msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-15 03:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-15 10:06+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 08:50+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
msgstr "leere Zeichenkette gefunden wo eine Komprimierungsoption erwartet wurde"
#: ../common/compression.c:187
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid compression method \"%s\""
+#, c-format
msgid "unknown compression option \"%s\""
-msgstr "ungรผltige Komprimierungsmethode ยป%sยซ"
+msgstr "unbekannte Komprimierungsoption ยป%sยซ"
#: ../common/compression.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "-c %s requires a value"
+#, c-format
msgid "compression option \"%s\" requires a value"
-msgstr "-c %s benรถtigt einen Wert"
+msgstr "Komprimierungsoption ยป%sยซ benรถtigt einen Wert"
#: ../common/compression.c:235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "btree comparison functions must return integer"
+#, c-format
msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
-msgstr "btree-Vergleichsfunktionen mรผssen Typ integer zurรผckgeben"
+msgstr "Wert fรผr Komprimierungsoption ยป%sยซ muss eine ganze Zahl sein"
#: ../common/compression.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
-msgstr "Relation ยป%sยซ hat keinen zusammengesetzten Typ"
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus ยป%sยซ akzeptiert kein Komprimierungsniveau"
#: ../common/compression.c:277
#, c-format
msgstr "Komprimierungsalgorithmus ยป%sยซ erwartet ein Komprimierungsniveau zwischen %d und %d"
#: ../common/compression.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
-msgstr "Operatorklasse ยป%sยซ akzeptiert Datentyp %s nicht"
+msgstr "Komprimierungsalgorithmus ยป%sยซ akzeptiert keine Worker-Anzahl"
#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
#: replication/basebackup.c:1836 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924
#: replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798
-#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815
-#: replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659
+#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1772
+#: replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:659
#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
#, c-format
#: replication/basebackup.c:1840 replication/logical/origin.c:734
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1761
#: replication/logical/snapbuild.c:1803 replication/logical/snapbuild.c:1830
-#: replication/slot.c:1819 replication/slot.c:1860 replication/walsender.c:664
+#: replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:664
#: utils/cache/relmapper.c:817
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4982
#: replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674
+#: replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:674
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
#: utils/cache/relmapper.c:956
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4128
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4904
#: replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727
-#: replication/slot.c:1787 replication/walsender.c:632
+#: replication/slot.c:1744 replication/walsender.c:632
#: replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792
#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959
#: access/transam/xlog.c:8002 replication/basebackup_server.c:207
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692
-#: replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1754 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
#: storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453
#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8698
#, c-format
#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
-#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
#: postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432
-#: storage/ipc/procarray.c:2239 storage/ipc/procarray.c:2246
-#: storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3380
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1437
+#: storage/ipc/procarray.c:2249 storage/ipc/procarray.c:2256
+#: storage/ipc/procarray.c:2759 storage/ipc/procarray.c:3390
#: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
#: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknรผpfung ยป%sยซ nicht lesen: %m"
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1070
-#: storage/ipc/latch.c:1250 storage/ipc/latch.c:1479 storage/ipc/latch.c:1640
-#: storage/ipc/latch.c:1766
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092
+#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1662
+#: storage/ipc/latch.c:1788
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %m"
#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419
#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1677
-#: replication/slot.c:709 replication/slot.c:1578 replication/slot.c:1720
+#: replication/slot.c:693 replication/slot.c:1535 replication/slot.c:1677
#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr "konnte Access-Token-Mitgliedschaft nicht prรผfen: Fehlercode %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:215
+#: access/brin/brin.c:214
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "Aufforderung fรผr BRIN-Range-Summarization fรผr Index ยป%sยซ Seite %u wurde nicht aufgezeichnet"
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1119 access/gin/ginfast.c:1035
#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
msgid "recovery is in progress"
msgstr "Wiederherstellung lรคuft"
-#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1121
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Wรคhrend der Wiederherstellung kรถnnen keine BRIN-Kontrollfunktionen ausgefรผhrt werden."
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1125
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "Blocknummer ist auรerhalb des gรผltigen Bereichs: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1069 access/brin/brin.c:1152
+#: access/brin/brin.c:1068 access/brin/brin.c:1151
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "ยป%sยซ ist kein BRIN-Index"
-#: access/brin/brin.c:1085 access/brin/brin.c:1168
+#: access/brin/brin.c:1084 access/brin/brin.c:1167
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "konnte Basistabelle von Index ยป%sยซ nicht รถffnen"
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Spalten (%d) รผberschreitet Maximum (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:70
+#: access/common/indextuple.c:89
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "Anzahl der Indexspalten (%d) รผberschreitet Maximum (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "Indexzeile benรถtigt %zu Bytes, Maximalgrรถรe ist %zu"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Um das zu reparieren, fรผhren Sie REINDEX INDEX \"%s\" aus."
-#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2182
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2165
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
msgstr "Support-Funktionsnummer %d ist ungรผltig fรผr Zugriffsmethode %s"
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "Index ยป%sยซ enthรคlt ein inneres Tupel, das als ungรผltig markiert ist"
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Das kommt von einem unvollstรคndigen Page-Split bei der Crash-Recovery vor dem Upgrade auf PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227
#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Bitte fรผhren Sie REINDEX fรผr den Index aus."
-#: access/gist/gist.c:1177
+#: access/gist/gist.c:1176
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "repariere unvollstรคndiges Teilen in Index ยป%sยซ, Block %u"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665
#: catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1912 commands/tablecmds.c:17413 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1951 commands/tablecmds.c:17413 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685
#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733
msgstr "Grรถรe der Indexzeile %zu รผberschreitet Maximum fรผr Hash-Index %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Werte, die grรถรer sind als eine Pufferseite, kรถnnen nicht indiziert werden."
#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521
#: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
#: replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242
-#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1639
+#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1596
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
-#: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
+#: replication/slot.c:1631 storage/file/buffile.c:537
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8659
#: utils/misc/guc.c:8690 utils/misc/guc.c:10671 utils/misc/guc.c:10685
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397
#: replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995
-#: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
+#: replication/slot.c:1728 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:398 storage/sync/sync.c:250
#: utils/time/snapmgr.c:1606
msgstr "Transaktion wรคhrend eines Systemkatalog-Scans abgebrochen"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2713 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
+#: commands/indexcmds.c:2779 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
#: commands/tablecmds.c:17101 commands/tablecmds.c:18869
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "in Operatorfamilie ยป%sยซ fรผr Zugriffsmethode %s fehlt Support-Funktion fรผr Typen %s und %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:244
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "Compress-Methode muss definiert sein, wenn der Leaf-Typ verschieden vom Eingabetyp ist"
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1016
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "innere Tupelgrรถรe %zu รผberschreitet SP-GiST-Maximum %zu"
#: access/transam/rmgr.c:85
#, c-format
msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries."
-msgstr ""
+msgstr "Fรผgen Sie das Erweiterungsmodul, das diesen Resource-Manager implementiert, in shared_preload_libraries ein."
#: access/transam/rmgr.c:101
#, fuzzy, c-format
msgstr ""
#: access/transam/rmgr.c:105
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist"
+#, c-format
msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
-msgstr "Custom-Resouce-Manager ยป%sยซ existiert nicht"
+msgstr "Custom-Resouce-Manager-ID %d ist auรerhalb des gรผltigen Bereichs"
#: access/transam/rmgr.c:106
#, fuzzy, c-format
#: access/transam/rmgr.c:129
#, c-format
msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
-msgstr ""
+msgstr "Bestehender Resource-Manager mit ID %d hat den gleichen Namen."
#: access/transam/rmgr.c:135
#, fuzzy, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X benรถtigt eine Zweierpotenz zwischen 1 MB und 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3889
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3892
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s benรถtigt einen Wert"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3894
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3897
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s benรถtigt einen Wert"
msgstr "Klausel IN SCHEMA kann nicht verwendet werden, wenn GRANT/REVOKE ON SCHEMAS verwendet wird"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543
-#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:763
+#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:770
#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:7356
#: commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7480
#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7662
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "Publikation mit OID %u existiert nicht"
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1745
+#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "Subskription mit OID %u existiert nicht"
msgstr[0] "Lรถschvorgang lรถscht ebenfalls %d weiteres Objekt"
msgstr[1] "Lรถschvorgang lรถscht ebenfalls %d weitere Objekte"
-#: catalog/dependency.c:1873
+#: catalog/dependency.c:1880
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "Konstante vom Typ %s kann hier nicht verwendet werden"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kann temporรคre Tabellen anderer Sitzungen nicht reindizieren"
-#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3466
+#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3532
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "ungรผltiger Index einer TOAST-Tabelle kann nicht reindiziert werden"
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3346 commands/indexcmds.c:3490
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3412 commands/indexcmds.c:3556
#: commands/tablecmds.c:3295
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kann den Eigentรผmer von den Objekten, die %s gehรถren, nicht รคndern, weil die Objekte vom Datenbanksystem benรถtigt werden"
#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991
-#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1713
+#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1707
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "Subskription ยป%sยซ existiert nicht"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ existiert bereits"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833
#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
msgstr "automatisches Analysieren der Tabelle ยป%s.%s.%sยซ\n"
-#: commands/analyze.c:1333
+#: commands/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "ยป%sยซ: %d von %u Seiten gelesen, enthalten %.0f lebende Zeilen und %.0f tote Zeilen; %d Zeilen in Stichprobe, schรคtzungsweise %.0f Zeilen insgesamt"
-#: commands/analyze.c:1413
+#: commands/analyze.c:1414
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "รผberspringe Analysieren des Vererbungsbaums ยป%s.%sยซ --- dieser Vererbungsbaum enthรคlt keine abgeleiteten Tabellen"
-#: commands/analyze.c:1511
+#: commands/analyze.c:1512
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "รผberspringe Analysieren des Vererbungsbaums ยป%s.%sยซ --- dieser Vererbungsbaum enthรคlt keine analysierbaren abgeleiteten Tabellen"
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Verwenden Sie stattdessen INSERT-Anweisungen."
-#: commands/copy.c:369
+#: commands/copy.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
+msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
+msgstr "HEADER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
+
+#: commands/copy.c:376
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "%s erfordert einen Booleโschen Wert oder ยปmatchยซ"
-#: commands/copy.c:428
+#: commands/copy.c:435
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-Format ยป%sยซ nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:480 commands/copy.c:493 commands/copy.c:506
-#: commands/copy.c:525
+#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:500 commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "Argument von Option ยป%sยซ muss eine Liste aus Spaltennamen sein"
-#: commands/copy.c:537
+#: commands/copy.c:544
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "Argument von Option ยป%sยซ muss ein gรผltiger Kodierungsname sein"
-#: commands/copy.c:544 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:2233
+#: commands/copy.c:551 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:2233
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "Option ยป%sยซ nicht erkannt"
-#: commands/copy.c:556
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "DELIMITER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:568
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "NULL kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:583
+#: commands/copy.c:590
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "DELIMITER fรผr COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:597
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-Trennzeichen kann nicht Newline oder Carriage Return sein"
-#: commands/copy.c:596
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPY NULL-Darstellung kann nicht Newline oder Carriage Return enthalten"
-#: commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:620
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "DELIMITER fรผr COPY darf nicht ยป%sยซ sein"
-#: commands/copy.c:619
+#: commands/copy.c:626
#, c-format
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "HEADER kann nicht im BINARY-Modus angegeben werden"
-#: commands/copy.c:625
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "Quote-Zeichen fรผr COPY ist nur im CSV-Modus verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:637
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "Quote-Zeichen fรผr COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:635
+#: commands/copy.c:642
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "DELIMITER und QUOTE fรผr COPY mรผssen verschieden sein"
-#: commands/copy.c:641
+#: commands/copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "Escape-Zeichen fรผr COPY ist nur im CSV-Modus verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:646
+#: commands/copy.c:653
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "Escape-Zeichen fรผr COPY muss ein einzelnes Ein-Byte-Zeichen sein"
-#: commands/copy.c:652
+#: commands/copy.c:659
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_QUOTE fรผr COPY ist nur im CSV-Modus verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:656
+#: commands/copy.c:663
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "FORCE_QUOTE ist nur bei COPY TO verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:662
+#: commands/copy.c:669
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NOT_NULL fรผr COPY ist nur im CSV-Modus verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:666
+#: commands/copy.c:673
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NOT_NULL ist nur bei COPY FROM verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:672
+#: commands/copy.c:679
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "FORCE_NULL fรผr COPY ist nur im CSV-Modus verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:677
+#: commands/copy.c:684
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "FORCE_NULL ist nur bei COPY FROM verfรผgbar"
-#: commands/copy.c:683
+#: commands/copy.c:690
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "Trennzeichen fรผr COPY darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:690
+#: commands/copy.c:697
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-Quote-Zeichen darf nicht in der NULL-Darstellung erscheinen"
-#: commands/copy.c:751
+#: commands/copy.c:758
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "Spalte ยป%sยซ ist eine generierte Spalte"
-#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:760
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Generierte Spalten kรถnnen nicht in COPY verwendet werden."
-#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239
+#: commands/copy.c:775 commands/indexcmds.c:1822 commands/statscmds.c:239
#: commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025
#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624
#: parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "Spalte ยป%sยซ existiert nicht"
-#: commands/copy.c:775 commands/tablecmds.c:2395 commands/trigger.c:967
+#: commands/copy.c:782 commands/tablecmds.c:2395 commands/trigger.c:967
#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "wrong number of fields in header line: field count is %d, expected %d"
msgstr "falsche Anzahl Felder in Kopfzeile: Feldzahl ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copyfromparse.c:800
+#: commands/copyfromparse.c:801
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht รผberein: NULL-Wert (ยป%sยซ) erhalten, ยป%sยซ erwartet"
-#: commands/copyfromparse.c:807
+#: commands/copyfromparse.c:808
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
msgstr "Spaltenname in Kopfzeile Feld %d stimmt nicht รผberein: ยป%sยซ erhalten, ยป%sยซ erwartet"
-#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1494
-#: commands/copyfromparse.c:1724
+#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495
+#: commands/copyfromparse.c:1725
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "zusรคtzliche Daten nach letzter erwarteter Spalte"
-#: commands/copyfromparse.c:903
+#: commands/copyfromparse.c:904
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "fehlende Daten fรผr Spalte ยป%sยซ"
-#: commands/copyfromparse.c:981
+#: commands/copyfromparse.c:982
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "COPY-Daten nach EOF-Markierung empfangen"
-#: commands/copyfromparse.c:988
+#: commands/copyfromparse.c:989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "Feldanzahl in Zeile ist %d, erwartet wurden %d"
-#: commands/copyfromparse.c:1276 commands/copyfromparse.c:1293
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
+#: commands/copyfromparse.c:1278 commands/copyfromparse.c:1295
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ungequotetes Carriage-Return-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1279 commands/copyfromparse.c:1296
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ยป\\rยซ, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
+#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Carriage-Return-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1309
+#: commands/copyfromparse.c:1310
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1310
+#: commands/copyfromparse.c:1311
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ungequotetes Newline-Zeichen in Daten gefunden"
-#: commands/copyfromparse.c:1312
+#: commands/copyfromparse.c:1313
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ยป\\nยซ, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1313
+#: commands/copyfromparse.c:1314
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Verwenden Sie ein gequotetes CSV-Feld, um ein Newline-Zeichen darzustellen."
-#: commands/copyfromparse.c:1359 commands/copyfromparse.c:1395
+#: commands/copyfromparse.c:1360 commands/copyfromparse.c:1396
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "COPY-Ende-Markierung stimmt nicht mit vorherigem Newline-Stil รผberein"
-#: commands/copyfromparse.c:1368 commands/copyfromparse.c:1384
+#: commands/copyfromparse.c:1369 commands/copyfromparse.c:1385
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "COPY-Ende-Markierung verfรคlscht"
-#: commands/copyfromparse.c:1808
+#: commands/copyfromparse.c:1809
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "Quotes in CSV-Feld nicht abgeschlossen"
-#: commands/copyfromparse.c:1884 commands/copyfromparse.c:1903
+#: commands/copyfromparse.c:1885 commands/copyfromparse.c:1904
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "unerwartetes EOF in COPY-Daten"
-#: commands/copyfromparse.c:1893
+#: commands/copyfromparse.c:1894
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ungรผltige Feldgrรถรe"
-#: commands/copyfromparse.c:1916
+#: commands/copyfromparse.c:1917
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "falsches Binรคrdatenformat"
#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:193
#: commands/tablespace.c:201 commands/tablespace.c:636
#: commands/tablespace.c:681 replication/basebackup_server.c:102
-#: replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
+#: replication/slot.c:1523 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis ยป%sยซ nicht erzeugen: %m"
msgstr "Die Template-Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
#: commands/dbcommands.c:1141
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+#, c-format
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
-msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und fรผhren Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
+msgstr "Bauen Sie alle Objekte in der Template-Datenbank, die die Standardsortierfolge verwenden, neu und fรผhren Sie ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1895
#, c-format
msgstr[0] "%d andere Sitzung verwendet die Datenbank."
msgstr[1] "%d andere Sitzungen verwenden die Datenbank."
-#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3804
+#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3814
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Prozedur รผbergeben"
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Prozedur รผbergeben"
-#: commands/indexcmds.c:619
+#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mindestens eine Spalte muss angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: commands/indexcmds.c:638
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "Index kann nicht mehr als %d Spalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:666
+#: commands/indexcmds.c:681
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "kann keinen Index fรผr Relation ยป%sยซ erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:692
+#: commands/indexcmds.c:707
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "kann Index fรผr partitionierte Tabelle ยป%sยซ nicht nebenlรคufig erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:697
+#: commands/indexcmds.c:712
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keinen Exclusion-Constraint fรผr partitionierte Tabelle ยป%sยซ erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:722
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kann keine Indexe fรผr temporรคre Tabellen anderer Sitzungen erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
+#: commands/indexcmds.c:760 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "fรผr partitionierte Relationen kann kein Standard-Tablespace angegeben werden"
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:3302
+#: commands/indexcmds.c:792 commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:3302
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "nur geteilte Relationen kรถnnen in den Tablespace ยปpg_globalยซ gelegt werden"
-#: commands/indexcmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:825
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersetze Zugriffsmethode ยปgistยซ fรผr obsolete Methode ยปrtreeยซ"
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:846
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ unterstรผtzt keine Unique Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:836
+#: commands/indexcmds.c:851
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ unterstรผtzt keine eingeschlossenen Spalten"
-#: commands/indexcmds.c:841
+#: commands/indexcmds.c:856
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ unterstรผtzt keine mehrspaltigen Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:846
+#: commands/indexcmds.c:861
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ unterstรผtzt keine Exclusion-Constraints"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:986
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "Partitionierungsschlรผssel kann nicht mit Zugriffsmethode ยป%sยซ mit einem Index gepaart werden"
-#: commands/indexcmds.c:980
+#: commands/indexcmds.c:996
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "nicht unterstรผtzter %s-Constraint mit Partitionierungsschlรผsseldefinition"
-#: commands/indexcmds.c:982
+#: commands/indexcmds.c:998
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-Constraints kรถnnen nicht verwendet werden, wenn Partitionierungsschlรผssel Ausdrรผcke enthalten."
-#: commands/indexcmds.c:1021
+#: commands/indexcmds.c:1037
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "Unique-Constraint fรผr partitionierte Tabelle muss alle Partitionierungsspalten enthalten"
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1038
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "Im %s-Constraint in Tabelle ยป%sยซ fehlt Spalte ยป%sยซ, welche Teil des Partitionierungsschlรผssels ist."
-#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "Indexerzeugung fรผr Systemspalten wird nicht unterstรผtzt"
-#: commands/indexcmds.c:1254 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1267 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kann keinen Unique Index fรผr partitionierte Tabelle ยป%sยซ erzeugen"
-#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1269 tcop/utility.c:1520
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabelle ยป%sยซ enthรคlt Partitionen, die Fremdtabellen sind."
-#: commands/indexcmds.c:1726
+#: commands/indexcmds.c:1739
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexprรคdikat mรผssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1792 parser/parse_utilcmd.c:2518
+#: commands/indexcmds.c:1817 parser/parse_utilcmd.c:2518
#: parser/parse_utilcmd.c:2653
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "Spalte ยป%sยซ, die im Schlรผssel verwendet wird, existiert nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1816 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: commands/indexcmds.c:1841 parser/parse_utilcmd.c:1815
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "in eingeschlossenen Spalten werden keine Ausdrรผcke unterstรผtzt"
-#: commands/indexcmds.c:1857
+#: commands/indexcmds.c:1882
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "Funktionen im Indexausdruck mรผssen als IMMUTABLE markiert sein"
-#: commands/indexcmds.c:1872
+#: commands/indexcmds.c:1897
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkludierte Spalte unterstรผtzt keine Sortierfolge"
-#: commands/indexcmds.c:1876
+#: commands/indexcmds.c:1901
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkludierte Spalte unterstรผtzt keine Operatorklasse"
-#: commands/indexcmds.c:1880
+#: commands/indexcmds.c:1905
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkludierte Spalte unterstรผtzt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1884
+#: commands/indexcmds.c:1909
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkludierte Spalte unterstรผtzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:1911
+#: commands/indexcmds.c:1950
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "konnte die fรผr den Indexausdruck zu verwendende Sortierfolge nicht bestimmen"
-#: commands/indexcmds.c:1919 commands/tablecmds.c:17420 commands/typecmds.c:807
+#: commands/indexcmds.c:1958 commands/tablecmds.c:17420 commands/typecmds.c:807
#: parser/parse_expr.c:2744 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785
#: utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "Sortierfolgen werden von Typ %s nicht unterstรผtzt"
-#: commands/indexcmds.c:1957
+#: commands/indexcmds.c:2023
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "Operator %s ist nicht kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:2025
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "In Exclusion-Constraints kรถnnen nur kommutative Operatoren verwendet werden."
-#: commands/indexcmds.c:1985
+#: commands/indexcmds.c:2051
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "Operator %s ist kein Mitglied der Operatorfamilie ยป%sยซ"
-#: commands/indexcmds.c:1988
+#: commands/indexcmds.c:2054
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Der Exklusionsoperator muss in Beziehung zur Indexoperatorklasse des Constraints stehen."
-#: commands/indexcmds.c:2023
+#: commands/indexcmds.c:2089
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ unterstรผtzt die Optionen ASC/DESC nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2028
+#: commands/indexcmds.c:2094
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "Zugriffsmethode ยป%sยซ unterstรผtzt die Optionen NULLS FIRST/LAST nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2074 commands/tablecmds.c:17445
+#: commands/indexcmds.c:2140 commands/tablecmds.c:17445
#: commands/tablecmds.c:17451 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "Datentyp %s hat keine Standardoperatorklasse fรผr Zugriffsmethode ยป%sยซ"
-#: commands/indexcmds.c:2076
+#: commands/indexcmds.c:2142
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Sie mรผssen fรผr den Index eine Operatorklasse angeben oder eine Standardoperatorklasse fรผr den Datentyp definieren."
-#: commands/indexcmds.c:2105 commands/indexcmds.c:2113
+#: commands/indexcmds.c:2171 commands/indexcmds.c:2179
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "Operatorklasse ยป%sยซ existiert nicht fรผr Zugriffsmethode ยป%sยซ"
-#: commands/indexcmds.c:2127 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2193 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "Operatorklasse ยป%sยซ akzeptiert Datentyp %s nicht"
-#: commands/indexcmds.c:2217
+#: commands/indexcmds.c:2283
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "es gibt mehrere Standardoperatorklassen fรผr Datentyp %s"
-#: commands/indexcmds.c:2545
+#: commands/indexcmds.c:2611
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "unbekannte REINDEX-Option ยป%sยซ"
-#: commands/indexcmds.c:2769
+#: commands/indexcmds.c:2835
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "Tabelle ยป%sยซ hat keine Indexe, die nebenlรคufig reindiziert werden kรถnnen"
-#: commands/indexcmds.c:2783
+#: commands/indexcmds.c:2849
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "Tabelle ยป%sยซ hat keine zu reindizierenden Indexe"
-#: commands/indexcmds.c:2823 commands/indexcmds.c:3327
-#: commands/indexcmds.c:3455
+#: commands/indexcmds.c:2889 commands/indexcmds.c:3393
+#: commands/indexcmds.c:3521
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "Systemkataloge kรถnnen nicht nebenlรคufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "nur die aktuell geรถffnete Datenbank kann reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:2934
+#: commands/indexcmds.c:3000
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "Systemkataloge kรถnnen nicht nebenlรคufig reindiziert werden, werden alle รผbersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:2967
+#: commands/indexcmds.c:3033
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "Systemrelationen kรถnnen nicht verschoben werden, werden alle รผbersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:3013
+#: commands/indexcmds.c:3079
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "beim Reindizieren der partitionierten Tabelle ยป%s.%sยซ"
-#: commands/indexcmds.c:3016
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "beim Reindizieren des partitionierten Index ยป%s.%sยซ"
-#: commands/indexcmds.c:3207 commands/indexcmds.c:4063
+#: commands/indexcmds.c:3273 commands/indexcmds.c:4129
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Tabelle ยป%s.%sยซ wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:3359 commands/indexcmds.c:3411
+#: commands/indexcmds.c:3425 commands/indexcmds.c:3477
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ungรผltiger Index ยป%s.%sยซ kann nicht nebenlรคufig reindizert werden, wird รผbersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:3365
+#: commands/indexcmds.c:3431
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "Exclusion-Constraint-Index ยป%s.%sยซ kann nicht nebenlรคufig reindizert werden, wird รผbersprungen"
-#: commands/indexcmds.c:3520
+#: commands/indexcmds.c:3586
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "diese Art Relation kann nicht nebenlรคufig reindiziert werden"
-#: commands/indexcmds.c:3541
+#: commands/indexcmds.c:3607
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "nicht geteilte Relation kann nicht nach Tablespace ยป%sยซ verschoben werden"
-#: commands/indexcmds.c:4044 commands/indexcmds.c:4056
+#: commands/indexcmds.c:4110 commands/indexcmds.c:4122
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "Index ยป%s.%sยซ wurde neu indiziert"
-#: commands/indexcmds.c:4046 commands/indexcmds.c:4065
+#: commands/indexcmds.c:4112 commands/indexcmds.c:4131
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
#: commands/publicationcmds.c:994
#, c-format
msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
-msgstr ""
+msgstr "Die Publikation enthรคlt eine WHERE-Klausel fรผr die partitionierte Tabelle ยป%sยซ, was nicht erlaubt ist, wenn ยป%sยซ falsch ist."
#: commands/publicationcmds.c:1002
#, c-format
msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
-msgstr ""
+msgstr "Die Publikation enthรคlt eine Spaltenliste fรผr die partitionierte Tabelle ยป%sยซ, was nicht erlaubt ist, wenn ยป%sยซ falsch ist."
#: commands/publicationcmds.c:1364
#, c-format
msgstr "In einer FOR-ALL-TABLES-Publikation kรถnnen keine Tabellen hinzugefรผgt oder entfernt werden."
#: commands/publicationcmds.c:1642 commands/publicationcmds.c:1705
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
+#, c-format
msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
-msgstr "widersprรผchliche oder รผberflรผssige NULL/NOT NULL-Deklarationen fรผr Spalte ยป%sยซ"
+msgstr "widersprรผchliche oder รผberflรผssige WHERE-Klauseln fรผr Tabelle ยป%sยซ"
#: commands/publicationcmds.c:1649 commands/publicationcmds.c:1717
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "conflicting or redundant options"
+#, c-format
msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
-msgstr "widersprรผchliche oder รผberflรผssige Optionen"
+msgstr "widersprรผchliche oder รผberflรผssige Spaltenlisten fรผr Tabelle ยป%sยซ"
#: commands/publicationcmds.c:1851
#, fuzzy, c-format
#: commands/publicationcmds.c:1870
#, c-format
msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
-msgstr ""
+msgstr "WHERE-Klausel kann nicht verwendet werden, wenn eine Tabelle aus einer Publikation entfernt wird"
#: commands/publicationcmds.c:1930
#, c-format
msgstr "nur Superuser kรถnnen Subskriptionen erzeugen"
#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
-#: replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3704
+#: replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3722
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "konnte nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "Subskription ยป%sยซ existiert nicht, wird รผbersprungen"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1624
+#: commands/subscriptioncmds.c:1618
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "Replikations-Slot ยป%sยซ auf dem Publikationsserver wurde gelรถscht"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1633 commands/subscriptioncmds.c:1641
+#: commands/subscriptioncmds.c:1627 commands/subscriptioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
msgstr "konnte Replikations-Slot ยป%sยซ auf dem Publikationsserver nicht lรถschen: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1675
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "keine Berechtigung, um Eigentรผmer der Subskription ยป%sยซ zu รคndern"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1677
+#: commands/subscriptioncmds.c:1671
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "Der Eigentรผmer einer Subskription muss ein Superuser sein."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1791
+#: commands/subscriptioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "konnte Liste der replizierten Tabellen nicht vom Publikationsserver empfangen: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1813 replication/logical/tablesync.c:813
+#: commands/subscriptioncmds.c:1807 replication/logical/tablesync.c:813
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "konnte Tabelleninformationen fรผr Tabelle ยป%s.%sยซ nicht vom Publikationsserver holen: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1863
+#: commands/subscriptioncmds.c:1857
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "konnte beim Versuch den Replikations-Slot ยป%sยซ zu lรถschen nicht mit dem Publikationsserver verbinden: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1866
+#: commands/subscriptioncmds.c:1860
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Verwenden Sie %s, um die Subskription vom Slot zu trennen."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1896
+#: commands/subscriptioncmds.c:1890
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "Publikationsname ยป%sยซ mehrmals angegeben"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1940
+#: commands/subscriptioncmds.c:1934
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "Publikation ยป%sยซ ist bereits in Subskription ยป%sยซ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1954
+#: commands/subscriptioncmds.c:1948
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "Publikation ยป%sยซ ist nicht in Subskription ยป%sยซ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1965
+#: commands/subscriptioncmds.c:1959
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "kann nicht alle Publikationen von einer Subskription lรถschen"
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "Check-Constraint ยป%sยซ von Relation ยป%sยซ wird von irgendeiner Zeile verletzt"
-#: commands/tablecmds.c:5991 partitioning/partbounds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:5991 partitioning/partbounds.c:3404
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "aktualisierter Partitions-Constraint der Standardpartition ยป%sยซ wรผrde von irgendeiner Zeile verletzt werden"
#: commands/tablecmds.c:9469
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "Spalte ยป%sยซ, auf die in der ON-DELETE-SET-Aktion verwiesen wird, muss Teil des Fremdschlรผssels sein"
#: commands/tablecmds.c:9742 commands/tablecmds.c:10189
#: parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "Cursor ยป%sยซ ist kein einfach aktualisierbarer Scan der Tabelle ยป%sยซ"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2483
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2485
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "Typ von Parameter %d (%s) stimmt nicht mit dem รผberein, als der Plan vorbereitet worden ist (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2495
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2497
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "kein Wert fรผr Parameter %d gefunden"
#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4153 executor/execExprInterp.c:4170
-#: executor/execExprInterp.c:4269 executor/nodeModifyTable.c:218
+#: executor/execExprInterp.c:4169 executor/execExprInterp.c:4186
+#: executor/execExprInterp.c:4285 executor/nodeModifyTable.c:218
#: executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246
#: executor/nodeModifyTable.c:254
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Anfrage liefert einen Wert fรผr eine gelรถschte Spalte auf Position %d."
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4171
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4187
#: executor/nodeModifyTable.c:230
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "Aufrufe von Fensterfunktionen kรถnnen nicht geschachtelt werden"
-#: executor/execExpr.c:1631
+#: executor/execExpr.c:1614
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "Zieltyp ist kein Array"
-#: executor/execExpr.c:1971
+#: executor/execExpr.c:1954
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-Spalte hat Typ %s statt Typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2744 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2736 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kann nicht mehr als %d Argument an eine Funktion รผbergeben"
msgstr[1] "kann nicht mehr als %d Argumente an eine Funktion รผbergeben"
-#: executor/execExpr.c:2771 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: executor/execExpr.c:2763 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "Funktion mit Mengenergebnis in einem Zusammenhang aufgerufen, der keine Mengenergebnisse verarbeiten kann"
-#: executor/execExpr.c:3130 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
+#: executor/execExpr.c:3122 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
msgstr "kann aus Typ %s kein Element auswรคhlen, weil er Subscripting nicht unterstรผtzt"
-#: executor/execExpr.c:3258 executor/execExpr.c:3280
+#: executor/execExpr.c:3250 executor/execExpr.c:3272
#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "Typ %s unterstรผtzt Wertzuweisungen in Elemente nicht"
-#: executor/execExprInterp.c:1948
+#: executor/execExprInterp.c:1950
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "Attribut %d von Typ %s wurde gelรถscht"
-#: executor/execExprInterp.c:1954
+#: executor/execExprInterp.c:1956
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "Attribut %d von Typ %s hat falschen Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1956 executor/execExprInterp.c:3084
-#: executor/execExprInterp.c:3130
+#: executor/execExprInterp.c:1958 executor/execExprInterp.c:3086
+#: executor/execExprInterp.c:3132
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabelle hat Typ %s, aber Anfrage erwartet %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2035 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2037 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
#: utils/fmgr/funcapi.c:527
msgid "type %s is not composite"
msgstr "Typ %s ist kein zusammengesetzter Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:2573
+#: executor/execExprInterp.c:2575
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF wird fรผr diesen Tabellentyp nicht unterstรผtzt"
-#: executor/execExprInterp.c:2786
+#: executor/execExprInterp.c:2788
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kann inkompatible Arrays nicht verschmelzen"
-#: executor/execExprInterp.c:2787
+#: executor/execExprInterp.c:2789
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Arrayelement mit Typ %s kann nicht in ARRAY-Konstrukt mit Elementtyp %s verwendet werden."
-#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "Anzahl der Arraydimensionen (%d) รผberschreitet erlaubtes Maximum (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2828 executor/execExprInterp.c:2858
+#: executor/execExprInterp.c:2830 executor/execExprInterp.c:2860
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "mehrdimensionale Arrays mรผssen Arraysausdrรผcke mit gleicher Anzahl Dimensionen haben"
-#: executor/execExprInterp.c:3083 executor/execExprInterp.c:3129
+#: executor/execExprInterp.c:3085 executor/execExprInterp.c:3131
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "Attribut %d hat falschen Typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3697 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3713 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "Domรคne %s erlaubt keine NULL-Werte"
-#: executor/execExprInterp.c:3712 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3728 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "Wert fรผr Domรคne %s verletzt Check-Constraint ยป%sยซ"
-#: executor/execExprInterp.c:4154
+#: executor/execExprInterp.c:4170
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellenzeile enthรคlt %d Attribut, aber Anfrage erwartet %d."
msgstr[1] "Tabellenzeile enthรคlt %d Attribute, aber Anfrage erwartet %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4270 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4286 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Physischer Speicher stimmt nicht รผberein mit gelรถschtem Attribut auf Position %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4969
+#: executor/execExprInterp.c:4984
#, c-format
msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
-msgstr ""
+msgstr "SQL-JSON-Item kann nicht in den Zieltyp umgewandelt werden"
-#: executor/execExprInterp.c:5023
+#: executor/execExprInterp.c:5038
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item"
msgstr ""
#: executor/execReplication.c:594 executor/execReplication.c:606
#, c-format
msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity."
-msgstr ""
+msgstr "Im WHERE-Ausdruck der Publikation verwendete Spalte ist nicht Teil der Replika-Identitรคt."
#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:612
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Datei ยป%sยซ zugreifen: %m"
-#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482
#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335
#: utils/adt/varlena.c:376
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "ungรผltige Eingabesyntax fรผr Typ %s"
-#: jsonpath_gram.y:530
+#: jsonpath_gram.y:529
#, c-format
msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
msgstr "unbekanntes Flag-Zeichen ยป%.*sยซ in LIKE_REGEX-Prรคdikat"
-#: jsonpath_gram.y:584
+#: jsonpath_gram.y:583
#, c-format
msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
msgstr "XQuery-Flag ยปxยซ (expanded regular expression) ist nicht implementiert"
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "nicht unterstรผtzte Unicode-Escape-Sequenz"
-#: lib/dshash.c:255 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
#: utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "konnte Daten vom Client nicht empfangen: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4334
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4336
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen, weil Protokollsynchronisierung verloren wurde"
msgstr "SELECT ... INTO ist hier nicht erlaubt"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kann nicht auf VALUES angewendet werden"
msgstr "%s muss unqualifizierte Relationsnamen angeben"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3319
+#: parser/analyze.c:3336
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kann nicht auf einen Verbund angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3345
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Funktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3354
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kann nicht auf eine Tabellenfunktion angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:3372
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kann nicht auf eine WITH-Anfrage angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3381
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kann nicht auf einen benannten Tupelstore angewendet werden"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3384
+#: parser/analyze.c:3401
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "Relation ยป%sยซ in %s nicht in der FROM-Klausel gefunden"
#: parser/parse_expr.c:3282
#, c-format
msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
-msgstr ""
+msgstr "FORMAT JSON hat keinen Effekt fรผr Typen json und jsonb"
#: parser/parse_expr.c:3337
#, c-format
msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
msgstr "Policys sind fรผr diesen Befehl noch nicht implementiert"
-#: parser/parse_expr.c:4489
+#: parser/parse_expr.c:4489 parser/parse_expr.c:4590
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot cast type %s to %s"
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr ""
+#: parser/parse_expr.c:4593
+#, c-format
+msgid "Try returning a string type or bytea"
+msgstr ""
+
#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
#: parser/parse_jsontable.c:143
#, c-format
msgid "duplicate JSON_TABLE column name: %s"
-msgstr ""
+msgstr "doppelter Spaltenname in JSON_TABLE: %s"
#: parser/parse_jsontable.c:144
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ungรผltige Begrenzungsangabe fรผr eine Hash-Partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4823
+#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4824
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "Modulus fรผr Hashpartition muss eine ganze Zahl grรถรer als null sein"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4831
+#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4832
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "Rest fรผr Hashpartition muss kleiner als Modulus sein"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "Bezeichner ยป%sยซ wird auf ยป%.*sยซ gekรผrzt"
-#: partitioning/partbounds.c:2932
+#: partitioning/partbounds.c:2933
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "Partition ยป%sยซ kollidiert mit bestehender Standardpartition ยป%sยซ"
-#: partitioning/partbounds.c:2984 partitioning/partbounds.c:3003
-#: partitioning/partbounds.c:3025
+#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3026
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "der Modulus jeder Hashpartition muss ein Faktor des nรคchstgrรถรeren Modulus sein"
-#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3026
+#: partitioning/partbounds.c:2986 partitioning/partbounds.c:3027
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "Der neue Modulus %d ist kein Faktor von %d, dem Modulus der bestehenden Partition ยป%sยซ."
-#: partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3005
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "Der neue Modulus %d ist nicht durch %d, den Modulus der bestehenden Parition ยป%sยซ, teilbar."
-#: partitioning/partbounds.c:3139
+#: partitioning/partbounds.c:3140
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "leere Bereichsgrenze angegeben fรผr Partition ยป%sยซ"
-#: partitioning/partbounds.c:3141
+#: partitioning/partbounds.c:3142
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Angegebene Untergrenze %s ist grรถรer als oder gleich der Obergrenze %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3253
+#: partitioning/partbounds.c:3254
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "Partition ยป%sยซ wรผrde sich mit Partition ยป%sยซ รผberlappen"
-#: partitioning/partbounds.c:3370
+#: partitioning/partbounds.c:3371
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "Scannen von Fremdtabelle ยป%sยซ, die eine Partition der Standardpartition ยป%sยซ ist, wurde รผbersprungen"
-#: partitioning/partbounds.c:4827
+#: partitioning/partbounds.c:4828
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
msgstr "Rest fรผr Hashpartition muss eine ganze Zahl grรถรer als oder gleich null sein"
-#: partitioning/partbounds.c:4851
+#: partitioning/partbounds.c:4852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "ยป%sยซ ist keine Hash-partitionierte Tabelle"
-#: partitioning/partbounds.c:4862 partitioning/partbounds.c:4979
+#: partitioning/partbounds.c:4863 partitioning/partbounds.c:4980
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "Anzahl der Partitionierungsspalten (%d) stimmt nicht mit der Anzahl der angegebenen Partitionierungsschlรผssel (%d) รผberein"
-#: partitioning/partbounds.c:4884
+#: partitioning/partbounds.c:4885
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlรผssels hat Typ %s, aber der angegebene Wert hat Typ %s"
-#: partitioning/partbounds.c:4916
+#: partitioning/partbounds.c:4917
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "Spalte %d des Partitionierungsschlรผssels hat Typ ยป%sยซ, aber der angegebene Wert hat Typ ยป%sยซ"
#: postmaster/autovacuum.c:752
#, c-format
msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
-msgstr ""
+msgstr "Autovacuum-Worker benรถtigte zu lange zum Starten; abgebrochen"
#: postmaster/autovacuum.c:1482
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "das Datenbanksystem ist im Wiederherstellungsmodus"
-#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:474
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:479
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "Manifest-Prรผfsummen benรถtigen ein Backup-Manifest"
#: replication/basebackup.c:901
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
+#, c-format
msgid "target detail cannot be used without target"
-msgstr "--no-slot kann nicht zusammen mit einem Slot-Namen verwendet werden"
+msgstr "Zieldetail kann nicht ohne Ziel verwendet werden"
#: replication/basebackup.c:910 replication/basebackup_target.c:218
#, c-format
msgstr "nur Superuser oder Mitglieder von pg_write_server_files kรถnnen mit COPY in eine Datei schreiben"
#: replication/basebackup_server.c:89
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+#, c-format
msgid "relative path not allowed for server backup"
-msgstr "relativer Pfad bei COPY in Datei nicht erlaubt"
+msgstr "relativer Pfad fรผr Server-Backup nicht erlaubt"
#: replication/basebackup_server.c:115
#, c-format
msgstr "zstd-Komprimierung wird von dieser Installation nicht unterstรผtzt"
#: replication/basebackup_zstd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set compression level %d: %s"
+#, c-format
msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
-msgstr "konnte Komprimierungsniveau %d nicht setzen: %s"
+msgstr "konnte Komprimierungs-Worker-Anzahl nicht auf %d setzen: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:240
#, c-format
msgstr "konnte keinen freien Replication-State-Slot fรผr Replication-Origin mit OID %u finden"
#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131
-#: replication/slot.c:1955
+#: replication/slot.c:1912
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Erhรถhen Sie max_replication_slots und versuchen Sie es erneut."
msgstr[0] "in Zielrelation fรผr logische Replikation ยป%s.%sยซ fehlt eine replizierte Spalte: %s"
msgstr[1] "in Zielrelation fรผr logische Replikation ยป%s.%sยซ fehlen replizierte Spalten: %s"
-#: replication/logical/relation.c:323
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "Zielrelation fรผr logische Replikation ยป%s.%sยซ existiert nicht"
-
-#: replication/logical/relation.c:404
+#: replication/logical/relation.c:298
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "Zielrelation fรผr logische Replikation ยป%s.%sยซ verwendet Systemspalten in REPLICA-IDENTITY-Index"
+#: replication/logical/relation.c:390
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "Zielrelation fรผr logische Replikation ยป%s.%sยซ existiert nicht"
+
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "Tabelle ยป%s.%sยซ nicht auf dem Publikationsserver gefunden"
#: replication/logical/tablesync.c:799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
-msgstr "konnte Tabelleninformationen fรผr Tabelle ยป%s.%sยซ nicht vom Publikationsserver holen: %s"
+msgstr "konnte Spaltenlisteninformationen fรผr Tabelle ยป%s.%sยซ nicht vom Publikationsserver holen: %s"
#: replication/logical/tablesync.c:981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
-msgstr "konnte Tabelleninformationen fรผr Tabelle ยป%s.%sยซ nicht vom Publikationsserver holen: %s"
+msgstr "konnte WHERE-Klausel-Informationen fรผr Tabelle ยป%s.%sยซ nicht vom Publikationsserver holen: %s"
#: replication/logical/tablesync.c:1118
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "konnte Kopieren des Anfangsinhalts fรผr Tabelle ยป%s.%sยซ nicht starten: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1634
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr ""
msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus der รnderungsdatei ยป%sยซ einer gestreamten Transaktion lesen: %m"
-#: replication/logical/worker.c:1750
+#: replication/logical/worker.c:1760
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "Publikationsserver hat nicht die Replikidentitรคtsspalten gesendet, die von Replikationszielrelation ยป%s.%sยซ erwartet wurden"
-#: replication/logical/worker.c:1757
+#: replication/logical/worker.c:1767
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "Zielrelation fรผr logische Replikation ยป%s.%sยซ hat weder REPLICA-IDENTITY-Index noch Primรคrschlรผssel und die publizierte Relation hat kein REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:2552
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid standby message type \"%c\""
+#: replication/logical/worker.c:2570
+#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
-msgstr "ungรผltiger Standby-Message-Typ ยป%cยซ"
+msgstr "ungรผltiger Nachrichtentyp fรผr logische Replikation ยป%cยซ"
-#: replication/logical/worker.c:2716
+#: replication/logical/worker.c:2734
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "Datenstrom vom Publikationsserver endete"
-#: replication/logical/worker.c:2867
+#: replication/logical/worker.c:2885
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "Arbeitsprozess fรผr logische Replikation wird abgebrochen wegen Zeitรผberschreitung"
-#: replication/logical/worker.c:3029
+#: replication/logical/worker.c:3047
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ wird anhalten, weil die Subskription entfernt wurde"
-#: replication/logical/worker.c:3040
+#: replication/logical/worker.c:3058
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ wird anhalten, weil die Subskription deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:3066
+#: replication/logical/worker.c:3084
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ wird neu starten wegen einer Parameterรคnderung"
-#: replication/logical/worker.c:3190 replication/logical/worker.c:3212
+#: replication/logical/worker.c:3208 replication/logical/worker.c:3230
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht aus der subxact-Datei ยป%sยซ einer gestreamten Transaktion lesen: %m"
-#: replication/logical/worker.c:3611
+#: replication/logical/worker.c:3629
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription %uยซ wird nicht starten, weil die Subskription wรคhrend des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:3623
+#: replication/logical/worker.c:3641
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ wird nicht starten, weil die Subskription wรคhrend des Starts deaktiviert wurde"
-#: replication/logical/worker.c:3641
+#: replication/logical/worker.c:3659
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "Arbeitsprozess fรผr logische Replikation fรผr Tabellensynchronisation fรผr Subskription ยป%sยซ, Tabelle ยป%sยซ hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:3645
+#: replication/logical/worker.c:3663
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:3686
+#: replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "fรผr die Subskription ist kein Replikations-Slot gesetzt"
-#: replication/logical/worker.c:3773
+#: replication/logical/worker.c:3791
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:3822
+#: replication/logical/worker.c:3840
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:3861
+#: replication/logical/worker.c:3879
#, c-format
msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3875
+#: replication/logical/worker.c:3893
#, c-format
msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3957
+#: replication/logical/worker.c:3975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
msgstr "Apply-Worker fรผr logische Replikation fรผr Subskription ยป%sยซ hat gestartet"
-#: replication/logical/worker.c:3958
+#: replication/logical/worker.c:3976
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3984
+#: replication/logical/worker.c:4002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten fรผr Replikationszielrelation ยป%s.%sยซ Spalte ยป%sยซ"
-#: replication/logical/worker.c:3988
+#: replication/logical/worker.c:4006
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten fรผr Replikationszielrelation ยป%s.%sยซ Spalte ยป%sยซ"
-#: replication/logical/worker.c:3993
+#: replication/logical/worker.c:4011
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten fรผr Replikationszielrelation ยป%s.%sยซ Spalte ยป%sยซ"
-#: replication/logical/worker.c:4000
+#: replication/logical/worker.c:4018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "Verarbeiten empfangener Daten fรผr Replikationszielrelation ยป%s.%sยซ Spalte ยป%sยซ"
-#: replication/logical/worker.c:4008
+#: replication/logical/worker.c:4026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "Zwei-Phasen-Commit angefordert, aber wird vom Ausgabe-Plugin nicht unterstรผtzt"
-#: replication/slot.c:209
+#: replication/slot.c:205
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "Replikations-Slot-Name ยป%sยซ ist zu kurz"
-#: replication/slot.c:218
+#: replication/slot.c:214
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "Replikations-Slot-Name ยป%sยซ ist zu lang"
-#: replication/slot.c:231
+#: replication/slot.c:227
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "Replikations-Slot-Name ยป%sยซ enthรคlt ungรผltiges Zeichen"
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:229
#, c-format
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Replikations-Slot-Namen dรผrfen nur Kleinbuchstaben, Zahlen und Unterstriche enthalten."
-#: replication/slot.c:287
+#: replication/slot.c:283
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "Replikations-Slot ยป%sยซ existiert bereits"
-#: replication/slot.c:297
+#: replication/slot.c:293
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "alle Replikations-Slots sind in Benutzung"
-#: replication/slot.c:298
+#: replication/slot.c:294
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Geben Sie einen frei oder erhรถhen Sie max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:448 replication/slotfuncs.c:727
+#: replication/slot.c:444 replication/slotfuncs.c:727
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "Replikations-Slot ยป%sยซ existiert nicht"
-#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:1089
+#: replication/slot.c:490 replication/slot.c:1058
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "Replikations-Slot ยป%sยซ ist aktiv fรผr PID %d"
-#: replication/slot.c:752 replication/slot.c:1507 replication/slot.c:1890
+#: replication/slot.c:726 replication/slot.c:1464 replication/slot.c:1847
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "konnte Verzeichnis ยป%sยซ nicht lรถschen"
-#: replication/slot.c:1124
+#: replication/slot.c:1093
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "Replikations-Slots kรถnnen nur verwendet werden, wenn max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1129
+#: replication/slot.c:1098
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "Replikations-Slots kรถnnen nur verwendet werden, wenn wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1141
+#: replication/slot.c:1110
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr "nur Superuser und Replikationsrollen kรถnnen Replikations-Slots verwenden"
-#: replication/slot.c:1326
+#: replication/slot.c:1295
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "Prozess %d wird beendet, um Replikations-Slot ยป%sยซ freizugeben"
-#: replication/slot.c:1370
+#: replication/slot.c:1333
#, c-format
msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
msgstr "Slot ยป%sยซ wird ungรผltig gemacht, weil seine restart_lsn %X/%X max_slot_wal_keep_size รผberschreitet"
-#: replication/slot.c:1828
+#: replication/slot.c:1785
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei ยป%sยซ hat falsche magische Zahl: %u statt %u"
-#: replication/slot.c:1835
+#: replication/slot.c:1792
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei ยป%sยซ hat nicht unterstรผtzte Version %u"
-#: replication/slot.c:1842
+#: replication/slot.c:1799
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "Replikations-Slot-Datei ยป%sยซ hat falsche Lรคnge %u"
-#: replication/slot.c:1878
+#: replication/slot.c:1835
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "Prรผfsummenfehler bei Replikations-Slot-Datei ยป%sยซ: ist %u, sollte %u sein"
-#: replication/slot.c:1912
+#: replication/slot.c:1869
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logischer Replikations-Slot ยป%sยซ existiert, aber wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1914
+#: replication/slot.c:1871
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "รndern Sie wal_level in logical oder hรถher."
-#: replication/slot.c:1918
+#: replication/slot.c:1875
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "physischer Replikations-Slot ยป%sยซ existiert, aber wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1920
+#: replication/slot.c:1877
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "รndern Sie wal_level in replica oder hรถher."
-#: replication/slot.c:1954
+#: replication/slot.c:1911
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "zu viele aktive Replikations-Slots vor dem Herunterfahren"
msgstr "konnte Grรถรe von temporรคrer Datei ยป%sยซ von BufFile ยป%sยซ nicht bestimmen: %m"
#: storage/file/buffile.c:923
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
-msgstr "konnte Datei ยป%sยซ nicht lรถschen: %m"
+msgstr "konnte Fileset ยป%sยซ nicht lรถschen: %m"
#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:873
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "zu viele dynamische Shared-Memory-Segmente"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht unmappen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht entfernen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:843
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht รถffnen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte ยปstatยซ fรผr Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht ausfรผhren: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:313 storage/ipc/dsm_impl.c:918
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "konnte Grรถรe des Shared-Memory-Segments ยป%sยซ nicht auf %zu Bytes รคndern: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht mappen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:526
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment nicht finden: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht erzeugen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:951
#, c-format
msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "konnte Shared-Memory-Segment ยป%sยซ nicht schlieรen: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:976 storage/ipc/dsm_impl.c:1025
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:991 storage/ipc/dsm_impl.c:1040
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "konnte Handle fรผr ยป%sยซ nicht duplizieren: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3802
+#: storage/ipc/procarray.c:3812
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "Datenbank ยป%sยซ wird von vorbereiteten Transaktionen verwendet"
-#: storage/ipc/procarray.c:3834 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3844 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "nur Superuser kรถnnen Prozesse eines Superusers beenden"
-#: storage/ipc/procarray.c:3841 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3851 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "muss Mitglied der Rolle sein, deren Prozess beendet wird, oder Mitglied von pg_signal_backend"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "falsches Binรคrdatenformat in Funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4774
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4788
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ungรผltiger Frontend-Message-Typ %d"
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "Verbindung wird abgebrochen wegen Zeitรผberschreitung in inaktiver Sitzung"
-#: tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3509
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "Grenze fรผr Stacktiefe รผberschritten"
-#: tcop/postgres.c:3507
+#: tcop/postgres.c:3510
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Erhรถhen Sie den Konfigurationsparameter ยปmax_stack_depthยซ (aktuell %dkB), nachdem Sie sichergestellt haben, dass die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform ausreichend ist."
-#: tcop/postgres.c:3570
+#: tcop/postgres.c:3573
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "ยปmax_stack_depthยซ darf %ldkB nicht รผberschreiten."
-#: tcop/postgres.c:3572
+#: tcop/postgres.c:3575
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Erhรถhen Sie die Stacktiefenbegrenzung Ihrer Plattform mit ยปulimit -sยซ oder der lokalen Entsprechung."
-#: tcop/postgres.c:3928
+#: tcop/postgres.c:3931
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ungรผltiges Kommandozeilenargument fรผr Serverprozess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3929 tcop/postgres.c:3935
+#: tcop/postgres.c:3932 tcop/postgres.c:3938
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie ยป%s --helpยซ fรผr weitere Informationen."
-#: tcop/postgres.c:3933
+#: tcop/postgres.c:3936
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ungรผltiges Kommandozeilenargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3986
+#: tcop/postgres.c:3989
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: weder Datenbankname noch Benutzername angegeben"
-#: tcop/postgres.c:4676
+#: tcop/postgres.c:4690
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ungรผltiger Subtyp %d von CLOSE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4711
+#: tcop/postgres.c:4725
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ungรผltiger Subtyp %d von DESCRIBE-Message"
-#: tcop/postgres.c:4795
+#: tcop/postgres.c:4809
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "Fastpath-Funktionsaufrufe werden auf einer Replikationsverbindung nicht unterstรผtzt"
-#: tcop/postgres.c:4799
+#: tcop/postgres.c:4813
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "erweitertes Anfrageprotokoll wird nicht auf einer Replikationsverbindung unterstรผtzt"
-#: tcop/postgres.c:4976
+#: tcop/postgres.c:4990
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "Verbindungsende: Sitzungszeit: %d:%02d:%02d.%03d Benutzer=%s Datenbank=%s Host=%s%s%s"
#: tcop/utility.c:953
#, fuzzy, c-format
#| msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpointer to do CHECKPOINT"
+msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT"
msgstr "nur Superuser kรถnnen CHECKPOINT ausfรผhren"
#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "ยปMaxFragmentsยซ sollte >= 0 sein"
-#: utils/activity/pgstat.c:420
+#: utils/activity/pgstat.c:421
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei ยป%sยซ nicht รถffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:427
+#: utils/activity/pgstat.c:428
#, fuzzy, c-format
#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
msgstr "konnte Statistikdatei ยป%sยซ nicht รถffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+#: utils/activity/pgstat.c:1200
+#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
-msgstr "unbekannte Statistikart ยป%sยซ"
+msgstr "ungรผltige Statistikart: ยป%sยซ"
-#: utils/activity/pgstat.c:1279
+#: utils/activity/pgstat.c:1280
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporรคre Statistikdatei ยป%sยซ nicht รถffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1385
+#: utils/activity/pgstat.c:1386
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporรคre Statistikdatei ยป%sยซ nicht schreiben: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1394
+#: utils/activity/pgstat.c:1395
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporรคre Statistikdatei ยป%sยซ nicht schlieรen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1402
+#: utils/activity/pgstat.c:1403
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte temporรคre Statistikdatei ยป%sยซ nicht in ยป%sยซ umbenennen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1451
+#: utils/activity/pgstat.c:1452
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Statistikdatei ยป%sยซ nicht รถffnen: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1607
+#: utils/activity/pgstat.c:1608
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "verfรคlschte Statistikdatei ยป%sยซ"
#: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84
#: utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497
-#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:345
+#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ungรผltige Eingabesyntax fรผr Typ %s: ยป%sยซ"
msgstr "Prรคzision von NUMERIC (%d) muss zwischen 1 und %d liegen"
#: utils/adt/numeric.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d"
-msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen 0 und %d liegen"
+msgstr "Skala von NUMERIC (%d) muss zwischen %d und %d liegen"
#: utils/adt/numeric.c:1280
#, c-format
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "Argument von nth_value muss grรถรer als null sein"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:116
+#: utils/adt/xid8funcs.c:117
#, c-format
msgid "transaction ID %llu is in the future"
msgstr "Transaktions-ID %llu ist in der Zukunft"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:546
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
#, c-format
msgid "invalid external pg_snapshot data"
msgstr "ungรผltige externe pg_snapshot-Daten"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "gecachter Plan darf den Ergebnistyp nicht รคndern"
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:6395
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Initialisierungsdatei fรผr Relationscache ยป%sยซ nicht erzeugen: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6404
+#: utils/cache/relcache.c:6397
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Setze trotzdem fort, aber irgendwas stimmt nicht."
-#: utils/cache/relcache.c:6726
+#: utils/cache/relcache.c:6719
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Cache-Datei ยป%sยซ nicht lรถschen: %m"
msgstr "Die Datenbank wurde mit Sortierfolgenversion %s erzeugt, aber das Betriebssystem hat Version %s."
#: utils/init/postinit.c:466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+#, c-format
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
-msgstr "Bauen Sie alle von dieser Sortierfolge beinflussten Objekte neu und fรผhren Sie ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
+msgstr "Bauen Sie alle Objekte in dieser Datenbank, die die Standardsortierfolge verwenden, neu und fรผhren Sie ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION aus, oder bauen Sie PostgreSQL mit der richtigen Bibliotheksversion."
#: utils/init/postinit.c:815
#, c-format
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:2899
-#, fuzzy
-#| msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning."
-msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fรผllen der Checkpoint-Segmente ausgelรถst werden, hรคufiger als dieser Wert in Sekunden passieren. Null schaltet die Warnung ab."
+msgstr "Schreibe Meldung in den Serverlog, wenn Checkpoints, die durch Fรผllen der WAL-Segmentdateien ausgelรถst werden, hรคufiger als dieser Zeitraum passieren. Null schaltet die Warnung ab."
#: utils/misc/guc.c:2912 utils/misc/guc.c:3130 utils/misc/guc.c:3178
msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3657
-#, fuzzy
-#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgid "0 turns this feature off."
-msgstr "Null zeigt alle Anfragen. -1 schaltet dieses Feature aus."
+msgstr "0 schaltet dieses Feature aus."
#: utils/misc/guc.c:3676
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Selbstdefinierte Parameternamen mรผssen zwei oder mehr einfache Bezeichner getrennt durch Punkte sein."
#: utils/misc/guc.c:5707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a procedure."
+#, c-format
msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
-msgstr "ยป%sยซ ist eine Prozedur."
+msgstr "ยป%sยซ ist ein reservierter Prรคfix."
#: utils/misc/guc.c:5721
#, c-format
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "konnte nicht aus temporรคrer Datei fรผr Shared-Tuplestore lesen: es wurden nur %zu von %zu Bytes gelesen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3321
+#: utils/sort/tuplesort.c:3322
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ein externer Sortiervorgang kann nicht mehr als %d Durchgรคnge haben"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4424
+#: utils/sort/tuplesort.c:4425
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "konnte Unique Index ยป%sยซ nicht erstellen"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4426
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Schlรผssel %s ist doppelt vorhanden."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4427
+#: utils/sort/tuplesort.c:4428
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Es existieren doppelte Schlรผssel."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL server 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-19 16:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-03-31 16:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:49+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
+#: ../common/compression.c:157
+msgid "found empty string where a compression option was expected"
+msgstr ""
+
+#: ../common/compression.c:187
+#, c-format
+#| msgid "invalid compression method \"%s\""
+msgid "unknown compression option \"%s\""
+msgstr "opciรณn de compresiรณn ยซ%sยป desconocida"
+
+#: ../common/compression.c:226
+#, c-format
+#| msgid "-c %s requires a value"
+msgid "compression option \"%s\" requires a value"
+msgstr "la opciรณn de compresiรณn ยซ%sยป requiere un valor"
+
+#: ../common/compression.c:235
+#, c-format
+#| msgid "btree comparison functions must return integer"
+msgid "value for compression option \"%s\" must be an integer"
+msgstr "el valor para la opciรณn de compresiรณn ยซ%sยป debe ser un entero"
+
+#: ../common/compression.c:273
+#, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a compression level"
+msgstr "el algoritmo de compresiรณn ยซ%sยป no acepta un nivel de compresiรณn"
+
+#: ../common/compression.c:277
+#, c-format
+msgid "compression algorithm \"%s\" expects a compression level between %d and %d"
+msgstr "el algoritmo de compresion ยซ%sยป espera un nivel de compresiรณn entre %d y %d"
+
+#: ../common/compression.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
+msgstr "el algoritmo de compresiรณn ยซ%sยป no acepta una cantidad de procesos ayudantes"
+
#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
#: ../common/config_info.c:166 ../common/config_info.c:174
msgid "not recorded"
msgstr "no registrado"
-#: ../common/controldata_utils.c:68 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1516 commands/extension.c:3464 utils/adt/genfile.c:128
+#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
+#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo ยซ%sยป para lectura: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:86 ../common/controldata_utils.c:89
+#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
-#: access/transam/twophase.c:1327 access/transam/xlog.c:3569
-#: access/transam/xlog.c:4807 access/transam/xlog.c:11516
-#: access/transam/xlog.c:11529 access/transam/xlog.c:11982
-#: access/transam/xlog.c:12062 access/transam/xlog.c:12099
-#: access/transam/xlog.c:12159 access/transam/xlogfuncs.c:703
-#: access/transam/xlogfuncs.c:722 commands/extension.c:3474 libpq/hba.c:534
-#: replication/basebackup.c:2020 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4917
-#: replication/logical/snapbuild.c:1749 replication/logical/snapbuild.c:1791
-#: replication/logical/snapbuild.c:1818 replication/slot.c:1720
-#: replication/slot.c:1761 replication/walsender.c:544
-#: storage/file/buffile.c:445 storage/file/copydir.c:195
-#: utils/adt/genfile.c:202 utils/adt/misc.c:859 utils/cache/relmapper.c:744
+#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
+#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1270 access/transam/xlogrecovery.c:1307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1367 commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505
+#: replication/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924
+#: replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798
+#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1772
+#: replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:659
+#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
+#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:97 ../common/controldata_utils.c:101
-#: access/transam/xlog.c:3574 access/transam/xlog.c:4812
-#: replication/basebackup.c:2024 replication/logical/origin.c:734
-#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1754
-#: replication/logical/snapbuild.c:1796 replication/logical/snapbuild.c:1823
-#: replication/slot.c:1724 replication/slot.c:1765 replication/walsender.c:549
-#: utils/cache/relmapper.c:748
+#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
+#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027
+#: replication/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1761
+#: replication/logical/snapbuild.c:1803 replication/logical/snapbuild.c:1830
+#: replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:664
+#: utils/cache/relmapper.c:817
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: leรญdos %d de %zu"
-#: ../common/controldata_utils.c:112 ../common/controldata_utils.c:117
-#: ../common/controldata_utils.c:256 ../common/controldata_utils.c:259
-#: access/heap/rewriteheap.c:1185 access/heap/rewriteheap.c:1288
+#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108
+#: ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244
+#: access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281
#: access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438
-#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1339
-#: access/transam/twophase.c:1744 access/transam/xlog.c:3441
-#: access/transam/xlog.c:3609 access/transam/xlog.c:3614
-#: access/transam/xlog.c:3942 access/transam/xlog.c:4777
-#: access/transam/xlog.c:5702 access/transam/xlogfuncs.c:728
-#: commands/copyfrom.c:1576 commands/copyto.c:328 libpq/be-fsstubs.c:455
-#: libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667
-#: replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4975
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/logical/snapbuild.c:1831
-#: replication/slot.c:1611 replication/slot.c:1772 replication/walsender.c:559
-#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:738
-#: storage/file/fd.c:3536 storage/file/fd.c:3639 utils/cache/relmapper.c:759
-#: utils/cache/relmapper.c:898
+#: access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360
+#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
+#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
+#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
+#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
+#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
+#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4982
+#: replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838
+#: replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:674
+#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
+#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
+#: utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:135
+#: ../common/controldata_utils.c:124
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "discordancia en orden de bytes"
-#: ../common/controldata_utils.c:137
+#: ../common/controldata_utils.c:126
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"serรญan errรณneos, y la instalaciรณn de PostgreSQL serรญa incompatible con este\n"
"directorio de datos."
-#: ../common/controldata_utils.c:197 ../common/controldata_utils.c:203
+#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194
#: ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291
-#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1271
+#: ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264
#: access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251
-#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1283
-#: access/transam/xlog.c:3327 access/transam/xlog.c:3483
-#: access/transam/xlog.c:3524 access/transam/xlog.c:3722
-#: access/transam/xlog.c:3807 access/transam/xlog.c:3910
-#: access/transam/xlog.c:4797 access/transam/xlogutils.c:803
-#: postmaster/syslogger.c:1488 replication/basebackup.c:616
-#: replication/basebackup.c:1610 replication/logical/origin.c:719
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3572
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4121
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4897
-#: replication/logical/snapbuild.c:1613 replication/logical/snapbuild.c:1720
-#: replication/slot.c:1692 replication/walsender.c:517
-#: replication/walsender.c:2526 storage/file/copydir.c:161
-#: storage/file/fd.c:713 storage/file/fd.c:3300 storage/file/fd.c:3523
-#: storage/file/fd.c:3610 storage/smgr/md.c:503 utils/cache/relmapper.c:724
-#: utils/cache/relmapper.c:842 utils/error/elog.c:1938
-#: utils/init/miscinit.c:1346 utils/init/miscinit.c:1480
-#: utils/init/miscinit.c:1557 utils/misc/guc.c:8605 utils/misc/guc.c:8637
+#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
+#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
+#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4164
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4267 access/transam/xlogutils.c:850
+#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522
+#: replication/basebackup.c:1519 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4128
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4904
+#: replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727
+#: replication/slot.c:1744 replication/walsender.c:632
+#: replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161
+#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
+#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:524 utils/cache/relmapper.c:792
+#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
+#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
+#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:9001 utils/misc/guc.c:9050
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:221 ../common/controldata_utils.c:224
-#: access/transam/twophase.c:1717 access/transam/twophase.c:1726
-#: access/transam/xlog.c:11273 access/transam/xlog.c:11311
-#: access/transam/xlog.c:11724 access/transam/xlogfuncs.c:782
-#: postmaster/postmaster.c:5682 postmaster/syslogger.c:1499
-#: postmaster/syslogger.c:1512 utils/cache/relmapper.c:876
+#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
+#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
+#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571
+#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
+#: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266
+#: utils/cache/relmapper.c:934
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:239 ../common/controldata_utils.c:245
+#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232
#: ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373
-#: access/heap/rewriteheap.c:967 access/heap/rewriteheap.c:1179
-#: access/heap/rewriteheap.c:1282 access/transam/timeline.c:432
-#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1738
-#: access/transam/xlog.c:3434 access/transam/xlog.c:3603
-#: access/transam/xlog.c:4770 access/transam/xlog.c:10764
-#: access/transam/xlog.c:10805 replication/logical/snapbuild.c:1651
-#: replication/slot.c:1597 replication/slot.c:1702 storage/file/fd.c:730
-#: storage/file/fd.c:3631 storage/smgr/md.c:951 storage/smgr/md.c:992
-#: storage/sync/sync.c:441 utils/cache/relmapper.c:891 utils/misc/guc.c:8392
+#: access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172
+#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
+#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
+#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959
+#: access/transam/xlog.c:8002 replication/basebackup_server.c:207
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1754 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
+#: storage/smgr/md.c:975 storage/smgr/md.c:1016 storage/sync/sync.c:453
+#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8770
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/cryptohash_openssl.c:104 ../common/exec.c:522 ../common/exec.c:567
-#: ../common/exec.c:659 ../common/hmac_openssl.c:101 ../common/psprintf.c:143
-#: ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:630 ../port/path.c:668
-#: ../port/path.c:685 access/transam/twophase.c:1397 access/transam/xlog.c:6677
-#: lib/dshash.c:246 libpq/auth.c:1491 libpq/auth.c:1559 libpq/auth.c:2117
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349
-#: postmaster/bgworker.c:948 postmaster/postmaster.c:2540
-#: postmaster/postmaster.c:4198 postmaster/postmaster.c:4868
-#: postmaster/postmaster.c:5607 postmaster/postmaster.c:5971
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:283
-#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:591
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:882 storage/file/fd.c:1354
-#: storage/file/fd.c:1515 storage/file/fd.c:2323 storage/ipc/procarray.c:1422
-#: storage/ipc/procarray.c:2247 storage/ipc/procarray.c:2254
-#: storage/ipc/procarray.c:2756 storage/ipc/procarray.c:3380
-#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:46 utils/adt/cryptohashfuncs.c:66
-#: utils/adt/formatting.c:1699 utils/adt/formatting.c:1823
-#: utils/adt/formatting.c:1948 utils/adt/pg_locale.c:450
-#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:223 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605
+#: ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325
+#: ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327
+#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
+#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
+#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
+#: access/transam/xlogrecovery.c:568 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
+#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
+#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
+#: postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170
+#: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556
+#: postmaster/postmaster.c:5927
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
+#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1437
+#: storage/ipc/procarray.c:2249 storage/ipc/procarray.c:2256
+#: storage/ipc/procarray.c:2759 storage/ipc/procarray.c:3390
+#: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
+#: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
+#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
-#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5036
-#: utils/misc/guc.c:5052 utils/misc/guc.c:5065 utils/misc/guc.c:8370
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
-#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:234
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5202
+#: utils/misc/guc.c:5218 utils/misc/guc.c:5231 utils/misc/guc.c:8748
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266
#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1082 utils/mmgr/mcxt.c:1113
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1149 utils/mmgr/mcxt.c:1201 utils/mmgr/mcxt.c:1236
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1271 utils/mmgr/slab.c:236
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:236
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: ../common/exec.c:136 ../common/exec.c:253 ../common/exec.c:299
+#: ../common/cryptohash.c:271 ../common/cryptohash.c:277
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:344 ../common/cryptohash_openssl.c:352
+#: ../common/hmac.c:321 ../common/hmac.c:329 ../common/hmac_openssl.c:339
+#: ../common/hmac_openssl.c:347
+msgid "success"
+msgstr ""
+
+#: ../common/cryptohash.c:273 ../common/cryptohash_openssl.c:346
+#: ../common/hmac_openssl.c:341
+#| msgid "backup label buffer too small"
+msgid "destination buffer too small"
+msgstr "el bรบfer de destino es demasiado pequeรฑo"
+
+#: ../common/cryptohash_openssl.c:348 ../common/hmac_openssl.c:343
+msgid "OpenSSL failure"
+msgstr "falla de openSSL"
+
+#: ../common/exec.c:149 ../common/exec.c:266 ../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
-#: ../common/exec.c:155
+#: ../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: ../common/exec.c:205
+#: ../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario ยซ%sยป"
-#: ../common/exec.c:213
+#: ../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un ยซ%sยป para ejecutar"
-#: ../common/exec.c:269 ../common/exec.c:308 utils/init/miscinit.c:425
+#: ../common/exec.c:282 ../common/exec.c:321 utils/init/miscinit.c:439
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/exec.c:286 access/transam/xlog.c:11147
-#: replication/basebackup.c:1428 utils/adt/misc.c:340
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8305
+#: replication/basebackup.c:1339 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/exec.c:409 libpq/pqcomm.c:761 storage/ipc/latch.c:1064
-#: storage/ipc/latch.c:1233 storage/ipc/latch.c:1462 storage/ipc/latch.c:1614
-#: storage/ipc/latch.c:1730
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092
+#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1662
+#: storage/ipc/latch.c:1788
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallรณ: %m"
#: ../common/fe_memutils.c:35 ../common/fe_memutils.c:75
#: ../common/fe_memutils.c:98 ../common/fe_memutils.c:162
-#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:632 ../port/path.c:670
-#: ../port/path.c:687 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
+#: ../common/psprintf.c:145 ../port/path.c:753 ../port/path.c:791
+#: ../port/path.c:808 utils/misc/ps_status.c:181 utils/misc/ps_status.c:189
#: utils/misc/ps_status.c:219 utils/misc/ps_status.c:227
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
-#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1295
-#: access/transam/xlog.c:11249 access/transam/xlog.c:11287
-#: access/transam/xlog.c:11504 access/transam/xlogarchive.c:110
-#: access/transam/xlogarchive.c:227 commands/copyfrom.c:1526
-#: commands/copyto.c:728 commands/extension.c:3453 commands/tablespace.c:803
-#: commands/tablespace.c:894 guc-file.l:1062 replication/basebackup.c:439
-#: replication/basebackup.c:622 replication/basebackup.c:698
-#: replication/logical/snapbuild.c:1530 storage/file/copydir.c:68
-#: storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1865 storage/file/fd.c:1951
-#: storage/file/fd.c:3151 storage/file/fd.c:3355 utils/adt/dbsize.c:70
-#: utils/adt/dbsize.c:222 utils/adt/dbsize.c:302 utils/adt/genfile.c:418
-#: utils/adt/genfile.c:644
+#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
+#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
+#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372
+#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 postmaster/pgarch.c:603
+#: replication/basebackup.c:338 replication/basebackup.c:528
+#: replication/basebackup.c:599 replication/logical/snapbuild.c:1537
+#: storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951
+#: storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450
+#: utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324
+#: utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327
+#: guc-file.l:1061
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:726
-#: commands/tablespace.c:736 postmaster/postmaster.c:1515
-#: storage/file/fd.c:2726 storage/file/reinit.c:122 utils/adt/misc.c:262
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
+#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576
+#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2738
+#: ../common/file_utils.c:200 ../common/pgfnames.c:69 storage/file/fd.c:2824
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:412
-#: postmaster/syslogger.c:1523 replication/logical/snapbuild.c:1670
-#: replication/slot.c:643 replication/slot.c:1483 replication/slot.c:1625
-#: storage/file/fd.c:748 storage/file/fd.c:846 utils/time/snapmgr.c:1280
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419
+#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1677
+#: replication/slot.c:693 replication/slot.c:1535 replication/slot.c:1677
+#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo de ยซ%sยป a ยซ%sยป: %m"
-#: ../common/jsonapi.c:1066
+#: ../common/hmac.c:323
+msgid "internal error"
+msgstr "error interno"
+
+#: ../common/jsonapi.c:1075
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "La secuencia de escape ยซ%sยป no es vรกlida."
-#: ../common/jsonapi.c:1069
+#: ../common/jsonapi.c:1078
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Los caracteres con valor 0x%02x deben ser escapados"
-#: ../common/jsonapi.c:1072
+#: ../common/jsonapi.c:1081
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba el fin de la entrada, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1075
+#: ../common/jsonapi.c:1084
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba un elemento de array o ยซ]ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1078
+#: ../common/jsonapi.c:1087
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba ยซ,ยป o ยซ]ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1081
+#: ../common/jsonapi.c:1090
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba ยซ:ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1084
+#: ../common/jsonapi.c:1093
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba un valor JSON, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1087
+#: ../common/jsonapi.c:1096
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "La cadena de entrada terminรณ inesperadamente."
-#: ../common/jsonapi.c:1089
+#: ../common/jsonapi.c:1098
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba una cadena o ยซ}ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1092
+#: ../common/jsonapi.c:1101
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba ยซ,ยป o ยซ}ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1095
+#: ../common/jsonapi.c:1104
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba una cadena, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1098
+#: ../common/jsonapi.c:1107
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "El elemento ยซ%sยป no es vรกlido."
-#: ../common/jsonapi.c:1101 jsonpath_scan.l:499
+#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:495
#, c-format
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 no puede ser convertido a text."
-#: ../common/jsonapi.c:1103
+#: ../common/jsonapi.c:1112
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "ยซ\\uยป debe ser seguido por cuatro dรญgitos hexadecimales."
-#: ../common/jsonapi.c:1106
+#: ../common/jsonapi.c:1115
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de cรณdigo superiores a 007F cuando la codificaciรณn no es UTF8."
-#: ../common/jsonapi.c:1108 jsonpath_scan.l:520
+#: ../common/jsonapi.c:1117 jsonpath_scan.l:516
#, c-format
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Un ยซhigh-surrogateยป Unicode no puede venir despuรฉs de un ยซhigh-surrogateยป."
-#: ../common/jsonapi.c:1110 jsonpath_scan.l:531 jsonpath_scan.l:541
-#: jsonpath_scan.l:583
+#: ../common/jsonapi.c:1119 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537
+#: jsonpath_scan.l:579
#, c-format
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Un ยซlow-surrogateยป Unicode debe seguir a un ยซhigh-surrogateยป."
-#: ../common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../common/logging.c:266
+#: ../common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../common/logging.c:273
+#: ../common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
+#: ../common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
#: ../common/pgfnames.c:74
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgid "Valid fork names are \"main\", \"fsm\", \"vm\", and \"init\"."
msgstr "Los nombres de ยซforkยป vรกlidos son ยซmainยป, ยซfsmยป, ยซvmยป e ยซinitยป."
-#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1521 libpq/auth.c:2553
+#: ../common/restricted_token.c:64 libpq/auth.c:1368 libpq/auth.c:2400
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu"
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: cรณdigo de error %lu"
-#: ../common/restricted_token.c:194
+#: ../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener el cรณdigo de salida del subprocesoยป: cรณdigo de error %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1181
-#: replication/basebackup.c:1357
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1099
+#: replication/basebackup.c:1275
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio ยซ%sยป: %m"
msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo o el directorio ยซ%sยป: %m"
+#: ../common/scram-common.c:260
+#, fuzzy
+#| msgid "could not encode nonce\n"
+msgid "could not encode salt"
+msgstr "no se pude generar nonce\n"
+
+#: ../common/scram-common.c:276
+#, fuzzy
+#| msgid "could not encode nonce\n"
+msgid "could not encode stored key"
+msgstr "no se pude generar nonce\n"
+
+#: ../common/scram-common.c:293
+#, fuzzy
+#| msgid "could not connect to server"
+msgid "could not encode server key"
+msgstr "no se pudo conectar al servidor"
+
#: ../common/stringinfo.c:306
#, c-format
msgid "Cannot enlarge string buffer containing %d bytes by %d more bytes."
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
-#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:2053
+#: ../common/username.c:45 libpq/auth.c:1900
msgid "user does not exist"
msgstr "usuario no existe"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminรณ con cรณdigo %d no reconocido"
-#: ../port/chklocale.c:307
+#: ../port/chklocale.c:306
#, c-format
msgid "could not determine encoding for codeset \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificaciรณn para el codeset ยซ%sยป"
-#: ../port/chklocale.c:428 ../port/chklocale.c:434
+#: ../port/chklocale.c:427 ../port/chklocale.c:433
#, c-format
msgid "could not determine encoding for locale \"%s\": codeset is \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar la codificaciรณn para la configuraciรณn regional ยซ%sยป: el codeset es ยซ%sยป"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para ยซ%sยป: %s\n"
-#: ../port/open.c:126
+#: ../port/open.c:117
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %s"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "lock violation"
msgstr "infracciรณn de bloqueo (locking violation)"
-#: ../port/open.c:127
+#: ../port/open.c:118
msgid "sharing violation"
msgstr "infracciรณn de uso compartido (sharing violation)"
-#: ../port/open.c:128
+#: ../port/open.c:119
#, c-format
msgid "Continuing to retry for 30 seconds."
msgstr "Reintentando durante 30 segundos."
-#: ../port/open.c:129
+#: ../port/open.c:120
#, c-format
msgid "You might have antivirus, backup, or similar software interfering with the database system."
msgstr "Es posible que tenga antivirus, sistema de respaldos, o software similar interfiriendo con el sistema de bases de datos."
-#: ../port/path.c:654
+#: ../port/path.c:775
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual: %s\n"
msgid "operating system error %d"
msgstr "error %d de sistema operativo"
+#: ../port/thread.c:100 ../port/thread.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
+
+#: ../port/thread.c:105 ../port/thread.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
+
#: ../port/win32security.c:62
#, c-format
msgid "could not get SID for Administrators group: error code %lu\n"
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "peticiรณn para sumarizaciรณn BRIN de rango para el รญndice ยซ%sยป pรกgina %u no fue registrada"
-#: access/brin/brin.c:1015 access/brin/brin.c:1092 access/gin/ginfast.c:1035
-#: access/transam/xlog.c:10926 access/transam/xlog.c:11455
-#: access/transam/xlogfuncs.c:274 access/transam/xlogfuncs.c:301
-#: access/transam/xlogfuncs.c:340 access/transam/xlogfuncs.c:361
-#: access/transam/xlogfuncs.c:382 access/transam/xlogfuncs.c:452
-#: access/transam/xlogfuncs.c:509
+#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1119 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
+#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
+#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
+#: access/transam/xlogfuncs.c:401
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "la recuperaciรณn estรก en proceso"
-#: access/brin/brin.c:1016 access/brin/brin.c:1093
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "Las funciones de control de BRIN no pueden ejecutarse durante la recuperaciรณn."
-#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1101
-#, c-format
-msgid "block number out of range: %s"
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1125
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "block number out of range: %s"
+msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "nรบmero de bloque fuera de rango: %s"
-#: access/brin/brin.c:1047 access/brin/brin.c:1124
+#: access/brin/brin.c:1068 access/brin/brin.c:1151
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "ยซ%sยป no es un รญndice BRIN"
-#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1140
+#: access/brin/brin.c:1084 access/brin/brin.c:1167
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "no se pudo abrir la tabla padre del รญndice ยซ%sยป"
-#: access/brin/brin_bloom.c:751 access/brin/brin_bloom.c:793
+#: access/brin/brin_bloom.c:750 access/brin/brin_bloom.c:792
#: access/brin/brin_minmax_multi.c:3004 access/brin/brin_minmax_multi.c:3147
-#: statistics/dependencies.c:662 statistics/dependencies.c:715
-#: statistics/mcv.c:1483 statistics/mcv.c:1514 statistics/mvdistinct.c:343
-#: statistics/mvdistinct.c:396 utils/adt/pseudotypes.c:43
+#: statistics/dependencies.c:663 statistics/dependencies.c:716
+#: statistics/mcv.c:1484 statistics/mcv.c:1515 statistics/mvdistinct.c:344
+#: statistics/mvdistinct.c:397 utils/adt/pseudotypes.c:43
#: utils/adt/pseudotypes.c:77 utils/adt/pseudotypes.c:252
#, c-format
msgid "cannot accept a value of type %s"
msgstr "no se puede aceptar un valor de tipo %s"
#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2163 access/brin/brin_minmax_multi.c:2170
-#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:941
-#: utils/adt/timestamp.c:1515 utils/adt/timestamp.c:1982
-#: utils/adt/timestamp.c:3059 utils/adt/timestamp.c:3064
-#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3119
-#: utils/adt/timestamp.c:3126 utils/adt/timestamp.c:3133
-#: utils/adt/timestamp.c:3153 utils/adt/timestamp.c:3160
-#: utils/adt/timestamp.c:3167 utils/adt/timestamp.c:3197
-#: utils/adt/timestamp.c:3205 utils/adt/timestamp.c:3249
-#: utils/adt/timestamp.c:3676 utils/adt/timestamp.c:3801
-#: utils/adt/timestamp.c:4359
+#: access/brin/brin_minmax_multi.c:2177 utils/adt/timestamp.c:938
+#: utils/adt/timestamp.c:1509 utils/adt/timestamp.c:2761
+#: utils/adt/timestamp.c:2778 utils/adt/timestamp.c:2831
+#: utils/adt/timestamp.c:2870 utils/adt/timestamp.c:3115
+#: utils/adt/timestamp.c:3120 utils/adt/timestamp.c:3125
+#: utils/adt/timestamp.c:3175 utils/adt/timestamp.c:3182
+#: utils/adt/timestamp.c:3189 utils/adt/timestamp.c:3209
+#: utils/adt/timestamp.c:3216 utils/adt/timestamp.c:3223
+#: utils/adt/timestamp.c:3253 utils/adt/timestamp.c:3261
+#: utils/adt/timestamp.c:3305 utils/adt/timestamp.c:3731
+#: utils/adt/timestamp.c:3855 utils/adt/timestamp.c:4405
#, c-format
msgid "interval out of range"
msgstr "interval fuera de rango"
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
-#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1441 access/spgist/spgdoinsert.c:2000
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2275
+#: access/brin/brin_pageops.c:848 access/gin/ginentrypage.c:110
+#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "el tamaรฑo de fila de รญndice %zu excede el mรกximo %zu para el รญndice ยซ%sยป"
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el nรบmero de columnas (%d) excede el lรญmite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:70
+#: access/common/indextuple.c:89
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "el nรบmero de columnas del รญndice (%d) excede el lรญmite (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "fila de รญndice requiere %zu bytes, tamaรฑo mรกximo es %zu"
#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1900
+#: tcop/postgres.c:1921
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "cรณdigo de formato no soportado: %d"
-#: access/common/reloptions.c:512 access/common/reloptions.c:523
+#: access/common/reloptions.c:521 access/common/reloptions.c:532
msgid "Valid values are \"on\", \"off\", and \"auto\"."
msgstr "Los valores aceptables son ยซonยป, ยซoffยป y ยซautoยป."
-#: access/common/reloptions.c:534
+#: access/common/reloptions.c:543
msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
msgstr "Los valores aceptables son ยซlocalยป y ยซcascadedยป."
-#: access/common/reloptions.c:682
+#: access/common/reloptions.c:691
#, c-format
msgid "user-defined relation parameter types limit exceeded"
msgstr "el lรญmite de tipos de parรกmetros de relaciรณn definidos por el usuario ha sido excedido"
-#: access/common/reloptions.c:1225
+#: access/common/reloptions.c:1234
#, c-format
msgid "RESET must not include values for parameters"
msgstr "RESET no debe incluir valores de parรกmetros"
-#: access/common/reloptions.c:1257
+#: access/common/reloptions.c:1266
#, c-format
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "espacio de nombre de parรกmetro ยซ%sยป no reconocido"
-#: access/common/reloptions.c:1294 utils/misc/guc.c:12515
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12996
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "las tablas declaradas WITH OIDS no estรก soportado"
-#: access/common/reloptions.c:1464
+#: access/common/reloptions.c:1473
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\""
msgstr "parรกmetro ยซ%sยป no reconocido"
-#: access/common/reloptions.c:1576
+#: access/common/reloptions.c:1585
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" specified more than once"
msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป fue especificado mรกs de una vez"
-#: access/common/reloptions.c:1592
+#: access/common/reloptions.c:1601
#, c-format
msgid "invalid value for boolean option \"%s\": %s"
msgstr "valor no vรกlido para la opciรณn booleana ยซ%sยป: ยซ%sยป"
-#: access/common/reloptions.c:1604
+#: access/common/reloptions.c:1613
#, c-format
msgid "invalid value for integer option \"%s\": %s"
msgstr "valor no vรกlido para la opciรณn entera ยซ%sยป: ยซ%sยป"
-#: access/common/reloptions.c:1610 access/common/reloptions.c:1630
+#: access/common/reloptions.c:1619 access/common/reloptions.c:1639
#, c-format
msgid "value %s out of bounds for option \"%s\""
msgstr "el valor %s estรก fuera del rango de la opciรณn ยซ%sยป"
-#: access/common/reloptions.c:1612
+#: access/common/reloptions.c:1621
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%d\" and \"%d\"."
msgstr "Los valores aceptables estรกn entre ยซ%dยป y ยซ%dยป."
-#: access/common/reloptions.c:1624
+#: access/common/reloptions.c:1633
#, c-format
msgid "invalid value for floating point option \"%s\": %s"
msgstr "valor no vรกlido para la opciรณn de coma flotante ยซ%sยป: ยซ%sยป"
-#: access/common/reloptions.c:1632
+#: access/common/reloptions.c:1641
#, c-format
msgid "Valid values are between \"%f\" and \"%f\"."
msgstr "Valores aceptables estรกn entre ยซ%fยป y ยซ%fยป."
-#: access/common/reloptions.c:1654
+#: access/common/reloptions.c:1663
#, c-format
msgid "invalid value for enum option \"%s\": %s"
msgstr "valor no vรกlido para la opciรณn enum ยซ%sยป: %s"
msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte lz4."
-#: access/common/toast_compression.c:34 utils/adt/pg_locale.c:1589
-#: utils/adt/xml.c:224
-#, c-format
-msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
-msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando %s."
-
-#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:771
-#: parser/parse_relation.c:1838
+#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773
+#: parser/parse_relation.c:1857
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "la columna ยซ%sยป no puede ser declarada SETOF"
msgid "cannot access temporary indexes of other sessions"
msgstr "no se pueden acceder รญndices temporales de otras sesiones"
-#: access/gin/ginget.c:270 access/nbtree/nbtinsert.c:759
+#: access/gin/ginget.c:271 access/nbtree/nbtinsert.c:760
#, c-format
msgid "failed to re-find tuple within index \"%s\""
msgstr "no se pudo volver a encontrar la tupla dentro del รญndice ยซ%sยป"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Para corregir esto, ejecute REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2166
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6487
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2165
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
msgstr "el nรบmero de funciรณn de soporte %d no es vรกlido para el mรฉtodo de acceso %s"
-#: access/gist/gist.c:758 access/gist/gistvacuum.c:420
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป contiene una tupla interna marcada como no vรกlida"
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:422
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Esto es causado por una divisiรณn de pรกgina incompleta durante una recuperaciรณn antes de actualizar a PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistutil.c:800 access/gist/gistutil.c:811
-#: access/gist/gistvacuum.c:423 access/hash/hashutil.c:227
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227
#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
#: access/nbtree/nbtpage.c:821
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Por favor aplรญquele REINDEX."
-#: access/gist/gist.c:1175
+#: access/gist/gist.c:1176
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "arreglando divisiรณn incompleta en el รญndice ยซ%sยป, bloque %u"
msgid "The index is not optimal. To optimize it, contact a developer, or try to use the column as the second one in the CREATE INDEX command."
msgstr "El รญndice no es รณptimo. Para optimizarlo, contacte un desarrollador o trate de usar la columna en segunda posiciรณn en la orden CREATE INDEX."
-#: access/gist/gistutil.c:797 access/hash/hashutil.c:224
+#: access/gist/gistutil.c:798 access/hash/hashutil.c:224
#: access/nbtree/nbtpage.c:807
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains unexpected zero page at block %u"
msgstr "รญndice ยซ%sยป contiene pรกginas vacรญas no esperadas en el bloque %u"
-#: access/gist/gistutil.c:808 access/hash/hashutil.c:235
+#: access/gist/gistutil.c:809 access/hash/hashutil.c:235
#: access/hash/hashutil.c:247 access/nbtree/nbtpage.c:818
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains corrupted page at block %u"
msgstr "la familia de operadores ยซ%sยป del mรฉtodo de acceso %s contiene una especificaciรณn de familia en ORDER BY incorrecta para el operador %s"
#: access/hash/hashfunc.c:278 access/hash/hashfunc.c:334
-#: utils/adt/varchar.c:993 utils/adt/varchar.c:1053
+#: utils/adt/varchar.c:1003 utils/adt/varchar.c:1063
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento usar para el hashing de cadenas"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:713
-#: catalog/heap.c:719 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1869 commands/tablecmds.c:16839 commands/view.c:86
-#: regex/regc_pg_locale.c:263 utils/adt/formatting.c:1666
-#: utils/adt/formatting.c:1790 utils/adt/formatting.c:1915 utils/adt/like.c:194
-#: utils/adt/like_support.c:1003 utils/adt/varchar.c:733
-#: utils/adt/varchar.c:994 utils/adt/varchar.c:1054 utils/adt/varlena.c:1517
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665
+#: catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
+#: commands/indexcmds.c:1951 commands/tablecmds.c:17446 commands/view.c:86
+#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685
+#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190
+#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733
+#: utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1064 utils/adt/varlena.c:1499
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgstr "Use la clรกusula COLLATE para establecer el ordenamiento explรญcitamente."
-#: access/hash/hashinsert.c:82
+#: access/hash/hashinsert.c:83
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "el tamaรฑo de fila de รญndice %zu excede el mรกximo para hash %zu"
-#: access/hash/hashinsert.c:84 access/spgist/spgdoinsert.c:2004
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2279 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Valores mayores a una pรกgina del buffer no pueden ser indexados."
-#: access/hash/hashovfl.c:87
+#: access/hash/hashovfl.c:88
#, c-format
msgid "invalid overflow block number %u"
msgstr "nรบmero no vรกlido de bloque de ยซoverflowยป %u"
-#: access/hash/hashovfl.c:283 access/hash/hashpage.c:453
+#: access/hash/hashovfl.c:284 access/hash/hashpage.c:454
#, c-format
msgid "out of overflow pages in hash index \"%s\""
msgstr "se agotaron las pรกginas de desbordamiento en el รญndice hash ยซ%sยป"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing cross-type operator(s)"
msgstr "faltan operadores entre tipos en la familia de operadores ยซ%sยป del mรฉtodo de acceso %s"
-#: access/heap/heapam.c:2260
+#: access/heap/heapam.c:2226
#, c-format
msgid "cannot insert tuples in a parallel worker"
msgstr "no se pueden insertar tuplas en un ayudante paralelo"
-#: access/heap/heapam.c:2731
+#: access/heap/heapam.c:2697
#, c-format
msgid "cannot delete tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden eliminar tuplas durante una operaciรณn paralela"
-#: access/heap/heapam.c:2777
+#: access/heap/heapam.c:2743
#, c-format
msgid "attempted to delete invisible tuple"
msgstr "se intentรณ eliminar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:3209 access/heap/heapam.c:6019
+#: access/heap/heapam.c:3175 access/heap/heapam.c:6017
#, c-format
msgid "cannot update tuples during a parallel operation"
msgstr "no se pueden actualizar tuplas durante una operaciรณn paralela"
-#: access/heap/heapam.c:3342
+#: access/heap/heapam.c:3299
#, c-format
msgid "attempted to update invisible tuple"
msgstr "se intentรณ actualizar una tupla invisible"
-#: access/heap/heapam.c:4663 access/heap/heapam.c:4701
-#: access/heap/heapam.c:4966 access/heap/heapam_handler.c:456
+#: access/heap/heapam.c:4661 access/heap/heapam.c:4699
+#: access/heap/heapam.c:4964 access/heap/heapam_handler.c:456
#, c-format
msgid "could not obtain lock on row in relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la fila de la relaciรณn ยซ%sยป"
msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "el registro a ser bloqueado ya fue movido a otra particiรณn por un update concurrente"
-#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:665
+#: access/heap/hio.c:360 access/heap/rewriteheap.c:660
#, c-format
msgid "row is too big: size %zu, maximum size %zu"
msgstr "fila es demasiado grande: tamaรฑo %zu, tamaรฑo mรกximo %zu"
-#: access/heap/rewriteheap.c:927
+#: access/heap/rewriteheap.c:920
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo ยซ%sยป, se escribiรณ %d de %d: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1020 access/heap/rewriteheap.c:1138
+#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
-#: access/transam/xlog.c:3350 access/transam/xlog.c:3538
-#: access/transam/xlog.c:4749 access/transam/xlog.c:11264
-#: access/transam/xlog.c:11302 access/transam/xlog.c:11707
-#: access/transam/xlogfuncs.c:776 postmaster/postmaster.c:4623
-#: postmaster/postmaster.c:5669 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/slot.c:1544 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:218
-#: utils/time/snapmgr.c:1259
+#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:524
+#: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
+#: replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242
+#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1596
+#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1148
+#: access/heap/rewriteheap.c:1141
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo ยซ%sยป a %u: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1166 access/transam/timeline.c:384
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
-#: access/transam/xlog.c:3422 access/transam/xlog.c:3594
-#: access/transam/xlog.c:4761 postmaster/postmaster.c:4633
-#: postmaster/postmaster.c:4643 replication/logical/origin.c:599
-#: replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660
-#: replication/logical/snapbuild.c:1627 replication/slot.c:1579
-#: storage/file/buffile.c:506 storage/file/copydir.c:207
-#: utils/init/miscinit.c:1421 utils/init/miscinit.c:1432
-#: utils/init/miscinit.c:1440 utils/misc/guc.c:8353 utils/misc/guc.c:8384
-#: utils/misc/guc.c:10293 utils/misc/guc.c:10307 utils/time/snapmgr.c:1264
-#: utils/time/snapmgr.c:1271
+#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
+#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:536
+#: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617
+#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
+#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
+#: replication/slot.c:1631 storage/file/buffile.c:537
+#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
+#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8731
+#: utils/misc/guc.c:8762 utils/misc/guc.c:10751 utils/misc/guc.c:10765
+#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1256 access/transam/twophase.c:1677
-#: access/transam/xlogarchive.c:118 access/transam/xlogarchive.c:422
-#: postmaster/postmaster.c:1096 postmaster/syslogger.c:1465
-#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4390
-#: replication/logical/snapbuild.c:1572 replication/logical/snapbuild.c:1988
-#: replication/slot.c:1676 storage/file/fd.c:788 storage/file/fd.c:3171
-#: storage/file/fd.c:3233 storage/file/reinit.c:250 storage/ipc/dsm.c:315
-#: storage/smgr/md.c:344 storage/smgr/md.c:394 storage/sync/sync.c:237
-#: utils/time/snapmgr.c:1604
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705
+#: access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429
+#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
+#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397
+#: replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995
+#: replication/slot.c:1728 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
+#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
+#: storage/smgr/md.c:349 storage/smgr/md.c:415 storage/sync/sync.c:250
+#: utils/time/snapmgr.c:1606
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:773
+#: access/heap/vacuumlazy.c:407
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
+msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s.%s\""
+msgstr "haciendo vacuum agresivamente a ยซ%s.%sยป"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:412
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgid "vacuuming \"%s.%s.%s\""
+msgstr "haciendo vacuum a ยซ%s.%sยป"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:663
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgid "finished vacuuming \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
+msgstr "vacuum automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป: recorridos de รญndice: %d\n"
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:674
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "vacuum agresivo automรกtico para prevenir wraparound de la tabla ยซ%s.%s.%sยป: recorridos de รญndice: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:775
+#: access/heap/vacuumlazy.c:676
#, c-format
msgid "automatic vacuum to prevent wraparound of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "vacuum automรกtico para prevenir wraparound de la tabla ยซ%s.%s.%sยป: recorridos de รญndice: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:780
+#: access/heap/vacuumlazy.c:681
#, c-format
msgid "automatic aggressive vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "vacuum agresivo automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป: recorridos de รญndice: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:782
+#: access/heap/vacuumlazy.c:683
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\": index scans: %d\n"
msgstr "vacuum automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป: recorridos de รญndice: %d\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:789
-#, c-format
-msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:690
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pages: %u removed, %u remain, %u skipped due to pins, %u skipped frozen\n"
+msgid "pages: %u removed, %u remain, %u scanned (%.2f%% of total)\n"
msgstr "pรกginas: %u eliminadas, %u quedan, %u saltadas debido a ยซpinsยป, %u congeladas saltadas\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:795
-#, c-format
-msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+#: access/heap/vacuumlazy.c:697
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable, oldest xmin: %u\n"
+msgid "tuples: %lld removed, %lld remain, %lld are dead but not yet removable\n"
msgstr "tuplas: %lld removidas, %lld permanecen ,%lld estรกn muertas pero aรบn no se pueden quitar, el xmin mรกs antiguo: %u\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:806
+#: access/heap/vacuumlazy.c:703
+#, c-format
+msgid "tuples missed: %lld dead from %u pages not removed due to cleanup lock contention\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:708
+#, c-format
+msgid "removable cutoff: %u, which was %d XIDs old when operation ended\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:714
+#, c-format
+msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:721
+#, c-format
+msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
+msgstr ""
+
+#: access/heap/vacuumlazy.c:727
msgid "index scan not needed: "
msgstr "recorrido de รญndice no necesario: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:808
+#: access/heap/vacuumlazy.c:729
msgid "index scan needed: "
msgstr "recorrido de รญndice necesario: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:810
+#: access/heap/vacuumlazy.c:731
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) had %lld dead item identifiers removed\n"
msgstr "en %u pรกginas de la tabla (%.2f%% del total) se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:815
+#: access/heap/vacuumlazy.c:736
msgid "index scan bypassed: "
msgstr "recorrido de รญndice pasado por alto: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:817
+#: access/heap/vacuumlazy.c:738
msgid "index scan bypassed by failsafe: "
msgstr "recorrido de รญndice pasado por alto debido a modo failsafe: "
-#: access/heap/vacuumlazy.c:819
+#: access/heap/vacuumlazy.c:740
#, c-format
msgid "%u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers\n"
msgstr "%u pรกginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:834
+#: access/heap/vacuumlazy.c:755
#, c-format
msgid "index \"%s\": pages: %u in total, %u newly deleted, %u currently deleted, %u reusable\n"
msgstr "รญndice ยซ%sยป: pรกginas: %u en total, %u recientemente eliminadas, %u eliminadas hasta ahora, %u reusables\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:846 commands/analyze.c:814
+#: access/heap/vacuumlazy.c:767 commands/analyze.c:796
#, c-format
msgid "I/O timings: read: %.3f ms, write: %.3f ms\n"
msgstr "tiempos de E/S: lectura: %.3f ms, escritura: %.3f ms\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:849 commands/analyze.c:817
+#: access/heap/vacuumlazy.c:777 commands/analyze.c:799
#, c-format
msgid "avg read rate: %.3f MB/s, avg write rate: %.3f MB/s\n"
msgstr "tasa lectura promedio: %.3f MB/s, tasa escritura promedio: %.3f MB/s\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:852 commands/analyze.c:819
+#: access/heap/vacuumlazy.c:780 commands/analyze.c:801
#, c-format
msgid "buffer usage: %lld hits, %lld misses, %lld dirtied\n"
msgstr "uso de bรบfers: %lld aciertos, %lld fallos, %lld ensuciados\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:857
+#: access/heap/vacuumlazy.c:785
#, c-format
msgid "WAL usage: %lld records, %lld full page images, %llu bytes\n"
msgstr "uso de WAL: %lld registros, %lld imรกgenes de pรกgina completa, %llu bytes\n"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:861 commands/analyze.c:823
+#: access/heap/vacuumlazy.c:789 commands/analyze.c:805
#, c-format
msgid "system usage: %s"
msgstr "uso de sistema: %s"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:933
-#, c-format
-msgid "aggressively vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "haciendo vacuum agresivamente a ยซ%s.%sยป"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:938 commands/cluster.c:898
-#, c-format
-msgid "vacuuming \"%s.%s\""
-msgstr "haciendo vacuum a ยซ%s.%sยป"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1640 access/heap/vacuumlazy.c:2385
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2463
#, c-format
msgid "table \"%s\": removed %lld dead item identifiers in %u pages"
msgstr "tabla ยซ%sยป: se eliminaron %lld identificadores de elementos muertos en %u pรกginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1656
-#, c-format
-msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
-msgstr "%lld versiones muertas de registros no pueden ser eliminadas aรบn, xmin mรกs antiguo: %u\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1658
-#, c-format
-msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
-msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
-msgstr[0] "Omitiendo %u pรกgina debido a ยซpinsยป de pรกgina, "
-msgstr[1] "Omitiendo %u pรกginas debido a ยซpinsยป de pรกgina, "
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1662
-#, c-format
-msgid "%u frozen page.\n"
-msgid_plural "%u frozen pages.\n"
-msgstr[0] "%u pรกgina marcadas ยซfrozenยป.\n"
-msgstr[1] "%u pรกginas marcadas ยซfrozenยป.\n"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1666 commands/indexcmds.c:3986
-#: commands/indexcmds.c:4005
-#, c-format
-msgid "%s."
-msgstr "%s."
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:1669
-#, c-format
-msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
-msgstr "tabla ยซ%sยป: se encontraron %lld versiones de registros eliminables y %lld no eliminables en %u de %u pรกginas"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2173
-#, c-format
-msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
-msgstr "tabla ยซ%sยป: recorrido de รญndice pasado por alto: %u pรกginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2617
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2629
#, c-format
msgid "bypassing nonessential maintenance of table \"%s.%s.%s\" as a failsafe after %d index scans"
msgstr "pasando por alto el mantenimiento no esencial de la tabla ยซ%s.%s.%sยป como mecanismo de seguridad (failsafe) luego de %d recorridos de รญndice"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2622
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2634
#, c-format
msgid "The table's relfrozenxid or relminmxid is too far in the past."
msgstr "El relfrozenxid o el relminmxid de la tabla es demasiado antiguo."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2623
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2635
#, c-format
msgid ""
"Consider increasing configuration parameter \"maintenance_work_mem\" or \"autovacuum_work_mem\".\n"
"Considere incrementar el parรกmetro de configuraciรณn ยซmaintenance_work_memยป o ยซautovacuum_work_memยป.\n"
"Es probable que tambiรฉn deba considerar otras formas para que VACUUM pueda mantener el paso de la asignaciรณn de IDs de transacciรณn."
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2763
-#, c-format
-msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
-msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
-msgstr[0] "se lanzรณ %d proceso asistente para ยซcleanupยป de รญndices (planeados: %d)"
-msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para ยซcleanupยป de รญndices (planeados: %d)"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:2769
-#, c-format
-msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
-msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
-msgstr[0] "se lanzรณ %d proceso asistente para ยซvacuumยป de รญndices (planeados: %d)"
-msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para ยซvacuumยป รญndices (planeados: %d)"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3063
-#, c-format
-msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
-msgstr "se recorriรณ el รญndice ยซ%sยป para eliminar %d versiones de filas"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3120
-#, c-format
-msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
-msgstr "el รญndice ยซ%sยป ahora contiene %.0f versiones de filas en %u pรกginas"
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3124
-#, c-format
-msgid ""
-"%.0f index row versions were removed.\n"
-"%u index pages were newly deleted.\n"
-"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable.\n"
-"%s."
-msgstr ""
-"%.0f versiones de filas del รญndice fueron eliminadas.\n"
-"%u pรกginas de รญndice fueron eliminadas recientemente.\n"
-"%u pรกginas de รญndices han sido eliminadas hasta ahora, de las cuales %u son reusables.\n"
-"%s."
-
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3233
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2878
#, c-format
msgid "\"%s\": stopping truncate due to conflicting lock request"
msgstr "ยซ%sยป: suspendiendo el truncado debido a una peticiรณn de candado en conflicto"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3299
+#: access/heap/vacuumlazy.c:2948
#, c-format
msgid "table \"%s\": truncated %u to %u pages"
msgstr "tabla ยซ%sยป: truncadas %u a %u pรกginas"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3363
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3010
#, c-format
msgid "table \"%s\": suspending truncate due to conflicting lock request"
msgstr "tabla ยซ%sยป: suspendiendo el truncado debido a una peticiรณn de bloqueo en conflicto"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:3508
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3170
#, c-format
msgid "disabling parallel option of vacuum on \"%s\" --- cannot vacuum temporary tables in parallel"
msgstr "desactivando el comportamiento paralelo de vacuum en ยซ%sยป --- no se puede hacer vacuum de tablas temporales en paralelo"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4274
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3383
#, c-format
msgid "while scanning block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "recorriendo el bloque %u posiciรณn %u de la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4277
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3386
#, c-format
msgid "while scanning block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "recorriendo el bloque %u de la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4281
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3390
#, c-format
msgid "while scanning relation \"%s.%s\""
msgstr "recorriendo la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4289
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3398
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u offset %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "haciendo ยซvacuumยป al bloque %u posiciรณn %u de la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4292
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3401
#, c-format
msgid "while vacuuming block %u of relation \"%s.%s\""
msgstr "haciendo ยซvacuumยป al bloque %u de la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4296
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3405
#, c-format
msgid "while vacuuming relation \"%s.%s\""
msgstr "mientras se hacรญa ยซvacuumยป a la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4301
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3410 commands/vacuumparallel.c:1057
#, c-format
msgid "while vacuuming index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "mientras se hacรญa ยซvacuumยป al รญndice ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4306
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3415 commands/vacuumparallel.c:1063
#, c-format
msgid "while cleaning up index \"%s\" of relation \"%s.%s\""
msgstr "mientras se limpiaba el รญndice ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: access/heap/vacuumlazy.c:4312
+#: access/heap/vacuumlazy.c:3421
#, c-format
msgid "while truncating relation \"%s.%s\" to %u blocks"
msgstr "error mientras se truncaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป a %u bloques"
msgid "index access method \"%s\" does not have a handler"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no tiene manejador"
-#: access/index/genam.c:486
+#: access/index/genam.c:489
#, c-format
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "transacciรณn abortada durante recorrido de catรกlogos de sistema"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1355
-#: commands/indexcmds.c:2670 commands/tablecmds.c:267 commands/tablecmds.c:291
-#: commands/tablecmds.c:16537 commands/tablecmds.c:18274
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
+#: commands/indexcmds.c:2779 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:17134 commands/tablecmds.c:18902
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "ยซ%sยป no es un รญndice"
msgid "operator class %s has no options"
msgstr "clase de operadores ยซ%sยป no tiene opciones"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:665
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:666
#, c-format
msgid "duplicate key value violates unique constraint \"%s\""
msgstr "llave duplicada viola restricciรณn de unicidad ยซ%sยป"
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:667
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:668
#, c-format
msgid "Key %s already exists."
msgstr "Ya existe la llave %s."
-#: access/nbtree/nbtinsert.c:761
+#: access/nbtree/nbtinsert.c:762
#, c-format
msgid "This may be because of a non-immutable index expression."
msgstr "Esto puede deberse a una expresiรณn de รญndice no inmutable."
#: access/nbtree/nbtpage.c:159 access/nbtree/nbtpage.c:608
-#: parser/parse_utilcmd.c:2319
+#: parser/parse_utilcmd.c:2322
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not a btree"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no es un btree"
msgid "version mismatch in index \"%s\": file version %d, current version %d, minimal supported version %d"
msgstr "discordancia de versiรณn en รญndice ยซ%sยป: versiรณn de archivo %d, versiรณn de cรณdigo %d, mรญnima versiรณn soportada %d"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1875
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1874
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains a half-dead internal page"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป contiene una pรกgina interna parcialmente muerta"
-#: access/nbtree/nbtpage.c:1877
+#: access/nbtree/nbtpage.c:1876
#, c-format
msgid "This can be caused by an interrupted VACUUM in version 9.3 or older, before upgrade. Please REINDEX it."
msgstr "Esto puede ser causado por la interrupciรณn de un VACUUM en la versiรณn 9.3 o anteriores, antes de actualizar. Ejecute REINDEX por favor."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2665
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2669
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds btree version %u maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "el tamaรฑo de fila de รญndice %1$zu excede el mรกximo %3$zu para btree versiรณn %2$u para el รญndice ยซ%4$sยป"
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2671
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
#, c-format
msgid "Index row references tuple (%u,%u) in relation \"%s\"."
msgstr "La tupla de รญndice hace referencia a la tupla (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป."
-#: access/nbtree/nbtutils.c:2675
+#: access/nbtree/nbtutils.c:2679
#, c-format
msgid ""
"Values larger than 1/3 of a buffer page cannot be indexed.\n"
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "mรฉtodo ยซcompressยป debe estar definido cuando el tipo hoja es distinto del tipo de entrada"
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1016
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "el tamaรฑo de tupla interna SP-GiST %zu excede el mรกximo %zu"
msgstr "falta la funciรณn de soporte %3$d para el tipo %4$s de la clase de operadores ยซ%1$sยป del mรฉtodo de accesso %2$s"
#: access/table/table.c:49 access/table/table.c:83 access/table/table.c:112
-#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1792
+#: access/table/table.c:145 catalog/aclchk.c:1835
#, c-format
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "ยซ%sยป es un รญndice"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1799 commands/tablecmds.c:13238
-#: commands/tablecmds.c:16546
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13785
+#: commands/tablecmds.c:17143
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "ยซ%sยป es un tipo compuesto"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s no puede ser vacรญo."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12439
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12920
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s es demasiado largo (mรกximo %d caracteres)."
msgid "sample percentage must be between 0 and 100"
msgstr "el porcentaje de muestreo debe estar entre 0 y 100"
-#: access/transam/commit_ts.c:278
+#: access/transam/commit_ts.c:282
#, c-format
msgid "cannot retrieve commit timestamp for transaction %u"
msgstr "no se puede obtener el timestamp de compromiso de la transacciรณn %u"
-#: access/transam/commit_ts.c:376
+#: access/transam/commit_ts.c:380
#, c-format
msgid "could not get commit timestamp data"
msgstr "no se pudo obtener datos de compromiso de transacciรณn"
-#: access/transam/commit_ts.c:378
+#: access/transam/commit_ts.c:382
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set on the primary server."
msgstr "Asegรบrese que el parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป estรฉ definido en el servidor primario."
-#: access/transam/commit_ts.c:380
+#: access/transam/commit_ts.c:384
#, c-format
msgid "Make sure the configuration parameter \"%s\" is set."
msgstr "Asegรบrese que el parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป estรฉ definido."
msgid "invalid magic number in dynamic shared memory segment"
msgstr "nรบmero mรกgico no vรกlido en segmento de memoria compartida dinรกmica"
-#: access/transam/slru.c:712
+#: access/transam/rmgr.c:84
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgid "resource manager with ID %d not registered"
+msgstr "el gestor de recursos ยซ%sยป no existe"
+
+#: access/transam/rmgr.c:85
+#, c-format
+msgid "Include the extension module that implements this resource manager in shared_preload_libraries."
+msgstr "Incluya el mรณdulo de extensiรณn que implementa este gestor de recursos en shared_preload_libraries."
+
+#: access/transam/rmgr.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgid "custom resource manager name is invalid"
+msgstr "el gestor de recursos ยซ%sยป no existe"
+
+#: access/transam/rmgr.c:102
+#, c-format
+msgid "Provide a non-empty name for the custom resource manager."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/rmgr.c:105
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgid "custom resource manager ID %d is out of range"
+msgstr "el gestor de recursos ยซ%sยป no existe"
+
+#: access/transam/rmgr.c:106
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
+msgstr "ID de gestor de recursos %u no vรกlido en %X/%X"
+
+#: access/transam/rmgr.c:111 access/transam/rmgr.c:116
+#: access/transam/rmgr.c:128
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgid "failed to register custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+msgstr "el gestor de recursos ยซ%sยป no existe"
+
+#: access/transam/rmgr.c:112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
+msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries."
+msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: debe ser registrado en shared_preload_libraries"
+
+#: access/transam/rmgr.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgid "Custom resource manager \"%s\" already registered with the same ID."
+msgstr "el gestor de recursos ยซ%sยป no existe"
+
+#: access/transam/rmgr.c:129
+#, c-format
+msgid "Existing resource manager with ID %d has the same name."
+msgstr ""
+
+#: access/transam/rmgr.c:135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgid "registered custom resource manager \"%s\" with ID %d"
+msgstr "el gestor de recursos ยซ%sยป no existe"
+
+#: access/transam/slru.c:713
#, c-format
msgid "file \"%s\" doesn't exist, reading as zeroes"
msgstr "el archivo ยซ%sยป no existe, leyendo como ceros"
-#: access/transam/slru.c:944 access/transam/slru.c:950
-#: access/transam/slru.c:958 access/transam/slru.c:963
-#: access/transam/slru.c:970 access/transam/slru.c:975
-#: access/transam/slru.c:982 access/transam/slru.c:989
+#: access/transam/slru.c:945 access/transam/slru.c:951
+#: access/transam/slru.c:959 access/transam/slru.c:964
+#: access/transam/slru.c:971 access/transam/slru.c:976
+#: access/transam/slru.c:983 access/transam/slru.c:990
#, c-format
msgid "could not access status of transaction %u"
msgstr "no se pudo encontrar el estado de la transacciรณn %u"
-#: access/transam/slru.c:945
+#: access/transam/slru.c:946
#, c-format
msgid "Could not open file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m."
-#: access/transam/slru.c:951
-#, c-format
-msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+#: access/transam/slru.c:952
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %u: %m."
+msgid "Could not seek in file \"%s\" to offset %d: %m."
msgstr "No se pudo posicionar (seek) en el archivo ยซ%sยป a la posiciรณn %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:959
-#, c-format
-msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+#: access/transam/slru.c:960
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: %m."
msgstr "No se pudo leer desde el archivo ยซ%sยป en la posiciรณn %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:964
-#, c-format
-msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
+#: access/transam/slru.c:965
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %u: read too few bytes."
+msgid "Could not read from file \"%s\" at offset %d: read too few bytes."
msgstr "No se pudo leer desde el archivo ยซ%sยป en la posiciรณn %u: se leyeron muy pocos bytes."
-#: access/transam/slru.c:971
-#, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+#: access/transam/slru.c:972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: %m."
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: %m."
msgstr "No se pudo escribir al archivo ยซ%sยป en la posiciรณn %u: %m."
-#: access/transam/slru.c:976
-#, c-format
-msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
+#: access/transam/slru.c:977
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %u: wrote too few bytes."
+msgid "Could not write to file \"%s\" at offset %d: wrote too few bytes."
msgstr "No se pudo escribir al archivo ยซ%sยป en la posiciรณn %u: se escribieron muy pocos bytes."
-#: access/transam/slru.c:983
+#: access/transam/slru.c:984
#, c-format
msgid "Could not fsync file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo sincronizar (fsync) archivo ยซ%sยป: %m."
-#: access/transam/slru.c:990
+#: access/transam/slru.c:991
#, c-format
msgid "Could not close file \"%s\": %m."
msgstr "No se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m."
-#: access/transam/slru.c:1251
+#: access/transam/slru.c:1252
#, c-format
msgid "could not truncate directory \"%s\": apparent wraparound"
msgstr "no se pudo truncar el directorio ยซ%sยป: aparente problema por reciclaje de transacciones"
msgid "requested timeline %u is not in this server's history"
msgstr "el timeline %u solicitado no estรก en la historia de este servidor"
-#: access/transam/twophase.c:381
+#: access/transam/twophase.c:385
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is too long"
msgstr "identificador de transacciรณn ยซ%sยป es demasiado largo"
-#: access/transam/twophase.c:388
+#: access/transam/twophase.c:392
#, c-format
msgid "prepared transactions are disabled"
msgstr "las transacciones preparadas estรกn deshabilitadas"
-#: access/transam/twophase.c:389
+#: access/transam/twophase.c:393
#, c-format
msgid "Set max_prepared_transactions to a nonzero value."
msgstr "Defina max_prepared_transactions a un valor distinto de cero."
-#: access/transam/twophase.c:408
+#: access/transam/twophase.c:412
#, c-format
msgid "transaction identifier \"%s\" is already in use"
msgstr "identificador de transacciรณn ยซ%sยป ya estรก siendo utilizado"
-#: access/transam/twophase.c:417 access/transam/twophase.c:2449
+#: access/transam/twophase.c:421 access/transam/twophase.c:2486
#, c-format
msgid "maximum number of prepared transactions reached"
msgstr "se alcanzรณ el nรบmero mรกximo de transacciones preparadas"
-#: access/transam/twophase.c:418 access/transam/twophase.c:2450
+#: access/transam/twophase.c:422 access/transam/twophase.c:2487
#, c-format
msgid "Increase max_prepared_transactions (currently %d)."
msgstr "Incremente max_prepared_transactions (actualmente es %d)."
-#: access/transam/twophase.c:594
+#: access/transam/twophase.c:598
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" is busy"
msgstr "transacciรณn preparada con identificador ยซ%sยป estรก ocupada"
-#: access/transam/twophase.c:600
+#: access/transam/twophase.c:604
#, c-format
msgid "permission denied to finish prepared transaction"
msgstr "se ha denegado el permiso para finalizar la transacciรณn preparada"
-#: access/transam/twophase.c:601
+#: access/transam/twophase.c:605
#, c-format
msgid "Must be superuser or the user that prepared the transaction."
msgstr "Debe ser superusuario o el usuario que preparรณ la transacciรณn."
-#: access/transam/twophase.c:612
+#: access/transam/twophase.c:616
#, c-format
msgid "prepared transaction belongs to another database"
msgstr "la transacciรณn preparada pertenece a otra base de datos"
-#: access/transam/twophase.c:613
+#: access/transam/twophase.c:617
#, c-format
msgid "Connect to the database where the transaction was prepared to finish it."
msgstr "Conรฉctese a la base de datos donde la transacciรณn fue preparada para terminarla."
-#: access/transam/twophase.c:628
+#: access/transam/twophase.c:632
#, c-format
msgid "prepared transaction with identifier \"%s\" does not exist"
msgstr "transacciรณn preparada con identificador ยซ%sยป no existe"
-#: access/transam/twophase.c:1149
+#: access/transam/twophase.c:1169
#, c-format
msgid "two-phase state file maximum length exceeded"
msgstr "el largo mรกximo del archivo de estado de dos fases fue excedido"
-#: access/transam/twophase.c:1303
+#: access/transam/twophase.c:1324
#, c-format
msgid "incorrect size of file \"%s\": %lld byte"
msgid_plural "incorrect size of file \"%s\": %lld bytes"
msgstr[0] "tamaรฑo incorrecto de archivo ยซ%sยป: %lld byte"
msgstr[1] "tamaรฑo incorrecto de archivo ยซ%sยป: %lld bytes"
-#: access/transam/twophase.c:1312
+#: access/transam/twophase.c:1333
#, c-format
msgid "incorrect alignment of CRC offset for file \"%s\""
msgstr "alineamiento incorrecto del offset del CRC para el archivo ยซ%sยป"
-#: access/transam/twophase.c:1330
+#: access/transam/twophase.c:1351
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: leรญdos %d de %lld"
-#: access/transam/twophase.c:1345
+#: access/transam/twophase.c:1366
#, c-format
msgid "invalid magic number stored in file \"%s\""
msgstr "nรบmero mรกgico no vรกlido almacenado en archivo ยซ%sยป"
-#: access/transam/twophase.c:1351
+#: access/transam/twophase.c:1372
#, c-format
msgid "invalid size stored in file \"%s\""
msgstr "tamaรฑo no vรกlido en archivo ยซ%sยป"
-#: access/transam/twophase.c:1363
+#: access/transam/twophase.c:1384
#, c-format
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "la suma de verificaciรณn calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo ยซ%sยป"
-#: access/transam/twophase.c:1398 access/transam/xlog.c:6678
+#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:569
+#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:703
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "Fallรณ mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
-#: access/transam/twophase.c:1415
+#: access/transam/twophase.c:1424
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X: %s"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de dos fases desde WAL en %X/%X: %s"
-#: access/transam/twophase.c:1420
+#: access/transam/twophase.c:1429
#, c-format
msgid "could not read two-phase state from WAL at %X/%X"
msgstr "no se pudo leer el archivo de estado de dos fases desde WAL en %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1428
+#: access/transam/twophase.c:1437
#, c-format
msgid "expected two-phase state data is not present in WAL at %X/%X"
msgstr "los datos de estado de dos fases esperados no estรกn presentes en WAL en %X/%X"
-#: access/transam/twophase.c:1705
+#: access/transam/twophase.c:1733
#, c-format
msgid "could not recreate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo recrear archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/twophase.c:1832
+#: access/transam/twophase.c:1860
#, c-format
msgid "%u two-phase state file was written for a long-running prepared transaction"
msgid_plural "%u two-phase state files were written for long-running prepared transactions"
msgstr[0] "%u archivo de estado de dos fases fue escrito para transacciรณn de larga duraciรณn"
msgstr[1] "%u archivos de estado de dos fases fueron escritos para transacciones de larga duraciรณn"
-#: access/transam/twophase.c:2066
+#: access/transam/twophase.c:2094
#, c-format
msgid "recovering prepared transaction %u from shared memory"
msgstr "recuperando transacciรณn preparada %u desde memoria compartida"
-#: access/transam/twophase.c:2157
+#: access/transam/twophase.c:2187
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state file for transaction %u"
msgstr "eliminando archivo obsoleto de estado de dos fases para transacciรณn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2164
+#: access/transam/twophase.c:2194
#, c-format
msgid "removing stale two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "eliminando de memoria estado de dos fases obsoleto para transacciรณn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2177
+#: access/transam/twophase.c:2207
#, c-format
msgid "removing future two-phase state file for transaction %u"
msgstr "eliminando archivo futuro de estado de dos fases para transacciรณn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2184
+#: access/transam/twophase.c:2214
#, c-format
msgid "removing future two-phase state from memory for transaction %u"
msgstr "eliminando estado de dos fases futuro de memoria para transacciรณn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2209
+#: access/transam/twophase.c:2239
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state file for transaction %u"
msgstr "archivo de estado de dos fases corrupto para transacciรณn %u"
-#: access/transam/twophase.c:2214
+#: access/transam/twophase.c:2244
#, c-format
msgid "corrupted two-phase state in memory for transaction %u"
msgstr "estado de dos fases en memoria corrupto para transacciรณn %u"
msgid "database with OID %u must be vacuumed within %u transactions"
msgstr "base de datos con OID %u debe ser limpiada dentro de %u transacciones"
-#: access/transam/xact.c:1046
+#: access/transam/xact.c:1098
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-2 commands in a transaction"
msgstr "no se pueden tener mรกs de 2^32-2 รณrdenes en una transacciรณn"
-#: access/transam/xact.c:1583
+#: access/transam/xact.c:1644
#, c-format
msgid "maximum number of committed subtransactions (%d) exceeded"
msgstr "se superรณ el nรบmero mรกximo de subtransacciones comprometidas (%d)"
-#: access/transam/xact.c:2434
+#: access/transam/xact.c:2501
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has operated on temporary objects"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha operado en objetos temporales"
-#: access/transam/xact.c:2444
+#: access/transam/xact.c:2511
#, c-format
msgid "cannot PREPARE a transaction that has exported snapshots"
msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha exportado snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3408
+#: access/transam/xact.c:3474
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de un bloque de transacciรณn"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3418
+#: access/transam/xact.c:3484
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s no puede ser ejecutado dentro de una subtransacciรณn"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3428
+#: access/transam/xact.c:3494
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s no puede ser ejecutado desde una funciรณn"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3497 access/transam/xact.c:3803
-#: access/transam/xact.c:3882 access/transam/xact.c:4005
-#: access/transam/xact.c:4156 access/transam/xact.c:4225
-#: access/transam/xact.c:4336
+#: access/transam/xact.c:3565 access/transam/xact.c:3878
+#: access/transam/xact.c:3957 access/transam/xact.c:4080
+#: access/transam/xact.c:4231 access/transam/xact.c:4300
+#: access/transam/xact.c:4411
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "la orden %s sรณlo puede ser usada en bloques de transacciรณn"
-#: access/transam/xact.c:3689
+#: access/transam/xact.c:3764
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ya hay una transacciรณn en curso"
-#: access/transam/xact.c:3808 access/transam/xact.c:3887
-#: access/transam/xact.c:4010
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3962
+#: access/transam/xact.c:4085
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "no hay una transacciรณn en curso"
-#: access/transam/xact.c:3898
+#: access/transam/xact.c:3973
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "no se puede comprometer una transacciรณn durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:4021
+#: access/transam/xact.c:4096
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "no se puede abortar durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:4120
+#: access/transam/xact.c:4195
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden definir savepoints durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:4207
+#: access/transam/xact.c:4282
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se pueden liberar savepoints durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:4217 access/transam/xact.c:4268
-#: access/transam/xact.c:4328 access/transam/xact.c:4377
+#: access/transam/xact.c:4292 access/transam/xact.c:4343
+#: access/transam/xact.c:4403 access/transam/xact.c:4452
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el ยซsavepointยป ยซ%sยป"
-#: access/transam/xact.c:4274 access/transam/xact.c:4383
+#: access/transam/xact.c:4349 access/transam/xact.c:4458
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "el ยซsavepointยป ยซ%sยป no existe dentro del nivel de savepoint actual"
-#: access/transam/xact.c:4316
+#: access/transam/xact.c:4391
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "no se puede hacer rollback a un savepoint durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:4444
+#: access/transam/xact.c:4519
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden iniciar subtransacciones durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:4512
+#: access/transam/xact.c:4587
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "no se pueden comprometer subtransacciones durante una operaciรณn paralela"
-#: access/transam/xact.c:5159
+#: access/transam/xact.c:5234
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "no se pueden tener mรกs de 2^32-1 subtransacciones en una transacciรณn"
-#: access/transam/xlog.c:1835
+#: access/transam/xlog.c:1463
#, c-format
msgid "request to flush past end of generated WAL; request %X/%X, current position %X/%X"
msgstr "peticiรณn para sincronizar (flush) mรกs allรก del final del WAL generado; peticiรณn %X/%X, posiciรณn actual %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:2608
+#: access/transam/xlog.c:2224
#, c-format
msgid "could not write to log file %s at offset %u, length %zu: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo de registro %s en la posiciรณn %u, largo %zu: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4010 access/transam/xlogutils.c:798
-#: replication/walsender.c:2520
+#: access/transam/xlog.c:3471 access/transam/xlogutils.c:845
+#: replication/walsender.c:2717
#, c-format
msgid "requested WAL segment %s has already been removed"
msgstr "el segmento de WAL solicitado %s ya ha sido eliminado"
-#: access/transam/xlog.c:4285
+#: access/transam/xlog.c:3756
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo renombrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4327 access/transam/xlog.c:4337
+#: access/transam/xlog.c:3798 access/transam/xlog.c:3808
#, c-format
msgid "required WAL directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio WAL ยซ%sยป"
-#: access/transam/xlog.c:4343
+#: access/transam/xlog.c:3814
#, c-format
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "creando el directorio WAL faltante ยซ%sยป"
-#: access/transam/xlog.c:4346
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3049
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio faltante ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4462
-#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
-msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posiciรณn %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4600
-#, c-format
-msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
-msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4614
-#, c-format
-msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
-msgstr "el nuevo timeline %u bifurcรณ del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperaciรณn actual %X/%X"
-
-#: access/transam/xlog.c:4633
-#, c-format
-msgid "new target timeline is %u"
-msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-
-#: access/transam/xlog.c:4669
+#: access/transam/xlog.c:3884
#, c-format
msgid "could not generate secret authorization token"
msgstr "no se pudo generar un token de autorizaciรณn secreto"
-#: access/transam/xlog.c:4828 access/transam/xlog.c:4837
-#: access/transam/xlog.c:4861 access/transam/xlog.c:4868
-#: access/transam/xlog.c:4875 access/transam/xlog.c:4880
-#: access/transam/xlog.c:4887 access/transam/xlog.c:4894
-#: access/transam/xlog.c:4901 access/transam/xlog.c:4908
-#: access/transam/xlog.c:4915 access/transam/xlog.c:4922
-#: access/transam/xlog.c:4931 access/transam/xlog.c:4938
-#: utils/init/miscinit.c:1578
+#: access/transam/xlog.c:4043 access/transam/xlog.c:4052
+#: access/transam/xlog.c:4076 access/transam/xlog.c:4083
+#: access/transam/xlog.c:4090 access/transam/xlog.c:4095
+#: access/transam/xlog.c:4102 access/transam/xlog.c:4109
+#: access/transam/xlog.c:4116 access/transam/xlog.c:4123
+#: access/transam/xlog.c:4130 access/transam/xlog.c:4137
+#: access/transam/xlog.c:4146 access/transam/xlog.c:4153
+#: utils/init/miscinit.c:1598
#, c-format
msgid "database files are incompatible with server"
msgstr "los archivos de base de datos son incompatibles con el servidor"
-#: access/transam/xlog.c:4829
+#: access/transam/xlog.c:4044
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x), pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d (0x%08x)."
-#: access/transam/xlog.c:4833
+#: access/transam/xlog.c:4048
#, c-format
msgid "This could be a problem of mismatched byte ordering. It looks like you need to initdb."
msgstr "Este puede ser un problema de discordancia en el orden de bytes. Parece que necesitarรก ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4838
+#: access/transam/xlog.c:4053
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with PG_CONTROL_VERSION %d, but the server was compiled with PG_CONTROL_VERSION %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con PG_CONTROL_VERSION %d, pero el servidor fue compilado con PG_CONTROL_VERSION %d."
-#: access/transam/xlog.c:4841 access/transam/xlog.c:4865
-#: access/transam/xlog.c:4872 access/transam/xlog.c:4877
+#: access/transam/xlog.c:4056 access/transam/xlog.c:4080
+#: access/transam/xlog.c:4087 access/transam/xlog.c:4092
#, c-format
msgid "It looks like you need to initdb."
msgstr "Parece que necesita ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4852
+#: access/transam/xlog.c:4067
#, c-format
msgid "incorrect checksum in control file"
msgstr "la suma de verificaciรณn es incorrecta en el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:4862
+#: access/transam/xlog.c:4077
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with CATALOG_VERSION_NO %d, but the server was compiled with CATALOG_VERSION_NO %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con CATALOG_VERSION_NO %d, pero el servidor fue compilado con CATALOG_VERSION_NO %d."
-#: access/transam/xlog.c:4869
+#: access/transam/xlog.c:4084
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with MAXALIGN %d, but the server was compiled with MAXALIGN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con MAXALIGN %d, pero el servidor fue compilado con MAXALIGN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4876
+#: access/transam/xlog.c:4091
#, c-format
msgid "The database cluster appears to use a different floating-point number format than the server executable."
msgstr "Los archivos de la base de datos parecen usar un formato de nรบmero de coma flotante distinto al del ejecutable del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:4881
+#: access/transam/xlog.c:4096
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with BLCKSZ %d, but the server was compiled with BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4884 access/transam/xlog.c:4891
-#: access/transam/xlog.c:4898 access/transam/xlog.c:4905
-#: access/transam/xlog.c:4912 access/transam/xlog.c:4919
-#: access/transam/xlog.c:4926 access/transam/xlog.c:4934
-#: access/transam/xlog.c:4941
+#: access/transam/xlog.c:4099 access/transam/xlog.c:4106
+#: access/transam/xlog.c:4113 access/transam/xlog.c:4120
+#: access/transam/xlog.c:4127 access/transam/xlog.c:4134
+#: access/transam/xlog.c:4141 access/transam/xlog.c:4149
+#: access/transam/xlog.c:4156
#, c-format
msgid "It looks like you need to recompile or initdb."
msgstr "Parece que necesita recompilar o ejecutar initdb."
-#: access/transam/xlog.c:4888
+#: access/transam/xlog.c:4103
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with RELSEG_SIZE %d, but the server was compiled with RELSEG_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con RELSEG_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con RELSEG_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4895
+#: access/transam/xlog.c:4110
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with XLOG_BLCKSZ %d, but the server was compiled with XLOG_BLCKSZ %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con XLOG_BLCKSZ %d, pero el servidor fue compilado con XLOG_BLCKSZ %d."
-#: access/transam/xlog.c:4902
+#: access/transam/xlog.c:4117
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with NAMEDATALEN %d, but the server was compiled with NAMEDATALEN %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con NAMEDATALEN %d, pero el servidor fue compilado con NAMEDATALEN %d."
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4124
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with INDEX_MAX_KEYS %d, but the server was compiled with INDEX_MAX_KEYS %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con INDEX_MAX_KEYS %d, pero el servidor fue compilado con INDEX_MAX_KEYS %d."
-#: access/transam/xlog.c:4916
+#: access/transam/xlog.c:4131
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, but the server was compiled with TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
msgstr "Los archivos de la base de datos fueron inicializados con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d, pero el servidor fue compilado con TOAST_MAX_CHUNK_SIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4923
+#: access/transam/xlog.c:4138
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with LOBLKSIZE %d, but the server was compiled with LOBLKSIZE %d."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con LOBLKSIZE %d, pero el servidor fue compilado con LOBLKSIZE %d."
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4147
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized without USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled with USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados sin USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado con USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4939
+#: access/transam/xlog.c:4154
#, c-format
msgid "The database cluster was initialized with USE_FLOAT8_BYVAL but the server was compiled without USE_FLOAT8_BYVAL."
msgstr "Los archivos de base de datos fueron inicializados con USE_FLOAT8_BYVAL, pero el servidor fue compilado sin USE_FLOAT8_BYVAL."
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4163
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "El tamaรฑo del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
msgstr[1] "El tamaรฑo del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4175
#, c-format
msgid "\"min_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "ยซmin_wal_sizeยป debe ser al menos el doble de ยซwal_segment_sizeยป"
-#: access/transam/xlog.c:4964
+#: access/transam/xlog.c:4179
#, c-format
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "ยซmax_wal_sizeยป debe ser al menos el doble de ยซwal_segment_sizeยป"
-#: access/transam/xlog.c:5398
+#: access/transam/xlog.c:4620
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo WAL de boostrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5406
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) el archivo de WAL de bootstrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5412
+#: access/transam/xlog.c:4634
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo WAL de bootstrap: %m"
-#: access/transam/xlog.c:5473
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
-msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
-msgstr "el uso del archivo de configuraciรณn de recuperaciรณn ยซ%sยป no estรก soportado"
+msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
+msgstr "el WAL fue generado con wal_level=minimal, no se puede continuar con la recuperaciรณn"
-#: access/transam/xlog.c:5538
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
-msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
-msgstr "el modo standby no estรก soportado en el modo mono-usuario"
+msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
+msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal en el servidor."
-#: access/transam/xlog.c:5555
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
-msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
-msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command"
+msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
+msgstr "Utilice un respaldo tomado despuรฉs de establecer wal_level a un valor superior a minimal."
-#: access/transam/xlog.c:5556
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
-msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
-msgstr "El servidor de bases de datos monitorearรก el subdirectorio pg_wal con regularidad en bรบsqueda de archivos almacenados ahรญ."
+msgid "control file contains invalid checkpoint location"
+msgstr "el archivo de control contiene una ubicaciรณn no vรกlida de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:5564
+#: access/transam/xlog.c:4929
#, c-format
-msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
-msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no estรก activo"
+msgid "database system was shut down at %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5602
+#: access/transam/xlog.c:4935
#, c-format
-msgid "recovery target timeline %u does not exist"
-msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaciรณn"
+msgid "database system was shut down in recovery at %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperaciรณn en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5724
+#: access/transam/xlog.c:4941
#, c-format
-msgid "archive recovery complete"
-msgstr "recuperaciรณn completa"
+msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; รบltima vez registrada en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5790 access/transam/xlog.c:6061
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
-msgid "recovery stopping after reaching consistency"
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn al alcanzar un estado consistente"
+msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaciรณn en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5811
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
-msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn antes de la ubicaciรณn (LSN) de WAL ยซ%X/%Xยป"
+msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
+msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos estรกn corruptos y tendrรก que usar el respaldo mรกs reciente para la recuperaciรณn."
-#: access/transam/xlog.c:5896
+#: access/transam/xlog.c:4955
#, c-format
-msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn antes de comprometer la transacciรณn %u, hora %s"
+msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaciรณn en el instante de registro %s"
-#: access/transam/xlog.c:5903
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
-msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn antes de abortar la transacciรณn %u, hora %s"
+msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
+msgstr "Si esto ha ocurrido mรกs de una vez, algunos datos podrรญan estar corruptos y podrรญa ser necesario escoger un punto de recuperaciรณn anterior."
-#: access/transam/xlog.c:5956
+#: access/transam/xlog.c:4963
#, c-format
-msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn en el punto de recuperaciรณn ยซ%sยป, hora %s"
+msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
+msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; รบltima vez en funcionamiento en %s"
-#: access/transam/xlog.c:5974
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
-msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn despuรฉs de la ubicaciรณn (LSN) de WAL ยซ%X/%Xยป"
+msgid "control file contains invalid database cluster state"
+msgstr "el archivo de control contiene un estado no vรกlido del clรบster"
-#: access/transam/xlog.c:6041
+#: access/transam/xlog.c:5347
#, c-format
-msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn de comprometer la transacciรณn %u, hora %s"
+msgid "WAL ends before end of online backup"
+msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en lรญnea"
-#: access/transam/xlog.c:6049
+#: access/transam/xlog.c:5348
#, c-format
-msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
-msgstr "deteniendo recuperaciรณn despuรฉs de abortar la transacciรณn %u, hora %s"
+msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
+msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en lรญnea debe estar disponible durante la recuperaciรณn."
-#: access/transam/xlog.c:6094
+#: access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
-msgid "pausing at the end of recovery"
-msgstr "pausando al final de la recuperaciรณn"
+msgid "WAL ends before consistent recovery point"
+msgstr "WAL termina antes del punto de recuperaciรณn consistente"
-#: access/transam/xlog.c:6095
+#: access/transam/xlog.c:5399
#, c-format
-msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
-msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
+msgid "selected new timeline ID: %u"
+msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
-#: access/transam/xlog.c:6098 access/transam/xlog.c:6380
+#: access/transam/xlog.c:5432
#, c-format
-msgid "recovery has paused"
-msgstr "la recuperaciรณn estรก en pausa"
+msgid "archive recovery complete"
+msgstr "recuperaciรณn completa"
-#: access/transam/xlog.c:6099
+#: access/transam/xlog.c:6026
#, c-format
-msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
-msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
+msgid "shutting down"
+msgstr "apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6371
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:6065
#, c-format
-msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
-msgstr "hot standby no es posible porque la configuraciรณn de parรกmetros no es suficiente"
+msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr "empezando restartpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6372 access/transam/xlog.c:6399
-#: access/transam/xlog.c:6429
+#. translator: the placeholders show checkpoint options
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
-msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
-msgstr "%s = %d es una configuraciรณn menor que en el servidor primario, donde su valor era %d."
+msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgstr "empezando checkpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6381
+#: access/transam/xlog.c:6137
#, c-format
-msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
-msgstr "Si se continรบa con la recuperaciรณn, el servidor se apagarรก."
+msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
+msgstr "restartpoint completado: se escribiรณ %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL aรฑadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronizaciรณn=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, mรกs largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6382
+#: access/transam/xlog.c:6157
#, c-format
-msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
-msgstr "Luego puede reiniciar el servidor despuรฉs de hacer los cambios necesarios en la configuraciรณn."
+msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
+msgstr "checkpoint completado: se escribiรณ %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL aรฑadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronizaciรณn=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, mรกs largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6393
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
-msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
-msgstr "la promociรณn no es posible porque la configuraciรณn de parรกmetros no es suficiente"
+msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
+msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se estรก apagando"
-#: access/transam/xlog.c:6403
+#: access/transam/xlog.c:7149
#, c-format
-msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
-msgstr "Reinicie el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuraciรณn."
+msgid "recovery restart point at %X/%X"
+msgstr "restartpoint de recuperaciรณn en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6427
+#: access/transam/xlog.c:7151
#, c-format
-msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
-msgstr "se abortรณ la recuperaciรณn porque la configuraciรณn de parรกmetros no es suficiente"
+msgid "Last completed transaction was at log time %s."
+msgstr "รltima transacciรณn completada al tiempo de registro %s."
-#: access/transam/xlog.c:6433
+#: access/transam/xlog.c:7398
#, c-format
-msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
-msgstr "Puede reiniciar el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuraciรณn."
+msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
+msgstr "punto de recuperaciรณn ยซ%sยป creado en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:6455
+#: access/transam/xlog.c:7605
#, c-format
-msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
-msgstr "el WAL fue generado con wal_level=minimal, no se puede continuar con la recuperaciรณn"
+msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
+msgstr "el respaldo en lรญnea fue cancelado, la recuperaciรณn no puede continuar"
-#: access/transam/xlog.c:6456
-#, c-format
-msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
-msgstr "Esto sucede si temporalmente define wal_level=minimal en el servidor."
+#: access/transam/xlog.c:7662
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
+msgstr "ID de timeline %u inesperado (deberรญa ser %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6457
-#, c-format
-msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
-msgstr "Utilice un respaldo tomado despuรฉs de establecer wal_level a un valor superior a minimal."
+#: access/transam/xlog.c:7720
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
+msgstr "ID de timeline %u inesperado (deberรญa ser %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6526
-#, c-format
-msgid "control file contains invalid checkpoint location"
-msgstr "el archivo de control contiene una ubicaciรณn no vรกlida de punto de control"
+#: access/transam/xlog.c:7749
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
+msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
+msgstr "ID de timeline %u inesperado (deberรญa ser %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:6537
+#: access/transam/xlog.c:8007
#, c-format
-msgid "database system was shut down at %s"
-msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado en %s"
+msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6543
+#: access/transam/xlog.c:8013
#, c-format
-msgid "database system was shut down in recovery at %s"
-msgstr "el sistema de bases de datos fue apagado durante la recuperaciรณn en %s"
+msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6549
+#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8475
#, c-format
-msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "el apagado del sistema de datos fue interrumpido; รบltima vez registrada en funcionamiento en %s"
+msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
+msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en lรญnea"
-#: access/transam/xlog.c:6555
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8476
+#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
-msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaciรณn en %s"
+msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
+msgstr "wal_level debe ser definido a ยซreplicaยป o ยซlogicalยป al inicio del servidor."
-#: access/transam/xlog.c:6557
+#: access/transam/xlog.c:8114
#, c-format
-msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
-msgstr "Esto probablemente significa que algunos datos estรกn corruptos y tendrรก que usar el respaldo mรกs reciente para la recuperaciรณn."
+msgid "backup label too long (max %d bytes)"
+msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (mรกximo %d bytes)"
-#: access/transam/xlog.c:6563
+#: access/transam/xlog.c:8230
#, c-format
-msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
-msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido durante la recuperaciรณn en el instante de registro %s"
+msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
+msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el รบltimo restartpoint"
-#: access/transam/xlog.c:6565
+#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8588
#, c-format
-msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
-msgstr "Si esto ha ocurrido mรกs de una vez, algunos datos podrรญan estar corruptos y podrรญa ser necesario escoger un punto de recuperaciรณn anterior."
+msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
+msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby estรก corrupto y no deberรญa usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el primario, luego trate de ejecutar un respaldo en lรญnea nuevamente."
-#: access/transam/xlog.c:6571
+#: access/transam/xlog.c:8312 replication/basebackup.c:1344
+#: utils/adt/misc.c:347
#, c-format
-msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
-msgstr "el sistema de bases de datos fue interrumpido; รบltima vez en funcionamiento en %s"
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "la ruta ยซ%sยป del enlace simbรณlico es demasiado larga"
-#: access/transam/xlog.c:6577
+#: access/transam/xlog.c:8362 commands/tablespace.c:399
+#: commands/tablespace.c:581 replication/basebackup.c:1359 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
-msgid "control file contains invalid database cluster state"
-msgstr "el archivo de control contiene un estado no vรกlido del clรบster"
+msgid "tablespaces are not supported on this platform"
+msgstr "tablespaces no estรกn soportados en esta plataforma"
-#: access/transam/xlog.c:6634
+#: access/transam/xlog.c:8521 access/transam/xlog.c:8534
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1192 access/transam/xlogrecovery.c:1199
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1258 access/transam/xlogrecovery.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1362
#, c-format
-msgid "entering standby mode"
-msgstr "entrando al modo standby"
+msgid "invalid data in file \"%s\""
+msgstr "datos no vรกlidos en archivo ยซ%sยป"
-#: access/transam/xlog.c:6637
+#: access/transam/xlog.c:8538 replication/basebackup.c:1199
#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
-msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn hasta el XID %u"
+msgid "the standby was promoted during online backup"
+msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en lรญnea"
-#: access/transam/xlog.c:6641
+#: access/transam/xlog.c:8539 replication/basebackup.c:1200
#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to %s"
-msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn hasta %s"
+msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
+msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando estรก corrupto y no deberรญa ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en lรญnea."
-#: access/transam/xlog.c:6645
+#: access/transam/xlog.c:8586
#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
-msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn hasta ยซ%sยป"
+msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
+msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en lรญnea"
-#: access/transam/xlog.c:6649
+#: access/transam/xlog.c:8711
#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
-msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn punto-en-el-tiempo a la ubicaciรณn (LSN) de WAL ยซ%X/%Xยป"
+msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
+msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
-#: access/transam/xlog.c:6653
+#: access/transam/xlog.c:8725
#, c-format
-msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
-msgstr "comenzando recuperaciรณn a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
+msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
+msgstr "todavรญa en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
-#: access/transam/xlog.c:6656
+#: access/transam/xlog.c:8727
#, c-format
-msgid "starting archive recovery"
-msgstr "comenzando proceso de recuperaciรณn"
+msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
+msgstr "Verifique que su archive_command se estรฉ ejecutando con normalidad. Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no serรก utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
-#: access/transam/xlog.c:6730
+#: access/transam/xlog.c:8734
#, c-format
-msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
-msgstr "no se pudo encontrar la ubicaciรณn de redo referida por el registro de punto de control"
+msgid "all required WAL segments have been archived"
+msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
-# Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command.
-#: access/transam/xlog.c:6731 access/transam/xlog.c:6741
+#: access/transam/xlog.c:8738
#, c-format
-msgid ""
-"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
-"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
-"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
-msgstr ""
-"Si estรก restaurando de un respaldo, ejecute ยซtouch \"%s.recovery.signal\"ยป y agregue las opciones de restauraciรณn necesarias.\n"
-"Si no estรก restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n"
-"Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultarรก en un clรบster corrupto si estรก restaurando de un respaldo."
+msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
+msgstr "el archivado de WAL no estรก activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algรบn otro mecanismo para completar el respaldo"
-#: access/transam/xlog.c:6740
-#, c-format
-msgid "could not locate required checkpoint record"
-msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
+#: access/transam/xlog.c:8787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
+msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
+msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminรณ antes de que pg_stop_backup fuera invocada"
-#: access/transam/xlog.c:6769 commands/tablespace.c:662
+#: access/transam/xlogarchive.c:208
#, c-format
-msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
+msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
+msgstr "el archivo ยซ%sยป tiene tamaรฑo errรณneo: %lld en lugar de %lld"
-#: access/transam/xlog.c:6801 access/transam/xlog.c:6807
+#: access/transam/xlogarchive.c:217
#, c-format
-msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
-msgstr "ignorando el archivo ยซ%sยป porque no existe un archivo ยซ%sยป"
+msgid "restored log file \"%s\" from archive"
+msgstr "se ha restaurado el archivo ยซ%sยป desde el รกrea de archivado"
-#: access/transam/xlog.c:6803 access/transam/xlog.c:12238
+#: access/transam/xlogarchive.c:231
#, c-format
-msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
-msgstr "El archivo ยซ%sยป fue renombrado a ยซ%sยป."
+msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
+msgstr "restore_command retornรณ un estado de salida cero, pero stat() fallรณ."
-#: access/transam/xlog.c:6809
+#: access/transam/xlogarchive.c:263
#, c-format
-msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
-msgstr "No se pudo renombrar el archivo de ยซ%sยป a ยซ%sยป: %m."
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
+msgstr "no se pudo recuperar el archivo ยซ%sยป: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6860
+#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
+#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
+#. third an already translated error message.
+#: access/transam/xlogarchive.c:376
#, c-format
-msgid "could not locate a valid checkpoint record"
-msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control vรกlido"
+msgid "%s \"%s\": %s"
+msgstr "%s ยซ%sยป: %s"
-#: access/transam/xlog.c:6898
+#: access/transam/xlogarchive.c:486 access/transam/xlogarchive.c:566
#, c-format
-msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
-msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
+msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de estado ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6900
+#: access/transam/xlogarchive.c:494 access/transam/xlogarchive.c:574
#, c-format
-msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
-msgstr "El punto de control mรกs reciente estรก en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desviรณ desde ese timeline en %X/%X."
+msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:6914
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74 replication/basebackup.c:957
#, c-format
-msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
-msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mรญnimo de recuperaciรณn %X/%X en el timeline %u"
+msgid "a backup is already in progress in this session"
+msgstr "ya hay un respaldo en curso en esta sesiรณn"
-#: access/transam/xlog.c:6944
-#, c-format
-msgid "invalid next transaction ID"
-msgstr "el siguiente ID de transacciรณn no es vรกlido"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "a backup is not in progress"
+msgid "backup is not in progress"
+msgstr "no hay un respaldo en curso"
-#: access/transam/xlog.c:7044
-#, c-format
-msgid "invalid redo in checkpoint record"
-msgstr "redo no es vรกlido en el registro de punto de control"
+#: access/transam/xlogfuncs.c:127
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
+msgid "Did you call pg_backup_start()?"
+msgstr "ยฟQuiso usar pg_stop_backup('f')?"
-#: access/transam/xlog.c:7055
+#: access/transam/xlogfuncs.c:166 access/transam/xlogfuncs.c:193
+#: access/transam/xlogfuncs.c:232 access/transam/xlogfuncs.c:253
+#: access/transam/xlogfuncs.c:274
#, c-format
-msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
-msgstr "registro redo no es vรกlido en el punto de control de apagado"
+msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
+msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperaciรณn."
-#: access/transam/xlog.c:7095
+#: access/transam/xlogfuncs.c:198
#, c-format
-msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
-msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se estรก efectuando la recuperaciรณn automรกtica"
+msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
+msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para crear un punto de recuperaciรณn"
-#: access/transam/xlog.c:7099
+#: access/transam/xlogfuncs.c:206
#, c-format
-msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
-msgstr "la recuperaciรณn comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
+msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para un punto de recuperaciรณn (mรกximo %d caracteres)"
-#: access/transam/xlog.c:7146
+#: access/transam/xlogfuncs.c:344 access/transam/xlogfuncs.c:402
#, c-format
-msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
-msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
+msgid "%s cannot be executed during recovery."
+msgstr "No se puede ejecutar %s durante la recuperaciรณn."
-#: access/transam/xlog.c:7147
+#: access/transam/xlogfuncs.c:424 access/transam/xlogfuncs.c:454
+#: access/transam/xlogfuncs.c:478 access/transam/xlogfuncs.c:501
+#: access/transam/xlogfuncs.c:581
#, c-format
-msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
-msgstr "Esto significa que el respaldo estรก corrupto y deberรก usar otro respaldo para la recuperaciรณn."
+msgid "recovery is not in progress"
+msgstr "la recuperaciรณn no estรก en proceso"
-#: access/transam/xlog.c:7373
+#: access/transam/xlogfuncs.c:425 access/transam/xlogfuncs.c:455
+#: access/transam/xlogfuncs.c:479 access/transam/xlogfuncs.c:502
+#: access/transam/xlogfuncs.c:582
#, c-format
-msgid "redo starts at %X/%X"
-msgstr "redo comienza en %X/%X"
+msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
+msgstr "Las funciones de control de recuperaciรณn sรณlo pueden ejecutarse durante la recuperaciรณn."
-#: access/transam/xlog.c:7598
+#: access/transam/xlogfuncs.c:430 access/transam/xlogfuncs.c:460
#, c-format
-msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
-msgstr "el punto de detenciรณn de recuperaciรณn pedido es antes del punto de recuperaciรณn consistente"
+msgid "standby promotion is ongoing"
+msgstr "la promociรณn del standby estรก en curso"
-#: access/transam/xlog.c:7636
+#: access/transam/xlogfuncs.c:431 access/transam/xlogfuncs.c:461
#, c-format
-msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
-msgstr "redo listo en %X/%X utilizaciรณn del sistema: %s"
+msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
+msgstr "%s no puede ser ejecutado despuรฉs que una promociรณn es solicitada."
-#: access/transam/xlog.c:7642
+#: access/transam/xlogfuncs.c:587
#, c-format
-msgid "last completed transaction was at log time %s"
-msgstr "รบltima transacciรณn completada al tiempo de registro %s"
+msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
+msgstr "ยซwait_secondsยป no puede ser negativo o cero"
-#: access/transam/xlog.c:7651
+#: access/transam/xlogfuncs.c:607 storage/ipc/signalfuncs.c:252
#, c-format
-msgid "redo is not required"
-msgstr "no se requiere redo"
+msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
+msgstr "no se pudo enviar seรฑal a postmaster: %m"
-#: access/transam/xlog.c:7663
+#: access/transam/xlogfuncs.c:643
#, c-format
-msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
-msgstr "la recuperaciรณn terminรณ antes de alcanzar el punto configurado como destino de recuperaciรณn"
+msgid "server did not promote within %d second"
+msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
+msgstr[0] "el servidor no se promoviรณ en %d segundo"
+msgstr[1] "el servidor no se promoviรณ en %d segundos"
-#: access/transam/xlog.c:7747 access/transam/xlog.c:7751
-#, c-format
-msgid "WAL ends before end of online backup"
-msgstr "WAL termina antes del fin del respaldo en lรญnea"
+#: access/transam/xlogprefetcher.c:1072
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgid "recovery_prefetch not supported on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: access/transam/xlog.c:7748
+#: access/transam/xlogreader.c:621
#, c-format
-msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
-msgstr "Todo el WAL generado durante el respaldo en lรญnea debe estar disponible durante la recuperaciรณn."
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "posiciรณn de registro no vรกlida en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7752
+#: access/transam/xlogreader.c:629
#, c-format
-msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
-msgstr "Un respaldo en lรญnea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperaciรณn."
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7755
+#: access/transam/xlogreader.c:670 access/transam/xlogreader.c:1102
#, c-format
-msgid "WAL ends before consistent recovery point"
-msgstr "WAL termina antes del punto de recuperaciรณn consistente"
+msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
+msgstr "largo de registro no vรกlido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
-#: access/transam/xlog.c:7790
+#: access/transam/xlogreader.c:699
#, c-format
-msgid "selected new timeline ID: %u"
-msgstr "seleccionado nuevo ID de timeline: %u"
+msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:8260
+#: access/transam/xlogreader.c:721
#, c-format
-msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
-msgstr "el estado de recuperaciรณn consistente fue alcanzado en %X/%X"
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo"
-#: access/transam/xlog.c:8469
+#: access/transam/xlogreader.c:770
#, c-format
-msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
-msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es vรกlido"
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8473
+#: access/transam/xlogreader.c:783
#, c-format
-msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
-msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es vรกlido"
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr "largo de contrecord %u no vรกlido (se esperaba %lld) en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8491
+#: access/transam/xlogreader.c:1110
#, c-format
-msgid "invalid primary checkpoint record"
-msgstr "el registro del punto de control primario no es vรกlido"
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "ID de gestor de recursos %u no vรกlido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8495
+#: access/transam/xlogreader.c:1123 access/transam/xlogreader.c:1139
#, c-format
-msgid "invalid checkpoint record"
-msgstr "el registro del punto de control no es vรกlido"
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8506
+#: access/transam/xlogreader.c:1175
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
-msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es vรกlido"
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr "suma de verificaciรณn de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8510
+#: access/transam/xlogreader.c:1212
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
-msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es vรกlido"
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "nรบmero mรกgico %04X no vรกlido en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: access/transam/xlog.c:8523
+#: access/transam/xlogreader.c:1226 access/transam/xlogreader.c:1267
#, c-format
-msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
-msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es vรกlido"
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "info bits %04X no vรกlidos en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: access/transam/xlog.c:8527
+#: access/transam/xlogreader.c:1241
#, c-format
-msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
-msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es vรกlido"
+msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu"
-#: access/transam/xlog.c:8538
+#: access/transam/xlogreader.c:1249
#, c-format
-msgid "invalid length of primary checkpoint record"
-msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es vรกlida"
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
+msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaรฑo de segmento incorrecto en cabecera de paวตina"
-#: access/transam/xlog.c:8542
+#: access/transam/xlogreader.c:1255
#, c-format
-msgid "invalid length of checkpoint record"
-msgstr "la longitud del registro de punto de control no es vรกlida"
+msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
+msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paวตina"
-#: access/transam/xlog.c:8723
+#: access/transam/xlogreader.c:1286
#, c-format
-msgid "shutting down"
-msgstr "apagando"
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posiciรณn %u"
-#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8762
+#: access/transam/xlogreader.c:1311
#, c-format
-msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr "empezando restartpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (despuรฉs de %u) en archivo %s, posiciรณn %u"
-#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:8774
+#: access/transam/xlogreader.c:1706
#, c-format
-msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-msgstr "empezando checkpoint:%s%s%s%s%s%s%s%s"
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8834
+#: access/transam/xlogreader.c:1730
#, c-format
-msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
-msgstr "restartpoint completado: se escribiรณ %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL aรฑadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronizaciรณn=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, mรกs largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB"
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA estรก definido, pero no hay datos en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:8854
+#: access/transam/xlogreader.c:1737
#, c-format
-msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
-msgstr "checkpoint completado: se escribiรณ %d buffers (%.1f%%); %d archivo(s) de WAL aรฑadido(s), %d eliminado(s), %d reciclado(s); escritura=%ld.%03d s, sincronizaciรณn=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; archivos sincronizados=%d, mรกs largo=%ld.%03d s, promedio=%ld.%03d s; distancia=%d kB, estimado=%d kB"
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no estรก definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9287
+#: access/transam/xlogreader.c:1773
#, c-format
-msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
-msgstr "hay actividad de WAL mientras el sistema se estรก apagando"
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE estรก definido, pero posiciรณn del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9806
+#: access/transam/xlogreader.c:1789
#, c-format
-msgid "recovery restart point at %X/%X"
-msgstr "restartpoint de recuperaciรณn en %X/%X"
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no estรก definido, pero posiciรณn del agujero es %u largo %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:9808
-#, c-format
-msgid "Last completed transaction was at log time %s."
-msgstr "รltima transacciรณn completada al tiempo de registro %s."
+#: access/transam/xlogreader.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10054
-#, c-format
-msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
-msgstr "punto de recuperaciรณn ยซ%sยป creado en %X/%X"
+#: access/transam/xlogreader.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED estรก definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10199
+#: access/transam/xlogreader.c:1834
#, c-format
-msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
-msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL estรก definido, pero no hay ยซrelยป anterior en %X/%X "
-#: access/transam/xlog.c:10208
+#: access/transam/xlogreader.c:1846
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
-msgstr "ID de timeline %u inesperado (despuรฉs de %u) en el registro de punto de control"
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "block_id %u no vรกlido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10224
+#: access/transam/xlogreader.c:1913
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
-msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mรญnimo de recuperaciรณn %X/%X en el timeline %u"
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "registro con largo no vรกlido en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:10299
+#: access/transam/xlogreader.c:1938
#, c-format
-msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
-msgstr "el respaldo en lรญnea fue cancelado, la recuperaciรณn no puede continuar"
+msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:10355 access/transam/xlog.c:10411
-#: access/transam/xlog.c:10441
+#: access/transam/xlogreader.c:2044 access/transam/xlogreader.c:2061
#, c-format
-msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in checkpoint record"
-msgstr "ID de timeline %u inesperado (deberรญa ser %u) en el registro de punto de control"
+msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:10595
+#: access/transam/xlogreader.c:2070
#, c-format
-msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
-msgstr "se omitiรณ con รฉxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s"
+msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:10810
+#: access/transam/xlogreader.c:2078
#, c-format
-msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo sincronizar (fsync write-through) el archivo ยซ%sยป: %m"
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "imagen comprimida no vรกlida en %X/%X, bloque %d"
-#: access/transam/xlog.c:10816
+#: access/transam/xlogrecovery.c:526
#, c-format
-msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo sincronizar (fdatasync) archivo ยซ%sยป: %m"
+msgid "entering standby mode"
+msgstr "entrando al modo standby"
-#: access/transam/xlog.c:10927 access/transam/xlog.c:11456
-#: access/transam/xlogfuncs.c:275 access/transam/xlogfuncs.c:302
-#: access/transam/xlogfuncs.c:341 access/transam/xlogfuncs.c:362
-#: access/transam/xlogfuncs.c:383
+#: access/transam/xlogrecovery.c:529
#, c-format
-msgid "WAL control functions cannot be executed during recovery."
-msgstr "Las funciones de control de WAL no pueden ejecutarse durante la recuperaciรณn."
+msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
+msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn hasta el XID %u"
-#: access/transam/xlog.c:10936 access/transam/xlog.c:11465
+#: access/transam/xlogrecovery.c:533
#, c-format
-msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
-msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para hacer un respaldo en lรญnea"
+msgid "starting point-in-time recovery to %s"
+msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn hasta %s"
-#: access/transam/xlog.c:10937 access/transam/xlog.c:11466
-#: access/transam/xlogfuncs.c:308
+#: access/transam/xlogrecovery.c:537
#, c-format
-msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
-msgstr "wal_level debe ser definido a ยซreplicaยป o ยซlogicalยป al inicio del servidor."
+msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
+msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn hasta ยซ%sยป"
-#: access/transam/xlog.c:10942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:541
#, c-format
-msgid "backup label too long (max %d bytes)"
-msgstr "la etiqueta de respaldo es demasiado larga (mรกximo %d bytes)"
+msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "comenzando el proceso de recuperaciรณn punto-en-el-tiempo a la ubicaciรณn (LSN) de WAL ยซ%X/%Xยป"
-#: access/transam/xlog.c:10979 access/transam/xlog.c:11255
-#: access/transam/xlog.c:11293
+#: access/transam/xlogrecovery.c:545
#, c-format
-msgid "a backup is already in progress"
-msgstr "ya hay un respaldo en curso"
+msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
+msgstr "comenzando recuperaciรณn a un punto en el tiempo hasta alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlog.c:10980
+#: access/transam/xlogrecovery.c:548
#, c-format
-msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
-msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
+msgid "starting archive recovery"
+msgstr "comenzando proceso de recuperaciรณn"
-#: access/transam/xlog.c:11076
+#: access/transam/xlogrecovery.c:632
#, c-format
-msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
-msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado desde el รบltimo restartpoint"
+msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
+msgstr "no se pudo encontrar la ubicaciรณn de redo referida por el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:11078 access/transam/xlog.c:11661
+# Purposefully deviate from quoting convention here, since argument is a shell command.
+#: access/transam/xlogrecovery.c:633 access/transam/xlogrecovery.c:643
#, c-format
-msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
-msgstr "Esto significa que el respaldo que estaba siendo tomado en el standby estรก corrupto y no deberรญa usarse. Active full_page_writes y ejecute CHECKPOINT en el primario, luego trate de ejecutar un respaldo en lรญnea nuevamente."
+msgid ""
+"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
+"If you are not restoring from a backup, try removing the file \"%s/backup_label\".\n"
+"Be careful: removing \"%s/backup_label\" will result in a corrupt cluster if restoring from a backup."
+msgstr ""
+"Si estรก restaurando de un respaldo, ejecute ยซtouch \"%s.recovery.signal\"ยป y agregue las opciones de restauraciรณn necesarias.\n"
+"Si no estรก restaurando de un respaldo, intente eliminar el archivo \"%s/backup_label\".\n"
+"Tenga cuidado: eliminar \"%s/backup_label\" resultarรก en un clรบster corrupto si estรก restaurando de un respaldo."
-#: access/transam/xlog.c:11154 replication/basebackup.c:1433
-#: utils/adt/misc.c:345
+#: access/transam/xlogrecovery.c:642
#, c-format
-msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
-msgstr "la ruta ยซ%sยป del enlace simbรณlico es demasiado larga"
+msgid "could not locate required checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar el registro del punto de control requerido"
-#: access/transam/xlog.c:11204 commands/tablespace.c:402
-#: commands/tablespace.c:578 replication/basebackup.c:1448 utils/adt/misc.c:353
+#: access/transam/xlogrecovery.c:671 commands/tablespace.c:685
#, c-format
-msgid "tablespaces are not supported on this platform"
-msgstr "tablespaces no estรกn soportados en esta plataforma"
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlog.c:11256 access/transam/xlog.c:11294
+#: access/transam/xlogrecovery.c:703 access/transam/xlogrecovery.c:709
#, c-format
-msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
-msgstr "Si estรก seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo ยซ%sยป e intente nuevamente."
+msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
+msgstr "ignorando el archivo ยซ%sยป porque no existe un archivo ยซ%sยป"
-#: access/transam/xlog.c:11481
+#: access/transam/xlogrecovery.c:705
#, c-format
-msgid "exclusive backup not in progress"
-msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
+msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
+msgstr "El archivo ยซ%sยป fue renombrado a ยซ%sยป."
-#: access/transam/xlog.c:11508
+#: access/transam/xlogrecovery.c:711
#, c-format
-msgid "a backup is not in progress"
-msgstr "no hay un respaldo en curso"
+msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
+msgstr "No se pudo renombrar el archivo de ยซ%sยป a ยซ%sยป: %m."
-#: access/transam/xlog.c:11594 access/transam/xlog.c:11607
-#: access/transam/xlog.c:11996 access/transam/xlog.c:12002
-#: access/transam/xlog.c:12050 access/transam/xlog.c:12130
-#: access/transam/xlog.c:12154 access/transam/xlogfuncs.c:733
+#: access/transam/xlogrecovery.c:765
#, c-format
-msgid "invalid data in file \"%s\""
-msgstr "datos no vรกlidos en archivo ยซ%sยป"
+msgid "could not locate a valid checkpoint record"
+msgstr "no se pudo localizar un registro de punto de control vรกlido"
-#: access/transam/xlog.c:11611 replication/basebackup.c:1281
+#: access/transam/xlogrecovery.c:789
#, c-format
-msgid "the standby was promoted during online backup"
-msgstr "el standby fue promovido durante el respaldo en lรญnea"
+msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
+msgstr "el timeline solicitado %u no es un hijo de la historia de este servidor"
-#: access/transam/xlog.c:11612 replication/basebackup.c:1282
+#: access/transam/xlogrecovery.c:791
#, c-format
-msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
-msgstr "Esto significa que el respaldo que se estaba tomando estรก corrupto y no deberรญa ser usado. Trate de ejecutar un nuevo respaldo en lรญnea."
+msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
+msgstr "El punto de control mรกs reciente estรก en %X/%X en el timeline %u, pero en la historia del timeline solicitado, el servidor se desviรณ desde ese timeline en %X/%X."
-#: access/transam/xlog.c:11659
+#: access/transam/xlogrecovery.c:805
#, c-format
-msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
-msgstr "el WAL generado con full_page_writes=off fue restaurado durante el respaldo en lรญnea"
+msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr "el timeline solicitado %u no contiene el punto mรญnimo de recuperaciรณn %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlog.c:11779
+#: access/transam/xlogrecovery.c:833
#, c-format
-msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
-msgstr "respaldo base completo, esperando que se archiven los segmentos WAL requeridos"
+msgid "invalid next transaction ID"
+msgstr "el siguiente ID de transacciรณn no es vรกlido"
-#: access/transam/xlog.c:11791
+#: access/transam/xlogrecovery.c:838
#, c-format
-msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
-msgstr "todavรญa en espera de que todos los segmentos WAL requeridos sean archivados (han pasado %d segundos)"
+msgid "invalid redo in checkpoint record"
+msgstr "redo no es vรกlido en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlog.c:11793
+#: access/transam/xlogrecovery.c:849
#, c-format
-msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
-msgstr "Verifique que su archive_command se estรฉ ejecutando con normalidad. Puede cancelar este respaldo con confianza, pero el respaldo de la base de datos no serรก utilizable a menos que disponga de todos los segmentos de WAL."
+msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
+msgstr "registro redo no es vรกlido en el punto de control de apagado"
-#: access/transam/xlog.c:11800
+#: access/transam/xlogrecovery.c:878
#, c-format
-msgid "all required WAL segments have been archived"
-msgstr "todos los segmentos de WAL requeridos han sido archivados"
+msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
+msgstr "el sistema de bases de datos no fue apagado apropiadamente; se estรก efectuando la recuperaciรณn automรกtica"
-#: access/transam/xlog.c:11804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:882
#, c-format
-msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
-msgstr "el archivado de WAL no estรก activo; debe asegurarse que todos los segmentos WAL requeridos se copian por algรบn otro mecanismo para completar el respaldo"
+msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
+msgstr "la recuperaciรณn comienza en el timeline %u y tiene un timeline de destino %u"
-#: access/transam/xlog.c:11857
+#: access/transam/xlogrecovery.c:925
#, c-format
-msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_stop_backup was called"
-msgstr "abortando el backup porque el proceso servidor terminรณ antes de que pg_stop_backup fuera invocada"
+msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
+msgstr "backup_label contiene datos inconsistentes con el archivo de control"
-#: access/transam/xlog.c:12051
+#: access/transam/xlogrecovery.c:926
#, c-format
-msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
-msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u."
+msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
+msgstr "Esto significa que el respaldo estรก corrupto y deberรก usar otro respaldo para la recuperaciรณn."
-#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlog.c:12179
+#: access/transam/xlogrecovery.c:980
#, c-format
-msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
-msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
+msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
+msgstr "el uso del archivo de configuraciรณn de recuperaciรณn ยซ%sยป no estรก soportado"
-#: access/transam/xlog.c:12227
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1045
#, c-format
-msgid "online backup mode was not canceled"
-msgstr "el modo de respaldo en lรญnea no fue cancelado"
+msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
+msgstr "el modo standby no estรก soportado en el modo mono-usuario"
-#: access/transam/xlog.c:12228
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
#, c-format
-msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-msgstr "El archivo ยซ%sยป no se pudo renombrar a ยซ%sยป: %m."
+msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
+msgstr "no se especifica primary_conninfo ni restore_command"
-#: access/transam/xlog.c:12237 access/transam/xlog.c:12249
-#: access/transam/xlog.c:12259
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1063
#, c-format
-msgid "online backup mode canceled"
-msgstr "el modo de respaldo en lรญnea fue cancelado"
+msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
+msgstr "El servidor de bases de datos monitorearรก el subdirectorio pg_wal con regularidad en bรบsqueda de archivos almacenados ahรญ."
-#: access/transam/xlog.c:12250
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1071
#, c-format
-msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
-msgstr "Los archivos ยซ%sยป y ยซ%sยป fueron renombrados a ยซ%sยป y ยซ%sยป, respectivamente."
+msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
+msgstr "debe especificarse restore_command cuando el modo standby no estรก activo"
-#: access/transam/xlog.c:12260
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
#, c-format
-msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
-msgstr "El archivo ยซ%sยป fue renombrado a ยซ%sยป, pero el archivo ยซ%sยป no pudo ser renombrado a ยซ%sยป: %m."
+msgid "recovery target timeline %u does not exist"
+msgstr "no existe el timeline %u especificado como destino de recuperaciรณn"
-# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:12393 access/transam/xlogutils.c:967
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1259
#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
-msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posiciรณn %u: %m"
+msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
+msgstr "El ID de timeline interpretado es %u, pero se esperaba %u."
-# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
-#: access/transam/xlog.c:12399 access/transam/xlogutils.c:974
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1641
#, c-format
-msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
-msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posiciรณn %u: leรญdos %d de %zu"
+msgid "redo starts at %X/%X"
+msgstr "redo comienza en %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:12944
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1654
#, c-format
-msgid "WAL receiver process shutdown requested"
-msgstr "se recibiรณ una peticiรณn de apagado para el proceso receptor de wal"
+msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
+msgstr ""
-#: access/transam/xlog.c:13039
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1746
#, c-format
-msgid "received promote request"
-msgstr "se recibiรณ peticiรณn de promociรณn"
+msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
+msgstr "el punto de detenciรณn de recuperaciรณn pedido es antes del punto de recuperaciรณn consistente"
-#: access/transam/xlog.c:13052
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1778
#, c-format
-msgid "promote trigger file found: %s"
-msgstr "se encontrรณ el archivo disparador de promociรณn: %s"
+msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
+msgstr "redo listo en %X/%X utilizaciรณn del sistema: %s"
-#: access/transam/xlog.c:13060
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1784
#, c-format
-msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promociรณn ยซ%sยป: %m"
+msgid "last completed transaction was at log time %s"
+msgstr "รบltima transacciรณn completada al tiempo de registro %s"
-#: access/transam/xlogarchive.c:205
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
#, c-format
-msgid "archive file \"%s\" has wrong size: %lld instead of %lld"
-msgstr "el archivo ยซ%sยป tiene tamaรฑo errรณneo: %lld en lugar de %lld"
+msgid "redo is not required"
+msgstr "no se requiere redo"
-#: access/transam/xlogarchive.c:214
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1804
#, c-format
-msgid "restored log file \"%s\" from archive"
-msgstr "se ha restaurado el archivo ยซ%sยป desde el รกrea de archivado"
+msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
+msgstr "la recuperaciรณn terminรณ antes de alcanzar el punto configurado como destino de recuperaciรณn"
-#: access/transam/xlogarchive.c:228
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1979
#, c-format
-msgid "restore_command returned a zero exit status, but stat() failed."
-msgstr "restore_command retornรณ un estado de salida cero, pero stat() fallรณ."
+msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
+msgstr "se omitiรณ con รฉxito contrecord no encontrado en %X/%X, sobrescrito en %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2046
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+msgstr "Se esperaba un elemento de array o ยซ]ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: access/transam/xlogarchive.c:260
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2048
#, c-format
-msgid "could not restore file \"%s\" from archive: %s"
-msgstr "no se pudo recuperar el archivo ยซ%sยป: %s"
+msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+msgstr ""
-#. translator: First %s represents a postgresql.conf parameter name like
-#. "recovery_end_command", the 2nd is the value of that parameter, the
-#. third an already translated error message.
-#: access/transam/xlogarchive.c:369
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2049
#, c-format
-msgid "%s \"%s\": %s"
-msgstr "%s ยซ%sยป: %s"
+msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
+msgstr ""
-#: access/transam/xlogarchive.c:479 access/transam/xlogarchive.c:543
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2123
#, c-format
-msgid "could not create archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de estado ยซ%sยป: %m"
+msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
+msgstr "el estado de recuperaciรณn consistente fue alcanzado en %X/%X"
-#: access/transam/xlogarchive.c:487 access/transam/xlogarchive.c:551
+#. translator: %s is a WAL record description
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2161
#, c-format
-msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo de estado ยซ%sยป: %m"
+msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
+msgstr "redo WAL en %X/%X para %s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:74
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2257
#, c-format
-msgid "a backup is already in progress in this session"
-msgstr "ya hay un respaldo en curso en esta sesiรณn"
+msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
+msgstr "ID de timeline previo %u inesperado (timeline actual %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:132 access/transam/xlogfuncs.c:213
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2266
#, c-format
-msgid "non-exclusive backup in progress"
-msgstr "respaldo no-exclusivo en curso"
+msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
+msgstr "ID de timeline %u inesperado (despuรฉs de %u) en el registro de punto de control"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:133 access/transam/xlogfuncs.c:214
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2282
#, c-format
-msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('f')?"
-msgstr "ยฟQuiso usar pg_stop_backup('f')?"
+msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
+msgstr "timeline ID %u inesperado en registro de checkpoint, antes de alcanzar el punto mรญnimo de recuperaciรณn %X/%X en el timeline %u"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:185 commands/event_trigger.c:1311
-#: commands/event_trigger.c:1869 commands/extension.c:1945
-#: commands/extension.c:2053 commands/extension.c:2338 commands/prepare.c:713
-#: executor/execExpr.c:2507 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
-#: foreign/foreign.c:520 libpq/hba.c:2718 replication/logical/launcher.c:937
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:157 replication/logical/origin.c:1494
-#: replication/slotfuncs.c:255 replication/walsender.c:3291
-#: storage/ipc/shmem.c:554 utils/adt/datetime.c:4812 utils/adt/genfile.c:507
-#: utils/adt/genfile.c:590 utils/adt/jsonfuncs.c:1935
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2047 utils/adt/jsonfuncs.c:2235
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2344 utils/adt/jsonfuncs.c:3805
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:132 utils/adt/misc.c:218 utils/adt/pgstatfuncs.c:477
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:587 utils/adt/pgstatfuncs.c:1887
-#: utils/adt/varlena.c:4825 utils/fmgr/funcapi.c:74 utils/misc/guc.c:9994
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1145
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2464 access/transam/xlogrecovery.c:2735
#, c-format
-msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
-msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
+msgid "recovery stopping after reaching consistency"
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn al alcanzar un estado consistente"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:189 commands/event_trigger.c:1315
-#: commands/event_trigger.c:1873 commands/extension.c:1949
-#: commands/extension.c:2057 commands/extension.c:2342 commands/prepare.c:717
-#: foreign/foreign.c:525 libpq/hba.c:2722 replication/logical/launcher.c:941
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:161 replication/logical/origin.c:1498
-#: replication/slotfuncs.c:259 replication/walsender.c:3295
-#: storage/ipc/shmem.c:558 utils/adt/datetime.c:4816 utils/adt/genfile.c:511
-#: utils/adt/genfile.c:594 utils/adt/mcxtfuncs.c:136 utils/adt/misc.c:222
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:481 utils/adt/pgstatfuncs.c:591
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:1891 utils/adt/varlena.c:4829 utils/misc/guc.c:9998
-#: utils/misc/pg_config.c:43 utils/mmgr/portalmem.c:1149
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2485
#, c-format
-msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
-msgstr "se requiere un nodo ยซmaterializeยป, pero no estรก permitido en este contexto"
+msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn antes de la ubicaciรณn (LSN) de WAL ยซ%X/%Xยป"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:230
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2570
#, c-format
-msgid "non-exclusive backup is not in progress"
-msgstr "no hay un respaldo no-exclusivo en progreso"
+msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn antes de comprometer la transacciรณn %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2577
#, c-format
-msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
-msgstr "ยฟQuiso usar pg_stop_backup('t')?"
+msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn antes de abortar la transacciรณn %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2630
#, c-format
-msgid "WAL level not sufficient for creating a restore point"
-msgstr "el nivel de WAL no es suficiente para crear un punto de recuperaciรณn"
+msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn en el punto de recuperaciรณn ยซ%sยป, hora %s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:315
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2648
#, c-format
-msgid "value too long for restore point (maximum %d characters)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para un punto de recuperaciรณn (mรกximo %d caracteres)"
+msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn despuรฉs de la ubicaciรณn (LSN) de WAL ยซ%X/%Xยป"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:453 access/transam/xlogfuncs.c:510
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed during recovery."
-msgstr "No se puede ejecutar %s durante la recuperaciรณn."
+msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn de comprometer la transacciรณn %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:531 access/transam/xlogfuncs.c:561
-#: access/transam/xlogfuncs.c:585 access/transam/xlogfuncs.c:608
-#: access/transam/xlogfuncs.c:763
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
-msgid "recovery is not in progress"
-msgstr "la recuperaciรณn no estรก en proceso"
+msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
+msgstr "deteniendo recuperaciรณn despuรฉs de abortar la transacciรณn %u, hora %s"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:532 access/transam/xlogfuncs.c:562
-#: access/transam/xlogfuncs.c:586 access/transam/xlogfuncs.c:609
-#: access/transam/xlogfuncs.c:764
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2804
#, c-format
-msgid "Recovery control functions can only be executed during recovery."
-msgstr "Las funciones de control de recuperaciรณn sรณlo pueden ejecutarse durante la recuperaciรณn."
+msgid "pausing at the end of recovery"
+msgstr "pausando al final de la recuperaciรณn"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:537 access/transam/xlogfuncs.c:567
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2805
#, c-format
-msgid "standby promotion is ongoing"
-msgstr "la promociรณn del standby estรก en curso"
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
+msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para promover."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:538 access/transam/xlogfuncs.c:568
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808 access/transam/xlogrecovery.c:4599
#, c-format
-msgid "%s cannot be executed after promotion is triggered."
-msgstr "%s no puede ser ejecutado despuรฉs que una promociรณn es solicitada."
+msgid "recovery has paused"
+msgstr "la recuperaciรณn estรก en pausa"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:769
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2809
#, c-format
-msgid "\"wait_seconds\" must not be negative or zero"
-msgstr "ยซwait_secondsยป no puede ser negativo o cero"
+msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
+msgstr "Ejecute pg_wal_replay_resume() para continuar."
-#: access/transam/xlogfuncs.c:789 storage/ipc/signalfuncs.c:247
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3069
#, c-format
-msgid "failed to send signal to postmaster: %m"
-msgstr "no se pudo enviar seรฑal a postmaster: %m"
+msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
+msgstr "ID de timeline %u inesperado en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:825
+# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3274
#, c-format
-msgid "server did not promote within %d second"
-msgid_plural "server did not promote within %d seconds"
-msgstr[0] "el servidor no se promoviรณ en %d segundo"
-msgstr[1] "el servidor no se promoviรณ en %d segundos"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
+msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posiciรณn %u: %m"
-#: access/transam/xlogreader.c:354
+# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3280
#, c-format
-msgid "invalid record offset at %X/%X"
-msgstr "posiciรณn de registro no vรกlida en %X/%X"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posiciรณn %u: leรญdos %d de %zu"
-#: access/transam/xlogreader.c:362
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3916
#, c-format
-msgid "contrecord is requested by %X/%X"
-msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
+msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
+msgstr "el enlace de punto de control primario en archivo de control no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:403 access/transam/xlogreader.c:733
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
#, c-format
-msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
-msgstr "largo de registro no vรกlido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
+msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
+msgstr "el enlace del punto de control en backup_label no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:429
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3938
#, c-format
-msgid "record length %u at %X/%X too long"
-msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo"
+msgid "invalid primary checkpoint record"
+msgstr "el registro del punto de control primario no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:477
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3942
#, c-format
-msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
-msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
+msgid "invalid checkpoint record"
+msgstr "el registro del punto de control no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:490
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3953
#, c-format
-msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
-msgstr "largo de contrecord %u no vรกlido (se esperaba %lld) en %X/%X"
+msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
+msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control primario no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:741
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3957
#, c-format
-msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
-msgstr "ID de gestor de recursos %u no vรกlido en %X/%X"
+msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
+msgstr "el ID de gestor de recursos en el registro del punto de control no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:754 access/transam/xlogreader.c:770
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3970
#, c-format
-msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
-msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
+msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
+msgstr "xl_info en el registro del punto de control primario no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:806
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3974
#, c-format
-msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
-msgstr "suma de verificaciรณn de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
+msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
+msgstr "xl_info en el registro del punto de control no es vรกlido"
-#: access/transam/xlogreader.c:843
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3985
#, c-format
-msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "nรบmero mรกgico %04X no vรกlido en archivo %s, posiciรณn %u"
+msgid "invalid length of primary checkpoint record"
+msgstr "la longitud del registro del punto de control primario no es vรกlida"
-#: access/transam/xlogreader.c:857 access/transam/xlogreader.c:898
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3989
#, c-format
-msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "info bits %04X no vรกlidos en archivo %s, posiciรณn %u"
+msgid "invalid length of checkpoint record"
+msgstr "la longitud del registro de punto de control no es vรกlida"
-#: access/transam/xlogreader.c:872
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4045
#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
-msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu"
+msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
+msgstr "el nuevo timeline %u especificado no es hijo del timeline de sistema %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:880
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4059
#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
-msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaรฑo de segmento incorrecto en cabecera de paวตina"
+msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
+msgstr "el nuevo timeline %u bifurcรณ del timeline del sistema actual %u antes del punto re recuperaciรณn actual %X/%X"
-#: access/transam/xlogreader.c:886
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4078
#, c-format
-msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
-msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paวตina"
+msgid "new target timeline is %u"
+msgstr "el nuevo timeline destino es %u"
-#: access/transam/xlogreader.c:917
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4281
#, c-format
-msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
-msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posiciรณn %u"
+msgid "WAL receiver process shutdown requested"
+msgstr "se recibiรณ una peticiรณn de apagado para el proceso receptor de wal"
-#: access/transam/xlogreader.c:942
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4344
#, c-format
-msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
-msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (despuรฉs de %u) en archivo %s, posiciรณn %u"
+msgid "received promote request"
+msgstr "se recibiรณ peticiรณn de promociรณn"
-#: access/transam/xlogreader.c:1287
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4357
#, c-format
-msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
-msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
+msgid "promote trigger file found: %s"
+msgstr "se encontrรณ el archivo disparador de promociรณn: %s"
-#: access/transam/xlogreader.c:1309
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4365
#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA estรก definido, pero no hay datos en %X/%X"
+msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat al archivo disparador de promociรณn ยซ%sยป: %m"
-#: access/transam/xlogreader.c:1316
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4590
#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no estรก definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
+msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "hot standby no es posible porque la configuraciรณn de parรกmetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogreader.c:1352
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4591 access/transam/xlogrecovery.c:4618
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4648
#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE estรก definido, pero posiciรณn del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
+msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
+msgstr "%s = %d es una configuraciรณn menor que en el servidor primario, donde su valor era %d."
-#: access/transam/xlogreader.c:1368
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4600
#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no estรก definido, pero posiciรณn del agujero es %u largo %u en %X/%X"
+msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
+msgstr "Si se continรบa con la recuperaciรณn, el servidor se apagarรก."
-#: access/transam/xlogreader.c:1383
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4601
#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
+msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "Luego puede reiniciar el servidor despuรฉs de hacer los cambios necesarios en la configuraciรณn."
-#: access/transam/xlogreader.c:1398
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4612
#, c-format
-msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
-msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED estรก definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
+msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
+msgstr "la promociรณn no es posible porque la configuraciรณn de parรกmetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogreader.c:1414
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4622
#, c-format
-msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
-msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL estรก definido, pero no hay ยซrelยป anterior en %X/%X "
+msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "Reinicie el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuraciรณn."
-#: access/transam/xlogreader.c:1426
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4646
#, c-format
-msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
-msgstr "block_id %u no vรกlido en %X/%X"
+msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
+msgstr "se abortรณ la recuperaciรณn porque la configuraciรณn de parรกmetros no es suficiente"
-#: access/transam/xlogreader.c:1513
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
-msgid "record with invalid length at %X/%X"
-msgstr "registro con largo no vรกlido en %X/%X"
+msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
+msgstr "Puede reiniciar el servidor luego de hacer los cambios necesarios en la configuraciรณn."
-#: access/transam/xlogreader.c:1602
-#, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "imagen comprimida no vรกlida en %X/%X, bloque %d"
+# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
+#: access/transam/xlogutils.c:1051
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %d: %m"
+msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posiciรณn %u: %m"
+
+# XXX why talk about "log segment" instead of "file"?
+#: access/transam/xlogutils.c:1058
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
+msgid "could not read from log segment %s, offset %d: read %d of %d"
+msgstr "no se pudo leer del archivo de segmento %s, posiciรณn %u: leรญdos %d de %zu"
-#: bootstrap/bootstrap.c:270
+#: bootstrap/bootstrap.c:263
#, c-format
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X require un valor potencia de dos entre 1 MB y 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:287 postmaster/postmaster.c:847 tcop/postgres.c:3858
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3894
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:292 postmaster/postmaster.c:852 tcop/postgres.c:3863
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3899
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s requiere un valor"
-#: bootstrap/bootstrap.c:303 postmaster/postmaster.c:864
-#: postmaster/postmaster.c:877
+#: bootstrap/bootstrap.c:296 postmaster/postmaster.c:863
+#: postmaster/postmaster.c:876
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
-#: bootstrap/bootstrap.c:312
+#: bootstrap/bootstrap.c:305
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line arguments\n"
msgstr "%s: argumentos de lรญnea de รณrdenes no vรกlidos\n"
-#: catalog/aclchk.c:181
+#: catalog/aclchk.c:185
#, c-format
msgid "grant options can only be granted to roles"
msgstr "la opciรณn de grant sรณlo puede ser otorgada a roles"
-#: catalog/aclchk.c:300
+#: catalog/aclchk.c:307
#, c-format
msgid "no privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:305
+#: catalog/aclchk.c:312
#, c-format
msgid "no privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no se otorgaron privilegios para ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:313
+#: catalog/aclchk.c:320
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:318
+#: catalog/aclchk.c:325
#, c-format
msgid "not all privileges were granted for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios fueron otorgados para ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:329
+#: catalog/aclchk.c:336
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ningรบn privilegio pudo ser revocado para la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:334
+#: catalog/aclchk.c:341
#, c-format
msgid "no privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "ningรบn privilegio pudo ser revocado para ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:342
+#: catalog/aclchk.c:349
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:347
+#: catalog/aclchk.c:354
#, c-format
msgid "not all privileges could be revoked for \"%s\""
msgstr "no todos los privilegios pudieron ser revocados para ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:379
+#: catalog/aclchk.c:386
#, c-format
msgid "grantor must be current user"
msgstr "el cedente (grantor) debe ser el usuario actual"
-#: catalog/aclchk.c:446 catalog/aclchk.c:989
+#: catalog/aclchk.c:454 catalog/aclchk.c:1029
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for relation"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una relaciรณn"
-#: catalog/aclchk.c:450 catalog/aclchk.c:993
+#: catalog/aclchk.c:458 catalog/aclchk.c:1033
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for sequence"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:454
+#: catalog/aclchk.c:462
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for database"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una base de datos"
-#: catalog/aclchk.c:458
+#: catalog/aclchk.c:466
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for domain"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un dominio"
-#: catalog/aclchk.c:462 catalog/aclchk.c:997
+#: catalog/aclchk.c:470 catalog/aclchk.c:1037
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for function"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una funciรณn"
-#: catalog/aclchk.c:466
+#: catalog/aclchk.c:474
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for language"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un lenguaje"
-#: catalog/aclchk.c:470
+#: catalog/aclchk.c:478
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for large object"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un objeto grande"
-#: catalog/aclchk.c:474 catalog/aclchk.c:1013
+#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1053
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for schema"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un esquema"
-#: catalog/aclchk.c:478 catalog/aclchk.c:1001
+#: catalog/aclchk.c:486 catalog/aclchk.c:1041
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for procedure"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un procedimiento"
-#: catalog/aclchk.c:482 catalog/aclchk.c:1005
+#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1045
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for routine"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una rutina"
-#: catalog/aclchk.c:486
+#: catalog/aclchk.c:494
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for tablespace"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un tablespace"
-#: catalog/aclchk.c:490 catalog/aclchk.c:1009
+#: catalog/aclchk.c:498 catalog/aclchk.c:1049
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for type"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un tipo"
-#: catalog/aclchk.c:494
+#: catalog/aclchk.c:502
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign-data wrapper"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un conector de datos externos"
-#: catalog/aclchk.c:498
+#: catalog/aclchk.c:506
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for foreign server"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un servidor forรกneo"
-#: catalog/aclchk.c:537
+#: catalog/aclchk.c:510
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid privilege type %s for type"
+msgid "invalid privilege type %s for parameter"
+msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para un tipo"
+
+#: catalog/aclchk.c:549
#, c-format
msgid "column privileges are only valid for relations"
msgstr "los privilegios de columna son sรณlo vรกlidos para relaciones"
-#: catalog/aclchk.c:697 catalog/aclchk.c:4164 catalog/aclchk.c:4985
-#: catalog/objectaddress.c:1060 catalog/pg_largeobject.c:116
+#: catalog/aclchk.c:712 catalog/aclchk.c:4486 catalog/aclchk.c:5333
+#: catalog/objectaddress.c:1072 catalog/pg_largeobject.c:116
#: storage/large_object/inv_api.c:287
#, c-format
msgid "large object %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto grande %u"
-#: catalog/aclchk.c:926 catalog/aclchk.c:935 commands/collationcmds.c:119
-#: commands/copy.c:362 commands/copy.c:382 commands/copy.c:392
-#: commands/copy.c:401 commands/copy.c:410 commands/copy.c:420
-#: commands/copy.c:429 commands/copy.c:438 commands/copy.c:456
-#: commands/copy.c:472 commands/copy.c:492 commands/copy.c:509
-#: commands/dbcommands.c:157 commands/dbcommands.c:166
-#: commands/dbcommands.c:175 commands/dbcommands.c:184
-#: commands/dbcommands.c:193 commands/dbcommands.c:202
-#: commands/dbcommands.c:211 commands/dbcommands.c:220
-#: commands/dbcommands.c:229 commands/dbcommands.c:238
-#: commands/dbcommands.c:260 commands/dbcommands.c:1502
-#: commands/dbcommands.c:1511 commands/dbcommands.c:1520
-#: commands/dbcommands.c:1529 commands/extension.c:1736
-#: commands/extension.c:1746 commands/extension.c:1756
-#: commands/extension.c:3056 commands/foreigncmds.c:539
-#: commands/foreigncmds.c:548 commands/functioncmds.c:605
-#: commands/functioncmds.c:771 commands/functioncmds.c:780
-#: commands/functioncmds.c:789 commands/functioncmds.c:798
-#: commands/functioncmds.c:2095 commands/functioncmds.c:2103
-#: commands/publicationcmds.c:87 commands/publicationcmds.c:130
-#: commands/sequence.c:1266 commands/sequence.c:1276 commands/sequence.c:1286
-#: commands/sequence.c:1296 commands/sequence.c:1306 commands/sequence.c:1316
-#: commands/sequence.c:1326 commands/sequence.c:1336 commands/sequence.c:1346
-#: commands/subscriptioncmds.c:124 commands/subscriptioncmds.c:134
-#: commands/subscriptioncmds.c:144 commands/subscriptioncmds.c:154
-#: commands/subscriptioncmds.c:170 commands/subscriptioncmds.c:181
-#: commands/subscriptioncmds.c:195 commands/subscriptioncmds.c:205
-#: commands/subscriptioncmds.c:215 commands/tablecmds.c:7541
-#: commands/typecmds.c:335 commands/typecmds.c:1416 commands/typecmds.c:1425
-#: commands/typecmds.c:1433 commands/typecmds.c:1441 commands/typecmds.c:1449
-#: commands/typecmds.c:1457 commands/user.c:133 commands/user.c:147
-#: commands/user.c:156 commands/user.c:165 commands/user.c:174
-#: commands/user.c:183 commands/user.c:192 commands/user.c:201
-#: commands/user.c:210 commands/user.c:219 commands/user.c:228
-#: commands/user.c:237 commands/user.c:246 commands/user.c:582
-#: commands/user.c:590 commands/user.c:598 commands/user.c:606
-#: commands/user.c:614 commands/user.c:622 commands/user.c:630
-#: commands/user.c:638 commands/user.c:647 commands/user.c:655
-#: commands/user.c:663 parser/parse_utilcmd.c:397
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:189 replication/pgoutput/pgoutput.c:210
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:224 replication/pgoutput/pgoutput.c:234
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:244 replication/walsender.c:882
-#: replication/walsender.c:893 replication/walsender.c:903
-#, c-format
-msgid "conflicting or redundant options"
-msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
-
-#: catalog/aclchk.c:1046
+#: catalog/aclchk.c:1086
#, c-format
msgid "default privileges cannot be set for columns"
msgstr "los privilegios por omisiรณn no pueden definirse para columnas"
-#: catalog/aclchk.c:1206
+#: catalog/aclchk.c:1246
#, c-format
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "No puede utilizar la clรกusula IN SCHEMA cuando se utiliza GRANT / REVOKE ON SCHEMAS"
-#: catalog/aclchk.c:1544 catalog/catalog.c:557 catalog/objectaddress.c:1522
-#: commands/analyze.c:390 commands/copy.c:741 commands/sequence.c:1701
-#: commands/tablecmds.c:7004 commands/tablecmds.c:7160
-#: commands/tablecmds.c:7210 commands/tablecmds.c:7284
-#: commands/tablecmds.c:7354 commands/tablecmds.c:7466
-#: commands/tablecmds.c:7560 commands/tablecmds.c:7619
-#: commands/tablecmds.c:7708 commands/tablecmds.c:7737
-#: commands/tablecmds.c:7892 commands/tablecmds.c:7974
-#: commands/tablecmds.c:8130 commands/tablecmds.c:8248
-#: commands/tablecmds.c:11597 commands/tablecmds.c:11778
-#: commands/tablecmds.c:11938 commands/tablecmds.c:13081
-#: commands/tablecmds.c:15646 commands/trigger.c:942 parser/analyze.c:2428
-#: parser/parse_relation.c:714 parser/parse_target.c:1063
-#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3421
-#: parser/parse_utilcmd.c:3456 parser/parse_utilcmd.c:3498 utils/adt/acl.c:2845
-#: utils/adt/ruleutils.c:2712
+#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543
+#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:770
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7231 commands/tablecmds.c:7387
+#: commands/tablecmds.c:7437 commands/tablecmds.c:7511
+#: commands/tablecmds.c:7581 commands/tablecmds.c:7693
+#: commands/tablecmds.c:7787 commands/tablecmds.c:7846
+#: commands/tablecmds.c:7935 commands/tablecmds.c:7965
+#: commands/tablecmds.c:8093 commands/tablecmds.c:8175
+#: commands/tablecmds.c:8331 commands/tablecmds.c:8449
+#: commands/tablecmds.c:12123 commands/tablecmds.c:12304
+#: commands/tablecmds.c:12464 commands/tablecmds.c:13628
+#: commands/tablecmds.c:16216 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468
+#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
+#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424
+#: parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
+#: utils/adt/ruleutils.c:2820
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:1807 catalog/objectaddress.c:1362 commands/sequence.c:1139
-#: commands/tablecmds.c:249 commands/tablecmds.c:16510 utils/adt/acl.c:2053
-#: utils/adt/acl.c:2083 utils/adt/acl.c:2115 utils/adt/acl.c:2147
-#: utils/adt/acl.c:2175 utils/adt/acl.c:2205
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17107 utils/adt/acl.c:2077
+#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
+#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "ยซ%sยป no es una secuencia"
-#: catalog/aclchk.c:1845
+#: catalog/aclchk.c:1888
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports USAGE, SELECT, and UPDATE privileges"
msgstr "la secuencia ยซ%sยป sรณlo soporta los privilegios USAGE, SELECT, y UPDATE"
-#: catalog/aclchk.c:1862
+#: catalog/aclchk.c:1905
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for table"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una tabla"
-#: catalog/aclchk.c:2028
+#: catalog/aclchk.c:2071
#, c-format
msgid "invalid privilege type %s for column"
msgstr "el tipo de privilegio %s no es vรกlido para una columna"
-#: catalog/aclchk.c:2041
+#: catalog/aclchk.c:2084
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" only supports SELECT column privileges"
msgstr "la secuencia ยซ%sยป sรณlo soporta el privilegio SELECT"
-#: catalog/aclchk.c:2623
+#: catalog/aclchk.c:2666
#, c-format
msgid "language \"%s\" is not trusted"
msgstr "el lenguaje ยซ%sยป no es confiable (trusted)"
-#: catalog/aclchk.c:2625
+#: catalog/aclchk.c:2668
#, c-format
msgid "GRANT and REVOKE are not allowed on untrusted languages, because only superusers can use untrusted languages."
msgstr "GRANT y REVOKE no estรกn permitidos en lenguajes no confiables, porque sรณlo los superusuarios pueden usar lenguajes no confiables."
-#: catalog/aclchk.c:3139
+#: catalog/aclchk.c:3182
#, c-format
msgid "cannot set privileges of array types"
msgstr "no se puede definir privilegios para tipos de array"
-#: catalog/aclchk.c:3140
+#: catalog/aclchk.c:3183
#, c-format
msgid "Set the privileges of the element type instead."
msgstr "Defina los privilegios del tipo elemento en su lugar."
-#: catalog/aclchk.c:3147 catalog/objectaddress.c:1656
+#: catalog/aclchk.c:3190 catalog/objectaddress.c:1649
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a domain"
msgstr "ยซ%sยป no es un dominio"
-#: catalog/aclchk.c:3267
+#: catalog/aclchk.c:3462
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio ยซ%sยป no reconocido"
-#: catalog/aclchk.c:3328
+#: catalog/aclchk.c:3527
#, c-format
msgid "permission denied for aggregate %s"
msgstr "permiso denegado a la funciรณn de agregaciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3331
+#: catalog/aclchk.c:3530
#, c-format
msgid "permission denied for collation %s"
msgstr "permiso denegado al ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/aclchk.c:3334
+#: catalog/aclchk.c:3533
#, c-format
msgid "permission denied for column %s"
msgstr "permiso denegado a la columna %s"
-#: catalog/aclchk.c:3337
+#: catalog/aclchk.c:3536
#, c-format
msgid "permission denied for conversion %s"
msgstr "permiso denegado a la conversiรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3340
+#: catalog/aclchk.c:3539
#, c-format
msgid "permission denied for database %s"
msgstr "permiso denegado a la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3343
+#: catalog/aclchk.c:3542
#, c-format
msgid "permission denied for domain %s"
msgstr "permiso denegado al dominio %s"
-#: catalog/aclchk.c:3346
+#: catalog/aclchk.c:3545
#, c-format
msgid "permission denied for event trigger %s"
msgstr "permiso denegado al disparador por eventos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3349
+#: catalog/aclchk.c:3548
#, c-format
msgid "permission denied for extension %s"
msgstr "permiso denegado a la extensiรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3352
+#: catalog/aclchk.c:3551
#, c-format
msgid "permission denied for foreign-data wrapper %s"
msgstr "permiso denegado al conector de datos externos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3355
+#: catalog/aclchk.c:3554
#, c-format
msgid "permission denied for foreign server %s"
msgstr "permiso denegado al servidor forรกneo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3358
+#: catalog/aclchk.c:3557
#, c-format
msgid "permission denied for foreign table %s"
msgstr "permiso denegado a la tabla forรกnea %s"
-#: catalog/aclchk.c:3361
+#: catalog/aclchk.c:3560
#, c-format
msgid "permission denied for function %s"
msgstr "permiso denegado a la funciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3364
+#: catalog/aclchk.c:3563
#, c-format
msgid "permission denied for index %s"
msgstr "permiso denegado al รญndice %s"
-#: catalog/aclchk.c:3367
+#: catalog/aclchk.c:3566
#, c-format
msgid "permission denied for language %s"
msgstr "permiso denegado al lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:3370
+#: catalog/aclchk.c:3569
#, c-format
msgid "permission denied for large object %s"
msgstr "permiso denegado al objeto grande %s"
-#: catalog/aclchk.c:3373
+#: catalog/aclchk.c:3572
#, c-format
msgid "permission denied for materialized view %s"
msgstr "permiso denegado a la vista materializada %s"
-#: catalog/aclchk.c:3376
+#: catalog/aclchk.c:3575
#, c-format
msgid "permission denied for operator class %s"
msgstr "permiso denegado a la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3379
+#: catalog/aclchk.c:3578
#, c-format
msgid "permission denied for operator %s"
msgstr "permiso denegado al operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:3382
+#: catalog/aclchk.c:3581
#, c-format
msgid "permission denied for operator family %s"
msgstr "permiso denegado a la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3385
+#: catalog/aclchk.c:3584
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for operator %s"
+msgid "permission denied for parameter %s"
+msgstr "permiso denegado al operador %s"
+
+#: catalog/aclchk.c:3587
#, c-format
msgid "permission denied for policy %s"
msgstr "permiso denegado a la polรญtica %s"
-#: catalog/aclchk.c:3388
+#: catalog/aclchk.c:3590
#, c-format
msgid "permission denied for procedure %s"
msgstr "permiso denegado al procedimiento %s"
-#: catalog/aclchk.c:3391
+#: catalog/aclchk.c:3593
#, c-format
msgid "permission denied for publication %s"
msgstr "permiso denegado a la publicaciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3394
+#: catalog/aclchk.c:3596
#, c-format
msgid "permission denied for routine %s"
msgstr "permiso denegado a la rutina %s"
-#: catalog/aclchk.c:3397
+#: catalog/aclchk.c:3599
#, c-format
msgid "permission denied for schema %s"
msgstr "permiso denegado al esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3400 commands/sequence.c:610 commands/sequence.c:844
-#: commands/sequence.c:886 commands/sequence.c:927 commands/sequence.c:1799
-#: commands/sequence.c:1863
+#: catalog/aclchk.c:3602 commands/sequence.c:652 commands/sequence.c:878
+#: commands/sequence.c:920 commands/sequence.c:961 commands/sequence.c:1753
+#: commands/sequence.c:1817
#, c-format
msgid "permission denied for sequence %s"
msgstr "permiso denegado a la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:3403
+#: catalog/aclchk.c:3605
#, c-format
msgid "permission denied for statistics object %s"
msgstr "permiso denegado al objeto de estadรญsticas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3406
+#: catalog/aclchk.c:3608
#, c-format
msgid "permission denied for subscription %s"
msgstr "permiso denegado a la suscripciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3409
+#: catalog/aclchk.c:3611
#, c-format
msgid "permission denied for table %s"
msgstr "permiso denegado a la tabla %s"
-#: catalog/aclchk.c:3412
+#: catalog/aclchk.c:3614
#, c-format
msgid "permission denied for tablespace %s"
msgstr "permiso denegado al tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3415
+#: catalog/aclchk.c:3617
#, c-format
msgid "permission denied for text search configuration %s"
msgstr "permiso denegado a la configuraciรณn de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3418
+#: catalog/aclchk.c:3620
#, c-format
msgid "permission denied for text search dictionary %s"
msgstr "permiso denegado a la configuraciรณn de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3421
+#: catalog/aclchk.c:3623
#, c-format
msgid "permission denied for type %s"
msgstr "permiso denegado al tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3424
+#: catalog/aclchk.c:3626
#, c-format
msgid "permission denied for view %s"
msgstr "permiso denegado a la vista %s"
-#: catalog/aclchk.c:3459
+#: catalog/aclchk.c:3662
#, c-format
msgid "must be owner of aggregate %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la funciรณn de agregaciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3462
+#: catalog/aclchk.c:3665
#, c-format
msgid "must be owner of collation %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del ordenamiento (collation) %s"
-#: catalog/aclchk.c:3465
+#: catalog/aclchk.c:3668
#, c-format
msgid "must be owner of conversion %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la conversiรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3468
+#: catalog/aclchk.c:3671
#, c-format
msgid "must be owner of database %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la base de datos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3471
+#: catalog/aclchk.c:3674
#, c-format
msgid "must be owner of domain %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del dominio %s"
-#: catalog/aclchk.c:3474
+#: catalog/aclchk.c:3677
#, c-format
msgid "must be owner of event trigger %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del disparador por eventos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3477
+#: catalog/aclchk.c:3680
#, c-format
msgid "must be owner of extension %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la extensiรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3480
+#: catalog/aclchk.c:3683
#, c-format
msgid "must be owner of foreign-data wrapper %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del conector de datos externos %s"
-#: catalog/aclchk.c:3483
+#: catalog/aclchk.c:3686
#, c-format
msgid "must be owner of foreign server %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del servidor forรกneo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3486
+#: catalog/aclchk.c:3689
#, c-format
msgid "must be owner of foreign table %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la tabla forรกnea %s"
-#: catalog/aclchk.c:3489
+#: catalog/aclchk.c:3692
#, c-format
msgid "must be owner of function %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la funciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3492
+#: catalog/aclchk.c:3695
#, c-format
msgid "must be owner of index %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del รญndice %s"
-#: catalog/aclchk.c:3495
+#: catalog/aclchk.c:3698
#, c-format
msgid "must be owner of language %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del lenguaje %s"
-#: catalog/aclchk.c:3498
+#: catalog/aclchk.c:3701
#, c-format
msgid "must be owner of large object %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del objeto grande %s"
-#: catalog/aclchk.c:3501
+#: catalog/aclchk.c:3704
#, c-format
msgid "must be owner of materialized view %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la vista materializada %s"
-#: catalog/aclchk.c:3504
+#: catalog/aclchk.c:3707
#, c-format
msgid "must be owner of operator class %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la clase de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3507
+#: catalog/aclchk.c:3710
#, c-format
msgid "must be owner of operator %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del operador %s"
-#: catalog/aclchk.c:3510
+#: catalog/aclchk.c:3713
#, c-format
msgid "must be owner of operator family %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la familia de operadores %s"
-#: catalog/aclchk.c:3513
+#: catalog/aclchk.c:3716
#, c-format
msgid "must be owner of procedure %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del procedimiento %s"
-#: catalog/aclchk.c:3516
+#: catalog/aclchk.c:3719
#, c-format
msgid "must be owner of publication %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la publicaciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3519
+#: catalog/aclchk.c:3722
#, c-format
msgid "must be owner of routine %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la rutina %s"
-#: catalog/aclchk.c:3522
+#: catalog/aclchk.c:3725
#, c-format
msgid "must be owner of sequence %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la secuencia %s"
-#: catalog/aclchk.c:3525
+#: catalog/aclchk.c:3728
#, c-format
msgid "must be owner of subscription %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la suscripciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3528
+#: catalog/aclchk.c:3731
#, c-format
msgid "must be owner of table %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la tabla %s"
-#: catalog/aclchk.c:3531
+#: catalog/aclchk.c:3734
#, c-format
msgid "must be owner of type %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del tipo %s"
-#: catalog/aclchk.c:3534
+#: catalog/aclchk.c:3737
#, c-format
msgid "must be owner of view %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la vista %s"
-#: catalog/aclchk.c:3537
+#: catalog/aclchk.c:3740
#, c-format
msgid "must be owner of schema %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del esquema %s"
-#: catalog/aclchk.c:3540
+#: catalog/aclchk.c:3743
#, c-format
msgid "must be owner of statistics object %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del objeto de estadรญsticas %s"
-#: catalog/aclchk.c:3543
+#: catalog/aclchk.c:3746
#, c-format
msgid "must be owner of tablespace %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del tablespace %s"
-#: catalog/aclchk.c:3546
+#: catalog/aclchk.c:3749
#, c-format
msgid "must be owner of text search configuration %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la configuraciรณn de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3549
+#: catalog/aclchk.c:3752
#, c-format
msgid "must be owner of text search dictionary %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del diccionario de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/aclchk.c:3563
+#: catalog/aclchk.c:3766
#, c-format
msgid "must be owner of relation %s"
msgstr "debe ser dueรฑo de la relaciรณn %s"
-#: catalog/aclchk.c:3607
+#: catalog/aclchk.c:3812
#, c-format
msgid "permission denied for column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "permiso denegado a la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/aclchk.c:3750 catalog/aclchk.c:3769
+#: catalog/aclchk.c:3957 catalog/aclchk.c:3976
#, c-format
msgid "attribute %d of relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el atributo %d de la relaciรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3864 catalog/aclchk.c:4836
+#: catalog/aclchk.c:4071 catalog/aclchk.c:5184
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la relaciรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:3977 catalog/aclchk.c:5254
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2585
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la base de datos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4031 catalog/aclchk.c:4914 tcop/fastpath.c:141
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2051
+#: catalog/aclchk.c:4299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator with OID %u does not exist"
+msgid "parameter ACL with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el operador con OID %u"
+
+#: catalog/aclchk.c:4353 catalog/aclchk.c:5262 tcop/fastpath.c:141
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2037
#, c-format
msgid "function with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la funciรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4085 catalog/aclchk.c:4940
+#: catalog/aclchk.c:4407 catalog/aclchk.c:5288
#, c-format
msgid "language with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4249 catalog/aclchk.c:5012 commands/collationcmds.c:536
+#: catalog/aclchk.c:4571 catalog/aclchk.c:5360 commands/collationcmds.c:595
+#: commands/publicationcmds.c:1794
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4313 catalog/aclchk.c:5039 utils/adt/genfile.c:688
+#: catalog/aclchk.c:4635 catalog/aclchk.c:5387 utils/adt/genfile.c:632
#, c-format
msgid "tablespace with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tablespace con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4372 catalog/aclchk.c:5173 commands/foreigncmds.c:325
+#: catalog/aclchk.c:4694 catalog/aclchk.c:5521 commands/foreigncmds.c:325
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4434 catalog/aclchk.c:5200 commands/foreigncmds.c:462
+#: catalog/aclchk.c:4756 catalog/aclchk.c:5548 commands/foreigncmds.c:462
#, c-format
msgid "foreign server with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el servidor forรกneo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4494 catalog/aclchk.c:4862 utils/cache/typcache.c:384
-#: utils/cache/typcache.c:439
+#: catalog/aclchk.c:4816 catalog/aclchk.c:5210 utils/cache/typcache.c:385
+#: utils/cache/typcache.c:440
#, c-format
msgid "type with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el tipo con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:4888
+#: catalog/aclchk.c:5236
#, c-format
msgid "operator with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el operador con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5065
+#: catalog/aclchk.c:5413
#, c-format
msgid "operator class with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la clase de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5092
+#: catalog/aclchk.c:5440
#, c-format
msgid "operator family with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la familia de operadores con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5119
+#: catalog/aclchk.c:5467
#, c-format
msgid "text search dictionary with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de bรบsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5146
+#: catalog/aclchk.c:5494
#, c-format
msgid "text search configuration with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la configuraciรณn de bรบsqueda en texto con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5227 commands/event_trigger.c:453
+#: catalog/aclchk.c:5575 commands/event_trigger.c:453
#, c-format
msgid "event trigger with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el disparador por eventos con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5280 commands/collationcmds.c:387
+#: catalog/aclchk.c:5628 commands/collationcmds.c:439
#, c-format
msgid "collation with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5306
+#: catalog/aclchk.c:5654
#, c-format
msgid "conversion with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la conversiรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5347
+#: catalog/aclchk.c:5695
#, c-format
msgid "extension with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la extensiรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5374 commands/publicationcmds.c:818
+#: catalog/aclchk.c:5722 commands/publicationcmds.c:2048
#, c-format
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la publicaciรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5400 commands/subscriptioncmds.c:1463
+#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "no existe la suscripciรณn con OID %u"
-#: catalog/aclchk.c:5426
+#: catalog/aclchk.c:5774
#, c-format
msgid "statistics object with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el objeto de estadรญsticas con OID %u"
-#: catalog/catalog.c:378
+#: catalog/catalog.c:447
#, c-format
msgid "still searching for an unused OID in relation \"%s\""
msgstr "aรบn se estรก buscando algรบn OID sin utilizar en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/catalog.c:380
+#: catalog/catalog.c:449
#, c-format
msgid "OID candidates have been checked %llu time, but no unused OID has been found yet."
msgid_plural "OID candidates have been checked %llu times, but no unused OID has been found yet."
msgstr[0] "se han revisado los OID candidatos %llu vez, pero aรบn no se ha encontrado algรบn OID sin utilizar."
msgstr[1] "se han revisado los OID candidatos %llu veces, pero aรบn no se ha encontrado algรบn OID sin utilizar."
-#: catalog/catalog.c:405
+#: catalog/catalog.c:474
#, c-format
msgid "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retry"
msgid_plural "new OID has been assigned in relation \"%s\" after %llu retries"
msgstr[0] "se ha asignado un nuevo OID en la relaciรณn ยซ%sยป luego de %llu reintento"
msgstr[1] "se ha asignado un nuevo OID en la relaciรณn ยซ%sยป luego de %llu reintentos"
-#: catalog/catalog.c:536
-#, c-format
-msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
-msgstr "debe ser superusuario para invocar pg_nextoid()"
+#: catalog/catalog.c:605 catalog/catalog.c:672
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to rename %s"
+msgid "must be superuser to call %s()"
+msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre de ยซ%sยป"
-#: catalog/catalog.c:544
+#: catalog/catalog.c:614
#, c-format
msgid "pg_nextoid() can only be used on system catalogs"
msgstr "pg_nextoid() sรณlo puede usarse en catรกlogos de sistema"
-#: catalog/catalog.c:549 parser/parse_utilcmd.c:2266
+#: catalog/catalog.c:619 parser/parse_utilcmd.c:2269
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not belong to table \"%s\""
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no pertenece a la tabla ยซ%sยป"
-#: catalog/catalog.c:566
+#: catalog/catalog.c:636
#, c-format
msgid "column \"%s\" is not of type oid"
msgstr "la columna ยซ%sยป no es de tipo oid"
-#: catalog/catalog.c:573
+#: catalog/catalog.c:643
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "ยซel รญndice %sยป no es el รญndice para la columna ยซ%sยป"
-#: catalog/dependency.c:821 catalog/dependency.c:1060
+#: catalog/dependency.c:538 catalog/pg_shdepend.c:657
+#, c-format
+msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
+msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
+
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1057
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque %s lo requiere"
-#: catalog/dependency.c:823 catalog/dependency.c:1062
+#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1059
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Puede eliminar %s en su lugar."
-#: catalog/dependency.c:931 catalog/pg_shdepend.c:697
-#, c-format
-msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
-msgstr "no se puede eliminar %s porque es requerido por el sistema"
-
-#: catalog/dependency.c:1141 catalog/dependency.c:1150
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/dependency.c:1147
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s depende de %s"
-#: catalog/dependency.c:1165 catalog/dependency.c:1174
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "eliminando ademรกs %s"
-#: catalog/dependency.c:1182 catalog/pg_shdepend.c:826
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"y otros %d objetos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
-#: catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1191
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar %s porque otros objetos dependen de รฉl"
-#: catalog/dependency.c:1196 catalog/dependency.c:1197
-#: catalog/dependency.c:1203 catalog/dependency.c:1204
-#: catalog/dependency.c:1215 catalog/dependency.c:1216
-#: commands/tablecmds.c:1297 commands/tablecmds.c:13699
-#: commands/tablespace.c:481 commands/user.c:1095 commands/view.c:492
-#: libpq/auth.c:338 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152
-#: storage/lmgr/proc.c:1433 utils/adt/acl.c:5250 utils/adt/jsonfuncs.c:618
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7115 utils/misc/guc.c:7151
-#: utils/misc/guc.c:7221 utils/misc/guc.c:11401 utils/misc/guc.c:11435
-#: utils/misc/guc.c:11469 utils/misc/guc.c:11512 utils/misc/guc.c:11554
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212
+#: commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1328
+#: commands/tablecmds.c:14270 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
+#: commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
+#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7412
+#: utils/misc/guc.c:7448 utils/misc/guc.c:7518 utils/misc/guc.c:11874
+#: utils/misc/guc.c:11908 utils/misc/guc.c:11942 utils/misc/guc.c:11985
+#: utils/misc/guc.c:12027
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1205
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Use DROP ... CASCADE para eliminar ademรกs los objetos dependientes."
-#: catalog/dependency.c:1202
+#: catalog/dependency.c:1199
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "no se puede eliminar el o los objetos deseados porque otros objetos dependen de ellos"
-#. translator: %d always has a value larger than 1
-#: catalog/dependency.c:1211
+#: catalog/dependency.c:1207
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "eliminando ademรกs %d objeto mรกs"
msgstr[1] "eliminando ademรกs %d objetos mรกs"
-#: catalog/dependency.c:1875
+#: catalog/dependency.c:1889
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "no se puede usar una constante de tipo %s aquรญ"
-#: catalog/heap.c:332
+#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3370
+#: parser/parse_relation.c:3380
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la columna %d en la relaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: catalog/heap.c:324
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear ยซ%s.%sยป"
-#: catalog/heap.c:334
+#: catalog/heap.c:326
#, c-format
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Las modificaciones al catรกlogo del sistema estรกn actualmente deshabilitadas."
-#: catalog/heap.c:511 commands/tablecmds.c:2290 commands/tablecmds.c:2927
-#: commands/tablecmds.c:6595
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2348 commands/tablecmds.c:2985
+#: commands/tablecmds.c:6821
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "las tablas pueden tener a lo mรกs %d columnas"
-#: catalog/heap.c:529 commands/tablecmds.c:6894
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7121
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "el nombre de columna ยซ%sยป colisiona con nombre de una columna de sistema"
-#: catalog/heap.c:545
+#: catalog/heap.c:497
#, c-format
msgid "column name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de columna ยซ%sยป fue especificado mรกs de una vez"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:620
+#: catalog/heap.c:572
#, c-format
msgid "partition key column %s has pseudo-type %s"
msgstr "la columna %s de la llave de particiรณn tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:625
+#: catalog/heap.c:577
#, c-format
msgid "column \"%s\" has pseudo-type %s"
msgstr "la columna ยซ%sยป tiene pseudotipo %s"
-#: catalog/heap.c:656
+#: catalog/heap.c:608
#, c-format
msgid "composite type %s cannot be made a member of itself"
msgstr "un tipo compuesto %s no puede ser hecho miembro de sรญ mismo"
#. translator: first %s is an integer not a name
-#: catalog/heap.c:711
+#: catalog/heap.c:663
#, c-format
msgid "no collation was derived for partition key column %s with collatable type %s"
msgstr "no se derivรณ ningรบn ordenamiento (collate) para la columna %s de llave de particiรณn con tipo ordenable %s"
-#: catalog/heap.c:717 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
+#: catalog/heap.c:669 commands/createas.c:203 commands/createas.c:500
#, c-format
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "no se derivรณ ningรบn ordenamiento (collate) para la columna ยซ%sยป con tipo ordenable %s"
-#: catalog/heap.c:1202 catalog/index.c:871 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3832
+#: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405
+#: commands/tablecmds.c:3890
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป ya existe"
-#: catalog/heap.c:1218 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
+#: catalog/heap.c:1161 catalog/pg_type.c:436 catalog/pg_type.c:781
#: catalog/pg_type.c:928 commands/typecmds.c:249 commands/typecmds.c:261
-#: commands/typecmds.c:757 commands/typecmds.c:1172 commands/typecmds.c:1398
-#: commands/typecmds.c:1590 commands/typecmds.c:2562
+#: commands/typecmds.c:754 commands/typecmds.c:1169 commands/typecmds.c:1395
+#: commands/typecmds.c:1575 commands/typecmds.c:2547
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un tipo ยซ%sยป"
-#: catalog/heap.c:1219
+#: catalog/heap.c:1162
#, c-format
msgid "A relation has an associated type of the same name, so you must use a name that doesn't conflict with any existing type."
msgstr "Una relaciรณn tiene un tipo asociado del mismo nombre, de modo que debe usar un nombre que no entre en conflicto con un tipo existente."
-#: catalog/heap.c:1248
+#: catalog/heap.c:1202
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "el valor de OID de รญndice de pg_class no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
+
+#: catalog/heap.c:1213
#, c-format
msgid "pg_class heap OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de heap de pg_class no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: catalog/heap.c:2461
+#: catalog/heap.c:1223
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "el valor de OID de รญndice de pg_class no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
+
+#: catalog/heap.c:2127
#, c-format
msgid "cannot add NO INHERIT constraint to partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede agregar una restricciรณn NO INHERIT a la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: catalog/heap.c:2733
+#: catalog/heap.c:2401
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "la restricciรณn ยซcheckยป ยซ%sยป ya existe"
-#: catalog/heap.c:2903 catalog/index.c:885 catalog/pg_constraint.c:670
-#: commands/tablecmds.c:8622
+#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689
+#: commands/tablecmds.c:8823
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป para la relaciรณn ยซ%sยป ya existe"
-#: catalog/heap.c:2910
+#: catalog/heap.c:2578
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป estรก en conflicto con la restricciรณn no heredada de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/heap.c:2921
+#: catalog/heap.c:2589
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with inherited constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป estรก en conflicto con la restricciรณn heredada de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/heap.c:2931
+#: catalog/heap.c:2599
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on relation \"%s\""
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป estรก en conflicto con la restricciรณn NOT VALID de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/heap.c:2936
+#: catalog/heap.c:2604
#, c-format
msgid "merging constraint \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la restricciรณn ยซ%sยป con la definiciรณn heredada"
-#: catalog/heap.c:3041
+#: catalog/heap.c:2709
#, c-format
msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "no se puede usar la columna generada ยซ%sยป en una expresiรณn de generaciรณn de columna"
-#: catalog/heap.c:3043
+#: catalog/heap.c:2711
#, c-format
msgid "A generated column cannot reference another generated column."
msgstr "Una columna generada no puede hacer referencia a otra columna generada."
-#: catalog/heap.c:3049
+#: catalog/heap.c:2717
#, c-format
msgid "cannot use whole-row variable in column generation expression"
msgstr "no se puede usar una variable de fila completa (whole-row) en una expresiรณn de generaciรณn de columna"
-#: catalog/heap.c:3050
+#: catalog/heap.c:2718
#, c-format
msgid "This would cause the generated column to depend on its own value."
msgstr "Esto causarรญa que la columna generada dependa de su propio valor."
-#: catalog/heap.c:3103
+#: catalog/heap.c:2771
#, c-format
msgid "generation expression is not immutable"
msgstr "la expresiรณn de generaciรณn no es inmutable"
-#: catalog/heap.c:3131 rewrite/rewriteHandler.c:1268
+#: catalog/heap.c:2799 rewrite/rewriteHandler.c:1268
#, c-format
msgid "column \"%s\" is of type %s but default expression is of type %s"
msgstr "la columna ยซ%sยป es de tipo %s pero la expresiรณn default es de tipo %s"
-#: catalog/heap.c:3136 commands/prepare.c:368 parser/analyze.c:2652
+#: catalog/heap.c:2804 commands/prepare.c:334 parser/analyze.c:2692
#: parser/parse_target.c:594 parser/parse_target.c:882
#: parser/parse_target.c:892 rewrite/rewriteHandler.c:1273
#, c-format
msgid "You will need to rewrite or cast the expression."
msgstr "Necesitarรก reescribir la expresiรณn o aplicarle una conversiรณn de tipo."
-#: catalog/heap.c:3183
+#: catalog/heap.c:2851
#, c-format
msgid "only table \"%s\" can be referenced in check constraint"
msgstr "sรณlo la tabla ยซ%sยป puede ser referenciada en una restricciรณn ยซcheckยป"
-#: catalog/heap.c:3481
+#: catalog/heap.c:3149
#, c-format
msgid "unsupported ON COMMIT and foreign key combination"
msgstr "combinaciรณn de ON COMMIT y llaves forรกneas no soportada"
-#: catalog/heap.c:3482
+#: catalog/heap.c:3150
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\", but they do not have the same ON COMMIT setting."
msgstr "La tabla ยซ%sยป se refiere a ยซ%sยป, pero no tienen la misma expresiรณn para ON COMMIT."
-#: catalog/heap.c:3487
+#: catalog/heap.c:3155
#, c-format
msgid "cannot truncate a table referenced in a foreign key constraint"
msgstr "no se puede truncar una tabla referida en una llave forรกnea"
-#: catalog/heap.c:3488
+#: catalog/heap.c:3156
#, c-format
msgid "Table \"%s\" references \"%s\"."
msgstr "La tabla ยซ%sยป hace referencia a ยซ%sยป."
-#: catalog/heap.c:3490
+#: catalog/heap.c:3158
#, c-format
msgid "Truncate table \"%s\" at the same time, or use TRUNCATE ... CASCADE."
msgstr "Trunque la tabla ยซ%sยป al mismo tiempo, o utilice TRUNCATE ... CASCADE."
-#: catalog/index.c:222 parser/parse_utilcmd.c:2172
+#: catalog/index.c:223 parser/parse_utilcmd.c:2174
#, c-format
msgid "multiple primary keys for table \"%s\" are not allowed"
msgstr "no se permiten mรบltiples llaves primarias para la tabla ยซ%sยป"
-#: catalog/index.c:240
+#: catalog/index.c:241
#, c-format
msgid "primary keys cannot be expressions"
msgstr "las llaves primarias no pueden ser expresiones"
-#: catalog/index.c:257
+#: catalog/index.c:258
#, c-format
msgid "primary key column \"%s\" is not marked NOT NULL"
msgstr "columna de llave primaria ยซ%sยป no estรก marcada NOT NULL"
-#: catalog/index.c:770 catalog/index.c:1915
+#: catalog/index.c:773 catalog/index.c:1932
#, c-format
msgid "user-defined indexes on system catalog tables are not supported"
msgstr "los usuarios no pueden crear รญndices en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:810
+#: catalog/index.c:813
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for operator class \"%s\""
msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para la clase de operadores ยซ%sยป"
-#: catalog/index.c:825
+#: catalog/index.c:828
#, c-format
msgid "concurrent index creation on system catalog tables is not supported"
msgstr "no se pueden crear รญndices de forma concurrente en tablas del sistema"
-#: catalog/index.c:834 catalog/index.c:1285
+#: catalog/index.c:837 catalog/index.c:1305
#, c-format
msgid "concurrent index creation for exclusion constraints is not supported"
msgstr "no se pueden crear รญndices para restricciones de exclusiรณn de forma concurrente"
-#: catalog/index.c:843
+#: catalog/index.c:846
#, c-format
msgid "shared indexes cannot be created after initdb"
msgstr "no se pueden crear รญndices compartidos despuรฉs de initdb"
-#: catalog/index.c:863 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:154
+#: catalog/index.c:866 commands/createas.c:411 commands/sequence.c:150
#: parser/parse_utilcmd.c:201
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: catalog/index.c:913
+#: catalog/index.c:916
#, c-format
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de รญndice de pg_class no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: catalog/index.c:2201
+#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3722
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "el valor de OID de รญndice de pg_class no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
+
+#: catalog/index.c:2231
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY must be first action in transaction"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY debe ser la primera acciรณn en una transacciรณn"
-#: catalog/index.c:3586
+#: catalog/index.c:3633
#, c-format
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer reindex de tablas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/index.c:3597 commands/indexcmds.c:3426
+#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3532
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "no es posible reindexar un รญndice no vรกlido en tabla TOAST"
-#: catalog/index.c:3613 commands/indexcmds.c:3306 commands/indexcmds.c:3450
-#: commands/tablecmds.c:3247
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3412 commands/indexcmds.c:3556
+#: commands/tablecmds.c:3305
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "no se puede mover la relaciรณn de sistema ยซ%sยป"
-#: catalog/index.c:3757
+#: catalog/index.c:3804
#, c-format
msgid "index \"%s\" was reindexed"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป fue reindexado"
-#: catalog/index.c:3888
+#: catalog/index.c:3941
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" on TOAST table, skipping"
msgstr "no se puede reindexar el รญndice no vรกlido ยซ%s.%sยป en tabla TOAST, omitiendo"
-#: catalog/namespace.c:258 catalog/namespace.c:462 catalog/namespace.c:554
-#: commands/trigger.c:5152
+#: catalog/namespace.c:259 catalog/namespace.c:463 catalog/namespace.c:555
+#: commands/trigger.c:5711
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: \"%s.%s.%s\""
msgstr "no estรกn implementadas las referencias entre bases de datos: ยซ%s.%s.%sยป"
-#: catalog/namespace.c:315
+#: catalog/namespace.c:316
#, c-format
msgid "temporary tables cannot specify a schema name"
msgstr "las tablas temporales no pueden especificar un nombre de esquema"
-#: catalog/namespace.c:396
+#: catalog/namespace.c:397
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s.%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: catalog/namespace.c:401 commands/lockcmds.c:143 commands/lockcmds.c:228
+#: catalog/namespace.c:402 commands/lockcmds.c:144 commands/lockcmds.c:233
#, c-format
msgid "could not obtain lock on relation \"%s\""
msgstr "no se pudo bloquear un candado en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:429 parser/parse_relation.c:1362
+#: catalog/namespace.c:430 parser/parse_relation.c:1373
#, c-format
msgid "relation \"%s.%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: catalog/namespace.c:434 parser/parse_relation.c:1375
-#: parser/parse_relation.c:1383
+#: catalog/namespace.c:435 parser/parse_relation.c:1386
+#: parser/parse_relation.c:1394
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:500 catalog/namespace.c:3075 commands/extension.c:1520
-#: commands/extension.c:1526
+#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535
+#: commands/extension.c:1541
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "no se ha seleccionado ningรบn esquema dentro del cual crear"
-#: catalog/namespace.c:652 catalog/namespace.c:665
+#: catalog/namespace.c:653 catalog/namespace.c:666
#, c-format
msgid "cannot create relations in temporary schemas of other sessions"
msgstr "no se pueden crear relaciones en esquemas temporales de otras sesiones"
-#: catalog/namespace.c:656
+#: catalog/namespace.c:657
#, c-format
msgid "cannot create temporary relation in non-temporary schema"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales en esquemas no temporales"
-#: catalog/namespace.c:671
+#: catalog/namespace.c:672
#, c-format
msgid "only temporary relations may be created in temporary schemas"
msgstr "sรณlo relaciones temporales pueden ser creadas en los esquemas temporales"
-#: catalog/namespace.c:2267
+#: catalog/namespace.c:2268
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el objeto de estadรญsticas ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:2390
+#: catalog/namespace.c:2391
#, c-format
msgid "text search parser \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el analizador de bรบsqueda en texto ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:2516
+#: catalog/namespace.c:2517
#, c-format
msgid "text search dictionary \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el diccionario de bรบsqueda en texto ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:2643
+#: catalog/namespace.c:2644
#, c-format
msgid "text search template \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la plantilla de bรบsqueda en texto ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:2769 commands/tsearchcmds.c:1121
+#: catalog/namespace.c:2770 commands/tsearchcmds.c:1121
#: utils/cache/ts_cache.c:613
#, c-format
msgid "text search configuration \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la configuraciรณn de bรบsqueda en texto ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:2882 parser/parse_expr.c:810 parser/parse_target.c:1255
+#: catalog/namespace.c:2883 parser/parse_expr.c:868 parser/parse_target.c:1255
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "no estรกn implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
-#: catalog/namespace.c:2888 gram.y:15102 gram.y:17076 parser/parse_expr.c:817
-#: parser/parse_target.c:1262
+#: catalog/namespace.c:2889 parser/parse_expr.c:875 parser/parse_target.c:1262
+#: gram.y:19330 gram.y:19370
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:3018
+#: catalog/namespace.c:3019
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of temporary schemas"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde esquemas temporales"
-#: catalog/namespace.c:3024
+#: catalog/namespace.c:3025
#, c-format
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el esquema TOAST"
-#: catalog/namespace.c:3097 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
-#: commands/tablecmds.c:1242
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
+#: commands/tablecmds.c:1273
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el esquema ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:3128
+#: catalog/namespace.c:3129
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "el nombre de relaciรณn no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
-#: catalog/namespace.c:3691
+#: catalog/namespace.c:3692
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el ordenamiento (collation) ยซ%sยป para la codificaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:3746
+#: catalog/namespace.c:3747
#, c-format
msgid "conversion \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la conversiรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:4010
+#: catalog/namespace.c:4011
#, c-format
msgid "permission denied to create temporary tables in database \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear tablas temporales en la base de datos ยซ%sยป"
-#: catalog/namespace.c:4026
+#: catalog/namespace.c:4027
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during recovery"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante la recuperaciรณn"
-#: catalog/namespace.c:4032
+#: catalog/namespace.c:4033
#, c-format
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "no se pueden crear tablas temporales durante una operaciรณn paralela"
-#: catalog/namespace.c:4331 commands/tablespace.c:1213 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11586 utils/misc/guc.c:11664
+#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:12059 utils/misc/guc.c:12161
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "La sintaxis de lista no es vรกlida."
-#: catalog/objectaddress.c:1370 catalog/pg_publication.c:58
-#: commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:243
-#: commands/tablecmds.c:285 commands/tablecmds.c:2134 commands/tablecmds.c:6035
-#: commands/tablecmds.c:11714
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2184
+#: commands/tablecmds.c:12240
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "ยซ%sยป no es una tabla"
-#: catalog/objectaddress.c:1377 commands/tablecmds.c:255
-#: commands/tablecmds.c:6074 commands/tablecmds.c:16515 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:17112 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "ยซ%sยป no es una vista"
-#: catalog/objectaddress.c:1384 commands/matview.c:175 commands/tablecmds.c:261
-#: commands/tablecmds.c:16520
+#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:17117
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "ยซ%sยป no es una vista materializada"
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/tablecmds.c:279
-#: commands/tablecmds.c:6077 commands/tablecmds.c:16525
+#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:17122
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "ยซ%sยป no es una tabla forรกnea"
-#: catalog/objectaddress.c:1432
+#: catalog/objectaddress.c:1453
#, c-format
msgid "must specify relation and object name"
msgstr "debe especificar nombre de relaciรณn y nombre de objeto"
-#: catalog/objectaddress.c:1508 catalog/objectaddress.c:1561
+#: catalog/objectaddress.c:1529 catalog/objectaddress.c:1582
#, c-format
msgid "column name must be qualified"
msgstr "el nombre de columna debe ser calificado"
-#: catalog/objectaddress.c:1608
+#: catalog/objectaddress.c:1601
#, c-format
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el valor por omisiรณn para la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/objectaddress.c:1645 commands/functioncmds.c:138
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3713
-#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:791
-#: utils/adt/acl.c:4411
+#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138
+#: commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700
+#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795
+#: utils/adt/acl.c:4434
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tipo ยซ%sยป"
-#: catalog/objectaddress.c:1764
+#: catalog/objectaddress.c:1757
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "no existe el operador %d (%s, %s) de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1795
+#: catalog/objectaddress.c:1788
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s does not exist"
msgstr "no existe la funciรณn %d (%s, %s) de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:1846 catalog/objectaddress.c:1872
+#: catalog/objectaddress.c:1839 catalog/objectaddress.c:1865
#, c-format
msgid "user mapping for user \"%s\" on server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el mapeo para el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป"
-#: catalog/objectaddress.c:1861 commands/foreigncmds.c:430
-#: commands/foreigncmds.c:988 commands/foreigncmds.c:1347 foreign/foreign.c:723
+#: catalog/objectaddress.c:1854 commands/foreigncmds.c:430
+#: commands/foreigncmds.c:984 commands/foreigncmds.c:1343 foreign/foreign.c:691
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el servidor ยซ%sยป"
-#: catalog/objectaddress.c:1928
+#: catalog/objectaddress.c:1921
#, c-format
msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la relaciรณn ยซ%sยป en la publicaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/objectaddress.c:1990
+#: catalog/objectaddress.c:1968
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication relation \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgid "publication schema \"%s\" in publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la relaciรณn ยซ%sยป en la publicaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: catalog/objectaddress.c:2026
#, c-format
msgid "unrecognized default ACL object type \"%c\""
msgstr "tipo de objeto para ACL por omisiรณn ยซ%cยป no reconocido"
-#: catalog/objectaddress.c:1991
+#: catalog/objectaddress.c:2027
#, c-format
msgid "Valid object types are \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\", \"%c\"."
msgstr "Tipos vรกlidos de objeto son ยซ%cยป, ยซ%cยป, ยซ%cยป, ยซ%cยป y ยซ%cยป."
-#: catalog/objectaddress.c:2042
+#: catalog/objectaddress.c:2078
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" in schema \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "no existe el ACL por omisiรณn para el usuario ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2047
+#: catalog/objectaddress.c:2083
#, c-format
msgid "default ACL for user \"%s\" on %s does not exist"
msgstr "no existe el ACL por omisiรณn para el usuario ยซ%sยป en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2074 catalog/objectaddress.c:2132
-#: catalog/objectaddress.c:2189
+#: catalog/objectaddress.c:2110 catalog/objectaddress.c:2168
+#: catalog/objectaddress.c:2225
#, c-format
msgid "name or argument lists may not contain nulls"
msgstr "las listas de nombres o argumentos no pueden contener nulls"
-#: catalog/objectaddress.c:2108
+#: catalog/objectaddress.c:2144
#, c-format
msgid "unsupported object type \"%s\""
msgstr "tipo de objeto ยซ%sยป no soportado"
-#: catalog/objectaddress.c:2128 catalog/objectaddress.c:2146
-#: catalog/objectaddress.c:2287
+#: catalog/objectaddress.c:2164 catalog/objectaddress.c:2182
+#: catalog/objectaddress.c:2325
#, c-format
msgid "name list length must be exactly %d"
msgstr "el largo de la lista de nombres debe ser exactamente %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2150
+#: catalog/objectaddress.c:2186
#, c-format
msgid "large object OID may not be null"
msgstr "el OID de objeto grande no puede ser null"
-#: catalog/objectaddress.c:2159 catalog/objectaddress.c:2222
-#: catalog/objectaddress.c:2229
+#: catalog/objectaddress.c:2195 catalog/objectaddress.c:2259
+#: catalog/objectaddress.c:2266
#, c-format
msgid "name list length must be at least %d"
msgstr "el largo de la lista de nombres debe ser al menos %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2215 catalog/objectaddress.c:2236
+#: catalog/objectaddress.c:2252 catalog/objectaddress.c:2273
#, c-format
msgid "argument list length must be exactly %d"
msgstr "el largo de la lista de argumentos debe ser exactamente %d"
-#: catalog/objectaddress.c:2488 libpq/be-fsstubs.c:318
+#: catalog/objectaddress.c:2527 libpq/be-fsstubs.c:318
#, c-format
msgid "must be owner of large object %u"
msgstr "debe ser dueรฑo del objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:2503 commands/functioncmds.c:1582
+#: catalog/objectaddress.c:2542 commands/functioncmds.c:1566
#, c-format
msgid "must be owner of type %s or type %s"
msgstr "debe ser dueรฑo del tipo %s o el tipo %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2553 catalog/objectaddress.c:2570
+#: catalog/objectaddress.c:2592 catalog/objectaddress.c:2610
#, c-format
msgid "must be superuser"
msgstr "debe ser superusuario"
-#: catalog/objectaddress.c:2560
+#: catalog/objectaddress.c:2599
#, c-format
msgid "must have CREATEROLE privilege"
msgstr "debe tener privilegio CREATEROLE"
-#: catalog/objectaddress.c:2640
+#: catalog/objectaddress.c:2680
#, c-format
msgid "unrecognized object type \"%s\""
msgstr "tipo de objeto ยซ%sยป no reconocido"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2883
+#: catalog/objectaddress.c:2972
#, c-format
msgid "column %s of %s"
msgstr " columna %s de %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2898
+#: catalog/objectaddress.c:2987
#, c-format
msgid "function %s"
msgstr "funciรณn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2911
+#: catalog/objectaddress.c:3000
#, c-format
msgid "type %s"
msgstr "tipo %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2948
+#: catalog/objectaddress.c:3037
#, c-format
msgid "cast from %s to %s"
msgstr "conversiรณn de %s a %s"
-#: catalog/objectaddress.c:2981
+#: catalog/objectaddress.c:3070
#, c-format
msgid "collation %s"
msgstr "ordenamiento (collation) %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3012
+#: catalog/objectaddress.c:3101
#, c-format
msgid "constraint %s on %s"
msgstr "restricciรณn ยซ%sยป en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3018
+#: catalog/objectaddress.c:3107
#, c-format
msgid "constraint %s"
msgstr "restricciรณn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3050
+#: catalog/objectaddress.c:3139
#, c-format
msgid "conversion %s"
msgstr "conversiรณn %s"
#. translator: %s is typically "column %s of table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3096
+#: catalog/objectaddress.c:3161
#, c-format
msgid "default value for %s"
msgstr "valor por omisiรณn para %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3110
+#: catalog/objectaddress.c:3172
#, c-format
msgid "language %s"
msgstr "lenguaje %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3118
+#: catalog/objectaddress.c:3180
#, c-format
msgid "large object %u"
msgstr "objeto grande %u"
-#: catalog/objectaddress.c:3131
+#: catalog/objectaddress.c:3193
#, c-format
msgid "operator %s"
msgstr "operador %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3168
+#: catalog/objectaddress.c:3230
#, c-format
msgid "operator class %s for access method %s"
msgstr "clase de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: catalog/objectaddress.c:3196
+#: catalog/objectaddress.c:3258
#, c-format
msgid "access method %s"
msgstr "mรฉtodo de acceso %s"
#. first two %s's are data type names, the third %s is the
#. description of the operator family, and the last %s is the
#. textual form of the operator with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3245
+#: catalog/objectaddress.c:3307
#, c-format
msgid "operator %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "operador %d (%s, %s) de %s: %s"
#. are data type names, the third %s is the description of the
#. operator family, and the last %s is the textual form of the
#. function with arguments.
-#: catalog/objectaddress.c:3302
+#: catalog/objectaddress.c:3364
#, c-format
msgid "function %d (%s, %s) of %s: %s"
msgstr "funciรณn %d (%s, %s) de %s: %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3354
+#: catalog/objectaddress.c:3416
#, c-format
msgid "rule %s on %s"
msgstr "regla %s en %s"
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3400
+#: catalog/objectaddress.c:3462
#, c-format
msgid "trigger %s on %s"
msgstr "disparador %s en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3420
+#: catalog/objectaddress.c:3482
#, c-format
msgid "schema %s"
msgstr "esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3448
+#: catalog/objectaddress.c:3510
#, c-format
msgid "statistics object %s"
msgstr "object de estadรญsticas %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3479
+#: catalog/objectaddress.c:3541
#, c-format
msgid "text search parser %s"
msgstr "analizador de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3510
+#: catalog/objectaddress.c:3572
#, c-format
msgid "text search dictionary %s"
msgstr "diccionario de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3541
+#: catalog/objectaddress.c:3603
#, c-format
msgid "text search template %s"
msgstr "plantilla de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3572
+#: catalog/objectaddress.c:3634
#, c-format
msgid "text search configuration %s"
msgstr "configuraciรณn de bรบsqueda en texto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3585
+#: catalog/objectaddress.c:3647
#, c-format
msgid "role %s"
msgstr "rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3601
+#: catalog/objectaddress.c:3663
#, c-format
msgid "database %s"
msgstr "base de datos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3617
+#: catalog/objectaddress.c:3679
#, c-format
msgid "tablespace %s"
msgstr "tablespace %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3628
+#: catalog/objectaddress.c:3690
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper %s"
msgstr "conector de datos externos %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3638
+#: catalog/objectaddress.c:3700
#, c-format
msgid "server %s"
msgstr "servidor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3671
+#: catalog/objectaddress.c:3733
#, c-format
msgid "user mapping for %s on server %s"
msgstr "mapeo para el usuario %s en el servidor %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3723
+#: catalog/objectaddress.c:3785
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3727
+#: catalog/objectaddress.c:3789
#, c-format
msgid "default privileges on new relations belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevas relaciones pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3733
+#: catalog/objectaddress.c:3795
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3737
+#: catalog/objectaddress.c:3799
#, c-format
msgid "default privileges on new sequences belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevas secuencias pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3743
+#: catalog/objectaddress.c:3805
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevas funciones pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3747
+#: catalog/objectaddress.c:3809
#, c-format
msgid "default privileges on new functions belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevas funciones pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3753
+#: catalog/objectaddress.c:3815
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevos tipos pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3757
+#: catalog/objectaddress.c:3819
#, c-format
msgid "default privileges on new types belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevos tipos pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3763
+#: catalog/objectaddress.c:3825
#, c-format
msgid "default privileges on new schemas belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn en nuevos esquemas pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3770
+#: catalog/objectaddress.c:3832
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s in schema %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn pertenecientes al rol %s en el esquema %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3774
+#: catalog/objectaddress.c:3836
#, c-format
msgid "default privileges belonging to role %s"
msgstr "privilegios por omisiรณn pertenecientes al rol %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3796
+#: catalog/objectaddress.c:3858
#, c-format
msgid "extension %s"
msgstr "extensiรณn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3813
+#: catalog/objectaddress.c:3875
#, c-format
msgid "event trigger %s"
msgstr "disparador por eventos %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3902
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "parameters: %s"
+msgid "parameter %s"
+msgstr "parรกmetros: %s"
+
#. translator: second %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3857
+#: catalog/objectaddress.c:3945
#, c-format
msgid "policy %s on %s"
msgstr "polรญtica %s en %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3871
+#: catalog/objectaddress.c:3959
#, c-format
msgid "publication %s"
msgstr "publicaciรณn %s"
+#: catalog/objectaddress.c:3972
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication of %s in publication %s"
+msgid "publication of schema %s in publication %s"
+msgstr "publicaciรณn de %s en la publicaciรณn %s"
+
#. translator: first %s is, e.g., "table %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3899
+#: catalog/objectaddress.c:4003
#, c-format
msgid "publication of %s in publication %s"
msgstr "publicaciรณn de %s en la publicaciรณn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3912
+#: catalog/objectaddress.c:4016
#, c-format
msgid "subscription %s"
msgstr "suscripciรณn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:3933
+#: catalog/objectaddress.c:4037
#, c-format
msgid "transform for %s language %s"
msgstr "transformaciรณn para %s lenguaje %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4004
+#: catalog/objectaddress.c:4108
#, c-format
msgid "table %s"
msgstr "tabla %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4009
+#: catalog/objectaddress.c:4113
#, c-format
msgid "index %s"
msgstr "รญndice %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4013
+#: catalog/objectaddress.c:4117
#, c-format
msgid "sequence %s"
msgstr "secuencia %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4017
+#: catalog/objectaddress.c:4121
#, c-format
msgid "toast table %s"
msgstr "tabla toast %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4021
+#: catalog/objectaddress.c:4125
#, c-format
msgid "view %s"
msgstr "vista %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4025
+#: catalog/objectaddress.c:4129
#, c-format
msgid "materialized view %s"
msgstr "vista materializada %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4029
+#: catalog/objectaddress.c:4133
#, c-format
msgid "composite type %s"
msgstr "tipo compuesto %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4033
+#: catalog/objectaddress.c:4137
#, c-format
msgid "foreign table %s"
msgstr "tabla forรกnea %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4038
+#: catalog/objectaddress.c:4142
#, c-format
msgid "relation %s"
msgstr "relaciรณn %s"
-#: catalog/objectaddress.c:4079
+#: catalog/objectaddress.c:4183
#, c-format
msgid "operator family %s for access method %s"
msgstr "familia de operadores %s para el mรฉtodo de acceso %s"
msgid "return type of inverse transition function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funciรณn inversa de transiciรณn %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2852
+#: catalog/pg_aggregate.c:352 executor/nodeWindowAgg.c:2978
#, c-format
msgid "strictness of aggregate's forward and inverse transition functions must match"
msgstr "la opciรณn ยซstrictยป de las funciones de transiciรณn directa e inversa deben coincidir exactamente en la funciรณn de agregaciรณn"
msgid "return type of combine function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funciรณn ยซcombineยป %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:4125
+#: catalog/pg_aggregate.c:439 executor/nodeAgg.c:3883
#, c-format
msgid "combine function with transition type %s must not be declared STRICT"
msgstr "la funciรณn ยซcombineยป con tipo de transiciรณn %s no debe declararse STRICT"
msgid "return type of deserialization function %s is not %s"
msgstr "el tipo de retorno de la funciรณn de deserializaciรณn %s no es %s"
-#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:190 catalog/pg_proc.c:224
+#: catalog/pg_aggregate.c:498 catalog/pg_proc.c:191 catalog/pg_proc.c:225
#, c-format
msgid "cannot determine result data type"
msgstr "no se puede determinar el tipo de dato del resultado"
-#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:203 catalog/pg_proc.c:232
+#: catalog/pg_aggregate.c:513 catalog/pg_proc.c:204 catalog/pg_proc.c:233
#, c-format
msgid "unsafe use of pseudo-type \"internal\""
msgstr "uso inseguro de pseudotipo ยซinternalยป"
msgid "sort operator can only be specified for single-argument aggregates"
msgstr "el operador de ordenamiento sรณlo puede ser especificado para funciones de agregaciรณn de un solo argumento"
-#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:385
+#: catalog/pg_aggregate.c:706 catalog/pg_proc.c:386
#, c-format
msgid "cannot change routine kind"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de rutina"
msgid "cannot change number of direct arguments of an aggregate function"
msgstr "no se puede cambiar cantidad de argumentos directos de una funciรณn de agregaciรณn"
-#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:702
-#: commands/typecmds.c:1991 commands/typecmds.c:2037 commands/typecmds.c:2089
-#: commands/typecmds.c:2126 commands/typecmds.c:2160 commands/typecmds.c:2194
-#: commands/typecmds.c:2228 commands/typecmds.c:2257 commands/typecmds.c:2344
-#: commands/typecmds.c:2386 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
+#: catalog/pg_aggregate.c:858 commands/functioncmds.c:695
+#: commands/typecmds.c:1976 commands/typecmds.c:2022 commands/typecmds.c:2074
+#: commands/typecmds.c:2111 commands/typecmds.c:2145 commands/typecmds.c:2179
+#: commands/typecmds.c:2213 commands/typecmds.c:2242 commands/typecmds.c:2329
+#: commands/typecmds.c:2371 parser/parse_func.c:417 parser/parse_func.c:448
#: parser/parse_func.c:475 parser/parse_func.c:489 parser/parse_func.c:611
#: parser/parse_func.c:631 parser/parse_func.c:2173 parser/parse_func.c:2446
#, c-format
msgid "cast from type %s to type %s already exists"
msgstr "ya existe una conversiรณn del tipo %s al tipo %s"
-#: catalog/pg_collation.c:93 catalog/pg_collation.c:140
+#: catalog/pg_class.c:29
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for tables."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_class.c:31
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for indexes."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_class.c:33
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgid "This operation is not supported for sequences."
+msgstr "la opciรณn de secuencia ยซ%sยป no estรก soportado aquรญ"
+
+#: catalog/pg_class.c:35
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for TOAST tables."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_class.c:37
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgid "This operation is not supported for views."
+msgstr "la opciรณn de secuencia ยซ%sยป no estรก soportado aquรญ"
+
+#: catalog/pg_class.c:39
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for materialized views."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_class.c:41
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for composite types."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_class.c:43
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
+msgid "This operation is not supported for foreign tables."
+msgstr "las restricciones unique no estรกn soportadas en tablas forรกneas"
+
+#: catalog/pg_class.c:45
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for partitioned tables."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_class.c:47
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for partitioned indexes."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
+
+#: catalog/pg_collation.c:91 catalog/pg_collation.c:138
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "el ordenamiento ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: catalog/pg_collation.c:95
+#: catalog/pg_collation.c:93
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "el ordenamiento ยซ%sยป para la codificaciรณn ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: catalog/pg_collation.c:103 catalog/pg_collation.c:147
+#: catalog/pg_collation.c:101 catalog/pg_collation.c:145
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists"
msgstr "el ordenamiento ยซ%sยป ya existe"
-#: catalog/pg_collation.c:105
+#: catalog/pg_collation.c:103
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists"
msgstr "la codificaciรณn ยซ%2$sยป ya tiene un ordenamiento llamado ยซ%1$sยป"
-#: catalog/pg_constraint.c:678
+#: catalog/pg_constraint.c:697
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s already exists"
msgstr "el dominio %2$s ya contiene una restricciรณn llamada ยซ%1$sยป"
-#: catalog/pg_constraint.c:874 catalog/pg_constraint.c:967
+#: catalog/pg_constraint.c:893 catalog/pg_constraint.c:986
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป para la tabla ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_constraint.c:1056
+#: catalog/pg_constraint.c:1075
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain %s does not exist"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป para el dominio %s"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "ya existe una conversiรณn por omisiรณn desde %s a %s"
-#: catalog/pg_depend.c:211 commands/extension.c:3352
+#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3271
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "ยซ%sยป ya es un miembro de la extensiรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_depend.c:587
+#: catalog/pg_depend.c:589
#, c-format
msgid "cannot remove dependency on %s because it is a system object"
msgstr "no se puede eliminar dependencia a %s porque es un objeto requerido por el sistema"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "La particiรณn estรก siendo desprendida de forma concurrente o tiene un desprendimiento sin terminar."
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4425
-#: commands/tablecmds.c:14815
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4488
+#: commands/tablecmds.c:15385
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operaciรณn de desprendimiento pendiente."
msgid "operator cannot be its own negator or sort operator"
msgstr "un operador no puede ser su propio negador u operador de ordenamiento"
-#: catalog/pg_proc.c:131 parser/parse_func.c:2235
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:52
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "variable \"%s\" does not exist"
+msgid "parameter ACL \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la variable ยซ%sยป"
+
+#: catalog/pg_parameter_acl.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid type name \"%s\""
+msgid "invalid parameter name \"%s\""
+msgstr "el nombre de tipo ยซ%sยป no es vรกlido"
+
+#: catalog/pg_proc.c:132 parser/parse_func.c:2235
#, c-format
msgid "functions cannot have more than %d argument"
msgid_plural "functions cannot have more than %d arguments"
msgstr[0] "las funciones no pueden tener mรกs de %d argumento"
msgstr[1] "las funciones no pueden tener mรกs de %d argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:375
+#: catalog/pg_proc.c:376
#, c-format
msgid "function \"%s\" already exists with same argument types"
msgstr "ya existe una funciรณn ยซ%sยป con los mismos argumentos"
-#: catalog/pg_proc.c:387
+#: catalog/pg_proc.c:388
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function."
msgstr "ยซ%sยป es una funciรณn de agregaciรณn."
-#: catalog/pg_proc.c:389
+#: catalog/pg_proc.c:390
#, c-format
msgid "\"%s\" is a function."
msgstr "ยซ%sยป es una funciรณn de agregaciรณn."
-#: catalog/pg_proc.c:391
+#: catalog/pg_proc.c:392
#, c-format
msgid "\"%s\" is a procedure."
msgstr "ยซ%sยป es un รญndice parcial."
-#: catalog/pg_proc.c:393
+#: catalog/pg_proc.c:394
#, c-format
msgid "\"%s\" is a window function."
msgstr "ยซ%sยป es una funciรณn de ventana deslizante."
-#: catalog/pg_proc.c:413
+#: catalog/pg_proc.c:414
#, c-format
msgid "cannot change whether a procedure has output parameters"
msgstr "no se puede cambiar que un procedimiento tenga parรกmetros de salida"
-#: catalog/pg_proc.c:414 catalog/pg_proc.c:444
+#: catalog/pg_proc.c:415 catalog/pg_proc.c:445
#, c-format
msgid "cannot change return type of existing function"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de retorno de una funciรณn existente"
#. AGGREGATE
#.
#. translator: first %s is DROP FUNCTION or DROP PROCEDURE
-#: catalog/pg_proc.c:420 catalog/pg_proc.c:447 catalog/pg_proc.c:492
-#: catalog/pg_proc.c:518 catalog/pg_proc.c:544
+#: catalog/pg_proc.c:421 catalog/pg_proc.c:448 catalog/pg_proc.c:493
+#: catalog/pg_proc.c:519 catalog/pg_proc.c:545
#, c-format
msgid "Use %s %s first."
msgstr "Use %s %s primero."
-#: catalog/pg_proc.c:445
+#: catalog/pg_proc.c:446
#, c-format
msgid "Row type defined by OUT parameters is different."
msgstr "Tipo de registro definido por parรกmetros OUT es diferente."
-#: catalog/pg_proc.c:489
+#: catalog/pg_proc.c:490
#, c-format
msgid "cannot change name of input parameter \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre del parรกmetro de entrada ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_proc.c:516
+#: catalog/pg_proc.c:517
#, c-format
msgid "cannot remove parameter defaults from existing function"
msgstr "no se puede eliminar el valor por omisiรณn de funciones existentes"
-#: catalog/pg_proc.c:542
+#: catalog/pg_proc.c:543
#, c-format
msgid "cannot change data type of existing parameter default value"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato del valor por omisiรณn de un parรกmetro"
-#: catalog/pg_proc.c:752
+#: catalog/pg_proc.c:757
#, c-format
msgid "there is no built-in function named \"%s\""
msgstr "no hay ninguna funciรณn interna llamada ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_proc.c:850
+#: catalog/pg_proc.c:855
#, c-format
msgid "SQL functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden retornar el tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:865
+#: catalog/pg_proc.c:870
#, c-format
msgid "SQL functions cannot have arguments of type %s"
msgstr "las funciones SQL no pueden tener argumentos de tipo %s"
-#: catalog/pg_proc.c:995 executor/functions.c:1458
+#: catalog/pg_proc.c:1000 executor/functions.c:1458
#, c-format
msgid "SQL function \"%s\""
msgstr "funciรณn SQL ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_publication.c:60
-#, c-format
-msgid "Only tables can be added to publications."
-msgstr "Sรณlo se pueden agregar tablas a las publicaciones."
+#: catalog/pg_publication.c:63 catalog/pg_publication.c:71
+#: catalog/pg_publication.c:79 catalog/pg_publication.c:85
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+msgid "cannot add relation \"%s\" to publication"
+msgstr "no se puede usar la relaciรณn ยซ%s.%sยป como destino de replicaciรณn lรณgica"
-#: catalog/pg_publication.c:66
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is a system table"
-msgstr "ยซ%sยป es una tabla de sistema"
+#: catalog/pg_publication.c:73
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for system tables."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
-#: catalog/pg_publication.c:68
-#, c-format
-msgid "System tables cannot be added to publications."
-msgstr "Las tablas de sistema no pueden agregarse a publicaciones."
+#: catalog/pg_publication.c:81
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for temporary tables."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
-#: catalog/pg_publication.c:74
-#, c-format
-msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
-msgstr "la tabla ยซ%sยป no puede replicarse"
+#: catalog/pg_publication.c:87
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
+msgid "This operation is not supported for unlogged tables."
+msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
-#: catalog/pg_publication.c:76
-#, c-format
-msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
+#: catalog/pg_publication.c:101 catalog/pg_publication.c:109
+#: commands/publicationcmds.c:238
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot add column to a partition"
+msgid "cannot add schema \"%s\" to publication"
+msgstr "no se puede agregar una columna a una particiรณn"
+
+#: catalog/pg_publication.c:103
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system schemas."
+msgid "This operation is not supported for system schemas."
+msgstr "El prefijo ยซpg_ยป estรก reservado para esquemas del sistema."
+
+#: catalog/pg_publication.c:111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Temporary and unlogged relations cannot be replicated."
+msgid "Temporary schemas cannot be replicated."
msgstr "Las tablas temporales o ยซunloggedยป no pueden replicarse."
-#: catalog/pg_publication.c:251
+#: catalog/pg_publication.c:374
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป ya es un miembro de la publicaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_publication.c:533 commands/publicationcmds.c:458
-#: commands/publicationcmds.c:786
-#, c-format
-msgid "publication \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la publicaciรณn ยซ%sยป"
+#: catalog/pg_publication.c:516
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgid "cannot reference system column \"%s\" in publication column list"
+msgstr "no se puede usar la columna de sistema ยซ%sยป en llave de particionamiento"
+
+#: catalog/pg_publication.c:522
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use generated column \"%s\" in column generation expression"
+msgid "cannot reference generated column \"%s\" in publication column list"
+msgstr "no se puede usar la columna generada ยซ%sยป en una expresiรณn de generaciรณn de columna"
+
+#: catalog/pg_publication.c:528
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication of %s in publication %s"
+msgid "duplicate column \"%s\" in publication column list"
+msgstr "publicaciรณn de %s en la publicaciรณn %s"
+
+#: catalog/pg_publication.c:618
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+msgid "schema \"%s\" is already member of publication \"%s\""
+msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป ya es un miembro de la publicaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: catalog/pg_publication.c:1045 commands/publicationcmds.c:1407
+#: commands/publicationcmds.c:1453 commands/publicationcmds.c:2016
+#, c-format
+msgid "publication \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe la publicaciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_shdepend.c:833
+#: catalog/pg_shdepend.c:829
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"y objetos en otras %d bases de datos (vea el registro del servidor para obtener la lista)"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1180
+#: catalog/pg_shdepend.c:1176
#, c-format
msgid "role %u was concurrently dropped"
msgstr "el rol %u fue eliminado por una transacciรณn concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1192
+#: catalog/pg_shdepend.c:1188
#, c-format
msgid "tablespace %u was concurrently dropped"
msgstr "el tablespace %u fue eliminado por una transacciรณn concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1206
+#: catalog/pg_shdepend.c:1202
#, c-format
msgid "database %u was concurrently dropped"
msgstr "la base de datos %u fue eliminado por una transacciรณn concurrente"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1257
+#: catalog/pg_shdepend.c:1253
#, c-format
msgid "owner of %s"
msgstr "dueรฑo de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1259
+#: catalog/pg_shdepend.c:1255
#, c-format
msgid "privileges for %s"
msgstr "privilegios para %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1261
+#: catalog/pg_shdepend.c:1257
#, c-format
msgid "target of %s"
msgstr "destino de %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1263
+#: catalog/pg_shdepend.c:1259
#, c-format
msgid "tablespace for %s"
msgstr "tablespace para %s"
#. translator: %s will always be "database %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1271
+#: catalog/pg_shdepend.c:1267
#, c-format
msgid "%d object in %s"
msgid_plural "%d objects in %s"
msgstr[0] "%d objeto en %s"
msgstr[1] "%d objetos en %s"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1382
+#: catalog/pg_shdepend.c:1331
#, c-format
msgid "cannot drop objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "no se puede eliminar objetos de propiedad de %s porque son requeridos por el sistema"
-#: catalog/pg_shdepend.c:1529
+#: catalog/pg_shdepend.c:1477
#, c-format
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "no se puede reasignar la propiedad de objetos de %s porque son requeridos por el sistema"
-#: catalog/pg_subscription.c:174 commands/subscriptioncmds.c:779
-#: commands/subscriptioncmds.c:1088 commands/subscriptioncmds.c:1431
+#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991
+#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1707
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la suscripciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_subscription.c:432
+#: catalog/pg_subscription.c:474
#, c-format
msgid "could not drop relation mapping for subscription \"%s\""
msgstr "no se pudo eliminar mapeo de relaciรณn para suscripciรณn ยซ%sยป"
-#: catalog/pg_subscription.c:434
+#: catalog/pg_subscription.c:476
#, c-format
msgid "Table synchronization for relation \"%s\" is in progress and is in state \"%c\"."
msgstr "La sincronizaciรณn de tabla para la relaciรณn ยซ%sยป estรก en progreso y su estado es ยซ%cยป."
#. translator: first %s is a SQL ALTER command and second %s is a
#. SQL DROP command
#.
-#: catalog/pg_subscription.c:441
+#: catalog/pg_subscription.c:483
#, c-format
msgid "Use %s to enable subscription if not already enabled or use %s to drop the subscription."
msgstr "Utilice %s para activar la suscripciรณn si aรบn no estรก activada, o utilice %s para eliminar la suscripciรณn."
msgid "alignment \"%c\" is invalid for variable-length type"
msgstr "el alineamiento ยซ%cยป no es vรกlido para un tipo de largo variable"
-#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4164
+#: catalog/pg_type.c:328 commands/typecmds.c:4151
#, c-format
msgid "fixed-size types must have storage PLAIN"
msgstr "los tipos de tamaรฑo fijo deben tener almacenamiento PLAIN"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Puede especificar manualmente un nombre para el tipo de multirango usando el atributo ยซmultirange_type_nameยป."
-#: catalog/storage.c:450 storage/buffer/bufmgr.c:1035
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1047
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "la pรกgina no es vรกlida en el bloque %u de la relaciรณn %s"
-#: catalog/toasting.c:110 commands/indexcmds.c:667 commands/tablecmds.c:6047
-#: commands/tablecmds.c:16380
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o vista materializada"
-
#: commands/aggregatecmds.c:170
#, c-format
msgid "only ordered-set aggregates can be hypothetical"
msgid "must specify both or neither of serialization and deserialization functions"
msgstr "debe especificar ambas o ninguna de las funciones de serializaciรณn y deserializaciรณn"
-#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:650
+#: commands/aggregatecmds.c:437 commands/functioncmds.c:643
#, c-format
msgid "parameter \"parallel\" must be SAFE, RESTRICTED, or UNSAFE"
msgstr "el parรกmetro ยซparallelยป debe ser SAFE, RESTRICTED o UNSAFE"
msgid "event trigger \"%s\" already exists"
msgstr "el disparador por eventos ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:597
+#: commands/alter.c:87 commands/foreigncmds.c:593
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" already exists"
msgstr "el conector de datos externos ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:879
+#: commands/alter.c:90 commands/foreigncmds.c:875
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists"
msgstr "el servidor ยซ%sยป ya existe"
msgid "language \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe el lenguaje ยซ%sยป"
-#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:180
+#: commands/alter.c:96 commands/publicationcmds.c:792
#, c-format
msgid "publication \"%s\" already exists"
msgstr "la publicaciรณn ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:400
+#: commands/alter.c:99 commands/subscriptioncmds.c:569
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" already exists"
msgstr "la suscripciรณn ยซ%sยป ya existe"
msgid "must be superuser to rename %s"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre de ยซ%sยป"
-#: commands/alter.c:744
+#: commands/alter.c:746
#, c-format
msgid "must be superuser to set schema of %s"
msgstr "debe ser superusuario para definir el esquema de %s"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
-#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
msgstr "no se ha especificado una funciรณn manejadora"
#: commands/amcmds.c:264 commands/event_trigger.c:183
-#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:699
-#: parser/parse_clause.c:940
+#: commands/foreigncmds.c:489 commands/proclang.c:80 commands/trigger.c:713
+#: parser/parse_clause.c:942
#, c-format
msgid "function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn %s debe retornar el tipo %s"
-#: commands/analyze.c:227
+#: commands/analyze.c:228
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze this foreign table"
msgstr "omitiendo ยซ%sยป: no se puede analizar esta tabla forรกnea"
-#: commands/analyze.c:244
+#: commands/analyze.c:245
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot analyze non-tables or special system tables"
msgstr "omitiendo ยซ%sยป: no se pueden analizar objetos que no son tablas, ni tablas especiales de sistema"
-#: commands/analyze.c:324
+#: commands/analyze.c:325
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\" inheritance tree"
msgstr "analizando la jerarquรญa de herencia ยซ%s.%sยป"
-#: commands/analyze.c:329
+#: commands/analyze.c:330
#, c-format
msgid "analyzing \"%s.%s\""
msgstr "analizando ยซ%s.%sยป"
-#: commands/analyze.c:395
+#: commands/analyze.c:396
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" appears more than once"
msgstr "la columna ยซ%sยป aparece mรกs de una vez en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/analyze.c:805
+#: commands/analyze.c:787
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
msgstr "anรกlisis automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป\n"
-#: commands/analyze.c:1351
+#: commands/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "ยซ%sยป: se procesaron %d de %u pรกginas, que contenรญan %.0f filas vigentes y %.0f filas no vigentes; %d filas en la muestra, %.0f total de filas estimadas"
-#: commands/analyze.c:1431
+#: commands/analyze.c:1414
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "omitiendo el anรกlisis del รกrbol de herencia ยซ%s.%sยป --- este รกrbol no contiene tablas hijas"
-#: commands/analyze.c:1529
+#: commands/analyze.c:1512
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "omitiendo el anรกlisis del รกrbol de herencia ยซ%s.%sยป --- este รกrbol no contiene tablas hijas analizables"
msgid "too many notifications in the NOTIFY queue"
msgstr "demasiadas notificaciones en la cola NOTIFY"
-#: commands/async.c:1616
+#: commands/async.c:1602
#, c-format
msgid "NOTIFY queue is %.0f%% full"
msgstr "la cola NOTIFY estรก %.0f%% llena"
-#: commands/async.c:1618
+#: commands/async.c:1604
#, c-format
msgid "The server process with PID %d is among those with the oldest transactions."
msgstr "El proceso servidor con PID %d estรก entre aquellos con transacciones mรกs antiguas."
-#: commands/async.c:1621
+#: commands/async.c:1607
#, c-format
msgid "The NOTIFY queue cannot be emptied until that process ends its current transaction."
msgstr "La cola NOTIFY no puede vaciarse hasta que ese proceso cierre su transacciรณn actual."
-#: commands/cluster.c:119
+#: commands/cluster.c:128
#, c-format
msgid "unrecognized CLUSTER option \"%s\""
msgstr "opciรณn de CLUSTER ยซ%sยป no reconocida"
-#: commands/cluster.c:147 commands/cluster.c:386
+#: commands/cluster.c:158 commands/cluster.c:431
#, c-format
msgid "cannot cluster temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden reordenar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:155
-#, c-format
-msgid "cannot cluster a partitioned table"
-msgstr "no se puede hacer ยซclusterยป a una tabla particionada"
-
-#: commands/cluster.c:173
+#: commands/cluster.c:176
#, c-format
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "no hay un รญndice de ordenamiento definido para la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/cluster.c:187 commands/tablecmds.c:13536 commands/tablecmds.c:15408
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14084 commands/tablecmds.c:15978
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el รญndice ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/cluster.c:375
+#: commands/cluster.c:420
#, c-format
msgid "cannot cluster a shared catalog"
msgstr "no se puede reordenar un catรกlogo compartido"
-#: commands/cluster.c:390
+#: commands/cluster.c:435
#, c-format
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede hacer vacuum a tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/cluster.c:456 commands/tablecmds.c:15418
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15988
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "ยซ%sยป no es un รญndice de la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/cluster.c:464
+#: commands/cluster.c:519
#, c-format
msgid "cannot cluster on index \"%s\" because access method does not support clustering"
msgstr "no se puede reordenar en รญndice ยซ%sยป porque el mรฉtodo de acceso no soporta reordenamiento"
-#: commands/cluster.c:476
+#: commands/cluster.c:531
#, c-format
msgid "cannot cluster on partial index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en รญndice parcial ยซ%sยป"
-#: commands/cluster.c:490
+#: commands/cluster.c:545
#, c-format
msgid "cannot cluster on invalid index \"%s\""
msgstr "no se puede reordenar en el รญndice no vรกlido ยซ%sยป"
-#: commands/cluster.c:514
+#: commands/cluster.c:569
#, c-format
msgid "cannot mark index clustered in partitioned table"
msgstr "no se puede marcar un รญndice ยซclusteredยป en una tabla particionada"
-#: commands/cluster.c:887
+#: commands/cluster.c:948
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using index scan on \"%s\""
msgstr "reordenando ยซ%s.%sยป usando un recorrido de รญndice en ยซ%sยป"
-#: commands/cluster.c:893
+#: commands/cluster.c:954
#, c-format
msgid "clustering \"%s.%s\" using sequential scan and sort"
msgstr "reordenando ยซ%s.%sยป usando un recorrido secuencial y ordenamiento"
-#: commands/cluster.c:924
+#: commands/cluster.c:959
#, c-format
-msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgid "vacuuming \"%s.%s\""
+msgstr "haciendo vacuum a ยซ%s.%sยป"
+
+#: commands/cluster.c:985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
+msgid "\"%s.%s\": found %.0f removable, %.0f nonremovable row versions in %u pages"
msgstr "ยซ%sยป: se encontraron %.0f versiones eliminables de filas y %.0f no eliminables en %u pรกginas"
-#: commands/cluster.c:928
+#: commands/cluster.c:990
#, c-format
msgid ""
"%.0f dead row versions cannot be removed yet.\n"
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de ordenamiento (collation) ยซ%sยป no es reconocido"
-#: commands/collationcmds.c:149
+#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125
+#: commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7768
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378
+#: replication/walsender.c:1002 replication/walsender.c:1024
+#: replication/walsender.c:1034
+#, c-format
+msgid "conflicting or redundant options"
+msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
+
+#: commands/collationcmds.c:120
+#, c-format
+msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
+msgstr "LOCALE no puede configurarse junto con LC_COLLATE o LC_CTYPE."
+
+#: commands/collationcmds.c:126
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
+msgid "FROM cannot be specified together with any other options."
+msgstr "la opciรณn ยซ%sยป no puede ser especificada con otras opciones"
+
+#: commands/collationcmds.c:174
#, c-format
msgid "collation \"default\" cannot be copied"
msgstr "el ordenamiento ยซdefaultยป no puede copiarse"
-#: commands/collationcmds.c:182
+#: commands/collationcmds.c:204
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
-#: commands/collationcmds.c:191
+#: commands/collationcmds.c:232
#, c-format
msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
msgstr "debe especificarse el parรกmetro ยซlc_collateยป"
-#: commands/collationcmds.c:196
+#: commands/collationcmds.c:237
#, c-format
msgid "parameter \"lc_ctype\" must be specified"
msgstr "debe especificarse el parรกmetro ยซlc_ctypeยป"
-#: commands/collationcmds.c:206
+#: commands/collationcmds.c:244
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "parameter \"lc_collate\" must be specified"
+msgid "parameter \"locale\" must be specified"
+msgstr "debe especificarse el parรกmetro ยซlc_collateยป"
+
+#: commands/collationcmds.c:256
#, c-format
msgid "nondeterministic collations not supported with this provider"
msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados con este proveedor"
-#: commands/collationcmds.c:227
+#: commands/collationcmds.c:275
#, c-format
msgid "current database's encoding is not supported with this provider"
msgstr "la codificaciรณn de la base de datos actual no estรก soportada con este proveedor"
-#: commands/collationcmds.c:285
+#: commands/collationcmds.c:334
#, c-format
msgid "collation \"%s\" for encoding \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un ordenamiento (collation) llamado ยซ%sยป para la codificaciรณn ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/collationcmds.c:296
+#: commands/collationcmds.c:345
#, c-format
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un ordenamiento llamado ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/collationcmds.c:344
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2402
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "cambiando versiรณn de %s a %s"
-#: commands/collationcmds.c:359
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2415
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "la versiรณn no ha cambiado"
-#: commands/collationcmds.c:473
+#: commands/collationcmds.c:532
#, c-format
msgid "could not convert locale name \"%s\" to language tag: %s"
msgstr "no se pudo convertir el nombre de configuraciรณn regional ยซ%sยป a etiqueta de lenguaje: %s"
-#: commands/collationcmds.c:531
+#: commands/collationcmds.c:590
#, c-format
msgid "must be superuser to import system collations"
msgstr "debe ser superusuario para importar ordenamientos del sistema"
-#: commands/collationcmds.c:559 commands/copyfrom.c:1500 commands/copyto.c:682
+#: commands/collationcmds.c:618 commands/copyfrom.c:1499 commands/copyto.c:679
#: libpq/be-secure-common.c:81
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo ejecutar la orden ยซ%sยป: %m"
-#: commands/collationcmds.c:690
+#: commands/collationcmds.c:753
#, c-format
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "no se encontraron locales de sistema utilizables"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:841 commands/dbcommands.c:1037
-#: commands/dbcommands.c:1150 commands/dbcommands.c:1340
-#: commands/dbcommands.c:1588 commands/dbcommands.c:1702
-#: commands/dbcommands.c:2142 utils/init/postinit.c:887
-#: utils/init/postinit.c:992 utils/init/postinit.c:1009
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1542 commands/dbcommands.c:1739
+#: commands/dbcommands.c:1852 commands/dbcommands.c:2046
+#: commands/dbcommands.c:2288 commands/dbcommands.c:2375
+#: commands/dbcommands.c:2485 commands/dbcommands.c:2984
+#: utils/init/postinit.c:942 utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1064
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos ยซ%sยป"
-#: commands/comment.c:101 commands/seclabel.c:191 parser/parse_utilcmd.c:979
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, o tabla forรกnea"
+#: commands/comment.c:101
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "cannot set comment on relation \"%s\""
+msgstr "no se puede modificar la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:1948
+#: commands/constraint.c:63 utils/adt/ri_triggers.c:2014
#, c-format
msgid "function \"%s\" was not called by trigger manager"
msgstr "la funciรณn ยซ%sยป no fue ejecutada por el manejador de triggers"
-#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:1957
+#: commands/constraint.c:70 utils/adt/ri_triggers.c:2023
#, c-format
msgid "function \"%s\" must be fired AFTER ROW"
msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada AFTER ROW"
msgstr "la funciรณn de conversiรณn de codificaciรณn %s retornรณ un resultado incorrecto para una entrada vacรญa"
#: commands/copy.c:86
-#, c-format
-msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or a member of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
+msgid "must be superuser or have privileges of the pg_execute_server_program role to COPY to or from an external program"
msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_execute_server_program para usar COPY desde o hacia un programa externo"
#: commands/copy.c:87 commands/copy.c:96 commands/copy.c:103
msgstr "Cualquier usuario puede usar COPY hacia la salida estรกndar o desde la entrada estรกndar. La orden \\copy de psql tambiรฉn puede ser utilizado por cualquier usuario."
#: commands/copy.c:95
-#, c-format
-msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or a member of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
+msgid "must be superuser or have privileges of the pg_read_server_files role to COPY from a file"
msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_server_files para hacer COPY desde un archivo"
#: commands/copy.c:102
-#, c-format
-msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
+msgid "must be superuser or have privileges of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_write_server_files para hacer COPY a un archivo"
#: commands/copy.c:188
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Use sentencias INSERT en su lugar."
-#: commands/copy.c:374
+#: commands/copy.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
+msgstr ""
+
+#: commands/copy.c:376
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires a Boolean value"
+msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
+msgstr "ยซ%sยป requiere un valor lรณgico (booleano)"
+
+#: commands/copy.c:435
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "el formato de COPY ยซ%sยป no es reconocido"
-#: commands/copy.c:447 commands/copy.c:463 commands/copy.c:478
-#: commands/copy.c:500
+#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:500 commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "el argumento de la opciรณn ยซ%sยป debe ser una lista de nombres de columna"
-#: commands/copy.c:515
+#: commands/copy.c:544
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "el argumento de la opciรณn ยซ%sยป debe ser un nombre vรกlido de codificaciรณn"
-#: commands/copy.c:522 commands/dbcommands.c:253 commands/dbcommands.c:1536
+#: commands/copy.c:551 commands/dbcommands.c:856 commands/dbcommands.c:2236
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "no se reconoce la opciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/copy.c:534
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:539
+#: commands/copy.c:568
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "no se puede especificar NULL en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:590
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "el delimitador de COPY debe ser un solo carรกcter de un byte"
-#: commands/copy.c:568
+#: commands/copy.c:597
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "el delimitador de COPY no puede ser el carรกcter de nueva lรญnea ni el de retorno de carro"
-#: commands/copy.c:574
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "la representaciรณn de null de COPY no puede usar el carรกcter de nueva lรญnea ni el de retorno de carro"
-#: commands/copy.c:591
+#: commands/copy.c:620
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "el delimitador de COPY no puede ser ยซ%sยป"
-#: commands/copy.c:597
-#, c-format
-msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
-msgstr "el ยซheaderยป de COPY estรก disponible sรณlo en modo CSV"
+#: commands/copy.c:626
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
+msgstr "no se puede especificar DELIMITER en modo BINARY"
-#: commands/copy.c:603
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "el ยซquoteยป de COPY estรก disponible sรณlo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:608
+#: commands/copy.c:637
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "la comilla (ยซquoteยป) de COPY debe ser un solo carรกcter de un byte"
-#: commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:642
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "el delimitador de COPY y la comilla (ยซquoteยป) deben ser diferentes"
-#: commands/copy.c:619
+#: commands/copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "escape de COPY disponible sรณlo en modo CSV"
-#: commands/copy.c:624
+#: commands/copy.c:653
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "el escape de COPY debe ser un sรณlo carรกcter de un byte"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:659
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de comillas de COPY sรณlo estรก disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:634
+#: commands/copy.c:663
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "el forzado de comillas de COPY sรณlo estรก disponible en COPY TO"
-#: commands/copy.c:640
+#: commands/copy.c:669
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY sรณlo estรก disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:644
+#: commands/copy.c:673
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "el forzado de no nulos en COPY sรณlo estรก disponible usando COPY FROM"
-#: commands/copy.c:650
+#: commands/copy.c:679
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "el forzado de nulos en COPY sรณlo estรก disponible en modo CSV"
-#: commands/copy.c:655
+#: commands/copy.c:684
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "el forzado de nulos en COPY sรณlo estรก disponible usando COPY FROM"
-#: commands/copy.c:661
+#: commands/copy.c:690
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "el delimitador de COPY no debe aparecer en la especificaciรณn NULL"
-#: commands/copy.c:668
+#: commands/copy.c:697
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "el carรกcter de ยซquoteยป de CSV no debe aparecer en la especificaciรณn NULL"
-#: commands/copy.c:729
+#: commands/copy.c:758
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "la columna ยซ%sยป es una columna generada"
-#: commands/copy.c:731
+#: commands/copy.c:760
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Las columnas generadas no pueden usarse en COPY."
-#: commands/copy.c:746 commands/indexcmds.c:1754 commands/statscmds.c:241
-#: commands/tablecmds.c:2321 commands/tablecmds.c:2977
-#: commands/tablecmds.c:3470 parser/parse_relation.c:3593
-#: parser/parse_relation.c:3613 utils/adt/tsvector_op.c:2680
+#: commands/copy.c:775 commands/indexcmds.c:1822 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2379 commands/tablecmds.c:3035
+#: commands/tablecmds.c:3529 parser/parse_relation.c:3656
+#: parser/parse_relation.c:3676 utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna ยซ%sยป"
-#: commands/copy.c:753 commands/tablecmds.c:2347 commands/trigger.c:951
+#: commands/copy.c:782 commands/tablecmds.c:2405 commands/trigger.c:967
#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "la columna ยซ%sยป fue especificada mรกs de una vez"
-#: commands/copyfrom.c:127
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+#: commands/copyfrom.c:123
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %s, column %s"
+msgid "COPY %s, line %llu, column %s"
msgstr "COPY %s, lรญnea %s, columna %s"
-#: commands/copyfrom.c:131 commands/copyfrom.c:172
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %s"
+#: commands/copyfrom.c:128 commands/copyfrom.c:174
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %s"
+msgid "COPY %s, line %llu"
msgstr "COPY %s, lรญnea %s"
-#: commands/copyfrom.c:142
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+#: commands/copyfrom.c:140
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %s, column %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %llu, column %s: \"%s\""
msgstr "COPY %s, lรญnea %s, columna %s: ยซ%sยป"
#: commands/copyfrom.c:150
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %s, column %s: null input"
+msgid "COPY %s, line %llu, column %s: null input"
msgstr "COPY %s, lรญnea %s, columna %s: entrada nula"
-#: commands/copyfrom.c:166
-#, c-format
-msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+#: commands/copyfrom.c:167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COPY %s, line %s: \"%s\""
+msgid "COPY %s, line %llu: \"%s\""
msgstr "COPY %s, lรญnea %s: ยซ%sยป"
-#: commands/copyfrom.c:566
+#: commands/copyfrom.c:569
#, c-format
msgid "cannot copy to view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista ยซ%sยป"
-#: commands/copyfrom.c:568
+#: commands/copyfrom.c:571
#, c-format
msgid "To enable copying to a view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger."
msgstr "Para posibilitar ยซcopyยป a una vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT."
-#: commands/copyfrom.c:572
+#: commands/copyfrom.c:575
#, c-format
msgid "cannot copy to materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la vista materializada ยซ%sยป"
-#: commands/copyfrom.c:577
+#: commands/copyfrom.c:580
#, c-format
msgid "cannot copy to sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la secuencia ยซ%sยป"
-#: commands/copyfrom.c:582
+#: commands/copyfrom.c:585
#, c-format
msgid "cannot copy to non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar hacia la relaciรณn ยซ%sยป porque no es una tabla"
-#: commands/copyfrom.c:622
+#: commands/copyfrom.c:625
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE on a partitioned table"
msgstr "no se puede hacer COPY FREEZE a una tabla particionada"
-#: commands/copyfrom.c:637
+#: commands/copyfrom.c:640
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because of prior transaction activity"
msgstr "no se puede ejecutar COPY FREEZE debido a actividad anterior en la transacciรณn"
-#: commands/copyfrom.c:643
+#: commands/copyfrom.c:646
#, c-format
msgid "cannot perform COPY FREEZE because the table was not created or truncated in the current subtransaction"
msgstr "no se puede ejecutar COPY FREEZE porque la tabla no fue creada ni truncada en la subtransacciรณn en curso"
-#: commands/copyfrom.c:1264 commands/copyto.c:612
+#: commands/copyfrom.c:1267 commands/copyto.c:611
#, c-format
msgid "FORCE_NOT_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_NOT_NULL ยซ%sยป no es referenciada en COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1287 commands/copyto.c:635
+#: commands/copyfrom.c:1290 commands/copyto.c:634
#, c-format
msgid "FORCE_NULL column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_NULL ยซ%sยป no es referenciada en COPY"
-#: commands/copyfrom.c:1519
+#: commands/copyfrom.c:1518
#, c-format
msgid "COPY FROM instructs the PostgreSQL server process to read a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY FROM indica al proceso servidor de PostgreSQL leer un archivo. Puede desear usar una facilidad del lado del cliente como \\copy de psql."
-#: commands/copyfrom.c:1532 commands/copyto.c:734
+#: commands/copyfrom.c:1531 commands/copyto.c:731
#, c-format
msgid "\"%s\" is a directory"
msgstr "ยซ%sยป es un directorio"
-#: commands/copyfrom.c:1600 commands/copyto.c:302 libpq/be-secure-common.c:105
+#: commands/copyfrom.c:1599 commands/copyto.c:301 libpq/be-secure-common.c:105
#, c-format
msgid "could not close pipe to external command: %m"
msgstr "no se pudo cerrar la tuberรญa a la orden externa: %m"
-#: commands/copyfrom.c:1615 commands/copyto.c:307
+#: commands/copyfrom.c:1614 commands/copyto.c:306
#, c-format
msgid "program \"%s\" failed"
msgstr "el programa ยซ%sยป fallรณ"
-#: commands/copyfromparse.c:199
+#: commands/copyfromparse.c:200
#, c-format
msgid "COPY file signature not recognized"
msgstr "la signatura del archivo COPY no es reconocido"
-#: commands/copyfromparse.c:204
+#: commands/copyfromparse.c:205
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing flags)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es vรกlido (faltan campos)"
-#: commands/copyfromparse.c:208
+#: commands/copyfromparse.c:209
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (WITH OIDS)"
msgstr "encabezado de archivo COPY no vรกlido (WITH OIDS)"
-#: commands/copyfromparse.c:213
+#: commands/copyfromparse.c:214
#, c-format
msgid "unrecognized critical flags in COPY file header"
msgstr "valores requeridos no reconocidos en encabezado de COPY"
-#: commands/copyfromparse.c:219
+#: commands/copyfromparse.c:220
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (missing length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es vรกlido (falta el largo)"
-#: commands/copyfromparse.c:226
+#: commands/copyfromparse.c:227
#, c-format
msgid "invalid COPY file header (wrong length)"
msgstr "el encabezado del archivo COPY no es vรกlido (largo incorrecto)"
-#: commands/copyfromparse.c:255
+#: commands/copyfromparse.c:256
#, c-format
msgid "could not read from COPY file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde archivo COPY: %m"
-#: commands/copyfromparse.c:277 commands/copyfromparse.c:302
-#: tcop/postgres.c:360
+#: commands/copyfromparse.c:278 commands/copyfromparse.c:303
+#: tcop/postgres.c:358
#, c-format
msgid "unexpected EOF on client connection with an open transaction"
msgstr "se encontrรณ fin de archivo inesperado en una conexiรณn con una transacciรณn abierta"
-#: commands/copyfromparse.c:293
+#: commands/copyfromparse.c:294
#, c-format
msgid "unexpected message type 0x%02X during COPY from stdin"
msgstr "se recibiรณ un mensaje de tipo 0x%02X inesperado durante COPY desde la entrada estรกndar"
-#: commands/copyfromparse.c:316
+#: commands/copyfromparse.c:317
#, c-format
msgid "COPY from stdin failed: %s"
msgstr "fallรณ COPY desde la entrada estรกndar: %s"
-#: commands/copyfromparse.c:841 commands/copyfromparse.c:1451
-#: commands/copyfromparse.c:1681
+#: commands/copyfromparse.c:785
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgid "wrong number of fields in header line: field count is %d, expected %d"
+msgstr "nรบmero de columnas errรณneo: %d, se esperaban %d"
+
+#: commands/copyfromparse.c:801
+#, c-format
+msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/copyfromparse.c:808
+#, c-format
+msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495
+#: commands/copyfromparse.c:1725
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "datos extra despuรฉs de la รบltima columna esperada"
-#: commands/copyfromparse.c:855
+#: commands/copyfromparse.c:904
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "faltan datos en la columna ยซ%sยป"
-#: commands/copyfromparse.c:933
+#: commands/copyfromparse.c:982
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "se recibieron datos de copy despuรฉs del marcador EOF"
-#: commands/copyfromparse.c:940
+#: commands/copyfromparse.c:989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "la cantidad de registros es %d, pero se esperaban %d"
-#: commands/copyfromparse.c:1233 commands/copyfromparse.c:1250
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "se encontrรณ un retorno de carro literal en los datos"
-#: commands/copyfromparse.c:1234 commands/copyfromparse.c:1251
+#: commands/copyfromparse.c:1278 commands/copyfromparse.c:1295
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "se encontrรณ un retorno de carro fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copyfromparse.c:1236 commands/copyfromparse.c:1253
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Use ยซ\\rยป para representar el retorno de carro."
-#: commands/copyfromparse.c:1237 commands/copyfromparse.c:1254
+#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar el retorno de carro."
-#: commands/copyfromparse.c:1266
+#: commands/copyfromparse.c:1310
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "se encontrรณ un salto de lรญnea literal en los datos"
-#: commands/copyfromparse.c:1267
+#: commands/copyfromparse.c:1311
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "se encontrรณ un salto de lรญnea fuera de comillas en los datos"
-#: commands/copyfromparse.c:1269
+#: commands/copyfromparse.c:1313
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Use ยซ\\nยป para representar un salto de lรญnea."
-#: commands/copyfromparse.c:1270
+#: commands/copyfromparse.c:1314
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Use un campo CSV entre comillas para representar un salto de lรญnea."
-#: commands/copyfromparse.c:1316 commands/copyfromparse.c:1352
+#: commands/copyfromparse.c:1360 commands/copyfromparse.c:1396
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "el marcador fin-de-copy no coincide con el estilo previo de salto de lรญnea"
-#: commands/copyfromparse.c:1325 commands/copyfromparse.c:1341
+#: commands/copyfromparse.c:1369 commands/copyfromparse.c:1385
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "marcador fin-de-copy corrupto"
-#: commands/copyfromparse.c:1765
+#: commands/copyfromparse.c:1809
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "un valor entre comillas estรก inconcluso"
-#: commands/copyfromparse.c:1841 commands/copyfromparse.c:1860
+#: commands/copyfromparse.c:1885 commands/copyfromparse.c:1904
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "EOF inesperado en datos de COPY"
-#: commands/copyfromparse.c:1850
+#: commands/copyfromparse.c:1894
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "el tamaรฑo de campo no es vรกlido"
-#: commands/copyfromparse.c:1873
+#: commands/copyfromparse.c:1917
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto"
-#: commands/copyto.c:235
+#: commands/copyto.c:234
#, c-format
msgid "could not write to COPY program: %m"
msgstr "no se pudo escribir al programa COPY: %m"
-#: commands/copyto.c:240
+#: commands/copyto.c:239
#, c-format
msgid "could not write to COPY file: %m"
msgstr "no se pudo escribir archivo COPY: %m"
-#: commands/copyto.c:370
+#: commands/copyto.c:369
#, c-format
msgid "cannot copy from view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista ยซ%sยป"
-#: commands/copyto.c:372 commands/copyto.c:378 commands/copyto.c:384
-#: commands/copyto.c:395
+#: commands/copyto.c:371 commands/copyto.c:377 commands/copyto.c:383
+#: commands/copyto.c:394
#, c-format
msgid "Try the COPY (SELECT ...) TO variant."
msgstr "Intente la forma COPY (SELECT ...) TO."
-#: commands/copyto.c:376
+#: commands/copyto.c:375
#, c-format
msgid "cannot copy from materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la vista materializada ยซ%sยป"
-#: commands/copyto.c:382
+#: commands/copyto.c:381
#, c-format
msgid "cannot copy from foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: commands/copyto.c:388
+#: commands/copyto.c:387
#, c-format
msgid "cannot copy from sequence \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la secuencia ยซ%sยป"
-#: commands/copyto.c:393
+#: commands/copyto.c:392
#, c-format
msgid "cannot copy from partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede hacer copy de la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: commands/copyto.c:399
+#: commands/copyto.c:398
#, c-format
msgid "cannot copy from non-table relation \"%s\""
msgstr "no se puede copiar desde la relaciรณn ยซ%sยป porque no es una tabla"
-#: commands/copyto.c:451
+#: commands/copyto.c:450
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for COPY"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no estรกn soportadas para COPY"
-#: commands/copyto.c:465
+#: commands/copyto.c:464
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no estรกn soportadas para COPY"
-#: commands/copyto.c:469
+#: commands/copyto.c:468
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for the COPY"
msgstr "las reglas DO ALSO no estรกn soportadas para COPY"
-#: commands/copyto.c:474
+#: commands/copyto.c:473
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for COPY"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de mรบltiples sentencias no estรกn soportadas para COPY"
-#: commands/copyto.c:484
+#: commands/copyto.c:483
#, c-format
msgid "COPY (SELECT INTO) is not supported"
msgstr "COPY (SELECT INTO) no estรก soportado"
-#: commands/copyto.c:501
+#: commands/copyto.c:500
#, c-format
msgid "COPY query must have a RETURNING clause"
msgstr "la consulta COPY debe tener una clรกusula RETURNING"
-#: commands/copyto.c:530
+#: commands/copyto.c:529
#, c-format
msgid "relation referenced by COPY statement has changed"
msgstr "la relaciรณn referenciada por la sentencia COPY ha cambiado"
-#: commands/copyto.c:589
+#: commands/copyto.c:588
#, c-format
msgid "FORCE_QUOTE column \"%s\" not referenced by COPY"
msgstr "la columna FORCE_QUOTE ยซ%sยป no es referenciada en COPY"
-#: commands/copyto.c:699
+#: commands/copyto.c:696
#, c-format
msgid "relative path not allowed for COPY to file"
msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
-#: commands/copyto.c:718
+#: commands/copyto.c:715
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป para escritura: %m"
-#: commands/copyto.c:721
+#: commands/copyto.c:718
#, c-format
msgid "COPY TO instructs the PostgreSQL server process to write a file. You may want a client-side facility such as psql's \\copy."
msgstr "COPY TO indica al proceso servidor PostgreSQL escribir a un archivo. Puede desear usar facilidades del lado del cliente, como \\copy de psql."
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "las polรญticas no estรกn implementadas para esta orden"
-#: commands/dbcommands.c:246
+#: commands/dbcommands.c:507 commands/tablespace.c:163
+#: commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:614
+#: commands/tablespace.c:659 replication/basebackup_server.c:102
+#: replication/slot.c:1523 storage/file/copydir.c:47
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el directorio ยซ%sยป: %m"
+
+#: commands/dbcommands.c:819
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION ya no estรก soportado"
-#: commands/dbcommands.c:247
+#: commands/dbcommands.c:820
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Considere usar tablespaces."
-#: commands/dbcommands.c:261
+#: commands/dbcommands.c:845
#, c-format
-msgid "LOCALE cannot be specified together with LC_COLLATE or LC_CTYPE."
-msgstr "LOCALE no puede configurarse junto con LC_COLLATE o LC_CTYPE."
+msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
+msgstr ""
-#: commands/dbcommands.c:279 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:876 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%d no es un cรณdigo vรกlido de codificaciรณn"
-#: commands/dbcommands.c:290 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:887 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%s no es un nombre vรกlido de codificaciรณn"
-#: commands/dbcommands.c:314 commands/dbcommands.c:1569 commands/user.c:275
-#: commands/user.c:691
+#: commands/dbcommands.c:914
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
+
+#: commands/dbcommands.c:920
+#, c-format
+msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:936 commands/dbcommands.c:2269 commands/user.c:237
+#: commands/user.c:611
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "lรญmite de conexiรณn no vรกlido: %d"
-#: commands/dbcommands.c:333
+#: commands/dbcommands.c:957
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:356
+#: commands/dbcommands.c:981
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la base de datos patrรณn ยซ%sยป"
-#: commands/dbcommands.c:368
+#: commands/dbcommands.c:993
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para copiar la base de datos ยซ%sยป"
-#: commands/dbcommands.c:384
+#: commands/dbcommands.c:1010
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid creation date in header"
+msgid "invalid create database strategy %s"
+msgstr "la fecha de creaciรณn en el encabezado no es vรกlida"
+
+#: commands/dbcommands.c:1011
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
+msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
+msgstr "Los valores aceptables son ยซlocalยป y ยซcascadedยป."
+
+#: commands/dbcommands.c:1030
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "la codificaciรณn de servidor %d no es vรกlida"
-#: commands/dbcommands.c:390 commands/dbcommands.c:395
+#: commands/dbcommands.c:1036 commands/dbcommands.c:1041
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "nombre de configuraciรณn regional no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: commands/dbcommands.c:415
+#: commands/dbcommands.c:1055
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "host name must be specified\n"
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
+
+#: commands/dbcommands.c:1076
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "la nueva codificaciรณn (%s) es incompatible con la codificaciรณn de la base de datos patrรณn (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:418
+#: commands/dbcommands.c:1079
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Use la misma codificaciรณn que en la base de datos patrรณn, o bien use template0 como patrรณn."
-#: commands/dbcommands.c:423
+#: commands/dbcommands.c:1084
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "la nueva ยซcollationยป (%s) es incompatible con la ยซcollationยป de la base de datos patrรณn (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:425
+#: commands/dbcommands.c:1086
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Use la misma ยซcollationยป que en la base de datos patrรณn, o bien use template0 como patrรณn."
-#: commands/dbcommands.c:430
+#: commands/dbcommands.c:1091
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "el nuevo LC_CTYPE (%s) es incompatible con el LC_CTYPE de la base de datos patrรณn (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:432
+#: commands/dbcommands.c:1093
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Use el mismo LC_CTYPE que en la base de datos patrรณn, o bien use template0 como patrรณn."
-#: commands/dbcommands.c:454 commands/dbcommands.c:1196
+#: commands/dbcommands.c:1098
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
+msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
+msgstr "la nueva codificaciรณn (%s) es incompatible con la codificaciรณn de la base de datos patrรณn (%s)"
+
+#: commands/dbcommands.c:1100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
+msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "Use la misma codificaciรณn que en la base de datos patrรณn, o bien use template0 como patrรณn."
+
+#: commands/dbcommands.c:1109
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
+msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
+msgstr "la nueva ยซcollationยป (%s) es incompatible con la ยซcollationยป de la base de datos patrรณn (%s)"
+
+#: commands/dbcommands.c:1111
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
+msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
+msgstr "Use la misma ยซcollationยป que en la base de datos patrรณn, o bien use template0 como patrรณn."
+
+#: commands/dbcommands.c:1134
+#, c-format
+msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1139
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "template database \"%s\" does not exist"
+msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
+msgstr "no existe la base de datos patrรณn ยซ%sยป"
+
+#: commands/dbcommands.c:1141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
+msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versiรณn %s, pero el sistema operativo provee la versiรณn %s."
+
+#: commands/dbcommands.c:1144
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versiรณn correcta de la biblioteca."
+
+#: commands/dbcommands.c:1180 commands/dbcommands.c:1898
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "no puede usarse pg_global como tablespace por omisiรณn"
-#: commands/dbcommands.c:480
+#: commands/dbcommands.c:1206
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "no se puede asignar el nuevo tablespace por omisiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/dbcommands.c:482
+#: commands/dbcommands.c:1208
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Hay un conflicto puesto que la base de datos ยซ%sยป ya tiene algunas tablas en este tablespace."
-#: commands/dbcommands.c:512 commands/dbcommands.c:1066
+#: commands/dbcommands.c:1238 commands/dbcommands.c:1768
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "la base de datos ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/dbcommands.c:526
+#: commands/dbcommands.c:1252
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos de origen ยซ%sยป estรก siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:769 commands/dbcommands.c:784
+#: commands/dbcommands.c:1274
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "database \"%s\" already exists"
+msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
+msgstr "la base de datos ยซ%sยป ya existe"
+
+#: commands/dbcommands.c:1280
+#, c-format
+msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
+msgstr ""
+
+#: commands/dbcommands.c:1451 commands/dbcommands.c:1466
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "la codificaciรณn ยซ%sยป no coincide con la configuraciรณn regional ยซ%sยป"
-#: commands/dbcommands.c:772
+#: commands/dbcommands.c:1454
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "El parรกmetro LC_CTYPE escogido requiere la codificaciรณn ยซ%sยป."
-#: commands/dbcommands.c:787
+#: commands/dbcommands.c:1469
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "El parรกmetro LC_COLLATE escogido requiere la codificaciรณn ยซ%sยป."
-#: commands/dbcommands.c:848
+#: commands/dbcommands.c:1549
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la base de datos ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/dbcommands.c:872
+#: commands/dbcommands.c:1573
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "no se puede borrar una base de datos patrรณn"
-#: commands/dbcommands.c:878
+#: commands/dbcommands.c:1579
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "no se puede eliminar la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:891
+#: commands/dbcommands.c:1592
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "la base de datos ยซ%sยป estรก en uso por un slot de replicaciรณn activo"
-#: commands/dbcommands.c:893
+#: commands/dbcommands.c:1594
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Hay %d slot activo."
msgstr[1] "Hay %d slots activos."
-#: commands/dbcommands.c:907
+#: commands/dbcommands.c:1608
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "la base de datos ยซ%sยป estรก siendo utilizada por suscripciones de replicaciรณn lรณgica"
-#: commands/dbcommands.c:909
+#: commands/dbcommands.c:1610
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Hay %d suscripciรณn."
msgstr[1] "Hay %d suscripciones."
-#: commands/dbcommands.c:930 commands/dbcommands.c:1088
-#: commands/dbcommands.c:1218
+#: commands/dbcommands.c:1631 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1920
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "la base de datos ยซ%sยป estรก siendo utilizada por otros usuarios"
-#: commands/dbcommands.c:1048
+#: commands/dbcommands.c:1750
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre a la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:1077
+#: commands/dbcommands.c:1779
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre de la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:1174
+#: commands/dbcommands.c:1876
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "no se puede cambiar el tablespace de la base de datos activa"
-#: commands/dbcommands.c:1277
+#: commands/dbcommands.c:1982
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "algunas relaciones de la base de datos ยซ%sยป ya estรกn en el tablespace ยซ%sยป"
-#: commands/dbcommands.c:1279
+#: commands/dbcommands.c:1984
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Debe moverlas de vuelta al tablespace por omisiรณn de la base de datos antes de ejecutar esta orden."
-#: commands/dbcommands.c:1404 commands/dbcommands.c:1980
-#: commands/dbcommands.c:2203 commands/dbcommands.c:2261
+#: commands/dbcommands.c:2111 commands/dbcommands.c:2822
+#: commands/dbcommands.c:3086 commands/dbcommands.c:3200
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "algunos archivos inรบtiles pueden haber quedado en el directorio \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1460
+#: commands/dbcommands.c:2172
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "opciรณn de DROP DATABASE ยซ%sยป no reconocida"
-#: commands/dbcommands.c:1550
+#: commands/dbcommands.c:2250
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "la opciรณn ยซ%sยป no puede ser especificada con otras opciones"
-#: commands/dbcommands.c:1606
+#: commands/dbcommands.c:2306
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "no se pueden prohibir las conexiones para la base de datos actual"
-#: commands/dbcommands.c:1742
+#: commands/dbcommands.c:2525
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueรฑo de la base de datos"
-#: commands/dbcommands.c:2086
+#: commands/dbcommands.c:2928
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Hay otras %d sesiones y %d transacciones preparadas usando la base de datos."
-#: commands/dbcommands.c:2089
+#: commands/dbcommands.c:2931
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Hay %d otra sesiรณn usando la base de datos."
msgstr[1] "Hay otras %d sesiones usando la base de datos."
-#: commands/dbcommands.c:2094 storage/ipc/procarray.c:3804
+#: commands/dbcommands.c:2936 storage/ipc/procarray.c:3814
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Hay %d otra transacciรณn preparada usando la base de datos."
msgstr[1] "Hay otras %d transacciones preparadas usando la base de datos."
-#: commands/define.c:54 commands/define.c:228 commands/define.c:260
-#: commands/define.c:288 commands/define.c:334
+#: commands/dbcommands.c:3042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgid "missing directory \"%s\""
+msgstr "eliminando el directorio de WAL ยซ%sยป"
+
+#: commands/dbcommands.c:3102 commands/tablespace.c:190
+#: commands/tablespace.c:654
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo hacer stat al directorio ยซ%sยป: %m"
+
+#: commands/define.c:54 commands/define.c:225 commands/define.c:257
+#: commands/define.c:285 commands/define.c:331
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgstr "%s requiere un parรกmetro"
-#: commands/define.c:90 commands/define.c:101 commands/define.c:195
-#: commands/define.c:213
+#: commands/define.c:87 commands/define.c:98 commands/define.c:192
+#: commands/define.c:210
#, c-format
msgid "%s requires a numeric value"
msgstr "%s requiere un valor numรฉrico"
-#: commands/define.c:157
+#: commands/define.c:154
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value"
msgstr "ยซ%sยป requiere un valor lรณgico (booleano)"
-#: commands/define.c:171 commands/define.c:180 commands/define.c:297
+#: commands/define.c:168 commands/define.c:177 commands/define.c:294
#, c-format
msgid "%s requires an integer value"
msgstr "%s requiere valor entero"
-#: commands/define.c:242
+#: commands/define.c:239
#, c-format
msgid "argument of %s must be a name"
msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre"
-#: commands/define.c:272
+#: commands/define.c:269
#, c-format
msgid "argument of %s must be a type name"
msgstr "el argumento de %s debe ser un nombre de tipo"
-#: commands/define.c:318
+#: commands/define.c:315
#, c-format
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "argumento no vรกlido para %s: ยซ%sยป"
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1411
-#: utils/adt/ruleutils.c:2810
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394
+#: utils/adt/ruleutils.c:2918
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "ยซ%sยป es una funciรณn de agregaciรณn"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Use DROP AGGREGATE para eliminar funciones de agregaciรณn."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:447 commands/tablecmds.c:3554
-#: commands/tablecmds.c:3712 commands/tablecmds.c:3765
-#: commands/tablecmds.c:15841 tcop/utility.c:1324
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3613
+#: commands/tablecmds.c:3771 commands/tablecmds.c:3823
+#: commands/tablecmds.c:16411 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la relaciรณn ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1247
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1278
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el esquema ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:272
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:276
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tipo ยซ%sยป no existe, omitiendo"
msgid "conversion \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la conversiรณn ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:670
+#: commands/dropcmds.c:293 commands/statscmds.c:651
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el objeto de estadรญsticas ยซ%sยป, omitiendo"
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el conector de datos externos ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1351
+#: commands/dropcmds.c:453 commands/foreigncmds.c:1347
#, c-format
msgid "server \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el servidor ยซ%sยป no existe, omitiendo"
msgid "%s can only be called in a sql_drop event trigger function"
msgstr "%s sรณlo puede invocarse en una funciรณn de un disparador en el evento sql_drop"
-#: commands/event_trigger.c:1424 commands/event_trigger.c:1445
+#: commands/event_trigger.c:1400 commands/event_trigger.c:1421
#, c-format
msgid "%s can only be called in a table_rewrite event trigger function"
msgstr "%s sรณlo puede invocarse en una funciรณn de un disparador en el evento table_rewrite"
-#: commands/event_trigger.c:1862
+#: commands/event_trigger.c:1834
#, c-format
msgid "%s can only be called in an event trigger function"
msgstr "%s sรณlo puede invocarse en una funciรณn de un disparador por eventos"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "la opciรณn TIMING de EXPLAIN requiere ANALYZE"
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:3014
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la extensiรณn ยซ%sยป"
msgid "Version names must not contain directory separator characters."
msgstr "Los nombres de versiรณn no deben contener caracteres separadores de directorio."
-#: commands/extension.c:498
+#: commands/extension.c:502
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "extension \"%s\" does not exist"
+msgid "extension \"%s\" is not available"
+msgstr "no existe la extensiรณn ยซ%sยป"
+
+#: commands/extension.c:503
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
+msgid "Could not open extension control file \"%s\": %m."
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de control de extensiรณn ยซ%sยป: %m"
+
+#: commands/extension.c:505
+#, c-format
+msgid "The extension must first be installed on the system where PostgreSQL is running."
+msgstr ""
+
+#: commands/extension.c:509
#, c-format
msgid "could not open extension control file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de control de extensiรณn ยซ%sยป: %m"
-#: commands/extension.c:520 commands/extension.c:530
+#: commands/extension.c:531 commands/extension.c:541
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar en un archivo control secundario de extensiรณn"
-#: commands/extension.c:552 commands/extension.c:560 commands/extension.c:568
-#: utils/misc/guc.c:7093
+#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579
+#: utils/misc/guc.c:7390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป requiere un valor lรณgico (booleano)"
-#: commands/extension.c:577
+#: commands/extension.c:588
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "ยซ%sยป no es un nombre vรกlido de codificaciรณn"
-#: commands/extension.c:591
+#: commands/extension.c:602
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" must be a list of extension names"
msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป debe ser una lista de nombres de extensiรณn"
-#: commands/extension.c:598
+#: commands/extension.c:609
#, c-format
msgid "unrecognized parameter \"%s\" in file \"%s\""
msgstr "parรกmetro no reconocido ยซ%sยป en el archivo ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:607
+#: commands/extension.c:618
#, c-format
msgid "parameter \"schema\" cannot be specified when \"relocatable\" is true"
msgstr "el parรกmetro ยซschemaยป no puede ser especificado cuando ยซrelocatableยป es verdadero"
-#: commands/extension.c:785
+#: commands/extension.c:796
#, c-format
msgid "transaction control statements are not allowed within an extension script"
msgstr "las sentencias de control de transacciรณn no estรกn permitidos dentro de un guiรณn de transacciรณn"
-#: commands/extension.c:862
+#: commands/extension.c:873
#, c-format
msgid "permission denied to create extension \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear la extensiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:865
+#: commands/extension.c:876
#, c-format
msgid "Must have CREATE privilege on current database to create this extension."
msgstr "Debe tener privilegio CREATE en la base de datos actual para crear esta extensiรณn."
-#: commands/extension.c:866
+#: commands/extension.c:877
#, c-format
msgid "Must be superuser to create this extension."
msgstr "Debe ser superusuario para crear esta extensiรณn."
-#: commands/extension.c:870
+#: commands/extension.c:881
#, c-format
msgid "permission denied to update extension \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para actualizar la extensiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:873
+#: commands/extension.c:884
#, c-format
msgid "Must have CREATE privilege on current database to update this extension."
msgstr "Debe tener privilegio CREATE en la base de datos actual para actualizar esta extensiรณn."
-#: commands/extension.c:874
+#: commands/extension.c:885
#, c-format
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Debe ser superusuario para actualizar esta extensiรณn."
-#: commands/extension.c:1201
+#: commands/extension.c:1216
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป no tiene ruta de actualizaciรณn desde la versiรณn ยซ%sยป hasta la versiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:1409 commands/extension.c:3075
+#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "la versiรณn a instalar debe ser especificada"
-#: commands/extension.c:1446
+#: commands/extension.c:1461
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป no tiene script de instalaciรณn ni ruta de actualizaciรณn para la versiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:1480
+#: commands/extension.c:1495
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป debe ser instalada en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:1640
+#: commands/extension.c:1655
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "detectada una dependencia cรญclica entre las extensiones ยซ%sยป y ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:1645
+#: commands/extension.c:1660
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "instalando la extensiรณn requerida ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:1668
+#: commands/extension.c:1683
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "la extensiรณn requerida ยซ%sยป no estรก instalada"
-#: commands/extension.c:1671
+#: commands/extension.c:1686
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE para instalar ademรกs las extensiones requeridas."
-#: commands/extension.c:1706
+#: commands/extension.c:1721
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: commands/extension.c:1713
+#: commands/extension.c:1728
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/extension.c:1724
+#: commands/extension.c:1739
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "los CREATE EXTENSION anidados no estรกn soportados"
-#: commands/extension.c:1897
+#: commands/extension.c:1903
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "no se puede eliminar la extensiรณn ยซ%sยป porque estรก siendo modificada"
-#: commands/extension.c:2458
+#: commands/extension.c:2380
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "%s sรณlo puede invocarse desde un script SQL ejecutado por CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2470
+#: commands/extension.c:2392
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "el OID %u no hace referencia a una tabla"
-#: commands/extension.c:2475
+#: commands/extension.c:2397
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "el tabla ยซ%sยป no es un miembro de la extensiรณn que se estรก creando"
-#: commands/extension.c:2829
+#: commands/extension.c:2751
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "no se puede mover la extensiรณn ยซ%sยป al esquema ยซ%sยป porque la extensiรณn contiene al esquema"
-#: commands/extension.c:2870 commands/extension.c:2933
+#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป no soporta SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2935
+#: commands/extension.c:2857
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s no estรก en el esquema de la extensiรณn, ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:2994
+#: commands/extension.c:2916
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "los ALTER EXTENSION anidados no estรกn soportados"
-#: commands/extension.c:3086
+#: commands/extension.c:3005
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "la versiรณn ยซ%sยป de la extensiรณn ยซ%sยป ya estรก instalada"
-#: commands/extension.c:3298
+#: commands/extension.c:3217
#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
msgstr "no se puede aรฑadir un objeto de este tipo a una extensiรณn"
-#: commands/extension.c:3364
+#: commands/extension.c:3283
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "no se puede agregar el esquema ยซ%sยป a la extensiรณn ยซ%sยป porque el esquema contiene la extensiรณn"
-#: commands/extension.c:3392
+#: commands/extension.c:3311
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s no es un miembro de la extensiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/extension.c:3458
+#: commands/extension.c:3377
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "el archivo ยซ%sยป es demasiado grande"
msgid "The owner of a foreign-data wrapper must be a superuser."
msgstr "El dueรฑo de un conector de datos externos debe ser un superusuario."
-#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:711 foreign/foreign.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:291 commands/foreigncmds.c:707 foreign/foreign.c:669
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el conector de datos externos ยซ%sยป"
-#: commands/foreigncmds.c:584
+#: commands/foreigncmds.c:580
#, c-format
msgid "permission denied to create foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el conector de datos externos ยซ%sยป"
-#: commands/foreigncmds.c:586
+#: commands/foreigncmds.c:582
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a foreign-data wrapper."
msgstr "Debe ser superusuario para crear un conector de datos externos."
-#: commands/foreigncmds.c:701
+#: commands/foreigncmds.c:697
#, c-format
msgid "permission denied to alter foreign-data wrapper \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el conector de datos externos ยซ%sยป"
-#: commands/foreigncmds.c:703
+#: commands/foreigncmds.c:699
#, c-format
msgid "Must be superuser to alter a foreign-data wrapper."
msgstr "Debe ser superusuario para alterar un conector de datos externos."
-#: commands/foreigncmds.c:734
+#: commands/foreigncmds.c:730
#, c-format
msgid "changing the foreign-data wrapper handler can change behavior of existing foreign tables"
msgstr "al cambiar el manejador del conector de datos externos, el comportamiento de las tablas forรกneas existentes puede cambiar"
-#: commands/foreigncmds.c:749
+#: commands/foreigncmds.c:745
#, c-format
msgid "changing the foreign-data wrapper validator can cause the options for dependent objects to become invalid"
msgstr "al cambiar el validador del conector de datos externos, las opciones para los objetos dependientes de รฉl pueden volverse no vรกlidas"
-#: commands/foreigncmds.c:871
+#: commands/foreigncmds.c:867
#, c-format
msgid "server \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "el servidor ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: commands/foreigncmds.c:1135
+#: commands/foreigncmds.c:1131
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\", skipping"
msgstr "el mapeo de usuario ยซ%sยป ya existe para el servidor ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/foreigncmds.c:1145
+#: commands/foreigncmds.c:1141
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" already exists for server \"%s\""
msgstr "el mapeo de usuario ยซ%sยป ya existe para el servidor ยซ%sยป"
-#: commands/foreigncmds.c:1245 commands/foreigncmds.c:1365
+#: commands/foreigncmds.c:1241 commands/foreigncmds.c:1361
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\""
msgstr "no existe el mapeo de usuario ยซ%sยป para el servidor ยซ%sยป"
-#: commands/foreigncmds.c:1370
+#: commands/foreigncmds.c:1366
#, c-format
msgid "user mapping for \"%s\" does not exist for server \"%s\", skipping"
msgstr "no existe el mapeo de usuario ยซ%sยป para el servidor ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/foreigncmds.c:1498 foreign/foreign.c:389
+#: commands/foreigncmds.c:1494 foreign/foreign.c:390
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" has no handler"
msgstr "el conector de datos externos ยซ%sยป no tiene manejador"
-#: commands/foreigncmds.c:1504
+#: commands/foreigncmds.c:1500
#, c-format
msgid "foreign-data wrapper \"%s\" does not support IMPORT FOREIGN SCHEMA"
msgstr "el conector de datos externos ยซ%sยป no soporta IMPORT FOREIGN SCHEMA"
-#: commands/foreigncmds.c:1606
+#: commands/foreigncmds.c:1602
#, c-format
msgid "importing foreign table \"%s\""
msgstr "importando la tabla forรกnea ยซ%sยป"
msgid "procedure OUT parameters cannot appear after one with a default value"
msgstr "los parรกmetros OUT no pueden aparecer despuรฉs de uno que tenga valor por omisiรณn"
-#: commands/functioncmds.c:612 commands/functioncmds.c:803
+#: commands/functioncmds.c:605 commands/functioncmds.c:784
#, c-format
msgid "invalid attribute in procedure definition"
msgstr "atributo no vรกlido en definiciรณn de procedimiento"
-#: commands/functioncmds.c:708
+#: commands/functioncmds.c:701
#, c-format
msgid "support function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn de soporte %s debe retornar el tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:719
+#: commands/functioncmds.c:712
#, c-format
msgid "must be superuser to specify a support function"
msgstr "debe ser superusuario para especificar una funciรณn de soporte"
-#: commands/functioncmds.c:852 commands/functioncmds.c:1456
+#: commands/functioncmds.c:833 commands/functioncmds.c:1439
#, c-format
msgid "COST must be positive"
msgstr "COST debe ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:860 commands/functioncmds.c:1464
+#: commands/functioncmds.c:841 commands/functioncmds.c:1447
#, c-format
msgid "ROWS must be positive"
msgstr "ROWS debe ser positivo"
-#: commands/functioncmds.c:889
+#: commands/functioncmds.c:870
#, c-format
msgid "no function body specified"
msgstr "no se ha especificado un cuerpo para la funciรณn"
-#: commands/functioncmds.c:894
+#: commands/functioncmds.c:875
#, c-format
msgid "duplicate function body specified"
msgstr "se ha especificado por duplicado el cuerpo para la funciรณn"
-#: commands/functioncmds.c:899
+#: commands/functioncmds.c:880
#, c-format
msgid "inline SQL function body only valid for language SQL"
msgstr "cuerpo de funciรณn SQL en lรญnea solo es vรกlido para lenguaje SQL"
-#: commands/functioncmds.c:941
+#: commands/functioncmds.c:922
#, c-format
msgid "SQL function with unquoted function body cannot have polymorphic arguments"
msgstr "una funciรณn SQL con el cuerpo de la funciรณn fuera de comillas no puede tener argumentos polimรณrficos"
-#: commands/functioncmds.c:967 commands/functioncmds.c:986
+#: commands/functioncmds.c:948 commands/functioncmds.c:967
#, c-format
msgid "%s is not yet supported in unquoted SQL function body"
msgstr "%s aรบn no estรก soportado en una funciรณn SQL con el cuerpo fuera de comillas"
-#: commands/functioncmds.c:1014
+#: commands/functioncmds.c:995
#, c-format
msgid "only one AS item needed for language \"%s\""
msgstr "sรณlo se requiere un item AS para el lenguaje ยซ%sยป"
-#: commands/functioncmds.c:1119
+#: commands/functioncmds.c:1100
#, c-format
msgid "no language specified"
msgstr "no se ha especificado el lenguaje"
-#: commands/functioncmds.c:1127 commands/functioncmds.c:2129
+#: commands/functioncmds.c:1108 commands/functioncmds.c:2109
#: commands/proclang.c:237
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el lenguaje ยซ%sยป"
-#: commands/functioncmds.c:1129 commands/functioncmds.c:2131
+#: commands/functioncmds.c:1110 commands/functioncmds.c:2111
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION to load the language into the database."
msgstr "Use CREATE EXTENSION para cargar el lenguaje en la base de datos."
-#: commands/functioncmds.c:1164 commands/functioncmds.c:1448
+#: commands/functioncmds.c:1145 commands/functioncmds.c:1431
#, c-format
msgid "only superuser can define a leakproof function"
msgstr "sรณlo un superusuario puede definir funciones ยซleakproofยป"
-#: commands/functioncmds.c:1215
+#: commands/functioncmds.c:1196
#, c-format
msgid "function result type must be %s because of OUT parameters"
msgstr "tipo de retorno de funciรณn debe ser %s debido a los parรกmetros OUT"
-#: commands/functioncmds.c:1228
+#: commands/functioncmds.c:1209
#, c-format
msgid "function result type must be specified"
msgstr "el tipo de retorno de la funciรณn debe ser especificado"
-#: commands/functioncmds.c:1282 commands/functioncmds.c:1468
+#: commands/functioncmds.c:1263 commands/functioncmds.c:1451
#, c-format
msgid "ROWS is not applicable when function does not return a set"
msgstr "ROWS no es aplicable cuando una funciรณn no retorna un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1568
+#: commands/functioncmds.c:1552
#, c-format
msgid "source data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de origen %s es un pseudotipo"
-#: commands/functioncmds.c:1574
+#: commands/functioncmds.c:1558
#, c-format
msgid "target data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de retorno %s es un pseudotipo"
-#: commands/functioncmds.c:1598
+#: commands/functioncmds.c:1582
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the source data type is a domain"
msgstr "el cast serรก ignorado porque el tipo de datos de origen es un dominio"
-#: commands/functioncmds.c:1603
+#: commands/functioncmds.c:1587
#, c-format
msgid "cast will be ignored because the target data type is a domain"
msgstr "el cast serรก ignorado porque el tipo de datos de destino es un dominio"
-#: commands/functioncmds.c:1628
+#: commands/functioncmds.c:1612
#, c-format
msgid "cast function must take one to three arguments"
msgstr "la funciรณn de conversiรณn lleva de uno a tres argumentos"
-#: commands/functioncmds.c:1632
+#: commands/functioncmds.c:1616
#, c-format
msgid "argument of cast function must match or be binary-coercible from source data type"
msgstr "el argumento de la funciรณn de conversiรณn debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de origen"
-#: commands/functioncmds.c:1636
+#: commands/functioncmds.c:1620
#, c-format
msgid "second argument of cast function must be type %s"
msgstr "el segundo argumento de la funciรณn de conversiรณn debe ser de tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:1641
+#: commands/functioncmds.c:1625
#, c-format
msgid "third argument of cast function must be type %s"
msgstr "el tercer argumento de la funciรณn de conversiรณn debe ser de tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:1646
+#: commands/functioncmds.c:1630
#, c-format
msgid "return data type of cast function must match or be binary-coercible to target data type"
msgstr "el tipo de salida de la funciรณn de conversiรณn debe coincidir o ser binario-convertible con el tipo de retorno"
-#: commands/functioncmds.c:1657
+#: commands/functioncmds.c:1641
#, c-format
msgid "cast function must not be volatile"
msgstr "la funciรณn de conversiรณn no debe ser volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1662
+#: commands/functioncmds.c:1646
#, c-format
msgid "cast function must be a normal function"
msgstr "la funciรณn de conversiรณn debe ser una funciรณn normal"
-#: commands/functioncmds.c:1666
+#: commands/functioncmds.c:1650
#, c-format
msgid "cast function must not return a set"
msgstr "la funciรณn de conversiรณn no debe retornar un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1692
+#: commands/functioncmds.c:1676
#, c-format
msgid "must be superuser to create a cast WITHOUT FUNCTION"
msgstr "debe ser superusuario para crear una conversiรณn sin especificar funciรณn"
-#: commands/functioncmds.c:1707
+#: commands/functioncmds.c:1691
#, c-format
msgid "source and target data types are not physically compatible"
msgstr "los tipos de datos de origen y destino no son fรญsicamente compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1722
+#: commands/functioncmds.c:1706
#, c-format
msgid "composite data types are not binary-compatible"
msgstr "los tipos de datos compuestos no son binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1728
+#: commands/functioncmds.c:1712
#, c-format
msgid "enum data types are not binary-compatible"
msgstr "los tipos de datos enum no son binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1734
+#: commands/functioncmds.c:1718
#, c-format
msgid "array data types are not binary-compatible"
msgstr "los tipos de datos de array no son binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1751
+#: commands/functioncmds.c:1735
#, c-format
msgid "domain data types must not be marked binary-compatible"
msgstr "los tipos de dato de dominio no deben ser marcados binario-compatibles"
-#: commands/functioncmds.c:1761
+#: commands/functioncmds.c:1745
#, c-format
msgid "source data type and target data type are the same"
msgstr "el tipo de origen y el tipo de retorno son el mismo"
-#: commands/functioncmds.c:1794
+#: commands/functioncmds.c:1778
#, c-format
msgid "transform function must not be volatile"
msgstr "la funciรณn de transformaciรณn no debe ser volatile"
-#: commands/functioncmds.c:1798
+#: commands/functioncmds.c:1782
#, c-format
msgid "transform function must be a normal function"
msgstr "la funciรณn de transformaciรณn debe ser una funciรณn normal"
-#: commands/functioncmds.c:1802
+#: commands/functioncmds.c:1786
#, c-format
msgid "transform function must not return a set"
msgstr "la funciรณn de transformaciรณn no debe retornar un conjunto"
-#: commands/functioncmds.c:1806
+#: commands/functioncmds.c:1790
#, c-format
msgid "transform function must take one argument"
msgstr "la funciรณn de transformaciรณn debe recibir un argumento"
-#: commands/functioncmds.c:1810
+#: commands/functioncmds.c:1794
#, c-format
msgid "first argument of transform function must be type %s"
msgstr "el primer argumento de la funciรณn de transformaciรณn debe ser de tipo %s"
-#: commands/functioncmds.c:1849
+#: commands/functioncmds.c:1833
#, c-format
msgid "data type %s is a pseudo-type"
msgstr "el tipo de dato %s es un pseudo-tipo"
-#: commands/functioncmds.c:1855
+#: commands/functioncmds.c:1839
#, c-format
msgid "data type %s is a domain"
msgstr "tipo de dato ยซ%sยป es un dominio"
-#: commands/functioncmds.c:1895
+#: commands/functioncmds.c:1879
#, c-format
msgid "return data type of FROM SQL function must be %s"
msgstr "el tipo de dato de retorno de la funciรณn FROM SQL debe ser %s"
-#: commands/functioncmds.c:1921
+#: commands/functioncmds.c:1905
#, c-format
msgid "return data type of TO SQL function must be the transform data type"
msgstr "el tipo de dato de retorno de la funciรณn TO SQL debe ser el tipo de dato de la transformaciรณn"
-#: commands/functioncmds.c:1950
+#: commands/functioncmds.c:1934
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" already exists"
msgstr "la transformaciรณn para el tipo %s lenguaje ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/functioncmds.c:2037
+#: commands/functioncmds.c:2021
#, c-format
msgid "transform for type %s language \"%s\" does not exist"
msgstr "la transformaciรณn para el tipo %s lenguaje ยซ%sยป no existe"
-#: commands/functioncmds.c:2061
+#: commands/functioncmds.c:2045
#, c-format
msgid "function %s already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una funciรณn llamada %s en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/functioncmds.c:2116
+#: commands/functioncmds.c:2096
#, c-format
msgid "no inline code specified"
msgstr "no se ha especificado cรณdigo"
-#: commands/functioncmds.c:2162
+#: commands/functioncmds.c:2142
#, c-format
msgid "language \"%s\" does not support inline code execution"
msgstr "el lenguaje ยซ%sยป no soporta ejecuciรณn de cรณdigo en lรญnea"
-#: commands/functioncmds.c:2257
+#: commands/functioncmds.c:2237
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a procedure"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgstr[0] "no se pueden pasar mรกs de %d argumento a un procedimiento"
msgstr[1] "no se pueden pasar mรกs de %d argumentos a un procedimiento"
-#: commands/indexcmds.c:618
+#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "debe especificar al menos una columna"
-#: commands/indexcmds.c:622
+#: commands/indexcmds.c:638
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "no se puede usar mรกs de %d columnas en un รญndice"
-#: commands/indexcmds.c:661
-#, c-format
-msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
+#: commands/indexcmds.c:681
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot create index on foreign table \"%s\""
+msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "no se puede crear un รญndice en la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:692
+#: commands/indexcmds.c:707
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "no se puede crear un รญndice en la tabla particionada ยซ%sยป concurrentemente"
-#: commands/indexcmds.c:697
+#: commands/indexcmds.c:712
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "no se pueden create restricciones de exclusiรณn en la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:722
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden crear รญndices en tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:747 commands/tablespace.c:1181
+#: commands/indexcmds.c:760 commands/tablecmds.c:781 commands/tablespace.c:1204
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "no se puede especificar el tablespace por omisiรณn para las relaciones particionadas"
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:782 commands/tablecmds.c:3254
+#: commands/indexcmds.c:792 commands/tablecmds.c:816 commands/tablecmds.c:3312
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "sรณlo relaciones compartidas pueden ser puestas en el tablespace pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:825
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "sustituyendo el mรฉtodo de acceso obsoleto ยซrtreeยป por ยซgistยป"
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:846
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta รญndices รบnicos"
-#: commands/indexcmds.c:836
+#: commands/indexcmds.c:851
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta columnas incluidas"
-#: commands/indexcmds.c:841
+#: commands/indexcmds.c:856
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta รญndices multicolumna"
-#: commands/indexcmds.c:846
+#: commands/indexcmds.c:861
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta restricciones de exclusiรณn"
-#: commands/indexcmds.c:969
+#: commands/indexcmds.c:986
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "no se puede hacer coincidir la llave de particiรณn a un รญndice usando el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:979
+#: commands/indexcmds.c:996
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "restricciรณn %s no soportada con definiciรณn de llave de particionamiento"
-#: commands/indexcmds.c:981
+#: commands/indexcmds.c:998
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "No se pueden usar restricciones %s cuando las llaves de particionamiento incluyen expresiones."
-#: commands/indexcmds.c:1020
+#: commands/indexcmds.c:1037
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "las restricciones unique en tablas particionadas deben incluir todas las columnas de particionamiento"
-#: commands/indexcmds.c:1021
+#: commands/indexcmds.c:1038
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "La restricciรณn %s en la tabla ยซ%sยป no incluye la columna ยซ%sยป que es parte de la llave de particionamiento."
-#: commands/indexcmds.c:1040 commands/indexcmds.c:1059
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "la creaciรณn de รญndices en columnas de sistema no estรก soportada"
-#: commands/indexcmds.c:1231 tcop/utility.c:1510
+#: commands/indexcmds.c:1267 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede crear un รญndice รบnico en la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:1233 tcop/utility.c:1512
+#: commands/indexcmds.c:1269 tcop/utility.c:1520
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "La tabla ยซ%sยป contiene particiones que son tablas forรกneas."
-#: commands/indexcmds.c:1683
+#: commands/indexcmds.c:1739
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en predicados de รญndice deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1749 parser/parse_utilcmd.c:2515
-#: parser/parse_utilcmd.c:2650
+#: commands/indexcmds.c:1817 parser/parse_utilcmd.c:2518
+#: parser/parse_utilcmd.c:2653
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "no existe la columna ยซ%sยป en la llave"
-#: commands/indexcmds.c:1773 parser/parse_utilcmd.c:1814
+#: commands/indexcmds.c:1841 parser/parse_utilcmd.c:1815
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "las expresiones no estรกn soportadas en columnas incluidas"
-#: commands/indexcmds.c:1814
+#: commands/indexcmds.c:1882
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de รญndice deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1829
+#: commands/indexcmds.c:1897
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "la columna incluida no permite un ordenamiento (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1833
+#: commands/indexcmds.c:1901
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "la columna incluida no permite una clase de operadores"
-#: commands/indexcmds.c:1837
+#: commands/indexcmds.c:1905
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "la columna incluida no permite las opciones ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1841
+#: commands/indexcmds.c:1909
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "la columna incluida no permite las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:1868
+#: commands/indexcmds.c:1950
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento (collation) usar para la expresiรณn de รญndice"
-#: commands/indexcmds.c:1876 commands/tablecmds.c:16846 commands/typecmds.c:810
-#: parser/parse_expr.c:2680 parser/parse_type.c:566 parser/parse_utilcmd.c:3781
-#: utils/adt/misc.c:599
+#: commands/indexcmds.c:1958 commands/tablecmds.c:17453 commands/typecmds.c:807
+#: parser/parse_expr.c:2752 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785
+#: utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "los ordenamientos (collation) no estรกn soportados por el tipo %s"
-#: commands/indexcmds.c:1914
+#: commands/indexcmds.c:2023
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "el operador %s no es conmutativo"
-#: commands/indexcmds.c:1916
+#: commands/indexcmds.c:2025
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Sรณlo operadores conmutativos pueden ser usados en restricciones de exclusiรณn."
-#: commands/indexcmds.c:1942
+#: commands/indexcmds.c:2051
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "el operador %s no es un miembro de la familia de operadores ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:1945
+#: commands/indexcmds.c:2054
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "El operador de exclusiรณn debe estar relacionado con la clase de operadores del รญndice para la restricciรณn."
-#: commands/indexcmds.c:1980
+#: commands/indexcmds.c:2089
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta las opciones ASC/DESC"
-#: commands/indexcmds.c:1985
+#: commands/indexcmds.c:2094
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta las opciones NULLS FIRST/LAST"
-#: commands/indexcmds.c:2031 commands/tablecmds.c:16871
-#: commands/tablecmds.c:16877 commands/typecmds.c:2317
+#: commands/indexcmds.c:2140 commands/tablecmds.c:17478
+#: commands/tablecmds.c:17484 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "el tipo de dato %s no tiene una clase de operadores por omisiรณn para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:2033
+#: commands/indexcmds.c:2142
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el รญndice, o definir una clase de operadores por omisiรณn para el tipo de datos."
-#: commands/indexcmds.c:2062 commands/indexcmds.c:2070
+#: commands/indexcmds.c:2171 commands/indexcmds.c:2179
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la clase de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:2084 commands/typecmds.c:2305
+#: commands/indexcmds.c:2193 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "la clase de operadores ยซ%sยป no acepta el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:2174
+#: commands/indexcmds.c:2283
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "hay mรบltiples clases de operadores por omisiรณn para el tipo de datos %s"
-#: commands/indexcmds.c:2502
+#: commands/indexcmds.c:2611
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "opciรณn de REINDEX ยซ%sยป no reconocida"
-#: commands/indexcmds.c:2726
+#: commands/indexcmds.c:2835
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "la tabla ยซ%sยป no tiene รญndices que puedan ser reindexados concurrentemente"
-#: commands/indexcmds.c:2740
+#: commands/indexcmds.c:2849
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "la tabla ยซ%sยป no tiene รญndices para reindexar"
-#: commands/indexcmds.c:2780 commands/indexcmds.c:3287
-#: commands/indexcmds.c:3415
+#: commands/indexcmds.c:2889 commands/indexcmds.c:3393
+#: commands/indexcmds.c:3521
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "no se pueden reindexar catรกlogos de sistema concurrentemente"
-#: commands/indexcmds.c:2803
+#: commands/indexcmds.c:2912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "sรณlo se puede reindexar la base de datos actualmente abierta"
-#: commands/indexcmds.c:2891
+#: commands/indexcmds.c:3000
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "no se puede reindexar un catรกlogo de sistema concurrentemente, omitiรฉndolos todos"
-#: commands/indexcmds.c:2924
+#: commands/indexcmds.c:3033
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "no se puede mover las relaciones de sistema, omitiendo todas"
-#: commands/indexcmds.c:2971
+#: commands/indexcmds.c:3079
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "al reindexar tabla particionada ยซ%s.%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:2974
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "al reindexar รญndice particionado ยซ%s.%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:3167 commands/indexcmds.c:4003
+#: commands/indexcmds.c:3273 commands/indexcmds.c:4129
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "la tabla ยซ%s.%sยป fue reindexada"
-#: commands/indexcmds.c:3319 commands/indexcmds.c:3371
+#: commands/indexcmds.c:3425 commands/indexcmds.c:3477
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "no se puede reindexar el รญndice no vรกlido ยซ%s.%sยป concurrentemente, omitiendo"
-#: commands/indexcmds.c:3325
+#: commands/indexcmds.c:3431
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "no se puede reindexar el รญndice de restricciรณn de exclusiรณn ยซ%s.%sยป concurrentemente, omitiendo"
-#: commands/indexcmds.c:3480
+#: commands/indexcmds.c:3586
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "no se puede reindexar este tipo de relaciรณn concurrentemente"
-#: commands/indexcmds.c:3501
+#: commands/indexcmds.c:3607
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "no se puede mover relaciรณn no compartida al tablespace ยซ%sยป"
-#: commands/indexcmds.c:3984 commands/indexcmds.c:3996
+#: commands/indexcmds.c:4110 commands/indexcmds.c:4122
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "el รญndice ยซ%s.%sยป fue reindexado"
-#: commands/lockcmds.c:92 commands/tablecmds.c:6038 commands/trigger.c:307
-#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:938
+#: commands/indexcmds.c:4112 commands/indexcmds.c:4131
#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or view"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o vista"
+msgid "%s."
+msgstr "%s."
+
+#: commands/lockcmds.c:92
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
+msgid "cannot lock relation \"%s\""
+msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/matview.c:182
+#: commands/matview.c:193
#, c-format
msgid "CONCURRENTLY cannot be used when the materialized view is not populated"
msgstr "no se puede usar CONCURRENTLY cuando la vista materializada no contiene datos"
-#: commands/matview.c:188 gram.y:16812
+#: commands/matview.c:199 gram.y:19067
#, c-format
msgid "%s and %s options cannot be used together"
msgstr "las opciones %s y %s no pueden usarse juntas"
-#: commands/matview.c:245
+#: commands/matview.c:256
#, c-format
msgid "cannot refresh materialized view \"%s\" concurrently"
msgstr "no se puede refrescar la vista materializada ยซ%sยป concurrentemente"
-#: commands/matview.c:248
+#: commands/matview.c:259
#, c-format
msgid "Create a unique index with no WHERE clause on one or more columns of the materialized view."
msgstr "Cree un รญndice รบnico sin clรกusula WHERE en una o mรกs columnas de la vista materializada."
-#: commands/matview.c:660
+#: commands/matview.c:653
#, c-format
msgid "new data for materialized view \"%s\" contains duplicate rows without any null columns"
msgstr "nuevos datos para la vista materializada ยซ%sยป contiene filas duplicadas sin columnas nulas"
-#: commands/matview.c:662
+#: commands/matview.c:655
#, c-format
msgid "Row: %s"
msgstr "Fila: %s"
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "no existe la familia de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una familia de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:411
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "debe ser superusuario para crear una clase de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
-#: commands/opclasscmds.c:1047
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "el nรบmero de operador %d es incorrecto, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "nรบmero de funciรณn %d no vรกlido, debe estar entre 1 y %d"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "el tipo de almacenamiento fue especificado mรกs de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "el tipo de almacenamiento no puede ser diferente del tipo de dato para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "ya exista una clase de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "no se pudo hacer que ยซ%sยป sea la clase de operadores por omisiรณn para el tipo %s"
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Actualmente, ยซ%sยป es la clase de operadores por omisiรณn."
-#: commands/opclasscmds.c:792
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para crear una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "debe ser superusuario para alterar una familia de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:985
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE no puede ser especificado en ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "uno o dos tipos de argumento debe/n ser especificado"
-#: commands/opclasscmds.c:1145
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "los operadores de รญndice deben ser binarios"
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no soporta operadores de ordenamiento"
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "los operadores de bรบsqueda en รญndices deben retornar boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "los tipos de dato asociados a las funciones de interpretaciรณn de opciones de la clase de operadores deben coincidir exactamente con el tipo de entrada de la clase de operadores"
-#: commands/opclasscmds.c:1222
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "los tipos de dato izquierdo y derecho asociados a las funciones de interpretaciรณn de opciones de la clase de operadores deben coincidir"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "funciรณn de interpretaciรณn de opciones de la clase de operadores no vรกlida"
-#: commands/opclasscmds.c:1231
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "La signatura vรกlida para la funciรณn de interpretaciรณn de opciones de una clase de operadores es '%s'."
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "las funciones de comparaciรณn btree deben tener dos argumentos"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "las funciones de comparaciรณn btree deben retornar entero"
-#: commands/opclasscmds.c:1271
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "las funciones btree de soporte de ordenamiento deben aceptar tipo ยซinternalยป"
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "las funciones btree de soporte de ordenamiento deben retornar void"
-#: commands/opclasscmds.c:1286
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "las funciones btree in_range deben tener cinco argumentos"
-#: commands/opclasscmds.c:1290
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "las funciones btree in_range deben retornar booleano"
-#: commands/opclasscmds.c:1306
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen deben tener un argumento"
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen deben retornar booleano"
-#: commands/opclasscmds.c:1323
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "las funciones btree de igualdad de imagen no deben ser entre distintos tipos"
-#: commands/opclasscmds.c:1333
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "la funciรณn de hash 1 debe tener un argumento"
-#: commands/opclasscmds.c:1337
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "la funciรณn de hash 1 debe retornar integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1344
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "la funciรณn de hash 2 debe tener dos argumentos"
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "la funciรณn de hash 2 debe retornar bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1373
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "los tipos de datos asociados deben ser especificados para una funciรณn de soporte de รญndice"
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "la funciรณn nรบmero %d para (%s,%s) aparece mรกs de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:1405
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "el nรบmero de operador %d para (%s,%s) aparece mรกs de una vez"
-#: commands/opclasscmds.c:1451
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe un operador %d(%s,%s) en la familia de operadores ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:1557
+#: commands/opclasscmds.c:1566
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "ya existe una funciรณn %d(%s,%s) en la familia de operador ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:1638
+#: commands/opclasscmds.c:1647
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe el operador %d(%s,%s) en la familia de operadores ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:1678
+#: commands/opclasscmds.c:1687
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "no existe la funciรณn %d(%s,%s) en la familia de operadores ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:1709
+#: commands/opclasscmds.c:1718
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una clase de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/opclasscmds.c:1732
+#: commands/opclasscmds.c:1741
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una familia de operadores ยซ%sยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "el atributo de operador ยซ%sยป no puede ser cambiado"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:151
-#: commands/tablecmds.c:1560 commands/tablecmds.c:2139
-#: commands/tablecmds.c:3364 commands/tablecmds.c:6017
-#: commands/tablecmds.c:8901 commands/tablecmds.c:16436
-#: commands/tablecmds.c:16471 commands/trigger.c:313 commands/trigger.c:1289
-#: commands/trigger.c:1398 rewrite/rewriteDefine.c:277
-#: rewrite/rewriteDefine.c:943 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
+#: commands/tablecmds.c:1609 commands/tablecmds.c:2197
+#: commands/tablecmds.c:3423 commands/tablecmds.c:6312
+#: commands/tablecmds.c:9104 commands/tablecmds.c:17033
+#: commands/tablecmds.c:17068 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
+#: commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278
+#: rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "permiso denegado: ยซ%sยป es un catรกlogo de sistema"
msgstr "no se puede crear un cursor WITH HOLD dentro de una operaciรณn restringida por seguridad"
#: commands/portalcmds.c:189 commands/portalcmds.c:242
-#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2594 utils/adt/xml.c:2764
+#: executor/execCurrent.c:70 utils/adt/xml.c:2593 utils/adt/xml.c:2763
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor ยซ%sยป"
-#: commands/prepare.c:76
+#: commands/prepare.c:75
#, c-format
msgid "invalid statement name: must not be empty"
msgstr "el nombre de sentencia no es vรกlido: no debe ser vacรญo"
-#: commands/prepare.c:131 parser/parse_param.c:313 tcop/postgres.c:1473
-#, c-format
-msgid "could not determine data type of parameter $%d"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo del parรกmetro $%d"
-
-#: commands/prepare.c:149
-#, c-format
-msgid "utility statements cannot be prepared"
-msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
-
-#: commands/prepare.c:264 commands/prepare.c:269
+#: commands/prepare.c:230 commands/prepare.c:235
#, c-format
msgid "prepared statement is not a SELECT"
msgstr "la sentencia preparada no es un SELECT"
-#: commands/prepare.c:329
+#: commands/prepare.c:295
#, c-format
msgid "wrong number of parameters for prepared statement \"%s\""
msgstr "el nรบmero de parรกmetros es incorrecto en la sentencia preparada ยซ%sยป"
-#: commands/prepare.c:331
+#: commands/prepare.c:297
#, c-format
msgid "Expected %d parameters but got %d."
msgstr "Se esperaban %d parรกmetros pero se obtuvieron %d."
-#: commands/prepare.c:364
+#: commands/prepare.c:330
#, c-format
msgid "parameter $%d of type %s cannot be coerced to the expected type %s"
msgstr "el parรกmetro $%d de tipo %s no puede ser convertido al tipo esperado %s"
-#: commands/prepare.c:448
+#: commands/prepare.c:414
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" already exists"
msgstr "la sentencia preparada ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/prepare.c:487
+#: commands/prepare.c:453
#, c-format
msgid "prepared statement \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la sentencia preparada ยซ%sยป"
msgid "must be superuser to create custom procedural language"
msgstr "debe ser superusuario para crear un lenguaje procedural personalizado"
-#: commands/publicationcmds.c:104
+#: commands/publicationcmds.c:129
#, c-format
msgid "invalid list syntax for \"publish\" option"
msgstr "sintaxis de entrada no vรกlida para la opciรณn ยซpublishยป"
-#: commands/publicationcmds.c:122
+#: commands/publicationcmds.c:147
#, c-format
msgid "unrecognized \"publish\" value: \"%s\""
msgstr "valor de ยซpublishยป no reconocido: ยซ%sยป"
-#: commands/publicationcmds.c:137
+#: commands/publicationcmds.c:160
#, c-format
msgid "unrecognized publication parameter: \"%s\""
msgstr "parรกmetro de publicaciรณn no reconocido: ยซ%sยป"
-#: commands/publicationcmds.c:169
+#: commands/publicationcmds.c:201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no schema has been selected to create in"
+msgid "no schema has been selected for CURRENT_SCHEMA"
+msgstr "no se ha seleccionado ningรบn esquema dentro del cual crear"
+
+#: commands/publicationcmds.c:240
+#, c-format
+msgid "Table \"%s\" in schema \"%s\" is already part of the publication, adding the same schema is not supported."
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:246
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
+msgid "cannot add relation \"%s.%s\" to publication"
+msgstr "no se puede usar la relaciรณn ยซ%s.%sยป como destino de replicaciรณn lรณgica"
+
+#: commands/publicationcmds.c:249
+#, c-format
+msgid "Table's schema \"%s\" is already part of the publication or part of the specified schema list."
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:504
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgid "User-defined types are not allowed."
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:507
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgid "User-defined or built-in mutable functions are not allowed."
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:510
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
+msgid "User-defined collations are not allowed."
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:564
+#, fuzzy
+#| msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
+msgid "System columns are not allowed."
+msgstr "Las modificaciones al catรกlogo del sistema estรกn actualmente deshabilitadas."
+
+#: commands/publicationcmds.c:571 commands/publicationcmds.c:576
+#: commands/publicationcmds.c:593
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in %s"
+msgid "User-defined operators are not allowed."
+msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:617
+msgid "Expressions only allow columns, constants, built-in operators, built-in data types, built-in collations, and immutable built-in functions."
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:631
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid publication_names syntax"
+msgid "invalid publication WHERE expression"
+msgstr "sintaxis de publication_names no vรกlida"
+
+#: commands/publicationcmds.c:684
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "cannot use publication WHERE clause for relation \"%s\""
+msgstr "no se puede modificar la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: commands/publicationcmds.c:686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cluster a partitioned table"
+msgid "WHERE clause cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+msgstr "no se puede hacer ยซclusterยป a una tabla particionada"
+
+#: commands/publicationcmds.c:744
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgid "cannot use publication column list for relation \"%s\""
+msgstr "no se puede alterar la columna heredada ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: commands/publicationcmds.c:746
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cluster a partitioned table"
+msgid "Column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+msgstr "no se puede hacer ยซclusterยป a una tabla particionada"
+
+#: commands/publicationcmds.c:781
#, c-format
msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:250
+#: commands/publicationcmds.c:854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES publication"
+msgid "must be superuser to create FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication"
+msgstr "debe ser superusuario para crear publicaciones FOR ALL TABLES"
+
+#: commands/publicationcmds.c:893
#, c-format
msgid "wal_level is insufficient to publish logical changes"
msgstr "wal_level es insuficiente para publicar cambios lรณgicos"
-#: commands/publicationcmds.c:251
+#: commands/publicationcmds.c:894
#, c-format
msgid "Set wal_level to logical before creating subscriptions."
msgstr "Cambie wal_level a logical antes de crear suscripciones."
-#: commands/publicationcmds.c:376
+#: commands/publicationcmds.c:991 commands/publicationcmds.c:999
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" to false for publication \"%s\""
+msgstr "no se puede definir el parรกmetro ยซ%sยป dentro una funciรณn security-definer"
+
+#: commands/publicationcmds.c:994
+#, c-format
+msgid "The publication contains a WHERE clause for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:1002
+#, c-format
+msgid "The publication contains a column list for partitioned table \"%s\", which is not allowed when \"%s\" is false."
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:1364
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to set schema of %s"
+msgid "must be superuser to add or set schemas"
+msgstr "debe ser superusuario para definir el esquema de %s"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1373 commands/publicationcmds.c:1381
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is defined as FOR ALL TABLES"
msgstr "la publicaciรณn \"%s\" se define como FOR ALL TABLES"
-#: commands/publicationcmds.c:378
+#: commands/publicationcmds.c:1375
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
+msgid "Tables from schema cannot be added to, dropped from, or set on FOR ALL TABLES publications."
+msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES."
+
+#: commands/publicationcmds.c:1383
#, c-format
msgid "Tables cannot be added to or dropped from FOR ALL TABLES publications."
msgstr "Las tablas no se pueden agregar ni eliminar de las publicaciones FOR ALL TABLES."
-#: commands/publicationcmds.c:707
+#: commands/publicationcmds.c:1642 commands/publicationcmds.c:1705
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
+msgid "conflicting or redundant WHERE clauses for table \"%s\""
+msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna ยซ%sยป"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1649 commands/publicationcmds.c:1717
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "conflicting or redundant options"
+msgid "conflicting or redundant column lists for table \"%s\""
+msgstr "opciones contradictorias o redundantes"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1851
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
+msgid "column list must not be specified in ALTER PUBLICATION ... DROP"
+msgstr "los tipos de los argumentos de operador deben ser especificados en ALTER OPERATOR FAMILY"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1863
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
msgstr "relaciรณn ยซ%sยป no es parte de la publicaciรณn"
-#: commands/publicationcmds.c:750
+#: commands/publicationcmds.c:1870
+#, c-format
+msgid "cannot use a WHERE clause when removing a table from a publication"
+msgstr ""
+
+#: commands/publicationcmds.c:1930
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not part of the publication"
+msgid "tables from schema \"%s\" are not part of the publication"
+msgstr "relaciรณn ยซ%sยป no es parte de la publicaciรณn"
+
+#: commands/publicationcmds.c:1973 commands/publicationcmds.c:1980
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of publication \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueรฑo de la publicaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/publicationcmds.c:752
+#: commands/publicationcmds.c:1975
#, c-format
msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
msgstr "El dueรฑo de una publicaciรณn FOR ALL TABLES debe ser un superusuario."
+#: commands/publicationcmds.c:1982
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The owner of a FOR ALL TABLES publication must be a superuser."
+msgid "The owner of a FOR ALL TABLES IN SCHEMA publication must be a superuser."
+msgstr "El dueรฑo de una publicaciรณn FOR ALL TABLES debe ser un superusuario."
+
#: commands/schemacmds.c:105 commands/schemacmds.c:259
#, c-format
msgid "unacceptable schema name \"%s\""
msgid "schema \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "el esquema ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: commands/seclabel.c:129
+#: commands/seclabel.c:131
#, c-format
msgid "no security label providers have been loaded"
msgstr "no se ha cargado ningรบn proveedor de etiquetas de seguridad"
-#: commands/seclabel.c:133
+#: commands/seclabel.c:135
#, c-format
msgid "must specify provider when multiple security label providers have been loaded"
msgstr "debe especificar un proveedor de etiquetas de seguridad cuando mรกs de uno ha sido cargados"
-#: commands/seclabel.c:151
+#: commands/seclabel.c:153
#, c-format
msgid "security label provider \"%s\" is not loaded"
msgstr "el proveedor de etiquetas de seguridad ยซ%sยป no estรก cargado"
-#: commands/seclabel.c:158
+#: commands/seclabel.c:160
#, c-format
msgid "security labels are not supported for this type of object"
msgstr "las etiquetas de seguirdad no estรกn soportadas para este tipo de objeto"
-#: commands/sequence.c:140
-#, c-format
-msgid "unlogged sequences are not supported"
-msgstr "las secuencias ยซunloggedยป no estรกn soportadas"
+#: commands/seclabel.c:193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "cannot set security label on relation \"%s\""
+msgstr "no se puede modificar la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/sequence.c:709
-#, c-format
-msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+#: commands/sequence.c:747
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgid "nextval: reached maximum value of sequence \"%s\" (%lld)"
msgstr "nextval: se alcanzรณ el valor mรกximo de la secuencia ยซ%sยป (%s)"
-#: commands/sequence.c:732
-#, c-format
-msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+#: commands/sequence.c:766
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%s)"
+msgid "nextval: reached minimum value of sequence \"%s\" (%lld)"
msgstr "nextval: se alcanzรณ el valor mรญnimo de la secuencia ยซ%sยป (%s)"
-#: commands/sequence.c:850
+#: commands/sequence.c:884
#, c-format
msgid "currval of sequence \"%s\" is not yet defined in this session"
msgstr "currval de la secuencia ยซ%sยป no estรก definido en esta sesiรณn"
-#: commands/sequence.c:869 commands/sequence.c:875
+#: commands/sequence.c:903 commands/sequence.c:909
#, c-format
msgid "lastval is not yet defined in this session"
msgstr "lastval no estรก definido en esta sesiรณn"
-#: commands/sequence.c:963
-#, c-format
-msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+#: commands/sequence.c:989
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "setval: value %s is out of bounds for sequence \"%s\" (%s..%s)"
+msgid "setval: value %lld is out of bounds for sequence \"%s\" (%lld..%lld)"
msgstr "setval: el valor %s estรก fuera del rango de la secuencia ยซ%sยป (%s..%s)"
-#: commands/sequence.c:1359
+#: commands/sequence.c:1357
#, c-format
msgid "invalid sequence option SEQUENCE NAME"
msgstr "opciรณn de secuencia no vรกlida SEQUENCE NAME"
-#: commands/sequence.c:1385
+#: commands/sequence.c:1383
#, c-format
msgid "identity column type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr "el tipo de columna de identidad debe ser smallint, integer o bigint"
-#: commands/sequence.c:1386
+#: commands/sequence.c:1384
#, c-format
msgid "sequence type must be smallint, integer, or bigint"
msgstr "el tipo de secuencia debe ser smallint, integer o bigint"
-#: commands/sequence.c:1420
+#: commands/sequence.c:1418
#, c-format
msgid "INCREMENT must not be zero"
msgstr "INCREMENT no debe ser cero"
-#: commands/sequence.c:1473
-#, c-format
-msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+#: commands/sequence.c:1466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "MAXVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+msgid "MAXVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MAXVALUE (%s) estรก fuera de rango para el tipo de dato de la secuencia %s"
-#: commands/sequence.c:1510
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+#: commands/sequence.c:1498
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "MINVALUE (%s) is out of range for sequence data type %s"
+msgid "MINVALUE (%lld) is out of range for sequence data type %s"
msgstr "MINVALUE (%s) estรก fuera de rango para el tipo de dato de la secuencia %s"
-#: commands/sequence.c:1524
-#, c-format
-msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1506
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "MINVALUE (%s) must be less than MAXVALUE (%s)"
+msgid "MINVALUE (%lld) must be less than MAXVALUE (%lld)"
msgstr "MINVALUE (%s) debe ser menor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1551
-#, c-format
-msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1527
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "START value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgid "START value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1563
-#, c-format
-msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1533
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "START value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgid "START value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
msgstr "el valor START (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1593
-#, c-format
-msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1557
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RESTART value (%s) cannot be less than MINVALUE (%s)"
+msgid "RESTART value (%lld) cannot be less than MINVALUE (%lld)"
msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser menor que MINVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1605
-#, c-format
-msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+#: commands/sequence.c:1563
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "RESTART value (%s) cannot be greater than MAXVALUE (%s)"
+msgid "RESTART value (%lld) cannot be greater than MAXVALUE (%lld)"
msgstr "el valor RESTART (%s) no puede ser mayor que MAXVALUE (%s)"
-#: commands/sequence.c:1620
-#, c-format
-msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+#: commands/sequence.c:1574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "CACHE (%s) must be greater than zero"
+msgid "CACHE (%lld) must be greater than zero"
msgstr "CACHE (%s) debe ser mayor que cero"
-#: commands/sequence.c:1657
+#: commands/sequence.c:1610
#, c-format
msgid "invalid OWNED BY option"
msgstr "opciรณn OWNED BY no vรกlida"
-#: commands/sequence.c:1658
+#: commands/sequence.c:1611
#, c-format
msgid "Specify OWNED BY table.column or OWNED BY NONE."
msgstr "Especifique OWNED BY tabla.columna o OWNED BY NONE."
-#: commands/sequence.c:1683
-#, c-format
-msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
-msgstr "la relaciรณn referida ยซ%sยป no es una tabla o tabla forรกnea"
+#: commands/sequence.c:1636
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot move system relation \"%s\""
+msgid "sequence cannot be owned by relation \"%s\""
+msgstr "no se puede mover la relaciรณn de sistema ยซ%sยป"
-#: commands/sequence.c:1690
+#: commands/sequence.c:1644
#, c-format
msgid "sequence must have same owner as table it is linked to"
msgstr "la secuencia debe tener el mismo dueรฑo que la tabla a la que estรก enlazada"
-#: commands/sequence.c:1694
+#: commands/sequence.c:1648
#, c-format
msgid "sequence must be in same schema as table it is linked to"
msgstr "la secuencia debe estar en el mismo esquema que la tabla a la que estรก enlazada"
-#: commands/sequence.c:1716
+#: commands/sequence.c:1670
#, c-format
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "no se puede cambiar el dueรฑo de la secuencia de identidad"
-#: commands/sequence.c:1717 commands/tablecmds.c:13228
-#: commands/tablecmds.c:15861
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13775
+#: commands/tablecmds.c:16431
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "La secuencia ยซ%sยป estรก enlazada a la tabla ยซ%sยป."
-#: commands/statscmds.c:112 commands/statscmds.c:121 tcop/utility.c:1860
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1876
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "sรณlo se permite una relaciรณn en CREATE STATISTICS"
-#: commands/statscmds.c:139
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
-msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป no es una tabla, tabla forรกnea o vista materializada"
+#: commands/statscmds.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgid "cannot define statistics for relation \"%s\""
+msgstr "no se puede reescribir la relaciรณn de sistema ยซ%sยป"
-#: commands/statscmds.c:189
+#: commands/statscmds.c:187
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "el objeto de estadรญsticas ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: commands/statscmds.c:197
+#: commands/statscmds.c:195
#, c-format
msgid "statistics object \"%s\" already exists"
msgstr "el objeto de estadรญsticas ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/statscmds.c:208
+#: commands/statscmds.c:206
#, c-format
msgid "cannot have more than %d columns in statistics"
msgstr "no se puede tener mรกs de %d columnas en estadรญsticas"
-#: commands/statscmds.c:249 commands/statscmds.c:272 commands/statscmds.c:305
+#: commands/statscmds.c:247 commands/statscmds.c:270 commands/statscmds.c:304
#, c-format
msgid "statistics creation on system columns is not supported"
msgstr "la creaciรณn de estadรญsticas en columnas de sistema no estรก soportada"
-#: commands/statscmds.c:256 commands/statscmds.c:279
+#: commands/statscmds.c:254 commands/statscmds.c:277
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be used in statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "la columna ยซ%sยป no puede ser usado en estadรญsticas porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisiรณn para btree"
-#: commands/statscmds.c:322
+#: commands/statscmds.c:321
#, c-format
msgid "expression cannot be used in multivariate statistics because its type %s has no default btree operator class"
msgstr "la expresiรณn no puede ser usada en estadรญsticas multivariantes porque su tipo %s no tiene una clase de operadores por omisiรณn para btree"
-#: commands/statscmds.c:343
+#: commands/statscmds.c:342
#, c-format
msgid "when building statistics on a single expression, statistics kinds may not be specified"
msgstr "al crear estadรญsticas sobre una sola expresiรณn, no se deben especificar tipos de estadรญsticas"
-#: commands/statscmds.c:372
+#: commands/statscmds.c:371
#, c-format
msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
msgstr "tipo de estadรญsticas ยซ%sยป no reconocido"
-#: commands/statscmds.c:401
+#: commands/statscmds.c:400
#, c-format
msgid "extended statistics require at least 2 columns"
msgstr "las estadรญsticas extendidas requieren al menos 2 columnas"
-#: commands/statscmds.c:419
+#: commands/statscmds.c:418
#, c-format
msgid "duplicate column name in statistics definition"
msgstr "nombre de columna duplicado en definiciรณn de estadรญsticas"
-#: commands/statscmds.c:454
+#: commands/statscmds.c:453
#, c-format
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "expresiรณn duplicada en definiciรณn de estadรญsticas"
-#: commands/statscmds.c:635 commands/tablecmds.c:7871
+#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8072
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "el valor de estadรญsticas %d es demasiado bajo"
-#: commands/statscmds.c:643 commands/tablecmds.c:7879
+#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8080
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "bajando el valor de estadรญsticas a %d"
-#: commands/statscmds.c:666
+#: commands/statscmds.c:647
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe el objeto de estadรญsticas ยซ%s.%sยป, omitiendo"
-#: commands/subscriptioncmds.c:223
+#: commands/subscriptioncmds.c:251 commands/subscriptioncmds.c:298
#, c-format
msgid "unrecognized subscription parameter: \"%s\""
msgstr "parรกmetro de suscripciรณn no reconocido: ยซ%sยป"
+#: commands/subscriptioncmds.c:289
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid option \"%s\""
+msgid "invalid WAL location (LSN): %s"
+msgstr "el nombre de opciรณn ยซ%sยป no es vรกlido"
+
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:237 commands/subscriptioncmds.c:243
-#: commands/subscriptioncmds.c:249 commands/subscriptioncmds.c:268
-#: commands/subscriptioncmds.c:274
+#: commands/subscriptioncmds.c:313 commands/subscriptioncmds.c:320
+#: commands/subscriptioncmds.c:327 commands/subscriptioncmds.c:349
+#: commands/subscriptioncmds.c:365
#, c-format
msgid "%s and %s are mutually exclusive options"
msgstr "%s y %s son opciones mutuamente excluyentes"
#. translator: both %s are strings of the form "option = value"
-#: commands/subscriptioncmds.c:281 commands/subscriptioncmds.c:287
+#: commands/subscriptioncmds.c:355 commands/subscriptioncmds.c:371
#, c-format
msgid "subscription with %s must also set %s"
msgstr "suscripciรณn con %s tambiรฉn debe activar %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:380
+#: commands/subscriptioncmds.c:433
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
+msgid "could not receive publication from the publisher: %s"
+msgid_plural "could not receive list of publications from the publisher: %s"
+msgstr[0] "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s"
+msgstr[1] "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "publication \"%s\" does not exist, skipping"
+msgid "publication %s does not exist in the publisher"
+msgid_plural "publications %s do not exist in the publisher"
+msgstr[0] "no existe la publicaciรณn ยซ%sยป, omitiendo"
+msgstr[1] "no existe la publicaciรณn ยซ%sยป, omitiendo"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:549
#, c-format
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "debe ser superusuario para crear suscripciones"
-#: commands/subscriptioncmds.c:474 commands/subscriptioncmds.c:572
-#: replication/logical/tablesync.c:975 replication/logical/worker.c:3192
+#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
+#: replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3722
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "no se pudo connectar con el editor (publisher): %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:516
+#: commands/subscriptioncmds.c:719
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "se creรณ el slot de replicaciรณn ยซ%sยป en el editor (publisher)"
#. translator: %s is an SQL ALTER statement
-#: commands/subscriptioncmds.c:529
+#: commands/subscriptioncmds.c:732
#, c-format
msgid "tables were not subscribed, you will have to run %s to subscribe the tables"
msgstr "las tablas no se suscribieron, tendrรก que ejecutar %s para suscribir las tablas"
-#: commands/subscriptioncmds.c:828
+#: commands/subscriptioncmds.c:1035
#, c-format
msgid "cannot set %s for enabled subscription"
msgstr "no se puede establecer %s para la suscripciรณn activada"
-#: commands/subscriptioncmds.c:884
+#: commands/subscriptioncmds.c:1088
#, c-format
msgid "cannot enable subscription that does not have a slot name"
msgstr "no se puede habilitar la suscripciรณn que no tiene un nombre de slot"
-#: commands/subscriptioncmds.c:936 commands/subscriptioncmds.c:983
+#: commands/subscriptioncmds.c:1131 commands/subscriptioncmds.c:1183
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION con actualizaciรณn no estรก permitido para las suscripciones desactivadas"
-#: commands/subscriptioncmds.c:937 commands/subscriptioncmds.c:984
+#: commands/subscriptioncmds.c:1132 commands/subscriptioncmds.c:1184
#, c-format
msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1004
+#: commands/subscriptioncmds.c:1141 commands/subscriptioncmds.c:1193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh is not allowed for disabled subscriptions"
+msgid "ALTER SUBSCRIPTION with refresh and copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION con actualizaciรณn no estรก permitido para las suscripciones desactivadas"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1142 commands/subscriptioncmds.c:1194
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ...SET PUBLICATION with refresh = false, or with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
+msgstr "Use ALTER SUBSCRIPTION ... SET PUBLICATION ... WITH (refresh = false)."
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1214
#, c-format
msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no estรก permitido para las suscripciones desactivadas"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1092
+#: commands/subscriptioncmds.c:1239
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH is not allowed for disabled subscriptions"
+msgid "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data is not allowed when two_phase is enabled"
+msgstr "ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH no estรก permitido para las suscripciones desactivadas"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1240
+#, c-format
+msgid "Use ALTER SUBSCRIPTION ... REFRESH with copy_data = false, or use DROP/CREATE SUBSCRIPTION."
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to set grantor"
+msgid "must be superuser to skip transaction"
+msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1280
+#, c-format
+msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1360
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la suscripciรณn ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1344
+#: commands/subscriptioncmds.c:1618
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "eliminando el slot de replicaciรณn ยซ%sยป en editor (publisher)"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1353 commands/subscriptioncmds.c:1361
+#: commands/subscriptioncmds.c:1627 commands/subscriptioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
msgstr "no se pudo eliminar el slot de replicaciรณn ยซ%sยป en editor (publisher): %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1395
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el dueรฑo de la suscripciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1397
+#: commands/subscriptioncmds.c:1671
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "El dueรฑo de una suscripciรณn debe ser un superusuario."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1513
+#: commands/subscriptioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "no se pudo recibir la lista de tablas replicadas desde el editor (publisher): %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1578
+#: commands/subscriptioncmds.c:1807 replication/logical/tablesync.c:813
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
+msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+msgstr "no se puede usar ONLY para una llave forรกnea en la tabla particionada ยซ%sยป haciendo referencia a la relaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1857
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo conectar con el editor (publisher) al intentar eliminar el slot de replicaciรณn \"%s\": %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1581
+#: commands/subscriptioncmds.c:1860
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Use %s para disociar la suscripciรณn del slot."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1611
+#: commands/subscriptioncmds.c:1890
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "nombre de publicaciรณn ยซ%sยป usado mรกs de una vez"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1655
+#: commands/subscriptioncmds.c:1934
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "la publicaciรณn ยซ%sยป ya existe en la suscripciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1669
+#: commands/subscriptioncmds.c:1948
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "la publicaciรณn ยซ%sยป no estรก en la suscripciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1680
+#: commands/subscriptioncmds.c:1959
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "no se puede eliminar todas las publicaciones de una suscripciรณn"
-#: commands/tablecmds.c:241 commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:242 commands/tablecmds.c:284
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la tabla ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Use DROP TABLE para eliminar una tabla."
-#: commands/tablecmds.c:247
+#: commands/tablecmds.c:251
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la secuencia ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:248
+#: commands/tablecmds.c:252
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la secuencia ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:250
+#: commands/tablecmds.c:254
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Use DROP SEQUENCE para eliminar una secuencia."
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:257
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la vista ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:254
+#: commands/tablecmds.c:258
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vista ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:260
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Use DROP VIEW para eliminar una vista."
-#: commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:263
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la vista materializada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:260
+#: commands/tablecmds.c:264
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la vista materializada ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:266
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Use DROP MATERIALIZED VIEW para eliminar una vista materializada."
-#: commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:18317
-#: parser/parse_utilcmd.c:2247
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:18945
+#: parser/parse_utilcmd.c:2250
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el รญndice ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:266 commands/tablecmds.c:290
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Use DROP INDEX para eliminar un รญndice."
-#: commands/tablecmds.c:273
+#: commands/tablecmds.c:277
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "ยซ%sยป no es un tipo"
-#: commands/tablecmds.c:274
+#: commands/tablecmds.c:278
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Use DROP TYPE para eliminar un tipo."
-#: commands/tablecmds.c:277 commands/tablecmds.c:13067
-#: commands/tablecmds.c:15564
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13614
+#: commands/tablecmds.c:16134
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:278
+#: commands/tablecmds.c:282
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "la tabla forรกnea ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:280
+#: commands/tablecmds.c:284
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Use DROP FOREIGN TABLE para eliminar una tabla forรกnea."
-#: commands/tablecmds.c:663
+#: commands/tablecmds.c:697
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT sรณlo puede ser usado en tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:694
+#: commands/tablecmds.c:728
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "no se puede crear una tabla temporal dentro una operaciรณn restringida por seguridad"
-#: commands/tablecmds.c:730 commands/tablecmds.c:14351
+#: commands/tablecmds.c:764 commands/tablecmds.c:14921
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "se heredarรญa de la relaciรณn ยซ%sยป mรกs de una vez"
-#: commands/tablecmds.c:915
+#: commands/tablecmds.c:949
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "especificar un mรฉtodo de acceso de tablas no estรก soportado en tablas particionadas."
-#: commands/tablecmds.c:1011
+#: commands/tablecmds.c:1042
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "ยซ%sยป no estรก particionada"
-#: commands/tablecmds.c:1106
+#: commands/tablecmds.c:1137
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "no se puede particionar usando mรกs de %d columnas"
-#: commands/tablecmds.c:1162
+#: commands/tablecmds.c:1193
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede crear una particiรณn forรกnea en la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:1164
+#: commands/tablecmds.c:1195
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "La tabla ยซ%sยป contiene รญndices que son รบnicos."
-#: commands/tablecmds.c:1327
+#: commands/tablecmds.c:1358
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta eliminar mรบltiples objetos"
-#: commands/tablecmds.c:1331
+#: commands/tablecmds.c:1362
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY no soporta CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1432
+#: commands/tablecmds.c:1466
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "no se puede eliminar el รญndice particionado ยซ%sยป concurrentemente"
-#: commands/tablecmds.c:1704
+#: commands/tablecmds.c:1754
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "no se puede truncar ONLY una tabla particionada"
-#: commands/tablecmds.c:1705
+#: commands/tablecmds.c:1755
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "No especifique la opciรณn ONLY, o ejecute TRUNCATE ONLY en las particiones directamente."
-#: commands/tablecmds.c:1777
+#: commands/tablecmds.c:1827
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncando ademรกs la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2127
+#: commands/tablecmds.c:2177
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede truncar la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2176
+#: commands/tablecmds.c:2234
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden truncar tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:2404 commands/tablecmds.c:14248
+#: commands/tablecmds.c:2462 commands/tablecmds.c:14818
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2409
+#: commands/tablecmds.c:2467
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la particiรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2417 parser/parse_utilcmd.c:2477
-#: parser/parse_utilcmd.c:2619
+#: commands/tablecmds.c:2475 parser/parse_utilcmd.c:2480
+#: parser/parse_utilcmd.c:2622
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "la relaciรณn heredada ยซ%sยป no es una tabla o tabla forรกnea"
-#: commands/tablecmds.c:2429
+#: commands/tablecmds.c:2487
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede crear una relaciรณn temporal como particiรณn de la relaciรณn permanente ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2438 commands/tablecmds.c:14227
+#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14797
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede heredar de la tabla temporal ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2448 commands/tablecmds.c:14235
+#: commands/tablecmds.c:2506 commands/tablecmds.c:14805
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "no se puede heredar de una tabla temporal de otra sesiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:2502
+#: commands/tablecmds.c:2560
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "mezclando mรบltiples definiciones heredadas de la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2510
+#: commands/tablecmds.c:2568
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "columna heredada ยซ%sยป tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:2512 commands/tablecmds.c:2535
-#: commands/tablecmds.c:2552 commands/tablecmds.c:2808
-#: commands/tablecmds.c:2838 commands/tablecmds.c:2852
-#: parser/parse_coerce.c:2099 parser/parse_coerce.c:2119
-#: parser/parse_coerce.c:2139 parser/parse_coerce.c:2160
-#: parser/parse_coerce.c:2215 parser/parse_coerce.c:2249
-#: parser/parse_coerce.c:2325 parser/parse_coerce.c:2356
-#: parser/parse_coerce.c:2395 parser/parse_coerce.c:2462
+#: commands/tablecmds.c:2570 commands/tablecmds.c:2593
+#: commands/tablecmds.c:2610 commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2896 commands/tablecmds.c:2910
+#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
+#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
+#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
+#: parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412
+#: parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518
#: parser/parse_param.c:227
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s versus %s"
-#: commands/tablecmds.c:2521
+#: commands/tablecmds.c:2579
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "columna heredada ยซ%sยป tiene conflicto de ordenamiento (collation)"
-#: commands/tablecmds.c:2523 commands/tablecmds.c:2820
-#: commands/tablecmds.c:6526
+#: commands/tablecmds.c:2581 commands/tablecmds.c:2878
+#: commands/tablecmds.c:6752
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "ยซ%sยป versus ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:2533
+#: commands/tablecmds.c:2591
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "columna heredada ยซ%sยป tiene conflicto de parรกmetros de almacenamiento"
-#: commands/tablecmds.c:2550 commands/tablecmds.c:2850
+#: commands/tablecmds.c:2608 commands/tablecmds.c:2908
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "la columna ยซ%sยป tiene conflicto de mรฉtodo de compresiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:2565
+#: commands/tablecmds.c:2623
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "columna heredada ยซ%sยป tiene conflicto de generaciรณn"
-#: commands/tablecmds.c:2659 commands/tablecmds.c:2714
-#: commands/tablecmds.c:11812 parser/parse_utilcmd.c:1291
-#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1742
-#: parser/parse_utilcmd.c:1850
+#: commands/tablecmds.c:2717 commands/tablecmds.c:2772
+#: commands/tablecmds.c:12338 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743
+#: parser/parse_utilcmd.c:1851
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "no se puede convertir una referencia a la fila completa (whole-row)"
-#: commands/tablecmds.c:2660 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2718 parser/parse_utilcmd.c:1292
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La expresiรณn de generaciรณn para la columna ยซ%sยป contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:2715 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2773 parser/parse_utilcmd.c:1335
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "La restricciรณn ยซ%sยป contiene una referencia a la fila completa (whole-row) de la tabla ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:2794
+#: commands/tablecmds.c:2852
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "mezclando la columna ยซ%sยป con la definiciรณn heredada"
-#: commands/tablecmds.c:2798
+#: commands/tablecmds.c:2856
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "moviendo y mezclando la columna ยซ%sยป con la definiciรณn heredada"
-#: commands/tablecmds.c:2799
+#: commands/tablecmds.c:2857
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "La columna especificada por el usuario fue movida a la posiciรณn de la columna heredada."
-#: commands/tablecmds.c:2806
+#: commands/tablecmds.c:2864
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "la columna ยซ%sยป tiene conflicto de tipos"
-#: commands/tablecmds.c:2818
+#: commands/tablecmds.c:2876
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "la columna ยซ%sยป tiene conflicto de ordenamientos (collation)"
-#: commands/tablecmds.c:2836
+#: commands/tablecmds.c:2894
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "la columna ยซ%sยป tiene conflicto de parรกmetros de almacenamiento"
-#: commands/tablecmds.c:2877
+#: commands/tablecmds.c:2935
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "la columna hija ยซ%sยป especifica una expresiรณn de generaciรณn de columna"
-#: commands/tablecmds.c:2879
+#: commands/tablecmds.c:2937
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Omita la expresiรณn de generaciรณn en la definiciรณn de la columna en la tabla hija para heredar la expresiรณn de generaciรณn de la tabla padre."
-#: commands/tablecmds.c:2883
+#: commands/tablecmds.c:2941
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "la columna ยซ%sยป hereda de una columna generada pero especifica un valor por omisiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:2888
+#: commands/tablecmds.c:2946
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "la columna ยซ%sยป hereda de una columna generada pero especifica una identidad"
-#: commands/tablecmds.c:2997
+#: commands/tablecmds.c:3055
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "la columna ยซ%sยป hereda expresiones de generaciรณn en conflicto"
-#: commands/tablecmds.c:3002
+#: commands/tablecmds.c:3060
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "la columna ยซ%sยป hereda valores por omisiรณn no coincidentes"
-#: commands/tablecmds.c:3004
+#: commands/tablecmds.c:3062
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Para resolver el conflicto, indique explรญcitamente un valor por omisiรณn."
-#: commands/tablecmds.c:3050
+#: commands/tablecmds.c:3108
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "la restricciรณn ยซcheckยป ยซ%sยป aparece mรกs de una vez con diferentes expresiones"
-#: commands/tablecmds.c:3263
+#: commands/tablecmds.c:3321
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden mover tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:3333
+#: commands/tablecmds.c:3391
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:3352
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, รญndice o tabla forรกnea"
+#: commands/tablecmds.c:3410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
+msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
+msgstr "no se puede alterar la columna heredada ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:3446
+#: commands/tablecmds.c:3505
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el nombre a la columna heredada ยซ%sยป en las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:3478
+#: commands/tablecmds.c:3537
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna de sistema ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:3493
+#: commands/tablecmds.c:3552
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la columna heredada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:3645
+#: commands/tablecmds.c:3704
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el nombre a la restricciรณn heredada ยซ%sยป en las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:3652
+#: commands/tablecmds.c:3711
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el nombre a la restricciรณn heredada ยซ%sยป"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3950
+#: commands/tablecmds.c:4008
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "no se puede hacer %s en ยซ%sยป porque estรก siendo usada por consultas activas en esta sesiรณn"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3959
+#: commands/tablecmds.c:4017
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "no se puede hacer %s en ยซ%sยป porque tiene eventos de disparador pendientes"
-#: commands/tablecmds.c:4423
+#: commands/tablecmds.c:4486
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "no se puede modificar la particiรณn ยซ%sยป teniendo un desprendimiento incompleto"
-#: commands/tablecmds.c:4616 commands/tablecmds.c:4631
+#: commands/tablecmds.c:4679 commands/tablecmds.c:4694
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "no se puede cambiar la opciรณn de persistencia dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:5374
-#, c-format
-msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
-msgstr "no se puede reescribir la relaciรณn de sistema ยซ%sยป"
+#: commands/tablecmds.c:4715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
+msgid "cannot change access method of a partitioned table"
+msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
+
+#: commands/tablecmds.c:4721
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
+msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
+msgstr "no se pueden tener mรบltiples subรณrdenes SET TABLESPACE"
+
+#: commands/tablecmds.c:5476
+#, c-format
+msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
+msgstr "no se puede reescribir la relaciรณn de sistema ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:5380
+#: commands/tablecmds.c:5482
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "no se puede reescribir la tabla ยซ%sยป que es usada como tabla de catรกlogo"
-#: commands/tablecmds.c:5390
+#: commands/tablecmds.c:5492
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "no se puede reescribir tablas temporales de otras sesiones"
-#: commands/tablecmds.c:5851
+#: commands/tablecmds.c:5986
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป contiene valores null"
-#: commands/tablecmds.c:5868
+#: commands/tablecmds.c:6003
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricciรณn check ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:5887 partitioning/partbounds.c:3292
+#: commands/tablecmds.c:6022 partitioning/partbounds.c:3404
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "la restricciรณn de particiรณn actualizada para la particiรณn default ยซ%sยป serรญa violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:5893
+#: commands/tablecmds.c:6028
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "la restricciรณn de particiรณn de la relaciรณn ยซ%sยป es violada por alguna fila"
-#: commands/tablecmds.c:6041 commands/trigger.c:1283 commands/trigger.c:1389
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista o tabla forรกnea"
-
-#: commands/tablecmds.c:6044
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, o รญndice"
-
-#: commands/tablecmds.c:6050
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, o รญndice"
-
-#: commands/tablecmds.c:6053
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, รญndice o รญndice particionado"
-
-#: commands/tablecmds.c:6056
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, รญndice, รญndice particionado o tabla forรกnea"
-
-#: commands/tablecmds.c:6059
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada o tabla forรกnea"
-
-#: commands/tablecmds.c:6062
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o tabla forรกnea"
-
-#: commands/tablecmds.c:6065
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, tipo compuesto, o tabla forรกnea"
-
-#: commands/tablecmds.c:6068
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, รญndice o tabla forรกnea"
-
-#: commands/tablecmds.c:6071
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o รญndice particionado"
-
-#: commands/tablecmds.c:6081
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is of the wrong type"
-msgstr "ยซ%sยป es tipo equivocado"
+#. translator: %s is a group of some SQL keywords
+#: commands/tablecmds.c:6295
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
+msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
+msgstr "relaciรณn ยซ%sยป no es un padre de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:6284 commands/tablecmds.c:6291
+#: commands/tablecmds.c:6510 commands/tablecmds.c:6517
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "no se puede alterar el tipo ยซ%sยป porque la columna ยซ%s.%sยป lo usa"
-#: commands/tablecmds.c:6298
+#: commands/tablecmds.c:6524
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla forรกnea ยซ%sยป porque la columna ยซ%s.%sยป usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:6305
+#: commands/tablecmds.c:6531
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "no se puede alterar la tabla ยซ%sยป porque la columna ยซ%s.%sยป usa su tipo de registro"
-#: commands/tablecmds.c:6361
+#: commands/tablecmds.c:6587
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo ยซ%sยป porque es el tipo de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6363
+#: commands/tablecmds.c:6589
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Use ALTER ... CASCADE para eliminar ademรกs las tablas tipadas."
-#: commands/tablecmds.c:6409
+#: commands/tablecmds.c:6635
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "el tipo %s no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:6436
+#: commands/tablecmds.c:6662
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "no se puede agregar una columna a una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:6489
+#: commands/tablecmds.c:6715
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "no se puede agregar una columna a una particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:6518 commands/tablecmds.c:14478
+#: commands/tablecmds.c:6744 commands/tablecmds.c:15048
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija ยซ%sยป tiene un tipo diferente para la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:6524 commands/tablecmds.c:14485
+#: commands/tablecmds.c:6750 commands/tablecmds.c:15055
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "la tabla hija ยซ%sยป tiene un ordenamiento (collation) diferente para la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:6538
+#: commands/tablecmds.c:6764
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "mezclando la definiciรณn de la columna ยซ%sยป en la tabla hija ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:6581
+#: commands/tablecmds.c:6807
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "no se puede agregar una columna de identidad recursivamente a una tabla que tiene tablas hijas"
-#: commands/tablecmds.c:6824
+#: commands/tablecmds.c:7051
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "la columna debe ser agregada a las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:6902
+#: commands/tablecmds.c:7129
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป ya existe, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:6909
+#: commands/tablecmds.c:7136
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:6975 commands/tablecmds.c:11451
+#: commands/tablecmds.c:7202 commands/tablecmds.c:11977
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar restricciones sรณlo de la tabla particionada cuando existen particiones"
-#: commands/tablecmds.c:6976 commands/tablecmds.c:7293
-#: commands/tablecmds.c:8316 commands/tablecmds.c:11452
+#: commands/tablecmds.c:7203 commands/tablecmds.c:7520
+#: commands/tablecmds.c:8517 commands/tablecmds.c:11978
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "No especifique la opciรณn ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7013 commands/tablecmds.c:7219
-#: commands/tablecmds.c:7361 commands/tablecmds.c:7475
-#: commands/tablecmds.c:7569 commands/tablecmds.c:7628
-#: commands/tablecmds.c:7746 commands/tablecmds.c:7912
-#: commands/tablecmds.c:7982 commands/tablecmds.c:8138
-#: commands/tablecmds.c:11606 commands/tablecmds.c:13090
-#: commands/tablecmds.c:15655
+#: commands/tablecmds.c:7240 commands/tablecmds.c:7446
+#: commands/tablecmds.c:7588 commands/tablecmds.c:7702
+#: commands/tablecmds.c:7796 commands/tablecmds.c:7855
+#: commands/tablecmds.c:7974 commands/tablecmds.c:8113
+#: commands/tablecmds.c:8183 commands/tablecmds.c:8339
+#: commands/tablecmds.c:12132 commands/tablecmds.c:13637
+#: commands/tablecmds.c:16225
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar columna de sistema ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:7019 commands/tablecmds.c:7367
+#: commands/tablecmds.c:7246 commands/tablecmds.c:7594
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7062
+#: commands/tablecmds.c:7289
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "la columna ยซ%sยป estรก en la llave primaria"
-#: commands/tablecmds.c:7067
+#: commands/tablecmds.c:7294
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "la columna ยซ%sยป se encuentra en un รญndice utilizado como identidad de rรฉplica"
-#: commands/tablecmds.c:7090
+#: commands/tablecmds.c:7317
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "columna ยซ%sยป estรก marcada NOT NULL en la tabla padre"
-#: commands/tablecmds.c:7290 commands/tablecmds.c:8799
+#: commands/tablecmds.c:7517 commands/tablecmds.c:9000
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "la restricciรณn debe ser agregada a las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:7291
+#: commands/tablecmds.c:7518
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "La columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป no estรก previamente marcada NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7369
+#: commands/tablecmds.c:7596
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7374
+#: commands/tablecmds.c:7601
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป es una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:7377
+#: commands/tablecmds.c:7604
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:7486
+#: commands/tablecmds.c:7713
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป debe ser declarada NOT NULL antes de que una identidad pueda agregarse"
-#: commands/tablecmds.c:7492
+#: commands/tablecmds.c:7719
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป ya es una columna de identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7498
+#: commands/tablecmds.c:7725
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป ya tiene un valor por omisiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:7575 commands/tablecmds.c:7636
+#: commands/tablecmds.c:7802 commands/tablecmds.c:7863
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป no es una columna identidad"
-#: commands/tablecmds.c:7641
+#: commands/tablecmds.c:7868
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป no es una columna identidad, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7694
+#: commands/tablecmds.c:7921
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION se debe aplicar a las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:7716
+#: commands/tablecmds.c:7943
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "no se puede eliminar la expresiรณn de generaciรณn de una columna heredada"
-#: commands/tablecmds.c:7754
+#: commands/tablecmds.c:7982
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป no es una columna generada almacenada"
-#: commands/tablecmds.c:7759
+#: commands/tablecmds.c:7987
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป no es una columna generada almacenada, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:7859
+#: commands/tablecmds.c:8060
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "no se puede referir a columnas que no son de รญndice por nรบmero"
-#: commands/tablecmds.c:7902
+#: commands/tablecmds.c:8103
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la columna nรบmero %d en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:7921
+#: commands/tablecmds.c:8122
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "no se puede alterar estadรญsticas en la columna incluida ยซ%sยป del รญndice ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:7926
+#: commands/tablecmds.c:8127
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "no se puede alterar estadรญsticas en la columna no-de-expresiรณn ยซ%sยป del รญndice ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:7928
+#: commands/tablecmds.c:8129
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "Altere las estadรญsticas en la columna de la tabla en su lugar."
-#: commands/tablecmds.c:8118
+#: commands/tablecmds.c:8319
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "tipo de almacenamiento no vรกlido ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8150
+#: commands/tablecmds.c:8351
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "el tipo de datos %s de la columna sรณlo puede tener almacenamiento PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:8195
+#: commands/tablecmds.c:8396
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "no se pueden eliminar columnas de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:8254
+#: commands/tablecmds.c:8455
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la columna ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:8267
+#: commands/tablecmds.c:8468
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna de sistema ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8277
+#: commands/tablecmds.c:8478
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna heredada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8290
+#: commands/tablecmds.c:8491
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la columna ยซ%sยป porque es parte de la llave de particiรณn de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8315
+#: commands/tablecmds.c:8516
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "no se pueden eliminar columnas sรณlo de una tabla particionada cuando existe particiones"
-#: commands/tablecmds.c:8519
+#: commands/tablecmds.c:8720
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX no estรก soportado en tablas particionadas"
-#: commands/tablecmds.c:8544
+#: commands/tablecmds.c:8745
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX renombrarรก el รญndice ยซ%sยป a ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8879
+#: commands/tablecmds.c:9082
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "no se puede usar ONLY para una llave forรกnea en la tabla particionada ยซ%sยป haciendo referencia a la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8885
+#: commands/tablecmds.c:9088
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "no se puede agregar una llave forรกnea NOT VALID a la tabla particionada ยซ%sยป haciendo referencia a la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:8888
+#: commands/tablecmds.c:9091
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Esta caracterรญstica no estรก aรบn soportada en tablas particionadas."
-#: commands/tablecmds.c:8895 commands/tablecmds.c:9300
+#: commands/tablecmds.c:9098 commands/tablecmds.c:9564
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "la relaciรณn referida ยซ%sยป no es una tabla"
-#: commands/tablecmds.c:8918
+#: commands/tablecmds.c:9121
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "las restricciones en tablas permanentes sรณlo pueden hacer referencia a tablas permanentes"
-#: commands/tablecmds.c:8925
+#: commands/tablecmds.c:9128
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "las restricciones en tablas ยซunloggedยป sรณlo pueden hacer referencia a tablas permanentes o ยซunloggedยป"
-#: commands/tablecmds.c:8931
+#: commands/tablecmds.c:9134
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sรณlo pueden hacer referencia a tablas temporales"
-#: commands/tablecmds.c:8935
+#: commands/tablecmds.c:9138
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "las restricciones en tablas temporales sรณlo pueden hacer referencia a tablas temporales de esta sesiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:9001 commands/tablecmds.c:9007
+#: commands/tablecmds.c:9212 commands/tablecmds.c:9218
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "acciรณn %s no vรกlida para restricciรณn de llave forรกnea que contiene columnas generadas"
-#: commands/tablecmds.c:9023
+#: commands/tablecmds.c:9234
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "el nรบmero de columnas referidas en la llave forรกnea no coincide con el nรบmero de columnas de referencia"
-#: commands/tablecmds.c:9130
+#: commands/tablecmds.c:9341
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "la restricciรณn de llave forรกnea ยซ%sยป no puede ser implementada"
-#: commands/tablecmds.c:9132
+#: commands/tablecmds.c:9343
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Las columnas llave ยซ%sยป y ยซ%sยป son de tipos incompatibles: %s y %s"
-#: commands/tablecmds.c:9495 commands/tablecmds.c:9888
-#: parser/parse_utilcmd.c:786 parser/parse_utilcmd.c:915
+#: commands/tablecmds.c:9500
+#, c-format
+msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:9773 commands/tablecmds.c:10220
+#: parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de llave forรกnea no estรกn soportadas en tablas forรกneas"
-#: commands/tablecmds.c:10255 commands/tablecmds.c:10533
-#: commands/tablecmds.c:11408 commands/tablecmds.c:11483
+#: commands/tablecmds.c:10749 commands/tablecmds.c:11027
+#: commands/tablecmds.c:11934 commands/tablecmds.c:12009
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:10262
+#: commands/tablecmds.c:10756
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป no es una restriccion de llave forรกnea"
-#: commands/tablecmds.c:10300
+#: commands/tablecmds.c:10794
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "no se puede modificar la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:10303
+#: commands/tablecmds.c:10797
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "La restricciรณn ยซ%sยป deriva de la restricciรณn ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:10305
+#: commands/tablecmds.c:10799
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "En su lugar, puede modificar la restricciรณn de la cual deriva."
-#: commands/tablecmds.c:10541
+#: commands/tablecmds.c:11035
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป no es una llave forรกnea o restricciรณn ยซcheckยป"
-#: commands/tablecmds.c:10619
+#: commands/tablecmds.c:11113
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "la restricciรณn debe ser validada en las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:10703
+#: commands/tablecmds.c:11197
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "no existe la columna ยซ%sยป referida en la llave forรกnea"
-#: commands/tablecmds.c:10708
+#: commands/tablecmds.c:11202
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "no se puede tener mรกs de %d columnas en una llave forรกnea"
-#: commands/tablecmds.c:10773
+#: commands/tablecmds.c:11268
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una llave primaria postergable para la tabla referenciada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:10790
+#: commands/tablecmds.c:11285
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay llave primaria para la tabla referida ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:10855
+#: commands/tablecmds.c:11350
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "la lista de columnas referidas en una llave forรกnea no debe contener duplicados"
-#: commands/tablecmds.c:10949
+#: commands/tablecmds.c:11444
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "no se puede usar una restricciรณn unique postergable para la tabla referenciada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:10954
+#: commands/tablecmds.c:11449
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "no hay restricciรณn unique que coincida con las columnas dadas en la tabla referida ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:11364
+#: commands/tablecmds.c:11890
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar la restricciรณn ยซ%sยป heredada de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:11414
+#: commands/tablecmds.c:11940
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/tablecmds.c:11590
+#: commands/tablecmds.c:12116
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de una columna de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:11617
+#: commands/tablecmds.c:12143
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:11626
+#: commands/tablecmds.c:12152
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna ยซ%sยป porque es parte de la llave de particiรณn de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:11676
+#: commands/tablecmds.c:12202
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el resultado de la clรกusula USING para la columna ยซ%sยป no puede ser convertido automรกticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11679
+#: commands/tablecmds.c:12205
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Puede ser necesario agregar un cast explรญcito."
-#: commands/tablecmds.c:11683
+#: commands/tablecmds.c:12209
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la columna ยซ%sยป no puede convertirse automรกticamente al tipo %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:11686
+#: commands/tablecmds.c:12212
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Puede ser necesario especificar ยซUSING %s::%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:11785
+#: commands/tablecmds.c:12311
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "no se puede alterar la columna heredada ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:11813
+#: commands/tablecmds.c:12339
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "La expresiรณn USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: commands/tablecmds.c:11824
+#: commands/tablecmds.c:12350
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "debe cambiar el tipo a la columna heredada ยซ%sยป en las tablas hijas tambiรฉn"
-#: commands/tablecmds.c:11949
+#: commands/tablecmds.c:12475
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "no se puede alterar el tipo de la columna ยซ%sยป dos veces"
-#: commands/tablecmds.c:11987
+#: commands/tablecmds.c:12513
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "la expresiรณn de generaciรณn para la columna ยซ%sยป no puede ser convertido automรกticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:11992
+#: commands/tablecmds.c:12518
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "el valor por omisiรณn para la columna ยซ%sยป no puede ser convertido automรกticamente al tipo %s"
-#: commands/tablecmds.c:12070
-#, c-format
-msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
-msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada"
-
-#: commands/tablecmds.c:12071
-#, c-format
-msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
-msgstr "La columna ยซ%sยป es usada por la columna generada ยซ%sยป."
-
-#: commands/tablecmds.c:12092
+#: commands/tablecmds.c:12599
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una regla o vista"
-#: commands/tablecmds.c:12093 commands/tablecmds.c:12112
-#: commands/tablecmds.c:12130
+#: commands/tablecmds.c:12600 commands/tablecmds.c:12619
+#: commands/tablecmds.c:12637
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s depende de la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:12111
+#: commands/tablecmds.c:12618
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definiciรณn de trigger"
-#: commands/tablecmds.c:12129
+#: commands/tablecmds.c:12636
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada en una definiciรณn de polรญtica"
-#: commands/tablecmds.c:13198 commands/tablecmds.c:13210
+#: commands/tablecmds.c:12667
+#, c-format
+msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
+msgstr "no se puede alterar el tipo de una columna usada por una columna generada"
+
+#: commands/tablecmds.c:12668
+#, c-format
+msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
+msgstr "La columna ยซ%sยป es usada por la columna generada ยซ%sยป."
+
+#: commands/tablecmds.c:13745 commands/tablecmds.c:13757
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueรฑo del รญndice ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:13200 commands/tablecmds.c:13212
+#: commands/tablecmds.c:13747 commands/tablecmds.c:13759
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Considere cambiar el dueรฑo de la tabla en vez de cambiar el dueรฑo del รญndice."
-#: commands/tablecmds.c:13226
+#: commands/tablecmds.c:13773
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar el dueรฑo de la secuencia ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:13240 commands/tablecmds.c:16547
+#: commands/tablecmds.c:13787 commands/tablecmds.c:17144
+#: commands/tablecmds.c:17163
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TYPE."
-#: commands/tablecmds.c:13249
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, secuencia o tabla forรกnea"
+#: commands/tablecmds.c:13796
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el dueรฑo del รญndice ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:13588
+#: commands/tablecmds.c:14158
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "no se pueden tener mรบltiples subรณrdenes SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:13665
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, tabla materializada, รญndice o tabla TOAST"
+#: commands/tablecmds.c:14235
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "cannot set options for relation \"%s\""
+msgstr "no se puede modificar la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:13698 commands/view.c:491
+#: commands/tablecmds.c:14269 commands/view.c:507
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION sรณlo puede usarse en vistas automรกticamente actualizables"
-#: commands/tablecmds.c:13950
+#: commands/tablecmds.c:14519
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "solamente tablas, รญndices y vistas materializadas existen en tablespaces"
-#: commands/tablecmds.c:13962
+#: commands/tablecmds.c:14531
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "no se puede mover objetos hacia o desde el tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:14054
+#: commands/tablecmds.c:14623
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "cancelando porque el lock en la relaciรณn ยซ%s.%sยป no estรก disponible"
-#: commands/tablecmds.c:14070
+#: commands/tablecmds.c:14639
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "no se encontraron relaciones coincidentes en el tablespace ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14186
+#: commands/tablecmds.c:14756
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:14191 commands/tablecmds.c:14747
+#: commands/tablecmds.c:14761 commands/tablecmds.c:15317
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "no puede cambiar la herencia de una particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:14196
+#: commands/tablecmds.c:14766
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "no se puede cambiar la herencia de una tabla particionada"
-#: commands/tablecmds.c:14242
+#: commands/tablecmds.c:14812
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "no se puede agregar herencia a tablas temporales de otra sesiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:14255
+#: commands/tablecmds.c:14825
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "no se puede heredar de una particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:14277 commands/tablecmds.c:17191
+#: commands/tablecmds.c:14847 commands/tablecmds.c:17797
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "la herencia circular no estรก permitida"
-#: commands/tablecmds.c:14278 commands/tablecmds.c:17192
+#: commands/tablecmds.c:14848 commands/tablecmds.c:17798
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "ยซ%sยป ya es un hijo de ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:14291
+#: commands/tablecmds.c:14861
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "el trigger ยซ%sยป impide a la tabla ยซ%sยป convertirse en hija de herencia"
-#: commands/tablecmds.c:14293
+#: commands/tablecmds.c:14863
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "Los triggers ROW con tablas de transiciรณn no estรกn permitidos en jerarquรญas de herencia."
-#: commands/tablecmds.c:14496
+#: commands/tablecmds.c:15066
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "columna ยซ%sยป en tabla hija debe marcarse como NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:14505
+#: commands/tablecmds.c:15075
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "columna ยซ%sยป en tabla hija debe ser una columna generada"
-#: commands/tablecmds.c:14555
+#: commands/tablecmds.c:15125
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "la columna ยซ%sยป en tabla hija tiene una expresiรณn de generaciรณn en conflicto"
-#: commands/tablecmds.c:14583
+#: commands/tablecmds.c:15153
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14671
+#: commands/tablecmds.c:15241
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "la tabla hija ยซ%sยป tiene una definiciรณn diferente para la restricciรณn ยซcheckยป ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14679
+#: commands/tablecmds.c:15249
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป estรก en conflicto con la restricciรณn no heredada en la tabla hija ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14690
+#: commands/tablecmds.c:15260
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป estรก en conflicto con la restricciรณn NOT VALID en la tabla hija ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14725
+#: commands/tablecmds.c:15295
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "tabla hija no tiene la restricciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14811
+#: commands/tablecmds.c:15381
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "la particiรณn ยซ%sยป ya tiene un desprendimiento pendiente en la tabla particionada ยซ%s.%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14840 commands/tablecmds.c:14888
+#: commands/tablecmds.c:15410 commands/tablecmds.c:15458
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relaciรณn ยซ%sยป no es una particiรณn de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:14894
+#: commands/tablecmds.c:15464
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relaciรณn ยซ%sยป no es un padre de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:15122
+#: commands/tablecmds.c:15692
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "las tablas tipadas no pueden heredar"
-#: commands/tablecmds.c:15152
+#: commands/tablecmds.c:15722
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "la tabla no tiene la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:15163
+#: commands/tablecmds.c:15733
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "la tabla tiene columna ยซ%sยป en la posiciรณn en que el tipo requiere ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:15172
+#: commands/tablecmds.c:15742
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "la tabla ยซ%sยป tiene un tipo diferente para la columna ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:15186
+#: commands/tablecmds.c:15756
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabla tiene la columna extra ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:15238
+#: commands/tablecmds.c:15808
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "ยซ%sยป no es una tabla tipada"
-#: commands/tablecmds.c:15426
+#: commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el รญndice no-รบnico ยซ%sยป como identidad de rรฉplica"
-#: commands/tablecmds.c:15432
+#: commands/tablecmds.c:16002
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no puede usar el รญndice no-inmediato ยซ%sยป como identidad de rรฉplica"
-#: commands/tablecmds.c:15438
+#: commands/tablecmds.c:16008
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el รญndice funcional ยซ%sยป como identidad de rรฉplica"
-#: commands/tablecmds.c:15444
+#: commands/tablecmds.c:16014
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el รญndice parcial ยซ%sยป como identidad de rรฉplica"
-#: commands/tablecmds.c:15450
+#: commands/tablecmds.c:16020
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "no se puede usar el รญndice no vรกlido ยซ%sยป como identidad de rรฉplica"
-#: commands/tablecmds.c:15467
+#: commands/tablecmds.c:16037
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no puede usarse como identidad de rรฉplica porque la column %d es una columna de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:15474
+#: commands/tablecmds.c:16044
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no puede usarse como identidad de rรฉplica porque la column ยซ%sยป acepta valores nulos"
-#: commands/tablecmds.c:15721
+#: commands/tablecmds.c:16291
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "no se puede cambiar el estado ยซloggedยป de la tabla ยซ%sยป porque es temporal"
-#: commands/tablecmds.c:15745
+#: commands/tablecmds.c:16315
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "no se pudo cambiar la tabla ยซ%sยป a ยซunloggedยป porque es parte de una publicaciรณn"
-#: commands/tablecmds.c:15747
+#: commands/tablecmds.c:16317
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Las tablas ยซunloggedยป no pueden replicarse."
-#: commands/tablecmds.c:15792
+#: commands/tablecmds.c:16362
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla ยซ%sยป a ยซloggedยป porque hace referencia a la tabla ยซunloggedยป ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:15802
+#: commands/tablecmds.c:16372
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "no se pudo cambiar la tabla ยซ%sยป a ยซunloggedยป porque hace referencia a la tabla ยซloggedยป ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:15860
+#: commands/tablecmds.c:16430
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "no se puede mover una secuencia enlazada a una tabla hacia otro esquema"
-#: commands/tablecmds.c:15967
+#: commands/tablecmds.c:16458
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
+msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
+msgstr "no se puede convertir la tabla particionada ยซ%sยป en vista"
+
+#: commands/tablecmds.c:16460
+#, c-format
+msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: commands/tablecmds.c:16564
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe una relaciรณn llamada ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:16530
+#: commands/tablecmds.c:16977
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
+msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o vista materializada"
+
+#: commands/tablecmds.c:17127
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "ยซ%sยป no es un tipo compuesto"
-#: commands/tablecmds.c:16562
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
-msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla forรกnea"
+#: commands/tablecmds.c:17155
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
+msgid "cannot change schema of index \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el dueรฑo del รญndice ยซ%sยป"
+
+#: commands/tablecmds.c:17157 commands/tablecmds.c:17169
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
+msgid "Change the schema of the table instead."
+msgstr "Considere cambiar el dueรฑo de la tabla en vez de cambiar el dueรฑo del รญndice."
+
+#: commands/tablecmds.c:17161
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
+msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s"
-#: commands/tablecmds.c:16597
+#: commands/tablecmds.c:17167
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
+msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar la relaciรณn TOAST ยซ%sยป"
+
+#: commands/tablecmds.c:17204
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "estrategia de particionamiento ยซ%sยป no reconocida"
-#: commands/tablecmds.c:16605
+#: commands/tablecmds.c:17212
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "no se puede usar la estrategia de particionamiento ยซlistยป con mรกs de una columna"
-#: commands/tablecmds.c:16671
+#: commands/tablecmds.c:17278
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "la columna ยซ%sยป nombrada en llave de particionamiento no existe"
-#: commands/tablecmds.c:16679
+#: commands/tablecmds.c:17286
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "no se puede usar la columna de sistema ยซ%sยป en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16690 commands/tablecmds.c:16804
+#: commands/tablecmds.c:17297 commands/tablecmds.c:17411
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "no se puede usar una columna generada en llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16691 commands/tablecmds.c:16805 commands/trigger.c:653
+#: commands/tablecmds.c:17298 commands/tablecmds.c:17412 commands/trigger.c:667
#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "La columna ยซ%sยป es una columna generada."
-#: commands/tablecmds.c:16767
+#: commands/tablecmds.c:17374
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "las funciones utilizadas en expresiones de la llave de particionamiento deben estar marcadas IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:16787
+#: commands/tablecmds.c:17394
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "las expresiones en la llave de particionamiento no pueden contener referencias a columnas de sistema"
-#: commands/tablecmds.c:16817
+#: commands/tablecmds.c:17424
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "no se pueden usar expresiones constantes como llave de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16838
+#: commands/tablecmds.c:17445
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento (collation) usar para la expresiรณn de particionamiento"
-#: commands/tablecmds.c:16873
+#: commands/tablecmds.c:17480
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores hash, o definir una clase de operadores por omisiรณn para hash para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:16879
+#: commands/tablecmds.c:17486
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores btree, o definir una clase de operadores por omisiรณn para btree para el tipo de datos."
-#: commands/tablecmds.c:17131
+#: commands/tablecmds.c:17737
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "ยซ%sยป ya es una particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17137
+#: commands/tablecmds.c:17743
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "no puede adjuntar tabla tipada como particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17153
+#: commands/tablecmds.c:17759
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "no puede adjuntar hija de herencia como particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17167
+#: commands/tablecmds.c:17773
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "no puede adjuntar ancestro de herencia como particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17201
+#: commands/tablecmds.c:17807
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relaciรณn temporal como particiรณn de la relaciรณn permanente ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:17209
+#: commands/tablecmds.c:17815
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar una relaciรณn permanente como particiรณn de la relaciรณn temporal ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:17217
+#: commands/tablecmds.c:17823
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "no se puede adjuntar como particiรณn de una relaciรณn temporal de otra sesiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17224
+#: commands/tablecmds.c:17830
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "no se adjuntar una relaciรณn temporal de otra sesiรณn como particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17244
+#: commands/tablecmds.c:17850
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "la tabla ยซ%sยป contiene la columna ยซ%sยป no encontrada en el padre ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:17247
+#: commands/tablecmds.c:17853
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "La nueva particiรณn sรณlo puede contener las columnas presentes en el padre."
-#: commands/tablecmds.c:17259
+#: commands/tablecmds.c:17865
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "el trigger ยซ%sยป impide a la tabla ยซ%sยป devenir particiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17261 commands/trigger.c:459
-#, c-format
-msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+#: commands/tablecmds.c:17867
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "los triggers ROW con tablas de transiciรณn no estรกn soportados en particiones"
-#: commands/tablecmds.c:17440
+#: commands/tablecmds.c:18046
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar la tabla forรกnea ยซ%sยป como particiรณn de la tabla particionada ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:17443
+#: commands/tablecmds.c:18049
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "La tabla particionada ยซ%sยป contiene รญndices รบnicos."
-#: commands/tablecmds.c:17763
+#: commands/tablecmds.c:18360
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "no se puede desprender particiones concurrentemente cuando existe una particiรณn por omisiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:17872
+#: commands/tablecmds.c:18469
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "la tabla particionada ยซ%sยป fue eliminada concurrentemente"
-#: commands/tablecmds.c:17878
+#: commands/tablecmds.c:18475
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "la particiรณn ยซ%sยป fue eliminada concurrentemente"
-#: commands/tablecmds.c:18351 commands/tablecmds.c:18371
-#: commands/tablecmds.c:18391 commands/tablecmds.c:18410
-#: commands/tablecmds.c:18452
+#: commands/tablecmds.c:18979 commands/tablecmds.c:18999
+#: commands/tablecmds.c:19019 commands/tablecmds.c:19038
+#: commands/tablecmds.c:19080
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "no se puede adjuntar el รญndice ยซ%sยป como particiรณn del รญndice ยซ%sยป"
-#: commands/tablecmds.c:18354
+#: commands/tablecmds.c:18982
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "El รญndice ยซ%sยป ya estรก adjunto a otro รญndice."
-#: commands/tablecmds.c:18374
+#: commands/tablecmds.c:19002
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "El รญndice ยซ%sยป no es un รญndice en una particiรณn de la tabla ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:18394
+#: commands/tablecmds.c:19022
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Las definiciones de los รญndices no coinciden."
-#: commands/tablecmds.c:18413
+#: commands/tablecmds.c:19041
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "El รญndice ยซ%sยป pertenece a una restricciรณn en la tabla ยซ%sยป, pero no existe una restricciรณn para el รญndice ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:18455
+#: commands/tablecmds.c:19083
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Otro รญndice ya estรก adjunto para la particiรณn ยซ%sยป."
-#: commands/tablecmds.c:18685
+#: commands/tablecmds.c:19313
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "el tipo de dato de columna %s no soporta compresiรณn"
-#: commands/tablecmds.c:18692
+#: commands/tablecmds.c:19320
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "mรฉtodo de compresiรณn ยซ%sยป no vรกlido"
-#: commands/tablespace.c:162 commands/tablespace.c:179
-#: commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:198
-#: commands/tablespace.c:636 replication/slot.c:1471 storage/file/copydir.c:47
-#, c-format
-msgid "could not create directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el directorio ยซ%sยป: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:209 commands/tablespace.c:631
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo hacer stat al directorio ยซ%sยป: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:218 commands/tablespace.c:642
+#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "ยซ%sยป existe pero no es un directorio"
-#: commands/tablespace.c:249
+#: commands/tablespace.c:231
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el tablespace ยซ%sยป"
-#: commands/tablespace.c:251
+#: commands/tablespace.c:233
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Debe ser superusuario para crear tablespaces."
-#: commands/tablespace.c:267
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "la ruta del tablespace no puede contener comillas simples"
-#: commands/tablespace.c:277
+#: commands/tablespace.c:262
#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "la ubicaciรณn del tablespace debe ser una ruta absoluta"
-#: commands/tablespace.c:289
+#: commands/tablespace.c:274
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "la ruta ยซ%sยป del tablespace es demasiado larga"
-#: commands/tablespace.c:296
+#: commands/tablespace.c:281
#, c-format
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "la ubicaciรณn del tablespace no debe estar dentro del directorio de datos"
-#: commands/tablespace.c:305 commands/tablespace.c:973
+#: commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:996
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "el nombre de tablespace ยซ%sยป es inaceptable"
-#: commands/tablespace.c:307 commands/tablespace.c:974
+#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:997
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "El prefijo ยซpg_ยป estรก reservado para tablespaces del sistema."
-#: commands/tablespace.c:326 commands/tablespace.c:995
+#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1018
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "el tablespace ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/tablespace.c:444 commands/tablespace.c:956
-#: commands/tablespace.c:1045 commands/tablespace.c:1114
-#: commands/tablespace.c:1260 commands/tablespace.c:1463
+#: commands/tablespace.c:329
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "el valor de OID de pg_type no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
+
+#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979
+#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137
+#: commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el tablespace ยซ%sยป"
-#: commands/tablespace.c:450
+#: commands/tablespace.c:447
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el tablespace ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/tablespace.c:478
+#: commands/tablespace.c:473
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar el tablespace ยซ%sยป porque otros objetos dependen de รฉl"
-#: commands/tablespace.c:537
+#: commands/tablespace.c:540
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "el tablespace ยซ%sยป no estรก vacรญo"
-#: commands/tablespace.c:609
+#: commands/tablespace.c:632
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el directorio ยซ%sยป"
-#: commands/tablespace.c:610
+#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "Cree este directorio para el tablespace antes de reiniciar el servidor."
-#: commands/tablespace.c:615
+#: commands/tablespace.c:638
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo definir los permisos del directorio ยซ%sยป: %m"
-#: commands/tablespace.c:647
+#: commands/tablespace.c:670
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "el directorio ยซ%sยป ya estรก siendo usado como tablespace"
-#: commands/tablespace.c:765 commands/tablespace.c:778
-#: commands/tablespace.c:814 commands/tablespace.c:906 storage/file/fd.c:3163
-#: storage/file/fd.c:3559
+#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255
+#: storage/file/fd.c:3669
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: commands/tablespace.c:827 commands/tablespace.c:915
+#: commands/tablespace.c:850 commands/tablespace.c:938
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:924
+#: commands/tablespace.c:860 commands/tablespace.c:947
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "ยซ%sยป no es un directorio o enlace simbรณlico"
-#: commands/tablespace.c:1119
+#: commands/tablespace.c:1142
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "No existe el tablespace ยซ%sยป."
-#: commands/tablespace.c:1562
+#: commands/tablespace.c:1588
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "algunos directorios para el tablespace %u no pudieron eliminarse"
-#: commands/tablespace.c:1564
+#: commands/tablespace.c:1590
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Puede eliminar los directorios manualmente, si es necesario."
-#: commands/trigger.c:216 commands/trigger.c:227
+#: commands/trigger.c:229 commands/trigger.c:240
#, c-format
msgid "\"%s\" is a table"
msgstr "ยซ%sยป es una tabla"
-#: commands/trigger.c:218 commands/trigger.c:229
+#: commands/trigger.c:231 commands/trigger.c:242
#, c-format
msgid "Tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Las tablas no pueden tener disparadores INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:250
+#: commands/trigger.c:263
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partitioned table"
msgstr "ยซ%sยป es una tabla particionada"
-#: commands/trigger.c:252
+#: commands/trigger.c:265
#, c-format
msgid "Triggers on partitioned tables cannot have transition tables."
msgstr "Los triggers en tablas particionadas no pueden tener tablas de transiciรณn."
-#: commands/trigger.c:264 commands/trigger.c:271 commands/trigger.c:441
+#: commands/trigger.c:277 commands/trigger.c:284 commands/trigger.c:455
#, c-format
msgid "\"%s\" is a view"
msgstr "ยซ%sยป es una vista"
-#: commands/trigger.c:266
+#: commands/trigger.c:279
#, c-format
msgid "Views cannot have row-level BEFORE or AFTER triggers."
msgstr "Las vistas no pueden tener disparadores BEFORE o AFTER a nivel de fila."
-#: commands/trigger.c:273
+#: commands/trigger.c:286
#, c-format
msgid "Views cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Las vistas no pueden tener disparadores TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:281 commands/trigger.c:288 commands/trigger.c:300
-#: commands/trigger.c:434
+#: commands/trigger.c:294 commands/trigger.c:301 commands/trigger.c:313
+#: commands/trigger.c:448
#, c-format
msgid "\"%s\" is a foreign table"
msgstr "ยซ%sยป es una tabla forรกnea"
-#: commands/trigger.c:283
+#: commands/trigger.c:296
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have INSTEAD OF triggers."
msgstr "Las tablas forรกneas no pueden tener disparadores INSTEAD OF."
-#: commands/trigger.c:290
+#: commands/trigger.c:303
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
msgstr "Las tablas forรกneas no pueden tener disparadores TRUNCATE."
-#: commands/trigger.c:302
+#: commands/trigger.c:315
#, c-format
msgid "Foreign tables cannot have constraint triggers."
msgstr "Las tablas forรกneas no pueden tener disparadores de restricciรณn."
-#: commands/trigger.c:377
+#: commands/trigger.c:320 commands/trigger.c:1375 commands/trigger.c:1482
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Foreign tables cannot have TRUNCATE triggers."
+msgid "relation \"%s\" cannot have triggers"
+msgstr "Las tablas forรกneas no pueden tener disparadores TRUNCATE."
+
+#: commands/trigger.c:391
#, c-format
msgid "TRUNCATE FOR EACH ROW triggers are not supported"
msgstr "los disparadores TRUNCATE FOR EACH ROW no estรกn soportados"
-#: commands/trigger.c:385
+#: commands/trigger.c:399
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers must be FOR EACH ROW"
msgstr "los disparadores INSTEAD OF deben ser FOR EACH ROW"
-#: commands/trigger.c:389
+#: commands/trigger.c:403
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have WHEN conditions"
msgstr "los disparadores INSTEAD OF no pueden tener condiciones WHEN"
-#: commands/trigger.c:393
+#: commands/trigger.c:407
#, c-format
msgid "INSTEAD OF triggers cannot have column lists"
msgstr "los disparadores INSTEAD OF no pueden tener listas de columnas"
-#: commands/trigger.c:422
+#: commands/trigger.c:436
#, c-format
msgid "ROW variable naming in the REFERENCING clause is not supported"
msgstr "dar nombre a una variable ROW en la clรกusula REFERENCING no estรก soportado"
-#: commands/trigger.c:423
+#: commands/trigger.c:437
#, c-format
msgid "Use OLD TABLE or NEW TABLE for naming transition tables."
msgstr "utilice OLD TABLE o NEW TABLE para nombrar tablas de transiciรณn."
-#: commands/trigger.c:436
+#: commands/trigger.c:450
#, c-format
msgid "Triggers on foreign tables cannot have transition tables."
msgstr "Las tablas forรกneas no pueden tener tablas de transiciรณn."
-#: commands/trigger.c:443
+#: commands/trigger.c:457
#, c-format
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Las triggers en vistas no pueden tener tablas de transiciรณn."
-#: commands/trigger.c:463
+#: commands/trigger.c:473
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "los triggers ROW con tablas de transiciรณn no estรกn soportados en particiones"
+
+#: commands/trigger.c:477
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgstr "los triggers ROW con tablas de transiciรณn no estรกn soportados con hijas de herencia"
-#: commands/trigger.c:469
+#: commands/trigger.c:483
#, c-format
msgid "transition table name can only be specified for an AFTER trigger"
msgstr "el nombre de la tabla de transiciรณn solo se puede especificar para un disparador AFTER"
-#: commands/trigger.c:474
+#: commands/trigger.c:488
#, c-format
msgid "TRUNCATE triggers with transition tables are not supported"
msgstr "los triggers TRUNCATE con tablas de transiciรณn no estรกn soportados"
-#: commands/trigger.c:491
+#: commands/trigger.c:505
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with more than one event"
msgstr "las tablas de transiciรณn no pueden especificarse para triggers con mรกs de un evento"
-#: commands/trigger.c:502
+#: commands/trigger.c:516
#, c-format
msgid "transition tables cannot be specified for triggers with column lists"
msgstr "las tablas de transiciรณn no pueden especificarse para triggers con lista de columnas"
-#: commands/trigger.c:519
+#: commands/trigger.c:533
#, c-format
msgid "NEW TABLE can only be specified for an INSERT or UPDATE trigger"
msgstr "NEW TABLE sรณlo se puede especificar para un disparador INSERT o UPDATE"
-#: commands/trigger.c:524
+#: commands/trigger.c:538
#, c-format
msgid "NEW TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "NEW TABLE no se puede especificar varias veces"
-#: commands/trigger.c:534
+#: commands/trigger.c:548
#, c-format
msgid "OLD TABLE can only be specified for a DELETE or UPDATE trigger"
msgstr "OLD TABLE sรณlo se puede especificar para un disparador DELETE o UPDATE"
-#: commands/trigger.c:539
+#: commands/trigger.c:553
#, c-format
msgid "OLD TABLE cannot be specified multiple times"
msgstr "OLD TABLE no se puede especificar varias veces"
-#: commands/trigger.c:549
+#: commands/trigger.c:563
#, c-format
msgid "OLD TABLE name and NEW TABLE name cannot be the same"
msgstr "el nombre de OLD TABLE y el nombre de NEW TABLE no pueden ser iguales"
-#: commands/trigger.c:613 commands/trigger.c:626
+#: commands/trigger.c:627 commands/trigger.c:640
#, c-format
msgid "statement trigger's WHEN condition cannot reference column values"
msgstr "la condiciรณn WHEN de un disparador por sentencias no pueden referirse a los valores de las columnas"
-#: commands/trigger.c:618
+#: commands/trigger.c:632
#, c-format
msgid "INSERT trigger's WHEN condition cannot reference OLD values"
msgstr "la condiciรณn WHEN de un disparador en INSERT no puede referirse a valores OLD"
-#: commands/trigger.c:631
+#: commands/trigger.c:645
#, c-format
msgid "DELETE trigger's WHEN condition cannot reference NEW values"
msgstr "la condiciรณn WHEN de un disparador en DELETE no puede referirse a valores NEW"
-#: commands/trigger.c:636
+#: commands/trigger.c:650
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW system columns"
msgstr "la condiciรณn WHEN de un disparador BEFORE no puede referirse a columnas de sistema de NEW"
-#: commands/trigger.c:644 commands/trigger.c:652
+#: commands/trigger.c:658 commands/trigger.c:666
#, c-format
msgid "BEFORE trigger's WHEN condition cannot reference NEW generated columns"
msgstr "la condiciรณn WHEN del trigger BEFORE no puede hacer referencia a columnas NEW generadas"
-#: commands/trigger.c:645
+#: commands/trigger.c:659
#, c-format
msgid "A whole-row reference is used and the table contains generated columns."
msgstr "Se utiliza una referencia de la tupla completa, y la tabla contiene columnas generadas"
-#: commands/trigger.c:759 commands/trigger.c:1468
+#: commands/trigger.c:774 commands/trigger.c:1657
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe un trigger ยซ%sยป para la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: commands/trigger.c:773
-#, c-format
-msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
+#: commands/trigger.c:787
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal trigger"
+msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is an internal or a child trigger"
msgstr "disparador ยซ%sยป para la relaciรณn ยซ%sยป es un disparador interno"
-#: commands/trigger.c:792
+#: commands/trigger.c:806
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for relation \"%s\" is a constraint trigger"
msgstr "disparador ยซ%sยป para la relaciรณn ยซ%sยป es un disparador de restricciรณn"
-#: commands/trigger.c:1354 commands/trigger.c:1515 commands/trigger.c:1630
+#: commands/trigger.c:1447 commands/trigger.c:1600 commands/trigger.c:1876
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el trigger ยซ%sยป para la tabla ยซ%sยป"
-#: commands/trigger.c:1598
+#: commands/trigger.c:1572
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgid "cannot rename trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger ยซ%sยป en tabla ยซ%sยป"
+
+#: commands/trigger.c:1574
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
+msgid "Rename trigger on partitioned table \"%s\" instead."
+msgstr "no se puede heredar de la tabla particionada ยซ%sยป"
+
+#: commands/trigger.c:1674
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
+msgid "renamed trigger \"%s\" on relation \"%s\""
+msgstr "no se puede modificar la restricciรณn ยซ%sยป en la relaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: commands/trigger.c:1816
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system trigger"
msgstr "permiso denegado: ยซ%sยป es un trigger de sistema"
-#: commands/trigger.c:2178
+#: commands/trigger.c:2437
#, c-format
msgid "trigger function %u returned null value"
msgstr "la funciรณn de trigger %u ha retornado un valor null"
-#: commands/trigger.c:2238 commands/trigger.c:2452 commands/trigger.c:2691
-#: commands/trigger.c:2995
+#: commands/trigger.c:2497 commands/trigger.c:2715 commands/trigger.c:2965
+#: commands/trigger.c:3298
#, c-format
msgid "BEFORE STATEMENT trigger cannot return a value"
msgstr "un trigger BEFORE STATEMENT no puede retornar un valor"
-#: commands/trigger.c:2312
+#: commands/trigger.c:2573
#, c-format
msgid "moving row to another partition during a BEFORE FOR EACH ROW trigger is not supported"
msgstr "mover registros a otra particiรณn durante un trigger BEFORE FOR EACH ROW no estรก soportado"
-#: commands/trigger.c:2313
+#: commands/trigger.c:2574
#, c-format
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Antes de ejecutar el trigger ยซ%sยป, la fila iba a estar en la particiรณn ยซ%s.%sยป."
-#: commands/trigger.c:3061 executor/nodeModifyTable.c:1824
-#: executor/nodeModifyTable.c:1906
+#: commands/trigger.c:3372 executor/nodeModifyTable.c:2226
+#: executor/nodeModifyTable.c:2309
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operaciรณn disparada por la orden actual"
-#: commands/trigger.c:3062 executor/nodeModifyTable.c:1206
-#: executor/nodeModifyTable.c:1280 executor/nodeModifyTable.c:1825
-#: executor/nodeModifyTable.c:1907
+#: commands/trigger.c:3373 executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1486 executor/nodeModifyTable.c:2227
+#: executor/nodeModifyTable.c:2310 executor/nodeModifyTable.c:2968
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "Considere usar un disparador AFTER en lugar de un disparador BEFORE para propagar cambios a otros registros."
-#: commands/trigger.c:3091 executor/nodeLockRows.c:229
-#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:228
-#: executor/nodeModifyTable.c:1222 executor/nodeModifyTable.c:1842
-#: executor/nodeModifyTable.c:2072
+#: commands/trigger.c:3402 executor/nodeLockRows.c:229
+#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:329
+#: executor/nodeModifyTable.c:1428 executor/nodeModifyTable.c:2244
+#: executor/nodeModifyTable.c:2454
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un update concurrente"
-#: commands/trigger.c:3099 executor/nodeModifyTable.c:1312
-#: executor/nodeModifyTable.c:1924 executor/nodeModifyTable.c:2096
+#: commands/trigger.c:3410 executor/nodeModifyTable.c:1518
+#: executor/nodeModifyTable.c:2327 executor/nodeModifyTable.c:2478
+#: executor/nodeModifyTable.c:2834
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a un delete concurrente"
-#: commands/trigger.c:4160
+#: commands/trigger.c:4586
#, c-format
msgid "cannot fire deferred trigger within security-restricted operation"
msgstr "no se puede ejecutar un disparador postergado dentro de una operaciรณn restringida por seguridad"
-#: commands/trigger.c:5203
+#: commands/trigger.c:5762
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" is not deferrable"
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป no es postergable"
-#: commands/trigger.c:5226
+#: commands/trigger.c:5785
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป"
msgid "Create the type as a shell type, then create its I/O functions, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Cree el tipo como un tipo inconcluso, luego cree sus funciones de I/O, luego haga un CREATE TYPE completo."
-#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1465 commands/typecmds.c:4281
+#: commands/typecmds.c:327 commands/typecmds.c:1450 commands/typecmds.c:4268
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "el atributo de tipo ยซ%sยป no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:385
+#: commands/typecmds.c:382
#, c-format
msgid "invalid type category \"%s\": must be simple ASCII"
msgstr "la categorรญa de tipo ยซ%sยป no es vรกlida: debe ser ASCII simple"
-#: commands/typecmds.c:404
+#: commands/typecmds.c:401
#, c-format
msgid "array element type cannot be %s"
msgstr "el tipo de elemento de array no puede ser %s"
-#: commands/typecmds.c:436
+#: commands/typecmds.c:433
#, c-format
msgid "alignment \"%s\" not recognized"
msgstr "el alineamiento ยซ%sยป no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:453 commands/typecmds.c:4155
+#: commands/typecmds.c:450 commands/typecmds.c:4142
#, c-format
msgid "storage \"%s\" not recognized"
msgstr "el almacenamiento ยซ%sยป no es reconocido"
-#: commands/typecmds.c:464
+#: commands/typecmds.c:461
#, c-format
msgid "type input function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funciรณn de ingreso del tipo"
-#: commands/typecmds.c:468
+#: commands/typecmds.c:465
#, c-format
msgid "type output function must be specified"
msgstr "debe especificarse la funciรณn de salida de tipo"
-#: commands/typecmds.c:473
+#: commands/typecmds.c:470
#, c-format
msgid "type modifier output function is useless without a type modifier input function"
msgstr "la funciรณn de salida de modificadores de tipo es inรบtil sin una funciรณn de entrada de modificadores de tipo"
-#: commands/typecmds.c:515
+#: commands/typecmds.c:512
#, c-format
msgid "element type cannot be specified without a subscripting function"
msgstr "no se puede especificar tipo de elemento sin una funciรณn de subindexaciรณn"
-#: commands/typecmds.c:784
+#: commands/typecmds.c:781
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid base type for a domain"
msgstr "ยซ%sยป no es un tipo de dato base vรกlido para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:882
+#: commands/typecmds.c:879
#, c-format
msgid "multiple default expressions"
msgstr "mรบltiples expresiones default"
-#: commands/typecmds.c:945 commands/typecmds.c:954
+#: commands/typecmds.c:942 commands/typecmds.c:951
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL constraints"
msgstr "las restricciones NULL/NOT NULL no coinciden"
-#: commands/typecmds.c:970
+#: commands/typecmds.c:967
#, c-format
msgid "check constraints for domains cannot be marked NO INHERIT"
msgstr "las restricciones ยซcheckยป en dominios no pueden ser marcadas NO INHERIT"
-#: commands/typecmds.c:979 commands/typecmds.c:2975
+#: commands/typecmds.c:976 commands/typecmds.c:2960
#, c-format
msgid "unique constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de unicidad a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:985 commands/typecmds.c:2981
+#: commands/typecmds.c:982 commands/typecmds.c:2966
#, c-format
msgid "primary key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave primaria a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:991 commands/typecmds.c:2987
+#: commands/typecmds.c:988 commands/typecmds.c:2972
#, c-format
msgid "exclusion constraints not possible for domains"
msgstr "las restricciones de exclusiรณn no son posibles para los dominios"
-#: commands/typecmds.c:997 commands/typecmds.c:2993
+#: commands/typecmds.c:994 commands/typecmds.c:2978
#, c-format
msgid "foreign key constraints not possible for domains"
msgstr "no se pueden poner restricciones de llave forรกnea a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:1006 commands/typecmds.c:3002
+#: commands/typecmds.c:1003 commands/typecmds.c:2987
#, c-format
msgid "specifying constraint deferrability not supported for domains"
msgstr "no se puede especificar la postergabilidad de las restricciones a un dominio"
-#: commands/typecmds.c:1320 utils/cache/typcache.c:2566
+#: commands/typecmds.c:1317 utils/cache/typcache.c:2567
#, c-format
msgid "%s is not an enum"
msgstr "%s no es un enum"
-#: commands/typecmds.c:1473
+#: commands/typecmds.c:1458
#, c-format
msgid "type attribute \"subtype\" is required"
msgstr "el atributo de tipo ยซsubtypeยป es obligatorio"
-#: commands/typecmds.c:1478
+#: commands/typecmds.c:1463
#, c-format
msgid "range subtype cannot be %s"
msgstr "el subtipo de rango no puede ser %s"
-#: commands/typecmds.c:1497
+#: commands/typecmds.c:1482
#, c-format
msgid "range collation specified but subtype does not support collation"
msgstr "se especificรณ un ordenamiento (collation) al rango, pero el subtipo no soporta ordenamiento"
-#: commands/typecmds.c:1507
+#: commands/typecmds.c:1492
#, c-format
msgid "cannot specify a canonical function without a pre-created shell type"
msgstr "no se puede especificar una funciรณn canรณnica sin antes crear un tipo inconcluso"
-#: commands/typecmds.c:1508
+#: commands/typecmds.c:1493
#, c-format
msgid "Create the type as a shell type, then create its canonicalization function, then do a full CREATE TYPE."
msgstr "Cree el tipo como un tipo inconcluso, luego cree su funciรณn de canonicalizaciรณn, luego haga un CREATE TYPE completo."
-#: commands/typecmds.c:1981
+#: commands/typecmds.c:1966
#, c-format
msgid "type input function %s has multiple matches"
msgstr "la funciรณn de entrada %s del tipo tiene mรบltiples coincidencias"
-#: commands/typecmds.c:1999
+#: commands/typecmds.c:1984
#, c-format
msgid "type input function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn de entrada %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:2015
+#: commands/typecmds.c:2000
#, c-format
msgid "type input function %s should not be volatile"
msgstr "la funciรณn de entrada %s no debe ser volatile"
-#: commands/typecmds.c:2043
+#: commands/typecmds.c:2028
#, c-format
msgid "type output function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn de salida %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:2050
+#: commands/typecmds.c:2035
#, c-format
msgid "type output function %s should not be volatile"
msgstr "la funciรณn de salida %s no debe ser volatile"
-#: commands/typecmds.c:2079
+#: commands/typecmds.c:2064
#, c-format
msgid "type receive function %s has multiple matches"
msgstr "la funciรณn de recepciรณn %s del tipo tiene mรบltiples coincidencias"
-#: commands/typecmds.c:2097
+#: commands/typecmds.c:2082
#, c-format
msgid "type receive function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn de recepciรณn %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:2104
+#: commands/typecmds.c:2089
#, c-format
msgid "type receive function %s should not be volatile"
msgstr "la funciรณn ยซreceiveยป %s del tipo no debe ser volatile"
-#: commands/typecmds.c:2132
+#: commands/typecmds.c:2117
#, c-format
msgid "type send function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn ยซsendยป %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:2139
+#: commands/typecmds.c:2124
#, c-format
msgid "type send function %s should not be volatile"
msgstr "la funciรณn ยซsendยป %s no debe ser volatile"
-#: commands/typecmds.c:2166
+#: commands/typecmds.c:2151
#, c-format
msgid "typmod_in function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn typmod_in %s debe retornar tipo %s"
-#: commands/typecmds.c:2173
+#: commands/typecmds.c:2158
#, c-format
msgid "type modifier input function %s should not be volatile"
msgstr "la funciรณn de modificadores de tipo %s no debe ser volatile"
-#: commands/typecmds.c:2200
+#: commands/typecmds.c:2185
#, c-format
msgid "typmod_out function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn typmod_out %s debe retornar tipo %s"
-#: commands/typecmds.c:2207
+#: commands/typecmds.c:2192
#, c-format
msgid "type modifier output function %s should not be volatile"
msgstr "la funciรณn de salida de modificadores de tipo %s no debe ser volatile"
-#: commands/typecmds.c:2234
+#: commands/typecmds.c:2219
#, c-format
msgid "type analyze function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn de anรกlisis %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:2263
+#: commands/typecmds.c:2248
#, c-format
msgid "type subscripting function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn de subindexaciรณn %s del tipo debe retornar %s"
-#: commands/typecmds.c:2273
+#: commands/typecmds.c:2258
#, c-format
msgid "user-defined types cannot use subscripting function %s"
msgstr "los tipos definidos por el usuario no pueden usar la funciรณn de subindexaciรณn %s"
-#: commands/typecmds.c:2319
+#: commands/typecmds.c:2304
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the range type or define a default operator class for the subtype."
msgstr "Debe especificar una clase de operadores para el tipo de rango, o definir una clase de operadores por omisiรณn para el subtipo."
-#: commands/typecmds.c:2350
+#: commands/typecmds.c:2335
#, c-format
msgid "range canonical function %s must return range type"
msgstr "la funciรณn canรณnica %s del rango debe retornar tipo de rango"
-#: commands/typecmds.c:2356
+#: commands/typecmds.c:2341
#, c-format
msgid "range canonical function %s must be immutable"
msgstr "la funciรณn canรณnica %s del rango debe ser inmutable"
-#: commands/typecmds.c:2392
+#: commands/typecmds.c:2377
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must return type %s"
msgstr "la funciรณn ยซdiffยป de subtipo, %s, debe retornar tipo %s"
-#: commands/typecmds.c:2399
+#: commands/typecmds.c:2384
#, c-format
msgid "range subtype diff function %s must be immutable"
msgstr "la funciรณn ยซdiffยป de subtipo, %s, debe ser inmutable"
-#: commands/typecmds.c:2426
+#: commands/typecmds.c:2411
#, c-format
msgid "pg_type array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de pg_type no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: commands/typecmds.c:2459
+#: commands/typecmds.c:2444
#, c-format
msgid "pg_type multirange OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de multirango de pg_type no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: commands/typecmds.c:2492
+#: commands/typecmds.c:2477
#, c-format
msgid "pg_type multirange array OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de arreglo de multirango de pg_type no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: commands/typecmds.c:2791
+#: commands/typecmds.c:2776
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains null values"
msgstr "la columna ยซ%sยป de la tabla ยซ%sยป contiene valores null"
-#: commands/typecmds.c:2904 commands/typecmds.c:3106
+#: commands/typecmds.c:2889 commands/typecmds.c:3091
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป en el dominio ยซ%sยป"
-#: commands/typecmds.c:2908
+#: commands/typecmds.c:2893
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "no existe la restricciรณn ยซ%sยป en el dominio ยซ%sยป, omitiendo"
-#: commands/typecmds.c:3113
+#: commands/typecmds.c:3098
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of domain \"%s\" is not a check constraint"
msgstr "la restricciรณn ยซ%sยป en el dominio ยซ%sยป no es una restricciรณn ยซcheckยป"
-#: commands/typecmds.c:3219
+#: commands/typecmds.c:3204
#, c-format
msgid "column \"%s\" of table \"%s\" contains values that violate the new constraint"
msgstr "la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป contiene valores que violan la nueva restricciรณn"
-#: commands/typecmds.c:3448 commands/typecmds.c:3646 commands/typecmds.c:3727
-#: commands/typecmds.c:3913
+#: commands/typecmds.c:3433 commands/typecmds.c:3633 commands/typecmds.c:3714
+#: commands/typecmds.c:3900
#, c-format
msgid "%s is not a domain"
msgstr "%s no es un dominio"
-#: commands/typecmds.c:3480
+#: commands/typecmds.c:3465
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for domain \"%s\" already exists"
msgstr "el dominio ยซ%2$sยป ya contiene una restricciรณn llamada ยซ%1$sยป"
-#: commands/typecmds.c:3531
+#: commands/typecmds.c:3516
#, c-format
msgid "cannot use table references in domain check constraint"
msgstr "no se pueden usar referencias a tablas en restricciรณn ยซcheckยป para un dominio"
-#: commands/typecmds.c:3658 commands/typecmds.c:3739 commands/typecmds.c:4030
+#: commands/typecmds.c:3645 commands/typecmds.c:3726 commands/typecmds.c:4017
#, c-format
msgid "%s is a table's row type"
msgstr "%s es el tipo de registro de una tabla"
-#: commands/typecmds.c:3660 commands/typecmds.c:3741 commands/typecmds.c:4032
+#: commands/typecmds.c:3647 commands/typecmds.c:3728 commands/typecmds.c:4019
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE instead."
msgstr "Considere usar ALTER TABLE."
-#: commands/typecmds.c:3666 commands/typecmds.c:3747 commands/typecmds.c:3945
+#: commands/typecmds.c:3653 commands/typecmds.c:3734 commands/typecmds.c:3932
#, c-format
msgid "cannot alter array type %s"
msgstr "no se puede alterar el tipo de array ยซ%sยป"
-#: commands/typecmds.c:3668 commands/typecmds.c:3749 commands/typecmds.c:3947
+#: commands/typecmds.c:3655 commands/typecmds.c:3736 commands/typecmds.c:3934
#, c-format
msgid "You can alter type %s, which will alter the array type as well."
msgstr "Puede alterar el tipo %s, lo cual alterarรก el tipo de array tambiรฉn."
-#: commands/typecmds.c:4015
+#: commands/typecmds.c:4002
#, c-format
msgid "type \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ya existe un tipo llamado ยซ%sยป en el esquema ยซ%sยป"
-#: commands/typecmds.c:4183
+#: commands/typecmds.c:4170
#, c-format
msgid "cannot change type's storage to PLAIN"
msgstr "no se puede cambiar el almacenamiento del tipo a PLAIN"
-#: commands/typecmds.c:4276
+#: commands/typecmds.c:4263
#, c-format
msgid "type attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "el atributo de tipo ยซ%sยป no puede ser cambiado"
-#: commands/typecmds.c:4294
+#: commands/typecmds.c:4281
#, c-format
msgid "must be superuser to alter a type"
msgstr "debe ser superusuario para alterar un tipo"
-#: commands/typecmds.c:4315 commands/typecmds.c:4324
+#: commands/typecmds.c:4302 commands/typecmds.c:4311
#, c-format
msgid "%s is not a base type"
msgstr "ยซ%sยป no es un tipo base"
-#: commands/user.c:140
+#: commands/user.c:138
#, c-format
msgid "SYSID can no longer be specified"
msgstr "SYSID ya no puede ser especificado"
-#: commands/user.c:294
+#: commands/user.c:256
#, c-format
msgid "must be superuser to create superusers"
msgstr "debe ser superusuario para crear superusuarios"
-#: commands/user.c:301
+#: commands/user.c:263
#, c-format
msgid "must be superuser to create replication users"
msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios de replicaciรณn"
-#: commands/user.c:308
+#: commands/user.c:270
#, c-format
msgid "must be superuser to create bypassrls users"
msgstr "debe ser superusuario para crear usuarios con bypassrls"
-#: commands/user.c:315
+#: commands/user.c:277
#, c-format
msgid "permission denied to create role"
msgstr "se ha denegado el permiso para crear el rol"
-#: commands/user.c:325 commands/user.c:1226 commands/user.c:1233 gram.y:15259
-#: gram.y:15304 utils/adt/acl.c:5248 utils/adt/acl.c:5254
+#: commands/user.c:287 commands/user.c:1139 commands/user.c:1146
+#: utils/adt/acl.c:5331 utils/adt/acl.c:5337 gram.y:17457 gram.y:17503
#, c-format
msgid "role name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de rol ยซ%sยป estรก reservado"
-#: commands/user.c:327 commands/user.c:1228 commands/user.c:1235
+#: commands/user.c:289 commands/user.c:1141 commands/user.c:1148
#, c-format
msgid "Role names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Los nombres de rol que empiezan con ยซpg_ยป estรกn reservados."
-#: commands/user.c:348 commands/user.c:1250
+#: commands/user.c:310 commands/user.c:1163
#, c-format
msgid "role \"%s\" already exists"
msgstr "el rol ยซ%sยป ya existe"
-#: commands/user.c:414 commands/user.c:845
+#: commands/user.c:376 commands/user.c:754
#, c-format
msgid "empty string is not a valid password, clearing password"
msgstr "la cadena vacรญa no es una contraseรฑa vรกlida, limpiando la contraseรฑa"
-#: commands/user.c:443
+#: commands/user.c:405
#, c-format
msgid "pg_authid OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "el valor de OID de pg_authid no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: commands/user.c:722
+#: commands/user.c:638
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superuser roles or change superuser attribute"
msgstr "debe ser superusuario para modificar roles de superusuario o cambiar atributos de superusuario"
-#: commands/user.c:729
+#: commands/user.c:645
#, c-format
msgid "must be superuser to alter replication roles or change replication attribute"
msgstr "debe ser superusuario para modificar roles de replicaciรณn o cambiar atributos de replicaciรณn"
-#: commands/user.c:736
+#: commands/user.c:652
#, c-format
msgid "must be superuser to change bypassrls attribute"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el atributo bypassrls"
-#: commands/user.c:752 commands/user.c:953
+#: commands/user.c:661 commands/user.c:866
#, c-format
msgid "permission denied"
msgstr "permiso denegado"
-#: commands/user.c:946 commands/user.c:1487 commands/user.c:1665
+#: commands/user.c:859 commands/user.c:1400 commands/user.c:1573
#, c-format
msgid "must be superuser to alter superusers"
msgstr "debe ser superusuario para alterar superusuarios"
-#: commands/user.c:983
+#: commands/user.c:896
#, c-format
msgid "must be superuser to alter settings globally"
msgstr "debe ser superusuario para alterar parรกmetros globalmente"
-#: commands/user.c:1005
+#: commands/user.c:918
#, c-format
msgid "permission denied to drop role"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar el rol"
-#: commands/user.c:1030
+#: commands/user.c:943
#, c-format
msgid "cannot use special role specifier in DROP ROLE"
msgstr "no se puede usar un especificador especial de rol en DROP ROLE"
-#: commands/user.c:1040 commands/user.c:1197 commands/variable.c:778
+#: commands/user.c:953 commands/user.c:1110 commands/variable.c:778
#: commands/variable.c:781 commands/variable.c:865 commands/variable.c:868
-#: utils/adt/acl.c:5103 utils/adt/acl.c:5151 utils/adt/acl.c:5179
-#: utils/adt/acl.c:5198 utils/init/miscinit.c:705
+#: utils/adt/acl.c:5186 utils/adt/acl.c:5234 utils/adt/acl.c:5262
+#: utils/adt/acl.c:5281 utils/init/miscinit.c:725
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el rol ยซ%sยป"
-#: commands/user.c:1045
+#: commands/user.c:958
#, c-format
msgid "role \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "el rol ยซ%sยป no existe, omitiendo"
-#: commands/user.c:1058 commands/user.c:1062
+#: commands/user.c:971 commands/user.c:975
#, c-format
msgid "current user cannot be dropped"
msgstr "el usuario activo no puede ser eliminado"
-#: commands/user.c:1066
+#: commands/user.c:979
#, c-format
msgid "session user cannot be dropped"
msgstr "no se puede eliminar un usuario de la sesiรณn"
-#: commands/user.c:1076
+#: commands/user.c:989
#, c-format
msgid "must be superuser to drop superusers"
msgstr "debe ser superusuario para eliminar superusuarios"
-#: commands/user.c:1092
+#: commands/user.c:1005
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "no se puede eliminar el rol ยซ%sยป porque otros objetos dependen de รฉl"
-#: commands/user.c:1213
+#: commands/user.c:1126
#, c-format
msgid "session user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre a un usuario de la sesiรณn"
-#: commands/user.c:1217
+#: commands/user.c:1130
#, c-format
msgid "current user cannot be renamed"
msgstr "no se puede cambiar el nombre al usuario activo"
-#: commands/user.c:1260
+#: commands/user.c:1173
#, c-format
msgid "must be superuser to rename superusers"
msgstr "debe ser superusuario para cambiar el nombre a superusuarios"
-#: commands/user.c:1267
+#: commands/user.c:1180
#, c-format
msgid "permission denied to rename role"
msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el nombre al rol"
-#: commands/user.c:1288
+#: commands/user.c:1201
#, c-format
msgid "MD5 password cleared because of role rename"
msgstr "la contraseรฑa MD5 fue borrada debido al cambio de nombre del rol"
-#: commands/user.c:1348
+#: commands/user.c:1261
#, c-format
msgid "column names cannot be included in GRANT/REVOKE ROLE"
msgstr "los nombres de columna no pueden ser incluidos en GRANT/REVOKE ROLE"
-#: commands/user.c:1386
+#: commands/user.c:1299
#, c-format
msgid "permission denied to drop objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para eliminar objetos"
-#: commands/user.c:1413 commands/user.c:1422
+#: commands/user.c:1326 commands/user.c:1335
#, c-format
msgid "permission denied to reassign objects"
msgstr "se ha denegado el permiso para reasignar objetos"
-#: commands/user.c:1495 commands/user.c:1673
+#: commands/user.c:1408 commands/user.c:1581
#, c-format
msgid "must have admin option on role \"%s\""
msgstr "debe tener opciรณn de admin en rol ยซ%sยป"
-#: commands/user.c:1509
+#: commands/user.c:1422
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot have explicit members"
msgstr "el rol ยซ%sยป no puede tener miembros explรญcitos"
-#: commands/user.c:1524
+#: commands/user.c:1432
#, c-format
msgid "must be superuser to set grantor"
msgstr "debe ser superusuario para especificar el cedente (grantor)"
-#: commands/user.c:1560
+#: commands/user.c:1468
#, c-format
msgid "role \"%s\" cannot be a member of any role"
msgstr "el rol ยซ%sยป no puede ser miembro de ningรบn rol"
-#: commands/user.c:1573
+#: commands/user.c:1481
#, c-format
msgid "role \"%s\" is a member of role \"%s\""
msgstr "el rol ยซ%sยป es un miembro del rol ยซ%sยป"
-#: commands/user.c:1588
+#: commands/user.c:1496
#, c-format
msgid "role \"%s\" is already a member of role \"%s\""
msgstr "el rol ยซ%sยป ya es un miembro del rol ยซ%sยป"
-#: commands/user.c:1695
+#: commands/user.c:1603
#, c-format
msgid "role \"%s\" is not a member of role \"%s\""
msgstr "el rol ยซ%sยป no es un miembro del rol ยซ%sยป"
-#: commands/vacuum.c:132
+#: commands/vacuum.c:139
#, c-format
msgid "unrecognized ANALYZE option \"%s\""
msgstr "opciรณn de ANALYZE ยซ%sยป no reconocida"
-#: commands/vacuum.c:170
+#: commands/vacuum.c:177
#, c-format
msgid "parallel option requires a value between 0 and %d"
msgstr "la opciรณn parallel requiere un valor entre 0 y %d"
-#: commands/vacuum.c:182
+#: commands/vacuum.c:189
#, c-format
msgid "parallel workers for vacuum must be between 0 and %d"
msgstr "el nรบmero de procesos paralelos para vacuum debe estar entre 0 y %d"
-#: commands/vacuum.c:199
+#: commands/vacuum.c:206
#, c-format
msgid "unrecognized VACUUM option \"%s\""
msgstr "opciรณn de VACUUM ยซ%sยป no reconocida"
-#: commands/vacuum.c:222
+#: commands/vacuum.c:229
#, c-format
msgid "VACUUM FULL cannot be performed in parallel"
msgstr "VACUUM FULL no puede ser ejecutado en paralelo"
-#: commands/vacuum.c:238
+#: commands/vacuum.c:245
#, c-format
msgid "ANALYZE option must be specified when a column list is provided"
msgstr "la opciรณn ANALYZE debe especificarse cuando se provee una lista de columnas"
-#: commands/vacuum.c:328
+#: commands/vacuum.c:335
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from VACUUM or ANALYZE"
msgstr "%s no puede ejecutarse desde VACUUM o ANALYZE"
-#: commands/vacuum.c:338
+#: commands/vacuum.c:345
#, c-format
msgid "VACUUM option DISABLE_PAGE_SKIPPING cannot be used with FULL"
msgstr "la opciรณn DISABLE_PAGE_SKIPPING de VACUUM no puede usarse con FULL"
-#: commands/vacuum.c:345
+#: commands/vacuum.c:352
#, c-format
msgid "PROCESS_TOAST required with VACUUM FULL"
msgstr "se requiere especificar PROCESS_TOAST al hacer VACUUM FULL"
msgid "skipping analyze of \"%s\" --- relation no longer exists"
msgstr "omitiendo analyze de ยซ%sยป --- la relaciรณn ya no existe"
-#: commands/vacuum.c:1040
+#: commands/vacuum.c:1041
#, c-format
msgid "oldest xmin is far in the past"
msgstr "xmin mรกs antiguo es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:1041
+#: commands/vacuum.c:1042
#, c-format
msgid ""
"Close open transactions soon to avoid wraparound problems.\n"
"Cierre transaciones abiertas pronto para impedir problemas por reciclaje de contadores.\n"
"Puede que ademรกs necesite comprometer o abortar transacciones preparadas antiguas, o eliminar slots de replicaciรณn aรฑejos."
-#: commands/vacuum.c:1082
+#: commands/vacuum.c:1085
#, c-format
msgid "oldest multixact is far in the past"
msgstr "multixact mรกs antiguo es demasiado antiguo"
-#: commands/vacuum.c:1083
+#: commands/vacuum.c:1086
#, c-format
msgid "Close open transactions with multixacts soon to avoid wraparound problems."
msgstr "Cierre transacciones con multixact pronto para prevenir problemas por reciclaje del contador."
-#: commands/vacuum.c:1740
+#: commands/vacuum.c:1798
#, c-format
msgid "some databases have not been vacuumed in over 2 billion transactions"
msgstr "algunas bases de datos no han tenido VACUUM en mรกs de 2 mil millones de transacciones"
-#: commands/vacuum.c:1741
+#: commands/vacuum.c:1799
#, c-format
msgid "You might have already suffered transaction-wraparound data loss."
msgstr "Puede haber sufrido ya problemas de pรฉrdida de datos por reciclaje del contador de transacciones."
-#: commands/vacuum.c:1905
+#: commands/vacuum.c:1963
#, c-format
msgid "skipping \"%s\" --- cannot vacuum non-tables or special system tables"
msgstr "omitiendo ยซ%sยป: no se puede aplicar VACUUM a objetos que no son tablas o a tablas especiales de sistema"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11626 utils/misc/guc.c:11688
+#: commands/vacuum.c:2334
+#, c-format
+msgid "scanned index \"%s\" to remove %d row versions"
+msgstr "se recorriรณ el รญndice ยซ%sยป para eliminar %d versiones de filas"
+
+#: commands/vacuum.c:2353
+#, c-format
+msgid "index \"%s\" now contains %.0f row versions in %u pages"
+msgstr "el รญndice ยซ%sยป ahora contiene %.0f versiones de filas en %u pรกginas"
+
+#: commands/vacuum.c:2357
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "%.0f index row versions were removed.\n"
+#| "%u index pages were newly deleted.\n"
+#| "%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable.\n"
+#| "%s."
+msgid ""
+"%.0f index row versions were removed.\n"
+"%u index pages were newly deleted.\n"
+"%u index pages are currently deleted, of which %u are currently reusable."
+msgstr ""
+"%.0f versiones de filas del รญndice fueron eliminadas.\n"
+"%u pรกginas de รญndice fueron eliminadas recientemente.\n"
+"%u pรกginas de รญndices han sido eliminadas hasta ahora, de las cuales %u son reusables.\n"
+"%s."
+
+#: commands/vacuumparallel.c:663
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index vacuuming (planned: %d)"
+msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index vacuuming (planned: %d)"
+msgstr[0] "se lanzรณ %d proceso asistente para ยซvacuumยป de รญndices (planeados: %d)"
+msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para ยซvacuumยป รญndices (planeados: %d)"
+
+#: commands/vacuumparallel.c:669
+#, c-format
+msgid "launched %d parallel vacuum worker for index cleanup (planned: %d)"
+msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
+msgstr[0] "se lanzรณ %d proceso asistente para ยซcleanupยป de รญndices (planeados: %d)"
+msgstr[1] "se lanzaron %d procesos asistentes para ยซcleanupยป de รญndices (planeados: %d)"
+
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12109 utils/misc/guc.c:12187
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Palabra clave no reconocida: ยซ%sยป."
msgid "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL must not be called in a subtransaction"
msgstr "SET TRANSACTION ISOLATION LEVEL no debe ser llamado en una subtransacciรณn"
-#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1693
+#: commands/variable.c:548 storage/lmgr/predicate.c:1694
#, c-format
msgid "cannot use serializable mode in a hot standby"
msgstr "no se puede utilizar el modo serializable en un hot standby"
msgid "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... to change name of view column instead."
msgstr "Use ALTER VIEW ... RENAME COLUMN ... para cambiar el nombre de una columna de una vista."
-#: commands/view.c:290
+#: commands/view.c:295
#, c-format
msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna ยซ%sยป de la vista de %s a %s"
-#: commands/view.c:438
+#: commands/view.c:309
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change data type of view column \"%s\" from %s to %s"
+msgid "cannot change collation of view column \"%s\" from \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar el tipo de dato de la columna ยซ%sยป de la vista de %s a %s"
+
+#: commands/view.c:454
#, c-format
msgid "views must not contain SELECT INTO"
msgstr "una vista no puede tener SELECT INTO"
-#: commands/view.c:450
+#: commands/view.c:466
#, c-format
msgid "views must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "las vistas no deben contener sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: commands/view.c:520
+#: commands/view.c:536
#, c-format
msgid "CREATE VIEW specifies more column names than columns"
msgstr "CREATE VIEW especifica mรกs nombres de columna que columnas"
-#: commands/view.c:528
+#: commands/view.c:544
#, c-format
msgid "views cannot be unlogged because they do not have storage"
msgstr "las vistas no pueden ser ยซunloggedยป porque no tienen almacenamiento"
-#: commands/view.c:542
+#: commands/view.c:558
#, c-format
msgid "view \"%s\" will be a temporary view"
msgstr "la vista ยซ%sยป serรก una vista temporal"
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "el cursor ยซ%sยป no es un recorrido simplemente actualizable de la tabla ยซ%sยป"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2451
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2485
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "el tipo del parรกmetro %d (%s) no coincide aquel con que fue preparado el plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2463
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2497
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "no se encontrรณ un valor para parรกmetro %d"
#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4023 executor/execExprInterp.c:4040
-#: executor/execExprInterp.c:4141 executor/nodeModifyTable.c:117
-#: executor/nodeModifyTable.c:128 executor/nodeModifyTable.c:145
-#: executor/nodeModifyTable.c:153
+#: executor/execExprInterp.c:4169 executor/execExprInterp.c:4186
+#: executor/execExprInterp.c:4285 executor/nodeModifyTable.c:218
+#: executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246
+#: executor/nodeModifyTable.c:254
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "el tipo de registro de la tabla no coincide con el tipo de registro de la consulta"
-#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:118
+#: executor/execExpr.c:633 executor/nodeModifyTable.c:219
#, c-format
msgid "Query has too many columns."
msgstr "La consulta tiene demasiadas columnas."
-#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:146
+#: executor/execExpr.c:640 executor/nodeModifyTable.c:247
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "La consulta entrega un valor para una columna eliminada en la posiciรณn %d."
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4041
-#: executor/nodeModifyTable.c:129
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4187
+#: executor/nodeModifyTable.c:230
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "La tabla tiene tipo %s en posiciรณn ordinal %d, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:820
+#: executor/execExpr.c:1110 parser/parse_agg.c:827
#, c-format
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de ventana deslizante"
-#: executor/execExpr.c:1615
+#: executor/execExpr.c:1614
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "el tipo de destino no es un array"
-#: executor/execExpr.c:1955
+#: executor/execExpr.c:1954
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "la columna de ROW() es de tipo %s en lugar de ser de tipo %s"
-#: executor/execExpr.c:2480 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2736 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "no se pueden pasar mรกs de %d argumento a una funciรณn"
msgstr[1] "no se pueden pasar mรกs de %d argumentos a una funciรณn"
-#: executor/execExpr.c:2866 parser/parse_node.c:277 parser/parse_node.c:327
+#: executor/execExpr.c:2763 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
+
+#: executor/execExpr.c:3122 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
msgstr "no se puede poner subรญndices al tipo %s porque no soporta subรญndices"
-#: executor/execExpr.c:2994 executor/execExpr.c:3016
+#: executor/execExpr.c:3250 executor/execExpr.c:3272
#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "el tipo %s no soporta asignaciรณn subindexada"
-#: executor/execExprInterp.c:1916
+#: executor/execExprInterp.c:1950
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "El atributo %d de tipo %s ha sido eliminado"
-#: executor/execExprInterp.c:1922
+#: executor/execExprInterp.c:1956
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "el atributo %d del tipo %s tiene tipo errรณneo"
-#: executor/execExprInterp.c:1924 executor/execExprInterp.c:3052
-#: executor/execExprInterp.c:3098
+#: executor/execExprInterp.c:1958 executor/execExprInterp.c:3086
+#: executor/execExprInterp.c:3132
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "La tabla tiene tipo %s, pero la consulta esperaba %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2003 utils/adt/expandedrecord.c:99
-#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1751
-#: utils/cache/typcache.c:1907 utils/cache/typcache.c:2054
-#: utils/fmgr/funcapi.c:458
+#: executor/execExprInterp.c:2037 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
+#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
+#: utils/fmgr/funcapi.c:527
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"
-#: executor/execExprInterp.c:2541
+#: executor/execExprInterp.c:2575
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF no estรก soportado para este tipo de tabla"
-#: executor/execExprInterp.c:2754
+#: executor/execExprInterp.c:2788
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "no se puede mezclar arrays incompatibles"
-#: executor/execExprInterp.c:2755
+#: executor/execExprInterp.c:2789
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "El array con tipo de elemento %s no puede ser incluido en una sentencia ARRAY con tipo de elemento %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2776 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5371
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5888 utils/adt/arraysubs.c:150
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150
#: utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el nรบmero de dimensiones del array (%d) excede el mรกximo permitido (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2796 executor/execExprInterp.c:2826
+#: executor/execExprInterp.c:2830 executor/execExprInterp.c:2860
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "los arrays multidimensionales deben tener expresiones de arrays con dimensiones coincidentes"
-#: executor/execExprInterp.c:3051 executor/execExprInterp.c:3097
+#: executor/execExprInterp.c:3085 executor/execExprInterp.c:3131
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "el atributo %d tiene tipo errรณneo"
-#: executor/execExprInterp.c:3652 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3713 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "el dominio %s no permite valores null"
-#: executor/execExprInterp.c:3667 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3728 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "el valor para el dominio %s viola la restricciรณn ยซcheckยป ยซ%sยป"
-#: executor/execExprInterp.c:4024
+#: executor/execExprInterp.c:4170
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "La fila de la tabla contiene %d atributo, pero la consulta esperaba %d."
msgstr[1] "La fila de la tabla contiene %d atributos, pero la consulta esperaba %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4142 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4286 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Discordancia de almacenamiento fรญsico en atributo eliminado en la posiciรณn %d."
-#: executor/execIndexing.c:567
+#: executor/execExprInterp.c:4984
+#, c-format
+msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
+msgstr ""
+
+#: executor/execExprInterp.c:5038
+#, c-format
+msgid "no SQL/JSON item"
+msgstr ""
+
+#: executor/execIndexing.c:571
#, c-format
msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
msgstr "ON CONFLICT no soporta las restricciones รบnicas o de exclusiรณn postergables como รกrbitros"
-#: executor/execIndexing.c:838
+#: executor/execIndexing.c:848
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "no se pudo crear la restricciรณn de exclusiรณn ยซ%sยป"
-#: executor/execIndexing.c:841
+#: executor/execIndexing.c:851
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "La llave %s estรก en conflicto con la llave %s."
-#: executor/execIndexing.c:843
+#: executor/execIndexing.c:853
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "Existe un conflicto de llave."
-#: executor/execIndexing.c:849
+#: executor/execIndexing.c:859
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "llave en conflicto viola la restricciรณn de exclusiรณn ยซ%sยป"
-#: executor/execIndexing.c:852
+#: executor/execIndexing.c:862
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "La llave %s estรก en conflicto con la llave existente %s."
-#: executor/execIndexing.c:854
+#: executor/execIndexing.c:864
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "La llave estรก en conflicto con una llave existente."
-#: executor/execMain.c:1007
+#: executor/execMain.c:1009
#, c-format
msgid "cannot change sequence \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la secuencia ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1013
+#: executor/execMain.c:1015
#, c-format
msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relaciรณn TOAST ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1031 rewrite/rewriteHandler.c:3064
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3861
+#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3068
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3904
#, c-format
msgid "cannot insert into view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la vista ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1033 rewrite/rewriteHandler.c:3067
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3864
+#: executor/execMain.c:1035 rewrite/rewriteHandler.c:3071
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3907
#, c-format
msgid "To enable inserting into the view, provide an INSTEAD OF INSERT trigger or an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las inserciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF INSERT o una regla incodicional ON INSERT DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1039 rewrite/rewriteHandler.c:3072
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3869
+#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3076
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3912
#, c-format
msgid "cannot update view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la vista ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1041 rewrite/rewriteHandler.c:3075
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3872
+#: executor/execMain.c:1043 rewrite/rewriteHandler.c:3079
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3915
#, c-format
msgid "To enable updating the view, provide an INSTEAD OF UPDATE trigger or an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las actualizaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF UPDATE o una regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1047 rewrite/rewriteHandler.c:3080
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3877
+#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3084
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3920
#, c-format
msgid "cannot delete from view \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar de la vista ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1049 rewrite/rewriteHandler.c:3083
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3880
+#: executor/execMain.c:1051 rewrite/rewriteHandler.c:3087
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3923
#, c-format
msgid "To enable deleting from the view, provide an INSTEAD OF DELETE trigger or an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule."
msgstr "Para posibilitar las eliminaciones en la vista, provea un disparador INSTEAD OF DELETE o una regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD."
-#: executor/execMain.c:1060
+#: executor/execMain.c:1062
#, c-format
msgid "cannot change materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la vista materializada ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1072
+#: executor/execMain.c:1074
#, c-format
msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1078
+#: executor/execMain.c:1080
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow inserts"
msgstr "la tabla forรกnea ยซ%sยป no permite inserciones"
-#: executor/execMain.c:1085
+#: executor/execMain.c:1087
#, c-format
msgid "cannot update foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1091
+#: executor/execMain.c:1093
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow updates"
msgstr "la tabla forรกnea ยซ%sยป no permite actualizaciones"
-#: executor/execMain.c:1098
+#: executor/execMain.c:1100
#, c-format
msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede eliminar desde la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1104
+#: executor/execMain.c:1106
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not allow deletes"
msgstr "la tabla forรกnea ยซ%sยป no permite eliminaciones"
-#: executor/execMain.c:1115
+#: executor/execMain.c:1117
#, c-format
msgid "cannot change relation \"%s\""
msgstr "no se puede cambiar la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1142
+#: executor/execMain.c:1144
#, c-format
msgid "cannot lock rows in sequence \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros de la secuencia ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1149
+#: executor/execMain.c:1151
#, c-format
msgid "cannot lock rows in TOAST relation \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la relaciรณn TOAST ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1156
+#: executor/execMain.c:1158
#, c-format
msgid "cannot lock rows in view \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la vista ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1164
+#: executor/execMain.c:1166
#, c-format
msgid "cannot lock rows in materialized view \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la vista materializada ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1173 executor/execMain.c:2555
+#: executor/execMain.c:1175 executor/execMain.c:2653
#: executor/nodeLockRows.c:136
#, c-format
msgid "cannot lock rows in foreign table \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla forรกnea ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1179
+#: executor/execMain.c:1181
#, c-format
msgid "cannot lock rows in relation \"%s\""
msgstr "no se puede bloquear registros en la tabla ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:1803
+#: executor/execMain.c:1888
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates partition constraint"
msgstr "el nuevo registro para la relaciรณn ยซ%sยป viola la restricciรณn de particiรณn"
-#: executor/execMain.c:1805 executor/execMain.c:1888 executor/execMain.c:1938
-#: executor/execMain.c:2047
+#: executor/execMain.c:1890 executor/execMain.c:1973 executor/execMain.c:2023
+#: executor/execMain.c:2132
#, c-format
msgid "Failing row contains %s."
msgstr "La fila que falla contiene %s."
-#: executor/execMain.c:1885
+#: executor/execMain.c:1970
#, c-format
msgid "null value in column \"%s\" of relation \"%s\" violates not-null constraint"
msgstr "el valor nulo en la columna ยซ%sยป de la relaciรณn ยซ%sยป viola la restricciรณn de no nulo"
-#: executor/execMain.c:1936
+#: executor/execMain.c:2021
#, c-format
msgid "new row for relation \"%s\" violates check constraint \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la relaciรณn ยซ%sยป viola la restricciรณn ยซcheckยป ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:2045
+#: executor/execMain.c:2130
#, c-format
msgid "new row violates check option for view \"%s\""
msgstr "el nuevo registro para la vista ยซ%sยป viola la opciรณn check"
-#: executor/execMain.c:2055
+#: executor/execMain.c:2140
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polรญtica de seguridad de registros ยซ%sยป para la tabla ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:2060
+#: executor/execMain.c:2145
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polรญtica de seguridad de registros para la tabla ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:2067
+#: executor/execMain.c:2153
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
+msgid "target row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
+msgstr "el nuevo registro viola la polรญtica de seguridad de registros ยซ%sยป (expresiรณn USING) para la tabla ยซ%sยป"
+
+#: executor/execMain.c:2158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
+msgid "target row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
+msgstr "el nuevo registro viola la polรญtica de seguridad de registros (expresiรณn USING) para la tabla ยซ%sยป"
+
+#: executor/execMain.c:2165
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy \"%s\" (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polรญtica de seguridad de registros ยซ%sยป (expresiรณn USING) para la tabla ยซ%sยป"
-#: executor/execMain.c:2072
+#: executor/execMain.c:2170
#, c-format
msgid "new row violates row-level security policy (USING expression) for table \"%s\""
msgstr "el nuevo registro viola la polรญtica de seguridad de registros (expresiรณn USING) para la tabla ยซ%sยป"
-#: executor/execPartition.c:322
+#: executor/execPartition.c:330
#, c-format
msgid "no partition of relation \"%s\" found for row"
msgstr "no se encontrรณ una particiรณn de ยซ%sยป para el registro"
-#: executor/execPartition.c:325
+#: executor/execPartition.c:333
#, c-format
msgid "Partition key of the failing row contains %s."
msgstr "La llave de particionamiento de la fila que falla contiene %s."
#: executor/execReplication.c:269 parser/parse_cte.c:502
#: parser/parse_oper.c:233 utils/adt/array_userfuncs.c:720
#: utils/adt/array_userfuncs.c:859 utils/adt/arrayfuncs.c:3655
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4209 utils/adt/arrayfuncs.c:6201
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4210 utils/adt/arrayfuncs.c:6202
#: utils/adt/rowtypes.c:1203
#, c-format
msgid "could not identify an equality operator for type %s"
msgstr "no se pudo identificar un operador de igualdad para el tipo %s"
-#: executor/execReplication.c:590
+#: executor/execReplication.c:592 executor/execReplication.c:598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot update foreign table \"%s\""
+msgid "cannot update table \"%s\""
+msgstr "no se puede actualizar la tabla forรกnea ยซ%sยป"
+
+#: executor/execReplication.c:594 executor/execReplication.c:606
+#, c-format
+msgid "Column used in the publication WHERE expression is not part of the replica identity."
+msgstr ""
+
+#: executor/execReplication.c:600 executor/execReplication.c:612
+#, c-format
+msgid "Column list used by the publication does not cover the replica identity."
+msgstr ""
+
+#: executor/execReplication.c:604 executor/execReplication.c:610
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot delete from foreign table \"%s\""
+msgid "cannot delete from table \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar desde la tabla forรกnea ยซ%sยป"
+
+#: executor/execReplication.c:630
#, c-format
msgid "cannot update table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes updates"
msgstr "no se puede actualizar la tabla ยซ%sยป porque no tiene identidad de replicaciรณn y publica updates"
-#: executor/execReplication.c:592
+#: executor/execReplication.c:632
#, c-format
msgid "To enable updating the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "Para habilitar la actualizaciรณn de la tabla, configure REPLICA IDENTITY utilizando ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:596
+#: executor/execReplication.c:636
#, c-format
msgid "cannot delete from table \"%s\" because it does not have a replica identity and publishes deletes"
msgstr "no se puede eliminar de la tabla ยซ%sยป porque no tiene una identidad de replicaciรณn y publica deletes"
-#: executor/execReplication.c:598
+#: executor/execReplication.c:638
#, c-format
msgid "To enable deleting from the table, set REPLICA IDENTITY using ALTER TABLE."
msgstr "para habilitar la eliminaciรณn en la tabla, configure REPLICA IDENTITY utilizando ALTER TABLE."
-#: executor/execReplication.c:617 executor/execReplication.c:625
+#: executor/execReplication.c:654
#, c-format
msgid "cannot use relation \"%s.%s\" as logical replication target"
msgstr "no se puede usar la relaciรณn ยซ%s.%sยป como destino de replicaciรณn lรณgica"
-#: executor/execReplication.c:619
-#, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
-msgstr "ยซ%s.%sยป es una tabla forรกnea."
-
-#: executor/execReplication.c:627
-#, c-format
-msgid "\"%s.%s\" is not a table."
-msgstr "ยซ%s.%sยป no es una tabla."
-
#: executor/execSRF.c:315
#, c-format
msgid "rows returned by function are not all of the same row type"
msgstr "%s no estรก permitido en una funciรณn SQL"
#. translator: %s is a SQL statement name
-#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1649 executor/spi.c:2538
+#: executor/functions.c:528 executor/spi.c:1742 executor/spi.c:2631
#, c-format
msgid "%s is not allowed in a non-volatile function"
msgstr "%s no estรก permitido en una funciรณn no-ยซvolatileยป"
msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: executor/nodeAgg.c:3088 executor/nodeAgg.c:3097 executor/nodeAgg.c:3109
-#, c-format
-msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
+#: executor/nodeAgg.c:3006 executor/nodeAgg.c:3015 executor/nodeAgg.c:3027
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected EOF for tape %d: requested %zu bytes, read %zu bytes"
+msgid "unexpected EOF for tape %p: requested %zu bytes, read %zu bytes"
msgstr "EOF inesperado para la cinta %d: se requerรญan %zu bytes, se leyeron %zu bytes"
-#: executor/nodeAgg.c:3974 parser/parse_agg.c:661 parser/parse_agg.c:689
-#, c-format
-msgid "aggregate function calls cannot be nested"
-msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaciรณn"
-
-#: executor/nodeAgg.c:4182 executor/nodeWindowAgg.c:2836
+#: executor/nodeAgg.c:3917 executor/nodeWindowAgg.c:2962
#, c-format
msgid "aggregate %u needs to have compatible input type and transition type"
msgstr "la funciรณn de agregaciรณn %u necesita tener tipos de entrada y transiciรณn compatibles"
+#: executor/nodeAgg.c:3947 parser/parse_agg.c:668 parser/parse_agg.c:696
+#, c-format
+msgid "aggregate function calls cannot be nested"
+msgstr "no se pueden anidar llamadas a funciones de agregaciรณn"
+
#: executor/nodeCustom.c:145 executor/nodeCustom.c:156
#, c-format
msgid "custom scan \"%s\" does not support MarkPos"
msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable join conditions"
msgstr "FULL JOIN sรณlo estรก soportado con condiciones que se pueden usar con merge join"
-#: executor/nodeModifyTable.c:154
+#: executor/nodeModifyTable.c:255
#, c-format
msgid "Query has too few columns."
msgstr "La consulta tiene muy pocas columnas."
-#: executor/nodeModifyTable.c:1205 executor/nodeModifyTable.c:1279
+#: executor/nodeModifyTable.c:1411 executor/nodeModifyTable.c:1485
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "el registro a ser eliminado ya fue modificado por una operaciรณn disparada por la orden actual"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1454
+#: executor/nodeModifyTable.c:1642
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "especificaciรณn ON UPDATE no vรกlida"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1455
+#: executor/nodeModifyTable.c:1643
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "La tupla de resultado aparecerรญa en una particiรณn diferente que la tupla original."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2051
+#: executor/nodeModifyTable.c:2084
+#, c-format
+msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:2085
#, c-format
-msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\", but not the root ancestor \"%s\"."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:2088
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot insert into foreign table \"%s\""
+msgid "Consider defining the foreign key on \"%s\"."
+msgstr "no se puede insertar en la tabla forรกnea ยซ%sยป"
+
+#. translator: %s is a SQL command name
+#: executor/nodeModifyTable.c:2432 executor/nodeModifyTable.c:2823
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+msgid "%s command cannot affect row a second time"
msgstr "la orden ON CONFLICT DO UPDATE no puede afectar el registro una segunda vez"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2052
+#: executor/nodeModifyTable.c:2434
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Asegรบrese de que ningรบn registro propuesto para inserciรณn dentro de la misma orden tenga valores duplicados restringidos."
-#: executor/nodeSamplescan.c:259
+#: executor/nodeModifyTable.c:2825
+#, c-format
+msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
+msgstr ""
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:2928
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tuple to be locked was already moved to another partition due to concurrent update"
+msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
+msgstr "el registro a ser bloqueado ya fue movido a otra particiรณn por un update concurrente"
+
+#: executor/nodeModifyTable.c:2967
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
+msgstr "el registro a ser actualizado ya fue modificado por una operaciรณn disparada por la orden actual"
+
+#: executor/nodeSamplescan.c:260
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE parameter cannot be null"
msgstr "el parรกmetro TABLESAMPLE no puede ser null"
-#: executor/nodeSamplescan.c:271
+#: executor/nodeSamplescan.c:272
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE REPEATABLE parameter cannot be null"
msgstr "el parรกmetro TABLESAMPLE REPEATABLE no puede ser null"
msgid "more than one row returned by a subquery used as an expression"
msgstr "una subconsulta utilizada como expresiรณn retornรณ mรกs de un registro"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:375
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:377
#, c-format
msgid "namespace URI must not be null"
msgstr "la URI del espacio de nombres no debe ser null"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:389
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:393
#, c-format
msgid "row filter expression must not be null"
msgstr "la expresiรณn filtro de filas no debe ser null"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:415
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:420
#, c-format
msgid "column filter expression must not be null"
msgstr "la expresiรณn filtro de columnas no debe ser null"
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:416
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:421
#, c-format
msgid "Filter for column \"%s\" is null."
msgstr "El filtro para la columna ยซ%sยป es null."
-#: executor/nodeTableFuncscan.c:506
+#: executor/nodeTableFuncscan.c:511
#, c-format
msgid "null is not allowed in column \"%s\""
msgstr "null no estรก permitido en la columna ยซ%sยป"
msgid "moving-aggregate transition function must not return null"
msgstr "la funciรณn de transiciรณn de moving-aggregate no debe retornar valor nulo"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2058
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2080
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be null"
msgstr "la posiciรณn inicial del marco no debe ser null"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2071
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2093
#, c-format
msgid "frame starting offset must not be negative"
msgstr "la posiciรณn inicial del marco no debe ser negativa"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2083
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2105
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be null"
msgstr "la posiciรณn final del marco no debe ser null"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2096
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2118
#, c-format
msgid "frame ending offset must not be negative"
msgstr "la posiciรณn final del marco no debe ser negativa"
-#: executor/nodeWindowAgg.c:2752
+#: executor/nodeWindowAgg.c:2878
#, c-format
msgid "aggregate function %s does not support use as a window function"
msgstr "la funciรณn de agregaciรณn %s no permite ser usada como funciรณn ventana"
-#: executor/spi.c:234 executor/spi.c:299
+#: executor/spi.c:242 executor/spi.c:342
#, c-format
msgid "invalid transaction termination"
msgstr "terminaciรณn de transacciรณn no vรกlida"
-#: executor/spi.c:248
+#: executor/spi.c:257
#, c-format
msgid "cannot commit while a subtransaction is active"
msgstr "no se puede comprometer mientras hay una subtransacciรณn activa"
-#: executor/spi.c:305
+#: executor/spi.c:348
#, c-format
msgid "cannot roll back while a subtransaction is active"
msgstr "no se puede hacer rollback mientras hay una subtransacciรณn activa"
-#: executor/spi.c:377
+#: executor/spi.c:472
#, c-format
msgid "transaction left non-empty SPI stack"
msgstr "transacciรณn dejรณ un stack SPI no vacรญo"
-#: executor/spi.c:378 executor/spi.c:440
+#: executor/spi.c:473 executor/spi.c:533
#, c-format
msgid "Check for missing \"SPI_finish\" calls."
msgstr "Revise llamadas a ยซSPI_finishยป faltantes."
-#: executor/spi.c:439
+#: executor/spi.c:532
#, c-format
msgid "subtransaction left non-empty SPI stack"
msgstr "subtransacciรณn dejรณ un stack SPI no vacรญo"
-#: executor/spi.c:1507
+#: executor/spi.c:1600
#, c-format
msgid "cannot open multi-query plan as cursor"
msgstr "no se puede abrir plan de varias consultas como cursor"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:1517
+#: executor/spi.c:1610
#, c-format
msgid "cannot open %s query as cursor"
msgstr "no se puede abrir consulta %s como cursor"
-#: executor/spi.c:1623
+#: executor/spi.c:1716
#, c-format
msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE is not supported"
msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... FOR UPDATE/SHARE no estรก soportado"
-#: executor/spi.c:1624 parser/analyze.c:2821
+#: executor/spi.c:1717 parser/analyze.c:2861
#, c-format
msgid "Scrollable cursors must be READ ONLY."
msgstr "Los cursores declarados SCROLL deben ser READ ONLY."
-#: executor/spi.c:2377
+#: executor/spi.c:2470
#, c-format
msgid "empty query does not return tuples"
msgstr "la consulta vacรญa no retorna tuplas"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg INSERT
-#: executor/spi.c:2451
+#: executor/spi.c:2544
#, c-format
msgid "%s query does not return tuples"
msgstr "la consulta ยซ%sยป no retorna tuplas"
-#: executor/spi.c:2863
+#: executor/spi.c:2959
#, c-format
msgid "SQL expression \"%s\""
msgstr "expresiรณn SQL ยซ%sยป"
-#: executor/spi.c:2868
+#: executor/spi.c:2964
#, c-format
msgid "PL/pgSQL assignment \"%s\""
msgstr "asignaciรณn PL/pgSQL ยซ%sยป"
-#: executor/spi.c:2871
+#: executor/spi.c:2967
#, c-format
msgid "SQL statement \"%s\""
msgstr "sentencia SQL: ยซ%sยป"
msgid "could not send tuple to shared-memory queue"
msgstr "no se pudo enviar la tupla a la cola en memoria compartida"
-#: foreign/foreign.c:220
+#: foreign/foreign.c:221
#, c-format
msgid "user mapping not found for \"%s\""
msgstr "no se encontrรณ un mapeo para el usuario ยซ%sยป"
-#: foreign/foreign.c:672
+#: foreign/foreign.c:638
#, c-format
msgid "invalid option \"%s\""
msgstr "el nombre de opciรณn ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: foreign/foreign.c:673
+#: foreign/foreign.c:640
#, c-format
msgid "Valid options in this context are: %s"
msgstr "Las opciones vรกlidas en este contexto son: %s"
-#: gram.y:1107
+#: foreign/foreign.c:642
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Valid options in this context are: %s"
+msgid "There are no valid options in this context."
+msgstr "Las opciones vรกlidas en este contexto son: %s"
+
+#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:415
#, c-format
-msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
-msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD ya no estรก soportado"
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al archivo ยซ%sยป: %m"
-#: gram.y:1108
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
+#: utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
-msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
-msgstr "Quite UNENCRYPTED para almacenar la contraseรฑa en su lugar en forma cifrada."
+msgid "Failed on DSA request of size %zu."
+msgstr "Falla en peticiรณn DSA de tamaรฑo %zu."
-#: gram.y:1170
+#: libpq/auth-sasl.c:97
#, c-format
-msgid "unrecognized role option \"%s\""
-msgstr "opciรณn de rol ยซ%sยป no reconocida"
+msgid "expected SASL response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba una respuesta SASL, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: gram.y:1417 gram.y:1432
+#: libpq/auth-scram.c:258
#, c-format
-msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
-msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema"
+msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
+msgstr "cliente eligiรณ un mecanismo de autentificaciรณn SASL no vรกlido"
-#: gram.y:1578
+#: libpq/auth-scram.c:279 libpq/auth-scram.c:523 libpq/auth-scram.c:534
#, c-format
-msgid "current database cannot be changed"
-msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
+msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
+msgstr "el secreto SCRAM para el usuario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: gram.y:1702
+#: libpq/auth-scram.c:290
#, c-format
-msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
-msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
+msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
+msgstr "El usuario ยซ%sยป no tiene un secreto SCRAM vรกlido."
-#: gram.y:2270
+#: libpq/auth-scram.c:368 libpq/auth-scram.c:373 libpq/auth-scram.c:714
+#: libpq/auth-scram.c:722 libpq/auth-scram.c:827 libpq/auth-scram.c:840
+#: libpq/auth-scram.c:850 libpq/auth-scram.c:958 libpq/auth-scram.c:965
+#: libpq/auth-scram.c:980 libpq/auth-scram.c:995 libpq/auth-scram.c:1009
+#: libpq/auth-scram.c:1027 libpq/auth-scram.c:1042 libpq/auth-scram.c:1355
+#: libpq/auth-scram.c:1363
#, c-format
-msgid "column number must be in range from 1 to %d"
-msgstr "el nรบmero de columna debe estar en el rango de 1 a %d"
+msgid "malformed SCRAM message"
+msgstr "mensaje SCRAM mal formado"
-#: gram.y:2811
+#: libpq/auth-scram.c:369
#, c-format
-msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
-msgstr "la opciรณn de secuencia ยซ%sยป no estรก soportado aquรญ"
+msgid "The message is empty."
+msgstr "El mensaje estรก vacรญo."
-#: gram.y:2840
+#: libpq/auth-scram.c:374
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition provided more than once"
-msgstr "el mรณdulo para particiรณn de hash fue especificado mรกs de una vez"
+msgid "Message length does not match input length."
+msgstr "El largo del mensaje no coincide con el largo de entrada."
-#: gram.y:2849
+#: libpq/auth-scram.c:406
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition provided more than once"
-msgstr "el remanentde para particiรณn de hash fue especificado mรกs de una vez"
+msgid "invalid SCRAM response"
+msgstr "respuesta SCRAM no vรกlida"
-#: gram.y:2856
+#: libpq/auth-scram.c:407
#, c-format
-msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
-msgstr "especificaciรณn de borde de particiรณn hash ยซ%sยป no reconocida"
+msgid "Nonce does not match."
+msgstr "El ยซnonceยป no coincide."
-#: gram.y:2864
+#: libpq/auth-scram.c:483
#, c-format
-msgid "modulus for hash partition must be specified"
-msgstr "el mรณdulo para una particiรณn hash debe ser especificado"
+msgid "could not generate random salt"
+msgstr "no se pudo generar una sal aleatoria"
-#: gram.y:2868
+#: libpq/auth-scram.c:715
#, c-format
-msgid "remainder for hash partition must be specified"
-msgstr "remanente en particiรณn hash debe ser especificado"
+msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
+msgstr "Se esperaba un atributo ยซ%cยป pero se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: gram.y:3069 gram.y:3102
+#: libpq/auth-scram.c:723 libpq/auth-scram.c:851
#, c-format
-msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
-msgstr "STDIN/STDOUT no estรกn permitidos con PROGRAM"
+msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
+msgstr "Se esperaba el carรกcter ยซ=ยป para el atributo ยซ%cยป."
-#: gram.y:3075
+#: libpq/auth-scram.c:828
#, c-format
-msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
-msgstr "la clรกusula WHERE no estรก permitida con COPY TO"
+msgid "Attribute expected, but found end of string."
+msgstr "Se esperaba un atributo, se encontrรณ el fin de la cadena."
-#: gram.y:3407 gram.y:3414 gram.y:11665 gram.y:11673
+#: libpq/auth-scram.c:841
#, c-format
-msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
-msgstr "GLOBAL estรก obsoleto para la creaciรณn de tablas temporales"
+msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
+msgstr "Se esperaba un atributo, se encontrรณ el carรกcter no vรกlido ยซ%sยป."
-#: gram.y:3665
+#: libpq/auth-scram.c:959 libpq/auth-scram.c:981
#, c-format
-msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
-msgstr "para una columna generada, GENERATED ALWAYS debe ser especificado"
+msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
+msgstr "El cliente seleccionรณ SCRAM-SHA-256-PLUS, pero el mensaje SCRAM no incluye los datos de enlazado (binding) del canal."
-#: gram.y:3933 utils/adt/ri_triggers.c:2032
+#: libpq/auth-scram.c:966 libpq/auth-scram.c:996
#, c-format
-msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
-msgstr "MATCH PARTIAL no estรก implementada"
+msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
+msgstr "Se esperaba una coma, se encontrรณ el carรกcter ยซ%sยป."
-#: gram.y:4634
+#: libpq/auth-scram.c:987
#, c-format
-msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
-msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM ya no estรก soportado"
+msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
+msgstr "error de negociaciรณn de enlazado (binding) de canal SCRAM"
-#: gram.y:5297
+#: libpq/auth-scram.c:988
#, c-format
-msgid "unrecognized row security option \"%s\""
-msgstr "opciรณn de seguridad de registro ยซ%sยป no reconocida"
+msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding."
+msgstr "El cliente soporta enlazado (binding) de canal SCRAM, pero piensa que el servidor no. Sin embargo, este servidor sรญ soporta enlazado de canal."
-#: gram.y:5298
+#: libpq/auth-scram.c:1010
#, c-format
-msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
-msgstr "sรณlo se admiten actualmente polรญticas PERMISSIVE o RESTRICTIVE."
+msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
+msgstr "El cliente seleccionรณ SCRAM-SHA-256 sin enlazado de canal, pero el mensaje SCRAM incluye datos de enlazado de canal."
-#: gram.y:5380
+#: libpq/auth-scram.c:1021
#, c-format
-msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
-msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER no estรก soportado"
-
-#: gram.y:5417
-msgid "duplicate trigger events specified"
-msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
+msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
+msgstr "tipo de enlazado de canal SCRAM ยซ%sยป no soportado"
-#: gram.y:5558 parser/parse_utilcmd.c:3702 parser/parse_utilcmd.c:3728
+#: libpq/auth-scram.c:1028
#, c-format
-msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
-msgstr "una restricciรณn declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
+msgstr "Indicador de enlazado de canal ยซ%sยป inesperado."
-#: gram.y:5565
+#: libpq/auth-scram.c:1038
#, c-format
-msgid "conflicting constraint properties"
-msgstr "propiedades de restricciรณn contradictorias"
+msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
+msgstr "el cliente usa identidad de autorizaciรณn, pero no estรก soportada"
-#: gram.y:5661
+#: libpq/auth-scram.c:1043
#, c-format
-msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
-msgstr "CREATE ASSERTION no estรก implementado"
+msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
+msgstr "Atributo inesperado \"%s\" en client-first-message."
-#: gram.y:6044
+#: libpq/auth-scram.c:1059
#, c-format
-msgid "RECHECK is no longer required"
-msgstr "RECHECK ya no es requerido"
+msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
+msgstr "el cliente requiere una extensiรณn SCRAM no soportada"
-#: gram.y:6045
+#: libpq/auth-scram.c:1073
#, c-format
-msgid "Update your data type."
-msgstr "Actualice su tipo de datos."
+msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
+msgstr "caracteres no imprimibles en el ยซnonceยป SCRAM"
-#: gram.y:7741
+#: libpq/auth-scram.c:1203
#, c-format
-msgid "aggregates cannot have output arguments"
-msgstr "las funciones de agregaciรณn no pueden tener argumentos de salida"
+msgid "could not generate random nonce"
+msgstr "no se pudo generar un ยซnonceยป aleatorio"
-#: gram.y:8188 utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751
+#: libpq/auth-scram.c:1213
#, c-format
-msgid "missing argument"
-msgstr "falta un argumento"
+msgid "could not encode random nonce"
+msgstr "no se pudo codificar un ยซnonceยป aleatorio"
-#: gram.y:8189 utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752
+#: libpq/auth-scram.c:1319
#, c-format
-msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
-msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
+msgid "SCRAM channel binding check failed"
+msgstr "la verificaciรณn de enlazado (binding) de canal SCRAM fallรณ"
-#: gram.y:10128 gram.y:10146
+#: libpq/auth-scram.c:1337
#, c-format
-msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
-msgstr "WITH CHECK OPTION no estรก soportado con vistas recursivas"
+msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
+msgstr "atributo de enlazado de canal SCRAM inesperado en client-final-message"
-#: gram.y:11802
+#: libpq/auth-scram.c:1356
#, c-format
-msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
-msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no estรก soportada"
+msgid "Malformed proof in client-final-message."
+msgstr "Prueba (proof) mal formada en client-final-message."
-#: gram.y:11803
+#: libpq/auth-scram.c:1364
#, c-format
-msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
-msgstr "Use clรกusulas LIMIT y OFFSET separadas."
+msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
+msgstr "Basura encontrada al final de client-final-message."
-#: gram.y:12141 gram.y:12166
+#: libpq/auth.c:275
#, c-format
-msgid "VALUES in FROM must have an alias"
-msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
+msgstr "la autentificaciรณn fallรณ para el usuario ยซ%sยป: anfitriรณn rechazado"
-#: gram.y:12142 gram.y:12167
+#: libpq/auth.c:278
#, c-format
-msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn ยซtrustยป fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12147 gram.y:12172
+#: libpq/auth.c:281
#, c-format
-msgid "subquery in FROM must have an alias"
-msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
+msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn Ident fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12148 gram.y:12173
+#: libpq/auth.c:284
#, c-format
-msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn Peer fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12668
+#: libpq/auth.c:289
#, c-format
-msgid "only one DEFAULT value is allowed"
-msgstr "Sรณlo se permite un valor DEFAULT"
+msgid "password authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn password fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12677
+#: libpq/auth.c:294
#, c-format
-msgid "only one PATH value per column is allowed"
-msgstr "sรณlo se permite un valor de PATH por columna"
+msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn GSSAPI fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12686
+#: libpq/auth.c:297
#, c-format
-msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
-msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna ยซ%sยป"
+msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn SSPI fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12695
+#: libpq/auth.c:300
#, c-format
-msgid "unrecognized column option \"%s\""
-msgstr "opciรณn de columna ยซ%sยป no reconocida"
+msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn PAM fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12949
+#: libpq/auth.c:303
#, c-format
-msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
-msgstr "la precisiรณn para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
+msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn BSD fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:12958
+#: libpq/auth.c:306
#, c-format
-msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
-msgstr "la precisiรณn para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
+msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn LDAP fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:13456
+#: libpq/auth.c:309
#, c-format
-msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
-msgstr "el nรบmero de parรกmetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresiรณn OVERLAPS"
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn por certificado fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:13461
+#: libpq/auth.c:312
#, c-format
-msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
-msgstr "el nรบmero de parรกmetros es incorrecto al lado derecho de la expresiรณn OVERLAPS"
+msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn RADIUS fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
-#: gram.y:13629
+#: libpq/auth.c:315
#, c-format
-msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
-msgstr "el predicado UNIQUE no estรก implementado"
+msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
+msgstr "la autentificaciรณn fallรณ para el usuario ยซ%sยป: mรฉtodo de autentificaciรณn no vรกlido"
-#: gram.y:13988
+#: libpq/auth.c:319
#, c-format
-msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
-msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas ORDER BY con WITHIN GROUP"
+msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
+msgstr "La conexiรณn coincidiรณ con la lรญnea %d de pg_hba.conf: ยซ%sยป"
-#: gram.y:13993
+#: libpq/auth.c:362
#, c-format
-msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
-msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP"
+msgid "authentication identifier set more than once"
+msgstr "identificador de autentificaciรณn establecido mรกs de una vez"
-#: gram.y:13998
+#: libpq/auth.c:363
#, c-format
-msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
-msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP"
+msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
+msgstr "identificador anterior: ยซ%sยป; nuevo identificador: ยซ%sยป"
-#: gram.y:14522 gram.y:14545
+#: libpq/auth.c:372
#, c-format
-msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
-msgstr "el inicio de ยซframeยป no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
+msgstr "conexiรณn autenticada: identidad=ยซ%sยป mรฉtodo=%s (%s:%d)"
-#: gram.y:14527
+#: libpq/auth.c:411
#, c-format
-msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
-msgstr "el ยซframeยป que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
+msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
+msgstr "los certificados de cliente sรณlo pueden verificarse si un almacรฉn de certificado raรญz estรก disponible"
-#: gram.y:14550
+#: libpq/auth.c:422
#, c-format
-msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
-msgstr "el fin de ยซframeยป no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
+msgid "connection requires a valid client certificate"
+msgstr "la conexiรณn requiere un certificado de cliente vรกlido"
-#: gram.y:14556
-#, c-format
-msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
-msgstr "el ยซframeยป que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
+#: libpq/auth.c:453 libpq/auth.c:499
+msgid "GSS encryption"
+msgstr "cifrado GSS"
-#: gram.y:14563
-#, c-format
-msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
-msgstr "el ยซframeยป que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
+#: libpq/auth.c:456 libpq/auth.c:502
+msgid "SSL encryption"
+msgstr "cifrado SSL"
-#: gram.y:15195
-#, c-format
-msgid "type modifier cannot have parameter name"
-msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parรกmetro"
+#: libpq/auth.c:458 libpq/auth.c:504
+msgid "no encryption"
+msgstr "sin cifrado"
-#: gram.y:15201
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:464
#, c-format
-msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
-msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY"
+msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexiรณn de replicaciรณn para el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, %s"
-#: gram.y:15266 gram.y:15273 gram.y:15280
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:471
#, c-format
-msgid "%s cannot be used as a role name here"
-msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquรญ"
+msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexiรณn para el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, base de datos ยซ%sยป, %s"
-#: gram.y:15369 gram.y:16800
+#: libpq/auth.c:509
#, c-format
-msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
-msgstr "la opciรณn WITH TIES no puede ser especificada sin una clรกusula ORDER BY"
-
-#: gram.y:16477 gram.y:16666
-msgid "improper use of \"*\""
-msgstr "uso impropio de ยซ*ยป"
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
+msgstr "La direcciรณn IP del cliente fue resuelta a ยซ%sยป, este resultado es coincidente."
-#: gram.y:16629 gram.y:16646 tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999
-#: tsearch/spell.c:1016 tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098
+#: libpq/auth.c:512
#, c-format
-msgid "syntax error"
-msgstr "error de sintaxis"
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
+msgstr "La direcciรณn IP del cliente fue resuelta a ยซ%sยป, este resultado no fue verificado."
-#: gram.y:16730
+#: libpq/auth.c:515
#, c-format
-msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
-msgstr "una agregaciรณn de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos"
+msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
+msgstr "La direcciรณn IP del cliente fue resuelta a ยซ%sยป, este resultado no es coincidente."
-#: gram.y:16767
+#: libpq/auth.c:518
#, c-format
-msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas ORDER BY"
+msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
+msgstr "No se pudo traducir el nombre de host del cliente ยซ%sยป a una direcciรณn IP: %s."
-#: gram.y:16778
+#: libpq/auth.c:523
#, c-format
-msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas OFFSET"
+msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
+msgstr "No se pudo obtener la direcciรณn IP del cliente a un nombre de host: %s."
-#: gram.y:16787
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:531
#, c-format
-msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas LIMIT"
+msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
+msgstr "no hay una lรญnea en pg_hba.conf para la conexiรณn de replicaciรณn desde el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, %s"
-#: gram.y:16796
+#. translator: last %s describes encryption state
+#: libpq/auth.c:539
#, c-format
-msgid "multiple limit options not allowed"
-msgstr "no se permiten mรบltiples opciones limit"
+msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
+msgstr "no hay una lรญnea en pg_hba.conf para ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, base de datos ยซ%sยป, %s"
-#: gram.y:16823
+#: libpq/auth.c:712
#, c-format
-msgid "multiple WITH clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas WITH"
+msgid "expected password response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba una respuesta de contraseรฑa, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: gram.y:17017
+#: libpq/auth.c:733
#, c-format
-msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
-msgstr "los argumentos OUT e INOUT no estรกn permitidos en funciones TABLE"
+msgid "invalid password packet size"
+msgstr "el tamaรฑo del paquete de contraseรฑa no es vรกlido"
-#: gram.y:17113
+#: libpq/auth.c:751
#, c-format
-msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
-msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas COLLATE"
+msgid "empty password returned by client"
+msgstr "el cliente retornรณ una contraseรฑa vacรญa"
-#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17151 gram.y:17164
+#: libpq/auth.c:880 libpq/hba.c:1335
#, c-format
-msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
-msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
+msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
+msgstr "la autentificaciรณn MD5 no estรก soportada cuando ยซdb_user_namespaceยป estรก activo"
-#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17177
+#: libpq/auth.c:886
#, c-format
-msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
-msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
+msgid "could not generate random MD5 salt"
+msgstr "no se pudo generar una sal MD5 aleatoria"
-#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
-#: gram.y:17190
+#: libpq/auth.c:935 libpq/be-secure-gssapi.c:535
#, c-format
-msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
-msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
+msgid "could not set environment: %m"
+msgstr "no se pudo establecer el ambiente: %m"
-#: guc-file.l:314
+#: libpq/auth.c:971
#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
-msgstr "parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no reconocido en el archivo ยซ%sยป lรญnea %d"
+msgid "expected GSS response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7361 utils/misc/guc.c:7559
-#: utils/misc/guc.c:7653 utils/misc/guc.c:7747 utils/misc/guc.c:7867
-#: utils/misc/guc.c:7966
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
-msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
+#: libpq/auth.c:1031
+msgid "accepting GSS security context failed"
+msgstr "fallรณ la aceptaciรณn del contexto de seguridad GSS"
-#: guc-file.l:389
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
-msgstr "parรกmetro ยซ%sยป eliminado del archivo de configuraciรณn, volviendo al valor por omisiรณn"
+#: libpq/auth.c:1072
+msgid "retrieving GSS user name failed"
+msgstr "fallรณ la obtenciรณn del nombre de usuario GSS"
-#: guc-file.l:455
-#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
-msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป fue cambiado a ยซ%sยป"
+#: libpq/auth.c:1221
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
-#: guc-file.l:497
+#: libpq/auth.c:1246
#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
-msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป contiene errores"
+msgid "expected SSPI response, got message type %d"
+msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+
+#: libpq/auth.c:1324
+msgid "could not accept SSPI security context"
+msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
+
+#: libpq/auth.c:1386
+msgid "could not get token from SSPI security context"
+msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
-#: guc-file.l:502
+#: libpq/auth.c:1525 libpq/auth.c:1544
#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
-msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados"
+msgid "could not translate name"
+msgstr "no se pudo traducir el nombre"
-#: guc-file.l:507
+#: libpq/auth.c:1557
#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
-msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป contiene errores; no se aplicรณ ningรบn cambio"
+msgid "realm name too long"
+msgstr "nombre de ยซrealmยป demasiado largo"
-#: guc-file.l:579
+#: libpq/auth.c:1572
#, c-format
-msgid "empty configuration file name: \"%s\""
-msgstr "nombre de archivo de configuraciรณn vacรญo: ยซ%sยป"
+msgid "translated account name too long"
+msgstr "nombre de cuenta traducido demasiado largo"
-#: guc-file.l:596
+#: libpq/auth.c:1753
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป: nivel de anidamiento mรกximo excedido"
+msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
+msgstr "no se pudo crear un socket para conexiรณn Ident: %m"
-#: guc-file.l:616
+#: libpq/auth.c:1768
#, c-format
-msgid "configuration file recursion in \"%s\""
-msgstr "recursiรณn de archivos de configuraciรณn en ยซ%sยป"
+msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo enlazar a la direcciรณn local ยซ%sยป: %m"
-#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2251 libpq/hba.c:2665
+#: libpq/auth.c:1780
#, c-format
-msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป: %m"
+msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident en direcciรณn ยซ%sยป, port %s: %m"
-#: guc-file.l:643
+#: libpq/auth.c:1802
#, c-format
-msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
-msgstr "omitiendo el archivo de configuraciรณn faltante ยซ%sยป"
+msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor ยซ%sยป, port %s: %m"
-#: guc-file.l:897
+#: libpq/auth.c:1819
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
-msgstr "error de sintaxis en el archivo ยซ%sยป lรญnea %u, cerca del fin de lรญnea"
+msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
+msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor ยซ%sยป, port %s: %m"
-#: guc-file.l:907
+#: libpq/auth.c:1829
#, c-format
-msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en el archivo ยซ%sยป lรญnea %u, cerca de la palabra ยซ%sยป"
+msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
+msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: guc-file.l:927
+#: libpq/auth.c:1882
#, c-format
-msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
-msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo ยซ%sยป"
+msgid "peer authentication is not supported on this platform"
+msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn peer no estรก soportado en esta plataforma"
-#: guc-file.l:982
+#: libpq/auth.c:1886
#, c-format
-msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
-msgstr "nombre de directorio de configuraciรณn vacรญo: ยซ%sยป"
+msgid "could not get peer credentials: %m"
+msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
-#: guc-file.l:1001
+#: libpq/auth.c:1898
#, c-format
-msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuraciรณn ยซ%sยป: %m"
+msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
+msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s"
-#: jit/jit.c:205 utils/fmgr/dfmgr.c:209 utils/fmgr/dfmgr.c:417
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:465
+#: libpq/auth.c:1999
#, c-format
-msgid "could not access file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al archivo ยซ%sยป: %m"
+msgid "error from underlying PAM layer: %s"
+msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
-#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:519 jsonpath_scan.l:530
-#: jsonpath_scan.l:540 jsonpath_scan.l:582 utils/adt/encode.c:482
-#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:336
-#: utils/adt/varlena.c:377
+#: libpq/auth.c:2010
#, c-format
-msgid "invalid input syntax for type %s"
-msgstr "sintaxis de entrada no vรกlida para tipo %s"
+msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
+msgstr "conversaciรณn PAM no soportada: %d/ยซ%sยป"
-#: jsonpath_gram.y:529
+#: libpq/auth.c:2070
#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "parรกmetro ยซ%.*sยป no reconocido en predicado LIKE_REGEX"
+msgid "could not create PAM authenticator: %s"
+msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
-#: jsonpath_gram.y:583
+#: libpq/auth.c:2081
#, c-format
-msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
-msgstr "la opciรณn ยซxยป de XQuery (expresiones regulares expandidas) no estรก implementada"
+msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallรณ: %s"
-#. translator: %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:286
+#: libpq/auth.c:2113
#, c-format
-msgid "%s at end of jsonpath input"
-msgstr "%s al final de la entrada jsonpath"
+msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fallรณ: %s"
-#. translator: first %s is typically "syntax error"
-#: jsonpath_scan.l:293
+#: libpq/auth.c:2125
#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
-msgstr "%s en o cerca de ยซ%sยป de la entrada jsonpath"
+msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
+msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallรณ: %s"
-#: jsonpath_scan.l:498 utils/adt/jsonfuncs.c:617
+#: libpq/auth.c:2138
#, c-format
-msgid "unsupported Unicode escape sequence"
-msgstr "secuencia de escape Unicode no soportado"
+msgid "pam_authenticate failed: %s"
+msgstr "pam_authenticate fallรณ: %s"
-#: lib/dshash.c:247 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
-#: utils/mmgr/dsa.c:805
+#: libpq/auth.c:2151
#, c-format
-msgid "Failed on DSA request of size %zu."
-msgstr "Falla en peticiรณn DSA de tamaรฑo %zu."
+msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
+msgstr "pam_acct_mgmt fallรณ: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:249
+#: libpq/auth.c:2162
#, c-format
-msgid "client selected an invalid SASL authentication mechanism"
-msgstr "cliente eligiรณ un mecanismo de autentificaciรณn SASL no vรกlido"
+msgid "could not release PAM authenticator: %s"
+msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:270 libpq/auth-scram.c:510 libpq/auth-scram.c:521
+#: libpq/auth.c:2242
#, c-format
-msgid "invalid SCRAM secret for user \"%s\""
-msgstr "el secreto SCRAM para el usuario ยซ%sยป no es vรกlido"
+msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
+msgstr "no se pudo inicializar LDAP: cรณdigo de error %d"
-#: libpq/auth-scram.c:281
+#: libpq/auth.c:2279
#, c-format
-msgid "User \"%s\" does not have a valid SCRAM secret."
-msgstr "El usuario ยซ%sยป no tiene un secreto SCRAM vรกlido."
+msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
+msgstr "no se pudo extraer el nombre de dominio de ldapbasedn"
-#: libpq/auth-scram.c:359 libpq/auth-scram.c:364 libpq/auth-scram.c:701
-#: libpq/auth-scram.c:709 libpq/auth-scram.c:814 libpq/auth-scram.c:827
-#: libpq/auth-scram.c:837 libpq/auth-scram.c:945 libpq/auth-scram.c:952
-#: libpq/auth-scram.c:967 libpq/auth-scram.c:982 libpq/auth-scram.c:996
-#: libpq/auth-scram.c:1014 libpq/auth-scram.c:1029 libpq/auth-scram.c:1340
-#: libpq/auth-scram.c:1348
+#: libpq/auth.c:2287
#, c-format
-msgid "malformed SCRAM message"
-msgstr "mensaje SCRAM mal formado"
+msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
+msgstr "la autentificaciรณn LDAP no pudo encontrar registros DNS SRV para ยซ%sยป"
-#: libpq/auth-scram.c:360
+#: libpq/auth.c:2289
#, c-format
-msgid "The message is empty."
-msgstr "El mensaje estรก vacรญo."
+msgid "Set an LDAP server name explicitly."
+msgstr "Defina un nombre de servidor LDAP explรญcitamente."
-#: libpq/auth-scram.c:365
+#: libpq/auth.c:2341
#, c-format
-msgid "Message length does not match input length."
-msgstr "El largo del mensaje no coincide con el largo de entrada."
+msgid "could not initialize LDAP: %s"
+msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:397
+#: libpq/auth.c:2351
#, c-format
-msgid "invalid SCRAM response"
-msgstr "respuesta SCRAM no vรกlida"
+msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
+msgstr "ldaps no estรก soportado con esta biblioteca LDAP"
-#: libpq/auth-scram.c:398
+#: libpq/auth.c:2359
#, c-format
-msgid "Nonce does not match."
-msgstr "El ยซnonceยป no coincide."
+msgid "could not initialize LDAP: %m"
+msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m"
-#: libpq/auth-scram.c:472
+#: libpq/auth.c:2369
#, c-format
-msgid "could not generate random salt"
-msgstr "no se pudo generar una sal aleatoria"
+msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
+msgstr "no se pudo definir la versiรณn de protocolo LDAP: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:702
+#: libpq/auth.c:2409
#, c-format
-msgid "Expected attribute \"%c\" but found \"%s\"."
-msgstr "Se esperaba un atributo ยซ%cยป pero se encontrรณ ยซ%sยป."
+msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
+msgstr "no se pudo cargar la funciรณn _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
-#: libpq/auth-scram.c:710 libpq/auth-scram.c:838
+#: libpq/auth.c:2410
#, c-format
-msgid "Expected character \"=\" for attribute \"%c\"."
-msgstr "Se esperaba el carรกcter ยซ=ยป para el atributo ยซ%cยป."
+msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
+msgstr "LDAP sobre SSL no estรก soportado en esta plataforma."
-#: libpq/auth-scram.c:815
+#: libpq/auth.c:2426
#, c-format
-msgid "Attribute expected, but found end of string."
-msgstr "Se esperaba un atributo, se encontrรณ el fin de la cadena."
+msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
+msgstr "no se pudo iniciar sesiรณn de LDAP TLS: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:828
+#: libpq/auth.c:2497
#, c-format
-msgid "Attribute expected, but found invalid character \"%s\"."
-msgstr "Se esperaba un atributo, se encontrรณ el carรกcter no vรกlido ยซ%sยป."
+msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
+msgstr "servidor LDAP no especificado, y no hay ldapbasedn"
-#: libpq/auth-scram.c:946 libpq/auth-scram.c:968
+#: libpq/auth.c:2504
#, c-format
-msgid "The client selected SCRAM-SHA-256-PLUS, but the SCRAM message does not include channel binding data."
-msgstr "El cliente seleccionรณ SCRAM-SHA-256-PLUS, pero el mensaje SCRAM no incluye los datos de enlazado (binding) del canal."
+msgid "LDAP server not specified"
+msgstr "servidor LDAP no especificado"
-#: libpq/auth-scram.c:953 libpq/auth-scram.c:983
+#: libpq/auth.c:2566
#, c-format
-msgid "Comma expected, but found character \"%s\"."
-msgstr "Se esperaba una coma, se encontrรณ el carรกcter ยซ%sยป."
+msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
+msgstr "carรกcter no vรกlido en nombre de usuario para autentificaciรณn LDAP"
-#: libpq/auth-scram.c:974
+#: libpq/auth.c:2583
#, c-format
-msgid "SCRAM channel binding negotiation error"
-msgstr "error de negociaciรณn de enlazado (binding) de canal SCRAM"
+msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:975
+#: libpq/auth.c:2612
#, c-format
-msgid "The client supports SCRAM channel binding but thinks the server does not. However, this server does support channel binding."
-msgstr "El cliente soporta enlazado (binding) de canal SCRAM, pero piensa que el servidor no. Sin embargo, este servidor sรญ soporta enlazado de canal."
+msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo hacer la bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:997
+#: libpq/auth.c:2626
#, c-format
-msgid "The client selected SCRAM-SHA-256 without channel binding, but the SCRAM message includes channel binding data."
-msgstr "El cliente seleccionรณ SCRAM-SHA-256 sin enlazado de canal, pero el mensaje SCRAM incluye datos de enlazado de canal."
+msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el usuario LDAP ยซ%sยป"
-#: libpq/auth-scram.c:1008
+#: libpq/auth.c:2627
#, c-format
-msgid "unsupported SCRAM channel-binding type \"%s\""
-msgstr "tipo de enlazado de canal SCRAM ยซ%sยป no soportado"
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
+msgstr "La bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป no retornรณ elementos."
-#: libpq/auth-scram.c:1015
+#: libpq/auth.c:2631
#, c-format
-msgid "Unexpected channel-binding flag \"%s\"."
-msgstr "Indicador de enlazado de canal ยซ%sยป inesperado."
+msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
+msgstr "el usuario LDAP ยซ%sยป no es รบnica"
-#: libpq/auth-scram.c:1025
+#: libpq/auth.c:2632
#, c-format
-msgid "client uses authorization identity, but it is not supported"
-msgstr "el cliente usa identidad de autorizaciรณn, pero no estรก soportada"
+msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
+msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
+msgstr[0] "La bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป retornรณ %d elemento."
+msgstr[1] "La bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป retornรณ %d elementos."
-#: libpq/auth-scram.c:1030
+#: libpq/auth.c:2652
#, c-format
-msgid "Unexpected attribute \"%s\" in client-first-message."
-msgstr "Atributo inesperado \"%s\" en client-first-message."
+msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:1046
+#: libpq/auth.c:2673
#, c-format
-msgid "client requires an unsupported SCRAM extension"
-msgstr "el cliente requiere una extensiรณn SCRAM no soportada"
+msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
+msgstr "no se pudo desconectar (unbind) despuรฉs de buscar al usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป"
-#: libpq/auth-scram.c:1060
+#: libpq/auth.c:2704
#, c-format
-msgid "non-printable characters in SCRAM nonce"
-msgstr "caracteres no imprimibles en el ยซnonceยป SCRAM"
+msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
+msgstr "fallรณ el inicio de sesiรณn LDAP para el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:1188
+#: libpq/auth.c:2736
#, c-format
-msgid "could not generate random nonce"
-msgstr "no se pudo generar un ยซnonceยป aleatorio"
+msgid "LDAP diagnostics: %s"
+msgstr "Diagnรณstico LDAP: %s"
-#: libpq/auth-scram.c:1198
+#: libpq/auth.c:2774
#, c-format
-msgid "could not encode random nonce"
-msgstr "no se pudo codificar un ยซnonceยป aleatorio"
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
+msgstr "la autentificaciรณn con certificado fallรณ para el usuario ยซ%sยป: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario"
-#: libpq/auth-scram.c:1304
+#: libpq/auth.c:2795
#, c-format
-msgid "SCRAM channel binding check failed"
-msgstr "la verificaciรณn de enlazado (binding) de canal SCRAM fallรณ"
+msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
+msgstr "la autentificaciรณn por certificado fallรณ para el usuario ยซ%sยป: no se pudo obtener el DN del sujeto"
-#: libpq/auth-scram.c:1322
+#: libpq/auth.c:2818
#, c-format
-msgid "unexpected SCRAM channel-binding attribute in client-final-message"
-msgstr "atributo de enlazado de canal SCRAM inesperado en client-final-message"
+msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
+msgstr "la validaciรณn de certificado (clientcert=verify-full) fallรณ para el usuario ยซ%sยป: discordancia de DN"
-#: libpq/auth-scram.c:1341
+#: libpq/auth.c:2823
#, c-format
-msgid "Malformed proof in client-final-message."
-msgstr "Prueba (proof) mal formada en client-final-message."
+msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
+msgstr "la validaciรณn de certificado (clientcert=verify-full) fallรณ para el usuario ยซ%sยป: discordancia de CN"
-#: libpq/auth-scram.c:1349
+#: libpq/auth.c:2925
#, c-format
-msgid "Garbage found at the end of client-final-message."
-msgstr "Basura encontrada al final de client-final-message."
+msgid "RADIUS server not specified"
+msgstr "servidor RADIUS no especificado"
-#: libpq/auth.c:284
+#: libpq/auth.c:2932
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": host rejected"
-msgstr "la autentificaciรณn fallรณ para el usuario ยซ%sยป: anfitriรณn rechazado"
+msgid "RADIUS secret not specified"
+msgstr "secreto RADIUS no especificado"
-#: libpq/auth.c:287
+#: libpq/auth.c:2946
#, c-format
-msgid "\"trust\" authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn ยซtrustยป fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
+msgstr "la autentificaciรณn RADIUS no soporta contraseรฑas mรกs largas de %d caracteres"
-#: libpq/auth.c:290
+#: libpq/auth.c:3053 libpq/hba.c:1976
#, c-format
-msgid "Ident authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn Ident fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
+msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS ยซ%sยป a direcciรณn: %s"
-#: libpq/auth.c:293
+#: libpq/auth.c:3067
#, c-format
-msgid "Peer authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn Peer fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not generate random encryption vector"
+msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptaciรณn"
-#: libpq/auth.c:298
+#: libpq/auth.c:3104
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not perform MD5 encryption of password"
+msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
+msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseรฑa"
+
+#: libpq/auth.c:3131
#, c-format
-msgid "password authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn password fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not create RADIUS socket: %m"
+msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:303
+#: libpq/auth.c:3153
#, c-format
-msgid "GSSAPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn GSSAPI fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
+msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m"
-#: libpq/auth.c:306
+#: libpq/auth.c:3163
#, c-format
-msgid "SSPI authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn SSPI fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not send RADIUS packet: %m"
+msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:309
+#: libpq/auth.c:3197 libpq/auth.c:3223
#, c-format
-msgid "PAM authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn PAM fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
+msgstr "se agotรณ el tiempo de espera de la respuesta RADIUS desde %s"
-#: libpq/auth.c:312
+#: libpq/auth.c:3216
#, c-format
-msgid "BSD authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn BSD fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
+msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m"
-#: libpq/auth.c:315
+#: libpq/auth.c:3246
#, c-format
-msgid "LDAP authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn LDAP fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "could not read RADIUS response: %m"
+msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m"
-#: libpq/auth.c:318
+#: libpq/auth.c:3259 libpq/auth.c:3263
#, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn por certificado fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
+msgstr "la respuesta RADIUS desde %s fue enviada desde el port incorrecto: %d"
-#: libpq/auth.c:321
+#: libpq/auth.c:3272
#, c-format
-msgid "RADIUS authentication failed for user \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn RADIUS fallรณ para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
+msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es demasiado corta: %d"
-#: libpq/auth.c:324
+#: libpq/auth.c:3279
#, c-format
-msgid "authentication failed for user \"%s\": invalid authentication method"
-msgstr "la autentificaciรณn fallรณ para el usuario ยซ%sยป: mรฉtodo de autentificaciรณn no vรกlido"
+msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
+msgstr "la respuesta RADIUS desde %ss tiene largo corrupto: %d (largo real %d)"
-#: libpq/auth.c:328
+#: libpq/auth.c:3287
#, c-format
-msgid "Connection matched pg_hba.conf line %d: \"%s\""
-msgstr "La conexiรณn coincidiรณ con la lรญnea %d de pg_hba.conf: ยซ%sยป"
+msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
+msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es a una peticiรณn diferente: %d (deberรญa ser %d)"
-#: libpq/auth.c:371
-#, c-format
-msgid "authentication identifier set more than once"
-msgstr "identificador de autentificaciรณn establecido mรกs de una vez"
+#: libpq/auth.c:3312
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
+msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
+msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido"
-#: libpq/auth.c:372
+#: libpq/auth.c:3322
#, c-format
-msgid "previous identifier: \"%s\"; new identifier: \"%s\""
-msgstr "identificador anterior: ยซ%sยป; nuevo identificador: ยซ%sยป"
+msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
+msgstr "la respuesta RADIUS desde %s tiene firma MD5 incorrecta"
-#: libpq/auth.c:381
+#: libpq/auth.c:3340
#, c-format
-msgid "connection authenticated: identity=\"%s\" method=%s (%s:%d)"
-msgstr "conexiรณn autenticada: identidad=ยซ%sยป mรฉtodo=%s (%s:%d)"
+msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
+msgstr "la respuesta RADIUS desde %s tiene cรณdigo no vรกlido (%d) para el usuario ยซ%sยป"
-#: libpq/auth.c:420
+#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
+#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
+#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
#, c-format
-msgid "client certificates can only be checked if a root certificate store is available"
-msgstr "los certificados de cliente sรณlo pueden verificarse si un almacรฉn de certificado raรญz estรก disponible"
+msgid "invalid large-object descriptor: %d"
+msgstr "el descriptor de objeto grande no es vรกlido: %d"
-#: libpq/auth.c:431
+#: libpq/be-fsstubs.c:168
#, c-format
-msgid "connection requires a valid client certificate"
-msgstr "la conexiรณn requiere un certificado de cliente vรกlido"
-
-#: libpq/auth.c:462 libpq/auth.c:508
-msgid "GSS encryption"
-msgstr "cifrado GSS"
+msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
+msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para lectura"
-#: libpq/auth.c:465 libpq/auth.c:511
-msgid "SSL encryption"
-msgstr "cifrado SSL"
+#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
+#, c-format
+msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
+msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
-#: libpq/auth.c:467 libpq/auth.c:513
-msgid "no encryption"
-msgstr "sin cifrado"
+#: libpq/be-fsstubs.c:219
+#, c-format
+msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr "resultado de lo_lseek fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
-#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:473
+#: libpq/be-fsstubs.c:282
#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexiรณn de replicaciรณn para el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, %s"
+msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
+msgstr "resultado de lo_tell fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
-#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:480
+#: libpq/be-fsstubs.c:424
#, c-format
-msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexiรณn para el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, base de datos ยซ%sยป, %s"
+msgid "could not open server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:518
+#: libpq/be-fsstubs.c:447
#, c-format
-msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup matches."
-msgstr "La direcciรณn IP del cliente fue resuelta a ยซ%sยป, este resultado es coincidente."
+msgid "could not read server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:521
+#: libpq/be-fsstubs.c:506
#, c-format
-msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup not checked."
-msgstr "La direcciรณn IP del cliente fue resuelta a ยซ%sยป, este resultado no fue verificado."
+msgid "could not create server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:524
+#: libpq/be-fsstubs.c:518
#, c-format
-msgid "Client IP address resolved to \"%s\", forward lookup does not match."
-msgstr "La direcciรณn IP del cliente fue resuelta a ยซ%sยป, este resultado no es coincidente."
+msgid "could not write server file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:527
+#: libpq/be-fsstubs.c:758
#, c-format
-msgid "Could not translate client host name \"%s\" to IP address: %s."
-msgstr "No se pudo traducir el nombre de host del cliente ยซ%sยป a una direcciรณn IP: %s."
+msgid "large object read request is too large"
+msgstr "el tamaรฑo de peticiรณn de lectura de objeto grande es muy grande"
-#: libpq/auth.c:532
+#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:262 utils/adt/genfile.c:301
+#: utils/adt/genfile.c:337
#, c-format
-msgid "Could not resolve client IP address to a host name: %s."
-msgstr "No se pudo obtener la direcciรณn IP del cliente a un nombre de host: %s."
+msgid "requested length cannot be negative"
+msgstr "el tamaรฑo solicitado no puede ser negativo"
-#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:540
+#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
+#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
+#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\", %s"
-msgstr "no hay una lรญnea en pg_hba.conf para la conexiรณn de replicaciรณn desde el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, %s"
+msgid "permission denied for large object %u"
+msgstr "permiso denegado al objeto grande %u"
-#. translator: last %s describes encryption state
-#: libpq/auth.c:548
+#: libpq/be-secure-common.c:93
#, c-format
-msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\", %s"
-msgstr "no hay una lรญnea en pg_hba.conf para ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, base de datos ยซ%sยป, %s"
+msgid "could not read from command \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer desde la orden ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:721
+#: libpq/be-secure-common.c:113
#, c-format
-msgid "expected password response, got message type %d"
-msgstr "se esperaba una respuesta de contraseรฑa, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+msgid "command \"%s\" failed"
+msgstr "la orden ยซ%sยป fallรณ"
-#: libpq/auth.c:742
+#: libpq/be-secure-common.c:141
#, c-format
-msgid "invalid password packet size"
-msgstr "el tamaรฑo del paquete de contraseรฑa no es vรกlido"
+msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:760
+#: libpq/be-secure-common.c:151
#, c-format
-msgid "empty password returned by client"
-msgstr "el cliente retornรณ una contraseรฑa vacรญa"
+msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "el archivo de llave privada ยซ%sยป no es un archivo regular"
-#: libpq/auth.c:887 libpq/hba.c:1366
+#: libpq/be-secure-common.c:177
#, c-format
-msgid "MD5 authentication is not supported when \"db_user_namespace\" is enabled"
-msgstr "la autentificaciรณn MD5 no estรก soportada cuando ยซdb_user_namespaceยป estรก activo"
+msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
+msgstr "el archivo de llave privada ยซ%sยป debe ser de propiedad del usuario de base de datos o root"
-#: libpq/auth.c:893
+#: libpq/be-secure-common.c:187
#, c-format
-msgid "could not generate random MD5 salt"
-msgstr "no se pudo generar una sal MD5 aleatoria"
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
+msgstr "el archivo de la llave privada ยซ%sยป tiene acceso para el grupo u otros"
-#: libpq/auth.c:959
+#: libpq/be-secure-common.c:189
#, c-format
-msgid "expected SASL response, got message type %d"
-msgstr "se esperaba una respuesta SASL, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
+msgstr "El archivo debe tener permisos u=rw (0600) o menos si es de propiedad del usuario de base deatos, o permisos u=rw,g=r (0640) o menos si es de root."
+
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "error de ยซwrapยป de GSSAPI"
-#: libpq/auth.c:1088 libpq/be-secure-gssapi.c:535
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
#, c-format
-msgid "could not set environment: %m"
-msgstr "no se pudo establecer el ambiente: %m"
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
+msgstr "mensaje saliente GSSAPI no proveerรญa confidencialidad"
-#: libpq/auth.c:1124
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
#, c-format
-msgid "expected GSS response, got message type %d"
-msgstr "se esperaba una respuesta GSS, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
+msgstr "el servidor intentรณ enviar un paquete GSSAPI demasiado grande (%zu > %zu)"
-#: libpq/auth.c:1184
-msgid "accepting GSS security context failed"
-msgstr "fallรณ la aceptaciรณn del contexto de seguridad GSS"
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
+msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente (%zu > %zu)"
-#: libpq/auth.c:1225
-msgid "retrieving GSS user name failed"
-msgstr "fallรณ la obtenciรณn del nombre de usuario GSS"
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "error de ยซunwrapยป de GSSAPI"
-#: libpq/auth.c:1374
-msgid "could not acquire SSPI credentials"
-msgstr "no se pudo obtener las credenciales SSPI"
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#, c-format
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
+msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usรณ confidencialidad"
-#: libpq/auth.c:1399
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
#, c-format
-msgid "expected SSPI response, got message type %d"
-msgstr "se esperaba una respuesta SSPI, se obtuvo mensaje de tipo %d"
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
+msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente (%zu > %d)"
-#: libpq/auth.c:1477
-msgid "could not accept SSPI security context"
-msgstr "no se pudo aceptar un contexto SSPI"
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
+msgid "could not accept GSSAPI security context"
+msgstr "no se pudo aceptar un contexto de seguridad GSSAPI"
-#: libpq/auth.c:1539
-msgid "could not get token from SSPI security context"
-msgstr "no se pudo obtener un testigo (token) desde el contexto de seguridad SSPI"
+#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "error de verificaciรณn de tamaรฑo GSSAPI"
-#: libpq/auth.c:1678 libpq/auth.c:1697
+#: libpq/be-secure-openssl.c:122
#, c-format
-msgid "could not translate name"
-msgstr "no se pudo traducir el nombre"
+msgid "could not create SSL context: %s"
+msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
-#: libpq/auth.c:1710
+#: libpq/be-secure-openssl.c:148
#, c-format
-msgid "realm name too long"
-msgstr "nombre de ยซrealmยป demasiado largo"
+msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth.c:1725
+#: libpq/be-secure-openssl.c:168
#, c-format
-msgid "translated account name too long"
-msgstr "nombre de cuenta traducido demasiado largo"
+msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
+msgstr "el archivo de clave privada \"%s\" no se puede volver a cargar porque requiere una contraseรฑa"
-#: libpq/auth.c:1906
+#: libpq/be-secure-openssl.c:173
#, c-format
-msgid "could not create socket for Ident connection: %m"
-msgstr "no se pudo crear un socket para conexiรณn Ident: %m"
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth.c:1921
+#: libpq/be-secure-openssl.c:182
#, c-format
-msgid "could not bind to local address \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo enlazar a la direcciรณn local ยซ%sยป: %m"
+msgid "check of private key failed: %s"
+msgstr "fallรณ la revisiรณn de la llave privada: %s"
-#: libpq/auth.c:1933
+#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
+#: libpq/be-secure-openssl.c:195 libpq/be-secure-openssl.c:218
#, c-format
-msgid "could not connect to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo conectar al servidor Ident en direcciรณn ยซ%sยป, port %s: %m"
+msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
+msgstr "el valor ยซ%2$sยป para la opciรณn ยซ%1$sยป no estรก soportado en este servidor"
-#: libpq/auth.c:1955
+#: libpq/be-secure-openssl.c:205
#, c-format
-msgid "could not send query to Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo enviar consulta Ident al servidor ยซ%sยป, port %s: %m"
+msgid "could not set minimum SSL protocol version"
+msgstr "no se pudo definir la versiรณn mรญnima de protocolo SSL"
-#: libpq/auth.c:1972
+#: libpq/be-secure-openssl.c:228
#, c-format
-msgid "could not receive response from Ident server at address \"%s\", port %s: %m"
-msgstr "no se pudo recibir respuesta Ident desde el servidor ยซ%sยป, port %s: %m"
+msgid "could not set maximum SSL protocol version"
+msgstr "no se pudo definir la versiรณn mรกxima de protocolo SSL"
-#: libpq/auth.c:1982
+#: libpq/be-secure-openssl.c:244
#, c-format
-msgid "invalidly formatted response from Ident server: \"%s\""
-msgstr "respuesta del servidor Ident en formato no vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid "could not set SSL protocol version range"
+msgstr "no se pudo definir el rango de versiรณn de protocolo SSL"
-#: libpq/auth.c:2035
+#: libpq/be-secure-openssl.c:245
#, c-format
-msgid "peer authentication is not supported on this platform"
-msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn peer no estรก soportado en esta plataforma"
+msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
+msgstr "ยซ%sยป no puede ser mรกs alto que ยซ%sยป"
-#: libpq/auth.c:2039
+#: libpq/be-secure-openssl.c:282
#, c-format
-msgid "could not get peer credentials: %m"
-msgstr "no se pudo recibir credenciales: %m"
+msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
+msgstr "no se pudo establecer la lista de cifrado (no hay cifradores disponibles)"
-#: libpq/auth.c:2051
+#: libpq/be-secure-openssl.c:302
#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %ld: %s"
-msgstr "no se pudo encontrar el ID del usuario local %ld: %s"
+msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raรญz ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth.c:2152
+#: libpq/be-secure-openssl.c:351
#, c-format
-msgid "error from underlying PAM layer: %s"
-msgstr "se ha recibido un error de la biblioteca PAM: %s"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocaciรณn de certificados SSL ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth.c:2163
+#: libpq/be-secure-openssl.c:359
#, c-format
-msgid "unsupported PAM conversation %d/\"%s\""
-msgstr "conversaciรณn PAM no soportada: %d/ยซ%sยป"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el directorio de lista de revocaciรณn de certificados SSL ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth.c:2223
+#: libpq/be-secure-openssl.c:367
#, c-format
-msgid "could not create PAM authenticator: %s"
-msgstr "no se pudo crear autenticador PAM: %s"
+msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocaciรณn de certificados SSL ยซ%sยป o directorio ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/auth.c:2234
+#: libpq/be-secure-openssl.c:425
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_USER) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_USER) fallรณ: %s"
+msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
+msgstr "no se pudo inicializar la conexiรณn SSL: el contexto SSL no estรก instalado"
-#: libpq/auth.c:2266
+#: libpq/be-secure-openssl.c:436
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_RHOST) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_RHOST) fallรณ: %s"
+msgid "could not initialize SSL connection: %s"
+msgstr "no se pudo inicializar la conexiรณn SSL: %s"
-#: libpq/auth.c:2278
+#: libpq/be-secure-openssl.c:444
#, c-format
-msgid "pam_set_item(PAM_CONV) failed: %s"
-msgstr "pam_set_item(PAM_CONV) fallรณ: %s"
+msgid "could not set SSL socket: %s"
+msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
-#: libpq/auth.c:2291
+#: libpq/be-secure-openssl.c:499
#, c-format
-msgid "pam_authenticate failed: %s"
-msgstr "pam_authenticate fallรณ: %s"
+msgid "could not accept SSL connection: %m"
+msgstr "no se pudo aceptar una conexiรณn SSL: %m"
-#: libpq/auth.c:2304
+#: libpq/be-secure-openssl.c:503 libpq/be-secure-openssl.c:556
#, c-format
-msgid "pam_acct_mgmt failed: %s"
-msgstr "pam_acct_mgmt fallรณ: %s"
+msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
+msgstr "no se pudo aceptar una conexiรณn SSL: se detectรณ EOF"
-#: libpq/auth.c:2315
+#: libpq/be-secure-openssl.c:542
#, c-format
-msgid "could not release PAM authenticator: %s"
-msgstr "no se pudo liberar autenticador PAM: %s"
+msgid "could not accept SSL connection: %s"
+msgstr "no se pudo aceptar una conexiรณn SSL: %s"
-#: libpq/auth.c:2395
+#: libpq/be-secure-openssl.c:545
#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: error code %d"
-msgstr "no se pudo inicializar LDAP: cรณdigo de error %d"
+msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
+msgstr "Esto puede indicar que el cliente no soporta ninguna versiรณn del protocolo SSL entre %s and %s."
-#: libpq/auth.c:2432
+#: libpq/be-secure-openssl.c:561 libpq/be-secure-openssl.c:741
+#: libpq/be-secure-openssl.c:805
#, c-format
-msgid "could not extract domain name from ldapbasedn"
-msgstr "no se pudo extraer el nombre de dominio de ldapbasedn"
+msgid "unrecognized SSL error code: %d"
+msgstr "cรณdigo de error SSL no reconocido: %d"
-#: libpq/auth.c:2440
+#: libpq/be-secure-openssl.c:607
#, c-format
-msgid "LDAP authentication could not find DNS SRV records for \"%s\""
-msgstr "la autentificaciรณn LDAP no pudo encontrar registros DNS SRV para ยซ%sยป"
+msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
+msgstr "el ยซcommon nameยป del certificado SSL contiene un carรกcter null"
-#: libpq/auth.c:2442
+#: libpq/be-secure-openssl.c:647
#, c-format
-msgid "Set an LDAP server name explicitly."
-msgstr "Defina un nombre de servidor LDAP explรญcitamente."
+msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
+msgstr "el elemento de nombre distinguido en el certificado SSL contiene un carรกcter null"
-#: libpq/auth.c:2494
+#: libpq/be-secure-openssl.c:730 libpq/be-secure-openssl.c:789
#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: %s"
-msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %s"
+msgid "SSL error: %s"
+msgstr "error de SSL: %s"
-#: libpq/auth.c:2504
+#: libpq/be-secure-openssl.c:971
#, c-format
-msgid "ldaps not supported with this LDAP library"
-msgstr "ldaps no estรก soportado con esta biblioteca LDAP"
+msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de parรกmetros DH ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:2512
+#: libpq/be-secure-openssl.c:983
#, c-format
-msgid "could not initialize LDAP: %m"
-msgstr "no se pudo inicializar LDAP: %m"
+msgid "could not load DH parameters file: %s"
+msgstr "no se pudo cargar el archivo de parรกmetros DH: %s"
-#: libpq/auth.c:2522
+#: libpq/be-secure-openssl.c:993
#, c-format
-msgid "could not set LDAP protocol version: %s"
-msgstr "no se pudo definir la versiรณn de protocolo LDAP: %s"
+msgid "invalid DH parameters: %s"
+msgstr "parรกmetros DH no vรกlidos: %s"
-#: libpq/auth.c:2562
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1002
#, c-format
-msgid "could not load function _ldap_start_tls_sA in wldap32.dll"
-msgstr "no se pudo cargar la funciรณn _ldap_start_tls_sA en wldap32.dll"
+msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
+msgstr "parรกmetros DH no vรกlidos: p no es primo"
-#: libpq/auth.c:2563
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1011
#, c-format
-msgid "LDAP over SSL is not supported on this platform."
-msgstr "LDAP sobre SSL no estรก soportado en esta plataforma."
+msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
+msgstr "parรกmetros DH no vรกlidos: no hay generador apropiado o primo seguro"
-#: libpq/auth.c:2579
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1172
#, c-format
-msgid "could not start LDAP TLS session: %s"
-msgstr "no se pudo iniciar sesiรณn de LDAP TLS: %s"
+msgid "DH: could not load DH parameters"
+msgstr "DH: no se pudo cargar los parรกmetros DH"
-#: libpq/auth.c:2650
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1180
#, c-format
-msgid "LDAP server not specified, and no ldapbasedn"
-msgstr "servidor LDAP no especificado, y no hay ldapbasedn"
+msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
+msgstr "DH: no se pudo definir los parรกmetros DH: %s"
-#: libpq/auth.c:2657
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1207
#, c-format
-msgid "LDAP server not specified"
-msgstr "servidor LDAP no especificado"
+msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
+msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s"
-#: libpq/auth.c:2719
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1216
#, c-format
-msgid "invalid character in user name for LDAP authentication"
-msgstr "carรกcter no vรกlido en nombre de usuario para autentificaciรณn LDAP"
+msgid "ECDH: could not create key"
+msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave"
-#: libpq/auth.c:2736
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1244
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "cรณdigo de error SSL no reportado"
+
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1248
#, c-format
-msgid "could not perform initial LDAP bind for ldapbinddn \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo hacer el enlace LDAP inicial para el ldapbinddb ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "cรณdigo de error SSL %lu"
-#: libpq/auth.c:2765
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1402
#, c-format
-msgid "could not search LDAP for filter \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo hacer la bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
+msgid "could not create BIO"
+msgstr "no se pudo crear BIO"
-#: libpq/auth.c:2779
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1412
#, c-format
-msgid "LDAP user \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el usuario LDAP ยซ%sยป"
+msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
+msgstr "no se pudo obtener NID para objeto ASN1_OBJECT"
-#: libpq/auth.c:2780
+#: libpq/be-secure-openssl.c:1420
#, c-format
-msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned no entries."
-msgstr "La bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป no retornรณ elementos."
+msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
+msgstr "no se pudo convertir NID %d en una estructura ASN1_OBJECT"
-#: libpq/auth.c:2784
+#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
#, c-format
-msgid "LDAP user \"%s\" is not unique"
-msgstr "el usuario LDAP ยซ%sยป no es รบnica"
+msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
+msgstr "terminando la conexiรณn debido al tรฉrmino inesperado de postmaster"
-#: libpq/auth.c:2785
+#: libpq/crypt.c:49
#, c-format
-msgid "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entry."
-msgid_plural "LDAP search for filter \"%s\" on server \"%s\" returned %d entries."
-msgstr[0] "La bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป retornรณ %d elemento."
-msgstr[1] "La bรบsqueda LDAP para el filtro ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป retornรณ %d elementos."
+msgid "Role \"%s\" does not exist."
+msgstr "No existe el rol ยซ%sยป."
-#: libpq/auth.c:2805
+#: libpq/crypt.c:59
#, c-format
-msgid "could not get dn for the first entry matching \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo obtener el dn para la primera entrada que coincide con ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
+msgid "User \"%s\" has no password assigned."
+msgstr "El usuario ยซ%sยป no tiene una contraseรฑa asignada."
-#: libpq/auth.c:2826
+#: libpq/crypt.c:77
#, c-format
-msgid "could not unbind after searching for user \"%s\" on server \"%s\""
-msgstr "no se pudo desconectar (unbind) despuรฉs de buscar al usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป"
+msgid "User \"%s\" has an expired password."
+msgstr "El usuario ยซ%sยป tiene contraseรฑa expirada."
-#: libpq/auth.c:2857
+#: libpq/crypt.c:181
#, c-format
-msgid "LDAP login failed for user \"%s\" on server \"%s\": %s"
-msgstr "fallรณ el inicio de sesiรณn LDAP para el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป: %s"
+msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
+msgstr "El usuario \"%s\" tiene una contraseรฑa que no se puede usar con la autentificaciรณn MD5."
-#: libpq/auth.c:2889
+#: libpq/crypt.c:202 libpq/crypt.c:244 libpq/crypt.c:264
#, c-format
-msgid "LDAP diagnostics: %s"
-msgstr "Diagnรณstico LDAP: %s"
+msgid "Password does not match for user \"%s\"."
+msgstr "La contraseรฑa no coincide para el usuario ยซ%sยป."
-#: libpq/auth.c:2927
+#: libpq/crypt.c:283
#, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": client certificate contains no user name"
-msgstr "la autentificaciรณn con certificado fallรณ para el usuario ยซ%sยป: el certificado de cliente no contiene un nombre de usuario"
+msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
+msgstr "La contraseรฑa del usuario \"%s\" estรก en un formato no reconocido."
-#: libpq/auth.c:2948
+#: libpq/hba.c:209
#, c-format
-msgid "certificate authentication failed for user \"%s\": unable to retrieve subject DN"
-msgstr "la autentificaciรณn por certificado fallรณ para el usuario ยซ%sยป: no se pudo obtener el DN del sujeto"
+msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
+msgstr "una palabra en el archivo de autentificaciรณn es demasiado larga, omitiendo: ยซ%sยป"
-#: libpq/auth.c:2971
+#: libpq/hba.c:381
#, c-format
-msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": DN mismatch"
-msgstr "la validaciรณn de certificado (clientcert=verify-full) fallรณ para el usuario ยซ%sยป: discordancia de DN"
+msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaciรณn ยซ@%sยป como ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/auth.c:2976
+#: libpq/hba.c:832
#, c-format
-msgid "certificate validation (clientcert=verify-full) failed for user \"%s\": CN mismatch"
-msgstr "la validaciรณn de certificado (clientcert=verify-full) fallรณ para el usuario ยซ%sยป: discordancia de CN"
+msgid "error enumerating network interfaces: %m"
+msgstr "error al enumerar interfaces de red: %m"
-#: libpq/auth.c:3078
+#. translator: the second %s is a list of auth methods
+#: libpq/hba.c:859
#, c-format
-msgid "RADIUS server not specified"
-msgstr "servidor RADIUS no especificado"
+msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
+msgstr "la opciรณn de autentificaciรณn ยซ%sยป sรณlo es vรกlida para los mรฉtodos de autentificaciรณn %s"
-#: libpq/auth.c:3085
+#: libpq/hba.c:861 libpq/hba.c:881 libpq/hba.c:916 libpq/hba.c:967
+#: libpq/hba.c:981 libpq/hba.c:1005 libpq/hba.c:1013 libpq/hba.c:1025
+#: libpq/hba.c:1046 libpq/hba.c:1059 libpq/hba.c:1079 libpq/hba.c:1101
+#: libpq/hba.c:1113 libpq/hba.c:1172 libpq/hba.c:1192 libpq/hba.c:1206
+#: libpq/hba.c:1226 libpq/hba.c:1237 libpq/hba.c:1252 libpq/hba.c:1271
+#: libpq/hba.c:1287 libpq/hba.c:1299 libpq/hba.c:1336 libpq/hba.c:1377
+#: libpq/hba.c:1390 libpq/hba.c:1412 libpq/hba.c:1424 libpq/hba.c:1442
+#: libpq/hba.c:1492 libpq/hba.c:1536 libpq/hba.c:1547 libpq/hba.c:1563
+#: libpq/hba.c:1580 libpq/hba.c:1591 libpq/hba.c:1610 libpq/hba.c:1626
+#: libpq/hba.c:1642 libpq/hba.c:1700 libpq/hba.c:1717 libpq/hba.c:1730
+#: libpq/hba.c:1742 libpq/hba.c:1761 libpq/hba.c:1847 libpq/hba.c:1865
+#: libpq/hba.c:1959 libpq/hba.c:1978 libpq/hba.c:2007 libpq/hba.c:2020
+#: libpq/hba.c:2043 libpq/hba.c:2065 libpq/hba.c:2079 tsearch/ts_locale.c:232
#, c-format
-msgid "RADIUS secret not specified"
-msgstr "secreto RADIUS no especificado"
+msgid "line %d of configuration file \"%s\""
+msgstr "lรญnea %d del archivo de configuraciรณn ยซ%sยป"
-#: libpq/auth.c:3099
+#: libpq/hba.c:879
#, c-format
-msgid "RADIUS authentication does not support passwords longer than %d characters"
-msgstr "la autentificaciรณn RADIUS no soporta contraseรฑas mรกs largas de %d caracteres"
+msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
+msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป requiere que el argumento ยซ%sยป estรฉ definido"
-#: libpq/auth.c:3206 libpq/hba.c:2004
+#: libpq/hba.c:903
#, c-format
-msgid "could not translate RADIUS server name \"%s\" to address: %s"
-msgstr "no se pudo traducir el nombre de servidor RADIUS ยซ%sยป a direcciรณn: %s"
+msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
+msgstr "falta una entrada en el archivo ยซ%sยป al final de la lรญnea %d"
-#: libpq/auth.c:3220
+#: libpq/hba.c:915
#, c-format
-msgid "could not generate random encryption vector"
-msgstr "no se pudo generar un vector aleatorio de encriptaciรณn"
+msgid "multiple values in ident field"
+msgstr "mรบltiples valores en campo ยซidentยป"
-#: libpq/auth.c:3254
+#: libpq/hba.c:965
#, c-format
-msgid "could not perform MD5 encryption of password"
-msgstr "no se pudo efectuar cifrado MD5 de la contraseรฑa"
+msgid "multiple values specified for connection type"
+msgstr "mรบltiples valores especificados para tipo de conexiรณn"
-#: libpq/auth.c:3280
+#: libpq/hba.c:966
#, c-format
-msgid "could not create RADIUS socket: %m"
-msgstr "no se pudo crear el socket RADIUS: %m"
+msgid "Specify exactly one connection type per line."
+msgstr "Especifique exactamente un tipo de conexiรณn por lรญnea."
-#: libpq/auth.c:3302
+#: libpq/hba.c:980
#, c-format
-msgid "could not bind local RADIUS socket: %m"
-msgstr "no se pudo enlazar el socket RADIUS local: %m"
+msgid "local connections are not supported by this build"
+msgstr "las conexiones locales no estรกn soportadas en este servidor"
-#: libpq/auth.c:3312
+#: libpq/hba.c:1003
#, c-format
-msgid "could not send RADIUS packet: %m"
-msgstr "no se pudo enviar el paquete RADIUS: %m"
+msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
+msgstr "el registro hostssl no puede coincidir porque SSL estรก deshabilitado"
-#: libpq/auth.c:3345 libpq/auth.c:3371
+#: libpq/hba.c:1004
#, c-format
-msgid "timeout waiting for RADIUS response from %s"
-msgstr "se agotรณ el tiempo de espera de la respuesta RADIUS desde %s"
+msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
+msgstr "Defina ยซssl = onยป en postgresql.conf."
-#: libpq/auth.c:3364
+#: libpq/hba.c:1012
#, c-format
-msgid "could not check status on RADIUS socket: %m"
-msgstr "no se pudo verificar el estado en el socket %m"
+msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
+msgstr "el registro hostssl no puede coincidir porque SSL no estรก soportado en esta instalaciรณn"
-#: libpq/auth.c:3394
+#: libpq/hba.c:1024
#, c-format
-msgid "could not read RADIUS response: %m"
-msgstr "no se pudo leer la respuesta RADIUS: %m"
+msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
+msgstr "el registro hostgssenc no puede coincidir porque GSSAPI no estรก soportado en esta instalaciรณn"
-#: libpq/auth.c:3407 libpq/auth.c:3411
+#: libpq/hba.c:1044
#, c-format
-msgid "RADIUS response from %s was sent from incorrect port: %d"
-msgstr "la respuesta RADIUS desde %s fue enviada desde el port incorrecto: %d"
+msgid "invalid connection type \"%s\""
+msgstr "tipo de conexiรณn ยซ%sยป no vรกlido"
-#: libpq/auth.c:3420
+#: libpq/hba.c:1058
#, c-format
-msgid "RADIUS response from %s too short: %d"
-msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es demasiado corta: %d"
+msgid "end-of-line before database specification"
+msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de base de datos"
-#: libpq/auth.c:3427
+#: libpq/hba.c:1078
#, c-format
-msgid "RADIUS response from %s has corrupt length: %d (actual length %d)"
-msgstr "la respuesta RADIUS desde %ss tiene largo corrupto: %d (largo real %d)"
+msgid "end-of-line before role specification"
+msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de rol"
-#: libpq/auth.c:3435
+#: libpq/hba.c:1100
#, c-format
-msgid "RADIUS response from %s is to a different request: %d (should be %d)"
-msgstr "la respuesta RADIUS desde %s es a una peticiรณn diferente: %d (deberรญa ser %d)"
+msgid "end-of-line before IP address specification"
+msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de direcciรณn IP"
-#: libpq/auth.c:3460
+#: libpq/hba.c:1111
#, c-format
-msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
-msgstr "no se pudo realizar cifrado MD5 del paquete recibido"
+msgid "multiple values specified for host address"
+msgstr "mรบltiples valores especificados para la direcciรณn de anfitriรณn"
-#: libpq/auth.c:3469
+#: libpq/hba.c:1112
#, c-format
-msgid "RADIUS response from %s has incorrect MD5 signature"
-msgstr "la respuesta RADIUS desde %s tiene firma MD5 incorrecta"
+msgid "Specify one address range per line."
+msgstr "Especifique un rango de direcciones por lรญnea."
-#: libpq/auth.c:3487
+#: libpq/hba.c:1170
#, c-format
-msgid "RADIUS response from %s has invalid code (%d) for user \"%s\""
-msgstr "la respuesta RADIUS desde %s tiene cรณdigo no vรกlido (%d) para el usuario ยซ%sยป"
+msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
+msgstr "direcciรณn IP ยซ%sยป no vรกlida: %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:128 libpq/be-fsstubs.c:157 libpq/be-fsstubs.c:185
-#: libpq/be-fsstubs.c:211 libpq/be-fsstubs.c:236 libpq/be-fsstubs.c:274
-#: libpq/be-fsstubs.c:297 libpq/be-fsstubs.c:545
+#: libpq/hba.c:1190
#, c-format
-msgid "invalid large-object descriptor: %d"
-msgstr "el descriptor de objeto grande no es vรกlido: %d"
+msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
+msgstr "especificar tanto el nombre de host como la mรกscara CIDR no es vรกlido: ยซ%sยป"
-#: libpq/be-fsstubs.c:168
+#: libpq/hba.c:1204
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for reading"
-msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para lectura"
+msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
+msgstr "mรกscara CIDR no vรกlida en direcciรณn ยซ%sยป"
-#: libpq/be-fsstubs.c:192 libpq/be-fsstubs.c:552
+#: libpq/hba.c:1224
#, c-format
-msgid "large object descriptor %d was not opened for writing"
-msgstr "el descriptor de objeto grande %d no fue abierto para escritura"
+msgid "end-of-line before netmask specification"
+msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de mรกscara de red"
-#: libpq/be-fsstubs.c:219
+#: libpq/hba.c:1225
#, c-format
-msgid "lo_lseek result out of range for large-object descriptor %d"
-msgstr "resultado de lo_lseek fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
+msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
+msgstr "Especifique un rango de direcciones en notaciรณn CIDR, o provea una netmask separadamente."
-#: libpq/be-fsstubs.c:282
+#: libpq/hba.c:1236
#, c-format
-msgid "lo_tell result out of range for large-object descriptor %d"
-msgstr "resultado de lo_tell fuera de rango para el descriptor de objeto grande %d"
+msgid "multiple values specified for netmask"
+msgstr "mรบltiples valores especificados para la mรกscara de red"
-#: libpq/be-fsstubs.c:424
+#: libpq/hba.c:1250
#, c-format
-msgid "could not open server file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de servidor ยซ%sยป: %m"
+msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
+msgstr "mรกscara IP ยซ%sยป no vรกlida: %s"
-#: libpq/be-fsstubs.c:447
+#: libpq/hba.c:1270
#, c-format
-msgid "could not read server file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de servidor ยซ%sยป: %m"
+msgid "IP address and mask do not match"
+msgstr "La direcciรณn y mรกscara IP no coinciden"
-#: libpq/be-fsstubs.c:506
+#: libpq/hba.c:1286
#, c-format
-msgid "could not create server file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo del servidor ยซ%sยป: %m"
+msgid "end-of-line before authentication method"
+msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de mรฉtodo de autentificaciรณn"
-#: libpq/be-fsstubs.c:518
+#: libpq/hba.c:1297
#, c-format
-msgid "could not write server file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo del servidor ยซ%sยป: %m"
+msgid "multiple values specified for authentication type"
+msgstr "mรบltiples valores especificados para el tipo de autentificaciรณn"
-#: libpq/be-fsstubs.c:758
+#: libpq/hba.c:1298
#, c-format
-msgid "large object read request is too large"
-msgstr "el tamaรฑo de peticiรณn de lectura de objeto grande es muy grande"
+msgid "Specify exactly one authentication type per line."
+msgstr "Especifique exactamente un tipo de autentificaciรณn por lรญnea."
-#: libpq/be-fsstubs.c:800 utils/adt/genfile.c:267 utils/adt/genfile.c:306
-#: utils/adt/genfile.c:342
+#: libpq/hba.c:1375
#, c-format
-msgid "requested length cannot be negative"
-msgstr "el tamaรฑo solicitado no puede ser negativo"
+msgid "invalid authentication method \"%s\""
+msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
-#: libpq/be-fsstubs.c:851 storage/large_object/inv_api.c:299
-#: storage/large_object/inv_api.c:311 storage/large_object/inv_api.c:508
-#: storage/large_object/inv_api.c:619 storage/large_object/inv_api.c:809
+#: libpq/hba.c:1388
#, c-format
-msgid "permission denied for large object %u"
-msgstr "permiso denegado al objeto grande %u"
+msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
+msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido: este servidor no lo soporta"
-#: libpq/be-secure-common.c:93
+#: libpq/hba.c:1411
#, c-format
-msgid "could not read from command \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer desde la orden ยซ%sยป: %m"
+msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
+msgstr "la autentificaciรณn gssapi no estรก soportada en conexiones locales"
-#: libpq/be-secure-common.c:113
+#: libpq/hba.c:1423
#, c-format
-msgid "command \"%s\" failed"
-msgstr "la orden ยซ%sยป fallรณ"
+msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
+msgstr "la autentificaciรณn peer sรณlo estรก soportada en conexiones locales"
-#: libpq/be-secure-common.c:141
+#: libpq/hba.c:1441
#, c-format
-msgid "could not access private key file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al archivo de la llave privada ยซ%sยป: %m"
+msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
+msgstr "la autentificaciรณn cert sรณlo estรก soportada en conexiones hostssl"
-#: libpq/be-secure-common.c:150
+#: libpq/hba.c:1491
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
-msgstr "el archivo de llave privada ยซ%sยป no es un archivo regular"
+msgid "authentication option not in name=value format: %s"
+msgstr "opciรณn de autentificaciรณn en formato nombre=valor: %s"
-#: libpq/be-secure-common.c:165
+#: libpq/hba.c:1535
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
-msgstr "el archivo de llave privada ยซ%sยป debe ser de propiedad del usuario de base de datos o root"
+msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
+msgstr "no se puede usar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter o ldapurl junto con ldapprefix"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/hba.c:1546
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
-msgstr "el archivo de la llave privada ยซ%sยป tiene acceso para el grupo u otros"
+msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
+msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn ยซldapยป requiere que los argumento ยซldapbasednยป, ยซldapprefixยป o ยซldapsuffixยป estรฉn definidos"
-#: libpq/be-secure-common.c:190
+#: libpq/hba.c:1562
#, c-format
-msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
-msgstr "El archivo debe tener permisos u=rw (0600) o menos si es de propiedad del usuario de base deatos, o permisos u=rw,g=r (0640) o menos si es de root."
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:204
-msgid "GSSAPI wrap error"
-msgstr "error de ยซwrapยป de GSSAPI"
+msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
+msgstr "no se puede usar ldapsearchattribute junto con ldapsearchfilter"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:211
+#: libpq/hba.c:1579
#, c-format
-msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality"
-msgstr "mensaje saliente GSSAPI no proveerรญa confidencialidad"
+msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
+msgstr "la lista de servidores RADIUS no puede ser vacรญa"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:218 libpq/be-secure-gssapi.c:622
+#: libpq/hba.c:1590
#, c-format
-msgid "server tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)"
-msgstr "el servidor intentรณ enviar un paquete GSSAPI demasiado grande (%zu > %zu)"
+msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
+msgstr "la lista de secretos RADIUS no puede ser vacรญa"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:351
+#: libpq/hba.c:1607
#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %zu)"
-msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente (%zu > %zu)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:389
-msgid "GSSAPI unwrap error"
-msgstr "error de ยซunwrapยป de GSSAPI"
+msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "el nรบmero de secretos RADIUS (%d) debe ser 1 o igual al nรบmero de servidores RADIUS (%d)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:396
+#: libpq/hba.c:1623
#, c-format
-msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality"
-msgstr "mensaje GSSAPI entrante no usรณ confidencialidad"
+msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "el nรบmero de puertos RADIUS (%d) debe ser 1 o igual al nรบmero de servidores RADIUS (%d)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:570
+#: libpq/hba.c:1639
#, c-format
-msgid "oversize GSSAPI packet sent by the client (%zu > %d)"
-msgstr "paquete GSSAPI demasiado grande enviado por el cliente (%zu > %d)"
-
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:594
-msgid "could not accept GSSAPI security context"
-msgstr "no se pudo aceptar un contexto de seguridad GSSAPI"
+msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
+msgstr "el nรบmero de identificadores RADIUS (%d) debe ser 1 o igual al nรบmero de servidores RADIUS (%d)"
-#: libpq/be-secure-gssapi.c:689
-msgid "GSSAPI size check error"
-msgstr "error de verificaciรณn de tamaรฑo GSSAPI"
+#: libpq/hba.c:1690
+msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
+msgstr "ident, peer, gssapi, sspi y cert"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:115
+#: libpq/hba.c:1699
#, c-format
-msgid "could not create SSL context: %s"
-msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s"
+msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientcert sรณlo puede ser configurado en lรญneas ยซhostsslยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:141
+#: libpq/hba.c:1716
#, c-format
-msgid "could not load server certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de certificado de servidor ยซ%sยป: %s"
+msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
+msgstr "clientcert solo acepta ยซverify-fullยป cuando se emplea autentificaciรณn ยซcertยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:161
+#: libpq/hba.c:1729
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" cannot be reloaded because it requires a passphrase"
-msgstr "el archivo de clave privada \"%s\" no se puede volver a cargar porque requiere una contraseรฑa"
+msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
+msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro clientcert: ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:166
+#: libpq/hba.c:1741
#, c-format
-msgid "could not load private key file \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada ยซ%sยป: %s"
+msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
+msgstr "clientname solo puede ser configurado en lรญneas ยซhostsslยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:175
+#: libpq/hba.c:1760
#, c-format
-msgid "check of private key failed: %s"
-msgstr "fallรณ la revisiรณn de la llave privada: %s"
+msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
+msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro clientname: ยซ%sยป"
-#. translator: first %s is a GUC option name, second %s is its value
-#: libpq/be-secure-openssl.c:188 libpq/be-secure-openssl.c:211
+#: libpq/hba.c:1793
#, c-format
-msgid "\"%s\" setting \"%s\" not supported by this build"
-msgstr "el valor ยซ%2$sยป para la opciรณn ยซ%1$sยป no estรก soportado en este servidor"
+msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo interpretar la URL LDAP ยซ%sยป: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:198
+#: libpq/hba.c:1804
#, c-format
-msgid "could not set minimum SSL protocol version"
-msgstr "no se pudo definir la versiรณn mรญnima de protocolo SSL"
+msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
+msgstr "esquema de URL LDAP no soportado: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:221
+#: libpq/hba.c:1828
#, c-format
-msgid "could not set maximum SSL protocol version"
-msgstr "no se pudo definir la versiรณn mรกxima de protocolo SSL"
+msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
+msgstr "las URLs LDAP no estรก soportado en esta plataforma"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:237
+#: libpq/hba.c:1846
#, c-format
-msgid "could not set SSL protocol version range"
-msgstr "no se pudo definir el rango de versiรณn de protocolo SSL"
+msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
+msgstr "valor ldapscheme no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:238
+#: libpq/hba.c:1864
#, c-format
-msgid "\"%s\" cannot be higher than \"%s\""
-msgstr "ยซ%sยป no puede ser mรกs alto que ยซ%sยป"
+msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
+msgstr "nรบmero de puerto LDAP no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:275
-#, c-format
-msgid "could not set the cipher list (no valid ciphers available)"
-msgstr "no se pudo establecer la lista de cifrado (no hay cifradores disponibles)"
+#: libpq/hba.c:1910 libpq/hba.c:1917
+msgid "gssapi and sspi"
+msgstr "gssapi y sspi"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:295
-#, c-format
-msgid "could not load root certificate file \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo del certificado raรญz ยซ%sยป: %s"
+#: libpq/hba.c:1926 libpq/hba.c:1935
+msgid "sspi"
+msgstr "sspi"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:344
+#: libpq/hba.c:1957
#, c-format
-msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocaciรณn de certificados SSL ยซ%sยป: %s"
+msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de servidores RADIUS ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:352
+#: libpq/hba.c:2005
#, c-format
-msgid "could not load SSL certificate revocation list directory \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar el directorio de lista de revocaciรณn de certificados SSL ยซ%sยป: %s"
+msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de port RADIUS ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:360
+#: libpq/hba.c:2019
#, c-format
-msgid "could not load SSL certificate revocation list file \"%s\" or directory \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de lista de revocaciรณn de certificados SSL ยซ%sยป o directorio ยซ%sยป: %s"
+msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
+msgstr "nรบmero de puerto RADIUS no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:418
+#: libpq/hba.c:2041
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: SSL context not set up"
-msgstr "no se pudo inicializar la conexiรณn SSL: el contexto SSL no estรก instalado"
+msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de secretos RADIUS ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:429
+#: libpq/hba.c:2063
#, c-format
-msgid "could not initialize SSL connection: %s"
-msgstr "no se pudo inicializar la conexiรณn SSL: %s"
+msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadoes RADIUS ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:437
+#: libpq/hba.c:2077
#, c-format
-msgid "could not set SSL socket: %s"
-msgstr "no se definir un socket SSL: %s"
+msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
+msgstr "nombre de opciรณn de autentificaciรณn desconocido: ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:492
+#: libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376 guc-file.l:631
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %m"
-msgstr "no se pudo aceptar una conexiรณn SSL: %m"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:496 libpq/be-secure-openssl.c:549
+#: libpq/hba.c:2274
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: EOF detected"
-msgstr "no se pudo aceptar una conexiรณn SSL: se detectรณ EOF"
+msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
+msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป no contiene lรญneas"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:535
+#: libpq/hba.c:2374
#, c-format
-msgid "could not accept SSL connection: %s"
-msgstr "no se pudo aceptar una conexiรณn SSL: %s"
+msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
+msgstr "la expresiรณn regular ยซ%sยป no es vรกlida: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:538
+#: libpq/hba.c:2437
#, c-format
-msgid "This may indicate that the client does not support any SSL protocol version between %s and %s."
-msgstr "Esto puede indicar que el cliente no soporta ninguna versiรณn del protocolo SSL entre %s and %s."
+msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
+msgstr "la coincidencia de expresiรณn regular para ยซ%sยป fallรณ: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:554 libpq/be-secure-openssl.c:734
-#: libpq/be-secure-openssl.c:798
+#: libpq/hba.c:2456
#, c-format
-msgid "unrecognized SSL error code: %d"
-msgstr "cรณdigo de error SSL no reconocido: %d"
+msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
+msgstr "la expresiรณn regular ยซ%sยป no tiene subexpresiones segรบn lo requiere la referencia hacia atrรกs en ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:600
+#: libpq/hba.c:2552
#, c-format
-msgid "SSL certificate's common name contains embedded null"
-msgstr "el ยซcommon nameยป del certificado SSL contiene un carรกcter null"
+msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
+msgstr "el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%s) no coinciden"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:640
+#: libpq/hba.c:2572
#, c-format
-msgid "SSL certificate's distinguished name contains embedded null"
-msgstr "el elemento de nombre distinguido en el certificado SSL contiene un carรกcter null"
+msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
+msgstr "no hay coincidencia en el mapa ยซ%sยป para el usuario ยซ%sยป autentificado como ยซ%sยป"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:723 libpq/be-secure-openssl.c:782
+#: libpq/hba.c:2605 utils/adt/hbafuncs.c:512
#, c-format
-msgid "SSL error: %s"
-msgstr "error de SSL: %s"
+msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:964
+#: libpq/pqcomm.c:204
#, c-format
-msgid "could not open DH parameters file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de parรกmetros DH ยซ%sยป: %m"
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
+msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:976
+#: libpq/pqcomm.c:362
#, c-format
-msgid "could not load DH parameters file: %s"
-msgstr "no se pudo cargar el archivo de parรกmetros DH: %s"
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
+msgstr "la ruta al socket de dominio Unix ยซ%sยป es demasiado larga (mรกximo %d bytes)"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:986
+#: libpq/pqcomm.c:383
#, c-format
-msgid "invalid DH parameters: %s"
-msgstr "parรกmetros DH no vรกlidos: %s"
+msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "no se pudo traducir el nombre de host ยซ%sยป, servicio ยซ%sยป a direcciรณn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:995
+#: libpq/pqcomm.c:387
#, c-format
-msgid "invalid DH parameters: p is not prime"
-msgstr "parรกmetros DH no vรกlidos: p no es primo"
+msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
+msgstr "no se pudo traducir el servicio ยซ%sยป a direcciรณn: %s"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1004
+#: libpq/pqcomm.c:414
#, c-format
-msgid "invalid DH parameters: neither suitable generator or safe prime"
-msgstr "parรกmetros DH no vรกlidos: no hay generador apropiado o primo seguro"
+msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
+msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1165
-#, c-format
-msgid "DH: could not load DH parameters"
-msgstr "DH: no se pudo cargar los parรกmetros DH"
+#: libpq/pqcomm.c:423
+msgid "IPv4"
+msgstr "IPv4"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1173
-#, c-format
-msgid "DH: could not set DH parameters: %s"
-msgstr "DH: no se pudo definir los parรกmetros DH: %s"
+#: libpq/pqcomm.c:427
+msgid "IPv6"
+msgstr "IPv6"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1200
-#, c-format
-msgid "ECDH: unrecognized curve name: %s"
-msgstr "ECDH: nombre de curva no reconocida: %s"
+#: libpq/pqcomm.c:432
+msgid "Unix"
+msgstr "Unix"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1209
+#: libpq/pqcomm.c:437
#, c-format
-msgid "ECDH: could not create key"
-msgstr "ECDH: no se pudo crear la llave"
+msgid "unrecognized address family %d"
+msgstr "la familia de direcciones %d no reconocida"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1237
-msgid "no SSL error reported"
-msgstr "cรณdigo de error SSL no reportado"
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:463
+#, c-format
+msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el socket %s de escucha para la direcciรณn ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1241
+#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:489 libpq/pqcomm.c:507
#, c-format
-msgid "SSL error code %lu"
-msgstr "cรณdigo de error SSL %lu"
+msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
+msgstr "%s(%s) fallรณ para la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1395
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:530
#, c-format
-msgid "could not create BIO"
-msgstr "no se pudo crear BIO"
+msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo enlazar a la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1405
+#: libpq/pqcomm.c:534
#, c-format
-msgid "could not get NID for ASN1_OBJECT object"
-msgstr "no se pudo obtener NID para objeto ASN1_OBJECT"
+msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
+msgstr "ยฟHay otro postmaster corriendo en el puerto %d?"
-#: libpq/be-secure-openssl.c:1413
+#: libpq/pqcomm.c:536
#, c-format
-msgid "could not convert NID %d to an ASN1_OBJECT structure"
-msgstr "no se pudo convertir NID %d en una estructura ASN1_OBJECT"
+msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
+msgstr "ยฟHay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente."
-#: libpq/be-secure.c:209 libpq/be-secure.c:305
+#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
+#: libpq/pqcomm.c:569
#, c-format
-msgid "terminating connection due to unexpected postmaster exit"
-msgstr "terminando la conexiรณn debido al tรฉrmino inesperado de postmaster"
+msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escuchar en la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/crypt.c:49
+#: libpq/pqcomm.c:578
#, c-format
-msgid "Role \"%s\" does not exist."
-msgstr "No existe el rol ยซ%sยป."
+msgid "listening on Unix socket \"%s\""
+msgstr "escuchando en el socket Unix ยซ%sยป"
-#: libpq/crypt.c:59
+#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
+#: libpq/pqcomm.c:584
#, c-format
-msgid "User \"%s\" has no password assigned."
-msgstr "El usuario ยซ%sยป no tiene una contraseรฑa asignada."
+msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
+msgstr "escuchando en la direcciรณn %s ยซ%sยป, port %d"
-#: libpq/crypt.c:77
+#: libpq/pqcomm.c:675
#, c-format
-msgid "User \"%s\" has an expired password."
-msgstr "El usuario ยซ%sยป tiene contraseรฑa expirada."
+msgid "group \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el grupo ยซ%sยป"
-#: libpq/crypt.c:179
+#: libpq/pqcomm.c:685
#, c-format
-msgid "User \"%s\" has a password that cannot be used with MD5 authentication."
-msgstr "El usuario \"%s\" tiene una contraseรฑa que no se puede usar con la autentificaciรณn MD5."
+msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/crypt.c:203 libpq/crypt.c:244 libpq/crypt.c:268
+#: libpq/pqcomm.c:696
#, c-format
-msgid "Password does not match for user \"%s\"."
-msgstr "La contraseรฑa no coincide para el usuario ยซ%sยป."
+msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo ยซ%sยป: %m"
-#: libpq/crypt.c:287
+#: libpq/pqcomm.c:726
#, c-format
-msgid "Password of user \"%s\" is in unrecognized format."
-msgstr "La contraseรฑa del usuario \"%s\" estรก en un formato no reconocido."
+msgid "could not accept new connection: %m"
+msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexiรณn: %m"
-#: libpq/hba.c:241
+#: libpq/pqcomm.c:766 libpq/pqcomm.c:775 libpq/pqcomm.c:807 libpq/pqcomm.c:817
+#: libpq/pqcomm.c:1642 libpq/pqcomm.c:1687 libpq/pqcomm.c:1727
+#: libpq/pqcomm.c:1771 libpq/pqcomm.c:1810 libpq/pqcomm.c:1849
+#: libpq/pqcomm.c:1885 libpq/pqcomm.c:1924
#, c-format
-msgid "authentication file token too long, skipping: \"%s\""
-msgstr "una palabra en el archivo de autentificaciรณn es demasiado larga, omitiendo: ยซ%sยป"
+msgid "%s(%s) failed: %m"
+msgstr "%s(%s) fallรณ: %m"
-#: libpq/hba.c:413
+#: libpq/pqcomm.c:921
#, c-format
-msgid "could not open secondary authentication file \"@%s\" as \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo secundario de autentificaciรณn ยซ@%sยป como ยซ%sยป: %m"
+msgid "there is no client connection"
+msgstr "no hay conexiรณn de cliente"
-#: libpq/hba.c:859
+#: libpq/pqcomm.c:972 libpq/pqcomm.c:1068
#, c-format
-msgid "error enumerating network interfaces: %m"
-msgstr "error al enumerar interfaces de red: %m"
+msgid "could not receive data from client: %m"
+msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
-#. translator: the second %s is a list of auth methods
-#: libpq/hba.c:886
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4359
#, c-format
-msgid "authentication option \"%s\" is only valid for authentication methods %s"
-msgstr "la opciรณn de autentificaciรณn ยซ%sยป sรณlo es vรกlida para los mรฉtodos de autentificaciรณn %s"
+msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
+msgstr "terminando la conexiรณn por pรฉrdida de sincronรญa del protocolo"
-#: libpq/hba.c:888 libpq/hba.c:908 libpq/hba.c:946 libpq/hba.c:996
-#: libpq/hba.c:1010 libpq/hba.c:1034 libpq/hba.c:1043 libpq/hba.c:1056
-#: libpq/hba.c:1077 libpq/hba.c:1090 libpq/hba.c:1110 libpq/hba.c:1132
-#: libpq/hba.c:1144 libpq/hba.c:1203 libpq/hba.c:1223 libpq/hba.c:1237
-#: libpq/hba.c:1257 libpq/hba.c:1268 libpq/hba.c:1283 libpq/hba.c:1302
-#: libpq/hba.c:1318 libpq/hba.c:1330 libpq/hba.c:1367 libpq/hba.c:1408
-#: libpq/hba.c:1421 libpq/hba.c:1443 libpq/hba.c:1455 libpq/hba.c:1473
-#: libpq/hba.c:1523 libpq/hba.c:1567 libpq/hba.c:1578 libpq/hba.c:1594
-#: libpq/hba.c:1611 libpq/hba.c:1622 libpq/hba.c:1641 libpq/hba.c:1657
-#: libpq/hba.c:1673 libpq/hba.c:1727 libpq/hba.c:1744 libpq/hba.c:1757
-#: libpq/hba.c:1769 libpq/hba.c:1788 libpq/hba.c:1875 libpq/hba.c:1893
-#: libpq/hba.c:1987 libpq/hba.c:2006 libpq/hba.c:2035 libpq/hba.c:2048
-#: libpq/hba.c:2071 libpq/hba.c:2093 libpq/hba.c:2107 tsearch/ts_locale.c:232
+#: libpq/pqcomm.c:1239
#, c-format
-msgid "line %d of configuration file \"%s\""
-msgstr "lรญnea %d del archivo de configuraciรณn ยซ%sยป"
+msgid "unexpected EOF within message length word"
+msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaรฑo del mensaje"
-#: libpq/hba.c:906
+#: libpq/pqcomm.c:1249
#, c-format
-msgid "authentication method \"%s\" requires argument \"%s\" to be set"
-msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป requiere que el argumento ยซ%sยป estรฉ definido"
+msgid "invalid message length"
+msgstr "el largo de mensaje no es vรกlido"
-#: libpq/hba.c:934
+#: libpq/pqcomm.c:1271 libpq/pqcomm.c:1284
#, c-format
-msgid "missing entry in file \"%s\" at end of line %d"
-msgstr "falta una entrada en el archivo ยซ%sยป al final de la lรญnea %d"
+msgid "incomplete message from client"
+msgstr "mensaje incompleto del cliente"
-#: libpq/hba.c:945
+#: libpq/pqcomm.c:1395
#, c-format
-msgid "multiple values in ident field"
-msgstr "mรบltiples valores en campo ยซidentยป"
+msgid "could not send data to client: %m"
+msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
-#: libpq/hba.c:994
+#: libpq/pqcomm.c:1610
#, c-format
-msgid "multiple values specified for connection type"
-msgstr "mรบltiples valores especificados para tipo de conexiรณn"
+msgid "%s(%s) failed: error code %d"
+msgstr "%s(%s) fallรณ: cรณdigo de error %d"
-#: libpq/hba.c:995
+#: libpq/pqcomm.c:1699
#, c-format
-msgid "Specify exactly one connection type per line."
-msgstr "Especifique exactamente un tipo de conexiรณn por lรญnea."
+msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
+msgstr "establecer el tiempo de inactividad para keepalive no estรก soportado"
-#: libpq/hba.c:1009
+#: libpq/pqcomm.c:1783 libpq/pqcomm.c:1858 libpq/pqcomm.c:1933
#, c-format
-msgid "local connections are not supported by this build"
-msgstr "las conexiones locales no estรกn soportadas en este servidor"
+msgid "%s(%s) not supported"
+msgstr "%s(%s) no estรก soportado"
-#: libpq/hba.c:1032
+#: libpq/pqformat.c:406
#, c-format
-msgid "hostssl record cannot match because SSL is disabled"
-msgstr "el registro hostssl no puede coincidir porque SSL estรก deshabilitado"
+msgid "no data left in message"
+msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
-#: libpq/hba.c:1033
+#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
#, c-format
-msgid "Set ssl = on in postgresql.conf."
-msgstr "Defina ยซssl = onยป en postgresql.conf."
+msgid "insufficient data left in message"
+msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
-#: libpq/hba.c:1041
+#: libpq/pqformat.c:597 libpq/pqformat.c:626
#, c-format
-msgid "hostssl record cannot match because SSL is not supported by this build"
-msgstr "el registro hostssl no puede coincidir porque SSL no estรก soportado en esta instalaciรณn"
+msgid "invalid string in message"
+msgstr "cadena invรกlida en el mensaje"
-#: libpq/hba.c:1042
+#: libpq/pqformat.c:642
#, c-format
-msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
-msgstr "Compile con --with-ssl para usar conexiones SSL."
+msgid "invalid message format"
+msgstr "formato de mensaje no vรกlido"
-#: libpq/hba.c:1054
+#: main/main.c:239
#, c-format
-msgid "hostgssenc record cannot match because GSSAPI is not supported by this build"
-msgstr "el registro hostgssenc no puede coincidir porque GSSAPI no estรก soportado en esta instalaciรณn"
+msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
+msgstr "%s: WSAStartup fallรณ: %d\n"
-#: libpq/hba.c:1055
+#: main/main.c:350
#, c-format
-msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
-msgstr "Compile con --with-gssapi para usar conexiones GSSAPI."
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s es el servidor PostgreSQL.\n"
+"\n"
-#: libpq/hba.c:1075
+#: main/main.c:351
#, c-format
-msgid "invalid connection type \"%s\""
-msgstr "tipo de conexiรณn ยซ%sยป no vรกlido"
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Empleo:\n"
+" %s [OPCION]...\n"
+"\n"
-#: libpq/hba.c:1089
+#: main/main.c:352
#, c-format
-msgid "end-of-line before database specification"
-msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de base de datos"
+msgid "Options:\n"
+msgstr "Opciones:\n"
-#: libpq/hba.c:1109
+#: main/main.c:353
#, c-format
-msgid "end-of-line before role specification"
-msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de rol"
+msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
+msgstr " -B NBUFFERS nรบmero de bรบfers de memoria compartida\n"
-#: libpq/hba.c:1131
+#: main/main.c:354
#, c-format
-msgid "end-of-line before IP address specification"
-msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de direcciรณn IP"
+msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " -c VAR=VALOR definir parรกmetro de ejecuciรณn\n"
-#: libpq/hba.c:1142
+#: main/main.c:355
#, c-format
-msgid "multiple values specified for host address"
-msgstr "mรบltiples valores especificados para la direcciรณn de anfitriรณn"
+msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
+msgstr " -C NOMBRE imprimir valor de parรกmetro de configuraciรณn, luego salir\n"
-#: libpq/hba.c:1143
+#: main/main.c:356
#, c-format
-msgid "Specify one address range per line."
-msgstr "Especifique un rango de direcciones por lรญnea."
+msgid " -d 1-5 debugging level\n"
+msgstr " -d 1-5 nivel de depuraciรณn\n"
-#: libpq/hba.c:1201
+#: main/main.c:357
#, c-format
-msgid "invalid IP address \"%s\": %s"
-msgstr "direcciรณn IP ยซ%sยป no vรกlida: %s"
+msgid " -D DATADIR database directory\n"
+msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
-#: libpq/hba.c:1221
+#: main/main.c:358
#, c-format
-msgid "specifying both host name and CIDR mask is invalid: \"%s\""
-msgstr "especificar tanto el nombre de host como la mรกscara CIDR no es vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
+msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
-#: libpq/hba.c:1235
+#: main/main.c:359
#, c-format
-msgid "invalid CIDR mask in address \"%s\""
-msgstr "mรกscara CIDR no vรกlida en direcciรณn ยซ%sยป"
+msgid " -F turn fsync off\n"
+msgstr " -F desactivar fsync\n"
-#: libpq/hba.c:1255
+#: main/main.c:360
#, c-format
-msgid "end-of-line before netmask specification"
-msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de mรกscara de red"
+msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
+msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcciรณn IP en que escuchar\n"
-#: libpq/hba.c:1256
+#: main/main.c:361
#, c-format
-msgid "Specify an address range in CIDR notation, or provide a separate netmask."
-msgstr "Especifique un rango de direcciones en notaciรณn CIDR, o provea una netmask separadamente."
+msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
+msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n"
-#: libpq/hba.c:1267
+#: main/main.c:362
#, c-format
-msgid "multiple values specified for netmask"
-msgstr "mรบltiples valores especificados para la mรกscara de red"
+msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
+msgstr " -k DIRECTORIO ubicaciรณn del socket Unix\n"
-#: libpq/hba.c:1281
+#: main/main.c:364
#, c-format
-msgid "invalid IP mask \"%s\": %s"
-msgstr "mรกscara IP ยซ%sยป no vรกlida: %s"
+msgid " -l enable SSL connections\n"
+msgstr " -l activar conexiones SSL\n"
-#: libpq/hba.c:1301
+#: main/main.c:366
#, c-format
-msgid "IP address and mask do not match"
-msgstr "La direcciรณn y mรกscara IP no coinciden"
+msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
+msgstr " -N MAX-CONN nรบmero mรกximo de conexiones permitidas\n"
-#: libpq/hba.c:1317
+#: main/main.c:367
#, c-format
-msgid "end-of-line before authentication method"
-msgstr "fin de lรญnea antes de especificaciรณn de mรฉtodo de autentificaciรณn"
+msgid " -p PORT port number to listen on\n"
+msgstr " -p PUERTO nรบmero de puerto en el cual escuchar\n"
-#: libpq/hba.c:1328
+#: main/main.c:368
#, c-format
-msgid "multiple values specified for authentication type"
-msgstr "mรบltiples valores especificados para el tipo de autentificaciรณn"
+msgid " -s show statistics after each query\n"
+msgstr " -s mostrar estadรญsticas despuรฉs de cada consulta\n"
-#: libpq/hba.c:1329
+#: main/main.c:369
#, c-format
-msgid "Specify exactly one authentication type per line."
-msgstr "Especifique exactamente un tipo de autentificaciรณn por lรญnea."
+msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
+msgstr " -S WORK-MEM definir cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
-#: libpq/hba.c:1406
+#: main/main.c:370
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\""
-msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de la versiรณn, luego salir\n"
-#: libpq/hba.c:1419
+#: main/main.c:371
#, c-format
-msgid "invalid authentication method \"%s\": not supported by this build"
-msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido: este servidor no lo soporta"
+msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
+msgstr " --NOMBRE=VALOR definir parรกmetro de ejecuciรณn\n"
-#: libpq/hba.c:1442
+#: main/main.c:372
#, c-format
-msgid "gssapi authentication is not supported on local sockets"
-msgstr "la autentificaciรณn gssapi no estรก soportada en conexiones locales"
+msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
+msgstr ""
+" --describe-config\n"
+" mostrar parรกmetros de configuraciรณn y salir\n"
-#: libpq/hba.c:1454
+#: main/main.c:373
#, c-format
-msgid "peer authentication is only supported on local sockets"
-msgstr "la autentificaciรณn peer sรณlo estรก soportada en conexiones locales"
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: libpq/hba.c:1472
+#: main/main.c:375
#, c-format
-msgid "cert authentication is only supported on hostssl connections"
-msgstr "la autentificaciรณn cert sรณlo estรก soportada en conexiones hostssl"
+msgid ""
+"\n"
+"Developer options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones de desarrollador:\n"
-#: libpq/hba.c:1522
+#: main/main.c:376
#, c-format
-msgid "authentication option not in name=value format: %s"
-msgstr "opciรณn de autentificaciรณn en formato nombre=valor: %s"
+msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
+msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
-#: libpq/hba.c:1566
+#: main/main.c:377
#, c-format
-msgid "cannot use ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter, or ldapurl together with ldapprefix"
-msgstr "no se puede usar ldapbasedn, ldapbinddn, ldapbindpasswd, ldapsearchattribute, ldapsearchfilter o ldapurl junto con ldapprefix"
+msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
+msgstr " -n no reinicializar memoria compartida despuรฉs de salida anormal\n"
-#: libpq/hba.c:1577
+#: main/main.c:378
#, c-format
-msgid "authentication method \"ldap\" requires argument \"ldapbasedn\", \"ldapprefix\", or \"ldapsuffix\" to be set"
-msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn ยซldapยป requiere que los argumento ยซldapbasednยป, ยซldapprefixยป o ยซldapsuffixยป estรฉn definidos"
+msgid " -O allow system table structure changes\n"
+msgstr " -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
-#: libpq/hba.c:1593
+#: main/main.c:379
#, c-format
-msgid "cannot use ldapsearchattribute together with ldapsearchfilter"
-msgstr "no se puede usar ldapsearchattribute junto con ldapsearchfilter"
+msgid " -P disable system indexes\n"
+msgstr " -P desactivar รญndices de sistema\n"
-#: libpq/hba.c:1610
+#: main/main.c:380
#, c-format
-msgid "list of RADIUS servers cannot be empty"
-msgstr "la lista de servidores RADIUS no puede ser vacรญa"
+msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
+msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despuรฉs de cada consulta\n"
-#: libpq/hba.c:1621
+#: main/main.c:381
#, c-format
-msgid "list of RADIUS secrets cannot be empty"
-msgstr "la lista de secretos RADIUS no puede ser vacรญa"
+msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
+msgstr ""
+" -T enviar SIGSTOP a todos los procesos backend si uno de ellos\n"
+" muere\n"
-#: libpq/hba.c:1638
+#: main/main.c:382
#, c-format
-msgid "the number of RADIUS secrets (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "el nรบmero de secretos RADIUS (%d) debe ser 1 o igual al nรบmero de servidores RADIUS (%d)"
+msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
+msgstr " -W NรM espera NรM segundos para permitir acoplar un depurador\n"
-#: libpq/hba.c:1654
+#: main/main.c:384
#, c-format
-msgid "the number of RADIUS ports (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "el nรบmero de puertos RADIUS (%d) debe ser 1 o igual al nรบmero de servidores RADIUS (%d)"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for single-user mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones para modo mono-usuario:\n"
-#: libpq/hba.c:1670
+#: main/main.c:385
#, c-format
-msgid "the number of RADIUS identifiers (%d) must be 1 or the same as the number of RADIUS servers (%d)"
-msgstr "el nรบmero de identificadores RADIUS (%d) debe ser 1 o igual al nรบmero de servidores RADIUS (%d)"
-
-#: libpq/hba.c:1717
-msgid "ident, peer, gssapi, sspi, and cert"
-msgstr "ident, peer, gssapi, sspi y cert"
+msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n"
-#: libpq/hba.c:1726
+#: main/main.c:386
#, c-format
-msgid "clientcert can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientcert sรณlo puede ser configurado en lรญneas ยซhostsslยป"
+msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
+msgstr " DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisiรณn es el nombre de usuario)\n"
-#: libpq/hba.c:1743
+#: main/main.c:387
#, c-format
-msgid "clientcert only accepts \"verify-full\" when using \"cert\" authentication"
-msgstr "clientcert solo acepta ยซverify-fullยป cuando se emplea autentificaciรณn ยซcertยป"
+msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
+msgstr " -d 0-5 nivel de depuraciรณn\n"
-#: libpq/hba.c:1756
+#: main/main.c:388
#, c-format
-msgid "invalid value for clientcert: \"%s\""
-msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro clientcert: ยซ%sยป"
+msgid " -E echo statement before execution\n"
+msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuciรณn\n"
-#: libpq/hba.c:1768
+#: main/main.c:389
#, c-format
-msgid "clientname can only be configured for \"hostssl\" rows"
-msgstr "clientname solo puede ser configurado en lรญneas ยซhostsslยป"
+msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
+msgstr " -j no usar saltos de lรญnea como delimitadores de consulta\n"
-#: libpq/hba.c:1787
+#: main/main.c:390 main/main.c:396
#, c-format
-msgid "invalid value for clientname: \"%s\""
-msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro clientname: ยซ%sยป"
+msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
+msgstr " -r ARCHIVO enviar salida estรกndar y de error a ARCHIVO\n"
-#: libpq/hba.c:1821
+#: main/main.c:392
#, c-format
-msgid "could not parse LDAP URL \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo interpretar la URL LDAP ยซ%sยป: %s"
+msgid ""
+"\n"
+"Options for bootstrapping mode:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n"
-#: libpq/hba.c:1832
+#: main/main.c:393
#, c-format
-msgid "unsupported LDAP URL scheme: %s"
-msgstr "esquema de URL LDAP no soportado: %s"
+msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n"
-#: libpq/hba.c:1856
-#, c-format
-msgid "LDAP URLs not supported on this platform"
-msgstr "las URLs LDAP no estรก soportado en esta plataforma"
+#: main/main.c:394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
+msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n"
-#: libpq/hba.c:1874
+#: main/main.c:395
#, c-format
-msgid "invalid ldapscheme value: \"%s\""
-msgstr "valor ldapscheme no vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
+msgstr " DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de inicio)\n"
-#: libpq/hba.c:1892
+#: main/main.c:398
#, c-format
-msgid "invalid LDAP port number: \"%s\""
-msgstr "nรบmero de puerto LDAP no vรกlido: ยซ%sยป"
-
-#: libpq/hba.c:1938 libpq/hba.c:1945
-msgid "gssapi and sspi"
-msgstr "gssapi y sspi"
-
-#: libpq/hba.c:1954 libpq/hba.c:1963
-msgid "sspi"
-msgstr "sspi"
+msgid ""
+"\n"
+"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
+"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
+"the configuration file.\n"
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"Por favor lea la documentaciรณn para obtener la lista de parรกmetros de\n"
+"configuraciรณn y cรณmo definirlos en la lรญnea de รณrdenes o en el archivo\n"
+"de configuraciรณn.\n"
+"\n"
+"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: libpq/hba.c:1985
+#: main/main.c:402
#, c-format
-msgid "could not parse RADIUS server list \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar la lista de servidores RADIUS ยซ%sยป"
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: libpq/hba.c:2033
+#: main/main.c:413
#, c-format
-msgid "could not parse RADIUS port list \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar la lista de port RADIUS ยซ%sยป"
+msgid ""
+"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromise. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"No se permite ejecuciรณn del servidor PostgreSQL como ยซrootยป.\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentaciรณn para obtener mรกs informaciรณn acerca de cรณmo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
-#: libpq/hba.c:2047
+#: main/main.c:430
#, c-format
-msgid "invalid RADIUS port number: \"%s\""
-msgstr "nรบmero de puerto RADIUS no vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
+msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-#: libpq/hba.c:2069
+#: main/main.c:437
#, c-format
-msgid "could not parse RADIUS secret list \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar la lista de secretos RADIUS ยซ%sยป"
+msgid ""
+"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
+"permitted.\n"
+"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
+"possible system security compromises. See the documentation for\n"
+"more information on how to properly start the server.\n"
+msgstr ""
+"No se permite ejecuciรณn del servidor PostgreSQL por un usuario con privilegios administrativos.\n"
+"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
+"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
+"Vea la documentaciรณn para obtener mรกs informaciรณn acerca de cรณmo\n"
+"iniciar correctamente el servidor.\n"
-#: libpq/hba.c:2091
+#: nodes/extensible.c:66
#, c-format
-msgid "could not parse RADIUS identifiers list \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar la lista de identificadoes RADIUS ยซ%sยป"
+msgid "extensible node type \"%s\" already exists"
+msgstr "el tipo de nodo extensible ยซ%sยป ya existe"
-#: libpq/hba.c:2105
+#: nodes/extensible.c:114
#, c-format
-msgid "unrecognized authentication option name: \"%s\""
-msgstr "nombre de opciรณn de autentificaciรณn desconocido: ยซ%sยป"
+msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
+msgstr "ExtensibleNodeMethods ยซ%sยป no fue registrado"
-#: libpq/hba.c:2302
+#: nodes/makefuncs.c:151 statistics/extended_stats.c:2336
#, c-format
-msgid "configuration file \"%s\" contains no entries"
-msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป no contiene lรญneas"
+msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
+msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป no tiene un tipo compuesto"
-#: libpq/hba.c:2820
-#, c-format
-msgid "invalid regular expression \"%s\": %s"
-msgstr "la expresiรณn regular ยซ%sยป no es vรกlida: %s"
+#: nodes/makefuncs.c:905
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
+msgstr "no se reconoce la codificaciรณn: ยซ%sยป"
-#: libpq/hba.c:2880
+#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
+#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
+#: parser/parse_expr.c:2085 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
+#: utils/fmgr/funcapi.c:627
#, c-format
-msgid "regular expression match for \"%s\" failed: %s"
-msgstr "la coincidencia de expresiรณn regular para ยซ%sยป fallรณ: %s"
+msgid "could not find array type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
-#: libpq/hba.c:2899
+#: nodes/params.c:417
#, c-format
-msgid "regular expression \"%s\" has no subexpressions as requested by backreference in \"%s\""
-msgstr "la expresiรณn regular ยซ%sยป no tiene subexpresiones segรบn lo requiere la referencia hacia atrรกs en ยซ%sยป"
+msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
+msgstr "portal ยซ%sยป con parรกmetros: %s"
-#: libpq/hba.c:2995
+#: nodes/params.c:420
#, c-format
-msgid "provided user name (%s) and authenticated user name (%s) do not match"
-msgstr "el nombre de usuario entregado (%s) y el nombre de usuario autentificado (%s) no coinciden"
+msgid "unnamed portal with parameters: %s"
+msgstr "portal sin nombre con parรกmetros: %s"
-#: libpq/hba.c:3015
+#: optimizer/path/joinrels.c:855
#, c-format
-msgid "no match in usermap \"%s\" for user \"%s\" authenticated as \"%s\""
-msgstr "no hay coincidencia en el mapa ยซ%sยป para el usuario ยซ%sยป autentificado como ยซ%sยป"
+msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
+msgstr "FULL JOIN sรณlo estรก soportado con condiciones que se pueden usar con merge join o hash join"
-#: libpq/hba.c:3048
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: optimizer/plan/initsplan.c:1192
#, c-format
-msgid "could not open usermap file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de mapa de usuarios ยซ%sยป: %m"
+msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
+msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
-#: libpq/pqcomm.c:204
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: optimizer/plan/planner.c:1341 parser/analyze.c:1714 parser/analyze.c:1970
+#: parser/analyze.c:3152
#, c-format
-msgid "could not set socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %m"
+msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "%s no estรก permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: libpq/pqcomm.c:377
+#: optimizer/plan/planner.c:2048 optimizer/plan/planner.c:3704
#, c-format
-msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)"
-msgstr "la ruta al socket de dominio Unix ยซ%sยป es demasiado larga (mรกximo %d bytes)"
+msgid "could not implement GROUP BY"
+msgstr "no se pudo implementar GROUP BY"
-#: libpq/pqcomm.c:398
+#: optimizer/plan/planner.c:2049 optimizer/plan/planner.c:3705
+#: optimizer/plan/planner.c:4348 optimizer/prep/prepunion.c:1046
#, c-format
-msgid "could not translate host name \"%s\", service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "no se pudo traducir el nombre de host ยซ%sยป, servicio ยซ%sยป a direcciรณn: %s"
+msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
+msgstr "Algunos de los tipos sรณlo soportan hashing, mientras que otros sรณlo soportan ordenamiento."
-#: libpq/pqcomm.c:402
+#: optimizer/plan/planner.c:4347
#, c-format
-msgid "could not translate service \"%s\" to address: %s"
-msgstr "no se pudo traducir el servicio ยซ%sยป a direcciรณn: %s"
+msgid "could not implement DISTINCT"
+msgstr "no se pudo implementar DISTINCT"
-#: libpq/pqcomm.c:429
+#: optimizer/plan/planner.c:5468
#, c-format
-msgid "could not bind to all requested addresses: MAXLISTEN (%d) exceeded"
-msgstr "no se pudo enlazar a todas las direcciones pedidas: MAXLISTEN (%d) fue excedido"
-
-#: libpq/pqcomm.c:438
-msgid "IPv4"
-msgstr "IPv4"
-
-#: libpq/pqcomm.c:442
-msgid "IPv6"
-msgstr "IPv6"
-
-#: libpq/pqcomm.c:447
-msgid "Unix"
-msgstr "Unix"
+msgid "could not implement window PARTITION BY"
+msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana"
-#: libpq/pqcomm.c:452
+#: optimizer/plan/planner.c:5469
#, c-format
-msgid "unrecognized address family %d"
-msgstr "la familia de direcciones %d no reconocida"
+msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar."
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:478
+#: optimizer/plan/planner.c:5473
#, c-format
-msgid "could not create %s socket for address \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el socket %s de escucha para la direcciรณn ยซ%sยป: %m"
+msgid "could not implement window ORDER BY"
+msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana"
-#. translator: third %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:504 libpq/pqcomm.c:522
+#: optimizer/plan/planner.c:5474
#, c-format
-msgid "%s(%s) failed for %s address \"%s\": %m"
-msgstr "%s(%s) fallรณ para la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
+msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
+msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar."
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:545
+#: optimizer/prep/prepunion.c:509
#, c-format
-msgid "could not bind %s address \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo enlazar a la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
+msgid "could not implement recursive UNION"
+msgstr "no se pudo implementar UNION recursivo"
-#: libpq/pqcomm.c:549
+#: optimizer/prep/prepunion.c:510
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d?"
-msgstr "ยฟHay otro postmaster corriendo en el puerto %d?"
+msgid "All column datatypes must be hashable."
+msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se puedan hacer un hash."
-#: libpq/pqcomm.c:551
+#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
+#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
#, c-format
-msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, wait a few seconds and retry."
-msgstr "ยฟHay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, aguarde unos segundos y reintente."
+msgid "could not implement %s"
+msgstr "no se pudo implementar %s"
-#. translator: first %s is IPv4, IPv6, or Unix
-#: libpq/pqcomm.c:584
+#: optimizer/util/clauses.c:4854
#, c-format
-msgid "could not listen on %s address \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escuchar en la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
+msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
+msgstr "funciรณn SQL ยซ%sยป, durante expansiรณn en lรญnea"
-#: libpq/pqcomm.c:593
+#: optimizer/util/plancat.c:133
#, c-format
-msgid "listening on Unix socket \"%s\""
-msgstr "escuchando en el socket Unix ยซ%sยป"
+msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
+msgstr "no se puede acceder a tablas temporales o ยซunloggedยป durante la recuperaciรณn"
-#. translator: first %s is IPv4 or IPv6
-#: libpq/pqcomm.c:599
+#: optimizer/util/plancat.c:673
#, c-format
-msgid "listening on %s address \"%s\", port %d"
-msgstr "escuchando en la direcciรณn %s ยซ%sยป, port %d"
+msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
+msgstr "no estรกn soportadas las especificaciones de inferencia de รญndice รบnico de registro completo"
-#: libpq/pqcomm.c:690
+#: optimizer/util/plancat.c:690
#, c-format
-msgid "group \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el grupo ยซ%sยป"
+msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
+msgstr "la restricciรณn en la clรกusula ON CONFLICT no tiene un รญndice asociado"
-#: libpq/pqcomm.c:700
+#: optimizer/util/plancat.c:740
#, c-format
-msgid "could not set group of file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo definir el grupo del archivo ยซ%sยป: %m"
+msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
+msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE no estรก soportado con restricciones de exclusiรณn"
-#: libpq/pqcomm.c:711
+#: optimizer/util/plancat.c:845
#, c-format
-msgid "could not set permissions of file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo definir los permisos del archivo ยซ%sยป: %m"
+msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
+msgstr "no hay restricciรณn รบnica o de exclusiรณn que coincida con la especificaciรณn ON CONFLICT"
-#: libpq/pqcomm.c:741
+#: parser/analyze.c:780 parser/analyze.c:1494
#, c-format
-msgid "could not accept new connection: %m"
-msgstr "no se pudo aceptar una nueva conexiรณn: %m"
+msgid "VALUES lists must all be the same length"
+msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-#: libpq/pqcomm.c:781 libpq/pqcomm.c:790 libpq/pqcomm.c:822 libpq/pqcomm.c:832
-#: libpq/pqcomm.c:1657 libpq/pqcomm.c:1702 libpq/pqcomm.c:1742
-#: libpq/pqcomm.c:1786 libpq/pqcomm.c:1825 libpq/pqcomm.c:1864
-#: libpq/pqcomm.c:1900 libpq/pqcomm.c:1939 postmaster/pgstat.c:619
-#: postmaster/pgstat.c:630
+#: parser/analyze.c:981
#, c-format
-msgid "%s(%s) failed: %m"
-msgstr "%s(%s) fallรณ: %m"
+msgid "INSERT has more expressions than target columns"
+msgstr "INSERT tiene mรกs expresiones que columnas de destino"
-#: libpq/pqcomm.c:936
+#: parser/analyze.c:999
#, c-format
-msgid "there is no client connection"
-msgstr "no hay conexiรณn de cliente"
+msgid "INSERT has more target columns than expressions"
+msgstr "INSERT tiene mรกs columnas de destino que expresiones"
-#: libpq/pqcomm.c:987 libpq/pqcomm.c:1083
+#: parser/analyze.c:1003
#, c-format
-msgid "could not receive data from client: %m"
-msgstr "no se pudo recibir datos del cliente: %m"
+msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
+msgstr "La fuente de inserciรณn es una expresiรณn de fila que contiene la misma cantidad de columnas que esperaba el INSERT. ยฟUsรณ accidentalmente parรฉntesis extra?"
-#: libpq/pqcomm.c:1188 tcop/postgres.c:4292
+#: parser/analyze.c:1302 parser/analyze.c:1687
#, c-format
-msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
-msgstr "terminando la conexiรณn por pรฉrdida de sincronรญa del protocolo"
+msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+msgstr "SELECT ... INTO no estรก permitido aquรญ"
-#: libpq/pqcomm.c:1254
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
#, c-format
-msgid "unexpected EOF within message length word"
-msgstr "EOF inesperado dentro de la palabra de tamaรฑo del mensaje"
+msgid "%s cannot be applied to VALUES"
+msgstr "%s no puede ser aplicado a VALUES"
-#: libpq/pqcomm.c:1264
+#: parser/analyze.c:1853
#, c-format
-msgid "invalid message length"
-msgstr "el largo de mensaje no es vรกlido"
+msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
+msgstr "clรกusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no vรกlida"
-#: libpq/pqcomm.c:1286 libpq/pqcomm.c:1299
+#: parser/analyze.c:1854
#, c-format
-msgid "incomplete message from client"
-msgstr "mensaje incompleto del cliente"
+msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
+msgstr "Sรณlo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o funciones."
-#: libpq/pqcomm.c:1410
+#: parser/analyze.c:1855
#, c-format
-msgid "could not send data to client: %m"
-msgstr "no se pudo enviar datos al cliente: %m"
+msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
+msgstr "Agregue la funciรณn o expresiรณn a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una clรกusula FROM."
-#: libpq/pqcomm.c:1625
+#: parser/analyze.c:1960
#, c-format
-msgid "%s(%s) failed: error code %d"
-msgstr "%s(%s) fallรณ: cรณdigo de error %d"
+msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
+msgstr "sรณlo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-#: libpq/pqcomm.c:1714
+#: parser/analyze.c:2032
#, c-format
-msgid "setting the keepalive idle time is not supported"
-msgstr "establecer el tiempo de inactividad para keepalive no estรก soportado"
+msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
+msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta"
-#: libpq/pqcomm.c:1798 libpq/pqcomm.c:1873 libpq/pqcomm.c:1948
+#: parser/analyze.c:2119
#, c-format
-msgid "%s(%s) not supported"
-msgstr "%s(%s) no estรก soportado"
+msgid "each %s query must have the same number of columns"
+msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo nรบmero de columnas"
-#: libpq/pqcomm.c:1983
+#: parser/analyze.c:2523
#, c-format
-msgid "could not poll socket: %m"
-msgstr "no se pudo monitorear socket: %m"
+msgid "RETURNING must have at least one column"
+msgstr "RETURNING debe tener al menos una columna"
-#: libpq/pqformat.c:406
+#: parser/analyze.c:2626
#, c-format
-msgid "no data left in message"
-msgstr "no hay datos restantes en el mensaje"
+msgid "assignment source returned %d column"
+msgid_plural "assignment source returned %d columns"
+msgstr[0] "fuente de asignaciรณn retornรณ %d columna"
+msgstr[1] "fuente de asignaciรณn retornรณ %d columnas"
-#: libpq/pqformat.c:517 libpq/pqformat.c:535 libpq/pqformat.c:556
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1482 utils/adt/rowtypes.c:588
+#: parser/analyze.c:2687
#, c-format
-msgid "insufficient data left in message"
-msgstr "los datos restantes del mensaje son insuficientes"
+msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
+msgstr "la variable ยซ%sยป es de tipo %s pero la expresiรณn es de tipo %s"
-#: libpq/pqformat.c:597 libpq/pqformat.c:626
+#. translator: %s is a SQL keyword
+#: parser/analyze.c:2811 parser/analyze.c:2819
#, c-format
-msgid "invalid string in message"
-msgstr "cadena invรกlida en el mensaje"
+msgid "cannot specify both %s and %s"
+msgstr "no se puede especificar %s junto con %s"
-#: libpq/pqformat.c:642
+#: parser/analyze.c:2839
#, c-format
-msgid "invalid message format"
-msgstr "formato de mensaje no vรกlido"
+msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
+msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: main/main.c:245
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2847
#, c-format
-msgid "%s: WSAStartup failed: %d\n"
-msgstr "%s: WSAStartup fallรณ: %d\n"
+msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s no estรก soportado"
-#: main/main.c:309
+#: parser/analyze.c:2850
#, c-format
-msgid ""
-"%s is the PostgreSQL server.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"%s es el servidor PostgreSQL.\n"
-"\n"
+msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
-#: main/main.c:310
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2858
#, c-format
-msgid ""
-"Usage:\n"
-" %s [OPTION]...\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"Empleo:\n"
-" %s [OPCION]...\n"
-"\n"
+msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
+msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s no estรก soportado"
-#: main/main.c:311
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:2869
#, c-format
-msgid "Options:\n"
-msgstr "Opciones:\n"
+msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
+msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s no es vรกlido"
-#: main/main.c:312
+#: parser/analyze.c:2872
#, c-format
-msgid " -B NBUFFERS number of shared buffers\n"
-msgstr " -B NBUFFERS nรบmero de bรบfers de memoria compartida\n"
+msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
+msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
-#: main/main.c:313
+#: parser/analyze.c:2938
#, c-format
-msgid " -c NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " -c VAR=VALOR definir parรกmetro de ejecuciรณn\n"
+msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
+msgstr "las vistas materializadas no deben usar sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: main/main.c:314
+#: parser/analyze.c:2948
#, c-format
-msgid " -C NAME print value of run-time parameter, then exit\n"
-msgstr " -C NOMBRE imprimir valor de parรกmetro de configuraciรณn, luego salir\n"
+msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
+msgstr "las vistas materializadas no deben usar tablas temporales o vistas"
-#: main/main.c:315
+#: parser/analyze.c:2958
#, c-format
-msgid " -d 1-5 debugging level\n"
-msgstr " -d 1-5 nivel de depuraciรณn\n"
+msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
+msgstr "las vistas materializadas no pueden definirse usando parรกmetros enlazados"
-#: main/main.c:316
+#: parser/analyze.c:2970
#, c-format
-msgid " -D DATADIR database directory\n"
-msgstr " -D DATADIR directorio de bases de datos\n"
+msgid "materialized views cannot be unlogged"
+msgstr "las vistas materializadas no pueden ser ยซunloggedยป"
-#: main/main.c:317
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3159
#, c-format
-msgid " -e use European date input format (DMY)\n"
-msgstr " -e usar estilo europeo de fechas (DMY)\n"
+msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
+msgstr "%s no estรก permitido con clรกusulas DISTINCT"
-#: main/main.c:318
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3166
#, c-format
-msgid " -F turn fsync off\n"
-msgstr " -F desactivar fsync\n"
+msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
+msgstr "%s no estรก permitido con clรกusulas GROUP BY"
-#: main/main.c:319
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3173
#, c-format
-msgid " -h HOSTNAME host name or IP address to listen on\n"
-msgstr " -h NOMBRE nombre de host o direcciรณn IP en que escuchar\n"
+msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
+msgstr "%s no estรก permitido con clรกusulas HAVING"
-#: main/main.c:320
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3180
#, c-format
-msgid " -i enable TCP/IP connections\n"
-msgstr " -i activar conexiones TCP/IP\n"
+msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
+msgstr "%s no estรก permitido con funciones de agregaciรณn"
-#: main/main.c:321
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3187
#, c-format
-msgid " -k DIRECTORY Unix-domain socket location\n"
-msgstr " -k DIRECTORIO ubicaciรณn del socket Unix\n"
+msgid "%s is not allowed with window functions"
+msgstr "%s no estรก permitido con funciones de ventana deslizante"
-#: main/main.c:323
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3194
#, c-format
-msgid " -l enable SSL connections\n"
-msgstr " -l activar conexiones SSL\n"
+msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
+msgstr "%s no estรก permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados"
-#: main/main.c:325
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3286
#, c-format
-msgid " -N MAX-CONNECT maximum number of allowed connections\n"
-msgstr " -N MAX-CONN nรบmero mรกximo de conexiones permitidas\n"
+msgid "%s must specify unqualified relation names"
+msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
-#: main/main.c:326
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3336
#, c-format
-msgid " -p PORT port number to listen on\n"
-msgstr " -p PUERTO nรบmero de puerto en el cual escuchar\n"
+msgid "%s cannot be applied to a join"
+msgstr "%s no puede ser aplicado a un join"
-#: main/main.c:327
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3345
#, c-format
-msgid " -s show statistics after each query\n"
-msgstr " -s mostrar estadรญsticas despuรฉs de cada consulta\n"
+msgid "%s cannot be applied to a function"
+msgstr "%s no puede ser aplicado a una funciรณn"
-#: main/main.c:328
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3354
#, c-format
-msgid " -S WORK-MEM set amount of memory for sorts (in kB)\n"
-msgstr " -S WORK-MEM definir cantidad de memoria para ordenamientos (en kB)\n"
+msgid "%s cannot be applied to a table function"
+msgstr "%s no puede ser aplicado a una funciรณn de tabla"
-#: main/main.c:329
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3372
#, c-format
-msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de la versiรณn, luego salir\n"
+msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
+msgstr "%s no puede ser aplicado a una consulta WITH"
-#: main/main.c:330
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3381
#, c-format
-msgid " --NAME=VALUE set run-time parameter\n"
-msgstr " --NOMBRE=VALOR definir parรกmetro de ejecuciรณn\n"
+msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
+msgstr "%s no puede ser aplicado a un ยซtuplestoreยป con nombre"
-#: main/main.c:331
+#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
+#: parser/analyze.c:3401
#, c-format
-msgid " --describe-config describe configuration parameters, then exit\n"
-msgstr ""
-" --describe-config\n"
-" mostrar parรกmetros de configuraciรณn y salir\n"
+msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
+msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป en la clรกusula %s no fue encontrada en la clรกusula FROM"
-#: main/main.c:332
+#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
#, c-format
-msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
+msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
+msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
-#: main/main.c:334
+#: parser/parse_agg.c:222
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Developer options:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones de desarrollador:\n"
+msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
+msgstr "Las funciones de agregaciรณn con DISTINCT deben ser capaces de ordenar sus valores de entrada."
-#: main/main.c:335
+#: parser/parse_agg.c:257
#, c-format
-msgid " -f s|i|n|m|h forbid use of some plan types\n"
-msgstr " -f s|i|n|m|h impedir el uso de algunos tipos de planes\n"
+msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
+msgstr "GROUPING debe tener menos de 32 argumentos"
-#: main/main.c:336
-#, c-format
-msgid " -n do not reinitialize shared memory after abnormal exit\n"
-msgstr " -n no reinicializar memoria compartida despuรฉs de salida anormal\n"
+#: parser/parse_agg.c:360
+msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en las condiciones de JOIN"
-#: main/main.c:337
-#, c-format
-msgid " -O allow system table structure changes\n"
-msgstr " -O permitir cambios en estructura de tablas de sistema\n"
+#: parser/parse_agg.c:362
+msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
+msgstr "no se permiten las operaciones ยซgroupingยป en condiciones JOIN"
-#: main/main.c:338
-#, c-format
-msgid " -P disable system indexes\n"
-msgstr " -P desactivar รญndices de sistema\n"
+#: parser/parse_agg.c:374
+msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr "las funciones de agregaciรณn no estรกn permitidas en la clรกusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-#: main/main.c:339
-#, c-format
-msgid " -t pa|pl|ex show timings after each query\n"
-msgstr " -t pa|pl|ex mostrar tiempos despuรฉs de cada consulta\n"
+#: parser/parse_agg.c:376
+msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
+msgstr "las operaciones ยซgroupingยป no estรกn permitidas en la clรกusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-#: main/main.c:340
-#, c-format
-msgid " -T send SIGSTOP to all backend processes if one dies\n"
-msgstr ""
-" -T enviar SIGSTOP a todos los procesos backend si uno de ellos\n"
-" muere\n"
+#: parser/parse_agg.c:381
+msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en una funciรณn en FROM"
-#: main/main.c:341
-#, c-format
-msgid " -W NUM wait NUM seconds to allow attach from a debugger\n"
-msgstr " -W NรM espera NรM segundos para permitir acoplar un depurador\n"
-
-#: main/main.c:343
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for single-user mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones para modo mono-usuario:\n"
-
-#: main/main.c:344
-#, c-format
-msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single selecciona modo mono-usuario (debe ser el primer argumento)\n"
-
-#: main/main.c:345
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (defaults to user name)\n"
-msgstr " DBNAME nombre de base de datos (el valor por omisiรณn es el nombre de usuario)\n"
-
-#: main/main.c:346
-#, c-format
-msgid " -d 0-5 override debugging level\n"
-msgstr " -d 0-5 nivel de depuraciรณn\n"
-
-#: main/main.c:347
-#, c-format
-msgid " -E echo statement before execution\n"
-msgstr " -E mostrar las consultas antes de su ejecuciรณn\n"
-
-#: main/main.c:348
-#, c-format
-msgid " -j do not use newline as interactive query delimiter\n"
-msgstr " -j no usar saltos de lรญnea como delimitadores de consulta\n"
-
-#: main/main.c:349 main/main.c:354
-#, c-format
-msgid " -r FILENAME send stdout and stderr to given file\n"
-msgstr " -r ARCHIVO enviar salida estรกndar y de error a ARCHIVO\n"
-
-#: main/main.c:351
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Options for bootstrapping mode:\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Opciones para modo de inicio (bootstrapping):\n"
-
-#: main/main.c:352
-#, c-format
-msgid " --boot selects bootstrapping mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --boot selecciona modo de inicio (debe ser el primer argumento)\n"
-
-#: main/main.c:353
-#, c-format
-msgid " DBNAME database name (mandatory argument in bootstrapping mode)\n"
-msgstr " DBNAME nombre de base de datos (argumento obligatorio en modo de inicio)\n"
-
-#: main/main.c:355
-#, c-format
-msgid " -x NUM internal use\n"
-msgstr " -x NUM uso interno\n"
-
-#: main/main.c:357
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Please read the documentation for the complete list of run-time\n"
-"configuration settings and how to set them on the command line or in\n"
-"the configuration file.\n"
-"\n"
-"Report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Por favor lea la documentaciรณn para obtener la lista de parรกmetros de\n"
-"configuraciรณn y cรณmo definirlos en la lรญnea de รณrdenes o en el archivo\n"
-"de configuraciรณn.\n"
-"\n"
-"Reporte errores a <%s>.\n"
-
-#: main/main.c:361
-#, c-format
-msgid "%s home page: <%s>\n"
-msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-
-#: main/main.c:372
-#, c-format
-msgid ""
-"\"root\" execution of the PostgreSQL server is not permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromise. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"No se permite ejecuciรณn del servidor PostgreSQL como ยซrootยป.\n"
-"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
-"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
-"Vea la documentaciรณn para obtener mรกs informaciรณn acerca de cรณmo\n"
-"iniciar correctamente el servidor.\n"
-
-#: main/main.c:389
-#, c-format
-msgid "%s: real and effective user IDs must match\n"
-msgstr "%s: los IDs de usuario real y efectivo deben coincidir\n"
-
-#: main/main.c:396
-#, c-format
-msgid ""
-"Execution of PostgreSQL by a user with administrative permissions is not\n"
-"permitted.\n"
-"The server must be started under an unprivileged user ID to prevent\n"
-"possible system security compromises. See the documentation for\n"
-"more information on how to properly start the server.\n"
-msgstr ""
-"No se permite ejecuciรณn del servidor PostgreSQL por un usuario con privilegios administrativos.\n"
-"El servidor debe ser iniciado con un usuario no privilegiado\n"
-"para prevenir posibles compromisos de seguridad del sistema.\n"
-"Vea la documentaciรณn para obtener mรกs informaciรณn acerca de cรณmo\n"
-"iniciar correctamente el servidor.\n"
-
-#: nodes/extensible.c:66
-#, c-format
-msgid "extensible node type \"%s\" already exists"
-msgstr "el tipo de nodo extensible ยซ%sยป ya existe"
-
-#: nodes/extensible.c:114
-#, c-format
-msgid "ExtensibleNodeMethods \"%s\" was not registered"
-msgstr "ExtensibleNodeMethods ยซ%sยป no fue registrado"
-
-#: nodes/makefuncs.c:150 statistics/extended_stats.c:2293
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" does not have a composite type"
-msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป no tiene un tipo compuesto"
-
-#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2503
-#: parser/parse_coerce.c:2641 parser/parse_coerce.c:2688
-#: parser/parse_expr.c:2021 parser/parse_func.c:710 parser/parse_oper.c:883
-#: utils/fmgr/funcapi.c:558
-#, c-format
-msgid "could not find array type for data type %s"
-msgstr "no se pudo encontrar un tipo de array para el tipo de dato %s"
-
-#: nodes/params.c:417
-#, c-format
-msgid "portal \"%s\" with parameters: %s"
-msgstr "portal ยซ%sยป con parรกmetros: %s"
-
-#: nodes/params.c:420
-#, c-format
-msgid "unnamed portal with parameters: %s"
-msgstr "portal sin nombre con parรกmetros: %s"
-
-#: optimizer/path/joinrels.c:855
-#, c-format
-msgid "FULL JOIN is only supported with merge-joinable or hash-joinable join conditions"
-msgstr "FULL JOIN sรณlo estรก soportado con condiciones que se pueden usar con merge join o hash join"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/initsplan.c:1192
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to the nullable side of an outer join"
-msgstr "%s no puede ser aplicado al lado nulable de un outer join"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: optimizer/plan/planner.c:1316 parser/analyze.c:1677 parser/analyze.c:1933
-#: parser/analyze.c:3112
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "%s no estรก permitido con UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1979 optimizer/plan/planner.c:3635
-#, c-format
-msgid "could not implement GROUP BY"
-msgstr "no se pudo implementar GROUP BY"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:1980 optimizer/plan/planner.c:3636
-#: optimizer/plan/planner.c:4393 optimizer/prep/prepunion.c:1046
-#, c-format
-msgid "Some of the datatypes only support hashing, while others only support sorting."
-msgstr "Algunos de los tipos sรณlo soportan hashing, mientras que otros sรณlo soportan ordenamiento."
-
-#: optimizer/plan/planner.c:4392
-#, c-format
-msgid "could not implement DISTINCT"
-msgstr "no se pudo implementar DISTINCT"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:5240
-#, c-format
-msgid "could not implement window PARTITION BY"
-msgstr "No se pudo implementar PARTITION BY de ventana"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:5241
-#, c-format
-msgid "Window partitioning columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Las columnas de particionamiento de ventana deben de tipos que se puedan ordenar."
-
-#: optimizer/plan/planner.c:5245
-#, c-format
-msgid "could not implement window ORDER BY"
-msgstr "no se pudo implementar ORDER BY de ventana"
-
-#: optimizer/plan/planner.c:5246
-#, c-format
-msgid "Window ordering columns must be of sortable datatypes."
-msgstr "Las columnas de ordenamiento de ventana debe ser de tipos que se puedan ordenar."
-
-#: optimizer/plan/setrefs.c:516
-#, c-format
-msgid "too many range table entries"
-msgstr "demasiadas ยซrange table entriesยป"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:509
-#, c-format
-msgid "could not implement recursive UNION"
-msgstr "no se pudo implementar UNION recursivo"
-
-#: optimizer/prep/prepunion.c:510
-#, c-format
-msgid "All column datatypes must be hashable."
-msgstr "Todos los tipos de dato de las columnas deben ser tipos de los que se puedan hacer un hash."
-
-#. translator: %s is UNION, INTERSECT, or EXCEPT
-#: optimizer/prep/prepunion.c:1045
-#, c-format
-msgid "could not implement %s"
-msgstr "no se pudo implementar %s"
-
-#: optimizer/util/clauses.c:4729
-#, c-format
-msgid "SQL function \"%s\" during inlining"
-msgstr "funciรณn SQL ยซ%sยป, durante expansiรณn en lรญnea"
-
-#: optimizer/util/plancat.c:132
-#, c-format
-msgid "cannot access temporary or unlogged relations during recovery"
-msgstr "no se puede acceder a tablas temporales o ยซunloggedยป durante la recuperaciรณn"
-
-#: optimizer/util/plancat.c:672
-#, c-format
-msgid "whole row unique index inference specifications are not supported"
-msgstr "no estรกn soportadas las especificaciones de inferencia de รญndice รบnico de registro completo"
-
-#: optimizer/util/plancat.c:689
-#, c-format
-msgid "constraint in ON CONFLICT clause has no associated index"
-msgstr "la restricciรณn en la clรกusula ON CONFLICT no tiene un รญndice asociado"
-
-#: optimizer/util/plancat.c:739
-#, c-format
-msgid "ON CONFLICT DO UPDATE not supported with exclusion constraints"
-msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE no estรก soportado con restricciones de exclusiรณn"
-
-#: optimizer/util/plancat.c:844
-#, c-format
-msgid "there is no unique or exclusion constraint matching the ON CONFLICT specification"
-msgstr "no hay restricciรณn รบnica o de exclusiรณn que coincida con la especificaciรณn ON CONFLICT"
-
-#: parser/analyze.c:737 parser/analyze.c:1451
-#, c-format
-msgid "VALUES lists must all be the same length"
-msgstr "las listas VALUES deben ser todas de la misma longitud"
-
-#: parser/analyze.c:938
-#, c-format
-msgid "INSERT has more expressions than target columns"
-msgstr "INSERT tiene mรกs expresiones que columnas de destino"
-
-#: parser/analyze.c:956
-#, c-format
-msgid "INSERT has more target columns than expressions"
-msgstr "INSERT tiene mรกs columnas de destino que expresiones"
-
-#: parser/analyze.c:960
-#, c-format
-msgid "The insertion source is a row expression containing the same number of columns expected by the INSERT. Did you accidentally use extra parentheses?"
-msgstr "La fuente de inserciรณn es una expresiรณn de fila que contiene la misma cantidad de columnas que esperaba el INSERT. ยฟUsรณ accidentalmente parรฉntesis extra?"
-
-#: parser/analyze.c:1259 parser/analyze.c:1650
-#, c-format
-msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
-msgstr "SELECT ... INTO no estรก permitido aquรญ"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1580 parser/analyze.c:3306
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to VALUES"
-msgstr "%s no puede ser aplicado a VALUES"
-
-#: parser/analyze.c:1816
-#, c-format
-msgid "invalid UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY clause"
-msgstr "clรกusula UNION/INTERSECT/EXCEPT ORDER BY no vรกlida"
-
-#: parser/analyze.c:1817
-#, c-format
-msgid "Only result column names can be used, not expressions or functions."
-msgstr "Sรณlo nombres de columna del resultado pueden usarse, no expresiones o funciones."
-
-#: parser/analyze.c:1818
-#, c-format
-msgid "Add the expression/function to every SELECT, or move the UNION into a FROM clause."
-msgstr "Agregue la funciรณn o expresiรณn a todos los SELECT, o mueva el UNION dentro de una clรกusula FROM."
-
-#: parser/analyze.c:1923
-#, c-format
-msgid "INTO is only allowed on first SELECT of UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-msgstr "sรณlo se permite INTO en el primer SELECT de UNION/INTERSECT/EXCEPT"
-
-#: parser/analyze.c:1995
-#, c-format
-msgid "UNION/INTERSECT/EXCEPT member statement cannot refer to other relations of same query level"
-msgstr "una sentencia miembro de UNION/INSERT/EXCEPT no puede referirse a otras relaciones del mismo nivel de la consulta"
-
-#: parser/analyze.c:2082
-#, c-format
-msgid "each %s query must have the same number of columns"
-msgstr "cada consulta %s debe tener el mismo nรบmero de columnas"
-
-#: parser/analyze.c:2483
-#, c-format
-msgid "RETURNING must have at least one column"
-msgstr "RETURNING debe tener al menos una columna"
-
-#: parser/analyze.c:2586
-#, c-format
-msgid "assignment source returned %d column"
-msgid_plural "assignment source returned %d columns"
-msgstr[0] "fuente de asignaciรณn retornรณ %d columna"
-msgstr[1] "fuente de asignaciรณn retornรณ %d columnas"
-
-#: parser/analyze.c:2647
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
-msgstr "la variable ยซ%sยป es de tipo %s pero la expresiรณn es de tipo %s"
-
-#. translator: %s is a SQL keyword
-#: parser/analyze.c:2771 parser/analyze.c:2779
-#, c-format
-msgid "cannot specify both %s and %s"
-msgstr "no se puede especificar %s junto con %s"
-
-#: parser/analyze.c:2799
-#, c-format
-msgid "DECLARE CURSOR must not contain data-modifying statements in WITH"
-msgstr "DECLARE CURSOR no debe contener sentencias que modifiquen datos en WITH"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2807
-#, c-format
-msgid "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s is not supported"
-msgstr "DECLARE CURSOR WITH HOLD ... %s no estรก soportado"
-
-#: parser/analyze.c:2810
-#, c-format
-msgid "Holdable cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Los cursores declarados HOLD deben ser READ ONLY."
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2818
-#, c-format
-msgid "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s is not supported"
-msgstr "DECLARE SCROLL CURSOR ... %s no estรก soportado"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:2829
-#, c-format
-msgid "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s is not valid"
-msgstr "DECLARE INSENSITIVE CURSOR ... %s no es vรกlido"
-
-#: parser/analyze.c:2832
-#, c-format
-msgid "Insensitive cursors must be READ ONLY."
-msgstr "Los cursores insensitivos deben ser READ ONLY."
-
-#: parser/analyze.c:2898
-#, c-format
-msgid "materialized views must not use data-modifying statements in WITH"
-msgstr "las vistas materializadas no deben usar sentencias que modifiquen datos en WITH"
-
-#: parser/analyze.c:2908
-#, c-format
-msgid "materialized views must not use temporary tables or views"
-msgstr "las vistas materializadas no deben usar tablas temporales o vistas"
-
-#: parser/analyze.c:2918
-#, c-format
-msgid "materialized views may not be defined using bound parameters"
-msgstr "las vistas materializadas no pueden definirse usando parรกmetros enlazados"
-
-#: parser/analyze.c:2930
-#, c-format
-msgid "materialized views cannot be unlogged"
-msgstr "las vistas materializadas no pueden ser ยซunloggedยป"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3119
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with DISTINCT clause"
-msgstr "%s no estรก permitido con clรกusulas DISTINCT"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3126
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with GROUP BY clause"
-msgstr "%s no estรก permitido con clรกusulas GROUP BY"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3133
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with HAVING clause"
-msgstr "%s no estรก permitido con clรกusulas HAVING"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3140
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with aggregate functions"
-msgstr "%s no estรก permitido con funciones de agregaciรณn"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3147
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with window functions"
-msgstr "%s no estรก permitido con funciones de ventana deslizante"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3154
-#, c-format
-msgid "%s is not allowed with set-returning functions in the target list"
-msgstr "%s no estรก permitido con funciones que retornan conjuntos en la lista de resultados"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3246
-#, c-format
-msgid "%s must specify unqualified relation names"
-msgstr "%s debe especificar nombres de relaciones sin calificar"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3279
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to a join"
-msgstr "%s no puede ser aplicado a un join"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3288
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to a function"
-msgstr "%s no puede ser aplicado a una funciรณn"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3297
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to a table function"
-msgstr "%s no puede ser aplicado a una funciรณn de tabla"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3315
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
-msgstr "%s no puede ser aplicado a una consulta WITH"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3324
-#, c-format
-msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
-msgstr "%s no puede ser aplicado a un ยซtuplestoreยป con nombre"
-
-#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3344
-#, c-format
-msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
-msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป en la clรกusula %s no fue encontrada en la clรกusula FROM"
-
-#: parser/parse_agg.c:220 parser/parse_oper.c:227
-#, c-format
-msgid "could not identify an ordering operator for type %s"
-msgstr "no se pudo identificar un operador de ordenamiento para el tipo %s"
-
-#: parser/parse_agg.c:222
-#, c-format
-msgid "Aggregates with DISTINCT must be able to sort their inputs."
-msgstr "Las funciones de agregaciรณn con DISTINCT deben ser capaces de ordenar sus valores de entrada."
-
-#: parser/parse_agg.c:257
-#, c-format
-msgid "GROUPING must have fewer than 32 arguments"
-msgstr "GROUPING debe tener menos de 32 argumentos"
-
-#: parser/parse_agg.c:360
-msgid "aggregate functions are not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en las condiciones de JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:362
-msgid "grouping operations are not allowed in JOIN conditions"
-msgstr "no se permiten las operaciones ยซgroupingยป en condiciones JOIN"
-
-#: parser/parse_agg.c:374
-msgid "aggregate functions are not allowed in FROM clause of their own query level"
-msgstr "las funciones de agregaciรณn no estรกn permitidas en la clรกusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-
-#: parser/parse_agg.c:376
-msgid "grouping operations are not allowed in FROM clause of their own query level"
-msgstr "las operaciones ยซgroupingยป no estรกn permitidas en la clรกusula FROM de su mismo nivel de consulta"
-
-#: parser/parse_agg.c:381
-msgid "aggregate functions are not allowed in functions in FROM"
-msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en una funciรณn en FROM"
-
-#: parser/parse_agg.c:383
-msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
-msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en funciones en FROM"
+#: parser/parse_agg.c:383
+msgid "grouping operations are not allowed in functions in FROM"
+msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en funciones en FROM"
#: parser/parse_agg.c:391
msgid "aggregate functions are not allowed in policy expressions"
msgid "grouping operations are not allowed in window GROUPS"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en GROUPS de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:460
+#: parser/parse_agg.c:439
+#, fuzzy
+#| msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
+msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en condiciรณn WHEN de un disparador"
+
+#: parser/parse_agg.c:441
+#, fuzzy
+#| msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
+msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en condiciones WHEN de un disparador"
+
+#: parser/parse_agg.c:467
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en restricciones ยซcheckยป"
-#: parser/parse_agg.c:462
+#: parser/parse_agg.c:469
msgid "grouping operations are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en restricciones ยซcheckยป"
-#: parser/parse_agg.c:469
+#: parser/parse_agg.c:476
msgid "aggregate functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:471
+#: parser/parse_agg.c:478
msgid "grouping operations are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:476
+#: parser/parse_agg.c:483
msgid "aggregate functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en una expresiรณn de รญndice"
-#: parser/parse_agg.c:478
+#: parser/parse_agg.c:485
msgid "grouping operations are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en expresiones de รญndice"
-#: parser/parse_agg.c:483
+#: parser/parse_agg.c:490
msgid "aggregate functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en predicados de รญndice"
-#: parser/parse_agg.c:485
+#: parser/parse_agg.c:492
msgid "grouping operations are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en predicados de รญndice"
-#: parser/parse_agg.c:490
+#: parser/parse_agg.c:497
msgid "aggregate functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en expresiones de estadรญsticas"
-#: parser/parse_agg.c:492
+#: parser/parse_agg.c:499
msgid "grouping operations are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en expresiones de estadรญsticas"
-#: parser/parse_agg.c:497
+#: parser/parse_agg.c:504
msgid "aggregate functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en una expresiรณn de transformaciรณn"
-#: parser/parse_agg.c:499
+#: parser/parse_agg.c:506
msgid "grouping operations are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en expresiones de transformaciรณn"
-#: parser/parse_agg.c:504
+#: parser/parse_agg.c:511
msgid "aggregate functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en un parรกmetro a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:506
+#: parser/parse_agg.c:513
msgid "grouping operations are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en parรกmetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:511
+#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en condiciรณn WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:513
+#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:518
+#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en borde de particiรณn"
-#: parser/parse_agg.c:520
+#: parser/parse_agg.c:527
msgid "grouping operations are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en borde de particiรณn"
-#: parser/parse_agg.c:525
+#: parser/parse_agg.c:532
msgid "aggregate functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en una expresiรณn de llave de particionaiento"
-#: parser/parse_agg.c:527
+#: parser/parse_agg.c:534
msgid "grouping operations are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:533
+#: parser/parse_agg.c:540
msgid "aggregate functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en expresiones de generaciรณn de columna"
-#: parser/parse_agg.c:535
+#: parser/parse_agg.c:542
msgid "grouping operations are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en expresiones de generaciรณn de columna"
-#: parser/parse_agg.c:541
+#: parser/parse_agg.c:548
msgid "aggregate functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:543
+#: parser/parse_agg.c:550
msgid "grouping operations are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:549
+#: parser/parse_agg.c:556
msgid "aggregate functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en las condiciones WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:551
+#: parser/parse_agg.c:558
msgid "grouping operations are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten las operaciones ยซgroupingยป en condiciones WHERE de COPY FROM"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:578 parser/parse_clause.c:1846
+#: parser/parse_agg.c:585 parser/parse_clause.c:1837
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:581
+#: parser/parse_agg.c:588
#, c-format
msgid "grouping operations are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten operaciones ยซgroupingยป en %s"
-#: parser/parse_agg.c:682
+#: parser/parse_agg.c:689
#, c-format
msgid "outer-level aggregate cannot contain a lower-level variable in its direct arguments"
msgstr "una funciรณn de agregaciรณn de nivel exterior no puede contener una variable de nivel inferior en sus argumentos directos"
-#: parser/parse_agg.c:761
+#: parser/parse_agg.c:768
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "las llamadas a funciones de agregaciรณn no pueden contener llamadas a funciones que retornan conjuntos"
-#: parser/parse_agg.c:762 parser/parse_expr.c:1673 parser/parse_expr.c:2146
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2218
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "Puede intentar mover la funciรณn que retorna conjuntos a un elemento LATERAL FROM."
-#: parser/parse_agg.c:767
+#: parser/parse_agg.c:774
#, c-format
msgid "aggregate function calls cannot contain window function calls"
msgstr "las llamadas a funciones de agregaciรณn no pueden contener llamadas a funciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:846
+#: parser/parse_agg.c:853
msgid "window functions are not allowed in JOIN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones JOIN"
-#: parser/parse_agg.c:853
+#: parser/parse_agg.c:860
msgid "window functions are not allowed in functions in FROM"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en funciones en FROM"
-#: parser/parse_agg.c:859
+#: parser/parse_agg.c:866
msgid "window functions are not allowed in policy expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de polรญticas"
-#: parser/parse_agg.c:872
+#: parser/parse_agg.c:879
msgid "window functions are not allowed in window definitions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en definiciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_agg.c:904
+#: parser/parse_agg.c:890
+#, fuzzy
+#| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
+msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador"
+
+#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en restricciones ยซcheckยป"
-#: parser/parse_agg.c:908
+#: parser/parse_agg.c:918
msgid "window functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_agg.c:911
+#: parser/parse_agg.c:921
msgid "window functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de รญndice"
-#: parser/parse_agg.c:914
+#: parser/parse_agg.c:924
msgid "window functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de estadรญsticas"
-#: parser/parse_agg.c:917
+#: parser/parse_agg.c:927
msgid "window functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en predicados de รญndice"
-#: parser/parse_agg.c:920
+#: parser/parse_agg.c:930
msgid "window functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de transformaciรณn"
-#: parser/parse_agg.c:923
+#: parser/parse_agg.c:933
msgid "window functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en parรกmetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_agg.c:926
+#: parser/parse_agg.c:936
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_agg.c:929
+#: parser/parse_agg.c:939
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en borde de particiรณn"
-#: parser/parse_agg.c:932
+#: parser/parse_agg.c:942
msgid "window functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_agg.c:935
+#: parser/parse_agg.c:945
msgid "window functions are not allowed in CALL arguments"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en argumentos de CALL"
-#: parser/parse_agg.c:938
+#: parser/parse_agg.c:948
msgid "window functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en las condiciones WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_agg.c:941
+#: parser/parse_agg.c:951
msgid "window functions are not allowed in column generation expressions"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en expresiones de generaciรณn de columna"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_agg.c:964 parser/parse_clause.c:1855
+#: parser/parse_agg.c:974 parser/parse_clause.c:1846
#, c-format
msgid "window functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones de ventana deslizante en %s"
-#: parser/parse_agg.c:998 parser/parse_clause.c:2689
+#: parser/parse_agg.c:1008 parser/parse_clause.c:2679
#, c-format
msgid "window \"%s\" does not exist"
msgstr "la ventana ยซ%sยป no existe"
-#: parser/parse_agg.c:1082
+#: parser/parse_agg.c:1092
#, c-format
msgid "too many grouping sets present (maximum 4096)"
msgstr "demasiados conjuntos ยซgroupingยป presentes (mรกximo 4096)"
-#: parser/parse_agg.c:1222
+#: parser/parse_agg.c:1232
#, c-format
msgid "aggregate functions are not allowed in a recursive query's recursive term"
msgstr "no se permiten funciones de agregaciรณn en el tรฉrmino recursivo de una consulta recursiva"
-#: parser/parse_agg.c:1415
+#: parser/parse_agg.c:1425
#, c-format
msgid "column \"%s.%s\" must appear in the GROUP BY clause or be used in an aggregate function"
msgstr "la columna ยซ%s.%sยป debe aparecer en la clรกusula GROUP BY o ser usada en una funciรณn de agregaciรณn"
-#: parser/parse_agg.c:1418
+#: parser/parse_agg.c:1428
#, c-format
msgid "Direct arguments of an ordered-set aggregate must use only grouped columns."
msgstr "Argumentos directos de una funciรณn de agregaciรณn de conjuntos ordenados debe usar sรณlo columnas agrupadas."
-#: parser/parse_agg.c:1423
+#: parser/parse_agg.c:1433
#, c-format
msgid "subquery uses ungrouped column \"%s.%s\" from outer query"
msgstr "la subconsulta usa la columna ยซ%s.%sยป no agrupada de una consulta exterior"
-#: parser/parse_agg.c:1587
+#: parser/parse_agg.c:1597
#, c-format
msgid "arguments to GROUPING must be grouping expressions of the associated query level"
msgstr "los argumentos de GROUPING deben ser expresiones agrupantes del nivel de consulta asociado"
msgid "Put the column definition list inside ROWS FROM()."
msgstr "Ponga una lista de columnas dentro de ROWS FROM()."
-#: parser/parse_clause.c:759
+#: parser/parse_clause.c:761
#, c-format
msgid "only one FOR ORDINALITY column is allowed"
msgstr "sรณlo se permite una columna FOR ORDINALITY"
-#: parser/parse_clause.c:820
+#: parser/parse_clause.c:822 parser/parse_jsontable.c:445
#, c-format
msgid "column name \"%s\" is not unique"
msgstr "el nombre de columna ยซ%sยป no es รบnico"
-#: parser/parse_clause.c:862
+#: parser/parse_clause.c:864
#, c-format
msgid "namespace name \"%s\" is not unique"
msgstr "el espacio de nombres ยซ%sยป no es รบnico"
-#: parser/parse_clause.c:872
+#: parser/parse_clause.c:874
#, c-format
msgid "only one default namespace is allowed"
msgstr "sรณlo se permite un espacio de nombres predeterminado"
-#: parser/parse_clause.c:932
+#: parser/parse_clause.c:934
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not exist"
msgstr "no existe el mรฉtodo de tablesample ยซ%sยป"
-#: parser/parse_clause.c:954
+#: parser/parse_clause.c:956
#, c-format
msgid "tablesample method %s requires %d argument, not %d"
msgid_plural "tablesample method %s requires %d arguments, not %d"
msgstr[0] "el mรฉtodo de tablesample ยซ%sยป requiere %d argumento, no %d"
msgstr[1] "el mรฉtodo de tablesample ยซ%sยป requiere %d argumentos, no %d"
-#: parser/parse_clause.c:988
+#: parser/parse_clause.c:990
#, c-format
msgid "tablesample method %s does not support REPEATABLE"
msgstr "el mรฉtodo de tablesample ยซ%sยป no soporta la opciรณn REPEATABLE"
-#: parser/parse_clause.c:1134
+#: parser/parse_clause.c:1140
#, c-format
msgid "TABLESAMPLE clause can only be applied to tables and materialized views"
msgstr "la clรกusula TABLESAMPLE sรณlo puede aplicarse a tablas y vistas materializadas"
-#: parser/parse_clause.c:1324
+#: parser/parse_clause.c:1330
#, c-format
msgid "column name \"%s\" appears more than once in USING clause"
msgstr "la columna ยซ%sยป aparece mรกs de una vez en la clรกusula USING"
-#: parser/parse_clause.c:1339
+#: parser/parse_clause.c:1345
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in left table"
msgstr "la columna comรบn ยซ%sยป aparece mรกs de una vez en la tabla izquierda"
-#: parser/parse_clause.c:1348
+#: parser/parse_clause.c:1354
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in left table"
msgstr "la columna ยซ%sยป especificada en la clรกusula USING no existe en la tabla izquierda"
-#: parser/parse_clause.c:1363
+#: parser/parse_clause.c:1369
#, c-format
msgid "common column name \"%s\" appears more than once in right table"
msgstr "la columna comรบn ยซ%sยป aparece mรกs de una vez en la tabla derecha"
-#: parser/parse_clause.c:1372
+#: parser/parse_clause.c:1378
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified in USING clause does not exist in right table"
msgstr "la columna ยซ%sยป especificada en la clรกusula USING no existe en la tabla derecha"
-#: parser/parse_clause.c:1451
-#, c-format
-msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
-msgstr "la lista de alias de columnas para ยซ%sยป tiene demasiadas entradas"
-
-#: parser/parse_clause.c:1791
+#: parser/parse_clause.c:1782
#, c-format
msgid "row count cannot be null in FETCH FIRST ... WITH TIES clause"
msgstr "la cantidad de registros no puede ser NULL en la clรกusula FETCH FIRST ... WITH TIES"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg LIMIT
-#: parser/parse_clause.c:1816
+#: parser/parse_clause.c:1807
#, c-format
msgid "argument of %s must not contain variables"
msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:1981
+#: parser/parse_clause.c:1972
#, c-format
msgid "%s \"%s\" is ambiguous"
msgstr "%s ยซ%sยป es ambiguo"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2010
+#: parser/parse_clause.c:2000
#, c-format
msgid "non-integer constant in %s"
msgstr "constante no entera en %s"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg ORDER BY
-#: parser/parse_clause.c:2032
+#: parser/parse_clause.c:2022
#, c-format
msgid "%s position %d is not in select list"
msgstr "la posiciรณn %2$d de %1$s no estรก en la lista de resultados"
-#: parser/parse_clause.c:2471
+#: parser/parse_clause.c:2461
#, c-format
msgid "CUBE is limited to 12 elements"
msgstr "CUBE estรก limitado a 12 elementos"
-#: parser/parse_clause.c:2677
+#: parser/parse_clause.c:2667
#, c-format
msgid "window \"%s\" is already defined"
msgstr "la ventana ยซ%sยป ya estรก definida"
-#: parser/parse_clause.c:2738
+#: parser/parse_clause.c:2728
#, c-format
msgid "cannot override PARTITION BY clause of window \"%s\""
msgstr "no se puede pasar a llevar la clรกusula PARTITION BY de la ventana ยซ%sยป"
-#: parser/parse_clause.c:2750
+#: parser/parse_clause.c:2740
#, c-format
msgid "cannot override ORDER BY clause of window \"%s\""
msgstr "no se puede pasar a llevar la clรกusula ORDER BY de la ventana ยซ%sยป"
-#: parser/parse_clause.c:2780 parser/parse_clause.c:2786
+#: parser/parse_clause.c:2770 parser/parse_clause.c:2776
#, c-format
msgid "cannot copy window \"%s\" because it has a frame clause"
msgstr "no se puede copiar la ventana ยซ%sยป porque tiene una clรกusula ยซframeยป"
-#: parser/parse_clause.c:2788
+#: parser/parse_clause.c:2778
#, c-format
msgid "Omit the parentheses in this OVER clause."
msgstr "Omita el uso de parรฉntesis en esta clรกusula OVER."
-#: parser/parse_clause.c:2808
+#: parser/parse_clause.c:2798
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING requires exactly one ORDER BY column"
msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING requiere exactamente una columna ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2831
+#: parser/parse_clause.c:2821
#, c-format
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "el modo GROUPS requiere una clรกusula ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:2901
+#: parser/parse_clause.c:2892
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "en una agregaciรณn con DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de argumentos"
-#: parser/parse_clause.c:2902
+#: parser/parse_clause.c:2893
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "para SELECT DISTINCT, las expresiones en ORDER BY deben aparecer en la lista de resultados"
-#: parser/parse_clause.c:2934
+#: parser/parse_clause.c:2925
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "una funciรณn de agregaciรณn con DISTINCT debe tener al menos un argumento"
-#: parser/parse_clause.c:2935
+#: parser/parse_clause.c:2926
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT debe tener al menos una columna"
-#: parser/parse_clause.c:3001 parser/parse_clause.c:3033
+#: parser/parse_clause.c:2992 parser/parse_clause.c:3024
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "las expresiones de SELECT DISTINCT ON deben coincidir con las expresiones iniciales de ORDER BY"
-#: parser/parse_clause.c:3111
+#: parser/parse_clause.c:3102
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC no estรกn permitidos en clรกusulas ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3117
+#: parser/parse_clause.c:3108
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST no estรกn permitidos en clรกusulas ON CONFLICT"
-#: parser/parse_clause.c:3196
+#: parser/parse_clause.c:3187
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE requiere una especificaciรณn de inferencia o nombre de restricciรณn"
-#: parser/parse_clause.c:3197
+#: parser/parse_clause.c:3188
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Por ejemplo, ON CONFLICT (nombre_de_columna)."
-#: parser/parse_clause.c:3208
+#: parser/parse_clause.c:3199
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT no estรก soportado con tablas que son catรกlogos de sistema"
-#: parser/parse_clause.c:3216
+#: parser/parse_clause.c:3207
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT no estรก soportado en la tabla ยซ%sยป usada como catรกlogo de sistema"
-#: parser/parse_clause.c:3346
+#: parser/parse_clause.c:3337
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "el operador ยซ%sยป no es un operador vรกlido de ordenamiento"
-#: parser/parse_clause.c:3348
+#: parser/parse_clause.c:3339
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Los operadores de ordenamiento deben ser miembros ยซ<ยป o ยซ>ยป de una familia de operadores btree."
-#: parser/parse_clause.c:3659
+#: parser/parse_clause.c:3650
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING no estรก soportado para la columna de tipo %s"
-#: parser/parse_clause.c:3665
+#: parser/parse_clause.c:3656
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING no estรก soportado para la columna de tipo %s y tipo de desplazamiento %s"
-#: parser/parse_clause.c:3668
+#: parser/parse_clause.c:3659
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Convierta el valor de desplazamiento a un tipo apropiado."
-#: parser/parse_clause.c:3673
+#: parser/parse_clause.c:3664
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE con desplazamiento PRECEDING/FOLLOWING tiene mรบltiples interpretaciones para la columna de tipo %s y tipo de desplazamiento %s"
-#: parser/parse_clause.c:3676
+#: parser/parse_clause.c:3667
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Convierta el valor de desplazamiento al tipo deseado exacto."
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2055 parser/parse_expr.c:2649 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2721 parser/parse_expr.c:3378
+#: parser/parse_expr.c:3611 parser/parse_expr.c:4447 parser/parse_target.c:994
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
msgstr "el argumento de %s no debe retornar un conjunto"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1379
+#: parser/parse_coerce.c:1383
#, c-format
msgid "%s types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos %2$s y %3$s no son coincidentes en %1$s"
-#: parser/parse_coerce.c:1491
+#: parser/parse_coerce.c:1499
#, c-format
msgid "argument types %s and %s cannot be matched"
msgstr "los tipos de argumento %s y %s no pueden hacerse coincidir"
#. translator: first %s is name of a SQL construct, eg CASE
-#: parser/parse_coerce.c:1543
+#: parser/parse_coerce.c:1551
#, c-format
msgid "%s could not convert type %s to %s"
msgstr "%s no pudo convertir el tipo %s a %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2098 parser/parse_coerce.c:2118
-#: parser/parse_coerce.c:2138 parser/parse_coerce.c:2159
-#: parser/parse_coerce.c:2214 parser/parse_coerce.c:2248
+#: parser/parse_coerce.c:2154 parser/parse_coerce.c:2174
+#: parser/parse_coerce.c:2194 parser/parse_coerce.c:2215
+#: parser/parse_coerce.c:2270 parser/parse_coerce.c:2304
#, c-format
msgid "arguments declared \"%s\" are not all alike"
msgstr "los argumentos declarados ยซ%sยป no son de tipos compatibles"
-#: parser/parse_coerce.c:2193 parser/parse_coerce.c:2306
-#: utils/fmgr/funcapi.c:489
+#: parser/parse_coerce.c:2249 parser/parse_coerce.c:2362
+#: utils/fmgr/funcapi.c:558
#, c-format
msgid "argument declared %s is not an array but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un array sino de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2226 parser/parse_coerce.c:2376
-#: utils/fmgr/funcapi.c:503
+#: parser/parse_coerce.c:2282 parser/parse_coerce.c:2432
+#: utils/fmgr/funcapi.c:572
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a range type but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de rango sino tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2260 parser/parse_coerce.c:2340
-#: parser/parse_coerce.c:2473 utils/fmgr/funcapi.c:521 utils/fmgr/funcapi.c:586
+#: parser/parse_coerce.c:2316 parser/parse_coerce.c:2396
+#: parser/parse_coerce.c:2529 utils/fmgr/funcapi.c:590 utils/fmgr/funcapi.c:655
#, c-format
msgid "argument declared %s is not a multirange type but type %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es un tipo de multirango sino tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2297
+#: parser/parse_coerce.c:2353
#, c-format
msgid "cannot determine element type of \"anyarray\" argument"
msgstr "no se puede determinar el tipo del argumento ยซanyarrayยป"
-#: parser/parse_coerce.c:2323 parser/parse_coerce.c:2354
-#: parser/parse_coerce.c:2393 parser/parse_coerce.c:2459
+#: parser/parse_coerce.c:2379 parser/parse_coerce.c:2410
+#: parser/parse_coerce.c:2449 parser/parse_coerce.c:2515
#, c-format
msgid "argument declared %s is not consistent with argument declared %s"
msgstr "el argumento declarado %s no es consistente con el argumento declarado %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2418
+#: parser/parse_coerce.c:2474
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type because input has type %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo polimรณrfico porque la entrada es de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2432
+#: parser/parse_coerce.c:2488
#, c-format
msgid "type matched to anynonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento emparejado con anynonarray es un array: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2442
+#: parser/parse_coerce.c:2498
#, c-format
msgid "type matched to anyenum is not an enum type: %s"
msgstr "el tipo emparejado con anyenum no es un tipo enum: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2513 parser/parse_coerce.c:2534
-#: parser/parse_coerce.c:2584 parser/parse_coerce.c:2589
-#: parser/parse_coerce.c:2653 parser/parse_coerce.c:2665
+#: parser/parse_coerce.c:2559
+#, c-format
+msgid "arguments of anycompatible family cannot be cast to a common type"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_coerce.c:2577 parser/parse_coerce.c:2598
+#: parser/parse_coerce.c:2648 parser/parse_coerce.c:2653
+#: parser/parse_coerce.c:2717 parser/parse_coerce.c:2729
#, c-format
msgid "could not determine polymorphic type %s because input has type %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo polimรณrfico %s porque la entrada es de tipo %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2523
+#: parser/parse_coerce.c:2587
#, c-format
msgid "anycompatiblerange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "el tipo anycompatiblerange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2544
+#: parser/parse_coerce.c:2608
#, c-format
msgid "anycompatiblemultirange type %s does not match anycompatible type %s"
msgstr "el tipo anycompatiblemultirange %s no coincide con el tipo anycompatible %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2558
+#: parser/parse_coerce.c:2622
#, c-format
msgid "type matched to anycompatiblenonarray is an array type: %s"
msgstr "el argumento emparejado a anycompatiblenonarray es un array: %s"
-#: parser/parse_coerce.c:2793
+#: parser/parse_coerce.c:2857
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyrange or anymultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyrange o anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2810
+#: parser/parse_coerce.c:2874
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatiblerange or anycompatiblemultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatiblerange o anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2822
+#: parser/parse_coerce.c:2886
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange, or anymultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anyelement, anyarray, anynonarray, anyenum, anyrange o anymultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2834
+#: parser/parse_coerce.c:2898
#, c-format
msgid "A result of type %s requires at least one input of type anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange, or anycompatiblemultirange."
msgstr "Un resultado de tipo %s requiere al menos una entrada de tipo anycompatible, anycompatiblearray, anycompatiblenonarray, anycompatiblerange o anycompatiblemultirange."
-#: parser/parse_coerce.c:2864
+#: parser/parse_coerce.c:2928
msgid "A result of type internal requires at least one input of type internal."
msgstr "Un resultado de tipo internal requiere al menos una entrada de tipo internal."
#: parser/parse_collate.c:228 parser/parse_collate.c:475
-#: parser/parse_collate.c:1004
+#: parser/parse_collate.c:1012
#, c-format
msgid "collation mismatch between implicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "discordancia de ordenamientos (collation) entre los ordenamientos implรญcitos ยซ%sยป y ยซ%sยป"
#: parser/parse_collate.c:231 parser/parse_collate.c:478
-#: parser/parse_collate.c:1007
+#: parser/parse_collate.c:1015
#, c-format
msgid "You can choose the collation by applying the COLLATE clause to one or both expressions."
msgstr "Puede elegir el ordenamiento aplicando la clรกusula COLLATE a una o ambas expresiones."
-#: parser/parse_collate.c:854
+#: parser/parse_collate.c:862
#, c-format
msgid "collation mismatch between explicit collations \"%s\" and \"%s\""
msgstr "discordancia de ordenamientos (collation) entre los ordenamientos explรญcitos ยซ%sยป y ยซ%sยป"
msgid "recursive reference to query \"%s\" must not appear more than once"
msgstr "la referencia recursiva a la consulta ยซ%sยป no debe aparecer mรกs de una vez"
-#: parser/parse_expr.c:287
+#: parser/parse_expr.c:300
#, c-format
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT no estรก permitido en este contexto"
-#: parser/parse_expr.c:340 parser/parse_relation.c:3592
-#: parser/parse_relation.c:3612
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3655
+#: parser/parse_relation.c:3675
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "no existe la columna %s.%s"
-#: parser/parse_expr.c:352
+#: parser/parse_expr.c:409
#, c-format
msgid "column \"%s\" not found in data type %s"
msgstr "la columna ยซ%sยป no fue encontrado en el tipo %s"
-#: parser/parse_expr.c:358
+#: parser/parse_expr.c:415
#, c-format
msgid "could not identify column \"%s\" in record data type"
msgstr "no se pudo identificar la columna ยซ%sยป en el tipo de dato record"
-#: parser/parse_expr.c:364
+#: parser/parse_expr.c:421
#, c-format
msgid "column notation .%s applied to type %s, which is not a composite type"
msgstr "la notaciรณn de columna .%s fue aplicada al tipo %s, que no es un tipo compuesto"
-#: parser/parse_expr.c:395 parser/parse_target.c:739
+#: parser/parse_expr.c:452 parser/parse_target.c:739
#, c-format
msgid "row expansion via \"*\" is not supported here"
msgstr "la expansiรณn de filas a travรฉs de ยซ*ยป no estรก soportado aquรญ"
-#: parser/parse_expr.c:516
+#: parser/parse_expr.c:574
msgid "cannot use column reference in DEFAULT expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en una clรกusula DEFAULT"
-#: parser/parse_expr.c:519
+#: parser/parse_expr.c:577
msgid "cannot use column reference in partition bound expression"
msgstr "no se pueden usar referencias a columnas en expresiรณn de borde de particiรณn"
-#: parser/parse_expr.c:788 parser/parse_relation.c:807
-#: parser/parse_relation.c:889 parser/parse_target.c:1234
+#: parser/parse_expr.c:846 parser/parse_relation.c:818
+#: parser/parse_relation.c:900 parser/parse_target.c:1234
#, c-format
msgid "column reference \"%s\" is ambiguous"
msgstr "la referencia a la columna ยซ%sยป es ambigua"
-#: parser/parse_expr.c:844 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
+#: parser/parse_expr.c:902 parser/parse_param.c:110 parser/parse_param.c:142
#: parser/parse_param.c:208 parser/parse_param.c:307
#, c-format
msgid "there is no parameter $%d"
msgstr "no hay parรกmetro $%d"
-#: parser/parse_expr.c:1044
+#: parser/parse_expr.c:1102
#, c-format
msgid "NULLIF requires = operator to yield boolean"
msgstr "NULLIF requiere que el operador = retorne boolean"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1050 parser/parse_expr.c:2965
+#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3037
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s no debe retornar un conjunto"
-#: parser/parse_expr.c:1430 parser/parse_expr.c:1462
+#: parser/parse_expr.c:1493 parser/parse_expr.c:1525
#, c-format
msgid "number of columns does not match number of values"
msgstr "el nรบmero de columnas no coincide con el nรบmero de valores"
-#: parser/parse_expr.c:1476
+#: parser/parse_expr.c:1539
#, c-format
msgid "source for a multiple-column UPDATE item must be a sub-SELECT or ROW() expression"
msgstr "el origen para un UPDATE de varias columnas debe ser una expresiรณn sub-SELECT o ROW ()"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1671 parser/parse_expr.c:2144 parser/parse_func.c:2676
+#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2216 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en %s"
-#: parser/parse_expr.c:1733
+#: parser/parse_expr.c:1797
msgid "cannot use subquery in check constraint"
msgstr "no se pueden usar subconsultas en una restricciรณn ยซcheckยป"
-#: parser/parse_expr.c:1737
+#: parser/parse_expr.c:1801
msgid "cannot use subquery in DEFAULT expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn DEFAULT"
-#: parser/parse_expr.c:1740
+#: parser/parse_expr.c:1804
msgid "cannot use subquery in index expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn de รญndice"
-#: parser/parse_expr.c:1743
+#: parser/parse_expr.c:1807
msgid "cannot use subquery in index predicate"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de รญndice"
-#: parser/parse_expr.c:1746
+#: parser/parse_expr.c:1810
msgid "cannot use subquery in statistics expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn de estadรญsticas"
-#: parser/parse_expr.c:1749
+#: parser/parse_expr.c:1813
msgid "cannot use subquery in transform expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn de transformaciรณn"
-#: parser/parse_expr.c:1752
+#: parser/parse_expr.c:1816
msgid "cannot use subquery in EXECUTE parameter"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un parรกmetro a EXECUTE"
-#: parser/parse_expr.c:1755
+#: parser/parse_expr.c:1819
msgid "cannot use subquery in trigger WHEN condition"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en la condiciรณn WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_expr.c:1758
+#: parser/parse_expr.c:1822
msgid "cannot use subquery in partition bound"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un borde de particiรณn"
-#: parser/parse_expr.c:1761
+#: parser/parse_expr.c:1825
msgid "cannot use subquery in partition key expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn de llave de particiรณn"
-#: parser/parse_expr.c:1764
+#: parser/parse_expr.c:1828
msgid "cannot use subquery in CALL argument"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en un argumento a CALL"
-#: parser/parse_expr.c:1767
+#: parser/parse_expr.c:1831
msgid "cannot use subquery in COPY FROM WHERE condition"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en la condiciรณn WHERE de COPY FROM"
-#: parser/parse_expr.c:1770
+#: parser/parse_expr.c:1834
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn de generaciรณn de columna"
-#: parser/parse_expr.c:1823
+#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3724
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "la subconsulta debe retornar sรณlo una columna"
-#: parser/parse_expr.c:1894
+#: parser/parse_expr.c:1958
#, c-format
msgid "subquery has too many columns"
msgstr "la subconsulta tiene demasiadas columnas"
-#: parser/parse_expr.c:1899
+#: parser/parse_expr.c:1963
#, c-format
msgid "subquery has too few columns"
msgstr "la subconsulta tiene muy pocas columnas"
-#: parser/parse_expr.c:1995
+#: parser/parse_expr.c:2059
#, c-format
msgid "cannot determine type of empty array"
msgstr "no se puede determinar el tipo de un array vacรญo"
-#: parser/parse_expr.c:1996
+#: parser/parse_expr.c:2060
#, c-format
msgid "Explicitly cast to the desired type, for example ARRAY[]::integer[]."
msgstr "Agregue una conversiรณn de tipo explรญcita al tipo deseado, por ejemplo ARRAY[]::integer[]."
-#: parser/parse_expr.c:2010
+#: parser/parse_expr.c:2074
#, c-format
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "no se pudo encontrar el tipo de dato de elemento para el tipo de dato %s"
-#: parser/parse_expr.c:2290
+#: parser/parse_expr.c:2157
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
+msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo mรกs %d entradas"
+
+#: parser/parse_expr.c:2362
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "el valor del atributo XML sin nombre debe ser una referencia a una columna"
-#: parser/parse_expr.c:2291
+#: parser/parse_expr.c:2363
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "el valor del elemento XML sin nombre debe ser una referencia a una columna"
-#: parser/parse_expr.c:2306
+#: parser/parse_expr.c:2378
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "el nombre de atributo XML ยซ%sยป aparece mรกs de una vez"
-#: parser/parse_expr.c:2413
+#: parser/parse_expr.c:2485
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "no se puede convertir el resultado de XMLSERIALIZE a %s"
-#: parser/parse_expr.c:2722 parser/parse_expr.c:2918
+#: parser/parse_expr.c:2794 parser/parse_expr.c:2990
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "nรบmero desigual de entradas en expresiones de registro"
-#: parser/parse_expr.c:2732
+#: parser/parse_expr.c:2804
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "no se pueden comparar registros de largo cero"
-#: parser/parse_expr.c:2757
+#: parser/parse_expr.c:2829
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "el operador de comparaciรณn de registros debe retornar tipo boolean, no tipo %s"
-#: parser/parse_expr.c:2764
+#: parser/parse_expr.c:2836
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "el operador de comparaciรณn de registros no puede retornar un conjunto"
-#: parser/parse_expr.c:2823 parser/parse_expr.c:2864
+#: parser/parse_expr.c:2895 parser/parse_expr.c:2936
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "no se pudo determinar la interpretaciรณn del operador de comparaciรณn de registros %s"
-#: parser/parse_expr.c:2825
+#: parser/parse_expr.c:2897
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Los operadores de comparaciรณn de registros deben estar asociados a una familia de operadores btree."
-#: parser/parse_expr.c:2866
+#: parser/parse_expr.c:2938
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Hay mรบltiples candidatos igualmente plausibles."
-#: parser/parse_expr.c:2959
+#: parser/parse_expr.c:3031
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM requiere que el operador = retorne boolean"
+#: parser/parse_expr.c:3283
+#, c-format
+msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3290
+#, c-format
+msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3345
+#, c-format
+msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3449
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
+msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
+msgstr "no se puede convertir un string jsonb a tipo %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:3462
+#, c-format
+msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3467
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unsupported format code: %d"
+msgid "unsupported JSON encoding"
+msgstr "cรณdigo de formato no soportado: %d"
+
+#: parser/parse_expr.c:3468
+#, c-format
+msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:3505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
+msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
+
+#: parser/parse_expr.c:3805 parser/parse_func.c:864
+#, c-format
+msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
+msgstr "el ORDER BY de funciones de agregaciรณn no estรก implementado para funciones de ventana deslizante"
+
+#: parser/parse_expr.c:4022
+#, c-format
+msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:4042
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use subquery in index predicate"
+msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
+msgstr "no se puede usar una subconsulta en un predicado de รญndice"
+
+#: parser/parse_expr.c:4108
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SELECT ... INTO is not allowed here"
+msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
+msgstr "SELECT ... INTO no estรก permitido aquรญ"
+
+#: parser/parse_expr.c:4135
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of %s must be type %s, not type %s"
+msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
+msgstr "el argumento de %s debe ser de tipo %s, no tipo %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:4297
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
+msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:4466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "policies not yet implemented for this command"
+msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
+msgstr "las polรญticas no estรกn implementadas para esta orden"
+
+#: parser/parse_expr.c:4467 parser/parse_expr.c:4477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "query string argument of EXECUTE is null"
+msgid "Try casting the argument to jsonb"
+msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null"
+
+#: parser/parse_expr.c:4476
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "policies not yet implemented for this command"
+msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
+msgstr "las polรญticas no estรกn implementadas para esta orden"
+
+#: parser/parse_expr.c:4497 parser/parse_expr.c:4598
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot cast type %s to %s"
+msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
+msgstr "no se puede convertir el tipo %s a %s"
+
+#: parser/parse_expr.c:4540
+#, c-format
+msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_expr.c:4601
+#, c-format
+msgid "Try returning a string type or bytea."
+msgstr ""
+
#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
msgid "DISTINCT is not implemented for window functions"
msgstr "DISTINCT no estรก implementado para funciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_func.c:864
-#, c-format
-msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
-msgstr "el ORDER BY de funciones de agregaciรณn no estรก implementado para funciones de ventana deslizante"
-
#: parser/parse_func.c:873
#, c-format
msgid "FILTER is not implemented for non-aggregate window functions"
msgid "set-returning functions are not allowed in window definitions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos definiciones de ventana deslizante"
-#: parser/parse_func.c:2616
+#: parser/parse_func.c:2615
+#, fuzzy
+#| msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
+msgid "set-returning functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en condiciones WHEN de un disparador"
+
+#: parser/parse_func.c:2619
msgid "set-returning functions are not allowed in check constraints"
msgstr "no se permiten funciones de que retornan conjuntos en restricciones ยซcheckยป"
-#: parser/parse_func.c:2620
+#: parser/parse_func.c:2623
msgid "set-returning functions are not allowed in DEFAULT expressions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones DEFAULT"
-#: parser/parse_func.c:2623
+#: parser/parse_func.c:2626
msgid "set-returning functions are not allowed in index expressions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de รญndice"
-#: parser/parse_func.c:2626
+#: parser/parse_func.c:2629
msgid "set-returning functions are not allowed in index predicates"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en predicados de รญndice"
-#: parser/parse_func.c:2629
+#: parser/parse_func.c:2632
msgid "set-returning functions are not allowed in statistics expressions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de estadรญsticas"
-#: parser/parse_func.c:2632
+#: parser/parse_func.c:2635
msgid "set-returning functions are not allowed in transform expressions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de transformaciรณn"
-#: parser/parse_func.c:2635
+#: parser/parse_func.c:2638
msgid "set-returning functions are not allowed in EXECUTE parameters"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en parรกmetros a EXECUTE"
-#: parser/parse_func.c:2638
+#: parser/parse_func.c:2641
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en condiciones WHEN de un disparador"
-#: parser/parse_func.c:2641
+#: parser/parse_func.c:2644
msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en bordes de particiรณn"
-#: parser/parse_func.c:2644
+#: parser/parse_func.c:2647
msgid "set-returning functions are not allowed in partition key expressions"
msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de llave de particionamiento"
-#: parser/parse_func.c:2647
-msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
-msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en argumentos de CALL"
+#: parser/parse_func.c:2650
+msgid "set-returning functions are not allowed in CALL arguments"
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en argumentos de CALL"
+
+#: parser/parse_func.c:2653
+msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en las condiciones WHERE de COPY FROM"
+
+#: parser/parse_func.c:2656
+msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
+msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de generaciรณn de columna"
+
+#: parser/parse_jsontable.c:143
+#, c-format
+msgid "duplicate JSON_TABLE column name: %s"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:144
+#, c-format
+msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:247
+#, c-format
+msgid "nested JSON_TABLE columns must contain an explicit AS pathname specification if an explicit PLAN clause is used"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271
+#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:588
+#: parser/parse_jsontable.c:607
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid OWNED BY option"
+msgid "invalid JSON_TABLE plan"
+msgstr "opciรณn OWNED BY no vรกlida"
+
+#: parser/parse_jsontable.c:261
+#, c-format
+msgid "Plan node for nested path %s was not found in plan."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:272
+#, c-format
+msgid "Plan node contains some extra or duplicate sibling nodes."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:388
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
+msgid "Path name was %s not found in nested columns list."
+msgstr "la base de datos ยซ%sยป no se encontrรณ en el clรบster nuevo\n"
+
+#: parser/parse_jsontable.c:477
+#, c-format
+msgid "cannot use WITH WRAPPER clause with scalar columns"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:482
+#, c-format
+msgid "cannot use OMIT QUOTES clause with scalar columns"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid regular expression: %s"
+msgid "invalid JSON_TABLE expression"
+msgstr "la expresiรณn regular no es vรกlida: %s"
+
+#: parser/parse_jsontable.c:567
+#, c-format
+msgid "JSON_TABLE columns must contain explicit AS pathname specification if explicit PLAN clause is used"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:589
+#, c-format
+msgid "Expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:608
+#, c-format
+msgid "Path name mismatch: expected %s but %s is given."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_jsontable.c:709
+#, c-format
+msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_merge.c:119
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement"
+msgstr "WHERE CURRENT OF no estรก soportado para este tipo de tabla"
+
+#: parser/parse_merge.c:163
+#, c-format
+msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause"
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot change relation \"%s\""
+msgid "cannot execute MERGE on relation \"%s\""
+msgstr "no se puede cambiar la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: parser/parse_func.c:2650
-msgid "set-returning functions are not allowed in COPY FROM WHERE conditions"
-msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en las condiciones WHERE de COPY FROM"
+#: parser/parse_merge.c:186
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
+msgid "MERGE is not supported for relations with rules."
+msgstr "LIKE no estรก soportado para la creaciรณn de tablas forรกneas"
-#: parser/parse_func.c:2653
-msgid "set-returning functions are not allowed in column generation expressions"
-msgstr "no se permiten funciones que retornan conjuntos en expresiones de generaciรณn de columna"
+#: parser/parse_merge.c:203
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table name \"%s\" specified more than once"
+msgid "name \"%s\" specified more than once"
+msgstr "el nombre de tabla ยซ%sยป fue especificado mรกs de una vez"
-#: parser/parse_node.c:87
+#: parser/parse_merge.c:205
+#, c-format
+msgid "The name is used both as MERGE target table and data source."
+msgstr ""
+
+#: parser/parse_node.c:86
#, c-format
msgid "target lists can have at most %d entries"
msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo mรกs %d entradas"
msgid "inconsistent types deduced for parameter $%d"
msgstr "para el parรกmetro $%d se dedujeron tipos de dato inconsistentes"
+#: parser/parse_param.c:313 tcop/postgres.c:709
+#, c-format
+msgid "could not determine data type of parameter $%d"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo del parรกmetro $%d"
+
#: parser/parse_relation.c:201
#, c-format
msgid "table reference \"%s\" is ambiguous"
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "el nombre de tabla ยซ%sยป fue especificado mรกs de una vez"
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3532
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3595
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "referencia a la entrada de la clรกusula FROM para la tabla ยซ%sยป no vรกlida"
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3537
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3600
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Hay una entrada para la tabla ยซ%sยป, pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta."
msgid "cannot use system column \"%s\" in column generation expression"
msgstr "no se puede usar la columna de sistema ยซ%sยป en una expresiรณn de generaciรณn de columna"
-#: parser/parse_relation.c:1173 parser/parse_relation.c:1625
-#: parser/parse_relation.c:2302
+#: parser/parse_relation.c:711
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
+msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
+msgstr "no se puede usar la columna de sistema ยซ%sยป en llave de particionamiento"
+
+#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
+#: parser/parse_relation.c:2358
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la tabla ยซ%sยป tiene %d columnas pero se especificaron %d"
-#: parser/parse_relation.c:1377
+#: parser/parse_relation.c:1388
#, c-format
msgid "There is a WITH item named \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Hay un elemento WITH llamado ยซ%sยป, pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta."
-#: parser/parse_relation.c:1379
+#: parser/parse_relation.c:1390
#, c-format
msgid "Use WITH RECURSIVE, or re-order the WITH items to remove forward references."
msgstr "Use WITH RECURSIVE, o reordene los elementos de WITH para eliminar referencias hacia adelante."
-#: parser/parse_relation.c:1767
+#: parser/parse_relation.c:1778
#, c-format
msgid "a column definition list is redundant for a function with OUT parameters"
msgstr "una lista de definiciรณn de columnas es redundante para una funciรณn con parรกmetros OUT"
-#: parser/parse_relation.c:1773
+#: parser/parse_relation.c:1784
#, c-format
msgid "a column definition list is redundant for a function returning a named composite type"
msgstr "una lista de definiciรณn de columnas es redundante para una funciรณn que retorna un tipo compuesto especificado"
-#: parser/parse_relation.c:1780
+#: parser/parse_relation.c:1791
#, c-format
msgid "a column definition list is only allowed for functions returning \"record\""
msgstr "sรณlo se permite una lista de definiciรณn de columnas en funciones que retornan ยซrecordยป"
-#: parser/parse_relation.c:1791
+#: parser/parse_relation.c:1802
#, c-format
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "la lista de definiciรณn de columnas es obligatoria para funciones que retornan ยซrecordยป"
-#: parser/parse_relation.c:1880
+#: parser/parse_relation.c:1839
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "target lists can have at most %d entries"
+msgid "column definition lists can have at most %d entries"
+msgstr "las listas de resultados pueden tener a lo mรกs %d entradas"
+
+#: parser/parse_relation.c:1899
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "la funciรณn ยซ%sยป en FROM tiene el tipo de retorno no soportado %s"
-#: parser/parse_relation.c:2089
+#: parser/parse_relation.c:1926 parser/parse_relation.c:2019
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "joins can have at most %d columns"
+msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
+msgstr "los joins pueden tener a lo mรกs %d columnas"
+
+#: parser/parse_relation.c:2050
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "la tabla ยซ%sยป tiene %d columnas pero se especificaron %d"
+
+#: parser/parse_relation.c:2139
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "la lista VALUES ยซ%sยป tiene %d columnas disponibles pero se especificaron %d"
-#: parser/parse_relation.c:2161
+#: parser/parse_relation.c:2211
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "los joins pueden tener a lo mรกs %d columnas"
-#: parser/parse_relation.c:2275
+#: parser/parse_relation.c:2236
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+msgstr "la tabla ยซ%sยป tiene %d columnas pero se especificaron %d"
+
+#: parser/parse_relation.c:2331
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "la consulta WITH ยซ%sยป no tiene una clรกusula RETURNING"
-#: parser/parse_relation.c:3307 parser/parse_relation.c:3317
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe la columna %d en la relaciรณn ยซ%sยป"
-
-#: parser/parse_relation.c:3535
+#: parser/parse_relation.c:3598
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Probablemente quiera hacer referencia al alias de la tabla ยซ%sยป."
-#: parser/parse_relation.c:3543
+#: parser/parse_relation.c:3606
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "falta una entrada para la tabla ยซ%sยป en la clรกusula FROM"
-#: parser/parse_relation.c:3595
+#: parser/parse_relation.c:3658
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Probablemente quiera hacer referencia a la columna ยซ%s.%sยป."
-#: parser/parse_relation.c:3597
+#: parser/parse_relation.c:3660
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Hay una columna llamada ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป, pero no puede ser referenciada desde esta parte de la consulta."
-#: parser/parse_relation.c:3614
+#: parser/parse_relation.c:3677
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Probablemente quiera hacer referencia a la columna ยซ%s.%sยป o la columna ยซ%s.%sยป."
msgid "subfield \"%s\" is of type %s but expression is of type %s"
msgstr "el subcampo ยซ%sยป es de tipo %s pero la expresiรณn es de tipo %s"
-#: parser/parse_target.c:1322
+#: parser/parse_target.c:1323
#, c-format
msgid "SELECT * with no tables specified is not valid"
msgstr "SELECT * sin especificar tablas no es vรกlido"
msgid "type reference %s converted to %s"
msgstr "la referencia al tipo %s convertida a %s"
-#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:803 utils/cache/typcache.c:389
-#: utils/cache/typcache.c:444
+#: parser/parse_type.c:278 parser/parse_type.c:807 utils/cache/typcache.c:390
+#: utils/cache/typcache.c:445
#, c-format
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo ยซ%sยป estรก inconcluso"
msgid "type modifier is not allowed for type \"%s\""
msgstr "un modificador de tipo no estรก permitido para el tipo ยซ%sยป"
-#: parser/parse_type.c:405
+#: parser/parse_type.c:409
#, c-format
msgid "type modifiers must be simple constants or identifiers"
msgstr "los modificadores de tipo deben ser constantes simples o identificadores"
-#: parser/parse_type.c:721 parser/parse_type.c:766
+#: parser/parse_type.c:725 parser/parse_type.c:770
#, c-format
msgid "invalid type name \"%s\""
msgstr "el nombre de tipo ยซ%sยป no es vรกlido"
msgid "cannot create partitioned table as inheritance child"
msgstr "no se puede crear una tabla particionada como hija de herencia"
-#: parser/parse_utilcmd.c:570
+#: parser/parse_utilcmd.c:569
#, c-format
msgid "array of serial is not implemented"
msgstr "array de serial no estรก implementado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:649 parser/parse_utilcmd.c:661
-#: parser/parse_utilcmd.c:720
+#: parser/parse_utilcmd.c:648 parser/parse_utilcmd.c:660
+#: parser/parse_utilcmd.c:719
#, c-format
msgid "conflicting NULL/NOT NULL declarations for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "las declaraciones NULL/NOT NULL no son coincidentes para la columna ยซ%sยป de la tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:673
+#: parser/parse_utilcmd.c:672
#, c-format
msgid "multiple default values specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mรบltiples valores default especificados para columna ยซ%sยป de tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:690
+#: parser/parse_utilcmd.c:689
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on typed tables"
msgstr "las columnas identidad no estรก soportadas en tablas tipadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:694
+#: parser/parse_utilcmd.c:693
#, c-format
msgid "identity columns are not supported on partitions"
msgstr "las columnas identidad no estรกn soportadas en particiones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:703
+#: parser/parse_utilcmd.c:702
#, c-format
msgid "multiple identity specifications for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mรบltiples especificaciones de identidad para columna ยซ%sยป de tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:733
+#: parser/parse_utilcmd.c:732
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on typed tables"
msgstr "las columnas generadas no estรกn soportadas en tablas tipadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:737
+#: parser/parse_utilcmd.c:736
#, c-format
msgid "generated columns are not supported on partitions"
msgstr "las columnas generadas no estรกn soportadas en particiones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:742
+#: parser/parse_utilcmd.c:741
#, c-format
msgid "multiple generation clauses specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "mรบltiples clรกusulas de generaciรณn especificadas para columna ยซ%sยป de tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:760 parser/parse_utilcmd.c:875
+#: parser/parse_utilcmd.c:759 parser/parse_utilcmd.c:874
#, c-format
msgid "primary key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de llave primaria no estรกn soportadas en tablas forรกneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:769 parser/parse_utilcmd.c:885
+#: parser/parse_utilcmd.c:768 parser/parse_utilcmd.c:884
#, c-format
msgid "unique constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones unique no estรกn soportadas en tablas forรกneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:814
+#: parser/parse_utilcmd.c:813
#, c-format
msgid "both default and identity specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "tanto el valor por omisiรณn como identidad especificados para columna ยซ%sยป de tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:822
+#: parser/parse_utilcmd.c:821
#, c-format
msgid "both default and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "tanto el valor por omisiรณn como expresiรณn de generaciรณn especificados para columna ยซ%sยป de tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:830
+#: parser/parse_utilcmd.c:829
#, c-format
msgid "both identity and generation expression specified for column \"%s\" of table \"%s\""
msgstr "tanto identidad como expresiรณn de generaciรณn especificados para columna ยซ%sยป de tabla ยซ%sยป"
-#: parser/parse_utilcmd.c:895
+#: parser/parse_utilcmd.c:894
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "las restricciones de exclusiรณn no estรกn soportadas en tablas forรกneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:901
+#: parser/parse_utilcmd.c:900
#, c-format
msgid "exclusion constraints are not supported on partitioned tables"
msgstr "las restricciones de exclusiรณn no estรกn soportadas en tablas particionadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:966
+#: parser/parse_utilcmd.c:965
#, c-format
msgid "LIKE is not supported for creating foreign tables"
msgstr "LIKE no estรก soportado para la creaciรณn de tablas forรกneas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
+#: parser/parse_utilcmd.c:978
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
+msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
+msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป en la clรกusula %s no fue encontrada en la clรกusula FROM"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1852
#, c-format
msgid "Index \"%s\" contains a whole-row table reference."
msgstr "El รญndice ยซ%sยป contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2238
+#: parser/parse_utilcmd.c:2241
#, c-format
msgid "cannot use an existing index in CREATE TABLE"
msgstr "no se puede usar un รญndice existente en CREATE TABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2258
+#: parser/parse_utilcmd.c:2261
#, c-format
msgid "index \"%s\" is already associated with a constraint"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป ya estรก asociado a una restricciรณn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2273
+#: parser/parse_utilcmd.c:2276
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not valid"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2279
+#: parser/parse_utilcmd.c:2282
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a unique index"
msgstr "ยซ%sยป no es un รญndice รบnico"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2280 parser/parse_utilcmd.c:2287
-#: parser/parse_utilcmd.c:2294 parser/parse_utilcmd.c:2371
+#: parser/parse_utilcmd.c:2283 parser/parse_utilcmd.c:2290
+#: parser/parse_utilcmd.c:2297 parser/parse_utilcmd.c:2374
#, c-format
msgid "Cannot create a primary key or unique constraint using such an index."
msgstr "No se puede crear una restricciรณn de llave primaria o รบnica usando un รญndice asรญ."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2286
+#: parser/parse_utilcmd.c:2289
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains expressions"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป contiene expresiones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2293
+#: parser/parse_utilcmd.c:2296
#, c-format
msgid "\"%s\" is a partial index"
msgstr "ยซ%sยป es un รญndice parcial"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2305
+#: parser/parse_utilcmd.c:2308
#, c-format
msgid "\"%s\" is a deferrable index"
msgstr "ยซ%sยป no es un รญndice postergable (deferrable)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2306
+#: parser/parse_utilcmd.c:2309
#, c-format
msgid "Cannot create a non-deferrable constraint using a deferrable index."
msgstr "No se puede crear una restricciรณn no postergable usando un รญndice postergable."
-#: parser/parse_utilcmd.c:2370
+#: parser/parse_utilcmd.c:2373
#, c-format
msgid "index \"%s\" column number %d does not have default sorting behavior"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป columna nรบmero %d no tiene comportamiento de ordenamiento por omisiรณn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2527
+#: parser/parse_utilcmd.c:2530
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in primary key constraint"
msgstr "la columna ยซ%sยป aparece dos veces en llave primaria"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2533
+#: parser/parse_utilcmd.c:2536
#, c-format
msgid "column \"%s\" appears twice in unique constraint"
msgstr "la columna ยซ%sยป aparece dos veces en restricciรณn unique"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2880
+#: parser/parse_utilcmd.c:2883
#, c-format
msgid "index expressions and predicates can refer only to the table being indexed"
msgstr "las expresiones y predicados de รญndice sรณlo pueden referirse a la tabla en indexaciรณn"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2952
+#: parser/parse_utilcmd.c:2955
#, c-format
msgid "statistics expressions can refer only to the table being referenced"
msgstr "las expresiones estadรญsticas sรณlo pueden referirse a la tabla que estรก siendo referida"
-#: parser/parse_utilcmd.c:2995
+#: parser/parse_utilcmd.c:2998
#, c-format
msgid "rules on materialized views are not supported"
msgstr "las reglas en vistas materializadas no estรกn soportadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3058
+#: parser/parse_utilcmd.c:3061
#, c-format
msgid "rule WHERE condition cannot contain references to other relations"
msgstr "la condiciรณn WHERE de la regla no puede contener referencias a otras relaciones"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3131
+#: parser/parse_utilcmd.c:3134
#, c-format
msgid "rules with WHERE conditions can only have SELECT, INSERT, UPDATE, or DELETE actions"
msgstr "las reglas con condiciones WHERE sรณlo pueden tener acciones SELECT, INSERT, UPDATE o DELETE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3149 parser/parse_utilcmd.c:3250
+#: parser/parse_utilcmd.c:3152 parser/parse_utilcmd.c:3253
#: rewrite/rewriteHandler.c:508 rewrite/rewriteManip.c:1018
#, c-format
msgid "conditional UNION/INTERSECT/EXCEPT statements are not implemented"
msgstr "las sentencias UNION/INTERSECT/EXCEPT condicionales no estรกn implementadas"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3167
+#: parser/parse_utilcmd.c:3170
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3171
+#: parser/parse_utilcmd.c:3174
#, c-format
msgid "ON SELECT rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON SELECT no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3180
+#: parser/parse_utilcmd.c:3183
#, c-format
msgid "ON INSERT rule cannot use OLD"
msgstr "una regla ON INSERT no puede usar OLD"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3186
+#: parser/parse_utilcmd.c:3189
#, c-format
msgid "ON DELETE rule cannot use NEW"
msgstr "una regla ON DELETE no puede usar NEW"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3214
+#: parser/parse_utilcmd.c:3217
#, c-format
msgid "cannot refer to OLD within WITH query"
msgstr "no se puede hacer referencia a OLD dentro de una consulta WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3221
+#: parser/parse_utilcmd.c:3224
#, c-format
msgid "cannot refer to NEW within WITH query"
msgstr "no se puede hacer referencia a NEW dentro de una consulta WITH"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3674
+#: parser/parse_utilcmd.c:3678
#, c-format
msgid "misplaced DEFERRABLE clause"
msgstr "clรกusula DEFERRABLE mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3679 parser/parse_utilcmd.c:3694
+#: parser/parse_utilcmd.c:3683 parser/parse_utilcmd.c:3698
#, c-format
msgid "multiple DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE clauses not allowed"
msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas DEFERRABLE/NOT DEFERRABLE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3689
+#: parser/parse_utilcmd.c:3693
#, c-format
msgid "misplaced NOT DEFERRABLE clause"
msgstr "la clรกusula NOT DEFERRABLE estรก mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3710
+#: parser/parse_utilcmd.c:3706 parser/parse_utilcmd.c:3732 gram.y:6051
+#, c-format
+msgid "constraint declared INITIALLY DEFERRED must be DEFERRABLE"
+msgstr "una restricciรณn declarada INITIALLY DEFERRED debe ser DEFERRABLE"
+
+#: parser/parse_utilcmd.c:3714
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY DEFERRED clause"
msgstr "la clรกusula INITIALLY DEFERRED estรก mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3715 parser/parse_utilcmd.c:3741
+#: parser/parse_utilcmd.c:3719 parser/parse_utilcmd.c:3745
#, c-format
msgid "multiple INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED clauses not allowed"
msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas INITIALLY IMMEDIATE/DEFERRED"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3736
+#: parser/parse_utilcmd.c:3740
#, c-format
msgid "misplaced INITIALLY IMMEDIATE clause"
msgstr "la clรกusula INITIALLY IMMEDIATE estรก mal puesta"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3927
+#: parser/parse_utilcmd.c:3931
#, c-format
msgid "CREATE specifies a schema (%s) different from the one being created (%s)"
msgstr "CREATE especifica un esquema (%s) diferente del que se estรก creando (%s)"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3962
+#: parser/parse_utilcmd.c:3966
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a partitioned table"
msgstr "ยซ%sยป no es una tabla particionada"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3969
+#: parser/parse_utilcmd.c:3973
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not partitioned"
msgstr "ยซla tabla %sยป no estรก particionada"
-#: parser/parse_utilcmd.c:3976
+#: parser/parse_utilcmd.c:3980
#, c-format
msgid "index \"%s\" is not partitioned"
msgstr "el รญndice ยซ%sยป no estรก particionado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4016
+#: parser/parse_utilcmd.c:4020
#, c-format
msgid "a hash-partitioned table may not have a default partition"
msgstr "una tabla particionada por hash no puede tener una particiรณn default"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4033
+#: parser/parse_utilcmd.c:4037
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "especificaciรณn de borde no vรกlida para particiรณn de hash"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4039 partitioning/partbounds.c:4711
+#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4824
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "el mรณdulo para una particiรณn hash debe ser un valor entero mayor que cero"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4046 partitioning/partbounds.c:4719
+#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4832
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "remanente en particiรณn hash debe ser menor que el mรณdulo"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4059
+#: parser/parse_utilcmd.c:4063
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a list partition"
msgstr "especificaciรณn de borde no vรกlida para particiรณn de lista"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4112
+#: parser/parse_utilcmd.c:4116
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a range partition"
msgstr "especificaciรณn de borde no vรกlida para particiรณn de rango"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4118
+#: parser/parse_utilcmd.c:4122
#, c-format
msgid "FROM must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "FROM debe especificar exactamente un valor por cada columna de particionado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4122
+#: parser/parse_utilcmd.c:4126
#, c-format
msgid "TO must specify exactly one value per partitioning column"
msgstr "TO debe especificar exactamente un valor por cada columna de particionado"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4236
+#: parser/parse_utilcmd.c:4240
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in range bound"
msgstr "no se puede especificar NULL en borde de rango"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4285
+#: parser/parse_utilcmd.c:4289
#, c-format
msgid "every bound following MAXVALUE must also be MAXVALUE"
msgstr "cada borde que sigue a un MAXVALUE debe ser tambiรฉn MAXVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4292
+#: parser/parse_utilcmd.c:4296
#, c-format
msgid "every bound following MINVALUE must also be MINVALUE"
msgstr "cada borde que siga a un MINVALUE debe ser tambiรฉn MINVALUE"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4335
+#: parser/parse_utilcmd.c:4339
#, c-format
msgid "specified value cannot be cast to type %s for column \"%s\""
msgstr "el valor especificado no puede ser convertido al tipo %s para la columna ยซ%sยป"
-#: parser/parser.c:247
+#: parser/parser.c:263
msgid "UESCAPE must be followed by a simple string literal"
msgstr "UESCAPE debe ser seguido por un literal de cadena simple"
-#: parser/parser.c:252
+#: parser/parser.c:268
msgid "invalid Unicode escape character"
msgstr "carรกcter de escape Unicode no vรกlido"
-#: parser/parser.c:321 scan.l:1329
+#: parser/parser.c:337 scan.l:1338
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape value"
msgstr "valor de escape Unicode no vรกlido"
-#: parser/parser.c:468 scan.l:677 utils/adt/varlena.c:6559
+#: parser/parser.c:484 utils/adt/varlena.c:6533 scan.l:684
#, c-format
msgid "invalid Unicode escape"
msgstr "valor de escape Unicode no vรกlido"
-#: parser/parser.c:469
+#: parser/parser.c:485
#, c-format
msgid "Unicode escapes must be \\XXXX or \\+XXXXXX."
msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\XXXX o \\+XXXXXX."
-#: parser/parser.c:497 scan.l:638 scan.l:654 scan.l:670
-#: utils/adt/varlena.c:6584
+#: parser/parser.c:513 utils/adt/varlena.c:6558 scan.l:645 scan.l:661
+#: scan.l:677
#, c-format
msgid "invalid Unicode surrogate pair"
msgstr "par sustituto (surrogate) Unicode no vรกlido"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "el identificador ยซ%sยป se truncarรก a ยซ%.*sยป"
-#: partitioning/partbounds.c:2821
+#: partitioning/partbounds.c:2933
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "la particiรณn ยซ%sยป estรก en conflicto con la particiรณn default ยซ%sยป existente"
-#: partitioning/partbounds.c:2873 partitioning/partbounds.c:2892
-#: partitioning/partbounds.c:2914
+#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3026
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "cada mรณdulo de particiรณn hash debe ser un factor del prรณximo mayor mรณdulo"
-#: partitioning/partbounds.c:2874 partitioning/partbounds.c:2915
+#: partitioning/partbounds.c:2986 partitioning/partbounds.c:3027
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "El nuevo mรณdulo %d no es un factor de %d, el mรณdulo de la particiรณn existente ยซ%sยป."
-#: partitioning/partbounds.c:2893
+#: partitioning/partbounds.c:3005
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "El nuevo mรณdulo %d no es divisible para %d, el mรณdulo de la particiรณn existente ยซ%sยป."
-#: partitioning/partbounds.c:3028
+#: partitioning/partbounds.c:3140
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "borde de rango vaciรณ especificado para la particiรณn ยซ%sยป"
-#: partitioning/partbounds.c:3030
+#: partitioning/partbounds.c:3142
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "El lรญmite inferior %s especificado es mayor o igual al lรญmite superior %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3142
+#: partitioning/partbounds.c:3254
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "la particiรณn ยซ%sยป traslaparรญa con la particiรณn ยซ%sยป"
-#: partitioning/partbounds.c:3259
+#: partitioning/partbounds.c:3371
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "se omitiรณ recorrer la tabla forรกnea ยซ%sยป que es una particiรณn de la particiรณn default ยซ%sยป"
-#: partitioning/partbounds.c:4715
+#: partitioning/partbounds.c:4828
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
msgstr "remanente en particiรณn hash debe ser un valor entero mayor que o igual a cero"
-#: partitioning/partbounds.c:4739
+#: partitioning/partbounds.c:4852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "ยซ%sยป es una tabla particionada por hash"
-#: partitioning/partbounds.c:4750 partitioning/partbounds.c:4867
+#: partitioning/partbounds.c:4863 partitioning/partbounds.c:4980
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "el nรบmero de columnas de particionamiento (%d) no coincide con el nรบmero de llaves de particionamiento provistas (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:4772
+#: partitioning/partbounds.c:4885
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo ยซ%sยป, pero el valor dado es de tipo ยซ%sยป"
-#: partitioning/partbounds.c:4804
+#: partitioning/partbounds.c:4917
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "la columna %d de la llave de particionamiento tiene tipo ยซ%sยป, pero el valor dado es de tipo ยซ%sยป"
-#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:678 port/posix_sema.c:209
-#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:678
+#: port/pg_sema.c:209 port/pg_shmem.c:695 port/posix_sema.c:209
+#: port/sysv_sema.c:327 port/sysv_shmem.c:695
#, c-format
msgid "could not stat data directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al directorio de datos ยซ%sยป: %m"
"Este error *no* significa que se haya quedado sin espacio en disco. Ocurre cuando se han usado todos los IDs de memoria compartida disponibles, en cuyo caso puede incrementar el parรกmetro SHMMNI del kernel, o bien porque se ha alcanzado el lรญmite total de memoria compartida.\n"
"La documentaciรณn de PostgreSQL contiene mรกs informaciรณn acerca de la configuraciรณn de memoria compartida."
-#: port/pg_shmem.c:616 port/sysv_shmem.c:616
+#: port/pg_shmem.c:633 port/sysv_shmem.c:633
#, c-format
msgid "could not map anonymous shared memory: %m"
msgstr "no se pudo mapear memoria compartida anรณnima: %m"
-#: port/pg_shmem.c:618 port/sysv_shmem.c:618
+#: port/pg_shmem.c:635 port/sysv_shmem.c:635
#, c-format
msgid "This error usually means that PostgreSQL's request for a shared memory segment exceeded available memory, swap space, or huge pages. To reduce the request size (currently %zu bytes), reduce PostgreSQL's shared memory usage, perhaps by reducing shared_buffers or max_connections."
msgstr "Este error normalmente significa que la peticiรณn de un segmento de memoria compartida de PostgreSQL excedรญa la memoria disponible, el espacio de intercambio (swap), o las huge pages. Para reducir el tamaรฑo de la peticiรณn (actualmente %zu bytes), reduzca el uso de memoria compartida de PostgreSQL, quizรกs reduciendo el parรกmetro shared_buffers o el parรกmetro max_connections."
-#: port/pg_shmem.c:686 port/sysv_shmem.c:686
+#: port/pg_shmem.c:703 port/sysv_shmem.c:703
#, c-format
msgid "huge pages not supported on this platform"
msgstr "las huge pages no estรกn soportadas en esta plataforma"
-#: port/pg_shmem.c:693 port/sysv_shmem.c:693
+#: port/pg_shmem.c:710 port/sysv_shmem.c:710
#, c-format
msgid "huge pages not supported with the current shared_memory_type setting"
msgstr "las huge pages no estรกn soportadas con la configuraciรณn actual de shared_memory_type"
-#: port/pg_shmem.c:753 port/sysv_shmem.c:753 utils/init/miscinit.c:1167
+#: port/pg_shmem.c:770 port/sysv_shmem.c:770 utils/init/miscinit.c:1187
#, c-format
msgid "pre-existing shared memory block (key %lu, ID %lu) is still in use"
msgstr "el bloque de memoria compartida preexistente (clave %lu, ID %lu) aรบn estรก en uso"
-#: port/pg_shmem.c:756 port/sysv_shmem.c:756 utils/init/miscinit.c:1169
+#: port/pg_shmem.c:773 port/sysv_shmem.c:773 utils/init/miscinit.c:1189
#, c-format
msgid "Terminate any old server processes associated with data directory \"%s\"."
msgstr "Termine cualquier proceso de servidor asociado al directorio de datos ยซ%sยป."
msgid "You possibly need to raise your kernel's SEMVMX value to be at least %d. Look into the PostgreSQL documentation for details."
msgstr "Probablemente necesita incrementar el valor SEMVMX del kernel hasta al menos %d. Examine la documentaciรณn de PostgreSQL para obtener mรกs detalles."
-#: port/win32/crashdump.c:121
+#: port/win32/crashdump.c:119
#, c-format
msgid "could not load dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
msgstr "no se pudo cargar dbghelp.dll, no se puede escribir el volcado de la caรญda\n"
-#: port/win32/crashdump.c:129
+#: port/win32/crashdump.c:127
#, c-format
msgid "could not load required functions in dbghelp.dll, cannot write crash dump\n"
msgstr "no fue posible cargar las funciones requeridas desde dbghelp.dll, no se puede escribir el volcado de la caรญda\n"
-#: port/win32/crashdump.c:160
+#: port/win32/crashdump.c:158
#, c-format
msgid "could not open crash dump file \"%s\" for writing: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo del volcado de caรญda ยซ%sยป para escritura: cรณdigo de error %lu\n"
-#: port/win32/crashdump.c:167
+#: port/win32/crashdump.c:165
#, c-format
msgid "wrote crash dump to file \"%s\"\n"
msgstr "se escribiรณ el volcado de caรญda en el archivo ยซ%sยป.\n"
-#: port/win32/crashdump.c:169
+#: port/win32/crashdump.c:167
#, c-format
msgid "could not write crash dump to file \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "no se pudo escribir el volcado de caรญda al archivo ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu\n"
-#: port/win32/signal.c:196
+#: port/win32/signal.c:206
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe for PID %d: error code %lu"
msgstr "no se pudo crear tuberรญa para escuchar seรฑales para el PID %d: cรณdigo de error %lu"
-#: port/win32/signal.c:251
+#: port/win32/signal.c:261
#, c-format
msgid "could not create signal listener pipe: error code %lu; retrying\n"
msgstr "no se pudo crear tuberรญa para escuchar seรฑales: cรณdigo de error %lu; reintentando\n"
msgid "Failed system call was MapViewOfFileEx."
msgstr "La llamada a sistema fallida fue MapViewOfFileEx."
-#: postmaster/autovacuum.c:410
+#: postmaster/autovacuum.c:404
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum launcher process: %m"
msgstr "no se pudo iniciar el lanzador autovacuum: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:1492
+#: postmaster/autovacuum.c:752
+#, c-format
+msgid "autovacuum worker took too long to start; canceled"
+msgstr ""
+
+#: postmaster/autovacuum.c:1482
#, c-format
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso ยซautovacuum workerยป: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:2283
+#: postmaster/autovacuum.c:2262
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: eliminando tabla temporal huรฉrfana ยซ%s.%s.%sยป"
-#: postmaster/autovacuum.c:2512
+#: postmaster/autovacuum.c:2487
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "vacuum automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป"
-#: postmaster/autovacuum.c:2515
+#: postmaster/autovacuum.c:2490
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "anรกlisis automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป"
-#: postmaster/autovacuum.c:2708
+#: postmaster/autovacuum.c:2683
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "procesando elemento de tarea de la tabla ยซ%s.%s.%sยป"
-#: postmaster/autovacuum.c:3394
+#: postmaster/autovacuum.c:3294
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum no fue iniciado debido a un error de configuraciรณn"
-#: postmaster/autovacuum.c:3395
+#: postmaster/autovacuum.c:3295
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Active la opciรณn ยซtrack_countsยป."
msgid "inconsistent background worker state (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
msgstr "estado inconsistente de proceso ayudante (max_worker_processes=%d, total_slots=%d)"
-#: postmaster/bgworker.c:661
-#, c-format
-msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
-msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: debe acoplarse a memoria compartida para poder solicitar una conexiรณn a base de datos"
+#: postmaster/bgworker.c:666
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
+msgid "background worker \"%s\": background worker without shared memory access are not supported"
+msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: sรณlo los ayudantes dinรกmicos pueden pedir notificaciones"
-#: postmaster/bgworker.c:670
+#: postmaster/bgworker.c:677
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": cannot request database access if starting at postmaster start"
msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: no se puede solicitar una conexiรณn a base de datos si estรก iniciando en el momento de inicio de postmaster"
-#: postmaster/bgworker.c:684
+#: postmaster/bgworker.c:691
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": invalid restart interval"
msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: intervalo de reinicio no vรกlido"
-#: postmaster/bgworker.c:699
+#: postmaster/bgworker.c:706
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: los ayudantes paralelos no pueden ser configurados ยซrestartยป"
-#: postmaster/bgworker.c:723 tcop/postgres.c:3188
+#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3203
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso ayudante ยซ%sยป debido a una orden del administrador"
-#: postmaster/bgworker.c:904
+#: postmaster/bgworker.c:887
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": must be registered in shared_preload_libraries"
msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: debe ser registrado en shared_preload_libraries"
-#: postmaster/bgworker.c:916
+#: postmaster/bgworker.c:899
#, c-format
msgid "background worker \"%s\": only dynamic background workers can request notification"
msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: sรณlo los ayudantes dinรกmicos pueden pedir notificaciones"
-#: postmaster/bgworker.c:931
+#: postmaster/bgworker.c:914
#, c-format
msgid "too many background workers"
msgstr "demasiados procesos ayudantes"
-#: postmaster/bgworker.c:932
+#: postmaster/bgworker.c:915
#, c-format
msgid "Up to %d background worker can be registered with the current settings."
msgid_plural "Up to %d background workers can be registered with the current settings."
msgstr[1] "Hasta %d procesos ayudantes pueden registrarse con la configuraciรณn actual."
# FIXME a %s would be nice here
-#: postmaster/bgworker.c:936
+#: postmaster/bgworker.c:919
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_worker_processes\"."
msgstr "Considere incrementar el parรกmetro de configuraciรณn ยซmax_worker_processesยป."
-#: postmaster/checkpointer.c:428
+#: postmaster/checkpointer.c:432
#, c-format
msgid "checkpoints are occurring too frequently (%d second apart)"
msgid_plural "checkpoints are occurring too frequently (%d seconds apart)"
msgstr[1] "los puntos de control estรกn ocurriendo con demasiada frecuencia (cada %d segundos)"
# FIXME a %s would be nice here
-#: postmaster/checkpointer.c:432
+#: postmaster/checkpointer.c:436
#, c-format
msgid "Consider increasing the configuration parameter \"max_wal_size\"."
msgstr "Considere incrementar el parรกmetro de configuraciรณn ยซmax_wal_sizeยป."
-#: postmaster/checkpointer.c:1056
+#: postmaster/checkpointer.c:1060
#, c-format
msgid "checkpoint request failed"
msgstr "fallรณ la peticiรณn de punto de control"
-#: postmaster/checkpointer.c:1057
+#: postmaster/checkpointer.c:1061
#, c-format
msgid "Consult recent messages in the server log for details."
msgstr "Vea los mensajes recientes en el registro del servidor para obtener mรกs detalles."
-#: postmaster/pgarch.c:365
-#, c-format
-msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+#: postmaster/pgarch.c:429
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "archive_mode enabled, yet archive_command is not set"
+msgid "archive_mode enabled, yet archiving is not configured"
msgstr "archive_mode activado, pero archive_command no estรก definido"
-#: postmaster/pgarch.c:387
+#: postmaster/pgarch.c:451
#, c-format
msgid "removed orphan archive status file \"%s\""
msgstr "eliminando archivo de estado huรฉrfano ยซ%sยป"
-#: postmaster/pgarch.c:397
+#: postmaster/pgarch.c:461
#, c-format
msgid "removal of orphan archive status file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "la eliminaciรณn del archivo de estado huรฉrfano ยซ%sยป fallรณ demasiadas veces, se tratarรก de nuevo despuรฉs"
-#: postmaster/pgarch.c:433
+#: postmaster/pgarch.c:497
#, c-format
msgid "archiving write-ahead log file \"%s\" failed too many times, will try again later"
msgstr "el archivado del archivo de WAL ยซ%sยป fallรณ demasiadas veces, se tratarรก de nuevo mรกs tarde"
-#: postmaster/pgarch.c:534
-#, c-format
-msgid "archive command failed with exit code %d"
-msgstr "la orden de archivado fallรณ con cรณdigo de retorno %d"
-
-#: postmaster/pgarch.c:536 postmaster/pgarch.c:546 postmaster/pgarch.c:552
-#: postmaster/pgarch.c:561
-#, c-format
-msgid "The failed archive command was: %s"
-msgstr "La orden fallida era: ยซ%sยป"
-
-#: postmaster/pgarch.c:543
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
-msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepciรณn 0x%X"
-
-#: postmaster/pgarch.c:545 postmaster/postmaster.c:3748
-#, c-format
-msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
-msgstr "Vea el archivo ยซntstatus.hยป para una descripciรณn del valor hexadecimal."
-
-#: postmaster/pgarch.c:550
-#, c-format
-msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
-msgstr "la orden de archivado fue terminada por una seรฑal %d: %s"
-
-#: postmaster/pgarch.c:559
-#, c-format
-msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
-msgstr "la orden de archivado fue terminada con cรณdigo %d no reconocido"
-
-#: postmaster/pgstat.c:418
-#, c-format
-msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
-msgstr "no se pudo resolver ยซlocalhostยป: %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:441
-#, c-format
-msgid "trying another address for the statistics collector"
-msgstr "intentando otra direcciรณn para el recolector de estadรญsticas"
-
-#: postmaster/pgstat.c:450
-#, c-format
-msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:462
-#, c-format
-msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:473
-#, c-format
-msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo obtener la direcciรณn del socket de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:489
-#, c-format
-msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:510
-#, c-format
-msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:536
-#, c-format
-msgid "select() failed in statistics collector: %m"
-msgstr "select() fallรณ en el recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:551
-#, c-format
-msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
-msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadรญsticas no ha sido recibido en el socket"
-
-#: postmaster/pgstat.c:566
-#, c-format
-msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:576
-#, c-format
-msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
-msgstr "transmisiรณn del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadรญsticas"
-
-#: postmaster/pgstat.c:599
-#, c-format
-msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
-msgstr "no se pudo poner el socket de estadรญsticas en modo no bloqueante: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:643
-#, c-format
-msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
-msgstr "desactivando el recolector de estadรญsticas por falla del socket"
-
-#: postmaster/pgstat.c:790
-#, c-format
-msgid "could not fork statistics collector: %m"
-msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1444
-#, c-format
-msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
-msgstr "destino de reset no reconocido: ยซ%sยป"
-
-#: postmaster/pgstat.c:1445
-#, c-format
-msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
-msgstr "El destino debe ser ยซarchiverยป, ยซbgwriterยป o ยซwalยป."
-
-#: postmaster/pgstat.c:3289
-#, c-format
-msgid "could not read statistics message: %m"
-msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadรญsticas: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3634 postmaster/pgstat.c:3819
-#, c-format
-msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3729 postmaster/pgstat.c:3864
-#, c-format
-msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3738 postmaster/pgstat.c:3873
-#, c-format
-msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3746 postmaster/pgstat.c:3881
+#: postmaster/pgarch.c:809
#, c-format
-msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadรญsticas de ยซ%sยป a ยซ%sยป: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3979 postmaster/pgstat.c:4245 postmaster/pgstat.c:4402
-#, c-format
-msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
-
-#: postmaster/pgstat.c:3991 postmaster/pgstat.c:4001 postmaster/pgstat.c:4022
-#: postmaster/pgstat.c:4033 postmaster/pgstat.c:4044 postmaster/pgstat.c:4066
-#: postmaster/pgstat.c:4081 postmaster/pgstat.c:4151 postmaster/pgstat.c:4182
-#: postmaster/pgstat.c:4257 postmaster/pgstat.c:4277 postmaster/pgstat.c:4295
-#: postmaster/pgstat.c:4311 postmaster/pgstat.c:4329 postmaster/pgstat.c:4345
-#: postmaster/pgstat.c:4414 postmaster/pgstat.c:4426 postmaster/pgstat.c:4438
-#: postmaster/pgstat.c:4449 postmaster/pgstat.c:4460 postmaster/pgstat.c:4485
-#: postmaster/pgstat.c:4512 postmaster/pgstat.c:4525
-#, c-format
-msgid "corrupted statistics file \"%s\""
-msgstr "el archivo de estadรญsticas ยซ%sยป estรก corrupto"
-
-#: postmaster/pgstat.c:4634
-#, c-format
-msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
-msgstr "la fecha del colector de estadรญsticas %s es posterior a la fecha local del servidor %s"
-
-#: postmaster/pgstat.c:4657
-#, c-format
-msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
-msgstr "usando estadรญsticas aรฑejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadรญsticas no estรก respondiendo"
+msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:4784
+#: postmaster/pgarch.c:842
#, c-format
-msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
-msgstr "stats_timestamp %s es posterior a la fecha del colector %s para la base de datos %u"
+msgid "archive modules have to declare the _PG_archive_module_init symbol"
+msgstr ""
-#: postmaster/pgstat.c:4997
+#: postmaster/pgarch.c:848
#, c-format
-msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
-msgstr "el hash de bases de datos se corrompiรณ durante la finalizaciรณn; abortando"
+msgid "archive modules must register an archive callback"
+msgstr ""
-#: postmaster/postmaster.c:745
+#: postmaster/postmaster.c:744
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -f: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no vรกlido para la opciรณn -f: ยซ%sยป\n"
-#: postmaster/postmaster.c:824
+#: postmaster/postmaster.c:823
#, c-format
msgid "%s: invalid argument for option -t: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no vรกlido para la opciรณn -t: ยซ%sยป\n"
-#: postmaster/postmaster.c:875
+#: postmaster/postmaster.c:874
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: \"%s\"\n"
msgstr "%s: argumento no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-#: postmaster/postmaster.c:917
+#: postmaster/postmaster.c:942
#, c-format
msgid "%s: superuser_reserved_connections (%d) must be less than max_connections (%d)\n"
msgstr "%s: superuser_reserved_connections (%d) debe ser menor que max_connections (%d)\n"
-#: postmaster/postmaster.c:924
+#: postmaster/postmaster.c:949
#, c-format
msgid "WAL archival cannot be enabled when wal_level is \"minimal\""
msgstr "el archivador de WAL no puede activarse cuando wal_level es ยซminimalยป"
-#: postmaster/postmaster.c:927
+#: postmaster/postmaster.c:952
#, c-format
msgid "WAL streaming (max_wal_senders > 0) requires wal_level \"replica\" or \"logical\""
msgstr "el flujo de WAL (max_wal_senders > 0) requiere wal_level ยซreplicaยป o ยซlogicalยป"
-#: postmaster/postmaster.c:935
+#: postmaster/postmaster.c:960
#, c-format
msgid "%s: invalid datetoken tables, please fix\n"
msgstr "%s: las tablas de palabras clave de fecha no son vรกlidas, arrรฉglelas\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1052
+#: postmaster/postmaster.c:1113
#, c-format
msgid "could not create I/O completion port for child queue"
msgstr "no se pudo crear el port E/S de reporte de completitud para la cola de procesos hijos"
-#: postmaster/postmaster.c:1117
+#: postmaster/postmaster.c:1178
#, c-format
msgid "ending log output to stderr"
msgstr "terminando la salida de registro a stderr"
-#: postmaster/postmaster.c:1118
+#: postmaster/postmaster.c:1179
#, c-format
msgid "Future log output will go to log destination \"%s\"."
msgstr "La salida futura del registro serรก enviada al destino de log ยซ%sยป."
-#: postmaster/postmaster.c:1129
+#: postmaster/postmaster.c:1190
#, c-format
msgid "starting %s"
msgstr "iniciando %s"
-#: postmaster/postmaster.c:1158 postmaster/postmaster.c:1257
-#: utils/init/miscinit.c:1627
+#: postmaster/postmaster.c:1219 postmaster/postmaster.c:1318
+#: utils/init/miscinit.c:1651
#, c-format
msgid "invalid list syntax in parameter \"%s\""
msgstr "la sintaxis de lista no es vรกlida para el parรกmetro ยซ%sยป"
-#: postmaster/postmaster.c:1189
+#: postmaster/postmaster.c:1250
#, c-format
msgid "could not create listen socket for \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de escucha para ยซ%sยป"
-#: postmaster/postmaster.c:1195
+#: postmaster/postmaster.c:1256
#, c-format
msgid "could not create any TCP/IP sockets"
msgstr "no se pudo crear ningรบn socket TCP/IP"
-#: postmaster/postmaster.c:1227
+#: postmaster/postmaster.c:1288
#, c-format
msgid "DNSServiceRegister() failed: error code %ld"
msgstr "DNSServiceRegister() fallรณ: cรณdigo de error %ld"
-#: postmaster/postmaster.c:1279
+#: postmaster/postmaster.c:1340
#, c-format
msgid "could not create Unix-domain socket in directory \"%s\""
msgstr "no se pudo crear el socket de dominio Unix en el directorio ยซ%sยป"
-#: postmaster/postmaster.c:1285
+#: postmaster/postmaster.c:1346
#, c-format
msgid "could not create any Unix-domain sockets"
msgstr "no se pudo crear ningรบn socket de dominio Unix"
-#: postmaster/postmaster.c:1297
+#: postmaster/postmaster.c:1358
#, c-format
msgid "no socket created for listening"
msgstr "no se creรณ el socket de atenciรณn"
-#: postmaster/postmaster.c:1328
+#: postmaster/postmaster.c:1389
#, c-format
msgid "%s: could not change permissions of external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo cambiar los permisos del archivo de PID externo ยซ%sยป: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1332
+#: postmaster/postmaster.c:1393
#, c-format
msgid "%s: could not write external PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no pudo escribir en el archivo externo de PID ยซ%sยป: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1365 utils/init/postinit.c:216
+#: postmaster/postmaster.c:1420 utils/init/postinit.c:220
#, c-format
msgid "could not load pg_hba.conf"
msgstr "no se pudo cargar pg_hba.conf"
-#: postmaster/postmaster.c:1391
+#: postmaster/postmaster.c:1446
#, c-format
msgid "postmaster became multithreaded during startup"
msgstr "postmaster se volviรณ multi-hilo durante la partida"
-#: postmaster/postmaster.c:1392
+#: postmaster/postmaster.c:1447
#, c-format
msgid "Set the LC_ALL environment variable to a valid locale."
msgstr "Defina la variable de ambiente LC_ALL a un valor vรกlido."
-#: postmaster/postmaster.c:1487
+#: postmaster/postmaster.c:1548
#, c-format
msgid "%s: could not locate my own executable path"
msgstr "%s: no se pudo localizar la ruta de mi propio ejecutable"
-#: postmaster/postmaster.c:1494
+#: postmaster/postmaster.c:1555
#, c-format
msgid "%s: could not locate matching postgres executable"
msgstr "%s: no se pudo localizar el ejecutable postgres correspondiente"
-#: postmaster/postmaster.c:1517 utils/misc/tzparser.c:340
+#: postmaster/postmaster.c:1578 utils/misc/tzparser.c:340
#, c-format
msgid "This may indicate an incomplete PostgreSQL installation, or that the file \"%s\" has been moved away from its proper location."
msgstr "Esto puede indicar una instalaciรณn de PostgreSQL incompleta, o que el archivo ยซ%sยป ha sido movido de la ubicaciรณn adecuada."
-#: postmaster/postmaster.c:1544
+#: postmaster/postmaster.c:1605
#, c-format
msgid ""
"%s: could not find the database system\n"
"Se esperaba encontrar en el directorio PGDATA ยซ%sยป,\n"
"pero no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:1721
+#: postmaster/postmaster.c:1782
#, c-format
msgid "select() failed in postmaster: %m"
msgstr "select() fallรณ en postmaster: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:1857
+#: postmaster/postmaster.c:1913
#, c-format
msgid "issuing SIGKILL to recalcitrant children"
msgstr "enviando SIGKILL a procesos hijos recalcitrantes"
-#: postmaster/postmaster.c:1878
+#: postmaster/postmaster.c:1934
#, c-format
msgid "performing immediate shutdown because data directory lock file is invalid"
msgstr "ejecutando un apagado inmediato porque el archivo de bloqueo del directorio de datos no es vรกlido"
-#: postmaster/postmaster.c:1981 postmaster/postmaster.c:2009
+#: postmaster/postmaster.c:2037 postmaster/postmaster.c:2065
#, c-format
msgid "incomplete startup packet"
msgstr "el paquete de inicio estรก incompleto"
-#: postmaster/postmaster.c:1993
+#: postmaster/postmaster.c:2049
#, c-format
msgid "invalid length of startup packet"
msgstr "el de paquete de inicio tiene largo incorrecto"
-#: postmaster/postmaster.c:2048
+#: postmaster/postmaster.c:2104
#, c-format
msgid "failed to send SSL negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaciรณn SSL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2066
+#: postmaster/postmaster.c:2122
#, c-format
msgid "received unencrypted data after SSL request"
msgstr "se recibieron datos no cifrados despuรฉs de peticiรณn SSL"
-#: postmaster/postmaster.c:2067 postmaster/postmaster.c:2111
+#: postmaster/postmaster.c:2123 postmaster/postmaster.c:2167
#, c-format
msgid "This could be either a client-software bug or evidence of an attempted man-in-the-middle attack."
msgstr "Esto podrรญa ser un error en el software cliente o evidencia de un intento de ataque man-in-the-middle."
-#: postmaster/postmaster.c:2092
+#: postmaster/postmaster.c:2148
#, c-format
msgid "failed to send GSSAPI negotiation response: %m"
msgstr "no se pudo enviar la respuesta de negociaciรณn GSSAPI: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:2110
+#: postmaster/postmaster.c:2166
#, c-format
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption request"
msgstr "se recibieron datos no cifrados despuรฉs de peticiรณn de cifrado GSSAPI"
-#: postmaster/postmaster.c:2134
+#: postmaster/postmaster.c:2190
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "el protocolo %u.%u no estรก soportado: servidor soporta %u.0 hasta %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2198 utils/misc/guc.c:7113 utils/misc/guc.c:7149
-#: utils/misc/guc.c:7219 utils/misc/guc.c:8551 utils/misc/guc.c:11507
-#: utils/misc/guc.c:11548
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7410 utils/misc/guc.c:7446
+#: utils/misc/guc.c:7516 utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:11980
+#: utils/misc/guc.c:12021
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro ยซ%sยป: ยซ%sยป"
-#: postmaster/postmaster.c:2201
+#: postmaster/postmaster.c:2257
#, c-format
msgid "Valid values are: \"false\", 0, \"true\", 1, \"database\"."
msgstr "Los valores vรกlidos son: ยซfalseยป, 0, ยซtrueยป, 1, ยซdatabaseยป."
-#: postmaster/postmaster.c:2246
+#: postmaster/postmaster.c:2302
#, c-format
msgid "invalid startup packet layout: expected terminator as last byte"
msgstr "el paquete de inicio no es vรกlido: se esperaba un terminador en el รบltimo byte"
-#: postmaster/postmaster.c:2263
+#: postmaster/postmaster.c:2319
#, c-format
msgid "no PostgreSQL user name specified in startup packet"
msgstr "no se especifica un nombre de usuario en el paquete de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2327
+#: postmaster/postmaster.c:2383
#, c-format
msgid "the database system is starting up"
msgstr "el sistema de base de datos estรก iniciรกndose"
-#: postmaster/postmaster.c:2333
+#: postmaster/postmaster.c:2389
#, c-format
msgid "the database system is not yet accepting connections"
msgstr "el sistema de bases de datos aรบn no estรก aceptando conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2334
+#: postmaster/postmaster.c:2390
#, c-format
msgid "Consistent recovery state has not been yet reached."
msgstr "Aรบn no se ha alcanzado un estado de recuperaciรณn consistente."
-#: postmaster/postmaster.c:2338
+#: postmaster/postmaster.c:2394
#, c-format
msgid "the database system is not accepting connections"
msgstr "el sistema de bases de datos no estรก aceptando conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:2339
+#: postmaster/postmaster.c:2395
#, c-format
msgid "Hot standby mode is disabled."
msgstr "El modo hot standby estรก desactivado."
-#: postmaster/postmaster.c:2344
+#: postmaster/postmaster.c:2400
#, c-format
msgid "the database system is shutting down"
msgstr "el sistema de base de datos estรก apagรกndose"
-#: postmaster/postmaster.c:2349
+#: postmaster/postmaster.c:2405
#, c-format
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "el sistema de base de datos estรก en modo de recuperaciรณn"
-#: postmaster/postmaster.c:2354 storage/ipc/procarray.c:475
-#: storage/ipc/sinvaladt.c:297 storage/lmgr/proc.c:361
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:479
+#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "lo siento, ya tenemos demasiados clientes"
-#: postmaster/postmaster.c:2444
+#: postmaster/postmaster.c:2497
#, c-format
msgid "wrong key in cancel request for process %d"
msgstr "llave incorrecta en la peticiรณn de cancelaciรณn para el proceso %d"
-#: postmaster/postmaster.c:2456
+#: postmaster/postmaster.c:2509
#, c-format
msgid "PID %d in cancel request did not match any process"
msgstr "el PID %d en la peticiรณn de cancelaciรณn no coincidiรณ con ningรบn proceso"
-#: postmaster/postmaster.c:2710
+#: postmaster/postmaster.c:2763
#, c-format
msgid "received SIGHUP, reloading configuration files"
msgstr "se recibiรณ SIGHUP, volviendo a cargar archivos de configuraciรณn"
#. translator: %s is a configuration file
-#: postmaster/postmaster.c:2736 postmaster/postmaster.c:2740
+#: postmaster/postmaster.c:2787 postmaster/postmaster.c:2791
#, c-format
msgid "%s was not reloaded"
msgstr "%s no fue vuelto a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2750
+#: postmaster/postmaster.c:2801
#, c-format
msgid "SSL configuration was not reloaded"
msgstr "la configuraciรณn SSL no fue vuelta a cargar"
-#: postmaster/postmaster.c:2806
+#: postmaster/postmaster.c:2857
#, c-format
msgid "received smart shutdown request"
msgstr "se recibiรณ peticiรณn de apagado inteligente"
-#: postmaster/postmaster.c:2852
+#: postmaster/postmaster.c:2898
#, c-format
msgid "received fast shutdown request"
msgstr "se recibiรณ peticiรณn de apagado rรกpido"
-#: postmaster/postmaster.c:2870
+#: postmaster/postmaster.c:2916
#, c-format
msgid "aborting any active transactions"
msgstr "abortando transacciones activas"
-#: postmaster/postmaster.c:2894
+#: postmaster/postmaster.c:2940
#, c-format
msgid "received immediate shutdown request"
msgstr "se recibiรณ peticiรณn de apagado inmediato"
-#: postmaster/postmaster.c:2971
+#: postmaster/postmaster.c:3017
#, c-format
msgid "shutdown at recovery target"
msgstr "apagรกndose al alcanzar el destino de recuperaciรณn"
-#: postmaster/postmaster.c:2989 postmaster/postmaster.c:3025
+#: postmaster/postmaster.c:3035 postmaster/postmaster.c:3071
msgid "startup process"
msgstr "proceso de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:2992
+#: postmaster/postmaster.c:3038
#, c-format
msgid "aborting startup due to startup process failure"
msgstr "abortando el inicio debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:3067
+#: postmaster/postmaster.c:3111
#, c-format
msgid "database system is ready to accept connections"
msgstr "el sistema de bases de datos estรก listo para aceptar conexiones"
-#: postmaster/postmaster.c:3088
+#: postmaster/postmaster.c:3132
msgid "background writer process"
msgstr "proceso background writer"
-#: postmaster/postmaster.c:3142
+#: postmaster/postmaster.c:3179
msgid "checkpointer process"
msgstr "proceso checkpointer"
-#: postmaster/postmaster.c:3158
+#: postmaster/postmaster.c:3195
msgid "WAL writer process"
msgstr "proceso escritor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3173
+#: postmaster/postmaster.c:3210
msgid "WAL receiver process"
msgstr "proceso receptor de WAL"
-#: postmaster/postmaster.c:3188
+#: postmaster/postmaster.c:3225
msgid "autovacuum launcher process"
msgstr "proceso lanzador de autovacuum"
-#: postmaster/postmaster.c:3206
+#: postmaster/postmaster.c:3243
msgid "archiver process"
msgstr "proceso de archivado"
-#: postmaster/postmaster.c:3221
-msgid "statistics collector process"
-msgstr "recolector de estadรญsticas"
-
-#: postmaster/postmaster.c:3235
+#: postmaster/postmaster.c:3256
msgid "system logger process"
msgstr "proceso de log"
-#: postmaster/postmaster.c:3299
+#: postmaster/postmaster.c:3320
#, c-format
msgid "background worker \"%s\""
msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป"
-#: postmaster/postmaster.c:3383 postmaster/postmaster.c:3403
-#: postmaster/postmaster.c:3410 postmaster/postmaster.c:3428
+#: postmaster/postmaster.c:3399 postmaster/postmaster.c:3419
+#: postmaster/postmaster.c:3426 postmaster/postmaster.c:3444
msgid "server process"
msgstr "proceso de servidor"
-#: postmaster/postmaster.c:3482
+#: postmaster/postmaster.c:3498
#, c-format
msgid "terminating any other active server processes"
msgstr "terminando todos los otros procesos de servidor activos"
msgid "%s (PID %d) was terminated by exception 0x%X"
msgstr "%s (PID %d) fue terminado por una excepciรณn 0x%X"
+#: postmaster/postmaster.c:3748 postmaster/shell_archive.c:132
+#, c-format
+msgid "See C include file \"ntstatus.h\" for a description of the hexadecimal value."
+msgstr "Vea el archivo ยซntstatus.hยป para una descripciรณn del valor hexadecimal."
+
#. translator: %s is a noun phrase describing a child process, such as
#. "server process"
#: postmaster/postmaster.c:3756
msgid "%s (PID %d) exited with unrecognized status %d"
msgstr "%s (PID %d) terminรณ con cรณdigo %d no reconocido"
-#: postmaster/postmaster.c:3982
+#: postmaster/postmaster.c:3968
#, c-format
msgid "abnormal database system shutdown"
msgstr "apagado anormal del sistema de bases de datos"
-#: postmaster/postmaster.c:4020
+#: postmaster/postmaster.c:3994
#, c-format
msgid "shutting down due to startup process failure"
msgstr "apagando debido a una falla en el procesamiento de inicio"
-#: postmaster/postmaster.c:4026
+#: postmaster/postmaster.c:4000
#, c-format
msgid "shutting down because restart_after_crash is off"
msgstr "apagando debido a que restart_after_crash estรก desactivado"
-#: postmaster/postmaster.c:4038
+#: postmaster/postmaster.c:4012
#, c-format
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "todos los procesos fueron terminados; reinicializando"
-#: postmaster/postmaster.c:4212 postmaster/postmaster.c:5571
-#: postmaster/postmaster.c:5962
+#: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520
+#: postmaster/postmaster.c:5918
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "no se pudo generar una llave de cancelaciรณn aleatoria"
-#: postmaster/postmaster.c:4266
+#: postmaster/postmaster.c:4246
#, c-format
msgid "could not fork new process for connection: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexiรณn: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4308
+#: postmaster/postmaster.c:4288
msgid "could not fork new process for connection: "
msgstr "no se pudo lanzar el nuevo proceso para la conexiรณn: "
-#: postmaster/postmaster.c:4414
+#: postmaster/postmaster.c:4394
#, c-format
msgid "connection received: host=%s port=%s"
msgstr "conexiรณn recibida: host=%s port=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4419
+#: postmaster/postmaster.c:4399
#, c-format
msgid "connection received: host=%s"
msgstr "conexiรณn recibida: host=%s"
-#: postmaster/postmaster.c:4662
+#: postmaster/postmaster.c:4636
#, c-format
msgid "could not execute server process \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso servidor ยซ%sยป: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:4720
+#: postmaster/postmaster.c:4694
#, c-format
msgid "could not create backend parameter file mapping: error code %lu"
msgstr "no se pudo crear mapeo de archivo de parรกmetros de servidor: cรณdigo de error %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4729
+#: postmaster/postmaster.c:4703
#, c-format
msgid "could not map backend parameter memory: error code %lu"
msgstr "no se pudo mapear memoria para parรกmetros de servidor: cรณdigo de error %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4756
+#: postmaster/postmaster.c:4730
#, c-format
msgid "subprocess command line too long"
msgstr "orden de subproceso demasiado larga"
-#: postmaster/postmaster.c:4774
+#: postmaster/postmaster.c:4748
#, c-format
msgid "CreateProcess() call failed: %m (error code %lu)"
msgstr "llamada a CreateProcess() fallรณ: %m (cรณdigo de error %lu)"
-#: postmaster/postmaster.c:4801
+#: postmaster/postmaster.c:4775
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend parameter file: error code %lu"
msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de parรกmetros de servidor: cรณdigo de error %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4805
+#: postmaster/postmaster.c:4779
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter file: error code %lu"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de parรกmetros de servidor: cรณdigo de error %lu"
-#: postmaster/postmaster.c:4827
+#: postmaster/postmaster.c:4801
#, c-format
msgid "giving up after too many tries to reserve shared memory"
msgstr "renunciar despuรฉs de demasiados intentos de reservar memoria compartida"
-#: postmaster/postmaster.c:4828
+#: postmaster/postmaster.c:4802
#, c-format
msgid "This might be caused by ASLR or antivirus software."
msgstr "Esto podrรญa deberse a ASLR o un software antivirus."
-#: postmaster/postmaster.c:5018
+#: postmaster/postmaster.c:4983
#, c-format
msgid "SSL configuration could not be loaded in child process"
msgstr "No se pudo cargar la configuraciรณn SSL en proceso secundario"
-#: postmaster/postmaster.c:5144
+#: postmaster/postmaster.c:5108
#, c-format
msgid "Please report this to <%s>."
msgstr "Por favor reporte esto a <%s>."
-#: postmaster/postmaster.c:5231
+#: postmaster/postmaster.c:5180
#, c-format
msgid "database system is ready to accept read-only connections"
msgstr "el sistema de bases de datos estรก listo para aceptar conexiones de sรณlo lectura"
-#: postmaster/postmaster.c:5495
+#: postmaster/postmaster.c:5444
#, c-format
msgid "could not fork startup process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de inicio: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5499
+#: postmaster/postmaster.c:5448
#, c-format
msgid "could not fork archiver process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso de archivado: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5503
+#: postmaster/postmaster.c:5452
#, c-format
msgid "could not fork background writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el background writer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5507
+#: postmaster/postmaster.c:5456
#, c-format
msgid "could not fork checkpointer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el checkpointer: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5511
+#: postmaster/postmaster.c:5460
#, c-format
msgid "could not fork WAL writer process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso escritor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5515
+#: postmaster/postmaster.c:5464
#, c-format
msgid "could not fork WAL receiver process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso receptor de WAL: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5519
+#: postmaster/postmaster.c:5468
#, c-format
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5720 postmaster/postmaster.c:5743
+#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5696
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "el requerimiento de conexiรณn a base de datos no fue indicado durante el registro"
-#: postmaster/postmaster.c:5727 postmaster/postmaster.c:5750
+#: postmaster/postmaster.c:5680 postmaster/postmaster.c:5707
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "modo de procesamiento no vรกlido en proceso ayudante"
-#: postmaster/postmaster.c:5835
+#: postmaster/postmaster.c:5792
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "no se pudo lanzar el proceso ayudante: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5948
+#: postmaster/postmaster.c:5904
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "no hay slot disponible para un nuevo proceso ayudante"
-#: postmaster/postmaster.c:6282
+#: postmaster/postmaster.c:6235
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "no se pudo duplicar el socket %d para su empleo en el backend: cรณdigo de error %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6314
+#: postmaster/postmaster.c:6267
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "no se pudo crear el socket heradado: cรณdigo de error %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6343
+#: postmaster/postmaster.c:6296
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de variables de servidor ยซ%sยป: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6350
+#: postmaster/postmaster.c:6303
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de variables de servidor ยซ%sยป: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6359
+#: postmaster/postmaster.c:6312
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6376
+#: postmaster/postmaster.c:6329
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo mapear la vista del archivo de variables: cรณdigo de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6385
+#: postmaster/postmaster.c:6338
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo desmapear la vista del archivo de variables: cรณdigo de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6392
+#: postmaster/postmaster.c:6345
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de variables de servidor: cรณdigo de error %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6569
+#: postmaster/postmaster.c:6519
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "no se pudo leer el cรณdigo de salida del proceso\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6574
+#: postmaster/postmaster.c:6524
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "no se pudo publicar el estado de completitud del proceso hijo\n"
-#: postmaster/syslogger.c:474 postmaster/syslogger.c:1153
+#: postmaster/shell_archive.c:121
+#, c-format
+msgid "archive command failed with exit code %d"
+msgstr "la orden de archivado fallรณ con cรณdigo de retorno %d"
+
+#: postmaster/shell_archive.c:123 postmaster/shell_archive.c:133
+#: postmaster/shell_archive.c:139 postmaster/shell_archive.c:148
+#, c-format
+msgid "The failed archive command was: %s"
+msgstr "La orden fallida era: ยซ%sยป"
+
+#: postmaster/shell_archive.c:130
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "la orden de archivado fue terminada por una excepciรณn 0x%X"
+
+#: postmaster/shell_archive.c:137
+#, c-format
+msgid "archive command was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "la orden de archivado fue terminada por una seรฑal %d: %s"
+
+#: postmaster/shell_archive.c:146
+#, c-format
+msgid "archive command exited with unrecognized status %d"
+msgstr "la orden de archivado fue terminada con cรณdigo %d no reconocido"
+
+#: postmaster/syslogger.c:501 postmaster/syslogger.c:1222
#, c-format
msgid "could not read from logger pipe: %m"
msgstr "no se pudo leer desde la tuberรญa de log: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:571 postmaster/syslogger.c:585
+#: postmaster/syslogger.c:598 postmaster/syslogger.c:612
#, c-format
msgid "could not create pipe for syslog: %m"
msgstr "no se pudo crear la tuberรญa para syslog: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:636
+#: postmaster/syslogger.c:677
#, c-format
msgid "could not fork system logger: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso de log: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:672
+#: postmaster/syslogger.c:713
#, c-format
msgid "redirecting log output to logging collector process"
msgstr "redirigiendo la salida del registro al proceso recolector de registro"
-#: postmaster/syslogger.c:673
+#: postmaster/syslogger.c:714
#, c-format
msgid "Future log output will appear in directory \"%s\"."
msgstr "La salida futura del registro aparecerรก en el directorio ยซ%sยป."
-#: postmaster/syslogger.c:681
+#: postmaster/syslogger.c:722
#, c-format
msgid "could not redirect stdout: %m"
msgstr "no se pudo redirigir stdout: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:686 postmaster/syslogger.c:703
+#: postmaster/syslogger.c:727 postmaster/syslogger.c:744
#, c-format
msgid "could not redirect stderr: %m"
msgstr "no se pudo redirigir stderr: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1108
+#: postmaster/syslogger.c:1177
#, c-format
msgid "could not write to log file: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de log: %s\n"
-#: postmaster/syslogger.c:1225
+#: postmaster/syslogger.c:1295
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro ยซ%sยป: %m"
-#: postmaster/syslogger.c:1287 postmaster/syslogger.c:1337
+#: postmaster/syslogger.c:1385
#, c-format
msgid "disabling automatic rotation (use SIGHUP to re-enable)"
msgstr "desactivando rotaciรณn automรกtica (use SIGHUP para reactivarla)"
-#: regex/regc_pg_locale.c:262
+#: regex/regc_pg_locale.c:242
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for regular expression"
msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento usar para la expresiรณn regular"
-#: regex/regc_pg_locale.c:269
+#: regex/regc_pg_locale.c:265
#, c-format
msgid "nondeterministic collations are not supported for regular expressions"
msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para expresiones regulares"
-#: repl_gram.y:349 repl_gram.y:381
-#, c-format
-msgid "invalid timeline %u"
-msgstr "timeline %u no vรกlido"
-
-#: repl_scanner.l:131
-msgid "invalid streaming start location"
-msgstr "posiciรณn de inicio de flujo de WAL no vรกlida"
-
-#: repl_scanner.l:182 scan.l:717
-msgid "unterminated quoted string"
-msgstr "una cadena de caracteres entre comillas estรก inconclusa"
-
-#: replication/backup_manifest.c:251
+#: replication/backup_manifest.c:253
#, c-format
msgid "expected end timeline %u but found timeline %u"
msgstr "se esperaba el timeline de tรฉrmino %u pero se encontrรณ el tieneline %u"
-#: replication/backup_manifest.c:275
+#: replication/backup_manifest.c:277
#, c-format
msgid "expected start timeline %u but found timeline %u"
msgstr "se esperaba el timeline de inicio %u pero se encontrรณ el timeline %u"
-#: replication/backup_manifest.c:302
+#: replication/backup_manifest.c:304
#, c-format
msgid "start timeline %u not found in history of timeline %u"
msgstr "el timeline de inicio %u no fue encontrado en la historia del timeline %u"
-#: replication/backup_manifest.c:353
+#: replication/backup_manifest.c:355
#, c-format
msgid "could not rewind temporary file"
msgstr "no se puede rebobinar el archivo temporal"
-#: replication/backup_manifest.c:380
+#: replication/backup_manifest.c:374
#, c-format
msgid "could not read from temporary file: %m"
msgstr "no se pudo leer del archivo temporal: %m"
-#: replication/basebackup.c:546
+#: replication/basebackup.c:454
#, c-format
msgid "could not find any WAL files"
msgstr "no se pudo encontrar ningรบn archivo de WAL"
-#: replication/basebackup.c:561 replication/basebackup.c:577
-#: replication/basebackup.c:586
+#: replication/basebackup.c:469 replication/basebackup.c:484
+#: replication/basebackup.c:493
#, c-format
msgid "could not find WAL file \"%s\""
msgstr "no se pudo encontrar archivo de WAL ยซ%sยป"
-#: replication/basebackup.c:629 replication/basebackup.c:659
+#: replication/basebackup.c:535 replication/basebackup.c:560
#, c-format
msgid "unexpected WAL file size \"%s\""
msgstr "tamaรฑo del archivo WAL ยซ%sยป inesperado"
-#: replication/basebackup.c:644 replication/basebackup.c:1771
-#, c-format
-msgid "base backup could not send data, aborting backup"
-msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo"
-
-#: replication/basebackup.c:722
+#: replication/basebackup.c:630
#, c-format
msgid "%lld total checksum verification failure"
msgid_plural "%lld total checksum verification failures"
msgstr[0] "%lld falla de verificaciรณn de suma de comprobaciรณn en total"
msgstr[1] "%lld fallas de verificaciรณn de suma de comprobaciรณn en total"
-#: replication/basebackup.c:729
+#: replication/basebackup.c:637
#, c-format
msgid "checksum verification failure during base backup"
msgstr "falla en verificaciรณn de checksums durante respaldo base"
-#: replication/basebackup.c:789 replication/basebackup.c:798
-#: replication/basebackup.c:807 replication/basebackup.c:816
-#: replication/basebackup.c:825 replication/basebackup.c:836
-#: replication/basebackup.c:853 replication/basebackup.c:862
-#: replication/basebackup.c:874 replication/basebackup.c:898
+#: replication/basebackup.c:706 replication/basebackup.c:715
+#: replication/basebackup.c:726 replication/basebackup.c:743
+#: replication/basebackup.c:752 replication/basebackup.c:763
+#: replication/basebackup.c:780 replication/basebackup.c:789
+#: replication/basebackup.c:801 replication/basebackup.c:825
+#: replication/basebackup.c:839 replication/basebackup.c:850
+#: replication/basebackup.c:861 replication/basebackup.c:874
#, c-format
msgid "duplicate option \"%s\""
msgstr "nombre de opciรณn ยซ%sยป duplicada"
-#: replication/basebackup.c:842
+#: replication/basebackup.c:734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized object type \"%s\""
+msgid "unrecognized checkpoint type: \"%s\""
+msgstr "tipo de objeto ยซ%sยป no reconocido"
+
+#: replication/basebackup.c:769
#, c-format
msgid "%d is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d estรก fuera del rango aceptable para el parรกmetro ยซ%sยป (%d .. %d)"
-#: replication/basebackup.c:887
+#: replication/basebackup.c:814
#, c-format
msgid "unrecognized manifest option: \"%s\""
msgstr "opciรณn de manifiesto ยซ%sยป no reconocida"
-#: replication/basebackup.c:903
+#: replication/basebackup.c:830
#, c-format
msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
msgstr "algoritmo de suma de comprobaciรณn no reconocido: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:918
+#: replication/basebackup.c:865
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgid "unrecognized compression algorithm \"%s\""
+msgstr "algoritmo de suma de comprobaciรณn no reconocido: \"%s\""
+
+#: replication/basebackup.c:881
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized column option \"%s\""
+msgid "unrecognized base backup option: \"%s\""
+msgstr "opciรณn de columna ยซ%sยป no reconocida"
+
+#: replication/basebackup.c:892
#, c-format
msgid "manifest checksums require a backup manifest"
msgstr "la suma de comprobaciรณn del manifiesto requiere un manifiesto de la copia de seguridad"
-#: replication/basebackup.c:1519
+#: replication/basebackup.c:901
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
+msgid "target detail cannot be used without target"
+msgstr "no se puede usar --no-slot junto con nombre de slot"
+
+#: replication/basebackup.c:910 replication/basebackup_target.c:218
+#, c-format
+msgid "target '%s' does not accept a target detail"
+msgstr ""
+
+#: replication/basebackup.c:921
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "-c %s requires a value"
+msgid "compression detail requires compression"
+msgstr "-c %s requiere un valor"
+
+#: replication/basebackup.c:934
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid compression code: %d"
+msgid "invalid compression specification: %s"
+msgstr "cรณdigo de compresiรณn no vรกlido: %d"
+
+#: replication/basebackup.c:1430
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "omitiendo el archivo especial ยซ%sยป"
-#: replication/basebackup.c:1640
+#: replication/basebackup.c:1549
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "nรบmero de segmento %d no vรกlido en archivo ยซ%sยป"
-#: replication/basebackup.c:1678
+#: replication/basebackup.c:1589
#, c-format
msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr "no se pudo verificar el checksum en el archivo ยซ%sยป, bloque %u: el tamaรฑo de bรบfer de lectura %d y el tamaรฑo de pรกgina %d difieren"
-#: replication/basebackup.c:1751
+#: replication/basebackup.c:1663
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
msgstr "verificaciรณn de checksums fallรณ en archivo ยซ%sยป, bloque %u: calculado %X pero se esperaba %X"
-#: replication/basebackup.c:1758
+#: replication/basebackup.c:1670
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "subsiguientes fallas de verificaciรณn de checksums en el archivo ยซ%sยป no se reportarรกn"
-#: replication/basebackup.c:1816
+#: replication/basebackup.c:1717
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[0] "el archivo ยซ%sยป tiene un total de %d falla de verificaciรณn de checksum"
msgstr[1] "el archivo ยซ%sยป tiene un total de %d fallas de verificaciรณn de checksums"
-#: replication/basebackup.c:1852
+#: replication/basebackup.c:1763
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "nombre de archivo demasiado largo para el formato tar: ยซ%sยป"
-#: replication/basebackup.c:1857
+#: replication/basebackup.c:1768
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "destino de enlace simbรณlico demasiado largo para el formato tar: nombre de archivo ยซ%sยป, destino ยซ%sยป"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:227
+#: replication/basebackup_gzip.c:67
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgid "gzip compression is not supported by this build"
+msgstr "Bonjour no estรก soportado en este servidor"
+
+#: replication/basebackup_gzip.c:147
+#, c-format
+msgid "could not initialize compression library"
+msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca de compresiรณn"
+
+#: replication/basebackup_lz4.c:67
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgid "lz4 compression is not supported by this build"
+msgstr "Bonjour no estรก soportado en este servidor"
+
+#: replication/basebackup_server.c:75
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
+msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create server backup"
+msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_write_server_files para hacer COPY a un archivo"
+
+#: replication/basebackup_server.c:89
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "relative path not allowed for COPY to file"
+msgid "relative path not allowed for server backup"
+msgstr "no se permiten rutas relativas para COPY hacia un archivo"
+
+#: replication/basebackup_server.c:115
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "el directorio ยซ%sยป existe pero no estรก vacรญo"
+
+#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1071
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %m"
+
+#: replication/basebackup_server.c:175 replication/basebackup_server.c:182
+#: replication/basebackup_server.c:268 replication/basebackup_server.c:275
+#: storage/smgr/md.c:473 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:771
+#, c-format
+msgid "Check free disk space."
+msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
+
+#: replication/basebackup_server.c:179 replication/basebackup_server.c:272
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
+msgid "could not write file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at offset %u"
+msgstr "no se pudo extender el archivo ยซ%sยป: sรณlo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u"
+
+#: replication/basebackup_target.c:146
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
+msgid "unrecognized target: \"%s\""
+msgstr "destino de reset no reconocido: ยซ%sยป"
+
+#: replication/basebackup_target.c:237
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s requires a parameter"
+msgid "target '%s' requires a target detail"
+msgstr "%s requiere un parรกmetro"
+
+#: replication/basebackup_zstd.c:66
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgid "zstd compression is not supported by this build"
+msgstr "Bonjour no estรก soportado en este servidor"
+
+#: replication/basebackup_zstd.c:120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set compression level %d: %s"
+msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
+msgstr "no se pudo definir el nivel de compresiรณn %d: %s"
+
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:240
#, c-format
msgid "could not clear search path: %s"
msgstr "no se pudo limpiar la ruta de bรบsqueda: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:256
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:269
#, c-format
msgid "invalid connection string syntax: %s"
msgstr "sintaxis de cadena de conexiรณn no vรกlida: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:282
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:295
#, c-format
msgid "could not parse connection string: %s"
msgstr "no se pudo interpretar la cadena de conexiรณn: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:355
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
#, c-format
msgid "could not receive database system identifier and timeline ID from the primary server: %s"
msgstr "no se pudo recibir el identificador de sistema y el ID de timeline del servidor primario: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:367
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:601
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:380
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:618
#, c-format
msgid "invalid response from primary server"
msgstr "respuesta no vรกlida del servidor primario"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:368
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:381
#, c-format
msgid "Could not identify system: got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d or more fields."
msgstr "No se pudo identificar el sistema: se obtuvieron %d filas y %d campos, se esperaban %d filas y %d o mรกs campos."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:444
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:451
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:481
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:461
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:468
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:498
#, c-format
msgid "could not start WAL streaming: %s"
msgstr "no se pudo iniciar el flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:505
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:522
#, c-format
msgid "could not send end-of-streaming message to primary: %s"
msgstr "no se pudo enviar el mensaje fin-de-flujo al primario: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:528
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:545
#, c-format
msgid "unexpected result set after end-of-streaming"
msgstr "conjunto de resultados inesperado despuรฉs del fin-de-flujo"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:543
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:560
#, c-format
msgid "error while shutting down streaming COPY: %s"
msgstr "ocurriรณ un error mientras se apagaba el flujo COPY: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:553
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:570
#, c-format
msgid "error reading result of streaming command: %s"
msgstr "ocurriรณ un error mientras se leรญa la orden de flujo: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:562
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:800
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:579
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:817
#, c-format
msgid "unexpected result after CommandComplete: %s"
msgstr "resultado inesperado despuรฉs de CommandComplete: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:589
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:606
#, c-format
msgid "could not receive timeline history file from the primary server: %s"
msgstr "no se pudo recibir el archivo de historia de timeline del servidor primario: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:602
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:619
#, c-format
msgid "Expected 1 tuple with 2 fields, got %d tuples with %d fields."
msgstr "Se esperaba 1 tupla con 2 campos, se obtuvieron %d tuplas con %d campos."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:763
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:816
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:823
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:780
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:833
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:840
#, c-format
msgid "could not receive data from WAL stream: %s"
msgstr "no se pudo recibir datos desde el flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:843
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:860
#, c-format
msgid "could not send data to WAL stream: %s"
msgstr "no se pudo enviar datos al flujo de WAL: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:897
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:952
#, c-format
msgid "could not create replication slot \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo create el slot de replicaciรณn ยซ%sยป: %s"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:943
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:998
#, c-format
msgid "invalid query response"
msgstr "respuesta no vรกlida a consulta"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:944
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:999
#, c-format
msgid "Expected %d fields, got %d fields."
msgstr "Se esperaban %d campos, se obtuvieron %d campos."
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1014
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1069
#, c-format
msgid "the query interface requires a database connection"
msgstr "la interfaz de consulta requiere una conexiรณn a base de datos"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1045
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1100
msgid "empty query"
msgstr "consulta vacรญa"
-#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1051
+#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:1106
msgid "unexpected pipeline mode"
msgstr "modo pipeline inesperado"
-#: replication/logical/launcher.c:286
+#: replication/logical/launcher.c:285
#, c-format
msgid "cannot start logical replication workers when max_replication_slots = 0"
msgstr "no se pueden iniciar procesos ayudantes de replicaciรณn cuando max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/launcher.c:366
+#: replication/logical/launcher.c:365
#, c-format
msgid "out of logical replication worker slots"
msgstr "se agotaron los slots de procesos ayudantes de replicaciรณn"
-#: replication/logical/launcher.c:367
+#: replication/logical/launcher.c:366
#, c-format
msgid "You might need to increase max_logical_replication_workers."
msgstr "Puede ser necesario incrementar max_logical_replication_workers."
msgid "logical decoding cannot be used while in recovery"
msgstr "la decodificaciรณn lรณgica no puede ejecutarse durante la recuperaciรณn"
-#: replication/logical/logical.c:347 replication/logical/logical.c:499
+#: replication/logical/logical.c:348 replication/logical/logical.c:502
#, c-format
msgid "cannot use physical replication slot for logical decoding"
msgstr "no se puede usar un slot de replicaciรณn fรญsica para decodificaciรณn lรณgica"
-#: replication/logical/logical.c:352 replication/logical/logical.c:504
+#: replication/logical/logical.c:353 replication/logical/logical.c:507
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" was not created in this database"
msgstr "el slot de replicaciรณn ยซ%sยป no fue creado en esta base de datos"
-#: replication/logical/logical.c:359
+#: replication/logical/logical.c:360
#, c-format
msgid "cannot create logical replication slot in transaction that has performed writes"
msgstr "no se puede crear un slot de replicaciรณn lรณgica en una transacciรณn que ha efectuado escrituras"
-#: replication/logical/logical.c:549
+#: replication/logical/logical.c:568
#, c-format
msgid "starting logical decoding for slot \"%s\""
msgstr "iniciando la decodificaciรณn lรณgica para el slot ยซ%sยป"
-#: replication/logical/logical.c:551
+#: replication/logical/logical.c:570
#, c-format
msgid "Streaming transactions committing after %X/%X, reading WAL from %X/%X."
msgstr "Transacciones en flujo comprometiendo despuรฉs de %X/%X, leyendo WAL desde %X/%X."
-#: replication/logical/logical.c:696
+#: replication/logical/logical.c:718
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback, associated LSN %X/%X"
msgstr "slot ยซ%sยป, plugin de salida ยซ%sยป, en el callback %s, LSN asociado %X/%X"
# FIXME must quote callback name? Need a translator: comment?
-#: replication/logical/logical.c:702
+#: replication/logical/logical.c:724
#, c-format
msgid "slot \"%s\", output plugin \"%s\", in the %s callback"
msgstr "slot ยซ%sยป, plugin de salida ยซ%sยป, en el callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:868 replication/logical/logical.c:912
-#: replication/logical/logical.c:956 replication/logical/logical.c:1001
+#: replication/logical/logical.c:895 replication/logical/logical.c:940
+#: replication/logical/logical.c:985 replication/logical/logical.c:1031
#, c-format
msgid "logical replication at prepare time requires a %s callback"
msgstr "durante la preparaciรณn, la replicaciรณn lรณgica requiere una funciรณn callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:1224 replication/logical/logical.c:1271
-#: replication/logical/logical.c:1311 replication/logical/logical.c:1395
-#: replication/logical/logical.c:1442
+#: replication/logical/logical.c:1263 replication/logical/logical.c:1312
+#: replication/logical/logical.c:1353 replication/logical/logical.c:1439
+#: replication/logical/logical.c:1488
#, c-format
msgid "logical streaming requires a %s callback"
msgstr "el flujo lรณgico requiere una funciรณn callback %s"
-#: replication/logical/logical.c:1355
+#: replication/logical/logical.c:1398
#, c-format
msgid "logical streaming at prepare time requires a %s callback"
msgstr "durante la preparaciรณn, el flujo lรณgico requiere una funciรณn callback %s"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:104 replication/slotfuncs.c:34
-#, c-format
-msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
-msgstr "debe ser superusuario o rol de replicaciรณn para usar slots de replicaciรณn"
-
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:134
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:126
#, c-format
msgid "slot name must not be null"
msgstr "el nombre de slot no debe ser null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:150
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:142
#, c-format
msgid "options array must not be null"
msgstr "el array de opciones no debe ser null"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:181
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:159
#, c-format
msgid "array must be one-dimensional"
msgstr "el array debe ser unidimensional"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:187
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:165
#, c-format
msgid "array must not contain nulls"
msgstr "el array no debe contener nulls"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:203 utils/adt/json.c:1128
-#: utils/adt/jsonb.c:1303
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:181 utils/adt/json.c:1437
+#: utils/adt/jsonb.c:1365
#, c-format
msgid "array must have even number of elements"
msgstr "el array debe tener un nรบmero par de elementos"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:251
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:227
#, c-format
msgid "can no longer get changes from replication slot \"%s\""
msgstr "ya no se pueden recibir cambios desde el slot de replicaciรณn ยซ%sยป"
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:253 replication/slotfuncs.c:650
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:229 replication/slotfuncs.c:616
#, c-format
msgid "This slot has never previously reserved WAL, or it has been invalidated."
msgstr "Este slot nunca ha reservado WAL previamente, o ha sido invalidado."
-#: replication/logical/logicalfuncs.c:265
+#: replication/logical/logicalfuncs.c:241
#, c-format
msgid "logical decoding output plugin \"%s\" produces binary output, but function \"%s\" expects textual data"
msgstr "el plugin de salida de decodificaciรณn lรณgica ยซ%sยป produce salida binaria, pero ยซ%sยป espera datos textuales"
-#: replication/logical/origin.c:188
+#: replication/logical/origin.c:189
#, c-format
msgid "cannot query or manipulate replication origin when max_replication_slots = 0"
msgstr "no se puede consultar o manipular orรญgenes de replicaciรณn cuando max_replication_slots = 0"
-#: replication/logical/origin.c:193
+#: replication/logical/origin.c:194
#, c-format
msgid "cannot manipulate replication origins during recovery"
msgstr "no se puede manipular orรญgenes de replicaciรณn durante la recuperaciรณn"
msgid "replication slot checkpoint has wrong checksum %u, expected %u"
msgstr "el checkpoint del slot de replicaciรณn tiene suma de verificaciรณn errรณnea %u, se esperaba %u"
-#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1114
+#: replication/logical/origin.c:928 replication/logical/origin.c:1117
#, c-format
msgid "replication origin with OID %d is already active for PID %d"
msgstr "el origen de replicaciรณn con OID %d ya estรก activo para el PID %d"
-#: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1126
+#: replication/logical/origin.c:939 replication/logical/origin.c:1129
#, c-format
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "no se pudo encontrar un slot libre para el estado del origen de replicaciรณn con OID %u"
-#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1128
-#: replication/slot.c:1860
+#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131
+#: replication/slot.c:1912
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "Aumente max_replication_slots y reintente."
-#: replication/logical/origin.c:1085
+#: replication/logical/origin.c:1088
#, c-format
msgid "cannot setup replication origin when one is already setup"
msgstr "no se puede establecer un destino de replicaciรณn cuando ya hay uno definido"
-#: replication/logical/origin.c:1165 replication/logical/origin.c:1377
-#: replication/logical/origin.c:1397
+#: replication/logical/origin.c:1168 replication/logical/origin.c:1380
+#: replication/logical/origin.c:1400
#, c-format
msgid "no replication origin is configured"
msgstr "no hay un destino de replicaciรณn configurado"
-#: replication/logical/origin.c:1248
+#: replication/logical/origin.c:1251
#, c-format
msgid "replication origin name \"%s\" is reserved"
msgstr "el nombre de origen de replicaciรณn ยซ%sยป estรก reservado"
-#: replication/logical/origin.c:1250
+#: replication/logical/origin.c:1253
#, c-format
msgid "Origin names starting with \"pg_\" are reserved."
msgstr "Los nombres de origen que empiezan con ยซpg_ยป estรกn reservados."
msgstr[0] "a la relaciรณn destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป le falta la columna replicada: %s"
msgstr[1] "a la relaciรณn destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป le faltan las columnas replicadas: %s"
-#: replication/logical/relation.c:323
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "la relaciรณn destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป no existe"
-
-#: replication/logical/relation.c:404
+#: replication/logical/relation.c:298
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "la relaciรณn de destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป usa columnas de sistemas en el รญndice REPLICA IDENTITY"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:3802
+#: replication/logical/relation.c:390
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "la relaciรณn destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป no existe"
+
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de datos para el XID %u: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4146
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4171
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4153
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4178
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: %m"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: %m"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4150
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4175
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4157
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4182
#, c-format
msgid "could not read from reorderbuffer spill file: read %d instead of %u bytes"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de desborde de reorderbuffer: se leyeron sรณlo %d en ve de %u bytes"
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4425
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4432
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\" during removal of pg_replslot/%s/xid*: %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo ยซ%sยป durante la eliminaciรณn de pg_replslot/%s/xid*: %m"
# FIXME almost duplicated again!?
-#: replication/logical/reorderbuffer.c:4924
+#: replication/logical/reorderbuffer.c:4931
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": read %d instead of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer del archivo ยซ%sยป: se leyeron %d en lugar de %d bytes"
-#: replication/logical/snapbuild.c:588
+#: replication/logical/snapbuild.c:597
#, c-format
msgid "initial slot snapshot too large"
msgstr "el snapshot inicial del slot es demasiado grande"
# FIXME: snapshot? instantรกnea?
-#: replication/logical/snapbuild.c:642
+#: replication/logical/snapbuild.c:651
#, c-format
msgid "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction ID"
msgid_plural "exported logical decoding snapshot: \"%s\" with %u transaction IDs"
msgstr[0] "se exportรณ un snapshot de decodificaciรณn lรณgica: ยซ%sยป con %u ID de transacciรณn"
msgstr[1] "se exportรณ un snapshot de decodificaciรณn lรณgica: ยซ%sยป con %u IDs de transacciรณn"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1270 replication/logical/snapbuild.c:1363
-#: replication/logical/snapbuild.c:1894
+#: replication/logical/snapbuild.c:1279 replication/logical/snapbuild.c:1372
+#: replication/logical/snapbuild.c:1901
#, c-format
msgid "logical decoding found consistent point at %X/%X"
msgstr "la decodificaciรณn lรณgica encontrรณ un punto consistente en %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1272
+#: replication/logical/snapbuild.c:1281
#, c-format
msgid "There are no running transactions."
msgstr "No hay transacciones en ejecuciรณn."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1314
+#: replication/logical/snapbuild.c:1323
#, c-format
msgid "logical decoding found initial starting point at %X/%X"
msgstr "decodificaciรณn lรณgica encontrรณ punto de inicio en %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1316 replication/logical/snapbuild.c:1340
+#: replication/logical/snapbuild.c:1325 replication/logical/snapbuild.c:1349
#, c-format
msgid "Waiting for transactions (approximately %d) older than %u to end."
msgstr "Esperando que las (aproximadamente %d) transacciones mรกs antiguas que %u terminen."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1338
+#: replication/logical/snapbuild.c:1347
#, c-format
msgid "logical decoding found initial consistent point at %X/%X"
msgstr "la decodificaciรณn lรณgica encontrรณ un punto consistente inicial en %X/%X"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1365
+#: replication/logical/snapbuild.c:1374
#, c-format
msgid "There are no old transactions anymore."
msgstr "Ya no hay transacciones antiguas en ejecuciรณn."
# FIXME "snapbuild"?
-#: replication/logical/snapbuild.c:1762
+#: replication/logical/snapbuild.c:1769
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "el archivo de estado de snapbuild ยซ%sยป tiene nรบmero mรกgico errรณneo: %u en lugar de %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1768
+#: replication/logical/snapbuild.c:1775
#, c-format
msgid "snapbuild state file \"%s\" has unsupported version: %u instead of %u"
msgstr "el archivo de estado de snapbuild ยซ%sยป tiene versiรณn no soportada: %u en vez de %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1839
+#: replication/logical/snapbuild.c:1846
#, c-format
msgid "checksum mismatch for snapbuild state file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "suma de verificaciรณn no coincidente para el archivo de estado de snapbuild ยซ%sยป: es %u, deberรญa ser %u"
-#: replication/logical/snapbuild.c:1896
+#: replication/logical/snapbuild.c:1903
#, c-format
msgid "Logical decoding will begin using saved snapshot."
msgstr "La decodificaciรณn lรณgica comenzarรก usando el snapshot guardado."
-#: replication/logical/snapbuild.c:1968
+#: replication/logical/snapbuild.c:1975
#, c-format
msgid "could not parse file name \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar el nombre de archivo ยซ%sยป"
-#: replication/logical/tablesync.c:144
+#: replication/logical/tablesync.c:151
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has finished"
msgstr "el ayudante de sincronizaciรณn de tabla de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป, tabla ยซ%sยป ha terminado"
-#: replication/logical/tablesync.c:727 replication/logical/tablesync.c:770
+#: replication/logical/tablesync.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
+msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se reiniciarรก por un cambio de parรกmetro"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:876
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "no se pudo obtener informaciรณn de la tabla ยซ%s.%sยป del editor (publisher): %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:734
+#: replication/logical/tablesync.c:739
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "la tabla \"%s.%s\" no fue encontrada en el editor (publisher)"
-#: replication/logical/tablesync.c:858
+#: replication/logical/tablesync.c:799
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgstr "no se pudo obtener informaciรณn de la tabla ยซ%s.%sยป del editor (publisher): %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:981
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgstr "no se pudo obtener informaciรณn de la tabla ยซ%s.%sยป del editor (publisher): %s"
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1118
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "no se pudo iniciar la copia de contenido inicial para de la tabla ยซ%s.%sยป: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1059
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1634
+#, c-format
+msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/tablesync.c:1345
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "la copia de la tabla no pudo iniciar una transacciรณn en el editor (publisher): %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1107
+#: replication/logical/tablesync.c:1394
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "el origen de replicaciรณn ยซ%sยป ya existe"
-#: replication/logical/tablesync.c:1120
+#: replication/logical/tablesync.c:1407
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "la copia de tabla no pudo terminar la transacciรณn en el editor (publisher): %s"
-#: replication/logical/worker.c:518
-#, c-format
-msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
-msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relaciรณn de destino de replicaciรณn \"%s.%s\" columna \"%s\""
-
-#: replication/logical/worker.c:593 replication/logical/worker.c:719
+#: replication/logical/worker.c:671 replication/logical/worker.c:786
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in logical replication column %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en columna de replicaciรณn lรณgica %d"
-#: replication/logical/worker.c:1090 replication/logical/worker.c:1104
+#: replication/logical/worker.c:1417 replication/logical/worker.c:1431
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de cambios de transacciรณn en flujo ยซ%sยป: %m"
-#: replication/logical/worker.c:1335
+#: replication/logical/worker.c:1760
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "el editor (publisher) no envรญa la columna identidad de rรฉplica esperada por la relaciรณn de destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป"
-#: replication/logical/worker.c:1342
+#: replication/logical/worker.c:1767
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "la relaciรณn destino de replicaciรณn lรณgica ยซ%s.%sยป no tiene รญndice REPLICA IDENTITY ni PRIMARY KEY y la relaciรณn publicada no tiene REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:2221
+#: replication/logical/worker.c:2570
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid standby message type \"%c\""
+msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
+msgstr "el tipo ยซ%cยป de mensaje del standby no es vรกlido"
+
+#: replication/logical/worker.c:2734
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "el flujo de datos del publisher ha terminado"
-#: replication/logical/worker.c:2372
+#: replication/logical/worker.c:2885
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "terminando el proceso de replicaciรณn lรณgica debido a que se agotรณ el tiempo de espera"
-#: replication/logical/worker.c:2520
+#: replication/logical/worker.c:3047
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se detendrรก porque la suscripciรณn fue eliminada"
-#: replication/logical/worker.c:2534
+#: replication/logical/worker.c:3058
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se detendrรก porque la suscripciรณn fue inhabilitada"
-#: replication/logical/worker.c:2556
+#: replication/logical/worker.c:3084
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se reiniciarรก por un cambio de parรกmetro"
-#: replication/logical/worker.c:2721 replication/logical/worker.c:2743
+#: replication/logical/worker.c:3208 replication/logical/worker.c:3230
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo subxact de transacciรณn en flujo ยซ%sยป: %m"
-#: replication/logical/worker.c:3102
+#: replication/logical/worker.c:3629
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn %u no se iniciarรก porque la suscripciรณn fue eliminada durante el inicio"
-#: replication/logical/worker.c:3114
+#: replication/logical/worker.c:3641
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป no se iniciarรก porque la suscripciรณn fue inhabilitada durante el inicio"
-#: replication/logical/worker.c:3132
+#: replication/logical/worker.c:3659
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "el ayudante de sincronizaciรณn de tabla de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป, tabla ยซ%sยป ha iniciado"
-#: replication/logical/worker.c:3136
+#: replication/logical/worker.c:3663
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป ha iniciado"
-#: replication/logical/worker.c:3174
+#: replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "la suscripciรณn no tiene un slot de replicaciรณn establecido"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:195
+#: replication/logical/worker.c:3791
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
+msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป ha iniciado"
+
+#: replication/logical/worker.c:3840
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
+msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป ha iniciado"
+
+#: replication/logical/worker.c:3879
+#, c-format
+msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:3893
+#, c-format
+msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:3975
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
+msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป ha iniciado"
+
+#: replication/logical/worker.c:3976
+#, c-format
+msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: replication/logical/worker.c:4002
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
+msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relaciรณn de destino de replicaciรณn \"%s.%s\" columna \"%s\""
+
+#: replication/logical/worker.c:4006
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
+msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relaciรณn de destino de replicaciรณn \"%s.%s\" columna \"%s\""
+
+#: replication/logical/worker.c:4011
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
+msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relaciรณn de destino de replicaciรณn \"%s.%s\" columna \"%s\""
+
+#: replication/logical/worker.c:4018
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
+msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relaciรณn de destino de replicaciรณn \"%s.%s\" columna \"%s\""
+
+#: replication/logical/worker.c:4026
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
+msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
+msgstr "Procesamiento de datos remotos para la relaciรณn de destino de replicaciรณn \"%s.%s\" columna \"%s\""
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:319
#, c-format
msgid "invalid proto_version"
msgstr "proto_version no vรกlido"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:200
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:324
#, c-format
msgid "proto_version \"%s\" out of range"
msgstr "proto_version ยซ%sยป fuera de rango"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:217
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:341
#, c-format
msgid "invalid publication_names syntax"
msgstr "sintaxis de publication_names no vรกlida"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:287
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:425
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or lower"
msgstr "el cliente enviรณ proto_version=%d pero sรณlo soportamos el protocolo %d o inferior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:293
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:431
#, c-format
msgid "client sent proto_version=%d but we only support protocol %d or higher"
msgstr "el cliente enviรณ proto_version=%d pero sรณlo soportamos el protocolo %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:299
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:437
#, c-format
msgid "publication_names parameter missing"
msgstr "parรกmetro publication_names faltante"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:312
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:450
#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
msgstr "la proto_version=%d no soporta flujo, se necesita %d o superior"
-#: replication/pgoutput/pgoutput.c:317
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:455
#, c-format
msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
msgstr "se solicitรณ flujo, pero no estรก soportado por plugin de salida"
-#: replication/slot.c:180
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
+msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
+msgstr "la proto_version=%d no soporta flujo, se necesita %d o superior"
+
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:477
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
+msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
+msgstr "se solicitรณ flujo, pero no estรก soportado por plugin de salida"
+
+#: replication/slot.c:205
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "el nombre de slot de replicaciรณn ยซ%sยป es demasiado corto"
-#: replication/slot.c:189
+#: replication/slot.c:214
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "el nombre de slot de replicaciรณn ยซ%sยป es demasiado largo"
-#: replication/slot.c:202
+#: replication/slot.c:227
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "el nombre de slot de replicaciรณn ยซ%sยป contiene caracteres no vรกlidos"
-#: replication/slot.c:204
+#: replication/slot.c:229
#, c-format
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Los nombres de slots de replicaciรณn sรณlo pueden contener letras minรบsculas, nรบmeros y el carรกcter ยซ_ยป."
-#: replication/slot.c:258
+#: replication/slot.c:283
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "el slot de replicaciรณn ยซ%sยป ya existe"
-#: replication/slot.c:268
+#: replication/slot.c:293
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "todos los slots de replicaciรณn estรกn en uso"
-#: replication/slot.c:269
+#: replication/slot.c:294
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Libere uno o incremente max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:402 replication/slotfuncs.c:761
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2228
+#: replication/slot.c:444 replication/slotfuncs.c:727
+#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el slot de replicaciรณn ยซ%sยป"
-#: replication/slot.c:448 replication/slot.c:1018
+#: replication/slot.c:490 replication/slot.c:1058
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "el slot de replicaciรณn ยซ%sยป estรก activo para el PID %d"
-#: replication/slot.c:676 replication/slot.c:1412 replication/slot.c:1795
+#: replication/slot.c:726 replication/slot.c:1464 replication/slot.c:1847
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "no se pudo eliminar el directorio ยซ%sยป"
-#: replication/slot.c:1053
+#: replication/slot.c:1093
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "los slots de replicaciรณn sรณlo pueden usarse si max_replication_slots > 0"
# FIXME see logical.c:81
-#: replication/slot.c:1058
+#: replication/slot.c:1098
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "los slots de replicaciรณn sรณlo pueden usarse si wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1243
+#: replication/slot.c:1110
+#, c-format
+msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
+msgstr "debe ser superusuario o rol de replicaciรณn para usar slots de replicaciรณn"
+
+#: replication/slot.c:1295
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "terminando el proceso %d para liberar el slot de replicaciรณn ยซ%sยป"
-#: replication/slot.c:1281
+#: replication/slot.c:1333
#, c-format
msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
msgstr "invalidando el slot ยซ%sยป porque su restart_lsn %X/%X excede max_slot_wal_keep_size"
-#: replication/slot.c:1733
+#: replication/slot.c:1785
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "el archivo de slot de replicaciรณn ยซ%sยป tiene nรบmero mรกgico errรณneo: %u en lugar de %u"
-#: replication/slot.c:1740
+#: replication/slot.c:1792
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "el archivo de slot de replicaciรณn ยซ%sยป tiene versiรณn no soportada %u"
-#: replication/slot.c:1747
+#: replication/slot.c:1799
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "el archivo de slot de replicaciรณn ยซ%sยป tiene largo corrupto %u"
-#: replication/slot.c:1783
+#: replication/slot.c:1835
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "suma de verificaciรณn no coincidenete en archivo de slot de replicaciรณn ยซ%sยป: es %u, deberรญa ser %u"
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1817
+#: replication/slot.c:1869
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "existe el slot de replicaciรณn lรณgica ยซ%sยป, pero wal_level < logical"
-#: replication/slot.c:1819
+#: replication/slot.c:1871
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "Cambie wal_level a logical o superior."
# FIXME see slot.c:779. See also postmaster.c:835
-#: replication/slot.c:1823
+#: replication/slot.c:1875
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "existe el slot de replicaciรณn lรณgica ยซ%sยป, pero wal_level < logical"
# <> hello vim
-#: replication/slot.c:1825
+#: replication/slot.c:1877
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "Cambie wal_level a replica o superior."
-#: replication/slot.c:1859
+#: replication/slot.c:1911
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "demasiados slots de replicacion activos antes del apagado"
-#: replication/slotfuncs.c:626
+#: replication/slotfuncs.c:592
#, c-format
msgid "invalid target WAL LSN"
msgstr "el LSN de wal de destino no es vรกlido"
-#: replication/slotfuncs.c:648
+#: replication/slotfuncs.c:614
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" cannot be advanced"
msgstr "no se puede avanzar el slot de replicaciรณn ยซ%sยป"
-#: replication/slotfuncs.c:666
+#: replication/slotfuncs.c:632
#, c-format
msgid "cannot advance replication slot to %X/%X, minimum is %X/%X"
msgstr "no puede avanzar un slot de replicaciรณn a %X/%X, el mรญnimo es %X/%X"
-#: replication/slotfuncs.c:773
+#: replication/slotfuncs.c:739
#, c-format
msgid "cannot copy physical replication slot \"%s\" as a logical replication slot"
msgstr "no se puede copiar el slot de replicaciรณn fรญsica ยซ%sยป como slot de replicaciรณn lรณgica"
-#: replication/slotfuncs.c:775
+#: replication/slotfuncs.c:741
#, c-format
msgid "cannot copy logical replication slot \"%s\" as a physical replication slot"
msgstr "no se puede copiar el slot de replicaciรณn lรณgica ยซ%sยป como slot de replicaciรณn fรญsica"
-#: replication/slotfuncs.c:782
+#: replication/slotfuncs.c:748
#, c-format
msgid "cannot copy a replication slot that doesn't reserve WAL"
msgstr "no puede copiar un slot de replicaciรณn que no ha reservado WAL"
-#: replication/slotfuncs.c:859
+#: replication/slotfuncs.c:825
#, c-format
msgid "could not copy replication slot \"%s\""
msgstr "no se pudo copiar el slot de replicaciรณn ยซ%sยป"
-#: replication/slotfuncs.c:861
+#: replication/slotfuncs.c:827
#, c-format
msgid "The source replication slot was modified incompatibly during the copy operation."
msgstr "El slot de replicaciรณn de origen fue modificado incompatiblemente durante la operaciรณn de copia."
-#: replication/slotfuncs.c:867
+#: replication/slotfuncs.c:833
#, c-format
msgid "cannot copy unfinished logical replication slot \"%s\""
msgstr "no se puede copiar el slot de replicaciรณn lรณgica no terminado ยซ%sยป"
-#: replication/slotfuncs.c:869
+#: replication/slotfuncs.c:835
#, c-format
msgid "Retry when the source replication slot's confirmed_flush_lsn is valid."
msgstr "Reintente cuando el confirmed_flush_lsn del slot de replicaciรณn de origen sea vรกlido."
msgid "number of synchronous standbys (%d) must be greater than zero"
msgstr "el argumento de standby sincrรณnicos (%d) debe ser mayor que cero"
-#: replication/walreceiver.c:161
+#: replication/walreceiver.c:164
#, c-format
msgid "terminating walreceiver process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a una orden del administrador"
-#: replication/walreceiver.c:289
+#: replication/walreceiver.c:292
#, c-format
msgid "could not connect to the primary server: %s"
msgstr "no se pudo conectar al servidor primario: %s"
-#: replication/walreceiver.c:336
+#: replication/walreceiver.c:339
#, c-format
msgid "database system identifier differs between the primary and standby"
msgstr "el identificador de sistema difiere entre el primario y el standby"
-#: replication/walreceiver.c:337
+#: replication/walreceiver.c:340
#, c-format
msgid "The primary's identifier is %s, the standby's identifier is %s."
msgstr "El identificador del primario es %s, el identificador del standby es %s."
-#: replication/walreceiver.c:348
+#: replication/walreceiver.c:351
#, c-format
msgid "highest timeline %u of the primary is behind recovery timeline %u"
msgstr "el timeline mรกs alto del primario, %u, estรก mรกs atrรกs que el timeline de recuperaciรณn %u"
-#: replication/walreceiver.c:402
+#: replication/walreceiver.c:404
#, c-format
msgid "started streaming WAL from primary at %X/%X on timeline %u"
msgstr "iniciando el flujo de WAL desde el primario en %X/%X en el timeline %u"
-#: replication/walreceiver.c:406
+#: replication/walreceiver.c:408
#, c-format
msgid "restarted WAL streaming at %X/%X on timeline %u"
msgstr "reiniciando el flujo de WAL en %X/%X en el timeline %u"
-#: replication/walreceiver.c:435
+#: replication/walreceiver.c:437
#, c-format
msgid "cannot continue WAL streaming, recovery has already ended"
msgstr "no se puede continuar el flujo de WAL; la recuperaciรณn ya ha terminado"
-#: replication/walreceiver.c:472
+#: replication/walreceiver.c:475
#, c-format
msgid "replication terminated by primary server"
msgstr "replicaciรณn terminada por el servidor primario"
-#: replication/walreceiver.c:473
+#: replication/walreceiver.c:476
#, c-format
msgid "End of WAL reached on timeline %u at %X/%X."
msgstr "Se alcanzรณ el fin de WAL en el timeline %u en la posiciรณn %X/%X."
-#: replication/walreceiver.c:562
+#: replication/walreceiver.c:565
#, c-format
msgid "terminating walreceiver due to timeout"
msgstr "terminando el proceso walreceiver debido a que se agotรณ el tiempo de espera"
-#: replication/walreceiver.c:600
+#: replication/walreceiver.c:603
#, c-format
msgid "primary server contains no more WAL on requested timeline %u"
msgstr "el servidor primario no contiene mรกs WAL en el timeline %u solicitado"
-#: replication/walreceiver.c:616 replication/walreceiver.c:1036
+#: replication/walreceiver.c:619 replication/walreceiver.c:1045
#, c-format
msgid "could not close log segment %s: %m"
msgstr "no se pudo cerrar archivo de segmento %s: %m"
-#: replication/walreceiver.c:735
+#: replication/walreceiver.c:738
#, c-format
msgid "fetching timeline history file for timeline %u from primary server"
msgstr "trayendo el archivo de historia del timeline para el timeline %u desde el servidor primario"
-#: replication/walreceiver.c:927
+#: replication/walreceiver.c:933
#, c-format
msgid "could not write to log segment %s at offset %u, length %lu: %m"
msgstr "no se pudo escribir al segmento de log %s en la posiciรณn %u, largo %lu: %m"
-#: replication/walsender.c:524 storage/smgr/md.c:1321
+#: replication/walsender.c:521
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
+msgid "cannot use \"%s\" with logical replication slot \"%s\""
+msgstr "no se puede leer del slot de replicaciรณn lรณgica ยซ%sยป"
+
+#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1350
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al fin del archivo ยซ%sยป: %m"
-#: replication/walsender.c:528
+#: replication/walsender.c:643
#, c-format
msgid "could not seek to beginning of file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) al comienzo del archivo ยซ%sยป: %m"
-#: replication/walsender.c:579
-#, c-format
-msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
-msgstr "IDENTIFY_SYSTEM no se ha ejecutado antes de START_REPLICATION"
-
-#: replication/walsender.c:608
+#: replication/walsender.c:720
#, c-format
msgid "cannot use a logical replication slot for physical replication"
msgstr "no se puede usar un slot de replicaciรณn lรณgica para replicaciรณn fรญsica"
-#: replication/walsender.c:677
+#: replication/walsender.c:786
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X on timeline %u is not in this server's history"
msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X del timeline %u no estรก en la historia de este servidor"
-#: replication/walsender.c:680
+#: replication/walsender.c:789
#, c-format
msgid "This server's history forked from timeline %u at %X/%X."
msgstr "La historia de este servidor bifurcรณ desde el timeline %u en %X/%X."
-#: replication/walsender.c:724
+#: replication/walsender.c:833
#, c-format
msgid "requested starting point %X/%X is ahead of the WAL flush position of this server %X/%X"
msgstr "el punto de inicio solicitado %X/%X estรก mรกs adelante que la posiciรณn de sincronizaciรณn (flush) de WAL de este servidor %X/%X"
+#: replication/walsender.c:1016
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized value for EXPLAIN option \"%s\": \"%s\""
+msgid "unrecognized value for CREATE_REPLICATION_SLOT option \"%s\": \"%s\""
+msgstr "valor no reconocido para la opciรณn de EXPLAIN ยซ%sยป: ยซ%sยป"
+
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:974
+#: replication/walsender.c:1101
#, c-format
msgid "%s must not be called inside a transaction"
msgstr "%s no debe ser ejecutado dentro de una transacciรณn"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:984
+#: replication/walsender.c:1111
#, c-format
msgid "%s must be called inside a transaction"
msgstr "%s no debe ser ejecutado dentro de una transacciรณn"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:990
+#: replication/walsender.c:1117
#, c-format
msgid "%s must be called in REPEATABLE READ isolation mode transaction"
msgstr "%s debe llamarse en una transacciรณn de modo de aislamiento REPEATABLE READ"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:996
+#: replication/walsender.c:1123
#, c-format
msgid "%s must be called before any query"
msgstr "%s debe ser llamado antes de cualquier consulta"
#. translator: %s is a CREATE_REPLICATION_SLOT statement
-#: replication/walsender.c:1002
+#: replication/walsender.c:1129
#, c-format
msgid "%s must not be called in a subtransaction"
msgstr "%s no estรก permitido en una subtransacciรณn"
-#: replication/walsender.c:1145
+#: replication/walsender.c:1272
#, c-format
msgid "cannot read from logical replication slot \"%s\""
msgstr "no se puede leer del slot de replicaciรณn lรณgica ยซ%sยป"
-#: replication/walsender.c:1147
+#: replication/walsender.c:1274
#, c-format
msgid "This slot has been invalidated because it exceeded the maximum reserved size."
msgstr "Este slot ha sido invalidado porque excediรณ el mรกximo del tamaรฑo de reserva."
-#: replication/walsender.c:1157
+#: replication/walsender.c:1284
#, c-format
msgid "terminating walsender process after promotion"
msgstr "terminando el proceso walsender luego de la promociรณn"
-#: replication/walsender.c:1523
+#: replication/walsender.c:1705
#, c-format
msgid "cannot execute new commands while WAL sender is in stopping mode"
msgstr "no puede ejecutar nuevas รณrdenes mientras el ยซWAL senderยป estรก en modo de apagarse"
-#: replication/walsender.c:1560
+#: replication/walsender.c:1740
#, c-format
msgid "cannot execute SQL commands in WAL sender for physical replication"
msgstr "no puede ejecutar รณrdenes SQL en el ยซWAL senderยป para replicaciรณn fรญsica"
-#: replication/walsender.c:1583
+#: replication/walsender.c:1773
#, c-format
msgid "received replication command: %s"
msgstr "se recibiรณ orden de replicaciรณn: %s"
-#: replication/walsender.c:1591 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1078
-#: tcop/postgres.c:1430 tcop/postgres.c:1691 tcop/postgres.c:2176
-#: tcop/postgres.c:2586 tcop/postgres.c:2665
+#: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114
+#: tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181
+#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2680
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "transacciรณn abortada, las รณrdenes serรกn ignoradas hasta el fin de bloque de transacciรณn"
-#: replication/walsender.c:1726 replication/walsender.c:1761
+#: replication/walsender.c:1923 replication/walsender.c:1958
#, c-format
msgid "unexpected EOF on standby connection"
msgstr "se encontrรณ fin de archivo inesperado en la conexiรณn standby"
-#: replication/walsender.c:1749
+#: replication/walsender.c:1946
#, c-format
msgid "invalid standby message type \"%c\""
msgstr "el tipo ยซ%cยป de mensaje del standby no es vรกlido"
-#: replication/walsender.c:1838
+#: replication/walsender.c:2035
#, c-format
msgid "unexpected message type \"%c\""
msgstr "mensaje de tipo ยซ%cยป inesperado"
-#: replication/walsender.c:2251
+#: replication/walsender.c:2448
#, c-format
msgid "terminating walsender process due to replication timeout"
msgstr "terminando el proceso walsender debido a que se agotรณ el tiempo de espera de replicaciรณn"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:999
+#: rewrite/rewriteDefine.c:112 rewrite/rewriteDefine.c:1001
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ya existe una regla llamada ยซ%sยป para la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:301
+#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:939
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgid "relation \"%s\" cannot have rules"
+msgstr "el portal ยซ%sยป no puede ser ejecutado"
+
+#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgid "rule actions on OLD are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en OLD no estรกn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:302
+#: rewrite/rewriteDefine.c:303
#, c-format
msgid "Use views or triggers instead."
msgstr "Use vistas o triggers en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:306
+#: rewrite/rewriteDefine.c:307
#, c-format
msgid "rule actions on NEW are not implemented"
msgstr "las acciones de regla en NEW no estรกn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:307
+#: rewrite/rewriteDefine.c:308
#, c-format
msgid "Use triggers instead."
msgstr "Use triggers en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:320
+#: rewrite/rewriteDefine.c:321
#, c-format
msgid "INSTEAD NOTHING rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas INSTEAD NOTHING en SELECT no estรกn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:321
+#: rewrite/rewriteDefine.c:322
#, c-format
msgid "Use views instead."
msgstr "Use vistas en su lugar."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:329
+#: rewrite/rewriteDefine.c:330
#, c-format
msgid "multiple actions for rules on SELECT are not implemented"
msgstr "las reglas de mรบltiples acciones en SELECT no estรกn implementadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:339
+#: rewrite/rewriteDefine.c:340
#, c-format
msgid "rules on SELECT must have action INSTEAD SELECT"
msgstr "las reglas en SELECT deben tener una acciรณn INSTEAD SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:347
+#: rewrite/rewriteDefine.c:348
#, c-format
msgid "rules on SELECT must not contain data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas en SELECT no deben contener sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:355
+#: rewrite/rewriteDefine.c:356
#, c-format
msgid "event qualifications are not implemented for rules on SELECT"
msgstr "las calificaciones de eventos no estรกn implementadas para las reglas en SELECT"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:382
+#: rewrite/rewriteDefine.c:383
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a view"
msgstr "ยซ%sยป ya es una vista"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:406
+#: rewrite/rewriteDefine.c:407
#, c-format
msgid "view rule for \"%s\" must be named \"%s\""
msgstr "la regla de vista para ยซ%sยป debe llamarse ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:435
+#: rewrite/rewriteDefine.c:436
#, c-format
msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgstr "no se puede convertir la tabla particionada ยซ%sยป en vista"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:444
+#: rewrite/rewriteDefine.c:445
#, c-format
msgid "cannot convert partition \"%s\" to a view"
msgstr "no se puede convertir la particiรณn ยซ%sยป en vista"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:453
+#: rewrite/rewriteDefine.c:454
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it is not empty"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque no estรก vacรญa"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:462
+#: rewrite/rewriteDefine.c:463
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has triggers"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque tiene triggers"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:464
+#: rewrite/rewriteDefine.c:465
#, c-format
msgid "In particular, the table cannot be involved in any foreign key relationships."
msgstr "En particular, la tabla no puede estar involucrada en relaciones de llave forรกnea."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:469
+#: rewrite/rewriteDefine.c:470
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has indexes"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque tiene รญndices"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:475
+#: rewrite/rewriteDefine.c:476
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has child tables"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque tiene tablas hijas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:481
+#: rewrite/rewriteDefine.c:482
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has parent tables"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque tiene tablas padres"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:487
+#: rewrite/rewriteDefine.c:488
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security enabled"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque tiene seguridad de registros activada"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:493
+#: rewrite/rewriteDefine.c:494
#, c-format
msgid "could not convert table \"%s\" to a view because it has row security policies"
msgstr "no se pudo convertir la tabla ยซ%sยป en vista porque tiene polรญticas de seguridad de registros"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:520
+#: rewrite/rewriteDefine.c:521
#, c-format
msgid "cannot have multiple RETURNING lists in a rule"
msgstr "no se pueden tener mรบltiples listas RETURNING en una regla"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:525
+#: rewrite/rewriteDefine.c:526
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in conditional rules"
msgstr "listas de RETURNING no estรกn soportadas en reglas condicionales"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:529
+#: rewrite/rewriteDefine.c:530
#, c-format
msgid "RETURNING lists are not supported in non-INSTEAD rules"
msgstr "listas de RETURNING no estรกn soportadas en reglas que no estรฉn marcadas INSTEAD"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:693
+#: rewrite/rewriteDefine.c:694
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too many entries"
msgstr "la lista de destinos en la regla de SELECT tiene demasiadas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:694
+#: rewrite/rewriteDefine.c:695
#, c-format
msgid "RETURNING list has too many entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene demasiadas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:721
+#: rewrite/rewriteDefine.c:722
#, c-format
msgid "cannot convert relation containing dropped columns to view"
msgstr "no se puede convertir en vista una relaciรณn que contiene columnas eliminadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:722
+#: rewrite/rewriteDefine.c:723
#, c-format
msgid "cannot create a RETURNING list for a relation containing dropped columns"
msgstr "no se puede crear una lista RETURNING para una relaciรณn que contiene columnas eliminadas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:728
+#: rewrite/rewriteDefine.c:729
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different column name from column \"%s\""
msgstr "la entrada de destino %d de la regla de SELECT tiene un nombre de columna diferente de ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:730
+#: rewrite/rewriteDefine.c:731
#, c-format
msgid "SELECT target entry is named \"%s\"."
msgstr "La entrada de destino de SELECT tiene nombre ยซ%sยป."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:739
+#: rewrite/rewriteDefine.c:740
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tipo diferente de la columna ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:741
+#: rewrite/rewriteDefine.c:742
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different type from column \"%s\""
msgstr "el destino %d de la lista de RETURNING tiene un tipo diferente de la columna ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:744 rewrite/rewriteDefine.c:768
+#: rewrite/rewriteDefine.c:745 rewrite/rewriteDefine.c:769
#, c-format
msgid "SELECT target entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "La entrada de destino de SELECT tiene un tipo ยซ%sยป, pero la columna tiene tipo ยซ%sยป."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:747 rewrite/rewriteDefine.c:772
+#: rewrite/rewriteDefine.c:748 rewrite/rewriteDefine.c:773
#, c-format
msgid "RETURNING list entry has type %s, but column has type %s."
msgstr "una entrada de la lista RETURNING tiene tipo %s, pero la columna tiene tipo %s."
-#: rewrite/rewriteDefine.c:763
+#: rewrite/rewriteDefine.c:764
#, c-format
msgid "SELECT rule's target entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "el destino %d de la regla de SELECT tiene un tamaรฑo diferente de la columna ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:765
+#: rewrite/rewriteDefine.c:766
#, c-format
msgid "RETURNING list's entry %d has different size from column \"%s\""
msgstr "el destino %d de la lista RETURNING tiene un tamaรฑo diferente de la columna ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:782
+#: rewrite/rewriteDefine.c:783
#, c-format
msgid "SELECT rule's target list has too few entries"
msgstr "la lista de destinos de regla de SELECT tiene muy pocas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:783
+#: rewrite/rewriteDefine.c:784
#, c-format
msgid "RETURNING list has too few entries"
msgstr "la lista de RETURNING tiene muy pocas entradas"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:876 rewrite/rewriteDefine.c:990
+#: rewrite/rewriteDefine.c:877 rewrite/rewriteDefine.c:992
#: rewrite/rewriteSupport.c:109
#, c-format
msgid "rule \"%s\" for relation \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la regla ยซ%sยป para la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteDefine.c:1009
+#: rewrite/rewriteDefine.c:1011
#, c-format
msgid "renaming an ON SELECT rule is not allowed"
msgstr "no se permite cambiar el nombre de una regla ON SELECT"
msgid "multiple assignments to same column \"%s\""
msgstr "hay mรบltiples asignaciones a la misma columna ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2107 rewrite/rewriteHandler.c:3935
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2111 rewrite/rewriteHandler.c:3978
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in rules for relation \"%s\""
msgstr "se detectรณ recursiรณn infinita en las reglas de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2192
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2196
#, c-format
msgid "infinite recursion detected in policy for relation \"%s\""
msgstr "se detectรณ recursiรณn infinita en la polรญtica para la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2512
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2516
msgid "Junk view columns are not updatable."
msgstr "Las columnas ยซbasuraยป de vistas no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2517
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2521
msgid "View columns that are not columns of their base relation are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que no son columnas de su relaciรณn base no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2520
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2524
msgid "View columns that refer to system columns are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que se refieren a columnas de sistema no son actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2523
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2527
msgid "View columns that return whole-row references are not updatable."
msgstr "Las columnas de vistas que retornan referencias a la fila completa no son actualizables."
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2584
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2588
msgid "Views containing DISTINCT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen DISTINCT no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2587
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2591
msgid "Views containing GROUP BY are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen GROUP BY no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2590
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2594
msgid "Views containing HAVING are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen HAVING no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2593
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2597
msgid "Views containing UNION, INTERSECT, or EXCEPT are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen UNION, INTERSECT o EXCEPT no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2596
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2600
msgid "Views containing WITH are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen WITH no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2599
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2603
msgid "Views containing LIMIT or OFFSET are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen LIMIT u OFFSET no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2611
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2615
msgid "Views that return aggregate functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones de agregaciรณn no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2614
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2618
msgid "Views that return window functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones ventana no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2617
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2621
msgid "Views that return set-returning functions are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que retornan funciones-que-retornan-conjuntos no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2624 rewrite/rewriteHandler.c:2628
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2636
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2628 rewrite/rewriteHandler.c:2632
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2640
msgid "Views that do not select from a single table or view are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no extraen desde una รบnica tabla o vista no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2639
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2643
msgid "Views containing TABLESAMPLE are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que contienen TABLESAMPLE no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:2663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:2667
msgid "Views that have no updatable columns are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas que no tienen columnas actualizables no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3140
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3144
#, c-format
msgid "cannot insert into column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede insertar en la columna ยซ%sยป de la vista ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3148
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3152
#, c-format
msgid "cannot update column \"%s\" of view \"%s\""
msgstr "no se puede actualizar la columna ยซ%sยป vista ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3629
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3639
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTIFY rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTIFY no estรกn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3640
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3650
#, c-format
msgid "DO INSTEAD NOTHING rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD NOTHING no estรกn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3654
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3664
#, c-format
msgid "conditional DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD condicionales no estรกn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3658
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3668
#, c-format
msgid "DO ALSO rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO ALSO no estรกn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3663
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3673
#, c-format
msgid "multi-statement DO INSTEAD rules are not supported for data-modifying statements in WITH"
msgstr "las reglas DO INSTEAD de mรบltiples sentencias no estรกn soportadas para sentencias que modifiquen datos en WITH"
# XXX a %s here would be nice ...
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3863 rewrite/rewriteHandler.c:3871
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3879
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3906 rewrite/rewriteHandler.c:3914
+#: rewrite/rewriteHandler.c:3922
#, c-format
msgid "Views with conditional DO INSTEAD rules are not automatically updatable."
msgstr "Las vistas con reglas DO INSTEAD condicionales no son automรกticamente actualizables."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3972
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4015
#, c-format
msgid "cannot perform INSERT RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer INSERT RETURNING a la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3974
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4017
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON INSERT DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON INSERT DO INSTEAD con una clรกusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3979
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4022
#, c-format
msgid "cannot perform UPDATE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer UPDATE RETURNING a la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3981
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4024
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON UPDATE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON UPDATE DO INSTEAD con una clรกusula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3986
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4029
#, c-format
msgid "cannot perform DELETE RETURNING on relation \"%s\""
msgstr "no se puede hacer DELETE RETURNING a la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:3988
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4031
#, c-format
msgid "You need an unconditional ON DELETE DO INSTEAD rule with a RETURNING clause."
msgstr "Necesita un regla incondicional ON DELETE DO INSTEAD con una clรกsula RETURNING."
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4006
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4049
#, c-format
msgid "INSERT with ON CONFLICT clause cannot be used with table that has INSERT or UPDATE rules"
msgstr "INSERT con una clรกusula ON CONFLICT no puede usarse con una tabla que tiene reglas INSERT o UPDATE"
-#: rewrite/rewriteHandler.c:4063
+#: rewrite/rewriteHandler.c:4106
#, c-format
msgid "WITH cannot be used in a query that is rewritten by rules into multiple queries"
msgstr "WITH no puede ser usado en una consulta que estรก siendo convertida en mรบltiples consultas a travรฉs de reglas"
msgid "NEW variables in ON UPDATE rules cannot reference columns that are part of a multiple assignment in the subject UPDATE command"
msgstr "las variables NEW en reglas ON UPDATE no pueden referenciar columnas que son parte de una asignaciรณn mรบltiple en la orden UPDATE"
-#: scan.l:458
-msgid "unterminated /* comment"
-msgstr "un comentario /* estรก inconcluso"
-
-#: scan.l:478
-msgid "unterminated bit string literal"
-msgstr "una cadena de bits estรก inconclusa"
-
-#: scan.l:492
-msgid "unterminated hexadecimal string literal"
-msgstr "una cadena hexadecimal estรก inconclusa"
-
-#: scan.l:542
-#, c-format
-msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
-msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode"
-
-#: scan.l:543
-#, c-format
-msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
-msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings estรก desactivado."
-
-#: scan.l:604
-msgid "unhandled previous state in xqs"
-msgstr "estado previo no manejado en xqs"
-
-#: scan.l:678
-#, c-format
-msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX."
-
-#: scan.l:689
-#, c-format
-msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:690
-#, c-format
-msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
-msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sรณlo cliente."
-
-#: scan.l:762
-msgid "unterminated dollar-quoted string"
-msgstr "una cadena separada por $ estรก inconclusa"
-
-#: scan.l:779 scan.l:789
-msgid "zero-length delimited identifier"
-msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
-
-#: scan.l:800 syncrep_scanner.l:91
-msgid "unterminated quoted identifier"
-msgstr "un identificador entre comillas estรก inconcluso"
-
-#: scan.l:963
-msgid "operator too long"
-msgstr "el operador es demasiado largo"
-
-#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1171
-#, c-format
-msgid "%s at end of input"
-msgstr "%s al final de la entrada"
-
-#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
-#: scan.l:1179
-#, c-format
-msgid "%s at or near \"%s\""
-msgstr "%s en o cerca de ยซ%sยป"
-
-#: scan.l:1373
-#, c-format
-msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:1374
-#, c-format
-msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
-msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')."
-
-#: scan.l:1383
-#, c-format
-msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:1384
-#, c-format
-msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
-msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')."
-
-#: scan.l:1398
-#, c-format
-msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
-msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
-
-#: scan.l:1399
-#, c-format
-msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
-msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
+#: rewrite/rewriteSearchCycle.c:410
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT"
+msgstr "con una clรกusula SEARCH o CYCLE, el lado izquierdo de UNION debe ser un SELECT"
#: snowball/dict_snowball.c:215
#, c-format
msgid "missing Language parameter"
msgstr "falta un parรกmetro Language"
-#: statistics/extended_stats.c:178
+#: statistics/extended_stats.c:179
#, c-format
msgid "statistics object \"%s.%s\" could not be computed for relation \"%s.%s\""
msgstr "el objeto de estadรญsticas ยซ%s.%sยป no pudo ser calculado para la relaciรณn ยซ%s.%sยป"
-#: statistics/mcv.c:1371 utils/adt/jsonfuncs.c:1943
+#: statistics/mcv.c:1372
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:601 storage/buffer/bufmgr.c:761
+#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:773
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "no se pueden acceder tablas temporales de otras sesiones"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:839
+#: storage/buffer/bufmgr.c:851
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "no se puede extender la relaciรณn %s mรกs allรก de %u bloques"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:926
+#: storage/buffer/bufmgr.c:938
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "datos inesperados mรกs allรก del EOF en el bloque %u de relaciรณn %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:928
+#: storage/buffer/bufmgr.c:940
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Esto parece ocurrir sรณlo con kernels defectuosos; considere actualizar su sistema."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1027
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1039
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "la pรกgina no es vรกlida en el bloque %u de la relaciรณn ยซ%sยป; reinicializando la pรกgina"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4533
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4663
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u de %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4535
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4665
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Mรบltiples fallas --- el error de escritura puede ser permanente."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4556 storage/buffer/bufmgr.c:4575
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4686 storage/buffer/bufmgr.c:4705
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "escribiendo el bloque %u de la relaciรณn %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4879
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5009
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot demasiado antiguo"
msgid "cannot access temporary tables during a parallel operation"
msgstr "no se pueden acceder tablas temporales durante una operaciรณn paralela"
-#: storage/file/buffile.c:323
+#: storage/file/buffile.c:333
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal ยซ%sยป del BufFile ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/buffile.c:684 storage/file/buffile.c:805
+#: storage/file/buffile.c:723 storage/file/buffile.c:844
#, c-format
msgid "could not determine size of temporary file \"%s\" from BufFile \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo determinar el tamaรฑo del archivo temporal ยซ%sยป del BufFile ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/buffile.c:884
-#, c-format
-msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo borrar el conjunto de archivos compartidos ยซ%sยป: %m"
+#: storage/file/buffile.c:923
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo borrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/buffile.c:902 storage/smgr/md.c:306 storage/smgr/md.c:866
+#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:890
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:515 storage/file/fd.c:587 storage/file/fd.c:623
+#: storage/file/fd.c:522 storage/file/fd.c:594 storage/file/fd.c:630
#, c-format
msgid "could not flush dirty data: %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (flush) datos ยซsuciosยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:545
+#: storage/file/fd.c:552
#, c-format
msgid "could not determine dirty data size: %m"
msgstr "no se pudo determinar el tamaรฑo de los datos ยซsuciosยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:597
+#: storage/file/fd.c:604
#, c-format
msgid "could not munmap() while flushing data: %m"
msgstr "no se pudo ejecutar munmap() mientras se sincronizaban (flush) datos: %m"
-#: storage/file/fd.c:836
+#: storage/file/fd.c:843
#, c-format
msgid "could not link file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo enlazar (link) el archivo ยซ%sยป a ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:931
+#: storage/file/fd.c:967
#, c-format
msgid "getrlimit failed: %m"
msgstr "getrlimit fallรณ: %m"
-#: storage/file/fd.c:1021
+#: storage/file/fd.c:1057
#, c-format
msgid "insufficient file descriptors available to start server process"
msgstr "los descriptores de archivo disponibles son insuficientes para iniciar un proceso servidor"
-#: storage/file/fd.c:1022
+#: storage/file/fd.c:1058
#, c-format
msgid "System allows %d, we need at least %d."
msgstr "El sistema permite %d, se requieren al menos %d."
-#: storage/file/fd.c:1073 storage/file/fd.c:2410 storage/file/fd.c:2520
-#: storage/file/fd.c:2671
+#: storage/file/fd.c:1153 storage/file/fd.c:2496 storage/file/fd.c:2606
+#: storage/file/fd.c:2757
#, c-format
msgid "out of file descriptors: %m; release and retry"
msgstr "se agotaron los descriptores de archivo: %m; libere e intente nuevamente"
-#: storage/file/fd.c:1447
+#: storage/file/fd.c:1527
#, c-format
msgid "temporary file: path \"%s\", size %lu"
msgstr "archivo temporal: ruta ยซ%sยป, tamaรฑo %lu"
-#: storage/file/fd.c:1578
+#: storage/file/fd.c:1658
#, c-format
msgid "cannot create temporary directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio temporal ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:1585
+#: storage/file/fd.c:1665
#, c-format
msgid "cannot create temporary subdirectory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el subdirectorio temporal ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:1778
+#: storage/file/fd.c:1862
#, c-format
msgid "could not create temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el archivo temporal ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:1812
+#: storage/file/fd.c:1898
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:1853
+#: storage/file/fd.c:1939
#, c-format
msgid "could not unlink temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar (unlink) el archivo temporal ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:1941
+#: storage/file/fd.c:2027
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/fd.c:2121
+#: storage/file/fd.c:2207
#, c-format
msgid "temporary file size exceeds temp_file_limit (%dkB)"
msgstr "el tamaรฑo del archivo temporal excede temp_file_limit permitido (%dkB)"
-#: storage/file/fd.c:2386 storage/file/fd.c:2445
+#: storage/file/fd.c:2472 storage/file/fd.c:2531
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open file \"%s\""
msgstr "se excediรณ maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el archivo ยซ%sยป"
-#: storage/file/fd.c:2490
+#: storage/file/fd.c:2576
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to execute command \"%s\""
msgstr "se excediรณ maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de ejecutar la orden ยซ%sยป"
-#: storage/file/fd.c:2647
+#: storage/file/fd.c:2733
#, c-format
msgid "exceeded maxAllocatedDescs (%d) while trying to open directory \"%s\""
msgstr "se excediรณ maxAllocatedDescs (%d) mientras se trataba de abrir el directorio ยซ%sยป"
-#: storage/file/fd.c:3177
+#: storage/file/fd.c:3269
#, c-format
msgid "unexpected file found in temporary-files directory: \"%s\""
msgstr "archivo inesperado en directorio de archivos temporales: ยซ%sยป"
-#: storage/file/fd.c:3306
+#: storage/file/fd.c:3387
+#, c-format
+msgid "syncing data directory (syncfs), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:3401
#, c-format
msgid "could not synchronize file system for file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar el sistema de archivos para el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/file/sharedfileset.c:144
+#: storage/file/fd.c:3619
+#, c-format
+msgid "syncing data directory (pre-fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/file/fd.c:3651
+#, c-format
+msgid "syncing data directory (fsync), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/file/reinit.c:145
+#, c-format
+msgid "resetting unlogged relations (init), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/file/reinit.c:148
+#, c-format
+msgid "resetting unlogged relations (cleanup), elapsed time: %ld.%02d s, current path: %s"
+msgstr ""
+
+#: storage/file/sharedfileset.c:79
#, c-format
msgid "could not attach to a SharedFileSet that is already destroyed"
msgstr "no se puede adjuntar a un SharedFileSet que ya estรก destruido"
-#: storage/ipc/dsm.c:351
+#: storage/ipc/dsm.c:353
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is corrupt"
msgstr "el segmento de control de memoria compartida dinรกmica estรก corrupto"
-#: storage/ipc/dsm.c:415
+#: storage/ipc/dsm.c:418
#, c-format
msgid "dynamic shared memory control segment is not valid"
msgstr "el segmento de control de memoria compartida dinรกmica no es vรกlido"
-#: storage/ipc/dsm.c:592
+#: storage/ipc/dsm.c:600
#, c-format
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "demasiados segmentos de memoria compartida dinรกmica"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo desmapear el segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:843
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat del segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:313 storage/ipc/dsm_impl.c:918
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "no se pudo redimensionar el segmento de memoria compartida ยซ%sยป a %zu bytes: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo mapear el segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:526
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "no se pudo obtener el segmento de memoria compartida: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:951
#, c-format
msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el segmento de memoria compartida ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:975 storage/ipc/dsm_impl.c:1023
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:991 storage/ipc/dsm_impl.c:1040
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo duplicar el ยซhandleยป para ยซ%sยป: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3802
+#: storage/ipc/procarray.c:3812
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "la base de datos ยซ%sยป estรก siendo utilizada por transacciones preparadas"
-#: storage/ipc/procarray.c:3834 storage/ipc/signalfuncs.c:221
+#: storage/ipc/procarray.c:3844 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "debe ser superusuario para terminar proceso de superusuario"
-#: storage/ipc/procarray.c:3841 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3851 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "debe ser miembro del rol cuyo proceso se estรก terminando o ser miembro de pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/shm_mq.c:368
+#: storage/ipc/procsignal.c:419
+#, c-format
+msgid "still waiting for backend with PID %lu to accept ProcSignalBarrier"
+msgstr ""
+
+#: storage/ipc/shm_mq.c:384
#, c-format
msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
msgstr "no se puede enviar un mensaje de tamaรฑo %zu mediante la cola de memoria compartida"
-#: storage/ipc/shm_mq.c:694
+#: storage/ipc/shm_mq.c:719
#, c-format
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "tamaรฑo no vรกlido de mensaje %zu en cola de memoria compartida"
-#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:981
-#: storage/lmgr/lock.c:1019 storage/lmgr/lock.c:2844 storage/lmgr/lock.c:4258
-#: storage/lmgr/lock.c:4323 storage/lmgr/lock.c:4673
-#: storage/lmgr/predicate.c:2470 storage/lmgr/predicate.c:2485
-#: storage/lmgr/predicate.c:3967 storage/lmgr/predicate.c:5078
+#: storage/ipc/shm_toc.c:118 storage/ipc/shm_toc.c:200 storage/lmgr/lock.c:982
+#: storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845 storage/lmgr/lock.c:4259
+#: storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
+#: storage/lmgr/predicate.c:2472 storage/lmgr/predicate.c:2487
+#: storage/lmgr/predicate.c:3969 storage/lmgr/predicate.c:5081
#: utils/hash/dynahash.c:1112
#, c-format
msgid "out of shared memory"
msgid "requested shared memory size overflows size_t"
msgstr "la peticiรณn de tamaรฑo de memoria compartida desborda size_t"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:68 utils/adt/mcxtfuncs.c:204
-#, c-format
-msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:72
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
msgstr "PID %d no es un proceso servidor de PostgreSQL"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:99 storage/lmgr/proc.c:1454
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:212
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1430
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
#, c-format
msgid "could not send signal to process %d: %m"
msgstr "no se pudo enviar la seรฑal al proceso %d: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:119
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
#, c-format
msgid "must be a superuser to cancel superuser query"
msgstr "debe ser superusuario para cancelar una consulta de superusuario"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:124
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:129
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose query is being canceled or member of pg_signal_backend"
msgstr "debe ser miembro del rol cuya consulta se estรก cancelando o ser miembro de pg_signal_backend"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:165
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:170
#, c-format
msgid "could not check the existence of the backend with PID %d: %m"
msgstr "no se pudo comprobar la existencia del proceso de servidor con PID %d: %m"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:183
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:188
#, c-format
msgid "backend with PID %d did not terminate within %lld millisecond"
msgid_plural "backend with PID %d did not terminate within %lld milliseconds"
msgstr[0] "el proceso de servidor con PID %d no terminรณ dentro de %lld milisegundo"
msgstr[1] "el proceso de servidor con PID %d no terminรณ dentro de %lld milisegundos"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:214
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:219
#, c-format
msgid "\"timeout\" must not be negative"
msgstr "\"timeout\" no debe ser negativo"
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:266
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:271
#, c-format
msgid "must be superuser to rotate log files with adminpack 1.0"
msgstr "bebe ser superusuario para rotar archivos de log con adminpack 1.0"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:268 utils/adt/genfile.c:255
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:273 utils/adt/genfile.c:250
#, c-format
msgid "Consider using %s, which is part of core, instead."
msgstr "Considere usar %s, que es parte del servidor, en su lugar."
-#: storage/ipc/signalfuncs.c:274 storage/ipc/signalfuncs.c:294
+#: storage/ipc/signalfuncs.c:279 storage/ipc/signalfuncs.c:299
#, c-format
msgid "rotation not possible because log collection not active"
msgstr "la rotaciรณn no es posible porque la recoleccion de log no estรก activa"
-#: storage/ipc/standby.c:305
+#: storage/ipc/standby.c:307
#, c-format
msgid "recovery still waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "la recuperaciรณn aรบn estรก esperando despuรฉs de %ld.%03d ms: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:314
+#: storage/ipc/standby.c:316
#, c-format
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "la recuperaciรณn terminรณ de esperar despuรฉs de %ld.%03d ms: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:878 tcop/postgres.c:3317
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3332
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "cancelando la sentencia debido a un conflicto con la recuperaciรณn"
-#: storage/ipc/standby.c:879 tcop/postgres.c:2471
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2487
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "La transacciรณn del usuario causรณ un ยซdeadlockยป con la recuperaciรณn."
msgid "See server log for query details."
msgstr "Vea el registro del servidor para obtener detalles de las consultas."
-#: storage/lmgr/lmgr.c:831
+#: storage/lmgr/lmgr.c:859
#, c-format
msgid "while updating tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se actualizaba la tupla (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:834
+#: storage/lmgr/lmgr.c:862
#, c-format
msgid "while deleting tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se borraba la tupla (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:837
+#: storage/lmgr/lmgr.c:865
#, c-format
msgid "while locking tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se bloqueaba la tupla (%u,%u) de la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:840
+#: storage/lmgr/lmgr.c:868
#, c-format
msgid "while locking updated version (%u,%u) of tuple in relation \"%s\""
msgstr "mientras se bloqueaba la versiรณn actualizada (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:843
+#: storage/lmgr/lmgr.c:871
#, c-format
msgid "while inserting index tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se insertaba la tupla de รญndice (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:846
+#: storage/lmgr/lmgr.c:874
#, c-format
msgid "while checking uniqueness of tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se verificaba la unicidad de la tupla (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:849
+#: storage/lmgr/lmgr.c:877
#, c-format
msgid "while rechecking updated tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se verificaba la tupla actualizada (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:852
+#: storage/lmgr/lmgr.c:880
#, c-format
msgid "while checking exclusion constraint on tuple (%u,%u) in relation \"%s\""
msgstr "mientras se verificaba una restricciรณn de exclusiรณn en la tupla (%u,%u) en la relaciรณn ยซ%sยป"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1107
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1135
#, c-format
msgid "relation %u of database %u"
msgstr "relaciรณn %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1113
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1141
#, c-format
msgid "extension of relation %u of database %u"
msgstr "extensiรณn de la relaciรณn %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1119
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1147
#, c-format
msgid "pg_database.datfrozenxid of database %u"
msgstr "pg_database.datfrozenxid de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1124
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1152
#, c-format
msgid "page %u of relation %u of database %u"
msgstr "pรกgina %u de la relaciรณn %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1131
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1159
#, c-format
msgid "tuple (%u,%u) of relation %u of database %u"
msgstr "tupla (%u,%u) de la relaciรณn %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1139
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1167
#, c-format
msgid "transaction %u"
msgstr "transacciรณn %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1144
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1172
#, c-format
msgid "virtual transaction %d/%u"
msgstr "transacciรณn virtual %d/%u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1150
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1178
#, c-format
msgid "speculative token %u of transaction %u"
msgstr "token especulativo %u de la transacciรณn %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1156
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1184
#, c-format
msgid "object %u of class %u of database %u"
msgstr "objeto %u de clase %u de la base de datos %u"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1164
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1192
#, c-format
msgid "user lock [%u,%u,%u]"
msgstr "candado de usuario [%u,%u,%u]"
# XXX is this a good translation?
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1171
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1199
#, c-format
msgid "advisory lock [%u,%u,%u,%u]"
msgstr "candado consultivo [%u,%u,%u,%u]"
-#: storage/lmgr/lmgr.c:1179
+#: storage/lmgr/lmgr.c:1207
#, c-format
msgid "unrecognized locktag type %d"
msgstr "tipo de locktag %d no reconocido"
-#: storage/lmgr/lock.c:802
+#: storage/lmgr/lock.c:803
#, c-format
msgid "cannot acquire lock mode %s on database objects while recovery is in progress"
msgstr "no se puede adquirir candado en modo %s en objetos de la base de datos mientras la recuperaciรณn estรก en proceso"
-#: storage/lmgr/lock.c:804
+#: storage/lmgr/lock.c:805
#, c-format
msgid "Only RowExclusiveLock or less can be acquired on database objects during recovery."
msgstr "Sรณlo candados RowExclusiveLock o menor pueden ser adquiridos en objetos de la base de datos durante la recuperaciรณn."
-#: storage/lmgr/lock.c:982 storage/lmgr/lock.c:1020 storage/lmgr/lock.c:2845
-#: storage/lmgr/lock.c:4259 storage/lmgr/lock.c:4324 storage/lmgr/lock.c:4674
+#: storage/lmgr/lock.c:983 storage/lmgr/lock.c:1021 storage/lmgr/lock.c:2846
+#: storage/lmgr/lock.c:4260 storage/lmgr/lock.c:4325 storage/lmgr/lock.c:4675
#, c-format
msgid "You might need to increase max_locks_per_transaction."
msgstr "Puede ser necesario incrementar max_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/lock.c:3300 storage/lmgr/lock.c:3368 storage/lmgr/lock.c:3484
+#: storage/lmgr/lock.c:3301 storage/lmgr/lock.c:3369 storage/lmgr/lock.c:3485
#, c-format
msgid "cannot PREPARE while holding both session-level and transaction-level locks on the same object"
msgstr "no se puede hacer PREPARE mientras se mantienen candados a nivel de sesiรณn y transacciรณn simultรกneamente sobre el mismo objeto"
msgid "not enough elements in RWConflictPool to record a potential read/write conflict"
msgstr "no hay suficientes elementos en RWConflictPool para registrar un potencial conflicto read/write"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1694
+#: storage/lmgr/predicate.c:1695
#, c-format
msgid "\"default_transaction_isolation\" is set to \"serializable\"."
msgstr "ยซdefault_transaction_isolationยป estรก definido a ยซserializableยป."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1695
+#: storage/lmgr/predicate.c:1696
#, c-format
msgid "You can use \"SET default_transaction_isolation = 'repeatable read'\" to change the default."
msgstr "Puede usar ยซSET default_transaction_isolation = 'repeatable read'ยป para cambiar el valor por omisiรณn."
-#: storage/lmgr/predicate.c:1746
+#: storage/lmgr/predicate.c:1747
#, c-format
msgid "a snapshot-importing transaction must not be READ ONLY DEFERRABLE"
msgstr "una transacciรณn que importa un snapshot no debe ser READ ONLY DEFERRABLE"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1825 utils/time/snapmgr.c:567
-#: utils/time/snapmgr.c:573
+#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:569
+#: utils/time/snapmgr.c:575
#, c-format
msgid "could not import the requested snapshot"
msgstr "no se pudo importar el snapshot solicitado"
-#: storage/lmgr/predicate.c:1826 utils/time/snapmgr.c:574
+#: storage/lmgr/predicate.c:1827 utils/time/snapmgr.c:576
#, c-format
msgid "The source process with PID %d is not running anymore."
msgstr "El proceso de origen con PID %d ya no estรก en ejecuciรณn."
-#: storage/lmgr/predicate.c:2471 storage/lmgr/predicate.c:2486
-#: storage/lmgr/predicate.c:3968
+#: storage/lmgr/predicate.c:2473 storage/lmgr/predicate.c:2488
+#: storage/lmgr/predicate.c:3970
#, c-format
msgid "You might need to increase max_pred_locks_per_transaction."
msgstr "Puede ser necesario incrementar max_pred_locks_per_transaction."
-#: storage/lmgr/predicate.c:4099 storage/lmgr/predicate.c:4135
-#: storage/lmgr/predicate.c:4168 storage/lmgr/predicate.c:4176
-#: storage/lmgr/predicate.c:4215 storage/lmgr/predicate.c:4457
-#: storage/lmgr/predicate.c:4794 storage/lmgr/predicate.c:4806
-#: storage/lmgr/predicate.c:4849 storage/lmgr/predicate.c:4887
-#, c-format
-msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
-msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones"
-
#: storage/lmgr/predicate.c:4101 storage/lmgr/predicate.c:4137
#: storage/lmgr/predicate.c:4170 storage/lmgr/predicate.c:4178
#: storage/lmgr/predicate.c:4217 storage/lmgr/predicate.c:4459
#: storage/lmgr/predicate.c:4796 storage/lmgr/predicate.c:4808
#: storage/lmgr/predicate.c:4851 storage/lmgr/predicate.c:4889
#, c-format
+msgid "could not serialize access due to read/write dependencies among transactions"
+msgstr "no se pudo serializar el acceso debido a dependencias read/write entre transacciones"
+
+#: storage/lmgr/predicate.c:4103 storage/lmgr/predicate.c:4139
+#: storage/lmgr/predicate.c:4172 storage/lmgr/predicate.c:4180
+#: storage/lmgr/predicate.c:4219 storage/lmgr/predicate.c:4461
+#: storage/lmgr/predicate.c:4798 storage/lmgr/predicate.c:4810
+#: storage/lmgr/predicate.c:4853 storage/lmgr/predicate.c:4891
+#, c-format
msgid "The transaction might succeed if retried."
msgstr "La transacciรณn podrรญa tener รฉxito si es reintentada."
-#: storage/lmgr/proc.c:357
+#: storage/lmgr/proc.c:355
#, c-format
msgid "number of requested standby connections exceeds max_wal_senders (currently %d)"
msgstr "la cantidad de conexiones standby pedidas excede max_wal_senders (actualmente %d)"
-#: storage/lmgr/proc.c:1551
+#: storage/lmgr/proc.c:1527
#, c-format
msgid "process %d avoided deadlock for %s on %s by rearranging queue order after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d evitรณ un deadlock para %s en %s reordenando la cola despuรฉs de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1566
+#: storage/lmgr/proc.c:1542
#, c-format
msgid "process %d detected deadlock while waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d detectรณ un deadlock mientras esperaba %s en %s despuรฉs de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1575
+#: storage/lmgr/proc.c:1551
#, c-format
msgid "process %d still waiting for %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d aรบn espera %s en %s despuรฉs de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1582
+#: storage/lmgr/proc.c:1558
#, c-format
msgid "process %d acquired %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d adquiriรณ %s en %s despuรฉs de %ld.%03d ms"
-#: storage/lmgr/proc.c:1599
+#: storage/lmgr/proc.c:1575
#, c-format
msgid "process %d failed to acquire %s on %s after %ld.%03d ms"
msgstr "el proceso %d no pudo adquirir %s en %s despuรฉs de %ld.%03d ms"
msgid "page verification failed, calculated checksum %u but expected %u"
msgstr "la suma de verificaciรณn fallรณ, se calculรณ %u pero se esperaba %u"
-#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:739
-#: storage/page/bufpage.c:1066 storage/page/bufpage.c:1201
-#: storage/page/bufpage.c:1307 storage/page/bufpage.c:1419
+#: storage/page/bufpage.c:217 storage/page/bufpage.c:730
+#: storage/page/bufpage.c:1073 storage/page/bufpage.c:1208
+#: storage/page/bufpage.c:1314 storage/page/bufpage.c:1426
#, c-format
msgid "corrupted page pointers: lower = %u, upper = %u, special = %u"
msgstr "los punteros de pรกgina estรกn corruptos: inferior = %u, superior = %u, especial = %u"
-#: storage/page/bufpage.c:768
+#: storage/page/bufpage.c:759
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: %u"
msgstr "puntero de รญtem corrupto: %u"
-#: storage/page/bufpage.c:795 storage/page/bufpage.c:1259
+#: storage/page/bufpage.c:789 storage/page/bufpage.c:1266
#, c-format
msgid "corrupted item lengths: total %u, available space %u"
msgstr "los largos de รญtem estรกn corruptos: total %u, espacio disponible %u"
-#: storage/page/bufpage.c:1085 storage/page/bufpage.c:1226
-#: storage/page/bufpage.c:1323 storage/page/bufpage.c:1435
+#: storage/page/bufpage.c:1092 storage/page/bufpage.c:1233
+#: storage/page/bufpage.c:1330 storage/page/bufpage.c:1442
#, c-format
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "puntero de รญtem corrupto: desplazamiento = %u, tamaรฑo = %u"
-#: storage/smgr/md.c:435
+#: storage/smgr/md.c:456
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "no se pudo extender el archivo ยซ%sยป mรกs allรก de %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:450
+#: storage/smgr/md.c:471
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo extender el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/smgr/md.c:452 storage/smgr/md.c:459 storage/smgr/md.c:747
-#, c-format
-msgid "Check free disk space."
-msgstr "Verifique el espacio libre en disco."
-
-#: storage/smgr/md.c:456
+#: storage/smgr/md.c:477
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "no se pudo extender el archivo ยซ%sยป: sรณlo se escribieron %d de %d bytes en el bloque %u"
-#: storage/smgr/md.c:668
+#: storage/smgr/md.c:692
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/smgr/md.c:684
+#: storage/smgr/md.c:708
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "no se pudo leer el bloque %u del archivo ยซ%sยป: se leyeron sรณlo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:738
+#: storage/smgr/md.c:762
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: storage/smgr/md.c:743
+#: storage/smgr/md.c:767
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "no se pudo escribir el bloque %u en el archivo ยซ%sยป: se escribieron sรณlo %d de %d bytes"
-#: storage/smgr/md.c:837
+#: storage/smgr/md.c:861
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "no se pudo truncar el archivo ยซ%sยป a %u bloques: es de sรณlo %u bloques ahora"
-#: storage/smgr/md.c:892
+#: storage/smgr/md.c:916
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "no se pudo truncar el archivo ยซ%sยป a %u bloques: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1286
+#: storage/smgr/md.c:1315
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป (bloque buscado %u): el segmento previo sรณlo tiene %u bloques"
-#: storage/smgr/md.c:1300
+#: storage/smgr/md.c:1329
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป (bloque buscado %u): %m"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "llamada a funciรณn fastpath: ยซ%sยป (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1298 tcop/postgres.c:1556
-#: tcop/postgres.c:2015 tcop/postgres.c:2252
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1341 tcop/postgres.c:1577
+#: tcop/postgres.c:2036 tcop/postgres.c:2268
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "duraciรณn: %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en argumento %d a funciรณn"
-#: tcop/postgres.c:446 tcop/postgres.c:4716
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4811
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "el tipo de mensaje de frontend %d no es vรกlido"
-#: tcop/postgres.c:1015
+#: tcop/postgres.c:1051
#, c-format
msgid "statement: %s"
msgstr "sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1303
+#: tcop/postgres.c:1346
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "duraciรณn: %s ms sentencia: %s"
-#: tcop/postgres.c:1409
+#: tcop/postgres.c:1452
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "no se pueden insertar mรบltiples รณrdenes en una sentencia preparada"
-#: tcop/postgres.c:1561
+#: tcop/postgres.c:1582
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "duraciรณn: %s ms parse: %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1627 tcop/postgres.c:2567
+#: tcop/postgres.c:1648 tcop/postgres.c:2583
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "no existe una sentencia preparada sin nombre"
-#: tcop/postgres.c:1668
+#: tcop/postgres.c:1689
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de parรกmetro pero %d parรกmetros"
-#: tcop/postgres.c:1674
+#: tcop/postgres.c:1695
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) entrega %d parรกmetros, pero la sentencia preparada ยซ%sยป requiere %d"
-#: tcop/postgres.c:1893
+#: tcop/postgres.c:1914
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "el formato de datos binarios es incorrecto en el parรกmetro de enlace %d"
-#: tcop/postgres.c:2020
+#: tcop/postgres.c:2041
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "duraciรณn: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2070 tcop/postgres.c:2651
+#: tcop/postgres.c:2091 tcop/postgres.c:2666
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el portal ยซ%sยป"
-#: tcop/postgres.c:2155
+#: tcop/postgres.c:2160
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2157 tcop/postgres.c:2260
+#: tcop/postgres.c:2162 tcop/postgres.c:2276
msgid "execute fetch from"
msgstr "ejecutar fetch desde"
-#: tcop/postgres.c:2158 tcop/postgres.c:2261
+#: tcop/postgres.c:2163 tcop/postgres.c:2277
msgid "execute"
msgstr "ejecutar"
-#: tcop/postgres.c:2257
+#: tcop/postgres.c:2273
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "duraciรณn: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2403
+#: tcop/postgres.c:2419
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2428
+#: tcop/postgres.c:2444
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parรกmetros: %s"
-#: tcop/postgres.c:2443
+#: tcop/postgres.c:2459
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "razรณn para abortar: conflicto en la recuperaciรณn"
-#: tcop/postgres.c:2459
+#: tcop/postgres.c:2475
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "El usuario mantuvo el bรบfer compartido ยซclavadoยป por demasiado tiempo."
-#: tcop/postgres.c:2462
+#: tcop/postgres.c:2478
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "El usuario mantuvo una relaciรณn bloqueada por demasiado tiempo."
-#: tcop/postgres.c:2465
+#: tcop/postgres.c:2481
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "El usuario estaba o pudo haber estado usando un tablespace que debรญa ser eliminado."
-#: tcop/postgres.c:2468
+#: tcop/postgres.c:2484
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "La consulta del usuario pudo haber necesitado examinar versiones de tuplas que debรญan eliminarse."
-#: tcop/postgres.c:2474
+#: tcop/postgres.c:2490
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "El usuario estaba conectado a una base de datos que debรญa ser eliminada."
-#: tcop/postgres.c:2513
+#: tcop/postgres.c:2529
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
msgstr "portal ยซ%sยป parรกmetro $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2516
+#: tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
msgstr "portal ยซ%sยป parรกmetro $%d"
-#: tcop/postgres.c:2522
+#: tcop/postgres.c:2538
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
msgstr "portal sin nombre, parรกmetro %d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2525
+#: tcop/postgres.c:2541
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
msgstr "portal sin nombre, parรกmetro %d"
-#: tcop/postgres.c:2871
+#: tcop/postgres.c:2886
#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a una seรฑal SIGQUIT inesperada"
-#: tcop/postgres.c:2877
+#: tcop/postgres.c:2892
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a una falla en otro proceso servidor"
-#: tcop/postgres.c:2878
+#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmaster ha ordenado que este proceso servidor cancele la transacciรณn en curso y finalice la conexiรณn, porque otro proceso servidor ha terminado anormalmente y podrรญa haber corrompido la memoria compartida."
-#: tcop/postgres.c:2882 tcop/postgres.c:3243
+#: tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:3258
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Dentro de un momento deberรญa poder reconectarse y repetir la consulta."
-#: tcop/postgres.c:2889
+#: tcop/postgres.c:2904
#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a una orden de apagado inmediato"
-#: tcop/postgres.c:2975
+#: tcop/postgres.c:2990
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "excepciรณn de coma flotante"
-#: tcop/postgres.c:2976
+#: tcop/postgres.c:2991
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "Se ha recibido una seรฑal de una operaciรณn de coma flotante no vรกlida. Esto puede significar un resultado fuera de rango o una operaciรณn no vรกlida, como una divisiรณn por cero."
-#: tcop/postgres.c:3147
+#: tcop/postgres.c:3162
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "cancelando la autentificaciรณn debido a que se agotรณ el tiempo de espera"
-#: tcop/postgres.c:3151
+#: tcop/postgres.c:3166
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso autovacuum debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:3155
+#: tcop/postgres.c:3170
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "terminando el proceso de replicaciรณn lรณgica debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:3172 tcop/postgres.c:3182 tcop/postgres.c:3241
+#: tcop/postgres.c:3187 tcop/postgres.c:3197 tcop/postgres.c:3256
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a un conflicto con la recuperaciรณn"
-#: tcop/postgres.c:3193
+#: tcop/postgres.c:3208
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a una orden del administrador"
-#: tcop/postgres.c:3224
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "se ha perdido la conexiรณn al cliente"
-#: tcop/postgres.c:3294
+#: tcop/postgres.c:3309
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotรณ el tiempo de espera de candados (locks)"
-#: tcop/postgres.c:3301
+#: tcop/postgres.c:3316
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "cancelando la sentencia debido a que se agotรณ el tiempo de espera de sentencias"
-#: tcop/postgres.c:3308
+#: tcop/postgres.c:3323
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "cancelando tarea de autovacuum"
-#: tcop/postgres.c:3331
+#: tcop/postgres.c:3346
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "cancelando la sentencia debido a una peticiรณn del usuario"
-#: tcop/postgres.c:3345
+#: tcop/postgres.c:3360
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a que se agotรณ el tiempo de espera para transacciones abiertas inactivas"
-#: tcop/postgres.c:3356
+#: tcop/postgres.c:3371
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "terminando la conexiรณn debido a que se agotรณ el tiempo de espera para sesiones abiertas inactivas"
-#: tcop/postgres.c:3475
+#: tcop/postgres.c:3511
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "lรญmite de profundidad de stack alcanzado"
-#: tcop/postgres.c:3476
+#: tcop/postgres.c:3512
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "Incremente el parรกmetro de configuraciรณn ยซmax_stack_depthยป (actualmente %dkB), despuรฉs de asegurarse que el lรญmite de profundidad de stack de la plataforma es adecuado."
-#: tcop/postgres.c:3539
+#: tcop/postgres.c:3575
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "ยซmax_stack_depthยป no debe exceder %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3541
+#: tcop/postgres.c:3577
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "Incremente el lรญmite de profundidad del stack del sistema usando ยซulimit -sยป o el equivalente de su sistema."
-#: tcop/postgres.c:3897
+#: tcop/postgres.c:3933
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "argumentos de lรญnea de รณrdenes no vรกlidos para proceso servidor: %s"
-#: tcop/postgres.c:3898 tcop/postgres.c:3904
+#: tcop/postgres.c:3934 tcop/postgres.c:3940
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: tcop/postgres.c:3902
+#: tcop/postgres.c:3938
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: argumento de lรญnea de รณrdenes no vรกlido: %s"
-#: tcop/postgres.c:3965
+#: tcop/postgres.c:3991
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: no se ha especificado base de datos ni usuario"
-#: tcop/postgres.c:4618
+#: tcop/postgres.c:4713
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje CLOSE no vรกlido"
-#: tcop/postgres.c:4653
+#: tcop/postgres.c:4748
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "subtipo %d de mensaje DESCRIBE no vรกlido"
-#: tcop/postgres.c:4737
+#: tcop/postgres.c:4832
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "la invocaciรณn ยซfastpathยป de funciones no estรก soportada en conexiones de replicaciรณn"
-#: tcop/postgres.c:4741
+#: tcop/postgres.c:4836
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "el protocolo extendido de consultas no estรก soportado en conexiones de replicaciรณn"
-#: tcop/postgres.c:4918
+#: tcop/postgres.c:5013
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "desconexiรณn: duraciรณn de sesiรณn: %d:%02d:%02d.%03d usuario=%s base=%s host=%s%s%s"
-#: tcop/pquery.c:638
+#: tcop/pquery.c:641
#, c-format
msgid "bind message has %d result formats but query has %d columns"
msgstr "el mensaje de enlace (bind) tiene %d formatos de resultado pero la consulta tiene %d columnas"
-#: tcop/pquery.c:941 tcop/pquery.c:1703
+#: tcop/pquery.c:944 tcop/pquery.c:1701
#, c-format
msgid "cursor can only scan forward"
msgstr "el cursor sรณlo se puede desplazar hacia adelante"
-#: tcop/pquery.c:942 tcop/pquery.c:1704
+#: tcop/pquery.c:945 tcop/pquery.c:1702
#, c-format
msgid "Declare it with SCROLL option to enable backward scan."
msgstr "Declรกrelo con SCROLL para permitirle desplazar hacia atrรกs."
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:414
+#: tcop/utility.c:417
#, c-format
msgid "cannot execute %s in a read-only transaction"
msgstr "no se puede ejecutar %s en una transacciรณn de sรณlo lectura"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:432
+#: tcop/utility.c:435
#, c-format
msgid "cannot execute %s during a parallel operation"
msgstr "no se puede ejecutar %s durante una operaciรณn paralela"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg CREATE
-#: tcop/utility.c:451
+#: tcop/utility.c:454
#, c-format
msgid "cannot execute %s during recovery"
msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperaciรณn"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg PREPARE
-#: tcop/utility.c:469
+#: tcop/utility.c:472
#, c-format
msgid "cannot execute %s within security-restricted operation"
msgstr "no se puede ejecutar %s durante una operaciรณn restringida por seguridad"
#. translator: %s is name of a SQL command, eg LISTEN
-#: tcop/utility.c:820
+#: tcop/utility.c:828
#, c-format
msgid "cannot execute %s within a background process"
msgstr "no se puede ejecutar %s dentro de un proceso en segundo plano"
-#: tcop/utility.c:945
-#, c-format
-msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+#: tcop/utility.c:953
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
+msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT"
msgstr "debe ser superusuario para ejecutar CHECKPOINT"
#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
msgid "could not open dictionary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de diccionario ยซ%sยป: %m"
-#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:208
+#: tsearch/spell.c:763 utils/adt/regexp.c:209
#, c-format
msgid "invalid regular expression: %s"
msgstr "la expresiรณn regular no es vรกlida: %s"
-#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1760
-#: tsearch/spell.c:1765 tsearch/spell.c:1770
+#: tsearch/spell.c:982 tsearch/spell.c:999 tsearch/spell.c:1016
+#: tsearch/spell.c:1033 tsearch/spell.c:1098 gram.y:18884 gram.y:18901
+#, c-format
+msgid "syntax error"
+msgstr "error de sintaxis"
+
+#: tsearch/spell.c:1189 tsearch/spell.c:1201 tsearch/spell.c:1761
+#: tsearch/spell.c:1766 tsearch/spell.c:1771
#, c-format
msgid "invalid affix alias \"%s\""
msgstr "alias de afijo ยซ%sยป no vรกlido"
msgid "affix file contains both old-style and new-style commands"
msgstr "el archivo de ยซaffixยป contiene รณrdenes en estilos antiguo y nuevo"
-#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1121
+#: tsearch/to_tsany.c:195 utils/adt/tsvector.c:272 utils/adt/tsvector_op.c:1127
#, c-format
msgid "string is too long for tsvector (%d bytes, max %d bytes)"
msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%d bytes, mรกximo %d bytes)"
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments deberรญa ser >= 0"
-#: utils/adt/acl.c:165 utils/adt/name.c:93
+#: utils/activity/pgstat.c:421
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
+msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:428
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
+msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1200
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
+msgstr "tipo de estadรญsticas ยซ%sยป no reconocido"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1280
+#, c-format
+msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo temporal de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1386
+#, c-format
+msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo temporal de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1395
+#, c-format
+msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cerrar el archivo temporal de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1403
+#, c-format
+msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cambiar el nombre al archivo temporal de estadรญsticas de ยซ%sยป a ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1452
+#, c-format
+msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de estadรญsticas ยซ%sยป: %m"
+
+#: utils/activity/pgstat.c:1608
+#, c-format
+msgid "corrupted statistics file \"%s\""
+msgstr "el archivo de estadรญsticas ยซ%sยป estรก corrupto"
+
+#: utils/activity/pgstat_function.c:118
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cast function must be a normal function"
+msgid "function call to dropped function"
+msgstr "la funciรณn de conversiรณn debe ser una funciรณn normal"
+
+#: utils/activity/pgstat_xact.c:371
+#, c-format
+msgid "resetting existing stats for type %s, db=%u, oid=%u"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:93
#, c-format
msgid "identifier too long"
msgstr "el identificador es demasiado largo"
-#: utils/adt/acl.c:166 utils/adt/name.c:94
+#: utils/adt/acl.c:169 utils/adt/name.c:94
#, c-format
msgid "Identifier must be less than %d characters."
msgstr "El identificador debe ser menor a %d caracteres."
-#: utils/adt/acl.c:249
+#: utils/adt/acl.c:252
#, c-format
msgid "unrecognized key word: \"%s\""
msgstr "palabra clave no reconocida: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/acl.c:250
+#: utils/adt/acl.c:253
#, c-format
msgid "ACL key word must be \"group\" or \"user\"."
msgstr "Palabra clave de ACL debe ser ยซgroupยป o ยซuserยป."
-#: utils/adt/acl.c:255
+#: utils/adt/acl.c:258
#, c-format
msgid "missing name"
msgstr "falta un nombre"
-#: utils/adt/acl.c:256
+#: utils/adt/acl.c:259
#, c-format
msgid "A name must follow the \"group\" or \"user\" key word."
msgstr "Debe venir un nombre despuรฉs de una palabra clave ยซgroupยป o ยซuserยป."
-#: utils/adt/acl.c:262
+#: utils/adt/acl.c:265
#, c-format
msgid "missing \"=\" sign"
msgstr "falta un signo ยซ=ยป"
-#: utils/adt/acl.c:315
+#: utils/adt/acl.c:324
#, c-format
msgid "invalid mode character: must be one of \"%s\""
msgstr "carรกcter de modo no vรกlido: debe ser uno de ยซ%sยป"
-#: utils/adt/acl.c:337
+#: utils/adt/acl.c:346
#, c-format
msgid "a name must follow the \"/\" sign"
msgstr "debe venir un nombre despuรฉs del signo ยซ/ยป"
-#: utils/adt/acl.c:345
+#: utils/adt/acl.c:354
#, c-format
msgid "defaulting grantor to user ID %u"
msgstr "usando el cedente por omisiรณn con ID %u"
-#: utils/adt/acl.c:531
+#: utils/adt/acl.c:540
#, c-format
msgid "ACL array contains wrong data type"
msgstr "el array ACL contiene tipo de datos incorrecto"
-#: utils/adt/acl.c:535
+#: utils/adt/acl.c:544
#, c-format
msgid "ACL arrays must be one-dimensional"
msgstr "los array de ACL debe ser unidimensional"
-#: utils/adt/acl.c:539
+#: utils/adt/acl.c:548
#, c-format
msgid "ACL arrays must not contain null values"
msgstr "los arrays de ACL no pueden contener valores nulos"
-#: utils/adt/acl.c:563
+#: utils/adt/acl.c:572
#, c-format
msgid "extra garbage at the end of the ACL specification"
msgstr "basura extra al final de la especificaciรณn de la ACL"
-#: utils/adt/acl.c:1198
+#: utils/adt/acl.c:1214
#, c-format
msgid "grant options cannot be granted back to your own grantor"
msgstr "la opciรณn de grant no puede ser otorgada de vuelta a quien la otorgรณ"
-#: utils/adt/acl.c:1259
+#: utils/adt/acl.c:1275
#, c-format
msgid "dependent privileges exist"
msgstr "existen privilegios dependientes"
-#: utils/adt/acl.c:1260
+#: utils/adt/acl.c:1276
#, c-format
msgid "Use CASCADE to revoke them too."
msgstr "Use CASCADE para revocarlos tambiรฉn."
-#: utils/adt/acl.c:1514
+#: utils/adt/acl.c:1530
#, c-format
msgid "aclinsert is no longer supported"
msgstr "aclinsert ya no estรก soportado"
-#: utils/adt/acl.c:1524
+#: utils/adt/acl.c:1540
#, c-format
msgid "aclremove is no longer supported"
msgstr "aclremove ya no estรก soportado"
-#: utils/adt/acl.c:1610 utils/adt/acl.c:1664
+#: utils/adt/acl.c:1630 utils/adt/acl.c:1684
#, c-format
msgid "unrecognized privilege type: \"%s\""
msgstr "tipo de privilegio no reconocido: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/acl.c:3446 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277
+#: utils/adt/acl.c:3469 utils/adt/regproc.c:101 utils/adt/regproc.c:277
#, c-format
msgid "function \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la funciรณn ยซ%sยป"
-#: utils/adt/acl.c:4898
+#: utils/adt/acl.c:5008
#, c-format
msgid "must be member of role \"%s\""
msgstr "debe ser miembro del rol ยซ%sยป"
#: utils/adt/array_expanded.c:274 utils/adt/arrayfuncs.c:936
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1544 utils/adt/arrayfuncs.c:3263
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5980
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6321 utils/adt/arrayutils.c:94
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3405 utils/adt/arrayfuncs.c:5981
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6322 utils/adt/arrayutils.c:94
#: utils/adt/arrayutils.c:103 utils/adt/arrayutils.c:110
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el tamaรฑo del array excede el mรกximo permitido (%d)"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:80 utils/adt/array_userfuncs.c:467
-#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:645 utils/adt/json.c:740
-#: utils/adt/json.c:778 utils/adt/jsonb.c:1115 utils/adt/jsonb.c:1144
-#: utils/adt/jsonb.c:1538 utils/adt/jsonb.c:1702 utils/adt/jsonb.c:1712
+#: utils/adt/array_userfuncs.c:547 utils/adt/json.c:667 utils/adt/json.c:803
+#: utils/adt/json.c:837 utils/adt/jsonb.c:1104 utils/adt/jsonb.c:1177
+#: utils/adt/jsonb.c:1598 utils/adt/jsonb.c:1785 utils/adt/jsonb.c:1795
#, c-format
msgid "could not determine input data type"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato de entrada"
msgstr "el tipo de entrada no es un array"
#: utils/adt/array_userfuncs.c:129 utils/adt/array_userfuncs.c:181
-#: utils/adt/float.c:1233 utils/adt/float.c:1307 utils/adt/float.c:4052
-#: utils/adt/float.c:4066 utils/adt/int.c:757 utils/adt/int.c:779
-#: utils/adt/int.c:793 utils/adt/int.c:807 utils/adt/int.c:838
-#: utils/adt/int.c:859 utils/adt/int.c:976 utils/adt/int.c:990
-#: utils/adt/int.c:1004 utils/adt/int.c:1037 utils/adt/int.c:1051
-#: utils/adt/int.c:1065 utils/adt/int.c:1096 utils/adt/int.c:1178
-#: utils/adt/int.c:1242 utils/adt/int.c:1310 utils/adt/int.c:1316
-#: utils/adt/int8.c:1299 utils/adt/numeric.c:1768 utils/adt/numeric.c:4203
-#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1114
-#: utils/adt/varlena.c:3426
+#: utils/adt/float.c:1234 utils/adt/float.c:1308 utils/adt/float.c:4046
+#: utils/adt/float.c:4060 utils/adt/int.c:781 utils/adt/int.c:803
+#: utils/adt/int.c:817 utils/adt/int.c:831 utils/adt/int.c:862
+#: utils/adt/int.c:883 utils/adt/int.c:1000 utils/adt/int.c:1014
+#: utils/adt/int.c:1028 utils/adt/int.c:1061 utils/adt/int.c:1075
+#: utils/adt/int.c:1089 utils/adt/int.c:1120 utils/adt/int.c:1202
+#: utils/adt/int.c:1266 utils/adt/int.c:1334 utils/adt/int.c:1340
+#: utils/adt/int8.c:1257 utils/adt/numeric.c:1830 utils/adt/numeric.c:4265
+#: utils/adt/varbit.c:1195 utils/adt/varbit.c:1596 utils/adt/varlena.c:1113
+#: utils/adt/varlena.c:3395
#, c-format
msgid "integer out of range"
msgstr "entero fuera de rango"
msgstr "Las dimensiones del array especificadas no coinciden con el contenido del array."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:494 utils/adt/arrayfuncs.c:521
-#: utils/adt/multirangetypes.c:163 utils/adt/rangetypes.c:2310
+#: utils/adt/multirangetypes.c:164 utils/adt/rangetypes.c:2310
#: utils/adt/rangetypes.c:2318 utils/adt/rowtypes.c:211
#: utils/adt/rowtypes.c:219
#, c-format
msgid "Unmatched \"%c\" character."
msgstr "Carรกcter ยซ%cยป desemparejado."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2595
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:602 utils/adt/jsonfuncs.c:2482
#, c-format
msgid "Multidimensional arrays must have sub-arrays with matching dimensions."
msgstr "Los arrays multidimensionales deben tener sub-arrays con dimensiones coincidentes."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:286
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:679 utils/adt/multirangetypes.c:287
#, c-format
msgid "Junk after closing right brace."
msgstr "Basura despuรฉs de la llave derecha de cierre."
#: utils/adt/arrayfuncs.c:1301 utils/adt/arrayfuncs.c:3371
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5884
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5885
#, c-format
msgid "invalid number of dimensions: %d"
msgstr "nรบmero incorrecto de dimensiones: %d"
msgid "binary data has array element type %u (%s) instead of expected %u (%s)"
msgstr "los datos binarios tienen el tipo de elemento de array %u (%s) en lugar del esperado %u (%s)"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:444
-#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2905
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1378 utils/adt/multirangetypes.c:445
+#: utils/adt/rangetypes.c:333 utils/cache/lsyscache.c:2915
#, c-format
msgid "no binary input function available for type %s"
msgstr "no hay una funciรณn binaria de entrada para el tipo %s"
msgid "improper binary format in array element %d"
msgstr "el formato binario no es vรกlido en elemento %d de array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:449
-#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2938
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:1599 utils/adt/multirangetypes.c:450
+#: utils/adt/rangetypes.c:338 utils/cache/lsyscache.c:2948
#, c-format
msgid "no binary output function available for type %s"
msgstr "no hay una funciรณn binaria de salida para el tipo %s"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2256 utils/adt/arrayfuncs.c:2278
#: utils/adt/arrayfuncs.c:2327 utils/adt/arrayfuncs.c:2566
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5870
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5896 utils/adt/arrayfuncs.c:5907
-#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1216 utils/adt/jsonb.c:1316
-#: utils/adt/jsonb.c:1402 utils/adt/jsonfuncs.c:4429 utils/adt/jsonfuncs.c:4582
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4694 utils/adt/jsonfuncs.c:4743
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:2888 utils/adt/arrayfuncs.c:5871
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5897 utils/adt/arrayfuncs.c:5908
+#: utils/adt/json.c:1450 utils/adt/json.c:1524 utils/adt/jsonb.c:1378
+#: utils/adt/jsonb.c:1464 utils/adt/jsonfuncs.c:4363 utils/adt/jsonfuncs.c:4516
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4628 utils/adt/jsonfuncs.c:4677
#, c-format
msgid "wrong number of array subscripts"
msgstr "nรบmero incorrecto de subรญndices del array"
msgstr "los arrays con elementos null no son permitidos en este contexto"
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3631 utils/adt/arrayfuncs.c:3802
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4192
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4193
#, c-format
msgid "cannot compare arrays of different element types"
msgstr "no se pueden comparar arrays con elementos de distintos tipos"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2742
-#: utils/adt/multirangetypes.c:2814 utils/adt/rangetypes.c:1343
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:3980 utils/adt/multirangetypes.c:2799
+#: utils/adt/multirangetypes.c:2871 utils/adt/rangetypes.c:1343
#: utils/adt/rangetypes.c:1407 utils/adt/rowtypes.c:1858
#, c-format
msgid "could not identify a hash function for type %s"
msgstr "no se pudo identificar una funciรณn de hash para el tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:4107 utils/adt/rowtypes.c:1979
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:4108 utils/adt/rowtypes.c:1979
#, c-format
msgid "could not identify an extended hash function for type %s"
msgstr "no se pudo identificar una funciรณn de hash extendida para el tipo %s"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5284
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5285
#, c-format
msgid "data type %s is not an array type"
msgstr "el tipo %s no es un array"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5339
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5340
#, c-format
msgid "cannot accumulate null arrays"
msgstr "no se pueden acumular arrays nulos"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5367
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5368
#, c-format
msgid "cannot accumulate empty arrays"
msgstr "no se pueden acumular arrays vacรญos"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5394 utils/adt/arrayfuncs.c:5400
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5395 utils/adt/arrayfuncs.c:5401
#, c-format
msgid "cannot accumulate arrays of different dimensionality"
msgstr "no se pueden acumular arrays de distinta dimensionalidad"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5768 utils/adt/arrayfuncs.c:5808
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5769 utils/adt/arrayfuncs.c:5809
#, c-format
msgid "dimension array or low bound array cannot be null"
msgstr "el array de dimensiones o el array de lรญmites inferiores debe ser no nulo"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5871 utils/adt/arrayfuncs.c:5897
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5872 utils/adt/arrayfuncs.c:5898
#, c-format
msgid "Dimension array must be one dimensional."
msgstr "El array de dimensiones debe ser unidimensional."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5876 utils/adt/arrayfuncs.c:5902
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5877 utils/adt/arrayfuncs.c:5903
#, c-format
msgid "dimension values cannot be null"
msgstr "los valores de dimensiรณn no pueden ser null"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:5908
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:5909
#, c-format
msgid "Low bound array has different size than dimensions array."
msgstr "El array de lรญmites inferiores tiene tamaรฑo diferente que el array de dimensiones."
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6186
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6187
#, c-format
msgid "removing elements from multidimensional arrays is not supported"
msgstr "la eliminaciรณn de elementos desde arrays multidimensionales no estรก soportada"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6463
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6464
#, c-format
msgid "thresholds must be one-dimensional array"
msgstr "los umbrales deben ser un array unidimensional"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6468
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6469
#, c-format
msgid "thresholds array must not contain NULLs"
msgstr "el array de umbrales no debe contener nulos"
-#: utils/adt/arrayfuncs.c:6701
+#: utils/adt/arrayfuncs.c:6702
#, c-format
msgid "number of elements to trim must be between 0 and %d"
msgstr "el nรบmero de elementos a recortar debe estar entre 0 y %d"
msgstr "la conversiรณn de codificaciรณn de %s a ASCII no estรก soportada"
#. translator: first %s is inet or cidr
-#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:277 utils/adt/datetime.c:3802
-#: utils/adt/float.c:187 utils/adt/float.c:271 utils/adt/float.c:283
-#: utils/adt/float.c:400 utils/adt/float.c:485 utils/adt/float.c:501
+#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:276 utils/adt/datetime.c:4058
+#: utils/adt/float.c:188 utils/adt/float.c:272 utils/adt/float.c:284
+#: utils/adt/float.c:401 utils/adt/float.c:486 utils/adt/float.c:502
#: utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242
#: utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326
#: utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424
-#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3488 utils/adt/geo_ops.c:4657
-#: utils/adt/geo_ops.c:4672 utils/adt/geo_ops.c:4679 utils/adt/int8.c:126
-#: utils/adt/jsonpath.c:182 utils/adt/mac.c:94 utils/adt/mac8.c:93
-#: utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202
-#: utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:100 utils/adt/numeric.c:694
-#: utils/adt/numeric.c:713 utils/adt/numeric.c:6858 utils/adt/numeric.c:6882
-#: utils/adt/numeric.c:6906 utils/adt/numeric.c:7864 utils/adt/numutils.c:116
-#: utils/adt/numutils.c:126 utils/adt/numutils.c:170 utils/adt/numutils.c:246
-#: utils/adt/numutils.c:322 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58
-#: utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74
-#: utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:92
-#: utils/adt/timestamp.c:496 utils/adt/uuid.c:136 utils/adt/xid8funcs.c:346
+#: utils/adt/geo_ops.c:1432 utils/adt/geo_ops.c:3392 utils/adt/geo_ops.c:4604
+#: utils/adt/geo_ops.c:4619 utils/adt/geo_ops.c:4626 utils/adt/int.c:165
+#: utils/adt/int.c:177 utils/adt/jsonpath.c:184 utils/adt/mac.c:93
+#: utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184
+#: utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:99
+#: utils/adt/numeric.c:698 utils/adt/numeric.c:717 utils/adt/numeric.c:6854
+#: utils/adt/numeric.c:6878 utils/adt/numeric.c:6902 utils/adt/numeric.c:7904
+#: utils/adt/numutils.c:158 utils/adt/numutils.c:234 utils/adt/numutils.c:318
+#: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
+#: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84
+#: utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497
+#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "la sintaxis de entrada no es vรกlida para tipo %s: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/cash.c:215 utils/adt/cash.c:240 utils/adt/cash.c:250
-#: utils/adt/cash.c:290 utils/adt/int8.c:118 utils/adt/numutils.c:140
-#: utils/adt/numutils.c:147 utils/adt/numutils.c:240 utils/adt/numutils.c:316
-#: utils/adt/oid.c:70 utils/adt/oid.c:109
+#: utils/adt/cash.c:214 utils/adt/cash.c:239 utils/adt/cash.c:249
+#: utils/adt/cash.c:289 utils/adt/int.c:171 utils/adt/numutils.c:152
+#: utils/adt/numutils.c:228 utils/adt/numutils.c:312 utils/adt/oid.c:70
+#: utils/adt/oid.c:109
#, c-format
msgid "value \"%s\" is out of range for type %s"
msgstr "el valor ยซ%sยป estรก fuera de rango para el tipo %s"
-#: utils/adt/cash.c:652 utils/adt/cash.c:702 utils/adt/cash.c:753
-#: utils/adt/cash.c:802 utils/adt/cash.c:854 utils/adt/cash.c:904
-#: utils/adt/float.c:104 utils/adt/int.c:822 utils/adt/int.c:938
-#: utils/adt/int.c:1018 utils/adt/int.c:1080 utils/adt/int.c:1118
-#: utils/adt/int.c:1146 utils/adt/int8.c:600 utils/adt/int8.c:658
-#: utils/adt/int8.c:985 utils/adt/int8.c:1065 utils/adt/int8.c:1127
-#: utils/adt/int8.c:1207 utils/adt/numeric.c:3031 utils/adt/numeric.c:3054
-#: utils/adt/numeric.c:3139 utils/adt/numeric.c:3157 utils/adt/numeric.c:3253
-#: utils/adt/numeric.c:8413 utils/adt/numeric.c:8703 utils/adt/numeric.c:10340
-#: utils/adt/timestamp.c:3281
+#: utils/adt/cash.c:651 utils/adt/cash.c:701 utils/adt/cash.c:752
+#: utils/adt/cash.c:801 utils/adt/cash.c:853 utils/adt/cash.c:903
+#: utils/adt/float.c:105 utils/adt/int.c:846 utils/adt/int.c:962
+#: utils/adt/int.c:1042 utils/adt/int.c:1104 utils/adt/int.c:1142
+#: utils/adt/int.c:1170 utils/adt/int8.c:515 utils/adt/int8.c:573
+#: utils/adt/int8.c:943 utils/adt/int8.c:1023 utils/adt/int8.c:1085
+#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/numeric.c:3093 utils/adt/numeric.c:3116
+#: utils/adt/numeric.c:3201 utils/adt/numeric.c:3219 utils/adt/numeric.c:3315
+#: utils/adt/numeric.c:8453 utils/adt/numeric.c:8743 utils/adt/numeric.c:9068
+#: utils/adt/numeric.c:10525 utils/adt/timestamp.c:3337
#, c-format
msgid "division by zero"
msgstr "divisiรณn por cero"
-#: utils/adt/char.c:169
+#: utils/adt/char.c:196
#, c-format
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "ยซcharยป fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:62 utils/adt/timestamp.c:97 utils/adt/varbit.c:105
+#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:47 utils/adt/cryptohashfuncs.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not compress data: %s"
+msgid "could not compute %s hash: %s"
+msgstr "no se pudo comprimir datos: %s"
+
+#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/varbit.c:105
#: utils/adt/varchar.c:48
#, c-format
msgid "invalid type modifier"
msgstr "el modificador de tipo no es vรกlido"
-#: utils/adt/date.c:74
+#: utils/adt/date.c:75
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision must not be negative"
msgstr "la precisiรณn de TIME(%d)%s no debe ser negativa"
-#: utils/adt/date.c:80
+#: utils/adt/date.c:81
#, c-format
msgid "TIME(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "la precisiรณn de TIME(%d)%s fue reducida al mรกximo permitido, %d"
-#: utils/adt/date.c:159 utils/adt/date.c:167 utils/adt/formatting.c:4252
-#: utils/adt/formatting.c:4261 utils/adt/formatting.c:4367
-#: utils/adt/formatting.c:4377
+#: utils/adt/date.c:160 utils/adt/date.c:168 utils/adt/formatting.c:4294
+#: utils/adt/formatting.c:4303 utils/adt/formatting.c:4409
+#: utils/adt/formatting.c:4419
#, c-format
msgid "date out of range: \"%s\""
msgstr "fecha fuera de rango: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/date.c:214 utils/adt/date.c:525 utils/adt/date.c:549
-#: utils/adt/xml.c:2210
+#: utils/adt/date.c:215 utils/adt/date.c:513 utils/adt/date.c:537
+#: utils/adt/xml.c:2209
#, c-format
msgid "date out of range"
msgstr "fecha fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:260 utils/adt/timestamp.c:580
+#: utils/adt/date.c:261 utils/adt/timestamp.c:581
#, c-format
msgid "date field value out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "valor en campo de fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:267 utils/adt/date.c:276 utils/adt/timestamp.c:586
+#: utils/adt/date.c:268 utils/adt/date.c:277 utils/adt/timestamp.c:587
#, c-format
msgid "date out of range: %d-%02d-%02d"
msgstr "fecha fuera de rango: %d-%02d-%02d"
-#: utils/adt/date.c:500
+#: utils/adt/date.c:488
#, c-format
msgid "cannot subtract infinite dates"
msgstr "no se pueden restar fechas infinitas"
-#: utils/adt/date.c:598 utils/adt/date.c:661 utils/adt/date.c:697
-#: utils/adt/date.c:2881 utils/adt/date.c:2891
+#: utils/adt/date.c:586 utils/adt/date.c:649 utils/adt/date.c:685
+#: utils/adt/date.c:2868 utils/adt/date.c:2878
#, c-format
msgid "date out of range for timestamp"
msgstr "fecha fuera de rango para timestamp"
-#: utils/adt/date.c:1127 utils/adt/date.c:1210 utils/adt/date.c:1226
-#, c-format
-msgid "date units \"%s\" not supported"
+#: utils/adt/date.c:1115 utils/adt/date.c:1198 utils/adt/date.c:1214
+#: utils/adt/date.c:2195 utils/adt/date.c:2973 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/timestamp.c:4225 utils/adt/timestamp.c:4397
+#: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851
+#: utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122
+#: utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date units \"%s\" not supported"
+msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
msgstr "las unidades de ยซdateยป ยซ%sยป no estรกn soportadas"
-#: utils/adt/date.c:1235
-#, c-format
-msgid "date units \"%s\" not recognized"
+#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993
+#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242
+#: utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610
+#: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178
+#: utils/adt/timestamp.c:5360
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "date units \"%s\" not recognized"
+msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
msgstr "las unidades de ยซdateยป ยซ%sยป no son reconocidas"
-#: utils/adt/date.c:1318 utils/adt/date.c:1364 utils/adt/date.c:1920
-#: utils/adt/date.c:1951 utils/adt/date.c:1980 utils/adt/date.c:2844
-#: utils/adt/datetime.c:405 utils/adt/datetime.c:1700
-#: utils/adt/formatting.c:4109 utils/adt/formatting.c:4141
-#: utils/adt/formatting.c:4221 utils/adt/formatting.c:4343 utils/adt/json.c:418
-#: utils/adt/json.c:457 utils/adt/timestamp.c:224 utils/adt/timestamp.c:256
-#: utils/adt/timestamp.c:698 utils/adt/timestamp.c:707
-#: utils/adt/timestamp.c:785 utils/adt/timestamp.c:818
-#: utils/adt/timestamp.c:2860 utils/adt/timestamp.c:2881
-#: utils/adt/timestamp.c:2894 utils/adt/timestamp.c:2903
-#: utils/adt/timestamp.c:2911 utils/adt/timestamp.c:2966
-#: utils/adt/timestamp.c:2989 utils/adt/timestamp.c:3002
-#: utils/adt/timestamp.c:3013 utils/adt/timestamp.c:3021
-#: utils/adt/timestamp.c:3681 utils/adt/timestamp.c:3806
-#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:3986
-#: utils/adt/timestamp.c:4079 utils/adt/timestamp.c:4182
-#: utils/adt/timestamp.c:4684 utils/adt/timestamp.c:4958
-#: utils/adt/timestamp.c:5411 utils/adt/timestamp.c:5425
-#: utils/adt/timestamp.c:5430 utils/adt/timestamp.c:5444
-#: utils/adt/timestamp.c:5477 utils/adt/timestamp.c:5564
-#: utils/adt/timestamp.c:5605 utils/adt/timestamp.c:5609
-#: utils/adt/timestamp.c:5678 utils/adt/timestamp.c:5682
-#: utils/adt/timestamp.c:5696 utils/adt/timestamp.c:5730 utils/adt/xml.c:2232
-#: utils/adt/xml.c:2239 utils/adt/xml.c:2259 utils/adt/xml.c:2266
+#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907
+#: utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831
+#: utils/adt/date.c:3078 utils/adt/datetime.c:420 utils/adt/datetime.c:1869
+#: utils/adt/formatting.c:4136 utils/adt/formatting.c:4172
+#: utils/adt/formatting.c:4263 utils/adt/formatting.c:4385 utils/adt/json.c:440
+#: utils/adt/json.c:479 utils/adt/timestamp.c:225 utils/adt/timestamp.c:257
+#: utils/adt/timestamp.c:699 utils/adt/timestamp.c:708
+#: utils/adt/timestamp.c:786 utils/adt/timestamp.c:819
+#: utils/adt/timestamp.c:2916 utils/adt/timestamp.c:2937
+#: utils/adt/timestamp.c:2950 utils/adt/timestamp.c:2959
+#: utils/adt/timestamp.c:2967 utils/adt/timestamp.c:3022
+#: utils/adt/timestamp.c:3045 utils/adt/timestamp.c:3058
+#: utils/adt/timestamp.c:3069 utils/adt/timestamp.c:3077
+#: utils/adt/timestamp.c:3736 utils/adt/timestamp.c:3860
+#: utils/adt/timestamp.c:3950 utils/adt/timestamp.c:4040
+#: utils/adt/timestamp.c:4133 utils/adt/timestamp.c:4236
+#: utils/adt/timestamp.c:4715 utils/adt/timestamp.c:4989
+#: utils/adt/timestamp.c:5439 utils/adt/timestamp.c:5453
+#: utils/adt/timestamp.c:5458 utils/adt/timestamp.c:5472
+#: utils/adt/timestamp.c:5505 utils/adt/timestamp.c:5592
+#: utils/adt/timestamp.c:5633 utils/adt/timestamp.c:5637
+#: utils/adt/timestamp.c:5706 utils/adt/timestamp.c:5710
+#: utils/adt/timestamp.c:5724 utils/adt/timestamp.c:5758 utils/adt/xml.c:2231
+#: utils/adt/xml.c:2238 utils/adt/xml.c:2258 utils/adt/xml.c:2265
#, c-format
msgid "timestamp out of range"
msgstr "timestamp fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:1537 utils/adt/date.c:2339 utils/adt/formatting.c:4429
+#: utils/adt/date.c:1524 utils/adt/date.c:2326 utils/adt/formatting.c:4471
#, c-format
msgid "time out of range"
msgstr "hora fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:1589 utils/adt/timestamp.c:595
+#: utils/adt/date.c:1576 utils/adt/timestamp.c:596
#, c-format
msgid "time field value out of range: %d:%02d:%02g"
msgstr "valor en campo de hora fuera de rango: %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/date.c:2109 utils/adt/date.c:2643 utils/adt/float.c:1047
-#: utils/adt/float.c:1123 utils/adt/int.c:614 utils/adt/int.c:661
-#: utils/adt/int.c:696 utils/adt/int8.c:499 utils/adt/numeric.c:2435
-#: utils/adt/timestamp.c:3330 utils/adt/timestamp.c:3361
-#: utils/adt/timestamp.c:3392
+#: utils/adt/date.c:2096 utils/adt/date.c:2630 utils/adt/float.c:1048
+#: utils/adt/float.c:1124 utils/adt/int.c:638 utils/adt/int.c:685
+#: utils/adt/int.c:720 utils/adt/int8.c:414 utils/adt/numeric.c:2497
+#: utils/adt/timestamp.c:3386 utils/adt/timestamp.c:3417
+#: utils/adt/timestamp.c:3448
#, c-format
msgid "invalid preceding or following size in window function"
msgstr "tamaรฑo ยซprecedingยป o ยซfollowingยป no vรกlido en ventana deslizante"
-#: utils/adt/date.c:2208 utils/adt/date.c:2224
-#, c-format
-msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de ยซtimeยป ยซ%sยป no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/date.c:2347
+#: utils/adt/date.c:2334
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range"
msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango"
-#: utils/adt/date.c:2986 utils/adt/date.c:3006
-#, c-format
-msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de ยซtimestamp with time zoneยป ยซ%sยป no son reconocidas"
-
-#: utils/adt/date.c:3097 utils/adt/datetime.c:951 utils/adt/datetime.c:1858
-#: utils/adt/datetime.c:4648 utils/adt/timestamp.c:515
-#: utils/adt/timestamp.c:542 utils/adt/timestamp.c:4265
-#: utils/adt/timestamp.c:5436 utils/adt/timestamp.c:5688
+#: utils/adt/date.c:3084 utils/adt/datetime.c:1121 utils/adt/datetime.c:2027
+#: utils/adt/datetime.c:4906 utils/adt/timestamp.c:516
+#: utils/adt/timestamp.c:543 utils/adt/timestamp.c:4319
+#: utils/adt/timestamp.c:5464 utils/adt/timestamp.c:5716
#, c-format
msgid "time zone \"%s\" not recognized"
msgstr "el huso horario ยซ%sยป no es reconocido"
-#: utils/adt/date.c:3129 utils/adt/timestamp.c:5466 utils/adt/timestamp.c:5719
+#: utils/adt/date.c:3116 utils/adt/timestamp.c:5494 utils/adt/timestamp.c:5747
#, c-format
msgid "interval time zone \"%s\" must not include months or days"
msgstr "el intervalo de huso horario ยซ%sยป no debe especificar meses o dรญas"
-#: utils/adt/datetime.c:3775 utils/adt/datetime.c:3782
+#: utils/adt/datetime.c:4031 utils/adt/datetime.c:4038
#, c-format
msgid "date/time field value out of range: \"%s\""
msgstr "valor de hora/fecha fuera de rango: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/datetime.c:3784
+#: utils/adt/datetime.c:4040
#, c-format
msgid "Perhaps you need a different \"datestyle\" setting."
msgstr "Quizรกs necesite una configuraciรณn diferente de ยซdatestyleยป."
-#: utils/adt/datetime.c:3789
+#: utils/adt/datetime.c:4045
#, c-format
msgid "interval field value out of range: \"%s\""
msgstr "valor de interval fuera de rango: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/datetime.c:3795
+#: utils/adt/datetime.c:4051
#, c-format
msgid "time zone displacement out of range: \"%s\""
msgstr "desplazamiento de huso horario fuera de rango: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/datetime.c:4650
+#: utils/adt/datetime.c:4908
#, c-format
msgid "This time zone name appears in the configuration file for time zone abbreviation \"%s\"."
msgstr "Este nombre de huso horario aparece en el archivo de configuraciรณn para abreviaciones de husos horarios ยซ%sยป."
msgid "invalid Datum pointer"
msgstr "puntero a Datum no vรกlido"
-#: utils/adt/dbsize.c:754 utils/adt/dbsize.c:822
+#: utils/adt/dbsize.c:747 utils/adt/dbsize.c:813
#, c-format
msgid "invalid size: \"%s\""
msgstr "tamaรฑo no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/dbsize.c:823
+#: utils/adt/dbsize.c:814
#, c-format
msgid "Invalid size unit: \"%s\"."
msgstr "Nombre de unidad de tamaรฑo no vรกlido: ยซ%sยป."
-#: utils/adt/dbsize.c:824
-#, c-format
-msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+#: utils/adt/dbsize.c:815
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"."
msgstr "Unidades vรกlidas son ยซbytesยซ, ยซkBยป, ยซMBยป, ยซGBยป y ยซTBยป."
#: utils/adt/domains.c:92
msgid "Input data is missing padding, is truncated, or is otherwise corrupted."
msgstr "A los datos de entrada les falta relleno, o estรกn truncados, o estรกn corruptos de alguna otra forma."
+#: utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623
+#: utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376 jsonpath_gram.y:528
+#: jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526 jsonpath_scan.l:536
+#: jsonpath_scan.l:578
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s"
+msgstr "sintaxis de entrada no vรกlida para tipo %s"
+
#: utils/adt/enum.c:99
#, c-format
msgid "unsafe use of new value \"%s\" of enum type %s"
msgid "enum %s contains no values"
msgstr "el enum %s no contiene valores"
-#: utils/adt/float.c:88
+#: utils/adt/float.c:89
#, c-format
msgid "value out of range: overflow"
msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento"
-#: utils/adt/float.c:96
+#: utils/adt/float.c:97
#, c-format
msgid "value out of range: underflow"
msgstr "valor fuera de rango: desbordamiento por abajo"
-#: utils/adt/float.c:265
+#: utils/adt/float.c:266
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type real"
msgstr "ยซ%sยป estรก fuera de rango para el tipo real"
-#: utils/adt/float.c:477
+#: utils/adt/float.c:478
#, c-format
msgid "\"%s\" is out of range for type double precision"
msgstr "ยซ%sยป estรก fuera de rango para el tipo double precision"
-#: utils/adt/float.c:1258 utils/adt/float.c:1332 utils/adt/int.c:334
-#: utils/adt/int.c:872 utils/adt/int.c:894 utils/adt/int.c:908
-#: utils/adt/int.c:922 utils/adt/int.c:954 utils/adt/int.c:1192
-#: utils/adt/int8.c:1320 utils/adt/numeric.c:4315 utils/adt/numeric.c:4320
+#: utils/adt/float.c:1259 utils/adt/float.c:1333 utils/adt/int.c:358
+#: utils/adt/int.c:896 utils/adt/int.c:918 utils/adt/int.c:932
+#: utils/adt/int.c:946 utils/adt/int.c:978 utils/adt/int.c:1216
+#: utils/adt/int8.c:1278 utils/adt/numeric.c:4377 utils/adt/numeric.c:4382
#, c-format
msgid "smallint out of range"
msgstr "smallint fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:1458 utils/adt/numeric.c:3549 utils/adt/numeric.c:9296
+#: utils/adt/float.c:1459 utils/adt/numeric.c:3611 utils/adt/numeric.c:9482
#, c-format
msgid "cannot take square root of a negative number"
msgstr "no se puede calcular la raรญz cuadrada un de nรบmero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1526 utils/adt/numeric.c:3824 utils/adt/numeric.c:3936
+#: utils/adt/float.c:1527 utils/adt/numeric.c:3886 utils/adt/numeric.c:3998
#, c-format
msgid "zero raised to a negative power is undefined"
msgstr "cero elevado a una potencia negativa es indefinido"
-#: utils/adt/float.c:1530 utils/adt/numeric.c:3828 utils/adt/numeric.c:10193
+#: utils/adt/float.c:1531 utils/adt/numeric.c:3890 utils/adt/numeric.c:10378
#, c-format
msgid "a negative number raised to a non-integer power yields a complex result"
msgstr "un nรบmero negativo elevado a una potencia no positiva entrega un resultado complejo"
-#: utils/adt/float.c:1706 utils/adt/float.c:1739 utils/adt/numeric.c:3736
-#: utils/adt/numeric.c:9966
+#: utils/adt/float.c:1707 utils/adt/float.c:1740 utils/adt/numeric.c:3798
+#: utils/adt/numeric.c:10153
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of zero"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de cero"
-#: utils/adt/float.c:1710 utils/adt/float.c:1743 utils/adt/numeric.c:3674
-#: utils/adt/numeric.c:3731 utils/adt/numeric.c:9970
+#: utils/adt/float.c:1711 utils/adt/float.c:1744 utils/adt/numeric.c:3736
+#: utils/adt/numeric.c:3793 utils/adt/numeric.c:10157
#, c-format
msgid "cannot take logarithm of a negative number"
msgstr "no se puede calcular logaritmo de un nรบmero negativo"
-#: utils/adt/float.c:1776 utils/adt/float.c:1807 utils/adt/float.c:1902
-#: utils/adt/float.c:1929 utils/adt/float.c:1957 utils/adt/float.c:1984
-#: utils/adt/float.c:2131 utils/adt/float.c:2168 utils/adt/float.c:2338
-#: utils/adt/float.c:2394 utils/adt/float.c:2459 utils/adt/float.c:2516
-#: utils/adt/float.c:2707 utils/adt/float.c:2731
+#: utils/adt/float.c:1777 utils/adt/float.c:1808 utils/adt/float.c:1903
+#: utils/adt/float.c:1930 utils/adt/float.c:1958 utils/adt/float.c:1985
+#: utils/adt/float.c:2132 utils/adt/float.c:2169 utils/adt/float.c:2339
+#: utils/adt/float.c:2395 utils/adt/float.c:2460 utils/adt/float.c:2517
+#: utils/adt/float.c:2708 utils/adt/float.c:2732
#, c-format
msgid "input is out of range"
msgstr "la entrada estรก fuera de rango"
-#: utils/adt/float.c:2798
+#: utils/adt/float.c:2796
#, c-format
msgid "setseed parameter %g is out of allowed range [-1,1]"
msgstr "parรกmetro setseed %g fuera del rango permitido [-1,1]"
-#: utils/adt/float.c:4030 utils/adt/numeric.c:1708
+#: utils/adt/float.c:4024 utils/adt/numeric.c:1770
#, c-format
msgid "count must be greater than zero"
msgstr "count debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1719
+#: utils/adt/float.c:4029 utils/adt/numeric.c:1781
#, c-format
msgid "operand, lower bound, and upper bound cannot be NaN"
msgstr "el operando, lรญmite inferior y lรญmite superior no pueden ser NaN"
-#: utils/adt/float.c:4041 utils/adt/numeric.c:1724
+#: utils/adt/float.c:4035 utils/adt/numeric.c:1786
#, c-format
msgid "lower and upper bounds must be finite"
msgstr "los lรญmites inferior y superior deben ser finitos"
-#: utils/adt/float.c:4075 utils/adt/numeric.c:1738
+#: utils/adt/float.c:4069 utils/adt/numeric.c:1800
#, c-format
msgid "lower bound cannot equal upper bound"
msgstr "el lรญmite superior no puede ser igual al lรญmite inferior"
-#: utils/adt/formatting.c:532
+#: utils/adt/formatting.c:561
#, c-format
msgid "invalid format specification for an interval value"
msgstr "especificaciรณn de formato no vรกlida para un valor de interval"
-#: utils/adt/formatting.c:533
+#: utils/adt/formatting.c:562
#, c-format
msgid "Intervals are not tied to specific calendar dates."
msgstr "Los Interval no estรกn ... a valores determinados de fechas de calendario."
-#: utils/adt/formatting.c:1157
+#: utils/adt/formatting.c:1187
#, c-format
msgid "\"EEEE\" must be the last pattern used"
msgstr "ยซEEEEยป debe ser el รบltimo patrรณn usado"
-#: utils/adt/formatting.c:1165
+#: utils/adt/formatting.c:1195
#, c-format
msgid "\"9\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "ยซ9ยป debe ir antes de ยซPRยป"
-#: utils/adt/formatting.c:1181
+#: utils/adt/formatting.c:1211
#, c-format
msgid "\"0\" must be ahead of \"PR\""
msgstr "ยซ0ยป debe ir antes de ยซPRยป"
-#: utils/adt/formatting.c:1208
+#: utils/adt/formatting.c:1238
#, c-format
msgid "multiple decimal points"
msgstr "hay mรบltiples puntos decimales"
-#: utils/adt/formatting.c:1212 utils/adt/formatting.c:1295
+#: utils/adt/formatting.c:1242 utils/adt/formatting.c:1325
#, c-format
msgid "cannot use \"V\" and decimal point together"
msgstr "no se puede usar ยซVยป y un punto decimal simultรกneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1224
+#: utils/adt/formatting.c:1254
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" twice"
msgstr "no se puede usar ยซSยป dos veces"
-#: utils/adt/formatting.c:1228
+#: utils/adt/formatting.c:1258
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\"/\"MI\"/\"SG\"/\"PR\" together"
msgstr "no se puede usar ยซSยป y ยซPLยป/ยซMIยป/ยซSGยป/ยซPRยป simultรกneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1248
+#: utils/adt/formatting.c:1278
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"MI\" together"
msgstr "no se puede usar ยซSยป y ยซMIยป simultรกneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1258
+#: utils/adt/formatting.c:1288
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"PL\" together"
msgstr "no se puede usar ยซSยป y ยซPLยป simultรกneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1268
+#: utils/adt/formatting.c:1298
#, c-format
msgid "cannot use \"S\" and \"SG\" together"
msgstr "no se puede usar ยซSยป y ยซSGยป simultรกneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1277
+#: utils/adt/formatting.c:1307
#, c-format
msgid "cannot use \"PR\" and \"S\"/\"PL\"/\"MI\"/\"SG\" together"
msgstr "no se puede usar ยซPRยป y ยซSยป/ยซPLยป/ยซMIยป/ยซSGยป simultรกneamente"
-#: utils/adt/formatting.c:1303
+#: utils/adt/formatting.c:1333
#, c-format
msgid "cannot use \"EEEE\" twice"
msgstr "no se puede usar ยซEEEEยป dos veces"
-#: utils/adt/formatting.c:1309
+#: utils/adt/formatting.c:1339
#, c-format
msgid "\"EEEE\" is incompatible with other formats"
msgstr "ยซEEEEยป es incompatible con otros formatos"
-#: utils/adt/formatting.c:1310
+#: utils/adt/formatting.c:1340
#, c-format
msgid "\"EEEE\" may only be used together with digit and decimal point patterns."
msgstr "ยซEEEEยป sรณlo puede ser usado en conjunciรณn con patrones de dรญgitos y puntos decimales."
-#: utils/adt/formatting.c:1394
+#: utils/adt/formatting.c:1424
#, c-format
msgid "invalid datetime format separator: \"%s\""
msgstr "separador de formato ยซdatetimeยป no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/formatting.c:1521
+#: utils/adt/formatting.c:1551
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a number"
msgstr "ยซ%sยป no es un nรบmero"
-#: utils/adt/formatting.c:1599
+#: utils/adt/formatting.c:1629
#, c-format
msgid "case conversion failed: %s"
msgstr "fallรณ la conversiรณn de mayรบsculas: %s"
-#: utils/adt/formatting.c:1664 utils/adt/formatting.c:1788
-#: utils/adt/formatting.c:1913
+#: utils/adt/formatting.c:1683 utils/adt/formatting.c:1805
+#: utils/adt/formatting.c:1928
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for %s function"
msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento usar para la funciรณn %s"
-#: utils/adt/formatting.c:2285
+#: utils/adt/formatting.c:2309
#, c-format
msgid "invalid combination of date conventions"
msgstr "combinacion invalida de convenciones de fecha"
-#: utils/adt/formatting.c:2286
+#: utils/adt/formatting.c:2310
#, c-format
msgid "Do not mix Gregorian and ISO week date conventions in a formatting template."
msgstr " No mezclar convenciones de semana Gregorianas e ISO en una plantilla formateada"
-#: utils/adt/formatting.c:2309
+#: utils/adt/formatting.c:2333
#, c-format
msgid "conflicting values for \"%s\" field in formatting string"
msgstr "valores en conflicto para le campo \"%s\" en cadena de formato"
-#: utils/adt/formatting.c:2312
+#: utils/adt/formatting.c:2336
#, c-format
msgid "This value contradicts a previous setting for the same field type."
msgstr "Este valor se contradice con un seteo previo para el mismo tipo de campo"
-#: utils/adt/formatting.c:2383
+#: utils/adt/formatting.c:2407
#, c-format
msgid "source string too short for \"%s\" formatting field"
msgstr "cadena de texto fuente muy corta para campo formateado \"%s\" "
-#: utils/adt/formatting.c:2386
+#: utils/adt/formatting.c:2410
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d remain."
msgstr "El campo requiere %d caractรฉres, pero solo quedan %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2389 utils/adt/formatting.c:2404
+#: utils/adt/formatting.c:2413 utils/adt/formatting.c:2428
#, c-format
msgid "If your source string is not fixed-width, try using the \"FM\" modifier."
msgstr "Si su cadena de texto no es de ancho modificado, trate de usar el modificador \"FM\" "
-#: utils/adt/formatting.c:2399 utils/adt/formatting.c:2413
-#: utils/adt/formatting.c:2636
+#: utils/adt/formatting.c:2423 utils/adt/formatting.c:2437
+#: utils/adt/formatting.c:2660
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
msgstr "el valor ยซ%sยป no es vรกlido para ยซ%sยป"
-#: utils/adt/formatting.c:2401
+#: utils/adt/formatting.c:2425
#, c-format
msgid "Field requires %d characters, but only %d could be parsed."
msgstr "El campo requiere %d caracteres, pero sรณlo %d pudieron ser analizados."
-#: utils/adt/formatting.c:2415
+#: utils/adt/formatting.c:2439
#, c-format
msgid "Value must be an integer."
msgstr "El valor debe ser un entero."
-#: utils/adt/formatting.c:2420
+#: utils/adt/formatting.c:2444
#, c-format
msgid "value for \"%s\" in source string is out of range"
msgstr "el valor para ยซ%sยป en la cadena de origen estรก fuera de rango"
-#: utils/adt/formatting.c:2422
+#: utils/adt/formatting.c:2446
#, c-format
msgid "Value must be in the range %d to %d."
msgstr "El valor debe estar en el rango de %d a %d."
-#: utils/adt/formatting.c:2638
+#: utils/adt/formatting.c:2662
#, c-format
msgid "The given value did not match any of the allowed values for this field."
msgstr "El valor dado no concuerda con ninguno de los valores permitidos para este campo."
-#: utils/adt/formatting.c:2855 utils/adt/formatting.c:2875
-#: utils/adt/formatting.c:2895 utils/adt/formatting.c:2915
-#: utils/adt/formatting.c:2934 utils/adt/formatting.c:2953
-#: utils/adt/formatting.c:2977 utils/adt/formatting.c:2995
-#: utils/adt/formatting.c:3013 utils/adt/formatting.c:3031
-#: utils/adt/formatting.c:3048 utils/adt/formatting.c:3065
+#: utils/adt/formatting.c:2881 utils/adt/formatting.c:2901
+#: utils/adt/formatting.c:2921 utils/adt/formatting.c:2941
+#: utils/adt/formatting.c:2960 utils/adt/formatting.c:2979
+#: utils/adt/formatting.c:3003 utils/adt/formatting.c:3021
+#: utils/adt/formatting.c:3039 utils/adt/formatting.c:3057
+#: utils/adt/formatting.c:3074 utils/adt/formatting.c:3091
#, c-format
msgid "localized string format value too long"
msgstr "cadena traducida en cadena de formato es demasiado larga"
-#: utils/adt/formatting.c:3342
+#: utils/adt/formatting.c:3368
#, c-format
msgid "unmatched format separator \"%c\""
msgstr "separador de formato ยซ%cยป desemparejado"
-#: utils/adt/formatting.c:3403
+#: utils/adt/formatting.c:3429
#, c-format
msgid "unmatched format character \"%s\""
msgstr "carรกcter de formato ยซ%sยป desemparejado"
-#: utils/adt/formatting.c:3509 utils/adt/formatting.c:3853
+#: utils/adt/formatting.c:3535 utils/adt/formatting.c:3879
#, c-format
msgid "formatting field \"%s\" is only supported in to_char"
msgstr "el campo de formato ยซ%sยป sรณlo estรก soportado en to_char"
-#: utils/adt/formatting.c:3684
+#: utils/adt/formatting.c:3710
#, c-format
msgid "invalid input string for \"Y,YYY\""
msgstr "cadena de entrada no vรกlida para ยซY,YYYยป"
-#: utils/adt/formatting.c:3770
+#: utils/adt/formatting.c:3796
#, c-format
msgid "input string is too short for datetime format"
msgstr "cadena de entrada muy corta para formato de fecha/hora"
-#: utils/adt/formatting.c:3778
+#: utils/adt/formatting.c:3804
#, c-format
msgid "trailing characters remain in input string after datetime format"
msgstr "quedan caracteres al final de la cadena de entrada despuรฉs del formato fecha/hora"
-#: utils/adt/formatting.c:4323
+#: utils/adt/formatting.c:4365
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timestamptz"
msgstr "falta el huso horario en la cadena de entrada para el tipo timestamptz"
-#: utils/adt/formatting.c:4329
+#: utils/adt/formatting.c:4371
#, c-format
msgid "timestamptz out of range"
msgstr "timestamptz fuera de rango"
-#: utils/adt/formatting.c:4357
+#: utils/adt/formatting.c:4399
#, c-format
msgid "datetime format is zoned but not timed"
msgstr "el formato de fecha/hora tiene huso horario pero no hora"
-#: utils/adt/formatting.c:4409
+#: utils/adt/formatting.c:4451
#, c-format
msgid "missing time zone in input string for type timetz"
msgstr "falta el huso horario en la cadena de entrada del tipo timetz"
-#: utils/adt/formatting.c:4415
+#: utils/adt/formatting.c:4457
#, c-format
msgid "timetz out of range"
msgstr "timetz fuera de rango"
-#: utils/adt/formatting.c:4441
+#: utils/adt/formatting.c:4483
#, c-format
msgid "datetime format is not dated and not timed"
msgstr "el formato de fecha/hora no tiene fecha ni hora"
-#: utils/adt/formatting.c:4574
+#: utils/adt/formatting.c:4616
#, c-format
msgid "hour \"%d\" is invalid for the 12-hour clock"
msgstr "la hora ยซ%dยป no es vรกlida para el reloj de 12 horas"
-#: utils/adt/formatting.c:4576
+#: utils/adt/formatting.c:4618
#, c-format
msgid "Use the 24-hour clock, or give an hour between 1 and 12."
msgstr "Use el reloj de 24 horas, o entregue una hora entre 1 y 12."
-#: utils/adt/formatting.c:4687
+#: utils/adt/formatting.c:4729
#, c-format
msgid "cannot calculate day of year without year information"
msgstr "no se puede calcular el dรญa del aรฑo sin conocer el aรฑo"
-#: utils/adt/formatting.c:5606
+#: utils/adt/formatting.c:5648
#, c-format
msgid "\"EEEE\" not supported for input"
msgstr "ยซEEEEยป no estรก soportado en la entrada"
-#: utils/adt/formatting.c:5618
+#: utils/adt/formatting.c:5660
#, c-format
msgid "\"RN\" not supported for input"
msgstr "ยซRNยป no estรก soportado en la entrada"
-#: utils/adt/genfile.c:78
-#, c-format
-msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
-msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (ยซ..ยป)"
-
-#: utils/adt/genfile.c:89
+#: utils/adt/genfile.c:84
#, c-format
msgid "absolute path not allowed"
msgstr "no se permiten rutas absolutas"
-#: utils/adt/genfile.c:94
+#: utils/adt/genfile.c:89
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "la ruta debe estar en o debajo del directorio actual"
-#: utils/adt/genfile.c:119 utils/adt/oracle_compat.c:187
-#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1128
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189
+#: utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:836
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1139
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "el tamaรฑo solicitado es demasiado grande"
-#: utils/adt/genfile.c:136
+#: utils/adt/genfile.c:131
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/adt/genfile.c:176
+#: utils/adt/genfile.c:171
#, c-format
msgid "file length too large"
msgstr "el tamaรฑo del archivo es demasiado grande"
-#: utils/adt/genfile.c:253
+#: utils/adt/genfile.c:248
#, c-format
msgid "must be superuser to read files with adminpack 1.0"
msgstr "Debe ser superusuario leer archivos con adminpack 1.0."
msgid "invalid line specification: must be two distinct points"
msgstr "especificaciรณn de lรญnea no vรกlida: deben ser dos puntos distintos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3498 utils/adt/geo_ops.c:4366
-#: utils/adt/geo_ops.c:5260
+#: utils/adt/geo_ops.c:1410 utils/adt/geo_ops.c:3402 utils/adt/geo_ops.c:4327
+#: utils/adt/geo_ops.c:5207
#, c-format
msgid "too many points requested"
msgstr "se pidieron demasiados puntos"
-#: utils/adt/geo_ops.c:1472
-#, c-format
-msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
-msgstr "el nรบmero de puntos no es vรกlido en el valor ยซpathยป externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2549
-#, c-format
-msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
-msgstr "la funciรณn ยซdist_lbยป no estรก implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2568
-#, c-format
-msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
-msgstr "la funciรณn ยซdist_blยป no estรก implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:2987
-#, c-format
-msgid "function \"close_sl\" not implemented"
-msgstr "la funciรณn ยซclose_slยป no estรก implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3134
-#, c-format
-msgid "function \"close_lb\" not implemented"
-msgstr "la funciรณn ยซclose_lbยป no estรก implementada"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:3545
-#, c-format
-msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
-msgstr "el nรบmero de puntos no es vรกlido en ยซpolygonยป externo"
-
-#: utils/adt/geo_ops.c:4081
+#: utils/adt/geo_ops.c:1472
#, c-format
-msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
-msgstr "la funciรณn ยซpoly_distanceยป no estรก implementada"
+msgid "invalid number of points in external \"path\" value"
+msgstr "el nรบmero de puntos no es vรกlido en el valor ยซpathยป externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4458
+#: utils/adt/geo_ops.c:3449
#, c-format
-msgid "function \"path_center\" not implemented"
-msgstr "la funciรณn ยซpath_centerยป no estรก implementada"
+msgid "invalid number of points in external \"polygon\" value"
+msgstr "el nรบmero de puntos no es vรกlido en ยซpolygonยป externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4475
+#: utils/adt/geo_ops.c:4422
#, c-format
msgid "open path cannot be converted to polygon"
msgstr "no se puede convertir un camino abierto en polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:4725
+#: utils/adt/geo_ops.c:4672
#, c-format
msgid "invalid radius in external \"circle\" value"
msgstr "el radio no es vรกlido en el valor ยซcircleยป externo"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5246
+#: utils/adt/geo_ops.c:5193
#, c-format
msgid "cannot convert circle with radius zero to polygon"
msgstr "no se puede convertir un cรญrculo de radio cero a polygon"
-#: utils/adt/geo_ops.c:5251
+#: utils/adt/geo_ops.c:5198
#, c-format
msgid "must request at least 2 points"
msgstr "debe pedir al menos 2 puntos"
-#: utils/adt/int.c:164
+#: utils/adt/int.c:188
#, c-format
msgid "int2vector has too many elements"
msgstr "int2vector tiene demasiados elementos"
-#: utils/adt/int.c:237
+#: utils/adt/int.c:261
#, c-format
msgid "invalid int2vector data"
msgstr "datos de int2vector no vรกlidos"
-#: utils/adt/int.c:243 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
+#: utils/adt/int.c:267 utils/adt/oid.c:215 utils/adt/oid.c:296
#, c-format
msgid "oidvector has too many elements"
msgstr "el oidvector tiene demasiados elementos"
-#: utils/adt/int.c:1508 utils/adt/int8.c:1446 utils/adt/numeric.c:1616
-#: utils/adt/timestamp.c:5781 utils/adt/timestamp.c:5861
+#: utils/adt/int.c:1532 utils/adt/int8.c:1404 utils/adt/numeric.c:1678
+#: utils/adt/timestamp.c:5809 utils/adt/timestamp.c:5889
#, c-format
msgid "step size cannot equal zero"
msgstr "el tamaรฑo de paso no puede ser cero"
-#: utils/adt/int8.c:534 utils/adt/int8.c:557 utils/adt/int8.c:571
-#: utils/adt/int8.c:585 utils/adt/int8.c:616 utils/adt/int8.c:640
-#: utils/adt/int8.c:722 utils/adt/int8.c:790 utils/adt/int8.c:796
-#: utils/adt/int8.c:822 utils/adt/int8.c:836 utils/adt/int8.c:860
-#: utils/adt/int8.c:873 utils/adt/int8.c:942 utils/adt/int8.c:956
-#: utils/adt/int8.c:970 utils/adt/int8.c:1001 utils/adt/int8.c:1023
-#: utils/adt/int8.c:1037 utils/adt/int8.c:1051 utils/adt/int8.c:1084
-#: utils/adt/int8.c:1098 utils/adt/int8.c:1112 utils/adt/int8.c:1143
-#: utils/adt/int8.c:1165 utils/adt/int8.c:1179 utils/adt/int8.c:1193
-#: utils/adt/int8.c:1355 utils/adt/int8.c:1390 utils/adt/numeric.c:4274
+#: utils/adt/int8.c:449 utils/adt/int8.c:472 utils/adt/int8.c:486
+#: utils/adt/int8.c:500 utils/adt/int8.c:531 utils/adt/int8.c:555
+#: utils/adt/int8.c:637 utils/adt/int8.c:705 utils/adt/int8.c:711
+#: utils/adt/int8.c:737 utils/adt/int8.c:751 utils/adt/int8.c:775
+#: utils/adt/int8.c:788 utils/adt/int8.c:900 utils/adt/int8.c:914
+#: utils/adt/int8.c:928 utils/adt/int8.c:959 utils/adt/int8.c:981
+#: utils/adt/int8.c:995 utils/adt/int8.c:1009 utils/adt/int8.c:1042
+#: utils/adt/int8.c:1056 utils/adt/int8.c:1070 utils/adt/int8.c:1101
+#: utils/adt/int8.c:1123 utils/adt/int8.c:1137 utils/adt/int8.c:1151
+#: utils/adt/int8.c:1313 utils/adt/int8.c:1348 utils/adt/numeric.c:4336
#: utils/adt/varbit.c:1676
#, c-format
msgid "bigint out of range"
msgstr "bigint fuera de rango"
-#: utils/adt/int8.c:1403
+#: utils/adt/int8.c:1361
#, c-format
msgid "OID out of range"
msgstr "OID fuera de rango"
-#: utils/adt/json.c:271 utils/adt/jsonb.c:757
+#: utils/adt/json.c:293 utils/adt/jsonb.c:747
#, c-format
msgid "key value must be scalar, not array, composite, or json"
msgstr "el valor de llave debe ser escalar, no array, composite o json"
-#: utils/adt/json.c:892 utils/adt/json.c:902 utils/fmgr/funcapi.c:1992
+#: utils/adt/json.c:1069 utils/adt/json.c:1079 utils/fmgr/funcapi.c:2061
#, c-format
msgid "could not determine data type for argument %d"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el argumento %d"
-#: utils/adt/json.c:926 utils/adt/jsonb.c:1728
+#: utils/adt/json.c:1102 utils/adt/jsonb.c:1811
#, c-format
msgid "field name must not be null"
msgstr "el nombre de campo no debe ser null"
-#: utils/adt/json.c:1010 utils/adt/jsonb.c:1178
+#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Duplicate keys exist."
+msgid "duplicate JSON key %s"
+msgstr "Existe una llave duplicada."
+
+#: utils/adt/json.c:1249 utils/adt/jsonb.c:1195
#, c-format
msgid "argument list must have even number of elements"
msgstr "la lista de argumentos debe tener un nรบmero par de elementos"
#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/json.c:1012 utils/adt/jsonb.c:1180
+#: utils/adt/json.c:1251 utils/adt/jsonb.c:1197
#, c-format
msgid "The arguments of %s must consist of alternating keys and values."
msgstr "El argumento de %s debe consistir de llaves y valores alternados."
-#: utils/adt/json.c:1028
+#: utils/adt/json.c:1289
#, c-format
msgid "argument %d cannot be null"
msgstr "el argumento %d no puede ser null"
-#: utils/adt/json.c:1029
+#: utils/adt/json.c:1290
#, c-format
msgid "Object keys should be text."
msgstr "Las llaves de un objeto deben ser de texto."
-#: utils/adt/json.c:1135 utils/adt/jsonb.c:1310
+#: utils/adt/json.c:1444 utils/adt/jsonb.c:1372
#, c-format
msgid "array must have two columns"
msgstr "un array debe tener dos columnas"
-#: utils/adt/json.c:1159 utils/adt/json.c:1243 utils/adt/jsonb.c:1334
-#: utils/adt/jsonb.c:1429
+#: utils/adt/json.c:1468 utils/adt/json.c:1551 utils/adt/jsonb.c:1396
+#: utils/adt/jsonb.c:1491
#, c-format
msgid "null value not allowed for object key"
msgstr "no se permite el valor nulo como llave en un objeto"
-#: utils/adt/json.c:1232 utils/adt/jsonb.c:1418
+#: utils/adt/json.c:1540 utils/adt/jsonb.c:1480
#, c-format
msgid "mismatched array dimensions"
msgstr "las dimensiones de array no coinciden"
-#: utils/adt/jsonb.c:287
+#: utils/adt/json.c:1720 utils/adt/jsonb_util.c:1958
+#, c-format
+msgid "duplicate JSON object key value"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonb.c:276
#, c-format
msgid "string too long to represent as jsonb string"
msgstr "la cadena es demasiado larga para representarla como cadena jsonb."
-#: utils/adt/jsonb.c:288
+#: utils/adt/jsonb.c:277
#, c-format
msgid "Due to an implementation restriction, jsonb strings cannot exceed %d bytes."
msgstr "Debido a una restricciรณn de la implementaciรณn, las cadenas en jsonb no pueden exceder los %d bytes."
-#: utils/adt/jsonb.c:1193
+#: utils/adt/jsonb.c:1214
#, c-format
msgid "argument %d: key must not be null"
msgstr "argumento %d: la llave no puede ser null"
-#: utils/adt/jsonb.c:1781
+#: utils/adt/jsonb.c:1873
#, c-format
msgid "object keys must be strings"
msgstr "las llaves de un objeto deben ser cadenas"
-#: utils/adt/jsonb.c:1944
+#: utils/adt/jsonb.c:2083
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb null to type %s"
msgstr "no se puede convertir un null jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1945
+#: utils/adt/jsonb.c:2084
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb string to type %s"
msgstr "no se puede convertir un string jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1946
+#: utils/adt/jsonb.c:2085
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb numeric to type %s"
msgstr "no se puede convertir un numรฉrico jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1947
+#: utils/adt/jsonb.c:2086
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb boolean to type %s"
msgstr "no se puede convertir un booleano jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1948
+#: utils/adt/jsonb.c:2087
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array to type %s"
msgstr "no se puede convertir un array jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1949
+#: utils/adt/jsonb.c:2088
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb object to type %s"
msgstr "no se puede convertir un objeto jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb.c:1950
+#: utils/adt/jsonb.c:2089
#, c-format
msgid "cannot cast jsonb array or object to type %s"
msgstr "no se puede convertir un array u objeto jsonb a tipo %s"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:751
+#: utils/adt/jsonb_util.c:758
#, c-format
msgid "number of jsonb object pairs exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "el nรบmero de pares en objeto jsonb excede el mรกximo permitido (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:792
+#: utils/adt/jsonb_util.c:799
#, c-format
msgid "number of jsonb array elements exceeds the maximum allowed (%zu)"
msgstr "el nรบmero de elementos del array jsonb excede el mรกximo permitido (%zu)"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1666 utils/adt/jsonb_util.c:1686
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1673 utils/adt/jsonb_util.c:1693
#, c-format
msgid "total size of jsonb array elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "el tamaรฑo total de los elementos del array jsonb excede el mรกximo de %u bytes"
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1747 utils/adt/jsonb_util.c:1782
-#: utils/adt/jsonb_util.c:1802
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1754 utils/adt/jsonb_util.c:1789
+#: utils/adt/jsonb_util.c:1809
#, c-format
msgid "total size of jsonb object elements exceeds the maximum of %u bytes"
msgstr "el tamaรฑo total de los elementos del objeto jsonb excede el mรกximo de %u bytes"
msgstr "subรญndice jsonb en asignaciรณn no puede ser nulo"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:555 utils/adt/jsonfuncs.c:791
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2473 utils/adt/jsonfuncs.c:2913
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3702 utils/adt/jsonfuncs.c:4032
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2360 utils/adt/jsonfuncs.c:2800
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3634 utils/adt/jsonfuncs.c:3967
#, c-format
msgid "cannot call %s on a scalar"
msgstr "no se puede invocar %s en un escalar"
#: utils/adt/jsonfuncs.c:560 utils/adt/jsonfuncs.c:778
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2915 utils/adt/jsonfuncs.c:3691
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2802 utils/adt/jsonfuncs.c:3623
#, c-format
msgid "cannot call %s on an array"
msgstr "no se puede invocar %s en un array"
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:617 jsonpath_scan.l:494
+#, c-format
+msgid "unsupported Unicode escape sequence"
+msgstr "secuencia de escape Unicode no soportado"
+
#: utils/adt/jsonfuncs.c:687
#, c-format
msgid "JSON data, line %d: %s%s%s"
msgid "cannot get array length of a non-array"
msgstr "no se puede obtener el largo de array de un no-array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:1925
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:1922
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-object"
msgstr "no se puede invocar %s en un no-objeto"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2164
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2106
#, c-format
msgid "cannot deconstruct an array as an object"
msgstr "no se puede desconstruir un array como un objeto"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2176
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2118
#, c-format
msgid "cannot deconstruct a scalar"
msgstr "no se puede desconstruir un escalar"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2222
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2161
#, c-format
msgid "cannot extract elements from a scalar"
msgstr "no se pueden extraer elementos de un escalar"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2226
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2165
#, c-format
msgid "cannot extract elements from an object"
msgstr "no se pudo extraer elementos de un objeto"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2460 utils/adt/jsonfuncs.c:3917
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2347 utils/adt/jsonfuncs.c:3852
#, c-format
msgid "cannot call %s on a non-array"
msgstr "no se puede invocar %s en un no-array"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2530 utils/adt/jsonfuncs.c:2535
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2552 utils/adt/jsonfuncs.c:2558
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2417 utils/adt/jsonfuncs.c:2422
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2439 utils/adt/jsonfuncs.c:2445
#, c-format
msgid "expected JSON array"
msgstr "se esperaba un array JSON"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2531
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2418
#, c-format
msgid "See the value of key \"%s\"."
msgstr "Vea el valor de la llave ยซ%sยป."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2553
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2440
#, c-format
msgid "See the array element %s of key \"%s\"."
msgstr "Vea el elemento %s de la llave ยซ%sยป."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2559
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2446
#, c-format
msgid "See the array element %s."
msgstr "Veo el elemento de array %s."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:2594
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:2481
#, c-format
msgid "malformed JSON array"
msgstr "array JSON mal formado"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3421
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3353
#, c-format
msgid "first argument of %s must be a row type"
msgstr "el primer argumento de %s debe ser un tipo de registro"
#. translator: %s is a function name, eg json_to_record
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3445
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3377
#, c-format
msgid "could not determine row type for result of %s"
msgstr "no se pudo determinar el tipo de dato para el resultado de %s"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3447
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3379
+#, c-format
+msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
+msgstr "Provea un argumento de registro no-nulo, o invoque la funciรณn en la clรกusula FROM usando una lista de definiciรณn de columnas."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3741 utils/fmgr/funcapi.c:94
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "se requiere un nodo ยซmaterializeยป, pero no estรก permitido en este contexto"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3869 utils/adt/jsonfuncs.c:3949
+#, c-format
+msgid "argument of %s must be an array of objects"
+msgstr "el argumento de %s debe ser un array de objetos"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:3902
+#, c-format
+msgid "cannot call %s on an object"
+msgstr "no se puede invocar %s en un objeto"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4309 utils/adt/jsonfuncs.c:4368
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4448
+#, c-format
+msgid "cannot delete from scalar"
+msgstr "no se puede eliminar de un escalar"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4453
+#, c-format
+msgid "cannot delete from object using integer index"
+msgstr "no se puede eliminar de un objeto usando un รญndice numรฉrico"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4521 utils/adt/jsonfuncs.c:4682
+#, c-format
+msgid "cannot set path in scalar"
+msgstr "no se puede definir una ruta en un escalar"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4563 utils/adt/jsonfuncs.c:4605
+#, c-format
+msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
+msgstr "null_value_treatment debe ser ยซdelete_keyยป, ยซreturn_targetยป, ยซuse_json_nullยป, o ยซraise_exceptionยป"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4576
+#, c-format
+msgid "JSON value must not be null"
+msgstr "valor JSON no debe ser null"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4577
+#, c-format
+msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
+msgstr "Una excepciรณn fue lanzada porque null_value_treatment es ยซraise_exceptionยป."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4578
+#, c-format
+msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
+msgstr "Para impedir esto, puede cambiar el argumento null_value_treatment o asegurarse que no se pase un nulo SQL."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4633
+#, c-format
+msgid "cannot delete path in scalar"
+msgstr "no se puede eliminar una ruta en un escalar"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4849
+#, c-format
+msgid "path element at position %d is null"
+msgstr "el elemento en la posiciรณn %d de la ruta es null"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4868 utils/adt/jsonfuncs.c:4899
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4966
+#, c-format
+msgid "cannot replace existing key"
+msgstr "no se puede reemplazar una llave existente"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4869 utils/adt/jsonfuncs.c:4900
+#, c-format
+msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
+msgstr "La ruta asume que la llave es un objeto compuesto, pero es un valor escalar."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:4967
+#, c-format
+msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
+msgstr "Intente usar la funciรณn jsonb_set para reemplazar el valor de la llave."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5071
+#, c-format
+msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
+msgstr "el elemento de ruta en la posiciรณn %d no es un entero: ยซ%sยป"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5088
+#, c-format
+msgid "path element at position %d is out of range: %d"
+msgstr "el elemento de ruta en la posiciรณn %d estรก fuera de rango: %d"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5240
+#, c-format
+msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
+msgstr "indicador de tipo errรณnea, sรณlo se permiten arrays y tipos escalares"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5247
+#, c-format
+msgid "flag array element is not a string"
+msgstr "elemento del array de opciones no es un string"
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5248 utils/adt/jsonfuncs.c:5270
+#, c-format
+msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
+msgstr "Los valores posibles son: ยซstringยป, ยซnumericยป, ยซbooleanยป, ยซkeyยป y ยซallยป."
+
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:5268
+#, c-format
+msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
+msgstr "indicador errรณneo en array de indicadores: ยซ%sยป"
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:364
+#, c-format
+msgid "@ is not allowed in root expressions"
+msgstr "@ no es permitido en expresiones raรญz"
+
+#: utils/adt/jsonpath.c:370
+#, c-format
+msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
+msgstr "LAST sรณlo estรก permitido en subรญndices de array"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:434
+#, c-format
+msgid "single boolean result is expected"
+msgstr "se esperaba un รบnico resultado booleano"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:746
+#, c-format
+msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
+msgstr "el objeto JSON no contiene la llave ยซ%sยป"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:758
+#, c-format
+msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
+msgstr "el mรฉtodo de acceso a un miembro jsonpath sรณlo puede aplicarse a un objeto"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:787
+#, c-format
+msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
+msgstr "el mรฉtodo de acceso comodรญn de array jsonpath sรณlo puede aplicarse a un array"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:835
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
+msgstr "subรญndice de array jsonpath fuera de los bordes"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:892
+#, c-format
+msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
+msgstr "el mรฉtodo de acceso de array jsonpath sรณlo puede aplicarse a un array"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:944
+#, c-format
+msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
+msgstr "el mรฉtodo de acesso comodรญn de objeto jsonpath sรณlo puede aplicarse a un objeto"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1074
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
+msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicase a un array"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1127
+#, c-format
+msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
+msgstr "el argumento numรฉrico del mรฉtodo de item jsonpath .%s() estรก fuera de rango para el tipo de precisiรณn doble"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1148
+#, c-format
+msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
+msgstr "el argumento cadena del mรฉtodo de item jsonpath .%s() no es una representaciรณn vรกlida de un nรบmero de precisiรณn doble"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1161
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
+msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicarse a un valor numรฉrico o de cadena"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1651
+#, c-format
+msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
+msgstr "el operando izquiero del operador jsonpath %s no es un valor numรฉrico escalar"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1658
+#, c-format
+msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
+msgstr "el operando derecho del operador jsonpath %s no es un valor numรฉrico escalar"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1726
+#, c-format
+msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
+msgstr "el operando del operador jsonpath unario %s no es un valor numรฉrico"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1824
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
+msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicarse a un valor numรฉrico"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1864
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
+msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicase a una cadena"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1958
+#, c-format
+msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
+msgstr "el formato de fecha/hora no se reconoce: ยซ%sยป"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1960
+#, c-format
+msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
+msgstr "Use un argumento de patrรณn fecha/hora para especificar el formato de entrada del dato."
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2028
+#, c-format
+msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
+msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede ser aplicado a un objeto"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2195
+#, c-format
+msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
+msgstr "no se pudo encontrar la variable jsonpath ยซ%sยป"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2216
+#, c-format
+msgid "\"vars\" argument is not an object"
+msgstr "el argumento ยซvarsยป no es un objeto"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2217
+#, c-format
+msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
+msgstr "Los parรกmetros jsonpath deben codificarse como pares llave-valor del objeto ยซvarsยป."
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2495
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
+msgstr "el subรญndice de array jsonpath no es un รบnico valor numรฉrico"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2507
+#, c-format
+msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
+msgstr "subรญndice de array jsonpath fuera del rango entero"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2691
+#, c-format
+msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
+msgstr "no se puede convertir el valor de %s a %s sin uso de huso horario"
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2693
+#, c-format
+msgid "Use *_tz() function for time zone support."
+msgstr "Utilice una funciรณn *_tz() para el soporte de huso horario."
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2974
+#, c-format
+msgid "JSON path expression in JSON_QUERY should return singleton item without wrapper"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2976
+#, c-format
+msgid "Use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3024 utils/adt/jsonpath_exec.c:3044
+#, c-format
+msgid "JSON path expression in JSON_VALUE should return singleton scalar item"
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3137
+#, c-format
+msgid "only bool, numeric, and text types could be casted to supported jsonpath types."
+msgstr ""
+
+#: utils/adt/levenshtein.c:133
+#, c-format
+msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
+msgstr "el argumento levenshtein excede el largo mรกximo de %d caracteres"
+
+#: utils/adt/like.c:160
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
+msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para LIKE"
+
+#: utils/adt/like.c:189 utils/adt/like_support.c:1023
+#, c-format
+msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
+msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento (collation) usar para ILIKE"
+
+#: utils/adt/like.c:201
+#, c-format
+msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
+msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para ILIKE"
+
+#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168
+#, c-format
+msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
+msgstr "el patrรณn de LIKE debe no terminar con un carรกcter de escape"
+
+#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:786
+#, c-format
+msgid "invalid escape string"
+msgstr "cadena de escape no vรกlida"
+
+#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:787
+#, c-format
+msgid "Escape string must be empty or one character."
+msgstr "La cadena de escape debe ser vacรญa o un carรกcter."
+
+#: utils/adt/like_support.c:1013
#, c-format
-msgid "Provide a non-null record argument, or call the function in the FROM clause using a column definition list."
-msgstr "Provea un argumento de registro no-nulo, o invoque la funciรณn en la clรกusula FROM usando una lista de definiciรณn de columnas."
+msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
+msgstr "no estรก soportada la comparaciรณn insensible a mayรบsculas en bytea"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3934 utils/adt/jsonfuncs.c:4014
+#: utils/adt/like_support.c:1114
#, c-format
-msgid "argument of %s must be an array of objects"
-msgstr "el argumento de %s debe ser un array de objetos"
+msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
+msgstr "no estรก soportada la comparaciรณn con expresiones regulares en bytea"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:3967
+#: utils/adt/mac.c:101
#, c-format
-msgid "cannot call %s on an object"
-msgstr "no se puede invocar %s en un objeto"
+msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
+msgstr "valor de octeto no vรกlido en valor ยซmacaddrยป: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4375 utils/adt/jsonfuncs.c:4434
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4514
+#: utils/adt/mac8.c:563
#, c-format
-msgid "cannot delete from scalar"
-msgstr "no se puede eliminar de un escalar"
+msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr"
+msgstr "datos macaddr8 fuera de rango para convertir a macaddr"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4519
+#: utils/adt/mac8.c:564
#, c-format
-msgid "cannot delete from object using integer index"
-msgstr "no se puede eliminar de un objeto usando un รญndice numรฉrico"
+msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
+msgstr "Sรณlo las direcciones que tienen FF y FF como valores en el cuarto y quinto bytes desde la izquierda, por ejemplo xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx se pueden convertir de macaddr8 a macaddr."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4587 utils/adt/jsonfuncs.c:4748
+#: utils/adt/mcxtfuncs.c:182
#, c-format
-msgid "cannot set path in scalar"
-msgstr "no se puede definir una ruta en un escalar"
+msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+msgstr "PID %d no es un proceso servidor de PostgreSQL"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4629 utils/adt/jsonfuncs.c:4671
+#: utils/adt/misc.c:216
#, c-format
-msgid "null_value_treatment must be \"delete_key\", \"return_target\", \"use_json_null\", or \"raise_exception\""
-msgstr "null_value_treatment debe ser ยซdelete_keyยป, ยซreturn_targetยป, ยซuse_json_nullยป, o ยซraise_exceptionยป"
+msgid "global tablespace never has databases"
+msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4642
+#: utils/adt/misc.c:238
#, c-format
-msgid "JSON value must not be null"
-msgstr "valor JSON no debe ser null"
+msgid "%u is not a tablespace OID"
+msgstr "%u no es un OID de tablespace"
+
+#: utils/adt/misc.c:457
+msgid "unreserved"
+msgstr "no reservado"
+
+#: utils/adt/misc.c:461
+msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
+msgstr "no reservado (no puede ser nombre de funciรณn o de tipo)"
+
+#: utils/adt/misc.c:465
+msgid "reserved (can be function or type name)"
+msgstr "reservado (puede ser nombre de funciรณn o de tipo)"
+
+#: utils/adt/misc.c:469
+msgid "reserved"
+msgstr "reservado"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4643
+#: utils/adt/misc.c:480
+msgid "can be bare label"
+msgstr "puede ser una etiqueta sola"
+
+#: utils/adt/misc.c:485
+msgid "requires AS"
+msgstr "requiere AS"
+
+#: utils/adt/misc.c:732 utils/adt/misc.c:746 utils/adt/misc.c:785
+#: utils/adt/misc.c:791 utils/adt/misc.c:797 utils/adt/misc.c:820
#, c-format
-msgid "Exception was raised because null_value_treatment is \"raise_exception\"."
-msgstr "Una excepciรณn fue lanzada porque null_value_treatment es ยซraise_exceptionยป."
+msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
+msgstr "la cadena no es un identificador vรกlido: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4644
+#: utils/adt/misc.c:734
#, c-format
-msgid "To avoid, either change the null_value_treatment argument or ensure that an SQL NULL is not passed."
-msgstr "Para impedir esto, puede cambiar el argumento null_value_treatment o asegurarse que no se pase un nulo SQL."
+msgid "String has unclosed double quotes."
+msgstr "La cadena tiene comillas dobles sin cerrar."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4699
+#: utils/adt/misc.c:748
#, c-format
-msgid "cannot delete path in scalar"
-msgstr "no se puede eliminar una ruta en un escalar"
+msgid "Quoted identifier must not be empty."
+msgstr "El identificador en comillas no debe ser vacรญo."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4915
+#: utils/adt/misc.c:787
#, c-format
-msgid "path element at position %d is null"
-msgstr "el elemento en la posiciรณn %d de la ruta es null"
+msgid "No valid identifier before \".\"."
+msgstr "No hay un identificador vรกlido antes de ยซ.ยป."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4934 utils/adt/jsonfuncs.c:4965
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5032
+#: utils/adt/misc.c:793
#, c-format
-msgid "cannot replace existing key"
-msgstr "no se puede reemplazar una llave existente"
+msgid "No valid identifier after \".\"."
+msgstr "No hay un identificador vรกlido despuรฉs de ยซ.ยป."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:4935 utils/adt/jsonfuncs.c:4966
+#: utils/adt/misc.c:853
#, c-format
-msgid "The path assumes key is a composite object, but it is a scalar value."
-msgstr "La ruta asume que la llave es un objeto compuesto, pero es un valor escalar."
+msgid "log format \"%s\" is not supported"
+msgstr "el formato de log ยซ%sยป no estรก soportado"
+
+#: utils/adt/misc.c:854
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
+msgid "The supported log formats are \"stderr\", \"csvlog\", and \"jsonlog\"."
+msgstr "Los formatos de registro admitidos son \"stderr\" y \"csvlog\"."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5033
+#: utils/adt/multirangetypes.c:149 utils/adt/multirangetypes.c:162
+#: utils/adt/multirangetypes.c:191 utils/adt/multirangetypes.c:261
+#: utils/adt/multirangetypes.c:285
#, c-format
-msgid "Try using the function jsonb_set to replace key value."
-msgstr "Intente usar la funciรณn jsonb_set para reemplazar el valor de la llave."
+msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
+msgstr "literal de multirango mal formado: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5137
+#: utils/adt/multirangetypes.c:151
#, c-format
-msgid "path element at position %d is not an integer: \"%s\""
-msgstr "el elemento de ruta en la posiciรณn %d no es un entero: ยซ%sยป"
+msgid "Missing left brace."
+msgstr "Falta llave izquierda."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5154
+#: utils/adt/multirangetypes.c:193
#, c-format
-msgid "path element at position %d is out of range: %d"
-msgstr "el elemento de ruta en la posiciรณn %d estรก fuera de rango: %d"
+msgid "Expected range start."
+msgstr "Se esperaba inicio de rango."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5306
+#: utils/adt/multirangetypes.c:263
#, c-format
-msgid "wrong flag type, only arrays and scalars are allowed"
-msgstr "indicador de tipo errรณnea, sรณlo se permiten arrays y tipos escalares"
+msgid "Expected comma or end of multirange."
+msgstr "Se esperaba una coma o el final del multirango."
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5313
+#: utils/adt/multirangetypes.c:976
#, c-format
-msgid "flag array element is not a string"
-msgstr "elemento del array de opciones no es un string"
+msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
+msgstr "no se puede construir multirangos a partir de arrays multidimensionales"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5314 utils/adt/jsonfuncs.c:5336
+#: utils/adt/multirangetypes.c:1002
#, c-format
-msgid "Possible values are: \"string\", \"numeric\", \"boolean\", \"key\", and \"all\"."
-msgstr "Los valores posibles son: ยซstringยป, ยซnumericยป, ยซbooleanยป, ยซkeyยป y ยซallยป."
+msgid "multirange values cannot contain null members"
+msgstr "valores de multirango no pueden contener miembros nulos"
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:5334
+#: utils/adt/network.c:110
#, c-format
-msgid "wrong flag in flag array: \"%s\""
-msgstr "indicador errรณneo en array de indicadores: ยซ%sยป"
+msgid "invalid cidr value: \"%s\""
+msgstr "valor cidr no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/jsonpath.c:362
+#: utils/adt/network.c:111 utils/adt/network.c:241
#, c-format
-msgid "@ is not allowed in root expressions"
-msgstr "@ no es permitido en expresiones raรญz"
+msgid "Value has bits set to right of mask."
+msgstr "El valor tiene bits definidos a la derecha de la mรกscara"
-#: utils/adt/jsonpath.c:368
+#: utils/adt/network.c:152 utils/adt/network.c:1184 utils/adt/network.c:1209
+#: utils/adt/network.c:1234
#, c-format
-msgid "LAST is allowed only in array subscripts"
-msgstr "LAST sรณlo estรก permitido en subรญndices de array"
+msgid "could not format inet value: %m"
+msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:360
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:209
#, c-format
-msgid "single boolean result is expected"
-msgstr "se esperaba un รบnico resultado booleano"
+msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
+msgstr "familia de direcciรณn no vรกlida en valor ยซ%sยป externo"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:556
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:216
#, c-format
-msgid "\"vars\" argument is not an object"
-msgstr "el argumento ยซvarsยป no es un objeto"
+msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
+msgstr "bits no vรกlidos en valor ยซ%sยป externo"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:557
+#. translator: %s is inet or cidr
+#: utils/adt/network.c:225
#, c-format
-msgid "Jsonpath parameters should be encoded as key-value pairs of \"vars\" object."
-msgstr "Los parรกmetros jsonpath deben codificarse como pares llave-valor del objeto ยซvarsยป."
+msgid "invalid length in external \"%s\" value"
+msgstr "largo no vรกlido en valor ยซ%sยป externo"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:674
+#: utils/adt/network.c:240
#, c-format
-msgid "JSON object does not contain key \"%s\""
-msgstr "el objeto JSON no contiene la llave ยซ%sยป"
+msgid "invalid external \"cidr\" value"
+msgstr "valor externo ยซcidrยป no vรกlido"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:686
+#: utils/adt/network.c:336 utils/adt/network.c:359
#, c-format
-msgid "jsonpath member accessor can only be applied to an object"
-msgstr "el mรฉtodo de acceso a un miembro jsonpath sรณlo puede aplicarse a un objeto"
+msgid "invalid mask length: %d"
+msgstr "largo de mรกscara no vรกlido: %d"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:715
+#: utils/adt/network.c:1252
#, c-format
-msgid "jsonpath wildcard array accessor can only be applied to an array"
-msgstr "el mรฉtodo de acceso comodรญn de array jsonpath sรณlo puede aplicarse a un array"
+msgid "could not format cidr value: %m"
+msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:763
+#: utils/adt/network.c:1485
#, c-format
-msgid "jsonpath array subscript is out of bounds"
-msgstr "subรญndice de array jsonpath fuera de los bordes"
+msgid "cannot merge addresses from different families"
+msgstr "no se pueden mezclar direcciones de familias diferentes"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:820
+#: utils/adt/network.c:1901
#, c-format
-msgid "jsonpath array accessor can only be applied to an array"
-msgstr "el mรฉtodo de acceso de array jsonpath sรณlo puede aplicarse a un array"
+msgid "cannot AND inet values of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tamaรฑos"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:872
+#: utils/adt/network.c:1933
#, c-format
-msgid "jsonpath wildcard member accessor can only be applied to an object"
-msgstr "el mรฉtodo de acesso comodรญn de objeto jsonpath sรณlo puede aplicarse a un objeto"
+msgid "cannot OR inet values of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer OR entre valores inet de distintos tamaรฑos"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1002
+#: utils/adt/network.c:1994 utils/adt/network.c:2070
#, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an array"
-msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicase a un array"
+msgid "result is out of range"
+msgstr "el resultado estรก fuera de rango"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1055
+#: utils/adt/network.c:2035
#, c-format
-msgid "numeric argument of jsonpath item method .%s() is out of range for type double precision"
-msgstr "el argumento numรฉrico del mรฉtodo de item jsonpath .%s() estรก fuera de rango para el tipo de precisiรณn doble"
+msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
+msgstr "no se puede sustraer valores inet de distintos tamaรฑos"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1076
+#: utils/adt/numeric.c:1027
#, c-format
-msgid "string argument of jsonpath item method .%s() is not a valid representation of a double precision number"
-msgstr "el argumento cadena del mรฉtodo de item jsonpath .%s() no es una representaciรณn vรกlida de un nรบmero de precisiรณn doble"
+msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
+msgstr "el signo no es vรกlido en el valor ยซnumericยป externo"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1089
+#: utils/adt/numeric.c:1033
#, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string or numeric value"
-msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicarse a un valor numรฉrico o de cadena"
+msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
+msgstr "la escala no es vรกlida en el valor ยซnumericยป externo"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1579
+#: utils/adt/numeric.c:1042
#, c-format
-msgid "left operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
-msgstr "el operando izquiero del operador jsonpath %s no es un valor numรฉrico escalar"
+msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
+msgstr "hay un dรญgito no vรกlido en el valor ยซnumericยป externo"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1586
+#: utils/adt/numeric.c:1257 utils/adt/numeric.c:1271
#, c-format
-msgid "right operand of jsonpath operator %s is not a single numeric value"
-msgstr "el operando derecho del operador jsonpath %s no es un valor numรฉrico escalar"
+msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
+msgstr "la precisiรณn %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
+
+#: utils/adt/numeric.c:1262
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d"
+msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisiรณn %d"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1654
+#: utils/adt/numeric.c:1280
#, c-format
-msgid "operand of unary jsonpath operator %s is not a numeric value"
-msgstr "el operando del operador jsonpath unario %s no es un valor numรฉrico"
+msgid "invalid NUMERIC type modifier"
+msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es vรกlido"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1752
+#: utils/adt/numeric.c:1638
#, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a numeric value"
-msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicarse a un valor numรฉrico"
+msgid "start value cannot be NaN"
+msgstr "el valor de inicio no puede ser NaN"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1792
+#: utils/adt/numeric.c:1642
#, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to a string"
-msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede aplicase a una cadena"
+msgid "start value cannot be infinity"
+msgstr "el valor de inicio no puede ser infinito"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1886
+#: utils/adt/numeric.c:1649
#, c-format
-msgid "datetime format is not recognized: \"%s\""
-msgstr "el formato de fecha/hora no se reconoce: ยซ%sยป"
+msgid "stop value cannot be NaN"
+msgstr "el valor de tรฉrmino no puede ser NaN"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1888
+#: utils/adt/numeric.c:1653
#, c-format
-msgid "Use a datetime template argument to specify the input data format."
-msgstr "Use un argumento de patrรณn fecha/hora para especificar el formato de entrada del dato."
+msgid "stop value cannot be infinity"
+msgstr "el valor de tรฉrmino no puede ser infinito"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:1956
+#: utils/adt/numeric.c:1666
#, c-format
-msgid "jsonpath item method .%s() can only be applied to an object"
-msgstr "el mรฉtodo de รญtem jsonpath .%s() sรณlo puede ser aplicado a un objeto"
+msgid "step size cannot be NaN"
+msgstr "el tamaรฑo de paso no puede ser NaN"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2138
+#: utils/adt/numeric.c:1670
#, c-format
-msgid "could not find jsonpath variable \"%s\""
-msgstr "no se pudo encontrar la variable jsonpath ยซ%sยป"
+msgid "step size cannot be infinity"
+msgstr "el tamaรฑo de paso no puede ser infinito"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2402
+#: utils/adt/numeric.c:3551
#, c-format
-msgid "jsonpath array subscript is not a single numeric value"
-msgstr "el subรญndice de array jsonpath no es un รบnico valor numรฉrico"
+msgid "factorial of a negative number is undefined"
+msgstr "el factorial de un nรบmero negativo es indefinido"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2414
+#: utils/adt/numeric.c:3561 utils/adt/numeric.c:6917 utils/adt/numeric.c:7432
+#: utils/adt/numeric.c:9956 utils/adt/numeric.c:10435 utils/adt/numeric.c:10561
+#: utils/adt/numeric.c:10634
#, c-format
-msgid "jsonpath array subscript is out of integer range"
-msgstr "subรญndice de array jsonpath fuera del rango entero"
+msgid "value overflows numeric format"
+msgstr "el valor excede el formato numeric"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2591
+#: utils/adt/numeric.c:4243 utils/adt/numeric.c:4323 utils/adt/numeric.c:4364
+#: utils/adt/numeric.c:4558
#, c-format
-msgid "cannot convert value from %s to %s without time zone usage"
-msgstr "no se puede convertir el valor de %s a %s sin uso de huso horario"
+msgid "cannot convert NaN to %s"
+msgstr "no se puede convertir NaN a %s"
-#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2593
+#: utils/adt/numeric.c:4247 utils/adt/numeric.c:4327 utils/adt/numeric.c:4368
+#: utils/adt/numeric.c:4562
#, c-format
-msgid "Use *_tz() function for time zone support."
-msgstr "Utilice una funciรณn *_tz() para el soporte de huso horario."
+msgid "cannot convert infinity to %s"
+msgstr "no se puede convertir infinito a %s"
-#: utils/adt/levenshtein.c:133
+#: utils/adt/numeric.c:4571
#, c-format
-msgid "levenshtein argument exceeds maximum length of %d characters"
-msgstr "el argumento levenshtein excede el largo mรกximo de %d caracteres"
+msgid "pg_lsn out of range"
+msgstr "pg_lsn fuera de rango"
-#: utils/adt/like.c:160
+#: utils/adt/numeric.c:7519 utils/adt/numeric.c:7565
#, c-format
-msgid "nondeterministic collations are not supported for LIKE"
-msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para LIKE"
+msgid "numeric field overflow"
+msgstr "desbordamiento de campo numeric"
-#: utils/adt/like.c:193 utils/adt/like_support.c:1002
+#: utils/adt/numeric.c:7520
#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for ILIKE"
-msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento (collation) usar para ILIKE"
+msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
+msgstr "Un campo con precisiรณn %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto menor que %s%d."
-#: utils/adt/like.c:201
+#: utils/adt/numeric.c:7566
#, c-format
-msgid "nondeterministic collations are not supported for ILIKE"
-msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para ILIKE"
+msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
+msgstr "Un campo con precisiรณn %d, escala %d no puede contener un valor infinito."
-#: utils/adt/like_match.c:108 utils/adt/like_match.c:168
+#: utils/adt/oid.c:290
#, c-format
-msgid "LIKE pattern must not end with escape character"
-msgstr "el patrรณn de LIKE debe no terminar con un carรกcter de escape"
+msgid "invalid oidvector data"
+msgstr "datos de oidvector no vรกlidos"
-#: utils/adt/like_match.c:293 utils/adt/regexp.c:700
+#: utils/adt/oracle_compat.c:973
#, c-format
-msgid "invalid escape string"
-msgstr "cadena de escape no vรกlida"
+msgid "requested character too large"
+msgstr "el carรกcter solicitado es demasiado grande"
+
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "COST must be positive"
+msgid "character number must be positive"
+msgstr "COST debe ser positivo"
-#: utils/adt/like_match.c:294 utils/adt/regexp.c:701
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1021
#, c-format
-msgid "Escape string must be empty or one character."
-msgstr "La cadena de escape debe ser vacรญa o un carรกcter."
+msgid "null character not permitted"
+msgstr "el carรกcter nulo no estรก permitido"
-#: utils/adt/like_support.c:987
-#, c-format
-msgid "case insensitive matching not supported on type bytea"
-msgstr "no estรก soportada la comparaciรณn insensible a mayรบsculas en bytea"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1039 utils/adt/oracle_compat.c:1092
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requested character too large for encoding: %d"
+msgid "requested character too large for encoding: %u"
+msgstr "el carรกcter pedido es demasiado largo para el encoding: %d"
-#: utils/adt/like_support.c:1089
-#, c-format
-msgid "regular-expression matching not supported on type bytea"
-msgstr "no estรก soportada la comparaciรณn con expresiones regulares en bytea"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1080
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "requested character not valid for encoding: %d"
+msgid "requested character not valid for encoding: %u"
+msgstr "el carรกcter pedido no es vรกlido para el encoding: %d"
-#: utils/adt/mac.c:102
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:448 utils/adt/orderedsetaggs.c:552
+#: utils/adt/orderedsetaggs.c:690
#, c-format
-msgid "invalid octet value in \"macaddr\" value: \"%s\""
-msgstr "valor de octeto no vรกlido en valor ยซmacaddrยป: ยซ%sยป"
+msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
+msgstr "el valor de percentil %g no estรก entre 0 y 1"
-#: utils/adt/mac8.c:563
+#: utils/adt/pg_locale.c:1228
#, c-format
-msgid "macaddr8 data out of range to convert to macaddr"
-msgstr "datos macaddr8 fuera de rango para convertir a macaddr"
+msgid "Apply system library package updates."
+msgstr "Aplique actualizaciones de paquetes de bibliotecas del sistema."
-#: utils/adt/mac8.c:564
+#: utils/adt/pg_locale.c:1452 utils/adt/pg_locale.c:1700
+#: utils/adt/pg_locale.c:1979 utils/adt/pg_locale.c:2001
#, c-format
-msgid "Only addresses that have FF and FE as values in the 4th and 5th bytes from the left, for example xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx, are eligible to be converted from macaddr8 to macaddr."
-msgstr "Sรณlo las direcciones que tienen FF y FF como valores en el cuarto y quinto bytes desde la izquierda, por ejemplo xx:xx:xx:ff:fe:xx:xx:xx se pueden convertir de macaddr8 a macaddr."
+msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo abrir el ยซcollatorยป para la configuraciรณn regional ยซ%sยป: %s"
-#: utils/adt/mcxtfuncs.c:184
+#: utils/adt/pg_locale.c:1465 utils/adt/pg_locale.c:2010
#, c-format
-msgid "must be a superuser to log memory contexts"
-msgstr "debe ser superusuario para registrar contextos de memoria"
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU no estรก soportado en este servidor"
-#: utils/adt/misc.c:243
+#: utils/adt/pg_locale.c:1494
#, c-format
-msgid "global tablespace never has databases"
-msgstr "el tablespace global nunca tiene bases de datos"
+msgid "could not create locale \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear la configuraciรณn regional ยซ%sยป: %m"
-#: utils/adt/misc.c:265
+#: utils/adt/pg_locale.c:1497
#, c-format
-msgid "%u is not a tablespace OID"
-msgstr "%u no es un OID de tablespace"
-
-#: utils/adt/misc.c:455
-msgid "unreserved"
-msgstr "no reservado"
-
-#: utils/adt/misc.c:459
-msgid "unreserved (cannot be function or type name)"
-msgstr "no reservado (no puede ser nombre de funciรณn o de tipo)"
+msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
+msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuraciรณn regional para la configuraciรณn ยซ%sยป."
-#: utils/adt/misc.c:463
-msgid "reserved (can be function or type name)"
-msgstr "reservado (puede ser nombre de funciรณn o de tipo)"
+#: utils/adt/pg_locale.c:1605
+#, c-format
+msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
+msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no estรกn soportados en esta plataforma"
-#: utils/adt/misc.c:467
-msgid "reserved"
-msgstr "reservado"
+#: utils/adt/pg_locale.c:1614
+#, c-format
+msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
+msgstr "el proveedor de ordenamientos LIBC no estรก soportado en esta plataforma"
-#: utils/adt/misc.c:478
-msgid "can be bare label"
-msgstr "puede ser una etiqueta sola"
+#: utils/adt/pg_locale.c:1649
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
+msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was recorded"
+msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป no tiene versiรณn actual, pero se especificรณ una versiรณn"
-#: utils/adt/misc.c:483
-msgid "requires AS"
-msgstr "requiere AS"
+#: utils/adt/pg_locale.c:1655
+#, c-format
+msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
+msgstr "el ordenamiento (collation) ยซ%sยป tiene una discordancia de versiรณn"
-#: utils/adt/misc.c:730 utils/adt/misc.c:744 utils/adt/misc.c:783
-#: utils/adt/misc.c:789 utils/adt/misc.c:795 utils/adt/misc.c:818
+#: utils/adt/pg_locale.c:1657
#, c-format
-msgid "string is not a valid identifier: \"%s\""
-msgstr "la cadena no es un identificador vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versiรณn %s, pero el sistema operativo provee la versiรณn %s."
-#: utils/adt/misc.c:732
+#: utils/adt/pg_locale.c:1660
#, c-format
-msgid "String has unclosed double quotes."
-msgstr "La cadena tiene comillas dobles sin cerrar."
+msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versiรณn correcta de la biblioteca."
-#: utils/adt/misc.c:746
+#: utils/adt/pg_locale.c:1731
#, c-format
-msgid "Quoted identifier must not be empty."
-msgstr "El identificador en comillas no debe ser vacรญo."
+msgid "could not load locale \"%s\""
+msgstr "no se pudo cargar la configuraciรณn regional ยซ%sยป"
-#: utils/adt/misc.c:785
+#: utils/adt/pg_locale.c:1756
#, c-format
-msgid "No valid identifier before \".\"."
-msgstr "No hay un identificador vรกlido antes de ยซ.ยป."
+msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
+msgstr "no se pudo obtener la versiรณn de ยซcollationยป para la configuraciรณn regional ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu"
-#: utils/adt/misc.c:791
+#: utils/adt/pg_locale.c:1794
#, c-format
-msgid "No valid identifier after \".\"."
-msgstr "No hay un identificador vรกlido despuรฉs de ยซ.ยป."
+msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
+msgstr "la codificaciรณn ยซ%sยป no estรฆ soportada por ICU"
-#: utils/adt/misc.c:849
+#: utils/adt/pg_locale.c:1801
#, c-format
-msgid "log format \"%s\" is not supported"
-msgstr "el formato de log ยซ%sยป no estรก soportado"
+msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo abrir el conversor ICU para la codificaciรณn ยซ%sยป: %s"
-#: utils/adt/misc.c:850
+#: utils/adt/pg_locale.c:1832 utils/adt/pg_locale.c:1841
+#: utils/adt/pg_locale.c:1870 utils/adt/pg_locale.c:1880
#, c-format
-msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
-msgstr "Los formatos de registro admitidos son \"stderr\" y \"csvlog\"."
+msgid "%s failed: %s"
+msgstr "%s fallรณ: %s"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:148 utils/adt/multirangetypes.c:161
-#: utils/adt/multirangetypes.c:190 utils/adt/multirangetypes.c:260
-#: utils/adt/multirangetypes.c:284
+#: utils/adt/pg_locale.c:2179
#, c-format
-msgid "malformed multirange literal: \"%s\""
-msgstr "literal de multirango mal formado: ยซ%sยป"
+msgid "invalid multibyte character for locale"
+msgstr "el carรกcter multibyte no es vรกlido para esta configuraciรณn regional"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:150
+#: utils/adt/pg_locale.c:2180
#, c-format
-msgid "Missing left brace."
-msgstr "Falta llave izquierda."
+msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
+msgstr "La configuraciรณn regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificaciรณn de la base de datos."
-#: utils/adt/multirangetypes.c:192
+#: utils/adt/pg_lsn.c:263
#, c-format
-msgid "Expected range start."
-msgstr "Se esperaba inicio de rango."
+msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
+msgstr "no se puede sumar NaN a bigint"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:262
+#: utils/adt/pg_lsn.c:297
#, c-format
-msgid "Expected comma or end of multirange."
-msgstr "Se esperaba una coma o el final del multirango."
+msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
+msgstr "no se puede restar NaN de pg_lsn"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:975
+#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
#, c-format
-msgid "multiranges cannot be constructed from multidimensional arrays"
-msgstr "no se puede construir multirangos a partir de arrays multidimensionales"
+msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
+msgstr "la funciรณn sรณlo puede invocarse cuando el servidor estรก en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1001
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:482
#, c-format
-msgid "multirange values cannot contain null members"
-msgstr "valores de multirango no pueden contener miembros nulos"
+msgid "invalid command name: \"%s\""
+msgstr "nombre de orden no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1349
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2114
#, c-format
-msgid "range_agg must be called with a range"
-msgstr "range_agg debe ser ejecutado con un rango"
+msgid "unrecognized reset target: \"%s\""
+msgstr "destino de reset no reconocido: ยซ%sยป"
+
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
+msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"."
+msgstr "El destino debe ser ยซarchiverยป, ยซbgwriterยป o ยซwalยป."
+
+#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2193
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid role OID: %u"
+msgid "invalid subscription OID %u"
+msgstr "el OID de rol no es vรกlido: %u"
-#: utils/adt/multirangetypes.c:1420
+#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
#, c-format
-msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
-msgstr "range_intersect_agg debe ser ejecutado con un multirango"
+msgid "cannot display a value of type %s"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo %s"
-#: utils/adt/network.c:111
+#: utils/adt/pseudotypes.c:321
#, c-format
-msgid "invalid cidr value: \"%s\""
-msgstr "valor cidr no vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid "cannot accept a value of a shell type"
+msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso"
-#: utils/adt/network.c:112 utils/adt/network.c:242
+#: utils/adt/pseudotypes.c:331
#, c-format
-msgid "Value has bits set to right of mask."
-msgstr "El valor tiene bits definidos a la derecha de la mรกscara"
+msgid "cannot display a value of a shell type"
+msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso"
-#: utils/adt/network.c:153 utils/adt/network.c:1199 utils/adt/network.c:1224
-#: utils/adt/network.c:1249
+#: utils/adt/rangetypes.c:404
#, c-format
-msgid "could not format inet value: %m"
-msgstr "no se pudo dar formato al valor inet: %m"
+msgid "range constructor flags argument must not be null"
+msgstr "el argumento de opciones del constructor de rango no debe ser null"
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:210
+#: utils/adt/rangetypes.c:1003
#, c-format
-msgid "invalid address family in external \"%s\" value"
-msgstr "familia de direcciรณn no vรกlida en valor ยซ%sยป externo"
+msgid "result of range difference would not be contiguous"
+msgstr "el resultado de la diferencia de rangos no serรญa contiguo"
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:217
+#: utils/adt/rangetypes.c:1064
#, c-format
-msgid "invalid bits in external \"%s\" value"
-msgstr "bits no vรกlidos en valor ยซ%sยป externo"
+msgid "result of range union would not be contiguous"
+msgstr "el resultado de la uniรณn de rangos no serรญa contiguo"
-#. translator: %s is inet or cidr
-#: utils/adt/network.c:226
+#: utils/adt/rangetypes.c:1689
#, c-format
-msgid "invalid length in external \"%s\" value"
-msgstr "largo no vรกlido en valor ยซ%sยป externo"
+msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
+msgstr "el lรญmite inferior del rango debe ser menor o igual al lรญmite superior del rango"
-#: utils/adt/network.c:241
+#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125
+#: utils/adt/rangetypes.c:2139
#, c-format
-msgid "invalid external \"cidr\" value"
-msgstr "valor externo ยซcidrยป no vรกlido"
+msgid "invalid range bound flags"
+msgstr "opciones de bordes de rango no vรกlidas"
-#: utils/adt/network.c:337 utils/adt/network.c:360
+#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126
+#: utils/adt/rangetypes.c:2140
#, c-format
-msgid "invalid mask length: %d"
-msgstr "largo de mรกscara no vรกlido: %d"
+msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
+msgstr "Los valores aceptables son ยซ[]ยป, ยซ[)ยป, ยซ(]ยป y ยซ()ยป."
-#: utils/adt/network.c:1267
+#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222
+#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253
+#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308
+#: utils/adt/rangetypes.c:2316
#, c-format
-msgid "could not format cidr value: %m"
-msgstr "no se pudo dar formato al valor cidr: %m"
+msgid "malformed range literal: \"%s\""
+msgstr "literal de rango mal formado: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/network.c:1500
+#: utils/adt/rangetypes.c:2207
#, c-format
-msgid "cannot merge addresses from different families"
-msgstr "no se pueden mezclar direcciones de familias diferentes"
+msgid "Junk after \"empty\" key word."
+msgstr "Basura a continuaciรณn de la palabra ยซemptyยป."
-#: utils/adt/network.c:1916
+#: utils/adt/rangetypes.c:2224
#, c-format
-msgid "cannot AND inet values of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer AND entre valores inet de distintos tamaรฑos"
+msgid "Missing left parenthesis or bracket."
+msgstr "Falta parรฉntesis o corchete izquierdo."
-#: utils/adt/network.c:1948
+#: utils/adt/rangetypes.c:2237
#, c-format
-msgid "cannot OR inet values of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer OR entre valores inet de distintos tamaรฑos"
+msgid "Missing comma after lower bound."
+msgstr "Coma faltante despuรฉs del lรญmite inferior."
-#: utils/adt/network.c:2009 utils/adt/network.c:2085
+#: utils/adt/rangetypes.c:2255
#, c-format
-msgid "result is out of range"
-msgstr "el resultado estรก fuera de rango"
+msgid "Too many commas."
+msgstr "Demasiadas comas."
-#: utils/adt/network.c:2050
+#: utils/adt/rangetypes.c:2266
#, c-format
-msgid "cannot subtract inet values of different sizes"
-msgstr "no se puede sustraer valores inet de distintos tamaรฑos"
+msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
+msgstr "Basura despuรฉs del parรฉntesis o corchete derecho."
-#: utils/adt/numeric.c:967
+#: utils/adt/regexp.c:290 utils/adt/regexp.c:1983 utils/adt/varlena.c:4532
#, c-format
-msgid "invalid sign in external \"numeric\" value"
-msgstr "el signo no es vรกlido en el valor ยซnumericยป externo"
+msgid "regular expression failed: %s"
+msgstr "la expresiรณn regular fallรณ: %s"
-#: utils/adt/numeric.c:973
+#: utils/adt/regexp.c:431 utils/adt/regexp.c:666
#, c-format
-msgid "invalid scale in external \"numeric\" value"
-msgstr "la escala no es vรกlida en el valor ยซnumericยป externo"
+msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
+msgstr "opciรณn de expresiรณn regular no vรกlida: ยซ%.*sยป"
-#: utils/adt/numeric.c:982
+#: utils/adt/regexp.c:668
#, c-format
-msgid "invalid digit in external \"numeric\" value"
-msgstr "hay un dรญgito no vรกlido en el valor ยซnumericยป externo"
+msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
+msgstr ""
-#: utils/adt/numeric.c:1195 utils/adt/numeric.c:1209
+#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068
+#: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150
+#: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848
+#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11869 utils/misc/guc.c:11903
#, c-format
-msgid "NUMERIC precision %d must be between 1 and %d"
-msgstr "la precisiรณn %d de NUMERIC debe estar entre 1 y %d"
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
+msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro ยซ%sยป: %d"
-#: utils/adt/numeric.c:1200
+#: utils/adt/regexp.c:922
#, c-format
-msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
-msgstr "la escala de NUMERIC, %d, debe estar entre 0 y la precisiรณn %d"
+msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
+msgstr "la expresiรณn regular SQL no puede contener mรกs de dos separadores escape-comilla doble"
-#: utils/adt/numeric.c:1218
+#. translator: %s is a SQL function name
+#: utils/adt/regexp.c:1079 utils/adt/regexp.c:1170 utils/adt/regexp.c:1257
+#: utils/adt/regexp.c:1296 utils/adt/regexp.c:1684 utils/adt/regexp.c:1739
+#: utils/adt/regexp.c:1868
#, c-format
-msgid "invalid NUMERIC type modifier"
-msgstr "modificador de tipo NUMERIC no es vรกlido"
+msgid "%s does not support the \"global\" option"
+msgstr "%s no soporta la opciรณn ยซglobalยป"
-#: utils/adt/numeric.c:1576
+#: utils/adt/regexp.c:1298
#, c-format
-msgid "start value cannot be NaN"
-msgstr "el valor de inicio no puede ser NaN"
+msgid "Use the regexp_matches function instead."
+msgstr "En su lugar, utilice la funciรณn regexp_matches."
-#: utils/adt/numeric.c:1580
+#: utils/adt/regexp.c:1486
#, c-format
-msgid "start value cannot be infinity"
-msgstr "el valor de inicio no puede ser infinito"
+msgid "too many regular expression matches"
+msgstr "demasiadas coincidencias de la expresiรณn regular"
-#: utils/adt/numeric.c:1587
+#: utils/adt/regproc.c:105
#, c-format
-msgid "stop value cannot be NaN"
-msgstr "el valor de tรฉrmino no puede ser NaN"
+msgid "more than one function named \"%s\""
+msgstr "existe mรกs de una funciรณn llamada ยซ%sยป"
-#: utils/adt/numeric.c:1591
+#: utils/adt/regproc.c:543
#, c-format
-msgid "stop value cannot be infinity"
-msgstr "el valor de tรฉrmino no puede ser infinito"
+msgid "more than one operator named %s"
+msgstr "existe mรกs de un operador llamado %s"
-#: utils/adt/numeric.c:1604
+#: utils/adt/regproc.c:710 utils/adt/regproc.c:751 gram.y:8885
#, c-format
-msgid "step size cannot be NaN"
-msgstr "el tamaรฑo de paso no puede ser NaN"
+msgid "missing argument"
+msgstr "falta un argumento"
-#: utils/adt/numeric.c:1608
+#: utils/adt/regproc.c:711 utils/adt/regproc.c:752 gram.y:8886
#, c-format
-msgid "step size cannot be infinity"
-msgstr "el tamaรฑo de paso no puede ser infinito"
+msgid "Use NONE to denote the missing argument of a unary operator."
+msgstr "Use NONE para denotar el argumento faltante de un operador unario."
-#: utils/adt/numeric.c:3489
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
+#: utils/adt/ruleutils.c:10116 utils/adt/ruleutils.c:10398
#, c-format
-msgid "factorial of a negative number is undefined"
-msgstr "el factorial de un nรบmero negativo es indefinido"
+msgid "too many arguments"
+msgstr "demasiados argumentos"
-#: utils/adt/numeric.c:3499 utils/adt/numeric.c:6921 utils/adt/numeric.c:7394
-#: utils/adt/numeric.c:9771 utils/adt/numeric.c:10250 utils/adt/numeric.c:10376
-#: utils/adt/numeric.c:10449
+#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757
#, c-format
-msgid "value overflows numeric format"
-msgstr "el valor excede el formato numeric"
+msgid "Provide two argument types for operator."
+msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
-#: utils/adt/numeric.c:4181 utils/adt/numeric.c:4261 utils/adt/numeric.c:4302
-#: utils/adt/numeric.c:4496
+#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
+#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
+#: utils/adt/varlena.c:3671 utils/adt/varlena.c:3676
#, c-format
-msgid "cannot convert NaN to %s"
-msgstr "no se puede convertir NaN a %s"
+msgid "invalid name syntax"
+msgstr "la sintaxis de nombre no es vรกlida"
-#: utils/adt/numeric.c:4185 utils/adt/numeric.c:4265 utils/adt/numeric.c:4306
-#: utils/adt/numeric.c:4500
+#: utils/adt/regproc.c:1953
#, c-format
-msgid "cannot convert infinity to %s"
-msgstr "no se puede convertir infinito a %s"
+msgid "expected a left parenthesis"
+msgstr "se esperaba un parรฉntesis izquierdo"
-#: utils/adt/numeric.c:4509
+#: utils/adt/regproc.c:1969
#, c-format
-msgid "pg_lsn out of range"
-msgstr "pg_lsn fuera de rango"
+msgid "expected a right parenthesis"
+msgstr "se esperaba un parรฉntesis derecho"
-#: utils/adt/numeric.c:7478 utils/adt/numeric.c:7525
+#: utils/adt/regproc.c:1988
#, c-format
-msgid "numeric field overflow"
-msgstr "desbordamiento de campo numeric"
+msgid "expected a type name"
+msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
-#: utils/adt/numeric.c:7479
+#: utils/adt/regproc.c:2020
#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d must round to an absolute value less than %s%d."
-msgstr "Un campo con precisiรณn %d, escala %d debe redondear a un valor absoluto menor que %s%d."
+msgid "improper type name"
+msgstr "el nombre de tipo no es vรกlido"
-#: utils/adt/numeric.c:7526
+#: utils/adt/ri_triggers.c:307 utils/adt/ri_triggers.c:1611
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2598
#, c-format
-msgid "A field with precision %d, scale %d cannot hold an infinite value."
-msgstr "Un campo con precisiรณn %d, escala %d no puede contener un valor infinito."
+msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "inserciรณn o actualizaciรณn en la tabla ยซ%sยป viola la llave forรกnea ยซ%sยป"
-#: utils/adt/numutils.c:154
+#: utils/adt/ri_triggers.c:310 utils/adt/ri_triggers.c:1614
#, c-format
-msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
-msgstr "el valor ยซ%sยป estรก fuera de rango para un entero de 8 bits"
+msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
+msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
-#: utils/adt/oid.c:290
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2031
#, c-format
-msgid "invalid oidvector data"
-msgstr "datos de oidvector no vรกlidos"
+msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
+msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada en INSERT"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:970
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2037
#, c-format
-msgid "requested character too large"
-msgstr "el carรกcter solicitado es demasiado grande"
+msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
+msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada en UPDATE"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1020 utils/adt/oracle_compat.c:1082
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2043
#, c-format
-msgid "requested character too large for encoding: %d"
-msgstr "el carรกcter pedido es demasiado largo para el encoding: %d"
+msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
+msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada en DELETE"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1061
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2066
#, c-format
-msgid "requested character not valid for encoding: %d"
-msgstr "el carรกcter pedido no es vรกlido para el encoding: %d"
+msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger ยซ%sยป en tabla ยซ%sยป"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1075
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2068
#, c-format
-msgid "null character not permitted"
-msgstr "el carรกcter nulo no estรก permitido"
+msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgstr "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:442 utils/adt/orderedsetaggs.c:546
-#: utils/adt/orderedsetaggs.c:684
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2098 gram.y:4286
#, c-format
-msgid "percentile value %g is not between 0 and 1"
-msgstr "el valor de percentil %g no estรก entre 0 y 1"
+msgid "MATCH PARTIAL not yet implemented"
+msgstr "MATCH PARTIAL no estรก implementada"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1228
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2423
#, c-format
-msgid "Apply system library package updates."
-msgstr "Aplique actualizaciones de paquetes de bibliotecas del sistema."
+msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
+msgstr "la consulta de integridad referencial en ยซ%sยป de la restricciรณn ยซ%sยป en ยซ%sยป entregรณ un resultado inesperado"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1442
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2427
#, c-format
-msgid "could not create locale \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear la configuraciรณn regional ยซ%sยป: %m"
+msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
+msgstr "Esto probablemente es causado por una regla que reescribiรณ la consulta."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1445
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2588
#, c-format
-msgid "The operating system could not find any locale data for the locale name \"%s\"."
-msgstr "El sistema operativo no pudo encontrar datos de configuraciรณn regional para la configuraciรณn ยซ%sยป."
+msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
+msgstr "eliminar la particiรณn ยซ%sยป viola la llave forรกnea ยซ%sยป"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1547
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2591 utils/adt/ri_triggers.c:2616
#, c-format
-msgid "collations with different collate and ctype values are not supported on this platform"
-msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no estรกn soportados en esta plataforma"
+msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La llave (%s)=(%s) todavรญa es referida desde la tabla ยซ%sยป."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1556
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2602
#, c-format
-msgid "collation provider LIBC is not supported on this platform"
-msgstr "el proveedor de ordenamientos LIBC no estรก soportado en esta plataforma"
+msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La llave (%s)=(%s) no estรก presente en la tabla ยซ%sยป."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1568
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2605
#, c-format
-msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
-msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no estรกn soportados por ICU"
+msgid "Key is not present in table \"%s\"."
+msgstr "La llave no estรก presente en la tabla ยซ%sยป."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1574 utils/adt/pg_locale.c:1661
-#: utils/adt/pg_locale.c:1940
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2611
#, c-format
-msgid "could not open collator for locale \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo abrir el ยซcollatorยป para la configuraciรณn regional ยซ%sยป: %s"
+msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
+msgstr "update o delete en ยซ%sยป viola la llave forรกnea ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1588
+#: utils/adt/ri_triggers.c:2619
#, c-format
-msgid "ICU is not supported in this build"
-msgstr "ICU no estรก soportado en este servidor"
+msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
+msgstr "La llave todavรญa es referida desde la tabla ยซ%sยป."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1609
+#: utils/adt/rowtypes.c:105 utils/adt/rowtypes.c:483
#, c-format
-msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
-msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป no tiene versiรณn actual, pero se especificรณ una versiรณn"
+msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
+msgstr "el ingreso de tipos compuestos anรณnimos no estรก implementado"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1616
+#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209
+#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277
#, c-format
-msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
-msgstr "el ordenamiento (collation) ยซ%sยป tiene una discordancia de versiรณn"
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "literal de record mal formado: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1618
+#: utils/adt/rowtypes.c:158
#, c-format
-msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
-msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versiรณn %s, pero el sistema operativo provee la versiรณn %s."
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "Falta parรฉntesis izquierdo."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1621
+#: utils/adt/rowtypes.c:187
#, c-format
-msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
-msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versiรณn correcta de la biblioteca."
+msgid "Too few columns."
+msgstr "Muy pocas columnas."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1692
+#: utils/adt/rowtypes.c:270
#, c-format
-msgid "could not load locale \"%s\""
-msgstr "no se pudo cargar la configuraciรณn regional ยซ%sยป"
+msgid "Too many columns."
+msgstr "Demasiadas columnas."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1717
+#: utils/adt/rowtypes.c:278
#, c-format
-msgid "could not get collation version for locale \"%s\": error code %lu"
-msgstr "no se pudo obtener la versiรณn de ยซcollationยป para la configuraciรณn regional ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu"
+msgid "Junk after right parenthesis."
+msgstr "Basura despuรฉs del parรฉntesis derecho."
-#: utils/adt/pg_locale.c:1755
+#: utils/adt/rowtypes.c:532
#, c-format
-msgid "encoding \"%s\" not supported by ICU"
-msgstr "la codificaciรณn ยซ%sยป no estรฆ soportada por ICU"
+msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
+msgstr "nรบmero de columnas errรณneo: %d, se esperaban %d"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1762
+#: utils/adt/rowtypes.c:574
#, c-format
-msgid "could not open ICU converter for encoding \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo abrir el conversor ICU para la codificaciรณn ยซ%sยป: %s"
+msgid "binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
+msgstr "los datos binarios tienen tipo %u (%s) en lugar del esperado %u (%s) en columna de registro %d"
-#: utils/adt/pg_locale.c:1793 utils/adt/pg_locale.c:1802
-#: utils/adt/pg_locale.c:1831 utils/adt/pg_locale.c:1841
+#: utils/adt/rowtypes.c:641
#, c-format
-msgid "%s failed: %s"
-msgstr "%s fallรณ: %s"
+msgid "improper binary format in record column %d"
+msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2113
+#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436
+#: utils/adt/rowtypes.c:1682
#, c-format
-msgid "invalid multibyte character for locale"
-msgstr "el carรกcter multibyte no es vรกlido para esta configuraciรณn regional"
+msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
+msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disรญmiles %s y %s en la columna %d"
-#: utils/adt/pg_locale.c:2114
+#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248
+#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718
#, c-format
-msgid "The server's LC_CTYPE locale is probably incompatible with the database encoding."
-msgstr "La configuraciรณn regional LC_CTYPE del servidor es probablemente incompatible con la codificaciรณn de la base de datos."
+msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
+msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
-#: utils/adt/pg_lsn.c:263
-#, c-format
-msgid "cannot add NaN to pg_lsn"
-msgstr "no se puede sumar NaN a bigint"
+#: utils/adt/ruleutils.c:2715
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot use subquery in index expression"
+msgid "input is a query, not an expression"
+msgstr "no se puede usar una subconsulta en una expresiรณn de รญndice"
-#: utils/adt/pg_lsn.c:297
+#: utils/adt/ruleutils.c:2727
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
+msgid "expression contains variables of more than one relation"
+msgstr "La expresiรณn USING contiene una referencia a la fila completa (whole-row)."
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:2734
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "argument of %s must not contain variables"
+msgid "expression contains variables"
+msgstr "el argumento de %s no puede contener variables"
+
+#: utils/adt/ruleutils.c:5257
#, c-format
-msgid "cannot subtract NaN from pg_lsn"
-msgstr "no se puede restar NaN de pg_lsn"
+msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
+msgstr "la regla ยซ%sยป tiene el tipo de evento no soportado %d"
-#: utils/adt/pg_upgrade_support.c:29
+#: utils/adt/timestamp.c:110
#, c-format
-msgid "function can only be called when server is in binary upgrade mode"
-msgstr "la funciรณn sรณlo puede invocarse cuando el servidor estรก en modo de actualizaciรณn binaria"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
+msgstr "la precisiรณn de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
-#: utils/adt/pgstatfuncs.c:503
+#: utils/adt/timestamp.c:116
#, c-format
-msgid "invalid command name: \"%s\""
-msgstr "nombre de orden no vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "la precisiรณn de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al mรกximo permitido, %d"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12893
#, c-format
-msgid "cannot display a value of type %s"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de tipo %s"
+msgid "timestamp out of range: \"%s\""
+msgstr "timestamp fuera de rango: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:321
+#: utils/adt/timestamp.c:375
#, c-format
-msgid "cannot accept a value of a shell type"
-msgstr "no se puede aceptar un valor de un tipo inconcluso"
+msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la precisiรณn de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: utils/adt/pseudotypes.c:331
+#: utils/adt/timestamp.c:499
#, c-format
-msgid "cannot display a value of a shell type"
-msgstr "no se puede desplegar un valor de un tipo inconcluso"
+msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
+msgstr "Los husos horarios numรฉricos deben tener ยซ-ยป o ยซ+ยป como su primer carรกcter."
-#: utils/adt/rangetypes.c:404
+#: utils/adt/timestamp.c:512
#, c-format
-msgid "range constructor flags argument must not be null"
-msgstr "el argumento de opciones del constructor de rango no debe ser null"
+msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
+msgstr "huso horario numรฉrico ยซ%sยป fuera de rango"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1003
+#: utils/adt/timestamp.c:608 utils/adt/timestamp.c:618
+#: utils/adt/timestamp.c:626
#, c-format
-msgid "result of range difference would not be contiguous"
-msgstr "el resultado de la diferencia de rangos no serรญa contiguo"
+msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
+msgstr "timestamp fuera de rango: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1064
+#: utils/adt/timestamp.c:727
#, c-format
-msgid "result of range union would not be contiguous"
-msgstr "el resultado de la uniรณn de rangos no serรญa contiguo"
+msgid "timestamp cannot be NaN"
+msgstr "el timestamp no puede ser NaN"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1214
+#: utils/adt/timestamp.c:745 utils/adt/timestamp.c:757
#, c-format
-msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
-msgstr "range_intersect_agg debe ser ejecutado con un rango"
+msgid "timestamp out of range: \"%g\""
+msgstr "timestamp fuera de rango: ยซ%gยป"
-#: utils/adt/rangetypes.c:1689
+#: utils/adt/timestamp.c:1062 utils/adt/timestamp.c:1095
#, c-format
-msgid "range lower bound must be less than or equal to range upper bound"
-msgstr "el lรญmite inferior del rango debe ser menor o igual al lรญmite superior del rango"
+msgid "invalid INTERVAL type modifier"
+msgstr "modificador de tipo INTERVAL no vรกlido"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2112 utils/adt/rangetypes.c:2125
-#: utils/adt/rangetypes.c:2139
+#: utils/adt/timestamp.c:1078
#, c-format
-msgid "invalid range bound flags"
-msgstr "opciones de bordes de rango no vรกlidas"
+msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
+msgstr "la precisiรณn de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2113 utils/adt/rangetypes.c:2126
-#: utils/adt/rangetypes.c:2140
+#: utils/adt/timestamp.c:1084
#, c-format
-msgid "Valid values are \"[]\", \"[)\", \"(]\", and \"()\"."
-msgstr "Los valores aceptables son ยซ[]ยป, ยซ[)ยป, ยซ(]ยป y ยซ()ยป."
+msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
+msgstr "la precisiรณn de INTERVAL(%d) fue reducida al mรกximo permitido, %d"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2205 utils/adt/rangetypes.c:2222
-#: utils/adt/rangetypes.c:2235 utils/adt/rangetypes.c:2253
-#: utils/adt/rangetypes.c:2264 utils/adt/rangetypes.c:2308
-#: utils/adt/rangetypes.c:2316
+#: utils/adt/timestamp.c:1466
#, c-format
-msgid "malformed range literal: \"%s\""
-msgstr "literal de rango mal formado: ยซ%sยป"
+msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
+msgstr "la precisiรณn de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2207
+#: utils/adt/timestamp.c:2689
#, c-format
-msgid "Junk after \"empty\" key word."
-msgstr "Basura a continuaciรณn de la palabra ยซemptyยป."
+msgid "cannot subtract infinite timestamps"
+msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2224
+#: utils/adt/timestamp.c:3891 utils/adt/timestamp.c:4074
#, c-format
-msgid "Missing left parenthesis or bracket."
-msgstr "Falta parรฉntesis o corchete izquierdo."
+msgid "origin out of range"
+msgstr "origen fuera de rango"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2237
+#: utils/adt/timestamp.c:3896 utils/adt/timestamp.c:4079
#, c-format
-msgid "Missing comma after lower bound."
-msgstr "Coma faltante despuรฉs del lรญmite inferior."
+msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
+msgstr "no se puede aproximar (bin) timestamps hacia intervalos que contengan meses o aรฑos"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2255
+#: utils/adt/timestamp.c:3903 utils/adt/timestamp.c:4086
#, c-format
-msgid "Too many commas."
-msgstr "Demasiadas comas."
+msgid "stride must be greater than zero"
+msgstr "el intervalo de paso (stride) debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/rangetypes.c:2266
+#: utils/adt/timestamp.c:4399
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
+msgid "Months usually have fractional weeks."
+msgstr "las unidades de intervalo ยซ%sยป no estรกn soportadas porque los meses normalmente tienen semanas fraccionales"
+
+#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
-msgid "Junk after right parenthesis or bracket."
-msgstr "Basura despuรฉs del parรฉntesis o corchete derecho."
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado como trigger"
-#: utils/adt/regexp.c:289 utils/adt/regexp.c:1543 utils/adt/varlena.c:4553
+#: utils/adt/trigfuncs.c:48
#, c-format
-msgid "regular expression failed: %s"
-msgstr "la expresiรณn regular fallรณ: %s"
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado en ยซUPDATEยป"
-#: utils/adt/regexp.c:426
+#: utils/adt/trigfuncs.c:54
#, c-format
-msgid "invalid regular expression option: \"%.*s\""
-msgstr "opciรณn de expresiรณn regular no vรกlida: ยซ%.*sยป"
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado ยซBEFORE UPDATEยป"
-#: utils/adt/regexp.c:836
+#: utils/adt/trigfuncs.c:60
#, c-format
-msgid "SQL regular expression may not contain more than two escape-double-quote separators"
-msgstr "la expresiรณn regular SQL no puede contener mรกs de dos separadores escape-comilla doble"
+msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
+msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado ยซFOR EACH ROWยป"
-#. translator: %s is a SQL function name
-#: utils/adt/regexp.c:981 utils/adt/regexp.c:1363 utils/adt/regexp.c:1418
+#: utils/adt/tsgistidx.c:92
#, c-format
-msgid "%s does not support the \"global\" option"
-msgstr "%s no soporta la opciรณn ยซglobalยป"
+msgid "gtsvector_in not implemented"
+msgstr "gtsvector_in no estรก implementado"
-#: utils/adt/regexp.c:983
+#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124
#, c-format
-msgid "Use the regexp_matches function instead."
-msgstr "En su lugar, utilice la funciรณn regexp_matches."
+msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
+msgstr "distancia en operador de frases debe ser un valor entero entre zero y %d inclusive"
-#: utils/adt/regexp.c:1165
+#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
#, c-format
-msgid "too many regular expression matches"
-msgstr "demasiadas coincidencias de la expresiรณn regular"
+msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
+msgstr "error de sintaxis en tsquery: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/regproc.c:105
+#: utils/adt/tsquery.c:330
#, c-format
-msgid "more than one function named \"%s\""
-msgstr "existe mรกs de una funciรณn llamada ยซ%sยป"
+msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
+msgstr "no hay operando en tsquery: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/regproc.c:543
+#: utils/adt/tsquery.c:534
#, c-format
-msgid "more than one operator named %s"
-msgstr "existe mรกs de un operador llamado %s"
+msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
+msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:9706 utils/adt/ruleutils.c:9875
+#: utils/adt/tsquery.c:539
#, c-format
-msgid "too many arguments"
-msgstr "demasiados argumentos"
+msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "el operando es muy largo en tsquery: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/regproc.c:716 utils/adt/regproc.c:757
+#: utils/adt/tsquery.c:567
#, c-format
-msgid "Provide two argument types for operator."
-msgstr "Provea dos tipos de argumento para un operador."
+msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
+msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/regproc.c:1639 utils/adt/regproc.c:1663 utils/adt/regproc.c:1764
-#: utils/adt/regproc.c:1788 utils/adt/regproc.c:1890 utils/adt/regproc.c:1895
-#: utils/adt/varlena.c:3702 utils/adt/varlena.c:3707
+#: utils/adt/tsquery.c:835
#, c-format
-msgid "invalid name syntax"
-msgstr "la sintaxis de nombre no es vรกlida"
+msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
+msgstr "la consulta de bรบsqueda en texto no contiene lexemas: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/regproc.c:1953
+#: utils/adt/tsquery.c:846 utils/adt/tsquery_util.c:375
#, c-format
-msgid "expected a left parenthesis"
-msgstr "se esperaba un parรฉntesis izquierdo"
+msgid "tsquery is too large"
+msgstr "el tsquery es demasiado grande"
-#: utils/adt/regproc.c:1969
+#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:407
#, c-format
-msgid "expected a right parenthesis"
-msgstr "se esperaba un parรฉntesis derecho"
+msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
+msgstr "la consulta de bรบsqueda en texto contiene sรณlo stopwords o no contiene lexemas; ignorada"
-#: utils/adt/regproc.c:1988
+#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
#, c-format
-msgid "expected a type name"
-msgstr "se esperaba un nombre de tipo"
+msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
+msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery"
-#: utils/adt/regproc.c:2020
+#: utils/adt/tsrank.c:412
#, c-format
-msgid "improper type name"
-msgstr "el nombre de tipo no es vรกlido"
+msgid "array of weight must be one-dimensional"
+msgstr "el array de pesos debe ser unidimensional"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:300 utils/adt/ri_triggers.c:1545
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2530
+#: utils/adt/tsrank.c:417
#, c-format
-msgid "insert or update on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "inserciรณn o actualizaciรณn en la tabla ยซ%sยป viola la llave forรกnea ยซ%sยป"
+msgid "array of weight is too short"
+msgstr "el array de pesos es muy corto"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:303 utils/adt/ri_triggers.c:1548
+#: utils/adt/tsrank.c:422
#, c-format
-msgid "MATCH FULL does not allow mixing of null and nonnull key values."
-msgstr "MATCH FULL no permite la mezcla de valores de clave nulos y no nulos."
+msgid "array of weight must not contain nulls"
+msgstr "los arrays de pesos no deben contener valores nulos"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1965
+#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for INSERT"
-msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada en INSERT"
+msgid "weight out of range"
+msgstr "peso fuera de rango"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1971
+#: utils/adt/tsvector.c:215
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for UPDATE"
-msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada en UPDATE"
+msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, mรกximo %ld bytes)"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:1977
+#: utils/adt/tsvector.c:222
#, c-format
-msgid "function \"%s\" must be fired for DELETE"
-msgstr "la funciรณn ยซ%sยป debe ser ejecutada en DELETE"
+msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
+msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%ld bytes, mรกximo %ld bytes)"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2000
+#: utils/adt/tsvector_op.c:771
#, c-format
-msgid "no pg_constraint entry for trigger \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "no hay una entrada en pg_constraint para el trigger ยซ%sยป en tabla ยซ%sยป"
+msgid "lexeme array may not contain nulls"
+msgstr "el array de lexemas no debe contener nulls"
+
+#: utils/adt/tsvector_op.c:776
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lexeme array may not contain nulls"
+msgid "lexeme array may not contain empty strings"
+msgstr "el array de lexemas no debe contener nulls"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2002
+#: utils/adt/tsvector_op.c:846
#, c-format
-msgid "Remove this referential integrity trigger and its mates, then do ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
-msgstr "Elimine este trigger de integridad referencial y sus pares, y utilice ALTER TABLE ADD CONSTRAINT."
+msgid "weight array may not contain nulls"
+msgstr "el array de pesos no debe contener nulls"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2355
+#: utils/adt/tsvector_op.c:870
#, c-format
-msgid "referential integrity query on \"%s\" from constraint \"%s\" on \"%s\" gave unexpected result"
-msgstr "la consulta de integridad referencial en ยซ%sยป de la restricciรณn ยซ%sยป en ยซ%sยป entregรณ un resultado inesperado"
+msgid "unrecognized weight: \"%c\""
+msgstr "no se reconoce el peso: ยซ%cยป"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2359
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2431
#, c-format
-msgid "This is most likely due to a rule having rewritten the query."
-msgstr "Esto probablemente es causado por una regla que reescribiรณ la consulta."
+msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
+msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2520
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2620
#, c-format
-msgid "removing partition \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\""
-msgstr "eliminar la particiรณn ยซ%sยป viola la llave forรกnea ยซ%sยป"
+msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la columna tsvector ยซ%sยป no existe"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2523 utils/adt/ri_triggers.c:2548
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2627
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La llave (%s)=(%s) todavรญa es referida desde la tabla ยซ%sยป."
+msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
+msgstr "la columna ยซ%sยป no es de tipo tsvector"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2534
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2639
#, c-format
-msgid "Key (%s)=(%s) is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La llave (%s)=(%s) no estรก presente en la tabla ยซ%sยป."
+msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
+msgstr "la columna de configuraciรณn ยซ%sยป no existe"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2537
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2645
#, c-format
-msgid "Key is not present in table \"%s\"."
-msgstr "La llave no estรก presente en la tabla ยซ%sยป."
+msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
+msgstr "la columna ยซ%sยป no es de tipo regconfig"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2543
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2652
#, c-format
-msgid "update or delete on table \"%s\" violates foreign key constraint \"%s\" on table \"%s\""
-msgstr "update o delete en ยซ%sยป viola la llave forรกnea ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป"
+msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
+msgstr "la columna de configuraciรณn ยซ%sยป no debe ser nula"
-#: utils/adt/ri_triggers.c:2551
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2665
#, c-format
-msgid "Key is still referenced from table \"%s\"."
-msgstr "La llave todavรญa es referida desde la tabla ยซ%sยป."
+msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
+msgstr "el nombre de la configuraciรณn de bรบsqueda ยซ%sยป debe ser calificada con esquema"
-#: utils/adt/rowtypes.c:105 utils/adt/rowtypes.c:483
+#: utils/adt/tsvector_op.c:2690
#, c-format
-msgid "input of anonymous composite types is not implemented"
-msgstr "el ingreso de tipos compuestos anรณnimos no estรก implementado"
+msgid "column \"%s\" is not of a character type"
+msgstr "la columna ยซ%sยป no es de un tipo textual"
-#: utils/adt/rowtypes.c:157 utils/adt/rowtypes.c:186 utils/adt/rowtypes.c:209
-#: utils/adt/rowtypes.c:217 utils/adt/rowtypes.c:269 utils/adt/rowtypes.c:277
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:134
#, c-format
-msgid "malformed record literal: \"%s\""
-msgstr "literal de record mal formado: ยซ%sยป"
+msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
+msgstr "error de sintaxis en tsvector: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/rowtypes.c:158
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:200
#, c-format
-msgid "Missing left parenthesis."
-msgstr "Falta parรฉntesis izquierdo."
+msgid "there is no escaped character: \"%s\""
+msgstr "no hay carรกcter escapado: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/rowtypes.c:187
+#: utils/adt/tsvector_parser.c:318
#, c-format
-msgid "Too few columns."
-msgstr "Muy pocas columnas."
+msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
+msgstr "informaciรณn posicional incorrecta en tsvector: ยซ%sยป"
-#: utils/adt/rowtypes.c:270
+#: utils/adt/uuid.c:413
#, c-format
-msgid "Too many columns."
-msgstr "Demasiadas columnas."
+msgid "could not generate random values"
+msgstr "no se pudo generar valores aleatorios"
-#: utils/adt/rowtypes.c:278
+#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:53
#, c-format
-msgid "Junk after right parenthesis."
-msgstr "Basura despuรฉs del parรฉntesis derecho."
+msgid "length for type %s must be at least 1"
+msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1"
-#: utils/adt/rowtypes.c:532
+#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:57
#, c-format
-msgid "wrong number of columns: %d, expected %d"
-msgstr "nรบmero de columnas errรณneo: %d, se esperaban %d"
+msgid "length for type %s cannot exceed %d"
+msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d"
-#: utils/adt/rowtypes.c:574
+#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994
#, c-format
-msgid "binary data has type %u (%s) instead of expected %u (%s) in record column %d"
-msgstr "los datos binarios tienen tipo %u (%s) en lugar del esperado %u (%s) en columna de registro %d"
+msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "el tamaรฑo de la cadena de bits excede el mรกximo permitido (%d)"
-#: utils/adt/rowtypes.c:641
+#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406
#, c-format
-msgid "improper binary format in record column %d"
-msgstr "formato binario incorrecto en la columna record %d"
+msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
+msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
-#: utils/adt/rowtypes.c:932 utils/adt/rowtypes.c:1178 utils/adt/rowtypes.c:1436
-#: utils/adt/rowtypes.c:1682
+#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
#, c-format
-msgid "cannot compare dissimilar column types %s and %s at record column %d"
-msgstr "no se pueden comparar los tipos de columnas disรญmiles %s y %s en la columna %d"
+msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
+msgstr "ยซ%.*sยป no es un dรญgito binario vรกlido"
-#: utils/adt/rowtypes.c:1023 utils/adt/rowtypes.c:1248
-#: utils/adt/rowtypes.c:1533 utils/adt/rowtypes.c:1718
+#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
#, c-format
-msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
-msgstr "no se pueden comparar registros con cantidad distinta de columnas"
+msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
+msgstr "ยซ%.*sยป no es un dรญgito hexadecimal vรกlido"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5118
+#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
#, c-format
-msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
-msgstr "la regla ยซ%sยป tiene el tipo de evento no soportado %d"
+msgid "invalid length in external bit string"
+msgstr "el largo no es vรกlido en cadena de bits externa"
-#: utils/adt/timestamp.c:109
+#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision must not be negative"
-msgstr "la precisiรณn de TIMESTAMP(%d)%s no debe ser negativa"
+msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
+msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
-#: utils/adt/timestamp.c:115
+#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:889
+#: utils/adt/varlena.c:952 utils/adt/varlena.c:1109 utils/adt/varlena.c:3313
+#: utils/adt/varlena.c:3391
#, c-format
-msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "la precisiรณn de TIMESTAMP(%d)%s fue reducida al mรกximo permitido, %d"
+msgid "negative substring length not allowed"
+msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
-#: utils/adt/timestamp.c:178 utils/adt/timestamp.c:436 utils/misc/guc.c:12412
+#: utils/adt/varbit.c:1261
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%s\""
-msgstr "timestamp fuera de rango: ยซ%sยป"
+msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaรฑos"
-#: utils/adt/timestamp.c:374
+#: utils/adt/varbit.c:1302
#, c-format
-msgid "timestamp(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la precisiรณn de timestamp(%d) debe estar entre %d y %d"
+msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaรฑos"
-#: utils/adt/timestamp.c:498
+#: utils/adt/varbit.c:1342
#, c-format
-msgid "Numeric time zones must have \"-\" or \"+\" as first character."
-msgstr "Los husos horarios numรฉricos deben tener ยซ-ยป o ยซ+ยป como su primer carรกcter."
+msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
+msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaรฑos"
-#: utils/adt/timestamp.c:511
+#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882
#, c-format
-msgid "numeric time zone \"%s\" out of range"
-msgstr "huso horario numรฉrico ยซ%sยป fuera de rango"
+msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
+msgstr "el รญndice de bit %d estรก fuera del rango vรกlido (0..%d)"
-#: utils/adt/timestamp.c:607 utils/adt/timestamp.c:617
-#: utils/adt/timestamp.c:625
+#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3595
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
-msgstr "timestamp fuera de rango: %d-%02d-%02d %d:%02d:%02g"
+msgid "new bit must be 0 or 1"
+msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
-#: utils/adt/timestamp.c:726
+#: utils/adt/varchar.c:157 utils/adt/varchar.c:310
#, c-format
-msgid "timestamp cannot be NaN"
-msgstr "el timestamp no puede ser NaN"
+msgid "value too long for type character(%d)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
-#: utils/adt/timestamp.c:744 utils/adt/timestamp.c:756
+#: utils/adt/varchar.c:472 utils/adt/varchar.c:634
#, c-format
-msgid "timestamp out of range: \"%g\""
-msgstr "timestamp fuera de rango: ยซ%gยป"
+msgid "value too long for type character varying(%d)"
+msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
-#: utils/adt/timestamp.c:1068 utils/adt/timestamp.c:1101
+#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1498
#, c-format
-msgid "invalid INTERVAL type modifier"
-msgstr "modificador de tipo INTERVAL no vรกlido"
+msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
+msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento usar para la comparaciรณn de cadenas"
-#: utils/adt/timestamp.c:1084
+#: utils/adt/varlena.c:1208 utils/adt/varlena.c:1947
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision must not be negative"
-msgstr "la precisiรณn de INTERVAL(%d) no debe ser negativa"
+msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
+msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para bรบsquedas de sub-cadenas"
-#: utils/adt/timestamp.c:1090
+#: utils/adt/varlena.c:1596 utils/adt/varlena.c:1609
#, c-format
-msgid "INTERVAL(%d) precision reduced to maximum allowed, %d"
-msgstr "la precisiรณn de INTERVAL(%d) fue reducida al mรกximo permitido, %d"
+msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
+msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: cรณdigo de error %lu"
-#: utils/adt/timestamp.c:1472
+#: utils/adt/varlena.c:1624
#, c-format
-msgid "interval(%d) precision must be between %d and %d"
-msgstr "la precisiรณn de interval(%d) debe estar entre %d y %d"
+msgid "could not compare Unicode strings: %m"
+msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
-#: utils/adt/timestamp.c:2660
+#: utils/adt/varlena.c:1675 utils/adt/varlena.c:2398
#, c-format
-msgid "cannot subtract infinite timestamps"
-msgstr "no se pueden restar timestamps infinitos"
+msgid "collation failed: %s"
+msgstr "el ordenamiento fallรณ: %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:3837 utils/adt/timestamp.c:4020
+#: utils/adt/varlena.c:2585
#, c-format
-msgid "origin out of range"
-msgstr "origen fuera de rango"
+msgid "sort key generation failed: %s"
+msgstr "la generaciรณn de la llave de ordenamiento fallรณ: %s"
-#: utils/adt/timestamp.c:3842 utils/adt/timestamp.c:4025
+#: utils/adt/varlena.c:3479 utils/adt/varlena.c:3546
#, c-format
-msgid "timestamps cannot be binned into intervals containing months or years"
-msgstr "no se puede aproximar (bin) timestamps hacia intervalos que contengan meses o aรฑos"
+msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
+msgstr "el รญndice %d estรก fuera de rango [0..%d]"
-#: utils/adt/timestamp.c:3849 utils/adt/timestamp.c:4032
+#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3582
#, c-format
-msgid "stride must be greater than zero"
-msgstr "el intervalo de paso (stride) debe ser mayor que cero"
+msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
+msgstr "el รญndice %lld estรก fuera de rango, 0..%lld"
-#: utils/adt/timestamp.c:3978 utils/adt/timestamp.c:4620
-#: utils/adt/timestamp.c:4820 utils/adt/timestamp.c:4867
+#: utils/adt/varlena.c:4644
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de timestamp ยซ%sยป no estรกn soportadas"
+msgid "field position must not be zero"
+msgstr "la posiciรณn del campo no debe ser cero"
-#: utils/adt/timestamp.c:3992 utils/adt/timestamp.c:4574
-#: utils/adt/timestamp.c:4877
+#: utils/adt/varlena.c:5664
#, c-format
-msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de timestamp ยซ%sยป no son reconocidas"
+msgid "unterminated format() type specifier"
+msgstr "especificador de tipo inconcluso en format()"
-#: utils/adt/timestamp.c:4171 utils/adt/timestamp.c:4615
-#: utils/adt/timestamp.c:5091 utils/adt/timestamp.c:5139
+#: utils/adt/varlena.c:5665 utils/adt/varlena.c:5799 utils/adt/varlena.c:5920
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de timestamp with time zone ยซ%sยป no estรกn soportadas"
+msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
+msgstr "Para un ยซ%%ยป solo, use ยซ%%%%ยป."
-#: utils/adt/timestamp.c:4188 utils/adt/timestamp.c:4569
-#: utils/adt/timestamp.c:5148
+#: utils/adt/varlena.c:5797 utils/adt/varlena.c:5918
#, c-format
-msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de timestamp with time zone ยซ%sยป no son reconocidas"
+msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
+msgstr "especificador de tipo no reconocido ยซ%.*sยป en format()"
-#: utils/adt/timestamp.c:4346
+#: utils/adt/varlena.c:5810 utils/adt/varlena.c:5867
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
-msgstr "las unidades de intervalo ยซ%sยป no estรกn soportadas porque los meses normalmente tienen semanas fraccionales"
+msgid "too few arguments for format()"
+msgstr "muy pocos argumentos para format()"
-#: utils/adt/timestamp.c:4352 utils/adt/timestamp.c:5271
+#: utils/adt/varlena.c:5963 utils/adt/varlena.c:6145
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not supported"
-msgstr "las unidades de interval ยซ%sยป no estรกn soportadas"
+msgid "number is out of range"
+msgstr "el nรบmero estรก fuera de rango"
-#: utils/adt/timestamp.c:4368 utils/adt/timestamp.c:5332
+#: utils/adt/varlena.c:6026 utils/adt/varlena.c:6054
#, c-format
-msgid "interval units \"%s\" not recognized"
-msgstr "las unidades de interval ยซ%sยป no son reconocidas"
+msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
+msgstr "la conversiรณn especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1"
-#: utils/adt/trigfuncs.c:42
+#: utils/adt/varlena.c:6047
#, c-format
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called as trigger"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado como trigger"
+msgid "width argument position must be ended by \"$\""
+msgstr "la posiciรณn del argumento de anchura debe terminar con ยซ$ยป"
-#: utils/adt/trigfuncs.c:48
+#: utils/adt/varlena.c:6092
#, c-format
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called on update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado en ยซUPDATEยป"
+msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
+msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL"
-#: utils/adt/trigfuncs.c:54
+#: utils/adt/varlena.c:6218
#, c-format
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called before update"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado ยซBEFORE UPDATEยป"
+msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
+msgstr "la normalizaciรณn Unicode sรณlo puede ser hecha si la codificaciรณn de servidor es UTF8"
-#: utils/adt/trigfuncs.c:60
+#: utils/adt/varlena.c:6231
#, c-format
-msgid "suppress_redundant_updates_trigger: must be called for each row"
-msgstr "suppress_redundant_updates_trigger: debe ser invocado ยซFOR EACH ROWยป"
+msgid "invalid normalization form: %s"
+msgstr "forma de normalizaciรณn no vรกlida: %s"
-#: utils/adt/tsgistidx.c:92
+#: utils/adt/varlena.c:6434 utils/adt/varlena.c:6469 utils/adt/varlena.c:6504
#, c-format
-msgid "gtsvector_in not implemented"
-msgstr "gtsvector_in no estรก implementado"
+msgid "invalid Unicode code point: %04X"
+msgstr "punto de cรณdigo Unicode no vรกlido: %04X"
-#: utils/adt/tsquery.c:199 utils/adt/tsquery_op.c:124
+#: utils/adt/varlena.c:6534
#, c-format
-msgid "distance in phrase operator must be an integer value between zero and %d inclusive"
-msgstr "distancia en operador de frases debe ser un valor entero entre zero y %d inclusive"
+msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX o \\UXXXXXXXX."
-#: utils/adt/tsquery.c:306 utils/adt/tsquery.c:691
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:133
+#: utils/adt/windowfuncs.c:306
#, c-format
-msgid "syntax error in tsquery: \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en tsquery: ยซ%sยป"
+msgid "argument of ntile must be greater than zero"
+msgstr "el argumento de ntile debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/tsquery.c:330
+#: utils/adt/windowfuncs.c:528
#, c-format
-msgid "no operand in tsquery: \"%s\""
-msgstr "no hay operando en tsquery: ยซ%sยป"
+msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
+msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero"
-#: utils/adt/tsquery.c:534
-#, c-format
-msgid "value is too big in tsquery: \"%s\""
-msgstr "el valor es demasiado grande en tsquery: ยซ%sยป"
+#: utils/adt/xid8funcs.c:117
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "transaction ID %s is in the future"
+msgid "transaction ID %llu is in the future"
+msgstr "el ID de transacciรณn %s estรก en el futuro"
-#: utils/adt/tsquery.c:539
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
#, c-format
-msgid "operand is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "el operando es muy largo en tsquery: ยซ%sยป"
+msgid "invalid external pg_snapshot data"
+msgstr "datos externos pg_snapshot no vรกlidos"
-#: utils/adt/tsquery.c:567
+#: utils/adt/xml.c:222
#, c-format
-msgid "word is too long in tsquery: \"%s\""
-msgstr "palabra demasiado larga en tsquery: ยซ%sยป"
+msgid "unsupported XML feature"
+msgstr "caracterรญstica XML no soportada"
-#: utils/adt/tsquery.c:835
+#: utils/adt/xml.c:223
#, c-format
-msgid "text-search query doesn't contain lexemes: \"%s\""
-msgstr "la consulta de bรบsqueda en texto no contiene lexemas: ยซ%sยป"
+msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
+msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte libxml."
-#: utils/adt/tsquery.c:846 utils/adt/tsquery_util.c:375
+#: utils/adt/xml.c:242 utils/mb/mbutils.c:627
#, c-format
-msgid "tsquery is too large"
-msgstr "el tsquery es demasiado grande"
+msgid "invalid encoding name \"%s\""
+msgstr "nombre de codificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
-#: utils/adt/tsquery_cleanup.c:407
+#: utils/adt/xml.c:485 utils/adt/xml.c:490
#, c-format
-msgid "text-search query contains only stop words or doesn't contain lexemes, ignored"
-msgstr "la consulta de bรบsqueda en texto contiene sรณlo stopwords o no contiene lexemas; ignorada"
+msgid "invalid XML comment"
+msgstr "comentario XML no vรกlido"
-#: utils/adt/tsquery_rewrite.c:321
+#: utils/adt/xml.c:619
#, c-format
-msgid "ts_rewrite query must return two tsquery columns"
-msgstr "consulta ts_rewrite debe retornar dos columnas tsquery"
+msgid "not an XML document"
+msgstr "no es un documento XML"
-#: utils/adt/tsrank.c:412
+#: utils/adt/xml.c:778 utils/adt/xml.c:801
#, c-format
-msgid "array of weight must be one-dimensional"
-msgstr "el array de pesos debe ser unidimensional"
+msgid "invalid XML processing instruction"
+msgstr "instrucciรณn de procesamiento XML no vรกlida"
-#: utils/adt/tsrank.c:417
+#: utils/adt/xml.c:779
#, c-format
-msgid "array of weight is too short"
-msgstr "el array de pesos es muy corto"
+msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
+msgstr "el nombre de destino de la instrucciรณn de procesamiento XML no puede ser ยซ%sยป."
-#: utils/adt/tsrank.c:422
+#: utils/adt/xml.c:802
#, c-format
-msgid "array of weight must not contain nulls"
-msgstr "los arrays de pesos no deben contener valores nulos"
+msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
+msgstr "la instrucciรณn de procesamiento XML no puede contener ยซ?>ยป."
-#: utils/adt/tsrank.c:431 utils/adt/tsrank.c:871
+#: utils/adt/xml.c:881
#, c-format
-msgid "weight out of range"
-msgstr "peso fuera de rango"
+msgid "xmlvalidate is not implemented"
+msgstr "xmlvalidate no estรก implementado"
-#: utils/adt/tsvector.c:215
+#: utils/adt/xml.c:960
#, c-format
-msgid "word is too long (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "la palabra es demasiado larga (%ld, mรกximo %ld bytes)"
+msgid "could not initialize XML library"
+msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML"
-#: utils/adt/tsvector.c:222
-#, c-format
-msgid "string is too long for tsvector (%ld bytes, max %ld bytes)"
-msgstr "la cadena es demasiado larga para tsvector (%ld bytes, mรกximo %ld bytes)"
+#: utils/adt/xml.c:961
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
+msgstr "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:328 utils/adt/tsvector_op.c:608
-#: utils/adt/tsvector_op.c:770
+#: utils/adt/xml.c:1047
#, c-format
-msgid "lexeme array may not contain nulls"
-msgstr "el array de lexemas no debe contener nulls"
+msgid "could not set up XML error handler"
+msgstr "no se pudo instalar un gestor de errores XML"
-#: utils/adt/tsvector_op.c:840
+#: utils/adt/xml.c:1048
#, c-format
-msgid "weight array may not contain nulls"
-msgstr "el array de pesos no debe contener nulls"
+msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
+msgstr "Esto probablemente indica que la versiรณn de libxml2 en uso no es compatible con los archivos de cabecera libxml2 con los que PostgreSQL fue construido."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:864
-#, c-format
-msgid "unrecognized weight: \"%c\""
-msgstr "no se reconoce el peso: ยซ%cยป"
+#: utils/adt/xml.c:1935
+msgid "Invalid character value."
+msgstr "Valor de carรกcter no vรกlido."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2426
-#, c-format
-msgid "ts_stat query must return one tsvector column"
-msgstr "la consulta ts_stat debe retornar una columna tsvector"
+#: utils/adt/xml.c:1938
+msgid "Space required."
+msgstr "Se requiere un espacio."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2615
-#, c-format
-msgid "tsvector column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la columna tsvector ยซ%sยป no existe"
+#: utils/adt/xml.c:1941
+msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
+msgstr "standalone acepta sรณlo 'yes' y 'no'."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2622
-#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of tsvector type"
-msgstr "la columna ยซ%sยป no es de tipo tsvector"
+#: utils/adt/xml.c:1944
+msgid "Malformed declaration: missing version."
+msgstr "Declaraciรณn mal formada: falta la versiรณn."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2634
-#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" does not exist"
-msgstr "la columna de configuraciรณn ยซ%sยป no existe"
+#: utils/adt/xml.c:1947
+msgid "Missing encoding in text declaration."
+msgstr "Falta especificaciรณn de codificaciรณn en declaraciรณn de texto."
+
+#: utils/adt/xml.c:1950
+msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
+msgstr "Procesando declaraciรณn XML: se esperaba '?>'."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2640
+#: utils/adt/xml.c:1953
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of regconfig type"
-msgstr "la columna ยซ%sยป no es de tipo regconfig"
+msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
+msgstr "Cรณdigo de error libxml no reconocido: %d."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2647
+#: utils/adt/xml.c:2210
#, c-format
-msgid "configuration column \"%s\" must not be null"
-msgstr "la columna de configuraciรณn ยซ%sยป no debe ser nula"
+msgid "XML does not support infinite date values."
+msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2660
+#: utils/adt/xml.c:2232 utils/adt/xml.c:2259
#, c-format
-msgid "text search configuration name \"%s\" must be schema-qualified"
-msgstr "el nombre de la configuraciรณn de bรบsqueda ยซ%sยป debe ser calificada con esquema"
+msgid "XML does not support infinite timestamp values."
+msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp."
-#: utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: utils/adt/xml.c:2675
#, c-format
-msgid "column \"%s\" is not of a character type"
-msgstr "la columna ยซ%sยป no es de un tipo textual"
+msgid "invalid query"
+msgstr "consulta no vรกlido"
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:134
+#: utils/adt/xml.c:4015
#, c-format
-msgid "syntax error in tsvector: \"%s\""
-msgstr "error de sintaxis en tsvector: ยซ%sยป"
+msgid "invalid array for XML namespace mapping"
+msgstr "array no vรกlido para mapeo de espacio de nombres XML"
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:200
+#: utils/adt/xml.c:4016
#, c-format
-msgid "there is no escaped character: \"%s\""
-msgstr "no hay carรกcter escapado: ยซ%sยป"
+msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
+msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2."
-#: utils/adt/tsvector_parser.c:318
+#: utils/adt/xml.c:4040
#, c-format
-msgid "wrong position info in tsvector: \"%s\""
-msgstr "informaciรณn posicional incorrecta en tsvector: ยซ%sยป"
+msgid "empty XPath expression"
+msgstr "expresion XPath vacรญa"
-#: utils/adt/uuid.c:428
+#: utils/adt/xml.c:4092
#, c-format
-msgid "could not generate random values"
-msgstr "no se pudo generar valores aleatorios"
+msgid "neither namespace name nor URI may be null"
+msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacรญos"
-#: utils/adt/varbit.c:110 utils/adt/varchar.c:53
+#: utils/adt/xml.c:4099
#, c-format
-msgid "length for type %s must be at least 1"
-msgstr "el largo para el tipo %s debe ser al menos 1"
+msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
+msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado ยซ%sยป con URI ยซ%sยป"
-#: utils/adt/varbit.c:115 utils/adt/varchar.c:57
+#: utils/adt/xml.c:4450
#, c-format
-msgid "length for type %s cannot exceed %d"
-msgstr "el largo del tipo %s no puede exceder %d"
+msgid "DEFAULT namespace is not supported"
+msgstr "el espacio de nombres DEFAULT no estรก soportado"
-#: utils/adt/varbit.c:198 utils/adt/varbit.c:499 utils/adt/varbit.c:994
+#: utils/adt/xml.c:4479
#, c-format
-msgid "bit string length exceeds the maximum allowed (%d)"
-msgstr "el tamaรฑo de la cadena de bits excede el mรกximo permitido (%d)"
+msgid "row path filter must not be empty string"
+msgstr "el ยซpathยป de filtro de registros no debe ser la cadena vacรญa"
-#: utils/adt/varbit.c:212 utils/adt/varbit.c:356 utils/adt/varbit.c:406
+#: utils/adt/xml.c:4510
#, c-format
-msgid "bit string length %d does not match type bit(%d)"
-msgstr "el largo de la cadena de bits %d no coincide con el tipo bit(%d)"
+msgid "column path filter must not be empty string"
+msgstr "el ยซpathยป de filtro de columna no debe ser la cadena vacรญa"
-#: utils/adt/varbit.c:234 utils/adt/varbit.c:535
+#: utils/adt/xml.c:4654
#, c-format
-msgid "\"%.*s\" is not a valid binary digit"
-msgstr "ยซ%.*sยป no es un dรญgito binario vรกlido"
+msgid "more than one value returned by column XPath expression"
+msgstr "la expresiรณn XPath de columna retornรณ mรกs de un valor"
-#: utils/adt/varbit.c:259 utils/adt/varbit.c:560
+#: utils/cache/lsyscache.c:1042
#, c-format
-msgid "\"%.*s\" is not a valid hexadecimal digit"
-msgstr "ยซ%.*sยป no es un dรญgito hexadecimal vรกlido"
+msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
+msgstr "no existe la conversiรณn del tipo %s al tipo %s"
-#: utils/adt/varbit.c:347 utils/adt/varbit.c:652
+#: utils/cache/lsyscache.c:2844 utils/cache/lsyscache.c:2877
+#: utils/cache/lsyscache.c:2910 utils/cache/lsyscache.c:2943
#, c-format
-msgid "invalid length in external bit string"
-msgstr "el largo no es vรกlido en cadena de bits externa"
+msgid "type %s is only a shell"
+msgstr "el tipo %s estรก inconcluso"
-#: utils/adt/varbit.c:513 utils/adt/varbit.c:661 utils/adt/varbit.c:757
+#: utils/cache/lsyscache.c:2849
#, c-format
-msgid "bit string too long for type bit varying(%d)"
-msgstr "la cadena de bits es demasiado larga para el tipo bit varying(%d)"
+msgid "no input function available for type %s"
+msgstr "no hay una funciรณn de entrada para el tipo %s"
-#: utils/adt/varbit.c:1081 utils/adt/varbit.c:1191 utils/adt/varlena.c:890
-#: utils/adt/varlena.c:953 utils/adt/varlena.c:1110 utils/adt/varlena.c:3344
-#: utils/adt/varlena.c:3422
+#: utils/cache/lsyscache.c:2882
#, c-format
-msgid "negative substring length not allowed"
-msgstr "no se permite un largo negativo de subcadena"
+msgid "no output function available for type %s"
+msgstr "no hay una funciรณn de salida para el tipo %s"
-#: utils/adt/varbit.c:1261
+#: utils/cache/partcache.c:215
#, c-format
-msgid "cannot AND bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer AND entre cadenas de bits de distintos tamaรฑos"
+msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
+msgstr "falta la funciรณn de soporte %3$d para el tipo %4$s de la clase de operadores ยซ%1$sยป del mรฉtodo de acceso %2$s"
-#: utils/adt/varbit.c:1302
+#: utils/cache/plancache.c:720
#, c-format
-msgid "cannot OR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer OR entre cadenas de bits de distintos tamaรฑos"
+msgid "cached plan must not change result type"
+msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
-#: utils/adt/varbit.c:1342
-#, c-format
-msgid "cannot XOR bit strings of different sizes"
-msgstr "no se puede hacer XOR entre cadenas de bits de distintos tamaรฑos"
+#: utils/cache/relcache.c:3732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "el valor de OID de รญndice de pg_class no se definiรณ en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: utils/adt/varbit.c:1824 utils/adt/varbit.c:1882
+#: utils/cache/relcache.c:3740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode"
+msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualizaciรณn binaria"
+
+#: utils/cache/relcache.c:6451
#, c-format
-msgid "bit index %d out of valid range (0..%d)"
-msgstr "el รญndice de bit %d estรก fuera del rango vรกlido (0..%d)"
+msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catรกlogos de sistema ยซ%sยป: %m"
-#: utils/adt/varbit.c:1833 utils/adt/varlena.c:3626
+#: utils/cache/relcache.c:6453
#, c-format
-msgid "new bit must be 0 or 1"
-msgstr "el nuevo bit debe ser 0 o 1"
+msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
+msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
-#: utils/adt/varchar.c:157 utils/adt/varchar.c:310
+#: utils/cache/relcache.c:6775
#, c-format
-msgid "value too long for type character(%d)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character(%d)"
+msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache ยซ%sยป: %m"
-#: utils/adt/varchar.c:472 utils/adt/varchar.c:634
+#: utils/cache/relmapper.c:590
#, c-format
-msgid "value too long for type character varying(%d)"
-msgstr "el valor es demasiado largo para el tipo character varying(%d)"
+msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
+msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha modificado el mapeo de relaciones"
-#: utils/adt/varchar.c:732 utils/adt/varlena.c:1516
+#: utils/cache/relmapper.c:836
#, c-format
-msgid "could not determine which collation to use for string comparison"
-msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento usar para la comparaciรณn de cadenas"
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
+msgstr "el archivo de mapeo de relaciones ยซ%sยป contiene datos no vรกlidos"
-#: utils/adt/varlena.c:1209 utils/adt/varlena.c:1956
+#: utils/cache/relmapper.c:846
#, c-format
-msgid "nondeterministic collations are not supported for substring searches"
-msgstr "los ordenamientos no determinรญsticos no estรกn soportados para bรบsquedas de sub-cadenas"
+msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
+msgstr "el archivo de mapeo de relaciones ยซ%sยป tiene una suma de verificaciรณn incorrecta"
-#: utils/adt/varlena.c:1615 utils/adt/varlena.c:1628
+#: utils/cache/typcache.c:1809 utils/fmgr/funcapi.c:532
#, c-format
-msgid "could not convert string to UTF-16: error code %lu"
-msgstr "no se pudo convertir la cadena a UTF-16: cรณdigo de error %lu"
+msgid "record type has not been registered"
+msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
-#: utils/adt/varlena.c:1643
+#: utils/error/assert.c:39
#, c-format
-msgid "could not compare Unicode strings: %m"
-msgstr "no se pudieron comparar las cadenas Unicode: %m"
+msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
+msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argumentos errรณneos en PID %d\n"
-#: utils/adt/varlena.c:1694 utils/adt/varlena.c:2408
+#: utils/error/assert.c:42
#, c-format
-msgid "collation failed: %s"
-msgstr "el ordenamiento fallรณ: %s"
+msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
+msgstr "TRAP: %s(ยซ%sยป, Archivo: ยซ%sยป, Lรญnea: %d, PID: %d)\n"
-#: utils/adt/varlena.c:2616
+#: utils/error/elog.c:404
#, c-format
-msgid "sort key generation failed: %s"
-msgstr "la generaciรณn de la llave de ordenamiento fallรณ: %s"
+msgid "error occurred before error message processing is available\n"
+msgstr "ocurriรณ un error antes de que el procesamiento de errores estรฉ disponible\n"
-#: utils/adt/varlena.c:3510 utils/adt/varlena.c:3577
+#: utils/error/elog.c:1943
#, c-format
-msgid "index %d out of valid range, 0..%d"
-msgstr "el รญndice %d estรก fuera de rango [0..%d]"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir ยซ%sยป para error estรกndar: %m"
-#: utils/adt/varlena.c:3541 utils/adt/varlena.c:3613
+#: utils/error/elog.c:1956
#, c-format
-msgid "index %lld out of valid range, 0..%lld"
-msgstr "el รญndice %lld estรก fuera de rango, 0..%lld"
+msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
+msgstr "no se pudo reabrir ยซ%sยป para usar como salida estรกndar: %m"
+
+#: utils/error/elog.c:2521 utils/error/elog.c:2548 utils/error/elog.c:2564
+msgid "[unknown]"
+msgstr "[desconocido]"
+
+#: utils/error/elog.c:2837 utils/error/elog.c:3158 utils/error/elog.c:3265
+msgid "missing error text"
+msgstr "falta un texto de mensaje de error"
-#: utils/adt/varlena.c:4649
+#: utils/error/elog.c:2840 utils/error/elog.c:2843
#, c-format
-msgid "field position must not be zero"
-msgstr "la posiciรณn del campo no debe ser cero"
+msgid " at character %d"
+msgstr " en carรกcter %d"
+
+#: utils/error/elog.c:2853 utils/error/elog.c:2860
+msgid "DETAIL: "
+msgstr "DETALLE: "
+
+#: utils/error/elog.c:2867
+msgid "HINT: "
+msgstr "HINT: "
+
+#: utils/error/elog.c:2874
+msgid "QUERY: "
+msgstr "CONSULTA: "
+
+#: utils/error/elog.c:2881
+msgid "CONTEXT: "
+msgstr "CONTEXTO: "
-#: utils/adt/varlena.c:5690
+#: utils/error/elog.c:2891
#, c-format
-msgid "unterminated format() type specifier"
-msgstr "especificador de tipo inconcluso en format()"
+msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
+msgstr "UBICACIรN: %s, %s:%d\n"
-#: utils/adt/varlena.c:5691 utils/adt/varlena.c:5825 utils/adt/varlena.c:5946
+#: utils/error/elog.c:2898
#, c-format
-msgid "For a single \"%%\" use \"%%%%\"."
-msgstr "Para un ยซ%%ยป solo, use ยซ%%%%ยป."
+msgid "LOCATION: %s:%d\n"
+msgstr "UBICACIรN: %s:%d\n"
+
+#: utils/error/elog.c:2905
+msgid "BACKTRACE: "
+msgstr "BACKTRACE: "
+
+#: utils/error/elog.c:2917
+msgid "STATEMENT: "
+msgstr "SENTENCIA: "
+
+#: utils/error/elog.c:3310
+msgid "DEBUG"
+msgstr "DEBUG"
+
+#: utils/error/elog.c:3314
+msgid "LOG"
+msgstr "LOG"
+
+#: utils/error/elog.c:3317
+msgid "INFO"
+msgstr "INFO"
+
+#: utils/error/elog.c:3320
+msgid "NOTICE"
+msgstr "NOTICE"
+
+#: utils/error/elog.c:3324
+msgid "WARNING"
+msgstr "WARNING"
+
+#: utils/error/elog.c:3327
+msgid "ERROR"
+msgstr "ERROR"
+
+#: utils/error/elog.c:3330
+msgid "FATAL"
+msgstr "FATAL"
-#: utils/adt/varlena.c:5823 utils/adt/varlena.c:5944
+#: utils/error/elog.c:3333
+msgid "PANIC"
+msgstr "PANIC"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:128
#, c-format
-msgid "unrecognized format() type specifier \"%.*s\""
-msgstr "especificador de tipo no reconocido ยซ%.*sยป en format()"
+msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
+msgstr "no se pudo encontrar la funciรณn ยซ%sยป en el archivo ยซ%sยป"
-#: utils/adt/varlena.c:5836 utils/adt/varlena.c:5893
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
#, c-format
-msgid "too few arguments for format()"
-msgstr "muy pocos argumentos para format()"
+msgid "could not load library \"%s\": %s"
+msgstr "no se pudo cargar la biblioteca ยซ%sยป: %s"
-#: utils/adt/varlena.c:5989 utils/adt/varlena.c:6171
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
#, c-format
-msgid "number is out of range"
-msgstr "el nรบmero estรก fuera de rango"
+msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
+msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: no se encuentra el bloque mรกgico"
-#: utils/adt/varlena.c:6052 utils/adt/varlena.c:6080
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
#, c-format
-msgid "format specifies argument 0, but arguments are numbered from 1"
-msgstr "la conversiรณn especifica el argumento 0, pero los argumentos se numeran desde 1"
+msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
+msgstr "Se requiere que las bibliotecas de extensiรณn usen la macro PG_MODULE_MAGIC."
-#: utils/adt/varlena.c:6073
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
#, c-format
-msgid "width argument position must be ended by \"$\""
-msgstr "la posiciรณn del argumento de anchura debe terminar con ยซ$ยป"
+msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: versiรณn no coincide"
-#: utils/adt/varlena.c:6118
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
#, c-format
-msgid "null values cannot be formatted as an SQL identifier"
-msgstr "los valores nulos no pueden ser formateados como un identificador SQL"
+msgid "Server is version %d, library is version %s."
+msgstr "Versiรณn del servidor %d, versiรณn de biblioteca %s."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:341
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
+msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: versiรณn no coincide"
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
+msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librerรญa tiene %s"
-#: utils/adt/varlena.c:6244
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:361
#, c-format
-msgid "Unicode normalization can only be performed if server encoding is UTF8"
-msgstr "la normalizaciรณn Unicode sรณlo puede ser hecha si la codificaciรณn de servidor es UTF8"
+msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librerรญa tiene %d"
-#: utils/adt/varlena.c:6257
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:370
#, c-format
-msgid "invalid normalization form: %s"
-msgstr "forma de normalizaciรณn no vรกlida: %s"
+msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librerรญa tiene %d"
-#: utils/adt/varlena.c:6460 utils/adt/varlena.c:6495 utils/adt/varlena.c:6530
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:379
#, c-format
-msgid "invalid Unicode code point: %04X"
-msgstr "punto de cรณdigo Unicode no vรกlido: %04X"
+msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
+msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librerรญa tiene %d"
-#: utils/adt/varlena.c:6560
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:388
#, c-format
-msgid "Unicode escapes must be \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX, or \\UXXXXXXXX."
-msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\XXXX, \\+XXXXXX, \\uXXXX o \\UXXXXXXXX."
+msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librerรญa tiene %s"
-#: utils/adt/windowfuncs.c:243
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:395
+msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
+msgstr "El bloque mรกgico tiene un largo inesperado, o una diferencia de relleno."
+
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:398
#, c-format
-msgid "argument of ntile must be greater than zero"
-msgstr "el argumento de ntile debe ser mayor que cero"
+msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
+msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: bloque mรกgico no coincide"
-#: utils/adt/windowfuncs.c:465
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:492
#, c-format
-msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
-msgstr "el argumento de nth_value debe ser mayor que cero"
+msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
+msgstr "no estรก permitido el acceso a la biblioteca ยซ%sยป"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:116
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:518
#, c-format
-msgid "transaction ID %s is in the future"
-msgstr "el ID de transacciรณn %s estรก en el futuro"
+msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
+msgstr "el nombre de macro no es vรกlido en la ruta a biblioteca dinรกmica: %s"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:547
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:558
#, c-format
-msgid "invalid external pg_snapshot data"
-msgstr "datos externos pg_snapshot no vรกlidos"
+msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
+msgstr "se encontrรณ componente de largo cero en el parรกmetro ยซdynamic_library_pathยป"
-#: utils/adt/xml.c:222
+#: utils/fmgr/dfmgr.c:577
#, c-format
-msgid "unsupported XML feature"
-msgstr "caracterรญstica XML no soportada"
+msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
+msgstr "un componente en el parรกmetro ยซdynamic_library_pathยป no es una ruta absoluta"
-#: utils/adt/xml.c:223
+#: utils/fmgr/fmgr.c:238
#, c-format
-msgid "This functionality requires the server to be built with libxml support."
-msgstr "Esta funcionalidad requiere que el servidor haya sido construido con soporte libxml."
+msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
+msgstr "la funciรณn interna ยซ%sยป no estรก en la tabla interna de bรบsqueda"
-#: utils/adt/xml.c:243 utils/mb/mbutils.c:627
+#: utils/fmgr/fmgr.c:484
#, c-format
-msgid "invalid encoding name \"%s\""
-msgstr "nombre de codificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
+msgid "could not find function information for function \"%s\""
+msgstr "no se pudo encontrar informaciรณn de funciรณn para la funciรณn ยซ%sยป"
-#: utils/adt/xml.c:486 utils/adt/xml.c:491
+#: utils/fmgr/fmgr.c:486
#, c-format
-msgid "invalid XML comment"
-msgstr "comentario XML no vรกlido"
+msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
+msgstr "Funciones invocables desde SQL necesitan PG_FUNCTION_INFO_V1(funciรณn) que los acompaรฑe."
-#: utils/adt/xml.c:620
+#: utils/fmgr/fmgr.c:504
#, c-format
-msgid "not an XML document"
-msgstr "no es un documento XML"
+msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
+msgstr "la versiรณn de API %d no reconocida fue reportada por la funciรณn ยซ%sยป"
-#: utils/adt/xml.c:779 utils/adt/xml.c:802
+#: utils/fmgr/fmgr.c:1985
#, c-format
-msgid "invalid XML processing instruction"
-msgstr "instrucciรณn de procesamiento XML no vรกlida"
+msgid "operator class options info is absent in function call context"
+msgstr "la informaciรณn de opciones de la clase de operadores estรก ausente en el contexto de llamada a funciรณn"
-#: utils/adt/xml.c:780
+#: utils/fmgr/fmgr.c:2052
#, c-format
-msgid "XML processing instruction target name cannot be \"%s\"."
-msgstr "el nombre de destino de la instrucciรณn de procesamiento XML no puede ser ยซ%sยป."
+msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
+msgstr "funciรณn de validaciรณn de lenguaje %u invocada para el lenguaje %u en lugar de %u"
-#: utils/adt/xml.c:803
+#: utils/fmgr/funcapi.c:455
#, c-format
-msgid "XML processing instruction cannot contain \"?>\"."
-msgstr "la instrucciรณn de procesamiento XML no puede contener ยซ?>ยป."
+msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
+msgstr "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funciรณn ยซ%sยป declarada retornando tipo %s"
-#: utils/adt/xml.c:882
+#: utils/fmgr/funcapi.c:600
#, c-format
-msgid "xmlvalidate is not implemented"
-msgstr "xmlvalidate no estรก implementado"
+msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
+msgstr "el argumento declarado %s no contiene un tipo de rango sino tipo %s"
-#: utils/adt/xml.c:961
+#: utils/fmgr/funcapi.c:683
#, c-format
-msgid "could not initialize XML library"
-msgstr "no se pudo inicializar la biblioteca XML"
+msgid "could not find multirange type for data type %s"
+msgstr "no se pudo encontrar un tipo de multirango para el tipo de dato %s"
-#: utils/adt/xml.c:962
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1900 utils/fmgr/funcapi.c:1932
#, c-format
-msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
-msgstr "libxml2 tiene tipo char incompatible: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgid "number of aliases does not match number of columns"
+msgstr "el nรบmero de aliases no coincide con el nรบmero de columnas"
-#: utils/adt/xml.c:1048
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1926
#, c-format
-msgid "could not set up XML error handler"
-msgstr "no se pudo instalar un gestor de errores XML"
+msgid "no column alias was provided"
+msgstr "no se entregรณ alias de columna"
-#: utils/adt/xml.c:1049
+#: utils/fmgr/funcapi.c:1950
#, c-format
-msgid "This probably indicates that the version of libxml2 being used is not compatible with the libxml2 header files that PostgreSQL was built with."
-msgstr "Esto probablemente indica que la versiรณn de libxml2 en uso no es compatible con los archivos de cabecera libxml2 con los que PostgreSQL fue construido."
-
-#: utils/adt/xml.c:1936
-msgid "Invalid character value."
-msgstr "Valor de carรกcter no vรกlido."
-
-#: utils/adt/xml.c:1939
-msgid "Space required."
-msgstr "Se requiere un espacio."
-
-#: utils/adt/xml.c:1942
-msgid "standalone accepts only 'yes' or 'no'."
-msgstr "standalone acepta sรณlo 'yes' y 'no'."
-
-#: utils/adt/xml.c:1945
-msgid "Malformed declaration: missing version."
-msgstr "Declaraciรณn mal formada: falta la versiรณn."
-
-#: utils/adt/xml.c:1948
-msgid "Missing encoding in text declaration."
-msgstr "Falta especificaciรณn de codificaciรณn en declaraciรณn de texto."
-
-#: utils/adt/xml.c:1951
-msgid "Parsing XML declaration: '?>' expected."
-msgstr "Procesando declaraciรณn XML: se esperaba '?>'."
+msgid "could not determine row description for function returning record"
+msgstr "no se pudo encontrar descripciรณn de registro de funciรณn que retorna record"
-#: utils/adt/xml.c:1954
+#: utils/init/miscinit.c:329
#, c-format
-msgid "Unrecognized libxml error code: %d."
-msgstr "Cรณdigo de error libxml no reconocido: %d."
+msgid "data directory \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el directorio de datos ยซ%sยป"
-#: utils/adt/xml.c:2211
+#: utils/init/miscinit.c:334
#, c-format
-msgid "XML does not support infinite date values."
-msgstr "XML no soporta valores infinitos de fecha."
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio ยซ%sยป: %m"
-#: utils/adt/xml.c:2233 utils/adt/xml.c:2260
+#: utils/init/miscinit.c:342
#, c-format
-msgid "XML does not support infinite timestamp values."
-msgstr "XML no soporta valores infinitos de timestamp."
+msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
+msgstr "el directorio de datos especificado ยซ%sยป no es un directorio"
-#: utils/adt/xml.c:2676
+#: utils/init/miscinit.c:358
#, c-format
-msgid "invalid query"
-msgstr "consulta no vรกlido"
+msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
+msgstr "el directorio de datos ยซ%sยป tiene dueรฑo equivocado"
-#: utils/adt/xml.c:4016
+#: utils/init/miscinit.c:360
#, c-format
-msgid "invalid array for XML namespace mapping"
-msgstr "array no vรกlido para mapeo de espacio de nombres XML"
+msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
+msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueรฑo del directorio de datos."
-#: utils/adt/xml.c:4017
+#: utils/init/miscinit.c:378
#, c-format
-msgid "The array must be two-dimensional with length of the second axis equal to 2."
-msgstr "El array debe ser bidimensional y el largo del segundo eje igual a 2."
+msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
+msgstr "el directorio de datos ยซ%sยป tiene permisos no vรกlidos"
-#: utils/adt/xml.c:4041
+#: utils/init/miscinit.c:380
#, c-format
-msgid "empty XPath expression"
-msgstr "expresion XPath vacรญa"
+msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
+msgstr "Los permisos deberรญan ser u=rwx (0700) o u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/adt/xml.c:4093
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7840
#, c-format
-msgid "neither namespace name nor URI may be null"
-msgstr "ni el espacio de nombres ni la URI pueden ser vacรญos"
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
+msgstr "no se puede definir el parรกmetro ยซ%sยป dentro de una operaciรณn restringida por seguridad"
-#: utils/adt/xml.c:4100
+#: utils/init/miscinit.c:733
#, c-format
-msgid "could not register XML namespace with name \"%s\" and URI \"%s\""
-msgstr "no se pudo registrar un espacio de nombres XML llamado ยซ%sยป con URI ยซ%sยป"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: utils/adt/xml.c:4451
+#: utils/init/miscinit.c:763
#, c-format
-msgid "DEFAULT namespace is not supported"
-msgstr "el espacio de nombres DEFAULT no estรก soportado"
+msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
+msgstr "al rol ยซ%sยป no se le permite conectarse"
-#: utils/adt/xml.c:4480
+#: utils/init/miscinit.c:781
#, c-format
-msgid "row path filter must not be empty string"
-msgstr "el ยซpathยป de filtro de registros no debe ser la cadena vacรญa"
+msgid "too many connections for role \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para el rol ยซ%sยป"
-#: utils/adt/xml.c:4511
+#: utils/init/miscinit.c:841
#, c-format
-msgid "column path filter must not be empty string"
-msgstr "el ยซpathยป de filtro de columna no debe ser la cadena vacรญa"
+msgid "permission denied to set session authorization"
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"
-#: utils/adt/xml.c:4655
+#: utils/init/miscinit.c:924
#, c-format
-msgid "more than one value returned by column XPath expression"
-msgstr "la expresiรณn XPath de columna retornรณ mรกs de un valor"
+msgid "invalid role OID: %u"
+msgstr "el OID de rol no es vรกlido: %u"
-#: utils/cache/lsyscache.c:1042
+#: utils/init/miscinit.c:978
#, c-format
-msgid "cast from type %s to type %s does not exist"
-msgstr "no existe la conversiรณn del tipo %s al tipo %s"
+msgid "database system is shut down"
+msgstr "el sistema de bases de datos estรก apagado"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2834 utils/cache/lsyscache.c:2867
-#: utils/cache/lsyscache.c:2900 utils/cache/lsyscache.c:2933
+#: utils/init/miscinit.c:1065
#, c-format
-msgid "type %s is only a shell"
-msgstr "el tipo %s estรก inconcluso"
+msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2839
+#: utils/init/miscinit.c:1079
#, c-format
-msgid "no input function available for type %s"
-msgstr "no hay una funciรณn de entrada para el tipo %s"
+msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/cache/lsyscache.c:2872
+#: utils/init/miscinit.c:1086
#, c-format
-msgid "no output function available for type %s"
-msgstr "no hay una funciรณn de salida para el tipo %s"
+msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/cache/partcache.c:215
+#: utils/init/miscinit.c:1095
#, c-format
-msgid "operator class \"%s\" of access method %s is missing support function %d for type %s"
-msgstr "falta la funciรณn de soporte %3$d para el tipo %4$s de la clase de operadores ยซ%1$sยป del mรฉtodo de acceso %2$s"
+msgid "lock file \"%s\" is empty"
+msgstr "el archivo de bloqueo ยซ%sยป estรก vacรญo"
-#: utils/cache/plancache.c:720
+#: utils/init/miscinit.c:1096
#, c-format
-msgid "cached plan must not change result type"
-msgstr "el plan almacenado no debe cambiar el tipo de resultado"
+msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
+msgstr "Otro proceso servidor estรก iniciรกndose, o el archivo de bloqueo es remanente de una caรญda durante un inicio anterior."
-#: utils/cache/relcache.c:6324
+#: utils/init/miscinit.c:1140
#, c-format
-msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de cache de catรกlogos de sistema ยซ%sยป: %m"
+msgid "lock file \"%s\" already exists"
+msgstr "el archivo de bloqueo ยซ%sยป ya existe"
-#: utils/cache/relcache.c:6326
+#: utils/init/miscinit.c:1144
#, c-format
-msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
-msgstr "Prosiguiendo de todas maneras, pero hay algo mal."
+msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "ยฟHay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos ยซ%sยป?"
-#: utils/cache/relcache.c:6648
+#: utils/init/miscinit.c:1146
#, c-format
-msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo eliminar el archivo de cache ยซ%sยป: %m"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
+msgstr "ยฟHay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos ยซ%sยป?"
-#: utils/cache/relmapper.c:531
+#: utils/init/miscinit.c:1149
#, c-format
-msgid "cannot PREPARE a transaction that modified relation mapping"
-msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha modificado el mapeo de relaciones"
+msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "ยฟHay otro postgres (PID %d) usando el socket ยซ%sยป?"
-#: utils/cache/relmapper.c:767
+#: utils/init/miscinit.c:1151
#, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains invalid data"
-msgstr "el archivo de mapeo de relaciones ยซ%sยป contiene datos no vรกlidos"
+msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
+msgstr "ยฟHay otro postmaster (PID %d) usando el socket ยซ%sยป?"
-#: utils/cache/relmapper.c:777
+#: utils/init/miscinit.c:1202
#, c-format
-msgid "relation mapping file \"%s\" contains incorrect checksum"
-msgstr "el archivo de mapeo de relaciones ยซ%sยป tiene una suma de verificaciรณn incorrecta"
+msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/cache/typcache.c:1811 utils/fmgr/funcapi.c:463
+#: utils/init/miscinit.c:1204
#, c-format
-msgid "record type has not been registered"
-msgstr "el tipo record no ha sido registrado"
+msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
+msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
-#: utils/error/assert.c:39
+#: utils/init/miscinit.c:1241 utils/init/miscinit.c:1255
+#: utils/init/miscinit.c:1266
#, c-format
-msgid "TRAP: ExceptionalCondition: bad arguments in PID %d\n"
-msgstr "TRAP: ExceptionalCondition: argumentos errรณneos en PID %d\n"
+msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/error/assert.c:42
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10837
#, c-format
-msgid "TRAP: %s(\"%s\", File: \"%s\", Line: %d, PID: %d)\n"
-msgstr "TRAP: %s(ยซ%sยป, Archivo: ยซ%sยป, Lรญnea: %d, PID: %d)\n"
+msgid "could not read from file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: utils/error/elog.c:409
+#: utils/init/miscinit.c:1507
#, c-format
-msgid "error occurred before error message processing is available\n"
-msgstr "ocurriรณ un error antes de que el procesamiento de errores estรฉ disponible\n"
+msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m; continuando de todas formas"
-#: utils/error/elog.c:1948
+#: utils/init/miscinit.c:1532
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stderr: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir ยซ%sยป para error estรกndar: %m"
+msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
+msgstr "el archivo de bloqueo ยซ%sยป tiene un PID errรณneo: %ld en lugar de %ld"
-#: utils/error/elog.c:1961
+#: utils/init/miscinit.c:1571 utils/init/miscinit.c:1587
#, c-format
-msgid "could not reopen file \"%s\" as stdout: %m"
-msgstr "no se pudo reabrir ยซ%sยป para usar como salida estรกndar: %m"
-
-#: utils/error/elog.c:2456 utils/error/elog.c:2490 utils/error/elog.c:2506
-msgid "[unknown]"
-msgstr "[desconocido]"
-
-#: utils/error/elog.c:3026 utils/error/elog.c:3344 utils/error/elog.c:3451
-msgid "missing error text"
-msgstr "falta un texto de mensaje de error"
+msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
+msgstr "ยซ%sยป no es un directorio de datos vรกlido"
-#: utils/error/elog.c:3029 utils/error/elog.c:3032
+#: utils/init/miscinit.c:1573
#, c-format
-msgid " at character %d"
-msgstr " en carรกcter %d"
-
-#: utils/error/elog.c:3042 utils/error/elog.c:3049
-msgid "DETAIL: "
-msgstr "DETALLE: "
-
-#: utils/error/elog.c:3056
-msgid "HINT: "
-msgstr "HINT: "
-
-#: utils/error/elog.c:3063
-msgid "QUERY: "
-msgstr "CONSULTA: "
+msgid "File \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el archivo ยซ%sยป."
-#: utils/error/elog.c:3070
-msgid "CONTEXT: "
-msgstr "CONTEXTO: "
+#: utils/init/miscinit.c:1589
+#, c-format
+msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
+msgstr "El archivo ยซ%sยป no contiene datos vรกlidos."
-#: utils/error/elog.c:3080
+#: utils/init/miscinit.c:1591
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s, %s:%d\n"
-msgstr "UBICACIรN: %s, %s:%d\n"
+msgid "You might need to initdb."
+msgstr "Puede ser necesario ejecutar initdb."
-#: utils/error/elog.c:3087
+#: utils/init/miscinit.c:1599
#, c-format
-msgid "LOCATION: %s:%d\n"
-msgstr "UBICACIรN: %s:%d\n"
+msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
+msgstr "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versiรณn %s, que no es compatible con esta versiรณn %s."
-#: utils/error/elog.c:3094
-msgid "BACKTRACE: "
-msgstr "BACKTRACE: "
+#: utils/init/postinit.c:258
+#, c-format
+msgid "replication connection authorized: user=%s"
+msgstr "conexiรณn de replicaciรณn autorizada: usuario=%s"
-#: utils/error/elog.c:3108
-msgid "STATEMENT: "
-msgstr "SENTENCIA: "
+#: utils/init/postinit.c:261
+#, c-format
+msgid "connection authorized: user=%s"
+msgstr "conexiรณn autorizada: usuario=%s"
-#: utils/error/elog.c:3496
-msgid "DEBUG"
-msgstr "DEBUG"
+#: utils/init/postinit.c:264
+#, c-format
+msgid " database=%s"
+msgstr " base_de_datos=%s"
-#: utils/error/elog.c:3500
-msgid "LOG"
-msgstr "LOG"
+#: utils/init/postinit.c:267
+#, c-format
+msgid " application_name=%s"
+msgstr " nombre_de_aplicaciรณn=%s"
-#: utils/error/elog.c:3503
-msgid "INFO"
-msgstr "INFO"
+#: utils/init/postinit.c:272
+#, c-format
+msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
+msgstr " SSL habilitado (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d)"
-#: utils/error/elog.c:3506
-msgid "NOTICE"
-msgstr "NOTICE"
+#: utils/init/postinit.c:284
+#, c-format
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
+msgstr " GSS (autenticado=%s, cifrado=%s, principal=%s)"
-#: utils/error/elog.c:3510
-msgid "WARNING"
-msgstr "WARNING"
+#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292
+msgid "no"
+msgstr "no"
-#: utils/error/elog.c:3513
-msgid "ERROR"
-msgstr "ERROR"
+#: utils/init/postinit.c:285 utils/init/postinit.c:286
+#: utils/init/postinit.c:291 utils/init/postinit.c:292
+msgid "yes"
+msgstr "sรญ"
-#: utils/error/elog.c:3516
-msgid "FATAL"
-msgstr "FATAL"
+#: utils/init/postinit.c:290
+#, c-format
+msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
+msgstr " GSS (autenticado=%s, cifrado=%s)"
-#: utils/error/elog.c:3519
-msgid "PANIC"
-msgstr "PANIC"
+#: utils/init/postinit.c:330
+#, c-format
+msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
+msgstr "la base de datos ยซ%sยป ha desaparecido de pg_database"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:130
+#: utils/init/postinit.c:332
#, c-format
-msgid "could not find function \"%s\" in file \"%s\""
-msgstr "no se pudo encontrar la funciรณn ยซ%sยป en el archivo ยซ%sยป"
+msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
+msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a ยซ%sยป."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:247
+#: utils/init/postinit.c:352
#, c-format
-msgid "could not load library \"%s\": %s"
-msgstr "no se pudo cargar la biblioteca ยซ%sยป: %s"
+msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
+msgstr "la base de datos ยซ%sยป no acepta conexiones"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:279
+#: utils/init/postinit.c:365
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": missing magic block"
-msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: no se encuentra el bloque mรกgico"
+msgid "permission denied for database \"%s\""
+msgstr "permiso denegado a la base de datos ยซ%sยป"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:281
+#: utils/init/postinit.c:366
#, c-format
-msgid "Extension libraries are required to use the PG_MODULE_MAGIC macro."
-msgstr "Se requiere que las bibliotecas de extensiรณn usen la macro PG_MODULE_MAGIC."
+msgid "User does not have CONNECT privilege."
+msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexiรณn."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:327
+#: utils/init/postinit.c:383
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
-msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: versiรณn no coincide"
+msgid "too many connections for database \"%s\""
+msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos ยซ%sยป"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:329
+#: utils/init/postinit.c:409 utils/init/postinit.c:416
#, c-format
-msgid "Server is version %d, library is version %s."
-msgstr "Versiรณn del servidor %d, versiรณn de biblioteca %s."
+msgid "database locale is incompatible with operating system"
+msgstr "la configuraciรณn regional es incompatible con el sistema operativo"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:346
+#: utils/init/postinit.c:410
#, c-format
-msgid "Server has FUNC_MAX_ARGS = %d, library has %d."
-msgstr "El servidor tiene FUNC_MAX_ARGS = %d, la librerรญa tiene %d"
+msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "La base de datos fue inicializada con LC_COLLATE ยซ%sยป, el cual no es reconocido por setlocale()."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:355
+#: utils/init/postinit.c:412 utils/init/postinit.c:419
#, c-format
-msgid "Server has INDEX_MAX_KEYS = %d, library has %d."
-msgstr "El servidor tiene INDEX_MAX_KEYS = %d, la librerรญa tiene %d"
+msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
+msgstr "Recree la base de datos con otra configuraciรณn regional, o instale la configuraciรณn regional faltante."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:364
+#: utils/init/postinit.c:417
#, c-format
-msgid "Server has NAMEDATALEN = %d, library has %d."
-msgstr "El servidor tiene NAMEDATALEN = %d, la librerรญa tiene %d"
+msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
+msgstr "La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE ยซ%sยป, el cual no es reconocido por setlocale()."
+
+#: utils/init/postinit.c:457
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "collation \"%s\" has no actual version, but a version was specified"
+msgid "database \"%s\" has no actual collation version, but a version was recorded"
+msgstr "la extensiรณn ยซ%sยป no tiene versiรณn actual, pero se especificรณ una versiรณn"
+
+#: utils/init/postinit.c:461
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "collation \"%s\" has version mismatch"
+msgid "database \"%s\" has a collation version mismatch"
+msgstr "el ordenamiento (collation) ยซ%sยป tiene una discordancia de versiรณn"
+
+#: utils/init/postinit.c:463
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The collation in the database was created using version %s, but the operating system provides version %s."
+msgid "The database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
+msgstr "El ordenamiento en la base de datos fue creado usando la versiรณn %s, pero el sistema operativo provee la versiรณn %s."
+
+#: utils/init/postinit.c:466
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rebuild all objects affected by this collation and run ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
+msgstr "Reconstruya todos los objetos afectados por este ordenamiento y ejecute ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION, o construya PostgreSQL con la versiรณn correcta de la biblioteca."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:373
+#: utils/init/postinit.c:834
#, c-format
-msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
-msgstr "El servidor tiene FLOAT8PASSBYVAL = %s, la librerรญa tiene %s"
+msgid "no roles are defined in this database system"
+msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:380
-msgid "Magic block has unexpected length or padding difference."
-msgstr "El bloque mรกgico tiene un largo inesperado, o una diferencia de relleno."
+#: utils/init/postinit.c:835
+#, c-format
+msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+msgstr "Deberรญa ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:383
+#: utils/init/postinit.c:867
#, c-format
-msgid "incompatible library \"%s\": magic block mismatch"
-msgstr "biblioteca ยซ%sยป incompatible: bloque mรกgico no coincide"
+msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
+msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualizaciรณn binaria"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:547
+#: utils/init/postinit.c:880
#, c-format
-msgid "access to library \"%s\" is not allowed"
-msgstr "no estรก permitido el acceso a la biblioteca ยซ%sยป"
+msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
+msgstr "las conexiones restantes estรกn reservadas a superusuarios y no de replicaciรณn"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:573
+#: utils/init/postinit.c:890
#, c-format
-msgid "invalid macro name in dynamic library path: %s"
-msgstr "el nombre de macro no es vรกlido en la ruta a biblioteca dinรกmica: %s"
+msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
+msgstr "debe ser superusuario o rol de replicaciรณn para iniciar el walsender"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:613
+#: utils/init/postinit.c:959
#, c-format
-msgid "zero-length component in parameter \"dynamic_library_path\""
-msgstr "se encontrรณ componente de largo cero en el parรกmetro ยซdynamic_library_pathยป"
+msgid "database %u does not exist"
+msgstr "no existe la base de datos %u"
-#: utils/fmgr/dfmgr.c:632
+#: utils/init/postinit.c:1048
#, c-format
-msgid "component in parameter \"dynamic_library_path\" is not an absolute path"
-msgstr "un componente en el parรกmetro ยซdynamic_library_pathยป no es una ruta absoluta"
+msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
+msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:238
+#: utils/init/postinit.c:1066
#, c-format
-msgid "internal function \"%s\" is not in internal lookup table"
-msgstr "la funciรณn interna ยซ%sยป no estรก en la tabla interna de bรบsqueda"
+msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
+msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos ยซ%sยป."
-#: utils/fmgr/fmgr.c:484
+#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733
#, c-format
-msgid "could not find function information for function \"%s\""
-msgstr "no se pudo encontrar informaciรณn de funciรณn para la funciรณn ยซ%sยป"
+msgid "invalid encoding number: %d"
+msgstr "el nรบmero de codificaciรณn no es vรกlido: %d"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:486
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
#, c-format
-msgid "SQL-callable functions need an accompanying PG_FUNCTION_INFO_V1(funcname)."
-msgstr "Funciones invocables desde SQL necesitan PG_FUNCTION_INFO_V1(funciรณn) que los acompaรฑe."
+msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
+msgstr "ID de codificaciรณn %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:504
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
+#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
#, c-format
-msgid "unrecognized API version %d reported by info function \"%s\""
-msgstr "la versiรณn de API %d no reconocida fue reportada por la funciรณn ยซ%sยป"
+msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
+msgstr "ID de codificaciรณn %d inesperado para juegos de caracteres WIN"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:1999
+#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
#, c-format
-msgid "operator class options info is absent in function call context"
-msgstr "la informaciรณn de opciones de la clase de operadores estรก ausente en el contexto de llamada a funciรณn"
+msgid "conversion between %s and %s is not supported"
+msgstr "la conversiรณn entre %s y %s no estรก soportada"
-#: utils/fmgr/fmgr.c:2066
+#: utils/mb/mbutils.c:385
#, c-format
-msgid "language validation function %u called for language %u instead of %u"
-msgstr "funciรณn de validaciรณn de lenguaje %u invocada para el lenguaje %u en lugar de %u"
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el procedimiento por omisiรณn de conversiรณn desde la codificaciรณn ยซ%sยป a ยซ%sยป"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:386
+#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
+#: utils/mb/mbutils.c:842
#, c-format
-msgid "could not determine actual result type for function \"%s\" declared to return type %s"
-msgstr "no se pudo determinar el tipo verdadero de resultado para la funciรณn ยซ%sยป declarada retornando tipo %s"
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaciรณn."
-#: utils/fmgr/funcapi.c:531
+#: utils/mb/mbutils.c:568
#, c-format
-msgid "argument declared %s does not contain a range type but type %s"
-msgstr "el argumento declarado %s no contiene un tipo de rango sino tipo %s"
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificaciรณn de origen ยซ%sยป no es vรกlida"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:614
+#: utils/mb/mbutils.c:573
#, c-format
-msgid "could not find multirange type for data type %s"
-msgstr "no se pudo encontrar un tipo de multirango para el tipo de dato %s"
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificaciรณn de destino ยซ%sยป no es vรกlida"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1831 utils/fmgr/funcapi.c:1863
+#: utils/mb/mbutils.c:713
#, c-format
-msgid "number of aliases does not match number of columns"
-msgstr "el nรบmero de aliases no coincide con el nรบmero de columnas"
+msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
+msgstr "byte no vรกlido para codificaciรณn ยซ%sยป: 0x%02x"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1857
+#: utils/mb/mbutils.c:877
#, c-format
-msgid "no column alias was provided"
-msgstr "no se entregรณ alias de columna"
+msgid "invalid Unicode code point"
+msgstr "punto de cรณdigo Unicode no vรกlido"
-#: utils/fmgr/funcapi.c:1881
+#: utils/mb/mbutils.c:1146
#, c-format
-msgid "could not determine row description for function returning record"
-msgstr "no se pudo encontrar descripciรณn de registro de funciรณn que retorna record"
+msgid "bind_textdomain_codeset failed"
+msgstr "bind_textdomain_codeset fallรณ"
-#: utils/init/miscinit.c:315
+#: utils/mb/mbutils.c:1667
#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el directorio de datos ยซ%sยป"
+msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
+msgstr "secuencia de bytes no vรกlida para codificaciรณn ยซ%sยป: %s"
-#: utils/init/miscinit.c:320
+#: utils/mb/mbutils.c:1700
#, c-format
-msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio ยซ%sยป: %m"
+msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
+msgstr "carรกcter con secuencia de bytes %s en codificaciรณn ยซ%sยป no tiene equivalente en la codificaciรณn ยซ%sยป"
+
+#: utils/misc/guc.c:776
+msgid "Ungrouped"
+msgstr "Sin Grupo"
+
+#: utils/misc/guc.c:778
+msgid "File Locations"
+msgstr "Ubicaciones de Archivos"
+
+#: utils/misc/guc.c:780
+msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
+msgstr "Conexiones y Autentificaciรณn / Parรกmetros de Conexiรณn"
+
+#: utils/misc/guc.c:782
+msgid "Connections and Authentication / Authentication"
+msgstr "Conexiones y Autentificaciรณn / Autentificaciรณn"
+
+#: utils/misc/guc.c:784
+msgid "Connections and Authentication / SSL"
+msgstr "Conexiones y Autentificaciรณn / SSL"
+
+#: utils/misc/guc.c:786
+msgid "Resource Usage / Memory"
+msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
+
+#: utils/misc/guc.c:788
+msgid "Resource Usage / Disk"
+msgstr "Uso de Recursos / Disco"
+
+#: utils/misc/guc.c:790
+msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
+msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
+
+#: utils/misc/guc.c:792
+msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
+msgstr "Uso de Recursos / Retardo de Vacuum por Costos"
+
+#: utils/misc/guc.c:794
+msgid "Resource Usage / Background Writer"
+msgstr "Uso de Recursos / Escritor en Segundo Plano"
+
+#: utils/misc/guc.c:796
+msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
+msgstr "Uso de Recursos / Comportamiento Asรญncrono"
+
+#: utils/misc/guc.c:798
+msgid "Write-Ahead Log / Settings"
+msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
+
+#: utils/misc/guc.c:800
+msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
+msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)"
+
+#: utils/misc/guc.c:802
+msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
+msgstr "Write-Ahead Log / Archivado"
+
+#: utils/misc/guc.c:804
+#, fuzzy
+#| msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
+msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
+msgstr "Write-Ahead Log / Destino de Recuperaciรณn"
+
+#: utils/misc/guc.c:806
+msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
+msgstr "Write-Ahead Log / Recuperaciรณn desde Archivo"
+
+#: utils/misc/guc.c:808
+msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
+msgstr "Write-Ahead Log / Destino de Recuperaciรณn"
+
+#: utils/misc/guc.c:810
+msgid "Replication / Sending Servers"
+msgstr "Replicaciรณn / Servidores de Envรญo"
+
+#: utils/misc/guc.c:812
+msgid "Replication / Primary Server"
+msgstr "Replicaciรณn / Servidor Primario"
+
+#: utils/misc/guc.c:814
+msgid "Replication / Standby Servers"
+msgstr "Replicaciรณn / Servidores Standby"
+
+#: utils/misc/guc.c:816
+msgid "Replication / Subscribers"
+msgstr "Replicaciรณn / Suscriptores"
+
+#: utils/misc/guc.c:818
+msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraciรณn de Mรฉtodos del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:820
+msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:822
+msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genรฉtico de Consultas"
+
+#: utils/misc/guc.c:824
+msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
+msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
+
+#: utils/misc/guc.c:826
+msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Dรณnde Registrar"
+
+#: utils/misc/guc.c:828
+msgid "Reporting and Logging / When to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Cuรกndo Registrar"
-#: utils/init/miscinit.c:328
-#, c-format
-msgid "specified data directory \"%s\" is not a directory"
-msgstr "el directorio de datos especificado ยซ%sยป no es un directorio"
+#: utils/misc/guc.c:830
+msgid "Reporting and Logging / What to Log"
+msgstr "Reporte y Registro / Quรฉ Registrar"
-#: utils/init/miscinit.c:344
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has wrong ownership"
-msgstr "el directorio de datos ยซ%sยป tiene dueรฑo equivocado"
+#: utils/misc/guc.c:832
+msgid "Reporting and Logging / Process Title"
+msgstr "Reporte y Registro / Tรญtulo del Proceso"
-#: utils/init/miscinit.c:346
-#, c-format
-msgid "The server must be started by the user that owns the data directory."
-msgstr "El servidor debe ser iniciado por el usuario dueรฑo del directorio de datos."
+#: utils/misc/guc.c:834
+msgid "Statistics / Monitoring"
+msgstr "Estadรญsticas / Monitoreo"
-#: utils/init/miscinit.c:364
-#, c-format
-msgid "data directory \"%s\" has invalid permissions"
-msgstr "el directorio de datos ยซ%sยป tiene permisos no vรกlidos"
+#: utils/misc/guc.c:836
+#, fuzzy
+#| msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
+msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
+msgstr "Estadรญsticas / Recolector de Estadรญsticas de Consultas e รndices"
-#: utils/init/miscinit.c:366
-#, c-format
-msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
-msgstr "Los permisos deberรญan ser u=rwx (0700) o u=rwx,g=rx (0750)."
+#: utils/misc/guc.c:838
+msgid "Autovacuum"
+msgstr "Autovacuum"
-#: utils/init/miscinit.c:645 utils/misc/guc.c:7482
-#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
-msgstr "no se puede definir el parรกmetro ยซ%sยป dentro de una operaciรณn restringida por seguridad"
+#: utils/misc/guc.c:840
+msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
+msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
-#: utils/init/miscinit.c:713
-#, c-format
-msgid "role with OID %u does not exist"
-msgstr "no existe el rol con OID %u"
+#: utils/misc/guc.c:842
+msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
+msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo"
-#: utils/init/miscinit.c:743
-#, c-format
-msgid "role \"%s\" is not permitted to log in"
-msgstr "al rol ยซ%sยป no se le permite conectarse"
+#: utils/misc/guc.c:844
+msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
+msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Precargado de Bibliotecas Compartidas"
-#: utils/init/miscinit.c:761
-#, c-format
-msgid "too many connections for role \"%s\""
-msgstr "demasiadas conexiones para el rol ยซ%sยป"
+#: utils/misc/guc.c:846
+msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
+msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Otros Valores"
-#: utils/init/miscinit.c:821
-#, c-format
-msgid "permission denied to set session authorization"
-msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar el usuario actual"
+#: utils/misc/guc.c:848
+msgid "Lock Management"
+msgstr "Manejo de Bloqueos"
-#: utils/init/miscinit.c:904
-#, c-format
-msgid "invalid role OID: %u"
-msgstr "el OID de rol no es vรกlido: %u"
+#: utils/misc/guc.c:850
+msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
+msgstr "Compatibilidad de Versiรณn y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
-#: utils/init/miscinit.c:958
-#, c-format
-msgid "database system is shut down"
-msgstr "el sistema de bases de datos estรก apagado"
+#: utils/misc/guc.c:852
+msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
+msgstr "Compatibilidad de Versiรณn y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
-#: utils/init/miscinit.c:1045
-#, c-format
-msgid "could not create lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo crear el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:854
+msgid "Error Handling"
+msgstr "Gestiรณn de Errores"
-#: utils/init/miscinit.c:1059
-#, c-format
-msgid "could not open lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:856
+msgid "Preset Options"
+msgstr "Opciones Predefinidas"
-#: utils/init/miscinit.c:1066
-#, c-format
-msgid "could not read lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:858
+msgid "Customized Options"
+msgstr "Opciones Personalizadas"
-#: utils/init/miscinit.c:1075
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" is empty"
-msgstr "el archivo de bloqueo ยซ%sยป estรก vacรญo"
+#: utils/misc/guc.c:860
+msgid "Developer Options"
+msgstr "Opciones de Desarrollador"
-#: utils/init/miscinit.c:1076
-#, c-format
-msgid "Either another server is starting, or the lock file is the remnant of a previous server startup crash."
-msgstr "Otro proceso servidor estรก iniciรกndose, o el archivo de bloqueo es remanente de una caรญda durante un inicio anterior."
+#: utils/misc/guc.c:918
+msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+msgstr "Unidades vรกlidas para este parรกmetro son ยซBยป, ยซkBยป, ยซMBยป, ยซGBยป y ยซTBยป."
-#: utils/init/miscinit.c:1120
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" already exists"
-msgstr "el archivo de bloqueo ยซ%sยป ya existe"
+#: utils/misc/guc.c:955
+msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
+msgstr "Unidades vรกlidas son para este parรกmetro son ยซusยป, ยซmsยป, ยซsยป, ยซminยป, ยซhยป y ยซdยป."
-#: utils/init/miscinit.c:1124
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "ยฟHay otro postgres (PID %d) corriendo en el directorio de datos ยซ%sยป?"
+#: utils/misc/guc.c:1017
+msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
-#: utils/init/miscinit.c:1126
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) running in data directory \"%s\"?"
-msgstr "ยฟHay otro postmaster (PID %d) corriendo en el directorio de datos ยซ%sยป?"
+#: utils/misc/guc.c:1027
+msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de รญndice."
-#: utils/init/miscinit.c:1129
-#, c-format
-msgid "Is another postgres (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "ยฟHay otro postgres (PID %d) usando el socket ยซ%sยป?"
+#: utils/misc/guc.c:1037
+msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de sรณlo-รญndice."
-#: utils/init/miscinit.c:1131
-#, c-format
-msgid "Is another postmaster (PID %d) using socket file \"%s\"?"
-msgstr "ยฟHay otro postmaster (PID %d) usando el socket ยซ%sยป?"
+#: utils/misc/guc.c:1047
+msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de รญndice por mapas de bits."
-#: utils/init/miscinit.c:1182
-#, c-format
-msgid "could not remove old lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo eliminar el archivo de bloqueo antiguo ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1057
+msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
-#: utils/init/miscinit.c:1184
-#, c-format
-msgid "The file seems accidentally left over, but it could not be removed. Please remove the file by hand and try again."
-msgstr "El archivo parece accidentalmente abandonado, pero no pudo ser eliminado. Por favor elimine el archivo manualmente e intente nuevamente."
+#: utils/misc/guc.c:1067
+msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
+msgstr "Permitir el uso de pasos explรญcitos de ordenamiento."
-#: utils/init/miscinit.c:1221 utils/init/miscinit.c:1235
-#: utils/init/miscinit.c:1246
-#, c-format
-msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo escribir el archivo de bloqueo ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1077
+msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
+msgstr "Permitir el uso de pasos incrementales de ordenamiento."
-#: utils/init/miscinit.c:1357 utils/init/miscinit.c:1499 utils/misc/guc.c:10378
-#, c-format
-msgid "could not read from file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1087
+msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes de agregaciรณn a travรฉs de hash."
-#: utils/init/miscinit.c:1487
-#, c-format
-msgid "could not open file \"%s\": %m; continuing anyway"
-msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m; continuando de todas formas"
+#: utils/misc/guc.c:1097
+msgid "Enables the planner's use of materialization."
+msgstr "Permitir el uso de materializaciรณn de planes."
-#: utils/init/miscinit.c:1512
-#, c-format
-msgid "lock file \"%s\" contains wrong PID: %ld instead of %ld"
-msgstr "el archivo de bloqueo ยซ%sยป tiene un PID errรณneo: %ld en lugar de %ld"
+#: utils/misc/guc.c:1107
+msgid "Enables the planner's use of memoization."
+msgstr "Permitir el uso de memoizaciรณn de planes."
-#: utils/init/miscinit.c:1551 utils/init/miscinit.c:1567
-#, c-format
-msgid "\"%s\" is not a valid data directory"
-msgstr "ยซ%sยป no es un directorio de datos vรกlido"
+#: utils/misc/guc.c:1117
+msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซnested-loop joinยป."
-#: utils/init/miscinit.c:1553
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta el archivo ยซ%sยป."
+#: utils/misc/guc.c:1127
+msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซmerge joinยป."
-#: utils/init/miscinit.c:1569
-#, c-format
-msgid "File \"%s\" does not contain valid data."
-msgstr "El archivo ยซ%sยป no contiene datos vรกlidos."
+#: utils/misc/guc.c:1137
+msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซhash joinยป."
-#: utils/init/miscinit.c:1571
-#, c-format
-msgid "You might need to initdb."
-msgstr "Puede ser necesario ejecutar initdb."
+#: utils/misc/guc.c:1147
+msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซgather mergeยป."
-#: utils/init/miscinit.c:1579
-#, c-format
-msgid "The data directory was initialized by PostgreSQL version %s, which is not compatible with this version %s."
-msgstr "El directorio de datos fue inicializado por PostgreSQL versiรณn %s, que no es compatible con esta versiรณn %s."
+#: utils/misc/guc.c:1157
+msgid "Enables partitionwise join."
+msgstr "Permitir el uso de joins por particiones."
-#: utils/init/postinit.c:254
-#, c-format
-msgid "replication connection authorized: user=%s"
-msgstr "conexiรณn de replicaciรณn autorizada: usuario=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1167
+msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
+msgstr "Permitir el uso de agregaciรณn y agrupamiento por particiones."
-#: utils/init/postinit.c:257
-#, c-format
-msgid "connection authorized: user=%s"
-msgstr "conexiรณn autorizada: usuario=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1177
+msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซappendยป paralelos."
-#: utils/init/postinit.c:260
-#, c-format
-msgid " database=%s"
-msgstr " base_de_datos=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1187
+msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซhash joinยป paralelos."
-#: utils/init/postinit.c:263
-#, c-format
-msgid " application_name=%s"
-msgstr " nombre_de_aplicaciรณn=%s"
+#: utils/misc/guc.c:1197
+msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
+msgstr "Permitir el uso de poda de particiones en tiempo de plan y ejecuciรณn."
-#: utils/init/postinit.c:268
-#, c-format
-msgid " SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d)"
-msgstr " SSL habilitado (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d)"
+#: utils/misc/guc.c:1198
+msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
+msgstr "Permite al optimizador de consultas y al ejecutor a comparar bordes de particiones a condiciones en las consultas para determinar quรฉ particiones deben recorrerse."
-#: utils/init/postinit.c:280
-#, c-format
-msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s, principal=%s)"
-msgstr " GSS (autenticado=%s, cifrado=%s, principal=%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1209
+msgid "Enables the planner's use of async append plans."
+msgstr "Permitir el uso de planes ยซappendยป asรญncronos."
-#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
-#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
-msgid "no"
-msgstr "no"
+#: utils/misc/guc.c:1219
+msgid "enable reordering of GROUP BY key"
+msgstr ""
-#: utils/init/postinit.c:281 utils/init/postinit.c:282
-#: utils/init/postinit.c:287 utils/init/postinit.c:288
-msgid "yes"
-msgstr "sรญ"
+#: utils/misc/guc.c:1229
+msgid "Enables genetic query optimization."
+msgstr "Permitir el uso del optimizador genรฉtico de consultas."
-#: utils/init/postinit.c:286
-#, c-format
-msgid " GSS (authenticated=%s, encrypted=%s)"
-msgstr " GSS (autenticado=%s, cifrado=%s)"
+#: utils/misc/guc.c:1230
+msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
+msgstr "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer bรบsqueda exhaustiva."
-#: utils/init/postinit.c:323
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" has disappeared from pg_database"
-msgstr "la base de datos ยซ%sยป ha desaparecido de pg_database"
+#: utils/misc/guc.c:1241
+msgid "Shows whether the current user is a superuser."
+msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
-#: utils/init/postinit.c:325
-#, c-format
-msgid "Database OID %u now seems to belong to \"%s\"."
-msgstr "Base de datos con OID %u ahora parece pertenecer a ยซ%sยป."
+#: utils/misc/guc.c:1251
+msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
+msgstr "Permitir la publicaciรณn del servidor vรญa Bonjour."
-#: utils/init/postinit.c:345
-#, c-format
-msgid "database \"%s\" is not currently accepting connections"
-msgstr "la base de datos ยซ%sยป no acepta conexiones"
+#: utils/misc/guc.c:1260
+msgid "Collects transaction commit time."
+msgstr "Recolectar tiempo de compromiso de transacciones."
-#: utils/init/postinit.c:358
-#, c-format
-msgid "permission denied for database \"%s\""
-msgstr "permiso denegado a la base de datos ยซ%sยป"
+#: utils/misc/guc.c:1269
+msgid "Enables SSL connections."
+msgstr "Permitir conexiones SSL."
-#: utils/init/postinit.c:359
-#, c-format
-msgid "User does not have CONNECT privilege."
-msgstr "Usuario no tiene privilegios de conexiรณn."
+#: utils/misc/guc.c:1278
+#, fuzzy
+#| msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
+msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
+msgstr "Tambiรฉn usar ssl_passphrase_command durante la recarga del servidor."
-#: utils/init/postinit.c:376
-#, c-format
-msgid "too many connections for database \"%s\""
-msgstr "demasiadas conexiones para la base de datos ยซ%sยป"
+#: utils/misc/guc.c:1287
+msgid "Give priority to server ciphersuite order."
+msgstr "Da prioridad al orden de algoritmos de cifrado especificado por el servidor."
-#: utils/init/postinit.c:398 utils/init/postinit.c:405
-#, c-format
-msgid "database locale is incompatible with operating system"
-msgstr "la configuraciรณn regional es incompatible con el sistema operativo"
+#: utils/misc/guc.c:1296
+msgid "Forces synchronization of updates to disk."
+msgstr "Forzar la sincronizaciรณn de escrituras a disco."
-#: utils/init/postinit.c:399
-#, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_COLLATE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "La base de datos fue inicializada con LC_COLLATE ยซ%sยป, el cual no es reconocido por setlocale()."
+#: utils/misc/guc.c:1297
+msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
+msgstr "El servidor usarรก la llamada a sistema fsync() en varios lugares para asegurarse que las actualizaciones son escritas fรญsicamente a disco. Esto asegura que las bases de datos se recuperarรกn a un estado consistente despuรฉs de una caรญda de hardware o sistema operativo."
-#: utils/init/postinit.c:401 utils/init/postinit.c:408
-#, c-format
-msgid "Recreate the database with another locale or install the missing locale."
-msgstr "Recree la base de datos con otra configuraciรณn regional, o instale la configuraciรณn regional faltante."
+#: utils/misc/guc.c:1308
+msgid "Continues processing after a checksum failure."
+msgstr "Continuar procesando despuรฉs de una falla de suma de verificaciรณn."
-#: utils/init/postinit.c:406
-#, c-format
-msgid "The database was initialized with LC_CTYPE \"%s\", which is not recognized by setlocale()."
-msgstr "La base de datos fueron inicializada con LC_CTYPE ยซ%sยป, el cual no es reconocido por setlocale()."
+#: utils/misc/guc.c:1309
+msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
+msgstr "La detecciรณn de una suma de verificaciรณn que no coincide normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacciรณn en curso. Definiendo ignore_checksum_failure a true hace que el sistema ignore la falla (pero aรบn asรญ reporta un mensaje de warning), y continรบe el procesamiento. Este comportamiento podrรญa causar caรญdas del sistema u otros problemas serios. Sรณlo tiene efecto si las sumas de verificaciรณn estรกn activadas."
-#: utils/init/postinit.c:761
-#, c-format
-msgid "no roles are defined in this database system"
-msgstr "no hay roles definidos en esta base de datos"
+#: utils/misc/guc.c:1323
+msgid "Continues processing past damaged page headers."
+msgstr "Continuar procesando despuรฉs de detectar encabezados de pรกgina daรฑados."
-#: utils/init/postinit.c:762
-#, c-format
-msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-msgstr "Deberรญa ejecutar imediatamente CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
+#: utils/misc/guc.c:1324
+msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
+msgstr "La detecciรณn de un encabezado de pรกgina daรฑado normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacciรณn en curso. Definiendo zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, escriba ceros en toda la pรกgina, y continรบe el procesamiento. Este comportamiento destruirรก datos; en particular, todas las tuplas en la pรกgina daรฑada."
-#: utils/init/postinit.c:798
-#, c-format
-msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
-msgstr "nuevas conexiones de replicaciรณn no son permitidas durante el apagado de la base de datos"
+#: utils/misc/guc.c:1337
+msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
+msgstr "Continuar procesando despuรฉs de una falla de pรกginas no vรกlidas."
-#: utils/init/postinit.c:802
-#, c-format
-msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
-msgstr "debe ser superusuario para conectarse durante el apagado de la base de datos"
+#: utils/misc/guc.c:1338
+msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
+msgstr "La detecciรณn de que registros de WAL tengan referencias a pรกginas no vรกlidas durante la recuperaciรณn hace que PostgreSQL produzca un error de nivel PANIC, abortando la recuperaciรณn. Establecer el valor de ignore_invalid_pages a true hace que el sistema ignore las referencias a pรกginas no vรกlidas en registros de WAL (pero aรบn asรญ reporta un mensaje de warning), y continรบe la recuperaciรณn. Este comportamiento podrรญa causar caรญdas del sistema, pรฉrdida de datos, propagar u ocultar corrupciรณn, u otros problemas serios. Sรณlo tiene efecto durante la recuperaciรณn o en modo standby."
-#: utils/init/postinit.c:812
-#, c-format
-msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
-msgstr "debe ser superusuario para conectarse en modo de actualizaciรณn binaria"
+#: utils/misc/guc.c:1356
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
+msgstr "Escribe pรกginas completas a WAL cuando son modificadas despuรฉs de un punto de control."
-#: utils/init/postinit.c:825
-#, c-format
-msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
-msgstr "las conexiones restantes estรกn reservadas a superusuarios y no de replicaciรณn"
+#: utils/misc/guc.c:1357
+msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
+msgstr "Una escritura de pรกgina que estรก siendo procesada durante una caรญda del sistema operativo puede ser completada sรณlo parcialmente. Durante la recuperaciรณn, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son suficientes para la recuperaciรณn. Esta opciรณn activa la escritura de las pรกginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despuรฉs de un punto de control, de manera que una recuperaciรณn total es posible."
-#: utils/init/postinit.c:835
-#, c-format
-msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
-msgstr "debe ser superusuario o rol de replicaciรณn para iniciar el walsender"
+#: utils/misc/guc.c:1370
+msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
+msgstr "Escribir pรกginas completas al WAL cuando son modificadas despuรฉs de un punto de control, incluso para una modificaciรณn no crรญtica."
-#: utils/init/postinit.c:904
-#, c-format
-msgid "database %u does not exist"
-msgstr "no existe la base de datos %u"
+#: utils/misc/guc.c:1380
+msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
+msgstr "Escribir ceros a nuevos archivos WAL antes del primer uso."
-#: utils/init/postinit.c:993
-#, c-format
-msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
-msgstr "Parece haber sido eliminada o renombrada."
+#: utils/misc/guc.c:1390
+msgid "Recycles WAL files by renaming them."
+msgstr "Reciclar archivos de WAL cambiรกndoles de nombre."
-#: utils/init/postinit.c:1011
-#, c-format
-msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
-msgstr "Falta el subdirectorio de base de datos ยซ%sยป."
+#: utils/misc/guc.c:1400
+msgid "Logs each checkpoint."
+msgstr "Registrar cada punto de control."
-#: utils/init/postinit.c:1016
-#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %m"
+#: utils/misc/guc.c:1409
+msgid "Logs each successful connection."
+msgstr "Registrar cada conexiรณn exitosa."
-#: utils/mb/conv.c:522 utils/mb/conv.c:733
-#, c-format
-msgid "invalid encoding number: %d"
-msgstr "el nรบmero de codificaciรณn no es vรกlido: %d"
+#: utils/misc/guc.c:1418
+msgid "Logs end of a session, including duration."
+msgstr "Registrar el fin de una sesiรณn, incluyendo su duraciรณn."
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:129
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_iso8859/utf8_and_iso8859.c:165
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for ISO 8859 character sets"
-msgstr "ID de codificaciรณn %d inesperado para juegos de caracteres ISO 8859"
+#: utils/misc/guc.c:1427
+msgid "Logs each replication command."
+msgstr "Registrar cada orden de replicaciรณn."
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:110
-#: utils/mb/conversion_procs/utf8_and_win/utf8_and_win.c:146
-#, c-format
-msgid "unexpected encoding ID %d for WIN character sets"
-msgstr "ID de codificaciรณn %d inesperado para juegos de caracteres WIN"
+#: utils/misc/guc.c:1436
+msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
+msgstr "Indica si el servidor actual tiene activas las aseveraciones (asserts) activas."
-#: utils/mb/mbutils.c:297 utils/mb/mbutils.c:900
-#, c-format
-msgid "conversion between %s and %s is not supported"
-msgstr "la conversiรณn entre %s y %s no estรก soportada"
+#: utils/misc/guc.c:1451
+msgid "Terminate session on any error."
+msgstr "Terminar sesiรณn ante cualquier error."
-#: utils/mb/mbutils.c:385
-#, c-format
-msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
-msgstr "no existe el procedimiento por omisiรณn de conversiรณn desde la codificaciรณn ยซ%sยป a ยซ%sยป"
+#: utils/misc/guc.c:1460
+msgid "Reinitialize server after backend crash."
+msgstr "Reinicializar el servidor despuรฉs de una caรญda de un proceso servidor."
-#: utils/mb/mbutils.c:402 utils/mb/mbutils.c:430 utils/mb/mbutils.c:815
-#: utils/mb/mbutils.c:842
-#, c-format
-msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
-msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:1469
+msgid "Remove temporary files after backend crash."
+msgstr "Eliminar archivos temporales despuรฉs de una caรญda de un proceso servidor."
-#: utils/mb/mbutils.c:568
-#, c-format
-msgid "invalid source encoding name \"%s\""
-msgstr "la codificaciรณn de origen ยซ%sยป no es vรกlida"
+#: utils/misc/guc.c:1480
+msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
+msgstr "Registrar la duraciรณn de cada sentencia SQL ejecutada."
-#: utils/mb/mbutils.c:573
-#, c-format
-msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
-msgstr "la codificaciรณn de destino ยซ%sยป no es vรกlida"
+#: utils/misc/guc.c:1489
+msgid "Logs each query's parse tree."
+msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta "
-#: utils/mb/mbutils.c:713
-#, c-format
-msgid "invalid byte value for encoding \"%s\": 0x%02x"
-msgstr "byte no vรกlido para codificaciรณn ยซ%sยป: 0x%02x"
+#: utils/misc/guc.c:1498
+msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
+msgstr "Registrar cada reescritura del arbรณl analizado de consulta"
-#: utils/mb/mbutils.c:877
-#, c-format
-msgid "invalid Unicode code point"
-msgstr "punto de cรณdigo Unicode no vรกlido"
+#: utils/misc/guc.c:1507
+msgid "Logs each query's execution plan."
+msgstr "Registrar el plan de ejecuciรณn de cada consulta."
-#: utils/mb/mbutils.c:1146
-#, c-format
-msgid "bind_textdomain_codeset failed"
-msgstr "bind_textdomain_codeset fallรณ"
+#: utils/misc/guc.c:1516
+msgid "Indents parse and plan tree displays."
+msgstr "Indentar los รกrboles de parse y plan."
-#: utils/mb/mbutils.c:1667
-#, c-format
-msgid "invalid byte sequence for encoding \"%s\": %s"
-msgstr "secuencia de bytes no vรกlida para codificaciรณn ยซ%sยป: %s"
+#: utils/misc/guc.c:1525
+msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estadรญsticas de parser al registro del servidor."
-#: utils/mb/mbutils.c:1700
-#, c-format
-msgid "character with byte sequence %s in encoding \"%s\" has no equivalent in encoding \"%s\""
-msgstr "carรกcter con secuencia de bytes %s en codificaciรณn ยซ%sยป no tiene equivalente en la codificaciรณn ยซ%sยป"
+#: utils/misc/guc.c:1534
+msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estadรญsticas de planner al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:718
-msgid "Ungrouped"
-msgstr "Sin Grupo"
+#: utils/misc/guc.c:1543
+msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estadรญsticas del executor al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:720
-msgid "File Locations"
-msgstr "Ubicaciones de Archivos"
+#: utils/misc/guc.c:1552
+msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
+msgstr "Escribir estadรญsticas acumulativas al registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:722
-msgid "Connections and Authentication / Connection Settings"
-msgstr "Conexiones y Autentificaciรณn / Parรกmetros de Conexiรณn"
+#: utils/misc/guc.c:1562
+msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
+msgstr "Registrar uso de recursos de sistema (memoria y CPU) en varias operaciones B-tree."
-#: utils/misc/guc.c:724
-msgid "Connections and Authentication / Authentication"
-msgstr "Conexiones y Autentificaciรณn / Autentificaciรณn"
+#: utils/misc/guc.c:1574
+msgid "Collects information about executing commands."
+msgstr "Recolectar estadรญsticas sobre รณrdenes en ejecuciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:726
-msgid "Connections and Authentication / SSL"
-msgstr "Conexiones y Autentificaciรณn / SSL"
+#: utils/misc/guc.c:1575
+msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
+msgstr "Activa la recolecciรณn de informaciรณn sobre la orden actualmente en ejecuciรณn en cada sesiรณn, junto con el momento en el cual esa orden comenzรณ la ejecuciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:728
-msgid "Resource Usage / Memory"
-msgstr "Uso de Recursos / Memoria"
+#: utils/misc/guc.c:1585
+msgid "Collects statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estadรญsticas de actividad de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:730
-msgid "Resource Usage / Disk"
-msgstr "Uso de Recursos / Disco"
+#: utils/misc/guc.c:1594
+msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
+msgstr "Recolectar estadรญsticas de tiempos en las operaciones de I/O de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:732
-msgid "Resource Usage / Kernel Resources"
-msgstr "Uso de Recursos / Recursos del Kernel"
+#: utils/misc/guc.c:1603
+msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
+msgstr "Recolectar estadรญsticas de tiempos en las operaciones de I/O del WAL."
-#: utils/misc/guc.c:734
-msgid "Resource Usage / Cost-Based Vacuum Delay"
-msgstr "Uso de Recursos / Retardo de Vacuum por Costos"
+#: utils/misc/guc.c:1613
+msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
+msgstr "Actualiza el tรญtulo del proceso para mostrar la orden SQL activo."
-#: utils/misc/guc.c:736
-msgid "Resource Usage / Background Writer"
-msgstr "Uso de Recursos / Escritor en Segundo Plano"
+#: utils/misc/guc.c:1614
+msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
+msgstr "Habilita que se actualice el tรญtulo del proceso cada vez que una orden SQL es recibido por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:738
-msgid "Resource Usage / Asynchronous Behavior"
-msgstr "Uso de Recursos / Comportamiento Asรญncrono"
+#: utils/misc/guc.c:1627
+msgid "Starts the autovacuum subprocess."
+msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:740
-msgid "Write-Ahead Log / Settings"
-msgstr "Write-Ahead Log / Configuraciones"
+#: utils/misc/guc.c:1637
+msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
+msgstr "Generar salida de depuraciรณn para LISTEN y NOTIFY."
-#: utils/misc/guc.c:742
-msgid "Write-Ahead Log / Checkpoints"
-msgstr "Write-Ahead Log / Puntos de Control (Checkpoints)"
+#: utils/misc/guc.c:1649
+msgid "Emits information about lock usage."
+msgstr "Emitir informaciรณn acerca del uso de locks."
-#: utils/misc/guc.c:744
-msgid "Write-Ahead Log / Archiving"
-msgstr "Write-Ahead Log / Archivado"
+#: utils/misc/guc.c:1659
+msgid "Emits information about user lock usage."
+msgstr "Emitir informaciรณn acerca del uso de locks de usuario."
-#: utils/misc/guc.c:746
-msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
-msgstr "Write-Ahead Log / Recuperaciรณn desde Archivo"
+#: utils/misc/guc.c:1669
+msgid "Emits information about lightweight lock usage."
+msgstr "Emitir informaciรณn acerca del uso de ยซlightweight locksยป."
-#: utils/misc/guc.c:748
-msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
-msgstr "Write-Ahead Log / Destino de Recuperaciรณn"
+#: utils/misc/guc.c:1679
+msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
+msgstr "Volcar informaciรณn acerca de los locks existentes cuando se agota el tiempo de deadlock."
-#: utils/misc/guc.c:750
-msgid "Replication / Sending Servers"
-msgstr "Replicaciรณn / Servidores de Envรญo"
+#: utils/misc/guc.c:1691
+msgid "Logs long lock waits."
+msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos."
-#: utils/misc/guc.c:752
-msgid "Replication / Primary Server"
-msgstr "Replicaciรณn / Servidor Primario"
+#: utils/misc/guc.c:1700
+msgid "Logs standby recovery conflict waits."
+msgstr "Registrar esperas por conflictos en recuperaciรณn de standby"
-#: utils/misc/guc.c:754
-msgid "Replication / Standby Servers"
-msgstr "Replicaciรณn / Servidores Standby"
+#: utils/misc/guc.c:1709
+msgid "Logs the host name in the connection logs."
+msgstr "Registrar el nombre del host en la conexiรณn."
-#: utils/misc/guc.c:756
-msgid "Replication / Subscribers"
-msgstr "Replicaciรณn / Suscriptores"
+#: utils/misc/guc.c:1710
+msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
+msgstr "Por omisiรณn, los registros de conexiรณn sรณlo muestran la direcciรณn IP del host que establece la conexiรณn. Si desea que se despliegue el nombre del host puede activar esta opciรณn, pero dependiendo de su configuraciรณn de resoluciรณn de nombres esto puede imponer una penalizaciรณn de rendimiento no despreciable."
-#: utils/misc/guc.c:758
-msgid "Query Tuning / Planner Method Configuration"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Configuraciรณn de Mรฉtodos del Planner"
+#: utils/misc/guc.c:1721
+msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
+msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
-#: utils/misc/guc.c:760
-msgid "Query Tuning / Planner Cost Constants"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Constantes de Costo del Planner"
+#: utils/misc/guc.c:1722
+msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
+msgstr "Cuando estรก activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornarรกn verdadero si expr es evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
-#: utils/misc/guc.c:762
-msgid "Query Tuning / Genetic Query Optimizer"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Optimizador Genรฉtico de Consultas"
+#: utils/misc/guc.c:1734
+msgid "Enables per-database user names."
+msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:764
-msgid "Query Tuning / Other Planner Options"
-msgstr "Afinamiento de Consultas / Otras Opciones del Planner"
+#: utils/misc/guc.c:1743
+msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
+msgstr "Estado por omisiรณn de sรณlo lectura de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:766
-msgid "Reporting and Logging / Where to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Dรณnde Registrar"
+#: utils/misc/guc.c:1753
+msgid "Sets the current transaction's read-only status."
+msgstr "Activa el estado de sรณlo lectura de la transacciรณn en curso."
-#: utils/misc/guc.c:768
-msgid "Reporting and Logging / When to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Cuรกndo Registrar"
+#: utils/misc/guc.c:1763
+msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
+msgstr "Estado por omisiรณn de postergable de nuevas transacciones."
-#: utils/misc/guc.c:770
-msgid "Reporting and Logging / What to Log"
-msgstr "Reporte y Registro / Quรฉ Registrar"
+#: utils/misc/guc.c:1772
+msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
+msgstr "Si estรก activo, las transacciones serializables de sรณlo lectura serรกn pausadas hasta que puedan ejecutarse sin posibles fallas de serializaciรณn."
+
+#: utils/misc/guc.c:1782
+msgid "Enable row security."
+msgstr "Activar seguridad de registros."
-#: utils/misc/guc.c:772
-msgid "Reporting and Logging / Process Title"
-msgstr "Reporte y Registro / Tรญtulo del Proceso"
+#: utils/misc/guc.c:1783
+msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
+msgstr "Cuando estรก activada, la seguridad de registros se aplicarรก a todos los usuarios."
-#: utils/misc/guc.c:774
-msgid "Statistics / Monitoring"
-msgstr "Estadรญsticas / Monitoreo"
+#: utils/misc/guc.c:1791
+msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
+msgstr "Verificar definiciรณn de rutinas durante CREATE FUNCTION y CREATE PROCEDURE."
-#: utils/misc/guc.c:776
-msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
-msgstr "Estadรญsticas / Recolector de Estadรญsticas de Consultas e รndices"
+#: utils/misc/guc.c:1800
+msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
+msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays."
-#: utils/misc/guc.c:778
-msgid "Autovacuum"
-msgstr "Autovacuum"
+#: utils/misc/guc.c:1801
+msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
+msgstr "Cuando estรก activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente."
-#: utils/misc/guc.c:780
-msgid "Client Connection Defaults / Statement Behavior"
-msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Comportamiento de Sentencias"
+#: utils/misc/guc.c:1817
+msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
+msgstr "WITH OIDS ya no estรก soportado; esto sรณlo puede ser false."
-#: utils/misc/guc.c:782
-msgid "Client Connection Defaults / Locale and Formatting"
-msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Configuraciones Regionales y Formateo"
+#: utils/misc/guc.c:1827
+msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
+msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log."
-#: utils/misc/guc.c:784
-msgid "Client Connection Defaults / Shared Library Preloading"
-msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Precargado de Bibliotecas Compartidas"
+#: utils/misc/guc.c:1836
+msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
+msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:786
-msgid "Client Connection Defaults / Other Defaults"
-msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones / Otros Valores"
+#: utils/misc/guc.c:1847
+msgid "Emit information about resource usage in sorting."
+msgstr "Emitir informaciรณn acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
-#: utils/misc/guc.c:788
-msgid "Lock Management"
-msgstr "Manejo de Bloqueos"
+#: utils/misc/guc.c:1861
+msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
+msgstr "Generar salida de depuraciรณn para recorrido sincronizado."
-#: utils/misc/guc.c:790
-msgid "Version and Platform Compatibility / Previous PostgreSQL Versions"
-msgstr "Compatibilidad de Versiรณn y Plataforma / Versiones Anteriores de PostgreSQL"
+#: utils/misc/guc.c:1876
+msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
+msgstr "Activar ordenamiento acotado usando ยซheap sortยป."
-#: utils/misc/guc.c:792
-msgid "Version and Platform Compatibility / Other Platforms and Clients"
-msgstr "Compatibilidad de Versiรณn y Plataforma / Otras Plataformas y Clientes"
+#: utils/misc/guc.c:1889
+msgid "Emit WAL-related debugging output."
+msgstr "Activar salida de depuraciรณn de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:794
-msgid "Error Handling"
-msgstr "Gestiรณn de Errores"
+#: utils/misc/guc.c:1901
+msgid "Shows whether datetimes are integer based."
+msgstr "Mostrar si las fechas y horas se basan en tipos enteros."
-#: utils/misc/guc.c:796
-msgid "Preset Options"
-msgstr "Opciones Predefinidas"
+#: utils/misc/guc.c:1912
+msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
+msgstr "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberรญan ser tratados sin distinciรณn de mayรบsculas."
-#: utils/misc/guc.c:798
-msgid "Customized Options"
-msgstr "Opciones Personalizadas"
+#: utils/misc/guc.c:1922
+msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
+msgstr "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
-#: utils/misc/guc.c:800
-msgid "Developer Options"
-msgstr "Opciones de Desarrollador"
+#: utils/misc/guc.c:1932
+msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
+msgstr "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en forma literal."
-#: utils/misc/guc.c:858
-msgid "Valid units for this parameter are \"B\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
-msgstr "Unidades vรกlidas para este parรกmetro son ยซBยป, ยซkBยป, ยซMBยป, ยซGBยป y ยซTBยป."
+#: utils/misc/guc.c:1943
+msgid "Enable synchronized sequential scans."
+msgstr "Permitir la sincronizaciรณn de recorridos secuenciales."
-#: utils/misc/guc.c:895
-msgid "Valid units for this parameter are \"us\", \"ms\", \"s\", \"min\", \"h\", and \"d\"."
-msgstr "Unidades vรกlidas son para este parรกmetro son ยซusยป, ยซmsยป, ยซsยป, ยซminยป, ยซhยป y ยซdยป."
+#: utils/misc/guc.c:1953
+msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
+msgstr "Define si incluir o excluir la transacciรณn con el destino de recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:957
-msgid "Enables the planner's use of sequential-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido secuencial."
+#: utils/misc/guc.c:1963
+msgid "Allows connections and queries during recovery."
+msgstr "Permite conexiones y consultas durante la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:967
-msgid "Enables the planner's use of index-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de รญndice."
+#: utils/misc/guc.c:1973
+msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
+msgstr "Permite retroalimentaciรณn desde un hot standby hacia el primario que evitarรก conflictos en consultas."
-#: utils/misc/guc.c:977
-msgid "Enables the planner's use of index-only-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de sรณlo-รญndice."
+#: utils/misc/guc.c:1983
+msgid "Shows whether hot standby is currently active."
+msgstr "Muestra si hot standby estรก activo actualmente."
-#: utils/misc/guc.c:987
-msgid "Enables the planner's use of bitmap-scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido de รญndice por mapas de bits."
+#: utils/misc/guc.c:1994
+msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
+msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:997
-msgid "Enables the planner's use of TID scan plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de recorrido por TID."
+#: utils/misc/guc.c:2005
+msgid "Disables reading from system indexes."
+msgstr "Deshabilita lectura de รญndices del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1007
-msgid "Enables the planner's use of explicit sort steps."
-msgstr "Permitir el uso de pasos explรญcitos de ordenamiento."
+#: utils/misc/guc.c:2006
+msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
+msgstr "No evita la actualizaciรณn de รญndices, asรญ que es seguro. Lo peor que puede ocurrir es lentitud del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1017
-msgid "Enables the planner's use of incremental sort steps."
-msgstr "Permitir el uso de pasos incrementales de ordenamiento."
+#: utils/misc/guc.c:2017
+msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1026
-msgid "Enables the planner's use of hashed aggregation plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes de agregaciรณn a travรฉs de hash."
+#: utils/misc/guc.c:2028
+msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
+msgstr "Activa el modo de compatibilidad con versiones anteriores de las comprobaciones de privilegios de objetos grandes."
-#: utils/misc/guc.c:1036
-msgid "Enables the planner's use of materialization."
-msgstr "Permitir el uso de materializaciรณn de planes."
+#: utils/misc/guc.c:2029
+msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
+msgstr "Omite las comprobaciones de privilegios cuando se leen o modifican los objetos grandes, para compatibilidad con versiones de PostgreSQL anteriores a 9.0."
-#: utils/misc/guc.c:1046
-msgid "Enables the planner's use of memoization."
-msgstr "Permitir el uso de memoizaciรณn de planes."
+#: utils/misc/guc.c:2039
+msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
+msgstr "Al generar fragmentos SQL, entrecomillar todos los identificadores."
-#: utils/misc/guc.c:1056
-msgid "Enables the planner's use of nested-loop join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซnested-loop joinยป."
+#: utils/misc/guc.c:2049
+msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
+msgstr "Indica si las sumas de verificaciรณn estรกn activas en este cluster."
-#: utils/misc/guc.c:1066
-msgid "Enables the planner's use of merge join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซmerge joinยป."
+#: utils/misc/guc.c:2060
+msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
+msgstr "Agregar nรบmero de secuencia a mensajes syslog para evitar supresiรณn de duplicados."
-#: utils/misc/guc.c:1076
-msgid "Enables the planner's use of hash join plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซhash joinยป."
+#: utils/misc/guc.c:2070
+msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
+msgstr "Dividir mensajes enviados a syslog en lรญneas y que quepan en 1024 bytes."
-#: utils/misc/guc.c:1086
-msgid "Enables the planner's use of gather merge plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซgather mergeยป."
+#: utils/misc/guc.c:2080
+msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
+msgstr "Controla si los Gather y Gather Merge tambiรฉn ejecutan subplanes."
-#: utils/misc/guc.c:1096
-msgid "Enables partitionwise join."
-msgstr "Permitir el uso de joins por particiones."
+#: utils/misc/guc.c:2081
+msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
+msgstr "ยฟDeben los nodos de recolecciรณn ejecutar subplanes o sรณlo recolectar tuplas?"
-#: utils/misc/guc.c:1106
-msgid "Enables partitionwise aggregation and grouping."
-msgstr "Permitir el uso de agregaciรณn y agrupamiento por particiones."
+#: utils/misc/guc.c:2091
+msgid "Allow JIT compilation."
+msgstr "Permitir compilaciรณn JIT."
-#: utils/misc/guc.c:1116
-msgid "Enables the planner's use of parallel append plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซappendยป paralelos."
+#: utils/misc/guc.c:2102
+msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
+msgstr "Registrar las funciones JIT compiladas con el depurador."
-#: utils/misc/guc.c:1126
-msgid "Enables the planner's use of parallel hash plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซhash joinยป paralelos."
+#: utils/misc/guc.c:2119
+msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
+msgstr "Escribe el bitcode LLVM para facilitar depuraciรณn de JIT."
-#: utils/misc/guc.c:1136
-msgid "Enables plan-time and execution-time partition pruning."
-msgstr "Permitir el uso de poda de particiones en tiempo de plan y ejecuciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2130
+msgid "Allow JIT compilation of expressions."
+msgstr "Permitir compilaciรณn JIT de expresiones."
-#: utils/misc/guc.c:1137
-msgid "Allows the query planner and executor to compare partition bounds to conditions in the query to determine which partitions must be scanned."
-msgstr "Permite al optimizador de consultas y al ejecutor a comparar bordes de particiones a condiciones en las consultas para determinar quรฉ particiones deben recorrerse."
+#: utils/misc/guc.c:2141
+msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
+msgstr "Registrar las funciones JIT compiladas con el analizador ยซperfยป."
-#: utils/misc/guc.c:1148
-msgid "Enables the planner's use of async append plans."
-msgstr "Permitir el uso de planes ยซappendยป asรญncronos."
+#: utils/misc/guc.c:2158
+msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
+msgstr "Permitir compilaciรณn JIT de deformaciรณn de tuplas."
-#: utils/misc/guc.c:1158
-msgid "Enables genetic query optimization."
-msgstr "Permitir el uso del optimizador genรฉtico de consultas."
+#: utils/misc/guc.c:2169
+msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
+msgstr "Si continuar ejecutando despuรฉs de una falla al sincronizar archivos de datos."
-#: utils/misc/guc.c:1159
-msgid "This algorithm attempts to do planning without exhaustive searching."
-msgstr "Este algoritmo intenta planear las consultas sin hacer bรบsqueda exhaustiva."
+#: utils/misc/guc.c:2178
+msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
+msgstr "Definir si un receptor de WAL debe crear un slot de replicaciรณn temporal en caso de no haber configurado un slot permanente."
-#: utils/misc/guc.c:1170
-msgid "Shows whether the current user is a superuser."
-msgstr "Indica si el usuario actual es superusuario."
+#: utils/misc/guc.c:2196
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
+msgid "Sets the amount of time to wait before forcing a switch to the next WAL file."
+msgstr "Define el tiempo a esperar antes de reintentar obtener WAL despuรฉs de un intento fallido."
-#: utils/misc/guc.c:1180
-msgid "Enables advertising the server via Bonjour."
-msgstr "Permitir la publicaciรณn del servidor vรญa Bonjour."
+#: utils/misc/guc.c:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgid "Sets the amount of time to wait after authentication on connection startup."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo a esperar la replicaciรณn de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1189
-msgid "Collects transaction commit time."
-msgstr "Recolectar tiempo de compromiso de transacciones."
+#: utils/misc/guc.c:2209 utils/misc/guc.c:2830
+msgid "This allows attaching a debugger to the process."
+msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso."
-#: utils/misc/guc.c:1198
-msgid "Enables SSL connections."
-msgstr "Permitir conexiones SSL."
+#: utils/misc/guc.c:2218
+msgid "Sets the default statistics target."
+msgstr "Definir el valor por omisiรณn de toma de estadรญsticas."
-#: utils/misc/guc.c:1207
-msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
-msgstr "Tambiรฉn usar ssl_passphrase_command durante la recarga del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2219
+msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
+msgstr "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a travรฉs de ALTER TABLE SET STATISTICS."
-#: utils/misc/guc.c:1216
-msgid "Give priority to server ciphersuite order."
-msgstr "Da prioridad al orden de algoritmos de cifrado especificado por el servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2228
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
+msgstr "Tamaรฑo de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serรกn colapsadas."
-#: utils/misc/guc.c:1225
-msgid "Forces synchronization of updates to disk."
-msgstr "Forzar la sincronizaciรณn de escrituras a disco."
+#: utils/misc/guc.c:2230
+msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
+msgstr "El planner mezclarรก subconsultas en consultas de nivel superior si la lista FROM resultante es menor que esta cantidad de รญtems."
-#: utils/misc/guc.c:1226
-msgid "The server will use the fsync() system call in several places to make sure that updates are physically written to disk. This insures that a database cluster will recover to a consistent state after an operating system or hardware crash."
-msgstr "El servidor usarรก la llamada a sistema fsync() en varios lugares para asegurarse que las actualizaciones son escritas fรญsicamente a disco. Esto asegura que las bases de datos se recuperarรกn a un estado consistente despuรฉs de una caรญda de hardware o sistema operativo."
+#: utils/misc/guc.c:2241
+msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
+msgstr "Tamaรฑo de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serรกn aplanados."
-#: utils/misc/guc.c:1237
-msgid "Continues processing after a checksum failure."
-msgstr "Continuar procesando despuรฉs de una falla de suma de verificaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2243
+msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
+msgstr "El planner aplanarรก constructos JOIN explรญcitos en listas de รญtems FROM siempre que la lista resultante no tenga mรกs que esta cantidad de รญtems."
-#: utils/misc/guc.c:1238
-msgid "Detection of a checksum failure normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting ignore_checksum_failure to true causes the system to ignore the failure (but still report a warning), and continue processing. This behavior could cause crashes or other serious problems. Only has an effect if checksums are enabled."
-msgstr "La detecciรณn de una suma de verificaciรณn que no coincide normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacciรณn en curso. Definiendo ignore_checksum_failure a true hace que el sistema ignore la falla (pero aรบn asรญ reporta un mensaje de warning), y continรบe el procesamiento. Este comportamiento podrรญa causar caรญdas del sistema u otros problemas serios. Sรณlo tiene efecto si las sumas de verificaciรณn estรกn activadas."
+#: utils/misc/guc.c:2254
+msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
+msgstr "Umbral de รญtems en FROM a partir del cual se usarรก GEQO."
-#: utils/misc/guc.c:1252
-msgid "Continues processing past damaged page headers."
-msgstr "Continuar procesando despuรฉs de detectar encabezados de pรกgina daรฑados."
+#: utils/misc/guc.c:2264
+msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
+msgstr "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros parรกmetros."
-#: utils/misc/guc.c:1253
-msgid "Detection of a damaged page header normally causes PostgreSQL to report an error, aborting the current transaction. Setting zero_damaged_pages to true causes the system to instead report a warning, zero out the damaged page, and continue processing. This behavior will destroy data, namely all the rows on the damaged page."
-msgstr "La detecciรณn de un encabezado de pรกgina daรฑado normalmente hace que PostgreSQL reporte un error, abortando la transacciรณn en curso. Definiendo zero_damaged_pages a true hace que el sistema reporte un mensaje de warning, escriba ceros en toda la pรกgina, y continรบe el procesamiento. Este comportamiento destruirรก datos; en particular, todas las tuplas en la pรกgina daรฑada."
+#: utils/misc/guc.c:2274
+msgid "GEQO: number of individuals in the population."
+msgstr "GEQO: nรบmero de individuos en una poblaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1266
-msgid "Continues recovery after an invalid pages failure."
-msgstr "Continuar procesando despuรฉs de una falla de pรกginas no vรกlidas."
+#: utils/misc/guc.c:2275 utils/misc/guc.c:2285
+msgid "Zero selects a suitable default value."
+msgstr "Cero selecciona un valor por omisiรณn razonable."
-#: utils/misc/guc.c:1267
-msgid "Detection of WAL records having references to invalid pages during recovery causes PostgreSQL to raise a PANIC-level error, aborting the recovery. Setting ignore_invalid_pages to true causes the system to ignore invalid page references in WAL records (but still report a warning), and continue recovery. This behavior may cause crashes, data loss, propagate or hide corruption, or other serious problems. Only has an effect during recovery or in standby mode."
-msgstr "La detecciรณn de que registros de WAL tengan referencias a pรกginas no vรกlidas durante la recuperaciรณn hace que PostgreSQL produzca un error de nivel PANIC, abortando la recuperaciรณn. Establecer el valor de ignore_invalid_pages a true hace que el sistema ignore las referencias a pรกginas no vรกlidas en registros de WAL (pero aรบn asรญ reporta un mensaje de warning), y continรบe la recuperaciรณn. Este comportamiento podrรญa causar caรญdas del sistema, pรฉrdida de datos, propagar u ocultar corrupciรณn, u otros problemas serios. Sรณlo tiene efecto durante la recuperaciรณn o en modo standby."
+#: utils/misc/guc.c:2284
+msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
+msgstr "GEQO: nรบmero de iteraciones del algoritmo."
-#: utils/misc/guc.c:1285
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint."
-msgstr "Escribe pรกginas completas a WAL cuando son modificadas despuรฉs de un punto de control."
+#: utils/misc/guc.c:2296
+msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
+msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock."
-#: utils/misc/guc.c:1286
-msgid "A page write in process during an operating system crash might be only partially written to disk. During recovery, the row changes stored in WAL are not enough to recover. This option writes pages when first modified after a checkpoint to WAL so full recovery is possible."
-msgstr "Una escritura de pรกgina que estรก siendo procesada durante una caรญda del sistema operativo puede ser completada sรณlo parcialmente. Durante la recuperaciรณn, los cambios de registros (tuplas) almacenados en WAL no son suficientes para la recuperaciรณn. Esta opciรณn activa la escritura de las pรกginas a WAL cuando son modificadas por primera vez despuรฉs de un punto de control, de manera que una recuperaciรณn total es posible."
+#: utils/misc/guc.c:2307
+msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
+msgstr "Define el mรกximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby estรก procesando datos de WAL archivado."
-#: utils/misc/guc.c:1299
-msgid "Writes full pages to WAL when first modified after a checkpoint, even for a non-critical modification."
-msgstr "Escribir pรกginas completas al WAL cuando son modificadas despuรฉs de un punto de control, incluso para una modificaciรณn no crรญtica."
+#: utils/misc/guc.c:2318
+msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
+msgstr "Define el mรกximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby estรก procesando datos de WAL en flujo."
-#: utils/misc/guc.c:1309
-msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
-msgstr "Comprimir las imรกgenes de pรกginas completas al escribirlas a WAL."
+#: utils/misc/guc.c:2329
+msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
+msgstr "Define el retraso mรญnimo para aplicar cambios durante la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1319
-msgid "Writes zeroes to new WAL files before first use."
-msgstr "Escribir ceros a nuevos archivos WAL antes del primer uso."
+#: utils/misc/guc.c:2340
+msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
+msgstr "Define el intervalo mรกximo entre reportes de estado que el receptor de WAL envรญa al servidor origen."
-#: utils/misc/guc.c:1329
-msgid "Recycles WAL files by renaming them."
-msgstr "Reciclar archivos de WAL cambiรกndoles de nombre."
+#: utils/misc/guc.c:2351
+msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
+msgstr "Define el mรกximo tiempo de espera para recibir datos desde el servidor origen."
-#: utils/misc/guc.c:1339
-msgid "Logs each checkpoint."
-msgstr "Registrar cada punto de control."
+#: utils/misc/guc.c:2362
+msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
+msgstr "Nรบmero mรกximo de conexiones concurrentes."
-#: utils/misc/guc.c:1348
-msgid "Logs each successful connection."
-msgstr "Registrar cada conexiรณn exitosa."
+#: utils/misc/guc.c:2373
+msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
+msgstr "Nรบmero de conexiones reservadas para superusuarios."
-#: utils/misc/guc.c:1357
-msgid "Logs end of a session, including duration."
-msgstr "Registrar el fin de una sesiรณn, incluyendo su duraciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2383
+msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
+msgstr "Cantidad de memoria compartida dinรกmica reservada al iniciar."
-#: utils/misc/guc.c:1366
-msgid "Logs each replication command."
-msgstr "Registrar cada orden de replicaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2398
+msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
+msgstr "Nรบmero de bรบfers de memoria compartida usados por el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1375
-msgid "Shows whether the running server has assertion checks enabled."
-msgstr "Indica si el servidor actual tiene activas las aseveraciones (asserts) activas."
+#: utils/misc/guc.c:2409
+msgid "Shows the size of the server's main shared memory area (rounded up to the nearest MB)."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1390
-msgid "Terminate session on any error."
-msgstr "Terminar sesiรณn ante cualquier error."
+#: utils/misc/guc.c:2420
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgid "Shows the number of huge pages needed for the main shared memory area."
+msgstr "Bรบfers en memoria compartida para pรกginas de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1399
-msgid "Reinitialize server after backend crash."
-msgstr "Reinicializar el servidor despuรฉs de una caรญda de un proceso servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2421
+msgid "-1 indicates that the value could not be determined."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1408
-msgid "Remove temporary files after backend crash."
-msgstr "Eliminar archivos temporales despuรฉs de una caรญda de un proceso servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2431
+msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
+msgstr "Nรบmero de bรบfers de memoria temporal usados por cada sesiรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1419
-msgid "Logs the duration of each completed SQL statement."
-msgstr "Registrar la duraciรณn de cada sentencia SQL ejecutada."
+#: utils/misc/guc.c:2442
+msgid "Sets the TCP port the server listens on."
+msgstr "Puerto TCP en el cual escucharรก el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1428
-msgid "Logs each query's parse tree."
-msgstr "Registrar cada arbol analizado de consulta "
+#: utils/misc/guc.c:2452
+msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
+msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
-#: utils/misc/guc.c:1437
-msgid "Logs each query's rewritten parse tree."
-msgstr "Registrar cada reescritura del arbรณl analizado de consulta"
+#: utils/misc/guc.c:2453
+msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos estรกndar de Unix. Se espera que el valor de esta opciรณn sea una especificaciรณn numรฉrica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el nรบmero con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc.c:1446
-msgid "Logs each query's execution plan."
-msgstr "Registrar el plan de ejecuciรณn de cada consulta."
+#: utils/misc/guc.c:2467
+msgid "Sets the file permissions for log files."
+msgstr "Define los privilegios para los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:1455
-msgid "Indents parse and plan tree displays."
-msgstr "Indentar los รกrboles de parse y plan."
+#: utils/misc/guc.c:2468
+msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "Se espera que el valor de esta opciรณn sea una especificaciรณn numรฉrica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el nรบmero con un 0 (cero)."
-#: utils/misc/guc.c:1464
-msgid "Writes parser performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estadรญsticas de parser al registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2482
+msgid "Shows the mode of the data directory."
+msgstr "Muestra el modo del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc.c:1473
-msgid "Writes planner performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estadรญsticas de planner al registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2483
+msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
+msgstr "El valor del parรกmetro es una especificaciรณn numรฉrica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. (Para usar el modo octal acostumbrado, comience el nรบmero con un 0 (cero).)"
-#: utils/misc/guc.c:1482
-msgid "Writes executor performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estadรญsticas del executor al registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2496
+msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
+msgstr "Establece el lรญmite de memoria que se usarรก para espacios de trabajo de consultas."
-#: utils/misc/guc.c:1491
-msgid "Writes cumulative performance statistics to the server log."
-msgstr "Escribir estadรญsticas acumulativas al registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2497
+msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
+msgstr "Esta es la cantidad mรกxima de memoria que se usarรก para operaciones internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos temporales en disco."
-#: utils/misc/guc.c:1501
-msgid "Logs system resource usage statistics (memory and CPU) on various B-tree operations."
-msgstr "Registrar uso de recursos de sistema (memoria y CPU) en varias operaciones B-tree."
+#: utils/misc/guc.c:2509
+msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
+msgstr "Establece el lรญmite de memoria que se usarรก para operaciones de mantenciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1513
-msgid "Collects information about executing commands."
-msgstr "Recolectar estadรญsticas sobre รณrdenes en ejecuciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2510
+msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
+msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
-#: utils/misc/guc.c:1514
-msgid "Enables the collection of information on the currently executing command of each session, along with the time at which that command began execution."
-msgstr "Activa la recolecciรณn de informaciรณn sobre la orden actualmente en ejecuciรณn en cada sesiรณn, junto con el momento en el cual esa orden comenzรณ la ejecuciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2520
+msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
+msgstr "Establece el lรญmite de memoria que se usarรก para decodificaciรณn lรณgica."
-#: utils/misc/guc.c:1524
-msgid "Collects statistics on database activity."
-msgstr "Recolectar estadรญsticas de actividad de la base de datos."
+#: utils/misc/guc.c:2521
+msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
+msgstr "Esta es la cantidad mรกxima de memoria que puede ser usada para cada bรบfer interno de ordenamiento, antes de comenzar a usar disco."
-#: utils/misc/guc.c:1533
-msgid "Collects timing statistics for database I/O activity."
-msgstr "Recolectar estadรญsticas de tiempos en las operaciones de I/O de la base de datos."
+#: utils/misc/guc.c:2537
+msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
+msgstr "Establece el tamaรฑo mรกximo del stack, en kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:1542
-msgid "Collects timing statistics for WAL I/O activity."
-msgstr "Recolectar estadรญsticas de tiempos en las operaciones de I/O del WAL."
+#: utils/misc/guc.c:2548
+msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
+msgstr "Limita el tamaรฑo total de todos los archivos temporales usados en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:1552
-msgid "Updates the process title to show the active SQL command."
-msgstr "Actualiza el tรญtulo del proceso para mostrar la orden SQL activo."
+#: utils/misc/guc.c:2549
+msgid "-1 means no limit."
+msgstr "-1 significa sin lรญmite."
-#: utils/misc/guc.c:1553
-msgid "Enables updating of the process title every time a new SQL command is received by the server."
-msgstr "Habilita que se actualice el tรญtulo del proceso cada vez que una orden SQL es recibido por el servidor."
+#: utils/misc/guc.c:2559
+msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
+msgstr "Costo de Vacuum de una pรกgina encontrada en el buffer."
-#: utils/misc/guc.c:1566
-msgid "Starts the autovacuum subprocess."
-msgstr "Iniciar el subproceso de autovacuum."
+#: utils/misc/guc.c:2569
+msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
+msgstr "Costo de Vacuum de una pรกgina no encontrada en el cache."
-#: utils/misc/guc.c:1576
-msgid "Generates debugging output for LISTEN and NOTIFY."
-msgstr "Generar salida de depuraciรณn para LISTEN y NOTIFY."
+#: utils/misc/guc.c:2579
+msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum de una pรกgina ensuciada por vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1588
-msgid "Emits information about lock usage."
-msgstr "Emitir informaciรณn acerca del uso de locks."
+#: utils/misc/guc.c:2589
+msgid "Vacuum cost amount available before napping."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
-#: utils/misc/guc.c:1598
-msgid "Emits information about user lock usage."
-msgstr "Emitir informaciรณn acerca del uso de locks de usuario."
+#: utils/misc/guc.c:2599
+msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
+msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:1608
-msgid "Emits information about lightweight lock usage."
-msgstr "Emitir informaciรณn acerca del uso de ยซlightweight locksยป."
+#: utils/misc/guc.c:2609
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
+msgstr "Define la cantidad mรกxima de archivos abiertos por cada subproceso."
-#: utils/misc/guc.c:1618
-msgid "Dumps information about all current locks when a deadlock timeout occurs."
-msgstr "Volcar informaciรณn acerca de los locks existentes cuando se agota el tiempo de deadlock."
+#: utils/misc/guc.c:2622
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
+msgstr "Define la cantidad mรกxima de transacciones preparadas simultรกneas."
-#: utils/misc/guc.c:1630
-msgid "Logs long lock waits."
-msgstr "Registrar esperas largas de bloqueos."
+#: utils/misc/guc.c:2633
+msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
+msgstr "Define el OID mรญnimo para hacer seguimiento de locks."
-#: utils/misc/guc.c:1639
-msgid "Logs standby recovery conflict waits."
-msgstr "Registrar esperas por conflictos en recuperaciรณn de standby"
+#: utils/misc/guc.c:2634
+msgid "Is used to avoid output on system tables."
+msgstr "Se usa para evitar salida excesiva por tablas de sistema."
-#: utils/misc/guc.c:1648
-msgid "Logs the host name in the connection logs."
-msgstr "Registrar el nombre del host en la conexiรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2643
+msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
+msgstr "Define el OID de una tabla con trazado incondicional de locks."
-#: utils/misc/guc.c:1649
-msgid "By default, connection logs only show the IP address of the connecting host. If you want them to show the host name you can turn this on, but depending on your host name resolution setup it might impose a non-negligible performance penalty."
-msgstr "Por omisiรณn, los registros de conexiรณn sรณlo muestran la direcciรณn IP del host que establece la conexiรณn. Si desea que se despliegue el nombre del host puede activar esta opciรณn, pero dependiendo de su configuraciรณn de resoluciรณn de nombres esto puede imponer una penalizaciรณn de rendimiento no despreciable."
+#: utils/misc/guc.c:2655
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
+msgstr "Define la duraciรณn mรกxima permitida de sentencias."
-#: utils/misc/guc.c:1660
-msgid "Treats \"expr=NULL\" as \"expr IS NULL\"."
-msgstr "Tratar expr=NULL como expr IS NULL."
+#: utils/misc/guc.c:2656 utils/misc/guc.c:2667 utils/misc/guc.c:2678
+#: utils/misc/guc.c:2689
+msgid "A value of 0 turns off the timeout."
+msgstr "Un valor de 0 desactiva el mรกximo."
-#: utils/misc/guc.c:1661
-msgid "When turned on, expressions of the form expr = NULL (or NULL = expr) are treated as expr IS NULL, that is, they return true if expr evaluates to the null value, and false otherwise. The correct behavior of expr = NULL is to always return null (unknown)."
-msgstr "Cuando estรก activado, expresiones de la forma expr = NULL (o NULL = expr) son tratadas como expr IS NULL, esto es, retornarรกn verdadero si expr es evaluada al valor nulo, y falso en caso contrario. El comportamiento correcto de expr = NULL es retornar siempre null (desconocido)."
+#: utils/misc/guc.c:2666
+msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
+msgstr "Define la duraciรณn mรกxima permitida de cualquier espera por un lock."
-#: utils/misc/guc.c:1673
-msgid "Enables per-database user names."
-msgstr "Activar el uso de nombre de usuario locales a cada base de datos."
+#: utils/misc/guc.c:2677
+msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo permitido de inactividad entre consultas, cuando estรกn dentro de una transacciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1682
-msgid "Sets the default read-only status of new transactions."
-msgstr "Estado por omisiรณn de sรณlo lectura de nuevas transacciones."
+#: utils/misc/guc.c:2688
+msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo permitido de inactividad entre consultas, cuando no estรกn dentro de una transacciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1692
-msgid "Sets the current transaction's read-only status."
-msgstr "Activa el estado de sรณlo lectura de la transacciรณn en curso."
+#: utils/misc/guc.c:2699
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
+msgstr "Mรญnima edad a la cual VACUUM deberรญa congelar (freeze) una fila de una tabla."
-#: utils/misc/guc.c:1702
-msgid "Sets the default deferrable status of new transactions."
-msgstr "Estado por omisiรณn de postergable de nuevas transacciones."
+#: utils/misc/guc.c:2709
+msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "Edad a la cual VACUUM deberรญa recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
-#: utils/misc/guc.c:1711
-msgid "Whether to defer a read-only serializable transaction until it can be executed with no possible serialization failures."
-msgstr "Si estรก activo, las transacciones serializables de sรณlo lectura serรกn pausadas hasta que puedan ejecutarse sin posibles fallas de serializaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2719
+msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
+msgstr "Mรญnima edad a la cual VACUUM deberรญa congelar (freeze) el multixact en una fila."
-#: utils/misc/guc.c:1721
-msgid "Enable row security."
-msgstr "Activar seguridad de registros."
+#: utils/misc/guc.c:2729
+msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
+msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM deberรญa recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
-#: utils/misc/guc.c:1722
-msgid "When enabled, row security will be applied to all users."
-msgstr "Cuando estรก activada, la seguridad de registros se aplicarรก a todos los usuarios."
+#: utils/misc/guc.c:2739
+msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
+msgstr "Nรบmero de transacciones por las cuales VACUUM y la limpieza HOT deberรญan postergarse."
-#: utils/misc/guc.c:1730
-msgid "Check routine bodies during CREATE FUNCTION and CREATE PROCEDURE."
-msgstr "Verificar definiciรณn de rutinas durante CREATE FUNCTION y CREATE PROCEDURE."
+#: utils/misc/guc.c:2748
+msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
+msgstr "Edad a la cual VACUUM deberรญa activar el modo failsafe para evitar pรฉrdida de servicio por reciclaje (wraparound)."
-#: utils/misc/guc.c:1739
-msgid "Enable input of NULL elements in arrays."
-msgstr "Habilita el ingreso de elementos nulos en arrays."
+#: utils/misc/guc.c:2757
+msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
+msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM deberรญa activar el modo failsafe para evitar pรฉrdida de servicio por reciclaje (wraparound)."
-#: utils/misc/guc.c:1740
-msgid "When turned on, unquoted NULL in an array input value means a null value; otherwise it is taken literally."
-msgstr "Cuando estรก activo, un valor NULL sin comillas en la entrada de un array significa un valor nulo; en caso contrario es tomado literalmente."
+#: utils/misc/guc.c:2770
+msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
+msgstr "Cantidad mรกxima de candados (locks) por transacciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1756
-msgid "WITH OIDS is no longer supported; this can only be false."
-msgstr "WITH OIDS ya no estรก soportado; esto sรณlo puede ser false."
+#: utils/misc/guc.c:2771
+msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "El tamaรฑo de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposiciรณn de que a lo mรกs max_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarรกn ser bloqueados simultรกneamente."
-#: utils/misc/guc.c:1766
-msgid "Start a subprocess to capture stderr output and/or csvlogs into log files."
-msgstr "Lanzar un subproceso para capturar stderr y/o logs CSV en archivos de log."
+#: utils/misc/guc.c:2782
+msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
+msgstr "Cantidad mรกxima de candados (locks) de predicado por transacciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1775
-msgid "Truncate existing log files of same name during log rotation."
-msgstr "Truncar archivos de log del mismo nombre durante la rotaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2783
+msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
+msgstr "El tamaรฑo de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposiciรณn de que a lo mรกs max_pred_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarรกn ser bloqueados simultรกneamente."
-#: utils/misc/guc.c:1786
-msgid "Emit information about resource usage in sorting."
-msgstr "Emitir informaciรณn acerca de uso de recursos durante los ordenamientos."
+#: utils/misc/guc.c:2794
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
+msgstr "Cantidad mรกxima de pรกginas y tuplas bloqueadas por predicado."
-#: utils/misc/guc.c:1800
-msgid "Generate debugging output for synchronized scanning."
-msgstr "Generar salida de depuraciรณn para recorrido sincronizado."
+#: utils/misc/guc.c:2795
+msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
+msgstr "Si mรกs que este total de pรกginas y tuplas en la misma relaciรณn estรกn bloqueadas por una conexiรณn, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de relaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1815
-msgid "Enable bounded sorting using heap sort."
-msgstr "Activar ordenamiento acotado usando ยซheap sortยป."
+#: utils/misc/guc.c:2805
+msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
+msgstr "Cantidad mรกxima de locks de predicado por pรกgina."
-#: utils/misc/guc.c:1828
-msgid "Emit WAL-related debugging output."
-msgstr "Activar salida de depuraciรณn de WAL."
+#: utils/misc/guc.c:2806
+msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
+msgstr "Si mรกs que este nรบmero de tuplas de la misma pรกgina estรกn bloqueadas por una conexiรณn, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de pรกgina."
-#: utils/misc/guc.c:1840
-msgid "Shows whether datetimes are integer based."
-msgstr "Mostrar si las fechas y horas se basan en tipos enteros."
+#: utils/misc/guc.c:2816
+msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo para completar proceso de autentificaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1851
-msgid "Sets whether Kerberos and GSSAPI user names should be treated as case-insensitive."
-msgstr "Define que los nombres de usuario Kerberos y GSSAPI deberรญan ser tratados sin distinciรณn de mayรบsculas."
+#: utils/misc/guc.c:2828
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgid "Sets the amount of time to wait before authentication on connection startup."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo a esperar la replicaciรณn de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1861
-msgid "Warn about backslash escapes in ordinary string literals."
-msgstr "Avisa acerca de escapes de backslash en literales de cadena corrientes."
+#: utils/misc/guc.c:2840
+msgid "Maximum buffer size for reading ahead in the WAL during recovery."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1871
-msgid "Causes '...' strings to treat backslashes literally."
-msgstr "Provoca que las cadenas '...' traten las barras inclinadas inversas (\\) en forma literal."
+#: utils/misc/guc.c:2841
+msgid "This controls the maximum distance we can read ahead in the WAL to prefetch referenced blocks."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1882
-msgid "Enable synchronized sequential scans."
-msgstr "Permitir la sincronizaciรณn de recorridos secuenciales."
+#: utils/misc/guc.c:2851
+msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
+msgstr "Establece el tamaรฑo de los archivos de WAL retenidos para los servidores standby."
-#: utils/misc/guc.c:1892
-msgid "Sets whether to include or exclude transaction with recovery target."
-msgstr "Define si incluir o excluir la transacciรณn con el destino de recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2862
+msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
+msgstr "Define el tamaรฑo mรญnimo al cual reducir el WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1902
-msgid "Allows connections and queries during recovery."
-msgstr "Permite conexiones y consultas durante la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:2874
+msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
+msgstr "Define el tamaรฑo de WAL que desencadena un checkpoint."
+
+#: utils/misc/guc.c:2886
+msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo entre puntos de control de WAL automรกticos."
-#: utils/misc/guc.c:1912
-msgid "Allows feedback from a hot standby to the primary that will avoid query conflicts."
-msgstr "Permite retroalimentaciรณn desde un hot standby hacia el primario que evitarรก conflictos en consultas."
+#: utils/misc/guc.c:2897
+msgid "Sets the maximum time before warning if checkpoints triggered by WAL volume happen too frequently."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:1922
-msgid "Shows whether hot standby is currently active."
-msgstr "Muestra si hot standby estรก activo actualmente."
+#: utils/misc/guc.c:2899
+#, fuzzy
+#| msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
+msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of WAL segment files happen more frequently than this amount of time. Zero turns off the warning."
+msgstr "Envรญa un mensaje a los registros del servidor si los punto de control causados por el llenado de archivos de segmento sucede con mรกs frecuencia que este nรบmero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1933
-msgid "Allows modifications of the structure of system tables."
-msgstr "Permite modificaciones de la estructura de las tablas del sistema."
+#: utils/misc/guc.c:2912 utils/misc/guc.c:3130 utils/misc/guc.c:3178
+msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
+msgstr "Nรบmero de pรกginas despuรฉs del cual las escrituras previamente ejecutadas se sincronizan a disco."
-#: utils/misc/guc.c:1944
-msgid "Disables reading from system indexes."
-msgstr "Deshabilita lectura de รญndices del sistema."
+#: utils/misc/guc.c:2923
+msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
+msgstr "Bรบfers en memoria compartida para pรกginas de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1945
-msgid "It does not prevent updating the indexes, so it is safe to use. The worst consequence is slowness."
-msgstr "No evita la actualizaciรณn de รญndices, asรญ que es seguro. Lo peor que puede ocurrir es lentitud del sistema."
+#: utils/misc/guc.c:2934
+msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
+msgstr "Tiempo entre sincronizaciones de WAL ejecutadas por el proceso escritor de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1956
-msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
-msgstr "Activa el modo de compatibilidad con versiones anteriores de las comprobaciones de privilegios de objetos grandes."
+#: utils/misc/guc.c:2945
+msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
+msgstr "Cantidad de WAL escrito por el proceso escritor de WAL que desencadena una sincronizaciรณn (flush)."
-#: utils/misc/guc.c:1957
-msgid "Skips privilege checks when reading or modifying large objects, for compatibility with PostgreSQL releases prior to 9.0."
-msgstr "Omite las comprobaciones de privilegios cuando se leen o modifican los objetos grandes, para compatibilidad con versiones de PostgreSQL anteriores a 9.0."
+#: utils/misc/guc.c:2956
+msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
+msgstr "Tamaรฑo mรญnimo del nuevo archivo para hacer fsync en lugar de escribir WAL."
-#: utils/misc/guc.c:1967
-msgid "When generating SQL fragments, quote all identifiers."
-msgstr "Al generar fragmentos SQL, entrecomillar todos los identificadores."
+#: utils/misc/guc.c:2967
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
+msgstr "Define la cantidad mรกxima de procesos ยซWAL senderยป simultรกneos."
-#: utils/misc/guc.c:1977
-msgid "Shows whether data checksums are turned on for this cluster."
-msgstr "Indica si las sumas de verificaciรณn estรกn activas en este cluster."
+#: utils/misc/guc.c:2978
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
+msgstr "Define la cantidad mรกxima de slots de replicaciรณn definidos simultรกneamente."
-#: utils/misc/guc.c:1988
-msgid "Add sequence number to syslog messages to avoid duplicate suppression."
-msgstr "Agregar nรบmero de secuencia a mensajes syslog para evitar supresiรณn de duplicados."
+#: utils/misc/guc.c:2988
+msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
+msgstr "Define el tamaรฑo mรกximo de WAL que puede ser reservado por slots de replicaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:1998
-msgid "Split messages sent to syslog by lines and to fit into 1024 bytes."
-msgstr "Dividir mensajes enviados a syslog en lรญneas y que quepan en 1024 bytes."
+#: utils/misc/guc.c:2989
+msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
+msgstr "Los slots de replicaciรณn serรกn invalidados, y los segmentos de WAL eliminados o reciclados, si se usa esta cantidad de espacio de disco en WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2008
-msgid "Controls whether Gather and Gather Merge also run subplans."
-msgstr "Controla si los Gather y Gather Merge tambiรฉn ejecutan subplanes."
+#: utils/misc/guc.c:3001
+msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo a esperar la replicaciรณn de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2009
-msgid "Should gather nodes also run subplans or just gather tuples?"
-msgstr "ยฟDeben los nodos de recolecciรณn ejecutar subplanes o sรณlo recolectar tuplas?"
+#: utils/misc/guc.c:3012
+msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
+msgstr "Retardo en microsegundos entre completar una transacciรณn y escribir WAL a disco."
-#: utils/misc/guc.c:2019
-msgid "Allow JIT compilation."
-msgstr "Permitir compilaciรณn JIT."
+#: utils/misc/guc.c:3024
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
+msgid "Sets the minimum number of concurrent open transactions required before performing commit_delay."
+msgstr "Mรญnimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
-#: utils/misc/guc.c:2030
-msgid "Register JIT-compiled functions with debugger."
-msgstr "Registrar las funciones JIT compiladas con el depurador."
+#: utils/misc/guc.c:3035
+msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
+msgstr "Ajustar el nรบmero de dรญgitos mostrados para valores de coma flotante."
-#: utils/misc/guc.c:2047
-msgid "Write out LLVM bitcode to facilitate JIT debugging."
-msgstr "Escribe el bitcode LLVM para facilitar depuraciรณn de JIT."
+#: utils/misc/guc.c:3036
+msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
+msgstr "Esto afecta los tipos real, de doble precisiรณn, y geomรฉtricos. Un valor del parรกmetro cero o negativo se agrega a la cantidad estรกndar de dรญgitos (FLT_DIG o DBL_DIG, segรบn sea apropiado). Cualquier valor mayor que cero selecciona el modo de salida preciso."
-#: utils/misc/guc.c:2058
-msgid "Allow JIT compilation of expressions."
-msgstr "Permitir compilaciรณn JIT de expresiones."
+#: utils/misc/guc.c:3048
+msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
+msgstr "Establece el tiempo mรญnimo de ejecuciรณn a partir del cual se registra una muestra de la sentencia. El muestreo es determinado por log_statement_sample_rate."
-#: utils/misc/guc.c:2069
-msgid "Register JIT-compiled functions with perf profiler."
-msgstr "Registrar las funciones JIT compiladas con el analizador ยซperfยป."
+#: utils/misc/guc.c:3051
+msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Cero registra una muestra de todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc.c:2086
-msgid "Allow JIT compilation of tuple deforming."
-msgstr "Permitir compilaciรณn JIT de deformaciรณn de tuplas."
+#: utils/misc/guc.c:3061
+msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
+msgstr "Establece el tiempo mรญnimo de ejecuciรณn a partir del cual se registran todas las sentencias."
-#: utils/misc/guc.c:2097
-msgid "Whether to continue running after a failure to sync data files."
-msgstr "Si continuar ejecutando despuรฉs de una falla al sincronizar archivos de datos."
+#: utils/misc/guc.c:3063
+msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc.c:2106
-msgid "Sets whether a WAL receiver should create a temporary replication slot if no permanent slot is configured."
-msgstr "Definir si un receptor de WAL debe crear un slot de replicaciรณn temporal en caso de no haber configurado un slot permanente."
+#: utils/misc/guc.c:3073
+msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
+msgstr "Tiempo mรญnimo de ejecuciรณn a partir del cual se registran las acciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2124
-msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
-msgstr "Fuerza a que utilizar el siguiente archivo de WAL si no se ha comenzado un nuevo archivo de WAL dentro de N segundos."
+#: utils/misc/guc.c:3075
+msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
+msgstr "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2135
-msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
-msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexiรณn despuรฉs de la autentificaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3085
+msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2136 utils/misc/guc.c:2734
-msgid "This allows attaching a debugger to the process."
-msgstr "Esto permite adjuntar un depurador al proceso."
+#: utils/misc/guc.c:3087 utils/misc/guc.c:3099
+msgid "-1 to print values in full."
+msgstr "-1 para mostrar los valores completos."
-#: utils/misc/guc.c:2145
-msgid "Sets the default statistics target."
-msgstr "Definir el valor por omisiรณn de toma de estadรญsticas."
+#: utils/misc/guc.c:3097
+msgid "Sets the maximum length in bytes of data logged for bind parameter values when logging statements, on error."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2146
-msgid "This applies to table columns that have not had a column-specific target set via ALTER TABLE SET STATISTICS."
-msgstr "Esto se aplica a columnas de tablas que no tienen un valor definido a travรฉs de ALTER TABLE SET STATISTICS."
+#: utils/misc/guc.c:3109
+msgid "Background writer sleep time between rounds."
+msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer"
-#: utils/misc/guc.c:2155
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which subqueries are not collapsed."
-msgstr "Tamaรฑo de lista de FROM a partir del cual subconsultas no serรกn colapsadas."
+#: utils/misc/guc.c:3120
+msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
+msgstr "Nรบmero mรกximo de pรกginas LRU a escribir en cada ronda del background writer"
-#: utils/misc/guc.c:2157
-msgid "The planner will merge subqueries into upper queries if the resulting FROM list would have no more than this many items."
-msgstr "El planner mezclarรก subconsultas en consultas de nivel superior si la lista FROM resultante es menor que esta cantidad de รญtems."
+#: utils/misc/guc.c:3143
+msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
+msgstr "Cantidad mรกxima de peticiones simultรกneas que pueden ser manejadas eficientemente por el sistema de disco."
-#: utils/misc/guc.c:2168
-msgid "Sets the FROM-list size beyond which JOIN constructs are not flattened."
-msgstr "Tamaรฑo de lista de FROM a partir del cual constructos JOIN no serรกn aplanados."
+#: utils/misc/guc.c:3161
+msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
+msgstr "Una variante de effective_io_concurrency que se usa para tareas de mantenciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2170
-msgid "The planner will flatten explicit JOIN constructs into lists of FROM items whenever a list of no more than this many items would result."
-msgstr "El planner aplanarรก constructos JOIN explรญcitos en listas de รญtems FROM siempre que la lista resultante no tenga mรกs que esta cantidad de รญtems."
+#: utils/misc/guc.c:3191
+msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
+msgstr "Nรบmero mรกximo de procesos ayudantes concurrentes."
-#: utils/misc/guc.c:2181
-msgid "Sets the threshold of FROM items beyond which GEQO is used."
-msgstr "Umbral de รญtems en FROM a partir del cual se usarรก GEQO."
+#: utils/misc/guc.c:3203
+msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
+msgstr "Nรบmero mรกximo de procesos ayudantes de replicaciรณn lรณgica."
-#: utils/misc/guc.c:2191
-msgid "GEQO: effort is used to set the default for other GEQO parameters."
-msgstr "GEQO: effort se usa para determinar los valores por defecto para otros parรกmetros."
+#: utils/misc/guc.c:3215
+msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
+msgstr "Nรบmero mรกximo de procesos ayudantes de sincronizaciรณn por suscripciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2201
-msgid "GEQO: number of individuals in the population."
-msgstr "GEQO: nรบmero de individuos en una poblaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3225
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
+msgid "Sets the amount of time to wait before forcing log file rotation."
+msgstr "Define el tiempo mรกximo a esperar la replicaciรณn de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2202 utils/misc/guc.c:2212
-msgid "Zero selects a suitable default value."
-msgstr "Cero selecciona un valor por omisiรณn razonable."
+#: utils/misc/guc.c:3237
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
+msgid "Sets the maximum size a log file can reach before being rotated."
+msgstr "Define el tamaรฑo mรกximo de WAL que puede ser reservado por slots de replicaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2211
-msgid "GEQO: number of iterations of the algorithm."
-msgstr "GEQO: nรบmero de iteraciones del algoritmo."
+#: utils/misc/guc.c:3249
+msgid "Shows the maximum number of function arguments."
+msgstr "Muestra la cantidad mรกxima de argumentos de funciones."
-#: utils/misc/guc.c:2223
-msgid "Sets the time to wait on a lock before checking for deadlock."
-msgstr "Define el tiempo a esperar un lock antes de buscar un deadlock."
+#: utils/misc/guc.c:3260
+msgid "Shows the maximum number of index keys."
+msgstr "Muestra la cantidad mรกxima de claves de รญndices."
-#: utils/misc/guc.c:2234
-msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing archived WAL data."
-msgstr "Define el mรกximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby estรก procesando datos de WAL archivado."
+#: utils/misc/guc.c:3271
+msgid "Shows the maximum identifier length."
+msgstr "Muestra el largo mรกximo de identificadores."
-#: utils/misc/guc.c:2245
-msgid "Sets the maximum delay before canceling queries when a hot standby server is processing streamed WAL data."
-msgstr "Define el mรกximo retardo antes de cancelar consultas cuando un servidor hot standby estรก procesando datos de WAL en flujo."
+#: utils/misc/guc.c:3282
+msgid "Shows the size of a disk block."
+msgstr "Muestra el tamaรฑo de un bloque de disco."
-#: utils/misc/guc.c:2256
-msgid "Sets the minimum delay for applying changes during recovery."
-msgstr "Define el retraso mรญnimo para aplicar cambios durante la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3293
+msgid "Shows the number of pages per disk file."
+msgstr "Muestra el nรบmero de pรกginas por archivo en disco."
-#: utils/misc/guc.c:2267
-msgid "Sets the maximum interval between WAL receiver status reports to the sending server."
-msgstr "Define el intervalo mรกximo entre reportes de estado que el receptor de WAL envรญa al servidor origen."
+#: utils/misc/guc.c:3304
+msgid "Shows the block size in the write ahead log."
+msgstr "Muestra el tamaรฑo de bloque en el write-ahead log."
-#: utils/misc/guc.c:2278
-msgid "Sets the maximum wait time to receive data from the sending server."
-msgstr "Define el mรกximo tiempo de espera para recibir datos desde el servidor origen."
+#: utils/misc/guc.c:3315
+msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
+msgstr "Define el tiempo a esperar antes de reintentar obtener WAL despuรฉs de un intento fallido."
-#: utils/misc/guc.c:2289
-msgid "Sets the maximum number of concurrent connections."
-msgstr "Nรบmero mรกximo de conexiones concurrentes."
+#: utils/misc/guc.c:3327
+msgid "Shows the size of write ahead log segments."
+msgstr "Muestra el tamaรฑo de los segmentos de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2300
-msgid "Sets the number of connection slots reserved for superusers."
-msgstr "Nรบmero de conexiones reservadas para superusuarios."
+#: utils/misc/guc.c:3340
+msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
+msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2310
-msgid "Amount of dynamic shared memory reserved at startup."
-msgstr "Cantidad de memoria compartida dinรกmica reservada al iniciar."
+#: utils/misc/guc.c:3350
+msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
+msgstr "Nรบmero mรญnimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2325
-msgid "Sets the number of shared memory buffers used by the server."
-msgstr "Nรบmero de bรบfers de memoria compartida usados por el servidor."
+#: utils/misc/guc.c:3359
+msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
+msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones de tuplas antes de ejecutar vacuum, o -1 para desactivar vacuums por inserciones."
-#: utils/misc/guc.c:2336
-msgid "Sets the maximum number of temporary buffers used by each session."
-msgstr "Nรบmero de bรบfers de memoria temporal usados por cada sesiรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3368
+msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
+msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze."
-#: utils/misc/guc.c:2347
-msgid "Sets the TCP port the server listens on."
-msgstr "Puerto TCP en el cual escucharรก el servidor."
+#: utils/misc/guc.c:3378
+msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
+msgstr "Edad a la cual aplicar VACUUM automรกticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de transacciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2357
-msgid "Sets the access permissions of the Unix-domain socket."
-msgstr "Privilegios de acceso al socket Unix."
+#: utils/misc/guc.c:3390
+msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
+msgstr "Edad de multixact a la cual aplicar VACUUM automรกticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de multixacts."
-#: utils/misc/guc.c:2358
-msgid "Unix-domain sockets use the usual Unix file system permission set. The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Los sockets de dominio Unix usan la funcionalidad de permisos de archivos estรกndar de Unix. Se espera que el valor de esta opciรณn sea una especificaciรณn numรฉrica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el nรบmero con un 0 (cero)."
+#: utils/misc/guc.c:3400
+msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
+msgstr "Define la cantidad mรกxima de procesos ยซautovacuum workerยป simultรกneos."
-#: utils/misc/guc.c:2372
-msgid "Sets the file permissions for log files."
-msgstr "Define los privilegios para los archivos del registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:3410
+msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
+msgstr "Cantidad mรกxima de procesos ayudantes paralelos por operaciรณn de mantenciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2373
-msgid "The parameter value is expected to be a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "Se espera que el valor de esta opciรณn sea una especificaciรณn numรฉrica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. Para usar el modo octal acostumbrado, comience el nรบmero con un 0 (cero)."
+#: utils/misc/guc.c:3420
+msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
+msgstr "Cantidad mรกxima de locks de predicado por nodo de ejecuciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2387
-msgid "Shows the mode of the data directory."
-msgstr "Muestra el modo del directorio de datos."
+#: utils/misc/guc.c:3431
+msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
+msgstr "Define la cantidad mรกxima de procesos ayudantes que pueden estar activos en un momento dado."
-#: utils/misc/guc.c:2388
-msgid "The parameter value is a numeric mode specification in the form accepted by the chmod and umask system calls. (To use the customary octal format the number must start with a 0 (zero).)"
-msgstr "El valor del parรกmetro es una especificaciรณn numรฉrica de modo, en la forma aceptada por las llamadas a sistema chmod y umask. (Para usar el modo octal acostumbrado, comience el nรบmero con un 0 (cero).)"
+#: utils/misc/guc.c:3442
+msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
+msgstr "Establece el lรญmite de memoria que cada proceso ยซautovacuum workerยป usarรก."
-#: utils/misc/guc.c:2401
-msgid "Sets the maximum memory to be used for query workspaces."
-msgstr "Establece el lรญmite de memoria que se usarรก para espacios de trabajo de consultas."
+#: utils/misc/guc.c:3453
+msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
+msgstr "Tiempo antes de que un snapshot sea demasiado antiguo para leer pรกginas despuรฉs de que el snapshot fue tomado."
-#: utils/misc/guc.c:2402
-msgid "This much memory can be used by each internal sort operation and hash table before switching to temporary disk files."
-msgstr "Esta es la cantidad mรกxima de memoria que se usarรก para operaciones internas de ordenamiento y tablas de hashing, antes de comenzar a usar archivos temporales en disco."
+#: utils/misc/guc.c:3454
+msgid "A value of -1 disables this feature."
+msgstr "El valor -1 desactiva esta caracterรญstica."
-#: utils/misc/guc.c:2414
-msgid "Sets the maximum memory to be used for maintenance operations."
-msgstr "Establece el lรญmite de memoria que se usarรก para operaciones de mantenciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3464
+msgid "Time between issuing TCP keepalives."
+msgstr "Tiempo entre cada emisiรณn de TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:2415
-msgid "This includes operations such as VACUUM and CREATE INDEX."
-msgstr "Esto incluye operaciones como VACUUM y CREATE INDEX."
+#: utils/misc/guc.c:3465 utils/misc/guc.c:3476 utils/misc/guc.c:3600
+msgid "A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisiรณn del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:2425
-msgid "Sets the maximum memory to be used for logical decoding."
-msgstr "Establece el lรญmite de memoria que se usarรก para decodificaciรณn lรณgica."
+#: utils/misc/guc.c:3475
+msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:2426
-msgid "This much memory can be used by each internal reorder buffer before spilling to disk."
-msgstr "Esta es la cantidad mรกxima de memoria que puede ser usada para cada bรบfer interno de ordenamiento, antes de comenzar a usar disco."
+#: utils/misc/guc.c:3486
+msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
+msgstr "La renegociaciรณn SSL ya no estรก soportada; esto sรณlo puede ser 0."
-#: utils/misc/guc.c:2442
-msgid "Sets the maximum stack depth, in kilobytes."
-msgstr "Establece el tamaรฑo mรกximo del stack, en kilobytes."
+#: utils/misc/guc.c:3497
+msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
+msgstr "Cantidad mรกxima de retransmisiones TCP keepalive."
-#: utils/misc/guc.c:2453
-msgid "Limits the total size of all temporary files used by each process."
-msgstr "Limita el tamaรฑo total de todos los archivos temporales usados en cada proceso."
+#: utils/misc/guc.c:3498
+msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
+msgstr "Esto controla el nรบmero de retransmisiones consecutivas de keepalive que pueden ser perdidas antes que la conexiรณn sea considerada muerta. Un valor 0 usa el valor por omisiรณn del sistema."
-#: utils/misc/guc.c:2454
-msgid "-1 means no limit."
-msgstr "-1 significa sin lรญmite."
+#: utils/misc/guc.c:3509
+msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
+msgstr "Define el mรกximo de resultados permitidos por bรบsquedas exactas con GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2464
-msgid "Vacuum cost for a page found in the buffer cache."
-msgstr "Costo de Vacuum de una pรกgina encontrada en el buffer."
+#: utils/misc/guc.c:3520
+msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
+msgstr "Define la suposiciรณn del optimizador sobre el tamaรฑo total de los caches de datos."
-#: utils/misc/guc.c:2474
-msgid "Vacuum cost for a page not found in the buffer cache."
-msgstr "Costo de Vacuum de una pรกgina no encontrada en el cache."
+#: utils/misc/guc.c:3521
+msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
+msgstr "Esto es, el tamaรฑo total de caches (cache del kernel y bรบfers compartidos) usados por archivos de datos de PostgreSQL. Esto se mide en pรกginas de disco, que normalmente son de 8 kB cada una."
-#: utils/misc/guc.c:2484
-msgid "Vacuum cost for a page dirtied by vacuum."
-msgstr "Costo de Vacuum de una pรกgina ensuciada por vacuum."
+#: utils/misc/guc.c:3532
+msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
+msgstr "Define la cantidad mรญnima de datos en una tabla para un recorrido paralelo."
-#: utils/misc/guc.c:2494
-msgid "Vacuum cost amount available before napping."
-msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar."
+#: utils/misc/guc.c:3533
+msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
+msgstr "Si el planificador estima que leerรก un nรบmero de pรกginas de tabla demasiado pequeรฑas para alcanzar este lรญmite, no se considerarรก una bรบsqueda paralela."
-#: utils/misc/guc.c:2504
-msgid "Vacuum cost amount available before napping, for autovacuum."
-msgstr "Costo de Vacuum disponible antes de descansar, para autovacuum."
+#: utils/misc/guc.c:3543
+msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
+msgstr "Define la cantidad mรญnima de datos en un รญndice para un recorrido paralelo."
-#: utils/misc/guc.c:2514
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously open files for each server process."
-msgstr "Define la cantidad mรกxima de archivos abiertos por cada subproceso."
+#: utils/misc/guc.c:3544
+msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
+msgstr "Si el planificador estima que leerรก un nรบmero de pรกginas de รญndice demasiado pequeรฑas para alcanzar este lรญmite, no se considerarรก una bรบsqueda paralela."
-#: utils/misc/guc.c:2527
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously prepared transactions."
-msgstr "Define la cantidad mรกxima de transacciones preparadas simultรกneas."
+#: utils/misc/guc.c:3555
+msgid "Shows the server version as an integer."
+msgstr "Muestra la versiรณn del servidor como un nรบmero entero."
-#: utils/misc/guc.c:2538
-msgid "Sets the minimum OID of tables for tracking locks."
-msgstr "Define el OID mรญnimo para hacer seguimiento de locks."
+#: utils/misc/guc.c:3566
+msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
+msgstr "Registra el uso de archivos temporales que crezcan mรกs allรก de este nรบmero de kilobytes."
-#: utils/misc/guc.c:2539
-msgid "Is used to avoid output on system tables."
-msgstr "Se usa para evitar salida excesiva por tablas de sistema."
+#: utils/misc/guc.c:3567
+msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
+msgstr "Cero registra todos los archivos. El valor por omisiรณn es -1 (lo cual desactiva el registro)."
-#: utils/misc/guc.c:2548
-msgid "Sets the OID of the table with unconditionally lock tracing."
-msgstr "Define el OID de una tabla con trazado incondicional de locks."
+#: utils/misc/guc.c:3577
+msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
+msgstr "Tamaรฑo reservado para pg_stat_activity.query, en bytes."
-#: utils/misc/guc.c:2560
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any statement."
-msgstr "Define la duraciรณn mรกxima permitida de sentencias."
+#: utils/misc/guc.c:3588
+msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
+msgstr "Define el tamaรฑo mรกximo de la lista de pendientes de un รญndice GIN."
-#: utils/misc/guc.c:2561 utils/misc/guc.c:2572 utils/misc/guc.c:2583
-#: utils/misc/guc.c:2594
-msgid "A value of 0 turns off the timeout."
-msgstr "Un valor de 0 desactiva el mรกximo."
+#: utils/misc/guc.c:3599
+msgid "TCP user timeout."
+msgstr "Tiempo de expiraciรณn de TCP."
-#: utils/misc/guc.c:2571
-msgid "Sets the maximum allowed duration of any wait for a lock."
-msgstr "Define la duraciรณn mรกxima permitida de cualquier espera por un lock."
+#: utils/misc/guc.c:3610
+msgid "The size of huge page that should be requested."
+msgstr "El tamaรฑo de huge page que se deberรญa solicitar."
-#: utils/misc/guc.c:2582
-msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when in a transaction."
-msgstr "Define el tiempo mรกximo permitido de inactividad entre consultas, cuando estรกn dentro de una transacciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3621
+msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
+msgstr "Escribir cachรฉs de sistema de forma agresiva para propรณsitos de depuraciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2593
-msgid "Sets the maximum allowed idle time between queries, when not in a transaction."
-msgstr "Define el tiempo mรกximo permitido de inactividad entre consultas, cuando no estรกn dentro de una transacciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3644
+msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
+msgstr "Establece el intervalo entre revisiones de desconexiรณn mientras se ejecutan consultas."
-#: utils/misc/guc.c:2604
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a table row."
-msgstr "Mรญnima edad a la cual VACUUM deberรญa congelar (freeze) una fila de una tabla."
+#: utils/misc/guc.c:3655
+msgid "Time between progress updates for long-running startup operations."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2614
-msgid "Age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "Edad a la cual VACUUM deberรญa recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
+#: utils/misc/guc.c:3657
+#, fuzzy
+#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
+msgid "0 turns this feature off."
+msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
-#: utils/misc/guc.c:2624
-msgid "Minimum age at which VACUUM should freeze a MultiXactId in a table row."
-msgstr "Mรญnima edad a la cual VACUUM deberรญa congelar (freeze) el multixact en una fila."
+#: utils/misc/guc.c:3676
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de una pรกgina leรญda secuencialmente."
-#: utils/misc/guc.c:2634
-msgid "Multixact age at which VACUUM should scan whole table to freeze tuples."
-msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM deberรญa recorrer una tabla completa para congelar (freeze) las filas."
+#: utils/misc/guc.c:3687
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de una pรกgina leรญda no secuencialmente."
-#: utils/misc/guc.c:2644
-msgid "Number of transactions by which VACUUM and HOT cleanup should be deferred, if any."
-msgstr "Nรบmero de transacciones por las cuales VACUUM y la limpieza HOT deberรญan postergarse."
+#: utils/misc/guc.c:3698
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de procesar cada tupla (fila)."
-#: utils/misc/guc.c:2653
-msgid "Age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
-msgstr "Edad a la cual VACUUM deberรญa activar el modo failsafe para evitar pรฉrdida de servicio por reciclaje (wraparound)."
+#: utils/misc/guc.c:3709
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de procesar cada fila de รญndice durante un recorrido de รญndice."
-#: utils/misc/guc.c:2662
-msgid "Multixact age at which VACUUM should trigger failsafe to avoid a wraparound outage."
-msgstr "Edad de multixact a la cual VACUUM deberรญa activar el modo failsafe para evitar pรฉrdida de servicio por reciclaje (wraparound)."
+#: utils/misc/guc.c:3720
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de procesar cada operador o llamada a funciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2675
-msgid "Sets the maximum number of locks per transaction."
-msgstr "Cantidad mรกxima de candados (locks) por transacciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3731
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de pasar cada tupla (fila) desde un proceso ayudante al proceso servidor principal."
-#: utils/misc/guc.c:2676
-msgid "The shared lock table is sized on the assumption that at most max_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr "El tamaรฑo de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposiciรณn de que a lo mรกs max_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarรกn ser bloqueados simultรกneamente."
+#: utils/misc/guc.c:3742
+msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
+msgstr "Estimaciรณn del costo de lanzar procesos ayudantes para consultas en paralelo."
-#: utils/misc/guc.c:2687
-msgid "Sets the maximum number of predicate locks per transaction."
-msgstr "Cantidad mรกxima de candados (locks) de predicado por transacciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3754
+msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
+msgstr "Ejecutar compilaciรณn JIT si la consulta es mรกs cara."
-#: utils/misc/guc.c:2688
-msgid "The shared predicate lock table is sized on the assumption that at most max_pred_locks_per_transaction * max_connections distinct objects will need to be locked at any one time."
-msgstr "El tamaรฑo de la tabla compartida de candados se calcula usando la suposiciรณn de que a lo mรกs max_pred_locks_per_transaction * max_connections objetos necesitarรกn ser bloqueados simultรกneamente."
+#: utils/misc/guc.c:3755
+msgid "-1 disables JIT compilation."
+msgstr "-1 inhabilita compilaciรณn JIT."
-#: utils/misc/guc.c:2699
-msgid "Sets the maximum number of predicate-locked pages and tuples per relation."
-msgstr "Cantidad mรกxima de pรกginas y tuplas bloqueadas por predicado."
+#: utils/misc/guc.c:3765
+msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
+msgstr "Optimizar funciones compiladas en tiempo de ejecuciรณn (JIT) si la consulta es mรกs cara."
-#: utils/misc/guc.c:2700
-msgid "If more than this total of pages and tuples in the same relation are locked by a connection, those locks are replaced by a relation-level lock."
-msgstr "Si mรกs que este total de pรกginas y tuplas en la misma relaciรณn estรกn bloqueadas por una conexiรณn, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de relaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3766
+msgid "-1 disables optimization."
+msgstr "-1 inhabilita la optimizaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2710
-msgid "Sets the maximum number of predicate-locked tuples per page."
-msgstr "Cantidad mรกxima de locks de predicado por pรกgina."
+#: utils/misc/guc.c:3776
+msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
+msgstr "Ejecutar ยซinliningยป JIT si la consulta es mรกs cara."
-#: utils/misc/guc.c:2711
-msgid "If more than this number of tuples on the same page are locked by a connection, those locks are replaced by a page-level lock."
-msgstr "Si mรกs que este nรบmero de tuplas de la misma pรกgina estรกn bloqueadas por una conexiรณn, esos locks son reemplazados por un lock a nivel de pรกgina."
+#: utils/misc/guc.c:3777
+msgid "-1 disables inlining."
+msgstr "-1 inhabilita el ยซinliningยป."
-#: utils/misc/guc.c:2721
-msgid "Sets the maximum allowed time to complete client authentication."
-msgstr "Define el tiempo mรกximo para completar proceso de autentificaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3787
+msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
+msgstr "Estimaciรณn de la fracciรณn de filas de un cursor que serรกn extraรญdas."
-#: utils/misc/guc.c:2733
-msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
-msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexiรณn antes de la autentificaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3799
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
+msgid "Sets the planner's estimate of the average size of a recursive query's working table."
+msgstr "Estimaciรณn de la fracciรณn de filas de un cursor que serรกn extraรญdas."
-#: utils/misc/guc.c:2744
-msgid "Sets the size of WAL files held for standby servers."
-msgstr "Establece el tamaรฑo de los archivos de WAL retenidos para los servidores standby."
+#: utils/misc/guc.c:3811
+msgid "GEQO: selective pressure within the population."
+msgstr "GEQO: presiรณn selectiva dentro de la poblaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2755
-msgid "Sets the minimum size to shrink the WAL to."
-msgstr "Define el tamaรฑo mรญnimo al cual reducir el WAL."
+#: utils/misc/guc.c:3822
+msgid "GEQO: seed for random path selection."
+msgstr "GEQO: semilla para la selecciรณn aleatoria de caminos."
-#: utils/misc/guc.c:2767
-msgid "Sets the WAL size that triggers a checkpoint."
-msgstr "Define el tamaรฑo de WAL que desencadena un checkpoint."
+#: utils/misc/guc.c:3833
+msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
+msgstr "Mรบltiplo de work_mem para el uso de tablas de hash."
-#: utils/misc/guc.c:2779
-msgid "Sets the maximum time between automatic WAL checkpoints."
-msgstr "Define el tiempo mรกximo entre puntos de control de WAL automรกticos."
+#: utils/misc/guc.c:3844
+msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
+msgstr "Mรบltiplo del uso promedio de bรบfers que liberar en cada ronda."
-#: utils/misc/guc.c:2790
-msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
-msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es mรกs frecuente que esto."
+#: utils/misc/guc.c:3854
+msgid "Sets the seed for random-number generation."
+msgstr "Semilla para la generaciรณn de nรบmeros aleatorios."
-#: utils/misc/guc.c:2792
-msgid "Write a message to the server log if checkpoints caused by the filling of checkpoint segment files happens more frequently than this number of seconds. Zero turns off the warning."
-msgstr "Envรญa un mensaje a los registros del servidor si los punto de control causados por el llenado de archivos de segmento sucede con mรกs frecuencia que este nรบmero de segundos. Un valor de 0 (cero) desactiva la opciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3865
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
-#: utils/misc/guc.c:2804 utils/misc/guc.c:3020 utils/misc/guc.c:3067
-msgid "Number of pages after which previously performed writes are flushed to disk."
-msgstr "Nรบmero de pรกginas despuรฉs del cual las escrituras previamente ejecutadas se sincronizan a disco."
+#: utils/misc/guc.c:3876
+msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
+msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
-#: utils/misc/guc.c:2815
-msgid "Sets the number of disk-page buffers in shared memory for WAL."
-msgstr "Bรบfers en memoria compartida para pรกginas de WAL."
+#: utils/misc/guc.c:3887
+msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nรบmero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracciรณn de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2826
-msgid "Time between WAL flushes performed in the WAL writer."
-msgstr "Tiempo entre sincronizaciones de WAL ejecutadas por el proceso escritor de WAL."
+#: utils/misc/guc.c:3897
+msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nรบmero de inserts de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracciรณn de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2837
-msgid "Amount of WAL written out by WAL writer that triggers a flush."
-msgstr "Cantidad de WAL escrito por el proceso escritor de WAL que desencadena una sincronizaciรณn (flush)."
+#: utils/misc/guc.c:3907
+msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
+msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze, como fracciรณn de reltuples."
-#: utils/misc/guc.c:2848
-msgid "Minimum size of new file to fsync instead of writing WAL."
-msgstr "Tamaรฑo mรญnimo del nuevo archivo para hacer fsync en lugar de escribir WAL."
+#: utils/misc/guc.c:3917
+msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
+msgstr "Tiempo utilizado en escribir pรกginas ยซsuciasยป durante los puntos de control, medido como fracciรณn del intervalo del punto de control."
-#: utils/misc/guc.c:2859
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running WAL sender processes."
-msgstr "Define la cantidad mรกxima de procesos ยซWAL senderยป simultรกneos."
+#: utils/misc/guc.c:3927
+msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
+msgstr "Fracciรณn de sentencias que duren mรกs de log_min_duration_sample a ser registradas."
-#: utils/misc/guc.c:2870
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously defined replication slots."
-msgstr "Define la cantidad mรกxima de slots de replicaciรณn definidos simultรกneamente."
+#: utils/misc/guc.c:3928
+msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
+msgstr "Use un valor entre 0.0 (no registrar nunca) y 1.0 (registrar siempre)."
-#: utils/misc/guc.c:2880
-msgid "Sets the maximum WAL size that can be reserved by replication slots."
-msgstr "Define el tamaรฑo mรกximo de WAL que puede ser reservado por slots de replicaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:3937
+msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
+msgstr "Define la fracciรณn de transacciones desde la cual registrar en el log todas las sentencias."
-#: utils/misc/guc.c:2881
-msgid "Replication slots will be marked as failed, and segments released for deletion or recycling, if this much space is occupied by WAL on disk."
-msgstr "Los slots de replicaciรณn serรกn invalidados, y los segmentos de WAL eliminados o reciclados, si se usa esta cantidad de espacio de disco en WAL."
+#: utils/misc/guc.c:3938
+msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
+msgstr "Use un valor entre 0.0 (nunca registrar) y 1.0 (registrar todas las sentencias de todas las transacciones)."
-#: utils/misc/guc.c:2893
-msgid "Sets the maximum time to wait for WAL replication."
-msgstr "Define el tiempo mรกximo a esperar la replicaciรณn de WAL."
+#: utils/misc/guc.c:3957
+msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "Orden de shell que se invocarรก para archivar un archivo WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2904
-msgid "Sets the delay in microseconds between transaction commit and flushing WAL to disk."
-msgstr "Retardo en microsegundos entre completar una transacciรณn y escribir WAL a disco."
+#: utils/misc/guc.c:3958
+msgid "This is used only if \"archive_library\" is not set."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2916
-msgid "Sets the minimum concurrent open transactions before performing commit_delay."
-msgstr "Mรญnimo de transacciones concurrentes para esperar commit_delay."
+#: utils/misc/guc.c:3967
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
+msgid "Sets the library that will be called to archive a WAL file."
+msgstr "Orden de shell que se invocarรก para archivar un archivo WAL."
-#: utils/misc/guc.c:2927
-msgid "Sets the number of digits displayed for floating-point values."
-msgstr "Ajustar el nรบmero de dรญgitos mostrados para valores de coma flotante."
+#: utils/misc/guc.c:3968
+msgid "An empty string indicates that \"archive_command\" should be used."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:2928
-msgid "This affects real, double precision, and geometric data types. A zero or negative parameter value is added to the standard number of digits (FLT_DIG or DBL_DIG as appropriate). Any value greater than zero selects precise output mode."
-msgstr "Esto afecta los tipos real, de doble precisiรณn, y geomรฉtricos. Un valor del parรกmetro cero o negativo se agrega a la cantidad estรกndar de dรญgitos (FLT_DIG o DBL_DIG, segรบn sea apropiado). Cualquier valor mayor que cero selecciona el modo de salida preciso."
+#: utils/misc/guc.c:3977
+msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
+msgstr "Orden de shell que se invocarรก para recuperar un archivo WAL archivado."
-#: utils/misc/guc.c:2940
-msgid "Sets the minimum execution time above which a sample of statements will be logged. Sampling is determined by log_statement_sample_rate."
-msgstr "Establece el tiempo mรญnimo de ejecuciรณn a partir del cual se registra una muestra de la sentencia. El muestreo es determinado por log_statement_sample_rate."
+#: utils/misc/guc.c:3987
+msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
+msgstr "Orden de shell que se invocarรก en cada ยซrestart pointยป."
-#: utils/misc/guc.c:2943
-msgid "Zero logs a sample of all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Cero registra una muestra de todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
+#: utils/misc/guc.c:3997
+msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
+msgstr "Orden de shell que se invocarรก una vez al terminar la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2953
-msgid "Sets the minimum execution time above which all statements will be logged."
-msgstr "Establece el tiempo mรญnimo de ejecuciรณn a partir del cual se registran todas las sentencias."
+#: utils/misc/guc.c:4007
+msgid "Specifies the timeline to recover into."
+msgstr "Especifica la lรญnea de tiempo a la cual recuperar."
-#: utils/misc/guc.c:2955
-msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
-msgstr "Cero imprime todas las consultas. -1 desactiva esta funcionalidad."
+#: utils/misc/guc.c:4017
+msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
+msgstr "Defina a ยซimmediateยป para terminar la recuperaciรณn en cuando se alcance el estado consistente."
-#: utils/misc/guc.c:2965
-msgid "Sets the minimum execution time above which autovacuum actions will be logged."
-msgstr "Tiempo mรญnimo de ejecuciรณn a partir del cual se registran las acciones de autovacuum."
+#: utils/misc/guc.c:4026
+msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
+msgstr "Define el ID de transacciรณn hasta el cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2967
-msgid "Zero prints all actions. -1 turns autovacuum logging off."
-msgstr "Cero registra todas las acciones. -1 desactiva el registro de autovacuum."
+#: utils/misc/guc.c:4035
+msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
+msgstr "Define la marca de tiempo hasta la cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2977
-msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
-msgstr "Cuando se registren sentencias, limitar los valores de parรกmetros registrados a los primeros N bytes."
+#: utils/misc/guc.c:4044
+msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
+msgstr "Define el nombre del punto de restauraciรณn hasta el cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2978 utils/misc/guc.c:2989
-msgid "-1 to print values in full."
-msgstr "-1 para mostrar los valores completos."
+#: utils/misc/guc.c:4053
+msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
+msgstr "Define el LSN de la ubicaciรณn de WAL hasta la cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:2988
-msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
-msgstr "Cuando se reporta un error, limitar los valores de parรกmetros registrados a los primeros N bytes."
+#: utils/misc/guc.c:4063
+msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
+msgstr "Especifica un nombre de archivo cuya presencia termina la recuperaciรณn en el standby."
-#: utils/misc/guc.c:2999
-msgid "Background writer sleep time between rounds."
-msgstr "Tiempo de descanso entre rondas del background writer"
+#: utils/misc/guc.c:4073
+msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
+msgstr "Define la cadena de conexiรณn que se usarรก para conectarse al servidor de origen."
-#: utils/misc/guc.c:3010
-msgid "Background writer maximum number of LRU pages to flush per round."
-msgstr "Nรบmero mรกximo de pรกginas LRU a escribir en cada ronda del background writer"
+#: utils/misc/guc.c:4084
+msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
+msgstr "Define el nombre del slot de replicaciรณn a utilizar en el servidor de origen."
-#: utils/misc/guc.c:3033
-msgid "Number of simultaneous requests that can be handled efficiently by the disk subsystem."
-msgstr "Cantidad mรกxima de peticiones simultรกneas que pueden ser manejadas eficientemente por el sistema de disco."
+#: utils/misc/guc.c:4094
+msgid "Sets the client's character set encoding."
+msgstr "Codificaciรณn del juego de caracteres del cliente."
-#: utils/misc/guc.c:3051
-msgid "A variant of effective_io_concurrency that is used for maintenance work."
-msgstr "Una variante de effective_io_concurrency que se usa para tareas de mantenciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4105
+msgid "Controls information prefixed to each log line."
+msgstr "Controla el prefijo que antecede cada lรญnea registrada."
-#: utils/misc/guc.c:3080
-msgid "Maximum number of concurrent worker processes."
-msgstr "Nรบmero mรกximo de procesos ayudantes concurrentes."
+#: utils/misc/guc.c:4106
+msgid "If blank, no prefix is used."
+msgstr "si estรก en blanco, no se usa prefijo."
-#: utils/misc/guc.c:3092
-msgid "Maximum number of logical replication worker processes."
-msgstr "Nรบmero mรกximo de procesos ayudantes de replicaciรณn lรณgica."
+#: utils/misc/guc.c:4115
+msgid "Sets the time zone to use in log messages."
+msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:3104
-msgid "Maximum number of table synchronization workers per subscription."
-msgstr "Nรบmero mรกximo de procesos ayudantes de sincronizaciรณn por suscripciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4125
+msgid "Sets the display format for date and time values."
+msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc.c:3114
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
-msgstr "La rotaciรณn automรกtica de archivos de log se efectuarรก despuรฉs de N minutos."
+#: utils/misc/guc.c:4126
+msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
+msgstr "Tambiรฉn controla la interpretaciรณn de entradas ambiguas de fechas"
-#: utils/misc/guc.c:3125
-msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
-msgstr "La rotaciรณn automรกtica de archivos de log se efectuarรก despuรฉs de N kilobytes."
+#: utils/misc/guc.c:4137
+msgid "Sets the default table access method for new tables."
+msgstr "Define el mรฉtodo de acceso a tablas por omisiรณn para nuevas tablas."
-#: utils/misc/guc.c:3136
-msgid "Shows the maximum number of function arguments."
-msgstr "Muestra la cantidad mรกxima de argumentos de funciones."
+#: utils/misc/guc.c:4148
+msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
+msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e รญndices."
-#: utils/misc/guc.c:3147
-msgid "Shows the maximum number of index keys."
-msgstr "Muestra la cantidad mรกxima de claves de รญndices."
+#: utils/misc/guc.c:4149
+msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
+msgstr "Una cadena vacรญa especifica el tablespace por omisiรณn de la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:3158
-msgid "Shows the maximum identifier length."
-msgstr "Muestra el largo mรกximo de identificadores."
+#: utils/misc/guc.c:4159
+msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
+msgstr "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de ordenamiento."
-#: utils/misc/guc.c:3169
-msgid "Shows the size of a disk block."
-msgstr "Muestra el tamaรฑo de un bloque de disco."
+#: utils/misc/guc.c:4170
+msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
+msgstr "Ruta para mรณdulos dinรกmicos."
-#: utils/misc/guc.c:3180
-msgid "Shows the number of pages per disk file."
-msgstr "Muestra el nรบmero de pรกginas por archivo en disco."
+#: utils/misc/guc.c:4171
+msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
+msgstr "Si se necesita abrir un mรณdulo dinรกmico y el nombre especificado no tiene un componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema buscarรก el archivo especificado en esta ruta."
-#: utils/misc/guc.c:3191
-msgid "Shows the block size in the write ahead log."
-msgstr "Muestra el tamaรฑo de bloque en el write-ahead log."
+#: utils/misc/guc.c:4184
+msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
+msgstr "Ubicaciรณn del archivo de llave del servidor Kerberos."
-#: utils/misc/guc.c:3202
-msgid "Sets the time to wait before retrying to retrieve WAL after a failed attempt."
-msgstr "Define el tiempo a esperar antes de reintentar obtener WAL despuรฉs de un intento fallido."
+#: utils/misc/guc.c:4195
+msgid "Sets the Bonjour service name."
+msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
-#: utils/misc/guc.c:3214
-msgid "Shows the size of write ahead log segments."
-msgstr "Muestra el tamaรฑo de los segmentos de WAL."
+#: utils/misc/guc.c:4207
+msgid "Shows the collation order locale."
+msgstr "Configuraciรณn regional de ordenamiento de cadenas (collation)."
-#: utils/misc/guc.c:3227
-msgid "Time to sleep between autovacuum runs."
-msgstr "Tiempo de descanso entre ejecuciones de autovacuum."
+#: utils/misc/guc.c:4218
+msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
+msgstr "Configuraciรณn regional de clasificaciรณn de caracteres y conversiรณn de mayรบsculas."
-#: utils/misc/guc.c:3237
-msgid "Minimum number of tuple updates or deletes prior to vacuum."
-msgstr "Nรบmero mรญnimo de updates o deletes antes de ejecutar vacuum."
+#: utils/misc/guc.c:4229
+msgid "Sets the language in which messages are displayed."
+msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
-#: utils/misc/guc.c:3246
-msgid "Minimum number of tuple inserts prior to vacuum, or -1 to disable insert vacuums."
-msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones de tuplas antes de ejecutar vacuum, o -1 para desactivar vacuums por inserciones."
+#: utils/misc/guc.c:4239
+msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
+msgstr "Configuraciรณn regional para formatos de moneda."
-#: utils/misc/guc.c:3255
-msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
-msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze."
+#: utils/misc/guc.c:4249
+msgid "Sets the locale for formatting numbers."
+msgstr "Configuraciรณn regional para formatos de nรบmeros."
-#: utils/misc/guc.c:3265
-msgid "Age at which to autovacuum a table to prevent transaction ID wraparound."
-msgstr "Edad a la cual aplicar VACUUM automรกticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de transacciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4259
+msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
+msgstr "Configuraciรณn regional para formatos de horas y fechas."
-#: utils/misc/guc.c:3280
-msgid "Multixact age at which to autovacuum a table to prevent multixact wraparound."
-msgstr "Edad de multixact a la cual aplicar VACUUM automรกticamente a una tabla para prevenir problemas por reciclaje de ID de multixacts."
+#: utils/misc/guc.c:4269
+msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:3290
-msgid "Sets the maximum number of simultaneously running autovacuum worker processes."
-msgstr "Define la cantidad mรกxima de procesos ยซautovacuum workerยป simultรกneos."
+#: utils/misc/guc.c:4280
+msgid "Lists shared libraries to preload into server."
+msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3300
-msgid "Sets the maximum number of parallel processes per maintenance operation."
-msgstr "Cantidad mรกxima de procesos ayudantes paralelos por operaciรณn de mantenciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4291
+msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
+msgstr "Bibliotecas compartidas no privilegiadas a precargar en cada proceso."
-#: utils/misc/guc.c:3310
-msgid "Sets the maximum number of parallel processes per executor node."
-msgstr "Cantidad mรกxima de locks de predicado por nodo de ejecuciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4302
+msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
+msgstr "Orden de bรบsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
-#: utils/misc/guc.c:3321
-msgid "Sets the maximum number of parallel workers that can be active at one time."
-msgstr "Define la cantidad mรกxima de procesos ayudantes que pueden estar activos en un momento dado."
+#: utils/misc/guc.c:4314
+msgid "Shows the server (database) character set encoding."
+msgstr "Muestra la codificaciรณn de caracteres del servidor (base de datos)."
-#: utils/misc/guc.c:3332
-msgid "Sets the maximum memory to be used by each autovacuum worker process."
-msgstr "Establece el lรญmite de memoria que cada proceso ยซautovacuum workerยป usarรก."
+#: utils/misc/guc.c:4326
+msgid "Shows the server version."
+msgstr "Versiรณn del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3343
-msgid "Time before a snapshot is too old to read pages changed after the snapshot was taken."
-msgstr "Tiempo antes de que un snapshot sea demasiado antiguo para leer pรกginas despuรฉs de que el snapshot fue tomado."
+#: utils/misc/guc.c:4338
+msgid "Sets the current role."
+msgstr "Define el rol actual."
-#: utils/misc/guc.c:3344
-msgid "A value of -1 disables this feature."
-msgstr "El valor -1 desactiva esta caracterรญstica."
+#: utils/misc/guc.c:4350
+msgid "Sets the session user name."
+msgstr "Define el nombre del usuario de sesiรณn."
-#: utils/misc/guc.c:3354
-msgid "Time between issuing TCP keepalives."
-msgstr "Tiempo entre cada emisiรณn de TCP keepalive."
+#: utils/misc/guc.c:4361
+msgid "Sets the destination for server log output."
+msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3355 utils/misc/guc.c:3366 utils/misc/guc.c:3490
-msgid "A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Un valor 0 usa el valor por omisiรณn del sistema."
+#: utils/misc/guc.c:4362
+#, fuzzy
+#| msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
+msgstr "Los valores aceptables son combinaciones de ยซstderrยป, ยซsyslogยป, ยซcsvlogยป y ยซeventlogยป, dependiendo de la plataforma."
-#: utils/misc/guc.c:3365
-msgid "Time between TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Tiempo entre retransmisiones TCP keepalive."
+#: utils/misc/guc.c:4373
+msgid "Sets the destination directory for log files."
+msgstr "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3376
-msgid "SSL renegotiation is no longer supported; this can only be 0."
-msgstr "La renegociaciรณn SSL ya no estรก soportada; esto sรณlo puede ser 0."
+#: utils/misc/guc.c:4374
+msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
+msgstr "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta."
-#: utils/misc/guc.c:3387
-msgid "Maximum number of TCP keepalive retransmits."
-msgstr "Cantidad mรกxima de retransmisiones TCP keepalive."
+#: utils/misc/guc.c:4384
+msgid "Sets the file name pattern for log files."
+msgstr "Define el patrรณn para los nombres de archivo del registro del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3388
-msgid "This controls the number of consecutive keepalive retransmits that can be lost before a connection is considered dead. A value of 0 uses the system default."
-msgstr "Esto controla el nรบmero de retransmisiones consecutivas de keepalive que pueden ser perdidas antes que la conexiรณn sea considerada muerta. Un valor 0 usa el valor por omisiรณn del sistema."
+#: utils/misc/guc.c:4395
+msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
+msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
-#: utils/misc/guc.c:3399
-msgid "Sets the maximum allowed result for exact search by GIN."
-msgstr "Define el mรกximo de resultados permitidos por bรบsquedas exactas con GIN."
+#: utils/misc/guc.c:4406
+msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
+msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes del log de eventos."
-#: utils/misc/guc.c:3410
-msgid "Sets the planner's assumption about the total size of the data caches."
-msgstr "Define la suposiciรณn del optimizador sobre el tamaรฑo total de los caches de datos."
+#: utils/misc/guc.c:4417
+msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
+msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
-#: utils/misc/guc.c:3411
-msgid "That is, the total size of the caches (kernel cache and shared buffers) used for PostgreSQL data files. This is measured in disk pages, which are normally 8 kB each."
-msgstr "Esto es, el tamaรฑo total de caches (cache del kernel y bรบfers compartidos) usados por archivos de datos de PostgreSQL. Esto se mide en pรกginas de disco, que normalmente son de 8 kB cada una."
+#: utils/misc/guc.c:4427
+msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
+msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario."
-#: utils/misc/guc.c:3422
-msgid "Sets the minimum amount of table data for a parallel scan."
-msgstr "Define la cantidad mรญnima de datos en una tabla para un recorrido paralelo."
+#: utils/misc/guc.c:4437
+msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
+msgstr "Grupo dueรฑo del socket de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3423
-msgid "If the planner estimates that it will read a number of table pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
-msgstr "Si el planificador estima que leerรก un nรบmero de pรกginas de tabla demasiado pequeรฑas para alcanzar este lรญmite, no se considerarรก una bรบsqueda paralela."
+#: utils/misc/guc.c:4438
+msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
+msgstr "El usuario dueรฑo del socket siempre es el usuario que inicia el servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3433
-msgid "Sets the minimum amount of index data for a parallel scan."
-msgstr "Define la cantidad mรญnima de datos en un รญndice para un recorrido paralelo."
+#: utils/misc/guc.c:4448
+msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
+msgstr "Directorios donde se crearรกn los sockets de dominio Unix."
-#: utils/misc/guc.c:3434
-msgid "If the planner estimates that it will read a number of index pages too small to reach this limit, a parallel scan will not be considered."
-msgstr "Si el planificador estima que leerรก un nรบmero de pรกginas de รญndice demasiado pequeรฑas para alcanzar este lรญmite, no se considerarรก una bรบsqueda paralela."
+#: utils/misc/guc.c:4463
+msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
+msgstr "Define el nombre de anfitriรณn o direcciรณn IP en la cual escuchar."
-#: utils/misc/guc.c:3445
-msgid "Shows the server version as an integer."
-msgstr "Muestra la versiรณn del servidor como un nรบmero entero."
+#: utils/misc/guc.c:4478
+msgid "Sets the server's data directory."
+msgstr "Define la ubicaciรณn del directorio de datos."
-#: utils/misc/guc.c:3456
-msgid "Log the use of temporary files larger than this number of kilobytes."
-msgstr "Registra el uso de archivos temporales que crezcan mรกs allรก de este nรบmero de kilobytes."
+#: utils/misc/guc.c:4489
+msgid "Sets the server's main configuration file."
+msgstr "Define la ubicaciรณn del archivo principal de configuraciรณn del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3457
-msgid "Zero logs all files. The default is -1 (turning this feature off)."
-msgstr "Cero registra todos los archivos. El valor por omisiรณn es -1 (lo cual desactiva el registro)."
+#: utils/misc/guc.c:4500
+msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
+msgstr "Define la ubicaciรณn del archivo de configuraciรณn ยซhbaยป del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3467
-msgid "Sets the size reserved for pg_stat_activity.query, in bytes."
-msgstr "Tamaรฑo reservado para pg_stat_activity.query, en bytes."
+#: utils/misc/guc.c:4511
+msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
+msgstr "Define la ubicaciรณn del archivo de configuraciรณn ยซidentยป del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3478
-msgid "Sets the maximum size of the pending list for GIN index."
-msgstr "Define el tamaรฑo mรกximo de la lista de pendientes de un รญndice GIN."
+#: utils/misc/guc.c:4522
+msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
+msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
-#: utils/misc/guc.c:3489
-msgid "TCP user timeout."
-msgstr "Tiempo de expiraciรณn de TCP."
+#: utils/misc/guc.c:4533
+msgid "Shows the name of the SSL library."
+msgstr "Muestra el nombre de la biblioteca SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3500
-msgid "The size of huge page that should be requested."
-msgstr "El tamaรฑo de huge page que se deberรญa solicitar."
+#: utils/misc/guc.c:4548
+msgid "Location of the SSL server certificate file."
+msgstr "Ubicaciรณn del archivo de certificado SSL del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3511
-msgid "Aggressively flush system caches for debugging purposes."
-msgstr "Escribir cachรฉs de sistema de forma agresiva para propรณsitos de depuraciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4558
+msgid "Location of the SSL server private key file."
+msgstr "Ubicaciรณn del archivo de la llave SSL privada del servidor."
-#: utils/misc/guc.c:3534
-msgid "Sets the time interval between checks for disconnection while running queries."
-msgstr "Establece el intervalo entre revisiones de desconexiรณn mientras se ejecutan consultas."
+#: utils/misc/guc.c:4568
+msgid "Location of the SSL certificate authority file."
+msgstr "Ubicaciรณn del archivo de autoridad certificadora SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3554
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de una pรกgina leรญda secuencialmente."
+#: utils/misc/guc.c:4578
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
+msgstr "Ubicaciรณn del archivo de lista de revocaciรณn de certificados SSL"
-#: utils/misc/guc.c:3565
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a nonsequentially fetched disk page."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de una pรกgina leรญda no secuencialmente."
+#: utils/misc/guc.c:4588
+msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
+msgstr "Ubicaciรณn del directorio de lista de revocaciรณn de certificados SSL"
-#: utils/misc/guc.c:3576
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each tuple (row)."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de procesar cada tupla (fila)."
+#: utils/misc/guc.c:4598
+msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
+msgstr "Nรบmero de standbys sincrรณnicos y lista de nombres de los potenciales sincrรณnicos."
-#: utils/misc/guc.c:3587
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each index entry during an index scan."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de procesar cada fila de รญndice durante un recorrido de รญndice."
+#: utils/misc/guc.c:4609
+msgid "Sets default text search configuration."
+msgstr "Define la configuraciรณn de bรบsqueda en texto por omisiรณn."
-#: utils/misc/guc.c:3598
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of processing each operator or function call."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de procesar cada operador o llamada a funciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4619
+msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
+msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos."
-#: utils/misc/guc.c:3609
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of passing each tuple (row) from worker to leader backend."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de pasar cada tupla (fila) desde un proceso ayudante al proceso servidor principal."
+#: utils/misc/guc.c:4634
+msgid "Sets the curve to use for ECDH."
+msgstr "Define la curva a usar para ECDH."
-#: utils/misc/guc.c:3620
-msgid "Sets the planner's estimate of the cost of starting up worker processes for parallel query."
-msgstr "Estimaciรณn del costo de lanzar procesos ayudantes para consultas en paralelo."
+#: utils/misc/guc.c:4649
+msgid "Location of the SSL DH parameters file."
+msgstr "Ubicaciรณn del archivo de parรกmetros DH para SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3632
-msgid "Perform JIT compilation if query is more expensive."
-msgstr "Ejecutar compilaciรณn JIT si la consulta es mรกs cara."
+#: utils/misc/guc.c:4660
+msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
+msgstr "Orden para obtener frases clave para SSL."
-#: utils/misc/guc.c:3633
-msgid "-1 disables JIT compilation."
-msgstr "-1 inhabilita compilaciรณn JIT."
+#: utils/misc/guc.c:4671
+msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
+msgstr "Define el nombre de aplicaciรณn a reportarse en estadรญsticas y logs."
-#: utils/misc/guc.c:3643
-msgid "Optimize JIT-compiled functions if query is more expensive."
-msgstr "Optimizar funciones compiladas en tiempo de ejecuciรณn (JIT) si la consulta es mรกs cara."
+#: utils/misc/guc.c:4682
+msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
+msgstr "Define el nombre del clรบster, el cual se incluye en el tรญtulo de proceso."
-#: utils/misc/guc.c:3644
-msgid "-1 disables optimization."
-msgstr "-1 inhabilita la optimizaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4693
+msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
+msgstr "Define los gestores de recursos WAL para los cuales hacer verificaciones de consistencia WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3654
-msgid "Perform JIT inlining if query is more expensive."
-msgstr "Ejecutar ยซinliningยป JIT si la consulta es mรกs cara."
+#: utils/misc/guc.c:4694
+msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
+msgstr "Se registrarรกn imรกgenes de pรกgina completa para todos los bloques de datos, y comparados con los resultados de la aplicaciรณn de WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3655
-msgid "-1 disables inlining."
-msgstr "-1 inhabilita el ยซinliningยป."
+#: utils/misc/guc.c:4704
+msgid "JIT provider to use."
+msgstr "Proveedor JIT a usar."
-#: utils/misc/guc.c:3665
-msgid "Sets the planner's estimate of the fraction of a cursor's rows that will be retrieved."
-msgstr "Estimaciรณn de la fracciรณn de filas de un cursor que serรกn extraรญdas."
+#: utils/misc/guc.c:4715
+msgid "Log backtrace for errors in these functions."
+msgstr "Registrar el backtrace para errores que se produzcan en estas funciones."
-#: utils/misc/guc.c:3677
-msgid "GEQO: selective pressure within the population."
-msgstr "GEQO: presiรณn selectiva dentro de la poblaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4735
+msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
+msgstr "Define si ยซ\\'ยป estรก permitido en literales de cadena."
+
+#: utils/misc/guc.c:4745
+msgid "Sets the output format for bytea."
+msgstr "Formato de salida para bytea."
-#: utils/misc/guc.c:3688
-msgid "GEQO: seed for random path selection."
-msgstr "GEQO: semilla para la selecciรณn aleatoria de caminos."
+#: utils/misc/guc.c:4755
+msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
+msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
-#: utils/misc/guc.c:3699
-msgid "Multiple of work_mem to use for hash tables."
-msgstr "Mรบltiplo de work_mem para el uso de tablas de hash."
+#: utils/misc/guc.c:4756 utils/misc/guc.c:4842 utils/misc/guc.c:4853
+#: utils/misc/guc.c:4929
+msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
+msgstr "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras mรกs posterior el nivel, menos mensajes se enviarรกn."
-#: utils/misc/guc.c:3710
-msgid "Multiple of the average buffer usage to free per round."
-msgstr "Mรบltiplo del uso promedio de bรบfers que liberar en cada ronda."
+#: utils/misc/guc.c:4766
+#, fuzzy
+#| msgid "Compute query identifiers."
+msgid "Enables in-core computation of query identifiers."
+msgstr "Calcular identificadores de consulta."
-#: utils/misc/guc.c:3720
-msgid "Sets the seed for random-number generation."
-msgstr "Semilla para la generaciรณn de nรบmeros aleatorios."
+#: utils/misc/guc.c:4776
+msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
+msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
-#: utils/misc/guc.c:3731
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds."
-msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos."
+#: utils/misc/guc.c:4777
+msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
+msgstr "Las tablas no serรกn recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna fila coincidirรก con la consulta."
-#: utils/misc/guc.c:3742
-msgid "Vacuum cost delay in milliseconds, for autovacuum."
-msgstr "Tiempo de descanso de vacuum en milisegundos, para autovacuum."
+#: utils/misc/guc.c:4788
+msgid "Sets the default compression method for compressible values."
+msgstr "Define el mรฉtodo de compresiรณn por omisiรณn para valores comprimibles."
-#: utils/misc/guc.c:3753
-msgid "Number of tuple updates or deletes prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr "Nรบmero de updates o deletes de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracciรณn de reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:4799
+msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
+msgstr "Nivel de aislaciรณn (isolation level) de transacciones nuevas."
-#: utils/misc/guc.c:3763
-msgid "Number of tuple inserts prior to vacuum as a fraction of reltuples."
-msgstr "Nรบmero de inserts de tuplas antes de ejecutar un vacuum, como fracciรณn de reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:4809
+msgid "Sets the current transaction's isolation level."
+msgstr "Define el nivel de aislaciรณn de la transacciรณn en curso."
-#: utils/misc/guc.c:3773
-msgid "Number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze as a fraction of reltuples."
-msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze, como fracciรณn de reltuples."
+#: utils/misc/guc.c:4820
+msgid "Sets the display format for interval values."
+msgstr "Formato de salida para valores de intervalos."
-#: utils/misc/guc.c:3783
-msgid "Time spent flushing dirty buffers during checkpoint, as fraction of checkpoint interval."
-msgstr "Tiempo utilizado en escribir pรกginas ยซsuciasยป durante los puntos de control, medido como fracciรณn del intervalo del punto de control."
+#: utils/misc/guc.c:4831
+msgid "Sets the verbosity of logged messages."
+msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:3793
-msgid "Fraction of statements exceeding log_min_duration_sample to be logged."
-msgstr "Fracciรณn de sentencias que duren mรกs de log_min_duration_sample a ser registradas."
+#: utils/misc/guc.c:4841
+msgid "Sets the message levels that are logged."
+msgstr "Nivel de mensajes registrados."
-#: utils/misc/guc.c:3794
-msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (always log)."
-msgstr "Use un valor entre 0.0 (no registrar nunca) y 1.0 (registrar siempre)."
+#: utils/misc/guc.c:4852
+msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
+msgstr "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a รฉste."
-#: utils/misc/guc.c:3803
-msgid "Sets the fraction of transactions from which to log all statements."
-msgstr "Define la fracciรณn de transacciones desde la cual registrar en el log todas las sentencias."
+#: utils/misc/guc.c:4863
+msgid "Sets the type of statements logged."
+msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
-#: utils/misc/guc.c:3804
-msgid "Use a value between 0.0 (never log) and 1.0 (log all statements for all transactions)."
-msgstr "Use un valor entre 0.0 (nunca registrar) y 1.0 (registrar todas las sentencias de todas las transacciones)."
+#: utils/misc/guc.c:4873
+msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
+msgstr "ยซFacilityยป de syslog que se usarรก cuando syslog estรฉ habilitado."
-#: utils/misc/guc.c:3823
-msgid "Sets the shell command that will be called to archive a WAL file."
-msgstr "Orden de shell que se invocarรก para archivar un archivo WAL."
+#: utils/misc/guc.c:4888
+msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
+msgstr "Define el comportamiento de la sesiรณn con respecto a disparadores y reglas de reescritura."
-#: utils/misc/guc.c:3833
-msgid "Sets the shell command that will be called to retrieve an archived WAL file."
-msgstr "Orden de shell que se invocarรก para recuperar un archivo WAL archivado."
+#: utils/misc/guc.c:4898
+msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
+msgstr "Define el nivel de sincronizaciรณn de la transacciรณn en curso."
-#: utils/misc/guc.c:3843
-msgid "Sets the shell command that will be executed at every restart point."
-msgstr "Orden de shell que se invocarรก en cada ยซrestart pointยป."
+#: utils/misc/guc.c:4908
+msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
+msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command."
-#: utils/misc/guc.c:3853
-msgid "Sets the shell command that will be executed once at the end of recovery."
-msgstr "Orden de shell que se invocarรก una vez al terminar la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4918
+msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
+msgstr "Acciรณn a ejecutar al alcanzar el destino de recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:3863
-msgid "Specifies the timeline to recover into."
-msgstr "Especifica la lรญnea de tiempo a la cual recuperar."
+#: utils/misc/guc.c:4928
+msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
+msgstr "Recolectar informaciรณn de depuraciรณn relacionada con la recuperaciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:3873
-msgid "Set to \"immediate\" to end recovery as soon as a consistent state is reached."
-msgstr "Defina a ยซimmediateยป para terminar la recuperaciรณn en cuando se alcance el estado consistente."
+#: utils/misc/guc.c:4945
+msgid "Collects function-level statistics on database activity."
+msgstr "Recolectar estadรญsticas de actividad de funciones en la base de datos."
-#: utils/misc/guc.c:3882
-msgid "Sets the transaction ID up to which recovery will proceed."
-msgstr "Define el ID de transacciรณn hasta el cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4956
+#, fuzzy
+#| msgid "Sets the default statistics target."
+msgid "Sets the consistency of accesses to statistics data"
+msgstr "Definir el valor por omisiรณn de toma de estadรญsticas."
-#: utils/misc/guc.c:3891
-msgid "Sets the time stamp up to which recovery will proceed."
-msgstr "Define la marca de tiempo hasta la cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4966
+#, fuzzy
+#| msgid "Compresses full-page writes written in WAL file."
+msgid "Compresses full-page writes written in WAL file with specified method."
+msgstr "Comprimir las imรกgenes de pรกginas completas al escribirlas a WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3900
-msgid "Sets the named restore point up to which recovery will proceed."
-msgstr "Define el nombre del punto de restauraciรณn hasta el cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4976
+msgid "Sets the level of information written to the WAL."
+msgstr "Establece el nivel de informaciรณn escrita al WAL."
-#: utils/misc/guc.c:3909
-msgid "Sets the LSN of the write-ahead log location up to which recovery will proceed."
-msgstr "Define el LSN de la ubicaciรณn de WAL hasta la cual se ejecutarรก la recuperaciรณn."
+#: utils/misc/guc.c:4986
+msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
+msgstr "Escoge la implementaciรณn de memoria compartida dinรกmica que se usarรก."
-#: utils/misc/guc.c:3919
-msgid "Specifies a file name whose presence ends recovery in the standby."
-msgstr "Especifica un nombre de archivo cuya presencia termina la recuperaciรณn en el standby."
+#: utils/misc/guc.c:4996
+msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
+msgstr "Escoge la implementaciรณn de memoria compartida dinรกmica que se usarรก para la regiรณn principal de memoria compartida."
-#: utils/misc/guc.c:3929
-msgid "Sets the connection string to be used to connect to the sending server."
-msgstr "Define la cadena de conexiรณn que se usarรก para conectarse al servidor de origen."
+#: utils/misc/guc.c:5006
+msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
+msgstr "Selecciona el mรฉtodo usado para forzar escritura de WAL a disco."
-#: utils/misc/guc.c:3940
-msgid "Sets the name of the replication slot to use on the sending server."
-msgstr "Define el nombre del slot de replicaciรณn a utilizar en el servidor de origen."
+#: utils/misc/guc.c:5016
+msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
+msgstr "Define cรณmo se codificarรกn los valores binarios en XML."
-#: utils/misc/guc.c:3950
-msgid "Sets the client's character set encoding."
-msgstr "Codificaciรณn del juego de caracteres del cliente."
+#: utils/misc/guc.c:5026
+msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
+msgstr "Define si los datos XML implรญcitos en operaciones de anรกlisis y serializaciรณn serรกn considerados documentos o fragmentos de contenido."
-#: utils/misc/guc.c:3961
-msgid "Controls information prefixed to each log line."
-msgstr "Controla el prefijo que antecede cada lรญnea registrada."
+#: utils/misc/guc.c:5037
+msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
+msgstr "Usar pรกginas grandes (huge) en Linux o Windows."
-#: utils/misc/guc.c:3962
-msgid "If blank, no prefix is used."
-msgstr "si estรก en blanco, no se usa prefijo."
+#: utils/misc/guc.c:5047
+#, fuzzy
+#| msgid "cannot execute %s during recovery"
+msgid "Prefetch referenced blocks during recovery"
+msgstr "no se puede ejecutar %s durante la recuperaciรณn"
-#: utils/misc/guc.c:3971
-msgid "Sets the time zone to use in log messages."
-msgstr "Define el huso horario usando en los mensajes registrados."
+#: utils/misc/guc.c:5048
+msgid "Look ahead in the WAL to find references to uncached data."
+msgstr ""
-#: utils/misc/guc.c:3981
-msgid "Sets the display format for date and time values."
-msgstr "Formato de salida para valores de horas y fechas."
+#: utils/misc/guc.c:5057
+msgid "Forces use of parallel query facilities."
+msgstr "Obliga al uso de la funcionalidad de consultas paralelas."
-#: utils/misc/guc.c:3982
-msgid "Also controls interpretation of ambiguous date inputs."
-msgstr "Tambiรฉn controla la interpretaciรณn de entradas ambiguas de fechas"
+#: utils/misc/guc.c:5058
+msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
+msgstr "Si es posible, ejecuta cada consulta en un ayudante paralelo y con restricciones de paralelismo."
-#: utils/misc/guc.c:3993
-msgid "Sets the default table access method for new tables."
-msgstr "Define el mรฉtodo de acceso a tablas por omisiรณn para nuevas tablas."
+#: utils/misc/guc.c:5068
+msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
+msgstr "Escoge el algoritmo para cifrar contraseรฑas."
-#: utils/misc/guc.c:4004
-msgid "Sets the default tablespace to create tables and indexes in."
-msgstr "Define el tablespace en el cual crear tablas e รญndices."
+#: utils/misc/guc.c:5078
+msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
+msgstr "Controla la selecciรณn del optimizador de planes genรฉricos o ยซcustomยป."
-#: utils/misc/guc.c:4005
-msgid "An empty string selects the database's default tablespace."
-msgstr "Una cadena vacรญa especifica el tablespace por omisiรณn de la base de datos."
+#: utils/misc/guc.c:5079
+msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
+msgstr "Las sentencias preparadas pueden tener planes genรฉricos y ยซcustomยป, y el optimizador intentarรก escoger cuรกl es mejor. Esto puede usarse para controlar manualmente el comportamiento."
-#: utils/misc/guc.c:4015
-msgid "Sets the tablespace(s) to use for temporary tables and sort files."
-msgstr "Define el/los tablespace/s en el cual crear tablas temporales y archivos de ordenamiento."
+#: utils/misc/guc.c:5091
+msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr "Define la versiรณn mรญnima del protocolo SSL/TLS a usar."
-#: utils/misc/guc.c:4026
-msgid "Sets the path for dynamically loadable modules."
-msgstr "Ruta para mรณdulos dinรกmicos."
+#: utils/misc/guc.c:5103
+msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
+msgstr "Define la versiรณn mรกxima del protocolo SSL/TLS a usar."
-#: utils/misc/guc.c:4027
-msgid "If a dynamically loadable module needs to be opened and the specified name does not have a directory component (i.e., the name does not contain a slash), the system will search this path for the specified file."
-msgstr "Si se necesita abrir un mรณdulo dinรกmico y el nombre especificado no tiene un componente de directorio (es decir, no contiene un slash), el sistema buscarรก el archivo especificado en esta ruta."
+#: utils/misc/guc.c:5115
+msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
+msgstr "Establece el mรฉtodo para sincronizar el directorio de datos antes de la recuperaciรณn ante una caรญda."
-#: utils/misc/guc.c:4040
-msgid "Sets the location of the Kerberos server key file."
-msgstr "Ubicaciรณn del archivo de llave del servidor Kerberos."
+#: utils/misc/guc.c:5690 utils/misc/guc.c:5706
+#, c-format
+msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
+msgstr "nombre de parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
-#: utils/misc/guc.c:4051
-msgid "Sets the Bonjour service name."
-msgstr "Nombre del servicio Bonjour."
+#: utils/misc/guc.c:5692
+#, c-format
+msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
+msgstr "Los nombres de los parรกmetros personalizados deben ser dos o mรกs identificadores sencillos separados por puntos."
-#: utils/misc/guc.c:4063
-msgid "Shows the collation order locale."
-msgstr "Configuraciรณn regional de ordenamiento de cadenas (collation)."
+#: utils/misc/guc.c:5708
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is a procedure."
+msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
+msgstr "ยซ%sยป es un รญndice parcial."
-#: utils/misc/guc.c:4074
-msgid "Shows the character classification and case conversion locale."
-msgstr "Configuraciรณn regional de clasificaciรณn de caracteres y conversiรณn de mayรบsculas."
+#: utils/misc/guc.c:5722
+#, c-format
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
+msgstr "parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no reconocido"
-#: utils/misc/guc.c:4085
-msgid "Sets the language in which messages are displayed."
-msgstr "Idioma en el que se despliegan los mensajes."
+#: utils/misc/guc.c:6114
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4095
-msgid "Sets the locale for formatting monetary amounts."
-msgstr "Configuraciรณn regional para formatos de moneda."
+#: utils/misc/guc.c:6119
+#, c-format
+msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
+msgstr "Ejecute initdb o pg_basebackup para inicializar un directorio de datos de PostgreSQL.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4105
-msgid "Sets the locale for formatting numbers."
-msgstr "Configuraciรณn regional para formatos de nรบmeros."
+#: utils/misc/guc.c:6139
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
+"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe dรณnde encontrar el archivo de configuraciรณn del servidor.\n"
+"Debe especificar la opciรณn --config-file o -D o definir la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4115
-msgid "Sets the locale for formatting date and time values."
-msgstr "Configuraciรณn regional para formatos de horas y fechas."
+#: utils/misc/guc.c:6158
+#, c-format
+msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo de configuraciรณn ยซ%sยป: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:4125
-msgid "Lists shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en cada proceso."
+#: utils/misc/guc.c:6184
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the database system data.\n"
+"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe dรณnde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
+"Esto puede especificarse como ยซdata_directoryยป en ยซ%sยป, o usando la opciรณn -D, o a travรฉs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4136
-msgid "Lists shared libraries to preload into server."
-msgstr "Bibliotecas compartidas a precargar en el servidor."
+#: utils/misc/guc.c:6232
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe dรณnde encontrar el archivo de configuraciรณn ยซhbaยป.\n"
+"Esto puede especificarse como ยซhba_fileยป en ยซ%sยป, o usando la opciรณn -D, o a travรฉs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4147
-msgid "Lists unprivileged shared libraries to preload into each backend."
-msgstr "Bibliotecas compartidas no privilegiadas a precargar en cada proceso."
+#: utils/misc/guc.c:6255
+#, c-format
+msgid ""
+"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
+"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
+msgstr ""
+"%s no sabe dรณnde encontrar el archivo de configuraciรณn ยซidentยป.\n"
+"Esto puede especificarse como ยซident_fileยป en ยซ%sยป, o usando la opciรณn -D, o a travรฉs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:4158
-msgid "Sets the schema search order for names that are not schema-qualified."
-msgstr "Orden de bรบsqueda en schemas para nombres que no especifican schema."
+#: utils/misc/guc.c:7186
+msgid "Value exceeds integer range."
+msgstr "El valor excede el rango para enteros."
-#: utils/misc/guc.c:4170
-msgid "Shows the server (database) character set encoding."
-msgstr "Muestra la codificaciรณn de caracteres del servidor (base de datos)."
+#: utils/misc/guc.c:7422
+#, c-format
+msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
+msgstr "%d%s%s estรก fuera del rango aceptable para el parรกmetro ยซ%sยป (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:4182
-msgid "Shows the server version."
-msgstr "Versiรณn del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:7458
+#, c-format
+msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
+msgstr "%g%s%s estรก fuera del rango aceptable para el parรกmetro ยซ%sยป (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:4194
-msgid "Sets the current role."
-msgstr "Define el rol actual."
+#: utils/misc/guc.c:7658 utils/misc/guc.c:9106
+#, c-format
+msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
+msgstr "no se puede definir parรกmetros durante una operaciรณn paralela"
+
+#: utils/misc/guc.c:7675 utils/misc/guc.c:8930
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
+msgstr "no se puede cambiar el parรกmetro ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4206
-msgid "Sets the session user name."
-msgstr "Define el nombre del usuario de sesiรณn."
+#: utils/misc/guc.c:7698 utils/misc/guc.c:7918 utils/misc/guc.c:8016
+#: utils/misc/guc.c:8114 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8341
+#: guc-file.l:353
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
+msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar sin reiniciar el servidor"
-#: utils/misc/guc.c:4217
-msgid "Sets the destination for server log output."
-msgstr "Define el destino de la salida del registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:7708
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
+msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar en este momento"
-#: utils/misc/guc.c:4218
-msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Los valores aceptables son combinaciones de ยซstderrยป, ยซsyslogยป, ยซcsvlogยป y ยซeventlogยป, dependiendo de la plataforma."
+#: utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:8906
+#: utils/misc/guc.c:11805
+#, c-format
+msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
+msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opciรณn ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4229
-msgid "Sets the destination directory for log files."
-msgstr "Define el directorio de destino de los archivos del registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:7773
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
+msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar despuรฉs de efectuar la conexiรณn"
-#: utils/misc/guc.c:4230
-msgid "Can be specified as relative to the data directory or as absolute path."
-msgstr "Puede ser una ruta relativa al directorio de datos o una ruta absoluta."
+#: utils/misc/guc.c:7832
+#, c-format
+msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
+msgstr "no se puede definir el parรกmetro ยซ%sยป dentro una funciรณn security-definer"
-#: utils/misc/guc.c:4240
-msgid "Sets the file name pattern for log files."
-msgstr "Define el patrรณn para los nombres de archivo del registro del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:8485 utils/misc/guc.c:8532 utils/misc/guc.c:10011
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
+msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
+msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_all settings para examinar ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4251
-msgid "Sets the program name used to identify PostgreSQL messages in syslog."
-msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes de syslog."
+#: utils/misc/guc.c:8616
+#, c-format
+msgid "SET %s takes only one argument"
+msgstr "SET %s lleva sรณlo un argumento"
-#: utils/misc/guc.c:4262
-msgid "Sets the application name used to identify PostgreSQL messages in the event log."
-msgstr "Nombre de programa para identificar PostgreSQL en mensajes del log de eventos."
+#: utils/misc/guc.c:8896
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "permission denied for operator %s"
+msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
+msgstr "permiso denegado al operador %s"
-#: utils/misc/guc.c:4273
-msgid "Sets the time zone for displaying and interpreting time stamps."
-msgstr "Huso horario para desplegar e interpretar valores de tiempo."
+#: utils/misc/guc.c:8963
+#, c-format
+msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
+msgstr "los valores de parรกmetros para ALTER SYSTEM no deben contener saltos de lรญnea"
-#: utils/misc/guc.c:4283
-msgid "Selects a file of time zone abbreviations."
-msgstr "Selecciona un archivo de abreviaciones de huso horario."
+#: utils/misc/guc.c:9008
+#, c-format
+msgid "could not parse contents of file \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar el contenido del archivo ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4293
-msgid "Sets the owning group of the Unix-domain socket."
-msgstr "Grupo dueรฑo del socket de dominio Unix."
+#: utils/misc/guc.c:9182
+#, c-format
+msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
+msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no estรก implementado"
-#: utils/misc/guc.c:4294
-msgid "The owning user of the socket is always the user that starts the server."
-msgstr "El usuario dueรฑo del socket siempre es el usuario que inicia el servidor."
+#: utils/misc/guc.c:9269
+#, c-format
+msgid "SET requires parameter name"
+msgstr "SET requiere el nombre de un parรกmetro"
-#: utils/misc/guc.c:4304
-msgid "Sets the directories where Unix-domain sockets will be created."
-msgstr "Directorios donde se crearรกn los sockets de dominio Unix."
+#: utils/misc/guc.c:9402
+#, c-format
+msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
+msgstr "intento de cambiar la opciรณn ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4319
-msgid "Sets the host name or IP address(es) to listen to."
-msgstr "Define el nombre de anfitriรณn o direcciรณn IP en la cual escuchar."
+#: utils/misc/guc.c:9729
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
+msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
+msgstr "nombre de parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
-#: utils/misc/guc.c:4334
-msgid "Sets the server's data directory."
-msgstr "Define la ubicaciรณn del directorio de datos."
+#: utils/misc/guc.c:9731
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "\"%s\" is not a sequence"
+msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
+msgstr "ยซ%sยป no es una secuencia"
-#: utils/misc/guc.c:4345
-msgid "Sets the server's main configuration file."
-msgstr "Define la ubicaciรณn del archivo principal de configuraciรณn del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:11245
+#, c-format
+msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
+msgstr "al establecer el parรกmetro ยซ%sยป a ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4356
-msgid "Sets the server's \"hba\" configuration file."
-msgstr "Define la ubicaciรณn del archivo de configuraciรณn ยซhbaยป del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:11414
+#, c-format
+msgid "parameter \"%s\" could not be set"
+msgstr "no se pudo cambiar el parรกmetro ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4367
-msgid "Sets the server's \"ident\" configuration file."
-msgstr "Define la ubicaciรณn del archivo de configuraciรณn ยซidentยป del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:11506
+#, c-format
+msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parรกmetro ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4378
-msgid "Writes the postmaster PID to the specified file."
-msgstr "Registra el PID de postmaster en el archivo especificado."
+#: utils/misc/guc.c:11937
+#, c-format
+msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
+msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro ยซ%sยป: %g"
-#: utils/misc/guc.c:4389
-msgid "Shows the name of the SSL library."
-msgstr "Muestra el nombre de la biblioteca SSL."
+#: utils/misc/guc.c:12250
+#, c-format
+msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
+msgstr "ยซtemp_buffersยป no puede ser cambiado despuรฉs de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesiรณn."
-#: utils/misc/guc.c:4404
-msgid "Location of the SSL server certificate file."
-msgstr "Ubicaciรณn del archivo de certificado SSL del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:12262
+#, c-format
+msgid "Bonjour is not supported by this build"
+msgstr "Bonjour no estรก soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:4414
-msgid "Location of the SSL server private key file."
-msgstr "Ubicaciรณn del archivo de la llave SSL privada del servidor."
+#: utils/misc/guc.c:12275
+#, c-format
+msgid "SSL is not supported by this build"
+msgstr "SSL no estรก soportado en este servidor"
-#: utils/misc/guc.c:4424
-msgid "Location of the SSL certificate authority file."
-msgstr "Ubicaciรณn del archivo de autoridad certificadora SSL."
+#: utils/misc/guc.c:12287
+#, c-format
+msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
+msgstr "No se puede activar el parรกmetro cuando ยซlog_statement_statsยป estรก activo."
-#: utils/misc/guc.c:4434
-msgid "Location of the SSL certificate revocation list file."
-msgstr "Ubicaciรณn del archivo de lista de revocaciรณn de certificados SSL"
+#: utils/misc/guc.c:12299
+#, c-format
+msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
+msgstr "No se puede activar ยซlog_statement_statsยป cuando ยซlog_parser_statsยป, ยซlog_planner_statsยป o ยซlog_executor_statsยป estรกn activos."
-#: utils/misc/guc.c:4444
-msgid "Location of the SSL certificate revocation list directory."
-msgstr "Ubicaciรณn del directorio de lista de revocaciรณn de certificados SSL"
+#: utils/misc/guc.c:12529
+#, c-format
+msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:4454
-msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
-msgstr "Escribe los archivos temporales de estadรญsticas al directorio especificado."
+#: utils/misc/guc.c:12542
+#, c-format
+msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
+msgstr "maintenance_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:4465
-msgid "Number of synchronous standbys and list of names of potential synchronous ones."
-msgstr "Nรบmero de standbys sincrรณnicos y lista de nombres de los potenciales sincrรณnicos."
+#: utils/misc/guc.c:12556
+#, c-format
+msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
+msgstr "huge_page_size debe ser 0 en esta plataforma."
-#: utils/misc/guc.c:4476
-msgid "Sets default text search configuration."
-msgstr "Define la configuraciรณn de bรบsqueda en texto por omisiรณn."
+#: utils/misc/guc.c:12568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
+msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
+msgstr "client_connection_check_interval debe ser 0 en plataformas que no tienen POLLRDHUP."
-#: utils/misc/guc.c:4486
-msgid "Sets the list of allowed SSL ciphers."
-msgstr "Define la lista de cifrados SSL permitidos."
+#: utils/misc/guc.c:12680
+#, c-format
+msgid "invalid character"
+msgstr "carรกcter no vรกlido"
-#: utils/misc/guc.c:4501
-msgid "Sets the curve to use for ECDH."
-msgstr "Define la curva a usar para ECDH."
+#: utils/misc/guc.c:12740
+#, c-format
+msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
+msgstr "recovery_target_timeline no es un nรบmero vรกlido."
-#: utils/misc/guc.c:4516
-msgid "Location of the SSL DH parameters file."
-msgstr "Ubicaciรณn del archivo de parรกmetros DH para SSL."
+#: utils/misc/guc.c:12780
+#, c-format
+msgid "multiple recovery targets specified"
+msgstr "mรบltiples valores de destino de recuperaciรณn especificados"
-#: utils/misc/guc.c:4527
-msgid "Command to obtain passphrases for SSL."
-msgstr "Orden para obtener frases clave para SSL."
+#: utils/misc/guc.c:12781
+#, c-format
+msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
+msgstr "A lo mรกs uno de recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid puede estar definido."
-#: utils/misc/guc.c:4538
-msgid "Sets the application name to be reported in statistics and logs."
-msgstr "Define el nombre de aplicaciรณn a reportarse en estadรญsticas y logs."
+#: utils/misc/guc.c:12789
+#, c-format
+msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
+msgstr "El รบnico valor permitido es ยซimmediateยป."
-#: utils/misc/guc.c:4549
-msgid "Sets the name of the cluster, which is included in the process title."
-msgstr "Define el nombre del clรบster, el cual se incluye en el tรญtulo de proceso."
+#: utils/misc/help_config.c:130
+#, c-format
+msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
+msgstr "error interno: tipo parรกmetro no reconocido\n"
-#: utils/misc/guc.c:4560
-msgid "Sets the WAL resource managers for which WAL consistency checks are done."
-msgstr "Define los gestores de recursos WAL para los cuales hacer verificaciones de consistencia WAL."
+#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
+#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
+#, c-format
+msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
+msgstr "la suma de verificaciรณn calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo"
-#: utils/misc/guc.c:4561
-msgid "Full-page images will be logged for all data blocks and cross-checked against the results of WAL replay."
-msgstr "Se registrarรกn imรกgenes de pรกgina completa para todos los bloques de datos, y comparados con los resultados de la aplicaciรณn de WAL."
+#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#, c-format
+msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
+msgstr "CPU: usuario: %d.%02d s, sistema: %d.%02d s, transcurrido: %d.%02d s"
-#: utils/misc/guc.c:4571
-msgid "JIT provider to use."
-msgstr "Proveedor JIT a usar."
+#: utils/misc/rls.c:127
+#, c-format
+msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
+msgstr "la consulta serรญa afectada por la polรญtica de seguridad de registros para la tabla ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4582
-msgid "Log backtrace for errors in these functions."
-msgstr "Registrar el backtrace para errores que se produzcan en estas funciones."
+#: utils/misc/rls.c:129
+#, c-format
+msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
+msgstr "Para desactivar la polรญtica para el dueรฑo de la tabla, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
-#: utils/misc/guc.c:4602
-msgid "Sets whether \"\\'\" is allowed in string literals."
-msgstr "Define si ยซ\\'ยป estรก permitido en literales de cadena."
+#: utils/misc/timeout.c:524
+#, c-format
+msgid "cannot add more timeout reasons"
+msgstr "no se pueden agregar mรกs razones de timeout"
-#: utils/misc/guc.c:4612
-msgid "Sets the output format for bytea."
-msgstr "Formato de salida para bytea."
+#: utils/misc/tzparser.c:60
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "la abreviaciรณn del huso horario ยซ%sยป es demasiado larga (mรกximo %d caracteres) en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4622
-msgid "Sets the message levels that are sent to the client."
-msgstr "Nivel de mensajes enviados al cliente."
+#: utils/misc/tzparser.c:72
+#, c-format
+msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "desplazamiento de huso horario %d estรก fuera de rango en el archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4623 utils/misc/guc.c:4709 utils/misc/guc.c:4720
-#: utils/misc/guc.c:4796
-msgid "Each level includes all the levels that follow it. The later the level, the fewer messages are sent."
-msgstr "Cada nivel incluye todos los niveles que lo siguen. Mientras mรกs posterior el nivel, menos mensajes se enviarรกn."
+#: utils/misc/tzparser.c:111
+#, c-format
+msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "falta una abreviaciรณn de huso horario en el archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4633
-msgid "Compute query identifiers."
-msgstr "Calcular identificadores de consulta."
+#: utils/misc/tzparser.c:120
+#, c-format
+msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "falta un desplazamiento de huso horario en el archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4643
-msgid "Enables the planner to use constraints to optimize queries."
-msgstr "Permitir el uso de restricciones para limitar los accesos a tablas."
+#: utils/misc/tzparser.c:132
+#, c-format
+msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "nรบmero no vรกlido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4644
-msgid "Table scans will be skipped if their constraints guarantee that no rows match the query."
-msgstr "Las tablas no serรกn recorridas si sus restricciones garantizan que ninguna fila coincidirรก con la consulta."
+#: utils/misc/tzparser.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "sintaxis no vรกlida en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4655
-msgid "Sets the default compression method for compressible values."
-msgstr "Define el mรฉtodo de compresiรณn por omisiรณn para valores comprimibles."
+#: utils/misc/tzparser.c:236
+#, c-format
+msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
+msgstr "abreviaciรณn de huso horario ยซ%sยป estรก definida mรบltiples veces"
-#: utils/misc/guc.c:4666
-msgid "Sets the transaction isolation level of each new transaction."
-msgstr "Nivel de aislaciรณn (isolation level) de transacciones nuevas."
+#: utils/misc/tzparser.c:238
+#, c-format
+msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
+msgstr "Entrada en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d, causa conflictos con entrada en archivo ยซ%sยป, lรญnea %d."
-#: utils/misc/guc.c:4676
-msgid "Sets the current transaction's isolation level."
-msgstr "Define el nivel de aislaciรณn de la transacciรณn en curso."
+#: utils/misc/tzparser.c:300
+#, c-format
+msgid "invalid time zone file name \"%s\""
+msgstr "nombre de huso horario ยซ%sยป no vรกlido"
-#: utils/misc/guc.c:4687
-msgid "Sets the display format for interval values."
-msgstr "Formato de salida para valores de intervalos."
+#: utils/misc/tzparser.c:313
+#, c-format
+msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
+msgstr "lรญmite de recursiรณn excedido en el archivo ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4698
-msgid "Sets the verbosity of logged messages."
-msgstr "Verbosidad de los mensajes registrados."
+#: utils/misc/tzparser.c:352 utils/misc/tzparser.c:365
+#, c-format
+msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario ยซ%sยป: %m"
-#: utils/misc/guc.c:4708
-msgid "Sets the message levels that are logged."
-msgstr "Nivel de mensajes registrados."
+#: utils/misc/tzparser.c:376
+#, c-format
+msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "lรญnea demasiado larga en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4719
-msgid "Causes all statements generating error at or above this level to be logged."
-msgstr "Registrar sentencias que generan error de nivel superior o igual a รฉste."
+#: utils/misc/tzparser.c:400
+#, c-format
+msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
+msgstr "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
-#: utils/misc/guc.c:4730
-msgid "Sets the type of statements logged."
-msgstr "Define el tipo de sentencias que se registran."
+#: utils/mmgr/aset.c:477 utils/mmgr/generation.c:267 utils/mmgr/slab.c:237
+#, c-format
+msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
+msgstr "Falla al crear el contexto de memoria ยซ%sยป."
-#: utils/misc/guc.c:4740
-msgid "Sets the syslog \"facility\" to be used when syslog enabled."
-msgstr "ยซFacilityยป de syslog que se usarรก cuando syslog estรฉ habilitado."
+#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329
+#, c-format
+msgid "could not attach to dynamic shared area"
+msgstr "no se pudo adjuntar al segmento de memoria compartida dinรกmica"
-#: utils/misc/guc.c:4755
-msgid "Sets the session's behavior for triggers and rewrite rules."
-msgstr "Define el comportamiento de la sesiรณn con respecto a disparadores y reglas de reescritura."
+#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1089 utils/mmgr/mcxt.c:1120
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1156 utils/mmgr/mcxt.c:1208 utils/mmgr/mcxt.c:1243
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1278
+#, c-format
+msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
+msgstr "Fallรณ una peticiรณn de tamaรฑo %zu en el contexto de memoria ยซ%sยป."
-#: utils/misc/guc.c:4765
-msgid "Sets the current transaction's synchronization level."
-msgstr "Define el nivel de sincronizaciรณn de la transacciรณn en curso."
+#: utils/mmgr/mcxt.c:1052
+#, c-format
+msgid "logging memory contexts of PID %d"
+msgstr "registrando contextos de memoria del PID %d"
-#: utils/misc/guc.c:4775
-msgid "Allows archiving of WAL files using archive_command."
-msgstr "Permite el archivado de WAL usando archive_command."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:188
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" already exists"
+msgstr "el cursor ยซ%sยป ya existe"
-#: utils/misc/guc.c:4785
-msgid "Sets the action to perform upon reaching the recovery target."
-msgstr "Acciรณn a ejecutar al alcanzar el destino de recuperaciรณn."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:192
+#, c-format
+msgid "closing existing cursor \"%s\""
+msgstr "cerrando el cursor ยซ%sยป preexistente"
-#: utils/misc/guc.c:4795
-msgid "Enables logging of recovery-related debugging information."
-msgstr "Recolectar informaciรณn de depuraciรณn relacionada con la recuperaciรณn."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:402
+#, c-format
+msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+msgstr "el portal ยซ%sยป no puede ser ejecutado"
-#: utils/misc/guc.c:4811
-msgid "Collects function-level statistics on database activity."
-msgstr "Recolectar estadรญsticas de actividad de funciones en la base de datos."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:480
+#, c-format
+msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar el portal ยซpinnedยป ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4821
-msgid "Sets the level of information written to the WAL."
-msgstr "Establece el nivel de informaciรณn escrita al WAL."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:488
+#, c-format
+msgid "cannot drop active portal \"%s\""
+msgstr "no se puede eliminar el portal activo ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4831
-msgid "Selects the dynamic shared memory implementation used."
-msgstr "Escoge la implementaciรณn de memoria compartida dinรกmica que se usarรก."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:739
+#, c-format
+msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
+msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha creado un cursor WITH HOLD"
-#: utils/misc/guc.c:4841
-msgid "Selects the shared memory implementation used for the main shared memory region."
-msgstr "Escoge la implementaciรณn de memoria compartida dinรกmica que se usarรก para la regiรณn principal de memoria compartida."
+#: utils/mmgr/portalmem.c:1232
+#, c-format
+msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
+msgstr "no se pueden ejecutar รณrdenes de transacciรณn dentro de un bucle de cursor que no es de sรณlo lectura"
-#: utils/misc/guc.c:4851
-msgid "Selects the method used for forcing WAL updates to disk."
-msgstr "Selecciona el mรฉtodo usado para forzar escritura de WAL a disco."
+#: utils/sort/logtape.c:266 utils/sort/logtape.c:289
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el bloque %ld del archivo temporal"
-#: utils/misc/guc.c:4861
-msgid "Sets how binary values are to be encoded in XML."
-msgstr "Define cรณmo se codificarรกn los valores binarios en XML."
+#: utils/sort/logtape.c:295
+#, c-format
+msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: se leyeron sรณlo %zu de %zu bytes"
-#: utils/misc/guc.c:4871
-msgid "Sets whether XML data in implicit parsing and serialization operations is to be considered as documents or content fragments."
-msgstr "Define si los datos XML implรญcitos en operaciones de anรกlisis y serializaciรณn serรกn considerados documentos o fragmentos de contenido."
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:431 utils/sort/sharedtuplestore.c:440
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:463 utils/sort/sharedtuplestore.c:480
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:497
+#, c-format
+msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
+msgstr "no se pudo leer desde el archivo temporal del tuplestore compartido"
-#: utils/misc/guc.c:4882
-msgid "Use of huge pages on Linux or Windows."
-msgstr "Usar pรกginas grandes (huge) en Linux o Windows."
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:486
+#, c-format
+msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
+msgstr "trozo inesperado en archivo temporal del tuplestore compartido"
-#: utils/misc/guc.c:4892
-msgid "Forces use of parallel query facilities."
-msgstr "Obliga al uso de la funcionalidad de consultas paralelas."
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:571
+#, c-format
+msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el bloque %u en el archivo temporal del tuplestore compartido"
-#: utils/misc/guc.c:4893
-msgid "If possible, run query using a parallel worker and with parallel restrictions."
-msgstr "Si es posible, ejecuta cada consulta en un ayudante paralelo y con restricciones de paralelismo."
+#: utils/sort/sharedtuplestore.c:578
+#, c-format
+msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal del tuplestore compartido: se leyeron sรณlo %zu de %zu bytes"
-#: utils/misc/guc.c:4903
-msgid "Chooses the algorithm for encrypting passwords."
-msgstr "Escoge el algoritmo para cifrar contraseรฑas."
+#: utils/sort/tuplesort.c:3322
+#, c-format
+msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
+msgstr "no se pueden tener mรกs de %d pasadas para un ordenamiento externo"
-#: utils/misc/guc.c:4913
-msgid "Controls the planner's selection of custom or generic plan."
-msgstr "Controla la selecciรณn del optimizador de planes genรฉricos o ยซcustomยป."
+#: utils/sort/tuplesort.c:4425
+#, c-format
+msgid "could not create unique index \"%s\""
+msgstr "no se pudo crear el รญndice รบnico ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:4914
-msgid "Prepared statements can have custom and generic plans, and the planner will attempt to choose which is better. This can be set to override the default behavior."
-msgstr "Las sentencias preparadas pueden tener planes genรฉricos y ยซcustomยป, y el optimizador intentarรก escoger cuรกl es mejor. Esto puede usarse para controlar manualmente el comportamiento."
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
+#, c-format
+msgid "Key %s is duplicated."
+msgstr "La llave %s estรก duplicada."
-#: utils/misc/guc.c:4926
-msgid "Sets the minimum SSL/TLS protocol version to use."
-msgstr "Define la versiรณn mรญnima del protocolo SSL/TLS a usar."
+#: utils/sort/tuplesort.c:4428
+#, c-format
+msgid "Duplicate keys exist."
+msgstr "Existe una llave duplicada."
-#: utils/misc/guc.c:4938
-msgid "Sets the maximum SSL/TLS protocol version to use."
-msgstr "Define la versiรณn mรกxima del protocolo SSL/TLS a usar."
+#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
+#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
+#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
+#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
+#: utils/sort/tuplestore.c:1330
+#, c-format
+msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
+msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo temporal del tuplestore"
-#: utils/misc/guc.c:4950
-msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
-msgstr "Establece el mรฉtodo para sincronizar el directorio de datos antes de la recuperaciรณn ante una caรญda."
+#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
+#: utils/sort/tuplestore.c:1548
+#, c-format
+msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
+msgstr "no se pudo leer el archivo temporal del tuplestore: se leyeron sรณlo %zu de %zu bytes"
-#: utils/misc/guc.c:5519
+#: utils/time/snapmgr.c:570
#, c-format
-msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
-msgstr "nombre de parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
+msgid "The source transaction is not running anymore."
+msgstr "La transacciรณn de origen ya no estรก en ejecuciรณn."
-#: utils/misc/guc.c:5521
+#: utils/time/snapmgr.c:1164
#, c-format
-msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
-msgstr "Los nombres de los parรกmetros personalizados deben ser dos o mรกs identificadores sencillos separados por puntos."
+msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
+msgstr "no se puede exportar snapshots desde una subtransacciรณn"
-#: utils/misc/guc.c:5530 utils/misc/guc.c:9289
+#: utils/time/snapmgr.c:1323 utils/time/snapmgr.c:1328
+#: utils/time/snapmgr.c:1333 utils/time/snapmgr.c:1348
+#: utils/time/snapmgr.c:1353 utils/time/snapmgr.c:1358
+#: utils/time/snapmgr.c:1373 utils/time/snapmgr.c:1378
+#: utils/time/snapmgr.c:1383 utils/time/snapmgr.c:1485
+#: utils/time/snapmgr.c:1501 utils/time/snapmgr.c:1526
#, c-format
-msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
-msgstr "parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no reconocido"
+msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
+msgstr "datos no vรกlidos en archivo de snapshot ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:5823
+#: utils/time/snapmgr.c:1420
#, c-format
-msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %s\n"
+msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
+msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT debe ser llamado antes de cualquier consulta"
-#: utils/misc/guc.c:5828
+#: utils/time/snapmgr.c:1429
#, c-format
-msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
-msgstr "Ejecute initdb o pg_basebackup para inicializar un directorio de datos de PostgreSQL.\n"
+msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
+msgstr "una transacciรณn que importa un snapshot no debe tener nivel de aislaciรณn SERIALIZABLE o REPEATABLE READ"
-#: utils/misc/guc.c:5848
+#: utils/time/snapmgr.c:1438 utils/time/snapmgr.c:1447
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
-"You must specify the --config-file or -D invocation option or set the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe dรณnde encontrar el archivo de configuraciรณn del servidor.\n"
-"Debe especificar la opciรณn --config-file o -D o definir la variable de ambiente PGDATA.\n"
+msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
+msgstr "identificador de snapshot no vรกlido: ยซ%sยป"
-#: utils/misc/guc.c:5867
+#: utils/time/snapmgr.c:1539
#, c-format
-msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
-msgstr "%s: no se pudo acceder al archivo de configuraciรณn ยซ%sยป: %s\n"
+msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
+msgstr "una transacciรณn serializable no puede importar un snapshot desde una transacciรณn no serializable"
-#: utils/misc/guc.c:5893
+#: utils/time/snapmgr.c:1543
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the database system data.\n"
-"This can be specified as \"data_directory\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe dรณnde encontrar los archivos de sistema de la base de datos.\n"
-"Esto puede especificarse como ยซdata_directoryยป en ยซ%sยป, o usando la opciรณn -D, o a travรฉs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
+msgstr "una transacciรณn serializable que no es de sรณlo lectura no puede importar un snapshot de una transacciรณn de sรณlo lectura"
-#: utils/misc/guc.c:5941
+#: utils/time/snapmgr.c:1558
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"hba_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe dรณnde encontrar el archivo de configuraciรณn ยซhbaยป.\n"
-"Esto puede especificarse como ยซhba_fileยป en ยซ%sยป, o usando la opciรณn -D, o a travรฉs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+msgid "cannot import a snapshot from a different database"
+msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente"
-#: utils/misc/guc.c:5964
+#: gram.y:1260
#, c-format
-msgid ""
-"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
-"This can be specified as \"ident_file\" in \"%s\", or by the -D invocation option, or by the PGDATA environment variable.\n"
-msgstr ""
-"%s no sabe dรณnde encontrar el archivo de configuraciรณn ยซidentยป.\n"
-"Esto puede especificarse como ยซident_fileยป en ยซ%sยป, o usando la opciรณn -D, o a travรฉs de la variable de ambiente PGDATA.\n"
+msgid "UNENCRYPTED PASSWORD is no longer supported"
+msgstr "UNENCRYPTED PASSWORD ya no estรก soportado"
-#: utils/misc/guc.c:6889
-msgid "Value exceeds integer range."
-msgstr "El valor excede el rango para enteros."
+#: gram.y:1261
+#, c-format
+msgid "Remove UNENCRYPTED to store the password in encrypted form instead."
+msgstr "Quite UNENCRYPTED para almacenar la contraseรฑa en su lugar en forma cifrada."
-#: utils/misc/guc.c:7125
+#: gram.y:1323
#, c-format
-msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-msgstr "%d%s%s estรก fuera del rango aceptable para el parรกmetro ยซ%sยป (%d .. %d)"
+msgid "unrecognized role option \"%s\""
+msgstr "opciรณn de rol ยซ%sยป no reconocida"
-#: utils/misc/guc.c:7161
+#: gram.y:1588 gram.y:1604
#, c-format
-msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-msgstr "%g%s%s estรก fuera del rango aceptable para el parรกmetro ยซ%sยป (%g .. %g)"
+msgid "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS cannot include schema elements"
+msgstr "CREATE SCHEMA IF NOT EXISTS no puede incluir elementos de esquema"
-#: utils/misc/guc.c:7321 utils/misc/guc.c:8693
+#: gram.y:1761
#, c-format
-msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
-msgstr "no se puede definir parรกmetros durante una operaciรณn paralela"
+msgid "current database cannot be changed"
+msgstr "no se puede cambiar la base de datos activa"
-#: utils/misc/guc.c:7338 utils/misc/guc.c:8534
+#: gram.y:1894
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
-msgstr "no se puede cambiar el parรกmetro ยซ%sยป"
+msgid "time zone interval must be HOUR or HOUR TO MINUTE"
+msgstr "el intervalo de huso horario debe ser HOUR o HOUR TO MINUTE"
-#: utils/misc/guc.c:7371
+#: gram.y:2511
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
-msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar en este momento"
+msgid "column number must be in range from 1 to %d"
+msgstr "el nรบmero de columna debe estar en el rango de 1 a %d"
-#: utils/misc/guc.c:7389 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:11334
+#: gram.y:3113
#, c-format
-msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
-msgstr "se ha denegado el permiso para cambiar la opciรณn ยซ%sยป"
+msgid "sequence option \"%s\" not supported here"
+msgstr "la opciรณn de secuencia ยซ%sยป no estรก soportado aquรญ"
-#: utils/misc/guc.c:7426
+#: gram.y:3142
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
-msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป no se puede cambiar despuรฉs de efectuar la conexiรณn"
+msgid "modulus for hash partition provided more than once"
+msgstr "el mรณdulo para particiรณn de hash fue especificado mรกs de una vez"
-#: utils/misc/guc.c:7474
+#: gram.y:3151
#, c-format
-msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
-msgstr "no se puede definir el parรกmetro ยซ%sยป dentro una funciรณn security-definer"
+msgid "remainder for hash partition provided more than once"
+msgstr "el remanentde para particiรณn de hash fue especificado mรกs de una vez"
-#: utils/misc/guc.c:8107 utils/misc/guc.c:8154 utils/misc/guc.c:9551
+#: gram.y:3158
#, c-format
-msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
-msgstr "debe ser superusuario o miembro del rol pg_read_all settings para examinar ยซ%sยป"
+msgid "unrecognized hash partition bound specification \"%s\""
+msgstr "especificaciรณn de borde de particiรณn hash ยซ%sยป no reconocida"
-#: utils/misc/guc.c:8238
+#: gram.y:3166
#, c-format
-msgid "SET %s takes only one argument"
-msgstr "SET %s lleva sรณlo un argumento"
+msgid "modulus for hash partition must be specified"
+msgstr "el mรณdulo para una particiรณn hash debe ser especificado"
-#: utils/misc/guc.c:8486
+#: gram.y:3170
#, c-format
-msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
-msgstr "debe ser superusuario para ejecutar la orden ALTER SYSTEM"
+msgid "remainder for hash partition must be specified"
+msgstr "remanente en particiรณn hash debe ser especificado"
-#: utils/misc/guc.c:8567
+#: gram.y:3378 gram.y:3412
#, c-format
-msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
-msgstr "los valores de parรกmetros para ALTER SYSTEM no deben contener saltos de lรญnea"
+msgid "STDIN/STDOUT not allowed with PROGRAM"
+msgstr "STDIN/STDOUT no estรกn permitidos con PROGRAM"
-#: utils/misc/guc.c:8612
+#: gram.y:3384
#, c-format
-msgid "could not parse contents of file \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar el contenido del archivo ยซ%sยป"
+msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgstr "la clรกusula WHERE no estรก permitida con COPY TO"
-#: utils/misc/guc.c:8769
+#: gram.y:3723 gram.y:3730 gram.y:12873 gram.y:12881
#, c-format
-msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
-msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT no estรก implementado"
+msgid "GLOBAL is deprecated in temporary table creation"
+msgstr "GLOBAL estรก obsoleto para la creaciรณn de tablas temporales"
-#: utils/misc/guc.c:8853
+#: gram.y:3995
#, c-format
-msgid "SET requires parameter name"
-msgstr "SET requiere el nombre de un parรกmetro"
+msgid "for a generated column, GENERATED ALWAYS must be specified"
+msgstr "para una columna generada, GENERATED ALWAYS debe ser especificado"
+
+#: gram.y:4378
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
+msgstr "el tipo de retorno %s no es soportado en funciones SQL"
-#: utils/misc/guc.c:8986
+#: gram.y:5088
#, c-format
-msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
-msgstr "intento de cambiar la opciรณn ยซ%sยป"
+msgid "CREATE EXTENSION ... FROM is no longer supported"
+msgstr "CREATE EXTENSION ... FROM ya no estรก soportado"
-#: utils/misc/guc.c:10781
+#: gram.y:5786
#, c-format
-msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
-msgstr "al establecer el parรกmetro ยซ%sยป a ยซ%sยป"
+msgid "unrecognized row security option \"%s\""
+msgstr "opciรณn de seguridad de registro ยซ%sยป no reconocida"
-#: utils/misc/guc.c:10946
+#: gram.y:5787
#, c-format
-msgid "parameter \"%s\" could not be set"
-msgstr "no se pudo cambiar el parรกmetro ยซ%sยป"
+msgid "Only PERMISSIVE or RESTRICTIVE policies are supported currently."
+msgstr "sรณlo se admiten actualmente polรญticas PERMISSIVE o RESTRICTIVE."
-#: utils/misc/guc.c:11038
+#: gram.y:5872
#, c-format
-msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
-msgstr "no se pudo interpretar el valor de para el parรกmetro ยซ%sยป"
+msgid "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER is not supported"
+msgstr "CREATE OR REPLACE CONSTRAINT TRIGGER no estรก soportado"
-#: utils/misc/guc.c:11396 utils/misc/guc.c:11430
-#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
-msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro ยซ%sยป: %d"
+#: gram.y:5909
+msgid "duplicate trigger events specified"
+msgstr "se han especificado eventos de disparador duplicados"
-#: utils/misc/guc.c:11464
+#: gram.y:6058
#, c-format
-msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
-msgstr "valor no vรกlido para el parรกmetro ยซ%sยป: %g"
+msgid "conflicting constraint properties"
+msgstr "propiedades de restricciรณn contradictorias"
-#: utils/misc/guc.c:11751
+#: gram.y:6157
#, c-format
-msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
-msgstr "ยซtemp_buffersยป no puede ser cambiado despuรฉs de que cualquier tabla temporal haya sido accedida en la sesiรณn."
+msgid "CREATE ASSERTION is not yet implemented"
+msgstr "CREATE ASSERTION no estรก implementado"
-#: utils/misc/guc.c:11763
+#: gram.y:6565
#, c-format
-msgid "Bonjour is not supported by this build"
-msgstr "Bonjour no estรก soportado en este servidor"
+msgid "RECHECK is no longer required"
+msgstr "RECHECK ya no es requerido"
-#: utils/misc/guc.c:11776
+#: gram.y:6566
#, c-format
-msgid "SSL is not supported by this build"
-msgstr "SSL no estรก soportado en este servidor"
+msgid "Update your data type."
+msgstr "Actualice su tipo de datos."
-#: utils/misc/guc.c:11788
+#: gram.y:8422
#, c-format
-msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
-msgstr "No se puede activar el parรกmetro cuando ยซlog_statement_statsยป estรก activo."
+msgid "aggregates cannot have output arguments"
+msgstr "las funciones de agregaciรณn no pueden tener argumentos de salida"
-#: utils/misc/guc.c:11800
+#: gram.y:11107 gram.y:11126
#, c-format
-msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
-msgstr "No se puede activar ยซlog_statement_statsยป cuando ยซlog_parser_statsยป, ยซlog_planner_statsยป o ยซlog_executor_statsยป estรกn activos."
+msgid "WITH CHECK OPTION not supported on recursive views"
+msgstr "WITH CHECK OPTION no estรก soportado con vistas recursivas"
-#: utils/misc/guc.c:12030
+#: gram.y:13012
#, c-format
-msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
-msgstr "effective_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
+msgid "LIMIT #,# syntax is not supported"
+msgstr "la sintaxis LIMIT #,# no estรก soportada"
-#: utils/misc/guc.c:12043
+#: gram.y:13013
#, c-format
-msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
-msgstr "maintenance_io_concurrency debe ser 0 en plataformas que no tienen posix_fadvise()."
+msgid "Use separate LIMIT and OFFSET clauses."
+msgstr "Use clรกusulas LIMIT y OFFSET separadas."
-#: utils/misc/guc.c:12057
+#: gram.y:13366 gram.y:13392
#, c-format
-msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
-msgstr "huge_page_size debe ser 0 en esta plataforma."
+msgid "VALUES in FROM must have an alias"
+msgstr "VALUES en FROM debe tener un alias"
-#: utils/misc/guc.c:12071
+#: gram.y:13367 gram.y:13393
#, c-format
-msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
-msgstr "client_connection_check_interval debe ser 0 en plataformas que no tienen POLLRDHUP."
+msgid "For example, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (VALUES ...) [AS] foo."
-#: utils/misc/guc.c:12199
+#: gram.y:13372 gram.y:13398
#, c-format
-msgid "invalid character"
-msgstr "carรกcter no vรกlido"
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: utils/misc/guc.c:12259
+#: gram.y:13373 gram.y:13399
#, c-format
-msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
-msgstr "recovery_target_timeline no es un nรบmero vรกlido."
+msgid "For example, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
+msgstr "Por ejemplo, FROM (SELECT ...) [AS] foo."
-#: utils/misc/guc.c:12299
+#: gram.y:13932
#, c-format
-msgid "multiple recovery targets specified"
-msgstr "mรบltiples valores de destino de recuperaciรณn especificados"
+msgid "only one DEFAULT value is allowed"
+msgstr "Sรณlo se permite un valor DEFAULT"
-#: utils/misc/guc.c:12300
+#: gram.y:13941
#, c-format
-msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
-msgstr "A lo mรกs uno de recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid puede estar definido."
+msgid "only one PATH value per column is allowed"
+msgstr "sรณlo se permite un valor de PATH por columna"
-#: utils/misc/guc.c:12308
+#: gram.y:13950
#, c-format
-msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
-msgstr "El รบnico valor permitido es ยซimmediateยป."
+msgid "conflicting or redundant NULL / NOT NULL declarations for column \"%s\""
+msgstr "declaraciones NULL/NOT NULL en conflicto o redundantes para la columna ยซ%sยป"
-#: utils/misc/help_config.c:130
+#: gram.y:13959
#, c-format
-msgid "internal error: unrecognized run-time parameter type\n"
-msgstr "error interno: tipo parรกmetro no reconocido\n"
+msgid "unrecognized column option \"%s\""
+msgstr "opciรณn de columna ยซ%sยป no reconocida"
-#: utils/misc/pg_config.c:60
+#: gram.y:14217
#, c-format
-msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
-msgstr "tupla de retorno especificada por la consulta y el tipo retornado por la funciรณn no son compatibles"
+msgid "precision for type float must be at least 1 bit"
+msgstr "la precisiรณn para el tipo float debe ser al menos 1 bit"
-#: utils/misc/pg_controldata.c:60 utils/misc/pg_controldata.c:138
-#: utils/misc/pg_controldata.c:241 utils/misc/pg_controldata.c:306
+#: gram.y:14226
#, c-format
-msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file"
-msgstr "la suma de verificaciรณn calculada no coincide con el valor almacenado en el archivo"
+msgid "precision for type float must be less than 54 bits"
+msgstr "la precisiรณn para el tipo float debe ser menor de 54 bits"
-#: utils/misc/pg_rusage.c:64
+#: gram.y:14736
#, c-format
-msgid "CPU: user: %d.%02d s, system: %d.%02d s, elapsed: %d.%02d s"
-msgstr "CPU: usuario: %d.%02d s, sistema: %d.%02d s, transcurrido: %d.%02d s"
+msgid "wrong number of parameters on left side of OVERLAPS expression"
+msgstr "el nรบmero de parรกmetros es incorrecto al lado izquierdo de la expresiรณn OVERLAPS"
-#: utils/misc/rls.c:127
+#: gram.y:14741
#, c-format
-msgid "query would be affected by row-level security policy for table \"%s\""
-msgstr "la consulta serรญa afectada por la polรญtica de seguridad de registros para la tabla ยซ%sยป"
+msgid "wrong number of parameters on right side of OVERLAPS expression"
+msgstr "el nรบmero de parรกmetros es incorrecto al lado derecho de la expresiรณn OVERLAPS"
-#: utils/misc/rls.c:129
+#: gram.y:14918
#, c-format
-msgid "To disable the policy for the table's owner, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
-msgstr "Para desactivar la polรญtica para el dueรฑo de la tabla, use ALTER TABLE NO FORCE ROW LEVEL SECURITY."
+msgid "UNIQUE predicate is not yet implemented"
+msgstr "el predicado UNIQUE no estรก implementado"
-#: utils/misc/timeout.c:484
+#: gram.y:15356
#, c-format
-msgid "cannot add more timeout reasons"
-msgstr "no se pueden agregar mรกs razones de timeout"
+msgid "cannot use multiple ORDER BY clauses with WITHIN GROUP"
+msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas ORDER BY con WITHIN GROUP"
-#: utils/misc/tzparser.c:60
+#: gram.y:15361
#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is too long (maximum %d characters) in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "la abreviaciรณn del huso horario ยซ%sยป es demasiado larga (mรกximo %d caracteres) en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "cannot use DISTINCT with WITHIN GROUP"
+msgstr "no se permite DISTINCT con WITHIN GROUP"
-#: utils/misc/tzparser.c:72
+#: gram.y:15366
#, c-format
-msgid "time zone offset %d is out of range in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "desplazamiento de huso horario %d estรก fuera de rango en el archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "cannot use VARIADIC with WITHIN GROUP"
+msgstr "no se permite VARIADIC con WITHIN GROUP"
-#: utils/misc/tzparser.c:111
+#: gram.y:15916 gram.y:15940
#, c-format
-msgid "missing time zone abbreviation in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "falta una abreviaciรณn de huso horario en el archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "frame start cannot be UNBOUNDED FOLLOWING"
+msgstr "el inicio de ยซframeยป no puede ser UNBOUNDED FOLLOWING"
-#: utils/misc/tzparser.c:120
+#: gram.y:15921
#, c-format
-msgid "missing time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "falta un desplazamiento de huso horario en el archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "frame starting from following row cannot end with current row"
+msgstr "el ยซframeยป que se inicia desde la siguiente fila no puede terminar en la fila actual"
-#: utils/misc/tzparser.c:132
+#: gram.y:15945
#, c-format
-msgid "invalid number for time zone offset in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "nรบmero no vรกlido para desplazamiento de huso horario en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "frame end cannot be UNBOUNDED PRECEDING"
+msgstr "el fin de ยซframeยป no puede ser UNBOUNDED PRECEDING"
-#: utils/misc/tzparser.c:168
+#: gram.y:15951
#, c-format
-msgid "invalid syntax in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "sintaxis no vรกlida en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "frame starting from current row cannot have preceding rows"
+msgstr "el ยซframeยป que se inicia desde la fila actual no puede tener filas precedentes"
-#: utils/misc/tzparser.c:236
+#: gram.y:15958
#, c-format
-msgid "time zone abbreviation \"%s\" is multiply defined"
-msgstr "abreviaciรณn de huso horario ยซ%sยป estรก definida mรบltiples veces"
+msgid "frame starting from following row cannot have preceding rows"
+msgstr "el ยซframeยป que se inicia desde la fila siguiente no puede tener filas precedentes"
-#: utils/misc/tzparser.c:238
+#: gram.y:16644 gram.y:16836
#, c-format
-msgid "Entry in time zone file \"%s\", line %d, conflicts with entry in file \"%s\", line %d."
-msgstr "Entrada en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d, causa conflictos con entrada en archivo ยซ%sยป, lรญnea %d."
+msgid "SQL/JSON QUOTES behavior must not be specified when WITH WRAPPER is used"
+msgstr ""
-#: utils/misc/tzparser.c:300
+#: gram.y:17390
#, c-format
-msgid "invalid time zone file name \"%s\""
-msgstr "nombre de huso horario ยซ%sยป no vรกlido"
+msgid "type modifier cannot have parameter name"
+msgstr "el modificador de tipo no puede tener nombre de parรกmetro"
-#: utils/misc/tzparser.c:313
+#: gram.y:17396
#, c-format
-msgid "time zone file recursion limit exceeded in file \"%s\""
-msgstr "lรญmite de recursiรณn excedido en el archivo ยซ%sยป"
+msgid "type modifier cannot have ORDER BY"
+msgstr "el modificador de tipo no puede tener ORDER BY"
-#: utils/misc/tzparser.c:352 utils/misc/tzparser.c:365
+#: gram.y:17464 gram.y:17471 gram.y:17478
#, c-format
-msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo leer archivo de huso horario ยซ%sยป: %m"
+msgid "%s cannot be used as a role name here"
+msgstr "%s no puede ser usado como nombre de rol aquรญ"
-#: utils/misc/tzparser.c:375
+#: gram.y:17568 gram.y:19055
#, c-format
-msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "lรญnea demasiado larga en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+msgid "WITH TIES cannot be specified without ORDER BY clause"
+msgstr "la opciรณn WITH TIES no puede ser especificada sin una clรกusula ORDER BY"
-#: utils/misc/tzparser.c:398
-#, c-format
-msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
-msgstr "@INCLUDE sin nombre de archivo en archivo de huso horario ยซ%sยป, lรญnea %d"
+#: gram.y:18734 gram.y:18921
+msgid "improper use of \"*\""
+msgstr "uso impropio de ยซ*ยป"
-#: utils/mmgr/aset.c:477 utils/mmgr/generation.c:235 utils/mmgr/slab.c:237
+#: gram.y:18985
#, c-format
-msgid "Failed while creating memory context \"%s\"."
-msgstr "Falla al crear el contexto de memoria ยซ%sยป."
+msgid "an ordered-set aggregate with a VARIADIC direct argument must have one VARIADIC aggregated argument of the same data type"
+msgstr "una agregaciรณn de conjunto-ordenado con un argumento directo VARIADIC debe tener al menos un argumento agregado VARIADIC del mismo tipo de datos"
-#: utils/mmgr/dsa.c:519 utils/mmgr/dsa.c:1329
+#: gram.y:19022
#, c-format
-msgid "could not attach to dynamic shared area"
-msgstr "no se pudo adjuntar al segmento de memoria compartida dinรกmica"
+msgid "multiple ORDER BY clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas ORDER BY"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:889 utils/mmgr/mcxt.c:925 utils/mmgr/mcxt.c:963
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1001 utils/mmgr/mcxt.c:1083 utils/mmgr/mcxt.c:1114
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1150 utils/mmgr/mcxt.c:1202 utils/mmgr/mcxt.c:1237
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1272
+#: gram.y:19033
#, c-format
-msgid "Failed on request of size %zu in memory context \"%s\"."
-msgstr "Fallรณ una peticiรณn de tamaรฑo %zu en el contexto de memoria ยซ%sยป."
+msgid "multiple OFFSET clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas OFFSET"
-#: utils/mmgr/mcxt.c:1046
+#: gram.y:19042
#, c-format
-msgid "logging memory contexts of PID %d"
-msgstr "registrando contextos de memoria del PID %d"
+msgid "multiple LIMIT clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas LIMIT"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:187
+#: gram.y:19051
#, c-format
-msgid "cursor \"%s\" already exists"
-msgstr "el cursor ยซ%sยป ya existe"
+msgid "multiple limit options not allowed"
+msgstr "no se permiten mรบltiples opciones limit"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:191
+#: gram.y:19078
#, c-format
-msgid "closing existing cursor \"%s\""
-msgstr "cerrando el cursor ยซ%sยป preexistente"
+msgid "multiple WITH clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas WITH"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:401
+#: gram.y:19271
#, c-format
-msgid "portal \"%s\" cannot be run"
-msgstr "el portal ยซ%sยป no puede ser ejecutado"
+msgid "OUT and INOUT arguments aren't allowed in TABLE functions"
+msgstr "los argumentos OUT e INOUT no estรกn permitidos en funciones TABLE"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:479
+#: gram.y:19404
#, c-format
-msgid "cannot drop pinned portal \"%s\""
-msgstr "no se puede eliminar el portal ยซpinnedยป ยซ%sยป"
+msgid "multiple COLLATE clauses not allowed"
+msgstr "no se permiten mรบltiples clรกusulas COLLATE"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:487
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19442 gram.y:19455
#, c-format
-msgid "cannot drop active portal \"%s\""
-msgstr "no se puede eliminar el portal activo ยซ%sยป"
+msgid "%s constraints cannot be marked DEFERRABLE"
+msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas DEFERRABLE"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:738
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19468
#, c-format
-msgid "cannot PREPARE a transaction that has created a cursor WITH HOLD"
-msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha creado un cursor WITH HOLD"
+msgid "%s constraints cannot be marked NOT VALID"
+msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NOT VALID"
-#: utils/mmgr/portalmem.c:1279
+#. translator: %s is CHECK, UNIQUE, or similar
+#: gram.y:19481
#, c-format
-msgid "cannot perform transaction commands inside a cursor loop that is not read-only"
-msgstr "no se pueden ejecutar รณrdenes de transacciรณn dentro de un bucle de cursor que no es de sรณlo lectura"
+msgid "%s constraints cannot be marked NO INHERIT"
+msgstr "las restricciones %s no pueden ser marcadas NO INHERIT"
-#: utils/sort/logtape.c:268 utils/sort/logtape.c:291
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %ld of temporary file"
-msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el bloque %ld del archivo temporal"
+#: gram.y:19505
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid publication_names syntax"
+msgid "invalid publication object list"
+msgstr "sintaxis de publication_names no vรกlida"
-#: utils/sort/logtape.c:297
+#: gram.y:19506
#, c-format
-msgid "could not read block %ld of temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "no se pudo leer el bloque %ld del archivo temporal: se leyeron sรณlo %zu de %zu bytes"
+msgid "One of TABLE or ALL TABLES IN SCHEMA must be specified before a standalone table or schema name."
+msgstr ""
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:430 utils/sort/sharedtuplestore.c:439
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:462 utils/sort/sharedtuplestore.c:479
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:496
-#, c-format
-msgid "could not read from shared tuplestore temporary file"
-msgstr "no se pudo leer desde el archivo temporal del tuplestore compartido"
+#: gram.y:19522
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid file name argument"
+msgid "invalid table name at or near"
+msgstr "el nombre de archivo usado como argumento no es vรกlido"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:485
-#, c-format
-msgid "unexpected chunk in shared tuplestore temporary file"
-msgstr "trozo inesperado en archivo temporal del tuplestore compartido"
+#: gram.y:19543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WHERE clause not allowed with COPY TO"
+msgid "WHERE clause not allowed for schema"
+msgstr "la clรกusula WHERE no estรก permitida con COPY TO"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:569
-#, c-format
-msgid "could not seek to block %u in shared tuplestore temporary file"
-msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el bloque %u en el archivo temporal del tuplestore compartido"
+#: gram.y:19550
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "interval specification not allowed here"
+msgid "column specification not allowed for schema"
+msgstr "la especificaciรณn de intervalo no estรก permitida aquรญ"
-#: utils/sort/sharedtuplestore.c:576
-#, c-format
-msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "no se pudo leer el archivo temporal del tuplestore compartido: se leyeron sรณlo %zu de %zu bytes"
+#: gram.y:19564
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgid "invalid schema name at or near"
+msgstr "nombre sentencia no vรกlida ยซ%sยป en lรญnea %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3216
+#: guc-file.l:314
#, c-format
-msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
-msgstr "no se pueden tener mรกs de %d pasadas para un ordenamiento externo"
+msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
+msgstr "parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no reconocido en el archivo ยซ%sยป lรญnea %d"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4297
+#: guc-file.l:389
#, c-format
-msgid "could not create unique index \"%s\""
-msgstr "no se pudo crear el รญndice รบnico ยซ%sยป"
+msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
+msgstr "parรกmetro ยซ%sยป eliminado del archivo de configuraciรณn, volviendo al valor por omisiรณn"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4299
+#: guc-file.l:454
#, c-format
-msgid "Key %s is duplicated."
-msgstr "La llave %s estรก duplicada."
+msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
+msgstr "el parรกmetro ยซ%sยป fue cambiado a ยซ%sยป"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4300
+#: guc-file.l:496
#, c-format
-msgid "Duplicate keys exist."
-msgstr "Existe una llave duplicada."
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
+msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป contiene errores"
-#: utils/sort/tuplestore.c:518 utils/sort/tuplestore.c:528
-#: utils/sort/tuplestore.c:869 utils/sort/tuplestore.c:973
-#: utils/sort/tuplestore.c:1037 utils/sort/tuplestore.c:1054
-#: utils/sort/tuplestore.c:1256 utils/sort/tuplestore.c:1321
-#: utils/sort/tuplestore.c:1330
+#: guc-file.l:501
#, c-format
-msgid "could not seek in tuplestore temporary file"
-msgstr "no se pudo posicionar (seek) en el archivo temporal del tuplestore"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
+msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป contiene errores; los cambios no afectados fueron aplicados"
-#: utils/sort/tuplestore.c:1477 utils/sort/tuplestore.c:1540
-#: utils/sort/tuplestore.c:1548
+#: guc-file.l:506
#, c-format
-msgid "could not read from tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
-msgstr "no se pudo leer el archivo temporal del tuplestore: se leyeron sรณlo %zu de %zu bytes"
+msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
+msgstr "el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป contiene errores; no se aplicรณ ningรบn cambio"
-#: utils/time/snapmgr.c:568
+#: guc-file.l:578
#, c-format
-msgid "The source transaction is not running anymore."
-msgstr "La transacciรณn de origen ya no estรก en ejecuciรณn."
+msgid "empty configuration file name: \"%s\""
+msgstr "nombre de archivo de configuraciรณn vacรญo: ยซ%sยป"
-#: utils/time/snapmgr.c:1162
+#: guc-file.l:595
#, c-format
-msgid "cannot export a snapshot from a subtransaction"
-msgstr "no se puede exportar snapshots desde una subtransacciรณn"
+msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
+msgstr "no se pudo abrir el archivo de configuraciรณn ยซ%sยป: nivel de anidamiento mรกximo excedido"
-#: utils/time/snapmgr.c:1321 utils/time/snapmgr.c:1326
-#: utils/time/snapmgr.c:1331 utils/time/snapmgr.c:1346
-#: utils/time/snapmgr.c:1351 utils/time/snapmgr.c:1356
-#: utils/time/snapmgr.c:1371 utils/time/snapmgr.c:1376
-#: utils/time/snapmgr.c:1381 utils/time/snapmgr.c:1483
-#: utils/time/snapmgr.c:1499 utils/time/snapmgr.c:1524
+#: guc-file.l:615
#, c-format
-msgid "invalid snapshot data in file \"%s\""
-msgstr "datos no vรกlidos en archivo de snapshot ยซ%sยป"
+msgid "configuration file recursion in \"%s\""
+msgstr "recursiรณn de archivos de configuraciรณn en ยซ%sยป"
-#: utils/time/snapmgr.c:1418
+#: guc-file.l:642
#, c-format
-msgid "SET TRANSACTION SNAPSHOT must be called before any query"
-msgstr "SET TRANSACTION SNAPSHOT debe ser llamado antes de cualquier consulta"
+msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
+msgstr "omitiendo el archivo de configuraciรณn faltante ยซ%sยป"
-#: utils/time/snapmgr.c:1427
+#: guc-file.l:896
#, c-format
-msgid "a snapshot-importing transaction must have isolation level SERIALIZABLE or REPEATABLE READ"
-msgstr "una transacciรณn que importa un snapshot no debe tener nivel de aislaciรณn SERIALIZABLE o REPEATABLE READ"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
+msgstr "error de sintaxis en el archivo ยซ%sยป lรญnea %u, cerca del fin de lรญnea"
-#: utils/time/snapmgr.c:1436 utils/time/snapmgr.c:1445
+#: guc-file.l:906
#, c-format
-msgid "invalid snapshot identifier: \"%s\""
-msgstr "identificador de snapshot no vรกlido: ยซ%sยป"
+msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
+msgstr "error de sintaxis en el archivo ยซ%sยป lรญnea %u, cerca de la palabra ยซ%sยป"
-#: utils/time/snapmgr.c:1537
+#: guc-file.l:926
#, c-format
-msgid "a serializable transaction cannot import a snapshot from a non-serializable transaction"
-msgstr "una transacciรณn serializable no puede importar un snapshot desde una transacciรณn no serializable"
+msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
+msgstr "se encontraron demasiados errores de sintaxis, abandonando el archivo ยซ%sยป"
-#: utils/time/snapmgr.c:1541
+#: guc-file.l:981
#, c-format
-msgid "a non-read-only serializable transaction cannot import a snapshot from a read-only transaction"
-msgstr "una transacciรณn serializable que no es de sรณlo lectura no puede importar un snapshot de una transacciรณn de sรณlo lectura"
+msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
+msgstr "nombre de directorio de configuraciรณn vacรญo: ยซ%sยป"
-#: utils/time/snapmgr.c:1556
+#: guc-file.l:1000
#, c-format
-msgid "cannot import a snapshot from a different database"
-msgstr "no se puede importar un snapshot desde una base de datos diferente"
-
-#~ msgid " -o OPTIONS pass \"OPTIONS\" to each server process (obsolete)\n"
-#~ msgstr " -o OPCIONES pasar ยซOPCIONESยป a cada proceso servidor (obsoleto)\n"
-
-#~ msgid " read=%.3f"
-#~ msgstr " lectura=%.3f"
-
-#~ msgid " write=%.3f"
-#~ msgstr " escritura=%.3f"
-
-#~ msgid "\"%s\" has now caught up with upstream server"
-#~ msgstr "ยซ%sยป ha alcanzado al servidor de origen"
-
-#~ msgid "\"%s\": removed %.0f row versions in %u pages"
-#~ msgstr "ยซ%sยป: se eliminaron %.0f versiones de filas en %u pรกginas"
-
-#~ msgid "\"%s\": removed %d dead item identifiers in %u pages"
-#~ msgstr "ยซ%sยป: se eliminaron %d identificadores de elementos muertos en %u pรกginas"
-
-#~ msgid "%s %s will create implicit index \"%s\" for table \"%s\""
-#~ msgstr "%s %s crearรก el รญndice implรญcito ยซ%sยป para la tabla ยซ%sยป"
-
-#~ msgid "%s will create implicit sequence \"%s\" for serial column \"%s.%s\""
-#~ msgstr "%s crearรก una secuencia implรญcita ยซ%sยป para la columna serial ยซ%s.%sยป"
-
-#~ msgid "%u page is entirely empty.\n"
-#~ msgid_plural "%u pages are entirely empty.\n"
-#~ msgstr[0] "%u pรกgina estรก completamente vacรญa.\n"
-#~ msgstr[1] "%u pรกginas estรกn completamente vacรญas.\n"
-
-#~ msgid "%u page removed.\n"
-#~ msgid_plural "%u pages removed.\n"
-#~ msgstr[0] "%u pรกgina eliminada.\n"
-#~ msgstr[1] "%u pรกginas eliminadas.\n"
-
-#~ msgid "COPY BINARY is not supported to stdout or from stdin"
-#~ msgstr "COPY BINARY no estรก soportado a la salida estรกndar o desde la entrada estรกndar"
-
-#~ msgid "Client Connection Defaults"
-#~ msgstr "Valores por Omisiรณn de Conexiones"
+msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo abrir el directorio de configuraciรณn ยซ%sยป: %m"
-#~ msgid "Either set wal_level to \"replica\" on the master, or turn off hot_standby here."
-#~ msgstr "Defina wal_level a ยซreplicaยป en el maestro, o bien desactive hot_standby en este servidor."
+#: jsonpath_gram.y:529
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
+msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
+msgstr "parรกmetro ยซ%.*sยป no reconocido en predicado LIKE_REGEX"
-#~ msgid "Emit a warning for constructs that changed meaning since PostgreSQL 9.4."
-#~ msgstr "Emitir una advertencia en constructos que cambiaron significado desde PostgreSQL 9.4."
+#: jsonpath_gram.y:583
+#, c-format
+msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
+msgstr "la opciรณn ยซxยป de XQuery (expresiones regulares expandidas) no estรก implementada"
-#~ msgid "For RAID arrays, this should be approximately the number of drive spindles in the array."
-#~ msgstr "Para arrays RAID, esto deberรญa ser aproximadamente la cantidad de discos en el array."
+#. translator: %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:282
+#, c-format
+msgid "%s at end of jsonpath input"
+msgstr "%s al final de la entrada jsonpath"
-#~ msgid "GSSAPI encryption can only be used with gss, trust, or reject authentication methods"
-#~ msgstr "el cifrado GSSAPI sรณlo puede ser usado con los mรฉtodos gss, trust o reject"
+#. translator: first %s is typically "syntax error"
+#: jsonpath_scan.l:289
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\" of jsonpath input"
+msgstr "%s en o cerca de ยซ%sยป de la entrada jsonpath"
-#~ msgid "GSSAPI encryption only supports gss, trust, or reject authentication"
-#~ msgstr "El cifrado GSSAPI sรณlo soporta autentificaciรณn gss, trust o reject"
+#: repl_gram.y:303 repl_gram.y:335
+#, c-format
+msgid "invalid timeline %u"
+msgstr "timeline %u no vรกlido"
-#~ msgid "GSSAPI is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "GSSAPI no estรก soportado por el protocolo versiรณn 2"
+#: repl_scanner.l:142
+msgid "invalid streaming start location"
+msgstr "posiciรณn de inicio de flujo de WAL no vรกlida"
-#~ msgid "I/O Timings:"
-#~ msgstr "Tiempos de E/S:"
+#: repl_scanner.l:199 scan.l:724
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "una cadena de caracteres entre comillas estรก inconclusa"
-#~ msgid "INOUT arguments are permitted."
-#~ msgstr "Argumentos INOUT estรกn permitidos."
+#: scan.l:465
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "un comentario /* estรก inconcluso"
-#~ msgid "Is another postmaster already running on port %d? If not, remove socket file \"%s\" and retry."
-#~ msgstr "ยฟHay otro postmaster corriendo en el puerto %d? Si no, elimine el socket ยซ%sยป y reintente."
+#: scan.l:485
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "una cadena de bits estรก inconclusa"
-#~ msgid "MultiXact member stop limit is now %u based on MultiXact %u"
-#~ msgstr "el lรญmite de detenciรณn de miembros de multixact es ahora %u basado en el multixact %u"
+#: scan.l:499
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "una cadena hexadecimal estรก inconclusa"
-#~ msgid "MultiXactId wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-#~ msgstr "el lรญmite para el reciclaje de MultiXactId es %u, limitado por base de datos con OID %u"
+#: scan.l:549
+#, c-format
+msgid "unsafe use of string constant with Unicode escapes"
+msgstr "uso inseguro de literal de cadena con escapes Unicode"
-#~ msgid "Number of tuple inserts prior to index cleanup as a fraction of reltuples."
-#~ msgstr "Nรบmero de inserts de tuplas antes de ejecutar una limpieza de รญndice, como fracciรณn de reltuples."
+#: scan.l:550
+#, c-format
+msgid "String constants with Unicode escapes cannot be used when standard_conforming_strings is off."
+msgstr "Los literales de cadena con escapes Unicode no pueden usarse cuando standard_conforming_strings estรก desactivado."
-#~ msgid "ORIGIN message sent out of order"
-#~ msgstr "mensaje ORIGIN enviado fuera de orden"
+#: scan.l:611
+msgid "unhandled previous state in xqs"
+msgstr "estado previo no manejado en xqs"
-#~ msgid "OpenSSL failure"
-#~ msgstr "falla de OpenSSL"
+#: scan.l:685
+#, c-format
+msgid "Unicode escapes must be \\uXXXX or \\UXXXXXXXX."
+msgstr "Los escapes Unicode deben ser \\uXXXX o \\UXXXXXXXX."
-#~ msgid "Process %d waits for %s on %s."
-#~ msgstr "El proceso %d espera %s en %s."
+#: scan.l:696
+#, c-format
+msgid "unsafe use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso inseguro de \\' en un literal de cadena"
-#~ msgid "Process Title"
-#~ msgstr "Tรญtulo de Proceso"
+#: scan.l:697
+#, c-format
+msgid "Use '' to write quotes in strings. \\' is insecure in client-only encodings."
+msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas. \\' es inseguro en codificaciones de sรณlo cliente."
-#~ msgid "Query Tuning"
-#~ msgstr "Afinamiento de Consultas"
+#: scan.l:769
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "una cadena separada por $ estรก inconclusa"
-#~ msgid "REINDEX is not yet implemented for partitioned indexes"
-#~ msgstr "REINDEX no estรก implementado aรบn para tablas particionadas"
+#: scan.l:786 scan.l:796
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "un identificador delimitado tiene largo cero"
-#~ msgid "REINDEX of partitioned tables is not yet implemented, skipping \"%s\""
-#~ msgstr "REINDEX de tablas particionadas no estรก implementado aรบn, omitiendo ยซ%sยป"
+#: scan.l:807 syncrep_scanner.l:91
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "un identificador entre comillas estรก inconcluso"
-#~ msgid "Replication"
-#~ msgstr "Replicaciรณn"
+#: scan.l:970
+msgid "operator too long"
+msgstr "el operador es demasiado largo"
-#~ msgid "Reporting and Logging"
-#~ msgstr "Reporte y Registro"
+#: scan.l:983
+#, fuzzy
+#| msgid "missing Language parameter"
+msgid "trailing junk after parameter"
+msgstr "falta un parรกmetro Language"
-#~ msgid "Resource Usage"
-#~ msgstr "Uso de Recursos"
+#: scan.l:1008 scan.l:1012 scan.l:1016 scan.l:1020
+msgid "trailing junk after numeric literal"
+msgstr ""
-#~ msgid "SASL authentication is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "autentificaciรณn SASL no estรก soportada en el protocolo versiรณn 2"
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1183
+#, c-format
+msgid "%s at end of input"
+msgstr "%s al final de la entrada"
-#~ msgid "SSL connection from \"%s\""
-#~ msgstr "conexiรณn SSL desde ยซ%sยป"
+#. translator: first %s is typically the translation of "syntax error"
+#: scan.l:1191
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s en o cerca de ยซ%sยป"
-#~ msgid "SSL off"
-#~ msgstr "SSL inactivo"
+#: scan.l:1382
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of \\' in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\' en un literal de cadena"
-#~ msgid "SSPI is not supported in protocol version 2"
-#~ msgstr "SSPI no estรก soportado por el protocolo versiรณn 2"
+#: scan.l:1383
+#, c-format
+msgid "Use '' to write quotes in strings, or use the escape string syntax (E'...')."
+msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'...')."
-#~ msgid "Statistics"
-#~ msgstr "Estadรญsticas"
+#: scan.l:1392
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of \\\\ in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de \\\\ en un literal de cadena"
-#~ msgid "The error was: %s"
-#~ msgstr "El error fue: %s"
+#: scan.l:1393
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for backslashes, e.g., E'\\\\'."
+msgstr "Use '' para escribir comillas en cadenas, o use la sintaxis de escape de cadenas (E'\\\\')."
-#~ msgid "There were %.0f unused item identifiers.\n"
-#~ msgstr "Hubo %.0f identificadores de รญtem sin usar.\n"
+#: scan.l:1407
+#, c-format
+msgid "nonstandard use of escape in a string literal"
+msgstr "uso no estandar de escape en un literal de cadena"
-#~ msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation"
-#~ msgstr "Utilice ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE para completar la operaciรณn de desprendimiento pendiente"
+#: scan.l:1408
+#, c-format
+msgid "Use the escape string syntax for escapes, e.g., E'\\r\\n'."
+msgstr "Use la sintaxis de escape para cadenas, por ej. E'\\r\\n'."
-#~ msgid "Version and Platform Compatibility"
-#~ msgstr "Compatibilidad de Versiรณn y Plataforma"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
-#~ msgid "Write-Ahead Log"
-#~ msgstr "Write-Ahead Log"
+#, c-format
+#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using %s."
+#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando %s."
-#~ msgid "You need to rebuild PostgreSQL using --with-libxml."
-#~ msgstr "Necesita reconstruir PostgreSQL usando --with-libxml."
+#, c-format
+#~ msgid "%lld dead row versions cannot be removed yet, oldest xmin: %u\n"
+#~ msgstr "%lld versiones muertas de registros no pueden ser eliminadas aรบn, xmin mรกs antiguo: %u\n"
-#~ msgid "arguments declared \"anycompatiblerange\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados ยซanycompatiblerangeยป no son todos parecidos"
+#, c-format
+#~ msgid "Skipped %u page due to buffer pins, "
+#~ msgid_plural "Skipped %u pages due to buffer pins, "
+#~ msgstr[0] "Omitiendo %u pรกgina debido a ยซpinsยป de pรกgina, "
+#~ msgstr[1] "Omitiendo %u pรกginas debido a ยซpinsยป de pรกgina, "
-#~ msgid "arguments declared \"anyelement\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados ยซanyelementยป no son de tipos compatibles"
+#, c-format
+#~ msgid "%u frozen page.\n"
+#~ msgid_plural "%u frozen pages.\n"
+#~ msgstr[0] "%u pรกgina marcadas ยซfrozenยป.\n"
+#~ msgstr[1] "%u pรกginas marcadas ยซfrozenยป.\n"
-#~ msgid "arguments declared \"anyrange\" are not all alike"
-#~ msgstr "los argumentos declarados ยซanyrangeยป no son de tipos compatibles"
+#, c-format
+#~ msgid "table \"%s\": found %lld removable, %lld nonremovable row versions in %u out of %u pages"
+#~ msgstr "tabla ยซ%sยป: se encontraron %lld versiones de registros eliminables y %lld no eliminables en %u de %u pรกginas"
-#~ msgid "array assignment requires type %s but expression is of type %s"
-#~ msgstr "la asignaciรณn de array debe tener tipo %s pero la expresiรณn es de tipo %s"
+#, c-format
+#~ msgid "table \"%s\": index scan bypassed: %u pages from table (%.2f%% of total) have %lld dead item identifiers"
+#~ msgstr "tabla ยซ%sยป: recorrido de รญndice pasado por alto: %u pรกginas de la tabla (%.2f%% del total) tienen %lld identificadores de elementos muertos"
-#~ msgid "at least one of leftarg or rightarg must be specified"
-#~ msgstr "debe especificar al menos uno de los argumentos izquierdo o derecho"
+#, c-format
+#~ msgid "Online backup started with pg_start_backup() must be ended with pg_stop_backup(), and all WAL up to that point must be available at recovery."
+#~ msgstr "Un respaldo en lรญnea iniciado con pg_start_backup() debe ser terminado con pg_stop_backup(), y todos los archivos WAL hasta ese punto deben estar disponibles durante la recuperaciรณn."
-#~ msgid "authentication file line too long"
-#~ msgstr "lรญnea en el archivo de autentificaciรณn demasiado larga"
+#, c-format
+#~ msgid "a backup is already in progress"
+#~ msgstr "ya hay un respaldo en curso"
-#~ msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\" system usage: %s"
-#~ msgstr "analyze automรกtico de la tabla ยซ%s.%s.%sยป: uso del sistema: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "Run pg_stop_backup() and try again."
+#~ msgstr "Ejecute pg_stop_backup() e intente nuevamente."
-#~ msgid "autovacuum launcher shutting down"
-#~ msgstr "lanzador de autovacuum apagรกndose"
+#, c-format
+#~ msgid "If you're sure there is no backup in progress, remove file \"%s\" and try again."
+#~ msgstr "Si estรก seguro que no hay un respaldo en curso, elimine el archivo ยซ%sยป e intente nuevamente."
-#~ msgid "autovacuum launcher started"
-#~ msgstr "lanzador de autovacuum iniciado"
+#, c-format
+#~ msgid "exclusive backup not in progress"
+#~ msgstr "no hay un respaldo exclusivo en curso"
-#~ msgid "autovacuum: processing database \"%s\""
-#~ msgstr "autovacuum: procesando la base de datos ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "online backup mode was not canceled"
+#~ msgstr "el modo de respaldo en lรญnea no fue cancelado"
-#~ msgid "backup label %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "etiqueta de respaldo %s en archivo ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+#~ msgstr "El archivo ยซ%sยป no se pudo renombrar a ยซ%sยป: %m."
-#~ msgid "backup time %s in file \"%s\""
-#~ msgstr "tiempo de respaldo %s en archivo ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "online backup mode canceled"
+#~ msgstr "el modo de respaldo en lรญnea fue cancelado"
-#~ msgid "backup timeline %u in file \"%s\""
-#~ msgstr "lรญnea de tiempo %u en archivo ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "Files \"%s\" and \"%s\" were renamed to \"%s\" and \"%s\", respectively."
+#~ msgstr "Los archivos ยซ%sยป y ยซ%sยป fueron renombrados a ยซ%sยป y ยซ%sยป, respectivamente."
-#~ msgid "bind %s to %s"
-#~ msgstr "bind %s a %s"
+#, c-format
+#~ msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\", but file \"%s\" could not be renamed to \"%s\": %m."
+#~ msgstr "El archivo ยซ%sยป fue renombrado a ยซ%sยป, pero el archivo ยซ%sยป no pudo ser renombrado a ยซ%sยป: %m."
-#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" serially"
-#~ msgstr "construyendo รญndice ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป en forma serial"
+#, c-format
+#~ msgid "non-exclusive backup in progress"
+#~ msgstr "respaldo no-exclusivo en curso"
-#~ msgid "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel worker"
-#~ msgid_plural "building index \"%s\" on table \"%s\" with request for %d parallel workers"
-#~ msgstr[0] "construyendo รญndice ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป solicitando %d ayudante paralelo"
-#~ msgstr[1] "construyendo รญndice ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป solicitando %d ayudantes paralelos"
+#, c-format
+#~ msgid "non-exclusive backup is not in progress"
+#~ msgstr "no hay un respaldo no-exclusivo en progreso"
-#~ msgid "cannot PREPARE a transaction that has manipulated logical replication workers"
-#~ msgstr "no se puede hacer PREPARE de una transacciรณn que ha manipulado procesos ayudantes de replicaciรณn lรณgica"
+#, c-format
+#~ msgid "Did you mean to use pg_stop_backup('t')?"
+#~ msgstr "ยฟQuiso usar pg_stop_backup('t')?"
-#~ msgid "cannot convert NaN to bigint"
-#~ msgstr "no se puede convertir NaN a bigint"
+#, c-format
+#~ msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+#~ msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#~ msgid "cannot convert NaN to integer"
-#~ msgstr "no se puede convertir NaN a entero"
+#, c-format
+#~ msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+#~ msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED estรก definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#~ msgid "cannot convert NaN to smallint"
-#~ msgstr "no se puede convertir NaN a smallint"
+#, c-format
+#~ msgid "must be superuser to call pg_nextoid()"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para invocar pg_nextoid()"
-#~ msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table concurrently"
-#~ msgstr "no se puede reindexar el รญndice no vรกlido en una tabla TOAST concurrentemente"
+#, c-format
+#~ msgid "Only tables can be added to publications."
+#~ msgstr "Sรณlo se pueden agregar tablas a las publicaciones."
-#~ msgid "checkpoint record is at %X/%X"
-#~ msgstr "el registro del punto de control estรก en %X/%X"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is a system table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป es una tabla de sistema"
-#~ msgid "checkpoint skipped because system is idle"
-#~ msgstr "omitiendo checkpoint porque el sistema estรก inactivo"
+#, c-format
+#~ msgid "System tables cannot be added to publications."
+#~ msgstr "Las tablas de sistema no pueden agregarse a publicaciones."
-#~ msgid "collation of partition bound value for column \"%s\" does not match partition key collation \"%s\""
-#~ msgstr "el ordenamiento (collation) del valor de borde de particiรณn para la columna ยซ%sยป no coincide con el ordenamiento de la llave de particionamiento ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "table \"%s\" cannot be replicated"
+#~ msgstr "la tabla ยซ%sยป no puede replicarse"
-#~ msgid "compacted fsync request queue from %d entries to %d entries"
-#~ msgstr "la cola de peticiones de fsync fue compactada de %d a %d elementos"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, o tabla forรกnea"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s"
-#~ msgstr "conexiรณn autorizada: usuario=%s database=%s"
+#, c-format
+#~ msgid "COPY HEADER available only in CSV mode"
+#~ msgstr "el ยซheaderยป de COPY estรก disponible sรณlo en modo CSV"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexiรณn autorizada: usuario=%s base de datos=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresiรณn=%s"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or view"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o vista"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "conexiรณn autorizada: usuario=%s base de datos=%s application_name=%s"
+#, c-format
+#~ msgid "utility statements cannot be prepared"
+#~ msgstr "sentencias de utilidad no pueden ser preparadas"
-#~ msgid "connection authorized: user=%s database=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexiรณn autorizada: usuario=%s base_de_datos=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresiรณn=%s)"
+#, c-format
+#~ msgid "unlogged sequences are not supported"
+#~ msgstr "las secuencias ยซunloggedยป no estรกn soportadas"
-#~ msgid "connection lost during COPY to stdout"
-#~ msgstr "se perdiรณ la conexiรณn durante COPY a la salida estรกndar"
+#, c-format
+#~ msgid "referenced relation \"%s\" is not a table or foreign table"
+#~ msgstr "la relaciรณn referida ยซ%sยป no es una tabla o tabla forรกnea"
-#~ msgid "connection was re-authenticated"
-#~ msgstr "la conexiรณn fue reautenticada"
+#, c-format
+#~ msgid "relation \"%s\" is not a table, foreign table, or materialized view"
+#~ msgstr "la relaciรณn ยซ%sยป no es una tabla, tabla forรกnea o vista materializada"
#, c-format
-#~ msgid "could not compute %s hash: %s"
-#~ msgstr "no se pudo calcular el hash %s: %s"
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, composite type, index, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, tipo compuesto, รญndice o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not determine which collation to use for partition bound expression"
-#~ msgstr "no se pudo determinar quรฉ ordenamiento (collation) usar para la expresiรณn de borde de particionamiento"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right"
-#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio ยซBloquear pรกginas en la memoriaยป"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, or index"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, o รญndice"
-#~ msgid "could not enable Lock Pages in Memory user right: error code %lu"
-#~ msgstr "no se pudo activar el privilegio ยซBloquear pรกginas en la memoriaยป: cรณdigo de error %lu"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or index"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, o รญndice"
-#~ msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\": %s"
-#~ msgstr "no se pudo obtener informaciรณn de la tabla ยซ%s.%sยป: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or partitioned index"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, รญndice o รญndice particionado"
-#~ msgid "could not fork archiver: %m"
-#~ msgstr "no se pudo lanzar el proceso archivador: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, partitioned index, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, รญndice, รญndice particionado o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not forward fsync request because request queue is full"
-#~ msgstr "no se pudo enviar una peticiรณn fsync porque la cola de peticiones estรก llena"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not fseek in file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "no se pudo posicionar (fseek) el archivo ยซ%sยป: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not fsync file \"%s\" but retrying: %m"
-#~ msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo ยซ%sยป pero reintentando: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, composite type, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, tipo compuesto, o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not read from file \"%s\""
-#~ msgstr "no se pudo leer del archivo ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, materialized view, index, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista materializada, รญndice o tabla forรกnea"
-#~ msgid "could not reread block %d of file \"%s\": %m"
-#~ msgstr "no se pudo leer el bloque %d del archivo ยซ%sยป: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table or partitioned index"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla o รญndice particionado"
-#~ msgid "deferrable snapshot was unsafe; trying a new one"
-#~ msgstr "la instantรกnea postergada era insegura; intentando con una nueva"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is of the wrong type"
+#~ msgstr "ยซ%sยป es tipo equivocado"
-#~ msgid "destination buffer too small"
-#~ msgstr "el bรบfer destino es demasiado pequeรฑo"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, sequence, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, secuencia o tabla forรกnea"
-#~ msgid "disabling huge pages"
-#~ msgstr "desactivando ยซhuge pagesยป"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, index, or TOAST table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, tabla materializada, รญndice o tabla TOAST"
-#~ msgid "distance in phrase operator should be non-negative and less than %d"
-#~ msgstr "la distancia en el operador de frases debe ser no negativa y menor que %d"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s\" is not a table, view, materialized view, sequence, or foreign table"
+#~ msgstr "ยซ%sยป no es una tabla, vista, vista materializada, secuencia o tabla forรกnea"
-#~ msgid "distance in phrase operator should not be greater than %d"
-#~ msgstr "distancia en operador de frases no debe ser mayor que %d"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s.%s\" is a foreign table."
+#~ msgstr "ยซ%s.%sยป es una tabla forรกnea."
-#~ msgid "drop auto-cascades to %s"
-#~ msgstr "eliminando automรกticamente %s"
+#, c-format
+#~ msgid "\"%s.%s\" is not a table."
+#~ msgstr "ยซ%s.%sยป no es una tabla."
-#~ msgid "initializing for hot standby"
-#~ msgstr "inicializando para hot standby"
+#, c-format
+#~ msgid "Compile with --with-ssl to use SSL connections."
+#~ msgstr "Compile con --with-ssl para usar conexiones SSL."
-#~ msgid "insufficient columns in %s constraint definition"
-#~ msgstr "columnas insuficientes en definiciรณn de restricciรณn %s"
+#, c-format
+#~ msgid "Compile with --with-gssapi to use GSSAPI connections."
+#~ msgstr "Compile con --with-gssapi para usar conexiones GSSAPI."
-#~ msgid "invalid concatenation of jsonb objects"
-#~ msgstr "concatenaciรณn no vรกlida de objetos jsonb"
+#, c-format
+#~ msgid "could not poll socket: %m"
+#~ msgstr "no se pudo monitorear socket: %m"
-#~ msgid "invalid hexadecimal digit"
-#~ msgstr "dรญgito hexadecimal no vรกlido"
+#, c-format
+#~ msgid " -x NUM internal use\n"
+#~ msgstr " -x NUM uso interno\n"
-#~ msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
-#~ msgstr "tipo de mensaje de replicaciรณn lรณgica ยซ%cยป no vรกlido"
+#, c-format
+#~ msgid "too many range table entries"
+#~ msgstr "demasiadas ยซrange table entriesยป"
-#~ msgid "loaded library \"%s\""
-#~ msgstr "biblioteca ยซ%sยป cargada"
+#, c-format
+#~ msgid "column alias list for \"%s\" has too many entries"
+#~ msgstr "la lista de alias de columnas para ยซ%sยป tiene demasiadas entradas"
-#~ msgid "logger shutting down"
-#~ msgstr "proceso logger apagรกndose"
+#, c-format
+#~ msgid "background worker \"%s\": must attach to shared memory in order to request a database connection"
+#~ msgstr "proceso ayudante ยซ%sยป: debe acoplarse a memoria compartida para poder solicitar una conexiรณn a base de datos"
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because subscription's publications were changed"
-#~ msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se reiniciarรก porque las publicaciones de la suscripciรณn fueron cambiadas"
+#, c-format
+#~ msgid "could not resolve \"localhost\": %s"
+#~ msgstr "no se pudo resolver ยซlocalhostยป: %s"
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the connection information was changed"
-#~ msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se reiniciarรก porque la informaciรณn de conexiรณn fue cambiada"
+#, c-format
+#~ msgid "trying another address for the statistics collector"
+#~ msgstr "intentando otra direcciรณn para el recolector de estadรญsticas"
-#~ msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because the replication slot name was changed"
-#~ msgstr "el ayudante ยซapplyยป de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป se reiniciarรก porque el nombre del slot de replicaciรณn fue cambiado"
+#, c-format
+#~ msgid "could not create socket for statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo crear el socket para el recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "logical replication launcher shutting down"
-#~ msgstr "lanzador de replicaciรณn lรณgica apagรกndose"
+#, c-format
+#~ msgid "could not bind socket for statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo enlazar (bind) el socket para el recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "logical replication launcher started"
-#~ msgstr "lanzador de replicaciรณn lรณgica iniciado"
+#, c-format
+#~ msgid "could not get address of socket for statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo obtener la direcciรณn del socket de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "modulus for hash partition must be a positive integer"
-#~ msgstr "el mรณdulo para una particiรณn hash debe ser un entero positivo"
+#, c-format
+#~ msgid "could not connect socket for statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo conectar el socket para el recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "moving row to another partition during a BEFORE trigger is not supported"
-#~ msgstr "mover registros a otra particiรณn durante un trigger BEFORE no estรก soportado"
+#, c-format
+#~ msgid "could not send test message on socket for statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo enviar el mensaje de prueba al recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "must be superuser to alter replication users"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para alterar usuarios de replicaciรณn"
+#, c-format
+#~ msgid "select() failed in statistics collector: %m"
+#~ msgstr "select() fallรณ en el recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "must be superuser to drop access methods"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para eliminar mรฉtodos de acceso"
+#, c-format
+#~ msgid "test message did not get through on socket for statistics collector"
+#~ msgstr "el mensaje de prueba al recolector de estadรญsticas no ha sido recibido en el socket"
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr "no hay una lรญnea en pg_hba.conf para ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, base de datos ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "could not receive test message on socket for statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo recibir el mensaje de prueba en el socket del recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "no pg_hba.conf entry for replication connection from host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr "no hay una lรญnea en pg_hba.conf para la conexiรณn de replicaciรณn desde el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "incorrect test message transmission on socket for statistics collector"
+#~ msgstr "transmisiรณn del mensaje de prueba incorrecta en el socket del recolector de estadรญsticas"
-#~ msgid "off"
-#~ msgstr "desactivado"
+#, c-format
+#~ msgid "could not set statistics collector socket to nonblocking mode: %m"
+#~ msgstr "no se pudo poner el socket de estadรญsticas en modo no bloqueante: %m"
-#~ msgid "oldest MultiXactId member is at offset %u"
-#~ msgstr "el miembro de multixact mรกs antiguo estรก en la posiciรณn %u"
+#, c-format
+#~ msgid "disabling statistics collector for lack of working socket"
+#~ msgstr "desactivando el recolector de estadรญsticas por falla del socket"
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "activado"
+#, c-format
+#~ msgid "could not fork statistics collector: %m"
+#~ msgstr "no se pudo crear el proceso para el recolector de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "only superusers can query or manipulate replication origins"
-#~ msgstr "debe ser superusuario para consultar o manipular orรญgenes de replicaciรณn"
+#, c-format
+#~ msgid "could not read statistics message: %m"
+#~ msgstr "no se pudo leer un mensaje de estadรญsticas: %m"
-#~ msgid "operator precedence change: %s is now lower precedence than %s"
-#~ msgstr "cambio de precedencia de operadores: %s es ahora de menor precedencia que %s"
+#, c-format
+#~ msgid "statistics collector's time %s is later than backend local time %s"
+#~ msgstr "la fecha del colector de estadรญsticas %s es posterior a la fecha local del servidor %s"
-#~ msgid "overflow of destination buffer in hex decoding"
-#~ msgstr "desbordamiento de bรบfer destino en decodificaciรณn hexadecimal"
+#, c-format
+#~ msgid "using stale statistics instead of current ones because stats collector is not responding"
+#~ msgstr "usando estadรญsticas aรฑejas en vez de actualizadas porque el recolector de estadรญsticas no estรก respondiendo"
-#~ msgid "overflow of destination buffer in hex encoding"
-#~ msgstr "desbordamiento de bรบfer destino en codificaciรณn hexadecimal"
+#, c-format
+#~ msgid "stats_timestamp %s is later than collector's time %s for database %u"
+#~ msgstr "stats_timestamp %s es posterior a la fecha del colector %s para la base de datos %u"
-#~ msgid "parse %s: %s"
-#~ msgstr "parse %s: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "database hash table corrupted during cleanup --- abort"
+#~ msgstr "el hash de bases de datos se corrompiรณ durante la finalizaciรณn; abortando"
-#~ msgid "partition constraint for table \"%s\" is implied by existing constraints"
-#~ msgstr "la restricciรณn de particiรณn para la tabla \"%s\" estรก implรญcita en las restricciones existentes"
+#~ msgid "statistics collector process"
+#~ msgstr "recolector de estadรญsticas"
-#~ msgid "password too long"
-#~ msgstr "la contraseรฑa es demasiado larga"
+#, c-format
+#~ msgid "base backup could not send data, aborting backup"
+#~ msgstr "el respaldo base no pudo enviar datos, abortando el respaldo"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose fallรณ: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "IDENTIFY_SYSTEM has not been run before START_REPLICATION"
+#~ msgstr "IDENTIFY_SYSTEM no se ha ejecutado antes de START_REPLICATION"
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects connection for host \"%s\", user \"%s\", database \"%s\""
-#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexiรณn para el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป, base de datos ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "could not delete shared fileset \"%s\": %m"
+#~ msgstr "no se pudo borrar el conjunto de archivos compartidos ยซ%sยป: %m"
-#~ msgid "pg_hba.conf rejects replication connection for host \"%s\", user \"%s\""
-#~ msgstr "pg_hba.conf rechaza la conexiรณn de replicaciรณn para el servidor ยซ%sยป, usuario ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "\"time\" units \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "las unidades de ยซtimeยป ยซ%sยป no son reconocidas"
-#~ msgid "procedures cannot have OUT arguments"
-#~ msgstr "los procedimientos no pueden tener argumentos OUT"
+#, c-format
+#~ msgid "\"time with time zone\" units \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "las unidades de ยซtimestamp with time zoneยป ยซ%sยป no son reconocidas"
-#~ msgid "recycled write-ahead log file \"%s\""
-#~ msgstr "reciclado archivo de WAL ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "reference to parent directory (\"..\") not allowed"
+#~ msgstr "no se permiten referencias a directorios padre (ยซ..ยป)"
-#~ msgid "registering background worker \"%s\""
-#~ msgstr "registrando el proceso ayudante ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "function \"dist_lb\" not implemented"
+#~ msgstr "la funciรณn ยซdist_lbยป no estรก implementada"
-#~ msgid "removing file \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando el archivo ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "function \"dist_bl\" not implemented"
+#~ msgstr "la funciรณn ยซdist_blยป no estรก implementada"
-#~ msgid "removing write-ahead log file \"%s\""
-#~ msgstr "eliminando archivo de WAL ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "function \"close_sl\" not implemented"
+#~ msgstr "la funciรณn ยซclose_slยป no estรก implementada"
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexiรณn de replicaciรณn autorizada: usuario=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresiรณn=%s)"
+#, c-format
+#~ msgid "function \"close_lb\" not implemented"
+#~ msgstr "la funciรณn ยซclose_lbยป no estรก implementada"
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s"
-#~ msgstr "conexiรณn de replicaciรณn autorizada: usuario=%s application_name=%s"
+#, c-format
+#~ msgid "function \"poly_distance\" not implemented"
+#~ msgstr "la funciรณn ยซpoly_distanceยป no estรก implementada"
-#~ msgid "replication connection authorized: user=%s application_name=%s SSL enabled (protocol=%s, cipher=%s, bits=%d, compression=%s)"
-#~ msgstr "conexiรณn de replicaciรณn autorizada: usuario=%s application_name=%s SSL activo (protocolo=%s, cifrado=%s, bits=%d, compresiรณn=%s)"
+#, c-format
+#~ msgid "function \"path_center\" not implemented"
+#~ msgstr "la funciรณn ยซpath_centerยป no estรก implementada"
-#~ msgid "rewriting table \"%s\""
-#~ msgstr "reescribiendo tabla ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "must be a superuser to log memory contexts"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para registrar contextos de memoria"
-#~ msgid "role \"%s\" could not be removed from policy \"%s\" on \"%s\""
-#~ msgstr "el rol ยซ%sยป no pudo ser eliminado de la polรญtica ยซ%sยป en ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "range_agg must be called with a range"
+#~ msgstr "range_agg debe ser ejecutado con un rango"
-#~ msgid "sending cancel to blocking autovacuum PID %d"
-#~ msgstr "enviando seรฑal de cancelaciรณn a la tarea autovacuum bloqueante con PID %d"
+#, c-format
+#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a multirange"
+#~ msgstr "range_intersect_agg debe ser ejecutado con un multirango"
-#~ msgid "setsockopt(SO_REUSEADDR) failed for %s address \"%s\": %m"
-#~ msgstr "setsockopt(SO_REUSEADDR) fallรณ para la direcciรณn %s ยซ%sยป: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "value \"%s\" is out of range for 8-bit integer"
+#~ msgstr "el valor ยซ%sยป estรก fuera de rango para un entero de 8 bits"
-#~ msgid "skipping restartpoint, already performed at %X/%X"
-#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, ya fue llevado a cabo en %X/%X"
+#, c-format
+#~ msgid "collations with different collate and ctype values are not supported by ICU"
+#~ msgstr "los ordenamientos (collation) con valores collate y ctype diferentes no estรกn soportados por ICU"
-#~ msgid "skipping restartpoint, recovery has already ended"
-#~ msgstr "omitiendo el restartpoint, la recuperaciรณn ya ha terminado"
+#, c-format
+#~ msgid "range_intersect_agg must be called with a range"
+#~ msgstr "range_intersect_agg debe ser ejecutado con un rango"
-#~ msgid "standby \"%s\" now has synchronous standby priority %u"
-#~ msgstr "el standby ยซ%sยป ahora tiene prioridad sincrรณnica %u"
+#, c-format
+#~ msgid "timestamp units \"%s\" not supported"
+#~ msgstr "las unidades de timestamp ยซ%sยป no estรกn soportadas"
-#~ msgid "starting background worker process \"%s\""
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "timestamp units \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "las unidades de timestamp ยซ%sยป no son reconocidas"
-#~ msgid "starting logical replication worker for subscription \"%s\""
-#~ msgstr "iniciando el proceso ayudante de replicaciรณn lรณgica para la suscripciรณn ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not supported"
+#~ msgstr "las unidades de timestamp with time zone ยซ%sยป no estรกn soportadas"
-#~ msgid "success"
-#~ msgstr "รฉxito"
+#, c-format
+#~ msgid "timestamp with time zone units \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "las unidades de timestamp with time zone ยซ%sยป no son reconocidas"
-#~ msgid "system usage: %s\n"
-#~ msgstr "uso de sistema: %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "interval units \"%s\" not supported"
+#~ msgstr "las unidades de interval ยซ%sยป no estรกn soportadas"
-#~ msgid "table \"%s.%s\" added to subscription \"%s\""
-#~ msgstr "tabla ยซ%s.%sยป agregada a suscripciรณn ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "interval units \"%s\" not recognized"
+#~ msgstr "las unidades de interval ยซ%sยป no son reconocidas"
-#~ msgid "table \"%s.%s\" removed from subscription \"%s\""
-#~ msgstr "tabla ยซ%s.%sยป eliminada de suscripciรณn ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "new replication connections are not allowed during database shutdown"
+#~ msgstr "nuevas conexiones de replicaciรณn no son permitidas durante el apagado de la base de datos"
-#~ msgid "time to inline: %.3fs, opt: %.3fs, emit: %.3fs"
-#~ msgstr "tiempo en ยซinlineยป: %.3fs, opt: %.3fs, emisiรณn: %.3fs"
+#, c-format
+#~ msgid "must be superuser to connect during database shutdown"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para conectarse durante el apagado de la base de datos"
-#~ msgid "transaction ID wrap limit is %u, limited by database with OID %u"
-#~ msgstr "el lรญmite para el reciclaje de ID de transacciones es %u, limitado por base de datos con OID %u"
+#~ msgid "Forces a switch to the next WAL file if a new file has not been started within N seconds."
+#~ msgstr "Fuerza a que utilizar el siguiente archivo de WAL si no se ha comenzado un nuevo archivo de WAL dentro de N segundos."
-#~ msgid "unexpected EOF on client connection"
-#~ msgstr "se encontrรณ fin de archivo inesperado en la conexiรณn del cliente"
+#~ msgid "Waits N seconds on connection startup after authentication."
+#~ msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexiรณn despuรฉs de la autentificaciรณn."
-#~ msgid "unexpected standby message type \"%c\", after receiving CopyDone"
-#~ msgstr "mensaje de standby de tipo ยซ%cยป inesperado, despuรฉs de recibir CopyDone"
+#~ msgid "Waits N seconds on connection startup before authentication."
+#~ msgstr "Espera N segundos al inicio de la conexiรณn antes de la autentificaciรณn."
-#~ msgid "unregistering background worker \"%s\""
-#~ msgstr "des-registrando el proceso ayudante ยซ%sยป"
+#~ msgid "Enables warnings if checkpoint segments are filled more frequently than this."
+#~ msgstr "Registrar si el llenado de segmentos de WAL es mรกs frecuente que esto."
-#~ msgid "unsupported LZ4 compression method"
-#~ msgstr "mรฉtodo de compresiรณn LZ4 no soportado"
+#~ msgid "When logging statements, limit logged parameter values to first N bytes."
+#~ msgstr "Cuando se registren sentencias, limitar los valores de parรกmetros registrados a los primeros N bytes."
-#~ msgid "updated min recovery point to %X/%X on timeline %u"
-#~ msgstr "el punto mรญnimo de recuperaciรณn fue actualizado a %X/%X en el timeline %u"
+#~ msgid "When reporting an error, limit logged parameter values to first N bytes."
+#~ msgstr "Cuando se reporta un error, limitar los valores de parรกmetros registrados a los primeros N bytes."
-#~ msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" is implied by existing constraints"
-#~ msgstr "la restricciรณn de particiรณn actualizada para la particiรณn por omisiรณn \"%s\" estรก implรญcita en las restricciones existentes"
+#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N minutes."
+#~ msgstr "La rotaciรณn automรกtica de archivos de log se efectuarรก despuรฉs de N minutos."
-#~ msgid "validating foreign key constraint \"%s\""
-#~ msgstr "validando restricciรณn de llave forรกnea ยซ%sยป"
+#~ msgid "Automatic log file rotation will occur after N kilobytes."
+#~ msgstr "La rotaciรณn automรกtica de archivos de log se efectuarรก despuรฉs de N kilobytes."
-#~ msgid "verifying table \"%s\""
-#~ msgstr "verificando tabla ยซ%sยป"
+#~ msgid "Writes temporary statistics files to the specified directory."
+#~ msgstr "Escribe los archivos temporales de estadรญsticas al directorio especificado."
-#~ msgid "wrong data type: %u, expected %u"
-#~ msgstr "tipo de dato errรณneo: %u, se esperaba %u"
+#, c-format
+#~ msgid "must be superuser to execute ALTER SYSTEM command"
+#~ msgstr "debe ser superusuario para ejecutar la orden ALTER SYSTEM"
-#~ msgid "wrong element type"
-#~ msgstr "el tipo de elemento es errรณneo"
+#, c-format
+#~ msgid "query-specified return tuple and function return type are not compatible"
+#~ msgstr "tupla de retorno especificada por la consulta y el tipo retornado por la funciรณn no son compatibles"
msgstr ""
"Project-Id-Version: postgres (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-14 14:58+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:58+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-02 09:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-02 10:26+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgid "not recorded"
msgstr "่จ้ฒใใใฆใใพใใ"
-#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3379 utils/adt/genfile.c:123
+#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73 commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ่ชญใฟๅใ็จใซใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1177 access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306 access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505 replication/basebackup.c:1836 replication/logical/origin.c:729
-#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924 replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815 replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
+#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86 access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362 access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207 access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1178 access/transam/xlogrecovery.c:1270 access/transam/xlogrecovery.c:1307 access/transam/xlogrecovery.c:1367 commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505 replication/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:729
+#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924 replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798 replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1772 replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:659 storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195 utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎ่ชญใฟๅใใซๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027 replication/basebackup.c:1840 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/logical/snapbuild.c:1803 replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/slot.c:1819 replication/slot.c:1860 replication/walsender.c:664 utils/cache/relmapper.c:817
+#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95 access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027 replication/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:734 replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1761 replication/logical/snapbuild.c:1803 replication/logical/snapbuild.c:1830 replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:664 utils/cache/relmapper.c:817
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "ใใกใคใซ\"%1$s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %3$zuใใคใใฎใใก%2$dใใคใใ่ชญใฟ่พผใฟใพใใ"
#: ../common/controldata_utils.c:104 ../common/controldata_utils.c:108 ../common/controldata_utils.c:241 ../common/controldata_utils.c:244 access/heap/rewriteheap.c:1178 access/heap/rewriteheap.c:1281 access/transam/timeline.c:392 access/transam/timeline.c:438 access/transam/timeline.c:516 access/transam/twophase.c:1360 access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054 access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252 access/transam/xlog.c:3390
-#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4982 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838 replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
+#: access/transam/xlog.c:3992 access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327 libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525 replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806 replication/logical/reorderbuffer.c:4982 replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838 replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:674 storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223
#: storage/file/fd.c:745 storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828 utils/cache/relmapper.c:956
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
"PostgreSQLใคใณในใใฌใผใทใงใณใฏใใฎใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใจไบๆๆงใใชใใชใใพใใ"
#: ../common/controldata_utils.c:189 ../common/controldata_utils.c:194 ../common/file_utils.c:232 ../common/file_utils.c:291 ../common/file_utils.c:365 access/heap/rewriteheap.c:1264 access/transam/timeline.c:111 access/transam/timeline.c:251 access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304 access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123 access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357 access/transam/xlog.c:4012
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4114 access/transam/xlogrecovery.c:4217 access/transam/xlogutils.c:850 postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522 replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3579 replication/logical/reorderbuffer.c:4128 replication/logical/reorderbuffer.c:4904 replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/slot.c:1787
-#: replication/walsender.c:632 replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8929 utils/misc/guc.c:8978
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4164 access/transam/xlogrecovery.c:4267 access/transam/xlogutils.c:850 postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522 replication/basebackup.c:1519 replication/logical/origin.c:719 replication/logical/reorderbuffer.c:3579 replication/logical/reorderbuffer.c:4128 replication/logical/reorderbuffer.c:4904 replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727 replication/slot.c:1744
+#: replication/walsender.c:632 replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161 storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630 storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:524 utils/cache/relmapper.c:792 utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933 utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500 utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:9001 utils/misc/guc.c:9050
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 access/transam/xlog.c:8661 access/transam/xlogfuncs.c:600 postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266 utils/cache/relmapper.c:934
+#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213 access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754 access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlogfuncs.c:600 postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571 postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597 replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266 utils/cache/relmapper.c:934
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๆธใๅบใใพใใใงใใ: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:227 ../common/controldata_utils.c:232 ../common/file_utils.c:303 ../common/file_utils.c:373 access/heap/rewriteheap.c:960 access/heap/rewriteheap.c:1172 access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432 access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766 access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241 access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959 access/transam/xlog.c:8002
-#: replication/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692 replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8698
+#: replication/basebackup_server.c:207 replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1649 replication/slot.c:1754 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741 storage/smgr/md.c:975 storage/smgr/md.c:1016 storage/sync/sync.c:453 utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8770
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใfsyncใงใใพใใใงใใ: %m"
#: ../common/cryptohash.c:266 ../common/cryptohash_openssl.c:133 ../common/cryptohash_openssl.c:332 ../common/exec.c:560 ../common/exec.c:605 ../common/exec.c:697 ../common/hmac.c:309 ../common/hmac.c:325 ../common/hmac_openssl.c:132 ../common/hmac_openssl.c:327 ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143 ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751 ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
-#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5919 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
-#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432 storage/ipc/procarray.c:2239 storage/ipc/procarray.c:2246 storage/ipc/procarray.c:2749 storage/ipc/procarray.c:3380 utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849 utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
-#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5201 utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8676 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
+#: access/transam/xlogrecovery.c:568 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338 libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520 postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931 postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170 postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556 postmaster/postmaster.c:5927 replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296 replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
+#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434 storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1437 storage/ipc/procarray.c:2249 storage/ipc/procarray.c:2256 storage/ipc/procarray.c:2759 storage/ipc/procarray.c:3390 utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849 utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450 utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
+#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613 utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429 utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5202 utils/misc/guc.c:5218 utils/misc/guc.c:5231 utils/misc/guc.c:8748 utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701 utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266 utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119 utils/mmgr/mcxt.c:1155 utils/mmgr/mcxt.c:1207 utils/mmgr/mcxt.c:1242 utils/mmgr/mcxt.c:1277 utils/mmgr/slab.c:236
#, c-format
msgid "out of memory"
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8310 replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8305 replication/basebackup.c:1339 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใ่ชญใใพใใใงใใ: %m"
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1070 storage/ipc/latch.c:1250 storage/ipc/latch.c:1479 storage/ipc/latch.c:1640 storage/ipc/latch.c:1766
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092 storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1662 storage/ipc/latch.c:1788
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() ใๅคฑๆใใพใใ: %m"
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "nullใใคใณใฟใฏ่ค่ฃฝใงใใพใใ(ๅ
้จใจใฉใผ)\n"
-#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368 commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062 postmaster/pgarch.c:603 replication/basebackup.c:338 replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
+#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451 ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316 access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230 commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372 commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1062 postmaster/pgarch.c:603 replication/basebackup.c:338 replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
#: replication/logical/snapbuild.c:1537 storage/file/copydir.c:68 storage/file/copydir.c:107 storage/file/fd.c:1951 storage/file/fd.c:2037 storage/file/fd.c:3243 storage/file/fd.c:3450 utils/adt/dbsize.c:92 utils/adt/dbsize.c:244 utils/adt/dbsize.c:324 utils/adt/genfile.c:413 utils/adt/genfile.c:588 utils/adt/misc.c:327
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎstatใซๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771 commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1576 storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235 utils/misc/tzparser.c:338
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749 commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576 storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235 utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %m"
-#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1677 replication/slot.c:709 replication/slot.c:1578 replication/slot.c:1720 storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
+#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419 postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1677 replication/slot.c:693 replication/slot.c:1535 replication/slot.c:1677 storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎๅๅใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "ใตใใใญใปในใฎ็ตไบใณใผใใๅๅพใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1093 replication/basebackup.c:1269
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1099 replication/basebackup.c:1275
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\"ใจใใใใกใคใซใพใใฏใใฃใฌใฏใใชใฎๆ
ๅ ฑใๅๅพใงใใพใใใงใใใ: %m"
msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr "ใขใฏใปในใใผใฏใณใฎใกใณใใผใทใใใ็ขบ่ชใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:215
+#: access/brin/brin.c:214
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\" ใใผใธ%uใฎBRIN็ฏๅฒ่ฆ็ดใฎใชใฏใจในใใฏ็ป้ฒใใใฆใใพใใ"
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401
+#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1119 access/gin/ginfast.c:1035 access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192 access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252 access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343 access/transam/xlogfuncs.c:401
#, c-format
msgid "recovery is in progress"
msgstr "ใชใซใใชใฏ็พๅจ้ฒ่กไธญใงใ"
-#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1121
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRINๅถๅพก้ขๆฐใฏใชใซใใชไธญใฏๅฎ่กใงใใพใใใ"
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1126
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1125
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "ใใญใใฏ็ชๅทใ็ฏๅฒๅคใงใ: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1069 access/brin/brin.c:1152
+#: access/brin/brin.c:1068 access/brin/brin.c:1151
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\"ใฏBRINใคใณใใใฏในใงใฏใใใพใใ"
-#: access/brin/brin.c:1085 access/brin/brin.c:1168
+#: access/brin/brin.c:1084 access/brin/brin.c:1167
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฎ่ฆชใใผใใซใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ"
msgid "interval out of range"
msgstr "intervalใ็ฏๅฒๅคใงใ"
-#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278
+#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362 access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110 access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001 access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน่กใตใคใบ%1$zuใฏใคใณใใใฏใน\"%3$s\"ใงใฎๆๅคงๅค%2$zuใ่ถ
ใใฆใใพใ"
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "ๅๆฐ(%d)ใไธ้(%d)ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: access/common/indextuple.c:70
+#: access/common/indextuple.c:89
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "ใคใณใใใฏในๅๆฐ(%d)ใไธ้(%d)ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "ใคใณใใใฏใน่กใ%zuใใคใใๅฟ
่ฆใจใใพใใๆๅคงๅคใฏ%zuใงใ"
-#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1914
+#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453 tcop/postgres.c:1921
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "้ใตใใผใใฎๆธๅผใณใผใ: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "่ช่ญใงใใชใใใฉใกใผใฟ namaspace \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12901
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12996
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "WITH OIDSใจๅฎ็พฉใใใใใผใใซใฏใตใใผใใใใพใใ"
msgid "This functionality requires the server to be built with lz4 support."
msgstr "ใใฎๆฉ่ฝใฏlz4lใตใใผใไปใใงใใซใใใใตใผใใๅฟ
่ฆใจใใพใใ"
-#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773 parser/parse_relation.c:1849
+#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773 parser/parse_relation.c:1857
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏSETOFใจใใฆๅฎฃ่จใงใใพใใ"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "ใใใไฟฎๅพฉใใใซใฏ REINDEX INDEX \"%s\" ใใใใชใฃใฆใใ ใใใ"
-#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2182 utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488 utils/adt/rowtypes.c:957
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2165 utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488 utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "could not identify a comparison function for type %s"
msgstr "%sๅใฎๆฏ่ผ้ขๆฐใ่ฆใคใใใพใใ"
msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
msgstr "ใตใใผใ้ขๆฐ็ชๅท%dใฏใขใฏใปในใกใฝใใ%sใซๅฏพใใฆไธๆญฃใงใ"
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ๅ
ใซ็กๅนใจๅคๆญใใใฆใใๅ
้จใฟใใซใใใใพใ"
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "ใใใฏใPostgreSQL 9.1ใธใขใใใฐใฌใผใใใๅใฎใฏใฉใใทใฅใชใซใใชใซใใใไธๅฎๅ
จใชใใผใธๅๅฒใๅๅ ใง็บ็ใใพใใ"
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810 access/nbtree/nbtpage.c:821
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812 access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227 access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250 access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810 access/nbtree/nbtpage.c:821
#, c-format
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "REINDEXใ่กใฃใฆใใ ใใใ"
-#: access/gist/gist.c:1177
+#: access/gist/gist.c:1176
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ๅ
ใฎไธๅฎๅ
จใชๅๅฒใไฟฎๆญฃใใพใใใใญใใฏ%u"
msgid "could not determine which collation to use for string hashing"
msgstr "ๆๅญๅใฎใใใทใฅๅค่จ็ฎใงไฝฟ็จใใ็
งๅ้ ๅบใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ"
-#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665 catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1912 commands/tablecmds.c:17413 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1064
+#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665 catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503 commands/indexcmds.c:1951 commands/tablecmds.c:17422 commands/view.c:86 regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685 utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190 utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733 utils/adt/varchar.c:1004 utils/adt/varchar.c:1064
#: utils/adt/varlena.c:1499
#, c-format
msgid "Use the COLLATE clause to set the collation explicitly."
msgid "index row size %zu exceeds hash maximum %zu"
msgstr "ใคใณใใใฏใน่กใฎใตใคใบ%zuใใใใทใฅใงใฎๆๅคงๅค%zuใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005 access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "ใใใใกใใผใธใใใๅคงใใชๅคใใคใณใใใฏในใใใใจใฏใงใใพใใใ"
msgid "could not write to file \"%s\", wrote %d of %d: %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%1$s\"ใซๆธใ่พผใใพใใใงใใใ%3$dใใคใไธญ%2$dใใคใๆธใ่พผใฟใพใใ: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8644 access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521 postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618 replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242 replication/logical/origin.c:587
-#: replication/slot.c:1639 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
+#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131 access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485 access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176 access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8639 access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:524 postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618 replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242 replication/logical/origin.c:587
+#: replication/slot.c:1596 storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ%uใใคใใซๅใ่ฉฐใใใใพใใใงใใ: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533 postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634 replication/slot.c:1674
-#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8659 utils/misc/guc.c:8690 utils/misc/guc.c:10671 utils/misc/guc.c:10685 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
+#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384 access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502 access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232 access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:536 postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617 replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641 replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634 replication/slot.c:1631
+#: storage/file/buffile.c:537 storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441 utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8731 utils/misc/guc.c:8762 utils/misc/guc.c:10751 utils/misc/guc.c:10765 utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๆธใๅบใใพใใใงใใ: %m"
-#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397 replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995 replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262
-#: storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:398 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606
+#: access/heap/rewriteheap.c:1249 access/transam/twophase.c:1705 access/transam/xlogarchive.c:119 access/transam/xlogarchive.c:429 postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537 replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397 replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995 replication/slot.c:1728 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263 storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262
+#: storage/ipc/dsm.c:317 storage/smgr/md.c:349 storage/smgr/md.c:415 storage/sync/sync.c:250 utils/time/snapmgr.c:1606
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "transaction aborted during system catalog scan"
msgstr "ใทในใใ ใซใฟใญใฐใฎในใญใฃใณไธญใซใใฉใณใถใฏใทใงใณใใขใใผใใใพใใ"
-#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2713 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294 commands/tablecmds.c:17101 commands/tablecmds.c:18869
+#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376 commands/indexcmds.c:2779 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295 commands/tablecmds.c:17110 commands/tablecmds.c:18878
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\"ใฏใคใณใใใฏในใงใฏใใใพใใ"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%2$s\"ใฎๆผ็ฎๅญๆ\"%1$s\"ใฏๅ%3$sใจ%4$sใซๅฏพๅฟใใใตใใผใ้ขๆฐใๅซใใงใใพใใ"
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:244
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "ใชใผใๅใๅ
ฅๅๅใจ็ฐใชใๅ ดๅใฏๅง็ธฎใกใฝใใใฎๅฎ็พฉใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1016
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiSTๅ
้จใฟใใซใฎใตใคใบ%zuใๆๅคงๅค%zuใ่ถ
ใใฆใใพใ"
msgid "\"%s\" is an index"
msgstr "\"%s\"ใฏใคใณใใใฏในใงใ"
-#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13754 commands/tablecmds.c:17110
+#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117 access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13763 commands/tablecmds.c:17119
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\"ใฏ่คๅๅใงใ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%sใฏ็ฉบใซใฏใงใใพใใใ"
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12825
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12920
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s ใ้ท้ใใพใ๏ผๆๅคง%dๆๅญ๏ผใ"
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "็ฎๅบใใใCRCใใงใใฏใตใ ใใใกใคใซ\"%s\"ใซๆ ผ็ดใใใฆใใๅคใจไธ่ดใใพใใ"
-#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:568 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:703
+#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:569 replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:703
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "WALใชใผใใฎๅฒใๅฝใฆใซไธญใซๅคฑๆใใพใใใ"
msgstr "ใจใฏในใใผใใใใในใใใใทใงใใใๆใคใใฉใณใถใฏใทใงใณใPREPAREใใใใจใฏใงใใพใใ"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3471
+#: access/transam/xact.c:3474
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%sใฏใใฉใณใถใฏใทใงใณใใญใใฏใฎๅ
ๅดใงใฏๅฎ่กใงใใพใใ"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3481
+#: access/transam/xact.c:3484
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%sใฏใตใใใฉใณใถใฏใทใงใณใใญใใฏใฎๅ
ๅดใงใฏๅฎ่กใงใใพใใ"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3491
+#: access/transam/xact.c:3494
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s ใฏ้ขๆฐๅ
ใงใฎๅฎ่กใฏใงใใพใใ"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3560 access/transam/xact.c:3866 access/transam/xact.c:3945 access/transam/xact.c:4068 access/transam/xact.c:4219 access/transam/xact.c:4288 access/transam/xact.c:4399
+#: access/transam/xact.c:3565 access/transam/xact.c:3878 access/transam/xact.c:3957 access/transam/xact.c:4080 access/transam/xact.c:4231 access/transam/xact.c:4300 access/transam/xact.c:4411
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%sใฏใใฉใณใถใฏใทใงใณใใญใใฏๅ
ใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: access/transam/xact.c:3752
+#: access/transam/xact.c:3764
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "ใใงใซใใฉใณใถใฏใทใงใณใๅฎ่กไธญใงใ"
-#: access/transam/xact.c:3871 access/transam/xact.c:3950 access/transam/xact.c:4073
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3962 access/transam/xact.c:4085
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ๅฎ่กไธญใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณใใใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3973
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "ไธฆๅๅฆ็ไธญใซใฏใณใใใใฏใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4084
+#: access/transam/xact.c:4096
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "ใใฉใฌใซๅฆ็ไธญใซใญใผใซใใใฏใฏใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4183
+#: access/transam/xact.c:4195
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "ใใฉใฌใซๅฆ็ไธญใซใปใผใใใคใณใใฏๅฎ็พฉใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4270
+#: access/transam/xact.c:4282
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "ไธฆๅๅฆ็ไธญใฏใปใผใใใคใณใใฎ่งฃๆพใฏใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4280 access/transam/xact.c:4331 access/transam/xact.c:4391 access/transam/xact.c:4440
+#: access/transam/xact.c:4292 access/transam/xact.c:4343 access/transam/xact.c:4403 access/transam/xact.c:4452
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "ใปใผใใใคใณใ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4337 access/transam/xact.c:4446
+#: access/transam/xact.c:4349 access/transam/xact.c:4458
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "ใปใผใใใคใณใ\"%s\"ใฏ็พๅจใฎใปใผใใใคใณใใฌใใซใซใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4379
+#: access/transam/xact.c:4391
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "ใใฉใฌใซๅฆ็ไธญใซใปใผใใใคใณใใฎใญใผใซใใใฏใฏใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4507
+#: access/transam/xact.c:4519
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ไธฆๅๅฆ็ไธญใฏใตใใใฉใณใถใฏใทใงใณใ้ๅงใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:4575
+#: access/transam/xact.c:4587
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "ไธฆๅๅฆ็ไธญใฏใตใใใฉใณใถใฏใทใงใณใใณใใใใงใใพใใ"
-#: access/transam/xact.c:5222
+#: access/transam/xact.c:5234
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "1ใใฉใณใถใฏใทใงใณๅ
ใซใฏ 2^32-1 ๅใใๅคใใฎใตใใใฉใณใถใฏใทใงใณใไฝๆใงใใพใใ"
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "ใชใใฃใWALใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใใฆใใพใ"
-#: access/transam/xlog.c:3817
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3049
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "ใชใใฃใใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎไฝๆใซๅคฑๆใใพใใ: %m"
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใfdatasyncใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8480
+#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8475
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "ใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใใ่กใใซใฏWALใฌใใซใไธๅๅใงใ"
-#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8481 access/transam/xlogfuncs.c:199
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8476 access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "ใตใผใใฎ้ๅงๆใซwal_levelใ\"replica\"ใพใใฏ \"logical\"ใซใปใใใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "full_page_writes=off ใง็ๆใใใWALใฏๆ็ตใชในใฟใผใใใคใณใใใๅ็ใใใพใ"
-#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8593
+#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8588
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "ใคใพใใใฎในใฟใณใใคใงๅๅพใใใใใใฏใขใใใฏ็ ดๆใใฆใใใไฝฟ็จใในใใงใฏใใใพใใใใใฉใคใใชใงfull_page_writesใๆๅนใซใCHECKPOINTใๅฎ่กใใใฎใกใๅๅบฆใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใใ่ฉฆ่กใใฆใใ ใใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8317 replication/basebackup.c:1338 utils/adt/misc.c:347
+#: access/transam/xlog.c:8312 replication/basebackup.c:1344 utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใฎๅ็
งๅ
ใ้ทใใใพใ"
-#: access/transam/xlog.c:8367 commands/tablespace.c:421 commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8362 commands/tablespace.c:399 commands/tablespace.c:581 replication/basebackup.c:1359 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏใใผใใซ็ฉบ้ใฏใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8526 access/transam/xlog.c:8539 access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198 access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337 access/transam/xlogrecovery.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:8521 access/transam/xlog.c:8534 access/transam/xlogrecovery.c:1192 access/transam/xlogrecovery.c:1199 access/transam/xlogrecovery.c:1258 access/transam/xlogrecovery.c:1338 access/transam/xlogrecovery.c:1362
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ๅ
ใฎไธๆญฃใชใใผใฟ"
-#: access/transam/xlog.c:8543 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8538 replication/basebackup.c:1199
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "ใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใไธญใซในใฟใณใใคใๆๆ ผใใพใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8544 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8539 replication/basebackup.c:1200
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "ใคใพใๅๅพไธญใฎใใใฏใขใใใฏ็ ดๆใใฆใใใใไฝฟ็จใใฆใฏใใใพใใใๅๅบฆใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใใๅๅพใใฆใใ ใใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8591
+#: access/transam/xlog.c:8586
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "full_page_writes=offใง็ๆใใใWALใฏใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใไธญใซๅ็ใใใพใ"
-#: access/transam/xlog.c:8716
+#: access/transam/xlog.c:8711
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "ใใผในใใใฏใขใใๅฎไบใๅฟ
่ฆใช WAL ใปใฐใกใณใใใขใผใซใคใใใใใฎใๅพ
ใฃใฆใใพใ"
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8725
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "ใพใ ๅฟ
่ฆใชใในใฆใฎ WAL ใปใฐใกใณใใใขใผใซใคใใใใใฎใๅพ
ใฃใฆใใพใ๏ผ%d ็ง็ต้๏ผ"
-#: access/transam/xlog.c:8732
+#: access/transam/xlog.c:8727
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "archive_commandใ้ฉๅใซๅฎ่กใใใฆใใใใจใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใใใใฏใขใใๅฆ็ใฏๅฎๅ
จใซๅใๆถใใใจใใงใใพใใใๅ
จใฆใฎWALใปใฐใกใณใใใใใใชใใใฐใใฎใใใฏใขใใใฏๅฉ็จใงใใพใใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8739
+#: access/transam/xlog.c:8734
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "ๅฟ
่ฆใชใในใฆใฎ WAL ใปใฐใกใณใใใขใผใซใคใใใใพใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8743
+#: access/transam/xlog.c:8738
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL ใขใผใซใคใใๆๅนใซใชใฃใฆใใพใใใใใใฏใขใใใๅฎไบใใใใซใฏใใในใฆใฎๅฟ
่ฆใชWALใปใฐใกใณใใไปใฎๆนๆณใงใณใใผใใใใใจใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ"
-#: access/transam/xlog.c:8790
+#: access/transam/xlog.c:8787
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "ใใใฏใจใณใใpg_backup_stopใฎๅผใณๅบใๅใซ็ตไบใใใใใใใใฏใขใใใฏ็ฐๅธธ็ตไบใใพใใ"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "ใขใผใซใคใในใใผใฟในใใกใคใซ\"%s\"ใซๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:74
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74 replication/basebackup.c:957
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "ใใฎใปใใทใงใณใงใฏใใงใซใใใฏใขใใใ้ฒ่กไธญใงใ"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "%X/%Xใใใญใใฏ %d ใงใฎๅง็ธฎใคใกใผใธใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:525
+#: access/transam/xlogrecovery.c:526
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "ในใฟใณใใคใขใผใใซๅ
ฅใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:528
+#: access/transam/xlogrecovery.c:529
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "XID%uใพใงใฎใใคใณใใคใณใฟใคใ ใชใซใใชใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:532
+#: access/transam/xlogrecovery.c:533
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "%sใพใงใฎใใคใณใใคใณใฟใคใ ใชใซใใชใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:536
+#: access/transam/xlogrecovery.c:537
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "\"%s\"ใพใงใฎใใคใณใใคใณใฟใคใ ใชใซใใชใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:540
+#: access/transam/xlogrecovery.c:541
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "WALไฝ็ฝฎ(LSN) \"%X/%X\"ใพใงใฎใใคใณใใคใณใฟใคใ ใชใซใใชใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:544
+#: access/transam/xlogrecovery.c:545
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "ๆใๅคใไธ่ฒซๆง็ขบไฟ็นใพใงใฎใใคใณใใคใณใฟใคใ ใชใซใใชใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:547
+#: access/transam/xlogrecovery.c:548
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "ใขใผใซใคใใชใซใใชใ้ๅงใใฆใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:632
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใใๅ็
งใใฆใใ redo ไฝ็ฝฎใ่ฆใคใใใใพใใใงใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:632 access/transam/xlogrecovery.c:642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:633 access/transam/xlogrecovery.c:643
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"ใใใฏใขใใใใใฎๅพฉๆงใงใชใใใฐใ\"%s/backup_label\"ใฎๅ้คใ่ฉฆใฟใฆใใ ใใใ.\n"
"ใใใฏใขใใใใๅพฉๆงใง\"%s/backup_label\"ใๅ้คใใใจใใฏใฉในใฟใฏๅฃใใ็ถๆ
ใงๅพฉๆงใใใใใจใซๆณจๆใใฆใใ ใใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:642
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "ๅฟ
่ฆใชใใงใใฏใใคใณใใ่ฆใคใใใพใใใงใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:707
+#: access/transam/xlogrecovery.c:671 commands/tablespace.c:685
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:702 access/transam/xlogrecovery.c:708
+#: access/transam/xlogrecovery.c:703 access/transam/xlogrecovery.c:709
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"ใๅญๅจใใชใใใใใกใคใซ\"%1$s\"ใ็ก่ฆใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:704
+#: access/transam/xlogrecovery.c:705
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฏ\"%s\"ใซใชใใผใ ใใใพใใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:710
+#: access/transam/xlogrecovery.c:711
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎๅๅใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ: %mใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:764
+#: access/transam/xlogrecovery.c:765
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "ๆๅนใชใใงใใฏใใคใณใใ่ฆใคใใใพใใใงใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:788
+#: access/transam/xlogrecovery.c:789
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "่ฆๆฑใใใใฟใคใ ใฉใคใณ%uใฏใใฎใตใผใใฎๅฑฅๆญดใใใฎๅญๅญซใงใฏใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:790
+#: access/transam/xlogrecovery.c:791
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "ใฟใคใ ใฉใคใณ%3$uใฎๆ็ตใใงใใฏใใคใณใใฏ%1$X/%2$Xใงใใใ่ฆๆฑใใใใฟใคใ ใฉใคใณใฎๅฑฅๆญดใฎไธญใงใฏใตใผใใฏใใฎใฟใคใ ใฉใคใณใใ%4$X/%5$Xใงๅๅฒใใฆใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:805
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "่ฆๆฑใใใใฟใคใ ใฉใคใณ%1$uใฏใฟใคใ ใฉใคใณ%4$uใฎๆๅฐใชใซใใชใใคใณใ%2$X/%3$Xใๅซใฟใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:832
+#: access/transam/xlogrecovery.c:833
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "ๆฌกใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณIDใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:837
+#: access/transam/xlogrecovery.c:838
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใๅ
ใฎไธๆญฃใชREDO"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:848
+#: access/transam/xlogrecovery.c:849
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ใทใฃใใใใฆใณใปใใงใใฏใใคใณใใซใใใไธๆญฃใชREDOใฌใณใผใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:877
+#: access/transam/xlogrecovery.c:878
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "ใใผใฟใใผในใทในใใ ใฏๆญฃใใใทใฃใใใใฆใณใใใฆใใพใใ; ่ชๅใชใซใใชใๅฎ่กไธญ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:881
+#: access/transam/xlogrecovery.c:882
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "ใฟใคใ ใฉใคใณ%uใใใใฟใคใ ใฉใคใณ%uใ็ฎๆจใจใใฆใฏใฉใใทใฅใชใซใใชใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:924
+#: access/transam/xlogrecovery.c:925
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_labelใซๅถๅพกใใกใคใซใจๆดๅใใชใใใผใฟใๅซใพใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:926
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "ใใใฏใใใฏใขใใใ็ ดๆใใฆใใใใชใซใใชใซใฏไปใฎใใใฏใขใใใไฝฟ็จใใชใใใฐใชใใชใใใจใๆๅณใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:979
+#: access/transam/xlogrecovery.c:980
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "ใชใซใใชใณใใณใใใกใคใซ \"%s\"ใฎไฝฟ็จใฏใตใใผใใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1044
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1045
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "ในใฟใณใใคใขใผใใฏใทใณใฐใซใฆใผใถใตใผใใงใฏใตใใผใใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "primary_conninfo ใจ restore_command ใฎใฉใกใใๆๅฎใใใฆใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1063
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "ใใผใฟใใผในใตใผใใฏpg_walใตใใใฃใฌใฏใใชใซ็ฝฎใใใใใกใคใซใๅฎๆ็ใซ็ขบ่ชใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1071
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "ในใฟใณใใคใขใผใใๆๅนใซใใชใๅ ดๅใฏใrestore_command ใฎๆๅฎใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1108
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "ใชใซใใช็ฎๆจใฟใคใ ใฉใคใณ%uใๅญๅจใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1258
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1259
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "่ชญใฟๅใใใใฟใคใ ใฉใคใณIDใฏ%uใงใใใใ%uใงใใใฏใใงใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1640
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1641
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "REDOใ%X/%Xใใ้ๅงใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1654
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "REDO้ฒ่กไธญใ็ต้ๆ้ %ld.%02d็ง, ็พๅจใฎLSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1745
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1746
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "่ฆๆฑใใใใชใซใใชๅๆญขใใคใณใใฏใไธ่ฒซๆงใใใใชใซใใชใใคใณใใใๅใซใใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1777
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1778
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "REDOใ%X/%Xใง็ตไบใใพใใใใทในใใ ไฝฟ็จ็ถๆณ: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1783
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1784
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "ๆๅพใซๅฎไบใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใฎใญใฐๆๅปใฏ%sใงใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "REDOใฏๅฟ
่ฆใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1804
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "ๆๅฎใใใชใซใใชใฟใผใฒใใใซๅฐ้ใใๅใซใชใซใใชใ็ตไบใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1978
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1979
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "%X/%Xใง%sใซไธๆธใใใใฆๅคฑใใใ็ถ็ถ่กใๆญฃๅธธใซในใญใใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2073
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2046
+#, c-format
+msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+msgstr "%2$s ใงๆณๅฎๅคใฎใใฃใฌใฏใใชใจใณใใช\"%1$s\"ใ่ฆใคใใใพใใ"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2048
+#, c-format
+msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+msgstr "Pg_tblspc/ ใฎใในใฆใฎใใฃใฌใฏใใชใจใณใใชใฏใใทใณใใชใใฏใชใณใฏใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2049
+#, c-format
+msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
+msgstr "ใใใใฎใใฃใฌใฏใใชใๅ้คใใใใใพใใฏallow_in_place_tablespacesใไธๆ็ใซONใซ่จญๅฎใใใใจใงใชใซใใชใๅฎไบใใใใใจใใงใใพใใ"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2123
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "%X/%X ใงใชใซใใชใฎไธ่ฒซๆงใ็ขบไฟใใใพใใ"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2111
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2161
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "%X/%Xใซใใ%sใฎWALๅ็"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2257
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใใซใใใฆๆณๅฎๅคใฎๅๅใฎใฟใคใ ใฉใคใณID %u(็พๅจใฎใฟใคใ ใฉใคใณIDใฏ%u)ใใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2216
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2266
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใใซใใใฆๆณๅฎๅคใฎใฟใคใ ใฉใคใณID %u (%uใฎๅพ)ใใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2232
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2282
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "ใฟใคใ ใฉใคใณ%4$uใฎๆๅฐใชใซใใชใใคใณใ%2$X/%3$Xใซ้ใใๅใฎใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใๅ
ใฎๆณๅฎๅคใฎใฟใคใ ใฉใคใณID%1$uใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2414 access/transam/xlogrecovery.c:2685
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2464 access/transam/xlogrecovery.c:2735
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏไธ่ฒซๆง็ขบไฟๅพใซๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2435
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2485
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏWALไฝ็ฝฎ(LSN)\"%X/%X\"ใฎๅใงๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2520
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2570
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏใใฉใณใถใฏใทใงใณ%uใฎใณใใใใๆๅป%sใฎๅใซๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2527
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2577
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏใใฉใณใถใฏใทใงใณ%uใฎใขใใผใใๆๅป%sใฎๅใซๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2580
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2630
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏๅพฉๅ
ใใคใณใ\"%s\"ใๆๅป%s ใซๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2598
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2648
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏWALไฝ็ฝฎ(LSN)\"%X/%X\"ใฎๅพใงๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2665
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏใใฉใณใถใฏใทใงใณ%uใฎใณใใใใๆๅป%sใฎๅพใซๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2673
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "ใชใซใใชๅฆ็ใฏใใฉใณใถใฏใทใงใณ%uใฎใขใใผใใๆๅป%sใฎๅพใซๅๆญขใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2754
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2804
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "ใชใซใใชๅฎไบไฝ็ฝฎใงไธๆๅๆญขใใฆใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2805
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "ๅ้ใใใซใฏ pg_wal_replay_resume() ใๅฎ่กใใฆใใ ใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2758 access/transam/xlogrecovery.c:4549
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808 access/transam/xlogrecovery.c:4599
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "ใชใซใใชใฏไธๆๅๆญขไธญใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2759
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2809
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "ๅ้ใใใซใฏ pg_xlog_replay_resume() ใๅฎ่กใใฆใใ ใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3019
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3069
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ใญใฐใใกใคใซ%2$sใใชใใปใใ%3$uใฎใฟใคใ ใฉใคใณID%1$uใฏๆณๅฎๅคใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3224
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3274
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "ใญใฐใปใฐใกใณใ%sใใชใใปใใ%uใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3230
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3280
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "ใญใฐใปใฐใกใณใ%1$sใใชใใปใใ%2$uใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %4$zu ไธญ %3$d ใฎ่ชญใฟๅใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3866
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3916
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ๅถๅพกใใกใคใซๅ
ใฎๆๅใฎใใงใใฏใใคใณใใธใฎใชใณใฏใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3870
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "backup_labelใใกใคใซๅ
ใฎใใงใใฏใใคใณใใธใฎใชใณใฏใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3938
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ๆๅใฎใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3942
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3903
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3953
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ใใฉใคใใชใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใๅ
ใฎใชใฝใผในใใใผใธใฃIDใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3907
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3957
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใๅ
ใฎใชใฝใผในใใใผใธใฃIDใใงไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3970
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ๆๅใฎใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใๅ
ใฎxl_infoใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3924
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3974
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใๅ
ใฎxl_infoใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3935
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3985
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ๆๅใฎใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใ้ทใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3939
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3989
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ใใงใใฏใใคใณใใฌใณใผใ้ทใไธๆญฃใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3995
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4045
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ๆฐใใใฟใคใ ใฉใคใณ%uใฏใใผใฟใใผในใทในใใ ใฎใฟใคใ ใฉใคใณ%uใฎๅญใงใฏใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4009
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4059
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ๆฐใใใฟใคใ ใฉใคใณ%uใฏ็พๅจใฎใใผใฟใใผในใทในใใ ใฎใฟใคใ ใฉใคใณ%uใใ็พๅจใฎใชใซใใชใใคใณใ%X/%Xใใๅใซๅๅฒใใฆใใพใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4028
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4078
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ๆฐใใ็ฎๆจใฟใคใ ใฉใคใณใฏ%uใงใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4281
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "wal receiverใใญใปในใฎใทใฃใใใใฆใณใ่ฆๆฑใใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4294
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4344
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "ๆๆ ผ่ฆๆฑใๅไฟกใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4357
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "ๆๆ ผใใชใฌใใกใคใซใใใใพใ: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4315
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4365
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "ๆๆ ผใใชใฌใใกใคใซ\"%s\"ใฎstatใซๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4540
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4590
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "ไธๅๅใชใใฉใกใผใฟ่จญๅฎใฎใใใใใใในใฟใณใใคใไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4541 access/transam/xlogrecovery.c:4568 access/transam/xlogrecovery.c:4598
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4591 access/transam/xlogrecovery.c:4618 access/transam/xlogrecovery.c:4648
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d ใฏใใฉใคใใชใตใผใใฎ่จญๅฎๅคใใๅฐใใใงใใใใฉใคใใชใตใผใใผใงใฏใใฎๅคใฏ%dใงใใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4600
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "ใชใซใใชใฎไธๆๅๆญขใ่งฃ้คใใใจใใตใผใใผใฏใทใฃใใใใฆใณใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4601
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "ใใฎๅพใๅฟ
่ฆใช่จญๅฎๅคๆดใ่กใฃใๅพใซใตใผใใผใๅ่ตทๅใงใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4562
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4612
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "ไธๅๅใชใใฉใกใผใฟ่จญๅฎใฎใใใๆๆ ผใงใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4572
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4622
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "ๅฟ
่ฆใช่จญๅฎๅคๆดใ่กใฃใใฎใกใใตใผใใผใๅ่ตทๅใใฆใใ ใใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4646
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "ไธๅๅใชใใฉใกใผใฟ่จญๅฎๅคใฎใใใชใซใใชใๅๆญขใใพใใ"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4602
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "ๅฟ
่ฆใช่จญๅฎๅคๆดใ่กใใใจใงใตใผใใผใๅ่ตทๅใงใใพใใ"
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X ใชใใทใงใณใฎๅคใฏ1MBใใ1GBใฎ้ใฎ2ใฎ็ดฏไนใๆๅฎใใพใ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3889
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3894
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%sใซใฏๅคใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3894
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3899
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %sใฏๅคใๅฟ
่ฆใงใ"
msgid "cannot use IN SCHEMA clause when using GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
msgstr "GRANT/REVOKE ON SCHEMAS ใไฝฟใฃใฆใใๆใซใฏ IN SCHEMA ๅฅใฏๆๅฎใงใใพใใ"
-#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:763 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:7356 commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7480 commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7662 commands/tablecmds.c:7756 commands/tablecmds.c:7815 commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7934 commands/tablecmds.c:8062
-#: commands/tablecmds.c:8144 commands/tablecmds.c:8300 commands/tablecmds.c:8418 commands/tablecmds.c:12092 commands/tablecmds.c:12273 commands/tablecmds.c:12433 commands/tablecmds.c:13597 commands/tablecmds.c:16183 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424 parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2819
+#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543 catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:770 commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7365 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7489 commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7671 commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824 commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:7943 commands/tablecmds.c:8071
+#: commands/tablecmds.c:8153 commands/tablecmds.c:8309 commands/tablecmds.c:8427 commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:12282 commands/tablecmds.c:12442 commands/tablecmds.c:13606 commands/tablecmds.c:16192 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468 parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063 parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424 parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
+#: utils/adt/ruleutils.c:2820
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164 commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:17074 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
+#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164 commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17083 utils/adt/acl.c:2077 utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171 utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a sequence"
msgstr "\"%s\"ใฏใทใผใฑใณในใงใฏใใใพใใ"
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uใฎใชใฌใผใทใงใณใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2585
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uใฎใใผใฟใใผในใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uใฎใใใชใฑใผใทใงใณใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1745
+#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uใฎใตใในใฏใชใใทใงใณใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏๅ\"%s\"ใซๅฏพใใใคใณใใใฏในใงใฏใใใพใใ"
-#: catalog/dependency.c:535 catalog/pg_shdepend.c:657
+#: catalog/dependency.c:538 catalog/pg_shdepend.c:657
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "ใใผใฟใใผในใทในใใ ใๅฟ
่ฆใจใใฆใใใใ%sใๅ้คใงใใพใใ"
-#: catalog/dependency.c:827 catalog/dependency.c:1054
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1057
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "%2$sใๅฟ
่ฆใจใใฆใใใใ%1$sใๅ้คใงใใพใใ"
-#: catalog/dependency.c:829 catalog/dependency.c:1056
+#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1059
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "ไปฃใใใซ%sใๅ้คใงใใพใ"
-#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/dependency.c:1147
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%sใฏ%sใซไพๅญใใฆใใพใ"
-#: catalog/dependency.c:1159 catalog/dependency.c:1168
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "ๅ้คใฏ%sใธไผๆญใใพใ"
-#: catalog/dependency.c:1176 catalog/pg_shdepend.c:822
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ใใใณ%dๅใฎใใฎไปใฎใชใใธใงใฏใ(ไธ่ฆงใซใคใใฆใฏใตใผใใญใฐใๅ็
งใใฆใใ ใใ)"
-#: catalog/dependency.c:1188
+#: catalog/dependency.c:1191
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "ไปใฎใชใใธใงใฏใใไพๅญใใฆใใใใ%sใๅ้คใงใใพใใ"
-#: catalog/dependency.c:1190 catalog/dependency.c:1191 catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1198 catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209 commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1326 commands/tablecmds.c:14239 commands/tablespace.c:498 commands/user.c:1008 commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333 utils/adt/jsonfuncs.c:618
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7400 utils/misc/guc.c:7436 utils/misc/guc.c:7506 utils/misc/guc.c:11779 utils/misc/guc.c:11813 utils/misc/guc.c:11847 utils/misc/guc.c:11890 utils/misc/guc.c:11932
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194 catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201 catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212 commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1327 commands/tablecmds.c:14248 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008 commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043 storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333 utils/adt/jsonfuncs.c:618
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7412 utils/misc/guc.c:7448 utils/misc/guc.c:7518 utils/misc/guc.c:11874 utils/misc/guc.c:11908 utils/misc/guc.c:11942 utils/misc/guc.c:11985 utils/misc/guc.c:12027
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "ไพๅญใใฆใใใชใใธใงใฏใใๅ้คใใใซใฏDROP ... CASCADEใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: catalog/dependency.c:1196
+#: catalog/dependency.c:1199
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "ไปใฎใชใใธใงใฏใใไพๅญใใฆใใใใๆๅฎใใใชใใธใงใฏใใๅ้คใงใใพใใ"
-#: catalog/dependency.c:1204
+#: catalog/dependency.c:1207
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "ๅ้คใฏไปใฎ%dๅใฎใชใใธใงใฏใใซๅฏพใใฆใ่กใใใพใ"
-#: catalog/dependency.c:1873
+#: catalog/dependency.c:1889
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "%sๅใฎๅฎๆฐใใใใงไฝฟ็จใใใใจใฏใงใใพใใ"
+#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3370 parser/parse_relation.c:3380
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$d\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
+
#: catalog/heap.c:324
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "ใทในใใ ใซใฟใญใฐใฎๆดๆฐใฏ็พๅจ็ฆๆญขใใใฆใใพใ"
-#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2338 commands/tablecmds.c:2975 commands/tablecmds.c:6790
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:2984 commands/tablecmds.c:6799
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "ใใผใใซใฏๆๅคงใง%dๅใพใงใใๆใฆใพใใ"
-#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7090
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7099
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "ๅๅ\"%s\"ใฏใทในใใ ็จใฎๅๅใซไฝฟใใใฆใใพใ"
msgid "no collation was derived for column \"%s\" with collatable type %s"
msgstr "็
งๅๅฏ่ฝใชๅ %2$s ใๆใคๅ\"%1$s\"ใฎใใใฎ็
งๅ้ ๅบใๆฑบๅฎใงใใพใใใงใใ"
-#: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3880
+#: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405 commands/tablecmds.c:3889
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
#: catalog/heap.c:1202
#, c-format
msgid "toast relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
-msgstr "รฃ\83\90รฃ\82ยครฃ\83\8aรฃ\83ยชรฃ\82ยขรฃ\83\83รฃ\83\97รฃ\82ยฐรฃ\83ยฌรฃ\83ยผรฃ\83\89รฃ\83ยขรฃ\83ยผรฃ\83\89รคยธยญรฃ\81ยซTOASTรฃ\81ยฎrelfilenodeรฃ\81ยฎรฅ\80ยครฃ\81ยฏ่จญๅฎใใใฆใใพใใ"
+msgstr "รฃ\83\90รฃ\82ยครฃ\83\8aรฃ\83ยชรฃ\82ยขรฃ\83\83รฃ\83\97รฃ\82ยฐรฃ\83ยฌรฃ\83ยผรฃ\83\89รฃ\83ยขรฃ\83ยผรฃ\83\89รคยธยญรฃ\81ยซTOASTรฃ\81ยฎrelfilenodeรฃ\81ยฎรฅ\80ยครฃ\81\8c่จญๅฎใใใฆใใพใใ"
#: catalog/heap.c:1213
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" already exists"
msgstr "ๆคๆปๅถ็ด\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8792
+#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689 commands/tablecmds.c:8801
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "ใใงใซๅถ็ด\"%s\"ใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใซๅญๅจใใพใ"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "ใใคใใชใขใใใฐใฌใผใใขใผใไธญใซpg_classใฎใคใณใใใฏในOIDใ่จญๅฎใใใฆใใพใใ"
-#: catalog/index.c:926
+#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3722
#, c-format
msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "ใใคใใชใขใใใฐใฌใผใใขใผใไธญใซใคใณใใใฏในใฎrelfilenodeใฎๅคใ่จญๅฎใใใฆใใพใใ"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใฏใคใณใใฏในๅๆง็ฏใงใใพใใ"
-#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3466
+#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3532
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "TOASTใใผใใซใฎ็กๅนใชใคใณใใใฏในใฎๅไฝๆใฏใงใใพใใ"
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3346 commands/indexcmds.c:3490 commands/tablecmds.c:3295
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3412 commands/indexcmds.c:3556 commands/tablecmds.c:3304
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "ใทในใใ ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใ็งปๅใงใใพใใ"
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1531 commands/extension.c:1537
+#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535 commands/extension.c:1541
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "ไฝๆๅ
ใฎในใญใผใใ้ธๆใใใฆใใพใใ"
msgid "cannot move objects into or out of TOAST schema"
msgstr "TOASTในใญใผใใธใใพใใฏTOASTในใญใผใใใใชใใธใงใฏใใ็งปๅใงใใพใใ"
-#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314 commands/tablecmds.c:1271
+#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314 commands/tablecmds.c:1272
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "ในใญใผใ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "ไธฆ่กๅฆ็ไธญใฏไธๆใใผใใซใไฝๆใงใใพใใ"
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1258 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:11964 utils/misc/guc.c:12066
+#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64 utils/misc/guc.c:12059 utils/misc/guc.c:12161
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "ใชในใๆๆณใ็กๅนใงใ"
-#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288 commands/tablecmds.c:2182 commands/tablecmds.c:12209
+#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376 commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2183 commands/tablecmds.c:12218
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\"ใฏใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:258 commands/tablecmds.c:17079 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259 commands/tablecmds.c:17088 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\"ใฏใใฅใผใงใฏใใใพใใ"
-#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:264 commands/tablecmds.c:17084
+#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265 commands/tablecmds.c:17093
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\"ใฏๅฎไฝๅใใฅใผใงใฏใใใพใใ"
-#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:282 commands/tablecmds.c:17089
+#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283 commands/tablecmds.c:17098
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\"ใฏๅค้จใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
msgid "default value for column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใซๅฏพใใใใใฉใซใๅคใๅญๅจใใพใใ"
-#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138 commands/tablecmds.c:274 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4434
+#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138 commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700 parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795 utils/adt/acl.c:4434
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "%sใใ%sใธใฎใใใฉใซใใฎๅคๆใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3267
+#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3271
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%sใฏใใงใซๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฎใกใณใใงใ"
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "ใใฎใใผใใฃใทใงใณใฏไป็พๅจๅใๅคใไธญใงใใใๅใๅคใๅฆ็ใๆชๅฎไบใฎ็ถๆ
ใงใใ"
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4474 commands/tablecmds.c:15352
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4483 commands/tablecmds.c:15361
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE ใๅฎ่กใใฆไฟ็ไธญใฎๅใๅคใๅฆ็ใๅฎไบใใใฆใใ ใใใ"
msgid "cannot reassign ownership of objects owned by %s because they are required by the database system"
msgstr "ใใผใฟใใผในใทในใใ ใๅฟ
่ฆใจใใฆใใใใ%sใๆๆใใใชใใธใงใฏใใฎๆๆ่
ใๅๅฒใๅฝใฆใงใใพใใ"
-#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991 commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1713
+#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991 commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1707
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "\"multirange_type_name\"ๅฑๆงใง่ค็ฏๅฒๅใฎๅๅใๆๅใงๆๅฎใใใใจใใงใใพใใ"
-#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1037
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1047
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ%2$sใฎใใญใใฏ%1$uใซไธๆญฃใชใใผใธ"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833 commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใซๅฏพใใ่ชๅANALYZE\n"
-#: commands/analyze.c:1333
+#: commands/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%1$s\": %3$uใใผใธใฎๅ
%2$dใในใญใฃใณใ%4$.0fใฎๆๅนใช่กใจ%5$.0fใฎไธ่ฆใช่กใๅญๅจใ%6$d่กใใตใณใใชใณใฐใๆจๅฎ็ท่กๆฐใฏ%7$.0f"
-#: commands/analyze.c:1413
+#: commands/analyze.c:1414
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "็ถๆฟใใชใผ\"%s.%s\"ใฎANALYZEใในใญใใใใพใ --- ใใฎใใชใผใซใฏๅญใใผใใซใใใใพใใ"
-#: commands/analyze.c:1511
+#: commands/analyze.c:1512
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "็ถๆฟใใชใผ\"%s.%s\"ใฎANALYZEใในใญใใใใพใ --- ใใฎใใชใผใซใฏใขใใฉใคใบๅฏ่ฝใชๅญใใผใใซใใใใพใใ"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใซใฏไบๅใซใฏใฉในใฟๅใใใใคใณใใใฏในใฏใใใพใใ"
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14053 commands/tablecmds.c:15945
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14062 commands/tablecmds.c:15954
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใผใใซ\"%2$s\"ใซใฏใคใณใใใฏใน\"%1$s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใซๅฏพใใฆใฏVACUUMใๅฎ่กใงใใพใใ"
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15955
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15964
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใฎใคใณใใใฏในใงใฏใใใพใใ"
msgid "collation attribute \"%s\" not recognized"
msgstr "็
งๅ้ ๅบใฎๅฑๆง\"%s\"ใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7737 replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/walsender.c:1002 replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1034
+#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125 commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7746 replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334 replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358 replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378 replication/walsender.c:1002 replication/walsender.c:1024 replication/walsender.c:1034
#, c-format
msgid "conflicting or redundant options"
msgstr "็ซถๅใใใชใใทใงใณใใใใใฏไฝ่จใชใชใใทใงใณใใใใพใ"
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "็
งๅ้ ๅบ\"%s\"ใฏใใงใซในใญใผใ\"%s\"ๅ
ใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2399
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2402
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "ใใผใธใงใณ%sใใ%sใธใฎๅคๆด"
-#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2412
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2415
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "ใใผใธใงใณใๅคใใฃใฆใใพใใ"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "ไฝฟ็จใงใใใทในใใ ใญใฑใผใซใ่ฆใคใใใพใใ"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1539 commands/dbcommands.c:1736 commands/dbcommands.c:1849 commands/dbcommands.c:2043 commands/dbcommands.c:2285 commands/dbcommands.c:2372 commands/dbcommands.c:2482 commands/dbcommands.c:2981 utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028 utils/init/postinit.c:1045
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1542 commands/dbcommands.c:1739 commands/dbcommands.c:1852 commands/dbcommands.c:2046 commands/dbcommands.c:2288 commands/dbcommands.c:2375 commands/dbcommands.c:2485 commands/dbcommands.c:2984 utils/init/postinit.c:942 utils/init/postinit.c:1047 utils/init/postinit.c:1064
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "ไปฃใใใซINSERTใๆไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/copy.c:369
+#: commands/copy.c:367
+#, c-format
+msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
+msgstr "COPY TO ใฎ HEADERใง\"%s\"ใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
+
+#: commands/copy.c:376
#, c-format
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฏBooleanๅคใพใใฏ\"match\"ใฎใฟใๅใใพใ"
-#: commands/copy.c:428
+#: commands/copy.c:435
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY ใใฉใผใใใ\"%s\"ใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:480 commands/copy.c:493 commands/copy.c:506 commands/copy.c:525
+#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:500 commands/copy.c:513 commands/copy.c:532
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "ใชใใทใงใณ\"%s\"ใฎๅผๆฐใฏๅๅใฎใชในใใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/copy.c:537
+#: commands/copy.c:544
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "ใชใใทใงใณ\"%s\"ใฎๅผๆฐใฏๆๅนใชใจใณใณใผใใฃใณใฐๅใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/copy.c:544 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:2233
+#: commands/copy.c:551 commands/dbcommands.c:856 commands/dbcommands.c:2236
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "ใฟใคใ ใพใผใณ\"%s\"ใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:556
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "BINARYใขใผใใงใฏDELIMITERใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:568
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "BINARYใขใผใใงใฏNULLใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:583
+#: commands/copy.c:590
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPYใฎๅบๅใๆๅญใฏๅไธใฎ1ใใคใๆๅญใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:597
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPYใฎๅบๅใๆๅญใฏๆน่กใๅพฉๅธฐ่จๅทใจใใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:596
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "COPYใฎNULL่กจ็พใซใฏๆน่กใๅพฉๅธฐ่จๅทใไฝฟ็จใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:620
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPYใฎๅบๅใๆๅญใ\"%s\"ใจใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:619
+#: commands/copy.c:626
#, c-format
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "BINARYใขใผใใงใฏHEADERใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:625
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPYใฎๅผ็จ็ฌฆใฏCSVใขใผใใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:637
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPYใฎๅผ็จ็ฌฆใฏๅไธใฎ1ใใคใๆๅญใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/copy.c:635
+#: commands/copy.c:642
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPYใฎๅบๅใๆๅญใจๅผ็จ็ฌฆใฏ็ฐใชใๆๅญใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/copy.c:641
+#: commands/copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPYใฎใจในใฑใผใใฏCSVใขใผใใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:646
+#: commands/copy.c:653
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPYใฎใจในใฑใผใใฏๅไธใฎ1ใใคใๆๅญใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/copy.c:652
+#: commands/copy.c:659
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPYใฎFORCE_QUOTEใชใใทใงใณใฏCSVใขใผใใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:656
+#: commands/copy.c:663
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPYใฎFORCE_QUOTEใชใใทใงใณใฏCOPY TOใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:662
+#: commands/copy.c:669
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPYใฎFORCE_NOT_NULLใชใใทใงใณใฏCSVใขใผใใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:666
+#: commands/copy.c:673
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPYใฎFORCE_NOT_NULLใชใใทใงใณใฏCOPY FROMใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:672
+#: commands/copy.c:679
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPYใฎFORCE_NULLใชใใทใงใณใฏCSVใขใผใใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:677
+#: commands/copy.c:684
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPYใฎFORCE_NOT_NULLใชใใทใงใณใฏCOPY FROMใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/copy.c:683
+#: commands/copy.c:690
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPYใฎๅบๅใๆๅญใNULLใชใใทใงใณใฎๅคใซไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:690
+#: commands/copy.c:697
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPYใฎๅผ็จ็ฌฆใNULLใชใใทใงใณใฎๅคใซไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/copy.c:751
+#: commands/copy.c:758
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ็ๆใซใฉใ ใงใ"
-#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:760
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "็ๆใซใฉใ ใฏCOPYใงใฏไฝฟใใพใใใ"
-#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025 commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624 parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: commands/copy.c:775 commands/indexcmds.c:1822 commands/statscmds.c:239 commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:3034 commands/tablecmds.c:3528 parser/parse_relation.c:3656 parser/parse_relation.c:3676 utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/copy.c:775 commands/tablecmds.c:2395 commands/trigger.c:967 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
+#: commands/copy.c:782 commands/tablecmds.c:2404 commands/trigger.c:967 parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgstr "ๅ\"%s\"ใ่คๆฐๆๅฎใใใพใใ"
msgid "wrong number of fields in header line: field count is %d, expected %d"
msgstr "ใใใ่กใฎๅๆฐใ้้ใฃใฆใใพใ: ๅๆฐใฏ%dใ%dใๆณๅฎใใฆใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:800
+#: commands/copyfromparse.c:801
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
msgstr "ใใใ่กใใฃใผใซใ%dใงใซใฉใ ๅใฎไธไธ่ด: NULLๅค(\"%s\")ใๆคๅบ, ไบๆใใฆใใๅค\"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:807
+#: commands/copyfromparse.c:808
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
msgstr "ใใใ่กใใฃใผใซใ%dใงใซใฉใ ๅใฎไธไธ่ด: \"%s\"ใๆคๅบ, ไบๆใใฆใใๅค\"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1494 commands/copyfromparse.c:1724
+#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495 commands/copyfromparse.c:1725
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "ๆจๅฎๆ็ตๅใฎๅพใซไฝ่จใชใใผใฟใใใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:903
+#: commands/copyfromparse.c:904
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎใใผใฟใใใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:981
+#: commands/copyfromparse.c:982
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "EOF ใใผใซใผใฎๅพใใงใณใใผใใผใฟใๅไฟกใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:988
+#: commands/copyfromparse.c:989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "่กใฎใใฃใผใซใๆฐใฏ%dใใใฎๆๅพ
ๅคใฏ%dใงใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1276 commands/copyfromparse.c:1293
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "ใใผใฟใฎไธญใซๅพฉๅธฐ่จๅทใใฎใใฎใใใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
+#: commands/copyfromparse.c:1278 commands/copyfromparse.c:1295
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ใใผใฟใฎไธญใซๅผ็จ็ฌฆใฎใชใๅพฉๅธฐ่จๅทใใใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1279 commands/copyfromparse.c:1296
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "ๅพฉๅธฐ่จๅทใฏ\"\\r\"ใจ่กจ็พใใฆใใ ใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
+#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "ๅพฉๅธฐ่จๅทใ่กจ็พใใใซใฏCSVใใฃใผใซใใๅผ็จ็ฌฆใงๆฌใฃใฆใใ ใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1309
+#: commands/copyfromparse.c:1310
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "ใใผใฟใฎไธญใซๆน่ก่จๅทใใฎใใฎใใใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1310
+#: commands/copyfromparse.c:1311
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ใใผใฟใฎไธญใซๅผ็จ็ฌฆใฎใชใๆน่ก่จๅทใใใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1312
+#: commands/copyfromparse.c:1313
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "ๆน่ก่จๅทใฏ\"\\n\"ใจ่กจ็พใใฆใใ ใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1313
+#: commands/copyfromparse.c:1314
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "ๆน่ก่จๅทใ่กจ็พใใใซใฏCSVใใฃใผใซใใๅผ็จ็ฌฆใงๆฌใฃใฆใใ ใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1359 commands/copyfromparse.c:1395
+#: commands/copyfromparse.c:1360 commands/copyfromparse.c:1396
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "ใณใใผ็ต็ซฏ่จๅทใใใใพใงใฎๆน่กๆนๅผใจไธ่ดใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1368 commands/copyfromparse.c:1384
+#: commands/copyfromparse.c:1369 commands/copyfromparse.c:1385
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "ใณใใผ็ต็ซฏ่จๅทใ็ ดๆใใฆใใพใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1808
+#: commands/copyfromparse.c:1809
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "CSVๅผ็จ็ฌฆใ้ใใฆใใพใใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1884 commands/copyfromparse.c:1903
+#: commands/copyfromparse.c:1885 commands/copyfromparse.c:1904
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "COPYใใผใฟใฎไธญใซๆณๅฎๅคใฎEOFใใใใพใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1893
+#: commands/copyfromparse.c:1894
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ใใฃใผใซใใตใคใบใไธๆญฃใงใ"
-#: commands/copyfromparse.c:1916
+#: commands/copyfromparse.c:1917
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "ใใคใใชใใผใฟๆธๅผใไธๆญฃใงใ"
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "ใใฎใณใใณใใซใฏใใชใทใฏๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:504 commands/tablespace.c:165 commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:193 commands/tablespace.c:201 commands/tablespace.c:636 commands/tablespace.c:681 replication/basebackup_server.c:102 replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/dbcommands.c:507 commands/tablespace.c:163 commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:614 commands/tablespace.c:659 replication/basebackup_server.c:102 replication/slot.c:1523 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: commands/dbcommands.c:816
+#: commands/dbcommands.c:819
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATIONใฏใใฏใใตใใผใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:820
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "ไปฃใใใซใใผใใซ็ฉบ้ใฎไฝฟ็จใๆค่จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/dbcommands.c:842
+#: commands/dbcommands.c:845
#, c-format
msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
msgstr "%uใใๅฐใใOIDใฏใทในใใ ใชใใธใงใฏใใฎใใใซไบ็ดใใใฆใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:873 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:876 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "%dใฏๆๅนใช็ฌฆๅทๅๆนๅผใณใผใใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:884 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:887 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "%sใฏๆๅนใช็ฌฆๅทๅๆนๅผๅใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:911
+#: commands/dbcommands.c:914
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "่ช่ญใงใใชใ็
งๅ้ ๅบใใญใใคใ: %s"
-#: commands/dbcommands.c:917
+#: commands/dbcommands.c:920
#, c-format
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "ICUใญใฑใผใซใฏใญใฑใผใซใใญใใคใใICUใงใชใใใฐๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:933 commands/dbcommands.c:2266 commands/user.c:237 commands/user.c:611
+#: commands/dbcommands.c:936 commands/dbcommands.c:2269 commands/user.c:237 commands/user.c:611
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "ไธๆญฃใชๆฅ็ถๆฐๅถ้: %d"
-#: commands/dbcommands.c:954
+#: commands/dbcommands.c:957
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "ใใผใฟใใผในใไฝๆใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:978
+#: commands/dbcommands.c:981
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:990
+#: commands/dbcommands.c:993
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใใณใใผใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1007
+#: commands/dbcommands.c:1010
#, c-format
msgid "invalid create database strategy %s"
msgstr "ใใผใฟใใผในไฝๆใฎๆนๆณ%sใฏไธๆญฃใงใ"
-#: commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:1011
#, c-format
msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
msgstr "ๆๅนใชๆนๆณใฏใฏ\"wal_log\"ใจ\"file_copy\"ใงใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1027
+#: commands/dbcommands.c:1030
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "ใตใผใใฎ็ฌฆๅทๅๆนๅผ%dใฏไธๆญฃใงใ"
-#: commands/dbcommands.c:1033 commands/dbcommands.c:1038
+#: commands/dbcommands.c:1036 commands/dbcommands.c:1041
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "ใญใฑใผใซๅ\"%s\"ใฏไธๆญฃใงใ"
-#: commands/dbcommands.c:1052
+#: commands/dbcommands.c:1055
#, c-format
msgid "ICU locale must be specified"
msgstr "ICUใญใฑใผใซใๆๅฎใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1073
+#: commands/dbcommands.c:1076
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "ๆฐใใ็ฌฆๅทๅๆนๅผ(%s)ใฏใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎ็ฌฆๅทๅๆนๅผ(%s)ใจไบๆๆงใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:1079
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎ็ฌฆๅทๅๆนๅผใจๅใใใฎใไฝฟใใใใใใใฏ template0 ใใใณใใฌใผใใจใใฆไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1081
+#: commands/dbcommands.c:1084
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "ๆฐใใ็
งๅ้ ๅบ(%s)ใฏใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎ็
งๅ้ ๅบ(%s)ใจไบๆๆงใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1083
+#: commands/dbcommands.c:1086
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎ็
งๅ้ ๅบใจๅใใใฎใไฝฟใใใใใใใฏ template0 ใใใณใใฌใผใใจใใฆไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1091
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "ๆฐใใLC_CTYPE(%s)ใฏใใณใใฌใผใใใผใฟใใผใน(%s)ใฎLC_CTYPEใจไบๆๆงใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1090
+#: commands/dbcommands.c:1093
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎLC_CTYPEใจๅใใใฎใไฝฟใใใใใใใฏtemplate0ใใใณใใฌใผใใจใใฆไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1098
#, c-format
msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
msgstr "ๆฐใใใญใฑใผใซใปใใญใใคใ(%s)ใฏใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎใญใฑใผใซใปใใญใใคใ(%s)ใจไธ่ดใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1097
+#: commands/dbcommands.c:1100
#, c-format
msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใจๅใใญใฑใผใซใใญใใคใใไฝฟใใใใใใใฏ template0 ใใใณใใฌใผใใจใใฆไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1106
+#: commands/dbcommands.c:1109
#, c-format
msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
msgstr "ๆฐใใICUใญใฑใผใซ(%s)ใฏใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใฎICUใญใฑใผใซ(%s)ใจไบๆๆงใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1108
+#: commands/dbcommands.c:1111
#, c-format
msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใจๅใICUใญใฑใผใซใไฝฟใใใใใใใฏ template0 ใใใณใใฌใผใใจใใฆไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1131
+#: commands/dbcommands.c:1134
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผใน\"%s\"ใซใฏ็
งๅ้ ๅบใฎใใผใธใงใณใ่จญๅฎใใใฆใใพใใใๅฎ้ใฎ็
งๅ้ ๅบใใผใธใงใณใ็นๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1136
+#: commands/dbcommands.c:1139
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผใน\"%s\"ใงใฏ็
งๅ้ ๅบใใผใธใงใณใฎไธไธ่ดใ่ตทใใฆใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1138
+#: commands/dbcommands.c:1141
#, c-format
msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "ใใผใฟใใผในไธญใฎ็
งๅ้ ๅบใฏใใผใธใงใณ%sใงไฝๆใใใฆใใพใใใใชใใฌใผใใฃใณใฐใทในใใ ใฏใใผใธใงใณ%sใๆไพใใฆใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1141
+#: commands/dbcommands.c:1144
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "ใใใฉใซใใฎ็
งๅ้ ๅบใไฝฟ็จใใฆใใใใณใใฌใผใใปใใผใฟใใผในใฎๅ
จใฆใฎใชใใธใงใฏใใๅๆง็ฏใใฆใALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONใๅฎ่กใใใใๆญฃใใใใผใธใงใณใฎใฉใคใใฉใชใ็จใใฆPostgreSQLใใใซใใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1895
+#: commands/dbcommands.c:1180 commands/dbcommands.c:1898
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "ใใใฉใซใใฎใใผใใซ็ฉบ้ใจใใฆpg_globalใไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1203
+#: commands/dbcommands.c:1206
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "ๆฐใใใใใฉใซใใฎใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใๅฒใๅฝใฆใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1205
+#: commands/dbcommands.c:1208
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎใใใคใใใผใใซใฏใใงใซใใฎใใผใใซ็ฉบ้ใซใใใใใ็ซถๅใใฆใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1235 commands/dbcommands.c:1765
+#: commands/dbcommands.c:1238 commands/dbcommands.c:1768
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1249
+#: commands/dbcommands.c:1252
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "ๅ
ใจใชใใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏไปใฎใฆใผใถใซใใฃใฆใขใฏใปในใใใฆใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1271
+#: commands/dbcommands.c:1274
#, c-format
msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
msgstr "ใใผใฟใใผในOID %uใฏใใงใซใใผใฟใใผใน\"%s\"ใงไฝฟ็จใใใฆใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1277
+#: commands/dbcommands.c:1280
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
msgstr "ๆๅฎใใใOID %uใฎใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1463
+#: commands/dbcommands.c:1451 commands/dbcommands.c:1466
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "็ฌฆๅทๅๆนๅผ\"%s\"ใใญใฑใผใซ\"%s\"ใซๅใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1451
+#: commands/dbcommands.c:1454
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "้ธๆใใใLC_CTYPEใ่จญๅฎใใใซใฏใ็ฌฆๅทๅๆนๅผ\"%s\"ใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1466
+#: commands/dbcommands.c:1469
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "้ธๆใใใLC_COLLATEใ่จญๅฎใใใซใฏใ็ฌฆๅทๅๆนๅผ\"%s\"ใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1546
+#: commands/dbcommands.c:1549
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1570
+#: commands/dbcommands.c:1573
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "ใใณใใฌใผใใใผใฟใใผในใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1576
+#: commands/dbcommands.c:1579
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "็พๅจใชใผใใณใใฆใใใใผใฟใใผในใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1589
+#: commands/dbcommands.c:1592
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏๆๅนใช่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใงไฝฟ็จไธญใงใ"
-#: commands/dbcommands.c:1591
+#: commands/dbcommands.c:1594
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "%d ๅใฎใขใฏใใฃใใชในใญใใใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1605
+#: commands/dbcommands.c:1608
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใฎใตใในใฏใชใใทใงใณใงไฝฟ็จไธญใงใ"
-#: commands/dbcommands.c:1607
+#: commands/dbcommands.c:1610
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "%dๅใฎใตใในใฏใชใใทใงใณใใใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1628 commands/dbcommands.c:1787 commands/dbcommands.c:1917
+#: commands/dbcommands.c:1631 commands/dbcommands.c:1790 commands/dbcommands.c:1920
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏไปใฎใฆใผใถใใใขใฏใปในใใใฆใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1747
+#: commands/dbcommands.c:1750
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "ใใผใฟใใผในใฎๅๅใๅคๆดใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1776
+#: commands/dbcommands.c:1779
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "็พๅจใฎใใผใฟใใผในใฎๅๅใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1873
+#: commands/dbcommands.c:1876
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "็พๅจใชใผใใณไธญใฎใใผใฟใใผในใฎใใผใใซในใใผในใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:1979
+#: commands/dbcommands.c:1982
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎใชใฌใผใทใงใณใฎไธญใซใใใผใใซในใใผใน\"%s\"ใซใใงใซๅญๅจใใใใฎใใใใพใ"
-#: commands/dbcommands.c:1981
+#: commands/dbcommands.c:1984
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "ใใฎใณใใณใใไฝฟใๅใซใใใผใฟใใผในใฎใใใฉใซใใฎใใผใใซในใใผในใซๆปใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2108 commands/dbcommands.c:2819 commands/dbcommands.c:3043 commands/dbcommands.c:3123
+#: commands/dbcommands.c:2111 commands/dbcommands.c:2822 commands/dbcommands.c:3086 commands/dbcommands.c:3200
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "ๅ
ใฎใใผใฟใใผในใฎใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซไธ่ฆใชใใกใคใซใๆฎใฃใฆใใใใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2169
+#: commands/dbcommands.c:2172
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "DROP DATABASEใฎใชใใทใงใณ\"%s\"ใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2247
+#: commands/dbcommands.c:2250
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "ใชใใทใงใณ\"%s\"ใฏไปใฎใชใใทใงใณใจไธ็ทใซๆๅฎใฏใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2303
+#: commands/dbcommands.c:2306
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "็พๅจใฎใใผใฟใใผในใธใฎๆฅ็ถใฏ็ฆๆญขใงใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2522
+#: commands/dbcommands.c:2525
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "ใใผใฟใใผในใฎๆๆ่
ใๅคๆดใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2925
+#: commands/dbcommands.c:2928
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "ไปใซใใฎใใผใฟใใผในใไฝฟใฃใฆใใ %d ๅใฎใปใใทใงใณใจ %d ๅใฎๆบๅๆธใฟใใฉใณใถใฏใทใงใณใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2928
+#: commands/dbcommands.c:2931
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "ไปใซใใฎใใผใฟใใผในใไฝฟใฃใฆใใ %d ๅใฎใปใใทใงใณใใใใพใใ"
-#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3804
+#: commands/dbcommands.c:2936 storage/ipc/procarray.c:3814
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "ใใฎใใผใฟใใผในใไฝฟ็จใใๆบๅใใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใ%dๅญๅจใใพใใ"
+#: commands/dbcommands.c:3042
+#, c-format
+msgid "missing directory \"%s\""
+msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใใใพใใ"
+
+#: commands/dbcommands.c:3102 commands/tablespace.c:190 commands/tablespace.c:654
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎstatใใงใใพใใใงใใ: %m"
+
#: commands/define.c:54 commands/define.c:225 commands/define.c:257 commands/define.c:285 commands/define.c:331
#, c-format
msgid "%s requires a parameter"
msgid "invalid argument for %s: \"%s\""
msgstr "%sใฎๅผๆฐใไธๆญฃใงใ: \"%s\""
-#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2917
+#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394 utils/adt/ruleutils.c:2918
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\"ใฏ้็ด้ขๆฐใงใ"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "้็ด้ขๆฐใๅ้คใใใซใฏDROP AGGREGATEใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3603 commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3813 commands/tablecmds.c:16378 tcop/utility.c:1332
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3612 commands/tablecmds.c:3770 commands/tablecmds.c:3822 commands/tablecmds.c:16387 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1276
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1277
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ในใญใผใ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:275
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:276
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAINใชใใทใงใณใฎTIMINGใซใฏANALYZEๆๅฎใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2932
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
msgid "parameter \"%s\" cannot be set in a secondary extension control file"
msgstr "ใปใซใณใใชใฎๆฉ่ฝๆกๅผตๅถๅพกใใกใคใซใซใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579 utils/misc/guc.c:7378
+#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579 utils/misc/guc.c:7390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใซใฏbooleanใๆๅฎใใพใ"
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "ใใฎๆฉ่ฝๆกๅผตใๆดๆฐใใใซใฏในใผใใฆใผใถใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1212
+#: commands/extension.c:1216
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใซใคใใฆใใใผใธใงใณ\"%s\"ใใใใผใธใงใณ\"%s\"ใธใฎใขใใใใผใใในใใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1420 commands/extension.c:2990
+#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "ใคใณในใใผใซใใใใผใธใงใณใๆๅฎใใฆใใ ใใ"
-#: commands/extension.c:1457
+#: commands/extension.c:1461
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใซใฏใใผใธใงใณ\"%s\"ใฎใคใณในใใผใซในใฏใชใใใใขใใใใผใใในใใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1491
+#: commands/extension.c:1495
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฏในใญใผใ\"%s\"ๅ
ใซใคใณในใใผใซใใใฆใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1651
+#: commands/extension.c:1655
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใจ\"%s\"ใฎ้ใซๅพช็ฐไพๅญ้ขไฟใๆคๅบใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1656
+#: commands/extension.c:1660
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "ๅฟ
่ฆใชๆฉ่ฝๆกๅผตใใคใณในใใผใซใใพใ:\"%s\""
-#: commands/extension.c:1679
+#: commands/extension.c:1683
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "่ฆๆฑใใใๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฏใคใณในใใผใซใใใฆใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1682
+#: commands/extension.c:1686
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "ๅฟ
่ฆใชๆฉ่ฝๆกๅผตใไธ็ทใซใคใณในใใผใซใใใซใฏ CREATE EXTENSION ... CASCADE ใไฝฟใฃใฆใใ ใใใ"
-#: commands/extension.c:1717
+#: commands/extension.c:1721
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/extension.c:1724
+#: commands/extension.c:1728
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1739
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "ๅ
ฅใๅญใฎ CREATE EXTENSION ใฏใตใใผใใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:1903
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "ๅคๆดใใใฆใใใใๆกๅผต\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/extension.c:2376
+#: commands/extension.c:2380
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "%s ใฏCREATE EXTENSIONใซใใๅฎ่กใใใSQLในใฏใชใใใใใฎใฟๅผใณๅบใใใจใใงใใพใ"
-#: commands/extension.c:2388
+#: commands/extension.c:2392
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u ใใใผใใซใๅ็
งใใฆใใพใใ"
-#: commands/extension.c:2393
+#: commands/extension.c:2397
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏ็ๆใใใใใจใใฆใใๆฉ่ฝๆกๅผตใฎใกใณใใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:2747
+#: commands/extension.c:2751
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผตใใใฎในใญใผใใๅซใใงใใใใใๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใในใญใผใ\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใ"
-#: commands/extension.c:2788 commands/extension.c:2851
+#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฏ SET SCHEMA ใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/extension.c:2853
+#: commands/extension.c:2857
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผตใฎในใญใผใ\"%2$s\"ใซ%1$sใ่ฆใคใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:2912
+#: commands/extension.c:2916
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "ๅ
ฅใๅญใซใชใฃใ ALTER EXTENSION ใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/extension.c:3001
+#: commands/extension.c:3005
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผต \"%2$s\"ใฎใใผใธใงใณ\"%1$s\"ใฏใใงใซใคใณในใใผใซใใใฆใใพใ"
-#: commands/extension.c:3213
+#: commands/extension.c:3217
#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
msgstr "ใใฎๅใฎใชใใธใงใฏใใฏๆฉ่ฝๆกๅผตใซ่ฟฝๅ ใงใใพใใ"
-#: commands/extension.c:3279
+#: commands/extension.c:3283
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "ในใญใผใ\"%s\"ใๆกๅผต\"%s\"ใซ่ฟฝๅ ใงใใพใใใใใฎในใญใผใใซใใฎๆกๅผตใๅซใพใใฆใใใใใงใ"
-#: commands/extension.c:3307
+#: commands/extension.c:3311
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s ใฏๆฉ่ฝๆกๅผต\"%s\"ใฎใกใณใใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/extension.c:3373
+#: commands/extension.c:3377
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฏๅคงใใใใพใ"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a procedure"
msgstr[0] "ใใญใทใผใธใฃใซใฏ %d ๅไปฅไธใฎๅผๆฐใๆธกใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:619
+#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "ๅฐใชใใจใ1ใคใฎๅใๆๅฎใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: commands/indexcmds.c:638
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "ใคใณใใใฏในใซใฏ%dใ่ถ
ใใๅใไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:666
+#: commands/indexcmds.c:681
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใคใณใใใฏในใไฝๆใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:692
+#: commands/indexcmds.c:707
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซ\"%s\"ใซใฏ CREATE INDEX CONCURRENTLY ใฏๅฎ่กใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:697
+#: commands/indexcmds.c:712
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซ\"%s\"ใซใฏๆไปๅถ็ดใไฝๆใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:722
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใซๅฏพใใใคใณใใใฏในใไฝๆใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
+#: commands/indexcmds.c:760 commands/tablecmds.c:780 commands/tablespace.c:1204
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใชใฌใผใทใงใณใซใฏใใใฉใซใใใผใใซ็ฉบ้ใฏๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:3302
+#: commands/indexcmds.c:792 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:3311
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "ๅ
ฑๆใชใฌใผใทใงใณใฎใฟใpg_globalใใผใใซ็ฉบ้ใซๆ ผ็ดใใใใจใใงใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:825
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ๅคใใกใฝใใ\"rtree\"ใใขใฏใปในใกใฝใใ\"gist\"ใซ็ฝฎๆใใฆใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:846
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใงใฏไธๆๆงใคใณใใใฏในใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:836
+#: commands/indexcmds.c:851
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใงใฏๅ
ๅซๅใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:841
+#: commands/indexcmds.c:856
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใฏ่คๆฐๅใคใณใใใฏในใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:846
+#: commands/indexcmds.c:861
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใฏๆ้คๅถ็ดใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:986
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผใฏใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใไฝฟใฃใฆใใใคใณใใใฏในใซใฏ้ฉๅใใใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:980
+#: commands/indexcmds.c:996
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผๅฎ็พฉใงใฏ %s ๅถ็ดใฏใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:982
+#: commands/indexcmds.c:998
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s ๅถ็ดใฏใใผใใฃใทใงใณใญใผใๅผใๅซใๅ ดๅใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1021
+#: commands/indexcmds.c:1037
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซไธใฎใฆใใผใฏๅถ็ดใฏใในใฆใฎใใผใใฃใทใงใใณใฐๅใๅซใพใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1038
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "ใใผใใซ\"%2$s\"ไธใฎ%1$sๅถ็ดใซใใผใใฃใทใงใณใญใผใฎไธ้จใงใใๅ\"%3$s\"ใๅซใพใใฆใใพใใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "ใทในใใ ๅใธใฎใคใณใใใฏในไฝๆใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1254 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1267 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซ\"%s\"ใซใฏใฆใใผใฏใคใณใใใฏในใๆง็ฏใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1269 tcop/utility.c:1520
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏๅค้จใใผใใซใๅญใใผใใซใจใใฆๅซใใงใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:1726
+#: commands/indexcmds.c:1739
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "ใคใณใใใฏในใฎ่ฟฐ้จใฎ้ขๆฐใฏIMMUTABLEใใผใฏใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: commands/indexcmds.c:1792 parser/parse_utilcmd.c:2518 parser/parse_utilcmd.c:2653
+#: commands/indexcmds.c:1817 parser/parse_utilcmd.c:2518 parser/parse_utilcmd.c:2653
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "ใญใผใจใใฆๆๅใใใๅ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1816 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: commands/indexcmds.c:1841 parser/parse_utilcmd.c:1815
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "ๅ
ๅซๅใงใฏๅผใฏใตใใผใใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1857
+#: commands/indexcmds.c:1882
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "ๅผใคใณใใใฏในใฎ้ขๆฐใฏIMMUTABLEใใผใฏใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: commands/indexcmds.c:1872
+#: commands/indexcmds.c:1897
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "ๅ
ๅซๅใฏ็
งๅ้ ๅบใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1876
+#: commands/indexcmds.c:1901
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "ๅ
ๅซๅใฏๆผ็ฎๅญใฏใฉในใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1880
+#: commands/indexcmds.c:1905
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "ๅ
ๅซๅใฏ ASC/DESC ใชใใทใงใณใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1884
+#: commands/indexcmds.c:1909
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "ๅ
ๅซๅใฏ NULLS FIRST/LAST ใชใใทใงใณใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1911
+#: commands/indexcmds.c:1950
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "ใคใณใใใฏในๅผใงไฝฟ็จใใ็
งๅ้ ๅบใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1919 commands/tablecmds.c:17420 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2744 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785 utils/adt/misc.c:601
+#: commands/indexcmds.c:1958 commands/tablecmds.c:17429 commands/typecmds.c:807 parser/parse_expr.c:2752 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785 utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s ๅใงใฏ็
งๅ้ ๅบใฏใตใใผใใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1957
+#: commands/indexcmds.c:2023
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "ๆผ็ฎๅญ %s ใฏๅฏๆใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:2025
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "ๆ้คๅถ็ดใงไฝฟใใใฎใฏๅฏๆๆผ็ฎๅญใ ใใงใ"
-#: commands/indexcmds.c:1985
+#: commands/indexcmds.c:2051
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "ๆผ็ฎๅญ%sใฏๆผ็ฎๅญๆ\"%s\"ใฎใกใณใใผใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:1988
+#: commands/indexcmds.c:2054
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "ใใฎๆ้คใซไฝฟ็จใใๆผ็ฎๅญใฏใใฎๅถ็ดใซไฝฟ็จใใใคใณใใใฏในๆผ็ฎๅญใซ้ข้ฃไปใใใใฆใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2023
+#: commands/indexcmds.c:2089
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใฏASC/DESCใชใใทใงใณใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2028
+#: commands/indexcmds.c:2094
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%s\"ใฏNULLS FIRST/LASTใชใใทใงใณใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2074 commands/tablecmds.c:17445 commands/tablecmds.c:17451 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2140 commands/tablecmds.c:17454 commands/tablecmds.c:17460 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%2$s\"ใซใฏใใผใฟๅ%1$s็จใฎใใใฉใซใใฎๆผ็ฎๅญใฏใฉในใใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2076
+#: commands/indexcmds.c:2142
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "ใใฎใคใณใใใฏในใฎๆผ็ฎๅญใฏใฉในใๆๅฎใใใใใใใใฏใใฎใใผใฟๅใฎใใใฉใซใๆผ็ฎๅญใฏใฉในใๅฎ็พฉใใชใใใฐใชใใพใใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2105 commands/indexcmds.c:2113 commands/opclasscmds.c:205
+#: commands/indexcmds.c:2171 commands/indexcmds.c:2179 commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%2$s\"็จใฎๆผ็ฎๅญใฏใฉใน\"%1$s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2127 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2193 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "ๆผ็ฎๅญใฏใฉใน\"%s\"ใฏใใผใฟๅ%sใๅใไปใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2217
+#: commands/indexcmds.c:2283
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "ใใผใฟๅ%sใซใฏ่คๆฐใฎใใใฉใซใใฎๆผ็ฎๅญใฏใฉในใใใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:2545
+#: commands/indexcmds.c:2611
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "่ช่ญใงใใชใREINDEXใฎใชใใทใงใณ \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2769
+#: commands/indexcmds.c:2835
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใซใฏไธฆ่กใคใณใใใฏในๅไฝๆใๅฏ่ฝใชใคใณใใใฏในใใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2783
+#: commands/indexcmds.c:2849
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใซใฏๅๆง็ฏใในใใคใณใใใฏในใฏใใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2823 commands/indexcmds.c:3327 commands/indexcmds.c:3455
+#: commands/indexcmds.c:2889 commands/indexcmds.c:3393 commands/indexcmds.c:3521
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "ใทในใใ ใซใฟใญใฐใงใฏใคใณใใใฏในใฎไธฆ่กๅๆง็ฏใฏใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "็พๅจใชใผใใณใใฆใใใใผใฟใใผในใฎใฟใใคใณใใใฏในๅๆง็ฏใใใใจใใงใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:2934
+#: commands/indexcmds.c:3000
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "ใทในใใ ใซใฟใญใฐใงใฏใคใณใใใฏในใฎไธฆ่กๅๆง็ฏใฏใงใใพใใใๅ
จใฆในใญใใใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:2967
+#: commands/indexcmds.c:3033
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "ใทในใใ ใชใฌใผใทใงใณใฏ็งปๅใงใใพใใใใในใฆในใญใใใใพใ"
-#: commands/indexcmds.c:3013
+#: commands/indexcmds.c:3079
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎใคใณใใใฏในๅๆง็ฏไธญ"
-#: commands/indexcmds.c:3016
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใคใณใใใฏใน\"%s.%s\"ใฎใคใณใใใฏในๅๆง็ฏไธญ"
-#: commands/indexcmds.c:3207 commands/indexcmds.c:4063
+#: commands/indexcmds.c:3273 commands/indexcmds.c:4129
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎใคใณใใใฏในๅๆง็ฏใๅฎไบใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:3359 commands/indexcmds.c:3411
+#: commands/indexcmds.c:3425 commands/indexcmds.c:3477
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "็กๅนใชใคใณใใใฏใน \"%s.%s\"ใฎไธฆ่กๅๆง็ฏใฏใงใใพใใใในใญใใใใพใ "
-#: commands/indexcmds.c:3365
+#: commands/indexcmds.c:3431
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "ๆไปๅถ็ดใคใณใใใฏใน\"%s.%s\"ใไธฆ่กๅๆง็ฏใใใใจใฏใงใใพใใใในใญใใใใพใ "
-#: commands/indexcmds.c:3520
+#: commands/indexcmds.c:3586
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "ใใฎใฟใคใใฎใชใฌใผใทใงใณใงใคใณใใใฏในไธฆๅๅๆง็ฏใฏใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:3541
+#: commands/indexcmds.c:3607
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "ใใผใใซในใใผใน\"%s\"ใธใฎ้ๅ
ฑๆใชใฌใผใทใงใณใฎ็งปๅใฏใงใใพใใ"
-#: commands/indexcmds.c:4044 commands/indexcmds.c:4056
+#: commands/indexcmds.c:4110 commands/indexcmds.c:4122
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr " ใคใณใใใฏใน\"%s.%s\"ใฎๅๆง็ฏใๅฎไบใใพใใ "
-#: commands/indexcmds.c:4046 commands/indexcmds.c:4065
+#: commands/indexcmds.c:4112 commands/indexcmds.c:4131
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%sใ"
msgid "operator attribute \"%s\" cannot be changed"
msgstr "ๆผ็ฎๅญใฎๅฑๆง\"%s\"ใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:2187 commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:6281 commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:17000 commands/tablecmds.c:17035 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382 commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
+#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149 commands/tablecmds.c:1608 commands/tablecmds.c:2196 commands/tablecmds.c:3422 commands/tablecmds.c:6290 commands/tablecmds.c:9082 commands/tablecmds.c:17009 commands/tablecmds.c:17044 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382 commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278 rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgid "permission denied: \"%s\" is a system catalog"
msgstr "ๆจฉ้ใใใใพใใ: \"%s\"ใฏใทในใใ ใซใฟใญใฐใงใ"
#: commands/publicationcmds.c:746
#, c-format
-msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+msgid "Column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "%sใๅฝใฎใจใใฏใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซใซๅฏพใใฆๅใชในใใไฝฟ็จใงใใพใใใ"
#: commands/publicationcmds.c:781
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "่ญๅฅใทใผใฑใณในใฎๆๆ่
ใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13744 commands/tablecmds.c:16398
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13753 commands/tablecmds.c:16407
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "ใทใผใฑใณใน\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใซใชใณใฏใใใฆใใพใ"
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "็ตฑ่จๆ
ๅ ฑๅฎ็พฉๅ
ใซ้่คใใๅผ"
-#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8041
+#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8050
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "็ตฑ่จๆ
ๅ ฑ็ฎๆจ%dใฏๅฐใใใใพใ"
-#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8049
+#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8058
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "็ตฑ่จๆ
ๅ ฑ็ฎๆจใ%dใซๆธใใใพใ"
msgid "must be superuser to create subscriptions"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณใ็ๆใใใซใฏในใผใใฆใผใถใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778 replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3704
+#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778 replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3722
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "็บ่กใตใผใใธใฎๆฅ็ถใใงใใพใใใงใใ: %s"
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1624
+#: commands/subscriptioncmds.c:1618
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "็บ่กใตใผใไธใฎใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใๅ้คใใพใใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1633 commands/subscriptioncmds.c:1641
+#: commands/subscriptioncmds.c:1627 commands/subscriptioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
msgstr "็บ่กใตใผใไธใฎใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1675
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใๅคๆดใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1677
+#: commands/subscriptioncmds.c:1671
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณใฎๆๆ่
ใฏในใผใใฆใผใถใงใชใใใฐใชใใพใใใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1791
+#: commands/subscriptioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "็บ่กใใผใใซใฎไธ่ฆงใ็บ่กใตใผใใใๅใๅใใพใใใงใใ: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1813 replication/logical/tablesync.c:813 replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#: commands/subscriptioncmds.c:1807 replication/logical/tablesync.c:813 replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
#, c-format
msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใซๅฏพใใฆใ็ฐใชใใใใชใฑใผใทใงใณใง็ฐใชใๅใชในใใไฝฟ็จใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1863
+#: commands/subscriptioncmds.c:1857
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใๅ้คใใ้ใซ็บ่ก่
ใตใผใใธใฎๆฅ็ถใซๅคฑๆใใพใใ: %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1866
+#: commands/subscriptioncmds.c:1860
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณใฎในใญใใใธใฎ้ข้ฃไปใใ่งฃ้คใใใซใฏ %s ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1896
+#: commands/subscriptioncmds.c:1890
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "ใใใชใฑใผใทใงใณๅ\"%s\"ใ2ๅไปฅไธไฝฟใใใฆใใพใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1940
+#: commands/subscriptioncmds.c:1934
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "ใใใชใฑใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใซใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1954
+#: commands/subscriptioncmds.c:1948
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "ใใใชใฑใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใซใฏใใใพใใ"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1965
+#: commands/subscriptioncmds.c:1959
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณใใใในใฆใฎใใใชใฑใผใทใงใณใๅ้คใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
+#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "ใใผใใซใๅ้คใใใซใฏDROP TABLEใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:250
+#: commands/tablecmds.c:251
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "ใทใผใฑใณใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:251
+#: commands/tablecmds.c:252
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใทใผใฑใณใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:254
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "ใทใผใฑใณในใๅ้คใใใซใฏDROP SEQUENCEใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:257
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใฅใผ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:258
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใใฅใผ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:260
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "ใใฅใผใๅ้คใใใซใฏDROP VIEWใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:263
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "ๅฎไฝๅใใฅใผ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:264
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ๅฎไฝๅใใฅใผ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:266
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "ๅฎไฝๅใใฅใผใๅ้คใใใซใฏDROP MATERIALIZED VIEWใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292 commands/tablecmds.c:18912 parser/parse_utilcmd.c:2250
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:18921 parser/parse_utilcmd.c:2250
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "ใคใณใใใฏในใๅ้คใใใซใฏDROP INDEXใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:277
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\"ใฏๅใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:278
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "ๅใๅ้คใใใซใฏDROP TYPEใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:13583 commands/tablecmds.c:16101
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13592 commands/tablecmds.c:16110
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "ๅค้จใใผใใซ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:281
+#: commands/tablecmds.c:282
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ๅค้จใใผใใซ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:284
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "ๅค้จใใผใใซใๅ้คใใใซใฏ DROP FOREIGN TABLE ใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:695
+#: commands/tablecmds.c:696
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMITใฏไธๆใใผใใซใงใฎใฟไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:726
+#: commands/tablecmds.c:727
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "ใปใญใฅใชใใฃใผๅถ้ๆไฝไธญใฏใไธๆใใผใใซใไฝๆใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:762 commands/tablecmds.c:14888
+#: commands/tablecmds.c:763 commands/tablecmds.c:14897
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใ่คๆฐๅ็ถๆฟใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:947
+#: commands/tablecmds.c:948
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซใงใฏใใผใใซใขใฏใปในใกใฝใใใฎๆๅฎใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1040
+#: commands/tablecmds.c:1041
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\"ใฏใใผใใฃใทใงใณใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:1136
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "%dไปฅไธใฎๅใไฝฟใฃใใใผใใฃใทใงใณใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1191
+#: commands/tablecmds.c:1192
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใใผใใซ\"%s\"ใงใฏๅค้จๅญใใผใใซใไฝๆใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1193
+#: commands/tablecmds.c:1194
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏใฆใใผใฏใคใณใใใฏในใๆใฃใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:1356
+#: commands/tablecmds.c:1357
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYใฏ่คๆฐใชใใธใงใฏใใฎๅ้คใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1360
+#: commands/tablecmds.c:1361
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLYใฏCASCADEใใตใใผใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1465
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏไธฆ่ก็ใซๅ้คใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1752
+#: commands/tablecmds.c:1753
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใฎ่ฆชใใผใใซใฎใฟใฎๅใ่ฉฐใใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1753
+#: commands/tablecmds.c:1754
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "ONLY ใญใผใฏใผใใๆๅฎใใชใใงใใ ใใใใใใใฏๅญใใผใใซใซๅฏพใใฆ็ดๆฅ TRUNCATE ONLY ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:1825
+#: commands/tablecmds.c:1826
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใธใฎใซในใฑใผใใๅ้คใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:2176
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "ๅค้จใใผใใซ\"%s\"ใฎๅใ่ฉฐใใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2224
+#: commands/tablecmds.c:2233
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:14785
+#: commands/tablecmds.c:2461 commands/tablecmds.c:14794
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซ\"%s\"ใใใฎ็ถๆฟใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2457
+#: commands/tablecmds.c:2466
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซ\"%s\"ใใใฎ็ถๆฟใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2465 parser/parse_utilcmd.c:2480 parser/parse_utilcmd.c:2622
+#: commands/tablecmds.c:2474 parser/parse_utilcmd.c:2480 parser/parse_utilcmd.c:2622
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "็ถๆฟใใใใจใใใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใใผใใซใพใใฏๅค้จใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2477
+#: commands/tablecmds.c:2486
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ไธๆใชใฌใผใทใงใณใๆฐธ็ถใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใจใใฆไฝใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2486 commands/tablecmds.c:14764
+#: commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:14773
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "ไธๆใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใใ็ถๆฟใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14772
+#: commands/tablecmds.c:2505 commands/tablecmds.c:14781
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใชใฌใผใทใงใณใใ็ถๆฟใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2550
+#: commands/tablecmds.c:2559
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "่คๆฐใฎ็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใฎๅฎ็พฉใใใผใธใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2558
+#: commands/tablecmds.c:2567
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใฎๅใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2560 commands/tablecmds.c:2583 commands/tablecmds.c:2600 commands/tablecmds.c:2856 commands/tablecmds.c:2886 commands/tablecmds.c:2900 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:227
+#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2592 commands/tablecmds.c:2609 commands/tablecmds.c:2865 commands/tablecmds.c:2895 commands/tablecmds.c:2909 parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175 parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216 parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305 parser/parse_coerce.c:2381 parser/parse_coerce.c:2412 parser/parse_coerce.c:2451 parser/parse_coerce.c:2518 parser/parse_param.c:227
#, c-format
msgid "%s versus %s"
msgstr "%sๅฏพ%s"
-#: commands/tablecmds.c:2569
+#: commands/tablecmds.c:2578
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "็ถๆฟใใใๅ \"%s\"ใฎ็
งๅ้ ๅบใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:2868 commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:2580 commands/tablecmds.c:2877 commands/tablecmds.c:6730
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\"ๅฏพ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2590
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "็ถๆฟใใใๅ \"%s\"ใฎๆ ผ็ดใใฉใกใผใฟใผใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2898
+#: commands/tablecmds.c:2607 commands/tablecmds.c:2907
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎๅง็ธฎๆนๅผใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2622
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "็ถๆฟใใใๅ \"%s\"ใฎ็ๆใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2707 commands/tablecmds.c:2762 commands/tablecmds.c:12307 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
+#: commands/tablecmds.c:2716 commands/tablecmds.c:2771 commands/tablecmds.c:12316 parser/parse_utilcmd.c:1291 parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743 parser/parse_utilcmd.c:1851
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "่กๅ
จไฝใใผใใซๅ็
งใๅคๆใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2708 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2717 parser/parse_utilcmd.c:1292
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "ๅถ็ด\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใธใฎ่กๅ
จไฝๅ็
งใๅซใฟใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2763 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2772 parser/parse_utilcmd.c:1335
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "ๅถ็ด\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใธใฎ่กๅ
จไฝๅ็
งใๅซใฟใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2842
+#: commands/tablecmds.c:2851
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "็ถๆฟใใใๅฎ็พฉใงๅ\"%s\"ใใใผใธใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2846
+#: commands/tablecmds.c:2855
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "็ถๆฟใใใๅฎ็พฉใงๅ\"%s\"ใ็งปๅใใฆใใผใธใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2847
+#: commands/tablecmds.c:2856
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "ใฆใผใถใๆๅฎใใๅใ็ถๆฟใใๅใฎไฝ็ฝฎใซ็งปๅใใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2854
+#: commands/tablecmds.c:2863
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎๅใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2875
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎ็
งๅ้ ๅบใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2884
+#: commands/tablecmds.c:2893
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎๆ ผ็ดใใฉใกใผใฟใผใ็ซถๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2925
+#: commands/tablecmds.c:2934
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "ๅญใใผใใซใฎๅ\"%s\"ใฏ็ๆๅผใๆๅฎใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:2936
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "่ฆชใใผใใซใฎ็ๆๅผใ็ถๆฟใใใใใซใๅญใใผใใซใฎๅใฎ็ๆๅผๅฎ็พฉใ็ก่ฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:2940
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ็ๆๅใ็ถๆฟใใพใใใdefault ๆๅฎใใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:2936
+#: commands/tablecmds.c:2945
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ็ๆๅใ็ถๆฟใใพใใใ่ญๅฅๅใจๆๅฎใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: commands/tablecmds.c:3054
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ็ซถๅใใ็ๆๅผใ็ถๆฟใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:3050
+#: commands/tablecmds.c:3059
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ็ซถๅใใใใใฉใซใๅคใ็ถๆฟใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:3052
+#: commands/tablecmds.c:3061
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "็ซถๅใ่งฃๆถใใใซใฏๆ็คบ็ใซใใใฉใซใใๆๅฎใใฆใใ ใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3098
+#: commands/tablecmds.c:3107
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "็ฐใชใๅผใๆใคๆคๆปๅถ็ดๅ\"%s\"ใ่คๆฐใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3311
+#: commands/tablecmds.c:3320
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใ็งปๅใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3390
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใฎๅใใชใใผใ ใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3400
+#: commands/tablecmds.c:3409
#, c-format
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎๅๅใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3495
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใฎๅๅใๅญใใผใใซใงใๅคๆดใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:3527
+#: commands/tablecmds.c:3536
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "ใทในใใ ๅ%s\"ใฎๅๅใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3542
+#: commands/tablecmds.c:3551
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใฎๅๅใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:3694
+#: commands/tablecmds.c:3703
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "็ถๆฟใใใๅถ็ด\"%s\"ใฎๅๅใๅญใใผใใซใงใๅคๆดใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:3701
+#: commands/tablecmds.c:3710
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "็ถๆฟใใใๅถ็ด\"%s\"ใฎๅๅใๅคๆดใงใใพใใ"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:4007
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "ใใฎใปใใทใงใณใงๅฎ่กไธญใฎๅใๅใใใงไฝฟ็จใใใฆใใใใ\"%2$s\"ใ%1$sใงใใพใใ"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4007
+#: commands/tablecmds.c:4016
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "ไฟ็ไธญใฎใใชใฌใคใใณใใใใใใ\"%2$s\"ใ%1$sใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:4472
+#: commands/tablecmds.c:4481
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซ\"%s\"ใฏไธๅฎๅ
จใชๅใๅคใ็ถๆ
ใงใใใใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:4665 commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4689
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "ๆฐธ็ถๆง่จญๅฎใฎๅคๆดใฏ2ๅบฆใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:4701
+#: commands/tablecmds.c:4710
#, c-format
msgid "cannot change access method of a partitioned table"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซใฎใขใฏใปในใกใฝใใใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:4707
+#: commands/tablecmds.c:4716
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "SET ACCESS METHODใตใใณใใณใใ่คๆฐๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:5445
+#: commands/tablecmds.c:5454
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "ใทในใใ ใชใฌใผใทใงใณ\"%sใๆธใๆใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:5451
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ใซใฟใญใฐใใผใใซใจใใฆไฝฟ็จใใใฆใใใใผใใซ\"%s\"ใฏๆธใๆใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:5461
+#: commands/tablecmds.c:5470
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใๆธใๆใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:5955
+#: commands/tablecmds.c:5964
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใซNULLๅคใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:5972
+#: commands/tablecmds.c:5981
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ไธ้จใฎ่กใใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๆคๆปๅถ็ด\"%1$s\"ใซ้ๅใใฆใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:5991 partitioning/partbounds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:6000 partitioning/partbounds.c:3404
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "ใใใฉใซใใใผใใฃใทใงใณ\"%s\"ใฎไธ้จใฎ่กใๆดๆฐๅพใฎใใผใใฃใทใงใณๅถ็ดใซ้ๅใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:5997
+#: commands/tablecmds.c:6006
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "ไธ้จใฎ่กใใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใใผใใฃใทใงใณๅถ็ดใซ้ๅใใฆใใพใ"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6273
#, c-format
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "ALTERใฎใขใฏใทใงใณ%sใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใงใฏๅฎ่กใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6486
+#: commands/tablecmds.c:6488 commands/tablecmds.c:6495
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "ๅ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใใๅ\"%s\".\"%s\"ใงใใฎๅใไฝฟ็จใใฆใใใใใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:6493
+#: commands/tablecmds.c:6502
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "ๅ%2$s\".\"%3$s\"ใใใฎ่กๅใไฝฟ็จใใฆใใใใใๅค้จใใผใใซ\"%1$s\"ใๅคๆดใงใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:6509
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใใใใฎ่กๅใๅ\"%s\".\"%s\"ใงไฝฟ็จใใฆใใใใใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:6556
+#: commands/tablecmds.c:6565
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใฎๅใงใใใใใๅค้จใใผใใซ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6558
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใๅคๆดใใๅ ดๅใ ALTER .. CASCADE ใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6604
+#: commands/tablecmds.c:6613
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "ๅ %s ใฏ่คๅๅใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6640
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใซๅใ่ฟฝๅ ใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6693
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใซๅใฏ่ฟฝๅ ใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:6713 commands/tablecmds.c:15015
+#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "ๅญใใผใใซ\"%s\"ใซ็ฐใชใๅใฎๅ\"%s\"ใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:6719 commands/tablecmds.c:15022
+#: commands/tablecmds.c:6728 commands/tablecmds.c:15031
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "ๅญใใผใใซ\"%s\"ใซ็ฐใชใ็
งๅ้ ๅบใฎๅ\"%s\"ใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:6733
+#: commands/tablecmds.c:6742
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "ๅญ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฎๅฎ็พฉใใใผใธใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:6776
+#: commands/tablecmds.c:6785
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "ๅญใใผใใซใๆใคใใผใใซใซ่ญๅฅๅใๅๅธฐ็ใซ่ฟฝๅ ใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7029
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "ๅใฏๅญใใผใใซใงใ่ฟฝๅ ใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7107
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7105
+#: commands/tablecmds.c:7114
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:11955
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใๅญๅจใใๅ ดๅใซใฏใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซใฎใฟใใๅถ็ดใๅ้คใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7489 commands/tablecmds.c:8486 commands/tablecmds.c:11947
+#: commands/tablecmds.c:7181 commands/tablecmds.c:7498 commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "ONLYใญใผใฏใผใใๆๅฎใใชใใงใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7671 commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824 commands/tablecmds.c:7943 commands/tablecmds.c:8082 commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8308 commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:13606 commands/tablecmds.c:16192
+#: commands/tablecmds.c:7218 commands/tablecmds.c:7424 commands/tablecmds.c:7566 commands/tablecmds.c:7680 commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:7833 commands/tablecmds.c:7952 commands/tablecmds.c:8091 commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8317 commands/tablecmds.c:12110 commands/tablecmds.c:13615 commands/tablecmds.c:16201
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "ใทในใใ ๅ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7563
+#: commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏ่ญๅฅๅใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7267
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏใใฉใคใใชใญใผใงไฝฟ็จใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7272
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใจใใฆไฝฟ็จไธญใฎใคใณใใใฏในใซๅซใพใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7286
+#: commands/tablecmds.c:7295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ่ฆชใใผใใซใงNOT NULLๆๅฎใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7486 commands/tablecmds.c:8969
+#: commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:8978
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "ๅถ็ดใฏๅญใใผใใซใซใ่ฟฝๅ ใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7496
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏใใงใซNOT NULLLใงใฏใใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/tablecmds.c:7574
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "ไปฃใใใซ ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY ใไฝฟใฃใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7570
+#: commands/tablecmds.c:7579
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏ็ๆใซใฉใ ใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:7573
+#: commands/tablecmds.c:7582
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "ไปฃใใใซ ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION ใไฝฟใฃใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7682
+#: commands/tablecmds.c:7691
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "่ญๅฅๅใ่ฟฝๅ ใใใซใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎๅ\"%s\"ใฏNOT NULLใจๅฎฃ่จใใใฆใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7688
+#: commands/tablecmds.c:7697
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏใใงใซ่ญๅฅๅใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:7694
+#: commands/tablecmds.c:7703
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏใใงใซใใใฉใซใๅคใๆๅฎใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7771 commands/tablecmds.c:7832
+#: commands/tablecmds.c:7780 commands/tablecmds.c:7841
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏ่ญๅฅๅใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7837
+#: commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏ่ญๅฅๅใงใฏใใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:7890
+#: commands/tablecmds.c:7899
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSIONใฏๅญใใผใใซใซๅฏพใใฆใ้ฉ็จใใใชใใฆใฏใชใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7912
+#: commands/tablecmds.c:7921
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "็ถๆฟๅใใ็ๆๅผใๅ้คใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7951
+#: commands/tablecmds.c:7960
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏๆ ผ็ด็ๆๅใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:7956
+#: commands/tablecmds.c:7965
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏๆ ผ็ด็ๆๅใงใฏใใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:8029
+#: commands/tablecmds.c:8038
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "้ใคใณใใใฏในๅใ็ชๅทใงๅ็
งใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8072
+#: commands/tablecmds.c:8081
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ \"%2$s\"ใฎๅ %1$d ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:8100
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%2$s\"ใฎๅ
ๅซๅ\"%1$s\"ใธใฎ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใฎๅคๆดใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8096
+#: commands/tablecmds.c:8105
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน \"%2$s\"ใฎ้ๅผๅ\"%1$s\"ใฎ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใฎๅคๆดใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8098
+#: commands/tablecmds.c:8107
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "ไปฃใใใซใใผใใซใซใฉใ ใฎ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใๅคๆดใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8288
+#: commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ไธๆญฃใชๆ ผ็ดใฟใคใ\"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8320
+#: commands/tablecmds.c:8329
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "ๅใฎใใผใฟๅ%sใฏๆ ผ็ดใฟใคใPLAINใใๅใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8374
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใใๅใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8424
+#: commands/tablecmds.c:8433
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:8437
+#: commands/tablecmds.c:8446
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "ใทในใใ ๅ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8447
+#: commands/tablecmds.c:8456
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8460
+#: commands/tablecmds.c:8469
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใใผใใฃใทใงใณใญใผใฎไธ้จใงใใใใใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8494
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "ๅญใใผใใซใๅญๅจใใๅ ดๅใซใฏใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซใฎใฟใใๅใๅ้คใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8689
+#: commands/tablecmds.c:8698
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX ใฏใใผใใฃใทใงใณใใผใใซใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:8714
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX ใฏใคใณใใใฏใน\"%s\"ใ\"%s\"ใซใชใใผใ ใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:9051
+#: commands/tablecmds.c:9060
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใใผใใซ\"%s\"ไธใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใๅ็
งใใๅค้จใญใผๅฎ็พฉใงใฏONLYๆๅฎใฏใงใใพใใ "
-#: commands/tablecmds.c:9057
+#: commands/tablecmds.c:9066
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใใผใใซ\"%1$s\"ใซใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใๅ็
งใใ NOT VALID ๆๅฎใฎๅค้จใญใผใฏ่ฟฝๅ ใงใใพใใ "
-#: commands/tablecmds.c:9060
+#: commands/tablecmds.c:9069
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "ใใฎๆฉ่ฝใฏใใผใใฃใทใงใณใใผใใซใซๅฏพใใฆใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9076 commands/tablecmds.c:9542
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "ๅ็
งๅ
ใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:9090
+#: commands/tablecmds.c:9099
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "ๆฐธ็ถใใผใใซใฎๅถ็ดใฏๆฐธ็ถใใผใใซใ ใใๅ็
งใงใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:9106
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "UNLOGGEDใใผใใซใซๅฏพใใๅถ็ดใฏใๆฐธ็ถใใผใใซใพใใฏUNLOGGEDใใผใใซใ ใใๅ็
งใใๅ ดๅใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:9103
+#: commands/tablecmds.c:9112
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "ไธๆใใผใใซใซๅฏพใใๅถ็ดใฏไธๆใใผใใซใ ใใๅ็
งใใๅ ดๅใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:9107
+#: commands/tablecmds.c:9116
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "ไธๆใใผใใซใซๅฏพใใๅถ็ดใซใฏใใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใๅ ใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:9187
+#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9196
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "็ๆใซใฉใ ใๅซใๅค้จใญใผๅถ็ดใซๅฏพใใไธๆญฃใช %s ๅฆ็"
-#: commands/tablecmds.c:9203
+#: commands/tablecmds.c:9212
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "ๅค้จใญใผใฎๅ็
งๅๆฐใจ้ๅ็
งๅๆฐใๅใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:9310
+#: commands/tablecmds.c:9319
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "ๅค้จใญใผๅถ็ด\"%sใฏๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:9312
+#: commands/tablecmds.c:9321
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "ใญใผใจใชใๅ\"%s\"ใจ\"%s\"ใจใฎ้ใงๅใซไบๆๆงใใใใพใใ:%sใจ%s"
-#: commands/tablecmds.c:9469
+#: commands/tablecmds.c:9478
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "ON DELETE SETใขใฏใทใงใณใงๅ็
งใใใฆใใๅ\"%s\"ใฏๅค้จใญใผใฎไธ้จใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:9742 commands/tablecmds.c:10189 parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
+#: commands/tablecmds.c:9751 commands/tablecmds.c:10198 parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "ๅค้จใใผใใซใงใฏๅค้จใญใผๅถ็ดใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:10718 commands/tablecmds.c:10996 commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:11978
+#: commands/tablecmds.c:10727 commands/tablecmds.c:11005 commands/tablecmds.c:11912 commands/tablecmds.c:11987
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅถ็ด\"%1$s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10734
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅถ็ด\"%1$s\"ใฏๅค้จใญใผๅถ็ดใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:10763
+#: commands/tablecmds.c:10772
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅถ็ด\"%1$s\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:10766
+#: commands/tablecmds.c:10775
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "ๅถ็ด\"%1$s\"ใฏใใชใฌใผใทใงใณ\"%3$s\"ไธใฎๅถ็ด\"%2$s\"ใใๆดพ็ใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:10768
+#: commands/tablecmds.c:10777
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "ใใฎๅถ็ดใฎไปฃใใใซๆดพ็ๅ
ใฎๅถ็ดใๅคๆดใใใใจใฏๅฏ่ฝใงใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11004
+#: commands/tablecmds.c:11013
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅถ็ด\"%1$s\"ใฏๅค้จใญใผๅถ็ดใงใๆคๆปๅถ็ดใงใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11082
+#: commands/tablecmds.c:11091
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "ๅถ็ดใฏๅญใใผใใซใงใๆค่จผใใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:11166
+#: commands/tablecmds.c:11175
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "ๅค้จใญใผๅถ็ดใงๅ็
งใใใๅ\"%s\"ใๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11171
+#: commands/tablecmds.c:11180
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "ๅค้จใญใผใงใฏ%dใ่ถ
ใใใญใผใๆใคใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11237
+#: commands/tablecmds.c:11246
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "่ขซๅ็
งใใผใใซ\"%s\"ใซใฏ้
ๅปถๅฏ่ฝใใฉใคใใชใญใผใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11254
+#: commands/tablecmds.c:11263
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "่ขซๅ็
งใใผใใซ\"%s\"ใซใฏใใฉใคใใชใญใผใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11319
+#: commands/tablecmds.c:11328
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "ๅค้จใญใผใฎ่ขซๅ็
งๅใชในใใซใฏ้่คใใใฃใฆใฏใชใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11422
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "่ขซๅ็
งใใผใใซ\"%s\"ใซๅฏพใใฆใฏใ้
ๅปถๅฏ่ฝใชไธๆๆงๅถ็ดใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11418
+#: commands/tablecmds.c:11427
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "่ขซๅ็
งใใผใใซ\"%s\"ใซใๆๅฎใใใญใผใซไธ่ดใใไธๆๆงๅถ็ดใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11859
+#: commands/tablecmds.c:11868
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎ็ถๆฟใใใๅถ็ด\"%1$s\"ใๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:11909
+#: commands/tablecmds.c:11918
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅถ็ด\"%1$s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:12085
+#: commands/tablecmds.c:12094
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใฎๅใฎๅใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12112
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12130
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใใผใใฃใทใงใณใญใผใฎไธ้จใงใใใใใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12171
+#: commands/tablecmds.c:12180
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "ๅ\"%s\"ใซๅฏพใใUSINGๅฅใฎ็ตๆใฏ่ชๅ็ใซ%sๅใซๅๅคๆใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12183
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "ๅฟ
่ฆใซๅฟใใฆๆ็คบ็ใชๅๅคๆใ่ฟฝๅ ใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12178
+#: commands/tablecmds.c:12187
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏๅ%sใซใฏ่ชๅ็ใซๅๅคๆใงใใพใใ"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12190
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "ๅฟ
่ฆใซๅฟใใฆ\"USING %s::%s\"ใ่ฟฝๅ ใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12280
+#: commands/tablecmds.c:12289
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎ็ถๆฟๅ\"%1$s\"ใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12308
+#: commands/tablecmds.c:12317
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USINGๅผใ่กๅ
จไฝใใผใใซๅ็
งใๅซใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12319
+#: commands/tablecmds.c:12328
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "็ถๆฟใใใๅ\"%s\"ใฎๅใๅญใใผใใซใงๅคๆดใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12444
+#: commands/tablecmds.c:12453
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎๅใ2ๅๅคๆดใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12482
+#: commands/tablecmds.c:12491
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "ใซใฉใ \"%s\"ใซๅฏพใใ็ๆๅผใฏ่ชๅ็ใซ%sๅใซใญใฃในใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12487
+#: commands/tablecmds.c:12496
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "ๅ\"%s\"ใฎใใใฉใซใๅคใ่ชๅ็ใซ%sๅใซใญใฃในใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12568
+#: commands/tablecmds.c:12577
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "ใใฅใผใพใใฏใซใผใซใงไฝฟ็จใใใๅใฎๅใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12569 commands/tablecmds.c:12588 commands/tablecmds.c:12606
+#: commands/tablecmds.c:12578 commands/tablecmds.c:12597 commands/tablecmds.c:12615
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%sใฏๅ\"%s\"ใซไพๅญใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:12587
+#: commands/tablecmds.c:12596
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "ใใชใฌใผๅฎ็พฉใงไฝฟ็จใใใๅใฎๅใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/tablecmds.c:12614
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "ใใชใทๅฎ็พฉใงไฝฟ็จใใใฆใใๅใฎๅใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:12645
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "็ๆใซใฉใ ใงไฝฟ็จใใใๅใฎๅใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:12637
+#: commands/tablecmds.c:12646
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "ใซใฉใ \"%s\"ใฏ็ๆใซใฉใ \"%s\"ใงไฝฟใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:13714 commands/tablecmds.c:13726
+#: commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:13735
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฎๆๆ่
ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:13716 commands/tablecmds.c:13728
+#: commands/tablecmds.c:13725 commands/tablecmds.c:13737
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "ไปฃใใใซใคใณใใใฏในใฎใใผใใซใฎๆๆ่
ใๅคๆดใใฆใใ ใใ"
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:13751
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "ใทใผใฑใณใน\"%s\"ใฎๆๆ่
ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:13756 commands/tablecmds.c:17111 commands/tablecmds.c:17130
+#: commands/tablecmds.c:13765 commands/tablecmds.c:17120 commands/tablecmds.c:17139
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "ไปฃใใใซALTER TYPEใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:13765
+#: commands/tablecmds.c:13774
#, c-format
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14127
+#: commands/tablecmds.c:14136
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "SET TABLESPACEใตใใณใใณใใ่คๆฐๆๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14204
+#: commands/tablecmds.c:14213
#, c-format
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใชใใทใงใณใฏ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507
+#: commands/tablecmds.c:14247 commands/view.c:507
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTIONใฏ่ชๅๆดๆฐๅฏ่ฝใใฅใผใงใฎใฟใตใใผใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14497
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "ใใผใใซในใใผในใซใฏใใผใใซใใคใณใใใฏในใใใณๅฎไฝๅใใฅใผใใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14509
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "pg_globalใใผใใซในใใผในใจใฎ้ใฎใชใฌใผใทใงใณใฎ็งปๅใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14592
+#: commands/tablecmds.c:14601
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใฎใญใใฏใ็ฒๅพใงใใชใใฃใใใไธญๆญใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:14617
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "ใใผใใซในใใผใน\"%s\"ใซใฏๅ่ดใใใชใฌใผใทใงใณใฏใใใพใใใงใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14732
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใฎ็ถๆฟใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14728 commands/tablecmds.c:15284
+#: commands/tablecmds.c:14737 commands/tablecmds.c:15293
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใฎ็ถๆฟใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14733
+#: commands/tablecmds.c:14742
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใใผใใซใฎ็ถๆฟใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14779
+#: commands/tablecmds.c:14788
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใ็ถๆฟใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14792
+#: commands/tablecmds.c:14801
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใใใฎ็ถๆฟใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14814 commands/tablecmds.c:17764
+#: commands/tablecmds.c:14823 commands/tablecmds.c:17773
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "ๅพช็ฐ็ถๆฟใ่กใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14815 commands/tablecmds.c:17765
+#: commands/tablecmds.c:14824 commands/tablecmds.c:17774
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\"ใฏใใงใซ\"%s\"ใฎๅญใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:14828
+#: commands/tablecmds.c:14837
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "ใใชใฌ\"%s\"ใซใใฃใฆใใผใใซ\"%s\"ใ็ถๆฟๅญใใผใใซใซใชใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:14830
+#: commands/tablecmds.c:14839
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "้ท็งปใใผใใซใไฝฟ็จใใROWใใชใฌใฏ็ถๆฟ้ขไฟใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15033
+#: commands/tablecmds.c:15042
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "ๅญใใผใใซใฎๅ\"%s\"ใฏNOT NULLใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15042
+#: commands/tablecmds.c:15051
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "ๅญใใผใใซใฎๅ\"%s\"ใฏ็ๆๅใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:15101
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "ๅญใใผใใซใฎๅ\"%s\"ใซใฏ็ซถๅใใ็ๆๅผใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15120
+#: commands/tablecmds.c:15129
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "ๅญใใผใใซใซใฏๅ\"%s\"ใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15217
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "ๅญใใผใใซ\"%s\"ใงใฏๆคๆปๅถ็ด\"%s\"ใซ็ฐใชใฃใๅฎ็พฉใใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15225
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "ๅถ็ด\"%s\"ใฏๅญใใผใใซ\"%s\"ไธใฎ็ถๆฟใใใชใๅถ็ดใจ็ซถๅใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15227
+#: commands/tablecmds.c:15236
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "ๅถ็ด\"%s\"ใฏๅญใใผใใซ\"%s\"ใฎNOT VALIDๅถ็ดใจ่ก็ชใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15262
+#: commands/tablecmds.c:15271
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "ๅญใใผใใซใซใฏๅถ็ด\"%s\"ใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15348
+#: commands/tablecmds.c:15357
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ\"%s\"ใฏใใงใซใใผใใฃใทใงใณใใผใใซ\"%s.%s\"ใใใฎๅใๅคใไฟ็ไธญใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:15377 commands/tablecmds.c:15425
+#: commands/tablecmds.c:15386 commands/tablecmds.c:15434
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15431
+#: commands/tablecmds.c:15440
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎ่ฆชใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15659
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใฏ็ถๆฟใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15689
+#: commands/tablecmds.c:15698
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "ใใผใใซใซใฏๅ\"%s\"ใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15700
+#: commands/tablecmds.c:15709
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "ใใผใใซใซใฏๅ\"%s\"ใใใใพใใๅใฏ\"%s\"ใๅฟ
่ฆใจใใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15709
+#: commands/tablecmds.c:15718
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใงใฏๅ\"%s\"ใฎๅใ็ฐใชใฃใฆใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15723
+#: commands/tablecmds.c:15732
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "ใใผใใซใซไฝๅใชๅ\"%s\"ใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:15775
+#: commands/tablecmds.c:15784
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\"ใฏๅไปใใใใใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:15972
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "้ใฆใใผใฏใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใจใใฆใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15969
+#: commands/tablecmds.c:15978
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ไธๆๆงใๅณๆๆคๆปใใชใใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใซใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15975
+#: commands/tablecmds.c:15984
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "ๅผใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใจใใฆใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15981
+#: commands/tablecmds.c:15990
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "้จๅใคใณใใใฏใน\"%s\"ใ่ค่ฃฝ่ญๅฅใจใใฆใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "็กๅนใชใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใจใใฆใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16004
+#: commands/tablecmds.c:16013
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "ๅ%2$dใฏใทในใใ ๅใงใใใใใคใณใใใฏใน\"%1$s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใซใฏไฝฟใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16011
+#: commands/tablecmds.c:16020
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "ๅ\"%2$s\"ใฏnullๅฏใงใใใใใคใณใใใฏใน\"%1$s\"ใฏ่ค่ฃฝ่ญๅฅใซใฏไฝฟใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16258
+#: commands/tablecmds.c:16267
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏไธๆใใผใใซใงใใใใใใญใฐๅบๅ่จญๅฎใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16291
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏใใใชใฑใผใทใงใณใฎไธ้จใงใใใใใUNLOGGEDใซๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "UNLOGGEDใชใฌใผใทใงใณใฏใฌใใชใฑใผใทใงใณใงใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:16338
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏUNLOGGEDใใผใใซ\"%s\"ใๅ็
งใใฆใใใใLOGGEDใซใฏ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16339
+#: commands/tablecmds.c:16348
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏLOGGEDใใผใใซ\"%s\"ใๅ็
งใใฆใใใใUNLOGGEDใซใฏ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16406
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "ๆๆใใใทใผใฑใณในใไปใฎในใญใผใใซ็งปๅใใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16425
+#: commands/tablecmds.c:16434
#, c-format
msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฏในใญใผใ\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16427
+#: commands/tablecmds.c:16436
#, c-format
msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
msgstr "ในใญใผใ\"%s\"ใจใใฎในใญใผใใฎใใผใใซ\"%s\"ใจใๅไธใฎใใใชใฑใผใทใงใณ\"%s\"ใซ็ตใฟ่พผใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:16531
+#: commands/tablecmds.c:16540
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฏในใญใผใ\"%s\"ๅ
ใซใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:16944
+#: commands/tablecmds.c:16953
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\"ใฏใใผใใซใๅฎไฝๅใใฅใผใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17094
+#: commands/tablecmds.c:17103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\"ใฏ่คๅๅใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17122
+#: commands/tablecmds.c:17131
#, c-format
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฎในใญใผใใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136
+#: commands/tablecmds.c:17133 commands/tablecmds.c:17145
#, c-format
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "ไปฃใใใซใใฎใใผใใซใฎในใญใผใใๅคๆดใใฆใใ ใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17128
+#: commands/tablecmds.c:17137
#, c-format
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "่คๅๅ%sใฎในใญใผใใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17134
+#: commands/tablecmds.c:17143
#, c-format
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "TOASTใใผใใซ\"%s\"ใฎในใญใผใใฏๅคๆดใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17171
+#: commands/tablecmds.c:17180
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "่ญๅฅใงใใชใใใผใใฃใทใงใณในใใฉใใธ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17179
+#: commands/tablecmds.c:17188
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "\"list\"ใใผใใฃใทใงใณในใใฉใใธใฏ2ใคไปฅไธใฎๅใซๅฏพใใฆใฏไฝฟใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:17254
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผใซๆๅฎใใใฆใใๅ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17253
+#: commands/tablecmds.c:17262
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผใงใทในใใ ๅ\"%s\"ใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17264 commands/tablecmds.c:17378
+#: commands/tablecmds.c:17273 commands/tablecmds.c:17387
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผใง็ๆใซใฉใ ใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
+#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:17388 commands/trigger.c:667 rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "ๅ\"%s\"ใฏ็ๆใซใฉใ ใงใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17341
+#: commands/tablecmds.c:17350
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผๅผใงไฝฟใใใ้ขๆฐใฏIMMUTABLEๆๅฎใใใฆใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:17361
+#: commands/tablecmds.c:17370
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผๅผใฏใทในใใ ๅใธใฎๅ็
งใๅซใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17400
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "ๅฎๆฐๅผใใใผใใฃใทใงใณใญใผใจใใฆไฝฟใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17412
+#: commands/tablecmds.c:17421
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณๅผใงไฝฟ็จใใ็
งๅ้ ๅบใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17447
+#: commands/tablecmds.c:17456
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "ใใใทใฅๆผ็ฎๅญใฏใฉในใๆๅฎใใใใใใใใฏใใฎใใผใฟๅใซใใใฉใซใใฎใใใทใฅๆผ็ฎๅญใฏใฉในใๅฎ็พฉใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/tablecmds.c:17462
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "btreeๆผ็ฎๅญใฏใฉในใๆๅฎใใใใใใใใฏใใฎใใผใฟๅใซใใใฉใซใใฎbtreeๆผ็ฎๅญใฏใฉในใๅฎ็พฉใใใใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17713
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\"ใฏใใงใใผใใฃใทใงใณใงใ"
-#: commands/tablecmds.c:17710
+#: commands/tablecmds.c:17719
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "ๅไปใใใใใใผใใซใใใผใใฃใทใงใณใซใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17735
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "็ถๆฟๅญใใผใใซใใใผใใฃใทใงใณใซใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17749
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "็ถๆฟ่ฆชใใผใใซใใใผใใฃใทใงใณใซใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17783
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "ไธๆใชใฌใผใทใงใณใๆฐธ็ถใชใฌใผใทใงใณ \"%s\" ใฎใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใจใใฆใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17782
+#: commands/tablecmds.c:17791
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "ๆฐธ็ถใชใฌใผใทใงใณใไธๆใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใฎใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใจใใฆใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17790
+#: commands/tablecmds.c:17799
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "ไปใปใใทใงใณใฎไธๆใชใฌใผใทใงใณใฎใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใจใใฆใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17797
+#: commands/tablecmds.c:17806
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "ไปใปใใทใงใณใฎไธๆใชใฌใผใทใงใณใซใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใจใใฆใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17817
+#: commands/tablecmds.c:17826
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%1$s\"ใฏ่ฆชใใผใใซ\"%3$s\"ใซใชใๅ\"%2$s\"ใๅซใใงใใพใ"
-#: commands/tablecmds.c:17820
+#: commands/tablecmds.c:17829
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "ๆฐใใใใผใใฃใทใงใณใฏ่ฆชใซๅญๅจใใๅใฎใฟใๅซใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17832
+#: commands/tablecmds.c:17841
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "ใใชใฌ\"%s\"ใฎใใใใใผใใซ\"%s\"ใฏใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซใซใฏใชใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:17834 commands/trigger.c:473
+#: commands/tablecmds.c:17843
#, c-format
-msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
-msgstr "้ท็งปใใผใใซใไฝฟ็จใใROWใใชใฌใฏใใผใใฃใทใงใณใงใฏใตใใผใใใใพใใ"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
+msgstr "้ท็งปใใผใใซใไฝฟ็จใใROWใใชใฌใฏใใผใใฃใทใงใณใงใฏใตใใผใใใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18013
+#: commands/tablecmds.c:18022
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "ๅค้จใใผใใซ\"%s\"ใฏใใผใใฃใทใงใณใใผใใซ\"%s\"ใฎๅญใใผใใซใจใใฆใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18016
+#: commands/tablecmds.c:18025
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซ\"%s\"ใฏใฆใใผใฏใคใณใใใฏในใๆใฃใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18327
+#: commands/tablecmds.c:18336
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "ใใใฉใซใใใผใใฃใทใงใณใๆใคใใผใใฃใทใงใณใฏไธฆๅ็ใซๅใๅคใใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18436
+#: commands/tablecmds.c:18445
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ่ฆชใใผใใซ\"%s\"ใซใฏ CREATE INDEX CONCURRENTLY ใฏๅฎ่กใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18442
+#: commands/tablecmds.c:18451
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณๅญใใผใใซ\\\"%s\\\"ใฏๅๆใซๅ้คใใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18946 commands/tablecmds.c:18966 commands/tablecmds.c:18986 commands/tablecmds.c:19005 commands/tablecmds.c:19047
+#: commands/tablecmds.c:18955 commands/tablecmds.c:18975 commands/tablecmds.c:18995 commands/tablecmds.c:19014 commands/tablecmds.c:19056
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฎๅญใคใณใใใฏในใจใใฆใขใฟใใใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18949
+#: commands/tablecmds.c:18958
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏใใงใซๅฅใฎใคใณใใใฏในใซใขใฟใใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18969
+#: commands/tablecmds.c:18978
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใฎใฉใฎๅญใใผใใซใฎใคใณใใใฏในใงใใใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:18989
+#: commands/tablecmds.c:18998
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "ใคใณใใใฏในๅฎ็พฉใๅ่ดใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:19008
+#: commands/tablecmds.c:19017
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "ใคใณใใใฏใน\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใฎๅถ็ดใซๅฑใใฆใใพใใใใคใณใใใฏใน\"%s\"ใซใฏๅถ็ดใใใใพใใใ"
-#: commands/tablecmds.c:19050
+#: commands/tablecmds.c:19059
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "ๅญใใผใใซ\"%s\"ใซใฏใใงใซไปใฎใคใณใใใฏในใใขใฟใใใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:19280
+#: commands/tablecmds.c:19289
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "ๅใใผใฟๅ%sใฏๅง็ธฎใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: commands/tablecmds.c:19287
+#: commands/tablecmds.c:19296
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "็กๅนใชๅง็ธฎๆนๅผ\"%s\""
-#: commands/tablespace.c:212 commands/tablespace.c:676
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎstatใใงใใพใใใงใใ: %m"
-
-#: commands/tablespace.c:221 commands/tablespace.c:687
+#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใใใฃใฌใฏใใชใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:253
+#: commands/tablespace.c:231
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใไฝๆใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:255
+#: commands/tablespace.c:233
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใ็ๆใใใซใฏในใผใใฆใผใถใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎๅ ดๆใซใฏๅไธๅผ็จ็ฌฆใๅซใใใใจใใงใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:284
+#: commands/tablespace.c:262
#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎๅ ดๆใฏ็ตถๅฏพใในใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:296
+#: commands/tablespace.c:274
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎๅ ดๆ\"%s\"ใฏ้ทใใใพใ"
-#: commands/tablespace.c:303
+#: commands/tablespace.c:281
#, c-format
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎๅ ดๆใฏใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฎไธญใซๆๅฎใในใใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:312 commands/tablespace.c:1018
+#: commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:996
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ๅ\"%s\"ใๅใไปใใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:314 commands/tablespace.c:1019
+#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:997
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "ๆฅ้ ญ่พ\"pg_\"ใฏใทในใใ ใใผใใซ็ฉบ้็จใซไบ็ดใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablespace.c:333 commands/tablespace.c:1040
+#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1018
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: commands/tablespace.c:351
+#: commands/tablespace.c:329
#, c-format
msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "ใใคใใชใขใใใฐใฌใผใใขใผใไธญใซpg_tablespaceใฎOIDๅคใ่จญๅฎใใใฆใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001 commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159 commands/tablespace.c:1305 commands/tablespace.c:1508
+#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979 commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137 commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:469
+#: commands/tablespace.c:447
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใในใญใใใใพใ"
-#: commands/tablespace.c:495
+#: commands/tablespace.c:473
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "ไธ้จใฎใชใใธใงใฏใใไพๅญใใฆใใใใใใผใใซในใใผใน\"%s\"ใฏๅ้คใงใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:562
+#: commands/tablespace.c:540
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใฏ็ฉบใงใฏใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:632
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:655
+#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "ใตใผใใๅ่ตทๅใใๅใซใใผใใซในใใผใน็จใฎใใฃใฌใฏใใชใไฝๆใใฆใใ ใใ"
-#: commands/tablespace.c:660
+#: commands/tablespace.c:638
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซๆจฉ้ใ่จญๅฎใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: commands/tablespace.c:692
+#: commands/tablespace.c:670
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฏใใงใซใใผใใซในใใผในใจใใฆไฝฟใใใฆใใพใ"
-#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:823 commands/tablespace.c:859 commands/tablespace.c:951 storage/file/fd.c:3255 storage/file/fd.c:3669
+#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801 commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255 storage/file/fd.c:3669
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: commands/tablespace.c:872 commands/tablespace.c:960
+#: commands/tablespace.c:850 commands/tablespace.c:938
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: commands/tablespace.c:882 commands/tablespace.c:969
+#: commands/tablespace.c:860 commands/tablespace.c:947
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\"ใฏใใฃใฌใฏใใชใงใใทใณใใชใใฏใชใณใฏใงใใใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:1164
+#: commands/tablespace.c:1142
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: commands/tablespace.c:1610
+#: commands/tablespace.c:1588
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้%u็จใฎใใฃใฌใฏใใชใๅ้คใใใใจใใงใใพใใใงใใ"
-#: commands/tablespace.c:1612
+#: commands/tablespace.c:1590
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "ๅฟ
่ฆใชใใฐๆไฝๆฅญใงใใฎใใฃใฌใฏใใชใๅ้คใใใใจใใงใใพใ"
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "ใใฅใผใซๅฏพใใใใชใฌใฏ้ท็งปใใผใใซใๆใฆใพใใใ"
+#: commands/trigger.c:473
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "้ท็งปใใผใใซใไฝฟ็จใใROWใใชใฌใฏใใผใใฃใทใงใณใงใฏใตใใผใใใใพใใ"
+
#: commands/trigger.c:477
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgid_plural "launched %d parallel vacuum workers for index cleanup (planned: %d)"
msgstr[0] "ใคใณใใใฏในใฎใฏใชใผใณใขใใใฎใใใซ%dๅใฎไธฆๅVACUUMใฏใผใซใ่ตทๅใใพใใ (่จ็ปๅค: %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12014 utils/misc/guc.c:12092
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12109 utils/misc/guc.c:12187
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "ไธๆใชใญใผใฏใผใใงใ: \"%s\""
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "ใซใผใฝใซ\"%s\"ใฏใใผใใซ\"%s\"ใๅ็ดใชๆดๆฐๅฏ่ฝในใญใฃใณใงใฏใใใพใใ"
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2483
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2485
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "ใใฉใกใผใฟใฎๅ%d(%s)ใๅฎ่ก่จ็ป(%s)ใๆบๅใใๆ็นใจไธ่ดใใพใใ"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2495
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2497
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ%dใฎๅคใใใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645 executor/execExprInterp.c:4153 executor/execExprInterp.c:4170 executor/execExprInterp.c:4269 executor/nodeModifyTable.c:218 executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246 executor/nodeModifyTable.c:254
+#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645 executor/execExprInterp.c:4169 executor/execExprInterp.c:4186 executor/execExprInterp.c:4285 executor/nodeModifyTable.c:218 executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246 executor/nodeModifyTable.c:254
#, c-format
msgid "table row type and query-specified row type do not match"
msgstr "ใใผใใซใฎ่กๅใจๅใๅใใใงๆๅฎใใ่กๅใไธ่ดใใพใใ"
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "ๅใๅใใใง %d ็ช็ฎใซๅ้คใใใๅใฎๅคใๆๅฎใใฆใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4171 executor/nodeModifyTable.c:230
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4187 executor/nodeModifyTable.c:230
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgstr "ใใผใใซใงใฏ %2$d ็ช็ฎใฎๅใฏ %1$s ใงใใใๅใๅใใใงใฏ %3$s ใๆณๅฎใใฆใใพใใ"
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "ใฆใฃใณใใฆ้ขๆฐใฎๅผใณๅบใใๅ
ฅใๅญใซใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:1631
+#: executor/execExpr.c:1614
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "ๅฏพ่ฑกๅใฏ้
ๅใงใฏใใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:1971
+#: executor/execExpr.c:1954
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()ๅใฎๅใ%2$sใงใฏใชใ%1$sใงใ"
-#: executor/execExpr.c:2744 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
+#: executor/execExpr.c:2736 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138 parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgid_plural "cannot pass more than %d arguments to a function"
msgstr[0] "้ขๆฐใซ%dใ่ถ
ใใๅผๆฐใๆธกใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:2771 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
+#: executor/execExpr.c:2763 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058 utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "ใใฎใณใณใใญในใใง้ๅๅคใฎ้ขๆฐใฏ้ๅใๅใไปใใใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:3130 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
+#: executor/execExpr.c:3122 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
msgstr "ๆทปๅญใใตใใผใใใชใใใใๅ%sใซใฏๆทปๅญใใคใใใใพใใ"
-#: executor/execExpr.c:3258 executor/execExpr.c:3280
+#: executor/execExpr.c:3250 executor/execExpr.c:3272
#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "ๅ%sใฏๆทปๅญใไฝฟใฃใไปฃๅ
ฅใใตใใผใใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:1948
+#: executor/execExprInterp.c:1950
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "%2$sๅใฎๅฑๆง%1$dใๅ้คใใใฆใใพใ"
-#: executor/execExprInterp.c:1954
+#: executor/execExprInterp.c:1956
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "ๅ%2$sใฎๅฑๆง%1$dใฎๅใ้้ใฃใฆใใพใ"
-#: executor/execExprInterp.c:1956 executor/execExprInterp.c:3084 executor/execExprInterp.c:3130
+#: executor/execExprInterp.c:1958 executor/execExprInterp.c:3086 executor/execExprInterp.c:3132
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "ใใผใใซใฎๅใฏ%sใงใใใๅใๅใใใงใฏ%sใๆณๅฎใใฆใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:2035 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:527
+#: executor/execExprInterp.c:2037 utils/adt/expandedrecord.c:99 utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749 utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055 utils/fmgr/funcapi.c:527
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "ๅ%sใฏ่คๅๅใงใฏใใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:2573
+#: executor/execExprInterp.c:2575
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "ใใฎใฟใคใใฎใใผใใซใงใฏWHERE CURRENT OFใใตใใผใใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:2786
+#: executor/execExprInterp.c:2788
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "ไบๆๆงใใชใ้
ๅใใใผใธใงใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:2787
+#: executor/execExprInterp.c:2789
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "่ฆ็ด ๅ%sใฎ้
ๅใ่ฆ็ด ๅ%sใฎARRAYๅผใซๅซใใใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
+#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/arrayfuncs.c:263 utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305 utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372 utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150 utils/adt/arraysubs.c:488
#, c-format
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "้
ๅใฎๆฌกๆฐ(%d)ใไธ้(%d)ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: executor/execExprInterp.c:2828 executor/execExprInterp.c:2858
+#: executor/execExprInterp.c:2830 executor/execExprInterp.c:2860
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "ๅคๆฌกๅ
้
ๅใฎ้
ๅๅผใฎๆฌกๆฐใใใฃใฆใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:3083 executor/execExprInterp.c:3129
+#: executor/execExprInterp.c:3085 executor/execExprInterp.c:3131
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "ๅฑๆง%dใฎๅใ้้ใฃใฆใใพใ"
-#: executor/execExprInterp.c:3697 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3713 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "ใใกใคใณ%sใฏnullๅคใ่จฑใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:3712 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3728 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "ใใกใคใณ%sใฎๅคใๆคๆปๅถ็ด\"%s\"ใซ้ๅใใฆใใพใ"
-#: executor/execExprInterp.c:4154
+#: executor/execExprInterp.c:4170
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "ใใผใใซ่กใซใฏ%dๅฑๆงใใใพใใใๅใๅใใใงใฏ%dใๆณๅฎใใฆใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:4270 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4286 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "ๅบๆฐไฝ็ฝฎ%dใฎๅ้คใใใๅฑๆงใซใใใ็ฉ็ๆ ผ็ดๅฝขๅผใไธ่ดใใพใใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:4969
+#: executor/execExprInterp.c:4984
#, c-format
msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
msgstr "SQL/JSONใฎ้
็ฎใฏใฟใผใฒใใๅใธใฎใญใฃในใใฏใงใใพใใ"
-#: executor/execExprInterp.c:5023
+#: executor/execExprInterp.c:5038
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item"
msgstr "SQL/JSON้
็ฎใใใใพใใ"
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"่ก%3$dใง่ช่ญใงใใชใ่จญๅฎใใฉใกใผใฟ\"%1$s\""
-#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7646 utils/misc/guc.c:7865 utils/misc/guc.c:7959 utils/misc/guc.c:8053 utils/misc/guc.c:8173 utils/misc/guc.c:8272
+#: guc-file.l:354 utils/misc/guc.c:7698 utils/misc/guc.c:7918 utils/misc/guc.c:8016 utils/misc/guc.c:8114 utils/misc/guc.c:8238 utils/misc/guc.c:8341
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใๅคๆดใใใซใฏใตใผใใฎๅ่ตทๅใๅฟ
่ฆใงใ"
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:516 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 jsonpath_scan.l:579 utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:516 jsonpath_scan.l:527 jsonpath_scan.l:537 jsonpath_scan.l:579 utils/adt/encode.c:482 utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335 utils/adt/varlena.c:376
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "%sๅใซๅฏพใใไธๆญฃใชๅ
ฅๅๆงๆ"
-#: jsonpath_gram.y:530
+#: jsonpath_gram.y:529
#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "LIKE_REGEX ่ฟฐ่ชใฎไธญใซ่ช่ญใงใใชใใใฉใฐๆๅญ\"%.*s\"ใใใใพใ"
+msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
+msgstr "LIKE_REGEX ่ฟฐ่ชใฎไธญใซ่ช่ญใงใใชใใใฉใฐๆๅญ\"%.*s\"ใใใใพใใ"
-#: jsonpath_gram.y:584
+#: jsonpath_gram.y:583
#, c-format
msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
msgstr "XQueryใฎ\"x\"ใใฉใฐ(ๆกๅผตๆญฃ่ฆ่กจ็พ)ใฏๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "ใตใใผใใใใชใUnicodeใจในใฑใผใใทใผใฑใณใน"
-#: lib/dshash.c:255 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724 utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "ใตใคใบ%zuใฎๅ็ๅ
ฑๆใจใชใขใฎ่ฆๆฑใซๅคฑๆใใพใใใ"
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "ใฏใฉใคใขใณใใใใใผใฟใๅไฟกใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4334
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4359
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "ใใญใใณใซใฎๅๆใๅคฑใใใใใใณใใฏใทใงใณใ็ตไบใใพใ"
msgstr "ใใใงใฏSELECT ... INTOใฏ่จฑๅฏใใใพใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%sใVALUESใซไฝฟ็จใงใใพใใ"
msgstr "%sใงใฏ้ไฟฎ้ฃพใฎใชใฌใผใทใงใณๅใๆๅฎใใฆใใ ใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3319
+#: parser/analyze.c:3336
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%sใ็ตๅใซไฝฟ็จใงใใพใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3345
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%sใ้ขๆฐใซไฝฟ็จใงใใพใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3354
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%sใฏใใผใใซ้ขๆฐใซใฏ้ฉ็จใงใใพใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:3372
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%sใฏWITHๅใๅใใใซใฏ้ฉ็จใงใใพใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3381
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%sใฏๅๅไปใใฟใใซในใใขใซใฏ้ฉ็จใงใใพใใ"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3384
+#: parser/analyze.c:3401
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "%2$sๅฅใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%1$s\"ใฏFROMๅฅใซใใใพใใ"
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "้ๅ่ฟๅด้ขๆฐใฎๅผใณๅบใใซ้็ด้ขๆฐใฎๅผใณๅบใใๅซใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2210 parser/parse_func.c:883
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2218 parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "ใใฎ้ๅ่ฟๅด้ขๆฐใLATERAL FROM้
็ฎใซ็งปๅใงใใใใใใใพใใใ"
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "ใชใใปใใๅคใๆๅณใใๅใใฎใใฎใซใญใฃในใใใฆใใ ใใใ"
-#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2713 parser/parse_expr.c:3370 parser/parse_expr.c:3603 parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088 parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121 parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2721 parser/parse_expr.c:3378 parser/parse_expr.c:3611 parser/parse_expr.c:4447 parser/parse_target.c:994
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "ๅ%sใใ%sใธใฎๅๅคๆใใงใใพใใ"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "ใใฎๆ่ใงใฏDEFAULTใฏไฝฟใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3623 parser/parse_relation.c:3643
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3655 parser/parse_relation.c:3675
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "ๅ%s.%sใฏๅญๅจใใพใใ"
msgstr "NULLIF ใงใฏ = ๆผ็ฎๅญใ boolean ใ่ฟใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3029
+#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3037
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%sใฏ้ๅใ่ฟใใฆใฏใชใใพใใ"
msgstr "่คๆฐๅใฎUPDATE้
็ฎใฎใฝใผในใฏๅฏๅๅใใพใใฏROW()ๅผใงใชใใใฐใชใใพใใ"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2208 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2216 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "้ๅ่ฟๅด้ขๆฐใฏ%sใงใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "ๅฏๅใๅใใใฏใซใฉใ ็ๆๅผใงใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3716
+#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3724
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "ๅฏๅใๅใใใฏ1ๅใฎใฟใ่ฟใใชใใใฐใชใใพใใ"
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "ใใผใฟๅ%sใฎ่ฆ็ด ใ่ฆใคใใใใพใใใงใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2157
+#, c-format
+msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
+msgstr "ROWๅผใฏๆๅคงใงใ%dใจใณใใชใพใงใใๆใฆใพใใ"
+
+#: parser/parse_expr.c:2362
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "็กๅใฎXMLๅฑๆงๅคใฏๅๅ็
งใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2355
+#: parser/parse_expr.c:2363
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "็กๅใฎXML่ฆ็ด ๅคใฏๅๅ็
งใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2370
+#: parser/parse_expr.c:2378
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XMLๅฑๆงๅ\"%s\"ใ่คๆฐใใใพใ"
-#: parser/parse_expr.c:2477
+#: parser/parse_expr.c:2485
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "XMLSERIALIZE ใฎ็ตๆใ %s ใธใญใฃในใใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2786 parser/parse_expr.c:2982
+#: parser/parse_expr.c:2794 parser/parse_expr.c:2990
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "่กๅผใซใใใฆ้
็ฎๆฐใไธ่ดใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2796
+#: parser/parse_expr.c:2804
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "้ทใ0ใฎ่กใๆฏ่ผใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2821
+#: parser/parse_expr.c:2829
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "่กๆฏ่ผๆผ็ฎๅญใฏๅ%sใงใฏใชใbooleanใ่ฟใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2828
+#: parser/parse_expr.c:2836
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "่กๆฏ่ผๆผ็ฎๅญใฏ้ๅใ่ฟใใฆใฏใใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2887 parser/parse_expr.c:2928
+#: parser/parse_expr.c:2895 parser/parse_expr.c:2936
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "่กๆฏ่ผๆผ็ฎๅญ%sใฎ่งฃ้ใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2889
+#: parser/parse_expr.c:2897
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "่กๆฏ่ผๆผ็ฎๅญใฏbtreeๆผ็ฎๅญๆใจ้ข้ฃไปใใใใชใใใฐใชใใพใใใ"
-#: parser/parse_expr.c:2930
+#: parser/parse_expr.c:2938
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "ๅ็จๅบฆใฎ้ฉๅๅบฆใฎๅ่ฃใ่คๆฐๅญๅจใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3023
+#: parser/parse_expr.c:3031
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROMใงใฏ=ๆผ็ฎๅญใฏbooleanใ่ฟใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3275
+#: parser/parse_expr.c:3283
#, c-format
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
msgstr "JSON ENCODINGๅฅใฏbyteaๅ
ฅๅๅใซๅฏพใใฆใฎใฟไฝฟ็จๅฏ่ฝใงใ"
-#: parser/parse_expr.c:3282
+#: parser/parse_expr.c:3290
#, c-format
msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
msgstr "FORMAT JSONใฏjsonใใใณjsonbๅใซๅฏพใใฆใฏๅนๆใใใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3337
+#: parser/parse_expr.c:3345
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
msgstr "้ๆๅญๅๅใฏๆ้ปใฎFORMAT JSONๅฅใงใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3441
+#: parser/parse_expr.c:3449
#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
msgstr "้ๆๅญๅๅบๅใซJSONใใฉใผใใใใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3454
+#: parser/parse_expr.c:3462
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
msgstr "้byteaๅบๅๅใซๅฏพใใฆJSONใจใณใณใผใใฃใณใฐใฏ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3459
+#: parser/parse_expr.c:3467
#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
msgstr "้ใตใใผใใฎJSONใจใณใณใผใใฃใณใฐ"
-#: parser/parse_expr.c:3460
+#: parser/parse_expr.c:3468
#, c-format
-msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
-msgstr "UTF8 JSONใจใณใณใผใใฃใณใฐใฎใฟใใตใใผใใใฆใใพใ"
+msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
+msgstr "UTF8 JSONใจใณใณใผใใฃใณใฐใฎใฟใใตใใผใใใฆใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3497
+#: parser/parse_expr.c:3505
#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "SETOFๅใฎ่ฟๅดใฏSQL/JSON้ขๆฐใงใฏใตใใผใใใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:3797 parser/parse_func.c:864
+#: parser/parse_expr.c:3805 parser/parse_func.c:864
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "ใฆใฃใณใใฆ้ขๆฐใซๅฏพใใ้็ดใฎ ORDER BY ใฏๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4014
+#: parser/parse_expr.c:4022
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "JSON FORMAT ENCODINGๅฅใฏ้byteaๅ
ฅๅๅใซๅฏพใใฆใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4034
+#: parser/parse_expr.c:4042
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "IS JSON่ฟฐ่ชใงๅ%sใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4100
+#: parser/parse_expr.c:4108
#, c-format
msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
msgstr "ใใใงใฏJSON_TABLEใในๅใฏ่จฑๅฏใใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4127
+#: parser/parse_expr.c:4135
#, c-format
msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
msgstr "JSONใในๅผใฏๅ%2$sใงใฏใชใ%1$sใงใชใใฆใฏใชใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4289
+#: parser/parse_expr.c:4297
#, c-format
msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
msgstr "DEFAULTๅผใฎๅ%sใฎ%sใธใฎๅๅคๆใใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4466
#, c-format
msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
msgstr "JSON_TABLE()ใฏใใฎjsonๅใซๅฏพใใฆใฏใพใ ๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
+#: parser/parse_expr.c:4467 parser/parse_expr.c:4477
#, c-format
msgid "Try casting the argument to jsonb"
msgstr "jsonbๅใธใฎใญใฃในใใ่ฉฆใใฆใใ ใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4468
+#: parser/parse_expr.c:4476
#, c-format
msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
msgstr "%s()ใฏใใฎjsonๅใซๅฏพใใฆใฏใพใ ๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4489
+#: parser/parse_expr.c:4497 parser/parse_expr.c:4598
#, c-format
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
msgstr "%sใงใฏRETURNINGใซๅ%sใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_expr.c:4532
+#: parser/parse_expr.c:4540
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "้ๆๅญๅๅใฏWITH UNIQUE KEYSๅฅใงใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
+#: parser/parse_expr.c:4601
+#, c-format
+msgid "Try returning a string type or bytea."
+msgstr "ๆๅญๅๅใพใใฏbyteaๅใฎๆปใๅคใ่ฉฆใใฆใใ ใใใ"
+
#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
#: parser/parse_jsontable.c:144
#, c-format
-msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another"
+msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another."
msgstr "JSON_TABLEใฎๅๅใฏไบใใซ็ฐใชใฃใฆใใชใใใฐใชใใพใใใ"
#: parser/parse_jsontable.c:247
#: parser/parse_jsontable.c:261
#, c-format
-msgid "plan node for nested path %s was not found in plan"
-msgstr "ใในใใใน %s ใซๅฏพๅฟใใใใฉใณใใผใใใใฉใณไธญใซใใใพใใ"
+msgid "Plan node for nested path %s was not found in plan."
+msgstr "ใในใใใน %s ใซๅฏพๅฟใใใใฉใณใใผใใใใฉใณไธญใซใใใพใใใ"
#: parser/parse_jsontable.c:272
#, c-format
-msgid "plan node contains some extra or duplicate sibling nodes"
-msgstr "ใใฉใณใใผใใไฝๅใชใพใใฏ้่คใใๅ
ๅผใใผใใๅซใใงใใพใ"
+msgid "Plan node contains some extra or duplicate sibling nodes."
+msgstr "ใใฉใณใใผใใไฝๅใชใพใใฏ้่คใใๅ
ๅผใใผใใๅซใใงใใพใใ"
#: parser/parse_jsontable.c:388
#, c-format
-msgid "path name was %s not found in nested columns list"
-msgstr "ใในๅใฏๅ
ฅใๅญๅใชในใใซๅญๅจใใชใ%sใงใใ"
+msgid "Path name was %s not found in nested columns list."
+msgstr "ใในๅใฏๅ
ฅใๅญๅใชในใใซๅญๅจใใชใ%sใงใใใ"
#: parser/parse_jsontable.c:477
#, c-format
#: parser/parse_jsontable.c:589
#, c-format
-msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
-msgstr "ๆ็คบ็ใชINNERใพใใฏOUTER JSON_TABLEใใฉใณใใผใใๅฟ
่ฆ"
+msgid "Expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node."
+msgstr "ๆ็คบ็ใชINNERใพใใฏOUTER JSON_TABLEใใฉใณใใผใใๅฟ
่ฆใงใใ"
#: parser/parse_jsontable.c:608
#, c-format
-msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
-msgstr "ใในๅใฎไธไธ่ด: %s ใๆๅพ
ใใฆใพใใใ %s ใไธใใใใพใใ"
+msgid "Path name mismatch: expected %s but %s is given."
+msgstr "ใในๅใฎไธไธ่ด: %s ใๆๅพ
ใใฆใพใใใ %s ใๆๅฎใใใพใใใ"
#: parser/parse_jsontable.c:709
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "ใใผใใซๅ\"%s\"ใ่คๆฐๆๅฎใใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3563
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3595
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"็จใฎFROMๅฅใซๅฏพใใไธๆญฃใชๅ็
ง"
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3568
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3600
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฎ้
็ฎใใใใพใใใๅใๅใใใฎใใฎ้จๅใใใฏๅ็
งใงใใพใใใ\""
msgid "cannot use system column \"%s\" in MERGE WHEN condition"
msgstr "MERGE WHENๆกไปถใงใฏใทในใใ ๅ\"%s\"ใฏไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 parser/parse_relation.c:2329
+#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636 parser/parse_relation.c:2358
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใงใฏ%dๅไฝฟ็จใงใใพใใใ%dๅๆๅฎใใใพใใ"
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "\"record\"ใ่ฟใ้ขๆฐใงใฏๅๅฎ็พฉใชในใใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: parser/parse_relation.c:1891
+#: parser/parse_relation.c:1839
+#, c-format
+msgid "column definition lists can have at most %d entries"
+msgstr "ๅๅฎ็พฉใชในใใฏๆๅคงใงใ%dใจใณใใชใพใงใใๆใฆใพใใ"
+
+#: parser/parse_relation.c:1899
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "FROMๅฅใฎ้ขๆฐ\"%s\"ใฎๆปใๅคๅ%sใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:2021
+#: parser/parse_relation.c:1926 parser/parse_relation.c:2019
+#, c-format
+msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
+msgstr "FROMๅ
ใฎ้ขๆฐใฏๆๅคง%dๅใพใงใใ่ฟๅดใงใใพใใ"
+
+#: parser/parse_relation.c:2050
#, c-format
msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "%s้ขๆฐใงใฏ%dๅไฝฟ็จใงใใพใใใ%dๅๆๅฎใใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:2110
+#: parser/parse_relation.c:2139
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUESใชในใ\"%s\"ใฏ%dๅไฝฟ็จๅฏ่ฝใงใใใ%dๅใๆๅฎใใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:2182
+#: parser/parse_relation.c:2211
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "JOIN ใงๆๅฎใงใใใฎใฏใๆๅคง %d ๅใงใ"
-#: parser/parse_relation.c:2207
+#: parser/parse_relation.c:2236
#, c-format
msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "็ตๅๅผ\"%s\"ใงใฏ%dๅไฝฟ็จใงใใพใใใ%dๅๆๅฎใใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:2302
+#: parser/parse_relation.c:2331
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH ๅใๅใใ\"%s\"ใซRETURNINGๅฅใใใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:3338 parser/parse_relation.c:3348
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅ\"%1$d\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-
-#: parser/parse_relation.c:3566
+#: parser/parse_relation.c:3598
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "ใใผใใซๅฅๅ\"%s\"ใๅ็
งใใใใจใใฆใใใใใงใใ"
-#: parser/parse_relation.c:3574
+#: parser/parse_relation.c:3606
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"็จใฎFROMๅฅใจใณใใชใใใใพใใ"
-#: parser/parse_relation.c:3626
+#: parser/parse_relation.c:3658
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "ๅ\"%s.%s\"ใๅ็
งใใใใจใใฆใใใใใงใใ"
-#: parser/parse_relation.c:3628
+#: parser/parse_relation.c:3660
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "ใใผใใซ\"%2$s\"ใซใฏ\"%1$s\"ใจใใๅๅใฎๅใใใใพใใใๅใๅใใใฎใใฎ้จๅใใใฏๅ็
งใงใใพใใใ"
-#: parser/parse_relation.c:3645
+#: parser/parse_relation.c:3677
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "ๅ\"%s.%s\"ใพใใฏๅ\"%s.%s\"ใๅ็
งใใใใจใใฆใใใใใงใใ"
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ใใใทใฅใใผใใฃใทใงใณใซๅฏพใใไธๆญฃใชๅข็ๆๅฎ"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4823
+#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4824
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "ใใใทใฅใใผใใฃใทใงใณใฎๆณใฏ0ใใๅคงใใๆดๆฐใซใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4831
+#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4832
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "ใใใทใฅใใผใใฃใทใงใณใฎๅฐไฝใฏๆณใใใๅฐใใใชใใใฐใชใใพใใ"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "่ญๅฅๅญ\"%s\"ใฏ\"%.*s\"ใซๅใ่ฉฐใใใใพใ"
-#: partitioning/partbounds.c:2932
+#: partitioning/partbounds.c:2933
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ\"%s\"ใฏๆขๅญใฎใใใฉใซใใใผใใฃใทใงใณ\"%s\"ใจ้่คใใฆใใพใ"
-#: partitioning/partbounds.c:2984 partitioning/partbounds.c:3003 partitioning/partbounds.c:3025
+#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004 partitioning/partbounds.c:3026
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "ใใใทใฅใใผใใฃใทใงใณใฎๆณ(้คๆฐ)ใฏๆฌกใซๅคงใใชๆณใฎๅ ๆฐใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3026
+#: partitioning/partbounds.c:2986 partitioning/partbounds.c:3027
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "ๆฐใใๆณ(้คๆฐ)%1$dใฏๆขๅญใฎใใผใใฃใทใงใณ\"%3$s\"ใฎๆณใงใใ%2$dใฎๅ ๆฐใงใฏใใใพใใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3005
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "ๆฐใใๆณ(้คๆฐ)%1$dใฏๆขๅญใฎใใผใใฃใทใงใณ\"%3$s\"ใฎๆณใงใใ%2$dใงๅฒใๅใใพใใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:3139
+#: partitioning/partbounds.c:3140
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใซๅฏพใใฆ็ฉบใฎ็ฏๅฒๅข็ใๆๅฎใใใพใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:3141
+#: partitioning/partbounds.c:3142
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "ๆๅฎใใใไธ้%sใฏไธ้%sใใๅคงใใใๅใใงใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:3253
+#: partitioning/partbounds.c:3254
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณ\"%s\"ใฏใใผใใฃใทใงใณ\"%s\"ใจ้่คใใใใพใ"
-#: partitioning/partbounds.c:3370
+#: partitioning/partbounds.c:3371
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "ใใใฉใซใใใผใใฃใทใงใณ\"%2$s\"ใฎๅญใใผใใซใงใใใใใใผใใซ\"%1$s\"ใฎในใญใฃใณใในใญใใใใพใ"
-#: partitioning/partbounds.c:4827
+#: partitioning/partbounds.c:4828
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
msgstr "ใใใทใฅใใผใใฃใทใงใณใฎๅฐไฝใฏ`0ไปฅไธใฎๆดๆฐใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:4851
+#: partitioning/partbounds.c:4852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\"ใฏใใใทใฅใใผใใฃใทใงใณใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:4862 partitioning/partbounds.c:4979
+#: partitioning/partbounds.c:4863 partitioning/partbounds.c:4980
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณๅใฎๆฐ(%d)ใจไธใใใใใญใผๅคใฎๆฐ(%d)ใไธ่ดใใฆใใพใใ"
-#: partitioning/partbounds.c:4884
+#: partitioning/partbounds.c:4885
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผใฎๅ%dใฏ%sๅใงใใใใใไธใใใใๅคใฏ%sๅใงใ"
-#: partitioning/partbounds.c:4916
+#: partitioning/partbounds.c:4917
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "ใใผใใฃใทใงใณใญใผใฎๅ %d ใฏ \"%s\"ๅใงใใใใใไธใใใใๅคใฏ \"%s\"ๅใงใ"
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "่ชๅVACUUMใฏใผใซใผใใญใปในใforkใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:2261
+#: postmaster/autovacuum.c:2262
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "่ชๅVACUUM: ๅญค็ซใใไธๆใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใๅ้คใใพใ"
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2487
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใซๅฏพใใ่ชๅVACUUM"
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2490
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใซๅฏพใใ่ชๅANALYZE"
-#: postmaster/autovacuum.c:2682
+#: postmaster/autovacuum.c:2683
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s.%s\"ใฎไฝๆฅญใจใณใใชใๅฆ็ใใฆใใพใ"
-#: postmaster/autovacuum.c:3293
+#: postmaster/autovacuum.c:3294
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "่ชค่จญๅฎใฎใใ่ชๅVACUUMใ่ตทๅใงใใพใใ"
-#: postmaster/autovacuum.c:3294
+#: postmaster/autovacuum.c:3295
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "\"track_counts\"ใชใใทใงใณใๆๅนใซใใฆใใ ใใใ"
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "ใใใฏใฐใฉใฆใณใใฏใผใซ\"%s\": ใใฉใฌใซใฏใผใซใฏๅ่ตทๅใใใใใซ่จญๅฎใใฆใฏใใใพใใ"
-#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3201
+#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3203
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "็ฎก็่
ใณใใณใใซใใใใใฏใฐใฉใฆใณใใฏใผใซ\"%s\"ใ็ตไบใใฆใใพใ"
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "ใใญใณใใจใณใใใญใใณใซ%u.%uใใตใใผใใใฆใใพใใ: ใตใผใใฏ%u.0ใใ %u.%uใพใงใใตใใผใใใพใ"
-#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7398 utils/misc/guc.c:7434 utils/misc/guc.c:7504 utils/misc/guc.c:8875 utils/misc/guc.c:11885 utils/misc/guc.c:11926
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7410 utils/misc/guc.c:7446 utils/misc/guc.c:7516 utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:11980 utils/misc/guc.c:12021
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎๅคใไธๆญฃใงใ: \"%s\""
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "ใใผใฟใใผในใทในใใ ใฏใชใซใใชใขใผใใงใ"
-#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:474 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:479 storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "็พๅจใฏใฉใคใขใณใๆฐใๅคใใใพใ"
msgid "all server processes terminated; reinitializing"
msgstr "ๅ
จใฆใฎใตใผใใใญใปในใ็ตไบใใพใใ: ๅๅๆๅใใฆใใพใ"
-#: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520 postmaster/postmaster.c:5910
+#: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520 postmaster/postmaster.c:5918
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "ใฉใณใใ ใชใญใฃใณใปใซใญใผใ็ๆใงใใพใใใงใใ"
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "ใใญใปในใforkใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5692
+#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5696
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "็ป้ฒๆใซใใผใฟใใผในๆฅ็ถใฎๅฟ
่ฆๆงใ็คบใใใฆใใพใใ"
-#: postmaster/postmaster.c:5676 postmaster/postmaster.c:5699
+#: postmaster/postmaster.c:5680 postmaster/postmaster.c:5707
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ใใใฏใฐใฉใฆใณใใฏใผใซๅ
ใฎไธๆญฃใชๅฆ็ใขใผใ"
-#: postmaster/postmaster.c:5784
+#: postmaster/postmaster.c:5792
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "ใฏใผใซใใญใปในใforkใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5896
+#: postmaster/postmaster.c:5904
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ๆฐใใใฏใผใซใผใใญใปในใซๅฒใๅฝใฆๅฏ่ฝใชในใญใใใใใใพใใ"
-#: postmaster/postmaster.c:6227
+#: postmaster/postmaster.c:6235
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "ใใใฏใจใณใใงไฝฟ็จใใใใใซใฝใฑใใ%dใ่ค่ฃฝใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6259
+#: postmaster/postmaster.c:6267
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "็ถๆฟใใใฝใฑใใใไฝๆใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6288
+#: postmaster/postmaster.c:6296
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "ใใใฏใจใณใๅคๆฐใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6295
+#: postmaster/postmaster.c:6303
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "ใใใฏใจใณใๅคๆฐใใกใคใซ\"%s\"ใใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6304
+#: postmaster/postmaster.c:6312
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6321
+#: postmaster/postmaster.c:6329
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "ใใใฏใจใณใๅคๆฐใฎใใฅใผใใใใใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6330
+#: postmaster/postmaster.c:6338
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "ใใใฏใจใณใๅคๆฐใฎใใฅใผใใขใณใใใใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6337
+#: postmaster/postmaster.c:6345
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "ใใใฏใจใณใใใฉใกใผใฟๅคๆฐใฎใใณใใซใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ%lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6511
+#: postmaster/postmaster.c:6519
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "ๅญใใญใปในใฎ็ตไบใณใผใใฎ่ชญใฟ่พผใฟใใงใใพใใใงใใ\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6516
+#: postmaster/postmaster.c:6524
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "ๅใใญใปในใฎ็ตไบใณใผใใๆ็จฟใงใใพใใใงใใ\n"
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "ไธๆญฃใชๅง็ธฎๆๅฎ: %s"
-#: replication/basebackup.c:1424
+#: replication/basebackup.c:1430
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "ในใใทใฃใซใใกใคใซ\"%s\"ใในใญใใใใฆใใพใ"
-#: replication/basebackup.c:1543
+#: replication/basebackup.c:1549
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"ใปใฐใกใณใ็ชๅท%1$dใฏไธๆญฃใงใ"
-#: replication/basebackup.c:1583
+#: replication/basebackup.c:1589
#, c-format
msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใใใญใใฏ%uใงใใงใใฏใตใ ๆค่จผใซๅคฑๆใใพใใ: ่ชญใฟ่พผใฟใใใใกใตใคใบ%dใจใใผใธใตใคใบ%dใ็ฐใชใฃใฆใใพใ"
-#: replication/basebackup.c:1657
+#: replication/basebackup.c:1663
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎใใญใใฏ%uใงใใงใใฏใตใ ๆค่จผใๅคฑๆใใพใใ: ่จ็ฎใใใใใงใใฏใตใ ใฏ%Xใงใใๆณๅฎใฏ%Xใงใ"
-#: replication/basebackup.c:1664
+#: replication/basebackup.c:1670
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใซใใใไปฅ้ใฎใใงใใฏใตใ ใจใฉใผใฏๅ ฑๅใใใพใใ"
-#: replication/basebackup.c:1711
+#: replication/basebackup.c:1717
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[0] "ใใกใคใซ\"%s\"ใงใฏๅ่จ%dๅใฎใใงใใฏใตใ ใจใฉใผใ็บ็ใใพใใ"
-#: replication/basebackup.c:1757
+#: replication/basebackup.c:1763
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "ใใกใคใซๅใtarใใฉใผใใใใซๅฏพใใฆ้ทใใใพใ: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1762
+#: replication/basebackup.c:1768
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏใฎใชใณใฏๅ
tarใฎใใฉใผใใใใซใจใฃใฆ้ทใใใพใ: ใใกใคใซๅ \"%s\", ใชใณใฏๅ
\"%s\""
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใใ็ฉบใงใฏใใใพใใ"
-#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1052
+#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1071
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: replication/basebackup_server.c:175 replication/basebackup_server.c:182 replication/basebackup_server.c:268 replication/basebackup_server.c:275 storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:754
+#: replication/basebackup_server.c:175 replication/basebackup_server.c:182 replication/basebackup_server.c:268 replication/basebackup_server.c:275 storage/smgr/md.c:473 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:771
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "ใใฃในใฏใฎ็ฉบใๅฎน้ใใใงใใฏใใฆใใ ใใใ"
msgid "could not find free replication state slot for replication origin with OID %u"
msgstr "OID%uใฎใฌใใชใฑใผใทใงใณๅบ็นใซๅฏพใใใฌใใชใฑใผใทใงใณ็ถๆ
ในใญใใใฎ็ฉบใใใใใพใใ"
-#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131 replication/slot.c:1955
+#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131 replication/slot.c:1912
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "max_replication_slotsใๅขใใใฆๅๅบฆ่ฉฆใใฆใใ ใใ"
msgid_plural "logical replication target relation \"%s.%s\" is missing replicated columns: %s"
msgstr[0] "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณๅ
ใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใฏ่ค่ฃฝใใใๅใๅคฑใฃใฆใใพใ: %s"
-#: replication/logical/relation.c:323
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณๅ
ใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-
-#: replication/logical/relation.c:404
+#: replication/logical/relation.c:298
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใฎใฟใผใฒใใใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใREPLICA IDENTITYใคใณใใใฏในใงใทในใใ ๅใไฝฟ็จใใฆใใพใ"
+#: replication/logical/relation.c:390
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณๅ
ใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
+
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎๅๆๅ
ๅฎนใฎใณใใผใ้ๅงใงใใพใใใงใใ: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1634
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr "\"%s\"ใฏ่กใฌใใซใปใญใฅใชใใฃใๆๅนใชใชใฌใผใทใงใณใธใฎ่ค่ฃฝใฏใงใใพใใ: \"%s\""
msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
msgstr "ในใใชใผใใณใฐใใฉใณใถใฏใทใงใณใฎๅคๆดๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %m"
-#: replication/logical/worker.c:1750
+#: replication/logical/worker.c:1760
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณๅ
ใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใฏ่ค่ฃฝใฎ่ญๅฅๅใๆๅพ
ใใฆใใพใใใใ็บ่กใตใผใใฏ้ไฟกใใพใใใงใใ"
-#: replication/logical/worker.c:1757
+#: replication/logical/worker.c:1767
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณๅ
ใฎใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใ่ญๅฅๅใคใณใใใฏในใไธปใญใผใใใฃใฆใใใใใใค็บ่กใใใใชใฌใผใทใงใณใREPLICA IDENTITY FULLใจใชใฃใฆใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:2552
+#: replication/logical/worker.c:2570
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ไธๆญฃใช่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใฎใกใใปใผใธใฟใคใ\"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:2716
+#: replication/logical/worker.c:2734
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "็บ่กใตใผใใใใฎใใผใฟในใใชใผใ ใ็ตไบใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:2867
+#: replication/logical/worker.c:2885
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "ใฟใคใ ใขใฆใใซใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใฏใผใซใ็ตไบใใฆใใพใ"
-#: replication/logical/worker.c:3029
+#: replication/logical/worker.c:3047
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใๅ้คใใใใใใๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซใๅๆญขใใพใ"
-#: replication/logical/worker.c:3040
+#: replication/logical/worker.c:3058
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใ็กๅนๅใใใใใใๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซใๅๆญขใใพใ"
-#: replication/logical/worker.c:3066
+#: replication/logical/worker.c:3084
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "ใใฉใกใผใฟใฎๅคๆดใใใฃใใใใใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใซๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซใๅ่ตทๅใใพใ"
-#: replication/logical/worker.c:3190 replication/logical/worker.c:3212
+#: replication/logical/worker.c:3208 replication/logical/worker.c:3230
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
msgstr "ในใใชใผใใณใฐใใฉใณใถใฏใทใงใณใฎใตใใใฉใณใถใฏใทใงใณใใกใคใซ\"%s\"ใใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %m"
-#: replication/logical/worker.c:3611
+#: replication/logical/worker.c:3629
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ%uใๅ้คใใใใใใๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซใฎ่ตทๅใไธญๆญใใพใ"
-#: replication/logical/worker.c:3623
+#: replication/logical/worker.c:3641
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใ่ตทๅไธญใซ็กๅนๅใใใใใใๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซใฏ่ตทๅใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3641
+#: replication/logical/worker.c:3659
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใใใผใใซ\"%s\"ใซๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใใผใใซๅๆใฏใผใซใ่ตทๅใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3645
+#: replication/logical/worker.c:3663
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใซๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซใ่ตทๅใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3686
+#: replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณใซใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใ่จญๅฎใใใฆใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3773
+#: replication/logical/worker.c:3791
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใซๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณ้ฉ็จใฏใผใซ two_phaseใฏ%s"
-#: replication/logical/worker.c:3822
+#: replication/logical/worker.c:3840
#, c-format
msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใปใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใฏใจใฉใผใฎใใ็กๅนๅใใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3861
+#: replication/logical/worker.c:3879
#, c-format
msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr "%X/%Xใงๅฎไบใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใใฉใณใถใฏใทใงใณใฎในใญใใใ้ๅง"
-#: replication/logical/worker.c:3875
+#: replication/logical/worker.c:3893
#, c-format
msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr "%X/%Xใงๅฎไบใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใฎในใญใใใ่กใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3957
+#: replication/logical/worker.c:3975
#, c-format
msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใซๅฏพๅฟใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใปใตใในใฏใชใใทใงใณใฎในใญใใLSNใใฏใชใขใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3958
+#: replication/logical/worker.c:3976
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
msgstr "ใชใขใผใใใฉใณใถใฏใทใงใณใฎๅฎไบWALไฝ็ฝฎ(LSN) %X/%XใในใญใใLSN %X/%X ใจไธ่ดใใพใใ"
-#: replication/logical/worker.c:3984
+#: replication/logical/worker.c:4002
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณ่ตท็น\"%s\" \"%s\"ใฎใชใขใผใใใใฎใใผใฟใๅฆ็ไธญ"
-#: replication/logical/worker.c:3988
+#: replication/logical/worker.c:4006
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณ่ตท็น\"%1$s\" ใใฉใณใถใฏใทใงใณ%3$uใฎ\"%2$s\"ใฎใชใขใผใใใใฎใใผใฟใๅฆ็ไธญ"
-#: replication/logical/worker.c:3993
+#: replication/logical/worker.c:4011
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณ่ตท็น\"%1$s\"ใ%4$X/%5$Xใง็ตไบใใใใฉใณใถใฏใทใงใณ%3$uใฎ\"%2$s\"ใฎใชใขใผใใใใฎใใผใฟใๅฆ็ไธญ"
-#: replication/logical/worker.c:4000
+#: replication/logical/worker.c:4018
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณ่ตท็น\"%1$s\"ใ%6$X/%7$Xใง็ตไบใใใใฉใณใถใฏใทใงใณ%5$uใฎใฌใใชใฑใผใทใงใณใฟใผใฒใใใชใฌใผใทใงใณ\"%3$s.%4$s\"ใซๅฏพใใ\"%2$s\"ใฎใชใขใผใใใใฎใใผใฟใๅฆ็ไธญ"
-#: replication/logical/worker.c:4008
+#: replication/logical/worker.c:4026
#, c-format
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณ่ตท็น\"%1$s\"ใ%7$X/%8$Xใง็ตไบใใใใฉใณใถใฏใทใงใณ%6$uใฎใฌใใชใฑใผใทใงใณใฟใผใฒใใใชใฌใผใทใงใณ\"%3$s.%4$s\"ใๅ\"%5$s\"ใซๅฏพใใ\"%2$s\"ใฎใชใขใผใใใใฎใใผใฟใๅฆ็ไธญ"
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
msgstr "2็ธใณใใใใ่ฆๆฑใใใพใใใใใใๅบๅใใฉใฐใคใณใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: replication/slot.c:209
+#: replication/slot.c:205
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใๅ\"%s\"ใฏ็ญใใใพใ"
-#: replication/slot.c:218
+#: replication/slot.c:214
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใๅ\"%s\"ใฏ้ทใใใพใ"
-#: replication/slot.c:231
+#: replication/slot.c:227
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใๅ\"%s\"ใฏไธๆญฃใชๆๅญใๅซใใงใใพใ"
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:229
#, c-format
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใๅใฏๅฐๆๅญใๆฐๅญใจใขใณใใผในใณใขใฎใฟใๅซใใใจใใงใใพใใ"
-#: replication/slot.c:287
+#: replication/slot.c:283
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใฏใใงใซๅญๅจใใพใ"
-#: replication/slot.c:297
+#: replication/slot.c:293
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใฏๅ
จใฆไฝฟ็จไธญใงใ"
-#: replication/slot.c:298
+#: replication/slot.c:294
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "ใฉใใไธใคใ่งฃๆพใใใใmax_replication_slots ใๅคงใใใใฆใใ ใใใ"
-#: replication/slot.c:448 replication/slotfuncs.c:727 utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704
+#: replication/slot.c:444 replication/slotfuncs.c:727 utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:1089
+#: replication/slot.c:490 replication/slot.c:1058
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใฏPID%dใงไฝฟ็จไธญใงใ"
-#: replication/slot.c:752 replication/slot.c:1507 replication/slot.c:1890
+#: replication/slot.c:726 replication/slot.c:1464 replication/slot.c:1847
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ"
-#: replication/slot.c:1124
+#: replication/slot.c:1093
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใฏ max_replication_slots > 0 ใฎใจใใ ใไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: replication/slot.c:1129
+#: replication/slot.c:1098
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใฏ wal_level >= replica ใฎใจใใ ใไฝฟ็จใงใใพใ"
-#: replication/slot.c:1141
+#: replication/slot.c:1110
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใไฝฟ็จใใใใใซใฏในใผใใฆใผใถใพใใฏreplicationใญใผใซใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: replication/slot.c:1326
+#: replication/slot.c:1295
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "ใใญใปใน%dใ็ตไบใใฆใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใ่งฃๆพใใพใ"
-#: replication/slot.c:1370
+#: replication/slot.c:1333
#, c-format
msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
msgstr "restart_lsnใฎๅค %2$X/%3$X ใ max_slot_wal_keep_size ใฎ็ฏๅฒใ่ถ
ใใใใใในใญใใ\"%1$s\"ใ็กๅนๅใใพใ"
-#: replication/slot.c:1828
+#: replication/slot.c:1785
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใใกใคใซ\"%1$s\"ใฎใใธใใฏใใณใใผใไธๆญฃใงใ: %3$uใฎใฏใใ%2$uใงใใ"
-#: replication/slot.c:1835
+#: replication/slot.c:1792
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใใกใคใซ\"%s\"ใฏใตใใผใๅคใฎใใผใธใงใณ%uใงใ"
-#: replication/slot.c:1842
+#: replication/slot.c:1799
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใใกใคใซ\"%s\"ใฎใตใคใบ%uใฏ็ฐๅธธใงใ"
-#: replication/slot.c:1878
+#: replication/slot.c:1835
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใใกใคใซ\"%s\"ใฎใใงใใฏใตใ ใไธ่ดใใพใใ: %uใงใใใ%uใงใใในใใงใ"
-#: replication/slot.c:1912
+#: replication/slot.c:1869
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใใใใพใใใwal_level < logical ใงใ"
-#: replication/slot.c:1914
+#: replication/slot.c:1871
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "wal_level ใ logical ใใใใฏใใใใไธไฝใฎ่จญๅฎใซใใฆใใ ใใใ"
-#: replication/slot.c:1918
+#: replication/slot.c:1875
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "็ฉ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใใใใพใใใwal_level < replica ใงใ"
-#: replication/slot.c:1920
+#: replication/slot.c:1877
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "wal_level ใ replica ใใใใฏใใใใไธไฝใฎ่จญๅฎใซใใฆใใ ใใใ"
-#: replication/slot.c:1954
+#: replication/slot.c:1911
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "ใทใฃใใใใฆใณๅใฎใขใฏใใฃใใชใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใฎๆฐใๅคใใใพใ"
msgid "cannot use \"%s\" with logical replication slot \"%s\""
msgstr "\"%s\"ใฏ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใงไฝฟ็จใงใใพใใ"
-#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1333
+#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1350
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎ็ต็ซฏใธใทใผใฏใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "received replication command: %s"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณใณใใณใใๅไฟกใใพใใ: %s"
-#: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1465 tcop/postgres.c:1705 tcop/postgres.c:2190 tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2678
+#: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114 tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181 tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2680
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "็พๅจใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณใใขใใผใใใพใใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใใญใใฏใ็ตใใใพใงใณใใณใใฏ็ก่ฆใใใพใ"
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "ใฌใณใผใๅใๅใไปใใใใชใใณใณใใญในใใงใฌใณใผใใ่ฟใ้ขๆฐใๅผใณๅบใใใพใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:763
+#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:773
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "ไปใฎใปใใทใงใณใฎไธๆใใผใใซใซใฏใขใฏใปในใงใใพใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:841
+#: storage/buffer/bufmgr.c:851
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ\"%s\"ใ%uใใญใใฏใ่ถ
ใใฆๆกๅผตใงใใพใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:928
+#: storage/buffer/bufmgr.c:938
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ %2$s ใฎ %1$u ใใญใใฏ็ฎใงใEOF ใฎๅ
ใซๆณๅฎๅคใฎใใผใฟใๆคๅบใใพใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:930
+#: storage/buffer/bufmgr.c:940
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "ใใใฏใซใผใใซใฎไธๅ
ทๅใง็บ็ใใๆจกๆงใงใใใทในใใ ใฎๆดๆฐใๆค่จใใฆใใ ใใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1029
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1039
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ %2$s ใฎ %1$u ใใญใใฏ็ฎใฎใใผใธใไธๆญฃใงใ: ใใผใธใใผใญใงๅใใพใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4657
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4667
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "%u ใใญใใฏใ %s ใซๆธใๅบใใพใใใงใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4659
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4669
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "่คๆฐๅๅคฑๆใใพใใ ---ใใฃใจๆธใ่พผใฟใจใฉใผใ็ถใใใใใใพใใใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4680 storage/buffer/bufmgr.c:4699
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4690 storage/buffer/bufmgr.c:4709
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "ใใญใใฏ %u ใ ใชใฌใผใทใงใณ %s ใซๆธใ่พผใใงใใพใ"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5013
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "ในใใใใทใงใใใๅคใใใพใ"
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซใปใใ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:873
+#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:890
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎๅใ่ฉฐใๅฆ็ใใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "ๅ็ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใใๅคใใใพใ"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529 storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544 storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใใขใณใใใใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539 storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554 storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714 storage/ipc/dsm_impl.c:828
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729 storage/ipc/dsm_impl.c:843
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555 storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570 storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใธใฎstatใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:313 storage/ipc/dsm_impl.c:918
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใฎ%zuใใคใใธใฎใตใคใบๅคๆดใใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576 storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591 storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใใใใใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:526
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใใๅๅพใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:951
#, c-format
msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "ๅ
ฑๆใกใขใชใปใฐใกใณใ\"%s\"ใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:976 storage/ipc/dsm_impl.c:1025
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:991 storage/ipc/dsm_impl.c:1040
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "\"%s\"ใฎใใณใใซใฎ่ค่ฃฝใใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3802
+#: storage/ipc/procarray.c:3812
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฏๆบๅๆธใฟใใฉใณใถใฏใทใงใณใงไฝฟ็จไธญใงใ"
-#: storage/ipc/procarray.c:3834 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3844 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "ในใผใใฆใผใถใฎใใญใปในใ็ตไบใใใใซใฏในใผใใฆใผใถใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: storage/ipc/procarray.c:3841 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3851 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "็ตไบใใใใจใใฆใใใใญใปในใฎใญใผใซใพใใฏpg_signal_backendใฎใกใณใใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "ใชใซใใชใฏ%ld.%03dใใช็งใงๅพ
ๆฉ็ตไบ: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3330
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3332
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "ใชใซใใชใง็ซถๅใ็บ็ใใใใในใใผใใกใณใใใญใฃใณใปใซใใฆใใพใ"
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2487
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "ใชใซใใชๆใซใฆใผใถใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณใใใใใกใฎใใใใญใใฏใๅผใ่ตทใใใพใใใ"
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "ใฉใคใณใใคใณใฟใ็ ดๆใใฆใใพใ: ใชใใปใใ = %u ใตใคใบ = %u"
-#: storage/smgr/md.c:439
+#: storage/smgr/md.c:456
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ%uใใญใใฏไปฅไธใซๆกๅผตใงใใพใใ"
-#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:471
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๆกๅผตใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:477
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "ใใกใคใซ\"%1$s\"ใๆกๅผตใงใใพใใใงใใ: %4$uใใญใใฏใง%3$dใใคใไธญ%2$dใใคใๅใฎใฟใๆธใๅบใใพใใใ"
-#: storage/smgr/md.c:675
+#: storage/smgr/md.c:692
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"ใง%1$uใใญใใฏใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %3$m"
-#: storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:708
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"ใฎใใญใใฏ%1$uใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %4$dใใคใไธญ%3$dใใคใๅใฎใฟ่ชญใฟๅใใพใใ"
-#: storage/smgr/md.c:745
+#: storage/smgr/md.c:762
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"ใง%1$uใใญใใฏใๆธใๅบใใพใใใงใใ: %3$m"
-#: storage/smgr/md.c:750
+#: storage/smgr/md.c:767
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\"ใฎใใญใใฏ%1$uใๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %4$dใใคใไธญ%3$dใใคใๅใฎใฟๆธใ่พผใฟใพใใ"
-#: storage/smgr/md.c:844
+#: storage/smgr/md.c:861
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ%uใใญใใฏใซๅใ่ฉฐใใใใพใใใงใใ: ็พๅจใฏ%uใใญใใฏใฎใฟใจใชใใพใใ"
-#: storage/smgr/md.c:899
+#: storage/smgr/md.c:916
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ%uใใญใใฏใซๅใ่ฉฐใใใใพใใใงใใ: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1298
+#: storage/smgr/md.c:1315
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"(ๅฏพ่ฑกใใญใใฏ%u)ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: ็ดๅใฎใปใฐใกใณใใฏ%uใใญใใฏใ ใใงใใ"
-#: storage/smgr/md.c:1312
+#: storage/smgr/md.c:1329
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "ใใกใคใซ \"%s\"๏ผๅฏพ่ฑกใใญใใฏ %u๏ผใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "่ฟ้้ขๆฐๅผใณๅบใ: \"%s\"(OID %u๏ผ)"
-#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1334 tcop/postgres.c:1570 tcop/postgres.c:2029 tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1341 tcop/postgres.c:1577 tcop/postgres.c:2036 tcop/postgres.c:2268
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "ๆ้: %s ใใช็ง"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "้ขๆฐๅผๆฐ%dใฎใใคใใชใใผใฟๆธๅผใไธๆญฃใงใ"
-#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4774
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4811
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ใใญใณใใจใณใใกใใปใผใธใฟใคใ%dใไธๆญฃใงใ"
msgid "statement: %s"
msgstr "ๆ: %s"
-#: tcop/postgres.c:1339
+#: tcop/postgres.c:1346
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "ๆ้: %s ใใช็ง ๆ: %s"
-#: tcop/postgres.c:1445
+#: tcop/postgres.c:1452
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "ๆบๅใใใๆใซ่คๆฐใฎใณใใณใใๆฟๅ
ฅใงใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:1575
+#: tcop/postgres.c:1582
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "ๆ้: %s ใใช็ง ใใผใน%s : %s"
-#: tcop/postgres.c:1641 tcop/postgres.c:2581
+#: tcop/postgres.c:1648 tcop/postgres.c:2583
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "็กๅใฎๆบๅใใใๆใๅญๅจใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:1682
+#: tcop/postgres.c:1689
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "ใใคใณใใกใใปใผใธใฏ%dใใฉใกใผใฟๆธๅผใใใพใใใใใฉใกใผใฟใฏ%dใงใใ"
-#: tcop/postgres.c:1688
+#: tcop/postgres.c:1695
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "ใใคใณใใกใใปใผใธใฏ%dใใฉใกใผใฟใๆไพใใพใใใใๆบๅใใใๆ\"%s\"ใงใฏ%dๅฟ
่ฆใงใใ"
-#: tcop/postgres.c:1907
+#: tcop/postgres.c:1914
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "ใใคใณใใใฉใกใผใฟ%dใซใใใฆใใคใใชใใผใฟๆธๅผใไธๆญฃใงใ"
-#: tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/postgres.c:2041
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "ๆ้: %s ใใช็ง ใใคใณใ %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084 tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2091 tcop/postgres.c:2666
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "ใใผใฟใซ\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2160
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2171 tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2162 tcop/postgres.c:2276
msgid "execute fetch from"
msgstr "ๅใๅบใๅฎ่ก"
-#: tcop/postgres.c:2172 tcop/postgres.c:2275
+#: tcop/postgres.c:2163 tcop/postgres.c:2277
msgid "execute"
msgstr "ๅฎ่ก"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2273
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "ๆ้: %s ใใช็ง %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/postgres.c:2419
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "ๆบๅ: %s"
-#: tcop/postgres.c:2442
+#: tcop/postgres.c:2444
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ: %s"
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2459
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "็ฐๅธธ็ตไบใฎ็็ฑ: ใชใซใใชใ่ก็ชใใใใ"
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2475
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "ใฆใผใถใๅ
ฑๆใใใใกใปใใณใ้ทใไฟๆใ้ใใฆใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2478
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "ใฆใผใถใชใฌใผใทใงใณใฎใญใใฏใ้ทใไฟๆใ้ใใฆใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2481
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "ๅ้คใใใในใใใผใใซในใใผในใใฆใผใถใไฝฟใฃใฆใใพใใ๏ผใใใใฏใใฎๅฏ่ฝๆงใใใใพใใ๏ผใ"
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2484
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "ๅ้คใใใในใใใผใธใงใณใฎ่กใใฆใผใถๅใๅใใใๅ็
งใใชใใใฐใชใใชใใฃใๅฏ่ฝๆงใใใใพใใใ"
-#: tcop/postgres.c:2488
+#: tcop/postgres.c:2490
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "ๅ้คใใใในใใใผใฟใใผในใซใฆใผใถใๆฅ็ถใใฆใใพใใใ"
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2529
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
msgstr "ใใผใฟใซ\"%s\" ใใฉใกใผใฟ$%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
msgstr "ใใผใฟใซ\"%s\" ใใฉใกใผใฟ $%d"
-#: tcop/postgres.c:2536
+#: tcop/postgres.c:2538
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
msgstr "็กๅใใผใฟใซใใฉใกใผใฟ $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2539
+#: tcop/postgres.c:2541
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
msgstr "็กๅใใผใฟใซใใฉใกใผใฟ $%d"
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2886
#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
msgstr "ไบๆใใชใSIGQUITใทใฐใใซใซใใใณใใฏใทใงใณใ็ตไบใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:2890
+#: tcop/postgres.c:2892
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "ไปใฎใตใผใใใญใปในใใฏใฉใใทใฅใใใใๆฅ็ถใ็ตไบใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:2891
+#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr ""
"postmasterใฏใใฎใตใผใใใญใปในใซๅฏพใใ็พๅจใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณใใญใผใซใใใฏ\n"
"ใ็ตไบใใใใๆ็คบใใพใใใ"
-#: tcop/postgres.c:2895 tcop/postgres.c:3256
+#: tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:3258
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "ใใฎๅพใใใผใฟใใผในใซๅๆฅ็ถใใใณใใณใใ็นฐใ่ฟใใชใใใฐใชใใพใใใ"
-#: tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2904
#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
msgstr "ๅณๆใทใฃใใใใฆใณใณใใณใใซใใใณใใฏใทใงใณใ็ตไบใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2990
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "ๆตฎๅๅฐๆฐ็นไพๅค"
-#: tcop/postgres.c:2989
+#: tcop/postgres.c:2991
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "ไธๆญฃใชๆตฎๅๅฐๆฐ็นๆผ็ฎใใทใฐใใซใใใพใใใใใใใใใใฏใ็ฏๅฒๅคใฎ็ตๆใใใใฏ0้ค็ฎใฎใใใชไธๆญฃใชๆผ็ฎใซใใใใฎใงใใ"
-#: tcop/postgres.c:3160
+#: tcop/postgres.c:3162
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "ใฟใคใ ใขใฆใใซใใ่ช่จผๅฆ็ใใญใฃใณใปใซใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3166
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "็ฎก็่
ใณใใณใใซใใ่ชๅVACUUMๅฆ็ใ็ตไบใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3170
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "็ฎก็่
ใณใใณใใซใใใ่ซ็ใฌใใชใฑใผใทใงใณใฏใผใซใ็ตไบใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3185 tcop/postgres.c:3195 tcop/postgres.c:3254
+#: tcop/postgres.c:3187 tcop/postgres.c:3197 tcop/postgres.c:3256
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "ใชใซใใชใง็ซถๅใ็บ็ใใใใใๆฅ็ถใ็ตไบใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3208
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "็ฎก็่
ใณใใณใใซใใๆฅ็ถใ็ตไบใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3237
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "ใฏใฉใคใขใณใใธใฎๆฅ็ถใๅใใพใใใ"
-#: tcop/postgres.c:3307
+#: tcop/postgres.c:3309
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "ใญใใฏใฎใฟใคใ ใขใฆใใฎใใในใใผใใกใณใใใญใฃใณใปใซใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3314
+#: tcop/postgres.c:3316
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "ในใใผใใกใณใใฎใฟใคใ ใขใฆใใฎใใในใใผใใกใณใใใญใฃใณใปใซใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3321
+#: tcop/postgres.c:3323
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "่ชๅVACUUMๅฆ็ใใญใฃใณใปใซใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3344
+#: tcop/postgres.c:3346
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "ใฆใผใถใใใฎ่ฆๆฑใซใใๆใใญใฃใณใปใซใใฆใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3358
+#: tcop/postgres.c:3360
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "ใใฉใณใถใฏใทใงใณไธญใขใคใใซใฟใคใ ใขใฆใใฎใใๆฅ็ถใ็ตไบใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3369
+#: tcop/postgres.c:3371
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "ใขใคใใซใปใใทใงใณใฟใคใ ใขใฆใใซใใๆฅ็ถใ็ตไบใใพใ"
-#: tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3511
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "ในใฟใใฏ้ทๅถ้ใ่ถใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:3507
+#: tcop/postgres.c:3512
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "ใไฝฟใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใซใใใในใฟใใฏ้ทใฎๅถ้ใซ้ฉๅใใใใจใ็ขบ่ชๅพใ่จญๅฎใใฉใกใผใฟ \"max_stack_depth\"๏ผ็พๅจ %dkB๏ผใๅขใใใฆใใ ใใใ"
-#: tcop/postgres.c:3570
+#: tcop/postgres.c:3575
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\"ใฏ%ldkBใ่ถใใฆใฏใชใใพใใใ"
-#: tcop/postgres.c:3572
+#: tcop/postgres.c:3577
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "ใใฉใใใใฉใผใ ใฎในใฟใใฏ้ทๅถ้ใ\"ulimit -s\"ใพใใฏๅ็ญใฎๆฉ่ฝใไฝฟ็จใใฆๅขๅ ใใฆใใ ใใ"
-#: tcop/postgres.c:3928
+#: tcop/postgres.c:3933
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ใตใผใใใญใปในใซๅฏพใใไธๆญฃใชใณใใณใใฉใคใณๅผๆฐ: %s"
-#: tcop/postgres.c:3929 tcop/postgres.c:3935
+#: tcop/postgres.c:3934 tcop/postgres.c:3940
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#: tcop/postgres.c:3933
+#: tcop/postgres.c:3938
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ไธๆญฃใชใณใใณใใฉใคใณๅผๆฐ: %s"
-#: tcop/postgres.c:3986
+#: tcop/postgres.c:3991
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ใใผใฟใใผในๅใใฆใผใถๅใๆๅฎใใใฆใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:4676
+#: tcop/postgres.c:4713
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ไธๆญฃใชCLOSEใกใใปใผใธใฎใตใใฟใคใ%d"
-#: tcop/postgres.c:4711
+#: tcop/postgres.c:4748
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ไธๆญฃใชDESCRIBEใกใใปใผใธใฎใตใใฟใคใ%d"
-#: tcop/postgres.c:4795
+#: tcop/postgres.c:4832
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณๆฅ็ถใงใฏ้ซ้้ขๆฐๅผใณๅบใใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:4799
+#: tcop/postgres.c:4836
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณๆฅ็ถใงใฏๆกๅผตๅใๅใใใใญใใณใซใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: tcop/postgres.c:4976
+#: tcop/postgres.c:5013
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "ๆฅ็ถใๅๆญ: ใปใใทใงใณๆ้: %d:%02d:%02d.%03d ใฆใผใถ=%s ใใผใฟใใผใน=%s ใในใ=%s%s%s"
#: tcop/utility.c:953
#, c-format
-msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpointer to do CHECKPOINT"
-msgstr "CHECKPOINTใๅฎ่กใใใซใฏในใผใใผใฆใผใถใผใงใใใใใพใใฏpg_checkpointerใฎๆจฉ้ใๆใคๅฟ
่ฆใใใใพใ"
+msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT"
+msgstr "CHECKPOINTใๅฎ่กใใใซใฏในใผใใผใฆใผใถใผใงใใใใใพใใฏpg_checkpointใฎๆจฉ้ใๆใคๅฟ
่ฆใใใใพใ"
#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments ใฏ 0 ไปฅไธใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: utils/activity/pgstat.c:420
+#: utils/activity/pgstat.c:421
#, c-format
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
msgstr "ๆฐธ็ถ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใunlinkใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:427
+#: utils/activity/pgstat.c:428
#, c-format
msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
msgstr "unlinkใใใ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1199
+#: utils/activity/pgstat.c:1200
#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
msgstr "ไธๆญฃใช็ตฑ่จๆ
ๅ ฑ็จฎๅฅ: \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1279
+#: utils/activity/pgstat.c:1280
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "ไธๆ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1385
+#: utils/activity/pgstat.c:1386
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "ไธๆ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใซๆธใ่พผใฟใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1394
+#: utils/activity/pgstat.c:1395
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "ไธๆ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1402
+#: utils/activity/pgstat.c:1403
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "ไธๆ็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใฎๅๅใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1451
+#: utils/activity/pgstat.c:1452
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1607
+#: utils/activity/pgstat.c:1608
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "็ตฑ่จๆ
ๅ ฑใใกใคใซ\"%s\"ใ็ ดๆใใฆใใพใ"
#. translator: first %s is inet or cidr
#: utils/adt/bool.c:153 utils/adt/cash.c:276 utils/adt/datetime.c:4058 utils/adt/float.c:188 utils/adt/float.c:272 utils/adt/float.c:284 utils/adt/float.c:401 utils/adt/float.c:486 utils/adt/float.c:502 utils/adt/geo_ops.c:220 utils/adt/geo_ops.c:230 utils/adt/geo_ops.c:242 utils/adt/geo_ops.c:274 utils/adt/geo_ops.c:316 utils/adt/geo_ops.c:326 utils/adt/geo_ops.c:974 utils/adt/geo_ops.c:1389 utils/adt/geo_ops.c:1424 utils/adt/geo_ops.c:1432
#: utils/adt/geo_ops.c:3392 utils/adt/geo_ops.c:4604 utils/adt/geo_ops.c:4619 utils/adt/geo_ops.c:4626 utils/adt/int.c:165 utils/adt/int.c:177 utils/adt/jsonpath.c:184 utils/adt/mac.c:93 utils/adt/mac8.c:93 utils/adt/mac8.c:166 utils/adt/mac8.c:184 utils/adt/mac8.c:202 utils/adt/mac8.c:221 utils/adt/network.c:99 utils/adt/numeric.c:698 utils/adt/numeric.c:717 utils/adt/numeric.c:6854 utils/adt/numeric.c:6878 utils/adt/numeric.c:6902 utils/adt/numeric.c:7904
-#: utils/adt/numutils.c:158 utils/adt/numutils.c:234 utils/adt/numutils.c:318 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497 utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:345
+#: utils/adt/numutils.c:158 utils/adt/numutils.c:234 utils/adt/numutils.c:318 utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86 utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84 utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497 utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "\"%s\"ๅใฎๅ
ฅๅๆงๆใไธๆญฃใงใ: \"%s\""
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2976
#, c-format
-msgid "use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array"
-msgstr "WITH WRAPPERใไฝฟ็จใใฆSQL/JSON้
็ฎๅใ้
ๅใซๆ ผ็ดใใใใใซใใฆใใ ใใ"
+msgid "Use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array."
+msgstr "WITH WRAPPERใไฝฟ็จใใฆSQL/JSON้
็ฎๅใ้
ๅใซๆ ผ็ดใใใใใซใใฆใใ ใใใ"
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3024 utils/adt/jsonpath_exec.c:3044
#, c-format
msgid "If you meant to use regexp_replace() with a start parameter, cast the fourth argument to integer explicitly."
msgstr "regexp_replace()ใงใใฉใกใผใฟstartใๆๅฎใใใใฎใงใใใฐใ4็ช็ฎใฎใใฉใกใผใฟใๆ็คบ็ใซๆดๆฐใซใญใฃในใใใฆใใ ใใใ"
-#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11774 utils/misc/guc.c:11808
+#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068 utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150 utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848 utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11869 utils/misc/guc.c:11903
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎๅคใ็กๅนใงใ: %d"
msgid "more than one operator named %s"
msgstr "%sใจใใๅๅใฎๆผ็ฎๅญใ่คๆฐใใใพใ"
-#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:10084 utils/adt/ruleutils.c:10366
+#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055 utils/adt/ruleutils.c:10116 utils/adt/ruleutils.c:10398
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "ๅผๆฐใๅคใใใพใ"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "ๅๆฐใ็ฐใชใๅๅๅฃซใงใฏใฌใณใผใๅใฎๆฏ่ผใใงใใพใใ"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2714
+#: utils/adt/ruleutils.c:2715
#, c-format
msgid "input is a query, not an expression"
msgstr "ๅ
ฅๅใๅผใงใฏใชใๆใงใ"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2726
+#: utils/adt/ruleutils.c:2727
#, c-format
msgid "expression contains variables of more than one relation"
msgstr "ๅผใ2ใคไปฅไธใฎใชใฌใผใทใงใณใฎๅคๆฐใๅซใใงใใพใ"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2733
+#: utils/adt/ruleutils.c:2734
#, c-format
msgid "expression contains variables"
msgstr "ๅผใๅคๆฐใๅซใใงใใพใ"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5232
+#: utils/adt/ruleutils.c:5257
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "ใซใผใซ\"%s\"ใฏใตใใผใใใฆใใชใใคใใณใใฟใคใ%dใๆใกใพใ"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "TIMESTAMP(%d)%sใฎไฝๅใใ่จฑๅฎนๆๅคงๅค%dใพใงๆธใใใพใใ"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12798
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12893
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestampใ็ฏๅฒๅคใงใ: \"%s\""
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "nth_valueใฎๅค0ใใๅคงใใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:116
+#: utils/adt/xid8funcs.c:117
#, c-format
msgid "transaction ID %llu is in the future"
msgstr "ใใฉใณใถใฏใทใงใณID %lluใฏๆชๆฅใฎๅคใงใ"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:546
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
#, c-format
msgid "invalid external pg_snapshot data"
msgstr "ไธๆญฃใชๅค้จpg_snapshotใใผใฟ"
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "ใญใฃใใทใฅใใๅฎ่ก่จ็ปใฏ็ตๆๅใๅคๆดใใฆใฏใชใใพใใ"
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:3732
+#, c-format
+msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "ใใคใใชใขใใใฐใฌใผใใขใผใไธญใซใใผใใฎrelfilenodeใฎๅคใ่จญๅฎใใใฆใใพใใ"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3740
+#, c-format
+msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode"
+msgstr "ใใคใใชใขใใใฐใฌใผใใขใผใไธญใซใไบๆใใชใๆฐ่ฆrelfilenodeใฎ่ฆๆฑใใใใพใใ"
+
+#: utils/cache/relcache.c:6451
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณใญใฃใใทใฅๅๆๅใใกใคใซ\"%sใไฝๆใงใใพใใ: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6404
+#: utils/cache/relcache.c:6453
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "ใจใใใใ็ถ่กใใพใใใไฝใใใใใใใงใใ"
-#: utils/cache/relcache.c:6726
+#: utils/cache/relcache.c:6775
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "ใญใฃใใทใฅใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "ๆจฉ้ใฏ u=rwx(0700) ใพใใฏ u=rwx,g=rx (0750) ใงใชใใใฐใชใใพใใใ"
-#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7788
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7840
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "ใปใญใฅใชใใฃใผๅถ้ๆไฝๅ
ใงใใฉใกใผใฟใผ\"%s\"ใ่จญๅฎใงใใพใใ"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "ใญใใฏใใกใคใซ\"%s\"ใซๆธใๅบใใพใใใงใใ: %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10756
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10837
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %m"
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "ใใฎใใผใฟใใผในๅ
ใงใใใฉใซใใฎ็
งๅ้ ๅบใไฝฟ็จใใฆใใๅ
จใฆใฎใชใใธใงใฏใใๅๆง็ฏใใฆใALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSIONใๅฎ่กใใใใๆญฃใใใใผใธใงใณใฎใฉใคใใฉใชใ็จใใฆPostgreSQLใใใซใใใฆใใ ใใใ"
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:834
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "ใใผใฟใใผในใทในใใ ๅ
ใงใญใผใซใๅฎ็พฉใใใฆใใพใใ"
-#: utils/init/postinit.c:816
+#: utils/init/postinit.c:835
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "ใใใซ CREATE USER \"%s\" SUPERUSER; ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#: utils/init/postinit.c:848
+#: utils/init/postinit.c:867
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "ใใคใใชใขใใใฐใฌใผใใขใผใไธญใซๆฅ็ถใใใซใฏในใผใใฆใผใถใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: utils/init/postinit.c:861
+#: utils/init/postinit.c:880
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "ๆฎใใฎๆฅ็ถในใญใใใฏใฌใใชใฑใผใทใงใณใฆใผใถใงใฏใชใในใผใใฆใผใถ็จใซไบ็ดใใใฆใใพใ"
-#: utils/init/postinit.c:871
+#: utils/init/postinit.c:890
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "walsenderใ่ตทๅใใใซใฏในใผใใฆใผใถใพใใฏreplicationใญใผใซใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:959
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "ใใผใฟใใผใน %u ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: utils/init/postinit.c:1029
+#: utils/init/postinit.c:1048
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "ๅ้คใพใใฏใชใใผใ ใใใใฐใใใฎใใใงใใ"
-#: utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1066
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "ใใผใฟใใผในใฎใตใใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใใใพใใใ"
#: utils/misc/guc.c:2017
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
-msgstr "ใใผใใซในใใผในใฎใใฃใฌใฏใใชใpg_tblspcใฎไธญใซไฝใใใจใ่จฑๅฏใใพใใใในใ็จใ"
+msgstr "pg_tblspc็ดไธใฎใใผใใซ็ฉบ้ใ่จฑๅฏใใพใใใในใ็จใ"
#: utils/misc/guc.c:2028
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr "ใฏใฉใทใฅใชใซใใชๅใซ่กใใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฎๅๆใฎๆนๆณใ่จญๅฎใใใ"
-#: utils/misc/guc.c:5689 utils/misc/guc.c:5705
+#: utils/misc/guc.c:5690 utils/misc/guc.c:5706
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
msgstr "่จญๅฎใใฉใกใผใฟๅ\"%s\"ใฏไธๆญฃใงใ"
-#: utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:5692
#, c-format
msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
msgstr "็ฌ่ชใใฉใกใผใฟใฎๅๅใฏ2ใคไปฅไธใฎๅ็ด่ญๅฅๅญใใใชใชใใงใคใชใใ ๅฝขๅผใงใชใใใฐใชใใพใใใ"
-#: utils/misc/guc.c:5707
+#: utils/misc/guc.c:5708
#, c-format
msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
msgstr "\"%s\"ใฏไบ็ดใใใฆใใๆฅ้ ญ่พใงใใ"
-#: utils/misc/guc.c:5721
+#: utils/misc/guc.c:5722
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "่จญๅฎใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฏไธๆใงใ"
-#: utils/misc/guc.c:6111
+#: utils/misc/guc.c:6114
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6116
+#: utils/misc/guc.c:6119
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "initdbใพใใฏpg_basebackupใๅฎ่กใใฆใPostgreSQLใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใๅๆๅใใฆใใ ใใใ\n"
-#: utils/misc/guc.c:6136
+#: utils/misc/guc.c:6139
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"--config-fileใพใใฏ-DใชใใทใงใณใๆๅฎใใใใใใใฏPGDATA็ฐๅขๅคๆฐใ่จญ\n"
"ๅฎใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
-#: utils/misc/guc.c:6155
+#: utils/misc/guc.c:6158
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: ใตใผใ่จญๅฎใใกใคใซ\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใ: %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6181
+#: utils/misc/guc.c:6184
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"\"%s\"ๅ
ใง\"data_directory\"ใๆๅฎใใใ-DใชใใทใงใณใๆๅฎใใใPGDATA็ฐ\n"
"ๅขๅคๆฐใง่จญๅฎใใใใจใใงใใพใใ\n"
-#: utils/misc/guc.c:6229
+#: utils/misc/guc.c:6232
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"\"%s\"ๅ
ใง\"hba_directory\"ใๆๅฎใใใ-DใชใใทใงใณใๆๅฎใใใPGDATA็ฐ\n"
"ๅขๅคๆฐใง่จญๅฎใใใใจใใงใใพใใ\n"
-#: utils/misc/guc.c:6252
+#: utils/misc/guc.c:6255
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"\"%s\"ๅ
ใง\"ident_directory\"ใๆๅฎใใใ-DใชใใทใงใณใๆๅฎใใใPGDATA็ฐ\n"
"ๅขๅคๆฐใง่จญๅฎใใใใจใใงใใพใใ\n"
-#: utils/misc/guc.c:7174
+#: utils/misc/guc.c:7186
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "ๅคใๆดๆฐ็ฏๅฒใ่ถ
ใใฆใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:7410
+#: utils/misc/guc.c:7422
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s ใฏใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎๆๅน็ฏๅฒ (%d .. %d) ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:7446
+#: utils/misc/guc.c:7458
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s ใฏใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎๆๅน็ฏๅฒ (%g .. %g) ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:7606 utils/misc/guc.c:9034
+#: utils/misc/guc.c:7658 utils/misc/guc.c:9106
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "ไธฆๅๅฆ็ไธญใฏใใฉใกใผใฟใฎ่จญๅฎใฏใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:7623 utils/misc/guc.c:8858
+#: utils/misc/guc.c:7675 utils/misc/guc.c:8930
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:7656
+#: utils/misc/guc.c:7708
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "็พๅจใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:7683 utils/misc/guc.c:7741 utils/misc/guc.c:8834 utils/misc/guc.c:11712
+#: utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:8906 utils/misc/guc.c:11805
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใ่จญๅฎใใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:7721
+#: utils/misc/guc.c:7773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "ๆฅ็ถ้ๅงๅพใซใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:7780
+#: utils/misc/guc.c:7832
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "ใปใญใฅใชใใฃใผๅฎ็พฉ็จ้ขๆฐๅ
ใงใใฉใกใผใฟใผ\"%s\"ใ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:8413 utils/misc/guc.c:8460 utils/misc/guc.c:9933
+#: utils/misc/guc.c:8485 utils/misc/guc.c:8532 utils/misc/guc.c:10011
#, c-format
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
msgstr "\"%s\"ใ็ขบ่ชใใใซใฏในใผใใผใฆใผใถใผใงใใใใใพใใฏpg_read_all_settingsใฎๆจฉ้ใๆใคๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:8544
+#: utils/misc/guc.c:8616
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %sใฏ1ใคใฎๅผๆฐใฎใฟใๅใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:8824
+#: utils/misc/guc.c:8896
#, c-format
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
msgstr "ALTER SYSTEM RESET ALLใ่กใๆจฉ้ใใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:8891
+#: utils/misc/guc.c:8963
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "ALTER SYSTEMใงใฎใใฉใกใผใฟๅคใฏๆน่กใๅซใใงใฏใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:8936
+#: utils/misc/guc.c:9008
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎๅ
ๅฎนใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: utils/misc/guc.c:9110
+#: utils/misc/guc.c:9182
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOTใฏใพใ ๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:9197
+#: utils/misc/guc.c:9269
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SETใซใฏใใฉใกใผใฟๅใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: utils/misc/guc.c:9330
+#: utils/misc/guc.c:9402
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใๅๅฎ็พฉใใใใจใใฆใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:9651
+#: utils/misc/guc.c:9729
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
msgstr "่จญๅฎใใฉใกใผใฟๅ\"%s\"ใฏไธๆญฃใงใใๅ้คใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:9653
+#: utils/misc/guc.c:9731
#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
msgstr "\"%s\" ใฏไบ็ดใใใๆฅ้ ญ่พใซใชใใพใใใ"
-#: utils/misc/guc.c:11159
+#: utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎ\"%s\"ใธใฎๅคๆดไธญ"
-#: utils/misc/guc.c:11324
+#: utils/misc/guc.c:11414
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใ่จญๅฎใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:11416
+#: utils/misc/guc.c:11506
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎ่จญๅฎใใใผในใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:11842
+#: utils/misc/guc.c:11937
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใฎๅคใ็กๅนใงใ: %g"
-#: utils/misc/guc.c:12155
+#: utils/misc/guc.c:12250
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "ๅฝ่ฉฒใปใใทใงใณใงไฝใใใฎไธๆใใผใใซใใขใฏใปในใใใๅพใฏ \"temp_buffers\"ใๅคๆดใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12167
+#: utils/misc/guc.c:12262
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "ใใฎใใซใใงใฏ bonjour ใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12180
+#: utils/misc/guc.c:12275
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "ใใฎใคใณในใใฌใผใทใงใณใงใฏSSLใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12192
+#: utils/misc/guc.c:12287
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "\"log_statement_stats\"ใ็ใฎๅ ดๅใใใฉใกใผใฟใๆๅนใซใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12204
+#: utils/misc/guc.c:12299
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "\"log_parser_stats\"ใ\"log_planner_stats\"ใ\"log_executor_stats\"ใฎใใใใใ็ใฎๅ ดๅใฏ\"log_statement_stats\"ใๆๅนใซใงใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12434
+#: utils/misc/guc.c:12529
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() ใใใใชใใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏeffective_io_concurrencyใฏ0ใซ่จญๅฎใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12447
+#: utils/misc/guc.c:12542
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "posix_fadvise() ใใใใชใใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏmaintenance_io_concurrencyใฏ0ใซ่จญๅฎใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12461
+#: utils/misc/guc.c:12556
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏhuge_page_sizeใ0ใซ่จญๅฎใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12473
+#: utils/misc/guc.c:12568
#, c-format
-msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform"
-msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏhuge_page_sizeใ0ใซ่จญๅฎใใๅฟ
่ฆใใใใพใ"
+msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
+msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏclient_connection_check_intervalใ0ใซ่จญๅฎใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12585
+#: utils/misc/guc.c:12680
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ไธๆญฃใชๆๅญ"
-#: utils/misc/guc.c:12645
+#: utils/misc/guc.c:12740
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timelineใๅฆฅๅฝใชๆฐๅคใงใฏใใใพใใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12685
+#: utils/misc/guc.c:12780
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "่คๆฐใฎใชใซใใช็ฎๆจใๆๅฎใใใฆใใพใ"
-#: utils/misc/guc.c:12686
+#: utils/misc/guc.c:12781
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr " recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid ใฏใใฎไธญใฎ1ใคใพใง่จญๅฎๅฏ่ฝใงใใ"
-#: utils/misc/guc.c:12694
+#: utils/misc/guc.c:12789
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "\"immediate\"ใฎใฟใๆๅฎๅฏ่ฝใงใใ"
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "ๅ
ฑๆใฟใใซในใใขไธๆใใกใคใซใใใฎ่ชญใฟ่พผใฟใซๅคฑๆใใพใใ: %2$zuใใคใไธญ%1$zuใใคใใฎใฟ่ชญใฟๅใใพใใ"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3321
+#: utils/sort/tuplesort.c:3322
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "ๅค้จใฝใผใใงใฏ%dไปฅไธใฎใฉใณๆฐใฏๆฑใใพใใ"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4424
+#: utils/sort/tuplesort.c:4425
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "ไธๆใคใณใใใฏใน\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4426
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "ใญใผ%sใฏ้่คใใฆใใพใใ"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4427
+#: utils/sort/tuplesort.c:4428
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "้่คใใใญใผใๅญๅจใใพใใ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-19 03:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 05:58+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 22:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-05 13:22+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjรถrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
msgstr "komprimeringsalgoritmen \"%s\" fรถrvรคntar sig en komprimeringsnivรฅ mellan %d och %d"
#: ../common/compression.c:289
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
+#, c-format
msgid "compression algorithm \"%s\" does not accept a worker count"
-msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
+msgstr "komprimeringsalgoritm \"%s\" stรถder inte ett arbetarantal"
#: ../common/config_info.c:134 ../common/config_info.c:142
#: ../common/config_info.c:150 ../common/config_info.c:158
msgstr "ej sparad"
#: ../common/controldata_utils.c:69 ../common/controldata_utils.c:73
-#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3379 utils/adt/genfile.c:123
+#: commands/copyfrom.c:1515 commands/extension.c:3383 utils/adt/genfile.c:123
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "kunde inte รถppna filen \"%s\" fรถr lรคsning: %m"
#: ../common/controldata_utils.c:84 ../common/controldata_utils.c:86
#: access/transam/timeline.c:143 access/transam/timeline.c:362
#: access/transam/twophase.c:1348 access/transam/xlog.c:3207
-#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1177
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1269 access/transam/xlogrecovery.c:1306
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1366 commands/extension.c:3389 libpq/hba.c:505
-#: replication/basebackup.c:1836 replication/logical/origin.c:729
+#: access/transam/xlog.c:4022 access/transam/xlogrecovery.c:1178
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1270 access/transam/xlogrecovery.c:1307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1367 commands/extension.c:3393 libpq/hba.c:505
+#: replication/basebackup.c:1842 replication/logical/origin.c:729
#: replication/logical/origin.c:765 replication/logical/reorderbuffer.c:4924
#: replication/logical/snapbuild.c:1756 replication/logical/snapbuild.c:1798
-#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1815
-#: replication/slot.c:1856 replication/walsender.c:659
+#: replication/logical/snapbuild.c:1825 replication/slot.c:1772
+#: replication/slot.c:1813 replication/walsender.c:659
#: storage/file/buffile.c:463 storage/file/copydir.c:195
#: utils/adt/genfile.c:197 utils/adt/misc.c:863 utils/cache/relmapper.c:813
#, c-format
#: ../common/controldata_utils.c:92 ../common/controldata_utils.c:95
#: access/transam/xlog.c:3212 access/transam/xlog.c:4027
-#: replication/basebackup.c:1840 replication/logical/origin.c:734
+#: replication/basebackup.c:1846 replication/logical/origin.c:734
#: replication/logical/origin.c:773 replication/logical/snapbuild.c:1761
#: replication/logical/snapbuild.c:1803 replication/logical/snapbuild.c:1830
-#: replication/slot.c:1819 replication/slot.c:1860 replication/walsender.c:664
+#: replication/slot.c:1776 replication/slot.c:1817 replication/walsender.c:664
#: utils/cache/relmapper.c:817
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
#: access/transam/twophase.c:1772 access/transam/xlog.c:3054
#: access/transam/xlog.c:3247 access/transam/xlog.c:3252
#: access/transam/xlog.c:3390 access/transam/xlog.c:3992
-#: access/transam/xlog.c:4729 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
+#: access/transam/xlog.c:4738 commands/copyfrom.c:1575 commands/copyto.c:327
#: libpq/be-fsstubs.c:455 libpq/be-fsstubs.c:525
#: replication/logical/origin.c:667 replication/logical/origin.c:806
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4982
#: replication/logical/snapbuild.c:1665 replication/logical/snapbuild.c:1838
-#: replication/slot.c:1706 replication/slot.c:1867 replication/walsender.c:674
+#: replication/slot.c:1663 replication/slot.c:1824 replication/walsender.c:674
#: storage/file/copydir.c:218 storage/file/copydir.c:223 storage/file/fd.c:745
#: storage/file/fd.c:3643 storage/file/fd.c:3749 utils/cache/relmapper.c:828
#: utils/cache/relmapper.c:956
#: access/transam/timeline.c:348 access/transam/twophase.c:1304
#: access/transam/xlog.c:2941 access/transam/xlog.c:3123
#: access/transam/xlog.c:3162 access/transam/xlog.c:3357
-#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4114
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4217 access/transam/xlogutils.c:850
+#: access/transam/xlog.c:4012 access/transam/xlogrecovery.c:4164
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4267 access/transam/xlogutils.c:850
#: postmaster/syslogger.c:1560 replication/basebackup.c:522
-#: replication/basebackup.c:1513 replication/logical/origin.c:719
+#: replication/basebackup.c:1519 replication/logical/origin.c:719
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3579
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4128
#: replication/logical/reorderbuffer.c:4904
#: replication/logical/snapbuild.c:1620 replication/logical/snapbuild.c:1727
-#: replication/slot.c:1787 replication/walsender.c:632
+#: replication/slot.c:1744 replication/walsender.c:632
#: replication/walsender.c:2723 storage/file/copydir.c:161
#: storage/file/fd.c:720 storage/file/fd.c:3395 storage/file/fd.c:3630
-#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:507 utils/cache/relmapper.c:792
+#: storage/file/fd.c:3720 storage/smgr/md.c:524 utils/cache/relmapper.c:792
#: utils/cache/relmapper.c:900 utils/error/elog.c:1933
#: utils/init/miscinit.c:1366 utils/init/miscinit.c:1500
-#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:8923 utils/misc/guc.c:8972
+#: utils/init/miscinit.c:1577 utils/misc/guc.c:9001 utils/misc/guc.c:9050
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna fil \"%s\": %m"
#: ../common/controldata_utils.c:210 ../common/controldata_utils.c:213
#: access/transam/twophase.c:1745 access/transam/twophase.c:1754
-#: access/transam/xlog.c:8652 access/transam/xlogfuncs.c:600
+#: access/transam/xlog.c:8656 access/transam/xlogfuncs.c:600
#: postmaster/postmaster.c:5631 postmaster/syslogger.c:1571
#: postmaster/syslogger.c:1584 postmaster/syslogger.c:1597
#: replication/basebackup_server.c:173 replication/basebackup_server.c:266
#: access/heap/rewriteheap.c:1275 access/transam/timeline.c:432
#: access/transam/timeline.c:510 access/transam/twophase.c:1766
#: access/transam/xlog.c:3047 access/transam/xlog.c:3241
-#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7950
-#: access/transam/xlog.c:7993 replication/basebackup_server.c:207
-#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1692
-#: replication/slot.c:1797 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
-#: storage/smgr/md.c:958 storage/smgr/md.c:999 storage/sync/sync.c:453
-#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8692
+#: access/transam/xlog.c:3985 access/transam/xlog.c:7959
+#: access/transam/xlog.c:8002 replication/basebackup_server.c:207
+#: replication/logical/snapbuild.c:1658 replication/slot.c:1649
+#: replication/slot.c:1754 storage/file/fd.c:737 storage/file/fd.c:3741
+#: storage/smgr/md.c:975 storage/smgr/md.c:1016 storage/sync/sync.c:453
+#: utils/cache/relmapper.c:949 utils/misc/guc.c:8770
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a fil \"%s\": %m"
#: ../common/md5_common.c:155 ../common/psprintf.c:143
#: ../common/scram-common.c:247 ../common/stringinfo.c:305 ../port/path.c:751
#: ../port/path.c:789 ../port/path.c:806 access/transam/twophase.c:1413
-#: access/transam/xlogrecovery.c:567 lib/dshash.c:254 libpq/auth.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:568 lib/dshash.c:253 libpq/auth.c:1338
#: libpq/auth.c:1406 libpq/auth.c:1964 libpq/be-secure-gssapi.c:520
#: postmaster/bgworker.c:349 postmaster/bgworker.c:931
#: postmaster/postmaster.c:2584 postmaster/postmaster.c:4170
#: postmaster/postmaster.c:4842 postmaster/postmaster.c:5556
-#: postmaster/postmaster.c:5919
+#: postmaster/postmaster.c:5927
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:296
#: replication/logical/logical.c:205 replication/walsender.c:702
#: storage/buffer/localbuf.c:442 storage/file/fd.c:892 storage/file/fd.c:1434
-#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1432
-#: storage/ipc/procarray.c:2264 storage/ipc/procarray.c:2271
-#: storage/ipc/procarray.c:2777 storage/ipc/procarray.c:3408
+#: storage/file/fd.c:1595 storage/file/fd.c:2409 storage/ipc/procarray.c:1437
+#: storage/ipc/procarray.c:2249 storage/ipc/procarray.c:2256
+#: storage/ipc/procarray.c:2759 storage/ipc/procarray.c:3390
#: utils/adt/formatting.c:1727 utils/adt/formatting.c:1849
#: utils/adt/formatting.c:1972 utils/adt/pg_locale.c:450
#: utils/adt/pg_locale.c:614 utils/adt/regexp.c:224 utils/fmgr/dfmgr.c:229
#: utils/hash/dynahash.c:513 utils/hash/dynahash.c:613
#: utils/hash/dynahash.c:1116 utils/mb/mbutils.c:401 utils/mb/mbutils.c:429
-#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5201
-#: utils/misc/guc.c:5217 utils/misc/guc.c:5230 utils/misc/guc.c:8670
-#: utils/misc/tzparser.c:467 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
+#: utils/mb/mbutils.c:814 utils/mb/mbutils.c:841 utils/misc/guc.c:5202
+#: utils/misc/guc.c:5218 utils/misc/guc.c:5231 utils/misc/guc.c:8748
+#: utils/misc/tzparser.c:476 utils/mmgr/aset.c:476 utils/mmgr/dsa.c:701
#: utils/mmgr/dsa.c:723 utils/mmgr/dsa.c:804 utils/mmgr/generation.c:266
#: utils/mmgr/mcxt.c:888 utils/mmgr/mcxt.c:924 utils/mmgr/mcxt.c:962
#: utils/mmgr/mcxt.c:1000 utils/mmgr/mcxt.c:1088 utils/mmgr/mcxt.c:1119
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte byta katalog till \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8301
-#: replication/basebackup.c:1333 utils/adt/misc.c:342
+#: ../common/exec.c:299 access/transam/xlog.c:8305
+#: replication/basebackup.c:1339 utils/adt/misc.c:342
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte lรคsa symbolisk lรคnk \"%s\": %m"
-#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1067
-#: storage/ipc/latch.c:1247 storage/ipc/latch.c:1476 storage/ipc/latch.c:1637
-#: storage/ipc/latch.c:1763
+#: ../common/exec.c:422 libpq/pqcomm.c:746 storage/ipc/latch.c:1092
+#: storage/ipc/latch.c:1272 storage/ipc/latch.c:1501 storage/ipc/latch.c:1662
+#: storage/ipc/latch.c:1788
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() misslyckades: %m"
#: ../common/file_utils.c:87 ../common/file_utils.c:451
#: ../common/file_utils.c:455 access/transam/twophase.c:1316
#: access/transam/xlogarchive.c:111 access/transam/xlogarchive.c:230
-#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3368
-#: commands/tablespace.c:848 commands/tablespace.c:939 guc-file.l:1062
+#: commands/copyfrom.c:1525 commands/copyto.c:725 commands/extension.c:3372
+#: commands/tablespace.c:826 commands/tablespace.c:917 guc-file.l:1061
#: postmaster/pgarch.c:603 replication/basebackup.c:338
#: replication/basebackup.c:528 replication/basebackup.c:599
#: replication/logical/snapbuild.c:1537 storage/file/copydir.c:68
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte gรถra stat() pรฅ fil \"%s\": %m"
-#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:771
-#: commands/tablespace.c:781 postmaster/postmaster.c:1576
+#: ../common/file_utils.c:166 ../common/pgfnames.c:48 commands/tablespace.c:749
+#: commands/tablespace.c:759 postmaster/postmaster.c:1576
#: storage/file/fd.c:2812 storage/file/reinit.c:126 utils/adt/misc.c:235
#: utils/misc/tzparser.c:338
#, c-format
#: ../common/file_utils.c:383 access/transam/xlogarchive.c:419
#: postmaster/syslogger.c:1608 replication/logical/snapbuild.c:1677
-#: replication/slot.c:709 replication/slot.c:1578 replication/slot.c:1720
+#: replication/slot.c:693 replication/slot.c:1535 replication/slot.c:1677
#: storage/file/fd.c:755 storage/file/fd.c:853 utils/time/snapmgr.c:1282
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Unicodes lรคgre surrogathalva mรฅste fรถlja en รถvre surrogathalva."
-#: ../common/logging.c:277
+#: ../common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: ../common/logging.c:284
+#: ../common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: ../common/logging.c:295
+#: ../common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "detalj: "
-#: ../common/logging.c:302
+#: ../common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "tips: "
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "kunde inte hรคmta statuskod fรถr underprocess: felkod %lu"
-#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1093
-#: replication/basebackup.c:1269
+#: ../common/rmtree.c:79 replication/basebackup.c:1099
+#: replication/basebackup.c:1275
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta status pรฅ fil eller katalog \"%s\": %m"
msgid "could not check access token membership: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte kontrollera access-token-medlemskap: felkod %lu\n"
-#: access/brin/brin.c:215
+#: access/brin/brin.c:214
#, c-format
msgid "request for BRIN range summarization for index \"%s\" page %u was not recorded"
msgstr "fรถrfrรฅgan efter BRIN-intervallsummering fรถr index \"%s\" sida %u har inte spelats in"
-#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1114 access/gin/ginfast.c:1035
+#: access/brin/brin.c:1018 access/brin/brin.c:1119 access/gin/ginfast.c:1035
#: access/transam/xlogfuncs.c:165 access/transam/xlogfuncs.c:192
#: access/transam/xlogfuncs.c:231 access/transam/xlogfuncs.c:252
#: access/transam/xlogfuncs.c:273 access/transam/xlogfuncs.c:343
msgid "recovery is in progress"
msgstr "รฅterstรคllning pรฅgรฅr"
-#: access/brin/brin.c:1020 access/brin/brin.c:1115
+#: access/brin/brin.c:1019 access/brin/brin.c:1120
#, c-format
msgid "BRIN control functions cannot be executed during recovery."
msgstr "BRIN-kontrollfunktioner kan inte kรถras under รฅterstรคllning."
-#: access/brin/brin.c:1025 access/brin/brin.c:1120
+#: access/brin/brin.c:1024 access/brin/brin.c:1125
#, c-format
msgid "block number out of range: %lld"
msgstr "blocknummer รคr utanfรถr giltigt intervall: %lld"
-#: access/brin/brin.c:1063 access/brin/brin.c:1146
+#: access/brin/brin.c:1068 access/brin/brin.c:1151
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a BRIN index"
msgstr "\"%s\" รคr inte ett BRIN-index"
-#: access/brin/brin.c:1079 access/brin/brin.c:1162
+#: access/brin/brin.c:1084 access/brin/brin.c:1167
#, c-format
msgid "could not open parent table of index \"%s\""
msgstr "kunde inte รถppna fรถrรคldratabell fรถr index \"%s\""
#: access/brin/brin_pageops.c:76 access/brin/brin_pageops.c:362
#: access/brin/brin_pageops.c:843 access/gin/ginentrypage.c:110
-#: access/gist/gist.c:1443 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
+#: access/gist/gist.c:1442 access/spgist/spgdoinsert.c:2001
#: access/spgist/spgdoinsert.c:2278
#, c-format
msgid "index row size %zu exceeds maximum %zu for index \"%s\""
msgid "number of columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "antalet kolumner (%d) รถverskrider grรคnsen (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:70
+#: access/common/indextuple.c:89
#, c-format
msgid "number of index columns (%d) exceeds limit (%d)"
msgstr "antalet indexerade kolumner (%d) รถverskrider grรคnsen (%d)"
-#: access/common/indextuple.c:190 access/spgist/spgutils.c:959
+#: access/common/indextuple.c:209 access/spgist/spgutils.c:958
#, c-format
msgid "index row requires %zu bytes, maximum size is %zu"
msgstr "indexrad krรคver %zu byte, maximal storlek รคr %zu"
#: access/common/printtup.c:292 tcop/fastpath.c:106 tcop/fastpath.c:453
-#: tcop/postgres.c:1914
+#: tcop/postgres.c:1921
#, c-format
msgid "unsupported format code: %d"
msgstr "ej stรถdd formatkod: %d"
msgid "unrecognized parameter namespace \"%s\""
msgstr "okรคnd parameternamnrymd \"%s\""
-#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12885
+#: access/common/reloptions.c:1303 utils/misc/guc.c:12996
#, c-format
msgid "tables declared WITH OIDS are not supported"
msgstr "tabeller deklarerade med WITH OIDS stรถds inte"
msgstr "Denna funktionalitet krรคver att servern byggts med lz4-stรถd."
#: access/common/tupdesc.c:825 parser/parse_clause.c:773
-#: parser/parse_relation.c:1849
+#: parser/parse_relation.c:1857
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be declared SETOF"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte deklareras som SETOF"
msgid "To fix this, do REINDEX INDEX \"%s\"."
msgstr "Fรถr att fixa detta, kรถr REINDEX INDEX \"%s\"."
-#: access/gin/ginutil.c:146 executor/execExpr.c:2182
+#: access/gin/ginutil.c:145 executor/execExpr.c:2165
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3819 utils/adt/arrayfuncs.c:6488
#: utils/adt/rowtypes.c:957
#, c-format
msgid "support function number %d is invalid for access method %s"
msgstr "supportfunktionsnummer %d รคr ogiltig fรถr accessmetod %s"
-#: access/gist/gist.c:760 access/gist/gistvacuum.c:426
+#: access/gist/gist.c:759 access/gist/gistvacuum.c:426
#, c-format
msgid "index \"%s\" contains an inner tuple marked as invalid"
msgstr "index \"%s\" innehรฅller en inre tupel som รคr markerad ogiltig"
-#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistvacuum.c:428
+#: access/gist/gist.c:761 access/gist/gistvacuum.c:428
#, c-format
msgid "This is caused by an incomplete page split at crash recovery before upgrading to PostgreSQL 9.1."
msgstr "Detta orsakas av en inkomplett siduppdelning under krashรฅterstรคllning kรถrd innan uppdatering till PostgreSQL 9.1."
-#: access/gist/gist.c:763 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
+#: access/gist/gist.c:762 access/gist/gistutil.c:801 access/gist/gistutil.c:812
#: access/gist/gistvacuum.c:429 access/hash/hashutil.c:227
#: access/hash/hashutil.c:238 access/hash/hashutil.c:250
#: access/hash/hashutil.c:271 access/nbtree/nbtpage.c:810
msgid "Please REINDEX it."
msgstr "Var vรคnlig och kรถr REINDEX pรฅ det."
-#: access/gist/gist.c:1177
+#: access/gist/gist.c:1176
#, c-format
msgid "fixing incomplete split in index \"%s\", block %u"
msgstr "lagar ofรคrdig split i index \"%s\", block %u"
#: access/hash/hashfunc.c:279 access/hash/hashfunc.c:335 catalog/heap.c:665
#: catalog/heap.c:671 commands/createas.c:206 commands/createas.c:503
-#: commands/indexcmds.c:1912 commands/tablecmds.c:17413 commands/view.c:86
+#: commands/indexcmds.c:1951 commands/tablecmds.c:17422 commands/view.c:86
#: regex/regc_pg_locale.c:243 utils/adt/formatting.c:1685
#: utils/adt/formatting.c:1807 utils/adt/formatting.c:1930 utils/adt/like.c:190
#: utils/adt/like_support.c:1024 utils/adt/varchar.c:733
msgstr "indexradstorlek %zu รถverstiger hash-maximum %zu"
#: access/hash/hashinsert.c:85 access/spgist/spgdoinsert.c:2005
-#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1020
+#: access/spgist/spgdoinsert.c:2282 access/spgist/spgutils.c:1019
#, c-format
msgid "Values larger than a buffer page cannot be indexed."
msgstr "Vรคrden stรถrre รคn en buffert-sida kan inte indexeras."
#: access/heap/rewriteheap.c:1013 access/heap/rewriteheap.c:1131
#: access/transam/timeline.c:329 access/transam/timeline.c:485
#: access/transam/xlog.c:2963 access/transam/xlog.c:3176
-#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8635
-#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:521
+#: access/transam/xlog.c:3964 access/transam/xlog.c:8639
+#: access/transam/xlogfuncs.c:594 commands/dbcommands.c:524
#: postmaster/postmaster.c:4597 postmaster/postmaster.c:5618
#: replication/basebackup_server.c:149 replication/basebackup_server.c:242
-#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1639
+#: replication/logical/origin.c:587 replication/slot.c:1596
#: storage/file/copydir.c:167 storage/smgr/md.c:222 utils/time/snapmgr.c:1261
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
#: access/heap/rewriteheap.c:1159 access/transam/timeline.c:384
#: access/transam/timeline.c:424 access/transam/timeline.c:502
#: access/transam/xlog.c:3035 access/transam/xlog.c:3232
-#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:533
+#: access/transam/xlog.c:3976 commands/dbcommands.c:536
#: postmaster/postmaster.c:4607 postmaster/postmaster.c:4617
#: replication/logical/origin.c:599 replication/logical/origin.c:641
#: replication/logical/origin.c:660 replication/logical/snapbuild.c:1634
-#: replication/slot.c:1674 storage/file/buffile.c:537
+#: replication/slot.c:1631 storage/file/buffile.c:537
#: storage/file/copydir.c:207 utils/init/miscinit.c:1441
-#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8653
-#: utils/misc/guc.c:8684 utils/misc/guc.c:10655 utils/misc/guc.c:10669
+#: utils/init/miscinit.c:1452 utils/init/miscinit.c:1460 utils/misc/guc.c:8731
+#: utils/misc/guc.c:8762 utils/misc/guc.c:10751 utils/misc/guc.c:10765
#: utils/time/snapmgr.c:1266 utils/time/snapmgr.c:1273
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
#: postmaster/postmaster.c:1157 postmaster/syslogger.c:1537
#: replication/logical/origin.c:575 replication/logical/reorderbuffer.c:4397
#: replication/logical/snapbuild.c:1579 replication/logical/snapbuild.c:1995
-#: replication/slot.c:1771 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
+#: replication/slot.c:1728 storage/file/fd.c:795 storage/file/fd.c:3263
#: storage/file/fd.c:3325 storage/file/reinit.c:262 storage/ipc/dsm.c:317
-#: storage/smgr/md.c:348 storage/smgr/md.c:398 storage/sync/sync.c:250
+#: storage/smgr/md.c:349 storage/smgr/md.c:415 storage/sync/sync.c:250
#: utils/time/snapmgr.c:1606
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "grรคns fรถr borttagning: %u, รฅldrades med %d xid:er nรคr operationen avslutades\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:714
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d xids ahead of previous value\n"
+#, c-format
msgid "new relfrozenxid: %u, which is %d XIDs ahead of previous value\n"
-msgstr "ny relfrozenxid: %u, som รคr %d xid:er fรถre tidigare vรคrde\n"
+msgstr "ny relfrozenxid: %u, som รคr %d XID:er fรถre tidigare vรคrde\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:721
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "new relminmxid: %u, which is %d mxids ahead of previous value\n"
+#, c-format
msgid "new relminmxid: %u, which is %d MXIDs ahead of previous value\n"
-msgstr "ny relminmxid: %u, som รคr %d mxid:er fรถr tidigare vรคrde\n"
+msgstr "ny relminmxid: %u, som รคr %d MXID:er fรถr tidigare vรคrde\n"
#: access/heap/vacuumlazy.c:727
msgid "index scan not needed: "
msgstr "transaktionen avbruten under scan av systemkatalog"
#: access/index/indexam.c:142 catalog/objectaddress.c:1376
-#: commands/indexcmds.c:2713 commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
-#: commands/tablecmds.c:17101 commands/tablecmds.c:18869
+#: commands/indexcmds.c:2779 commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:17110 commands/tablecmds.c:18878
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index"
msgstr "\"%s\" รคr inte ett index"
msgid "operator family \"%s\" of access method %s is missing support function for types %s and %s"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" fรถr accessmetod %s saknar supportfunktioner fรถr typerna %s och %s"
-#: access/spgist/spgutils.c:245
+#: access/spgist/spgutils.c:244
#, c-format
msgid "compress method must be defined when leaf type is different from input type"
msgstr "komprimeringsmetod mรฅste definieras nรคr lรถvtypen skiljer sig frรฅn indatatypen"
-#: access/spgist/spgutils.c:1017
+#: access/spgist/spgutils.c:1016
#, c-format
msgid "SP-GiST inner tuple size %zu exceeds maximum %zu"
msgstr "SP-GiST inre tuplestorlek %zu รถverstiger maximala %zu"
msgstr "\"%s\" รคr ett index"
#: access/table/table.c:54 access/table/table.c:88 access/table/table.c:117
-#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13754
-#: commands/tablecmds.c:17110
+#: access/table/table.c:150 catalog/aclchk.c:1842 commands/tablecmds.c:13763
+#: commands/tablecmds.c:17119
#, c-format
msgid "\"%s\" is a composite type"
msgstr "\"%s\" รคr en composite-typ"
msgid "%s cannot be empty."
msgstr "%s fรฅr inte vara tom."
-#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12809
+#: access/table/tableamapi.c:122 utils/misc/guc.c:12920
#, c-format
msgid "%s is too long (maximum %d characters)."
msgstr "%s รคr fรถr lรฅng (maximalt %d tecken)."
msgstr "egendefinierat resurshanterar-ID %d รคr utanfรถr giltigt intervall"
#: access/transam/rmgr.c:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Provide a custom resource manager ID between %d and %d."
msgstr "Ange ett egendefinierat resurshanterar-ID mellan %d och %d."
msgstr "misslyckades med att registera en egendefinierad resurshanterare \"%s\" med ID %d"
#: access/transam/rmgr.c:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Custom resource manager must be registered while initializing modules in shared_preload_libraries."
msgstr "Egendefinierad resurshanterare mรฅste vara registerad nรคr man initierar moduler i shared_preload_libraries."
msgid "calculated CRC checksum does not match value stored in file \"%s\""
msgstr "berรคknad CRC-checksumma matchar inte vรคrdet som รคr lagrat i filen \"%s\""
-#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:568
+#: access/transam/twophase.c:1414 access/transam/xlogrecovery.c:569
#: replication/logical/logical.c:206 replication/walsender.c:703
#, c-format
msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
msgstr "kan inte gรถra PREPARE pรฅ en transaktion som har exporterade snapshots"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3471
+#: access/transam/xact.c:3474
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a transaction block"
msgstr "%s kan inte kรถras i ett transaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3481
+#: access/transam/xact.c:3484
#, c-format
msgid "%s cannot run inside a subtransaction"
msgstr "%s kan inte kรถras i ett undertransaktionsblock"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3491
+#: access/transam/xact.c:3494
#, c-format
msgid "%s cannot be executed from a function"
msgstr "%s kan inte kรถras frรฅn en funktion"
#. translator: %s represents an SQL statement name
-#: access/transam/xact.c:3560 access/transam/xact.c:3866
-#: access/transam/xact.c:3945 access/transam/xact.c:4068
-#: access/transam/xact.c:4219 access/transam/xact.c:4288
-#: access/transam/xact.c:4399
+#: access/transam/xact.c:3565 access/transam/xact.c:3878
+#: access/transam/xact.c:3957 access/transam/xact.c:4080
+#: access/transam/xact.c:4231 access/transam/xact.c:4300
+#: access/transam/xact.c:4411
#, c-format
msgid "%s can only be used in transaction blocks"
msgstr "%s kan bara anvรคndas i transaktionsblock"
-#: access/transam/xact.c:3752
+#: access/transam/xact.c:3764
#, c-format
msgid "there is already a transaction in progress"
msgstr "det รคr redan en transaktion igรฅng"
-#: access/transam/xact.c:3871 access/transam/xact.c:3950
-#: access/transam/xact.c:4073
+#: access/transam/xact.c:3883 access/transam/xact.c:3962
+#: access/transam/xact.c:4085
#, c-format
msgid "there is no transaction in progress"
msgstr "ingen transaktion pรฅgรฅr"
-#: access/transam/xact.c:3961
+#: access/transam/xact.c:3973
#, c-format
msgid "cannot commit during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4084
+#: access/transam/xact.c:4096
#, c-format
msgid "cannot abort during a parallel operation"
msgstr "can inte avbryta under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4183
+#: access/transam/xact.c:4195
#, c-format
msgid "cannot define savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte definiera sparpunkter under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4270
+#: access/transam/xact.c:4282
#, c-format
msgid "cannot release savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte frigรถra en sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4280 access/transam/xact.c:4331
-#: access/transam/xact.c:4391 access/transam/xact.c:4440
+#: access/transam/xact.c:4292 access/transam/xact.c:4343
+#: access/transam/xact.c:4403 access/transam/xact.c:4452
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist"
msgstr "sparpunkt \"%s\" existerar inte"
-#: access/transam/xact.c:4337 access/transam/xact.c:4446
+#: access/transam/xact.c:4349 access/transam/xact.c:4458
#, c-format
msgid "savepoint \"%s\" does not exist within current savepoint level"
msgstr "sparpunkt \"%s\" finns inte inom aktuell sparpunktsnivรฅ"
-#: access/transam/xact.c:4379
+#: access/transam/xact.c:4391
#, c-format
msgid "cannot rollback to savepoints during a parallel operation"
msgstr "kan inte rulla tillbaka till sparpunkt under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4507
+#: access/transam/xact.c:4519
#, c-format
msgid "cannot start subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte starta subtransaktioner under en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:4575
+#: access/transam/xact.c:4587
#, c-format
msgid "cannot commit subtransactions during a parallel operation"
msgstr "kan inte commit:a subtransaktioner undert en parallell operation"
-#: access/transam/xact.c:5222
+#: access/transam/xact.c:5234
#, c-format
msgid "cannot have more than 2^32-1 subtransactions in a transaction"
msgstr "kan inte ha mer รคn 2^32-1 subtransaktioner i en transaktion"
msgid "creating missing WAL directory \"%s\""
msgstr "skapar saknad WAL-katalog \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:3817
+#: access/transam/xlog.c:3817 commands/dbcommands.c:3049
#, c-format
msgid "could not create missing directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa saknad katalog \"%s\": %m"
msgid "\"max_wal_size\" must be at least twice \"wal_segment_size\""
msgstr "\"max_wal_size\" mรฅste vara minst dubbla \"wal_segment_size\""
-#: access/transam/xlog.c:4611
+#: access/transam/xlog.c:4620
#, c-format
msgid "could not write bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte skriva bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4619
+#: access/transam/xlog.c:4628
#, c-format
msgid "could not fsync bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte fsync:a bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4625
+#: access/transam/xlog.c:4634
#, c-format
msgid "could not close bootstrap write-ahead log file: %m"
msgstr "kunde inte stรคnga bootstrap-write-ahead-loggfil: %m"
-#: access/transam/xlog.c:4843
+#: access/transam/xlog.c:4852
#, c-format
msgid "WAL was generated with wal_level=minimal, cannot continue recovering"
msgstr "WAL genererades med wal_level=minimal, kan inte fortsรคtta รฅterstรคllande"
-#: access/transam/xlog.c:4844
+#: access/transam/xlog.c:4853
#, c-format
msgid "This happens if you temporarily set wal_level=minimal on the server."
msgstr "Detta hรคnder om du temporรคrt sรคtter wal_level=minimal pรฅ servern."
-#: access/transam/xlog.c:4845
+#: access/transam/xlog.c:4854
#, c-format
msgid "Use a backup taken after setting wal_level to higher than minimal."
msgstr "Anvรคnd en backup som รคr tagen efter att instรคllningen wal_level satts till ett hรถgre vรคrde รคn minimal."
-#: access/transam/xlog.c:4909
+#: access/transam/xlog.c:4918
#, c-format
msgid "control file contains invalid checkpoint location"
msgstr "kontrollfil innehรฅller ogiltig checkpoint-position"
-#: access/transam/xlog.c:4920
+#: access/transam/xlog.c:4929
#, c-format
msgid "database system was shut down at %s"
msgstr "databassystemet stรคngdes ner vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:4926
+#: access/transam/xlog.c:4935
#, c-format
msgid "database system was shut down in recovery at %s"
msgstr "databassystemet stรคngdes ner under รฅterstรคllning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:4932
+#: access/transam/xlog.c:4941
#, c-format
msgid "database system shutdown was interrupted; last known up at %s"
msgstr "nedstรคngning av databasen avbrรถts; senast kรคnda upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:4938
+#: access/transam/xlog.c:4947
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at %s"
msgstr "databassystemet avbrรถts under รฅterstรคllning vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:4940
+#: access/transam/xlog.c:4949
#, c-format
msgid "This probably means that some data is corrupted and you will have to use the last backup for recovery."
msgstr "Det betyder troligen att en del data รคr fรถrstรถrd och du behรถver รฅterstรคlla databasen frรฅn den senaste backup:en."
-#: access/transam/xlog.c:4946
+#: access/transam/xlog.c:4955
#, c-format
msgid "database system was interrupted while in recovery at log time %s"
msgstr "databassystemet avbrรถts under รฅterstรคllning vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:4948
+#: access/transam/xlog.c:4957
#, c-format
msgid "If this has occurred more than once some data might be corrupted and you might need to choose an earlier recovery target."
msgstr "Om detta har hรคnt mer รคn en gรฅng sรฅ kan data vara korrupt och du kanske mรฅste รฅterstรคlla till ett tidigare รฅterstรคllningsmรฅl."
-#: access/transam/xlog.c:4954
+#: access/transam/xlog.c:4963
#, c-format
msgid "database system was interrupted; last known up at %s"
msgstr "databassystemet avbrรถts; senast kรคnda upptidpunkt vid %s"
-#: access/transam/xlog.c:4960
+#: access/transam/xlog.c:4969
#, c-format
msgid "control file contains invalid database cluster state"
msgstr "kontrollfil innehรฅller ogiltigt databasklustertillstรฅnd"
-#: access/transam/xlog.c:5338
+#: access/transam/xlog.c:5347
#, c-format
msgid "WAL ends before end of online backup"
msgstr "WAL slutar fรถre sluttiden av online-backup:en"
-#: access/transam/xlog.c:5339
+#: access/transam/xlog.c:5348
#, c-format
msgid "All WAL generated while online backup was taken must be available at recovery."
msgstr "Alla genererade WAL under tiden online-backup:en togs mรฅste vara tillgรคngliga vid รฅterstรคllning."
-#: access/transam/xlog.c:5342
+#: access/transam/xlog.c:5351
#, c-format
msgid "WAL ends before consistent recovery point"
msgstr "WAL avslutas innan konstistent รฅterstรคllningspunkt"
-#: access/transam/xlog.c:5390
+#: access/transam/xlog.c:5399
#, c-format
msgid "selected new timeline ID: %u"
msgstr "valt nytt tidslinje-ID: %u"
-#: access/transam/xlog.c:5423
+#: access/transam/xlog.c:5432
#, c-format
msgid "archive recovery complete"
msgstr "arkivรฅterstรคllning klar"
-#: access/transam/xlog.c:6017
+#: access/transam/xlog.c:6026
#, c-format
msgid "shutting down"
msgstr "stรคnger ner"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6056
+#: access/transam/xlog.c:6065
#, c-format
msgid "restartpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "restartpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
#. translator: the placeholders show checkpoint options
-#: access/transam/xlog.c:6068
+#: access/transam/xlog.c:6077
#, c-format
msgid "checkpoint starting:%s%s%s%s%s%s%s%s"
msgstr "checkpoint startar:%s%s%s%s%s%s%s%s"
-#: access/transam/xlog.c:6128
+#: access/transam/xlog.c:6137
#, c-format
msgid "restartpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "restartpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, lรคngsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6148
+#: access/transam/xlog.c:6157
#, c-format
msgid "checkpoint complete: wrote %d buffers (%.1f%%); %d WAL file(s) added, %d removed, %d recycled; write=%ld.%03d s, sync=%ld.%03d s, total=%ld.%03d s; sync files=%d, longest=%ld.%03d s, average=%ld.%03d s; distance=%d kB, estimate=%d kB"
msgstr "checkpoint klar: skrev %d buffers (%.1f%%); %d WAL-fil(er) tillagda, %d borttagna, %d recyclade; skriv=%ld.%03d s, synk=%ld.%03d s, totalt=%ld.%03d s; synk-filer=%d, lรคngsta=%ld.%03d s, genomsnitt=%ld.%03d s; distans=%d kB, estimat=%d kB"
-#: access/transam/xlog.c:6583
+#: access/transam/xlog.c:6592
#, c-format
msgid "concurrent write-ahead log activity while database system is shutting down"
msgstr "samtidig write-ahead-logg-aktivitet nรคr databassystemet stรคngs ner"
-#: access/transam/xlog.c:7140
+#: access/transam/xlog.c:7149
#, c-format
msgid "recovery restart point at %X/%X"
msgstr "รฅterstรคllningens omstartspunkt vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7142
+#: access/transam/xlog.c:7151
#, c-format
msgid "Last completed transaction was at log time %s."
msgstr "Senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlog.c:7389
+#: access/transam/xlog.c:7398
#, c-format
msgid "restore point \"%s\" created at %X/%X"
msgstr "รฅterstรคllningspunkt \"%s\" skapad vid %X/%X"
-#: access/transam/xlog.c:7596
+#: access/transam/xlog.c:7605
#, c-format
msgid "online backup was canceled, recovery cannot continue"
msgstr "online-backup avbrรถts, รฅterstรคllning kan inte fortsรคtta"
-#: access/transam/xlog.c:7653
+#: access/transam/xlog.c:7662
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in shutdown checkpoint record"
msgstr "ovรคntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post fรถr nedstรคngning"
-#: access/transam/xlog.c:7711
+#: access/transam/xlog.c:7720
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in online checkpoint record"
msgstr "ovรคntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i checkpoint-post fรถr online"
-#: access/transam/xlog.c:7740
+#: access/transam/xlog.c:7749
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (should be %u) in end-of-recovery record"
msgstr "ovรคntad tidslinje-ID %u (skall vara %u) i post fรถr slutet av รฅterstรคllning"
-#: access/transam/xlog.c:7998
+#: access/transam/xlog.c:8007
#, c-format
msgid "could not fsync write-through file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fsync:a skriv-igenom-loggfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8004
+#: access/transam/xlog.c:8013
#, c-format
msgid "could not fdatasync file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte fdatasync:a fil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlog.c:8099 access/transam/xlog.c:8471
+#: access/transam/xlog.c:8108 access/transam/xlog.c:8475
#, c-format
msgid "WAL level not sufficient for making an online backup"
msgstr "WAL-nivรฅ inte tillrรคcklig fรถr att kunna skapa en online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8100 access/transam/xlog.c:8472
+#: access/transam/xlog.c:8109 access/transam/xlog.c:8476
#: access/transam/xlogfuncs.c:199
#, c-format
msgid "wal_level must be set to \"replica\" or \"logical\" at server start."
msgstr "wal_level mรฅste vara satt till \"replica\" eller \"logical\" vid serverstart."
-#: access/transam/xlog.c:8105
+#: access/transam/xlog.c:8114
#, c-format
msgid "backup label too long (max %d bytes)"
msgstr "backup-etikett fรถr lรฅng (max %d byte)"
-#: access/transam/xlog.c:8221
+#: access/transam/xlog.c:8230
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed since last restartpoint"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off har รฅterspelats sedab senaste omstartpunkten"
-#: access/transam/xlog.c:8223 access/transam/xlog.c:8584
+#: access/transam/xlog.c:8232 access/transam/xlog.c:8588
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken on the standby is corrupt and should not be used. Enable full_page_writes and run CHECKPOINT on the primary, and then try an online backup again."
msgstr "Det betyder att backup:en som tas pรฅ standby:en รคr trasig och inte skall anvรคndas. Slรฅ pรฅ full_page_writes och kรถr CHECKPOINT pรฅ primรคren och fรถrsรถk sedan ta en ny online-backup igen."
-#: access/transam/xlog.c:8308 replication/basebackup.c:1338
+#: access/transam/xlog.c:8312 replication/basebackup.c:1344
#: utils/adt/misc.c:347
#, c-format
msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
msgstr "mรฅl fรถr symbolisk lรคnk \"%s\" รคr fรถr lรฅng"
-#: access/transam/xlog.c:8358 commands/tablespace.c:421
-#: commands/tablespace.c:603 replication/basebackup.c:1353 utils/adt/misc.c:355
+#: access/transam/xlog.c:8362 commands/tablespace.c:399
+#: commands/tablespace.c:581 replication/basebackup.c:1359 utils/adt/misc.c:355
#, c-format
msgid "tablespaces are not supported on this platform"
msgstr "tabellutrymmen stรถds inte pรฅ denna plattform"
-#: access/transam/xlog.c:8517 access/transam/xlog.c:8530
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1191 access/transam/xlogrecovery.c:1198
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1257 access/transam/xlogrecovery.c:1337
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1361
+#: access/transam/xlog.c:8521 access/transam/xlog.c:8534
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1192 access/transam/xlogrecovery.c:1199
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1258 access/transam/xlogrecovery.c:1338
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1362
#, c-format
msgid "invalid data in file \"%s\""
msgstr "felaktig data i fil \"%s\""
-#: access/transam/xlog.c:8534 replication/basebackup.c:1193
+#: access/transam/xlog.c:8538 replication/basebackup.c:1199
#, c-format
msgid "the standby was promoted during online backup"
msgstr "standby:en befordrades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8535 replication/basebackup.c:1194
+#: access/transam/xlog.c:8539 replication/basebackup.c:1200
#, c-format
msgid "This means that the backup being taken is corrupt and should not be used. Try taking another online backup."
msgstr "Det betyder att backupen som tas รคr trasig och inte skall anvรคndas. Fรถrsรถk ta en ny online-backup."
-#: access/transam/xlog.c:8582
+#: access/transam/xlog.c:8586
#, c-format
msgid "WAL generated with full_page_writes=off was replayed during online backup"
msgstr "WAL skapad med full_page_writes=off รฅterspelades under online-backup"
-#: access/transam/xlog.c:8707
+#: access/transam/xlog.c:8711
#, c-format
msgid "base backup done, waiting for required WAL segments to be archived"
msgstr "base_backup klar, vรคntar pรฅ att de WAL-segment som krรคvs blir arkiverade"
-#: access/transam/xlog.c:8721
+#: access/transam/xlog.c:8725
#, c-format
msgid "still waiting for all required WAL segments to be archived (%d seconds elapsed)"
msgstr "vรคntar fortfarande pรฅ att alla krรคvda WAL-segments skall bli arkiverade (%d sekunder har gรฅtt)"
-#: access/transam/xlog.c:8723
+#: access/transam/xlog.c:8727
#, c-format
msgid "Check that your archive_command is executing properly. You can safely cancel this backup, but the database backup will not be usable without all the WAL segments."
msgstr "Kontrollera att ditt archive_command kรถr som det skall. Du kan avbryta denna backup pรฅ ett sรคkert sรคtt men databasbackup:en kommer inte vara anvรคndbart utan att alla WAL-segment finns."
-#: access/transam/xlog.c:8730
+#: access/transam/xlog.c:8734
#, c-format
msgid "all required WAL segments have been archived"
msgstr "alla krรคvda WAL-segments har arkiverats"
-#: access/transam/xlog.c:8734
+#: access/transam/xlog.c:8738
#, c-format
msgid "WAL archiving is not enabled; you must ensure that all required WAL segments are copied through other means to complete the backup"
msgstr "WAL-arkivering รคr inte pรฅslagen; du mรฅste se till att alla krรคvda WAL-segment har kopierats pรฅ annat sรคtt fรถr att backup:en skall vara komplett"
-#: access/transam/xlog.c:8781
+#: access/transam/xlog.c:8787
#, c-format
msgid "aborting backup due to backend exiting before pg_backup_stop was called"
msgstr "avbryter backup pรฅ grund av att backend:en stoppades innan pg_backup_stop anropades"
msgid "could not write archive status file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva arkiveringsstatusfil \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogfuncs.c:74
+#: access/transam/xlogfuncs.c:74 replication/basebackup.c:957
#, c-format
msgid "a backup is already in progress in this session"
msgstr "en backup รคr redan pรฅ gรฅng i denna session"
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "ogiltig komprimerad image vid %X/%X, block %d"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:525
+#: access/transam/xlogrecovery.c:526
#, c-format
msgid "entering standby mode"
msgstr "gรฅr in i standby-lรคge"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:528
+#: access/transam/xlogrecovery.c:529
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to XID %u"
msgstr "startar point-in-time-รฅterstรคllning till XID %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:532
+#: access/transam/xlogrecovery.c:533
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to %s"
msgstr "startar point-in-time-รฅterstรคllning till %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:536
+#: access/transam/xlogrecovery.c:537
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to \"%s\""
msgstr "startar point-in-time-รฅterstรคllning till \"%s\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:540
+#: access/transam/xlogrecovery.c:541
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "startar point-in-time-รฅterstรคllning till WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:544
+#: access/transam/xlogrecovery.c:545
#, c-format
msgid "starting point-in-time recovery to earliest consistent point"
msgstr "startar point-in-time-รฅterstรคllning till tidigast konsistenta punkt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:547
+#: access/transam/xlogrecovery.c:548
#, c-format
msgid "starting archive recovery"
msgstr "Startar arkivรฅterstรคllning"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:631
+#: access/transam/xlogrecovery.c:632
#, c-format
msgid "could not find redo location referenced by checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta redo-position refererad av checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:632 access/transam/xlogrecovery.c:642
+#: access/transam/xlogrecovery.c:633 access/transam/xlogrecovery.c:643
#, c-format
msgid ""
"If you are restoring from a backup, touch \"%s/recovery.signal\" and add required recovery options.\n"
"bort filen \"%s/backup_label\". Var fรถrsiktig: borttagning av \"%s/backup_label\"\n"
"kommer resultera i ett trasigt kluster om du รฅterstรคller frรฅn en backup."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:641
+#: access/transam/xlogrecovery.c:642
#, c-format
msgid "could not locate required checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta den checkpoint-post som krรคvs"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:670 commands/tablespace.c:707
+#: access/transam/xlogrecovery.c:671 commands/tablespace.c:685
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte skapa symbolisk lรคnk \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:702 access/transam/xlogrecovery.c:708
+#: access/transam/xlogrecovery.c:703 access/transam/xlogrecovery.c:709
#, c-format
msgid "ignoring file \"%s\" because no file \"%s\" exists"
msgstr "hoppar รถver fil \"%s\" dรฅ ingen fil \"%s\" finns"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:704
+#: access/transam/xlogrecovery.c:705
#, c-format
msgid "File \"%s\" was renamed to \"%s\"."
msgstr "Filen \"%s\" dรถptes om till \"%s\"."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:710
+#: access/transam/xlogrecovery.c:711
#, c-format
msgid "Could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m."
msgstr "Kunde inte dรถpa om fil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:764
+#: access/transam/xlogrecovery.c:765
#, c-format
msgid "could not locate a valid checkpoint record"
msgstr "kunde inte hitta en giltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:788
+#: access/transam/xlogrecovery.c:789
#, c-format
msgid "requested timeline %u is not a child of this server's history"
msgstr "efterfrรฅgad tidslinje %u รคr inte ett barn till denna servers historik"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:790
+#: access/transam/xlogrecovery.c:791
#, c-format
msgid "Latest checkpoint is at %X/%X on timeline %u, but in the history of the requested timeline, the server forked off from that timeline at %X/%X."
msgstr "Senaste checkpoint รคr vid %X/%X pรฅ tidslinje %u, men i historiken fรถr efterfrรฅgad tidslinje sรฅ avvek servern frรฅn den tidslinjen vid %X/%X."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:804
+#: access/transam/xlogrecovery.c:805
#, c-format
msgid "requested timeline %u does not contain minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "efterfรฅgan tidslinje %u innehรฅller inte minimal รฅterstรคllningspunkt %X/%X pรฅ tidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:832
+#: access/transam/xlogrecovery.c:833
#, c-format
msgid "invalid next transaction ID"
msgstr "nรคsta transaktions-ID ogiltig"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:837
+#: access/transam/xlogrecovery.c:838
#, c-format
msgid "invalid redo in checkpoint record"
msgstr "ogiltig redo i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:848
+#: access/transam/xlogrecovery.c:849
#, c-format
msgid "invalid redo record in shutdown checkpoint"
msgstr "ogiltig redo-post i nedstรคngnings-checkpoint"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:877
+#: access/transam/xlogrecovery.c:878
#, c-format
msgid "database system was not properly shut down; automatic recovery in progress"
msgstr "databassystemet stรคngdes inte ned korrekt; automatisk รฅterstรคllning pรฅgรฅr"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:881
+#: access/transam/xlogrecovery.c:882
#, c-format
msgid "crash recovery starts in timeline %u and has target timeline %u"
msgstr "krashรฅterstรคllning startar i tidslinje %u och har mรฅltidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:924
+#: access/transam/xlogrecovery.c:925
#, c-format
msgid "backup_label contains data inconsistent with control file"
msgstr "backup_label innehรฅller data som inte stรคmmer med kontrollfil"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:925
+#: access/transam/xlogrecovery.c:926
#, c-format
msgid "This means that the backup is corrupted and you will have to use another backup for recovery."
msgstr "Det betyder att backup:en รคr trasig och du behรถver anvรคnda en annan backup fรถr att รฅterstรคlla."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:979
+#: access/transam/xlogrecovery.c:980
#, c-format
msgid "using recovery command file \"%s\" is not supported"
msgstr "anvรคnda รฅterstรคllningskommandofil \"%s\" stรถds inte"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1044
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1045
#, c-format
msgid "standby mode is not supported by single-user servers"
msgstr "standby-lรคge stรถd inte av enanvรคndarservrar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1061
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
#, c-format
msgid "specified neither primary_conninfo nor restore_command"
msgstr "angav varken primary_conninfo eller restore_command"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1062
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1063
#, c-format
msgid "The database server will regularly poll the pg_wal subdirectory to check for files placed there."
msgstr "Databasservern kommer med jรคmna mellanrum att poll:a pg_wal-underkatalogen fรถr att se om filer placerats dรคr."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1070
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1071
#, c-format
msgid "must specify restore_command when standby mode is not enabled"
msgstr "mรฅste ange restore_command nรคr standby-lรคge inte รคr pรฅslaget"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1108
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1109
#, c-format
msgid "recovery target timeline %u does not exist"
msgstr "รฅterstรคllningsmรฅltidslinje %u finns inte"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1258
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1259
#, c-format
msgid "Timeline ID parsed is %u, but expected %u."
msgstr "Parsad tidslinje-ID รคr %u men fรถrvรคntade sig %u."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1640
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1641
#, c-format
msgid "redo starts at %X/%X"
msgstr "redo startar vid %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1653
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1654
#, c-format
msgid "redo in progress, elapsed time: %ld.%02d s, current LSN: %X/%X"
msgstr "redo pรฅgรฅr, fรถrfluten tid: %ld.%02d s, nuvarande LSN: %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1745
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1746
#, c-format
msgid "requested recovery stop point is before consistent recovery point"
msgstr "efterfrรฅgad รฅterstรคllningsstoppunkt รคr fรถre en konsistent รฅterstรคllningspunkt"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1777
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1778
#, c-format
msgid "redo done at %X/%X system usage: %s"
msgstr "redo gjord vid %X/%X systemanvรคndning: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1783
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1784
#, c-format
msgid "last completed transaction was at log time %s"
msgstr "senaste kompletta transaktionen var vid loggtid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1792
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1793
#, c-format
msgid "redo is not required"
msgstr "redo behรถvs inte"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1803
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1804
#, c-format
msgid "recovery ended before configured recovery target was reached"
msgstr "รฅterstรคllning avslutades innan det konfigurerade รฅterstรคllningsmรฅlet nรฅddes"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:1978
+#: access/transam/xlogrecovery.c:1979
#, c-format
msgid "successfully skipped missing contrecord at %X/%X, overwritten at %s"
msgstr "lyckades hoppa รถver saknad contrecord vid %X/%X, รถverskriven vid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2073
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2046
+#, c-format
+msgid "unexpected directory entry \"%s\" found in %s"
+msgstr "Ovรคntat katalogpost \"%s\" hittades i %s"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2048
+#, c-format
+msgid "All directory entries in pg_tblspc/ should be symbolic links."
+msgstr "Alla katalogposter i pg_tblspc/ skall vara symboliska lรคnkar"
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2049
+#, c-format
+msgid "Remove those directories, or set allow_in_place_tablespaces to ON transiently to let recovery complete."
+msgstr "Ta bort dessa kataloger eller sรคtt allow_in_place_tablespaces temporรคrt till ON och lรฅt รฅterstรคllningen gรฅ klart."
+
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2123
#, c-format
msgid "consistent recovery state reached at %X/%X"
msgstr "konsistent รฅterstรคllningstillstรฅnd uppnรฅtt vid %X/%X"
#. translator: %s is a WAL record description
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2111
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2161
#, c-format
msgid "WAL redo at %X/%X for %s"
msgstr "WAL-redo vid %X/%X fรถr %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2207
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2257
#, c-format
msgid "unexpected previous timeline ID %u (current timeline ID %u) in checkpoint record"
msgstr "ovรคntad fรถregรฅende tidslinje-ID %u (nuvarande tidslinje-ID %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2216
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2266
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u (after %u) in checkpoint record"
msgstr "ovรคntad tidslinje-ID %u (efter %u) i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2232
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2282
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in checkpoint record, before reaching minimum recovery point %X/%X on timeline %u"
msgstr "ovรคntad tidslinje-ID %u i checkpoint-post, innan vi nรฅtt minimal รฅterstรคllningspunkt %X/%X pรฅ tidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2414 access/transam/xlogrecovery.c:2685
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2464 access/transam/xlogrecovery.c:2735
#, c-format
msgid "recovery stopping after reaching consistency"
msgstr "รฅterstรคllning stoppad efter att ha uppnรฅtt konsistens"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2435
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2485
#, c-format
msgid "recovery stopping before WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "รฅterstรคllning stoppad fรถre WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2520
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2570
#, c-format
msgid "recovery stopping before commit of transaction %u, time %s"
msgstr "รฅterstรคllning stoppad fรถre commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2527
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2577
#, c-format
msgid "recovery stopping before abort of transaction %u, time %s"
msgstr "รฅterstรคllning stoppad fรถre abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2580
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2630
#, c-format
msgid "recovery stopping at restore point \"%s\", time %s"
msgstr "รฅterstรคllning stoppad vid รฅterstรคllningspunkt \"%s\", tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2598
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2648
#, c-format
msgid "recovery stopping after WAL location (LSN) \"%X/%X\""
msgstr "รฅterstรคllning stoppad efter WAL-position (LSN) \"%X/%X\""
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2665
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2715
#, c-format
msgid "recovery stopping after commit of transaction %u, time %s"
msgstr "รฅterstรคllning stoppad efter commit av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2673
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2723
#, c-format
msgid "recovery stopping after abort of transaction %u, time %s"
msgstr "รฅterstรคllning stoppad efter abort av transaktion %u, tid %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2754
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2804
#, c-format
msgid "pausing at the end of recovery"
msgstr "pausar vid slutet av รฅterstรคllning"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2755
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2805
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to promote."
msgstr "Kรถr pg_wal_replay_resume() fรถr att befordra."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2758 access/transam/xlogrecovery.c:4549
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2808 access/transam/xlogrecovery.c:4599
#, c-format
msgid "recovery has paused"
msgstr "รฅterstรคllning har pausats"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:2759
+#: access/transam/xlogrecovery.c:2809
#, c-format
msgid "Execute pg_wal_replay_resume() to continue."
msgstr "Kรถr pg_wal_replay_resume() fรถr att fortsรคtta."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3019
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3069
#, c-format
msgid "unexpected timeline ID %u in log segment %s, offset %u"
msgstr "ovรคntad tidslinje-ID %u i loggsegment %s, offset %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3224
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3274
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: %m"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn loggsegment %s, offset %u: %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3230
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3280
#, c-format
msgid "could not read from log segment %s, offset %u: read %d of %zu"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn loggsegment %s, offset %u, lรคste %d av %zu"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3866
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3916
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint link in control file"
msgstr "ogiltig primรคr checkpoint-lรคnk i kontrollfil"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3870
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
#, c-format
msgid "invalid checkpoint link in backup_label file"
msgstr "ogiltig checkpoint-lรคnk i \"backup_label\"-fil"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3888
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3938
#, c-format
msgid "invalid primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig primรคr checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3892
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3942
#, c-format
msgid "invalid checkpoint record"
msgstr "ogiltig checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3903
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3953
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i primรคr checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3907
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3957
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID in checkpoint record"
msgstr "ogiltig resurshanterar-ID i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3920
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3970
#, c-format
msgid "invalid xl_info in primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i primรคr checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3924
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3974
#, c-format
msgid "invalid xl_info in checkpoint record"
msgstr "ogiltig xl_info i checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3935
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3985
#, c-format
msgid "invalid length of primary checkpoint record"
msgstr "ogiltig lรคngd i primรคr checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3939
+#: access/transam/xlogrecovery.c:3989
#, c-format
msgid "invalid length of checkpoint record"
msgstr "ogiltig lรคngd pรฅ checkpoint-post"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:3995
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4045
#, c-format
msgid "new timeline %u is not a child of database system timeline %u"
msgstr "ny tidslinje %u รคr inte ett barn till databasens systemtidslinje %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4009
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4059
#, c-format
msgid "new timeline %u forked off current database system timeline %u before current recovery point %X/%X"
msgstr "ny tidslinje %u skapad frรฅn aktuella databasens systemtidslinje %u innan nuvarande รฅterstรคllningspunkt %X/%X"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4028
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4078
#, c-format
msgid "new target timeline is %u"
msgstr "ny mรฅltidslinje รคr %u"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4231
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4281
#, c-format
msgid "WAL receiver process shutdown requested"
msgstr "nedstรคngning av WAL-mottagarprocess efterfrรฅgad"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4294
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4344
#, c-format
msgid "received promote request"
msgstr "tog emot fรถrfrรฅgan om befordring"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4307
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4357
#, c-format
msgid "promote trigger file found: %s"
msgstr "utlรถsarfil fรถr befordring hittad: %s"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4315
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4365
#, c-format
msgid "could not stat promote trigger file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte gรถra stat() pรฅ utlรถsarfil fรถr befordring \"%s\": %m"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4540
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4590
#, c-format
msgid "hot standby is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "hot standby รคr inte mรถjligt pรฅ grund av otillrรคckliga parameterinstรคllningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4541 access/transam/xlogrecovery.c:4568
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4598
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4591 access/transam/xlogrecovery.c:4618
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4648
#, c-format
msgid "%s = %d is a lower setting than on the primary server, where its value was %d."
msgstr "%s = %d har ett lรคgre vรคrde รคn pรฅ primรคrservern dรคr vรคrdet var %d."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4550
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4600
#, c-format
msgid "If recovery is unpaused, the server will shut down."
msgstr "Om รฅterstรคllning avpausas sรฅ kommer servern stรคnga ner."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4551
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4601
#, c-format
msgid "You can then restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan dรฅ รฅterstarta servern efter att ha gjort de nรถdvรคndiga konfigurationsรคndringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4562
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4612
#, c-format
msgid "promotion is not possible because of insufficient parameter settings"
msgstr "befordran รคr inte mรถjligt pรฅ grund av otillrรคckliga parameterinstรคllningar"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4572
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4622
#, c-format
msgid "Restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Starta om servern efter att ha gjort de nรถdvรคndiga konfigurationsรคndringarna."
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4596
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4646
#, c-format
msgid "recovery aborted because of insufficient parameter settings"
msgstr "รฅterstรคllning avbruten pรฅ grund av otillrรคckliga parametervรคrden"
-#: access/transam/xlogrecovery.c:4602
+#: access/transam/xlogrecovery.c:4652
#, c-format
msgid "You can restart the server after making the necessary configuration changes."
msgstr "Du kan starta om servern efter att du gjort de nรถdvรคndiga konfigurationsรคndringarna."
msgid "-X requires a power of two value between 1 MB and 1 GB"
msgstr "-X krรคver ett tvรฅpotensvรคrde mellan 1 MB och 1 GB"
-#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3889
+#: bootstrap/bootstrap.c:280 postmaster/postmaster.c:846 tcop/postgres.c:3894
#, c-format
msgid "--%s requires a value"
msgstr "--%s krรคver ett vรคrde"
-#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3894
+#: bootstrap/bootstrap.c:285 postmaster/postmaster.c:851 tcop/postgres.c:3899
#, c-format
msgid "-c %s requires a value"
msgstr "-c %s krรคver ett vรคrde"
msgstr "kan inte anvรคnda IN SCHEMA-klausul samtidigt som GRANT/REVOKE ON SCHEMAS"
#: catalog/aclchk.c:1587 catalog/catalog.c:627 catalog/objectaddress.c:1543
-#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:763
-#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7200 commands/tablecmds.c:7356
-#: commands/tablecmds.c:7406 commands/tablecmds.c:7480
-#: commands/tablecmds.c:7550 commands/tablecmds.c:7662
-#: commands/tablecmds.c:7756 commands/tablecmds.c:7815
-#: commands/tablecmds.c:7904 commands/tablecmds.c:7934
-#: commands/tablecmds.c:8062 commands/tablecmds.c:8144
-#: commands/tablecmds.c:8300 commands/tablecmds.c:8418
-#: commands/tablecmds.c:12092 commands/tablecmds.c:12273
-#: commands/tablecmds.c:12433 commands/tablecmds.c:13597
-#: commands/tablecmds.c:16183 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468
+#: catalog/pg_publication.c:510 commands/analyze.c:391 commands/copy.c:770
+#: commands/sequence.c:1655 commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7365
+#: commands/tablecmds.c:7415 commands/tablecmds.c:7489
+#: commands/tablecmds.c:7559 commands/tablecmds.c:7671
+#: commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824
+#: commands/tablecmds.c:7913 commands/tablecmds.c:7943
+#: commands/tablecmds.c:8071 commands/tablecmds.c:8153
+#: commands/tablecmds.c:8309 commands/tablecmds.c:8427
+#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:12282
+#: commands/tablecmds.c:12442 commands/tablecmds.c:13606
+#: commands/tablecmds.c:16192 commands/trigger.c:958 parser/analyze.c:2468
#: parser/parse_relation.c:725 parser/parse_target.c:1063
#: parser/parse_type.c:144 parser/parse_utilcmd.c:3424
#: parser/parse_utilcmd.c:3460 parser/parse_utilcmd.c:3502 utils/adt/acl.c:2869
-#: utils/adt/ruleutils.c:2815
+#: utils/adt/ruleutils.c:2820
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/aclchk.c:1850 catalog/objectaddress.c:1383 commands/sequence.c:1164
-#: commands/tablecmds.c:252 commands/tablecmds.c:17074 utils/adt/acl.c:2077
+#: commands/tablecmds.c:253 commands/tablecmds.c:17083 utils/adt/acl.c:2077
#: utils/adt/acl.c:2107 utils/adt/acl.c:2139 utils/adt/acl.c:2171
#: utils/adt/acl.c:2199 utils/adt/acl.c:2229
#, c-format
msgid "relation with OID %u does not exist"
msgstr "relation med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2582
+#: catalog/aclchk.c:4184 catalog/aclchk.c:5602 commands/dbcommands.c:2585
#, c-format
msgid "database with OID %u does not exist"
msgstr "databas med OID %u finns inte"
msgid "publication with OID %u does not exist"
msgstr "publicering med OID %u existerar inte"
-#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1745
+#: catalog/aclchk.c:5748 commands/subscriptioncmds.c:1739
#, c-format
msgid "subscription with OID %u does not exist"
msgstr "prenumeration med OID %u existerar inte"
msgid "index \"%s\" is not the index for column \"%s\""
msgstr "index \"%s\" รคr inte indexet fรถr kolumnen \"%s\""
-#: catalog/dependency.c:535 catalog/pg_shdepend.c:657
+#: catalog/dependency.c:538 catalog/pg_shdepend.c:657
#, c-format
msgid "cannot drop %s because it is required by the database system"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom den krรคvs av databassystemet"
-#: catalog/dependency.c:827 catalog/dependency.c:1054
+#: catalog/dependency.c:830 catalog/dependency.c:1057
#, c-format
msgid "cannot drop %s because %s requires it"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom %s behรถver den"
-#: catalog/dependency.c:829 catalog/dependency.c:1056
+#: catalog/dependency.c:832 catalog/dependency.c:1059
#, c-format
msgid "You can drop %s instead."
msgstr "Du kan ta bort %s i stรคllet."
-#: catalog/dependency.c:1135 catalog/dependency.c:1144
+#: catalog/dependency.c:1138 catalog/dependency.c:1147
#, c-format
msgid "%s depends on %s"
msgstr "%s beror pรฅ %s"
-#: catalog/dependency.c:1159 catalog/dependency.c:1168
+#: catalog/dependency.c:1162 catalog/dependency.c:1171
#, c-format
msgid "drop cascades to %s"
msgstr "drop svรคmmar รถver (cascades) till %s"
-#: catalog/dependency.c:1176 catalog/pg_shdepend.c:822
+#: catalog/dependency.c:1179 catalog/pg_shdepend.c:822
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"och %d andra objekt (se serverloggen fรถr en lista)"
-#: catalog/dependency.c:1188
+#: catalog/dependency.c:1191
#, c-format
msgid "cannot drop %s because other objects depend on it"
msgstr "kan inte ta bort %s eftersom andra objekt beror pรฅ den"
-#: catalog/dependency.c:1190 catalog/dependency.c:1191
-#: catalog/dependency.c:1197 catalog/dependency.c:1198
-#: catalog/dependency.c:1208 catalog/dependency.c:1209
-#: commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1326
-#: commands/tablecmds.c:14239 commands/tablespace.c:498 commands/user.c:1008
+#: catalog/dependency.c:1193 catalog/dependency.c:1194
+#: catalog/dependency.c:1200 catalog/dependency.c:1201
+#: catalog/dependency.c:1211 catalog/dependency.c:1212
+#: commands/publicationcmds.c:632 commands/tablecmds.c:1327
+#: commands/tablecmds.c:14248 commands/tablespace.c:476 commands/user.c:1008
#: commands/view.c:508 libpq/auth.c:329 replication/syncrep.c:1043
#: storage/lmgr/deadlock.c:1152 storage/lmgr/proc.c:1409 utils/adt/acl.c:5333
-#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7394
-#: utils/misc/guc.c:7430 utils/misc/guc.c:7500 utils/misc/guc.c:11763
-#: utils/misc/guc.c:11797 utils/misc/guc.c:11831 utils/misc/guc.c:11874
-#: utils/misc/guc.c:11916
+#: utils/adt/jsonfuncs.c:618 utils/adt/jsonfuncs.c:624 utils/misc/guc.c:7412
+#: utils/misc/guc.c:7448 utils/misc/guc.c:7518 utils/misc/guc.c:11874
+#: utils/misc/guc.c:11908 utils/misc/guc.c:11942 utils/misc/guc.c:11985
+#: utils/misc/guc.c:12027
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: catalog/dependency.c:1192 catalog/dependency.c:1199
+#: catalog/dependency.c:1195 catalog/dependency.c:1202
#, c-format
msgid "Use DROP ... CASCADE to drop the dependent objects too."
msgstr "Anvรคnd DROP ... CASCADE fรถr att ta bort de beroende objekten ocksรฅ."
-#: catalog/dependency.c:1196
+#: catalog/dependency.c:1199
#, c-format
msgid "cannot drop desired object(s) because other objects depend on them"
msgstr "kan inte ta bort รถnskade objekt eftersom andra objekt beror pรฅ dem"
-#: catalog/dependency.c:1204
+#: catalog/dependency.c:1207
#, c-format
msgid "drop cascades to %d other object"
msgid_plural "drop cascades to %d other objects"
msgstr[0] "drop svรคmmar รถver (cascades) till %d andra objekt"
msgstr[1] "drop svรคmmar รถver (cascades) till %d andra objekt"
-#: catalog/dependency.c:1873
+#: catalog/dependency.c:1889
#, c-format
msgid "constant of the type %s cannot be used here"
msgstr "konstant av typen %s kan inte anvรคndas hรคr"
+#: catalog/dependency.c:2410 parser/parse_relation.c:3370
+#: parser/parse_relation.c:3380
+#, c-format
+msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
+msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
+
#: catalog/heap.c:324
#, c-format
msgid "permission denied to create \"%s.%s\""
msgid "System catalog modifications are currently disallowed."
msgstr "Systemkatalogรคndringar รคr fรถr tillfรคllet inte tillรฅtna."
-#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2338 commands/tablecmds.c:2975
-#: commands/tablecmds.c:6790
+#: catalog/heap.c:463 commands/tablecmds.c:2347 commands/tablecmds.c:2984
+#: commands/tablecmds.c:6799
#, c-format
msgid "tables can have at most %d columns"
msgstr "tabeller kan ha som mest %d kolumner"
-#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7090
+#: catalog/heap.c:481 commands/tablecmds.c:7099
#, c-format
msgid "column name \"%s\" conflicts with a system column name"
msgstr "kolumnnamn \"%s\" stรฅr i konflikt med ett systemkolumnnamn"
msgstr "ingen jรคmfรถrelse kunde hรคrledas fรถr kolumn \"%s\" med jรคmfรถrelsetyp %s"
#: catalog/heap.c:1145 catalog/index.c:874 commands/createas.c:405
-#: commands/tablecmds.c:3880
+#: commands/tablecmds.c:3889
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists"
msgstr "relationen \"%s\" finns redan"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns redan"
#: catalog/heap.c:2571 catalog/index.c:888 catalog/pg_constraint.c:689
-#: commands/tablecmds.c:8792
+#: commands/tablecmds.c:8801
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" for relation \"%s\" already exists"
msgstr "integritetsvillkor \"%s\" fรถr relation \"%s\" finns redan"
msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_class index OID-vรคrde รคr inte satt i binรคrt uppgraderingslรคge"
-#: catalog/index.c:926
+#: catalog/index.c:926 utils/cache/relcache.c:3722
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
msgid "index relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
msgid "cannot reindex temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte omindexera temporรคra tabeller som tillhรถr andra sessioner"
-#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3466
+#: catalog/index.c:3644 commands/indexcmds.c:3532
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index on TOAST table"
msgstr "kan inte omindexera angivet index i TOAST-tabell"
-#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3346 commands/indexcmds.c:3490
-#: commands/tablecmds.c:3295
+#: catalog/index.c:3660 commands/indexcmds.c:3412 commands/indexcmds.c:3556
+#: commands/tablecmds.c:3304
#, c-format
msgid "cannot move system relation \"%s\""
msgstr "kan inte flytta systemrelation \"%s\""
msgid "relation \"%s\" does not exist"
msgstr "relationen \"%s\" existerar inte"
-#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1531
-#: commands/extension.c:1537
+#: catalog/namespace.c:501 catalog/namespace.c:3076 commands/extension.c:1535
+#: commands/extension.c:1541
#, c-format
msgid "no schema has been selected to create in"
msgstr "inget schema har valts fรถr att skapa i"
msgstr "kan inte flytta objekt in eller ut frรฅn TOAST-schema"
#: catalog/namespace.c:3098 commands/schemacmds.c:234 commands/schemacmds.c:314
-#: commands/tablecmds.c:1271
+#: commands/tablecmds.c:1272
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist"
msgstr "schema \"%s\" existerar inte"
msgid "cannot create temporary tables during a parallel operation"
msgstr "kan inte skapa temporรคra tabeller under en parallell operation"
-#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1258 commands/variable.c:64
-#: utils/misc/guc.c:11948 utils/misc/guc.c:12050
+#: catalog/namespace.c:4334 commands/tablespace.c:1236 commands/variable.c:64
+#: utils/misc/guc.c:12059 utils/misc/guc.c:12161
#, c-format
msgid "List syntax is invalid."
msgstr "List-syntaxen รคr ogiltig."
#: catalog/objectaddress.c:1391 commands/policy.c:96 commands/policy.c:376
-#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288 commands/tablecmds.c:2182
-#: commands/tablecmds.c:12209
+#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289 commands/tablecmds.c:2183
+#: commands/tablecmds.c:12218
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table"
msgstr "\"%s\" รคr inte en tabell"
-#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:258
-#: commands/tablecmds.c:17079 commands/view.c:119
+#: catalog/objectaddress.c:1398 commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:17088 commands/view.c:119
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a view"
msgstr "\"%s\" รคr inte en vy"
-#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:264
-#: commands/tablecmds.c:17084
+#: catalog/objectaddress.c:1405 commands/matview.c:186 commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:17093
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a materialized view"
msgstr "\"%s\" รคr inte en materialiserad vy"
-#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:282
-#: commands/tablecmds.c:17089
+#: catalog/objectaddress.c:1412 commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:17098
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a foreign table"
msgstr "\"%s\" รคr inte en frรคmmande tabell"
msgstr "standardvรคrde fรถr kolumn \"%s\" i relation \"%s\" existerar inte"
#: catalog/objectaddress.c:1638 commands/functioncmds.c:138
-#: commands/tablecmds.c:274 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700
+#: commands/tablecmds.c:275 commands/typecmds.c:274 commands/typecmds.c:3700
#: parser/parse_type.c:243 parser/parse_type.c:272 parser/parse_type.c:795
#: utils/adt/acl.c:4434
#, c-format
msgid "default conversion for %s to %s already exists"
msgstr "standardkonvertering frรฅn %s till %s finns redan"
-#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3267
+#: catalog/pg_depend.c:215 commands/extension.c:3271
#, c-format
msgid "%s is already a member of extension \"%s\""
msgstr "%s รคr redan en medlem i utรถkningen \"%s\""
msgid "The partition is being detached concurrently or has an unfinished detach."
msgstr "Partitionen kopplas loss parallellt eller har en bortkoppling som inte รคr slutfรถrd."
-#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4474
-#: commands/tablecmds.c:15352
+#: catalog/pg_inherits.c:596 commands/tablecmds.c:4483
+#: commands/tablecmds.c:15361
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE to complete the pending detach operation."
msgstr "Anvรคnd ALTER TABLE ... DETACH PARTITION ... FINALIZE fรถr att slutfรถra den pรฅgรฅende bortkopplingsoperationen."
msgstr "kan inte byta รคgare pรฅ objekt som รคgs av %s dรฅ dessa krรคvas av databassystemet"
#: catalog/pg_subscription.c:216 commands/subscriptioncmds.c:991
-#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1713
+#: commands/subscriptioncmds.c:1356 commands/subscriptioncmds.c:1707
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist"
msgstr "prenumerationen \"%s\" finns inte"
msgid "You can manually specify a multirange type name using the \"multirange_type_name\" attribute."
msgstr "Du kan manuellt ange en multirange-typ med hjรคlp av attributet \"multirange_type_name\"."
-#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1037
+#: catalog/storage.c:505 storage/buffer/bufmgr.c:1047
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s"
msgstr "ogiltig sida i block %u i relation %s"
msgid "access method \"%s\" already exists"
msgstr "accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:210 commands/indexcmds.c:818
-#: commands/opclasscmds.c:370 commands/opclasscmds.c:824
+#: commands/amcmds.c:154 commands/indexcmds.c:213 commands/indexcmds.c:833
+#: commands/opclasscmds.c:375 commands/opclasscmds.c:833
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not exist"
msgstr "accessmetod \"%s\" existerar inte"
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\"\n"
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\"\n"
-#: commands/analyze.c:1333
+#: commands/analyze.c:1334
#, c-format
msgid "\"%s\": scanned %d of %u pages, containing %.0f live rows and %.0f dead rows; %d rows in sample, %.0f estimated total rows"
msgstr "\"%s\": skannade %d av %u sidor, innehรฅller %.0f levande rader och %.0f dรถda rader; %d rader samplade, %.0f uppskattat antal rader"
-#: commands/analyze.c:1413
+#: commands/analyze.c:1414
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no child tables"
msgstr "hoppar รถver analys av arvstrรคd \"%s.%s\" --- detta arvstrรคd innehรฅller inga barntabeller"
-#: commands/analyze.c:1511
+#: commands/analyze.c:1512
#, c-format
msgid "skipping analyze of \"%s.%s\" inheritance tree --- this inheritance tree contains no analyzable child tables"
msgstr "hoppar รถver analys av arvstrรคd \"%s.%s\" --- detta arvstrรคd innehรฅller inga analyserbara barntabeller"
msgid "there is no previously clustered index for table \"%s\""
msgstr "det finns inget tidigare klustrat index fรถr tabell \"%s\""
-#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14053 commands/tablecmds.c:15945
+#: commands/cluster.c:190 commands/tablecmds.c:14062 commands/tablecmds.c:15954
#, c-format
msgid "index \"%s\" for table \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" fรถr tabell \"%s\" finns inte"
msgid "cannot vacuum temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte stรคda temporรคra tabeller fรถr andra sessioner"
-#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15955
+#: commands/cluster.c:511 commands/tablecmds.c:15964
#, c-format
msgid "\"%s\" is not an index for table \"%s\""
msgstr "\"%s\" รคr inte ett index fรถr tabell \"%s\""
msgstr "jรคmfรถrelsesattribut \"%s\" kรคnns inte igen"
#: commands/collationcmds.c:119 commands/collationcmds.c:125
-#: commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7737
+#: commands/define.c:356 commands/tablecmds.c:7746
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:311 replication/pgoutput/pgoutput.c:334
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:348 replication/pgoutput/pgoutput.c:358
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:368 replication/pgoutput/pgoutput.c:378
msgid "collation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "jรคmfรถrelse \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2399
+#: commands/collationcmds.c:395 commands/dbcommands.c:2402
#, c-format
msgid "changing version from %s to %s"
msgstr "byter version frรฅn %s till %s"
-#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2412
+#: commands/collationcmds.c:410 commands/dbcommands.c:2415
#, c-format
msgid "version has not changed"
msgstr "versionen har inte รคndrats"
msgid "no usable system locales were found"
msgstr "inga anvรคndbara systemlokaler hittades"
-#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1539 commands/dbcommands.c:1736
-#: commands/dbcommands.c:1849 commands/dbcommands.c:2043
-#: commands/dbcommands.c:2285 commands/dbcommands.c:2372
-#: commands/dbcommands.c:2482 commands/dbcommands.c:2981
-#: utils/init/postinit.c:923 utils/init/postinit.c:1028
-#: utils/init/postinit.c:1045
+#: commands/comment.c:61 commands/dbcommands.c:1542 commands/dbcommands.c:1739
+#: commands/dbcommands.c:1852 commands/dbcommands.c:2046
+#: commands/dbcommands.c:2288 commands/dbcommands.c:2375
+#: commands/dbcommands.c:2485 commands/dbcommands.c:2984
+#: utils/init/postinit.c:942 utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1064
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte"
msgid "Use INSERT statements instead."
msgstr "Anvรคnd INSERT-satser istรคllet."
-#: commands/copy.c:369
+#: commands/copy.c:367
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
+msgid "cannot use \"%s\" with HEADER in COPY TO"
+msgstr "kan inte ange DELIMITER i lรคget BINARY"
+
+#: commands/copy.c:376
#, fuzzy, c-format
#| msgid "%s requires a Boolean value"
msgid "%s requires a Boolean value or \"match\""
msgstr "%s krรคver ett booleskt vรคrde"
-#: commands/copy.c:428
+#: commands/copy.c:435
#, c-format
msgid "COPY format \"%s\" not recognized"
msgstr "COPY-format \"%s\" kรคnns inte igen"
-#: commands/copy.c:480 commands/copy.c:493 commands/copy.c:506
-#: commands/copy.c:525
+#: commands/copy.c:487 commands/copy.c:500 commands/copy.c:513
+#: commands/copy.c:532
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a list of column names"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" mรฅste vara en lista med kolumnnamn"
-#: commands/copy.c:537
+#: commands/copy.c:544
#, c-format
msgid "argument to option \"%s\" must be a valid encoding name"
msgstr "argumentet till flaggan \"%s\" mรฅste vara ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/copy.c:544 commands/dbcommands.c:853 commands/dbcommands.c:2233
+#: commands/copy.c:551 commands/dbcommands.c:856 commands/dbcommands.c:2236
#, c-format
msgid "option \"%s\" not recognized"
msgstr "flaggan \"%s\" kรคnns inte igen"
-#: commands/copy.c:556
+#: commands/copy.c:563
#, c-format
msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DELIMITER i lรคget BINARY"
-#: commands/copy.c:561
+#: commands/copy.c:568
#, c-format
msgid "cannot specify NULL in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange NULL i lรคget BINARY"
-#: commands/copy.c:583
+#: commands/copy.c:590
#, c-format
msgid "COPY delimiter must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-avdelaren mรฅste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:590
+#: commands/copy.c:597
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be newline or carriage return"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara nyradstecken eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:596
+#: commands/copy.c:603
#, c-format
msgid "COPY null representation cannot use newline or carriage return"
msgstr "null-representationen fรถr COPY kan inte anvรคnda tecknen fรถr nyrad eller vagnretur"
-#: commands/copy.c:613
+#: commands/copy.c:620
#, c-format
msgid "COPY delimiter cannot be \"%s\""
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara \"%s\""
-#: commands/copy.c:619
+#: commands/copy.c:626
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot specify DELIMITER in BINARY mode"
msgid "cannot specify HEADER in BINARY mode"
msgstr "kan inte ange DELIMITER i lรคget BINARY"
-#: commands/copy.c:625
+#: commands/copy.c:632
#, c-format
msgid "COPY quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-quote kan bara anvรคndas i CSV-lรคge"
-#: commands/copy.c:630
+#: commands/copy.c:637
#, c-format
msgid "COPY quote must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-quote mรฅste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:635
+#: commands/copy.c:642
#, c-format
msgid "COPY delimiter and quote must be different"
msgstr "COPY-avdelare och quote mรฅste vara olika"
-#: commands/copy.c:641
+#: commands/copy.c:648
#, c-format
msgid "COPY escape available only in CSV mode"
msgstr "COPY-escape kan bara anvรคndas i CSV-lรคge"
-#: commands/copy.c:646
+#: commands/copy.c:653
#, c-format
msgid "COPY escape must be a single one-byte character"
msgstr "COPY-escape mรฅste vara ett ensamt en-byte-tecken"
-#: commands/copy.c:652
+#: commands/copy.c:659
#, c-format
msgid "COPY force quote available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-quote kan bara anvรคndas i CSV-lรคge"
-#: commands/copy.c:656
+#: commands/copy.c:663
#, c-format
msgid "COPY force quote only available using COPY TO"
msgstr "COPY-force-quote kan bara anvรคndas med COPY TO"
-#: commands/copy.c:662
+#: commands/copy.c:669
#, c-format
msgid "COPY force not null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anvรคndas i CSV-lรคge"
-#: commands/copy.c:666
+#: commands/copy.c:673
#, c-format
msgid "COPY force not null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-not-null kan bara anvรคnds med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:672
+#: commands/copy.c:679
#, c-format
msgid "COPY force null available only in CSV mode"
msgstr "COPY-force-null kan bara anvรคndas i CSV-lรคge"
-#: commands/copy.c:677
+#: commands/copy.c:684
#, c-format
msgid "COPY force null only available using COPY FROM"
msgstr "COPY-force-null kan bara anvรคnds med COPY FROM"
-#: commands/copy.c:683
+#: commands/copy.c:690
#, c-format
msgid "COPY delimiter must not appear in the NULL specification"
msgstr "COPY-avdelaren kan inte vara i NULL-specificationen"
-#: commands/copy.c:690
+#: commands/copy.c:697
#, c-format
msgid "CSV quote character must not appear in the NULL specification"
msgstr "CSV-citattecken kan inte vara i NULL-specificationen"
-#: commands/copy.c:751
+#: commands/copy.c:758
#, c-format
msgid "column \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumnen \"%s\" รคr en genererad kolumn"
-#: commands/copy.c:753
+#: commands/copy.c:760
#, c-format
msgid "Generated columns cannot be used in COPY."
msgstr "Genererade kolumner kan inte anvรคndas i COPY."
-#: commands/copy.c:768 commands/indexcmds.c:1797 commands/statscmds.c:239
-#: commands/tablecmds.c:2369 commands/tablecmds.c:3025
-#: commands/tablecmds.c:3519 parser/parse_relation.c:3624
-#: parser/parse_relation.c:3644 utils/adt/tsvector_op.c:2685
+#: commands/copy.c:775 commands/indexcmds.c:1822 commands/statscmds.c:239
+#: commands/tablecmds.c:2378 commands/tablecmds.c:3034
+#: commands/tablecmds.c:3528 parser/parse_relation.c:3656
+#: parser/parse_relation.c:3676 utils/adt/tsvector_op.c:2685
#, c-format
msgid "column \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/copy.c:775 commands/tablecmds.c:2395 commands/trigger.c:967
+#: commands/copy.c:782 commands/tablecmds.c:2404 commands/trigger.c:967
#: parser/parse_target.c:1079 parser/parse_target.c:1090
#, c-format
msgid "column \"%s\" specified more than once"
msgid "wrong number of fields in header line: field count is %d, expected %d"
msgstr "fel antal kolumner: %d, fรถrvรคntade %d"
-#: commands/copyfromparse.c:800
+#: commands/copyfromparse.c:801
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got null value (\"%s\"), expected \"%s\""
msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfรคlt %d: fick null-vรคrde (\"%s\"), fรถrvรคntade \"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:807
+#: commands/copyfromparse.c:808
#, c-format
msgid "column name mismatch in header line field %d: got \"%s\", expected \"%s\""
msgstr "kolumnnamn matchar inte i headerfรคlt %d: fick \"%s\", fรถrvรคntade \"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:889 commands/copyfromparse.c:1499
-#: commands/copyfromparse.c:1729
+#: commands/copyfromparse.c:890 commands/copyfromparse.c:1495
+#: commands/copyfromparse.c:1725
#, c-format
msgid "extra data after last expected column"
msgstr "extra data efter den fรถrvรคntat sista kolumnen"
-#: commands/copyfromparse.c:903
+#: commands/copyfromparse.c:904
#, c-format
msgid "missing data for column \"%s\""
msgstr "saknar data fรถr kolumn \"%s\""
-#: commands/copyfromparse.c:981
+#: commands/copyfromparse.c:982
#, c-format
msgid "received copy data after EOF marker"
msgstr "tog emot copy-data efter EOF-markering"
-#: commands/copyfromparse.c:988
+#: commands/copyfromparse.c:989
#, c-format
msgid "row field count is %d, expected %d"
msgstr "fรคltrรคknaren รคr %d, fรถrvรคntades vara %d"
-#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
+#: commands/copyfromparse.c:1277 commands/copyfromparse.c:1294
#, c-format
msgid "literal carriage return found in data"
msgstr "hittade asciitecknet vagnretur i data"
-#: commands/copyfromparse.c:1282 commands/copyfromparse.c:1299
+#: commands/copyfromparse.c:1278 commands/copyfromparse.c:1295
#, c-format
msgid "unquoted carriage return found in data"
msgstr "ej citerad vagnretur (carriage return) hittad i data"
-#: commands/copyfromparse.c:1284 commands/copyfromparse.c:1301
+#: commands/copyfromparse.c:1280 commands/copyfromparse.c:1297
#, c-format
msgid "Use \"\\r\" to represent carriage return."
msgstr "Anvรคnd \"\\r\" fรถr att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copyfromparse.c:1285 commands/copyfromparse.c:1302
+#: commands/copyfromparse.c:1281 commands/copyfromparse.c:1298
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent carriage return."
msgstr "Anvรคnd citerat CSV-fรคlt fรถr att representera vagnretur (carriage return)."
-#: commands/copyfromparse.c:1314
+#: commands/copyfromparse.c:1310
#, c-format
msgid "literal newline found in data"
msgstr "hittade asciitecknet nyrad i data"
-#: commands/copyfromparse.c:1315
+#: commands/copyfromparse.c:1311
#, c-format
msgid "unquoted newline found in data"
msgstr "ej citerat nyradstecken hittad i data"
-#: commands/copyfromparse.c:1317
+#: commands/copyfromparse.c:1313
#, c-format
msgid "Use \"\\n\" to represent newline."
msgstr "Anvรคnd \"\\n\" fรถr att representera en ny rad."
-#: commands/copyfromparse.c:1318
+#: commands/copyfromparse.c:1314
#, c-format
msgid "Use quoted CSV field to represent newline."
msgstr "Anvรคnd citerat CSV-fรคlt fรถr att representera en ny rad."
-#: commands/copyfromparse.c:1364 commands/copyfromparse.c:1400
+#: commands/copyfromparse.c:1360 commands/copyfromparse.c:1396
#, c-format
msgid "end-of-copy marker does not match previous newline style"
msgstr "slut-pรฅ-copy-markeringen matchar inte tidigare nyradsmetod"
-#: commands/copyfromparse.c:1373 commands/copyfromparse.c:1389
+#: commands/copyfromparse.c:1369 commands/copyfromparse.c:1385
#, c-format
msgid "end-of-copy marker corrupt"
msgstr "slut-pรฅ-copy-markeringen felaktig"
-#: commands/copyfromparse.c:1813
+#: commands/copyfromparse.c:1809
#, c-format
msgid "unterminated CSV quoted field"
msgstr "icketerminerat citerat CSV-fรคlt"
-#: commands/copyfromparse.c:1889 commands/copyfromparse.c:1908
+#: commands/copyfromparse.c:1885 commands/copyfromparse.c:1904
#, c-format
msgid "unexpected EOF in COPY data"
msgstr "ovรคntad EOF i COPY-data"
-#: commands/copyfromparse.c:1898
+#: commands/copyfromparse.c:1894
#, c-format
msgid "invalid field size"
msgstr "ogiltig fรคltstorlek"
-#: commands/copyfromparse.c:1921
+#: commands/copyfromparse.c:1917
#, c-format
msgid "incorrect binary data format"
msgstr "felaktigt binรคrt dataformat"
msgid "policies not yet implemented for this command"
msgstr "policys รคr รคnnu inte implementerat fรถr detta kommando"
-#: commands/dbcommands.c:504 commands/tablespace.c:165
-#: commands/tablespace.c:182 commands/tablespace.c:193
-#: commands/tablespace.c:201 commands/tablespace.c:636
-#: commands/tablespace.c:681 replication/basebackup_server.c:102
-#: replication/slot.c:1566 storage/file/copydir.c:47
+#: commands/dbcommands.c:507 commands/tablespace.c:163
+#: commands/tablespace.c:179 commands/tablespace.c:614
+#: commands/tablespace.c:659 replication/basebackup_server.c:102
+#: replication/slot.c:1523 storage/file/copydir.c:47
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m"
-#: commands/dbcommands.c:816
+#: commands/dbcommands.c:819
#, c-format
msgid "LOCATION is not supported anymore"
msgstr "LOCATION stรถds inte lรคngre"
-#: commands/dbcommands.c:817
+#: commands/dbcommands.c:820
#, c-format
msgid "Consider using tablespaces instead."
msgstr "Du kanske kan anvรคnda tabellutrymmen (tablespaces) istรคllet."
-#: commands/dbcommands.c:842
+#: commands/dbcommands.c:845
#, c-format
msgid "OIDs less than %u are reserved for system objects"
msgstr "OIDer mindre รคn %u รคr reserverade fรถr systemobjekt"
-#: commands/dbcommands.c:873 utils/adt/ascii.c:145
+#: commands/dbcommands.c:876 utils/adt/ascii.c:145
#, c-format
msgid "%d is not a valid encoding code"
msgstr "\"%d\" รคr inte en giltigt kodningskod"
-#: commands/dbcommands.c:884 utils/adt/ascii.c:127
+#: commands/dbcommands.c:887 utils/adt/ascii.c:127
#, c-format
msgid "%s is not a valid encoding name"
msgstr "\"%s\" รคr inte ett giltigt kodningsnamn"
-#: commands/dbcommands.c:911
+#: commands/dbcommands.c:914
#, c-format
msgid "unrecognized locale provider: %s"
msgstr "okรคnd lokalleverantรถr: %s"
-#: commands/dbcommands.c:917
+#: commands/dbcommands.c:920
#, c-format
msgid "ICU locale cannot be specified unless locale provider is ICU"
msgstr "ICU-lokal kan inte anges om lokalleverantรถren inte รคr ICU"
-#: commands/dbcommands.c:933 commands/dbcommands.c:2266 commands/user.c:237
+#: commands/dbcommands.c:936 commands/dbcommands.c:2269 commands/user.c:237
#: commands/user.c:611
#, c-format
msgid "invalid connection limit: %d"
msgstr "ogiltig anslutningsgrรคns: %d"
-#: commands/dbcommands.c:954
+#: commands/dbcommands.c:957
#, c-format
msgid "permission denied to create database"
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att skapa databas"
-#: commands/dbcommands.c:978
+#: commands/dbcommands.c:981
#, c-format
msgid "template database \"%s\" does not exist"
msgstr "malldatabasen \"%s\" existerar inte"
-#: commands/dbcommands.c:990
+#: commands/dbcommands.c:993
#, c-format
msgid "permission denied to copy database \"%s\""
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att kopiera databas \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1007
+#: commands/dbcommands.c:1010
#, fuzzy, c-format
#| msgid "invalid creation date in header"
msgid "invalid create database strategy %s"
msgstr "ogiltig skapandedatum i huvud"
-#: commands/dbcommands.c:1008
+#: commands/dbcommands.c:1011
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Valid values are \"local\" and \"cascaded\"."
msgid "Valid strategies are \"wal_log\", and \"file_copy\"."
msgstr "Giltiga vรคrden รคr \"local\" och \"cascaded\"."
-#: commands/dbcommands.c:1027
+#: commands/dbcommands.c:1030
#, c-format
msgid "invalid server encoding %d"
msgstr "ogiltigt server-kodning %d"
-#: commands/dbcommands.c:1033 commands/dbcommands.c:1038
+#: commands/dbcommands.c:1036 commands/dbcommands.c:1041
#, c-format
msgid "invalid locale name: \"%s\""
msgstr "ogiltigt lokalnamn: \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1052
+#: commands/dbcommands.c:1055
#, fuzzy, c-format
#| msgid "host name must be specified\n"
msgid "ICU locale must be specified"
msgstr "vรคrdnamn mรฅste anges\n"
-#: commands/dbcommands.c:1073
+#: commands/dbcommands.c:1076
#, c-format
msgid "new encoding (%s) is incompatible with the encoding of the template database (%s)"
msgstr "ny kodning (%s) รคr inkompatibel med kodningen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1076
+#: commands/dbcommands.c:1079
#, c-format
msgid "Use the same encoding as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Anvรคnd samma kodning som i malldatabasen eller anvรคnd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1081
+#: commands/dbcommands.c:1084
#, c-format
msgid "new collation (%s) is incompatible with the collation of the template database (%s)"
msgstr "ny jรคmfรถrelse (%s) รคr inkompatibel med jรคmfรถrelsen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1083
+#: commands/dbcommands.c:1086
#, c-format
msgid "Use the same collation as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Anvรคnd samma jรคmfรถrelse som i malldatabasen eller anvรคnd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1088
+#: commands/dbcommands.c:1091
#, c-format
msgid "new LC_CTYPE (%s) is incompatible with the LC_CTYPE of the template database (%s)"
msgstr "ny LC_CTYPE (%s) รคr inkompatibel med LC_CTYPE i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1090
+#: commands/dbcommands.c:1093
#, c-format
msgid "Use the same LC_CTYPE as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Anvรคnd samma LC_CTYPE som i malldatabasen eller anvรคnd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1095
+#: commands/dbcommands.c:1098
#, c-format
msgid "new locale provider (%s) does not match locale provider of the template database (%s)"
msgstr "nya lokalleverantรถren (%s) รคr inkompatibel med lokalleverantรถren i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1097
+#: commands/dbcommands.c:1100
#, c-format
msgid "Use the same locale provider as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Anvรคnd samma lokalleverantรถr som i malldatabasen eller anvรคnd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1106
+#: commands/dbcommands.c:1109
#, c-format
msgid "new ICU locale (%s) is incompatible with the ICU locale of the template database (%s)"
msgstr "ny ICU-lokal (%s) รคr inkompatibel ICU-lokalen i malldatabasen (%s)"
-#: commands/dbcommands.c:1108
+#: commands/dbcommands.c:1111
#, c-format
msgid "Use the same ICU locale as in the template database, or use template0 as template."
msgstr "Anvรคnd samma ICU-lokal som i malldatabasen eller anvรคnd template0 som mall."
-#: commands/dbcommands.c:1131
+#: commands/dbcommands.c:1134
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version, but no actual collation version could be determined"
msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jรคmfรถrelseversion (collation) men ingen exakt version kunde hรคrledas"
-#: commands/dbcommands.c:1136
+#: commands/dbcommands.c:1139
#, c-format
msgid "template database \"%s\" has a collation version mismatch"
msgstr "malldatabasen \"%s\" har en jรคmfรถrelseversion (collation) som inte matchar"
-#: commands/dbcommands.c:1138
+#: commands/dbcommands.c:1141
#, c-format
msgid "The template database was created using collation version %s, but the operating system provides version %s."
msgstr "Malldatabasen skapades med jรคmfรถrelseversion (collation) %s men operativsystemet har version %s."
-#: commands/dbcommands.c:1141
+#: commands/dbcommands.c:1144
#, c-format
msgid "Rebuild all objects in the template database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt i malldatabasen som anvรคnder default jรคmfรถrelse (collation) och kรถr ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION eller bygg PostgreSQL med rรคtt bibliotekversion."
-#: commands/dbcommands.c:1177 commands/dbcommands.c:1895
+#: commands/dbcommands.c:1180 commands/dbcommands.c:1898
#, c-format
msgid "pg_global cannot be used as default tablespace"
msgstr "pg_global kan inte anvรคndas som standard-tablespace"
-#: commands/dbcommands.c:1203
+#: commands/dbcommands.c:1206
#, c-format
msgid "cannot assign new default tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte sรคtta ny standard-tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1205
+#: commands/dbcommands.c:1208
#, c-format
msgid "There is a conflict because database \"%s\" already has some tables in this tablespace."
msgstr "Det finns en konflikt eftersom databasen \"%s\" redan har nรฅgra tabeller i detta tabellutrymme."
-#: commands/dbcommands.c:1235 commands/dbcommands.c:1765
+#: commands/dbcommands.c:1238 commands/dbcommands.c:1768
#, c-format
msgid "database \"%s\" already exists"
msgstr "databas \"%s\" finns redan"
-#: commands/dbcommands.c:1249
+#: commands/dbcommands.c:1252
#, c-format
msgid "source database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "kรคlldatabasen \"%s\" anvรคnds av andra anvรคndare"
-#: commands/dbcommands.c:1271
+#: commands/dbcommands.c:1274
#, c-format
msgid "database OID %u is already in use by database \"%s\""
msgstr "databas-OID %u anvรคnds redan av databasen \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1277
+#: commands/dbcommands.c:1280
#, c-format
msgid "data directory with the specified OID %u already exists"
msgstr "datakatalog med angiven OID %u finns redan"
-#: commands/dbcommands.c:1448 commands/dbcommands.c:1463
+#: commands/dbcommands.c:1451 commands/dbcommands.c:1466
#, c-format
msgid "encoding \"%s\" does not match locale \"%s\""
msgstr "kodning \"%s\" matchar inte lokal \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1451
+#: commands/dbcommands.c:1454
#, c-format
msgid "The chosen LC_CTYPE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_CTYPE-instรคllningen krรคver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:1466
+#: commands/dbcommands.c:1469
#, c-format
msgid "The chosen LC_COLLATE setting requires encoding \"%s\"."
msgstr "Den valda LC_COLLATE-instรคllningen krรคver kodning \"%s\"."
-#: commands/dbcommands.c:1546
+#: commands/dbcommands.c:1549
#, c-format
msgid "database \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "databasen \"%s\" existerar inte, hoppar รถver"
-#: commands/dbcommands.c:1570
+#: commands/dbcommands.c:1573
#, c-format
msgid "cannot drop a template database"
msgstr "kan inte ta bort en malldatabas"
-#: commands/dbcommands.c:1576
+#: commands/dbcommands.c:1579
#, c-format
msgid "cannot drop the currently open database"
msgstr "kan inte ta bort den databas som anvรคnds just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1589
+#: commands/dbcommands.c:1592
#, c-format
msgid "database \"%s\" is used by an active logical replication slot"
msgstr "databasen \"%s\" anvรคnds av en aktiv logisk replikeringsslot"
-#: commands/dbcommands.c:1591
+#: commands/dbcommands.c:1594
#, c-format
msgid "There is %d active slot."
msgid_plural "There are %d active slots."
msgstr[0] "Det รคr %d aktiv slot."
msgstr[1] "Det รคr %d aktiva slottar."
-#: commands/dbcommands.c:1605
+#: commands/dbcommands.c:1608
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by logical replication subscription"
msgstr "databasen \"%s\" anvรคnds av logisk replikeringsprenumeration"
-#: commands/dbcommands.c:1607
+#: commands/dbcommands.c:1610
#, c-format
msgid "There is %d subscription."
msgid_plural "There are %d subscriptions."
msgstr[0] "Det finns %d prenumeration."
msgstr[1] "Det finns %d prenumerationer."
-#: commands/dbcommands.c:1628 commands/dbcommands.c:1787
-#: commands/dbcommands.c:1917
+#: commands/dbcommands.c:1631 commands/dbcommands.c:1790
+#: commands/dbcommands.c:1920
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being accessed by other users"
msgstr "databasen \"%s\" anvรคnds av andra anvรคndare"
-#: commands/dbcommands.c:1747
+#: commands/dbcommands.c:1750
#, c-format
msgid "permission denied to rename database"
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att dรถpa om databas"
-#: commands/dbcommands.c:1776
+#: commands/dbcommands.c:1779
#, c-format
msgid "current database cannot be renamed"
msgstr "den anvรคnda databasen fรฅr inte dรถpas om"
-#: commands/dbcommands.c:1873
+#: commands/dbcommands.c:1876
#, c-format
msgid "cannot change the tablespace of the currently open database"
msgstr "kan inte รคndra tablespace pรฅ den databas som anvรคnds just nu"
-#: commands/dbcommands.c:1979
+#: commands/dbcommands.c:1982
#, c-format
msgid "some relations of database \"%s\" are already in tablespace \"%s\""
msgstr "vissa relationer i databasen \"%s\" finns redan i tablespace \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:1981
+#: commands/dbcommands.c:1984
#, c-format
msgid "You must move them back to the database's default tablespace before using this command."
msgstr "Du mรฅste flytta tillbaka dem till tabellens standard-tablespace innan du anvรคnder detta kommando."
-#: commands/dbcommands.c:2108 commands/dbcommands.c:2819
-#: commands/dbcommands.c:3043 commands/dbcommands.c:3123
+#: commands/dbcommands.c:2111 commands/dbcommands.c:2822
+#: commands/dbcommands.c:3086 commands/dbcommands.c:3200
#, c-format
msgid "some useless files may be left behind in old database directory \"%s\""
msgstr "nรฅgra vรคrdelรถsa filer kan lรคmnas kvar i gammal databaskatalog \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2169
+#: commands/dbcommands.c:2172
#, c-format
msgid "unrecognized DROP DATABASE option \"%s\""
msgstr "okรคnd DROP DATABASE-flagga \"%s\""
-#: commands/dbcommands.c:2247
+#: commands/dbcommands.c:2250
#, c-format
msgid "option \"%s\" cannot be specified with other options"
msgstr "flaggan \"%s\" kan inte agnes tillsammans med andra flaggor"
-#: commands/dbcommands.c:2303
+#: commands/dbcommands.c:2306
#, c-format
msgid "cannot disallow connections for current database"
msgstr "kan inte fรถrbjuda anslutningar till nuvarande databas"
-#: commands/dbcommands.c:2522
+#: commands/dbcommands.c:2525
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of database"
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att byta รคgare pรฅ databasen"
-#: commands/dbcommands.c:2925
+#: commands/dbcommands.c:2928
#, c-format
msgid "There are %d other session(s) and %d prepared transaction(s) using the database."
msgstr "Det finns %d andra session(er) och %d fรถrberedda transaktion(er) som anvรคnder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2928
+#: commands/dbcommands.c:2931
#, c-format
msgid "There is %d other session using the database."
msgid_plural "There are %d other sessions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d annan session som anvรคnder databasen."
msgstr[1] "Det finns %d andra sessioner som anvรคnder databasen."
-#: commands/dbcommands.c:2933 storage/ipc/procarray.c:3832
+#: commands/dbcommands.c:2936 storage/ipc/procarray.c:3814
#, c-format
msgid "There is %d prepared transaction using the database."
msgid_plural "There are %d prepared transactions using the database."
msgstr[0] "Det finns %d fรถrberedd transaktion som anvรคnder databasen"
msgstr[1] "Det finns %d fรถrberedda transaktioner som anvรคnder databasen"
+#: commands/dbcommands.c:3042
+#, c-format
+msgid "missing directory \"%s\""
+msgstr "saknar katalog \"%s\""
+
+#: commands/dbcommands.c:3102 commands/tablespace.c:190
+#: commands/tablespace.c:654
+#, c-format
+msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte gรถra stat() pรฅ katalog \"%s\": %m"
+
#: commands/define.c:54 commands/define.c:225 commands/define.c:257
#: commands/define.c:285 commands/define.c:331
#, c-format
msgstr "ogiltigt argument till \"%s\": \"%s\""
#: commands/dropcmds.c:100 commands/functioncmds.c:1394
-#: utils/adt/ruleutils.c:2913
+#: utils/adt/ruleutils.c:2918
#, c-format
msgid "\"%s\" is an aggregate function"
msgstr "\"%s\" รคr en aggregatfunktion"
msgid "Use DROP AGGREGATE to drop aggregate functions."
msgstr "Anvรคnd DROP AGGREGATE fรถr att ta bort aggregatfunktioner."
-#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3603
-#: commands/tablecmds.c:3761 commands/tablecmds.c:3813
-#: commands/tablecmds.c:16378 tcop/utility.c:1332
+#: commands/dropcmds.c:158 commands/sequence.c:467 commands/tablecmds.c:3612
+#: commands/tablecmds.c:3770 commands/tablecmds.c:3822
+#: commands/tablecmds.c:16387 tcop/utility.c:1332
#, c-format
msgid "relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "relation \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1276
+#: commands/dropcmds.c:188 commands/dropcmds.c:287 commands/tablecmds.c:1277
#, c-format
msgid "schema \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "schema \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:275
+#: commands/dropcmds.c:228 commands/dropcmds.c:267 commands/tablecmds.c:276
#, c-format
msgid "type \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "typ \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
msgid "EXPLAIN option TIMING requires ANALYZE"
msgstr "EXPLAIN-flagga TIMING krรคver ANALYZE"
-#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2932
+#: commands/extension.c:173 commands/extension.c:2936
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not exist"
msgstr "utรถkning \"%s\" finns inte"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte sรคttas i sekundรคr utรถkningskontrollfil"
#: commands/extension.c:563 commands/extension.c:571 commands/extension.c:579
-#: utils/misc/guc.c:7372
+#: utils/misc/guc.c:7390
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" requires a Boolean value"
msgstr "parameter \"%s\" krรคver ett boolskt vรคrde"
msgid "Must be superuser to update this extension."
msgstr "Mรฅste vara superuser fรถr att uppdatera denna utรถkning."
-#: commands/extension.c:1212
+#: commands/extension.c:1216
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no update path from version \"%s\" to version \"%s\""
msgstr "utรถkningen \"%s\" saknar uppdateringsmรถjlighet frรฅn version \"%s\" till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1420 commands/extension.c:2990
+#: commands/extension.c:1424 commands/extension.c:2994
#, c-format
msgid "version to install must be specified"
msgstr "installationversion mรฅste anges"
-#: commands/extension.c:1457
+#: commands/extension.c:1461
#, c-format
msgid "extension \"%s\" has no installation script nor update path for version \"%s\""
msgstr "utรถkning \"%s\" saknar installationsskript samt uppdateringsmรถjlighet till version \"%s\""
-#: commands/extension.c:1491
+#: commands/extension.c:1495
#, c-format
msgid "extension \"%s\" must be installed in schema \"%s\""
msgstr "utรถkning \"%s\" mรฅste vara installerat i schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:1651
+#: commands/extension.c:1655
#, c-format
msgid "cyclic dependency detected between extensions \"%s\" and \"%s\""
msgstr "cirkulรคrt beroende upptรคckt mellan utรถkningar \"%s\" och \"%s\""
-#: commands/extension.c:1656
+#: commands/extension.c:1660
#, c-format
msgid "installing required extension \"%s\""
msgstr "installerar krรคvd utรถkning \"%s\""
-#: commands/extension.c:1679
+#: commands/extension.c:1683
#, c-format
msgid "required extension \"%s\" is not installed"
msgstr "krรคvd utรถkning \"%s\" รคr inte installerad"
-#: commands/extension.c:1682
+#: commands/extension.c:1686
#, c-format
msgid "Use CREATE EXTENSION ... CASCADE to install required extensions too."
msgstr "Anvรคnd CREATE EXTENSION ... CASCADE fรถr att installera alla krรคvda utรถkningar ocksรฅ."
-#: commands/extension.c:1717
+#: commands/extension.c:1721
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "utรถkning \"%s\" finns redan, hoppar รถver"
-#: commands/extension.c:1724
+#: commands/extension.c:1728
#, c-format
msgid "extension \"%s\" already exists"
msgstr "utรถkning \"%s\" finns redan"
-#: commands/extension.c:1735
+#: commands/extension.c:1739
#, c-format
msgid "nested CREATE EXTENSION is not supported"
msgstr "nรคstlade CREATE EXTENSION stรถds inte"
-#: commands/extension.c:1899
+#: commands/extension.c:1903
#, c-format
msgid "cannot drop extension \"%s\" because it is being modified"
msgstr "kan inte ta bort utรถkning \"%s\" eftersom det hรฅller pรฅ att modifieras"
-#: commands/extension.c:2376
+#: commands/extension.c:2380
#, c-format
msgid "%s can only be called from an SQL script executed by CREATE EXTENSION"
msgstr "%s kan bara anropas frรฅn ett SQL-skript som kรถrs av CREATE EXTENSION"
-#: commands/extension.c:2388
+#: commands/extension.c:2392
#, c-format
msgid "OID %u does not refer to a table"
msgstr "OID %u refererar inte till en tabell"
-#: commands/extension.c:2393
+#: commands/extension.c:2397
#, c-format
msgid "table \"%s\" is not a member of the extension being created"
msgstr "tabell \"%s\" รคr inte en del av utรถkningen som skapas"
-#: commands/extension.c:2747
+#: commands/extension.c:2751
#, c-format
msgid "cannot move extension \"%s\" into schema \"%s\" because the extension contains the schema"
msgstr "kan inte flytta utรถkning \"%s\" till schema \"%s\" eftersom utรถkningen innehรฅller schemat"
-#: commands/extension.c:2788 commands/extension.c:2851
+#: commands/extension.c:2792 commands/extension.c:2855
#, c-format
msgid "extension \"%s\" does not support SET SCHEMA"
msgstr "utรถkning \"%s\" stรถder inte SET SCHEMA"
-#: commands/extension.c:2853
+#: commands/extension.c:2857
#, c-format
msgid "%s is not in the extension's schema \"%s\""
msgstr "%s รคr inte utรถkningens schema \"%s\""
-#: commands/extension.c:2912
+#: commands/extension.c:2916
#, c-format
msgid "nested ALTER EXTENSION is not supported"
msgstr "nรคstlade ALTER EXTENSION stรถds inte"
-#: commands/extension.c:3001
+#: commands/extension.c:3005
#, c-format
msgid "version \"%s\" of extension \"%s\" is already installed"
msgstr "version \"%s\" av utรถkning \"%s\" รคr redan installerad"
-#: commands/extension.c:3213
+#: commands/extension.c:3217
#, c-format
msgid "cannot add an object of this type to an extension"
msgstr "kan inte lรคgga till ett objekt av denna typ till en utรถkning"
-#: commands/extension.c:3279
+#: commands/extension.c:3283
#, c-format
msgid "cannot add schema \"%s\" to extension \"%s\" because the schema contains the extension"
msgstr "kan inte lรคgga till schema \"%s\" till utรถkningen \"%s\" eftersom schemat innehรฅller utรถkningen"
-#: commands/extension.c:3307
+#: commands/extension.c:3311
#, c-format
msgid "%s is not a member of extension \"%s\""
msgstr "%s รคr inte en medlem av utรถkning \"%s\""
-#: commands/extension.c:3373
+#: commands/extension.c:3377
#, c-format
msgid "file \"%s\" is too large"
msgstr "filen \"%s\" รคr fรถr stor"
msgstr[0] "kan inte รถverfรถra mer รคn %d argument till en procedur"
msgstr[1] "kan inte รถverfรถra mer รคn %d argument till en procedur"
-#: commands/indexcmds.c:619
+#: commands/indexcmds.c:634
#, c-format
msgid "must specify at least one column"
msgstr "mรฅste ange minst en kolumn"
-#: commands/indexcmds.c:623
+#: commands/indexcmds.c:638
#, c-format
msgid "cannot use more than %d columns in an index"
msgstr "kan inte ha mer รคn %d kolumner i ett index"
-#: commands/indexcmds.c:666
+#: commands/indexcmds.c:681
#, c-format
msgid "cannot create index on relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa index fรถr relationen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:692
+#: commands/indexcmds.c:707
#, c-format
msgid "cannot create index on partitioned table \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt skapa index fรถr partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:697
+#: commands/indexcmds.c:712
#, c-format
msgid "cannot create exclusion constraints on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa uteslutningsvillkor fรถr partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:707
+#: commands/indexcmds.c:722
#, c-format
msgid "cannot create indexes on temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skapa index till temporรคra tabeller som tillhรถr andra sessioner"
-#: commands/indexcmds.c:745 commands/tablecmds.c:779 commands/tablespace.c:1226
+#: commands/indexcmds.c:760 commands/tablecmds.c:780 commands/tablespace.c:1204
#, c-format
msgid "cannot specify default tablespace for partitioned relations"
msgstr "kan inte sรคtta standard-tablespace fรถr partitionerade relationer"
-#: commands/indexcmds.c:777 commands/tablecmds.c:814 commands/tablecmds.c:3302
+#: commands/indexcmds.c:792 commands/tablecmds.c:815 commands/tablecmds.c:3311
#, c-format
msgid "only shared relations can be placed in pg_global tablespace"
msgstr "bara delade relationer kan placeras i tablespace:et pg_global"
-#: commands/indexcmds.c:810
+#: commands/indexcmds.c:825
#, c-format
msgid "substituting access method \"gist\" for obsolete method \"rtree\""
msgstr "ersรคtter den fรถrรฅldrade รฅtkomstmetoden \"rtree\" med den nya \"gist\""
-#: commands/indexcmds.c:831
+#: commands/indexcmds.c:846
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support unique indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte unika index"
-#: commands/indexcmds.c:836
+#: commands/indexcmds.c:851
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support included columns"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:841
+#: commands/indexcmds.c:856
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support multicolumn indexes"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte flerkolumnindex"
-#: commands/indexcmds.c:846
+#: commands/indexcmds.c:861
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support exclusion constraints"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:970
+#: commands/indexcmds.c:986
#, c-format
msgid "cannot match partition key to an index using access method \"%s\""
msgstr "kan inte matcha partitionsnyckel till ett index med hjรคlp av accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:980
+#: commands/indexcmds.c:996
#, c-format
msgid "unsupported %s constraint with partition key definition"
msgstr "ej stรถd fรถr %s-villkor till partitionsnyckeldefinition"
-#: commands/indexcmds.c:982
+#: commands/indexcmds.c:998
#, c-format
msgid "%s constraints cannot be used when partition keys include expressions."
msgstr "%s-villkor kan inte anvรคndas nรคr partitionsnyckel innehรฅller uttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1021
+#: commands/indexcmds.c:1037
#, c-format
msgid "unique constraint on partitioned table must include all partitioning columns"
msgstr "unikvillkor pรฅ partitionerad tabell mรฅste inkludera alla partitioneringskolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1022
+#: commands/indexcmds.c:1038
#, c-format
msgid "%s constraint on table \"%s\" lacks column \"%s\" which is part of the partition key."
msgstr "villkoret %s pรฅ tabell \"%s\" saknar kolumn \"%s\" som รคr en del av partioneringsnyckeln."
-#: commands/indexcmds.c:1041 commands/indexcmds.c:1060
+#: commands/indexcmds.c:1057 commands/indexcmds.c:1076
#, c-format
msgid "index creation on system columns is not supported"
msgstr "skapa index fรถr systemkolumner stรถds inte"
-#: commands/indexcmds.c:1254 tcop/utility.c:1518
+#: commands/indexcmds.c:1267 tcop/utility.c:1518
#, c-format
msgid "cannot create unique index on partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa unikt index fรถr partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1256 tcop/utility.c:1520
+#: commands/indexcmds.c:1269 tcop/utility.c:1520
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains partitions that are foreign tables."
msgstr "Tabell \"%s\" innehรฅller partitioner som รคr frรคmmande tabeller."
-#: commands/indexcmds.c:1726
+#: commands/indexcmds.c:1739
#, c-format
msgid "functions in index predicate must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexpredikat mรฅste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1792 parser/parse_utilcmd.c:2518
+#: commands/indexcmds.c:1817 parser/parse_utilcmd.c:2518
#: parser/parse_utilcmd.c:2653
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i en nyckel existerar inte"
-#: commands/indexcmds.c:1816 parser/parse_utilcmd.c:1815
+#: commands/indexcmds.c:1841 parser/parse_utilcmd.c:1815
#, c-format
msgid "expressions are not supported in included columns"
msgstr "uttryck stรถds inte i inkluderade kolumner"
-#: commands/indexcmds.c:1857
+#: commands/indexcmds.c:1882
#, c-format
msgid "functions in index expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i indexuttryck mรฅste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/indexcmds.c:1872
+#: commands/indexcmds.c:1897
#, c-format
msgid "including column does not support a collation"
msgstr "inkluderad kolumn stรถder inte jรคmfรถrelse (collation)"
-#: commands/indexcmds.c:1876
+#: commands/indexcmds.c:1901
#, c-format
msgid "including column does not support an operator class"
msgstr "inkluderad kolumn stรถder inte en operatorklass"
-#: commands/indexcmds.c:1880
+#: commands/indexcmds.c:1905
#, c-format
msgid "including column does not support ASC/DESC options"
msgstr "inkluderad kolumn stรถder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1884
+#: commands/indexcmds.c:1909
#, c-format
msgid "including column does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "inkluderad kolumn stรถder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:1911
+#: commands/indexcmds.c:1950
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for index expression"
msgstr "kunde inte bestรคmma vilken jรคmfรถrelse (collation) som skulle anvรคndas fรถr indexuttryck"
-#: commands/indexcmds.c:1919 commands/tablecmds.c:17420 commands/typecmds.c:807
-#: parser/parse_expr.c:2744 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785
+#: commands/indexcmds.c:1958 commands/tablecmds.c:17429 commands/typecmds.c:807
+#: parser/parse_expr.c:2752 parser/parse_type.c:570 parser/parse_utilcmd.c:3785
#: utils/adt/misc.c:601
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "jรคmfรถrelser (collation) stรถds inte av typ %s"
-#: commands/indexcmds.c:1957
+#: commands/indexcmds.c:2023
#, c-format
msgid "operator %s is not commutative"
msgstr "operatorn %s รคr inte kommutativ"
-#: commands/indexcmds.c:1959
+#: commands/indexcmds.c:2025
#, c-format
msgid "Only commutative operators can be used in exclusion constraints."
msgstr "Bara kommutativa operatorer kan anvรคndas i uteslutningsvillkor"
-#: commands/indexcmds.c:1985
+#: commands/indexcmds.c:2051
#, c-format
msgid "operator %s is not a member of operator family \"%s\""
msgstr "operatorn \"%s\" รคr inte en medlem i operatorfamiljen \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:1988
+#: commands/indexcmds.c:2054
#, c-format
msgid "The exclusion operator must be related to the index operator class for the constraint."
msgstr "Uteslutningsoperatorn mรฅste vara relaterad till indexoperatorklassen fรถr villkoret."
-#: commands/indexcmds.c:2023
+#: commands/indexcmds.c:2089
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ASC/DESC options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte ASC/DESC-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2028
+#: commands/indexcmds.c:2094
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support NULLS FIRST/LAST options"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte NULLS FIRST/LAST-flaggor"
-#: commands/indexcmds.c:2074 commands/tablecmds.c:17445
-#: commands/tablecmds.c:17451 commands/typecmds.c:2302
+#: commands/indexcmds.c:2140 commands/tablecmds.c:17454
+#: commands/tablecmds.c:17460 commands/typecmds.c:2302
#, c-format
msgid "data type %s has no default operator class for access method \"%s\""
msgstr "datatyp %s har ingen standardoperatorklass fรถr accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2076
+#: commands/indexcmds.c:2142
#, c-format
msgid "You must specify an operator class for the index or define a default operator class for the data type."
msgstr "Du mรฅste ange en operatorklass fรถr indexet eller definiera en standardoperatorklass fรถr datatypen."
-#: commands/indexcmds.c:2105 commands/indexcmds.c:2113
+#: commands/indexcmds.c:2171 commands/indexcmds.c:2179
#: commands/opclasscmds.c:205
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" existerar inte fรถr accessmetod \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2127 commands/typecmds.c:2290
+#: commands/indexcmds.c:2193 commands/typecmds.c:2290
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" does not accept data type %s"
msgstr "operatorklass \"%s\" accepterar inte datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2217
+#: commands/indexcmds.c:2283
#, c-format
msgid "there are multiple default operator classes for data type %s"
msgstr "det finns flera standardoperatorklasser fรถr datatypen %s"
-#: commands/indexcmds.c:2545
+#: commands/indexcmds.c:2611
#, c-format
msgid "unrecognized REINDEX option \"%s\""
msgstr "okรคnd REINDEX-flagga \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:2769
+#: commands/indexcmds.c:2835
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes that can be reindexed concurrently"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan reindexeras parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2783
+#: commands/indexcmds.c:2849
#, c-format
msgid "table \"%s\" has no indexes to reindex"
msgstr "tabell \"%s\" har inga index som kan omindexeras"
-#: commands/indexcmds.c:2823 commands/indexcmds.c:3327
-#: commands/indexcmds.c:3455
+#: commands/indexcmds.c:2889 commands/indexcmds.c:3393
+#: commands/indexcmds.c:3521
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt"
-#: commands/indexcmds.c:2846
+#: commands/indexcmds.c:2912
#, c-format
msgid "can only reindex the currently open database"
msgstr "kan bara omindexera den aktiva databasen"
-#: commands/indexcmds.c:2934
+#: commands/indexcmds.c:3000
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "kan inte omindexera systemkataloger parallellt, hoppar รถver alla"
-#: commands/indexcmds.c:2967
+#: commands/indexcmds.c:3033
#, c-format
msgid "cannot move system relations, skipping all"
msgstr "kan inte flytta systemrelationer, hoppar รถver alla"
-#: commands/indexcmds.c:3013
+#: commands/indexcmds.c:3079
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3016
+#: commands/indexcmds.c:3082
#, c-format
msgid "while reindexing partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "vid omindexering av partitionerat index \"%s.%s\""
-#: commands/indexcmds.c:3207 commands/indexcmds.c:4063
+#: commands/indexcmds.c:3273 commands/indexcmds.c:4129
#, c-format
msgid "table \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "tabell \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:3359 commands/indexcmds.c:3411
+#: commands/indexcmds.c:3425 commands/indexcmds.c:3477
#, c-format
msgid "cannot reindex invalid index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera ogiltigt index \"%s.%s\", hoppar รถver"
-#: commands/indexcmds.c:3365
+#: commands/indexcmds.c:3431
#, c-format
msgid "cannot reindex exclusion constraint index \"%s.%s\" concurrently, skipping"
msgstr "kan inte parallellt omindexera uteslutningsvillkorsindex \"%s.%s\", hoppar รถver"
-#: commands/indexcmds.c:3520
+#: commands/indexcmds.c:3586
#, c-format
msgid "cannot reindex this type of relation concurrently"
msgstr "kan inte parallellt omindexera denna sorts relation"
-#: commands/indexcmds.c:3541
+#: commands/indexcmds.c:3607
#, c-format
msgid "cannot move non-shared relation to tablespace \"%s\""
msgstr "kan inte flytta ickedelad relation till tabellutryumme \"%s\""
-#: commands/indexcmds.c:4044 commands/indexcmds.c:4056
+#: commands/indexcmds.c:4110 commands/indexcmds.c:4122
#, c-format
msgid "index \"%s.%s\" was reindexed"
msgstr "index \"%s.%s\" omindexerades"
-#: commands/indexcmds.c:4046 commands/indexcmds.c:4065
+#: commands/indexcmds.c:4112 commands/indexcmds.c:4131
#, c-format
msgid "%s."
msgstr "%s."
msgid "operator family \"%s\" does not exist for access method \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" finns inte fรถr accessmetod \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:266
+#: commands/opclasscmds.c:267
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorfamilj \"%s\" fรถr accessmetod \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:411
+#: commands/opclasscmds.c:416
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator class"
msgstr "mรฅste vara en superuser fรถr att skapa en operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:484 commands/opclasscmds.c:901
-#: commands/opclasscmds.c:1047
+#: commands/opclasscmds.c:493 commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:1056
#, c-format
msgid "invalid operator number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt operatornummer %d, mรฅste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:529 commands/opclasscmds.c:951
-#: commands/opclasscmds.c:1063
+#: commands/opclasscmds.c:538 commands/opclasscmds.c:960
+#: commands/opclasscmds.c:1072
#, c-format
msgid "invalid function number %d, must be between 1 and %d"
msgstr "ogiltigt funktionsnummer %d, mรฅste vara mellan 1 och %d"
-#: commands/opclasscmds.c:558
+#: commands/opclasscmds.c:567
#, c-format
msgid "storage type specified more than once"
msgstr "lagringstyp angiven mer รคn en gรฅng"
-#: commands/opclasscmds.c:585
+#: commands/opclasscmds.c:594
#, c-format
msgid "storage type cannot be different from data type for access method \"%s\""
msgstr "lagringstypen kan inte vara nรฅgon annan รคn fรถr datatypen till accessmetoden \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:601
+#: commands/opclasscmds.c:610
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists"
msgstr "operatorklass \"%s\" fรถr accessmetoden \"%s\" finns redan"
-#: commands/opclasscmds.c:629
+#: commands/opclasscmds.c:638
#, c-format
msgid "could not make operator class \"%s\" be default for type %s"
msgstr "kunde inte gรถra operatorklassen \"%s\" till standard fรถr typ %s"
-#: commands/opclasscmds.c:632
+#: commands/opclasscmds.c:641
#, c-format
msgid "Operator class \"%s\" already is the default."
msgstr "Operatorklassen \"%s\" รคr redan standard."
-#: commands/opclasscmds.c:792
+#: commands/opclasscmds.c:801
#, c-format
msgid "must be superuser to create an operator family"
msgstr "mรฅste vara en superuser fรถr att skapa en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:852
+#: commands/opclasscmds.c:861
#, c-format
msgid "must be superuser to alter an operator family"
msgstr "mรฅste vara en superuser fรถr att รคndra en operatorfamilj"
-#: commands/opclasscmds.c:910
+#: commands/opclasscmds.c:919
#, c-format
msgid "operator argument types must be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "operatorargumenttyper mรฅste anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:985
+#: commands/opclasscmds.c:994
#, c-format
msgid "STORAGE cannot be specified in ALTER OPERATOR FAMILY"
msgstr "STORAGE kan inte anges i ALTER OPERATOR FAMILY"
-#: commands/opclasscmds.c:1119
+#: commands/opclasscmds.c:1128
#, c-format
msgid "one or two argument types must be specified"
msgstr "en eller tvรฅ argumenttyper mรฅste anges"
-#: commands/opclasscmds.c:1145
+#: commands/opclasscmds.c:1154
#, c-format
msgid "index operators must be binary"
msgstr "index-operatorer mรฅste vara binรคra"
-#: commands/opclasscmds.c:1164
+#: commands/opclasscmds.c:1173
#, c-format
msgid "access method \"%s\" does not support ordering operators"
msgstr "accessmetod \"%s\" stรถder inte sorteringsoperatorer"
-#: commands/opclasscmds.c:1175
+#: commands/opclasscmds.c:1184
#, c-format
msgid "index search operators must return boolean"
msgstr "index-sรถk-operatorer mรฅste returnera boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1215
+#: commands/opclasscmds.c:1224
#, c-format
msgid "associated data types for operator class options parsing functions must match opclass input type"
msgstr "associerade datatyper fรถr operatorklassens flaggparsningsfunktioner mรฅste matcha opklassens inputtyp"
-#: commands/opclasscmds.c:1222
+#: commands/opclasscmds.c:1231
#, c-format
msgid "left and right associated data types for operator class options parsing functions must match"
msgstr "vรคnster och hรถger associerade datatyper fรถr operatorklassens flaggparsningsfunktioner mรฅste matcha"
-#: commands/opclasscmds.c:1230
+#: commands/opclasscmds.c:1239
#, c-format
msgid "invalid operator class options parsing function"
msgstr "ogiltig flaggparsningsfunktion i operatorklass"
-#: commands/opclasscmds.c:1231
+#: commands/opclasscmds.c:1240
#, c-format
msgid "Valid signature of operator class options parsing function is %s."
msgstr "Giltig signatud fรถr flaggparsningsfunktion i operatorklass รคr %s."
-#: commands/opclasscmds.c:1250
+#: commands/opclasscmds.c:1259
#, c-format
msgid "btree comparison functions must have two arguments"
msgstr "btree-jรคmfรถrelsefunktioner mรฅste ha tvรฅ argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1254
+#: commands/opclasscmds.c:1263
#, c-format
msgid "btree comparison functions must return integer"
msgstr "btree-jรคmfรถrelsefunktioner mรฅste returnera heltal"
-#: commands/opclasscmds.c:1271
+#: commands/opclasscmds.c:1280
#, c-format
msgid "btree sort support functions must accept type \"internal\""
msgstr "btree-sorteringshjรคlpfunktioner mรฅste ta typen \"internal\""
-#: commands/opclasscmds.c:1275
+#: commands/opclasscmds.c:1284
#, c-format
msgid "btree sort support functions must return void"
msgstr "btree-sorteringshjรคlpfunktioner mรฅste returnera void"
-#: commands/opclasscmds.c:1286
+#: commands/opclasscmds.c:1295
#, c-format
msgid "btree in_range functions must have five arguments"
msgstr "btree-in_range-funktioner mรฅste ha fem argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1290
+#: commands/opclasscmds.c:1299
#, c-format
msgid "btree in_range functions must return boolean"
msgstr "btree-in_range-funktioner mรฅste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1306
+#: commands/opclasscmds.c:1315
#, c-format
msgid "btree equal image functions must have one argument"
msgstr "btree-equal-image-funktioner mรฅste ha ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1310
+#: commands/opclasscmds.c:1319
#, c-format
msgid "btree equal image functions must return boolean"
msgstr "btree-equal-image-funktioner mรฅste returnera en boolean"
-#: commands/opclasscmds.c:1323
+#: commands/opclasscmds.c:1332
#, c-format
msgid "btree equal image functions must not be cross-type"
msgstr "btree-equal-image-funktioner fรฅr inte fungera mellan typer"
-#: commands/opclasscmds.c:1333
+#: commands/opclasscmds.c:1342
#, c-format
msgid "hash function 1 must have one argument"
msgstr "hash-funktion 1 mรฅste a ett argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1337
+#: commands/opclasscmds.c:1346
#, c-format
msgid "hash function 1 must return integer"
msgstr "hash-funktion 1 mรฅste returnera integer"
-#: commands/opclasscmds.c:1344
+#: commands/opclasscmds.c:1353
#, c-format
msgid "hash function 2 must have two arguments"
msgstr "hash-funktion 2 mรฅste ha tvรฅ argument"
-#: commands/opclasscmds.c:1348
+#: commands/opclasscmds.c:1357
#, c-format
msgid "hash function 2 must return bigint"
msgstr "hash-funktion 2 mรฅste returnera bigint"
-#: commands/opclasscmds.c:1373
+#: commands/opclasscmds.c:1382
#, c-format
msgid "associated data types must be specified for index support function"
msgstr "associerade datatyper mรฅste anges fรถr ett index hjรคlpfunktion"
-#: commands/opclasscmds.c:1398
+#: commands/opclasscmds.c:1407
#, c-format
msgid "function number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "funktionsnummer %d fรถr (%s,%s) finns med fler รคn en gรฅng"
-#: commands/opclasscmds.c:1405
+#: commands/opclasscmds.c:1414
#, c-format
msgid "operator number %d for (%s,%s) appears more than once"
msgstr "operator nummer %d fรถr (%s,%s) finns med fler รคn en gรฅng"
-#: commands/opclasscmds.c:1451
+#: commands/opclasscmds.c:1460
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1557
+#: commands/opclasscmds.c:1566
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) already exists in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns redan i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1638
+#: commands/opclasscmds.c:1647
#, c-format
msgid "operator %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "operator %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1678
+#: commands/opclasscmds.c:1687
#, c-format
msgid "function %d(%s,%s) does not exist in operator family \"%s\""
msgstr "funktionen %d(%s,%s) finns inte i operatorfamilj \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1709
+#: commands/opclasscmds.c:1718
#, c-format
msgid "operator class \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorklass \"%s\" fรถr accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/opclasscmds.c:1732
+#: commands/opclasscmds.c:1741
#, c-format
msgid "operator family \"%s\" for access method \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "operatorfamilj \"%s\" fรถr accessmetod \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
msgstr "operatorattribut \"%s\" kan inte รคndras"
#: commands/policy.c:89 commands/policy.c:382 commands/statscmds.c:149
-#: commands/tablecmds.c:1607 commands/tablecmds.c:2187
-#: commands/tablecmds.c:3413 commands/tablecmds.c:6281
-#: commands/tablecmds.c:9073 commands/tablecmds.c:17000
-#: commands/tablecmds.c:17035 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
+#: commands/tablecmds.c:1608 commands/tablecmds.c:2196
+#: commands/tablecmds.c:3422 commands/tablecmds.c:6290
+#: commands/tablecmds.c:9082 commands/tablecmds.c:17009
+#: commands/tablecmds.c:17044 commands/trigger.c:327 commands/trigger.c:1382
#: commands/trigger.c:1492 rewrite/rewriteDefine.c:278
#: rewrite/rewriteDefine.c:945 rewrite/rewriteRemove.c:80
#, c-format
msgstr "kan inte anvรคnda publiceringskolumnlista fรถr relationen \"%s\""
#: commands/publicationcmds.c:746
-#, c-format
-msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
+msgid "Column list cannot be used for a partitioned table when %s is false."
msgstr "kolumnlista kan inte anvรคndas fรถr partitionerad tabell nรคr %s รคr falsk."
#: commands/publicationcmds.c:781
msgid "cannot change ownership of identity sequence"
msgstr "kan inte byta รคgare pรฅ identitetssekvens"
-#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13744
-#: commands/tablecmds.c:16398
+#: commands/sequence.c:1671 commands/tablecmds.c:13753
+#: commands/tablecmds.c:16407
#, c-format
msgid "Sequence \"%s\" is linked to table \"%s\"."
msgstr "Sekvens \"%s\" รคr lรคnkad till tabell \"%s\""
-#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1870
+#: commands/statscmds.c:109 commands/statscmds.c:118 tcop/utility.c:1876
#, c-format
msgid "only a single relation is allowed in CREATE STATISTICS"
msgstr "bara en enda relation tillรฅts i CREATE STATISTICS"
msgid "duplicate expression in statistics definition"
msgstr "duplicerade uttryck i statistikdefinition"
-#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8041
+#: commands/statscmds.c:616 commands/tablecmds.c:8050
#, c-format
msgid "statistics target %d is too low"
msgstr "statistikmรฅlet %d รคr fรถr lรฅgt"
-#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8049
+#: commands/statscmds.c:624 commands/tablecmds.c:8058
#, c-format
msgid "lowering statistics target to %d"
msgstr "minskar statistikmรฅlet till %d"
msgstr "mรฅste vara en superuser fรถr att skapa prenumerationer"
#: commands/subscriptioncmds.c:650 commands/subscriptioncmds.c:778
-#: replication/logical/tablesync.c:1232 replication/logical/worker.c:3704
+#: replication/logical/tablesync.c:1236 replication/logical/worker.c:3722
#, c-format
msgid "could not connect to the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare: %s"
#: commands/subscriptioncmds.c:1280
#, c-format
msgid "skip WAL location (LSN %X/%X) must be greater than origin LSN %X/%X"
-msgstr ""
+msgstr "skip-WAL-position (LSN %X/%X) mรฅste vara stรถrre รคn kรคll-LSN %X/%X"
#: commands/subscriptioncmds.c:1360
#, c-format
msgid "subscription \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "prenumeration \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1624
+#: commands/subscriptioncmds.c:1618
#, c-format
msgid "dropped replication slot \"%s\" on publisher"
msgstr "slรคngde replikerings-slot \"%s\" pรฅ publicerare"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1633 commands/subscriptioncmds.c:1641
+#: commands/subscriptioncmds.c:1627 commands/subscriptioncmds.c:1635
#, c-format
msgid "could not drop replication slot \"%s\" on publisher: %s"
msgstr "kunde inte slรคnga replikeringsslotten \"%s\" pรฅ publicerare: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1675
+#: commands/subscriptioncmds.c:1669
#, c-format
msgid "permission denied to change owner of subscription \"%s\""
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att byta รคgare pรฅ prenumeration \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1677
+#: commands/subscriptioncmds.c:1671
#, c-format
msgid "The owner of a subscription must be a superuser."
msgstr "รgaren av en prenumeration mรฅste vara en superuser."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1780
+#: commands/subscriptioncmds.c:1785
#, c-format
msgid "could not receive list of replicated tables from the publisher: %s"
msgstr "kunde inte ta emot lista med replikerade tabeller frรฅn puiblicerare: %s"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1845
+#: commands/subscriptioncmds.c:1807 replication/logical/tablesync.c:813
+#: replication/pgoutput/pgoutput.c:1066
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+msgid "cannot use different column lists for table \"%s.%s\" in different publications"
+msgstr "kunde inte hรคmta tabellinfo fรถr tabell \"%s.%s\" frรฅn publicerare: %s"
+
+#: commands/subscriptioncmds.c:1857
#, c-format
msgid "could not connect to publisher when attempting to drop replication slot \"%s\": %s"
msgstr "kunde inte ansluta till publicerare vid fรถrsรถk att slรคnga replikeringsslot \"%s\": %s"
#. translator: %s is an SQL ALTER command
-#: commands/subscriptioncmds.c:1848
+#: commands/subscriptioncmds.c:1860
#, c-format
msgid "Use %s to disassociate the subscription from the slot."
msgstr "Anvรคnd %s fรถr att dissociera prenumerationen frรฅn slotten."
-#: commands/subscriptioncmds.c:1878
+#: commands/subscriptioncmds.c:1890
#, c-format
msgid "publication name \"%s\" used more than once"
msgstr "publiceringsnamn \"%s\" anvรคnt mer รคn en gรฅng"
-#: commands/subscriptioncmds.c:1922
+#: commands/subscriptioncmds.c:1934
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is already in subscription \"%s\""
msgstr "publicering \"%s\" finns redan i prenumerationen \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1936
+#: commands/subscriptioncmds.c:1948
#, c-format
msgid "publication \"%s\" is not in subscription \"%s\""
msgstr "publicering \"%s\" finns inte i prenumerationen \"%s\""
-#: commands/subscriptioncmds.c:1947
+#: commands/subscriptioncmds.c:1959
#, c-format
msgid "cannot drop all the publications from a subscription"
msgstr "kan inte slรคnga alla publiceringar frรฅn en prenumeration"
-#: commands/tablecmds.c:244 commands/tablecmds.c:286
+#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist"
msgstr "tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:245 commands/tablecmds.c:287
+#: commands/tablecmds.c:246 commands/tablecmds.c:288
#, c-format
msgid "table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabell \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:247 commands/tablecmds.c:289
+#: commands/tablecmds.c:248 commands/tablecmds.c:290
msgid "Use DROP TABLE to remove a table."
msgstr "Anvรคnd DROP TABLE fรถr att ta bort en tabell."
-#: commands/tablecmds.c:250
+#: commands/tablecmds.c:251
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist"
msgstr "sekvens \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:251
+#: commands/tablecmds.c:252
#, c-format
msgid "sequence \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "sekvens \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:253
+#: commands/tablecmds.c:254
msgid "Use DROP SEQUENCE to remove a sequence."
msgstr "Anvรคnd DROP SEQUENCE fรถr att ta bort en sekvens."
-#: commands/tablecmds.c:256
+#: commands/tablecmds.c:257
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist"
msgstr "vy \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:257
+#: commands/tablecmds.c:258
#, c-format
msgid "view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "vy \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:259
+#: commands/tablecmds.c:260
msgid "Use DROP VIEW to remove a view."
msgstr "Anvรคnd DROP VIEW fรถr att ta bort en vy."
-#: commands/tablecmds.c:262
+#: commands/tablecmds.c:263
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist"
msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:263
+#: commands/tablecmds.c:264
#, c-format
msgid "materialized view \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "materialiserad vy \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:265
+#: commands/tablecmds.c:266
msgid "Use DROP MATERIALIZED VIEW to remove a materialized view."
msgstr "Anvรคnd DROP MATERIALIZED VIEW fรถr att ta bort en materialiserad vy."
-#: commands/tablecmds.c:268 commands/tablecmds.c:292 commands/tablecmds.c:18912
+#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293 commands/tablecmds.c:18921
#: parser/parse_utilcmd.c:2250
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist"
msgstr "index \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:269 commands/tablecmds.c:293
+#: commands/tablecmds.c:270 commands/tablecmds.c:294
#, c-format
msgid "index \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "index \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:271 commands/tablecmds.c:295
+#: commands/tablecmds.c:272 commands/tablecmds.c:296
msgid "Use DROP INDEX to remove an index."
msgstr "Anvรคnd DROP INDEX fรถr att ta bort ett index."
-#: commands/tablecmds.c:276
+#: commands/tablecmds.c:277
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a type"
msgstr "\"%s\" รคr inte en typ"
-#: commands/tablecmds.c:277
+#: commands/tablecmds.c:278
msgid "Use DROP TYPE to remove a type."
msgstr "Anvรคnd DROP TYPE fรถr att ta bort en typ."
-#: commands/tablecmds.c:280 commands/tablecmds.c:13583
-#: commands/tablecmds.c:16101
+#: commands/tablecmds.c:281 commands/tablecmds.c:13592
+#: commands/tablecmds.c:16110
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist"
msgstr "frรคmmande tabell \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:281
+#: commands/tablecmds.c:282
#, c-format
msgid "foreign table \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "frรคmmande tabell \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:283
+#: commands/tablecmds.c:284
msgid "Use DROP FOREIGN TABLE to remove a foreign table."
msgstr "Anvรคnd DROP FOREIGN TABLE fรถr att ta bort en frรคmmande tabell."
-#: commands/tablecmds.c:695
+#: commands/tablecmds.c:696
#, c-format
msgid "ON COMMIT can only be used on temporary tables"
msgstr "ON COMMIT kan bara anvรคndas pรฅ temporรคra tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:726
+#: commands/tablecmds.c:727
#, c-format
msgid "cannot create temporary table within security-restricted operation"
msgstr "kan inte skapa temporรคr tabell i en sรคkerhetsbegrรคnsad operation"
-#: commands/tablecmds.c:762 commands/tablecmds.c:14888
+#: commands/tablecmds.c:763 commands/tablecmds.c:14897
#, c-format
msgid "relation \"%s\" would be inherited from more than once"
msgstr "relationen \"%s\" skulle รคrvas mer รคn en gรฅng"
-#: commands/tablecmds.c:947
+#: commands/tablecmds.c:948
#, c-format
msgid "specifying a table access method is not supported on a partitioned table"
msgstr "ange tabellaccessmetod stรถds inte fรถr en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1040
+#: commands/tablecmds.c:1041
#, c-format
msgid "\"%s\" is not partitioned"
msgstr "\"%s\" รคr inte partitionerad"
-#: commands/tablecmds.c:1135
+#: commands/tablecmds.c:1136
#, c-format
msgid "cannot partition using more than %d columns"
msgstr "kan inte partitionera med fler รคn %d kolumner"
-#: commands/tablecmds.c:1191
+#: commands/tablecmds.c:1192
#, c-format
msgid "cannot create foreign partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte skapa frรคmmande partition fรถr partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1193
+#: commands/tablecmds.c:1194
#, c-format
msgid "Table \"%s\" contains indexes that are unique."
msgstr "Tabell \"%s\" innehรฅller index som รคr unika."
-#: commands/tablecmds.c:1356
+#: commands/tablecmds.c:1357
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support dropping multiple objects"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stรถder inte att slรคnga flera objekt"
-#: commands/tablecmds.c:1360
+#: commands/tablecmds.c:1361
#, c-format
msgid "DROP INDEX CONCURRENTLY does not support CASCADE"
msgstr "DROP INDEX CONCURRENTLY stรถder inte CASCADE"
-#: commands/tablecmds.c:1464
+#: commands/tablecmds.c:1465
#, c-format
msgid "cannot drop partitioned index \"%s\" concurrently"
msgstr "kan inte parallellt ta bort partitionerat index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:1752
+#: commands/tablecmds.c:1753
#, c-format
msgid "cannot truncate only a partitioned table"
msgstr "kan inte trunkera enbart en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:1753
+#: commands/tablecmds.c:1754
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword, or use TRUNCATE ONLY on the partitions directly."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY eller anvรคnd TRUNCATE ONLY direkt pรฅ partitionerna."
-#: commands/tablecmds.c:1825
+#: commands/tablecmds.c:1826
#, c-format
msgid "truncate cascades to table \"%s\""
msgstr "truncate svรคmmar รถver (cascades) till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2175
+#: commands/tablecmds.c:2176
#, c-format
msgid "cannot truncate foreign table \"%s\""
msgstr "kan inte trunkera frรคmmande tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2224
+#: commands/tablecmds.c:2233
#, c-format
msgid "cannot truncate temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte trunkera temporรคra tabeller tillhรถrande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:2452 commands/tablecmds.c:14785
+#: commands/tablecmds.c:2461 commands/tablecmds.c:14794
#, c-format
msgid "cannot inherit from partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte รคrva frรฅn partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2457
+#: commands/tablecmds.c:2466
#, c-format
msgid "cannot inherit from partition \"%s\""
msgstr "kan inte รคrva frรฅn partition \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2465 parser/parse_utilcmd.c:2480
+#: commands/tablecmds.c:2474 parser/parse_utilcmd.c:2480
#: parser/parse_utilcmd.c:2622
#, c-format
msgid "inherited relation \"%s\" is not a table or foreign table"
msgstr "รคrvd relation \"%s\" รคr inte en tabell eller frรคmmande tabell"
-#: commands/tablecmds.c:2477
+#: commands/tablecmds.c:2486
#, c-format
msgid "cannot create a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte skapa en temporรคr relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2486 commands/tablecmds.c:14764
+#: commands/tablecmds.c:2495 commands/tablecmds.c:14773
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte รคrva frรฅn en temporรคr relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2496 commands/tablecmds.c:14772
+#: commands/tablecmds.c:2505 commands/tablecmds.c:14781
#, c-format
msgid "cannot inherit from temporary relation of another session"
msgstr "kan inte รคrva frรฅn en temporรคr relation i en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:2550
+#: commands/tablecmds.c:2559
#, c-format
msgid "merging multiple inherited definitions of column \"%s\""
msgstr "slรฅr samman multipla รคrvda definitioner av kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2558
+#: commands/tablecmds.c:2567
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "รคrvd kolumn \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2560 commands/tablecmds.c:2583
-#: commands/tablecmds.c:2600 commands/tablecmds.c:2856
-#: commands/tablecmds.c:2886 commands/tablecmds.c:2900
+#: commands/tablecmds.c:2569 commands/tablecmds.c:2592
+#: commands/tablecmds.c:2609 commands/tablecmds.c:2865
+#: commands/tablecmds.c:2895 commands/tablecmds.c:2909
#: parser/parse_coerce.c:2155 parser/parse_coerce.c:2175
#: parser/parse_coerce.c:2195 parser/parse_coerce.c:2216
#: parser/parse_coerce.c:2271 parser/parse_coerce.c:2305
msgid "%s versus %s"
msgstr "%s kontra %s"
-#: commands/tablecmds.c:2569
+#: commands/tablecmds.c:2578
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "รคrvd kolumn \"%s\" har en jรคmfรถrelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2571 commands/tablecmds.c:2868
-#: commands/tablecmds.c:6721
+#: commands/tablecmds.c:2580 commands/tablecmds.c:2877
+#: commands/tablecmds.c:6730
#, c-format
msgid "\"%s\" versus \"%s\""
msgstr "\"%s\" kontra \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:2581
+#: commands/tablecmds.c:2590
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "รคrvd kolumn \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2598 commands/tablecmds.c:2898
+#: commands/tablecmds.c:2607 commands/tablecmds.c:2907
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a compression method conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en konflikt i komprimeringsmetoden"
-#: commands/tablecmds.c:2613
+#: commands/tablecmds.c:2622
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" has a generation conflict"
msgstr "รคrvd kolumn \"%s\" har en genereringskonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2707 commands/tablecmds.c:2762
-#: commands/tablecmds.c:12307 parser/parse_utilcmd.c:1291
+#: commands/tablecmds.c:2716 commands/tablecmds.c:2771
+#: commands/tablecmds.c:12316 parser/parse_utilcmd.c:1291
#: parser/parse_utilcmd.c:1334 parser/parse_utilcmd.c:1743
#: parser/parse_utilcmd.c:1851
#, c-format
msgid "cannot convert whole-row table reference"
msgstr "kan inte konvertera hela-raden-tabellreferens"
-#: commands/tablecmds.c:2708 parser/parse_utilcmd.c:1292
+#: commands/tablecmds.c:2717 parser/parse_utilcmd.c:1292
#, c-format
msgid "Generation expression for column \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Genereringsuttryck fรถr kolumn \"%s\" innehรฅller en hela-raden-referens pรฅ tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2763 parser/parse_utilcmd.c:1335
+#: commands/tablecmds.c:2772 parser/parse_utilcmd.c:1335
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" contains a whole-row reference to table \"%s\"."
msgstr "Villkor \"%s\" innehรฅller en hela-raden-referens pรฅ tabellen \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:2842
+#: commands/tablecmds.c:2851
#, c-format
msgid "merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "slรฅr samman kolumn \"%s\" med รคrvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2846
+#: commands/tablecmds.c:2855
#, c-format
msgid "moving and merging column \"%s\" with inherited definition"
msgstr "flyttar och slรฅr samman kolumn \"%s\" med รคrvd definition"
-#: commands/tablecmds.c:2847
+#: commands/tablecmds.c:2856
#, c-format
msgid "User-specified column moved to the position of the inherited column."
msgstr "Anvรคndarangiven kolumn flyttad till den รคrvda kolumnens position."
-#: commands/tablecmds.c:2854
+#: commands/tablecmds.c:2863
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a type conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en typkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2866
+#: commands/tablecmds.c:2875
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a collation conflict"
msgstr "kolumn \"%s\" har en jรคmfรถrelsekonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2884
+#: commands/tablecmds.c:2893
#, c-format
msgid "column \"%s\" has a storage parameter conflict"
msgstr "kolumnen \"%s\" har en lagringsparameterkonflikt"
-#: commands/tablecmds.c:2925
+#: commands/tablecmds.c:2934
#, c-format
msgid "child column \"%s\" specifies generation expression"
msgstr "barnkolumn \"%s\" anvรคnder genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:2927
+#: commands/tablecmds.c:2936
#, c-format
msgid "Omit the generation expression in the definition of the child table column to inherit the generation expression from the parent table."
msgstr "Utelรคmna genereringsuttrycket i definitionen av barntabellkolumnen fรถr att รคrva genereringsuttrycket frรฅn fรถrรคldratabellen."
-#: commands/tablecmds.c:2931
+#: commands/tablecmds.c:2940
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies default"
msgstr "kolumnen \"%s\" รคrver frรฅn genererad kolumn men har \"default\""
-#: commands/tablecmds.c:2936
+#: commands/tablecmds.c:2945
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits from generated column but specifies identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" รคrver frรฅn genererad kolumn men har \"identity\""
-#: commands/tablecmds.c:3045
+#: commands/tablecmds.c:3054
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting generation expressions"
msgstr "kolumnen \"%s\" รคrver motstridiga genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3050
+#: commands/tablecmds.c:3059
#, c-format
msgid "column \"%s\" inherits conflicting default values"
msgstr "kolumnen \"%s\" รคrver motstridiga default-vรคrden"
-#: commands/tablecmds.c:3052
+#: commands/tablecmds.c:3061
#, c-format
msgid "To resolve the conflict, specify a default explicitly."
msgstr "Fรถr att lรถsa konflikten, ange ett explicit default-vรคrde."
-#: commands/tablecmds.c:3098
+#: commands/tablecmds.c:3107
#, c-format
msgid "check constraint name \"%s\" appears multiple times but with different expressions"
msgstr "check-villkor \"%s\" finns med flera gรฅnger men med olika uttryck"
-#: commands/tablecmds.c:3311
+#: commands/tablecmds.c:3320
#, c-format
msgid "cannot move temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte flytta temporรคra tabeller tillhรถrande andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:3381
+#: commands/tablecmds.c:3390
#, c-format
msgid "cannot rename column of typed table"
msgstr "kan inte byta namn pรฅ kolumn i typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:3400
+#: commands/tablecmds.c:3409
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgid "cannot rename columns of relation \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra รคrvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3495
+#: commands/tablecmds.c:3504
#, c-format
msgid "inherited column \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "รคrvd kolumn \"%s\" mรฅste dรถpas om i barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:3527
+#: commands/tablecmds.c:3536
#, c-format
msgid "cannot rename system column \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra dรถpa om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3542
+#: commands/tablecmds.c:3551
#, c-format
msgid "cannot rename inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte dรถpa om รคrvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:3694
+#: commands/tablecmds.c:3703
#, c-format
msgid "inherited constraint \"%s\" must be renamed in child tables too"
msgstr "รคrvt villkor \"%s\" mรฅste dรถpas om i barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:3701
+#: commands/tablecmds.c:3710
#, c-format
msgid "cannot rename inherited constraint \"%s\""
msgstr "kan inte dรถpa om รคrvt villkor \"%s\""
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:3998
+#: commands/tablecmds.c:4007
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it is being used by active queries in this session"
msgstr "kan inte %s \"%s\" dรฅ den anvรคnds av aktiva frรฅgor i denna session"
#. translator: first %s is a SQL command, eg ALTER TABLE
-#: commands/tablecmds.c:4007
+#: commands/tablecmds.c:4016
#, c-format
msgid "cannot %s \"%s\" because it has pending trigger events"
msgstr "kan inte %s \"%s\" dรฅ den har utlรถsarhรคndelser som vรคntar"
-#: commands/tablecmds.c:4472
+#: commands/tablecmds.c:4481
#, c-format
msgid "cannot alter partition \"%s\" with an incomplete detach"
msgstr "kan inte รคndra partition \"%s\" som har en ofullstรคnding bortkoppling"
-#: commands/tablecmds.c:4665 commands/tablecmds.c:4680
+#: commands/tablecmds.c:4674 commands/tablecmds.c:4689
#, c-format
msgid "cannot change persistence setting twice"
msgstr "kan inte รคndra persistensinstรคllning tvรฅ gรฅnger"
-#: commands/tablecmds.c:4701
+#: commands/tablecmds.c:4710
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgid "cannot change access method of a partitioned table"
msgstr "kan inte รคndra arv pรฅ en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:4707
+#: commands/tablecmds.c:4716
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgid "cannot have multiple SET ACCESS METHOD subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:5445
+#: commands/tablecmds.c:5454
#, c-format
msgid "cannot rewrite system relation \"%s\""
msgstr "kan inte skriva om systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:5451
+#: commands/tablecmds.c:5460
#, c-format
msgid "cannot rewrite table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "kan inte skriva om tabell \"%s\" som anvรคnds som katalogtabell"
-#: commands/tablecmds.c:5461
+#: commands/tablecmds.c:5470
#, c-format
msgid "cannot rewrite temporary tables of other sessions"
msgstr "kan inte skriva om temporรคra tabeller som tillhรถr andra sessioner"
-#: commands/tablecmds.c:5955
+#: commands/tablecmds.c:5964
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" contains null values"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" innehรฅller null-vรคrden"
-#: commands/tablecmds.c:5972
+#: commands/tablecmds.c:5981
#, c-format
msgid "check constraint \"%s\" of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "check-villkor \"%s\" i relation \"%s\" bryts av nรฅgon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5991 partitioning/partbounds.c:3403
+#: commands/tablecmds.c:6000 partitioning/partbounds.c:3404
#, c-format
msgid "updated partition constraint for default partition \"%s\" would be violated by some row"
msgstr "uppdaterat partitionsintegritetsvillkor fรถr standardpartition \"%s\" skulle brytas mot av nรฅgon rad"
-#: commands/tablecmds.c:5997
+#: commands/tablecmds.c:6006
#, c-format
msgid "partition constraint of relation \"%s\" is violated by some row"
msgstr "partitionsvillkor i relation \"%s\" bryts mot av nรฅgon rad"
#. translator: %s is a group of some SQL keywords
-#: commands/tablecmds.c:6264
+#: commands/tablecmds.c:6273
#, fuzzy, c-format
#| msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgid "ALTER action %s cannot be performed on relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" รคr inte en fรถrรคlder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6479 commands/tablecmds.c:6486
+#: commands/tablecmds.c:6488 commands/tablecmds.c:6495
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because column \"%s.%s\" uses it"
msgstr "kan inte รคndra typen \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" anvรคnder den"
-#: commands/tablecmds.c:6493
+#: commands/tablecmds.c:6502
#, c-format
msgid "cannot alter foreign table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte รคndra frรคmmande tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" anvรคnder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6500
+#: commands/tablecmds.c:6509
#, c-format
msgid "cannot alter table \"%s\" because column \"%s.%s\" uses its row type"
msgstr "kan inte รคndra tabell \"%s\" eftersom kolumn \"%s.%s\" anvรคnder dess radtyp"
-#: commands/tablecmds.c:6556
+#: commands/tablecmds.c:6565
#, c-format
msgid "cannot alter type \"%s\" because it is the type of a typed table"
msgstr "kan inte รคndra typ \"%s\" eftersom det รคr typen fรถr en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6558
+#: commands/tablecmds.c:6567
#, c-format
msgid "Use ALTER ... CASCADE to alter the typed tables too."
msgstr "Anvรคnd ALTER ... CASCADE fรถr att รคndra pรฅ de typade tabellerna ocksรฅ."
-#: commands/tablecmds.c:6604
+#: commands/tablecmds.c:6613
#, c-format
msgid "type %s is not a composite type"
msgstr "typen %s รคr inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:6631
+#: commands/tablecmds.c:6640
#, c-format
msgid "cannot add column to typed table"
msgstr "kan inte lรคgga till kolumn till typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:6684
+#: commands/tablecmds.c:6693
#, c-format
msgid "cannot add column to a partition"
msgstr "kan inte lรคgga till kolumn till partition"
-#: commands/tablecmds.c:6713 commands/tablecmds.c:15015
+#: commands/tablecmds.c:6722 commands/tablecmds.c:15024
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan typ pรฅ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6719 commands/tablecmds.c:15022
+#: commands/tablecmds.c:6728 commands/tablecmds.c:15031
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different collation for column \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan jรคmfรถrelse (collation) pรฅ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6733
+#: commands/tablecmds.c:6742
#, c-format
msgid "merging definition of column \"%s\" for child \"%s\""
msgstr "slรฅr samman definitionen av kolumn \"%s\" fรถr barn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:6776
+#: commands/tablecmds.c:6785
#, c-format
msgid "cannot recursively add identity column to table that has child tables"
msgstr "kan inte rekursivt lรคgga till identitetskolumn till tabell som har barntabeller"
-#: commands/tablecmds.c:7020
+#: commands/tablecmds.c:7029
#, c-format
msgid "column must be added to child tables too"
msgstr "kolumnen mรฅste lรคggas till i barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:7098
+#: commands/tablecmds.c:7107
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:7105
+#: commands/tablecmds.c:7114
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already exists"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablecmds.c:7171 commands/tablecmds.c:11946
+#: commands/tablecmds.c:7180 commands/tablecmds.c:11955
#, c-format
msgid "cannot remove constraint from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte ta bort villkor frรฅn bara den partitionerade tabellen nรคr partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:7172 commands/tablecmds.c:7489
-#: commands/tablecmds.c:8486 commands/tablecmds.c:11947
+#: commands/tablecmds.c:7181 commands/tablecmds.c:7498
+#: commands/tablecmds.c:8495 commands/tablecmds.c:11956
#, c-format
msgid "Do not specify the ONLY keyword."
msgstr "Ange inte nyckelordet ONLY."
-#: commands/tablecmds.c:7209 commands/tablecmds.c:7415
-#: commands/tablecmds.c:7557 commands/tablecmds.c:7671
-#: commands/tablecmds.c:7765 commands/tablecmds.c:7824
-#: commands/tablecmds.c:7943 commands/tablecmds.c:8082
-#: commands/tablecmds.c:8152 commands/tablecmds.c:8308
-#: commands/tablecmds.c:12101 commands/tablecmds.c:13606
-#: commands/tablecmds.c:16192
+#: commands/tablecmds.c:7218 commands/tablecmds.c:7424
+#: commands/tablecmds.c:7566 commands/tablecmds.c:7680
+#: commands/tablecmds.c:7774 commands/tablecmds.c:7833
+#: commands/tablecmds.c:7952 commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:8161 commands/tablecmds.c:8317
+#: commands/tablecmds.c:12110 commands/tablecmds.c:13615
+#: commands/tablecmds.c:16201
#, c-format
msgid "cannot alter system column \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:7215 commands/tablecmds.c:7563
+#: commands/tablecmds.c:7224 commands/tablecmds.c:7572
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7258
+#: commands/tablecmds.c:7267
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in a primary key"
msgstr "kolumn \"%s\" รคr del av en primรคrnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:7263
+#: commands/tablecmds.c:7272
#, c-format
msgid "column \"%s\" is in index used as replica identity"
msgstr "kolumnen \"%s\" finns i ett index som anvรคnds som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:7286
+#: commands/tablecmds.c:7295
#, c-format
msgid "column \"%s\" is marked NOT NULL in parent table"
msgstr "kolumn \"%s\" รคr markerad NOT NULL i fรถrรคldratabellen"
-#: commands/tablecmds.c:7486 commands/tablecmds.c:8969
+#: commands/tablecmds.c:7495 commands/tablecmds.c:8978
#, c-format
msgid "constraint must be added to child tables too"
msgstr "villkoret mรฅste lรคggas till i barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:7487
+#: commands/tablecmds.c:7496
#, c-format
msgid "Column \"%s\" of relation \"%s\" is not already NOT NULL."
msgstr "Kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte redan NOT NULL."
-#: commands/tablecmds.c:7565
+#: commands/tablecmds.c:7574
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY instead."
msgstr "Anvรคnd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP IDENTITY istรคllet."
-#: commands/tablecmds.c:7570
+#: commands/tablecmds.c:7579
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7573
+#: commands/tablecmds.c:7582
#, c-format
msgid "Use ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION instead."
msgstr "Anvรคnd ALTER TABLE ... ALTER COLUMN ... DROP EXPRESSION istรคllet."
-#: commands/tablecmds.c:7682
+#: commands/tablecmds.c:7691
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" must be declared NOT NULL before identity can be added"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" mรฅste deklareras NOT NULL innan identitet kan lรคggas till"
-#: commands/tablecmds.c:7688
+#: commands/tablecmds.c:7697
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is already an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr redan en identitetskolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7694
+#: commands/tablecmds.c:7703
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" already has a default value"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" har redan ett standardvรคrde"
-#: commands/tablecmds.c:7771 commands/tablecmds.c:7832
+#: commands/tablecmds.c:7780 commands/tablecmds.c:7841
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte en identitetkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7837
+#: commands/tablecmds.c:7846
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not an identity column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte en identitetkolumn, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:7890
+#: commands/tablecmds.c:7899
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION must be applied to child tables too"
msgstr "ALTER TABLE / DROP EXPRESSION mรฅste appliceras pรฅ barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:7912
+#: commands/tablecmds.c:7921
#, c-format
msgid "cannot drop generation expression from inherited column"
msgstr "kan inte slรคnga genererat uttryck pรฅ รคrvd kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7951
+#: commands/tablecmds.c:7960
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte en lagrad genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:7956
+#: commands/tablecmds.c:7965
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" is not a stored generated column, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte en lagrad genererad kolumn, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:8029
+#: commands/tablecmds.c:8038
#, c-format
msgid "cannot refer to non-index column by number"
msgstr "kan inte referera per nummer till en icke-index-kolumn "
-#: commands/tablecmds.c:8072
+#: commands/tablecmds.c:8081
#, c-format
msgid "column number %d of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "kolumnnummer %d i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:8091
+#: commands/tablecmds.c:8100
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on included column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra statistik pรฅ inkluderad kolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8096
+#: commands/tablecmds.c:8105
#, c-format
msgid "cannot alter statistics on non-expression column \"%s\" of index \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra statistik pรฅ icke-villkorskolumn \"%s\" i index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8098
+#: commands/tablecmds.c:8107
#, c-format
msgid "Alter statistics on table column instead."
msgstr "รndra statistik pรฅ tabellkolumn istรคllet."
-#: commands/tablecmds.c:8288
+#: commands/tablecmds.c:8297
#, c-format
msgid "invalid storage type \"%s\""
msgstr "ogiltig lagringstyp \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8320
+#: commands/tablecmds.c:8329
#, c-format
msgid "column data type %s can only have storage PLAIN"
msgstr "kolumndatatyp %s kan bara ha lagringsmetod PLAIN"
-#: commands/tablecmds.c:8365
+#: commands/tablecmds.c:8374
#, c-format
msgid "cannot drop column from typed table"
msgstr "kan inte ta bort kolumn frรฅn typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:8424
+#: commands/tablecmds.c:8433
#, c-format
msgid "column \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "kolumn \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:8437
+#: commands/tablecmds.c:8446
#, c-format
msgid "cannot drop system column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort systemkolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8447
+#: commands/tablecmds.c:8456
#, c-format
msgid "cannot drop inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort รคrvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8460
+#: commands/tablecmds.c:8469
#, c-format
msgid "cannot drop column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte slรคnga kolumnen \"%s\" dรฅ den รคr del av partitionsnyckeln fรถr relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:8485
+#: commands/tablecmds.c:8494
#, c-format
msgid "cannot drop column from only the partitioned table when partitions exist"
msgstr "kan inte slรคnga kolumn frรฅn bara den partitionerade tabellen nรคr partitioner finns"
-#: commands/tablecmds.c:8689
+#: commands/tablecmds.c:8698
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX is not supported on partitioned tables"
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX stรถds inte pรฅ partionerade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:8714
+#: commands/tablecmds.c:8723
#, c-format
msgid "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX will rename index \"%s\" to \"%s\""
msgstr "ALTER TABLE / ADD CONSTRAINT USING INDEX kommer byta namn pรฅ index \"%s\" till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9051
+#: commands/tablecmds.c:9060
#, c-format
msgid "cannot use ONLY for foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte anvรคnda ONLY pรฅ frรคmmande nyckel fรถr partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9057
+#: commands/tablecmds.c:9066
#, c-format
msgid "cannot add NOT VALID foreign key on partitioned table \"%s\" referencing relation \"%s\""
msgstr "kan inte lรคgga till NOT VALID frรคmmande nyckel till partitionerad tabell \"%s\" som refererar till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:9060
+#: commands/tablecmds.c:9069
#, c-format
msgid "This feature is not yet supported on partitioned tables."
msgstr "Denna finess stรถds inte รคn pรฅ partitionerade tabeller."
-#: commands/tablecmds.c:9067 commands/tablecmds.c:9533
+#: commands/tablecmds.c:9076 commands/tablecmds.c:9542
#, c-format
msgid "referenced relation \"%s\" is not a table"
msgstr "refererad relation \"%s\" รคr inte en tabell"
-#: commands/tablecmds.c:9090
+#: commands/tablecmds.c:9099
#, c-format
msgid "constraints on permanent tables may reference only permanent tables"
msgstr "villkor pรฅ permanenta tabeller fรฅr bara referera till permanenta tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9097
+#: commands/tablecmds.c:9106
#, c-format
msgid "constraints on unlogged tables may reference only permanent or unlogged tables"
msgstr "villkor pรฅ ologgade tabeller fรฅr bara referera till permanenta eller ologgade tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9103
+#: commands/tablecmds.c:9112
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables may reference only temporary tables"
msgstr "villkor pรฅ temporรคra tabeller fรฅr bara referera till temporรคra tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:9107
+#: commands/tablecmds.c:9116
#, c-format
msgid "constraints on temporary tables must involve temporary tables of this session"
msgstr "villkor pรฅ temporรคra tabeller fรฅr bara ta med temporรคra tabeller frรฅn denna session"
-#: commands/tablecmds.c:9181 commands/tablecmds.c:9187
+#: commands/tablecmds.c:9190 commands/tablecmds.c:9196
#, c-format
msgid "invalid %s action for foreign key constraint containing generated column"
msgstr "ogiltig %s-aktion fรถr frรคmmande nyckelvillkor som innehรฅller genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:9203
+#: commands/tablecmds.c:9212
#, c-format
msgid "number of referencing and referenced columns for foreign key disagree"
msgstr "antalet refererande och refererade kolumner fรถr frรคmmande nyckel stรคmmer ej รถverens"
-#: commands/tablecmds.c:9310
+#: commands/tablecmds.c:9319
#, c-format
msgid "foreign key constraint \"%s\" cannot be implemented"
msgstr "frรคmmande nyckelvillkor \"%s\" kan inte implementeras"
-#: commands/tablecmds.c:9312
+#: commands/tablecmds.c:9321
#, c-format
msgid "Key columns \"%s\" and \"%s\" are of incompatible types: %s and %s."
msgstr "Nyckelkolumner \"%s\" och \"%s\" har inkompatibla typer %s och %s."
-#: commands/tablecmds.c:9469
+#: commands/tablecmds.c:9478
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in ON DELETE SET action must be part of foreign key"
msgstr "kolumn \"%s\" refererad i ON DELETE SET-aktion mรฅste vara en del av en frรคmmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:9742 commands/tablecmds.c:10189
+#: commands/tablecmds.c:9751 commands/tablecmds.c:10198
#: parser/parse_utilcmd.c:785 parser/parse_utilcmd.c:914
#, c-format
msgid "foreign key constraints are not supported on foreign tables"
msgstr "frรคmmande nyckel-villkor stรถds inte fรถr frรคmmande tabeller"
-#: commands/tablecmds.c:10718 commands/tablecmds.c:10996
-#: commands/tablecmds.c:11903 commands/tablecmds.c:11978
+#: commands/tablecmds.c:10727 commands/tablecmds.c:11005
+#: commands/tablecmds.c:11912 commands/tablecmds.c:11987
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:10725
+#: commands/tablecmds.c:10734
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte ett frรคmmande nyckelvillkor"
-#: commands/tablecmds.c:10763
+#: commands/tablecmds.c:10772
#, c-format
msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10766
+#: commands/tablecmds.c:10775
#, c-format
msgid "Constraint \"%s\" is derived from constraint \"%s\" of relation \"%s\"."
msgstr "Villkoret \"%s\" รคr hรคrlett frรฅn villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:10768
+#: commands/tablecmds.c:10777
#, c-format
msgid "You may alter the constraint it derives from, instead."
msgstr "Du kan istรคllet รคndra pรฅ villkoret det รคr hรคrlett frรฅn."
-#: commands/tablecmds.c:11004
+#: commands/tablecmds.c:11013
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" is not a foreign key or check constraint"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" รคr inte en frรคmmande nyckel eller ett check-villkor"
-#: commands/tablecmds.c:11082
+#: commands/tablecmds.c:11091
#, c-format
msgid "constraint must be validated on child tables too"
msgstr "villkoret mรฅste valideras fรถr barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:11166
+#: commands/tablecmds.c:11175
#, c-format
msgid "column \"%s\" referenced in foreign key constraint does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" som refereras till i frรคmmande nyckelvillkor finns inte"
-#: commands/tablecmds.c:11171
+#: commands/tablecmds.c:11180
#, c-format
msgid "cannot have more than %d keys in a foreign key"
msgstr "kan inte ha mer รคn %d nycklar i en frรคmmande nyckel"
-#: commands/tablecmds.c:11237
+#: commands/tablecmds.c:11246
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte anvรคnda en \"deferrable\" primรคrnyckel fรถr refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11254
+#: commands/tablecmds.c:11263
#, c-format
msgid "there is no primary key for referenced table \"%s\""
msgstr "det finns ingen primรคrnyckel fรถr refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11319
+#: commands/tablecmds.c:11328
#, c-format
msgid "foreign key referenced-columns list must not contain duplicates"
msgstr "frรคmmande nyckel-refererade kolumnlistor fรฅr inte innehรฅlla duplikat"
-#: commands/tablecmds.c:11413
+#: commands/tablecmds.c:11422
#, c-format
msgid "cannot use a deferrable unique constraint for referenced table \"%s\""
msgstr "kan inte anvรคnda ett \"deferrable\" unikt integritetsvillkor fรถr refererad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11418
+#: commands/tablecmds.c:11427
#, c-format
msgid "there is no unique constraint matching given keys for referenced table \"%s\""
msgstr "finns inget unique-villkor som matchar de givna nycklarna i den refererade tabellen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11859
+#: commands/tablecmds.c:11868
#, c-format
msgid "cannot drop inherited constraint \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte ta bort รคrvt villkor \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:11909
+#: commands/tablecmds.c:11918
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" of relation \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "villkor \"%s\" i relation \"%s\" finns inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablecmds.c:12085
+#: commands/tablecmds.c:12094
#, c-format
msgid "cannot alter column type of typed table"
msgstr "kan inte รคndra kolumntyp pรฅ typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:12112
+#: commands/tablecmds.c:12121
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra รคrvd kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12121
+#: commands/tablecmds.c:12130
#, c-format
msgid "cannot alter column \"%s\" because it is part of the partition key of relation \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra kolumnen \"%s\" dรฅ den รคr del av partitionsnyckeln fรถr relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12171
+#: commands/tablecmds.c:12180
#, c-format
msgid "result of USING clause for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "resultatet av USING-klausul fรถr kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typen %s"
-#: commands/tablecmds.c:12174
+#: commands/tablecmds.c:12183
#, c-format
msgid "You might need to add an explicit cast."
msgstr "Du kan behรถva lรคgga till en explicit typomvandling."
-#: commands/tablecmds.c:12178
+#: commands/tablecmds.c:12187
#, c-format
msgid "column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
#. translator: USING is SQL, don't translate it
-#: commands/tablecmds.c:12181
+#: commands/tablecmds.c:12190
#, c-format
msgid "You might need to specify \"USING %s::%s\"."
msgstr "Du kan behรถva ange \"USING %s::%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:12280
+#: commands/tablecmds.c:12289
#, c-format
msgid "cannot alter inherited column \"%s\" of relation \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra รคrvd kolumn \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12308
+#: commands/tablecmds.c:12317
#, c-format
msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
msgstr "USING-uttryck innehรฅller en hela-raden-tabellreferens."
-#: commands/tablecmds.c:12319
+#: commands/tablecmds.c:12328
#, c-format
msgid "type of inherited column \"%s\" must be changed in child tables too"
msgstr "typen av den รคrvda kolumnen \"%s\" mรฅste รคndras i barntabellerna ocksรฅ"
-#: commands/tablecmds.c:12444
+#: commands/tablecmds.c:12453
#, c-format
msgid "cannot alter type of column \"%s\" twice"
msgstr "kan inte รคndra typen pรฅ kolumn \"%s\" tvรฅ gรฅnger"
-#: commands/tablecmds.c:12482
+#: commands/tablecmds.c:12491
#, c-format
msgid "generation expression for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "genereringsuttryck fรถr kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ %s"
-#: commands/tablecmds.c:12487
+#: commands/tablecmds.c:12496
#, c-format
msgid "default for column \"%s\" cannot be cast automatically to type %s"
msgstr "\"default\" fรถr kolumn \"%s\" kan inte automatiskt typomvandlas till typ \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12568
+#: commands/tablecmds.c:12577
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a view or rule"
msgstr "kan inte รคndra typ pรฅ en kolumn som anvรคnds av en vy eller en regel"
-#: commands/tablecmds.c:12569 commands/tablecmds.c:12588
-#: commands/tablecmds.c:12606
+#: commands/tablecmds.c:12578 commands/tablecmds.c:12597
+#: commands/tablecmds.c:12615
#, c-format
msgid "%s depends on column \"%s\""
msgstr "%s beror pรฅ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:12587
+#: commands/tablecmds.c:12596
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a trigger definition"
msgstr "kan inte รคndra typ pรฅ en kolumn som anvรคnds i en utlรถsardefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12605
+#: commands/tablecmds.c:12614
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used in a policy definition"
msgstr "kan inte รคndra typ pรฅ en kolumn som anvรคnds av i en policydefinition"
-#: commands/tablecmds.c:12636
+#: commands/tablecmds.c:12645
#, c-format
msgid "cannot alter type of a column used by a generated column"
msgstr "kan inte รคndra typ pรฅ en kolumn som anvรคnds av en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:12637
+#: commands/tablecmds.c:12646
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is used by generated column \"%s\"."
msgstr "Kolumn \"%s\" anvรคnds av genererad kolumn \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:13714 commands/tablecmds.c:13726
+#: commands/tablecmds.c:13723 commands/tablecmds.c:13735
#, c-format
msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta รคgare pรฅ index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13716 commands/tablecmds.c:13728
+#: commands/tablecmds.c:13725 commands/tablecmds.c:13737
#, c-format
msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgstr "Byt รคgare pรฅ indexets tabell istรคllet."
-#: commands/tablecmds.c:13742
+#: commands/tablecmds.c:13751
#, c-format
msgid "cannot change owner of sequence \"%s\""
msgstr "kan inte byta รคgare pรฅ sekvens \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:13756 commands/tablecmds.c:17111
-#: commands/tablecmds.c:17130
+#: commands/tablecmds.c:13765 commands/tablecmds.c:17120
+#: commands/tablecmds.c:17139
#, c-format
msgid "Use ALTER TYPE instead."
msgstr "Anvรคnd ALTER TYPE istรคllet."
-#: commands/tablecmds.c:13765
+#: commands/tablecmds.c:13774
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgid "cannot change owner of relation \"%s\""
msgstr "kan inte byta รคgare pรฅ index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14127
+#: commands/tablecmds.c:14136
#, c-format
msgid "cannot have multiple SET TABLESPACE subcommands"
msgstr "kan inte ha flera underkommandon SET TABLESPACE"
-#: commands/tablecmds.c:14204
+#: commands/tablecmds.c:14213
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot alter constraint \"%s\" on relation \"%s\""
msgid "cannot set options for relation \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra villkoret \"%s\" i relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14238 commands/view.c:507
+#: commands/tablecmds.c:14247 commands/view.c:507
#, c-format
msgid "WITH CHECK OPTION is supported only on automatically updatable views"
msgstr "WITH CHECK OPTION stรถds bara pรฅ automatiskt uppdateringsbara vyer"
-#: commands/tablecmds.c:14488
+#: commands/tablecmds.c:14497
#, c-format
msgid "only tables, indexes, and materialized views exist in tablespaces"
msgstr "bara tabeller, index och materialiserade vyer finns i tablespace:er"
-#: commands/tablecmds.c:14500
+#: commands/tablecmds.c:14509
#, c-format
msgid "cannot move relations in to or out of pg_global tablespace"
msgstr "kan inte flytta relationer in eller ut frรฅn tablespace pg_global"
-#: commands/tablecmds.c:14592
+#: commands/tablecmds.c:14601
#, c-format
msgid "aborting because lock on relation \"%s.%s\" is not available"
msgstr "avbryter dรฅ lรฅs pรฅ relation \"%s.%s\" inte รคr tillgรคngligt"
-#: commands/tablecmds.c:14608
+#: commands/tablecmds.c:14617
#, c-format
msgid "no matching relations in tablespace \"%s\" found"
msgstr "inga matchande relationer i tablespace \"%s\" hittades"
-#: commands/tablecmds.c:14723
+#: commands/tablecmds.c:14732
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of typed table"
msgstr "kan inte รคndra arv pรฅ en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14728 commands/tablecmds.c:15284
+#: commands/tablecmds.c:14737 commands/tablecmds.c:15293
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of a partition"
msgstr "kan inte รคndra arv pรฅ en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14733
+#: commands/tablecmds.c:14742
#, c-format
msgid "cannot change inheritance of partitioned table"
msgstr "kan inte รคndra arv pรฅ en partitionerad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:14779
+#: commands/tablecmds.c:14788
#, c-format
msgid "cannot inherit to temporary relation of another session"
msgstr "kan inte รคrva av en temporรคr tabell fรถr en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:14792
+#: commands/tablecmds.c:14801
#, c-format
msgid "cannot inherit from a partition"
msgstr "kan inte รคrva frรฅn en partition"
-#: commands/tablecmds.c:14814 commands/tablecmds.c:17764
+#: commands/tablecmds.c:14823 commands/tablecmds.c:17773
#, c-format
msgid "circular inheritance not allowed"
msgstr "cirkulรคrt arv รคr inte tillรฅtet"
-#: commands/tablecmds.c:14815 commands/tablecmds.c:17765
+#: commands/tablecmds.c:14824 commands/tablecmds.c:17774
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a child of \"%s\"."
msgstr "\"%s\" รคr redan ett barn till \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:14828
+#: commands/tablecmds.c:14837
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming an inheritance child"
msgstr "utlรถsare \"%s\" fรถrhindrar tabell \"%s\" frรฅn att bli ett arvsbarn"
-#: commands/tablecmds.c:14830
+#: commands/tablecmds.c:14839
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported in inheritance hierarchies."
msgstr "ROW-utlรถsare med รถvergรฅngstabeller stรถds inte i arvshierarkier."
-#: commands/tablecmds.c:15033
+#: commands/tablecmds.c:15042
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be marked NOT NULL"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell mรฅste vara markerad NOT NULL"
-#: commands/tablecmds.c:15042
+#: commands/tablecmds.c:15051
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table must be a generated column"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell mรฅste vara en genererad kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:15092
+#: commands/tablecmds.c:15101
#, c-format
msgid "column \"%s\" in child table has a conflicting generation expression"
msgstr "kolumn \"%s\" i barntabell har ett motstridigt genereringsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:15120
+#: commands/tablecmds.c:15129
#, c-format
msgid "child table is missing column \"%s\""
msgstr "barntabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15208
+#: commands/tablecmds.c:15217
#, c-format
msgid "child table \"%s\" has different definition for check constraint \"%s\""
msgstr "barntabell \"%s\" har annan definition av check-villkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15216
+#: commands/tablecmds.c:15225
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with non-inherited constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stรฅr i konflikt med icke-รคrvt villkor pรฅ barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15227
+#: commands/tablecmds.c:15236
#, c-format
msgid "constraint \"%s\" conflicts with NOT VALID constraint on child table \"%s\""
msgstr "villkor \"%s\" stรฅr i konflikt med NOT VALID-villkor pรฅ barntabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15262
+#: commands/tablecmds.c:15271
#, c-format
msgid "child table is missing constraint \"%s\""
msgstr "barntabell saknar riktighetsvillkor \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15348
+#: commands/tablecmds.c:15357
#, c-format
msgid "partition \"%s\" already pending detach in partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "partition \"%s\" har redan en pรฅgรฅende bortkoppling i partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15377 commands/tablecmds.c:15425
+#: commands/tablecmds.c:15386 commands/tablecmds.c:15434
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a partition of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" รคr inte partition av relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15431
+#: commands/tablecmds.c:15440
#, c-format
msgid "relation \"%s\" is not a parent of relation \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" รคr inte en fรถrรคlder till relationen \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15659
+#: commands/tablecmds.c:15668
#, c-format
msgid "typed tables cannot inherit"
msgstr "typade tabeller kan inte รคrva"
-#: commands/tablecmds.c:15689
+#: commands/tablecmds.c:15698
#, c-format
msgid "table is missing column \"%s\""
msgstr "tabell saknar kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15700
+#: commands/tablecmds.c:15709
#, c-format
msgid "table has column \"%s\" where type requires \"%s\""
msgstr "tabell har kolumn \"%s\" dรคr typen krรคver \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15709
+#: commands/tablecmds.c:15718
#, c-format
msgid "table \"%s\" has different type for column \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" har annan typ pรฅ kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15723
+#: commands/tablecmds.c:15732
#, c-format
msgid "table has extra column \"%s\""
msgstr "tabell har extra kolumn \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:15775
+#: commands/tablecmds.c:15784
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a typed table"
msgstr "\"%s\" รคr inte en typad tabell"
-#: commands/tablecmds.c:15963
+#: commands/tablecmds.c:15972
#, c-format
msgid "cannot use non-unique index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvรคnda icke-unikt index \"%s\" som replikaidentitet"
-#: commands/tablecmds.c:15969
+#: commands/tablecmds.c:15978
#, c-format
msgid "cannot use non-immediate index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvรคnda icke-immediate-index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15975
+#: commands/tablecmds.c:15984
#, c-format
msgid "cannot use expression index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvรคnda uttrycksindex \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15981
+#: commands/tablecmds.c:15990
#, c-format
msgid "cannot use partial index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvรคnda partiellt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:15987
+#: commands/tablecmds.c:15996
#, c-format
msgid "cannot use invalid index \"%s\" as replica identity"
msgstr "kan inte anvรคnda ogiltigt index \"%s\" som replikaidentitiet"
-#: commands/tablecmds.c:16004
+#: commands/tablecmds.c:16013
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column %d is a system column"
msgstr "index \"%s\" kan inte anvรคndas som replikaidentitet dรฅ kolumn %d รคr en systemkolumn"
-#: commands/tablecmds.c:16011
+#: commands/tablecmds.c:16020
#, c-format
msgid "index \"%s\" cannot be used as replica identity because column \"%s\" is nullable"
msgstr "index \"%s\" kan inte anvรคndas som replikaidentitet dรฅ kolumn \"%s\" kan vare null"
-#: commands/tablecmds.c:16258
+#: commands/tablecmds.c:16267
#, c-format
msgid "cannot change logged status of table \"%s\" because it is temporary"
msgstr "kan inte รคndra loggningsstatus fรถr tabell \"%s\" dรฅ den รคr temporรคr"
-#: commands/tablecmds.c:16282
+#: commands/tablecmds.c:16291
#, c-format
msgid "cannot change table \"%s\" to unlogged because it is part of a publication"
msgstr "kan inte รคndra tabell \"%s\" till ologgad dรฅ den รคr del av en publicering"
-#: commands/tablecmds.c:16284
+#: commands/tablecmds.c:16293
#, c-format
msgid "Unlogged relations cannot be replicated."
msgstr "Ologgade relatrioner kan inte replikeras."
-#: commands/tablecmds.c:16329
+#: commands/tablecmds.c:16338
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to logged because it references unlogged table \"%s\""
msgstr "kunde inte รคndra tabell \"%s\" till loggad dรฅ den refererar till ologgad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16339
+#: commands/tablecmds.c:16348
#, c-format
msgid "could not change table \"%s\" to unlogged because it references logged table \"%s\""
msgstr "kunde inte รคndra tabell \"%s\" till ologgad dรฅ den refererar till loggad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16397
+#: commands/tablecmds.c:16406
#, c-format
msgid "cannot move an owned sequence into another schema"
msgstr "kan inte flytta en รคgd sekvens till ett annan schema."
-#: commands/tablecmds.c:16425
+#: commands/tablecmds.c:16434
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot convert partitioned table \"%s\" to a view"
msgid "cannot move table \"%s\" to schema \"%s\""
msgstr "kan inte konvertera partitionerad tabell \"%s\" till en vy"
-#: commands/tablecmds.c:16427
+#: commands/tablecmds.c:16436
#, c-format
msgid "The schema \"%s\" and same schema's table \"%s\" cannot be part of the same publication \"%s\"."
msgstr "Schemat \"%s\" och samma schemas tabell \"%s\" kan inte bรฅda vara med i samma publicering \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:16531
+#: commands/tablecmds.c:16540
#, c-format
msgid "relation \"%s\" already exists in schema \"%s\""
msgstr "relationen \"%s\" finns redan i schema \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:16944
+#: commands/tablecmds.c:16953
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a table or materialized view"
msgstr "\"%s\" รคr inte en tabell eller materialiserad vy"
-#: commands/tablecmds.c:17094
+#: commands/tablecmds.c:17103
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a composite type"
msgstr "\"%s\" รคr inte en composite-typ"
-#: commands/tablecmds.c:17122
+#: commands/tablecmds.c:17131
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change owner of index \"%s\""
msgid "cannot change schema of index \"%s\""
msgstr "kan inte byta รคgare pรฅ index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17124 commands/tablecmds.c:17136
+#: commands/tablecmds.c:17133 commands/tablecmds.c:17145
#, fuzzy, c-format
#| msgid "Change the ownership of the index's table, instead."
msgid "Change the schema of the table instead."
msgstr "Byt รคgare pรฅ indexets tabell istรคllet."
-#: commands/tablecmds.c:17128
+#: commands/tablecmds.c:17137
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgid "cannot change schema of composite type \"%s\""
msgstr "kan inte omvandla en perlhash till icke-composite-typ \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:17134
+#: commands/tablecmds.c:17143
#, fuzzy, c-format
#| msgid "cannot change TOAST relation \"%s\""
msgid "cannot change schema of TOAST table \"%s\""
msgstr "kan inte รคndra TOAST-relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17171
+#: commands/tablecmds.c:17180
#, c-format
msgid "unrecognized partitioning strategy \"%s\""
msgstr "okรคnd partitioneringsstrategi \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17179
+#: commands/tablecmds.c:17188
#, c-format
msgid "cannot use \"list\" partition strategy with more than one column"
msgstr "kan inte anvรคnda list-partioneringsstrategi med mer รคn en kolumn"
-#: commands/tablecmds.c:17245
+#: commands/tablecmds.c:17254
#, c-format
msgid "column \"%s\" named in partition key does not exist"
msgstr "kolumn \"%s\" angiven i partitioneringsnyckel existerar inte"
-#: commands/tablecmds.c:17253
+#: commands/tablecmds.c:17262
#, c-format
msgid "cannot use system column \"%s\" in partition key"
msgstr "kan inte anvรคnda systemkolumn \"%s\" i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17264 commands/tablecmds.c:17378
+#: commands/tablecmds.c:17273 commands/tablecmds.c:17387
#, c-format
msgid "cannot use generated column in partition key"
msgstr "kan inte anvรคnda genererad kolumn i partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17265 commands/tablecmds.c:17379 commands/trigger.c:667
+#: commands/tablecmds.c:17274 commands/tablecmds.c:17388 commands/trigger.c:667
#: rewrite/rewriteHandler.c:907 rewrite/rewriteHandler.c:942
#, c-format
msgid "Column \"%s\" is a generated column."
msgstr "Kolumnen \"%s\" รคr en genererad kolumn."
-#: commands/tablecmds.c:17341
+#: commands/tablecmds.c:17350
#, c-format
msgid "functions in partition key expression must be marked IMMUTABLE"
msgstr "funktioner i partitioneringsuttryck mรฅste vara markerade IMMUTABLE"
-#: commands/tablecmds.c:17361
+#: commands/tablecmds.c:17370
#, c-format
msgid "partition key expressions cannot contain system column references"
msgstr "partitioneringsnyckeluttryck kan inte innehรฅlla systemkolumnreferenser"
-#: commands/tablecmds.c:17391
+#: commands/tablecmds.c:17400
#, c-format
msgid "cannot use constant expression as partition key"
msgstr "kan inte anvรคnda konstant uttryck som partitioneringsnyckel"
-#: commands/tablecmds.c:17412
+#: commands/tablecmds.c:17421
#, c-format
msgid "could not determine which collation to use for partition expression"
msgstr "kunde inte lista vilken jรคmfรถrelse (collation) som skulle anvรคndas fรถr partitionsuttryck"
-#: commands/tablecmds.c:17447
+#: commands/tablecmds.c:17456
#, c-format
msgid "You must specify a hash operator class or define a default hash operator class for the data type."
msgstr "Du mรฅste ange en hash-operatorklass eller definiera en default hash-operatorklass fรถr datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:17453
+#: commands/tablecmds.c:17462
#, c-format
msgid "You must specify a btree operator class or define a default btree operator class for the data type."
msgstr "Du mรฅste ange en btree-operatorklass eller definiera en default btree-operatorklass fรถr datatypen."
-#: commands/tablecmds.c:17704
+#: commands/tablecmds.c:17713
#, c-format
msgid "\"%s\" is already a partition"
msgstr "\"%s\" รคr redan en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17710
+#: commands/tablecmds.c:17719
#, c-format
msgid "cannot attach a typed table as partition"
msgstr "kan inte ansluta en typad tabell som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17726
+#: commands/tablecmds.c:17735
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance child as partition"
msgstr "kan inte ansluta ett arvsbarn som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17740
+#: commands/tablecmds.c:17749
#, c-format
msgid "cannot attach inheritance parent as partition"
msgstr "kan inte ansluta en arvsfรถrรคlder som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17774
+#: commands/tablecmds.c:17783
#, c-format
msgid "cannot attach a temporary relation as partition of permanent relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en temporรคr relation som partition till en permanent relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17782
+#: commands/tablecmds.c:17791
#, c-format
msgid "cannot attach a permanent relation as partition of temporary relation \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta en permanent relation som partition till en temporรคr relation \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17790
+#: commands/tablecmds.c:17799
#, c-format
msgid "cannot attach as partition of temporary relation of another session"
msgstr "kan inte ansluta en partition frรฅn en temporรคr relation som tillhรถr en annan session"
-#: commands/tablecmds.c:17797
+#: commands/tablecmds.c:17806
#, c-format
msgid "cannot attach temporary relation of another session as partition"
msgstr "kan inte ansluta en temporรคr relation tillhรถrande en annan session som partition"
-#: commands/tablecmds.c:17817
+#: commands/tablecmds.c:17826
#, c-format
msgid "table \"%s\" contains column \"%s\" not found in parent \"%s\""
msgstr "tabell \"%s\" innehรฅller kolumn \"%s\" som inte finns i fรถrรคldern \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:17820
+#: commands/tablecmds.c:17829
#, c-format
msgid "The new partition may contain only the columns present in parent."
msgstr "Den nya partitionen fรฅr bara innehรฅlla kolumner som finns i fรถrรคldern."
-#: commands/tablecmds.c:17832
+#: commands/tablecmds.c:17841
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" prevents table \"%s\" from becoming a partition"
msgstr "utlรถsare \"%s\" fรถrhindrar att tabell \"%s\" blir en partition"
-#: commands/tablecmds.c:17834 commands/trigger.c:473
-#, c-format
-msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+#: commands/tablecmds.c:17843
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions."
msgstr "ROW-utlรถsare med รถvergรฅngstabeller stรถds inte fรถr partitioner"
-#: commands/tablecmds.c:18013
+#: commands/tablecmds.c:18022
#, c-format
msgid "cannot attach foreign table \"%s\" as partition of partitioned table \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta frรคmmande tabell \"%s\" som en partition till partitionerad tabell \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18016
+#: commands/tablecmds.c:18025
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s\" contains unique indexes."
msgstr "Partitionerad tabell \"%s\" innehรฅller unika index."
-#: commands/tablecmds.c:18327
+#: commands/tablecmds.c:18336
#, c-format
msgid "cannot detach partitions concurrently when a default partition exists"
msgstr "kan inte parallellt koppla bort en partitionerad tabell nรคr en default-partition finns"
-#: commands/tablecmds.c:18436
+#: commands/tablecmds.c:18445
#, c-format
msgid "partitioned table \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partitionerad tabell \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:18442
+#: commands/tablecmds.c:18451
#, c-format
msgid "partition \"%s\" was removed concurrently"
msgstr "partition \"%s\" togs bort parallellt"
-#: commands/tablecmds.c:18946 commands/tablecmds.c:18966
-#: commands/tablecmds.c:18986 commands/tablecmds.c:19005
-#: commands/tablecmds.c:19047
+#: commands/tablecmds.c:18955 commands/tablecmds.c:18975
+#: commands/tablecmds.c:18995 commands/tablecmds.c:19014
+#: commands/tablecmds.c:19056
#, c-format
msgid "cannot attach index \"%s\" as a partition of index \"%s\""
msgstr "kan inte ansluta index \"%s\" som en partition till index \"%s\""
-#: commands/tablecmds.c:18949
+#: commands/tablecmds.c:18958
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is already attached to another index."
msgstr "Index \"%s\" รคr redan ansluten till ett annat index."
-#: commands/tablecmds.c:18969
+#: commands/tablecmds.c:18978
#, c-format
msgid "Index \"%s\" is not an index on any partition of table \"%s\"."
msgstr "Index \"%s\" รคr inte ett index fรถr nรฅgon partition av tabell \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:18989
+#: commands/tablecmds.c:18998
#, c-format
msgid "The index definitions do not match."
msgstr "Indexdefinitionerna matchar inte."
-#: commands/tablecmds.c:19008
+#: commands/tablecmds.c:19017
#, c-format
msgid "The index \"%s\" belongs to a constraint in table \"%s\" but no constraint exists for index \"%s\"."
msgstr "Indexet \"%s\" tillhรถr ett villkor pรฅ tabell \"%s\" men det finns inga villkor fรถr indexet \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19050
+#: commands/tablecmds.c:19059
#, c-format
msgid "Another index is already attached for partition \"%s\"."
msgstr "Ett annat index รคr redan anslutet fรถr partition \"%s\"."
-#: commands/tablecmds.c:19280
+#: commands/tablecmds.c:19289
#, c-format
msgid "column data type %s does not support compression"
msgstr "kolumndatatypen %s stรถder inte komprimering"
-#: commands/tablecmds.c:19287
+#: commands/tablecmds.c:19296
#, c-format
msgid "invalid compression method \"%s\""
msgstr "ogiltig komprimeringsmetod \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:212 commands/tablespace.c:676
-#, c-format
-msgid "could not stat directory \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte gรถra stat() pรฅ katalog \"%s\": %m"
-
-#: commands/tablespace.c:221 commands/tablespace.c:687
+#: commands/tablespace.c:199 commands/tablespace.c:665
#, c-format
msgid "\"%s\" exists but is not a directory"
msgstr "\"%s\" finns, men รคr inte en katalog"
-#: commands/tablespace.c:253
+#: commands/tablespace.c:231
#, c-format
msgid "permission denied to create tablespace \"%s\""
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att skapa tabellutrymme \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:255
+#: commands/tablespace.c:233
#, c-format
msgid "Must be superuser to create a tablespace."
msgstr "Mรฅste vara en superuser fรถr att skapa ett tabellutrymme."
-#: commands/tablespace.c:271
+#: commands/tablespace.c:249
#, c-format
msgid "tablespace location cannot contain single quotes"
msgstr "tabellutrymmesplats kan inte innehรฅlla enkla citattecken (')"
-#: commands/tablespace.c:284
+#: commands/tablespace.c:262
#, c-format
msgid "tablespace location must be an absolute path"
msgstr "tabellutrymmesplatsen mรฅste ha en absolut sรถkvรคg"
-#: commands/tablespace.c:296
+#: commands/tablespace.c:274
#, c-format
msgid "tablespace location \"%s\" is too long"
msgstr "tabellutrymmesplatsen \"%s\" รคr fรถr lรฅng"
-#: commands/tablespace.c:303
+#: commands/tablespace.c:281
#, c-format
msgid "tablespace location should not be inside the data directory"
msgstr "tabellutrymmesplatsen skall inte vara inne i datakatalogen"
-#: commands/tablespace.c:312 commands/tablespace.c:1018
+#: commands/tablespace.c:290 commands/tablespace.c:996
#, c-format
msgid "unacceptable tablespace name \"%s\""
msgstr "ej giltigt tabellutrymmesnamn \"%s\""
-#: commands/tablespace.c:314 commands/tablespace.c:1019
+#: commands/tablespace.c:292 commands/tablespace.c:997
#, c-format
msgid "The prefix \"pg_\" is reserved for system tablespaces."
msgstr "Prefixet \"pg_\" รคr reserverat fรถr systemtabellutrymmen"
-#: commands/tablespace.c:333 commands/tablespace.c:1040
+#: commands/tablespace.c:311 commands/tablespace.c:1018
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" already exists"
msgstr "tabellutrymmet \"%s\" finns redan"
-#: commands/tablespace.c:351
+#: commands/tablespace.c:329
#, fuzzy, c-format
#| msgid "pg_type OID value not set when in binary upgrade mode"
msgid "pg_tablespace OID value not set when in binary upgrade mode"
msgstr "pg_type OID-vรคrde รคr inte satt i binรคrt uppgraderingslรคge"
-#: commands/tablespace.c:463 commands/tablespace.c:1001
-#: commands/tablespace.c:1090 commands/tablespace.c:1159
-#: commands/tablespace.c:1305 commands/tablespace.c:1508
+#: commands/tablespace.c:441 commands/tablespace.c:979
+#: commands/tablespace.c:1068 commands/tablespace.c:1137
+#: commands/tablespace.c:1283 commands/tablespace.c:1486
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte"
-#: commands/tablespace.c:469
+#: commands/tablespace.c:447
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" does not exist, skipping"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" existerar inte, hoppar รถver"
-#: commands/tablespace.c:495
+#: commands/tablespace.c:473
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" cannot be dropped because some objects depend on it"
msgstr "tablespace \"%s\" kan inte tas bort eftersom andra objekt beror pรฅ det"
-#: commands/tablespace.c:562
+#: commands/tablespace.c:540
#, c-format
msgid "tablespace \"%s\" is not empty"
msgstr "tabellutrymme \"%s\" รคr inte tomt"
-#: commands/tablespace.c:654
+#: commands/tablespace.c:632
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not exist"
msgstr "katalog \"%s\" finns inte"
-#: commands/tablespace.c:655
+#: commands/tablespace.c:633
#, c-format
msgid "Create this directory for the tablespace before restarting the server."
msgstr "Skapa denna katalog fรถr tablespace:et innan servern startas om."
-#: commands/tablespace.c:660
+#: commands/tablespace.c:638
#, c-format
msgid "could not set permissions on directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sรคtta rรคttigheter pรฅ katalogen \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:692
+#: commands/tablespace.c:670
#, c-format
msgid "directory \"%s\" already in use as a tablespace"
msgstr "katalogen \"%s\" anvรคnds redan som ett tablespace"
-#: commands/tablespace.c:810 commands/tablespace.c:823
-#: commands/tablespace.c:859 commands/tablespace.c:951 storage/file/fd.c:3255
+#: commands/tablespace.c:788 commands/tablespace.c:801
+#: commands/tablespace.c:837 commands/tablespace.c:929 storage/file/fd.c:3255
#: storage/file/fd.c:3669
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:872 commands/tablespace.c:960
+#: commands/tablespace.c:850 commands/tablespace.c:938
#, c-format
msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "kan inte ta bort symbolisk lรคnk \"%s\": %m"
-#: commands/tablespace.c:882 commands/tablespace.c:969
+#: commands/tablespace.c:860 commands/tablespace.c:947
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory or symbolic link"
msgstr "\"%s\" รคr inte en katalog eller symbolisk lรคnk"
-#: commands/tablespace.c:1164
+#: commands/tablespace.c:1142
#, c-format
msgid "Tablespace \"%s\" does not exist."
msgstr "Tabellutrymme \"%s\" finns inte."
-#: commands/tablespace.c:1610
+#: commands/tablespace.c:1588
#, c-format
msgid "directories for tablespace %u could not be removed"
msgstr "kataloger fรถr %u kan inte tas bort"
-#: commands/tablespace.c:1612
+#: commands/tablespace.c:1590
#, c-format
msgid "You can remove the directories manually if necessary."
msgstr "Du kan ta bort dessa kataloger pรฅ egen hand om nรถdvรคndigt."
msgid "Triggers on views cannot have transition tables."
msgstr "Utlรถsare pรฅ vyer kan inte ha รถvergรฅngstabeller."
+#: commands/trigger.c:473
+#, c-format
+msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on partitions"
+msgstr "ROW-utlรถsare med รถvergรฅngstabeller stรถds inte fรถr partitioner"
+
#: commands/trigger.c:477
#, c-format
msgid "ROW triggers with transition tables are not supported on inheritance children"
msgid "Before executing trigger \"%s\", the row was to be in partition \"%s.%s\"."
msgstr "Innan exekvering av utlรถsare \"%s\" sรฅ var raden i partition \"%s.%s\"."
-#: commands/trigger.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:2224
-#: executor/nodeModifyTable.c:2307
+#: commands/trigger.c:3329 executor/nodeModifyTable.c:2226
+#: executor/nodeModifyTable.c:2309
#, c-format
msgid "tuple to be updated was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras hade redan รคndrats av en operation som utlรถsts av aktuellt kommando"
-#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1410
-#: executor/nodeModifyTable.c:1484 executor/nodeModifyTable.c:2225
-#: executor/nodeModifyTable.c:2308 executor/nodeModifyTable.c:2966
+#: commands/trigger.c:3330 executor/nodeModifyTable.c:1412
+#: executor/nodeModifyTable.c:1486 executor/nodeModifyTable.c:2227
+#: executor/nodeModifyTable.c:2310 executor/nodeModifyTable.c:2968
#, c-format
msgid "Consider using an AFTER trigger instead of a BEFORE trigger to propagate changes to other rows."
msgstr "รvervรคg att anvรคnda en AFTER-utlรถsare istรคllet fรถr en BEFORE-utlรถsare fรถr att propagera รคndringar till andra rader."
#: commands/trigger.c:3359 executor/nodeLockRows.c:229
#: executor/nodeLockRows.c:238 executor/nodeModifyTable.c:329
-#: executor/nodeModifyTable.c:1426 executor/nodeModifyTable.c:2242
-#: executor/nodeModifyTable.c:2452
+#: executor/nodeModifyTable.c:1428 executor/nodeModifyTable.c:2244
+#: executor/nodeModifyTable.c:2454
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent update"
msgstr "kunde inte serialisera รฅtkomst pรฅ grund av samtidig uppdatering"
-#: commands/trigger.c:3367 executor/nodeModifyTable.c:1516
-#: executor/nodeModifyTable.c:2325 executor/nodeModifyTable.c:2476
-#: executor/nodeModifyTable.c:2832
+#: commands/trigger.c:3367 executor/nodeModifyTable.c:1518
+#: executor/nodeModifyTable.c:2327 executor/nodeModifyTable.c:2478
+#: executor/nodeModifyTable.c:2834
#, c-format
msgid "could not serialize access due to concurrent delete"
msgstr "kunde inte serialisera รฅtkomst pรฅ grund av samtidig borttagning"
msgstr[0] "startade %d parallell stรคdarbetare fรถr indexupprensning (planerat: %d)"
msgstr[1] "startade %d parallella stรคdarbetare fรถr indexupprensning (planerat: %d)"
-#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:11998 utils/misc/guc.c:12076
+#: commands/variable.c:165 utils/misc/guc.c:12109 utils/misc/guc.c:12187
#, c-format
msgid "Unrecognized key word: \"%s\"."
msgstr "Okรคnt nyckelord: \"%s\""
msgid "cursor \"%s\" is not a simply updatable scan of table \"%s\""
msgstr "markรถr \"%s\" รคr inte en enkel uppdaterbar skanning av tabell \"%s\""
-#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2483
+#: executor/execCurrent.c:280 executor/execExprInterp.c:2485
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "typen av parameter %d (%s) matchar inte det som var vid preparerande av plan (%s)"
-#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2495
+#: executor/execCurrent.c:292 executor/execExprInterp.c:2497
#, c-format
msgid "no value found for parameter %d"
msgstr "hittade inget vรคrde fรถr parameter %d"
#: executor/execExpr.c:632 executor/execExpr.c:639 executor/execExpr.c:645
-#: executor/execExprInterp.c:4149 executor/execExprInterp.c:4166
-#: executor/execExprInterp.c:4265 executor/nodeModifyTable.c:218
+#: executor/execExprInterp.c:4169 executor/execExprInterp.c:4186
+#: executor/execExprInterp.c:4285 executor/nodeModifyTable.c:218
#: executor/nodeModifyTable.c:229 executor/nodeModifyTable.c:246
#: executor/nodeModifyTable.c:254
#, c-format
msgid "Query provides a value for a dropped column at ordinal position %d."
msgstr "Frรฅga levererar ett vรคrde fรถr en borttagen kolumn vid position %d."
-#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4167
+#: executor/execExpr.c:646 executor/execExprInterp.c:4187
#: executor/nodeModifyTable.c:230
#, c-format
msgid "Table has type %s at ordinal position %d, but query expects %s."
msgid "window function calls cannot be nested"
msgstr "fรถnsterfunktionanrop kan inte nรคstlas"
-#: executor/execExpr.c:1631
+#: executor/execExpr.c:1614
#, c-format
msgid "target type is not an array"
msgstr "mรฅltypen รคr inte en array"
-#: executor/execExpr.c:1971
+#: executor/execExpr.c:1954
#, c-format
msgid "ROW() column has type %s instead of type %s"
msgstr "ROW()-kolumn har typ %s istรคllet fรถr typ %s"
-#: executor/execExpr.c:2744 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
+#: executor/execExpr.c:2736 executor/execSRF.c:718 parser/parse_func.c:138
#: parser/parse_func.c:655 parser/parse_func.c:1031
#, c-format
msgid "cannot pass more than %d argument to a function"
msgstr[0] "kan inte รถverfรถra mer รคn %d argument till en funktion"
msgstr[1] "kan inte รถverfรถra mer รคn %d argument till en funktion"
-#: executor/execExpr.c:2771 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
+#: executor/execExpr.c:2763 executor/execSRF.c:738 executor/functions.c:1058
#: utils/adt/jsonfuncs.c:3736 utils/fmgr/funcapi.c:89 utils/fmgr/funcapi.c:143
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "en funktion som returnerar en mรคngd anropades i kontext som inte godtar en mรคngd"
-#: executor/execExpr.c:3130 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
+#: executor/execExpr.c:3122 parser/parse_node.c:276 parser/parse_node.c:326
#, c-format
msgid "cannot subscript type %s because it does not support subscripting"
msgstr "kan inte anvรคnda array-index pรฅ typ %s dรฅ den inte stรถder array-index"
-#: executor/execExpr.c:3258 executor/execExpr.c:3280
+#: executor/execExpr.c:3250 executor/execExpr.c:3272
#, c-format
msgid "type %s does not support subscripted assignment"
msgstr "typen %s stรถder inte tilldelning med array-index"
-#: executor/execExprInterp.c:1948
+#: executor/execExprInterp.c:1950
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has been dropped"
msgstr "attribut %d fรถr typ %s har tagits bort"
-#: executor/execExprInterp.c:1954
+#: executor/execExprInterp.c:1956
#, c-format
msgid "attribute %d of type %s has wrong type"
msgstr "attribut %d fรถr typ %s har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:1956 executor/execExprInterp.c:3084
-#: executor/execExprInterp.c:3130
+#: executor/execExprInterp.c:1958 executor/execExprInterp.c:3086
+#: executor/execExprInterp.c:3132
#, c-format
msgid "Table has type %s, but query expects %s."
msgstr "Tabell har typ %s men frรฅga fรถrvรคntar sig %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2035 utils/adt/expandedrecord.c:99
+#: executor/execExprInterp.c:2037 utils/adt/expandedrecord.c:99
#: utils/adt/expandedrecord.c:231 utils/cache/typcache.c:1749
#: utils/cache/typcache.c:1908 utils/cache/typcache.c:2055
#: utils/fmgr/funcapi.c:527
msgid "type %s is not composite"
msgstr "typen %s รคr inte composite"
-#: executor/execExprInterp.c:2573
+#: executor/execExprInterp.c:2575
#, c-format
msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
msgstr "WHERE CURRENT OF stรถds inte fรถr denna tabelltyp"
-#: executor/execExprInterp.c:2786
+#: executor/execExprInterp.c:2788
#, c-format
msgid "cannot merge incompatible arrays"
msgstr "kan inte gรถra merge pรฅ inkompatibla arrayer"
-#: executor/execExprInterp.c:2787
+#: executor/execExprInterp.c:2789
#, c-format
msgid "Array with element type %s cannot be included in ARRAY construct with element type %s."
msgstr "Array med elementtyp %s kan inte inkluderas i ARRAY-konstruktion med elementtyp %s."
-#: executor/execExprInterp.c:2808 utils/adt/arrayfuncs.c:263
+#: executor/execExprInterp.c:2810 utils/adt/arrayfuncs.c:263
#: utils/adt/arrayfuncs.c:563 utils/adt/arrayfuncs.c:1305
#: utils/adt/arrayfuncs.c:3375 utils/adt/arrayfuncs.c:5372
#: utils/adt/arrayfuncs.c:5889 utils/adt/arraysubs.c:150
msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "antalet array-dimensioner (%d) รถverskrider det maximalt tillรฅtna (%d)"
-#: executor/execExprInterp.c:2828 executor/execExprInterp.c:2858
+#: executor/execExprInterp.c:2830 executor/execExprInterp.c:2860
#, c-format
msgid "multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
msgstr "flerdimensionella vektorer mรฅste ha array-uttryck av passande dimensioner"
-#: executor/execExprInterp.c:3083 executor/execExprInterp.c:3129
+#: executor/execExprInterp.c:3085 executor/execExprInterp.c:3131
#, c-format
msgid "attribute %d has wrong type"
msgstr "attribut %d har fel typ"
-#: executor/execExprInterp.c:3697 utils/adt/domains.c:149
+#: executor/execExprInterp.c:3713 utils/adt/domains.c:149
#, c-format
msgid "domain %s does not allow null values"
msgstr "domรคm %s tillรฅter inte null-vรคrden"
-#: executor/execExprInterp.c:3712 utils/adt/domains.c:184
+#: executor/execExprInterp.c:3728 utils/adt/domains.c:184
#, c-format
msgid "value for domain %s violates check constraint \"%s\""
msgstr "vรคrde fรถr domรคn %s bryter mot check-villkoret \"%s\""
-#: executor/execExprInterp.c:4150
+#: executor/execExprInterp.c:4170
#, c-format
msgid "Table row contains %d attribute, but query expects %d."
msgid_plural "Table row contains %d attributes, but query expects %d."
msgstr[0] "Tabellrad har %d attribut, men frรฅgan fรถrvรคntar sig %d."
msgstr[1] "Tabellrad har %d attribut, men frรฅgan fรถrvรคntar sig %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4266 executor/execSRF.c:977
+#: executor/execExprInterp.c:4286 executor/execSRF.c:977
#, c-format
msgid "Physical storage mismatch on dropped attribute at ordinal position %d."
msgstr "Fysisk lagrings matchar inte fรถr borttaget attribut pรฅ position %d."
-#: executor/execExprInterp.c:4965
+#: executor/execExprInterp.c:4984
#, c-format
msgid "SQL/JSON item cannot be cast to target type"
msgstr "SQL/JSON-post kan inte typovandlas till mรฅltypen"
-#: executor/execExprInterp.c:5019
+#: executor/execExprInterp.c:5038
#, c-format
msgid "no SQL/JSON item"
msgstr "ingen SQL/JSON-post"
msgid "ON CONFLICT does not support deferrable unique constraints/exclusion constraints as arbiters"
msgstr "ON CONFLICT stรถder inte \"deferrable\" unika integritetsvillkor eller uteslutningsvillkor som sรคrskiljare"
-#: executor/execIndexing.c:842
+#: executor/execIndexing.c:848
#, c-format
msgid "could not create exclusion constraint \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa uteslutningsvillkor \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:845
+#: executor/execIndexing.c:851
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with key %s."
msgstr "Nyckel %s stรฅr i konflikt med nyckel %s."
-#: executor/execIndexing.c:847
+#: executor/execIndexing.c:853
#, c-format
msgid "Key conflicts exist."
msgstr "Nyckelkonflikt finns."
-#: executor/execIndexing.c:853
+#: executor/execIndexing.c:859
#, c-format
msgid "conflicting key value violates exclusion constraint \"%s\""
msgstr "konfliktande nyckelvรคrde bryter mot uteslutningsvillkor \"%s\""
-#: executor/execIndexing.c:856
+#: executor/execIndexing.c:862
#, c-format
msgid "Key %s conflicts with existing key %s."
msgstr "Nyckel %s stรฅr i konflilkt med existerande nyckel %s."
-#: executor/execIndexing.c:858
+#: executor/execIndexing.c:864
#, c-format
msgid "Key conflicts with existing key."
msgstr "Nyckel stรฅr i konflikt med existerande nyckel."
msgid "Query has too few columns."
msgstr "Frรฅgan har fรถr fรฅ kolumner"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1409 executor/nodeModifyTable.c:1483
+#: executor/nodeModifyTable.c:1411 executor/nodeModifyTable.c:1485
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall tas bort hade redan รคndrats av en operation som utlรถsts av aktuellt kommando"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1640
+#: executor/nodeModifyTable.c:1642
#, c-format
msgid "invalid ON UPDATE specification"
msgstr "ogiltig ON UPDATE-angivelse"
-#: executor/nodeModifyTable.c:1641
+#: executor/nodeModifyTable.c:1643
#, c-format
msgid "The result tuple would appear in a different partition than the original tuple."
msgstr "Resultattupeln kommer dyka upp i en annan partition รคn originaltupeln."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2082
+#: executor/nodeModifyTable.c:2084
#, c-format
msgid "cannot move tuple across partitions when a non-root ancestor of the source partition is directly referenced in a foreign key"
-msgstr ""
+msgstr "kan inte flytta en tupel mellan partitioner nรคr en icke-root-fรถrรคlder av kรคllpartitionen direkt refereras av en frรคmmande nyckel"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2083
+#: executor/nodeModifyTable.c:2085
#, c-format
msgid "A foreign key points to ancestor \"%s\", but not the root ancestor \"%s\"."
msgstr "En frรคmmande nyckel pekar pรฅ fรถrรคldern \"%s\" men inte pรฅ root-fรถrรคldern \"%s\"."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2086
+#: executor/nodeModifyTable.c:2088
#, c-format
msgid "Consider defining the foreign key on \"%s\"."
msgstr "รvervรคg att skapa den frรคmmande nyckeln pรฅ \"%s\"."
#. translator: %s is a SQL command name
-#: executor/nodeModifyTable.c:2430 executor/nodeModifyTable.c:2821
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ON CONFLICT DO UPDATE command cannot affect row a second time"
+#: executor/nodeModifyTable.c:2432 executor/nodeModifyTable.c:2823
+#, c-format
msgid "%s command cannot affect row a second time"
-msgstr "kommandot ON CONFLICT DO UPDATE kan inte pรฅverka en rad en andra gรฅng"
+msgstr "%s-kommandot kan inte pรฅverka raden en andra gรฅng"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2432
+#: executor/nodeModifyTable.c:2434
#, c-format
msgid "Ensure that no rows proposed for insertion within the same command have duplicate constrained values."
msgstr "Sรคkerstรคll att inga rader fรถreslagna fรถr \"insert\" inom samma kommando har upprepade villkorsvรคrden."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2823
+#: executor/nodeModifyTable.c:2825
#, c-format
msgid "Ensure that not more than one source row matches any one target row."
msgstr "Sรคkerstรคll att inte mer รคn en kรคllrad matchar nรฅgon mรฅlrad."
-#: executor/nodeModifyTable.c:2926
+#: executor/nodeModifyTable.c:2928
#, c-format
msgid "tuple to be deleted was already moved to another partition due to concurrent update"
msgstr "tupel som skall raderas har redan flyttats till en annan partition pรฅ grund av samtidig update"
-#: executor/nodeModifyTable.c:2965
+#: executor/nodeModifyTable.c:2967
#, c-format
msgid "tuple to be updated or deleted was already modified by an operation triggered by the current command"
msgstr "tupel som skall uppdateras eller raderas hade redan รคndrats av en operation som utlรถsts av aktuellt kommando"
msgstr "MATCH PARTIAL รคr inte implementerat รคnnu"
#: gram.y:4378
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "return type %s is not supported for SQL functions"
+#, c-format
msgid "a column list with %s is only supported for ON DELETE actions"
-msgstr "returtyp %s stรถds inte fรถr SQL-funktioner"
+msgstr "en kolumnlista med %s stรถds bara vi ON DELETE-aktioner"
#: gram.y:5088
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\" in file \"%s\" line %d"
msgstr "okรคnd konfigurationsparameter \"%s\" i fil \"%s\" rad %d"
-#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7640 utils/misc/guc.c:7859
-#: utils/misc/guc.c:7953 utils/misc/guc.c:8047 utils/misc/guc.c:8167
-#: utils/misc/guc.c:8266
+#: guc-file.l:353 utils/misc/guc.c:7698 utils/misc/guc.c:7918
+#: utils/misc/guc.c:8016 utils/misc/guc.c:8114 utils/misc/guc.c:8238
+#: utils/misc/guc.c:8341
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed without restarting the server"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte รคndras utan att starta om servern"
msgid "parameter \"%s\" removed from configuration file, reset to default"
msgstr "parameter \"%s\" borttagen frรฅn konfigurationsfil, รฅterstรคlls till standard"
-#: guc-file.l:455
+#: guc-file.l:454
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" changed to \"%s\""
msgstr "parameter \"%s\" รคndrad till \"%s\""
-#: guc-file.l:497
+#: guc-file.l:496
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehรฅller fel"
-#: guc-file.l:502
+#: guc-file.l:501
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; unaffected changes were applied"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehรฅller fel; opรฅverkade รคndringar har utfรถrts"
-#: guc-file.l:507
+#: guc-file.l:506
#, c-format
msgid "configuration file \"%s\" contains errors; no changes were applied"
msgstr "konfigurationsfil \"%s\" innehรฅller fel; inga รคndringar har utfรถrts"
-#: guc-file.l:579
+#: guc-file.l:578
#, c-format
msgid "empty configuration file name: \"%s\""
msgstr "tomt konfigurationsfilnamn \"%s\""
-#: guc-file.l:596
+#: guc-file.l:595
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": maximum nesting depth exceeded"
msgstr "kunde inte รถppna konfigureringsfil \"%s\": maximalt nรคstlingsdjup รถverskridet"
-#: guc-file.l:616
+#: guc-file.l:615
#, c-format
msgid "configuration file recursion in \"%s\""
msgstr "rekursiv konfigurationsfil i \"%s\""
-#: guc-file.l:632 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
+#: guc-file.l:631 libpq/hba.c:2223 utils/adt/hbafuncs.c:376
#, c-format
msgid "could not open configuration file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna konfigureringsfil \"%s\": %m"
-#: guc-file.l:643
+#: guc-file.l:642
#, c-format
msgid "skipping missing configuration file \"%s\""
msgstr "hoppar รถver saknad konfigureringsfil \"%s\""
-#: guc-file.l:897
+#: guc-file.l:896
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near end of line"
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nรคra slutet pรฅ raden"
-#: guc-file.l:907
+#: guc-file.l:906
#, c-format
msgid "syntax error in file \"%s\" line %u, near token \"%s\""
msgstr "syntaxfel i fil \"%s\" rad %u, nรคra token \"%s\""
-#: guc-file.l:927
+#: guc-file.l:926
#, c-format
msgid "too many syntax errors found, abandoning file \"%s\""
msgstr "hittade fรถr mรฅnga syntaxfel, รถverger filen \"%s\""
-#: guc-file.l:982
+#: guc-file.l:981
#, c-format
msgid "empty configuration directory name: \"%s\""
msgstr "konfigurationskatalogens namn รคr tomt: \"%s\""
-#: guc-file.l:1001
+#: guc-file.l:1000
#, c-format
msgid "could not open configuration directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna konfigureringskatalog \"%s\": %m"
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma รฅt filen \"%s\": %m"
-#: jsonpath_gram.y:529 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
+#: jsonpath_gram.y:528 jsonpath_scan.l:515 jsonpath_scan.l:526
#: jsonpath_scan.l:536 jsonpath_scan.l:578 utils/adt/encode.c:482
#: utils/adt/encode.c:547 utils/adt/jsonfuncs.c:623 utils/adt/varlena.c:335
#: utils/adt/varlena.c:376
msgid "invalid input syntax for type %s"
msgstr "ogiltig indatassyntax fรถr typen %s"
-#: jsonpath_gram.y:530
+#: jsonpath_gram.y:529
#, c-format
-msgid "unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate"
-msgstr "okรคnt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat"
+msgid "Unrecognized flag character \"%.*s\" in LIKE_REGEX predicate."
+msgstr "okรคnt flaggtecken \"%.*s\" i LIKE_REGEX-predikat."
-#: jsonpath_gram.y:584
+#: jsonpath_gram.y:583
#, c-format
msgid "XQuery \"x\" flag (expanded regular expressions) is not implemented"
msgstr "XQuery \"x\"-flagga (expanderat reguljรคrt uttryck) รคr inte implementerat"
msgid "unsupported Unicode escape sequence"
msgstr "Unicode escape-sekvens som inte stรถds"
-#: lib/dshash.c:255 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
+#: lib/dshash.c:254 utils/mmgr/dsa.c:702 utils/mmgr/dsa.c:724
#: utils/mmgr/dsa.c:805
#, c-format
msgid "Failed on DSA request of size %zu."
msgstr "kunde inte generera slumpad kodningsvektor"
#: libpq/auth.c:3104
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not perform MD5 encryption of password"
+#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of password: %s"
-msgstr "kunde inte utfรถra MD5-kryptering av lรถsenord"
+msgstr "kunde inte utfรถra MD5-kryptering av lรถsenord: %s"
#: libpq/auth.c:3131
#, c-format
msgstr "RADIUS-svar frรฅn %s tillhรถr en annan fรถrfrรฅgan: %d (skall vara %d)"
#: libpq/auth.c:3312
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not perform MD5 encryption of received packet"
+#, c-format
msgid "could not perform MD5 encryption of received packet: %s"
-msgstr "kunde inte utfรถra MD5-kryptering pรฅ mottaget paket"
+msgstr "kunde inte utfรถra MD5-kryptering pรฅ mottaget paket: %s"
#: libpq/auth.c:3322
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" รคr inte en vanlig fil"
-#: libpq/be-secure-common.c:176
+#: libpq/be-secure-common.c:177
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" must be owned by the database user or root"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" mรฅste รคgas av databasanvรคndaren eller root"
-#: libpq/be-secure-common.c:186
+#: libpq/be-secure-common.c:187
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access"
msgstr "privat nyckelfil \"%s\" har grupp eller vรคrldsaccess"
-#: libpq/be-secure-common.c:188
+#: libpq/be-secure-common.c:189
#, c-format
msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
msgstr "Filen mรฅste ha rรคttigheterna u=rw (0600) eller mindre om den รคgs av databasanvรคndaren eller rรคttigheterna u=rw,g=r (0640) eller mindre om den รคgs av root."
msgid "could not receive data from client: %m"
msgstr "kunde inte ta emot data frรฅn klient: %m"
-#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4334
+#: libpq/pqcomm.c:1173 tcop/postgres.c:4359
#, c-format
msgid "terminating connection because protocol synchronization was lost"
msgstr "stรคnger anslutning dรฅ protokollsynkroniseringen tappades"
msgstr " --boot vรคljer bootstrap-lรคge (mรฅste vara fรถrsta argumentet)\n"
#: main/main.c:394
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " --single selects single-user mode (must be first argument)\n"
+#, c-format
msgid " --check selects check mode (must be first argument)\n"
-msgstr " --single vรคljer enanvรคndarlรคge (mรฅste vara fรถrsta argumentet)\n"
+msgstr " --check vรคljer kontrollรคge (mรฅste vara fรถrsta argumentet)\n"
#: main/main.c:395
#, c-format
msgstr "relationen \"%s\" har ingen composite-typ"
#: nodes/makefuncs.c:905
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized encoding: \"%s\""
+#, c-format
msgid "unrecognized JSON encoding: %s"
-msgstr "okรคnd kodning: \"%s\""
+msgstr "okรคnd JSON-kodning: %s"
#: nodes/nodeFuncs.c:114 nodes/nodeFuncs.c:145 parser/parse_coerce.c:2567
#: parser/parse_coerce.c:2705 parser/parse_coerce.c:2752
msgstr "SELECT ... INTO tillรฅts inte hรคr"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3346
+#: parser/analyze.c:1617 parser/analyze.c:3363
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to VALUES"
msgstr "%s kan inte appliceras pรฅ VรRDEN"
msgstr "%s: mรฅste ange okvalificerade relationsnamn"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3319
+#: parser/analyze.c:3336
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a join"
msgstr "%s kan inte appliceras pรฅ en join"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3328
+#: parser/analyze.c:3345
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a function"
msgstr "%s kan inte appliceras pรฅ en funktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3337
+#: parser/analyze.c:3354
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a table function"
msgstr "%s kan inte appliceras pรฅ tabellfunktion"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3355
+#: parser/analyze.c:3372
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a WITH query"
msgstr "%s kan inte appliceras pรฅ en WITH-frรฅga"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3364
+#: parser/analyze.c:3381
#, c-format
msgid "%s cannot be applied to a named tuplestore"
msgstr "%s kan inte appliceras pรฅ en namngiven tupellagring"
#. translator: %s is a SQL row locking clause such as FOR UPDATE
-#: parser/analyze.c:3384
+#: parser/analyze.c:3401
#, c-format
msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
#: parser/parse_agg.c:439
#, fuzzy
-#| msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "aggregate functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "aggregatfunktioner tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "aggregatfunktioner tillรฅts inte i MERGE WHEN-villkor"
#: parser/parse_agg.c:441
-#, fuzzy
-#| msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "grouping operations are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "gruppoperationer tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "gruppoperationer tillรฅts inte i MERGE WHEN-villkor"
#: parser/parse_agg.c:467
msgid "aggregate functions are not allowed in check constraints"
#: parser/parse_agg.c:518
msgid "aggregate functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
-msgstr "aggregatfunktioner tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "aggregatfunktioner tillรฅts inte i WHEN-villkor"
#: parser/parse_agg.c:520
msgid "grouping operations are not allowed in trigger WHEN conditions"
-msgstr "gruppoperationer tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "gruppoperationer tillรฅts inte i WHEN-villkor"
#: parser/parse_agg.c:525
msgid "aggregate functions are not allowed in partition bound"
msgid "aggregate function calls cannot contain set-returning function calls"
msgstr "aggregatfunktionsanrop kan inte innehรฅlla mรคngdreturnerande funktionsanrop"
-#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2210
+#: parser/parse_agg.c:769 parser/parse_expr.c:1736 parser/parse_expr.c:2218
#: parser/parse_func.c:883
#, c-format
msgid "You might be able to move the set-returning function into a LATERAL FROM item."
msgstr "fรถnsterfunktioner tillรฅts inte i fรถnsterdefinitioner"
#: parser/parse_agg.c:890
-#, fuzzy
-#| msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
msgid "window functions are not allowed in MERGE WHEN conditions"
-msgstr "fรถnsterfunktioner tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "fรถnsterfunktioner tillรฅts inte i MERGE WHEN-villkor"
#: parser/parse_agg.c:914
msgid "window functions are not allowed in check constraints"
#: parser/parse_agg.c:936
msgid "window functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
-msgstr "fรถnsterfunktioner tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "fรถnsterfunktioner tillรฅts inte i WHEN-villkor"
#: parser/parse_agg.c:939
msgid "window functions are not allowed in partition bound"
msgid "GROUPS mode requires an ORDER BY clause"
msgstr "GROUPS-lรคge krรคver en ORDER BY-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:2891
+#: parser/parse_clause.c:2892
#, c-format
msgid "in an aggregate with DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in argument list"
msgstr "i ett aggregat med DISTINCT sรฅ mรฅste ORDER BY-uttryck finnas i argumentlistan"
-#: parser/parse_clause.c:2892
+#: parser/parse_clause.c:2893
#, c-format
msgid "for SELECT DISTINCT, ORDER BY expressions must appear in select list"
msgstr "i SELECT DISTINCT sรฅ mรฅste ORDER BY-uttryck finnas i select-listan"
-#: parser/parse_clause.c:2924
+#: parser/parse_clause.c:2925
#, c-format
msgid "an aggregate with DISTINCT must have at least one argument"
msgstr "ett aggregat med DISTINCT mรฅste ha minst ett argument"
-#: parser/parse_clause.c:2925
+#: parser/parse_clause.c:2926
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT must have at least one column"
msgstr "SELECT DISTINCT mรฅste ha minst en kolumn"
-#: parser/parse_clause.c:2991 parser/parse_clause.c:3023
+#: parser/parse_clause.c:2992 parser/parse_clause.c:3024
#, c-format
msgid "SELECT DISTINCT ON expressions must match initial ORDER BY expressions"
msgstr "SELECT DISTINCT ON-uttrycken mรฅste matcha de initiala ORDER BY-uttrycken"
-#: parser/parse_clause.c:3101
+#: parser/parse_clause.c:3102
#, c-format
msgid "ASC/DESC is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "ASC/DESC tillรฅts inte i ON CONFLICT-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:3107
+#: parser/parse_clause.c:3108
#, c-format
msgid "NULLS FIRST/LAST is not allowed in ON CONFLICT clause"
msgstr "NULLS FIRST/LAST tillรฅts inte i ON CONFLICT-klausul"
-#: parser/parse_clause.c:3186
+#: parser/parse_clause.c:3187
#, c-format
msgid "ON CONFLICT DO UPDATE requires inference specification or constraint name"
msgstr "ON CONFLICT DO UPDATE krรคver inferensangivelse eller villkorsnamn"
-#: parser/parse_clause.c:3187
+#: parser/parse_clause.c:3188
#, c-format
msgid "For example, ON CONFLICT (column_name)."
msgstr "Till exempel, ON CONFLICT (kolumnnamn)."
-#: parser/parse_clause.c:3198
+#: parser/parse_clause.c:3199
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported with system catalog tables"
msgstr "ON CONFLICT stรถds inte fรถr systemkatalogtabeller"
-#: parser/parse_clause.c:3206
+#: parser/parse_clause.c:3207
#, c-format
msgid "ON CONFLICT is not supported on table \"%s\" used as a catalog table"
msgstr "ON CONFLICT stรถds inte pรฅ tabell \"%s\" som anvรคnds som katalogtabell"
-#: parser/parse_clause.c:3336
+#: parser/parse_clause.c:3337
#, c-format
msgid "operator %s is not a valid ordering operator"
msgstr "operator %s รคr inte en giltig sorteringsoperator"
-#: parser/parse_clause.c:3338
+#: parser/parse_clause.c:3339
#, c-format
msgid "Ordering operators must be \"<\" or \">\" members of btree operator families."
msgstr "Sorteringsoperationer mรฅste vara \"<\"- eller \">\"-medlemmar i btree-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_clause.c:3649
+#: parser/parse_clause.c:3650
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stรถds inte fรถr kolumntyp %s"
-#: parser/parse_clause.c:3655
+#: parser/parse_clause.c:3656
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING is not supported for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING stรถd inte av kolumntyp %s och offset-typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3658
+#: parser/parse_clause.c:3659
#, c-format
msgid "Cast the offset value to an appropriate type."
msgstr "Typomvandla offset-vรคrdet till lรคmplig typ."
-#: parser/parse_clause.c:3663
+#: parser/parse_clause.c:3664
#, c-format
msgid "RANGE with offset PRECEDING/FOLLOWING has multiple interpretations for column type %s and offset type %s"
msgstr "RANGE med offset PRECEDING/FOLLOWING har multipla tolkingar fรถr kolumntyp %s och offset-typ %s"
-#: parser/parse_clause.c:3666
+#: parser/parse_clause.c:3667
#, c-format
msgid "Cast the offset value to the exact intended type."
msgstr "Typomvandla offset-vรคrdet till exakt den รถnskade typen."
#: parser/parse_coerce.c:1050 parser/parse_coerce.c:1088
#: parser/parse_coerce.c:1106 parser/parse_coerce.c:1121
-#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2713 parser/parse_expr.c:3370
-#: parser/parse_expr.c:3603 parser/parse_expr.c:4439 parser/parse_target.c:994
+#: parser/parse_expr.c:2119 parser/parse_expr.c:2721 parser/parse_expr.c:3378
+#: parser/parse_expr.c:3611 parser/parse_expr.c:4447 parser/parse_target.c:994
#, c-format
msgid "cannot cast type %s to %s"
msgstr "kan inte omvandla typ %s till %s"
msgid "DEFAULT is not allowed in this context"
msgstr "DEFAULT tillรฅts inte i detta kontext"
-#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3623
-#: parser/parse_relation.c:3643
+#: parser/parse_expr.c:397 parser/parse_relation.c:3655
+#: parser/parse_relation.c:3675
#, c-format
msgid "column %s.%s does not exist"
msgstr "kolumnen %s.%s finns inte"
msgstr "NULLIF krรคver att =-operatorn returnerar boolean"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg NULLIF
-#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3029
+#: parser/parse_expr.c:1108 parser/parse_expr.c:3037
#, c-format
msgid "%s must not return a set"
msgstr "%s fรฅr inte returnera en mรคngd"
msgstr "kรคlla till en multiple-kolumn-UPDATE-post mรฅste vara en sub-SELECT eller ROW()-uttryck"
#. translator: %s is name of a SQL construct, eg GROUP BY
-#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2208 parser/parse_func.c:2679
+#: parser/parse_expr.c:1734 parser/parse_expr.c:2216 parser/parse_func.c:2679
#, c-format
msgid "set-returning functions are not allowed in %s"
msgstr "mรคngdreturnerande funktioner tillรฅts inte i %s"
msgid "cannot use subquery in column generation expression"
msgstr "kan inte anvรคnda subfrรฅga i kolumngenereringsuttryck"
-#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3716
+#: parser/parse_expr.c:1887 parser/parse_expr.c:3724
#, c-format
msgid "subquery must return only one column"
msgstr "underfrรฅga kan bara returnera en kolumn"
msgid "could not find element type for data type %s"
msgstr "kunde inte hitta elementtyp fรถr datatyp %s"
-#: parser/parse_expr.c:2354
+#: parser/parse_expr.c:2157
+#, c-format
+msgid "ROW expressions can have at most %d entries"
+msgstr "ROW-uttryck kan ha som mest %d poster"
+
+#: parser/parse_expr.c:2362
#, c-format
msgid "unnamed XML attribute value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-attributvรคrde mรฅste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2355
+#: parser/parse_expr.c:2363
#, c-format
msgid "unnamed XML element value must be a column reference"
msgstr "onamnat XML-elementvรคrde mรฅste vara en kolumnreferens"
-#: parser/parse_expr.c:2370
+#: parser/parse_expr.c:2378
#, c-format
msgid "XML attribute name \"%s\" appears more than once"
msgstr "XML-attributnamn \"%s\" finns med mer รคn en gรฅng"
-#: parser/parse_expr.c:2477
+#: parser/parse_expr.c:2485
#, c-format
msgid "cannot cast XMLSERIALIZE result to %s"
msgstr "kan inte typomvandla XMLSERIALIZE-resultat till %s"
-#: parser/parse_expr.c:2786 parser/parse_expr.c:2982
+#: parser/parse_expr.c:2794 parser/parse_expr.c:2990
#, c-format
msgid "unequal number of entries in row expressions"
msgstr "olika antal element i raduttryck"
-#: parser/parse_expr.c:2796
+#: parser/parse_expr.c:2804
#, c-format
msgid "cannot compare rows of zero length"
msgstr "kan inte jรคmfรถra rader med lรคngden noll"
-#: parser/parse_expr.c:2821
+#: parser/parse_expr.c:2829
#, c-format
msgid "row comparison operator must yield type boolean, not type %s"
msgstr "operator fรถr radjรคmfรถrelse mรฅste resultera i typen boolean, inte %s"
-#: parser/parse_expr.c:2828
+#: parser/parse_expr.c:2836
#, c-format
msgid "row comparison operator must not return a set"
msgstr "radjรคmfรถrelseoperator fรฅr inte returnera en mรคngd"
-#: parser/parse_expr.c:2887 parser/parse_expr.c:2928
+#: parser/parse_expr.c:2895 parser/parse_expr.c:2936
#, c-format
msgid "could not determine interpretation of row comparison operator %s"
msgstr "kunde inte lista ut tolkning av radjรคmfรถrelseoperator %s"
-#: parser/parse_expr.c:2889
+#: parser/parse_expr.c:2897
#, c-format
msgid "Row comparison operators must be associated with btree operator families."
msgstr "Radjรคmfรถrelseoperatorer mรฅste vara associerade med btreee-operatorfamiljer."
-#: parser/parse_expr.c:2930
+#: parser/parse_expr.c:2938
#, c-format
msgid "There are multiple equally-plausible candidates."
msgstr "Det finns flera lika sannolika kandidater."
-#: parser/parse_expr.c:3023
+#: parser/parse_expr.c:3031
#, c-format
msgid "IS DISTINCT FROM requires = operator to yield boolean"
msgstr "IS DISTINCT FROM krรคver att operatorn = ger tillbaka en boolean"
-#: parser/parse_expr.c:3275
+#: parser/parse_expr.c:3283
#, c-format
msgid "JSON ENCODING clause is only allowed for bytea input type"
msgstr "JSON ENCODING-sats tillรฅts bara med indatatypen bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3282
+#: parser/parse_expr.c:3290
#, c-format
msgid "FORMAT JSON has no effect for json and jsonb types"
msgstr "FORMAT JSON har ingen effekt fรถr typerna json och jsonb"
-#: parser/parse_expr.c:3337
+#: parser/parse_expr.c:3345
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with implicit FORMAT JSON clause"
msgstr "kan inte anvรคnda icke-strรคngtyper tillsammans med implicit FORMAT JSON-klausul"
-#: parser/parse_expr.c:3441
+#: parser/parse_expr.c:3449
#, c-format
msgid "cannot use JSON format with non-string output types"
msgstr "kan inte anvรคnda JSON-format med uttyper som inte รคr strรคngar"
-#: parser/parse_expr.c:3454
+#: parser/parse_expr.c:3462
#, c-format
msgid "cannot set JSON encoding for non-bytea output types"
msgstr "kan inte ange JSON-kodning fรถr uttyper som inte รคr bytea"
-#: parser/parse_expr.c:3459
+#: parser/parse_expr.c:3467
#, c-format
msgid "unsupported JSON encoding"
msgstr "ej stรถdd JSON-kodning"
-#: parser/parse_expr.c:3460
+#: parser/parse_expr.c:3468
#, c-format
-msgid "only UTF8 JSON encoding is supported"
-msgstr "bara JSON-kodning som UTF8 stรถds"
+msgid "Only UTF8 JSON encoding is supported."
+msgstr "bara JSON-kodning som UTF8 stรถds."
-#: parser/parse_expr.c:3497
+#: parser/parse_expr.c:3505
#, c-format
msgid "returning SETOF types is not supported in SQL/JSON functions"
msgstr "returnera SETOF-typer stรถds inte fรถr SQL/JSON-funktioner"
-#: parser/parse_expr.c:3797 parser/parse_func.c:864
+#: parser/parse_expr.c:3805 parser/parse_func.c:864
#, c-format
msgid "aggregate ORDER BY is not implemented for window functions"
msgstr "aggregat-ORDER BY รคr inte implementerat fรถr fรถnsterfunktioner"
-#: parser/parse_expr.c:4014
+#: parser/parse_expr.c:4022
#, c-format
msgid "cannot use JSON FORMAT ENCODING clause for non-bytea input types"
msgstr "kan inte anvรคnda JSON FORMAT ENCODING-klausul fรถr intyper som inte รคr bytea"
-#: parser/parse_expr.c:4034
+#: parser/parse_expr.c:4042
#, c-format
msgid "cannot use type %s in IS JSON predicate"
msgstr "kan inte anvรคnda typen %s i IS JSON-predikat"
-#: parser/parse_expr.c:4100
+#: parser/parse_expr.c:4108
#, c-format
msgid "JSON_TABLE path name is not allowed here"
msgstr "hรคr tillรฅts inte ett JSON_TABLE-sรถkvรคgsnamn"
-#: parser/parse_expr.c:4127
+#: parser/parse_expr.c:4135
#, c-format
msgid "JSON path expression must be type %s, not type %s"
msgstr "uttryck med JSON-sรถkvรคg mรฅste vara av typ %s, inte av typ %s"
-#: parser/parse_expr.c:4289
+#: parser/parse_expr.c:4297
#, c-format
msgid "cannot cast DEFAULT expression type %s to %s"
msgstr "kan inte typomvandla DEFAULT-uttryck frรฅn %s till %s"
-#: parser/parse_expr.c:4458
+#: parser/parse_expr.c:4466
#, c-format
msgid "JSON_TABLE() is not yet implemented for the json type"
msgstr "JSON_TABLE() รคr รคnnu inte implementerat fรถr typen json"
-#: parser/parse_expr.c:4459 parser/parse_expr.c:4469
+#: parser/parse_expr.c:4467 parser/parse_expr.c:4477
#, c-format
msgid "Try casting the argument to jsonb"
msgstr "Prova att typomvandla argumentet till jsonb"
-#: parser/parse_expr.c:4468
+#: parser/parse_expr.c:4476
#, c-format
msgid "%s() is not yet implemented for the json type"
msgstr "%s() รคr รคnnu inte implementerat fรถr typen json"
-#: parser/parse_expr.c:4489
+#: parser/parse_expr.c:4497 parser/parse_expr.c:4598
#, c-format
msgid "cannot use RETURNING type %s in %s"
msgstr "kan inte anvรคnda RETURNING typ %s i %s"
-#: parser/parse_expr.c:4532
+#: parser/parse_expr.c:4540
#, c-format
msgid "cannot use non-string types with WITH UNIQUE KEYS clause"
msgstr "kan inte anvรคnda icke-strรคngtyper med WITH UNIQUE KEYS-klausul"
+#: parser/parse_expr.c:4601
+#, c-format
+msgid "Try returning a string type or bytea."
+msgstr "Testa att returnera en strรคngtyp eller bytea."
+
#: parser/parse_func.c:194
#, c-format
msgid "argument name \"%s\" used more than once"
#: parser/parse_func.c:2641
msgid "set-returning functions are not allowed in trigger WHEN conditions"
-msgstr "mรคngdreturnerande funktioner tillรฅts inte i WHEN-utlรถsarvillkor"
+msgstr "mรคngdreturnerande funktioner tillรฅts inte i WHEN-villkor"
#: parser/parse_func.c:2644
msgid "set-returning functions are not allowed in partition bound"
#: parser/parse_jsontable.c:144
#, c-format
-msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another"
-msgstr "JSON_TABLE-kolumnnamn mรฅste vara sรคrskilda frรฅn varandra"
+msgid "JSON_TABLE column names must be distinct from one another."
+msgstr "JSON_TABLE-kolumnnamn mรฅste vara sรคrskilda frรฅn varandra."
#: parser/parse_jsontable.c:247
#, c-format
msgstr "nรคstlade JSON_TABLE-kolumner mรฅste innehรฅlla en explicit angivelse av AS-sรถkvรคgsnamn om en explicit PLAN-klausul anvรคnds"
#: parser/parse_jsontable.c:260 parser/parse_jsontable.c:271
-#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:591
-#: parser/parse_jsontable.c:610
+#: parser/parse_jsontable.c:387 parser/parse_jsontable.c:588
+#: parser/parse_jsontable.c:607
#, c-format
msgid "invalid JSON_TABLE plan"
msgstr "ogiltigt JSON_TABLE-plan"
#: parser/parse_jsontable.c:261
#, c-format
-msgid "plan node for nested path %s was not found in plan"
-msgstr "plan-nod fรถr nรคstlad sรถkvรคg %s hittades inte i planen"
+msgid "Plan node for nested path %s was not found in plan."
+msgstr "Plan-nod fรถr nรคstlad sรถkvรคg %s hittades inte i planen."
#: parser/parse_jsontable.c:272
#, c-format
-msgid "plan node contains some extra or duplicate sibling nodes"
-msgstr "plan-noden innehรฅller extra eller duplicerade syskonnoder"
+msgid "Plan node contains some extra or duplicate sibling nodes."
+msgstr "plan-noden innehรฅller extra eller duplicerade syskonnoder."
#: parser/parse_jsontable.c:388
#, c-format
-msgid "path name was %s not found in nested columns list"
-msgstr "sรถkvรคgsnamn %s hittades inte i den nรคstlade kolumnlistan"
+msgid "Path name was %s not found in nested columns list."
+msgstr "Sรถkvรคgsnamn %s hittades inte i den nรคstlade kolumnlistan."
#: parser/parse_jsontable.c:477
#, c-format
msgid "cannot use OMIT QUOTES clause with scalar columns"
msgstr "kan inte anvรคnda OMIT QUOTES-klausul med skalรคra kolumner"
-#: parser/parse_jsontable.c:569
+#: parser/parse_jsontable.c:566
#, c-format
msgid "invalid JSON_TABLE expression"
msgstr "ogiltigt JSON_TABLE-uttryck"
-#: parser/parse_jsontable.c:570
+#: parser/parse_jsontable.c:567
#, c-format
msgid "JSON_TABLE columns must contain explicit AS pathname specification if explicit PLAN clause is used"
-msgstr ""
+msgstr "JSON_TABLE-kolumner mรฅste uttryckligen innehรฅlla en AS pathname nรคr en explicit PLAN-klausul anvรคnds"
-#: parser/parse_jsontable.c:592
+#: parser/parse_jsontable.c:589
#, c-format
-msgid "expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node"
-msgstr "fรถrvรคntade INNER eller OUTER JSON_TABLE-plan-nod"
+msgid "Expected INNER or OUTER JSON_TABLE plan node."
+msgstr "fรถrvรคntade INNER eller OUTER JSON_TABLE-plan-nod."
-#: parser/parse_jsontable.c:611
+#: parser/parse_jsontable.c:608
#, c-format
-msgid "path name mismatch: expected %s but %s is given"
-msgstr "sรถkvรคgens namn matchade inte: fรถrvรคntade %s men fick %s"
+msgid "Path name mismatch: expected %s but %s is given."
+msgstr "Sรถkvรคgens namn matchade inte: fรถrvรคntade %s men fick %s."
-#: parser/parse_jsontable.c:712
+#: parser/parse_jsontable.c:709
#, c-format
msgid "only string constants supported in JSON_TABLE path specification"
-msgstr ""
+msgstr "bara strรคngkonstanter stรถds i en JSON_TABLE-sรถkvรคgsangivelse"
#: parser/parse_merge.c:119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WHERE CURRENT OF is not supported for this table type"
+#, c-format
msgid "WITH RECURSIVE is not supported for MERGE statement"
-msgstr "WHERE CURRENT OF stรถds inte fรถr denna tabelltyp"
+msgstr "WHERE RECURSIVE stรถds inte i MERGE-satser"
#: parser/parse_merge.c:163
#, c-format
msgid "unreachable WHEN clause specified after unconditional WHEN clause"
-msgstr ""
+msgstr "onรฅbar WHEN-klausul har angivits efter en ej villkorlig WHEN-klausul"
#: parser/parse_merge.c:178 parser/parse_merge.c:184
#, c-format
msgid "table name \"%s\" specified more than once"
msgstr "tabellnamn \"%s\" angivet mer รคn en gรฅng"
-#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3563
+#: parser/parse_relation.c:474 parser/parse_relation.c:3595
#, c-format
msgid "invalid reference to FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "ogiltig referens till FROM-klausulpost fรถr tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3568
+#: parser/parse_relation.c:478 parser/parse_relation.c:3600
#, c-format
msgid "There is an entry for table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en post fรถr tabell \"%s\" men den kan inte refereras till frรฅn denna del av frรฅgan."
msgstr "kan inte anvรคnda systemkolumn \"%s\" i MERGE WHEN-villkor"
#: parser/parse_relation.c:1184 parser/parse_relation.c:1636
-#: parser/parse_relation.c:2329
+#: parser/parse_relation.c:2358
#, c-format
msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgรคngliga men %d kolumner angivna"
msgid "a column definition list is required for functions returning \"record\""
msgstr "en kolumndefinitionslista krรคvs fรถr funktioner som returnerar \"record\""
-#: parser/parse_relation.c:1891
+#: parser/parse_relation.c:1839
+#, c-format
+msgid "column definition lists can have at most %d entries"
+msgstr "kolumndefinitionslistor kan ha som mest %d poster"
+
+#: parser/parse_relation.c:1899
#, c-format
msgid "function \"%s\" in FROM has unsupported return type %s"
msgstr "funktion \"%s\" i FROM har en icke stรถdd returtyp %s"
-#: parser/parse_relation.c:2021
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+#: parser/parse_relation.c:1926 parser/parse_relation.c:2019
+#, c-format
+msgid "functions in FROM can return at most %d columns"
+msgstr "funktioner i FROM kan returnera som mest %d kolumner"
+
+#: parser/parse_relation.c:2050
+#, c-format
msgid "%s function has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgรคngliga men %d kolumner angivna"
+msgstr "funktionen %s har %d kolumner tillgรคngliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:2110
+#: parser/parse_relation.c:2139
#, c-format
msgid "VALUES lists \"%s\" have %d columns available but %d columns specified"
msgstr "VALUES-lista \"%s\" har %d kolumner tillgรคngliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:2182
+#: parser/parse_relation.c:2211
#, c-format
msgid "joins can have at most %d columns"
msgstr "joins kan ha som mest %d kolumner"
-#: parser/parse_relation.c:2207
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "table \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
+#: parser/parse_relation.c:2236
+#, c-format
msgid "join expression \"%s\" has %d columns available but %d columns specified"
-msgstr "tabell \"%s\" har %d kolumner tillgรคngliga men %d kolumner angivna"
+msgstr "join-uttryck \"%s\" har %d kolumner tillgรคngliga men %d kolumner angivna"
-#: parser/parse_relation.c:2302
+#: parser/parse_relation.c:2331
#, c-format
msgid "WITH query \"%s\" does not have a RETURNING clause"
msgstr "WITH-frรฅga \"%s\" har ingen RETURNING-klausul"
-#: parser/parse_relation.c:3338 parser/parse_relation.c:3348
-#, c-format
-msgid "column %d of relation \"%s\" does not exist"
-msgstr "kolumn %d i relation \"%s\" finns inte"
-
-#: parser/parse_relation.c:3566
+#: parser/parse_relation.c:3598
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the table alias \"%s\"."
msgstr "Kanske tรคnkte du referera till tabellaliaset \"%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3574
+#: parser/parse_relation.c:3606
#, c-format
msgid "missing FROM-clause entry for table \"%s\""
msgstr "saknar FROM-klausulpost fรถr tabell \"%s\""
-#: parser/parse_relation.c:3626
+#: parser/parse_relation.c:3658
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tรคnkte du referera till kolumnen \"%s.%s\"."
-#: parser/parse_relation.c:3628
+#: parser/parse_relation.c:3660
#, c-format
msgid "There is a column named \"%s\" in table \"%s\", but it cannot be referenced from this part of the query."
msgstr "Det finns en kolumn med namn \"%s\" i tabell \"%s\" men den kan inte refereras till frรฅn denna del av frรฅgan."
-#: parser/parse_relation.c:3645
+#: parser/parse_relation.c:3677
#, c-format
msgid "Perhaps you meant to reference the column \"%s.%s\" or the column \"%s.%s\"."
msgstr "Kanske tรคnkte du referera till kolumnen \"%s.%s\" eller kolumnen \"%s.%s\"."
msgstr "LIKE stรถds inte fรถr att skapa frรคmmande tabeller"
#: parser/parse_utilcmd.c:978
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "relation \"%s\" in %s clause not found in FROM clause"
+#, c-format
msgid "relation \"%s\" is invalid in LIKE clause"
-msgstr "relationen \"%s\" i %s-klausul hittades inte i FROM-klausul"
+msgstr "relationen \"%s\" รคr ogiltig i LIKE-klausul"
#: parser/parse_utilcmd.c:1744 parser/parse_utilcmd.c:1852
#, c-format
msgid "invalid bound specification for a hash partition"
msgstr "ogiltig grรคnsangivelse fรถr hash-partition"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4823
+#: parser/parse_utilcmd.c:4043 partitioning/partbounds.c:4824
#, c-format
msgid "modulus for hash partition must be an integer value greater than zero"
msgstr "modulo fรถr hash-partition vara ett heltalsvรคrde stรถrre รคn noll"
-#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4831
+#: parser/parse_utilcmd.c:4050 partitioning/partbounds.c:4832
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be less than modulus"
msgstr "rest fรถr hash-partition mรฅste vara lรคgre รคn modulo"
msgid "identifier \"%s\" will be truncated to \"%.*s\""
msgstr "identifierare \"%s\" kommer trunkeras till \"%.*s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2932
+#: partitioning/partbounds.c:2933
#, c-format
msgid "partition \"%s\" conflicts with existing default partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" stรฅr i konflikt med existerande default-partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:2984 partitioning/partbounds.c:3003
-#: partitioning/partbounds.c:3025
+#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3026
#, c-format
msgid "every hash partition modulus must be a factor of the next larger modulus"
msgstr "varje hash-partition-modulo mรฅste vara en faktror av nรคste hรถgre modulo"
-#: partitioning/partbounds.c:2985 partitioning/partbounds.c:3026
+#: partitioning/partbounds.c:2986 partitioning/partbounds.c:3027
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not a factor of %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "Ny modulon %d รคr inte en faktor av %d som รคr modulo fรถr den existerande partitionen \"%s\"."
-#: partitioning/partbounds.c:3004
+#: partitioning/partbounds.c:3005
#, c-format
msgid "The new modulus %d is not divisible by %d, the modulus of existing partition \"%s\"."
msgstr "Ny modulon %d รคr inte delbar med %d som รคr modulo fรถr den existerande paritionen \"%s\"."
-#: partitioning/partbounds.c:3139
+#: partitioning/partbounds.c:3140
#, c-format
msgid "empty range bound specified for partition \"%s\""
msgstr "tom intervallsgrรคns angiven fรถr partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:3141
+#: partitioning/partbounds.c:3142
#, c-format
msgid "Specified lower bound %s is greater than or equal to upper bound %s."
msgstr "Angiven lรคgre grรคns %s รคr stรถrre รคn eller lika med รถvre grรคns %s."
-#: partitioning/partbounds.c:3253
+#: partitioning/partbounds.c:3254
#, c-format
msgid "partition \"%s\" would overlap partition \"%s\""
msgstr "partition \"%s\" skulle รถverlappa partition \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:3370
+#: partitioning/partbounds.c:3371
#, c-format
msgid "skipped scanning foreign table \"%s\" which is a partition of default partition \"%s\""
msgstr "hoppade รถver skanning av frรคmmand tabell \"%s\" som er en partition fรถr standardpartitionen \"%s\""
-#: partitioning/partbounds.c:4827
+#: partitioning/partbounds.c:4828
#, c-format
msgid "remainder for hash partition must be an integer value greater than or equal to zero"
msgstr "rest fรถr hash-partition mรฅste vara ett heltalsvรคrde stรถrre รคn eller lika med noll"
-#: partitioning/partbounds.c:4851
+#: partitioning/partbounds.c:4852
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a hash partitioned table"
msgstr "\"%s\" รคr inte en hash-partitionerad tabell"
-#: partitioning/partbounds.c:4862 partitioning/partbounds.c:4979
+#: partitioning/partbounds.c:4863 partitioning/partbounds.c:4980
#, c-format
msgid "number of partitioning columns (%d) does not match number of partition keys provided (%d)"
msgstr "antalet partitioneringskolumner (%d) stรคmmer inte med antalet partioneringsnycklas som angivits (%d)"
-#: partitioning/partbounds.c:4884
+#: partitioning/partbounds.c:4885
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type %s, but supplied value is of type %s"
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ %s men anvรคnt vรคrde har typ %s"
-#: partitioning/partbounds.c:4916
+#: partitioning/partbounds.c:4917
#, c-format
msgid "column %d of the partition key has type \"%s\", but supplied value is of type \"%s\""
msgstr "kolumn %d i partitioneringsnyckeln har typ \"%s\" men anvรคnt vรคrde har typ \"%s\""
msgid "could not fork autovacuum worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta autovacuum-arbetsprocess: %m"
-#: postmaster/autovacuum.c:2261
+#: postmaster/autovacuum.c:2262
#, c-format
msgid "autovacuum: dropping orphan temp table \"%s.%s.%s\""
msgstr "autovacuum: slรคnger รถvergiven temptabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2486
+#: postmaster/autovacuum.c:2487
#, c-format
msgid "automatic vacuum of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk vacuum av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2489
+#: postmaster/autovacuum.c:2490
#, c-format
msgid "automatic analyze of table \"%s.%s.%s\""
msgstr "automatisk analys av tabell \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:2682
+#: postmaster/autovacuum.c:2683
#, c-format
msgid "processing work entry for relation \"%s.%s.%s\""
msgstr "processar arbetspost fรถr relation \"%s.%s.%s\""
-#: postmaster/autovacuum.c:3293
+#: postmaster/autovacuum.c:3294
#, c-format
msgid "autovacuum not started because of misconfiguration"
msgstr "autovacuum har inte startats pรฅ grund av en felkonfigurering"
-#: postmaster/autovacuum.c:3294
+#: postmaster/autovacuum.c:3295
#, c-format
msgid "Enable the \"track_counts\" option."
msgstr "Slรฅ pรฅ flaggan \"track_counts\"."
msgid "background worker \"%s\": parallel workers may not be configured for restart"
msgstr "bakgrundsarbetare \"%s\": parallella arbetare kan inte konfigureras fรถr omstart"
-#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3201
+#: postmaster/bgworker.c:730 tcop/postgres.c:3203
#, c-format
msgid "terminating background worker \"%s\" due to administrator command"
msgstr "terminerar bakgrundsarbetare \"%s\" pga administratรถrskommando"
#: postmaster/pgarch.c:809
#, c-format
msgid "restarting archiver process because value of \"archive_library\" was changed"
-msgstr ""
+msgstr "startar om arkiveringsprocess dรฅ vรคrdet pรฅ \"archive_library\" har รคndrats"
#: postmaster/pgarch.c:842
#, c-format
msgid "archive modules have to declare the _PG_archive_module_init symbol"
-msgstr ""
+msgstr "arkiveringsmoduler mรฅste deklarera symbolen _PG_archive_module_init"
#: postmaster/pgarch.c:848
#, c-format
msgid "archive modules must register an archive callback"
-msgstr ""
+msgstr "arkiveringsmoduler mรฅste registrera en arkiverings-callback"
#: postmaster/postmaster.c:744
#, c-format
msgid "unsupported frontend protocol %u.%u: server supports %u.0 to %u.%u"
msgstr "inget stรถd fรถr framรคndans protokoll %u.%u: servern stรถder %u.0 till %u.%u"
-#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7392 utils/misc/guc.c:7428
-#: utils/misc/guc.c:7498 utils/misc/guc.c:8869 utils/misc/guc.c:11869
-#: utils/misc/guc.c:11910
+#: postmaster/postmaster.c:2254 utils/misc/guc.c:7410 utils/misc/guc.c:7446
+#: utils/misc/guc.c:7516 utils/misc/guc.c:8947 utils/misc/guc.c:11980
+#: utils/misc/guc.c:12021
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": \"%s\""
msgstr "ogiltigt vรคrde fรถr parameter \"%s\": \"%s\""
msgid "the database system is in recovery mode"
msgstr "databassystemet รคr รฅterstรคllningslรคge"
-#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:474
+#: postmaster/postmaster.c:2410 storage/ipc/procarray.c:479
#: storage/ipc/sinvaladt.c:306 storage/lmgr/proc.c:359
#, c-format
msgid "sorry, too many clients already"
msgstr "alla serverprocesser รคr avslutade; initierar pรฅ nytt"
#: postmaster/postmaster.c:4184 postmaster/postmaster.c:5520
-#: postmaster/postmaster.c:5910
+#: postmaster/postmaster.c:5918
#, c-format
msgid "could not generate random cancel key"
msgstr "kunde inte skapa slumpad avbrytningsnyckel"
msgid "could not fork process: %m"
msgstr "kunde inte fork:a process: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5692
+#: postmaster/postmaster.c:5669 postmaster/postmaster.c:5696
#, c-format
msgid "database connection requirement not indicated during registration"
msgstr "krav pรฅ databasanslutning fanns inte med vid registering"
-#: postmaster/postmaster.c:5676 postmaster/postmaster.c:5699
+#: postmaster/postmaster.c:5680 postmaster/postmaster.c:5707
#, c-format
msgid "invalid processing mode in background worker"
msgstr "ogiltigt processlรคge i bakgrundsarbetare"
-#: postmaster/postmaster.c:5784
+#: postmaster/postmaster.c:5792
#, c-format
msgid "could not fork worker process: %m"
msgstr "kunde inte starta (fork) arbetarprocess: %m"
-#: postmaster/postmaster.c:5896
+#: postmaster/postmaster.c:5904
#, c-format
msgid "no slot available for new worker process"
msgstr "ingen slot tillgรคnglig fรถr ny arbetsprocess"
-#: postmaster/postmaster.c:6227
+#: postmaster/postmaster.c:6235
#, c-format
msgid "could not duplicate socket %d for use in backend: error code %d"
msgstr "kunde inte duplicera uttag (socket) %d fรถr att anvรคnda i backend: felkod %d"
-#: postmaster/postmaster.c:6259
+#: postmaster/postmaster.c:6267
#, c-format
msgid "could not create inherited socket: error code %d\n"
msgstr "kunde inte skapa รคrvt uttag (socket): felkod %d\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6288
+#: postmaster/postmaster.c:6296
#, c-format
msgid "could not open backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte รถppna bakรคndans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6295
+#: postmaster/postmaster.c:6303
#, c-format
msgid "could not read from backend variables file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn bakรคndans variabelfil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6304
+#: postmaster/postmaster.c:6312
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte ta bort fil \"%s\": %s\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6321
+#: postmaster/postmaster.c:6329
#, c-format
msgid "could not map view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte mappa in vy fรถr bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6330
+#: postmaster/postmaster.c:6338
#, c-format
msgid "could not unmap view of backend variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte avmappa vy fรถr bakgrundsvariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6337
+#: postmaster/postmaster.c:6345
#, c-format
msgid "could not close handle to backend parameter variables: error code %lu\n"
msgstr "kunde inte stรคnga \"handle\" till backend:ens parametervariabler: felkod %lu\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6511
+#: postmaster/postmaster.c:6519
#, c-format
msgid "could not read exit code for process\n"
msgstr "kunde inte lรคsa avslutningskod fรถr process\n"
-#: postmaster/postmaster.c:6516
+#: postmaster/postmaster.c:6524
#, c-format
msgid "could not post child completion status\n"
msgstr "kunde inte skicka barnets avslutningsstatus\n"
#: replication/basebackup.c:934
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
-msgstr "ogiltig komprimeringsangivelse: %s"
+msgstr "ogiltig instรคllning fรถr komprimering: %s"
-#: replication/basebackup.c:1424
+#: replication/basebackup.c:1430
#, c-format
msgid "skipping special file \"%s\""
msgstr "hoppar รถver specialfil \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1543
+#: replication/basebackup.c:1549
#, c-format
msgid "invalid segment number %d in file \"%s\""
msgstr "ogiltigt segmentnummer %d i fil \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1583
+#: replication/basebackup.c:1589
#, c-format
msgid "could not verify checksum in file \"%s\", block %u: read buffer size %d and page size %d differ"
msgstr "kunde inte verifiera checksumma i fil \"%s\", block %u: lรคsbufferstorlek %d och sidstorlek %d skiljer sig รฅt"
-#: replication/basebackup.c:1657
+#: replication/basebackup.c:1663
#, c-format
msgid "checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated %X but expected %X"
msgstr "checksumkontroll misslyckades i fil \"%s\", block %u: berรคknade %X men fรถrvรคntade %X"
-#: replication/basebackup.c:1664
+#: replication/basebackup.c:1670
#, c-format
msgid "further checksum verification failures in file \"%s\" will not be reported"
msgstr "ytterligare kontroller av checksummor i fil \"%s\" kommer inte rapporteras"
-#: replication/basebackup.c:1711
+#: replication/basebackup.c:1717
#, c-format
msgid "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failure"
msgid_plural "file \"%s\" has a total of %d checksum verification failures"
msgstr[0] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerad felaktiga checksumma"
msgstr[1] "filen \"%s\" har totalt %d kontrollerade felaktiga checksummor"
-#: replication/basebackup.c:1757
+#: replication/basebackup.c:1763
#, c-format
msgid "file name too long for tar format: \"%s\""
msgstr "filnamnet รคr fรถr lรฅngt fรถr tar-format: \"%s\""
-#: replication/basebackup.c:1762
+#: replication/basebackup.c:1768
#, c-format
msgid "symbolic link target too long for tar format: file name \"%s\", target \"%s\""
msgstr "mรฅl fรถr symbolisk lรคnk รคr fรถr lรฅngt fรถr tar-format: filnamn \"%s\", mรฅl \"%s\""
msgstr "lz4-komprimering stรถds inte av detta bygge"
#: replication/basebackup_server.c:75
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser or a member of the pg_write_server_files role to COPY to a file"
+#, c-format
msgid "must be superuser or a role with privileges of the pg_write_server_files role to create server backup"
-msgstr "mรฅste vara superuser eller medlem i rollen pg_write_server_files fรถr att gรถra COPY till en fil"
+msgstr "mรฅste vara superuser eller en roll med rรคttigheter frรฅn rollen pg_write_server_files fรถr att skapa server-backup"
#: replication/basebackup_server.c:89
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "katalogen \"%s\" existerar men รคr inte tom"
-#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1052
+#: replication/basebackup_server.c:123 utils/init/postinit.c:1071
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte komma รฅt katalog \"%s\": %m"
#: replication/basebackup_server.c:175 replication/basebackup_server.c:182
#: replication/basebackup_server.c:268 replication/basebackup_server.c:275
-#: storage/smgr/md.c:456 storage/smgr/md.c:463 storage/smgr/md.c:754
+#: storage/smgr/md.c:473 storage/smgr/md.c:480 storage/smgr/md.c:771
#, c-format
msgid "Check free disk space."
msgstr "Kontrollera ledigt diskutrymme."
msgstr "zstd-komprimering stรถds inte av detta bygge"
#: replication/basebackup_zstd.c:120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not set compression level %d: %s"
+#, c-format
msgid "could not set compression worker count to %d: %s"
-msgstr "kunde inte sรคtta komprimeringsnivรฅ %d: %s"
+msgstr "kunde inte sรคtta komprimeringens arbetarantal till %d: %s"
#: replication/libpqwalreceiver/libpqwalreceiver.c:240
#, c-format
msgstr "kunde inte hitta ledig replikerings-state-slot fรถr replikerings-origin med OID %u"
#: replication/logical/origin.c:941 replication/logical/origin.c:1131
-#: replication/slot.c:1955
+#: replication/slot.c:1912
#, c-format
msgid "Increase max_replication_slots and try again."
msgstr "รka max_replication_slots och fรถrsรถk igen."
msgstr[0] "destinationsrelation \"%s.%s\" fรถr logisk replikering saknar en replikerad kolumn: %s"
msgstr[1] "destinationsrelation \"%s.%s\" fรถr logisk replikering saknar nรฅgra replikerade kolumner: %s"
-#: replication/logical/relation.c:323
-#, c-format
-msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
-msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" fรถr logisk replikering finns inte"
-
-#: replication/logical/relation.c:404
+#: replication/logical/relation.c:298
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" uses system columns in REPLICA IDENTITY index"
msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" fรถr logisk replikering anvรคnder systemkolumner i REPLICA IDENTITY-index"
+#: replication/logical/relation.c:390
+#, c-format
+msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" does not exist"
+msgstr "destinationsrelation \"%s.%s\" fรถr logisk replikering finns inte"
+
#: replication/logical/reorderbuffer.c:3809
#, c-format
msgid "could not write to data file for XID %u: %m"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare fรถr prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" รคr klar"
#: replication/logical/tablesync.c:422
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
+#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart so that two_phase can be enabled"
-msgstr "arbetarprocess fรถr uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om pรฅ grund av รคndrade parametrar"
+msgstr "arbetarprocess fรถr uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om sรฅ att two_phase kan slรฅs pรฅ"
-#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:872
+#: replication/logical/tablesync.c:732 replication/logical/tablesync.c:876
#, c-format
msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
msgstr "kunde inte hรคmta tabellinfo fรถr tabell \"%s.%s\" frรฅn publicerare: %s"
msgid "table \"%s.%s\" not found on publisher"
msgstr "tabell \"%s.%s\" hittades inte hos publicerare"
-#: replication/logical/tablesync.c:812
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+#: replication/logical/tablesync.c:799
+#, c-format
msgid "could not fetch column list info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
-msgstr "kunde inte hรคmta tabellinfo fรถr tabell \"%s.%s\" frรฅn publicerare: %s"
+msgstr "kunde inte hรคmta kolumlista fรถr tabell \"%s.%s\" frรฅn publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:977
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not fetch table info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
+#: replication/logical/tablesync.c:981
+#, c-format
msgid "could not fetch table WHERE clause info for table \"%s.%s\" from publisher: %s"
-msgstr "kunde inte hรคmta tabellinfo fรถr tabell \"%s.%s\" frรฅn publicerare: %s"
+msgstr "kunde inte hรคmta tabells WHERE-klausul fรถr tabell \"%s.%s\" frรฅn publicerare: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1114
+#: replication/logical/tablesync.c:1118
#, c-format
msgid "could not start initial contents copy for table \"%s.%s\": %s"
msgstr "kunde inte starta initial innehรฅllskopiering fรถr tabell \"%s.%s\": %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1326 replication/logical/worker.c:1631
+#: replication/logical/tablesync.c:1330 replication/logical/worker.c:1634
#, c-format
msgid "\"%s\" cannot replicate into relation with row-level security enabled: \"%s\""
msgstr ""
-#: replication/logical/tablesync.c:1341
+#: replication/logical/tablesync.c:1345
#, c-format
msgid "table copy could not start transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte starta transaktion pรฅ publiceraren: %s"
-#: replication/logical/tablesync.c:1390
+#: replication/logical/tablesync.c:1394
#, c-format
msgid "replication origin \"%s\" already exists"
msgstr "replikeringsurspring \"%s\" finns redan"
-#: replication/logical/tablesync.c:1403
+#: replication/logical/tablesync.c:1407
#, c-format
msgid "table copy could not finish transaction on publisher: %s"
msgstr "tabellkopiering kunde inte slutfรถra transaktion pรฅ publiceraren: %s"
msgid "could not read from streaming transaction's changes file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn strรถmmande transaktionens รคndringfil \"%s\": %m"
-#: replication/logical/worker.c:1750
+#: replication/logical/worker.c:1760
#, c-format
msgid "publisher did not send replica identity column expected by the logical replication target relation \"%s.%s\""
msgstr "publicerare skickade inte identitetskolumn fรถr replika som fรถrvรคntades av den logiska replikeringens mรฅlrelation \"%s.%s\""
-#: replication/logical/worker.c:1757
+#: replication/logical/worker.c:1767
#, c-format
msgid "logical replication target relation \"%s.%s\" has neither REPLICA IDENTITY index nor PRIMARY KEY and published relation does not have REPLICA IDENTITY FULL"
msgstr "logisk replikeringsmรฅlrelation \"%s.%s\" har varken REPLICA IDENTITY-index eller PRIMARY KEY och den publicerade relationen har inte REPLICA IDENTITY FULL"
-#: replication/logical/worker.c:2552
+#: replication/logical/worker.c:2570
#, c-format
msgid "invalid logical replication message type \"%c\""
msgstr "ogiltig logisk replikeringsmeddelandetyp \"%c\""
-#: replication/logical/worker.c:2716
+#: replication/logical/worker.c:2734
#, c-format
msgid "data stream from publisher has ended"
msgstr "datastrรถmmen frรฅn publiceraren har avslutats"
-#: replication/logical/worker.c:2867
+#: replication/logical/worker.c:2885
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to timeout"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare pรฅ grund av timeout"
-#: replication/logical/worker.c:3029
+#: replication/logical/worker.c:3047
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was removed"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" kommer stoppa dรฅ prenumerationen har tagits bort"
-#: replication/logical/worker.c:3040
+#: replication/logical/worker.c:3058
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will stop because the subscription was disabled"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" kommer stoppa dรฅ prenumerationen har stรคngts av"
-#: replication/logical/worker.c:3066
+#: replication/logical/worker.c:3084
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will restart because of a parameter change"
msgstr "arbetarprocess fรถr uppspelning av logisk replikering av prenumeration \"%s\" kommer starta om pรฅ grund av รคndrade parametrar"
-#: replication/logical/worker.c:3190 replication/logical/worker.c:3212
+#: replication/logical/worker.c:3208 replication/logical/worker.c:3230
#, c-format
msgid "could not read from streaming transaction's subxact file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn strรถmmande transaktions subxact-fil \"%s\": %m"
-#: replication/logical/worker.c:3611
+#: replication/logical/worker.c:3629
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription %u will not start because the subscription was removed during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration %u kommer inte starta dรฅ prenumerationen togs bort under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:3623
+#: replication/logical/worker.c:3641
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" will not start because the subscription was disabled during startup"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" kommer inte starta dรฅ prenumerationen stรคnges av under uppstart"
-#: replication/logical/worker.c:3641
+#: replication/logical/worker.c:3659
#, c-format
msgid "logical replication table synchronization worker for subscription \"%s\", table \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings tabellsynkroniseringsarbetare fรถr prenumeration \"%s\", tabell \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3645
+#: replication/logical/worker.c:3663
#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3686
+#: replication/logical/worker.c:3704
#, c-format
msgid "subscription has no replication slot set"
msgstr "prenumeration har ingen replikeringsslot angiven"
-#: replication/logical/worker.c:3773
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
+#: replication/logical/worker.c:3791
+#, c-format
msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" two_phase is %s"
-msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" har startat"
+msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" two_phase รคr %s"
-#: replication/logical/worker.c:3822
+#: replication/logical/worker.c:3840
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "logical replication subscription \"%s\" has been disabled due to an error"
-msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" har startat"
+msgstr "logisk replikerings prenumeration \"%s\" har avaktiverats pรฅ grund av ett fel"
-#: replication/logical/worker.c:3861
+#: replication/logical/worker.c:3879
#, c-format
msgid "start skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3875
+#: replication/logical/worker.c:3893
#, c-format
msgid "done skipping logical replication transaction finished at %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3957
+#: replication/logical/worker.c:3975
#, fuzzy, c-format
#| msgid "logical replication apply worker for subscription \"%s\" has started"
msgid "skip-LSN of logical replication subscription \"%s\" cleared"
msgstr "logisk replikerings uppspelningsarbetare fรถr prenumeration \"%s\" har startat"
-#: replication/logical/worker.c:3958
+#: replication/logical/worker.c:3976
#, c-format
msgid "Remote transaction's finish WAL location (LSN) %X/%X did not match skip-LSN %X/%X"
msgstr ""
-#: replication/logical/worker.c:3984
+#: replication/logical/worker.c:4002
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\""
msgstr "processar fjรคrrdata fรถr replikeringsmรฅlrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:3988
+#: replication/logical/worker.c:4006
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u"
msgstr "processar fjรคrrdata fรถr replikeringsmรฅlrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:3993
+#: replication/logical/worker.c:4011
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "processar fjรคrrdata fรถr replikeringsmรฅlrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4000
+#: replication/logical/worker.c:4018
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "processar fjรคrrdata fรถr replikeringsmรฅlrelation \"%s.%s\" kolumn \"%s\""
-#: replication/logical/worker.c:4008
+#: replication/logical/worker.c:4026
#, fuzzy, c-format
#| msgid "processing remote data for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\""
msgid "processing remote data for replication origin \"%s\" during \"%s\" for replication target relation \"%s.%s\" column \"%s\" in transaction %u finished at %X/%X"
msgstr "strรถming begรคrdes men det stรถds inte av utdata-plugin:en"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:472
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requested proto_version=%d does not support streaming, need %d or higher"
+#, c-format
msgid "requested proto_version=%d does not support two-phase commit, need %d or higher"
-msgstr "efterfrรฅgade proto_version=%d stรถder inte strรถmning, krรคver %d eller hรถgre"
+msgstr "efterfrรฅgade proto_version=%d stรถder inte tvรฅfas-commit, krรคver %d eller hรถgre"
#: replication/pgoutput/pgoutput.c:477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "streaming requested, but not supported by output plugin"
+#, c-format
msgid "two-phase commit requested, but not supported by output plugin"
-msgstr "strรถming begรคrdes men det stรถds inte av utdata-plugin:en"
+msgstr "tvรฅfas-commit begรคrdes men det stรถds inte av utdata-plugin:en"
-#: replication/slot.c:209
+#: replication/slot.c:205
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too short"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" รคr fรถr kort"
-#: replication/slot.c:218
+#: replication/slot.c:214
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" is too long"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" รคr fรถr lรฅngt"
-#: replication/slot.c:231
+#: replication/slot.c:227
#, c-format
msgid "replication slot name \"%s\" contains invalid character"
msgstr "replikeringsslotnamn \"%s\" innehรฅller ogiltiga tecken"
-#: replication/slot.c:233
+#: replication/slot.c:229
#, c-format
msgid "Replication slot names may only contain lower case letters, numbers, and the underscore character."
msgstr "Replikeringsslotnamn fรฅr bara innehรฅlla smรฅ bokstรคver, nummer och understreck."
-#: replication/slot.c:287
+#: replication/slot.c:283
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" already exists"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" finns redan"
-#: replication/slot.c:297
+#: replication/slot.c:293
#, c-format
msgid "all replication slots are in use"
msgstr "alla replikeringsslots anvรคnds"
-#: replication/slot.c:298
+#: replication/slot.c:294
#, c-format
msgid "Free one or increase max_replication_slots."
msgstr "Frigรถr en eller รถka max_replication_slots."
-#: replication/slot.c:448 replication/slotfuncs.c:727
+#: replication/slot.c:444 replication/slotfuncs.c:727
#: utils/activity/pgstat_replslot.c:55 utils/adt/genfile.c:704
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" does not exist"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" existerar inte"
-#: replication/slot.c:494 replication/slot.c:1089
+#: replication/slot.c:490 replication/slot.c:1058
#, c-format
msgid "replication slot \"%s\" is active for PID %d"
msgstr "replikeringsslot \"%s\" รคr aktiv fรถr PID %d"
-#: replication/slot.c:752 replication/slot.c:1507 replication/slot.c:1890
+#: replication/slot.c:726 replication/slot.c:1464 replication/slot.c:1847
#, c-format
msgid "could not remove directory \"%s\""
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\""
-#: replication/slot.c:1124
+#: replication/slot.c:1093
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if max_replication_slots > 0"
msgstr "replikeringsslots kan bara anvรคndas om max_replication_slots > 0"
-#: replication/slot.c:1129
+#: replication/slot.c:1098
#, c-format
msgid "replication slots can only be used if wal_level >= replica"
msgstr "replikeringsslots kan bara anvรคndas om wal_level >= replica"
-#: replication/slot.c:1141
+#: replication/slot.c:1110
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to use replication slots"
msgstr "mรฅste vara superuser eller replikeringsroll fรถr att anvรคnda replikeringsslottar"
-#: replication/slot.c:1326
+#: replication/slot.c:1295
#, c-format
msgid "terminating process %d to release replication slot \"%s\""
msgstr "avslutar process %d fรถr att frigรถra replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/slot.c:1370
+#: replication/slot.c:1333
#, c-format
msgid "invalidating slot \"%s\" because its restart_lsn %X/%X exceeds max_slot_wal_keep_size"
msgstr "invaliderar slot \"%s\" dรฅ dess restart_lsn %X/%X รถverskrider max_slot_wal_keep_size"
-#: replication/slot.c:1828
+#: replication/slot.c:1785
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has wrong magic number: %u instead of %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har fel magiskt nummer: %u istรคllet fรถr %u"
-#: replication/slot.c:1835
+#: replication/slot.c:1792
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has unsupported version %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har en icke stรถdd version %u"
-#: replication/slot.c:1842
+#: replication/slot.c:1799
#, c-format
msgid "replication slot file \"%s\" has corrupted length %u"
msgstr "replikeringsslotfil \"%s\" har felaktig lรคngd %u"
-#: replication/slot.c:1878
+#: replication/slot.c:1835
#, c-format
msgid "checksum mismatch for replication slot file \"%s\": is %u, should be %u"
msgstr "kontrollsummefel fรถr replikeringsslot-fil \"%s\": รคr %u, skall vara %u"
-#: replication/slot.c:1912
+#: replication/slot.c:1869
#, c-format
msgid "logical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < logical"
msgstr "logisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1914
+#: replication/slot.c:1871
#, c-format
msgid "Change wal_level to be logical or higher."
msgstr "รndra wal_level till logical eller hรถgre."
-#: replication/slot.c:1918
+#: replication/slot.c:1875
#, c-format
msgid "physical replication slot \"%s\" exists, but wal_level < replica"
msgstr "fysisk replikeringsslot \"%s\" finns men wal_level < replica"
-#: replication/slot.c:1920
+#: replication/slot.c:1877
#, c-format
msgid "Change wal_level to be replica or higher."
msgstr "รndra wal_level till replica eller hรถgre."
-#: replication/slot.c:1954
+#: replication/slot.c:1911
#, c-format
msgid "too many replication slots active before shutdown"
msgstr "fรถr mรฅnga aktiva replikeringsslottar innan nerstรคngning"
msgid "cannot use \"%s\" with logical replication slot \"%s\""
msgstr "kan inte anvรคnda \"%s\" med logisk replikeringsslot \"%s\""
-#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1333
+#: replication/walsender.c:639 storage/smgr/md.c:1350
#, c-format
msgid "could not seek to end of file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte sรถka (seek) till slutet av filen \"%s\": %m"
msgstr "tog emot replikeringskommando: %s"
#: replication/walsender.c:1781 tcop/fastpath.c:208 tcop/postgres.c:1114
-#: tcop/postgres.c:1465 tcop/postgres.c:1705 tcop/postgres.c:2190
-#: tcop/postgres.c:2600 tcop/postgres.c:2678
+#: tcop/postgres.c:1472 tcop/postgres.c:1712 tcop/postgres.c:2181
+#: tcop/postgres.c:2602 tcop/postgres.c:2680
#, c-format
msgid "current transaction is aborted, commands ignored until end of transaction block"
msgstr "aktuella transaktionen har avbrutits, alla kommandon ignoreras tills slutet pรฅ transaktionen"
msgstr "regel \"%s\" fรถr relation \"%s\" existerar redan"
#: rewrite/rewriteDefine.c:271 rewrite/rewriteDefine.c:939
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "portal \"%s\" cannot be run"
+#, c-format
msgid "relation \"%s\" cannot have rules"
-msgstr "portal \"%s\" kan inte kรถras"
+msgstr "relationen \"%s\" kan inte regler"
#: rewrite/rewriteDefine.c:302
#, c-format
msgstr "NEW-variabler i ON UPDATE-regler kan inte referera till kolumner som รคr del av en multiple uppdatering i subjektets UPDATE-kommando"
#: rewrite/rewriteSearchCycle.c:410
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the left side of the UNION must be a SELECT"
+#, c-format
msgid "with a SEARCH or CYCLE clause, the recursive reference to WITH query \"%s\" must be at the top level of its right-hand SELECT"
-msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul sรฅ mรฅste vรคnstersidan av en UNION vara en SELECT"
+msgstr "med en SEARCH- eller CYCLE-klausul sรฅ mรฅste rekursiva referensen till WITH-frรฅga \"%s\" vara pรฅ toppnivรฅ eller i dess hรถgra SELECT"
#: scan.l:465
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "operatorn รคr fรถr lรฅng"
#: scan.l:983
-#, fuzzy
-#| msgid "missing Language parameter"
msgid "trailing junk after parameter"
-msgstr "saknar parameter \"Language\""
+msgstr "skrรคptecken kommer efter parameter"
#: scan.l:1008 scan.l:1012 scan.l:1016 scan.l:1020
msgid "trailing junk after numeric literal"
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "en funktion med post som vรคrde anropades i sammanhang dรคr poster inte kan godtagas."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:763
+#: storage/buffer/bufmgr.c:603 storage/buffer/bufmgr.c:773
#, c-format
msgid "cannot access temporary tables of other sessions"
msgstr "fรฅr inte rรถra temporรคra tabeller som tillhรถr andra sessioner"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:841
+#: storage/buffer/bufmgr.c:851
#, c-format
msgid "cannot extend relation %s beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utรถka relation %s utรถver %u block"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:928
+#: storage/buffer/bufmgr.c:938
#, c-format
msgid "unexpected data beyond EOF in block %u of relation %s"
msgstr "ovรคntad data efter EOF i block %u fรถr relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:930
+#: storage/buffer/bufmgr.c:940
#, c-format
msgid "This has been seen to occur with buggy kernels; consider updating your system."
msgstr "Detta beteende har observerats med buggiga kรคrnor; fundera pรฅ att uppdatera ditt system."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:1029
+#: storage/buffer/bufmgr.c:1039
#, c-format
msgid "invalid page in block %u of relation %s; zeroing out page"
msgstr "felaktig sida i block %u fรถr relation %s; nollstรคller sidan"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4657
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4667
#, c-format
msgid "could not write block %u of %s"
msgstr "kunde inte skriva block %u av %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4659
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4669
#, c-format
msgid "Multiple failures --- write error might be permanent."
msgstr "Multipla fel --- skrivfelet kan vara permanent."
-#: storage/buffer/bufmgr.c:4680 storage/buffer/bufmgr.c:4699
+#: storage/buffer/bufmgr.c:4690 storage/buffer/bufmgr.c:4709
#, c-format
msgid "writing block %u of relation %s"
msgstr "skriver block %u i relation %s"
-#: storage/buffer/bufmgr.c:5003
+#: storage/buffer/bufmgr.c:5013
#, c-format
msgid "snapshot too old"
msgstr "snapshot fรถr gammal"
msgstr "kunde inte bestรคmma storlek pรฅ temporรคr fil \"%s\" frรฅn BufFile \"%s\": %m"
#: storage/file/buffile.c:923
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+#, c-format
msgid "could not delete fileset \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte radera fil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte radera filmรคngd \"%s\": %m"
-#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:873
+#: storage/file/buffile.c:941 storage/smgr/md.c:310 storage/smgr/md.c:890
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\": %m"
msgid "too many dynamic shared memory segments"
msgstr "fรถr mรฅnga dynamiska delade minnessegment"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:233 storage/ipc/dsm_impl.c:529
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:633 storage/ipc/dsm_impl.c:804
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:235 storage/ipc/dsm_impl.c:544
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:648 storage/ipc/dsm_impl.c:819
#, c-format
msgid "could not unmap shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte avmappa delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:243 storage/ipc/dsm_impl.c:539
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:643 storage/ipc/dsm_impl.c:814
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:245 storage/ipc/dsm_impl.c:554
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:658 storage/ipc/dsm_impl.c:829
#, c-format
msgid "could not remove shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:267 storage/ipc/dsm_impl.c:714
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:828
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:269 storage/ipc/dsm_impl.c:729
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:843
#, c-format
msgid "could not open shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:292 storage/ipc/dsm_impl.c:555
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:759 storage/ipc/dsm_impl.c:852
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:294 storage/ipc/dsm_impl.c:570
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:774 storage/ipc/dsm_impl.c:867
#, c-format
msgid "could not stat shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte gรถra stat() pรฅ delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:319 storage/ipc/dsm_impl.c:903
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:313 storage/ipc/dsm_impl.c:918
#, c-format
msgid "could not resize shared memory segment \"%s\" to %zu bytes: %m"
msgstr "kunde inte รคndra storlek pรฅ delat minnessegment \"%s\" till %zu byte: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:341 storage/ipc/dsm_impl.c:576
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:735 storage/ipc/dsm_impl.c:925
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:335 storage/ipc/dsm_impl.c:591
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:750 storage/ipc/dsm_impl.c:940
#, c-format
msgid "could not map shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte mappa delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:511
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:526
#, c-format
msgid "could not get shared memory segment: %m"
msgstr "kunde inte hรคmta delat minnessegment: %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:699
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:714
#, c-format
msgid "could not create shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:936
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:951
#, c-format
msgid "could not close shared memory segment \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stรคnga delat minnessegment \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/dsm_impl.c:976 storage/ipc/dsm_impl.c:1025
+#: storage/ipc/dsm_impl.c:991 storage/ipc/dsm_impl.c:1040
#, c-format
msgid "could not duplicate handle for \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte duplicera handle fรถr \"%s\": %m"
-#: storage/ipc/procarray.c:3830
+#: storage/ipc/procarray.c:3812
#, c-format
msgid "database \"%s\" is being used by prepared transactions"
msgstr "databasen \"%s\" anvรคnds av fรถrberedda transationer"
-#: storage/ipc/procarray.c:3862 storage/ipc/signalfuncs.c:226
+#: storage/ipc/procarray.c:3844 storage/ipc/signalfuncs.c:226
#, c-format
msgid "must be a superuser to terminate superuser process"
msgstr "mรฅste vara superuser fรถr stoppa en superusers process"
-#: storage/ipc/procarray.c:3869 storage/ipc/signalfuncs.c:231
+#: storage/ipc/procarray.c:3851 storage/ipc/signalfuncs.c:231
#, c-format
msgid "must be a member of the role whose process is being terminated or member of pg_signal_backend"
msgstr "mรฅste vara medlem i den roll vars process hรฅller pรฅ att avslutas eller medlem i pg_signal_backend"
msgid "cannot send a message of size %zu via shared memory queue"
msgstr "kan inte skicka ett meddelande med storlek %zu via kรถ i delat minne"
-#: storage/ipc/shm_mq.c:720
+#: storage/ipc/shm_mq.c:719
#, c-format
msgid "invalid message size %zu in shared memory queue"
msgstr "ogiltig meddelandestorlek %zu i kรถ i delat minne"
msgstr "efterfrรฅgad delat minnesstorlek รถverskrider size_t"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:72
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "PID %d is not a PostgreSQL server process"
+#, c-format
msgid "PID %d is not a PostgreSQL backend process"
-msgstr "PID %d รคr inte en PostgreSQL serverprocess"
+msgstr "PID %d รคr inte en PostgreSQL backend-process"
#: storage/ipc/signalfuncs.c:104 storage/lmgr/proc.c:1430
#: utils/adt/mcxtfuncs.c:190
msgid "recovery finished waiting after %ld.%03d ms: %s"
msgstr "รฅterstรคllning slutade vรคnta efter efter %ld.%03d ms: %s"
-#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3330
+#: storage/ipc/standby.c:883 tcop/postgres.c:3332
#, c-format
msgid "canceling statement due to conflict with recovery"
msgstr "avbryter sats pรฅ grund av konflikt med รฅterstรคllning"
-#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2485
+#: storage/ipc/standby.c:884 tcop/postgres.c:2487
#, c-format
msgid "User transaction caused buffer deadlock with recovery."
msgstr "Anvรคndartransaktion orsakade deadlock fรถr buffer vid รฅterstรคllning."
msgid "corrupted line pointer: offset = %u, size = %u"
msgstr "korrupt radpekare: offset = %u, storlek = %u"
-#: storage/smgr/md.c:439
+#: storage/smgr/md.c:456
#, c-format
msgid "cannot extend file \"%s\" beyond %u blocks"
msgstr "kan inte utรถka fil \"%s\" utรถver %u block"
-#: storage/smgr/md.c:454
+#: storage/smgr/md.c:471
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte utรถka fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:460
+#: storage/smgr/md.c:477
#, c-format
msgid "could not extend file \"%s\": wrote only %d of %d bytes at block %u"
msgstr "kunde inte utรถka fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte vid block %u"
-#: storage/smgr/md.c:675
+#: storage/smgr/md.c:692
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lรคsa block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:691
+#: storage/smgr/md.c:708
#, c-format
msgid "could not read block %u in file \"%s\": read only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte lรคsa block %u i fil \"%s\": lรคste bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:745
+#: storage/smgr/md.c:762
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": %m"
-#: storage/smgr/md.c:750
+#: storage/smgr/md.c:767
#, c-format
msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote only %d of %d bytes"
msgstr "kunde inte skriva block %u i fil \"%s\": skrev bara %d av %d byte"
-#: storage/smgr/md.c:844
+#: storage/smgr/md.c:861
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: it's only %u blocks now"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: den รคr bara %u block nu"
-#: storage/smgr/md.c:899
+#: storage/smgr/md.c:916
#, c-format
msgid "could not truncate file \"%s\" to %u blocks: %m"
msgstr "kunde inte trunkera fil \"%s\" till %u block: %m"
-#: storage/smgr/md.c:1298
+#: storage/smgr/md.c:1315
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): previous segment is only %u blocks"
msgstr "kunde inte รถppna fil \"%s\" (mรฅlblock %u): fรถregรฅende segment รคr bara %u block"
-#: storage/smgr/md.c:1312
+#: storage/smgr/md.c:1329
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" (target block %u): %m"
msgstr "kunde inte รถppna fil \"%s\" (mรฅlblock %u): %m"
msgid "fastpath function call: \"%s\" (OID %u)"
msgstr "fastpath funktionsanrop: \"%s\" (OID %u)"
-#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1334 tcop/postgres.c:1570
-#: tcop/postgres.c:2029 tcop/postgres.c:2266
+#: tcop/fastpath.c:312 tcop/postgres.c:1341 tcop/postgres.c:1577
+#: tcop/postgres.c:2036 tcop/postgres.c:2268
#, c-format
msgid "duration: %s ms"
msgstr "varaktighet %s ms"
msgid "incorrect binary data format in function argument %d"
msgstr "inkorrekt binรคrt dataformat i funktionsargument %d"
-#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4774
+#: tcop/postgres.c:444 tcop/postgres.c:4811
#, c-format
msgid "invalid frontend message type %d"
msgstr "ogiltig frontend-meddelandetyp %d"
msgid "statement: %s"
msgstr "sats: %s"
-#: tcop/postgres.c:1339
+#: tcop/postgres.c:1346
#, c-format
msgid "duration: %s ms statement: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms sats: %s"
-#: tcop/postgres.c:1445
+#: tcop/postgres.c:1452
#, c-format
msgid "cannot insert multiple commands into a prepared statement"
msgstr "kan inte stoppa in multipla kommandon i en fรถrberedd sats"
-#: tcop/postgres.c:1575
+#: tcop/postgres.c:1582
#, c-format
msgid "duration: %s ms parse %s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms parse %s: %s"
-#: tcop/postgres.c:1641 tcop/postgres.c:2581
+#: tcop/postgres.c:1648 tcop/postgres.c:2583
#, c-format
msgid "unnamed prepared statement does not exist"
msgstr "fรถrberedd sats utan namn existerar inte"
-#: tcop/postgres.c:1682
+#: tcop/postgres.c:1689
#, c-format
msgid "bind message has %d parameter formats but %d parameters"
msgstr "bind-meddelande har %d parameterformat men %d parametrar"
-#: tcop/postgres.c:1688
+#: tcop/postgres.c:1695
#, c-format
msgid "bind message supplies %d parameters, but prepared statement \"%s\" requires %d"
msgstr "bind-meddelande ger %d parametrar men fรถrberedd sats \"%s\" krรคver %d"
-#: tcop/postgres.c:1907
+#: tcop/postgres.c:1914
#, c-format
msgid "incorrect binary data format in bind parameter %d"
msgstr "inkorrekt binรคrdataformat i bind-parameter %d"
-#: tcop/postgres.c:2034
+#: tcop/postgres.c:2041
#, c-format
msgid "duration: %s ms bind %s%s%s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms bind %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2084 tcop/postgres.c:2664
+#: tcop/postgres.c:2091 tcop/postgres.c:2666
#, c-format
msgid "portal \"%s\" does not exist"
msgstr "portal \"%s\" existerar inte"
-#: tcop/postgres.c:2169
+#: tcop/postgres.c:2160
#, c-format
msgid "%s %s%s%s: %s"
msgstr "%s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2171 tcop/postgres.c:2274
+#: tcop/postgres.c:2162 tcop/postgres.c:2276
msgid "execute fetch from"
msgstr "kรถr hรคmtning frรฅn"
-#: tcop/postgres.c:2172 tcop/postgres.c:2275
+#: tcop/postgres.c:2163 tcop/postgres.c:2277
msgid "execute"
msgstr "kรถr"
-#: tcop/postgres.c:2271
+#: tcop/postgres.c:2273
#, c-format
msgid "duration: %s ms %s %s%s%s: %s"
msgstr "varaktighet: %s ms %s %s%s%s: %s"
-#: tcop/postgres.c:2417
+#: tcop/postgres.c:2419
#, c-format
msgid "prepare: %s"
msgstr "prepare: %s"
-#: tcop/postgres.c:2442
+#: tcop/postgres.c:2444
#, c-format
msgid "parameters: %s"
msgstr "parametrar: %s"
-#: tcop/postgres.c:2457
+#: tcop/postgres.c:2459
#, c-format
msgid "abort reason: recovery conflict"
msgstr "abortskรคl: รฅterstรคllningskonflikt"
-#: tcop/postgres.c:2473
+#: tcop/postgres.c:2475
#, c-format
msgid "User was holding shared buffer pin for too long."
msgstr "Anvรคndaren hรถll delad bufferfastlรฅsning fรถr lรคnge."
-#: tcop/postgres.c:2476
+#: tcop/postgres.c:2478
#, c-format
msgid "User was holding a relation lock for too long."
msgstr "Anvรคndare hรถll ett relationslรฅs fรถr lรคnge."
-#: tcop/postgres.c:2479
+#: tcop/postgres.c:2481
#, c-format
msgid "User was or might have been using tablespace that must be dropped."
msgstr "Anvรคndaren anvรคnde eller har anvรคnt ett tablespace som tagits bort."
-#: tcop/postgres.c:2482
+#: tcop/postgres.c:2484
#, c-format
msgid "User query might have needed to see row versions that must be removed."
msgstr "Anvรคndarfrรฅgan kan ha behรถvt se radversioner som har tagits bort."
-#: tcop/postgres.c:2488
+#: tcop/postgres.c:2490
#, c-format
msgid "User was connected to a database that must be dropped."
msgstr "Anvรคndare var ansluten till databas som mรฅste slรคngas."
-#: tcop/postgres.c:2527
+#: tcop/postgres.c:2529
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
msgstr "portal \"%s\" parameter $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2530
+#: tcop/postgres.c:2532
#, c-format
msgid "portal \"%s\" parameter $%d"
msgstr "portal \"%s\" parameter $%d"
-#: tcop/postgres.c:2536
+#: tcop/postgres.c:2538
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d = %s"
msgstr "ej namngiven portalparameter $%d = %s"
-#: tcop/postgres.c:2539
+#: tcop/postgres.c:2541
#, c-format
msgid "unnamed portal parameter $%d"
msgstr "ej namngiven portalparameter $%d"
-#: tcop/postgres.c:2884
+#: tcop/postgres.c:2886
#, c-format
msgid "terminating connection because of unexpected SIGQUIT signal"
msgstr "stรคnger anslutning pรฅ grund av ovรคntad SIGQUIT-signal"
-#: tcop/postgres.c:2890
+#: tcop/postgres.c:2892
#, c-format
msgid "terminating connection because of crash of another server process"
msgstr "avbryter anslutning pรฅ grund av en krash i en annan serverprocess"
-#: tcop/postgres.c:2891
+#: tcop/postgres.c:2893
#, c-format
msgid "The postmaster has commanded this server process to roll back the current transaction and exit, because another server process exited abnormally and possibly corrupted shared memory."
msgstr "Postmastern har sagt รฅt denna serverprocess att rulla tillbaka den aktuella transaktionen och avsluta dรฅ en annan process har avslutats onormalt och har eventuellt trasat sรถnder delat minne."
-#: tcop/postgres.c:2895 tcop/postgres.c:3256
+#: tcop/postgres.c:2897 tcop/postgres.c:3258
#, c-format
msgid "In a moment you should be able to reconnect to the database and repeat your command."
msgstr "Du kan strax รฅteransluta till databasen och upprepa kommandot."
-#: tcop/postgres.c:2902
+#: tcop/postgres.c:2904
#, c-format
msgid "terminating connection due to immediate shutdown command"
msgstr "stรคnger anslutning pรฅ grund av kommando fรถr omedelbar nedstรคngning"
-#: tcop/postgres.c:2988
+#: tcop/postgres.c:2990
#, c-format
msgid "floating-point exception"
msgstr "flyttalsavbrott"
-#: tcop/postgres.c:2989
+#: tcop/postgres.c:2991
#, c-format
msgid "An invalid floating-point operation was signaled. This probably means an out-of-range result or an invalid operation, such as division by zero."
msgstr "En ogiltig flyttalsoperation har signalerats. Detta beror troligen pรฅ ett resultat som รคr utanfรถr giltigt intervall eller en ogiltig operation sรฅ som division med noll."
-#: tcop/postgres.c:3160
+#: tcop/postgres.c:3162
#, c-format
msgid "canceling authentication due to timeout"
msgstr "avbryter autentisering pรฅ grund av timeout"
-#: tcop/postgres.c:3164
+#: tcop/postgres.c:3166
#, c-format
msgid "terminating autovacuum process due to administrator command"
msgstr "avslutar autovacuum-process pรฅ grund av ett administratรถrskommando"
-#: tcop/postgres.c:3168
+#: tcop/postgres.c:3170
#, c-format
msgid "terminating logical replication worker due to administrator command"
msgstr "avslutar logisk replikeringsarbetare pรฅ grund av ett administratรถrskommando"
-#: tcop/postgres.c:3185 tcop/postgres.c:3195 tcop/postgres.c:3254
+#: tcop/postgres.c:3187 tcop/postgres.c:3197 tcop/postgres.c:3256
#, c-format
msgid "terminating connection due to conflict with recovery"
msgstr "avslutar anslutning pรฅ grund av konflikt med รฅterstรคllning"
-#: tcop/postgres.c:3206
+#: tcop/postgres.c:3208
#, c-format
msgid "terminating connection due to administrator command"
msgstr "avslutar anslutning pรฅ grund av ett administratรถrskommando"
-#: tcop/postgres.c:3237
+#: tcop/postgres.c:3239
#, c-format
msgid "connection to client lost"
msgstr "anslutning till klient har brutits"
-#: tcop/postgres.c:3307
+#: tcop/postgres.c:3309
#, c-format
msgid "canceling statement due to lock timeout"
msgstr "avbryter sats pรฅ grund av lรฅs-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3314
+#: tcop/postgres.c:3316
#, c-format
msgid "canceling statement due to statement timeout"
msgstr "avbryter sats pรฅ grund av sats-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3321
+#: tcop/postgres.c:3323
#, c-format
msgid "canceling autovacuum task"
msgstr "avbryter autovacuum-uppgift"
-#: tcop/postgres.c:3344
+#: tcop/postgres.c:3346
#, c-format
msgid "canceling statement due to user request"
msgstr "avbryter sats pรฅ anvรคndares begรคran"
-#: tcop/postgres.c:3358
+#: tcop/postgres.c:3360
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-in-transaction timeout"
msgstr "terminerar anslutning pรฅ grund av idle-in-transaction-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3369
+#: tcop/postgres.c:3371
#, c-format
msgid "terminating connection due to idle-session timeout"
msgstr "stรคnger anslutning pรฅ grund av idle-session-timeout"
-#: tcop/postgres.c:3506
+#: tcop/postgres.c:3511
#, c-format
msgid "stack depth limit exceeded"
msgstr "maximalt stackdjup รถverskridet"
-#: tcop/postgres.c:3507
+#: tcop/postgres.c:3512
#, c-format
msgid "Increase the configuration parameter \"max_stack_depth\" (currently %dkB), after ensuring the platform's stack depth limit is adequate."
msgstr "รka konfigurationsparametern \"max_stack_depth\" (nu %dkB) efter att ha undersรถkt att plattformens grรคns fรถr stackdjup รคr tillrรคcklig."
-#: tcop/postgres.c:3570
+#: tcop/postgres.c:3575
#, c-format
msgid "\"max_stack_depth\" must not exceed %ldkB."
msgstr "\"max_stack_depth\" fรฅr ej รถverskrida %ldkB."
-#: tcop/postgres.c:3572
+#: tcop/postgres.c:3577
#, c-format
msgid "Increase the platform's stack depth limit via \"ulimit -s\" or local equivalent."
msgstr "รka plattformens stackdjupbegrรคnsning via \"ulimit -s\" eller motsvarande."
-#: tcop/postgres.c:3928
+#: tcop/postgres.c:3933
#, c-format
msgid "invalid command-line argument for server process: %s"
msgstr "ogiltigt kommandoradsargument fรถr serverprocess: %s"
-#: tcop/postgres.c:3929 tcop/postgres.c:3935
+#: tcop/postgres.c:3934 tcop/postgres.c:3940
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Fรถrsรถk med \"%s --help\" fรถr mer information."
-#: tcop/postgres.c:3933
+#: tcop/postgres.c:3938
#, c-format
msgid "%s: invalid command-line argument: %s"
msgstr "%s: ogiltigt kommandoradsargument: %s"
-#: tcop/postgres.c:3986
+#: tcop/postgres.c:3991
#, c-format
msgid "%s: no database nor user name specified"
msgstr "%s: ingen databas eller anvรคndarnamn angivet"
-#: tcop/postgres.c:4676
+#: tcop/postgres.c:4713
#, c-format
msgid "invalid CLOSE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d fรถr CLOSE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4711
+#: tcop/postgres.c:4748
#, c-format
msgid "invalid DESCRIBE message subtype %d"
msgstr "ogiltig subtyp %d fรถr DESCRIBE-meddelande"
-#: tcop/postgres.c:4795
+#: tcop/postgres.c:4832
#, c-format
msgid "fastpath function calls not supported in a replication connection"
msgstr "fastpath-funktionsanrop stรถds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4799
+#: tcop/postgres.c:4836
#, c-format
msgid "extended query protocol not supported in a replication connection"
msgstr "utรถkat frรฅgeprotokoll stรถds inte i en replikeringsanslutning"
-#: tcop/postgres.c:4976
+#: tcop/postgres.c:5013
#, c-format
msgid "disconnection: session time: %d:%02d:%02d.%03d user=%s database=%s host=%s%s%s"
msgstr "nedkoppling: sessionstid: %d:%02d:%02d.%03d anvรคndare=%s databas=%s vรคrd=%s%s%s"
msgstr "kan inte kรถra %s i en bakgrundsprocess"
#: tcop/utility.c:953
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser to do CHECKPOINT"
-msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpointer to do CHECKPOINT"
-msgstr "mรฅste vara superuser fรถr att gรถra CHECKPOINT"
+#, c-format
+msgid "must be superuser or have privileges of pg_checkpoint to do CHECKPOINT"
+msgstr "mรฅste vara superuser eller ha rรคttigheter frรฅn pg_checkpoint att gรถra CHECKPOINT"
#: tsearch/dict_ispell.c:52 tsearch/dict_thesaurus.c:615
#, c-format
msgid "MaxFragments should be >= 0"
msgstr "MaxFragments skall vara >= 0"
-#: utils/activity/pgstat.c:420
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
+#: utils/activity/pgstat.c:421
+#, c-format
msgid "could not unlink permanent statistics file \"%s\": %m"
-msgstr "kunde inte รถppna statistikfil \"%s\": %m"
+msgstr "kunde inte radera permanent statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:427
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
+#: utils/activity/pgstat.c:428
+#, c-format
msgid "unlinked permanent statistics file \"%s\""
-msgstr "kunde inte รถppna statistikfil \"%s\": %m"
+msgstr "raderade permanent statistikfil \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1199
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "unrecognized statistics kind \"%s\""
+#: utils/activity/pgstat.c:1200
+#, c-format
msgid "invalid statistics kind: \"%s\""
-msgstr "okรคnd statistiktyp \"%s\""
+msgstr "ogiltig statistiktyp \"%s\""
-#: utils/activity/pgstat.c:1279
+#: utils/activity/pgstat.c:1280
#, c-format
msgid "could not open temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna temporรคr statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1385
+#: utils/activity/pgstat.c:1386
#, c-format
msgid "could not write temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva temporรคr statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1394
+#: utils/activity/pgstat.c:1395
#, c-format
msgid "could not close temporary statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte stรคnga temporรคr statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1402
+#: utils/activity/pgstat.c:1403
#, c-format
msgid "could not rename temporary statistics file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte dรถpa om temporรคr statistikfil \"%s\" till \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1451
+#: utils/activity/pgstat.c:1452
#, c-format
msgid "could not open statistics file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna statistikfil \"%s\": %m"
-#: utils/activity/pgstat.c:1607
+#: utils/activity/pgstat.c:1608
#, c-format
msgid "corrupted statistics file \"%s\""
msgstr "korrupt statistikfil \"%s\""
#: utils/activity/pgstat_function.c:118
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cast function must be a normal function"
+#, c-format
msgid "function call to dropped function"
-msgstr "typomvandlingsgfunktionen mรฅste vara en vanlig funktion"
+msgstr "funktionsanrop till borttagen funktion"
#: utils/activity/pgstat_xact.c:371
#, c-format
msgid "resetting existing stats for type %s, db=%u, oid=%u"
-msgstr ""
+msgstr "nollstรคller existerande statistik fรถr typ %s, db=%u, oid=%u"
#: utils/adt/acl.c:168 utils/adt/name.c:93
#, c-format
#: utils/adt/oid.c:44 utils/adt/oid.c:58 utils/adt/oid.c:64 utils/adt/oid.c:86
#: utils/adt/pg_lsn.c:74 utils/adt/tid.c:76 utils/adt/tid.c:84
#: utils/adt/tid.c:98 utils/adt/tid.c:107 utils/adt/timestamp.c:497
-#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:345
+#: utils/adt/uuid.c:135 utils/adt/xid8funcs.c:346
#, c-format
msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
msgstr "ogiltig indatasyntax fรถr type %s: \"%s\""
msgid "division by zero"
msgstr "division med noll"
-#: utils/adt/char.c:169
+#: utils/adt/char.c:196
#, c-format
msgid "\"char\" out of range"
msgstr "\"char\" utanfรถr sitt intervall"
#: utils/adt/cryptohashfuncs.c:47 utils/adt/cryptohashfuncs.c:69
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "could not compress data: %s"
+#, c-format
msgid "could not compute %s hash: %s"
-msgstr "kunde inte komprimera data: %s"
+msgstr "kunde inte berรคkna %s-hash: %s"
#: utils/adt/date.c:63 utils/adt/timestamp.c:98 utils/adt/varbit.c:105
#: utils/adt/varchar.c:48
#: utils/adt/timestamp.c:4650 utils/adt/timestamp.c:4851
#: utils/adt/timestamp.c:4898 utils/adt/timestamp.c:5122
#: utils/adt/timestamp.c:5169 utils/adt/timestamp.c:5299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "date units \"%s\" not supported"
+#, c-format
msgid "unit \"%s\" not supported for type %s"
-msgstr "datumenhet \"%s\" stรถds inte"
+msgstr "enheten \"%s\" stรถds inte fรถr typen %s"
#: utils/adt/date.c:1223 utils/adt/date.c:2211 utils/adt/date.c:2993
#: utils/adt/timestamp.c:4046 utils/adt/timestamp.c:4242
#: utils/adt/timestamp.c:4411 utils/adt/timestamp.c:4610
#: utils/adt/timestamp.c:4907 utils/adt/timestamp.c:5178
#: utils/adt/timestamp.c:5360
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "date units \"%s\" not recognized"
+#, c-format
msgid "unit \"%s\" not recognized for type %s"
-msgstr "datumenheten \"%s\" รคr okรคnd"
+msgstr "enheten \"%s\" kรคnns inte igen fรถr typen %s"
#: utils/adt/date.c:1307 utils/adt/date.c:1353 utils/adt/date.c:1907
#: utils/adt/date.c:1938 utils/adt/date.c:1967 utils/adt/date.c:2831
msgstr "Ogiltig storleksenhet: \"%s\"."
#: utils/adt/dbsize.c:815
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", and \"TB\"."
+#, c-format
msgid "Valid units are \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\", and \"PB\"."
-msgstr "Giltiga enheter รคr \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\" och \"TB\"."
+msgstr "Giltiga enheter รคr \"bytes\", \"kB\", \"MB\", \"GB\", \"TB\" och \"PB\"."
#: utils/adt/domains.c:92
#, c-format
msgid "path must be in or below the current directory"
msgstr "sรถkvรคg mรฅste vara i eller under den aktuella katalogen"
-#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:187
-#: utils/adt/oracle_compat.c:285 utils/adt/oracle_compat.c:833
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1134
+#: utils/adt/genfile.c:114 utils/adt/oracle_compat.c:189
+#: utils/adt/oracle_compat.c:287 utils/adt/oracle_compat.c:836
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1139
#, c-format
msgid "requested length too large"
msgstr "efterfrรฅgad lรคngd รคr fรถr lรฅng"
msgstr "fรคltnamnet fรฅr inte vara null"
#: utils/adt/json.c:1141 utils/adt/json.c:1305
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Duplicate keys exist."
+#, c-format
msgid "duplicate JSON key %s"
-msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
+msgstr "duplicerad JSON-nyckel %s"
#: utils/adt/json.c:1249 utils/adt/jsonb.c:1195
#, c-format
#: utils/adt/json.c:1720 utils/adt/jsonb_util.c:1958
#, c-format
msgid "duplicate JSON object key value"
-msgstr ""
+msgstr "duplicerat nyckelvรคrde i JSON-objekt"
#: utils/adt/jsonb.c:276
#, c-format
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:2976
#, c-format
-msgid "use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array"
+msgid "Use WITH WRAPPER clause to wrap SQL/JSON item sequence into array."
msgstr ""
#: utils/adt/jsonpath_exec.c:3024 utils/adt/jsonpath_exec.c:3044
msgstr "loggformat \"%s\" stรถds inte"
#: utils/adt/misc.c:854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The supported log formats are \"stderr\" and \"csvlog\"."
+#, c-format
msgid "The supported log formats are \"stderr\", \"csvlog\", and \"jsonlog\"."
-msgstr "Loggformat som stรถds รคr \"stderr\" och \"csvlog\"."
+msgstr "Loggformat som stรถds รคr \"stderr\", \"csvlog\" och \"jsonlog\"."
#: utils/adt/multirangetypes.c:149 utils/adt/multirangetypes.c:162
#: utils/adt/multirangetypes.c:191 utils/adt/multirangetypes.c:261
msgstr "Precisionen %d fรถr NUMERIC mรฅste vara mellan 1 och %d"
#: utils/adt/numeric.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "NUMERIC scale %d must be between 0 and precision %d"
+#, c-format
msgid "NUMERIC scale %d must be between %d and %d"
-msgstr "Skalan %d fรถr NUMERIC mรฅste vara mellan 0 och precisionen %d"
+msgstr "Skalan %d fรถr NUMERIC mรฅste vara mellan %d och %d"
#: utils/adt/numeric.c:1280
#, c-format
msgid "invalid oidvector data"
msgstr "ogiltig oidvector-data"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:969
+#: utils/adt/oracle_compat.c:973
#, c-format
msgid "requested character too large"
msgstr "efterfrรฅgat tecken รคr fรถr stort"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1013
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "COST must be positive"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#, c-format
msgid "character number must be positive"
-msgstr "COST mรฅste vara positiv"
+msgstr "teckennummmer mรฅste vara positivt"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1017
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1021
#, c-format
msgid "null character not permitted"
msgstr "nolltecken tillรฅts inte"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1035 utils/adt/oracle_compat.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requested character too large for encoding: %d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1039 utils/adt/oracle_compat.c:1092
+#, c-format
msgid "requested character too large for encoding: %u"
-msgstr "efterfrรฅgat tecken รคr fรถr stort fรถr kodning: %d"
+msgstr "efterfrรฅgat tecken รคr fรถr stort fรถr kodning: %u"
-#: utils/adt/oracle_compat.c:1076
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "requested character not valid for encoding: %d"
+#: utils/adt/oracle_compat.c:1080
+#, c-format
msgid "requested character not valid for encoding: %u"
-msgstr "efterfrรฅgat tecken รคr inte giltigt fรถr kodning: %d"
+msgstr "efterfrรฅgat tecken รคr inte giltigt fรถr kodning: %u"
#: utils/adt/orderedsetaggs.c:448 utils/adt/orderedsetaggs.c:552
#: utils/adt/orderedsetaggs.c:690
msgstr "okรคnt รฅterstรคllningsmรฅl \"%s\""
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2115
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", or \"wal\"."
+#, c-format
msgid "Target must be \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\", or \"wal\"."
-msgstr "Mรฅlet mรฅste vara \"archiver\", \"bgwriter\" eller \"all\"."
+msgstr "Mรฅlet mรฅste vara \"archiver\", \"bgwriter\", \"recovery_prefetch\" eller \"wal\"."
#: utils/adt/pgstatfuncs.c:2193
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid role OID: %u"
+#, c-format
msgid "invalid subscription OID %u"
-msgstr "ogiltigt roll-OID: %u"
+msgstr "ogiltigt prenumerations-OID: %u"
#: utils/adt/pseudotypes.c:58 utils/adt/pseudotypes.c:92
#, c-format
#: utils/adt/regexp.c:702 utils/adt/regexp.c:711 utils/adt/regexp.c:1068
#: utils/adt/regexp.c:1132 utils/adt/regexp.c:1141 utils/adt/regexp.c:1150
#: utils/adt/regexp.c:1159 utils/adt/regexp.c:1839 utils/adt/regexp.c:1848
-#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11758 utils/misc/guc.c:11792
+#: utils/adt/regexp.c:1857 utils/misc/guc.c:11869 utils/misc/guc.c:11903
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %d"
msgstr "ogiltigt vรคrde fรถr parameter \"%s\": %d"
msgstr "mer รคn en operator med namn %s"
#: utils/adt/regproc.c:715 utils/adt/regproc.c:756 utils/adt/regproc.c:2055
-#: utils/adt/ruleutils.c:10056 utils/adt/ruleutils.c:10338
+#: utils/adt/ruleutils.c:10116 utils/adt/ruleutils.c:10398
#, c-format
msgid "too many arguments"
msgstr "fรถr mรฅnga argument"
msgid "cannot compare record types with different numbers of columns"
msgstr "kan inte jรคmfรถra record-typer med olika antal kolumner"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2710
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cannot use subquery in index expression"
+#: utils/adt/ruleutils.c:2715
+#, c-format
msgid "input is a query, not an expression"
-msgstr "kan inte anvรคnda subfrรฅga i indexuttryck"
+msgstr "indata รคr en frรฅga, inte ett uttryck"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2722
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "USING expression contains a whole-row table reference."
+#: utils/adt/ruleutils.c:2727
+#, c-format
msgid "expression contains variables of more than one relation"
-msgstr "USING-uttryck innehรฅller en hela-raden-tabellreferens."
+msgstr "uttryck innehรฅller variabler till mer รคn en relation"
-#: utils/adt/ruleutils.c:2729
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "argument of %s must not contain variables"
+#: utils/adt/ruleutils.c:2734
+#, c-format
msgid "expression contains variables"
-msgstr "argumentet till %s fรฅr inte innehรฅlla variabler"
+msgstr "uttryck innehรฅller variabler"
-#: utils/adt/ruleutils.c:5228
+#: utils/adt/ruleutils.c:5257
#, c-format
msgid "rule \"%s\" has unsupported event type %d"
msgstr "regel \"%s\" har en icke stรถdd hรคndelsetyp %d"
msgid "TIMESTAMP(%d)%s precision reduced to maximum allowed, %d"
msgstr "precision fรถr TIMESTAMP(%d)%s reducerad till hรถgsta tillรฅtna, %d"
-#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12782
+#: utils/adt/timestamp.c:179 utils/adt/timestamp.c:437 utils/misc/guc.c:12893
#, c-format
msgid "timestamp out of range: \"%s\""
msgstr "timestamp utanfรถr giltigt intervall: \"%s\""
msgstr "\"stride\" mรฅste vara stรถrre รคn noll"
#: utils/adt/timestamp.c:4399
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "interval units \"%s\" not supported because months usually have fractional weeks"
+#, c-format
msgid "Months usually have fractional weeks."
-msgstr "intervallenhet \"%s\" stรถds inte dรฅ mรฅnader typiskt har veckor pรฅ brรฅkform"
+msgstr "Mรฅnader har vanligtvis veckor som decimaltal."
#: utils/adt/trigfuncs.c:42
#, c-format
msgstr "lexem-array:en fรฅr inte innehรฅlla null-vรคrden"
#: utils/adt/tsvector_op.c:776
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lexeme array may not contain nulls"
+#, c-format
msgid "lexeme array may not contain empty strings"
-msgstr "lexem-array:en fรฅr inte innehรฅlla null-vรคrden"
+msgstr "lexem-array:en fรฅr inte innehรฅlla tomma strรคngar"
#: utils/adt/tsvector_op.c:846
#, c-format
msgid "argument of nth_value must be greater than zero"
msgstr "argumentet till nth_value mรฅste vara stรถrre รคn noll"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "transaction ID %s is in the future"
+#: utils/adt/xid8funcs.c:117
+#, c-format
msgid "transaction ID %llu is in the future"
-msgstr "transaktions-ID %s รคr frรฅn framtiden"
+msgstr "transaktions-ID %llu รคr frรฅn framtiden"
-#: utils/adt/xid8funcs.c:546
+#: utils/adt/xid8funcs.c:547
#, c-format
msgid "invalid external pg_snapshot data"
msgstr "ogiltig extern pg_snapshot-data"
msgstr "kunde inte initiera XML-bibliotek"
#: utils/adt/xml.c:961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+#, c-format
msgid "libxml2 has incompatible char type: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
-msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%u, sizeof(xmlChar)=%u."
+msgstr "libxml2 har inkompatibel char-typ: sizeof(char)=%zu, sizeof(xmlChar)=%zu."
#: utils/adt/xml.c:1047
#, c-format
msgid "cached plan must not change result type"
msgstr "cache:ad plan fรฅr inte รคndra resultattyp"
-#: utils/cache/relcache.c:6402
+#: utils/cache/relcache.c:3732
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "heap relfilenode value not set when in binary upgrade mode"
+msgstr "pg_class index OID-vรคrde รคr inte satt i binรคrt uppgraderingslรคge"
+
+#: utils/cache/relcache.c:3740
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "pg_class index OID value not set when in binary upgrade mode"
+msgid "unexpected request for new relfilenode in binary upgrade mode"
+msgstr "pg_class index OID-vรคrde รคr inte satt i binรคrt uppgraderingslรคge"
+
+#: utils/cache/relcache.c:6451
#, c-format
msgid "could not create relation-cache initialization file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skapa initieringsfil \"%s\" fรถr relations-cache: %m"
-#: utils/cache/relcache.c:6404
+#: utils/cache/relcache.c:6453
#, c-format
msgid "Continuing anyway, but there's something wrong."
msgstr "Fortsรคtter รคndรฅ, trots att nรฅgot รคr fel."
-#: utils/cache/relcache.c:6726
+#: utils/cache/relcache.c:6775
#, c-format
msgid "could not remove cache file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte ta bort cache-fil \"%s\": %m"
msgstr "Servern รคr version %d, biblioteket รคr version %s."
#: utils/fmgr/dfmgr.c:341
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "incompatible library \"%s\": version mismatch"
+#, c-format
msgid "incompatible library \"%s\": ABI mismatch"
-msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": versionen stรคmmer inte"
+msgstr "inkompatibelt bibliotek \"%s\": ABI matchar inte"
#: utils/fmgr/dfmgr.c:343
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Server has FLOAT8PASSBYVAL = %s, library has %s."
+#, c-format
msgid "Server has ABI \"%s\", library has \"%s\"."
-msgstr "Servern har FLOAT8PASSBYVAL = %s, biblioteket har %s."
+msgstr "Servern har ABI \"%s\", biblioteket har \"%s\"."
#: utils/fmgr/dfmgr.c:361
#, c-format
msgid "Permissions should be u=rwx (0700) or u=rwx,g=rx (0750)."
msgstr "Rรคttigheterna skall vara u=rwx (0700) eller u=rwx,g=rx (0750)."
-#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7782
+#: utils/init/miscinit.c:665 utils/misc/guc.c:7840
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-restricted operation"
msgstr "kan inte sรคtta parameter \"%s\" frรฅn en sรคkerhetsbegrรคnsad operation"
msgid "could not write lock file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte skriva lรฅsfil \"%s\": %m"
-#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10740
+#: utils/init/miscinit.c:1377 utils/init/miscinit.c:1519 utils/misc/guc.c:10837
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn fil \"%s\": %m"
msgid "Rebuild all objects in this database that use the default collation and run ALTER DATABASE %s REFRESH COLLATION VERSION, or build PostgreSQL with the right library version."
msgstr "Bygg om alla objekt som pรฅverkas av denna jรคmfรถrelse (collation) och kรถr ALTER COLLATION %s REFRESH VERSION eller bygg PostgreSQL med rรคtt bibliotekversion."
-#: utils/init/postinit.c:815
+#: utils/init/postinit.c:834
#, c-format
msgid "no roles are defined in this database system"
msgstr "inga roller รคr definierade i detta databassystem"
-#: utils/init/postinit.c:816
+#: utils/init/postinit.c:835
#, c-format
msgid "You should immediately run CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
msgstr "Du borde direkt kรถra CREATE USER \"%s\" SUPERUSER;."
-#: utils/init/postinit.c:848
+#: utils/init/postinit.c:867
#, c-format
msgid "must be superuser to connect in binary upgrade mode"
msgstr "mรฅste vara superuser fรถr att ansluta i binรคrt uppgraderingslรคger"
-#: utils/init/postinit.c:861
+#: utils/init/postinit.c:880
#, c-format
msgid "remaining connection slots are reserved for non-replication superuser connections"
msgstr "resterande anslutningsslottar รคr reserverade fรถr superuser-anslutningar utan replikering"
-#: utils/init/postinit.c:871
+#: utils/init/postinit.c:890
#, c-format
msgid "must be superuser or replication role to start walsender"
msgstr "mรฅste vara superuser eller replikeringsroll fรถr att starta \"walsender\""
-#: utils/init/postinit.c:940
+#: utils/init/postinit.c:959
#, c-format
msgid "database %u does not exist"
msgstr "databasen %u existerar inte"
-#: utils/init/postinit.c:1029
+#: utils/init/postinit.c:1048
#, c-format
msgid "It seems to have just been dropped or renamed."
msgstr "Det verkar precis ha tagits bort eller dรถpts om."
-#: utils/init/postinit.c:1047
+#: utils/init/postinit.c:1066
#, c-format
msgid "The database subdirectory \"%s\" is missing."
msgstr "Databasens underbibliotek \"%s\" saknas."
msgstr "Write-Ahead Log / Arkivering"
#: utils/misc/guc.c:804
-#, fuzzy
-#| msgid "Write-Ahead Log / Recovery Target"
msgid "Write-Ahead Log / Recovery"
-msgstr "Write-Ahead Log / ร
terstรคllningsmรฅl"
+msgstr "Write-Ahead Log / ร
terstรคllning"
#: utils/misc/guc.c:806
msgid "Write-Ahead Log / Archive Recovery"
msgstr "Statistik / รvervakning"
#: utils/misc/guc.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid "Statistics / Query and Index Statistics Collector"
msgid "Statistics / Cumulative Query and Index Statistics"
-msgstr "Statistik / Insamlare av frรฅge- och index-statistik"
+msgstr "Statistik / Ihopsamlad frรฅge- och index-statistik"
#: utils/misc/guc.c:838
msgid "Autovacuum"
msgstr "Tillรฅter SSL-anslutningar."
#: utils/misc/guc.c:1278
-#, fuzzy
-#| msgid "Also use ssl_passphrase_command during server reload."
msgid "Controls whether ssl_passphrase_command is called during server reload."
-msgstr "Anvรคnd ssl_passphrase_command รคven vid server-reload."
+msgstr "Styr hurvida ssl_passphrase_command anropas vid omladdning av server."
#: utils/misc/guc.c:1287
msgid "Give priority to server ciphersuite order."
#: utils/misc/guc.c:2017
msgid "Allows tablespaces directly inside pg_tblspc, for testing."
-msgstr ""
+msgstr "Tillรฅter tabellutrymmen direkt inuti pg_tblspc, fรถr testning"
#: utils/misc/guc.c:2028
msgid "Enables backward compatibility mode for privilege checks on large objects."
msgstr ""
#: utils/misc/guc.c:3657
-#, fuzzy
-#| msgid "Zero prints all queries. -1 turns this feature off."
msgid "0 turns this feature off."
-msgstr "Noll skriver ut alla frรฅgor. -1 stรคnger av denna finess."
+msgstr "0 stรคnger av denna finess."
#: utils/misc/guc.c:3676
msgid "Sets the planner's estimate of the cost of a sequentially fetched disk page."
msgstr "Sรคtter serverloggens destination."
#: utils/misc/guc.c:4362
-#, fuzzy
-#| msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
msgid "Valid values are combinations of \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\", and \"eventlog\", depending on the platform."
-msgstr "Giltiga vรคrden รคr kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\" och \"eventlog\", beroende pรฅ plattform."
+msgstr "Giltiga vรคrden รคr kombinationer av \"stderr\", \"syslog\", \"csvlog\", \"jsonlog\" och \"eventlog\", beroende pรฅ plattform."
#: utils/misc/guc.c:4373
msgid "Sets the destination directory for log files."
msgid "Sets the method for synchronizing the data directory before crash recovery."
msgstr "Stรคller in metoden fรถr att synkronisera datakatalogen innan kraschรฅterstรคllning."
-#: utils/misc/guc.c:5689 utils/misc/guc.c:5705
+#: utils/misc/guc.c:5690 utils/misc/guc.c:5706
#, c-format
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
msgstr "ogiltig konfigurationsparameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:5691
+#: utils/misc/guc.c:5692
#, c-format
msgid "Custom parameter names must be two or more simple identifiers separated by dots."
msgstr "Egenskapade parameternamn mรฅste vara tvรฅ eller fler enkla identifierare separerade med punkter."
-#: utils/misc/guc.c:5707
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is a procedure."
+#: utils/misc/guc.c:5708
+#, c-format
msgid "\"%s\" is a reserved prefix."
-msgstr "\"%s\" รคr en procedur."
+msgstr "\"%s\" รคr ett reserverat prefix."
-#: utils/misc/guc.c:5721
+#: utils/misc/guc.c:5722
#, c-format
msgid "unrecognized configuration parameter \"%s\""
msgstr "okรคnd konfigurationsparameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:6102
+#: utils/misc/guc.c:6114
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: kunde inte komma รฅt katalogen \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6107
+#: utils/misc/guc.c:6119
#, c-format
msgid "Run initdb or pg_basebackup to initialize a PostgreSQL data directory.\n"
msgstr "Kรถr initdb eller pg_basebackup fรถr att initiera en PostgreSQL-datakatalog.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6127
+#: utils/misc/guc.c:6139
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the server configuration file.\n"
"%s vet inte var servens konfigurationsfil รคr.\n"
"Du mรฅste ange flaggan --config-file eller -D alternativt sรคtta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6146
+#: utils/misc/guc.c:6158
#, c-format
msgid "%s: could not access the server configuration file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: har inte รฅtkomst till serverns konfigureringsfil \"%s\": %s\n"
-#: utils/misc/guc.c:6172
+#: utils/misc/guc.c:6184
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the database system data.\n"
"%s vet inte var databasens systemdata รคr.\n"
"Det kan anges med \"data_directory\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sรคtta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6220
+#: utils/misc/guc.c:6232
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"hba\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"hba\"-konfigurationsfilen รคr.\n"
"Detta kan anges som \"hba_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sรคtta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:6243
+#: utils/misc/guc.c:6255
#, c-format
msgid ""
"%s does not know where to find the \"ident\" configuration file.\n"
"%s vet inte var \"ident\"-konfigurationsfilen รคr.\n"
"Detta kan anges som \"ident_file\" i \"%s\" eller med flaggan -D alternativt genom att sรคtta omgivningsvariabeln PGDATA.\n"
-#: utils/misc/guc.c:7168
+#: utils/misc/guc.c:7186
msgid "Value exceeds integer range."
msgstr "Vรคrde รถverskriver heltalsintervall."
-#: utils/misc/guc.c:7404
+#: utils/misc/guc.c:7422
#, c-format
msgid "%d%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%d .. %d)"
msgstr "%d%s%s รคr utanfรถr giltigt intervall fรถr parameter \"%s\" (%d .. %d)"
-#: utils/misc/guc.c:7440
+#: utils/misc/guc.c:7458
#, c-format
msgid "%g%s%s is outside the valid range for parameter \"%s\" (%g .. %g)"
msgstr "%g%s%s รคr utanfรถr giltigt intervall fรถr parameter \"%s\" (%g .. %g)"
-#: utils/misc/guc.c:7600 utils/misc/guc.c:9028
+#: utils/misc/guc.c:7658 utils/misc/guc.c:9106
#, c-format
msgid "cannot set parameters during a parallel operation"
msgstr "kan inte sรคtta parametrar under en parallell operation"
-#: utils/misc/guc.c:7617 utils/misc/guc.c:8852
+#: utils/misc/guc.c:7675 utils/misc/guc.c:8930
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte รคndras"
-#: utils/misc/guc.c:7650
+#: utils/misc/guc.c:7708
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be changed now"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte รคndras nu"
-#: utils/misc/guc.c:7677 utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:8828
-#: utils/misc/guc.c:11696
+#: utils/misc/guc.c:7735 utils/misc/guc.c:7793 utils/misc/guc.c:8906
+#: utils/misc/guc.c:11805
#, c-format
msgid "permission denied to set parameter \"%s\""
msgstr "rรคttighet saknas fรถr att sรคtta parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:7715
+#: utils/misc/guc.c:7773
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" cannot be set after connection start"
msgstr "parameter \"%s\" kan inte รคndras efter uppkopplingen startats"
-#: utils/misc/guc.c:7774
+#: utils/misc/guc.c:7832
#, c-format
msgid "cannot set parameter \"%s\" within security-definer function"
msgstr "kan inte sรคtta parameter \"%s\" inom en security-definer-funktion"
-#: utils/misc/guc.c:8407 utils/misc/guc.c:8454 utils/misc/guc.c:9917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "must be superuser or a member of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
+#: utils/misc/guc.c:8485 utils/misc/guc.c:8532 utils/misc/guc.c:10011
+#, c-format
msgid "must be superuser or have privileges of pg_read_all_settings to examine \"%s\""
-msgstr "mรฅste vara superuser eller medlem i pg_read_all_settings fรถr att undersรถka \"%s\""
+msgstr "mรฅste vara superuser eller ha rรคttigheter frรฅn pg_read_all_settings fรถr att undersรถka \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:8538
+#: utils/misc/guc.c:8616
#, c-format
msgid "SET %s takes only one argument"
msgstr "SET %s tar bara ett argument"
-#: utils/misc/guc.c:8818
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "permission denied for operator %s"
+#: utils/misc/guc.c:8896
+#, c-format
msgid "permission denied to perform ALTER SYSTEM RESET ALL"
-msgstr "rรคttighet saknas fรถr operator %s"
+msgstr "rรคttighet saknas fรถr att utfรถra ALTER SYSTEM RESET ALL"
-#: utils/misc/guc.c:8885
+#: utils/misc/guc.c:8963
#, c-format
msgid "parameter value for ALTER SYSTEM must not contain a newline"
msgstr "parametervรคrde till ALTER SYSTEM kan inte innehรฅlla nyradstecken"
-#: utils/misc/guc.c:8930
+#: utils/misc/guc.c:9008
#, c-format
msgid "could not parse contents of file \"%s\""
msgstr "kunde inte parsa innehรฅllet i fil \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9104
+#: utils/misc/guc.c:9182
#, c-format
msgid "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT is not implemented"
msgstr "SET LOCAL TRANSACTION SNAPSHOT รคr inte implementerat รคnnu"
-#: utils/misc/guc.c:9191
+#: utils/misc/guc.c:9269
#, c-format
msgid "SET requires parameter name"
msgstr "SET krรคver ett parameternamn"
-#: utils/misc/guc.c:9324
+#: utils/misc/guc.c:9402
#, c-format
msgid "attempt to redefine parameter \"%s\""
msgstr "fรถrsรถk att omdefiniera parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:9645
+#: utils/misc/guc.c:9729
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
msgid "invalid configuration parameter name \"%s\", removing it"
-msgstr "ogiltig konfigurationsparameter \"%s\""
+msgstr "ogiltig konfigurationsparameter \"%s\", tas bort"
-#: utils/misc/guc.c:9647
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\"%s\" is not a sequence"
+#: utils/misc/guc.c:9731
+#, c-format
msgid "\"%s\" is now a reserved prefix."
-msgstr "\"%s\" รคr inte en sekvens"
+msgstr "\"%s\" รคr nu ett reserverat prefix."
-#: utils/misc/guc.c:11143
+#: utils/misc/guc.c:11245
#, c-format
msgid "while setting parameter \"%s\" to \"%s\""
msgstr "vid sรคttande av parameter \"%s\" till \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:11308
+#: utils/misc/guc.c:11414
#, c-format
msgid "parameter \"%s\" could not be set"
msgstr "parameter \"%s\" kunde inte sรคttas"
-#: utils/misc/guc.c:11400
+#: utils/misc/guc.c:11506
#, c-format
msgid "could not parse setting for parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte tolka instรคllningen fรถr parameter \"%s\""
-#: utils/misc/guc.c:11826
+#: utils/misc/guc.c:11937
#, c-format
msgid "invalid value for parameter \"%s\": %g"
msgstr "ogiltigt vรคrde fรถr parameter \"%s\": %g"
-#: utils/misc/guc.c:12139
+#: utils/misc/guc.c:12250
#, c-format
msgid "\"temp_buffers\" cannot be changed after any temporary tables have been accessed in the session."
msgstr "\"temp_buffers\" kan inte รคndras efter att man anvรคnt temporรคra tabeller i sessionen."
-#: utils/misc/guc.c:12151
+#: utils/misc/guc.c:12262
#, c-format
msgid "Bonjour is not supported by this build"
msgstr "Bonjour stรถds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:12164
+#: utils/misc/guc.c:12275
#, c-format
msgid "SSL is not supported by this build"
msgstr "SSL stรถds inte av detta bygge"
-#: utils/misc/guc.c:12176
+#: utils/misc/guc.c:12287
#, c-format
msgid "Cannot enable parameter when \"log_statement_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slรฅ pรฅ parameter nรคr \"log_statement_stats\" รคr satt."
-#: utils/misc/guc.c:12188
+#: utils/misc/guc.c:12299
#, c-format
msgid "Cannot enable \"log_statement_stats\" when \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\", or \"log_executor_stats\" is true."
msgstr "Kan inte slรฅ pรฅ \"log_statement_stats\" nรคr \"log_parser_stats\", \"log_planner_stats\" eller \"log_executor_stats\" รคr satta."
-#: utils/misc/guc.c:12418
+#: utils/misc/guc.c:12529
#, c-format
msgid "effective_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "effective_io_concurrency mรฅste sรคttas till 0 pรฅ plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:12431
+#: utils/misc/guc.c:12542
#, c-format
msgid "maintenance_io_concurrency must be set to 0 on platforms that lack posix_fadvise()."
msgstr "maintenance_io_concurrency mรฅste sรคttas till 0 pรฅ plattformar som saknar posix_fadvise()."
-#: utils/misc/guc.c:12445
+#: utils/misc/guc.c:12556
#, c-format
msgid "huge_page_size must be 0 on this platform."
msgstr "huge_page_size mรฅste vara 0 pรฅ denna plattform."
-#: utils/misc/guc.c:12457
+#: utils/misc/guc.c:12568
#, fuzzy, c-format
#| msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on platforms that lack POLLRDHUP."
-msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform"
+msgid "client_connection_check_interval must be set to 0 on this platform."
msgstr "client_connection_check_interval mรฅste sรคttas till 0 pรฅ plattformar som saknar PULLRDHUP."
-#: utils/misc/guc.c:12569
+#: utils/misc/guc.c:12680
#, c-format
msgid "invalid character"
msgstr "ogiltigt tecken"
-#: utils/misc/guc.c:12629
+#: utils/misc/guc.c:12740
#, c-format
msgid "recovery_target_timeline is not a valid number."
msgstr "recovery_target_timeline รคr inte ett giltigt nummer."
-#: utils/misc/guc.c:12669
+#: utils/misc/guc.c:12780
#, c-format
msgid "multiple recovery targets specified"
msgstr "multipla รฅterstรคllningsmรฅl angivna"
-#: utils/misc/guc.c:12670
+#: utils/misc/guc.c:12781
#, c-format
msgid "At most one of recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time, recovery_target_xid may be set."
msgstr "Som mest en av recovery_target, recovery_target_lsn, recovery_target_name, recovery_target_time och recovery_target_xid kan sรคttas."
-#: utils/misc/guc.c:12678
+#: utils/misc/guc.c:12789
#, c-format
msgid "The only allowed value is \"immediate\"."
msgstr "Det enda tillรฅtna vรคrdet รคr \"immediate\"."
msgid "could not read time zone file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte lรคsa tidszonfil \"%s\": %m"
-#: utils/misc/tzparser.c:375
+#: utils/misc/tzparser.c:376
#, c-format
msgid "line is too long in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "raden รคr fรถr lรฅng i tidszonfil \"%s\", rad %d"
-#: utils/misc/tzparser.c:398
+#: utils/misc/tzparser.c:400
#, c-format
msgid "@INCLUDE without file name in time zone file \"%s\", line %d"
msgstr "@INCLUDE utan filnamn i tidszonfil \"%s\", rad %d"
msgid "could not read from shared tuplestore temporary file: read only %zu of %zu bytes"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn delad temporรคr lagringsfil fรถr tupler: lรคste bara %zu av %zu byte"
-#: utils/sort/tuplesort.c:3321
+#: utils/sort/tuplesort.c:3322
#, c-format
msgid "cannot have more than %d runs for an external sort"
msgstr "kan inte ha mer รคn %d kรถrningar fรถr en extern sortering"
-#: utils/sort/tuplesort.c:4429
+#: utils/sort/tuplesort.c:4425
#, c-format
msgid "could not create unique index \"%s\""
msgstr "kunde inte skapa unikt index \"%s\""
-#: utils/sort/tuplesort.c:4431
+#: utils/sort/tuplesort.c:4427
#, c-format
msgid "Key %s is duplicated."
msgstr "Nyckeln %s รคr duplicerad."
-#: utils/sort/tuplesort.c:4432
+#: utils/sort/tuplesort.c:4428
#, c-format
msgid "Duplicate keys exist."
msgstr "Duplicerade nycklar existerar."
# src/bin/initdb/nls.mk
CATALOG_NAME = initdb
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) findtimezone.c initdb.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/file_utils.c ../../common/pgfnames.c ../../common/restricted_token.c ../../common/rmtree.c ../../common/username.c ../../common/wait_error.c ../../port/dirmod.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) simple_prompt
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:44-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
-#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
-#: ../../common/exec.c:155
+#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: ../../common/exec.c:205
+#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario ยซ%sยป"
-#: ../../common/exec.c:213
+#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un ยซ%sยป para ejecutar"
-#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:286
+#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:409
+#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallรณ: %m"
-#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
-#: initdb.c:331
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: initdb.c:334
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: cรณdigo de error %lu"
-#: ../../common/restricted_token.c:194
+#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener el cรณdigo de salida del subprocesoยป: cรณdigo de error %lu"
msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener junction para ยซ%sยป: %s\n"
-#: initdb.c:464 initdb.c:1496
+#: initdb.c:464 initdb.c:1459
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo ยซ%sยป para lectura: %m"
-#: initdb.c:508 initdb.c:830 initdb.c:856
+#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป para escritura: %m"
-#: initdb.c:515 initdb.c:522 initdb.c:836 initdb.c:861
+#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:540
+#: initdb.c:513
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m"
+
+#: initdb.c:529
#, c-format
msgid "could not execute command \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo ejecutar la orden ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:558
+#: initdb.c:547
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "eliminando el directorio de datos ยซ%sยป"
-#: initdb.c:560
+#: initdb.c:549
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio de datos"
-#: initdb.c:564
+#: initdb.c:553
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "eliminando el contenido del directorio ยซ%sยป"
-#: initdb.c:567
+#: initdb.c:556
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de datos"
-#: initdb.c:572
+#: initdb.c:561
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "eliminando el directorio de WAL ยซ%sยป"
-#: initdb.c:574
+#: initdb.c:563
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "no se pudo eliminar el directorio de WAL"
-#: initdb.c:578
+#: initdb.c:567
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "eliminando el contenido del directorio de WAL ยซ%sยป"
-#: initdb.c:580
+#: initdb.c:569
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "no se pudo eliminar el contenido del directorio de WAL"
-#: initdb.c:587
+#: initdb.c:576
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "directorio de datos ยซ%sยป no eliminado a peticiรณn del usuario"
-#: initdb.c:591
+#: initdb.c:580
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "directorio de WAL ยซ%sยป no eliminado a peticiรณn del usuario"
-#: initdb.c:609
+#: initdb.c:598
#, c-format
msgid "cannot be run as root"
msgstr "no se puede ejecutar como ยซrootยป"
-#: initdb.c:611
-#, c-format
-msgid ""
-"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
-"own the server process.\n"
+#: initdb.c:599
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+#| "own the server process.\n"
+msgid "Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own the server process."
msgstr ""
"Por favor conรฉctese (usando, por ejemplo, ยซsuยป) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutarรก el proceso servidor.\n"
-#: initdb.c:644
+#: initdb.c:631
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
msgstr "ยซ%sยป no es un nombre vรกlido de codificaciรณn"
-#: initdb.c:789
+#: initdb.c:775
#, c-format
msgid "file \"%s\" does not exist"
msgstr "el archivo ยซ%sยป no existe"
-#: initdb.c:791 initdb.c:798 initdb.c:807
-#, c-format
-msgid ""
-"This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
-"the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "This might mean you have a corrupted installation or identified\n"
+#| "the wrong directory with the invocation option -L.\n"
+msgid "This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong directory with the invocation option -L."
msgstr ""
"Esto puede significar que tiene una instalaciรณn corrupta o ha\n"
"identificado el directorio equivocado con la opciรณn -L.\n"
-#: initdb.c:796
+#: initdb.c:780
#, c-format
msgid "could not access file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al archivo ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:805
+#: initdb.c:787
#, c-format
msgid "file \"%s\" is not a regular file"
msgstr "el archivo ยซ%sยป no es un archivo regular"
-#: initdb.c:950
+#: initdb.c:922
#, c-format
msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
msgstr "seleccionando implementaciรณn de memoria compartida dinรกmica ... "
-#: initdb.c:959
+#: initdb.c:931
#, c-format
msgid "selecting default max_connections ... "
msgstr "seleccionando el valor para max_connections ... "
-#: initdb.c:990
+#: initdb.c:962
#, c-format
msgid "selecting default shared_buffers ... "
msgstr "seleccionando el valor para shared_buffers ... "
-#: initdb.c:1024
+#: initdb.c:996
#, c-format
msgid "selecting default time zone ... "
msgstr "seleccionando el huso horario por omisiรณn ... "
-#: initdb.c:1058
+#: initdb.c:1030
msgid "creating configuration files ... "
msgstr "creando archivos de configuraciรณn ... "
-#: initdb.c:1217 initdb.c:1236 initdb.c:1322 initdb.c:1337
+#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
#, c-format
msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar los permisos de ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:1359
+#: initdb.c:1319
#, c-format
msgid "running bootstrap script ... "
msgstr "ejecutando script de inicio (bootstrap) ... "
-#: initdb.c:1371
+#: initdb.c:1331
#, c-format
msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
msgstr "el archivo de entrada ยซ%sยป no pertenece a PostgreSQL %s"
-#: initdb.c:1374
-#, c-format
-msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+#: initdb.c:1333
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Check your installation or specify the correct path using the option -L.\n"
+msgid "Specify the correct path using the option -L."
msgstr "Verifique su instalaciรณn o especifique la ruta correcta usando la opciรณn -L.\n"
-#: initdb.c:1473
+#: initdb.c:1437
msgid "Enter new superuser password: "
msgstr "Ingrese la nueva contraseรฑa del superusuario: "
-#: initdb.c:1474
+#: initdb.c:1438
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrรฉsela nuevamente: "
-#: initdb.c:1477
+#: initdb.c:1441
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las constraseรฑas no coinciden.\n"
-#: initdb.c:1504
+#: initdb.c:1465
#, c-format
msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer la contraseรฑa desde el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:1507
+#: initdb.c:1468
#, c-format
msgid "password file \"%s\" is empty"
msgstr "el archivo de contraseรฑa ยซ%sยป estรก vacรญo"
-#: initdb.c:1998
+#: initdb.c:1915
#, c-format
msgid "caught signal\n"
msgstr "se ha capturado una seรฑal\n"
-#: initdb.c:2004
+#: initdb.c:1921
#, c-format
msgid "could not write to child process: %s\n"
msgstr "no se pudo escribir al proceso hijo: %s\n"
-#: initdb.c:2012
+#: initdb.c:1929
#, c-format
msgid "ok\n"
msgstr "hecho\n"
-#: initdb.c:2102
+#: initdb.c:2018
#, c-format
msgid "setlocale() failed"
msgstr "setlocale() fallรณ"
-#: initdb.c:2123
+#: initdb.c:2036
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\""
msgstr "no se pudo restaurar la configuraciรณn regional anterior ยซ%sยป"
-#: initdb.c:2132
+#: initdb.c:2043
#, c-format
msgid "invalid locale name \"%s\""
msgstr "nombre de configuraciรณn regional ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: initdb.c:2143
+#: initdb.c:2054
#, c-format
msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
msgstr "configuraciรณn regional invรกlida; revise las variables de entorno LANG y LC_*"
-#: initdb.c:2170
+#: initdb.c:2080
#, c-format
msgid "encoding mismatch"
msgstr "codificaciones no coinciden"
-#: initdb.c:2172
-#, c-format
-msgid ""
-"The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
-"selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
-"misbehavior in various character string processing functions.\n"
-"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
-"or choose a matching combination.\n"
+#: initdb.c:2081
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The encoding you selected (%s) and the encoding that the\n"
+#| "selected locale uses (%s) do not match. This would lead to\n"
+#| "misbehavior in various character string processing functions.\n"
+#| "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly,\n"
+#| "or choose a matching combination.\n"
+msgid "The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character string processing functions."
msgstr ""
"La codificaciรณn que seleccionรณ (%s) y la codificaciรณn de la configuraciรณn\n"
"regional elegida (%s) no coinciden. Esto llevarรญa a comportamientos\n"
"Ejecute %s nuevamente y no especifique una codificaciรณn, o bien especifique\n"
"una combinaciรณn adecuada.\n"
-#: initdb.c:2244
+#: initdb.c:2086
+#, c-format
+msgid "Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a matching combination."
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "host name must be specified\n"
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
+
+#: initdb.c:2155
+#, c-format
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "ICU no estรก soportado en este servidor"
+
+#: initdb.c:2166
#, c-format
msgid ""
"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
"%s inicializa un cluster de base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: initdb.c:2245
+#: initdb.c:2167
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: initdb.c:2246
+#: initdb.c:2168
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [DATADIR]\n"
-#: initdb.c:2247
+#: initdb.c:2169
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-#: initdb.c:2248
+#: initdb.c:2170
#, c-format
msgid " -A, --auth=METHOD default authentication method for local connections\n"
msgstr ""
" -A, --auth=MรTODO mรฉtodo de autentificaciรณn por omisiรณn para\n"
" conexiones locales\n"
-#: initdb.c:2249
+#: initdb.c:2171
#, c-format
msgid " --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP connections\n"
msgstr ""
" --auth-host=MรTODO mรฉtodo de autentificaciรณn por omisiรณn para\n"
" conexiones locales TCP/IP\n"
-#: initdb.c:2250
+#: initdb.c:2172
#, c-format
msgid " --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket connections\n"
msgstr ""
" --auth-local=MรTODO mรฉtodo de autentificaciรณn por omisiรณn para\n"
" conexiones de socket local\n"
-#: initdb.c:2251
+#: initdb.c:2173
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR ubicaciรณn para este cluster de bases de datos\n"
-#: initdb.c:2252
+#: initdb.c:2174
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificaciรณn por omisiรณn para nuevas bases de datos\n"
-#: initdb.c:2253
+#: initdb.c:2175
#, c-format
msgid " -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
msgstr ""
" -g, --allow-group-access dar al grupo permisos de lectura/ejecuciรณn sobre\n"
" el directorio de datos\n"
-#: initdb.c:2254
+#: initdb.c:2176
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE configuraciรณn regional por omisiรณn para \n"
+" nuevas bases de datos\n"
+
+#: initdb.c:2177
#, c-format
msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
msgstr " -k, --data-checksums activar sumas de verificaciรณn en pรกginas de datos\n"
-#: initdb.c:2255
+#: initdb.c:2178
#, c-format
msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
msgstr ""
" --locale=LOCALE configuraciรณn regional por omisiรณn para \n"
" nuevas bases de datos\n"
-#: initdb.c:2256
+#: initdb.c:2179
#, c-format
msgid ""
" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
" en la categorรญa respectiva (el valor por omisiรณn\n"
" es tomado de variables de ambiente)\n"
-#: initdb.c:2260
+#: initdb.c:2183
#, c-format
msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
msgstr " --no-locale equivalente a --locale=C\n"
-#: initdb.c:2261
+#: initdb.c:2184
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" set default locale provider for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale=LOCALE configuraciรณn regional por omisiรณn para \n"
+" nuevas bases de datos\n"
+
+#: initdb.c:2186
#, c-format
msgid " --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
msgstr " --pwfile=ARCHIVO leer contraseรฑa del nuevo superusuario del archivo\n"
-#: initdb.c:2262
+#: initdb.c:2187
#, c-format
msgid ""
" -T, --text-search-config=CFG\n"
" -T, --text-search-config=CONF\n"
" configuraciรณn de bรบsqueda en texto por omisiรณn\n"
-#: initdb.c:2264
+#: initdb.c:2189
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre del superusuario del cluster\n"
-#: initdb.c:2265
+#: initdb.c:2190
#, c-format
msgid " -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
msgstr " -W, --pwprompt pedir una contraseรฑa para el nuevo superusuario\n"
-#: initdb.c:2266
+#: initdb.c:2191
#, c-format
msgid " -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr " -X, --waldir=WALDIR ubicaciรณn del directorio WAL\n"
-#: initdb.c:2267
+#: initdb.c:2192
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=TAMAรO tamaรฑo de los segmentos de WAL, en megabytes\n"
-#: initdb.c:2268
+#: initdb.c:2193
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones menos usadas:\n"
-#: initdb.c:2269
+#: initdb.c:2194
#, c-format
msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
msgstr " -d, --debug genera mucha salida de depuraciรณn\n"
-#: initdb.c:2270
+#: initdb.c:2195
#, c-format
msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
msgstr " --discard-caches establece debug_discard_caches=1\n"
-#: initdb.c:2271
+#: initdb.c:2196
#, c-format
msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
msgstr " -L DIRECTORIO donde encontrar los archivos de entrada\n"
-#: initdb.c:2272
+#: initdb.c:2197
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --no-clean no limpiar despuรฉs de errores\n"
-#: initdb.c:2273
+#: initdb.c:2198
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
-#: initdb.c:2274
+#: initdb.c:2199
#, c-format
msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
msgstr " --no-instructions no mostrar instrucciones para los siguientes pasos\n"
-#: initdb.c:2275
+#: initdb.c:2200
#, c-format
msgid " -s, --show show internal settings\n"
msgstr " -s, --show muestra variables internas\n"
-#: initdb.c:2276
-#, c-format
-msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+#: initdb.c:2201
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -S, --sync-only only sync data directory\n"
+msgid " -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
msgstr " -S, --sync-only sรณlo sincronizar el directorio de datos\n"
-#: initdb.c:2277
+#: initdb.c:2202
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Otras opciones:\n"
-#: initdb.c:2278
+#: initdb.c:2203
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de version y salir\n"
-#: initdb.c:2279
+#: initdb.c:2204
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: initdb.c:2280
+#: initdb.c:2205
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si el directorio de datos no es especificado, se usa la variable de\n"
"ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2282
+#: initdb.c:2207
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: initdb.c:2283
+#: initdb.c:2208
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: initdb.c:2311
+#: initdb.c:2236
#, c-format
msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
msgstr "mรฉtodo de autentificaciรณn ยซ%sยป no vรกlido para conexiones ยซ%sยป"
-#: initdb.c:2327
+#: initdb.c:2250
#, c-format
msgid "must specify a password for the superuser to enable password authentication"
msgstr "debe especificar una contraseรฑa al superusuario para activar autentificaciรณn mediante contraseรฑa"
-#: initdb.c:2348
+#: initdb.c:2269
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "no se especificรณ un directorio de datos"
-#: initdb.c:2350
-#, c-format
-msgid ""
-"You must identify the directory where the data for this database system\n"
-"will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
-"environment variable PGDATA.\n"
+#: initdb.c:2270
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You must identify the directory where the data for this database system\n"
+#| "will reside. Do this with either the invocation option -D or the\n"
+#| "environment variable PGDATA.\n"
+msgid "You must identify the directory where the data for this database system will reside. Do this with either the invocation option -D or the environment variable PGDATA."
msgstr ""
"Debe especificar el directorio donde residirรกn los datos para este clรบster.\n"
"Hรกgalo usando la opciรณn -D o la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: initdb.c:2368
+#: initdb.c:2287
#, c-format
msgid "could not set environment"
msgstr "no se pudo establecer el ambiente"
-#: initdb.c:2388
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation."
+#: initdb.c:2305
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#| "same directory as \"%s\".\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr ""
"%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que ยซ%sยป.\n"
"Verifique su instalaciรณn."
-#: initdb.c:2393
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation."
+#: initdb.c:2308
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#| "but was not the same version as %s.\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
"pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
"Verifique su instalaciรณn."
-#: initdb.c:2412
+#: initdb.c:2323
#, c-format
msgid "input file location must be an absolute path"
msgstr "la ubicaciรณn de archivos de entrada debe ser una ruta absoluta"
-#: initdb.c:2429
+#: initdb.c:2340
#, c-format
msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
msgstr "El cluster serรก inicializado con configuraciรณn regional ยซ%sยป.\n"
-#: initdb.c:2432
+#: initdb.c:2343
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgid "The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
+msgstr "El cluster serรก inicializado con configuraciรณn regional ยซ%sยป.\n"
+
+#: initdb.c:2344
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "JIT provider to use."
+msgid " provider: %s\n"
+msgstr "Proveedor JIT a usar."
+
+#: initdb.c:2346
#, c-format
+msgid " ICU locale: %s\n"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:2347
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The database cluster will be initialized with locales\n"
+#| " COLLATE: %s\n"
+#| " CTYPE: %s\n"
+#| " MESSAGES: %s\n"
+#| " MONETARY: %s\n"
+#| " NUMERIC: %s\n"
+#| " TIME: %s\n"
msgid ""
-"The database cluster will be initialized with locales\n"
-" COLLATE: %s\n"
-" CTYPE: %s\n"
-" MESSAGES: %s\n"
-" MONETARY: %s\n"
-" NUMERIC: %s\n"
-" TIME: %s\n"
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
msgstr ""
"El cluster serรก inicializado con las configuraciones regionales\n"
" COLLATE: %s\n"
" NUMERIC: %s\n"
" TIME: %s\n"
-#: initdb.c:2456
+#: initdb.c:2372
#, c-format
msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
msgstr ""
"no se pudo encontrar una codificaciรณn apropiada para\n"
"la configuraciรณn regional ยซ%sยป"
-#: initdb.c:2458
-#, c-format
-msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+#: initdb.c:2374
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgid "Rerun %s with the -E option."
msgstr "Ejecute %s con la opciรณn -E.\n"
-#: initdb.c:2459 initdb.c:3099 initdb.c:3120
+#: initdb.c:2375 initdb.c:2992 initdb.c:3012
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Use ยซ%s --helpยป para obtener mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: initdb.c:2472
+#: initdb.c:2387
#, c-format
msgid ""
"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
"no puede ser usada como codificaciรณn del lado del servidor.\n"
"La codificaciรณn por omisiรณn serรก ยซ%sยป.\n"
-#: initdb.c:2477
+#: initdb.c:2392
#, c-format
msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
msgstr "la configuraciรณn regional ยซ%sยป requiere la codificaciรณn no soportada ยซ%sยป"
-#: initdb.c:2480
-#, c-format
-msgid ""
-"Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
-"Rerun %s with a different locale selection.\n"
+#: initdb.c:2394
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding.\n"
+#| "Rerun %s with a different locale selection.\n"
+msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
msgstr ""
"La codificaciรณn ยซ%sยป no puede ser usada como codificaciรณn del lado\n"
"del servidor.\n"
"Ejecute %s nuevamente con una selecciรณn de configuraciรณn regional diferente.\n"
-#: initdb.c:2489
+#: initdb.c:2396
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Rerun %s with the -E option.\n"
+msgid "Rerun %s with a different locale selection."
+msgstr "Ejecute %s con la opciรณn -E.\n"
+
+#: initdb.c:2404
#, c-format
msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
msgstr "La codificaciรณn por omisiรณn ha sido por lo tanto definida a ยซ%sยป.\n"
-#: initdb.c:2555
+#: initdb.c:2469
#, c-format
msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
msgstr ""
"no se pudo encontrar una configuraciรณn para bรบsqueda en texto apropiada\n"
"para la configuraciรณn regional ยซ%sยป"
-#: initdb.c:2566
+#: initdb.c:2480
#, c-format
msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
msgstr "la configuraciรณn de bรบsqueda en texto apropiada para la configuraciรณn regional ยซ%sยป es desconocida"
-#: initdb.c:2571
+#: initdb.c:2485
#, c-format
msgid "specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
msgstr "la configuraciรณn de bรบsqueda en texto ยซ%sยป especificada podrรญa no coincidir con la configuraciรณn regional ยซ%sยป"
-#: initdb.c:2576
+#: initdb.c:2490
#, c-format
msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
msgstr "La configuraciรณn de bรบsqueda en texto ha sido definida a ยซ%sยป.\n"
-#: initdb.c:2620 initdb.c:2702
+#: initdb.c:2533 initdb.c:2604
#, c-format
msgid "creating directory %s ... "
msgstr "creando el directorio %s ... "
-#: initdb.c:2626 initdb.c:2708 initdb.c:2773 initdb.c:2835
+#: initdb.c:2538 initdb.c:2609 initdb.c:2661 initdb.c:2717
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:2637 initdb.c:2720
+#: initdb.c:2547 initdb.c:2619
#, c-format
msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
msgstr "corrigiendo permisos en el directorio existente %s ... "
-#: initdb.c:2643 initdb.c:2726
+#: initdb.c:2552 initdb.c:2624
#, c-format
msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar los permisos del directorio ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:2657 initdb.c:2740
+#: initdb.c:2564 initdb.c:2636
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "el directorio ยซ%sยป existe pero no estรก vacรญo"
-#: initdb.c:2662
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
-"the directory \"%s\" or run %s\n"
-"with an argument other than \"%s\".\n"
+#: initdb.c:2568
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you want to create a new database system, either remove or empty\n"
+#| "the directory \"%s\" or run %s\n"
+#| "with an argument other than \"%s\".\n"
+msgid "If you want to create a new database system, either remove or empty the directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
msgstr ""
"Si quiere crear un nuevo cluster de bases de datos, elimine o vacรญe\n"
"el directorio ยซ%sยป, o ejecute %s\n"
"con un argumento distinto de ยซ%sยป.\n"
-#: initdb.c:2670 initdb.c:2752 initdb.c:3135
+#: initdb.c:2576 initdb.c:2646 initdb.c:3029
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:2693
+#: initdb.c:2597
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "la ubicaciรณn del directorio de WAL debe ser una ruta absoluta"
-#: initdb.c:2745
-#, c-format
-msgid ""
-"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
-"\"%s\".\n"
+#: initdb.c:2640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory\n"
+#| "\"%s\".\n"
+msgid "If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s\"."
msgstr ""
"Si quiere almacenar el WAL ahรญ, elimine o vacรญe el directorio\n"
"ยซ%sยป.\n"
-#: initdb.c:2759
+#: initdb.c:2651
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: initdb.c:2764
+#: initdb.c:2654
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "los enlaces simbรณlicos no estรกn soportados en esta plataforma"
-#: initdb.c:2788
-#, c-format
-msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+#: initdb.c:2673
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgid "It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Contiene un archivo invisible, quizรกs por ser un punto de montaje.\n"
-#: initdb.c:2791
-#, c-format
-msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+#: initdb.c:2675
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point.\n"
+msgid "It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
msgstr "Contiene un directorio lost+found, quizรกs por ser un punto de montaje.\n"
-#: initdb.c:2794
-#, c-format
+#: initdb.c:2677
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+#| "Create a subdirectory under the mount point.\n"
msgid ""
"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
-"Create a subdirectory under the mount point.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point."
msgstr ""
"Usar un punto de montaje directamente como directorio de datos no es\n"
"recomendado. Cree un subdirectorio bajo el punto de montaje.\n"
-#: initdb.c:2820
+#: initdb.c:2703
#, c-format
msgid "creating subdirectories ... "
msgstr "creando subdirectorios ... "
-#: initdb.c:2866
+#: initdb.c:2746
msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
msgstr "realizando inicializaciรณn post-bootstrap ... "
-#: initdb.c:3029
+#: initdb.c:2911
#, c-format
msgid "Running in debug mode.\n"
msgstr "Ejecutando en modo de depuraciรณn.\n"
-#: initdb.c:3033
+#: initdb.c:2915
#, c-format
msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
msgstr "Ejecutando en modo no-clean. Los errores no serรกn limpiados.\n"
-#: initdb.c:3118
+#: initdb.c:2985
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
+
+#: initdb.c:3010
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
-#: initdb.c:3139 initdb.c:3228
+#: initdb.c:3017
+#, c-format
+msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
+msgstr ""
+
+#: initdb.c:3031 initdb.c:3108
msgid "syncing data to disk ... "
msgstr "sincronizando los datos a disco ... "
-#: initdb.c:3148
+#: initdb.c:3039
#, c-format
msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
msgstr ""
"la peticiรณn de contraseรฑa y el archivo de contraseรฑa no pueden\n"
"ser especificados simultรกneamente"
-#: initdb.c:3173
+#: initdb.c:3061
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un nรบmero"
-#: initdb.c:3178
+#: initdb.c:3063
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024"
-#: initdb.c:3195
+#: initdb.c:3077
#, c-format
msgid "superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
msgstr "nombre de superusuario ยซ%sยป no permitido; los nombres de rol no pueden comenzar con ยซpg_ยป"
-#: initdb.c:3199
+#: initdb.c:3079
#, c-format
msgid ""
"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
"Este usuario tambiรฉn debe ser quien ejecute el proceso servidor.\n"
"\n"
-#: initdb.c:3215
+#: initdb.c:3095
#, c-format
msgid "Data page checksums are enabled.\n"
msgstr "Las sumas de verificaciรณn en pรกginas de datos han sido activadas.\n"
-#: initdb.c:3217
+#: initdb.c:3097
#, c-format
msgid "Data page checksums are disabled.\n"
msgstr "Las sumas de verificaciรณn en pรกginas de datos han sido desactivadas.\n"
-#: initdb.c:3234
+#: initdb.c:3114
#, c-format
msgid ""
"\n"
"El directorio de datos podrรญa corromperse si el sistema operativo sufre\n"
"una caรญda.\n"
-#: initdb.c:3239
+#: initdb.c:3119
#, c-format
msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
msgstr "activando el mรฉtodo de autentificaciรณn ยซtrustยป para conexiones locales"
-#: initdb.c:3240
-#, c-format
-msgid ""
-"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
-"--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+#: initdb.c:3120
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or\n"
+#| "--auth-local and --auth-host, the next time you run initdb.\n"
+msgid "You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-local and --auth-host, the next time you run initdb."
msgstr ""
"Puede cambiar esto editando pg_hba.conf o usando el parรกmetro -A,\n"
"o --auth-local y --auth-host la prรณxima vez que ejecute initdb.\n"
#. translator: This is a placeholder in a shell command.
-#: initdb.c:3270
+#: initdb.c:3150
msgid "logfile"
msgstr "archivo_de_registro"
-#: initdb.c:3272
+#: initdb.c:3152
#, c-format
msgid ""
"\n"
" %s\n"
"\n"
-#~ msgid " --clobber-cache use cache-clobbering debug option\n"
-#~ msgstr " --clobber-cache usar la opciรณn de depuraciรณn para invalidaciรณn de cachรฉ\n"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose fallรณ: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Use ยซ%s --helpยป para obtener mayor informaciรณn.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 10:32+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
" %s\n"
"\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
+#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\"ใฏๆช็ฅใฎ่ช่จผๆนๅผใงใ\n"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใชใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใง็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\82\92รฃ\82ยชรฃ\83ยผรฃ\83\97รฃ\83ยณรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83\88รฃ\83ยฉรฃ\83ยณรฃ\82ยถรฃ\82ยฏรฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\81ยฎรฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81ยฎรคยฝ\8dรงยฝยฎรฃ\81ยฏรฃ\80\81รงยตยถรฅยฏยพรฃ\83\91รฃ\82ยนรฃ\81ยงรฃ\81ยชรฃ\81\91รฃ\82\8cรฃ\81ยฐรฃ\81ยชรฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
-#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\82\92fsyncใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยช\"%s\"รฃ\81ยซรฃ\82ยขรฃ\82ยฏรฃ\82ยปรฃ\82ยนใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใณใใณใ\"%s\"ใฎๅฎๅนใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
+#~ msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
+#~ msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใชใฎๅ ดๆใงใ\n"
-#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใฆใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
+#~ msgstr "%s: SIDใๅฒใๅฝใฆใใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %lu\n"
-#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83\88รฃ\83ยฉรฃ\83ยณรฃ\82ยถรฃ\82ยฏรฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81ยฎรฅ\89\8aรฉ\99ยครฃ\81ยซรฅยคยฑรฆ\95\97รฃ\81\97รฃ\81ยพรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
+#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83ยญรฃ\82ยฑรฃ\83ยผรฃ\83ยซรฅ\90\8d\"%s\"รฃ\81ยฏรง\84ยกรฅ\8aยนรฃ\81ยงรฃ\81\99รฃ\80\82\n"
-#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎๅ
ๅฎนใๅ้คใใฆใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s:ๅคใใญใฑใผใซ\"%s\"ใๆปใใใจใใงใใพใใใงใใใ\n"
-#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใชใฎๅ
ๅฎนใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ\n"
+#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
+#~ msgstr "template1ใใpostgresใธใณใใผใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
-#~ msgstr "%s: ใฆใผใถใ่ฆๆฑใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใพใใ\n"
+#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
+#~ msgstr "template1ใใtemplate0ใธใณใใผใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถใซ้ขใใๆ
ๅ ฑใๅพใใใจใใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
+#~ msgstr "template1ใใผใฟใใผในใใใญใฅใผใ ใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถๅใๅพใใใจใใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
+#~ msgstr "PL/pgSQL ใตใผใใตใคใ่จ่ชใใญใผใใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใใ: %s\n"
+#~ msgid "creating information schema ... "
+#~ msgstr "ๆ
ๅ ฑในใญใผใใไฝๆใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
-#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใใใใพใใ\n"
+#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
+#~ msgstr "็ตใฟ่พผใฟใชใใธใงใฏใใซๆจฉ้ใ่จญๅฎใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "creating dictionaries ... "
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใชใไฝๆใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
-#~ msgstr "%s/base/1ใซtemplate1ใใผใฟใใผในใไฝๆใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "creating conversions ... "
+#~ msgstr "ๅคๆใไฝๆใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "initializing pg_authid ... "
-#~ msgstr "pg_authidใๅๆๅใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "not supported on this platform\n"
+#~ msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏใตใใผใใใใพใใ\n"
-#~ msgid "setting password ... "
-#~ msgstr "ใในใฏใผใใ่จญๅฎใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
+#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใ็ขบ่ชใใใใใซใฏ\"--debug\"ใชใใทใงใณใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "initializing dependencies ... "
-#~ msgstr "รคยพ\9dรฅยญ\98รฉ\96ยขรคยฟ\82รฃ\82\92รฅ\88\9dรฆ\9c\9fรฅ\8c\96รฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99 ... "
+#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
+#~ msgstr "รคยฝยฟรง\94ยจรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\82\8bรฃ\82ยทรฃ\82ยนรฃ\83\86รฃ\83ย รฃ\83ยญรฃ\82ยฑรฃ\83ยผรฃ\83ยซรฃ\81\8cรจยฆ\8bรฃ\81ยครฃ\81\8bรฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
-#~ msgid "creating system views ... "
-#~ msgstr "ใทในใใ ใใฅใผใไฝๆใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: ใญใฑใผใซๅใซ้ASCIIๆๅญใใใใพใใฎใง้ฃใฐใใพใ: \"%s\"\n"
-#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
-#~ msgstr "ใทในใใ ใชใใธใงใฏใใฎๅฎ็พฉใใญใผใใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: ใญใฑใผใซๅใ้ท้ใใพใใฎใง้ฃใฐใใพใ: \"%s\"\n"
#~ msgid "creating collations ... "
#~ msgstr "็
งๅ้ ๅบใไฝๆใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: locale name too long, skipped: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ใญใฑใผใซๅใ้ท้ใใพใใฎใง้ฃใฐใใพใ: \"%s\"\n"
+#~ msgid "loading system objects' descriptions ... "
+#~ msgstr "ใทในใใ ใชใใธใงใฏใใฎๅฎ็พฉใใญใผใใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "%s: locale name has non-ASCII characters, skipped: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ใญใฑใผใซๅใซ้ASCIIๆๅญใใใใพใใฎใง้ฃใฐใใพใ: \"%s\"\n"
+#~ msgid "creating system views ... "
+#~ msgstr "ใทในใใ ใใฅใผใไฝๆใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "No usable system locales were found.\n"
-#~ msgstr "รคยฝยฟรง\94ยจรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\82\8bรฃ\82ยทรฃ\82ยนรฃ\83\86รฃ\83ย รฃ\83ยญรฃ\82ยฑรฃ\83ยผรฃ\83ยซรฃ\81\8cรจยฆ\8bรฃ\81ยครฃ\81\8bรฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
+#~ msgid "initializing dependencies ... "
+#~ msgstr "รคยพ\9dรฅยญ\98รฉ\96ยขรคยฟ\82รฃ\82\92รฅ\88\9dรฆ\9c\9fรฅ\8c\96รฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99 ... "
-#~ msgid "Use the option \"--debug\" to see details.\n"
-#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใ็ขบ่ชใใใใใซใฏ\"--debug\"ใชใใทใงใณใไฝฟ็จใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "setting password ... "
+#~ msgstr "ใในใฏใผใใ่จญๅฎใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "not supported on this platform\n"
-#~ msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏใตใใผใใใใพใใ\n"
+#~ msgid "initializing pg_authid ... "
+#~ msgstr "pg_authidใๅๆๅใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "creating conversions ... "
-#~ msgstr "ๅคๆใไฝๆใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "creating template1 database in %s/base/1 ... "
+#~ msgstr "%s/base/1ใซtemplate1ใใผใฟใใผในใไฝๆใใฆใใพใ ... "
-#~ msgid "creating dictionaries ... "
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใชใไฝๆใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: could not access file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "setting privileges on built-in objects ... "
-#~ msgstr "็ตใฟ่พผใฟใชใใธใงใฏใใซๆจฉ้ใ่จญๅฎใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: file \"%s\" does not exist\n"
+#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใใใใพใใ\n"
-#~ msgid "creating information schema ... "
-#~ msgstr "ๆ
ๅ ฑในใญใผใใไฝๆใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใใ: %s\n"
-#~ msgid "loading PL/pgSQL server-side language ... "
-#~ msgstr "PL/pgSQL ใตใผใใตใคใ่จ่ชใใญใผใใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถๅใๅพใใใจใใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "vacuuming database template1 ... "
-#~ msgstr "template1ใใผใฟใใผในใใใญใฅใผใ ใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถใซ้ขใใๆ
ๅ ฑใๅพใใใจใใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "copying template1 to template0 ... "
-#~ msgstr "template1ใใtemplate0ใธใณใใผใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: transaction log directory \"%s\" not removed at user's request\n"
+#~ msgstr "%s: ใฆใผใถใ่ฆๆฑใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใพใใ\n"
-#~ msgid "copying template1 to postgres ... "
-#~ msgstr "template1ใใpostgresใธใณใใผใใฆใใพใ ... "
+#~ msgid "%s: failed to remove contents of transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใชใฎๅ
ๅฎนใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ\n"
-#~ msgid "%s: failed to restore old locale \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s:ๅคใใญใฑใผใซ\"%s\"ใๆปใใใจใใงใใพใใใงใใใ\n"
+#~ msgid "%s: removing contents of transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎๅ
ๅฎนใๅ้คใใฆใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: invalid locale name \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83ยญรฃ\82ยฑรฃ\83ยผรฃ\83ยซรฅ\90\8d\"%s\"รฃ\81ยฏรง\84ยกรฅ\8aยนรฃ\81ยงรฃ\81\99รฃ\80\82\n"
+#~ msgid "%s: failed to remove transaction log directory\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83\88รฃ\83ยฉรฃ\83ยณรฃ\82ยถรฃ\82ยฏรฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81ยฎรฅ\89\8aรฉ\99ยครฃ\81ยซรฅยคยฑรฆ\95\97รฃ\81\97รฃ\81ยพรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
-#~ msgid "%s: could not to allocate SIDs: error code %lu\n"
-#~ msgstr "%s: SIDใๅฒใๅฝใฆใใใพใใใงใใ: ใจใฉใผใณใผใ %lu\n"
+#~ msgid "%s: removing transaction log directory \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใฆใใพใ\n"
-#~ msgid " -X, --xlogdir=XLOGDIR location for the transaction log directory\n"
-#~ msgstr " -X, --xlogdir=XLOGDIR ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใฃใฌใฏใใชใฎๅ ดๆใงใ\n"
+#~ msgid "%s: could not execute command \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใณใใณใ\"%s\"ใฎๅฎๅนใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยช\"%s\"รฃ\81ยซรฃ\82ยขรฃ\82ยฏรฃ\82ยปรฃ\82ยนใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not fsync file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\82\92fsyncใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: transaction log directory location must be an absolute path\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83\88รฃ\83ยฉรฃ\83ยณรฃ\82ยถรฃ\82ยฏรฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\81ยฎรฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81ยฎรคยฝ\8dรงยฝยฎรฃ\81ยฏรฃ\80\81รงยตยถรฅยฏยพรฃ\83\91รฃ\82ยนรฃ\81ยงรฃ\81ยชรฃ\81\91รฃ\82\8cรฃ\81ยฐรฃ\81ยชรฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\82\92รฃ\82ยชรฃ\83ยผรฃ\83\97รฃ\83ยณรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not create symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใง็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใชใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#~ msgid "%s: unrecognized authentication method \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\"ใฏๆช็ฅใฎ่ช่จผๆนๅผใงใ\n"
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for initdb
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the initdb (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: initdb (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 10:27+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแขแแคแแแแชแแแก แแ แแแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แฃแแ แคแแแแ \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แฃแแ แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "แแแกแแจแแแแแ แคแแแแแก \"%s\" แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแฃแ แ แแแแก \"%s\" แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s()-แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: initdb.c:334
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแก แแฃแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (แจแแแ แจแแชแแแแ)\n"
+
+#: ../../common/file_utils.c:87 ../../common/file_utils.c:451
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:166 ../../common/pgfnames.c:48
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:200 ../../common/pgfnames.c:69
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:232 ../../common/file_utils.c:291
+#: ../../common/file_utils.c:365
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:303 ../../common/file_utils.c:373
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) fsync-แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/file_utils.c:383
+#, c-format
+msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
+msgstr "แแแแแ แฅแแแแแก แจแแชแแแแ %s - %s: %m"
+
+#: ../../common/pgfnames.c:74
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "แแแแแแแแแแแก (\"%s\") แฉแแขแแแ แแแแก แจแแชแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "แแ แแแแขแคแแ แแแแ แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแแแก แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "แแ แแชแแกแแก แแแแแก แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "แจแแชแแแแ SSID-แแแแก แแแแแงแแคแแกแแก: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแก แจแแฅแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "โ%sโ แแ แซแแแแแแก แแ แแชแแกแแก แแแฌแงแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแ แแแแแก แฎแแแแฎแแ แจแแกแ แฃแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:193
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "แฅแแแแ แแชแแกแแแแ แแแกแแกแแแแแ แแแแ แแแ แแแแแฆแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/rmtree.c:79
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก แแ แกแแฅแแฆแแแแแก \"%s\" แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/rmtree.c:101 ../../common/rmtree.c:113
+#, c-format
+msgid "could not remove file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก แแ แกแแฅแแฆแแแแ โ%sโ แแแ แฌแแแจแแแ: %m"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแคแแฅแขแฃแ แ ID-แแก (%ld) แแแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "แแแแฎแแ แแแแแก แกแแฎแแแแก แแแแฎแกแแแก แแ แแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแแจแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแแ แแแแแแ"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แกแขแแขแฃแกแแ %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แแแแแแแแแแกแแ 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "แแ แแชแแกแ แแแฉแแ แแ แกแแแแแแแ: %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แฃแชแแแแ แกแขแแขแฃแกแแ %d"
+
+#: ../../port/dirmod.c:221
+#, c-format
+msgid "could not set junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"-แแกแแแแก แจแแแ แแแแแก แแแงแแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: %s\n"
+
+#: ../../port/dirmod.c:298
+#, c-format
+msgid "could not get junction for \"%s\": %s\n"
+msgstr "\"%s\"-แแกแแแแก แจแแแ แแแแแก แแแฆแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: %s\n"
+
+#: initdb.c:464 initdb.c:1459
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:505 initdb.c:809 initdb.c:829
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for writing: %m"
+msgstr "แคแแแแแก (\"%s\") แฉแแกแแฌแแ แแ แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:509 initdb.c:812 initdb.c:831
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแจแ (%s) แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:513
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:529
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก (\"%s\") แจแแกแ แฃแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:547
+#, c-format
+msgid "removing data directory \"%s\""
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแจแแ \"%s\""
+
+#: initdb.c:549
+#, c-format
+msgid "failed to remove data directory"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: initdb.c:553
+#, c-format
+msgid "removing contents of data directory \"%s\""
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แจแแแชแแแแแแแก แฌแแจแแ \"%s\""
+
+#: initdb.c:556
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of data directory"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แจแแแชแแแแแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: initdb.c:561
+#, c-format
+msgid "removing WAL directory \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแก WAL แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแจแแ \"%s\""
+
+#: initdb.c:563
+#, c-format
+msgid "failed to remove WAL directory"
+msgstr "แจแแชแแแแ WAL แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแจแแแกแแก"
+
+#: initdb.c:567
+#, c-format
+msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแก WAL แกแแฅแแฆแแแแแก (\"%s\") แจแแแชแแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: initdb.c:569
+#, c-format
+msgid "failed to remove contents of WAL directory"
+msgstr "แจแแชแแแแ WAL แกแแฅแแฆแแแแแก แจแแแชแแแแแแแก แฌแแจแแแกแแก"
+
+#: initdb.c:576
+#, c-format
+msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ \"%s\" แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแฎแแแแแกแแก แแ แฌแแแจแแแแ"
+
+#: initdb.c:580
+#, c-format
+msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
+msgstr "WAL แกแแฅแแฆแแแแ \"%s\" แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแฎแแแแแกแแก แแ แฌแแแจแแแแ"
+
+#: initdb.c:598
+#, c-format
+msgid "cannot be run as root"
+msgstr "root-แแ แแแ แแแแจแแแแ"
+
+#: initdb.c:599
+#, c-format
+msgid ""
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will own "
+"the server process."
+msgstr ""
+"แจแแแแ (แแ แแแแแแงแแแแ \"su\") แแ แแแ แแแแแแแแ แแแฃแแ แแแแฎแแแ แแแแแ, แ แแแแแแช "
+"แกแแ แแแ แก แแ แแชแแกแแก แแคแแแแแแ แแฅแแแแ."
+
+#: initdb.c:631
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid server encoding name"
+msgstr "\"%s\" แแแแแ แแแแก แกแฌแแ แกแแฎแแแก แแ แฌแแ แแแแแแแแก"
+
+#: initdb.c:775
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" does not exist"
+msgstr "แคแแแแ %s แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: initdb.c:776 initdb.c:781 initdb.c:788
+#, c-format
+msgid ""
+"This might mean you have a corrupted installation or identified the wrong "
+"directory with the invocation option -L."
+msgstr ""
+"แจแแแซแแแแ แแแจแแแแแแก, แ แแ แแฅแแแแ แแแงแแแแแฃแแ แแแ แกแแ แแแคแฃแญแแแฃแแแ แแ -L -แก "
+"แแ แแกแฌแแ แ แกแแฅแแฆแแแแ แแแฃแแแแแ."
+
+#: initdb.c:780
+#, c-format
+msgid "could not access file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:787
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is not a regular file"
+msgstr "แคแแแ \"%s\" แฉแแแฃแแแแ แแแ แคแแแแ แแ แแ"
+
+#: initdb.c:922
+#, c-format
+msgid "selecting dynamic shared memory implementation ... "
+msgstr "แแแแแแแแฃแ แ แแแแแแ แแแฃแแ แแแฎแกแแแ แแแแก แแแแแแแแแขแแชแแแก แแ แฉแแแ ... "
+
+#: initdb.c:931
+#, c-format
+msgid "selecting default max_connections ... "
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ max_connections-แแก แแ แฉแแแ โฆ "
+
+#: initdb.c:962
+#, c-format
+msgid "selecting default shared_buffers ... "
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ shared_buffers-แแก แแ แฉแแแ โฆ "
+
+#: initdb.c:996
+#, c-format
+msgid "selecting default time zone ... "
+msgstr "แแ แแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แกแแ แขแงแแแก แแ แฉแแแ โฆ "
+
+#: initdb.c:1030
+msgid "creating configuration files ... "
+msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แคแแแแแแแก แจแแฅแแแ โฆ "
+
+#: initdb.c:1188 initdb.c:1204 initdb.c:1287 initdb.c:1299
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of \"%s\": %m"
+msgstr "\"%s\"-แแก แฌแแแแแแแแก แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:1319
+#, c-format
+msgid "running bootstrap script ... "
+msgstr "แแแกแแแแแแแแแแ แกแแ แแแขแแก แแแจแแแแ ... "
+
+#: initdb.c:1331
+#, c-format
+msgid "input file \"%s\" does not belong to PostgreSQL %s"
+msgstr "แจแแงแแแแแแ แคแแแแ \"%s\" PostgreSQL %s -แก แแ แแแฃแแแแแก"
+
+#: initdb.c:1333
+#, c-format
+msgid "Specify the correct path using the option -L."
+msgstr "แแแฃแแแแแ แกแฌแแ แ แแแแแแ -L แแแ แแแแขแ แแ."
+
+#: initdb.c:1437
+msgid "Enter new superuser password: "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแแแแฎแแแ แแแแแก แแฎแแแ แแแ แแแ: "
+
+#: initdb.c:1438
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแแ แแ แแฎแแ: "
+
+#: initdb.c:1441
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "แแแ แแแแแ แแ แแแแฎแแแแ.\n"
+
+#: initdb.c:1465
+#, c-format
+msgid "could not read password from file \"%s\": %m"
+msgstr "แแแ แแแแก แคแแแแแแแ (\"%s\") แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:1468
+#, c-format
+msgid "password file \"%s\" is empty"
+msgstr "แแแ แแแแก แคแแแแ (\"%s\") แชแแ แแแแแ"
+
+#: initdb.c:1915
+#, c-format
+msgid "caught signal\n"
+msgstr "แแแฆแแแฃแแแ แกแแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:1921
+#, c-format
+msgid "could not write to child process: %s\n"
+msgstr "แจแแแแแแแแ แแ แแชแแกแแกแแแแก แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: initdb.c:1929
+#, c-format
+msgid "ok\n"
+msgstr "แแแแฎ\n"
+
+#: initdb.c:2018
+#, c-format
+msgid "setlocale() failed"
+msgstr "setlocale()-แแก แจแแชแแแแ"
+
+#: initdb.c:2036
+#, c-format
+msgid "failed to restore old locale \"%s\""
+msgstr "แซแแแแ แแแแก (\"%s\") แแฆแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: initdb.c:2043
+#, c-format
+msgid "invalid locale name \"%s\""
+msgstr "แแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ: \"%s\""
+
+#: initdb.c:2054
+#, c-format
+msgid "invalid locale settings; check LANG and LC_* environment variables"
+msgstr "แแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแแขแ แแแ; แแแแแแแแฌแแแ แแแ แแแแก แชแแแแแแแ: LANG แแ LC_*"
+
+#: initdb.c:2080
+#, c-format
+msgid "encoding mismatch"
+msgstr "แแแแแ แแแ แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: initdb.c:2081
+#, c-format
+msgid ""
+"The encoding you selected (%s) and the encoding that the selected locale "
+"uses (%s) do not match. This would lead to misbehavior in various character "
+"string processing functions."
+msgstr ""
+"แแฅแแแ แแแแ แแ แฉแแฃแแ แแแแแ แแแ (%s) แแ แแแแแ แแแ, แ แแแแแกแแช แแ แฉแแฃแแ แแแ แแงแแแแแก "
+"(%s) แแ แแแแฎแแแแ. แแก แกแแแแแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแแแก แแแแฃแจแแแแแแก แกแฎแแแแแกแฎแแ "
+"แคแฃแแฅแชแแแแแก แแ แแกแฌแแ แฅแชแแแแก แแแแแแฌแแแแก."
+
+#: initdb.c:2086
+#, c-format
+msgid ""
+"Rerun %s and either do not specify an encoding explicitly, or choose a "
+"matching combination."
+msgstr "แแแแแแแ แแแฃแจแแแ %s แแ แแแแแ แแแ แแ แแ แแแฃแแแแแ, แแ แกแฌแแ แแ แแแฃแแแแแ."
+
+#: initdb.c:2148
+#, c-format
+msgid "ICU locale must be specified"
+msgstr "แกแแญแ แแ ICU แแแแก แแแแแแแแ"
+
+#: initdb.c:2155
+#, c-format
+msgid "ICU is not supported in this build"
+msgstr "แแ แแแแแแจแ ICU-แแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแ แกแแแแก"
+
+#: initdb.c:2166
+#, c-format
+msgid ""
+"%s initializes a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL แแแแแก แแแแกแแ แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แแฎแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:2167
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: initdb.c:2168
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ]\n"
+
+#: initdb.c:2169
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: initdb.c:2170
+#, c-format
+msgid ""
+" -A, --auth=METHOD default authentication method for local "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" -A, --auth=แแแแแแ แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแแ แแแแแแฃแ แ "
+"แจแแแ แแแแแแแกแแแแก\n"
+
+#: initdb.c:2171
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-host=METHOD default authentication method for local TCP/IP "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-host=แแแแแแ แแแแแแฃแ แ TCP/IP แจแแแ แแแแแก แแแแแแขแแแแชแแแก "
+"แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2172
+#, c-format
+msgid ""
+" --auth-local=METHOD default authentication method for local-socket "
+"connections\n"
+msgstr ""
+" --auth-local=แแแแแแ แแแแแแฃแ แ แกแแแแขแแก แจแแแ แแแแแก แแแแแแขแแแแชแแแก "
+"แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2173
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR location for this database cluster\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2174
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING set default encoding for new databases\n"
+msgstr " -E, --encoding=แแแแแ แแแ แแฎแแแ แแแแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแ แแแ\n"
+
+#: initdb.c:2175
+#, c-format
+msgid ""
+" -g, --allow-group-access allow group read/execute on data directory\n"
+msgstr ""
+" -g, --allow-group-access แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแแ แฏแแฃแคแแก แแแแฎแแ/แแแจแแแแแก "
+"แฌแแแแแแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2176
+#, c-format
+msgid " --icu-locale=LOCALE set ICU locale ID for new databases\n"
+msgstr " --icu-locale=แแแแแ แแแ ICU แแแแก ID แแฎแแแ แแแแแแแกแแแแก\n"
+
+#: initdb.c:2177
+#, c-format
+msgid " -k, --data-checksums use data page checksums\n"
+msgstr ""
+" -k, --data-checksums แแแแแชแแแแแแก แแแแ แแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแแก "
+"แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2178
+#, c-format
+msgid " --locale=LOCALE set default locale for new databases\n"
+msgstr " --locale=แแแ แแฎแแแ แแแแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2179
+#, c-format
+msgid ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" set default locale in the respective category "
+"for\n"
+" new databases (default taken from environment)\n"
+msgstr ""
+" --lc-collate=, --lc-ctype=, --lc-messages=LOCALE\n"
+" --lc-monetary=, --lc-numeric=, --lc-time=LOCALE\n"
+" แแแแงแแแแ แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแ แจแแกแแแแแแก แแแขแแแแ แแแจแ\n"
+" แแฎแแแ แแแแแแแกแแแแก (แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแฆแแแฃแแแ "
+"แแแ แแแแแแ)\n"
+
+#: initdb.c:2183
+#, c-format
+msgid " --no-locale equivalent to --locale=C\n"
+msgstr " --no-locale แแแแแ, แ แแช --locale=C\n"
+
+#: initdb.c:2184
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" set default locale provider for new databases\n"
+msgstr ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" แแฎแแแ แแแแแแแกแแแแก แแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแฌแแแแแแแก "
+"แแแงแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2186
+#, c-format
+msgid ""
+" --pwfile=FILE read password for the new superuser from file\n"
+msgstr ""
+" --pwfile=FILE แแฎแแแ แแแแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แแแแก แคแแแแแแแ แฌแแแแแฎแแ\n"
+
+#: initdb.c:2187
+#, c-format
+msgid ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" default text search configuration\n"
+msgstr ""
+" -T, --text-search-config=CFG\n"
+" แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแคแแแฃแ แแชแแ\n"
+
+#: initdb.c:2189
+#, c-format
+msgid " -U, --username=NAME database superuser name\n"
+msgstr " -U, --username=แกแแฎแแแ แแแแแก แแแแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2190
+#, c-format
+msgid ""
+" -W, --pwprompt prompt for a password for the new superuser\n"
+msgstr " -W, --pwprompt แแแแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แแแแก แแแแฎแแ\n"
+
+#: initdb.c:2191
+#, c-format
+msgid ""
+" -X, --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
+msgstr ""
+" -X, --waldir=WALDIR แฌแแแแกแฌแแ แฉแแฌแแ แแแ แแฃแ แแแแแก (WAL) แกแแฅแแฆแแแแแก "
+"แแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2192
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=แแแแ WAL แกแแแแแแขแแแแก แแแแ, แแแแแแแแขแแแจแ\n"
+
+#: initdb.c:2193
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Less commonly used options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแจแแแแแแ แแแแแงแแแแแฃแแ แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: initdb.c:2194
+#, c-format
+msgid " -d, --debug generate lots of debugging output\n"
+msgstr " -d, --debug แแแกแแแแ แแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแ แแชแแ\n"
+
+#: initdb.c:2195
+#, c-format
+msgid " --discard-caches set debug_discard_caches=1\n"
+msgstr " --discard-caches debug_discard_caches=1 แแแงแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2196
+#, c-format
+msgid " -L DIRECTORY where to find the input files\n"
+msgstr " -L แกแแฅแแฆแแแแ แจแแงแแแแแก แคแแแแแแแก แจแแแชแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2197
+#, c-format
+msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
+msgstr " -n, --no-clean แจแแชแแแแแก แจแแแแฎแแแแแจแ แแ แแแแกแฃแคแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2198
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync แแ แแแแแแแแ แชแแแแแแแแแแก แแแกแแแ แฃแกแแคแ แแฎแแ "
+"แฉแแฌแแ แแก\n"
+
+#: initdb.c:2199
+#, c-format
+msgid " --no-instructions do not print instructions for next steps\n"
+msgstr ""
+" --no-instructions แจแแแแแแ แแแแแฏแแก แแแกแขแ แฃแฅแชแแแแ แแแฉแแแแแแ แแ "
+"แแฅแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2200
+#, c-format
+msgid " -s, --show show internal settings\n"
+msgstr " -s, --show แจแแแ แแแ แแแแขแ แแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2201
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --sync-only only sync database files to disk, then exit\n"
+msgstr ""
+" -S, --sync-only แแแแแก แคแแแแแแแก แแแกแแแ แกแแแฅแ แแแแแแชแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2202
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แกแฎแแ แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: initdb.c:2203
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2204
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: initdb.c:2205
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If the data directory is not specified, the environment variable PGDATA\n"
+"is used.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแฃ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแแแงแแแแแฃแแ แแฅแแแแ \n"
+"แแแ แแแแก แชแแแแแ PGDATA.\n"
+
+#: initdb.c:2207
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: initdb.c:2208
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: initdb.c:2236
+#, c-format
+msgid "invalid authentication method \"%s\" for \"%s\" connections"
+msgstr "แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแแแ (\"%s\") แแ แแกแฌแแ แแ \"%s\" แจแแแ แแแแแแแกแแแแก"
+
+#: initdb.c:2250
+#, c-format
+msgid ""
+"must specify a password for the superuser to enable password authentication"
+msgstr ""
+"แแแ แแแแ แแแแแแขแแแแชแแแก แฉแแกแแ แแแแแ แกแแญแแ แแ แแแแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แแแแก แแแแแแแแ"
+
+#: initdb.c:2269
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: initdb.c:2270
+#, c-format
+msgid ""
+"You must identify the directory where the data for this database system will "
+"reside. Do this with either the invocation option -D or the environment "
+"variable PGDATA."
+msgstr ""
+"แฃแแแ แแแแแแแแแ แกแแฅแแฆแแแ, แกแแแแช แแแแแก แแ แกแแกแขแแแแก แแแแแชแแแแแ แแฅแแแแ "
+"แแแแแแแกแแแฃแแ . แแแแแแแแ แแก แแ แแแแแซแแฎแแแแก แแแ แแแแขแ แแ -D แแ แแแ แแแแก แชแแแแแแ "
+"PGDATA."
+
+#: initdb.c:2287
+#, c-format
+msgid "could not set environment"
+msgstr "แแแ แแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: initdb.c:2305
+#, c-format
+msgid ""
+"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ \"%s\" แกแญแแ แแแแ \"%s\"-แก, แแแแ แแ แแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแจแ, แกแแแแช \"%s\", "
+"แแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: initdb.c:2308
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ โ%sโ แแแแแแแแ โ%sโ-แแก แแแแ , แแแแ แแ แแแ แกแแ, แแแแแแ แแ แแ, แ แแช %s"
+
+#: initdb.c:2323
+#, c-format
+msgid "input file location must be an absolute path"
+msgstr "แจแแงแแแแแก แคแแแแแก แแแแแแ แแแแ แแแกแขแแแฃแขแฃแ แ แแแแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: initdb.c:2340
+#, c-format
+msgid "The database cluster will be initialized with locale \"%s\".\n"
+msgstr "แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แแแแชแแแแแแแชแแ แแแแ \"%s\".\n"
+
+#: initdb.c:2343
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster will be initialized with this locale configuration:\n"
+msgstr "แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แแแแชแแแแแแแชแแ แแแแก แแ แแแแคแแแฃแ แแชแแแ แแแฎแแแแ:\n"
+
+#: initdb.c:2344
+#, c-format
+msgid " provider: %s\n"
+msgstr " แแแแฌแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: initdb.c:2346
+#, c-format
+msgid " ICU locale: %s\n"
+msgstr " ICU แแแ: %s\n"
+
+#: initdb.c:2347
+#, c-format
+msgid ""
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
+msgstr ""
+" LC_COLLATE: %s\n"
+" LC_CTYPE: %s\n"
+" LC_MESSAGES: %s\n"
+" LC_MONETARY: %s\n"
+" LC_NUMERIC: %s\n"
+" LC_TIME: %s\n"
+
+#: initdb.c:2372
+#, c-format
+msgid "could not find suitable encoding for locale \"%s\""
+msgstr "แแแแกแแแแก (\"%s\") แจแแกแแแแแแกแ แแแแแ แแแ แแแ แแแแแแ"
+
+#: initdb.c:2374
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with the -E option."
+msgstr "แแแฃแจแแแ %s แแแแแแแ -E แแแ แแแแขแ แแ."
+
+#: initdb.c:2375 initdb.c:2992 initdb.c:3012
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: initdb.c:2387
+#, c-format
+msgid ""
+"Encoding \"%s\" implied by locale is not allowed as a server-side encoding.\n"
+"The default database encoding will be set to \"%s\" instead.\n"
+msgstr ""
+"แแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ โ%sโ แแแแแ แแแแก แแแงแแแแแ, แกแแ แแแ แแก แแแกแแจแแคแ แแ แจแแฃแซแแแแแแแ.\n"
+"แกแแแแชแแแแ, แแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแ แแแ แแแงแแแแแแ โ%sโ.\n"
+
+#: initdb.c:2392
+#, c-format
+msgid "locale \"%s\" requires unsupported encoding \"%s\""
+msgstr "แแแแก (\"%s\") แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแ แแแแแ แแแ (\"%s\") แกแญแแ แแแแ"
+
+#: initdb.c:2394
+#, c-format
+msgid "Encoding \"%s\" is not allowed as a server-side encoding."
+msgstr "%s แกแแ แแแ แแก แแฎแแ แแก แแแแแ แแแ แแแ แแฅแแแแ."
+
+#: initdb.c:2396
+#, c-format
+msgid "Rerun %s with a different locale selection."
+msgstr "%s-แแก แแแแแแแ แแแจแแแแ แแแแก แกแฎแแ แแ แฉแแแแแแ."
+
+#: initdb.c:2404
+#, c-format
+msgid "The default database encoding has accordingly been set to \"%s\".\n"
+msgstr "แแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแ แแแ แจแแกแแแแแแกแแ แแแงแแแแแฃแแแ โ%sโ-แแ.\n"
+
+#: initdb.c:2469
+#, c-format
+msgid "could not find suitable text search configuration for locale \"%s\""
+msgstr ""
+"แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแกแแแแก แจแแกแแคแแ แแกแ แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแแซแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: \"%s\""
+
+#: initdb.c:2480
+#, c-format
+msgid "suitable text search configuration for locale \"%s\" is unknown"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแกแแแแก แจแแกแแคแแ แแกแ แแแแคแแแฃแ แแชแแ แแ แแ แกแแแแแก: \"%s\""
+
+#: initdb.c:2485
+#, c-format
+msgid ""
+"specified text search configuration \"%s\" might not match locale \"%s\""
+msgstr ""
+"แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแแแแฃแแ แแแแคแแแฃแ แแชแแ \"%s\" แแแแก (\"%s\") แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: initdb.c:2490
+#, c-format
+msgid "The default text search configuration will be set to \"%s\".\n"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแคแแแฃแ แแชแแ \"%s\" แแฅแแแแ.\n"
+
+#: initdb.c:2533 initdb.c:2604
+#, c-format
+msgid "creating directory %s ... "
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (\"%s\") แจแแฅแแแ .... "
+
+#: initdb.c:2538 initdb.c:2609 initdb.c:2661 initdb.c:2717
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:2547 initdb.c:2619
+#, c-format
+msgid "fixing permissions on existing directory %s ... "
+msgstr "แแ แกแแแฃแ แกแแฅแแฆแแแแแแ (\"%s\") แฌแแแแแแแแก แฉแแกแฌแแ แแแ ... "
+
+#: initdb.c:2552 initdb.c:2624
+#, c-format
+msgid "could not change permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแแแแแแแก แจแแชแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ \"%s\": %m"
+
+#: initdb.c:2564 initdb.c:2636
+#, c-format
+msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ \"%s\" แแ แกแแแแแก, แแแแ แแ แชแแ แแแแ แแ แแ"
+
+#: initdb.c:2568
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to create a new database system, either remove or empty the "
+"directory \"%s\" or run %s with an argument other than \"%s\"."
+msgstr ""
+"แแฃ แแกแฃแ แ แแแแแก แแฎแแแ แกแแกแขแแแแก แจแแฅแแแ, แฌแแจแแแแ แแ แแแแชแแ แแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ, %s "
+"แแ %s โ%sโ-แแก แแแ แแ แแ แแฃแแแแขแแ แแแฃแจแแแ."
+
+#: initdb.c:2576 initdb.c:2646 initdb.c:3029
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แฌแแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: initdb.c:2597
+#, c-format
+msgid "WAL directory location must be an absolute path"
+msgstr "WAL แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแแ แแแแ แแแกแแแฃแขแฃแ แ แแแแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: initdb.c:2640
+#, c-format
+msgid ""
+"If you want to store the WAL there, either remove or empty the directory \"%s"
+"\"."
+msgstr "แแฃ แแกแฃแ แ WAL-แแก แแฅ แจแแแแฎแแ, แฌแแจแแแแ แแ แแแแชแแ แแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ โ%sโ."
+
+#: initdb.c:2651
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแฃแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ %s: %m"
+
+#: initdb.c:2654
+#, c-format
+msgid "symlinks are not supported on this platform"
+msgstr "แกแแแแแฃแแแแ แแ แแแแขแคแแ แแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ"
+
+#: initdb.c:2673
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a dot-prefixed/invisible file, perhaps due to it being a mount "
+"point."
+msgstr ""
+"แแก แจแแแชแแแก แฌแแ แขแแแแ แแแฌแงแแแฃแ/แฃแฎแแแแ แคแแแแก, แจแแกแแซแแแ แแแแก แแแแ, แ แแ แแก "
+"แแแแแแ แแแแก แฌแแ แขแแแแ."
+
+#: initdb.c:2675
+#, c-format
+msgid ""
+"It contains a lost+found directory, perhaps due to it being a mount point."
+msgstr ""
+"แแก แจแแแชแแแก lost+found แกแแฅแแฆแแแแแก. แแแแแ แแแแก แแแแ, แ แแ แแก แแแแแแ แแแแก "
+"แฌแแ แขแแแแ."
+
+#: initdb.c:2677
+#, c-format
+msgid ""
+"Using a mount point directly as the data directory is not recommended.\n"
+"Create a subdirectory under the mount point."
+msgstr ""
+"แแแแแแ แแแแก แฌแแ แขแแแแก แแแ แแแแแ แแแแแชแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแ แแแแแงแแแแแ แ แแแแแแแแแแฃแแ "
+"แแ แแ.\n"
+"แจแแฅแแแแแ แฅแแแกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแ แแแแก แฌแแ แขแแแแก แฅแแแจ."
+
+#: initdb.c:2703
+#, c-format
+msgid "creating subdirectories ... "
+msgstr "แฅแแแกแแฅแแฆแแแแแแแแก แจแแฅแแแ ... "
+
+#: initdb.c:2746
+msgid "performing post-bootstrap initialization ... "
+msgstr "แแแ แแแแแแ แแแแแแแแแแก แจแแแแแแแ แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแกแ แฃแแแแ ... "
+
+#: initdb.c:2911
+#, c-format
+msgid "Running in debug mode.\n"
+msgstr "แแแจแแแแฃแแแ แแแแแ แแแแก แ แแแแแจแ.\n"
+
+#: initdb.c:2915
+#, c-format
+msgid "Running in no-clean mode. Mistakes will not be cleaned up.\n"
+msgstr "แแแจแแแแฃแแแ แแแฃแฌแแแแแแ แ แแแแแจแ. แจแแชแแแแแแ แแ แแแแฌแแแแแแแ.\n"
+
+#: initdb.c:2985
+#, c-format
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "แแแแก แฃแชแแแแ แแแแฌแแแแแแแ: %s"
+
+#: initdb.c:3010
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: initdb.c:3017
+#, c-format
+msgid "%s cannot be specified unless locale provider \"%s\" is chosen"
+msgstr "%s แแแ แแฅแแแแ แแแแแแแแฃแแ, แแฃ แแแแก แแแแฌแแแแแแแ โ%sโ แแ แแ แแก แแ แฉแแฃแแ"
+
+#: initdb.c:3031 initdb.c:3108
+msgid "syncing data to disk ... "
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแแฅแ แแแแแแชแแ แแแกแแแ ... "
+
+#: initdb.c:3039
+#, c-format
+msgid "password prompt and password file cannot be specified together"
+msgstr "แแแ แแแแก แแแแฎแแแแแกแ แแ แแแ แแแแก แคแแแแแก แแ แแแ แแฃแแแ แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแ"
+
+#: initdb.c:3061
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segisze -แแก แแ แแฃแแแแขแ แ แแชแฎแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: initdb.c:3063
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize -แแก แแ แแฃแแแแขแ 2-แแก แฎแแ แแกแฎแ แฃแแแ แแงแแก 1-1024 แแแแแแแแแแแแ"
+
+#: initdb.c:3077
+#, c-format
+msgid ""
+"superuser name \"%s\" is disallowed; role names cannot begin with \"pg_\""
+msgstr ""
+"แแแแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ \"%s\" แฃแแ แงแแคแแแแ. แ แแแแก แกแแฎแแแแแแ \"pg_\"-แแ แแแ "
+"แแแแฌแงแแแ"
+
+#: initdb.c:3079
+#, c-format
+msgid ""
+"The files belonging to this database system will be owned by user \"%s\".\n"
+"This user must also own the server process.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแ แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแกแขแแแแก แคแแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก \"%s\"-แแก แแคแแแแแแแแแจแแ.\n"
+"แแก แแแแฎแแแ แแแแแ แกแแ แแแ แแก แแ แแชแแกแกแแช แฃแแแ แคแแแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: initdb.c:3095
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are enabled.\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแแ แแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แฉแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: initdb.c:3097
+#, c-format
+msgid "Data page checksums are disabled.\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแแ แแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แแแแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: initdb.c:3114
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Sync to disk skipped.\n"
+"The data directory might become corrupt if the operating system crashes.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแกแแแแ แกแแแฅแ แแแแแแชแแ แแแแแขแแแแแฃแแแ.\n"
+"แแแแ แแชแแฃแแ แกแแกแขแแแแก แกแแแแแแแแก แจแแแแฎแแแแแจแ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แจแแแซแแแแ "
+"แแแแแแแแแก.\n"
+
+#: initdb.c:3119
+#, c-format
+msgid "enabling \"trust\" authentication for local connections"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แจแแแ แแแแแแแกแแแแก \"trust\" แแแแแแขแแแแชแแแก แฉแแ แแแ"
+
+#: initdb.c:3120
+#, c-format
+msgid ""
+"You can change this by editing pg_hba.conf or using the option -A, or --auth-"
+"local and --auth-host, the next time you run initdb."
+msgstr ""
+"แจแแชแแแ แจแแแแซแแแแ pg_hba.conf-แแก แ แแแแฅแขแแ แแแแ แแ แ แแชแ แจแแแแแ แฏแแ แแ แแแฃแจแแแแ "
+"initdb-แก, -A, แแ --auth-local แแ --auth-host-แแก แแแแแงแแแแแแ."
+
+#. translator: This is a placeholder in a shell command.
+#: initdb.c:3150
+msgid "logfile"
+msgstr "แแฃแ แแแแแก แคแแแแ"
+
+#: initdb.c:3152
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Success. You can now start the database server using:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แฌแแ แแแขแแแ. แแฎแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แจแแแแแแ แแ แซแแแแแแ แแแจแแแแ แจแแแแซแแแแ:\n"
+"\n"
+" %s\n"
+"\n"
# src/bin/pg_amcheck/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_amcheck
-AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ru sv uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ka ru sv uk zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
pg_amcheck.c \
../../fe_utils/cancel.c \
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:57-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:21+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:36+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
-#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "detalle: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "consejo: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Peticiรณn de cancelaciรณn enviada\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "No se pudo enviar la peticiรณn de cancelaciรณn: "
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: memoria agotada"
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "el valor ยซ%sยป no es vรกlido para la opciรณn %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s debe estar en el rango %d..%d"
+
#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1657 pg_amcheck.c:2105
+#: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "la consulta fallรณ: %s"
#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:598 pg_amcheck.c:1128 pg_amcheck.c:1658 pg_amcheck.c:2106
-#, c-format
-msgid "query was: %s"
-msgstr "la consulta era: %s"
-
-#: pg_amcheck.c:330
+#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093
#, c-format
-msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
-msgstr "nรบmero de trabajos en paralelo debe ser al menos 1"
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "La consulta era: %s"
-#: pg_amcheck.c:402
+#: pg_amcheck.c:399
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argumento no vรกlido para la opciรณn %s"
-#: pg_amcheck.c:411
+#: pg_amcheck.c:405
#, c-format
msgid "invalid start block"
msgstr "bloque de inicio no vรกlido"
-#: pg_amcheck.c:416
+#: pg_amcheck.c:407
#, c-format
msgid "start block out of bounds"
msgstr "bloque de inicio fuera de rango"
-#: pg_amcheck.c:426
+#: pg_amcheck.c:414
#, c-format
msgid "invalid end block"
msgstr "bloque final no vรกlido"
-#: pg_amcheck.c:431
+#: pg_amcheck.c:416
#, c-format
msgid "end block out of bounds"
msgstr "bloque final fuera de rango"
-#: pg_amcheck.c:456 pg_amcheck.c:482
+#: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: pg_amcheck.c:464
+#: pg_amcheck.c:445
#, c-format
msgid "end block precedes start block"
msgstr "bloque final precede al bloque de inicio"
-#: pg_amcheck.c:480
+#: pg_amcheck.c:459
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
-#: pg_amcheck.c:501
+#: pg_amcheck.c:479
#, c-format
msgid "cannot specify a database name with --all"
msgstr "no se puede especificar un nombre de base de datos al usar --all"
-#: pg_amcheck.c:510
+#: pg_amcheck.c:485
#, c-format
msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
msgstr "no se puede especificar al mismo tiempo un nombre de base de datos junto con patrones de bases de datos"
-#: pg_amcheck.c:540
+#: pg_amcheck.c:513
#, c-format
msgid "no databases to check"
msgstr "no hay bases de datos para revisar"
-#: pg_amcheck.c:596
+#: pg_amcheck.c:569
#, c-format
msgid "database \"%s\": %s"
msgstr "base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: pg_amcheck.c:607
+#: pg_amcheck.c:580
#, c-format
msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
msgstr "omitiendo la base de datos ยซ%sยป: amcheck no estรก instalado"
-#: pg_amcheck.c:615
+#: pg_amcheck.c:588
#, c-format
msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
msgstr "en base de datos ยซ%sยป: usando amcheck versiรณn ยซ%sยป en esquema ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:637
+#: pg_amcheck.c:610
#, c-format
msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
msgstr "no hay tablas heap para revisar que coincidan con ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:640
+#: pg_amcheck.c:613
#, c-format
msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
msgstr "no hay รญndices btree para revisar que coincidan con ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:643
+#: pg_amcheck.c:616
#, c-format
msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
msgstr "no hay relaciones para revisar en esquemas que coincidan con ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:646
+#: pg_amcheck.c:619
#, c-format
msgid "no relations to check matching \"%s\""
msgstr "no hay relaciones para revisar que coincidan con ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:674
+#: pg_amcheck.c:647
#, c-format
msgid "no relations to check"
msgstr "no hay relaciones para revisar"
-#: pg_amcheck.c:758
+#: pg_amcheck.c:730
#, c-format
msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
msgstr "revisando tabla heap ยซ%s.%s.%sยป"
-#: pg_amcheck.c:774
+#: pg_amcheck.c:746
#, c-format
msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
msgstr "revisando รญndice btree ยซ%s.%s.%sยป"
-#: pg_amcheck.c:921
+#: pg_amcheck.c:893
#, c-format
msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
msgstr "error al enviar orden a la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: pg_amcheck.c:924
+#: pg_amcheck.c:896
#, c-format
-msgid "command was: %s"
-msgstr "la orden era: %s"
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "La orden era: % s"
-#: pg_amcheck.c:1041
+#: pg_amcheck.c:1015
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
msgstr "tabla heap ยซ%s.%s.%sยป, bloque %s, posiciรณn %s, atributo %s:\n"
-#: pg_amcheck.c:1048
+#: pg_amcheck.c:1022
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
msgstr "tabla heap ยซ%s.%s.%sยป, bloque %s, posiciรณn %s:\n"
-#: pg_amcheck.c:1054
+#: pg_amcheck.c:1028
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
msgstr "tabla heap ยซ%s.%s.%sยป, bloque %s:\n"
-#: pg_amcheck.c:1059 pg_amcheck.c:1070
+#: pg_amcheck.c:1033 pg_amcheck.c:1044
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
msgstr "tabla heap ยซ%s.%s.%sยป:\n"
-#: pg_amcheck.c:1074 pg_amcheck.c:1143
+#: pg_amcheck.c:1048 pg_amcheck.c:1117
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "la consulta era: %s\n"
-#: pg_amcheck.c:1125
+#: pg_amcheck.c:1099
#, c-format
msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
msgstr "รญndice btree ยซ%s.%s.%sยป: la funciรณn de comprobaciรณn de btree devolviรณ un nรบmero inesperado de registros: %d"
-#: pg_amcheck.c:1129
+#: pg_amcheck.c:1103
#, c-format
msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
msgstr "ยฟSon compatibles la versiรณn de %s con la de amcheck?"
-#: pg_amcheck.c:1139
+#: pg_amcheck.c:1113
#, c-format
msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
msgstr "รญndice btree ยซ%s.%s.%sยป:\n"
-#: pg_amcheck.c:1164
+#: pg_amcheck.c:1138
#, c-format
msgid ""
"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
"%s busca corrupciรณn en objetos de una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_amcheck.c:1165
+#: pg_amcheck.c:1139
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_amcheck.c:1166
+#: pg_amcheck.c:1140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-#: pg_amcheck.c:1167
+#: pg_amcheck.c:1141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de objetivo:\n"
-#: pg_amcheck.c:1168
+#: pg_amcheck.c:1142
#, c-format
msgid " -a, --all check all databases\n"
msgstr " -a, --all revisar todas las bases de datos\n"
-#: pg_amcheck.c:1169
+#: pg_amcheck.c:1143
#, c-format
msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n"
msgstr " -d, --database=PATRรN revisar la(s) base(s) de datos que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1170
+#: pg_amcheck.c:1144
#, c-format
msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n"
msgstr " -D, --exclude-database=PATRรN NO revisar la(s) base(s) de datos que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1171
+#: pg_amcheck.c:1145
#, c-format
msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n"
msgstr " -i, --index=PATRรN revisar el(los) รญndice(s) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1172
+#: pg_amcheck.c:1146
#, c-format
msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n"
msgstr " -I, --exclude-index=PATRรN NO revisar el(los) รญndice(s) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1173
+#: pg_amcheck.c:1147
#, c-format
msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n"
msgstr " -r, --relation=PATRรN revisar la(s) relaciรณn(es) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1174
+#: pg_amcheck.c:1148
#, c-format
msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n"
msgstr " -R, --exclude-relation=PATRรN NO revisar la(s) relaciรณn(es) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1175
+#: pg_amcheck.c:1149
#, c-format
msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n"
msgstr " -s, --schema=PATRรN revisar el(los) esquema(s) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1176
+#: pg_amcheck.c:1150
#, c-format
msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n"
msgstr " -S, --exclude-schema=PATRรN NO revisar el(los) esquema(s) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1177
+#: pg_amcheck.c:1151
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n"
msgstr " -t, --table=PATRรN revisar la(s) tabla(s) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1178
+#: pg_amcheck.c:1152
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATRรN NO revisar la(s) tabla(s) que coincida(n)\n"
-#: pg_amcheck.c:1179
+#: pg_amcheck.c:1153
#, c-format
msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n"
msgstr " --no-dependent-indexes NO expandir la lista de relaciones para incluir รญndices\n"
-#: pg_amcheck.c:1180
+#: pg_amcheck.c:1154
#, c-format
msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
msgstr " --no-dependent-toast NO expandir lista de relaciones para incluir tablas TOAST\n"
-#: pg_amcheck.c:1181
+#: pg_amcheck.c:1155
#, c-format
msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n"
msgstr " --no-strict-names NO requerir que los patrones coincidan con los objetos\n"
-#: pg_amcheck.c:1182
+#: pg_amcheck.c:1156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para revisiรณn de tabla:\n"
-#: pg_amcheck.c:1183
+#: pg_amcheck.c:1157
#, c-format
msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n"
msgstr " --exclude-toast-pointers NO seguir punteros TOAST de la relaciรณn\n"
-#: pg_amcheck.c:1184
+#: pg_amcheck.c:1158
#, c-format
msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n"
msgstr " --on-error-stop detener la revisiรณn al final de la primera pรกgina corrupta\n"
-#: pg_amcheck.c:1185
+#: pg_amcheck.c:1159
#, c-format
msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
msgstr " --skip=OPTION NO revisar bloques ยซall-frozenยป u ยซall-visibleยป\n"
-#: pg_amcheck.c:1186
+#: pg_amcheck.c:1160
#, c-format
msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n"
msgstr " --startblock=BLOQUE empezar la revisiรณn de la(s) tabla(s) en el nรบmero de bloque especificado\n"
-#: pg_amcheck.c:1187
+#: pg_amcheck.c:1161
#, c-format
msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n"
msgstr " --endblock=BLOQUE solo revisar la(s) tabla(s) hasta el nรบmero de bloque especificado\n"
-#: pg_amcheck.c:1188
+#: pg_amcheck.c:1162
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para revisiรณn de รญndices B-tree:\n"
-#: pg_amcheck.c:1189
+#: pg_amcheck.c:1163
#, c-format
msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n"
msgstr " --heapallindexed revisar que todas las tuplas heap se encuentren en los รญndices\n"
-#: pg_amcheck.c:1190
+#: pg_amcheck.c:1164
#, c-format
msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n"
msgstr " --parent-check revisar relaciones padre/hijo de รญndice\n"
-#: pg_amcheck.c:1191
+#: pg_amcheck.c:1165
#, c-format
msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n"
msgstr " --rootdescend buscar desde la pรกgina raรญz para volver a encontrar tuplas\n"
-#: pg_amcheck.c:1192
+#: pg_amcheck.c:1166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de conexiรณn:\n"
-#: pg_amcheck.c:1193
+#: pg_amcheck.c:1167
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIรN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: pg_amcheck.c:1194
+#: pg_amcheck.c:1168
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor de base de datos\n"
-#: pg_amcheck.c:1195
+#: pg_amcheck.c:1169
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexiรณn\n"
-#: pg_amcheck.c:1196
+#: pg_amcheck.c:1170
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseรฑa\n"
-#: pg_amcheck.c:1197
+#: pg_amcheck.c:1171
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la peticiรณn de contraseรฑa\n"
-#: pg_amcheck.c:1198
+#: pg_amcheck.c:1172
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantenciรณn alternativa\n"
-#: pg_amcheck.c:1199
+#: pg_amcheck.c:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Otras opciones:\n"
-#: pg_amcheck.c:1200
+#: pg_amcheck.c:1174
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las รณrdenes enviadas al servidor\n"
-#: pg_amcheck.c:1201
+#: pg_amcheck.c:1175
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes hacia el servidor\n"
-#: pg_amcheck.c:1202
+#: pg_amcheck.c:1176
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress mostrar informaciรณn de progreso\n"
-#: pg_amcheck.c:1203
+#: pg_amcheck.c:1177
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: pg_amcheck.c:1204
+#: pg_amcheck.c:1178
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: pg_amcheck.c:1205
+#: pg_amcheck.c:1179
#, c-format
msgid " --install-missing install missing extensions\n"
msgstr " --install-missing instalar extensiones faltantes\n"
-#: pg_amcheck.c:1206
+#: pg_amcheck.c:1180
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_amcheck.c:1208
+#: pg_amcheck.c:1182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_amcheck.c:1209
+#: pg_amcheck.c:1183
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: pg_amcheck.c:1267
+#: pg_amcheck.c:1236
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s pรกginas (%d%%) %*s"
-#: pg_amcheck.c:1278
+#: pg_amcheck.c:1247
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s pรกginas (%d%%), (%s%-*.*s)"
-#: pg_amcheck.c:1293
+#: pg_amcheck.c:1262
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
msgstr "%*s/%s relaciones (%d%%), %*s/%s pรกginas (%d%%)"
-#: pg_amcheck.c:1562 pg_amcheck.c:1704
+#: pg_amcheck.c:1321 pg_amcheck.c:1354
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "el nombre no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1399
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "el nombre de relaciรณn no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1552 pg_amcheck.c:1691
#, c-format
msgid "including database \"%s\""
msgstr "incluyendo base de datos ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:1684
+#: pg_amcheck.c:1673
#, c-format
msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
msgstr "error interno: se recibiรณ pattern_id de base de datos inesperado (%d)"
-#: pg_amcheck.c:1688
+#: pg_amcheck.c:1675
#, c-format
msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
msgstr "no hay bases de datos a las que se pueda conectar que coincidan con ยซ%sยป"
-#: pg_amcheck.c:2147
+#: pg_amcheck.c:2133
#, c-format
msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
msgstr "error interno: se recibiรณ pattern_id de relaciรณn inesperado (%d)"
-#~ msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
-#~ msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+#~ msgstr "nรบmero de trabajos en paralelo debe ser al menos 1"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "command was: %s"
+#~ msgstr "la orden era: %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 11:31+0900\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgstr "%sใฏ%d..%dใฎ็ฏๅฒใซใชใใใฐใชใใพใใ"
#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
-#: pg_amcheck.c:1645 pg_amcheck.c:2090
+#: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "ๅใๅใใใๅคฑๆใใพใใ: %s"
#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
-#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1100 pg_amcheck.c:1646 pg_amcheck.c:2091
+#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093
#, c-format
msgid "Query was: %s"
msgstr "ๅใๅใใ: %s"
msgid "Command was: %s"
msgstr "ใณใใณใ: %s"
-#: pg_amcheck.c:1013
+#: pg_amcheck.c:1015
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
msgstr "ใใผใใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใใใญใใฏ%sใใชใใปใใ%sใๅฑๆง%s:\n"
-#: pg_amcheck.c:1020
+#: pg_amcheck.c:1022
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
msgstr "ใใผใใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใใใญใใฏ%sใใชใใปใใ%s:\n"
-#: pg_amcheck.c:1026
+#: pg_amcheck.c:1028
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
msgstr "ใใผใใใผใใซ\"%s.%s.%s\"ใใใญใใฏ%s:\n"
-#: pg_amcheck.c:1031 pg_amcheck.c:1042
+#: pg_amcheck.c:1033 pg_amcheck.c:1044
#, c-format
msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
msgstr "ใใผใใใผใใซ\"%s.%s.%s\":\n"
-#: pg_amcheck.c:1046 pg_amcheck.c:1115
+#: pg_amcheck.c:1048 pg_amcheck.c:1117
#, c-format
msgid "query was: %s\n"
msgstr "ๅใๅใใ: %s\n"
-#: pg_amcheck.c:1097
+#: pg_amcheck.c:1099
#, c-format
msgid "btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number of rows: %d"
msgstr "btreeใคใณใใใฏใน\"%s.%s.%s\": btreeๆค็ดข้ขๆฐใไบๆใใชใๆฐใฎ่กใ่ฟๅดใใพใใ: %d"
-#: pg_amcheck.c:1101
+#: pg_amcheck.c:1103
#, c-format
msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
msgstr "%sใจamcheckใฎใใผใธใงใณใฏๅใฃใฆใใพใใ?"
-#: pg_amcheck.c:1111
+#: pg_amcheck.c:1113
#, c-format
msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
msgstr "btreeใคใณใใใฏใน\"%s.%s.%s\":\n"
-#: pg_amcheck.c:1136
+#: pg_amcheck.c:1138
#, c-format
msgid ""
"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
"%sใฏPostgreSQLใใผใฟใใผในๅ
ใฎใชใใธใงใฏใใฎ็ ดๆใๆคๆปใใพใใ\n"
"\n"
-#: pg_amcheck.c:1137
+#: pg_amcheck.c:1139
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ไฝฟ็จๆนๆณ:\n"
-#: pg_amcheck.c:1138
+#: pg_amcheck.c:1140
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [ใชใใทใงใณ]... [ใใผใฟใใผในๅ]\n"
-#: pg_amcheck.c:1139
+#: pg_amcheck.c:1141
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ๅฏพ่ฑกๆๅฎใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_amcheck.c:1140
+#: pg_amcheck.c:1142
#, c-format
msgid " -a, --all check all databases\n"
msgstr " -a, --all ใในใฆใฎใใผใฟใใผในใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1141
+#: pg_amcheck.c:1143
#, c-format
msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n"
msgstr " -d, --database=PATTERN ๅ่ดใใใใผใฟใใผในใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1142
+#: pg_amcheck.c:1144
#, c-format
msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n"
msgstr " -D, --exclude-database=PATTERN ๅ่ดใใใใผใฟใใผในใๆคๆปใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1143
+#: pg_amcheck.c:1145
#, c-format
msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n"
msgstr " -i, --index=PATTERN ๅ่ดใใใคใณใใใฏในใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1144
+#: pg_amcheck.c:1146
#, c-format
msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n"
msgstr " -I, --exclude-index=PATTERN ๅ่ดใใใคใณใใใฏในใๆคๆปใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1145
+#: pg_amcheck.c:1147
#, c-format
msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n"
msgstr " -r, --relation=PATTERN ๅ่ดใใใชใฌใผใทใงใณใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1146
+#: pg_amcheck.c:1148
#, c-format
msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n"
msgstr " -R, --exclude-relation=PATTERN ๅ่ดใใใชใฌใผใทใงใณใๆคๆปใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1147
+#: pg_amcheck.c:1149
#, c-format
msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n"
msgstr " -s, --schema=PATTERN ๅ่ดใใในใญใผใใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1148
+#: pg_amcheck.c:1150
#, c-format
msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n"
msgstr " -S, --exclude-schema=PATTERN ๅ่ดใใในใญใผใใๆคๆปใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1149
+#: pg_amcheck.c:1151
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n"
msgstr " -t, --table=PATTERN ๅ่ดใใใใผใใซใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1150
+#: pg_amcheck.c:1152
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATTERN ๅ่ดใใใใผใใซใๆคๆปใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1151
+#: pg_amcheck.c:1153
#, c-format
msgid " --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include indexes\n"
msgstr ""
" --no-dependent-indexes ใชใฌใผใทใงใณใฎใชในใใใคใณใใใฏในใๅซใใใใซ\n"
" ๆกๅผตใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1152
+#: pg_amcheck.c:1154
#, c-format
msgid " --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include TOAST tables\n"
msgstr ""
" --no-dependent-toast ใชใฌใผใทใงใณใฎใชในใใTOASTใใผใใซใๅซใ\n"
" ใใใซๆกๅผตใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1153
+#: pg_amcheck.c:1155
#, c-format
msgid " --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n"
msgstr ""
" --no-strict-names ใใฟใผใณใใชใใธใงใฏใใซๅ่ดใใใใจใๅฟ
้ ใจ\n"
" ใใชใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1154
+#: pg_amcheck.c:1156
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ใใผใใซๆคๆปใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_amcheck.c:1155
+#: pg_amcheck.c:1157
#, c-format
msgid " --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n"
msgstr " --exclude-toast-pointers ใชใฌใผใทใงใณใฎTOASTใใคใณใฟใ่ฟฝ่ทกใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1156
+#: pg_amcheck.c:1158
#, c-format
msgid " --on-error-stop stop checking at end of first corrupt page\n"
msgstr " --on-error-stop ๆๅใฎ็ ดๆใใผใธใฎ็ตใใใงๆคๆปใไธญๆญใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1157
+#: pg_amcheck.c:1159
#, c-format
msgid " --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-visible\" blocks\n"
msgstr ""
" --skip=OPTION \"all-frozen\"ใใใณ\"all-visible\"ใงใใ\n"
" ใใญใใฏใๆคๆปใใใชใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1158
+#: pg_amcheck.c:1160
#, c-format
msgid " --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block number\n"
msgstr ""
" --startblock=BLOCK ๆๅฎใใใใญใใฏ็ชๅทใใใใผใใซใฎๆคๆปใ\n"
" ้ๅงใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1159
+#: pg_amcheck.c:1161
#, c-format
msgid " --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block number\n"
msgstr " --endblock=BLOCK ๆๅฎใใใใญใใฏ็ชๅทใพใงใใผใใซใฎๆคๆปใ่กใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1160
+#: pg_amcheck.c:1162
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"B-treeใคใณใใใฏในๆคๆปใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_amcheck.c:1161
+#: pg_amcheck.c:1163
#, c-format
msgid " --heapallindexed check that all heap tuples are found within indexes\n"
msgstr ""
" --heapallindexed ใในใฆใฎใใผใใฟใใซใใคใณใใใฏในๅ
ใซ\n"
" ่ฆใคใใใใจใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1162
+#: pg_amcheck.c:1164
#, c-format
msgid " --parent-check check index parent/child relationships\n"
msgstr " --parent-check ใคใณใใใฏในใฎ่ฆชๅญ้ขไฟใๆคๆป\n"
-#: pg_amcheck.c:1163
+#: pg_amcheck.c:1165
#, c-format
msgid " --rootdescend search from root page to refind tuples\n"
msgstr " --rootdescend ใฟใใซๅๆข็ดขใใซใผใใใผใธใใๅฎ่กใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1164
+#: pg_amcheck.c:1166
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ๆฅ็ถใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_amcheck.c:1165
+#: pg_amcheck.c:1167
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME ใใผใฟใใผในใตใผใใผใฎใในใใพใใฏ\n"
" ใฝใฑใใใใฃใฌใฏใใช\n"
-#: pg_amcheck.c:1166
+#: pg_amcheck.c:1168
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PORT ใใผใฟใใผในใตใผใใผใฎใใผใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1167
+#: pg_amcheck.c:1169
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USERNAME ๆฅ็ถใซ็จใใใฆใผใถใผๅ\n"
-#: pg_amcheck.c:1168
+#: pg_amcheck.c:1170
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ใในใฏใผใๅ
ฅๅใ่ฆๆฑใใชใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1169
+#: pg_amcheck.c:1171
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password ใในใฏใผใๅ
ฅๅ่ฆๆฑใๅผทๅถใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1170
+#: pg_amcheck.c:1172
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=DBNAME ไปฃๆฟใฎไฟๅฎใใผใฟใใผใน\n"
-#: pg_amcheck.c:1171
+#: pg_amcheck.c:1173
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ใใฎไปใฎใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_amcheck.c:1172
+#: pg_amcheck.c:1174
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo ใตใผใใซ้ใใใใณใใณใใ่กจ็คบ\n"
-#: pg_amcheck.c:1173
+#: pg_amcheck.c:1175
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to the server\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM ใตใผใใผใซๅฏพใใฆๆๅฎใใๆฐใฎๆฅ็ถใไฝฟ็จใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1174
+#: pg_amcheck.c:1176
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress ้ฒ่ก็ถๆณใ่กจ็คบ\n"
-#: pg_amcheck.c:1175
+#: pg_amcheck.c:1177
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose ๅคใใฎใกใใปใผใธใๅบๅใใพใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1176
+#: pg_amcheck.c:1178
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#: pg_amcheck.c:1177
+#: pg_amcheck.c:1179
#, c-format
msgid " --install-missing install missing extensions\n"
msgstr " --install-missing ๆฉ่ฝๆกๅผตใใชใๅ ดๅใซใคใณในใใผใซใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1178
+#: pg_amcheck.c:1180
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#: pg_amcheck.c:1180
+#: pg_amcheck.c:1182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ใใฐใฏ<%s>ใซๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
-#: pg_amcheck.c:1181
+#: pg_amcheck.c:1183
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ใใผใ ใใผใธ: <%s>\n"
-#: pg_amcheck.c:1234
+#: pg_amcheck.c:1236
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
msgstr "%*s/%sๅใฎใชใฌใผใทใงใณ(%d%%), %*s/%sใใผใธ(%d%%) %*s"
-#: pg_amcheck.c:1245
+#: pg_amcheck.c:1247
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
msgstr "%*s/%sๅใฎใชใฌใผใทใงใณ(%d%%), %*s/%sใใผใธ(%d%%) (%s%-*.*s)"
-#: pg_amcheck.c:1260
+#: pg_amcheck.c:1262
#, c-format
msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
msgstr "%*s/%sๅใฎใชใฌใผใทใงใณ(%d%%), %*s/%sใใผใธ(%d%%)"
-#: pg_amcheck.c:1319 pg_amcheck.c:1352
+#: pg_amcheck.c:1321 pg_amcheck.c:1354
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ไฟฎ้ฃพๅใไธ้ฉๅใงใ(ใใใๅบๅใใฎๅๅใๅคใใใพใ): %s"
-#: pg_amcheck.c:1397
+#: pg_amcheck.c:1399
#, c-format
msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
msgstr "ใชใฌใผใทใงใณๅใไธ้ฉๅใงใ(ใใใๅบๅใใฎๅๅใๅคใใใพใ): %s"
-#: pg_amcheck.c:1550 pg_amcheck.c:1689
+#: pg_amcheck.c:1552 pg_amcheck.c:1691
#, c-format
msgid "including database \"%s\""
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใๅซใใพใ"
-#: pg_amcheck.c:1671
+#: pg_amcheck.c:1673
#, c-format
msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
msgstr "ๅ
้จใจใฉใผ: ไบๆใใชใใใผใฟใใผในใใฟใผใณID %dใๅไฟก"
-#: pg_amcheck.c:1673
+#: pg_amcheck.c:1675
#, c-format
msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
msgstr "\"%s\"ใซๅ่ดใใๆคๆปๅฏพ่ฑกใฎๆฅ็ถๅฏ่ฝใชใใผใฟใใผในใใใใพใใ"
-#: pg_amcheck.c:2131
+#: pg_amcheck.c:2133
#, c-format
msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
msgstr "ๅ
้จใจใฉใผ: ไบๆใใชใใชใฌใผใทใงใณใใฟใผใณID %dใๅไฟก"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_amcheck
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_amcheck (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_amcheck (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 11:33+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "แแแฃแฅแแแแแก แแแแฎแแแแ แแแแแแแแแแแ\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "แแแฃแฅแแแแแก แแแแฎแแแแแก แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "แแแแแกแแแ (%s) แแแแ แแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ \"%s\" แแแ แแแแขแ แแกแแแแก %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s แแ แแ แกแแแฆแแ แแแจแ %d-แแแ %d-แแแ"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#: pg_amcheck.c:1647 pg_amcheck.c:2092
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#: pg_amcheck.c:571 pg_amcheck.c:1102 pg_amcheck.c:1648 pg_amcheck.c:2093
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแแแแ แกแ: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:399
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแ แแแ แแแแขแ แแกแแแแก: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:405
+#, c-format
+msgid "invalid start block"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแฌแงแแกแ แแแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:407
+#, c-format
+msgid "start block out of bounds"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแแแแ แกแแแฆแแ แแแก แแแ แแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:414
+#, c-format
+msgid "invalid end block"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแ แแแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:416
+#, c-format
+msgid "end block out of bounds"
+msgstr "แแแแ แแแแแ แกแแแฆแแ แแแก แแแ แแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:439 pg_amcheck.c:461
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_amcheck.c:445
+#, c-format
+msgid "end block precedes start block"
+msgstr "แแแแ แแแแแ แกแแฌแงแแก แแแแแแแแ แแแแแแ แแแแก"
+
+#: pg_amcheck.c:459
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_amcheck.c:479
+#, c-format
+msgid "cannot specify a database name with --all"
+msgstr "--all -แแแ แแ แแแ แแแแแก แกแแฎแแแก แแแ แแแฃแแแแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:485
+#, c-format
+msgid "cannot specify both a database name and database patterns"
+msgstr "แแ แแแแก, แแแแแก แกแแฎแแแกแ แแ แแแก แจแแแแแแก แแแ แแแฃแแแแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:513
+#, c-format
+msgid "no databases to check"
+msgstr "แจแแแแกแแแแฌแแแแแแ แแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: pg_amcheck.c:569
+#, c-format
+msgid "database \"%s\": %s"
+msgstr "แแแแ \"%s\": %s"
+
+#: pg_amcheck.c:580
+#, c-format
+msgid "skipping database \"%s\": amcheck is not installed"
+msgstr "\"%s\" แแแแแก แแแแแขแแแแแ: amcheck แแแงแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_amcheck.c:588
+#, c-format
+msgid "in database \"%s\": using amcheck version \"%s\" in schema \"%s\""
+msgstr "แแแแแจแ \"%s\": แแแแแแงแแแแแ amcheck-แแก แแแ แกแแ \"%s\" แกแฅแแแแจแ \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:610
+#, c-format
+msgid "no heap tables to check matching \"%s\""
+msgstr "แแแฎแกแแ แแแแก แชแฎแ แแแแแ, แ แแแแแแแช แแแแฎแแแแ \"%s\"-แก, แแ แแ แกแแแแก"
+
+#: pg_amcheck.c:613
+#, c-format
+msgid "no btree indexes to check matching \"%s\""
+msgstr "แแ แแแแ แฎแแก แแแแแฅแกแแแ, แ แแแแแแแช แแแแฎแแแแ \"%s\"-แก, แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: pg_amcheck.c:616
+#, c-format
+msgid "no relations to check in schemas matching \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-แก แแ แช แแ แแ แกแฅแแแ แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:619
+#, c-format
+msgid "no relations to check matching \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-แก แแ แช แแ แแ แฃแ แแแแ แแแแ แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: pg_amcheck.c:647
+#, c-format
+msgid "no relations to check"
+msgstr "แจแแกแแแแฌแแแแแแ แฃแ แแแแ แแแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: pg_amcheck.c:730
+#, c-format
+msgid "checking heap table \"%s.%s.%s\""
+msgstr "แแแฎแกแแแ แแแแก แชแฎแ แแแแก แจแแแแฌแแแแ\"%s.%s.%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:746
+#, c-format
+msgid "checking btree index \"%s.%s.%s\""
+msgstr "แแ แแแแแ แฎแแก แแแแแฅแกแแก แจแแแแฌแแแแ \"%s.%s.%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:893
+#, c-format
+msgid "error sending command to database \"%s\": %s"
+msgstr "แแแแแกแแแแก แแ แซแแแแแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %s"
+
+#: pg_amcheck.c:896
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแงแ: %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1015
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s, attribute %s:\n"
+msgstr ""
+"แแแฎแกแแแ แแแแก แชแฎแ แแแ \"%s.%s.%s\", แแแแแ %s, แฌแแแแชแแแแแ %s, แแขแ แแแฃแขแ %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1022
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s, offset %s:\n"
+msgstr "แแแฎแกแแแ แแแแก แชแฎแ แแแ \"%s.%s.%s\", แแแแแ %s, แฌแแแแชแแแแแ %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1028
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\", block %s:\n"
+msgstr "แแแฎแกแแแ แแแแก แชแฎแ แแแ \"%s.%s.%s\", แแแแแ %s:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1033 pg_amcheck.c:1044
+#, c-format
+msgid "heap table \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "แชแฎแ แแแ แแแฎแกแแแ แแแแจแ \"%s.%s.%s\":\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1048 pg_amcheck.c:1117
+#, c-format
+msgid "query was: %s\n"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแแแแ แกแ: %s\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1099
+#, c-format
+msgid ""
+"btree index \"%s.%s.%s\": btree checking function returned unexpected number "
+"of rows: %d"
+msgstr ""
+"แแ แแแแแ แฎแแก แแแแแฅแกแ\"%s.%s.%s\": แแ แแแแแ แฎแแก แจแแแแฌแแแแแก แคแฃแแฅแชแแแ แแฌแแ แแแแแแก "
+"แแแฃแแแแแแแ แ แแแแแแแแ แแแแแ แฃแแ: %d"
+
+#: pg_amcheck.c:1103
+#, c-format
+msgid "Are %s's and amcheck's versions compatible?"
+msgstr "แแ แแแ %s\"-แแก แแ amcheck-แแก แแแ แกแแแแ แแแแกแแแแแ?"
+
+#: pg_amcheck.c:1113
+#, c-format
+msgid "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
+msgstr "btree index \"%s.%s.%s\":\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1138
+#, c-format
+msgid ""
+"%s checks objects in a PostgreSQL database for corruption.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL -แแก แแแแแจแ แแ แกแแแฃแ แแแแแฅแขแแแก แแแแแแแแแแแแ แจแแแแแฌแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1139
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1140
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแกแกแแฎแแแ]\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1141
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Target options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แกแแแแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1142
+#, c-format
+msgid " -a, --all check all databases\n"
+msgstr " -a, --all แงแแแแ แแแแแก แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1143
+#, c-format
+msgid " -d, --database=PATTERN check matching database(s)\n"
+msgstr " -d, --database=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แแแ(แแ)-แแก แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1144
+#, c-format
+msgid " -D, --exclude-database=PATTERN do NOT check matching database(s)\n"
+msgstr " -D, --exclude-database=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แแแ(แแ)แแก แแ -แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1145
+#, c-format
+msgid " -i, --index=PATTERN check matching index(es)\n"
+msgstr " -i, --index=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แแแแแฅแก(แแ)-แแก แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1146
+#, c-format
+msgid " -I, --exclude-index=PATTERN do NOT check matching index(es)\n"
+msgstr ""
+" -I, --exclude-index=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แจแแแแแ(แแ)-แแก แแ -แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1147
+#, c-format
+msgid " -r, --relation=PATTERN check matching relation(s)\n"
+msgstr ""
+" -r, --relation=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แฃแ แแแแแ แแแ(แแ)-แแก แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1148
+#, c-format
+msgid " -R, --exclude-relation=PATTERN do NOT check matching relation(s)\n"
+msgstr ""
+" -R, --exclude-relation=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แฃแ แแแแ แแแ(แแ)-แแก แแ -แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1149
+#, c-format
+msgid " -s, --schema=PATTERN check matching schema(s)\n"
+msgstr " -s, --schema=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แกแฅแแ(แแ)-แแก แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1150
+#, c-format
+msgid " -S, --exclude-schema=PATTERN do NOT check matching schema(s)\n"
+msgstr ""
+" -S, --exclude-schema=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แกแฅแแ(แแ)-แแก แแ แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1151
+#, c-format
+msgid " -t, --table=PATTERN check matching table(s)\n"
+msgstr " -t, --table=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แชแฎแ แแ(แแ)-แแก แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1152
+#, c-format
+msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT check matching table(s)\n"
+msgstr ""
+" -T, --exclude-table=แจแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ แชแฎแ แแ(แแ)-แ แแ แจแแแแฌแแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-dependent-indexes do NOT expand list of relations to include "
+"indexes\n"
+msgstr ""
+" --no-dependent-indexes แฃแ แแแ แแแแแแแก แกแแแก แแแแฃแจแแแแแแกแแก แแแแแฅแกแแแ "
+"แแ แแแแฃแจแแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1154
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-dependent-toast do NOT expand list of relations to include "
+"TOAST tables\n"
+msgstr ""
+" --no-dependent-toast แฃแ แแแแ แแแแแแแก แกแแแก แแแแฃแจแแแแแแกแแก TOAST "
+"แชแฎแ แแแแแ แแ แแแแฃแจแแแแแแ \n"
+
+#: pg_amcheck.c:1155
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-strict-names do NOT require patterns to match objects\n"
+msgstr ""
+" --no-strict-names แแแแฎแแแแแแจแ แจแแแแแแแ แแแแแฎแแแแ แฉแแกแแฃแแ แแ "
+"แแฅแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1156
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Table checking options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แชแฎแ แแแแก แจแแแแฌแแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1157
+#, c-format
+msgid ""
+" --exclude-toast-pointers do NOT follow relation TOAST pointers\n"
+msgstr ""
+" --exclude-toast-pointers แฃแ แแแแ แแแแแก TOAST แแแฉแแแแแแแแแก แแ "
+"แแแฐแงแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1158
+#, c-format
+msgid ""
+" --on-error-stop stop checking at end of first corrupt "
+"page\n"
+msgstr ""
+" --on-error-stop แแฃแจแแแแแก แแแ แแแแ แแแแแแแแแฃแแ แแแแ แแแก "
+"แแแแแจแ แจแแฌแงแแแขแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1159
+#, c-format
+msgid ""
+" --skip=OPTION do NOT check \"all-frozen\" or \"all-"
+"visible\" blocks\n"
+msgstr ""
+" --skip=แแแ แแแแขแ แ \"all-frozen\" แแ \"all-visible\" "
+"แแแแแแแ แแ แจแแแแฌแแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1160
+#, c-format
+msgid ""
+" --startblock=BLOCK begin checking table(s) at the given block "
+"number\n"
+msgstr ""
+" --startblock=แแแแแ แจแแแแฌแแแแแก แแแแแแก แแแแแแแแฃแแ แแแแ แแแแ "
+"แแแฌแงแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1161
+#, c-format
+msgid ""
+" --endblock=BLOCK check table(s) only up to the given block "
+"number\n"
+msgstr ""
+" --endblock=แแแแแ แจแแแแฌแแแแแก แแแแแแแแฃแ แแแแแแ แแแแแแแ แแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1162
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"B-tree index checking options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแ แแแแแ แฎแแก แแแแแฅแกแแก แจแแแแฌแแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1163
+#, c-format
+msgid ""
+" --heapallindexed check that all heap tuples are found "
+"within indexes\n"
+msgstr ""
+" --heapallindexed แจแแแแฌแแแแ, แแแฎแกแแแ แแแแก แชแฎแ แแแจแ แงแแแแ "
+"แแแแแชแแแ แแ แกแแแแแก, แแฃ แแ แ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1164
+#, c-format
+msgid ""
+" --parent-check check index parent/child relationships\n"
+msgstr ""
+" --parent-check แแแแแฅแกแแก แแจแแแแแ/แจแแแแแก แฃแ แแแแ แแแแแก "
+"แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1165
+#, c-format
+msgid ""
+" --rootdescend search from root page to refind tuples\n"
+msgstr ""
+" --rootdescend แแแแแชแแแแแแก แแแแแแแ แกแแแแแแแแแ แซแแแแแก root "
+"แแแแ แแแแแ แแแฌแงแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1166
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1167
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=แฐแแกแขแแก_แกแแฎแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แกแแฎแแแ แแ แกแแแแขแแก "
+"แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1168
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=แแแ แขแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แแแ แขแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1169
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แแแกแแแ แแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1170
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password แแแ แแแแก แแแแฎแแแแ แแ แแแฎแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1171
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password แแแ แแแแก แงแแแแ แจแแแแฎแแแแแจแ แแแแฎแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1172
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแขแแ แแแขแแฃแแ แกแแแแแ แแ แแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1173
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Other options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แกแฎแแ แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1174
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries แกแแ แแแ แแ แแแแแแแแแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1175
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"the server\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=แ แแชแฎแแ แกแแ แแแ แแแ แแแแแแแแฃแแ แ แแแแแแแแแก "
+"แแแแ แแแแแแแก แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1176
+#, c-format
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress แแแแแแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1177
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1178
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1179
+#, c-format
+msgid " --install-missing install missing extensions\n"
+msgstr " --install-missing แแแแแฃแแ แแแคแแ แแแแแแแแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1180
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1182
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1183
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_amcheck.c:1236
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) %*s"
+msgstr "%*s/%s แฃแ แแแแ แแแแ (%d%%), %*s/%s แแแแ แแ (%d%%) %*s"
+
+#: pg_amcheck.c:1247
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%) (%s%-*.*s)"
+msgstr "%*s/%s แฃแ แแแแ แแแแ(%d%%), %*s/%s แแแแ แแ (%d%%) (%s%-*.*s)"
+
+#: pg_amcheck.c:1262
+#, c-format
+msgid "%*s/%s relations (%d%%), %*s/%s pages (%d%%)"
+msgstr "%*s/%s แฃแ แแแแ แแแแ (%d%%), %*s/%s แแแแ แแ (%d%%)"
+
+#: pg_amcheck.c:1321 pg_amcheck.c:1354
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ (แซแแแแแ แแแแ แ แฌแแ แขแแแแแแ แกแแฎแแแ): %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1399
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ (แซแแแแแ แแแแ แ แฌแแ แขแแแแแแ แกแแฎแแแ): %s"
+
+#: pg_amcheck.c:1552 pg_amcheck.c:1691
+#, c-format
+msgid "including database \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแฅแแฆแแแแ \"%s\""
+
+#: pg_amcheck.c:1673
+#, c-format
+msgid "internal error: received unexpected database pattern_id %d"
+msgstr "แจแแแ แจแแชแแแแ: แแแฆแแแฃแแ แแแแแก แแแฃแแแแแแแ แจแแแแแแแก_id: %d"
+
+#: pg_amcheck.c:1675
+#, c-format
+msgid "no connectable databases to check matching \"%s\""
+msgstr "\"%s\"-แแก แแแแแฎแแแแแก แจแแกแแแแฌแแแแแแ แแแแ แแแแแแ แแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: pg_amcheck.c:2133
+#, c-format
+msgid "internal error: received unexpected relation pattern_id %d"
+msgstr "แจแแแ แจแแชแแแแ: แแแฆแแแฃแแ แฃแ แแแแ แแแแแก แแแฃแแแแแแแ แจแแแแแแแก_id: %d"
# src/bin/pg_archivecleanup/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_archivecleanup
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ka ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) pg_archivecleanup.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 23:13-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.0\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:236
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:243
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:250
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
#: pg_archivecleanup.c:66
#, c-format
msgid "archive location \"%s\" does not exist"
msgstr "ubicaciรณn de archivador ยซ%sยป no existe"
-#: pg_archivecleanup.c:152
+#: pg_archivecleanup.c:151
#, c-format
msgid "could not remove file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_archivecleanup.c:160
+#: pg_archivecleanup.c:157
#, c-format
msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer la ubicaciรณn del archivador ยซ%sยป: %m"
-#: pg_archivecleanup.c:163
+#: pg_archivecleanup.c:160
#, c-format
msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar la ubicaciรณn del archivador ยซ%sยป: %m"
-#: pg_archivecleanup.c:167
+#: pg_archivecleanup.c:164
#, c-format
msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir la ubicaciรณn del archivador ยซ%sยป: %m"
-#: pg_archivecleanup.c:240
+#: pg_archivecleanup.c:237
#, c-format
msgid "invalid file name argument"
msgstr "el nombre de archivo usado como argumento no es vรกlido"
-#: pg_archivecleanup.c:241 pg_archivecleanup.c:315 pg_archivecleanup.c:336
-#: pg_archivecleanup.c:348 pg_archivecleanup.c:355
+#: pg_archivecleanup.c:238 pg_archivecleanup.c:313 pg_archivecleanup.c:333
+#: pg_archivecleanup.c:345 pg_archivecleanup.c:352
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: pg_archivecleanup.c:254
+#: pg_archivecleanup.c:251
#, c-format
msgid ""
"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
"%s elimina archivos de WAL antiguos del archivador de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_archivecleanup.c:255
+#: pg_archivecleanup.c:252
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_archivecleanup.c:256
+#: pg_archivecleanup.c:253
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
msgstr " %s [OPCIรN].... UBICACIรNARCHIVADOR WALMรSANTIGUOAMANTENER\n"
-#: pg_archivecleanup.c:257
+#: pg_archivecleanup.c:254
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-#: pg_archivecleanup.c:258
+#: pg_archivecleanup.c:255
#, c-format
msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n"
msgstr " -d genera salida de depuraciรณn (modo verboso)\n"
-#: pg_archivecleanup.c:259
+#: pg_archivecleanup.c:256
#, c-format
msgid " -n dry run, show the names of the files that would be removed\n"
msgstr " -n simulacro, muestra el nombre de los archivos que se eliminarรญan\n"
-#: pg_archivecleanup.c:260
+#: pg_archivecleanup.c:257
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version muestra informaciรณn de la versiรณn, luego sale\n"
-#: pg_archivecleanup.c:261
+#: pg_archivecleanup.c:258
#, c-format
msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n"
msgstr " -x EXT hace limpieza de archivos que tengan esta extensiรณn\n"
-#: pg_archivecleanup.c:262
+#: pg_archivecleanup.c:259
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego sale\n"
-#: pg_archivecleanup.c:263
+#: pg_archivecleanup.c:260
#, c-format
msgid ""
"\n"
"por ej.\n"
" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/servidor/directorioarchivador %%r'\n"
-#: pg_archivecleanup.c:268
+#: pg_archivecleanup.c:265
#, c-format
msgid ""
"\n"
"por ej.\n"
" pg_archivecleanup /mnt/servidor/directorioarchivador 000000010000000000000010.00000020.backup\n"
-#: pg_archivecleanup.c:272
+#: pg_archivecleanup.c:269
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_archivecleanup.c:273
+#: pg_archivecleanup.c:270
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: pg_archivecleanup.c:335
+#: pg_archivecleanup.c:332
#, c-format
msgid "must specify archive location"
msgstr "debe especificar la ubicaciรณn del archivador"
-#: pg_archivecleanup.c:347
+#: pg_archivecleanup.c:344
#, c-format
msgid "must specify oldest kept WAL file"
msgstr "debe especificar el fichero WAL mรกs antiguo a mantener"
-#: pg_archivecleanup.c:354
+#: pg_archivecleanup.c:351
#, c-format
msgid "too many command-line arguments"
msgstr "demasiados argumentos de lรญnea de รณrdenes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-10 09:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-13 08:55+0200\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "too many command-line arguments"
msgstr "ใณใใณใใฉใคใณๅผๆฐใๅคใใใพใ"
-#~ msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
-#~ msgstr "%s: WAL file \"%s\" ใจใใไปฅ้ใฎๅใไฟๅญใใฆใใพใ\n"
-
-#~ msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใจใฉใผ: ใใกใคใซ \"%s\" ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
-#~ msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ \"%s\" ใๅ้คใใฆใใพใ\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "\"%s --help\"ใง่ฉณ็ดฐใๅ็
งใงใใพใใ\n"
#~ msgid "%s: file \"%s\" would be removed\n"
#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ \"%s\" ใฏๅ้คใใใพใ\n"
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "\"%s --help\"ใง่ฉณ็ดฐใๅ็
งใงใใพใใ\n"
+#~ msgid "%s: removing file \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ \"%s\" ใๅ้คใใฆใใพใ\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
+#~ msgid "%s: ERROR: could not remove file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใจใฉใผ: ใใกใคใซ \"%s\" ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+
+#~ msgid "%s: keeping WAL file \"%s\" and later\n"
+#~ msgstr "%s: WAL file \"%s\" ใจใใไปฅ้ใฎๅใไฟๅญใใฆใใพใ\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_archivecleanup
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_archivecleanup (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_archivecleanup (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 09:06+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: pg_archivecleanup.c:66
+#, c-format
+msgid "archive location \"%s\" does not exist"
+msgstr "แแ แฅแแแแก แแแแแแ แแแแ แแ แแ แกแแแแแก: %s"
+
+#: pg_archivecleanup.c:151
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:157
+#, c-format
+msgid "could not read archive location \"%s\": %m"
+msgstr "แแ แฅแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ\"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:160
+#, c-format
+msgid "could not close archive location \"%s\": %m"
+msgstr "แแ แฅแแแแก แแแแแแ แแแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ\"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:164
+#, c-format
+msgid "could not open archive location \"%s\": %m"
+msgstr "แแ แฅแแแแก แแแแแแ แแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ\"%s\": %m"
+
+#: pg_archivecleanup.c:237
+#, c-format
+msgid "invalid file name argument"
+msgstr "แคแแแแแก แกแแฎแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแ"
+
+#: pg_archivecleanup.c:238 pg_archivecleanup.c:313 pg_archivecleanup.c:333
+#: pg_archivecleanup.c:345 pg_archivecleanup.c:352
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_archivecleanup.c:251
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes older WAL files from PostgreSQL archives.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL-แแก แแ แฅแแแแแแแแ แซแแแแ WAL แคแแแแแแแก แฌแแจแแ.\n"
+"\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:252
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:253
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... ARCHIVELOCATION OLDESTKEPTWALFILE\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... แแ แฅแแแแกแแแแแแแ แแแแ แฃแซแแแแแกแแจแแแแฎแฃแแWALแคแแแแ\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:254
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแ แแแแขแ แแแ\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:255
+#, c-format
+msgid " -d generate debug output (verbose mode)\n"
+msgstr ""
+" -d, --debug แแแกแแแแ แแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแ แแชแแ(verbose mode)\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:256
+#, c-format
+msgid ""
+" -n dry run, show the names of the files that would be "
+"removed\n"
+msgstr ""
+" -n แแจแ แแแ แแแจแแแแ. แคแแแแแแแก แฌแแจแแแก แแแแแแ แแฎแแแแ แแแแ "
+"แกแแฎแแแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:257
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:258
+#, c-format
+msgid " -x EXT clean up files if they have this extension\n"
+msgstr ""
+" -x EXT แคแแแแแแแก แแแกแฃแคแแแแแแ, แแฃ แแแ แแก แแแคแแ แแแแแ แแแแฉแแแแ\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:259
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:260
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"For use as archive_cleanup_command in postgresql.conf:\n"
+" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [OPTION]... ARCHIVELOCATION "
+"%%r'\n"
+"e.g.\n"
+" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
+"%%r'\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแแกแแงแแแแแแแ, แ แแแแ แช archive_cleanup_command postgresql.conf-แจแ: \n"
+" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup [แแแ แแแแขแ แ]... "
+"แแ แฅแแแแกแแแแแแ แแแแ %%r'\n"
+"แแแ: \n"
+" archive_cleanup_command = 'pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
+"%%r'\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:265
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Or for use as a standalone archive cleaner:\n"
+"e.g.\n"
+" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
+"000000010000000000000010.00000020.backup\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแ แแฃแแ แแ แฅแแแแก แแแแฌแแแแแแ แแแแแงแแแแแ:\n"
+"แแแ:\n"
+" pg_archivecleanup /mnt/server/archiverdir "
+"000000010000000000000010.00000020.backup\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:269
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:270
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_archivecleanup.c:332
+#, c-format
+msgid "must specify archive location"
+msgstr "แแ แฅแแแแก แแแแแแ แแแแแก แแแแแแแแ แแฃแชแแแแแแแแ"
+
+#: pg_archivecleanup.c:344
+#, c-format
+msgid "must specify oldest kept WAL file"
+msgstr "แแแขแแแแแฃแแ แฃแซแแแแแกแ WAL แคแแแแแก แแแแแแแแ แแฃแชแแแแแแแแ"
+
+#: pg_archivecleanup.c:351
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-26 23:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-27 13:49+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-17 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-18 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "Detail: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei ยป%sยซ nicht fsyncen: %m"
-#: ../../common/file_utils.c:383 pg_basebackup.c:2264 walmethods.c:459
+#: ../../common/file_utils.c:383 pg_basebackup.c:2256 walmethods.c:459
#, c-format
msgid "could not rename file \"%s\" to \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei ยป%sยซ nicht in ยป%sยซ umbenennen: %m"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1643
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149 pg_basebackup.c:1635
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124 bbstreamer_file.c:121
-#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1440 pg_basebackup.c:1734
+#: bbstreamer_file.c:258 pg_basebackup.c:1432 pg_basebackup.c:1726
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht in Datei ยป%sยซ schreiben: %m"
#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133 bbstreamer_file.c:93 bbstreamer_file.c:339
-#: pg_basebackup.c:1504 pg_basebackup.c:1713
+#: pg_basebackup.c:1496 pg_basebackup.c:1705
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Datei ยป%sยซ nicht erstellen: %m"
msgid "unexpected state while extracting archive"
msgstr "unerwarteter Zustand beim Extrahieren des Archivs"
-#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:686 pg_basebackup.c:738
+#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:686 pg_basebackup.c:730
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte Verzeichnis ยป%sยซ nicht erzeugen: %m"
msgid "could not read from ready pipe: %m"
msgstr "konnte nicht aus bereiter Pipe lesen: %m"
-#: pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2178
+#: pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2170
#: streamutil.c:444
#, c-format
msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
msgid "created replication slot \"%s\""
msgstr "Replikations-Slot ยป%sยซ wurde erzeugt"
-#: pg_basebackup.c:704
-#, c-format
-msgid "log streamer with pid %d exiting"
-msgstr ""
-
-#: pg_basebackup.c:709
+#: pg_basebackup.c:701
#, c-format
msgid "could not create background process: %m"
msgstr "konnte Hintergrundprozess nicht erzeugen: %m"
-#: pg_basebackup.c:718
+#: pg_basebackup.c:710
#, c-format
msgid "could not create background thread: %m"
msgstr "konnte Hintergrund-Thread nicht erzeugen: %m"
-#: pg_basebackup.c:757
+#: pg_basebackup.c:749
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "Verzeichnis ยป%sยซ existiert aber ist nicht leer"
-#: pg_basebackup.c:763
+#: pg_basebackup.c:755
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "konnte nicht auf Verzeichnis ยป%sยซ zugreifen: %m"
-#: pg_basebackup.c:840
+#: pg_basebackup.c:832
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespace %*s"
msgstr[1] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d Tablespaces %*s"
-#: pg_basebackup.c:852
+#: pg_basebackup.c:844
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace (%s%-*.*s)"
msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces (%s%-*.*s)"
-#: pg_basebackup.c:868
+#: pg_basebackup.c:860
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespace"
msgstr[1] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d Tablespaces"
-#: pg_basebackup.c:892
+#: pg_basebackup.c:884
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
msgstr "Transferrate ยป%sยซ ist kein gรผltiger Wert"
-#: pg_basebackup.c:894
+#: pg_basebackup.c:886
#, c-format
msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
msgstr "ungรผltige Transferrate ยป%sยซ: %m"
-#: pg_basebackup.c:901
+#: pg_basebackup.c:893
#, c-format
msgid "transfer rate must be greater than zero"
msgstr "Transferrate muss grรถรer als null sein"
-#: pg_basebackup.c:931
+#: pg_basebackup.c:923
#, c-format
msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
msgstr "ungรผltige Einheit fรผr --max-rate: ยป%sยซ"
-#: pg_basebackup.c:935
+#: pg_basebackup.c:927
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
msgstr "Transferrate ยป%sยซ รผberschreitet Bereich fรผr ganze Zahlen"
-#: pg_basebackup.c:942
+#: pg_basebackup.c:934
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
msgstr "Transferrate ยป%sยซ ist auรerhalb des gรผltigen Bereichs"
-#: pg_basebackup.c:1038
+#: pg_basebackup.c:1030
#, c-format
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "konnte COPY-Datenstrom nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1055 pg_recvlogical.c:438 pg_recvlogical.c:610
+#: pg_basebackup.c:1047 pg_recvlogical.c:438 pg_recvlogical.c:610
#: receivelog.c:981
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "konnte COPY-Daten nicht lesen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1059
+#: pg_basebackup.c:1051
#, c-format
msgid "background process terminated unexpectedly"
msgstr "Hintergrundprozess beendete unerwartet"
-#: pg_basebackup.c:1130
+#: pg_basebackup.c:1122
#, c-format
msgid "cannot inject manifest into a compressed tarfile"
msgstr "Manifest kann nicht in eine komprimierte Tar-Datei eingefรผgt werden"
-#: pg_basebackup.c:1131
+#: pg_basebackup.c:1123
#, c-format
msgid "use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use --no-manifest"
msgstr "verwenden Sie clientseitige Komprimierung, senden Sie die Ausgabe in ein Verzeichnis statt auf die Standardausgabe, oder verwenden Sie --no-manifest"
-#: pg_basebackup.c:1146
+#: pg_basebackup.c:1138
#, c-format
msgid "unable to parse archive: %s"
msgstr "konnte Archiv nicht parsen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1147
+#: pg_basebackup.c:1139
#, c-format
msgid "Only tar archives can be parsed."
msgstr "Nur Tar-Archive kรถnnen geparst werden."
-#: pg_basebackup.c:1149
+#: pg_basebackup.c:1141
#, c-format
msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "Format ยปplainยซ benรถtigt pg_basebackup, um das Archiv zu parsen."
-#: pg_basebackup.c:1151
+#: pg_basebackup.c:1143
#, c-format
msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "Wenn - als Ausgabeverzeichnis verwendet wird, wird pg_basebackup benรถtigt, um das Archiv zu parsen."
-#: pg_basebackup.c:1153
+#: pg_basebackup.c:1145
#, c-format
msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "Die Option -R benรถtigt pg_basebackup, um das Archiv zu parsen."
-#: pg_basebackup.c:1364
+#: pg_basebackup.c:1356
#, c-format
msgid "archives should precede manifest"
msgstr "Archive sollten vor dem Manifest kommen"
-#: pg_basebackup.c:1379
+#: pg_basebackup.c:1371
#, c-format
msgid "invalid archive name: \"%s\""
msgstr "ungรผltiger Archivname: ยป%sยซ"
-#: pg_basebackup.c:1451
+#: pg_basebackup.c:1443
#, c-format
msgid "unexpected payload data"
msgstr "unerwartete Payload-Daten"
-#: pg_basebackup.c:1594
+#: pg_basebackup.c:1586
#, c-format
msgid "empty COPY message"
msgstr "leere COPY-Nachricht"
-#: pg_basebackup.c:1596
+#: pg_basebackup.c:1588
#, c-format
msgid "malformed COPY message of type %d, length %zu"
msgstr "fehlerhafte COPY-Nachricht vom Typ %d, Lรคnge %zu"
-#: pg_basebackup.c:1794
+#: pg_basebackup.c:1786
#, c-format
msgid "incompatible server version %s"
msgstr "inkompatible Serverversion %s"
-#: pg_basebackup.c:1810
+#: pg_basebackup.c:1802
#, c-format
msgid "HINT: use -X none or -X fetch to disable log streaming"
msgstr "TIPP: -X none oder -X fetch verwenden um Log-Streaming abzuschalten"
-#: pg_basebackup.c:1878
+#: pg_basebackup.c:1870
#, c-format
msgid "backup targets are not supported by this server version"
msgstr "Backup-Ziele werden von dieser Serverversion nicht unterstรผtzt"
-#: pg_basebackup.c:1881
+#: pg_basebackup.c:1873
#, c-format
msgid "recovery configuration cannot be written when a backup target is used"
msgstr "Recovery-Konfiguration kann nicht geschrieben werden, wenn ein Backup-Ziel verwendet wird"
-#: pg_basebackup.c:1908
+#: pg_basebackup.c:1900
#, c-format
msgid "server does not support server-side compression"
msgstr "Server unterstรผtzt keine serverseitige Komprimierung"
-#: pg_basebackup.c:1918
+#: pg_basebackup.c:1910
#, c-format
msgid "initiating base backup, waiting for checkpoint to complete"
msgstr "Basissicherung eingeleitet, warte auf Abschluss des Checkpoints"
-#: pg_basebackup.c:1935 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:549 receivelog.c:588
+#: pg_basebackup.c:1927 pg_recvlogical.c:262 receivelog.c:549 receivelog.c:588
#: streamutil.c:291 streamutil.c:364 streamutil.c:416 streamutil.c:504
#: streamutil.c:656 streamutil.c:701
#, c-format
msgid "could not send replication command \"%s\": %s"
msgstr "konnte Replikationsbefehl ยป%sยซ nicht senden: %s"
-#: pg_basebackup.c:1943
+#: pg_basebackup.c:1935
#, c-format
msgid "could not initiate base backup: %s"
msgstr "konnte Basissicherung nicht starten: %s"
-#: pg_basebackup.c:1946
+#: pg_basebackup.c:1938
#, c-format
msgid "server returned unexpected response to BASE_BACKUP command; got %d rows and %d fields, expected %d rows and %d fields"
msgstr "unerwartete Antwort auf Befehl BASE_BACKUP: %d Zeilen und %d Felder erhalten, %d Zeilen und %d Felder erwartet"
-#: pg_basebackup.c:1952
+#: pg_basebackup.c:1944
#, c-format
msgid "checkpoint completed"
msgstr "Checkpoint abgeschlossen"
-#: pg_basebackup.c:1967
+#: pg_basebackup.c:1959
#, c-format
msgid "write-ahead log start point: %s on timeline %u"
msgstr "Write-Ahead-Log-Startpunkt: %s auf Zeitleiste %u"
-#: pg_basebackup.c:1975
+#: pg_basebackup.c:1967
#, c-format
msgid "could not get backup header: %s"
msgstr "konnte Kopf der Sicherung nicht empfangen: %s"
-#: pg_basebackup.c:1978
+#: pg_basebackup.c:1970
#, c-format
msgid "no data returned from server"
msgstr "keine Daten vom Server zurรผckgegeben"
-#: pg_basebackup.c:2013
+#: pg_basebackup.c:2005
#, c-format
msgid "can only write single tablespace to stdout, database has %d"
msgstr "kann nur einen einzelnen Tablespace auf die Standardausgabe schreiben, Datenbank hat %d"
-#: pg_basebackup.c:2026
+#: pg_basebackup.c:2018
#, c-format
msgid "starting background WAL receiver"
msgstr "Hintergrund-WAL-Receiver wird gestartet"
-#: pg_basebackup.c:2109
+#: pg_basebackup.c:2101
#, c-format
msgid "backup failed: %s"
msgstr "Backup fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_basebackup.c:2112
+#: pg_basebackup.c:2104
#, c-format
msgid "no write-ahead log end position returned from server"
msgstr "keine Write-Ahead-Log-Endposition vom Server zurรผckgegeben"
-#: pg_basebackup.c:2115
+#: pg_basebackup.c:2107
#, c-format
msgid "write-ahead log end point: %s"
msgstr "Write-Ahead-Log-Endposition: %s"
-#: pg_basebackup.c:2126
+#: pg_basebackup.c:2118
#, c-format
msgid "checksum error occurred"
msgstr "ein Prรผfsummenfehler ist aufgetreten"
-#: pg_basebackup.c:2131
+#: pg_basebackup.c:2123
#, c-format
msgid "final receive failed: %s"
msgstr "letztes Empfangen fehlgeschlagen: %s"
-#: pg_basebackup.c:2155
+#: pg_basebackup.c:2147
#, c-format
msgid "waiting for background process to finish streaming ..."
msgstr "warte bis Hintergrundprozess Streaming beendet hat ..."
-#: pg_basebackup.c:2159
+#: pg_basebackup.c:2151
#, c-format
msgid "could not send command to background pipe: %m"
msgstr "konnte Befehl nicht an Hintergrund-Pipe senden: %m"
-#: pg_basebackup.c:2164
+#: pg_basebackup.c:2156
#, c-format
msgid "could not wait for child process: %m"
msgstr "konnte nicht auf Kindprozess warten: %m"
-#: pg_basebackup.c:2166
+#: pg_basebackup.c:2158
#, c-format
msgid "child %d died, expected %d"
msgstr "Kindprozess %d endete, aber %d wurde erwartet"
-#: pg_basebackup.c:2168 streamutil.c:91 streamutil.c:197
+#: pg_basebackup.c:2160 streamutil.c:91 streamutil.c:197
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_basebackup.c:2188
+#: pg_basebackup.c:2180
#, c-format
msgid "could not wait for child thread: %m"
msgstr "konnte nicht auf Kind-Thread warten: %m"
-#: pg_basebackup.c:2193
+#: pg_basebackup.c:2185
#, c-format
msgid "could not get child thread exit status: %m"
msgstr "konnte Statuscode des Kind-Threads nicht ermitteln: %m"
-#: pg_basebackup.c:2196
+#: pg_basebackup.c:2188
#, c-format
msgid "child thread exited with error %u"
msgstr "Kind-Thread hat mit Fehler %u beendet"
-#: pg_basebackup.c:2225
+#: pg_basebackup.c:2217
#, c-format
msgid "syncing data to disk ..."
msgstr "synchronisiere Daten auf Festplatte ..."
-#: pg_basebackup.c:2250
+#: pg_basebackup.c:2242
#, c-format
msgid "renaming backup_manifest.tmp to backup_manifest"
msgstr "umbenennen von backup_manifest.tmp nach backup_manifest"
-#: pg_basebackup.c:2270
+#: pg_basebackup.c:2262
#, c-format
msgid "base backup completed"
msgstr "Basissicherung abgeschlossen"
-#: pg_basebackup.c:2359
+#: pg_basebackup.c:2351
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\", must be \"plain\" or \"tar\""
msgstr "ungรผltiges Ausgabeformat ยป%sยซ, muss ยปplainยซ oder ยปtarยซ sein"
-#: pg_basebackup.c:2403
+#: pg_basebackup.c:2395
#, c-format
msgid "invalid wal-method option \"%s\", must be \"fetch\", \"stream\", or \"none\""
msgstr "ungรผltige Option ยป%sยซ fรผr --wal-method, muss ยปfetchยซ, ยปstreamยซ oder ยปnoneยซ sein"
-#: pg_basebackup.c:2433
+#: pg_basebackup.c:2425
#, c-format
msgid "invalid checkpoint argument \"%s\", must be \"fast\" or \"spread\""
msgstr "ungรผltiges Checkpoint-Argument ยป%sยซ, muss ยปfastยซ oder ยปspreadยซ sein"
-#: pg_basebackup.c:2484 pg_basebackup.c:2496 pg_basebackup.c:2518
-#: pg_basebackup.c:2530 pg_basebackup.c:2536 pg_basebackup.c:2588
-#: pg_basebackup.c:2599 pg_basebackup.c:2609 pg_basebackup.c:2615
-#: pg_basebackup.c:2622 pg_basebackup.c:2634 pg_basebackup.c:2646
-#: pg_basebackup.c:2654 pg_basebackup.c:2667 pg_basebackup.c:2673
-#: pg_basebackup.c:2682 pg_basebackup.c:2694 pg_basebackup.c:2705
-#: pg_basebackup.c:2713 pg_receivewal.c:816 pg_receivewal.c:828
+#: pg_basebackup.c:2476 pg_basebackup.c:2488 pg_basebackup.c:2510
+#: pg_basebackup.c:2522 pg_basebackup.c:2528 pg_basebackup.c:2580
+#: pg_basebackup.c:2591 pg_basebackup.c:2601 pg_basebackup.c:2607
+#: pg_basebackup.c:2614 pg_basebackup.c:2626 pg_basebackup.c:2638
+#: pg_basebackup.c:2646 pg_basebackup.c:2659 pg_basebackup.c:2665
+#: pg_basebackup.c:2674 pg_basebackup.c:2686 pg_basebackup.c:2697
+#: pg_basebackup.c:2705 pg_receivewal.c:816 pg_receivewal.c:828
#: pg_receivewal.c:835 pg_receivewal.c:844 pg_receivewal.c:851
#: pg_receivewal.c:861 pg_recvlogical.c:837 pg_recvlogical.c:849
#: pg_recvlogical.c:859 pg_recvlogical.c:866 pg_recvlogical.c:873
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie ยป%s --helpยซ fรผr weitere Informationen."
-#: pg_basebackup.c:2494 pg_receivewal.c:826 pg_recvlogical.c:847
+#: pg_basebackup.c:2486 pg_receivewal.c:826 pg_recvlogical.c:847
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "zu viele Kommandozeilenargumente (das erste ist ยป%sยซ)"
-#: pg_basebackup.c:2517
+#: pg_basebackup.c:2509
#, c-format
msgid "cannot specify both format and backup target"
msgstr "Format und Backup-Ziel kรถnnen nicht beide angegeben werden"
-#: pg_basebackup.c:2529
+#: pg_basebackup.c:2521
#, c-format
msgid "must specify output directory or backup target"
msgstr "Ausgabeverzeichnis oder Backup-Ziel muss angegeben werden"
-#: pg_basebackup.c:2535
+#: pg_basebackup.c:2527
#, c-format
msgid "cannot specify both output directory and backup target"
msgstr "Ausgabeverzeichnis und Backup-Ziel kรถnnen nicht beide angegeben werden"
-#: pg_basebackup.c:2565 pg_receivewal.c:870
+#: pg_basebackup.c:2557 pg_receivewal.c:870
#, c-format
msgid "unrecognized compression algorithm \"%s\""
msgstr "unbekannter Komprimierungsalgorithmus ยป%sยซ"
-#: pg_basebackup.c:2571 pg_receivewal.c:877
+#: pg_basebackup.c:2563 pg_receivewal.c:877
#, c-format
msgid "invalid compression specification: %s"
msgstr "ungรผltige Komprimierungsangabe: %s"
-#: pg_basebackup.c:2587
+#: pg_basebackup.c:2579
#, c-format
msgid "client-side compression is not possible when a backup target is specified"
msgstr "clientseitige Komprimierung ist nicht mรถglich, wenn ein Backup-Ziel angegeben ist"
-#: pg_basebackup.c:2598
+#: pg_basebackup.c:2590
#, c-format
msgid "only tar mode backups can be compressed"
msgstr "nur Sicherungen im Tar-Modus kรถnnen komprimiert werden"
-#: pg_basebackup.c:2608
+#: pg_basebackup.c:2600
#, c-format
msgid "WAL cannot be streamed when a backup target is specified"
msgstr "WAL-Streaming ist nicht mรถglich, wenn ein Backup-Ziel angegeben ist"
-#: pg_basebackup.c:2614
+#: pg_basebackup.c:2606
#, c-format
msgid "cannot stream write-ahead logs in tar mode to stdout"
msgstr "im Tar-Modus kรถnnen Write-Ahead-Logs nicht auf Standardausgabe geschrieben werden"
-#: pg_basebackup.c:2621
+#: pg_basebackup.c:2613
#, c-format
msgid "replication slots can only be used with WAL streaming"
msgstr "Replikations-Slots kรถnnen nur mit WAL-Streaming verwendet werden"
-#: pg_basebackup.c:2633
+#: pg_basebackup.c:2625
#, c-format
msgid "--no-slot cannot be used with slot name"
msgstr "--no-slot kann nicht zusammen mit einem Slot-Namen verwendet werden"
#. translator: second %s is an option name
-#: pg_basebackup.c:2644 pg_receivewal.c:842
+#: pg_basebackup.c:2636 pg_receivewal.c:842
#, c-format
msgid "%s needs a slot to be specified using --slot"
msgstr "fรผr %s muss ein Slot mit --slot angegeben werden"
-#: pg_basebackup.c:2652 pg_basebackup.c:2692 pg_basebackup.c:2703
-#: pg_basebackup.c:2711
+#: pg_basebackup.c:2644 pg_basebackup.c:2684 pg_basebackup.c:2695
+#: pg_basebackup.c:2703
#, c-format
msgid "%s and %s are incompatible options"
msgstr "%s und %s sind inkompatible Optionen"
-#: pg_basebackup.c:2666
+#: pg_basebackup.c:2658
#, c-format
msgid "WAL directory location cannot be specified along with a backup target"
msgstr "WAL-Verzeichnis kann nicht zusammen mit einem Backup-Ziel angegeben werden"
-#: pg_basebackup.c:2672
+#: pg_basebackup.c:2664
#, c-format
msgid "WAL directory location can only be specified in plain mode"
msgstr "WAL-Verzeichnis kann nur im ยปplainยซ-Modus angegeben werden"
-#: pg_basebackup.c:2681
+#: pg_basebackup.c:2673
#, c-format
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WAL-Verzeichnis muss absoluten Pfad haben"
-#: pg_basebackup.c:2782
+#: pg_basebackup.c:2774
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "konnte symbolische Verknรผpfung ยป%sยซ nicht erstellen: %m"
-#: pg_basebackup.c:2784
+#: pg_basebackup.c:2776
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "symbolische Verknรผpfungen werden auf dieser Plattform nicht unterstรผtzt"
#, c-format
msgid " -t, --two-phase enable two-phase decoding when creating a slot\n"
msgstr ""
+" -t, --two-phase Dekodieren von Zweiphasen-Commits beim Erzeugen eines\n"
+" Slots einschalten\n"
#: pg_recvlogical.c:104
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_basebackup (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:38+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "unexpected state while extracting archive"
msgstr "ใขใผใซใคใใฎๆฝๅบไธญใซๆณๅฎๅคใฎ็ถๆ
"
-#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:685 pg_basebackup.c:737
+#: bbstreamer_file.c:298 pg_basebackup.c:686 pg_basebackup.c:738
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %m"
msgid "could not initialize compression library"
msgstr "ๅง็ธฎใฉใคใใฉใชใๅๆๅใงใใพใใใงใใ"
-#: bbstreamer_gzip.c:297 bbstreamer_lz4.c:355 bbstreamer_zstd.c:319
+#: bbstreamer_gzip.c:298 bbstreamer_lz4.c:355 bbstreamer_zstd.c:319
#, c-format
msgid "could not decompress data: %s"
msgstr "ใใผใฟใไผธๅผตใงใใพใใใงใใ: %s"
msgid "could not create zstd decompression context"
msgstr "zstdไผธๅผตใณใณใใฏในใใ็ๆใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_basebackup.c:239
+#: pg_basebackup.c:240
#, c-format
msgid "removing data directory \"%s\""
msgstr "ใใผใฟใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใฆใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:241
+#: pg_basebackup.c:242
#, c-format
msgid "failed to remove data directory"
msgstr "ใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:245
+#: pg_basebackup.c:246
#, c-format
msgid "removing contents of data directory \"%s\""
msgstr "ใใผใฟใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎๅ
ๅฎนใๅ้คใใฆใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:247
+#: pg_basebackup.c:248
#, c-format
msgid "failed to remove contents of data directory"
msgstr "ใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฎไธญ่บซใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:252
+#: pg_basebackup.c:253
#, c-format
msgid "removing WAL directory \"%s\""
msgstr "WAL ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใฆใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:254
+#: pg_basebackup.c:255
#, c-format
msgid "failed to remove WAL directory"
msgstr "WAL ใใฃใฌใฏใใชใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:258
+#: pg_basebackup.c:259
#, c-format
msgid "removing contents of WAL directory \"%s\""
msgstr "WAL ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฎไธญ่บซใๅ้คใใฆใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:260
+#: pg_basebackup.c:261
#, c-format
msgid "failed to remove contents of WAL directory"
msgstr "WAL ใใฃใฌใฏใใชใฎไธญ่บซใฎๅ้คใซๅคฑๆใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:266
+#: pg_basebackup.c:267
#, c-format
msgid "data directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "ใฆใผใถใฎ่ฆๆฑใซใใใใใผใฟใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใพใใใงใใ"
-#: pg_basebackup.c:269
+#: pg_basebackup.c:270
#, c-format
msgid "WAL directory \"%s\" not removed at user's request"
msgstr "ใฆใผใถใฎ่ฆๆฑใซใใใWAL ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใใพใใใงใใ"
-#: pg_basebackup.c:273
+#: pg_basebackup.c:274
#, c-format
msgid "changes to tablespace directories will not be undone"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้็จใใฃใฌใฏใใชใธใฎๅคๆดใฏๅใๆถใใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:325
+#: pg_basebackup.c:326
#, c-format
msgid "directory name too long"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใชๅใ้ทใใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:332
+#: pg_basebackup.c:333
#, c-format
msgid "multiple \"=\" signs in tablespace mapping"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎใใใใณใฐใซ่คๆฐใฎ\"=\"่จๅทใใใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:341
+#: pg_basebackup.c:342
#, c-format
msgid "invalid tablespace mapping format \"%s\", must be \"OLDDIR=NEWDIR\""
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎใใใใณใฐๅฝขๅผ\"%s\"ใไธๆญฃใงใใ\"ๆงDIR=ๆฐDIR\"ใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:350
+#: pg_basebackup.c:351
#, c-format
msgid "old directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎใใใใณใฐใซใใใฆใๆงใใฃใฌใฏใใชใ็ตถๅฏพใในใงใฏใใใพใใ: %s"
-#: pg_basebackup.c:354
+#: pg_basebackup.c:355
#, c-format
msgid "new directory is not an absolute path in tablespace mapping: %s"
msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎใใใใณใฐใซใใใฆใๆฐใใฃใฌใฏใใชใ็ตถๅฏพใในใงใฏใใใพใใ: %s"
-#: pg_basebackup.c:376
+#: pg_basebackup.c:377
#, c-format
msgid ""
"%s takes a base backup of a running PostgreSQL server.\n"
"%sใฏๅฎ่กไธญใฎPostgreSQLใตใผใใฎใใผในใใใฏใขใใใๅๅพใใพใใ\n"
"\n"
-#: pg_basebackup.c:378 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
+#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:81 pg_recvlogical.c:78
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "ไฝฟ็จๆนๆณ:\n"
-#: pg_basebackup.c:379 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
+#: pg_basebackup.c:380 pg_receivewal.c:82 pg_recvlogical.c:79
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [ใชใใทใงใณ]...\n"
-#: pg_basebackup.c:380
+#: pg_basebackup.c:381
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ๅบๅใๅถๅพกใใใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_basebackup.c:381
+#: pg_basebackup.c:382
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DIRECTORY receive base backup into directory\n"
msgstr " -D, --pgdata=DIRECTORY ใใผในใใใฏใขใใใใใฃใฌใฏใใชๅ
ใซๆ ผ็ด\n"
-#: pg_basebackup.c:382
+#: pg_basebackup.c:383
#, c-format
msgid " -F, --format=p|t output format (plain (default), tar)\n"
msgstr " -F, --format=p|t ๅบๅใใฉใผใใใ(ใใฌใคใณ(ใใใฉใซใ)ใพใใฏtar)\n"
-#: pg_basebackup.c:383
+#: pg_basebackup.c:384
#, c-format
msgid ""
" -r, --max-rate=RATE maximum transfer rate to transfer data directory\n"
" -r, --max-rate=RATE ใใผใฟใใฃใฌใฏใใช่ปข้ใฎ้ใฎๆๅคง่ปข้้ๅบฆ\n"
" (kB/s ๅไฝใใพใใฏ ๆฅๅฐพ่พ \"k\" ใ\"M\" ใไฝฟ็จ)\n"
-#: pg_basebackup.c:385
+#: pg_basebackup.c:386
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf\n"
" -R, --write-recovery-conf\n"
" ใฌใใชใฑใผใทใงใณใฎใใใฎ่จญๅฎใๆธใ่พผใ\n"
-#: pg_basebackup.c:387
+#: pg_basebackup.c:388
#, c-format
msgid ""
" -t, --target=TARGET[:DETAIL]\n"
" -t, --target=ใฟใผใฒใใ[:่ฉณ็ดฐ]\n"
" ใใใฏใขใใใฟใผใฒใใ(ใฏใฉใคใขใณใไปฅๅคใฎๅ ดๅ)\n"
-#: pg_basebackup.c:389
+#: pg_basebackup.c:390
#, c-format
msgid ""
" -T, --tablespace-mapping=OLDDIR=NEWDIR\n"
" -T, --tablespace-mapping=ๆงDIR=ๆฐDIR\n"
" ใใผใใซ็ฉบ้ใๆงDIRใใๆฐDIRใซ็งปๅใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:391
+#: pg_basebackup.c:392
#, c-format
msgid " --waldir=WALDIR location for the write-ahead log directory\n"
msgstr " --waldir=WALDIR ๅ
่กๆธใ่พผใฟใญใฐ็จใใฃใฌใฏใใชใฎไฝ็ฝฎ\n"
-#: pg_basebackup.c:392
+#: pg_basebackup.c:393
#, c-format
msgid ""
" -X, --wal-method=none|fetch|stream\n"
" ่ฆๆฑใใใWALใใกใคใซใๆๅฎใฎๆนๅผใงใใใฏใขใใ\n"
" ใซๅซใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:394
+#: pg_basebackup.c:395
#, c-format
msgid " -z, --gzip compress tar output\n"
msgstr " -z, --gzip tar ใฎๅบๅใๅง็ธฎใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:395
+#: pg_basebackup.c:396
#, c-format
msgid ""
" -Z, --compress=[{client|server}-]METHOD[:DETAIL]\n"
" -Z, --compress=[{client|server}-]ๆนๅผ[:่ฉณ็ดฐ]\n"
" ๆๅฎใซๅพใฃใฆใฏใฉใคใขใณใๅดใพใใฏใตใผใใผๅดใงๅง็ธฎ\n"
-#: pg_basebackup.c:397
+#: pg_basebackup.c:398
#, c-format
msgid " -Z, --compress=none do not compress tar output\n"
msgstr " -Z, --compress=none tarๅบๅใๅง็ธฎใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:398
+#: pg_basebackup.c:399
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ๆฑ็จใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_basebackup.c:399
+#: pg_basebackup.c:400
#, c-format
msgid ""
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" -c, --checkpoint=fast|spread\n"
" ้ซ้ใพใใฏๅๆฃใใงใใฏใใคใณใๅฆ็ใฎๆๅฎ\n"
-#: pg_basebackup.c:401
+#: pg_basebackup.c:402
#, c-format
msgid " -C, --create-slot create replication slot\n"
msgstr " -C, --create-slot ๆฐใใใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใไฝๆใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:402
+#: pg_basebackup.c:403
#, c-format
msgid " -l, --label=LABEL set backup label\n"
msgstr " -l, --label=LABEL ใใใฏใขใใใฉใใซใฎ่จญๅฎ\n"
-#: pg_basebackup.c:403
+#: pg_basebackup.c:404
#, c-format
msgid " -n, --no-clean do not clean up after errors\n"
msgstr " -n, --noclean ใจใฉใผ็บ็ๅพไฝๆใใใใกใคใซใฎๅ้คใ่กใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:404
+#: pg_basebackup.c:405
#, c-format
msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " -N, --nosync ใใฃในใฏใธใฎๅฎๅ
จใชๆธใ่พผใฟใๅพ
ๆฉใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:405
+#: pg_basebackup.c:406
#, c-format
msgid " -P, --progress show progress information\n"
msgstr " -P, --progress ้ฒ่ก็ถๆณใฎ่กจ็คบ\n"
-#: pg_basebackup.c:406 pg_receivewal.c:91
+#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:91
#, c-format
msgid " -S, --slot=SLOTNAME replication slot to use\n"
msgstr " -S, --slot=ในใญใใๅ ไฝฟ็จใใใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:407 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:100
+#: pg_basebackup.c:408 pg_receivewal.c:93 pg_recvlogical.c:100
#, c-format
msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
msgstr " -v, --verbose ๅ้ทใกใใปใผใธใฎๅบๅ\n"
-#: pg_basebackup.c:408 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
+#: pg_basebackup.c:409 pg_receivewal.c:94 pg_recvlogical.c:101
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#: pg_basebackup.c:409
+#: pg_basebackup.c:410
#, c-format
msgid ""
" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
" --manifest-checksums=SHA{224,256,384,512}|CRC32C|NONE\n"
" ็ฎ้ฒใใงใใฏใตใ ใซไฝฟ็จใใใขใซใดใชใบใ \n"
-#: pg_basebackup.c:411
+#: pg_basebackup.c:412
#, c-format
msgid ""
" --manifest-force-encode\n"
" --manifest-force-encode\n"
" ็ฎ้ฒไธญใฎๅ
จใฆใฎใใกใคใซๅใ16้ฒใจใณใณใผใใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:413
+#: pg_basebackup.c:414
#, c-format
msgid " --no-estimate-size do not estimate backup size in server side\n"
msgstr " --no-estimate-size ใตใผใๅดใงใใใฏใขใใใตใคใบใ่ฆ็ฉใใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:414
+#: pg_basebackup.c:415
#, c-format
msgid " --no-manifest suppress generation of backup manifest\n"
msgstr " --no-manifest ใใใฏใขใใ็ฎ้ฒใฎไฝๆใ็็ฅใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:415
+#: pg_basebackup.c:416
#, c-format
msgid " --no-slot prevent creation of temporary replication slot\n"
msgstr " --no-slot ไธๆใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใใฎไฝๆใ่กใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:416
+#: pg_basebackup.c:417
#, c-format
msgid ""
" --no-verify-checksums\n"
" --no-verify-checksums\n"
" ใใงใใฏใตใ ใๆค่จผใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:418 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
+#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:97 pg_recvlogical.c:102
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#: pg_basebackup.c:419 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:103
+#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:98 pg_recvlogical.c:103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ๆฅ็ถใชใใทใงใณ:\n"
-#: pg_basebackup.c:420 pg_receivewal.c:99
+#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:99
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR ๆฅ็ถๆๅญๅ\n"
-#: pg_basebackup.c:421 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
+#: pg_basebackup.c:422 pg_receivewal.c:100 pg_recvlogical.c:105
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=HOSTNAME ใใผใฟใใผในใตใผใใในใใพใใฏใฝใฑใใใใฃใฌใฏใใช\n"
-#: pg_basebackup.c:422 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
+#: pg_basebackup.c:423 pg_receivewal.c:101 pg_recvlogical.c:106
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PORT ใใผใฟใใผในใตใผใใฎใใผใ็ชๅท\n"
-#: pg_basebackup.c:423
+#: pg_basebackup.c:424
#, c-format
msgid ""
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" -s, --status-interval=INTERVAL\n"
" ใตใผใใธ้ๅบใใในใใผใฟในใใฑใใใฎ้้(็งๅไฝ)\n"
-#: pg_basebackup.c:425 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
+#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:102 pg_recvlogical.c:107
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=NAME ๆๅฎใใใใผใฟใใผในใฆใผใถใงๆฅ็ถ\n"
-#: pg_basebackup.c:426 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
+#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:103 pg_recvlogical.c:108
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ใในใฏใผใใฎๅ
ฅๅใ่ฆๆฑใใชใ\n"
-#: pg_basebackup.c:427 pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:109
+#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:104 pg_recvlogical.c:109
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password ใในใฏใผใๅ
ฅๅ่ฆๆฑใๅผทๅถ(่ชๅ็ใซ่กใใใใฏใ)\n"
-#: pg_basebackup.c:428 pg_receivewal.c:108 pg_recvlogical.c:110
+#: pg_basebackup.c:429 pg_receivewal.c:108 pg_recvlogical.c:110
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"ใใฐใฏ<%s>ใซๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
-#: pg_basebackup.c:429 pg_receivewal.c:109 pg_recvlogical.c:111
+#: pg_basebackup.c:430 pg_receivewal.c:109 pg_recvlogical.c:111
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ใใผใ ใใผใธ: <%s>\n"
-#: pg_basebackup.c:471
+#: pg_basebackup.c:472
#, c-format
msgid "could not read from ready pipe: %m"
msgstr "ๆบๅใใงใใใใคใใใใฎ่ชญใฟ่พผใฟใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:474 pg_basebackup.c:621 pg_basebackup.c:2178
+#: pg_basebackup.c:475 pg_basebackup.c:622 pg_basebackup.c:2178
#: streamutil.c:444
#, c-format
msgid "could not parse write-ahead log location \"%s\""
msgstr "ๅ
่กๆธใ่พผใฟใญใฐใฎไฝ็ฝฎ\"%s\"ใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_basebackup.c:580 pg_receivewal.c:665
+#: pg_basebackup.c:581 pg_receivewal.c:665
#, c-format
msgid "could not finish writing WAL files: %m"
msgstr "WALใใกใคใซใฎๆธใ่พผใฟใ็ตไบใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:630
+#: pg_basebackup.c:631
#, c-format
msgid "could not create pipe for background process: %m"
msgstr "ใใใฏใฐใฉใณใใใญใปใน็จใฎใใคใใไฝๆใงใใพใใใงใใ: \"%m"
-#: pg_basebackup.c:663
+#: pg_basebackup.c:664
#, c-format
msgid "created temporary replication slot \"%s\""
msgstr "ไธๆใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใไฝๆใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:666
+#: pg_basebackup.c:667
#, c-format
msgid "created replication slot \"%s\""
msgstr "ใฌใใชใฑใผใทใงใณในใญใใ\"%s\"ใไฝๆใใฆใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:703
+#: pg_basebackup.c:704
#, c-format
msgid "log streamer with pid %d exiting"
msgstr "PID %dใฎใญใฐในใใชใผใใผใ็ตไบใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:708
+#: pg_basebackup.c:709
#, c-format
msgid "could not create background process: %m"
msgstr "ใใใฏใฐใฉใฆใณใใใญใปในใ็ๆใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:717
+#: pg_basebackup.c:718
#, c-format
msgid "could not create background thread: %m"
msgstr "ใใใฏใฐใฉใฆใณใในใฌใใใ็ๆใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:756
+#: pg_basebackup.c:757
#, c-format
msgid "directory \"%s\" exists but is not empty"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใฏๅญๅจใใพใใ็ฉบใงใฏใใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:762
+#: pg_basebackup.c:763
#, c-format
msgid "could not access directory \"%s\": %m"
msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:839
+#: pg_basebackup.c:840
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespace %*s"
msgid_plural "%*s/%s kB (100%%), %d/%d tablespaces %*s"
msgstr[0] "%*s/%s kB (100%%), %d/%d ใใผใใซ็ฉบ้ %*s"
-#: pg_basebackup.c:851
+#: pg_basebackup.c:852
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace (%s%-*.*s)"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces (%s%-*.*s)"
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d ใใผใใซ็ฉบ้ (%s%-*.*s)"
-#: pg_basebackup.c:867
+#: pg_basebackup.c:868
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespace"
msgid_plural "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d tablespaces"
msgstr[0] "%*s/%s kB (%d%%), %d/%d ใใผใใซ็ฉบ้"
-#: pg_basebackup.c:891
+#: pg_basebackup.c:892
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is not a valid value"
msgstr "่ปข้้ๅบฆ\"%s\"ใฏ็กๅนใชๅคใงใ"
-#: pg_basebackup.c:893
+#: pg_basebackup.c:894
#, c-format
msgid "invalid transfer rate \"%s\": %m"
msgstr "่ปข้้ๅบฆ\"%s\"ใฏ็กๅนใงใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:900
+#: pg_basebackup.c:901
#, c-format
msgid "transfer rate must be greater than zero"
msgstr "่ปข้้ๅบฆใฏ0ใใๅคงใใชๅคใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:930
+#: pg_basebackup.c:931
#, c-format
msgid "invalid --max-rate unit: \"%s\""
msgstr "--max-rate ใฎๅไฝใไธๆญฃใงใ: \"%s\""
-#: pg_basebackup.c:934
+#: pg_basebackup.c:935
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" exceeds integer range"
msgstr "่ปข้้ๅบฆ\"%s\"ใintegerใฎ็ฏๅฒใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: pg_basebackup.c:941
+#: pg_basebackup.c:942
#, c-format
msgid "transfer rate \"%s\" is out of range"
msgstr "่ปข้้ๅบฆ\"%s\"ใ็ฏๅฒๅคใงใ"
-#: pg_basebackup.c:1037
+#: pg_basebackup.c:1038
#, c-format
msgid "could not get COPY data stream: %s"
msgstr "COPYใใผใฟในใใชใผใ ใๅๅพใงใใพใใใงใใ: %s"
-#: pg_basebackup.c:1054 pg_recvlogical.c:438 pg_recvlogical.c:610
+#: pg_basebackup.c:1055 pg_recvlogical.c:438 pg_recvlogical.c:610
#: receivelog.c:981
#, c-format
msgid "could not read COPY data: %s"
msgstr "COPYใใผใฟใ่ชญใฟๅใใใจใใงใใพใใใงใใ: %s"
-#: pg_basebackup.c:1058
+#: pg_basebackup.c:1059
#, c-format
msgid "background process terminated unexpectedly"
msgstr "ใใใฏใฐใฉใฆใณใใใญใปในใ็ช็ถ็ตไบใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:1129
+#: pg_basebackup.c:1130
#, c-format
msgid "cannot inject manifest into a compressed tarfile"
msgstr "ๅง็ธฎtarใใกใคใซใซใฏ็ฎ้ฒใฏๅบๅใงใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:1130
+#: pg_basebackup.c:1131
#, c-format
msgid "use client-side compression, send the output to a directory rather than standard output, or use --no-manifest"
msgstr "ใฏใฉใคใขใณใใตใคใๅง็ธฎใไฝฟ็จใใฆๆจๆบๅบๅใงใฏใชใใใฃใฌใฏใใชใซๅบๅใใใใพใใฏ --no-manifestใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: pg_basebackup.c:1145
+#: pg_basebackup.c:1146
#, c-format
msgid "unable to parse archive: %s"
msgstr "ใขใผใซใคใใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ: %s"
-#: pg_basebackup.c:1146
+#: pg_basebackup.c:1147
#, c-format
msgid "Only tar archives can be parsed."
msgstr "tarใขใผใซใคใใฎใฟใใผในๅฏ่ฝใงใใ"
-#: pg_basebackup.c:1148
+#: pg_basebackup.c:1149
#, c-format
msgid "Plain format requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "Plainใใฉใผใใใใงใฏpg_basebackupใใขใผใซใคใใใใผในใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:1150
+#: pg_basebackup.c:1151
#, c-format
msgid "Using - as the output directory requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "ๅบๅใใฃใฌใฏใใชใซ - ใๆๅฎใใ้ใซใฏpg_basebackupใใขใผใซใคใใใใผในใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:1152
+#: pg_basebackup.c:1153
#, c-format
msgid "The -R option requires pg_basebackup to parse the archive."
msgstr "-Rใชใใทใงใณใๆๅฎใใๅ ดๅใฏpg_basebackupใใขใผใซใคใใใใผในใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ"
msgid "WAL directory location must be an absolute path"
msgstr "WALใใฃใฌใฏใใชใฎไฝ็ฝฎใฏใ็ตถๅฏพใในใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pg_basebackup.c:2781
+#: pg_basebackup.c:2782
#, c-format
msgid "could not create symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: pg_basebackup.c:2783
+#: pg_basebackup.c:2784
#, c-format
msgid "symlinks are not supported on this platform"
msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใทใณใใชใใฏใชใณใฏใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
# src/bin/pg_checksums/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_checksums
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ko ru sv tr uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ka ko ru sv tr uk zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
pg_checksums.c \
../../fe_utils/option_utils.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:45+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "Checksums disabled in cluster\n"
msgstr "ใฏใฉในใฟใฎใใงใใฏใตใ ใ็กๅนๅใใใพใใ\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
-
-#~ msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
-#~ msgstr "ไธๆญฃใชใใกใคใซใใผใๆๅฎใๆฐๅคใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ: %s"
+#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr "ใใฐใฏ <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> ใซๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
#~ msgid "could not update checksum of block %u in file \"%s\": %m"
#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%2$s\" ใใญใใฏ%1$uใฎใใงใใฏใตใ ๆดๆฐๅคฑๆ: %3$m"
-#~ msgid "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr "ใใฐใฏ <pgsql-bugs@lists.postgresql.org> ใซๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "invalid filenode specification, must be numeric: %s"
+#~ msgstr "ไธๆญฃใชใใกใคใซใใผใๆๅฎใๆฐๅคใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ: %s"
+
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_checksums
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_checksums (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_checksums (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 17:50+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ \"%s\" แแแ แแแแขแ แแกแแแแก %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s แแ แแ แกแแแฆแแ แแแจแ %d-แแแ %d-แแแ"
+
+#: pg_checksums.c:79
+#, c-format
+msgid ""
+"%s enables, disables, or verifies data checksums in a PostgreSQL database "
+"cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แฉแแ แแแแก, แแแแแ แแแแก แแ แจแแแแแฌแแแแก แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแก "
+"PostgreSQL แแแแแชแแแแ แแแแแก แแแแกแขแแ แจแ.\n"
+"\n"
+
+#: pg_checksums.c:80
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_checksums.c:81
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ]\n"
+
+#: pg_checksums.c:82
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_checksums.c:83
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:84
+#, c-format
+msgid " -c, --check check data checksums (default)\n"
+msgstr ""
+" -c, --check แแแแแชแแแแแแก แกแแแแขแ แแแ แฏแแแแก "
+"แจแแแแฌแแแแ(แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: pg_checksums.c:85
+#, c-format
+msgid " -d, --disable disable data checksums\n"
+msgstr " -d, --disable แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแแก แแแแแ แแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:86
+#, c-format
+msgid " -e, --enable enable data checksums\n"
+msgstr " -e, --enable แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแแก แฉแแ แแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --filenode=FILENODE check only relation with specified filenode\n"
+msgstr ""
+" -f, --filenode=แคแแแแแกแแแแแซแ แแฎแแแแ แแแแแแแแฃแ แคแแแแแก แแแแแซแแแ แฃแ แแแแ แแแแแก "
+"แจแแแแฌแแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:88
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to "
+"disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync แแ แแแแแแแแ แชแแแแแแแแแแก แแแกแแแ แฃแกแแคแ แแฎแแ "
+"แฉแแฌแแ แแก\n"
+
+#: pg_checksums.c:89
+#, c-format
+msgid " -P, --progress show progress information\n"
+msgstr " -P, --progress แแแแแแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:90
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose output verbose messages\n"
+msgstr " -v, --verbose แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:91
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:92
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:93
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแฃ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแแแงแแแแแฃแแ แแฅแแแแ \n"
+"แแแ แแแแก แชแแแแแ PGDATA.\n"
+
+#: pg_checksums.c:95
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: <%s>\n"
+
+#: pg_checksums.c:96
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_checksums.c:153
+#, c-format
+msgid "%lld/%lld MB (%d%%) computed"
+msgstr "%lld/%lld แแ (%d%%) แแแแแแแแแแแ"
+
+#: pg_checksums.c:200
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_checksums.c:214
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "แแแแแแก %u แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ แคแแแแจแ \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read block %u in file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "แแแแแแก %u แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ แคแแแแจแ \"%s\": แฌแแแแแฎแฃแแแ %d %d-แแแ"
+
+#: pg_checksums.c:240
+#, c-format
+msgid ""
+"checksum verification failed in file \"%s\", block %u: calculated checksum "
+"%X but block contains %X"
+msgstr ""
+"แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ แคแแแแจแ \"%s\", แแแแแ \"%u\": แแแแแแแแแแ "
+"แกแแแแแขแ แแแ แแแแแ %X, แแแแ แแ แแแแแ แจแแแชแแแก: %X"
+
+#: pg_checksums.c:263
+#, c-format
+msgid "seek failed for block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "แแแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ แแแแแแกแแแแก %u แคแแแแจแ \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:270
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": %m"
+msgstr "แแแแแแก %u แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ แคแแแแจแ \"%s\": %m"
+
+#: pg_checksums.c:273
+#, c-format
+msgid "could not write block %u in file \"%s\": wrote %d of %d"
+msgstr "แแแแแแก %u แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ แคแแแแจแ \"%s\": แฉแแฌแแ แแแแ %d %d-แแแ"
+
+#: pg_checksums.c:285
+#, c-format
+msgid "checksums verified in file \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แจแแแแฌแแแแฃแแแ แคแแแแจแ: \"%s\""
+
+#: pg_checksums.c:287
+#, c-format
+msgid "checksums enabled in file \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แฉแแ แแฃแแแ แคแแแแแแแ: \"%s\""
+
+#: pg_checksums.c:318
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_checksums.c:342 pg_checksums.c:415
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก: %m"
+
+#: pg_checksums.c:366
+#, c-format
+msgid "invalid segment number %d in file name \"%s\""
+msgstr "แกแแแแแแขแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แ %d แคแแแแแก แกแแฎแแแจแ \"%s\""
+
+#: pg_checksums.c:512 pg_checksums.c:528 pg_checksums.c:538 pg_checksums.c:546
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_checksums.c:527
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_checksums.c:536
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_checksums.c:545
+#, c-format
+msgid "option -f/--filenode can only be used with --check"
+msgstr ""
+"แแแ แแแแขแ แ -f/--filenode แแฎแแแแ --check -แแแ แแ แแแ แจแแแซแแแแ แแฅแแแก "
+"แแแแแงแแแแแฃแแ"
+
+#: pg_checksums.c:553
+#, c-format
+msgid "pg_control CRC value is incorrect"
+msgstr "pg_control CRC แแแแจแแแแแแแ แแ แแกแฌแแ แแ"
+
+#: pg_checksums.c:556
+#, c-format
+msgid "cluster is not compatible with this version of pg_checksums"
+msgstr "แแแแกแขแแ แ แจแแฃแแแแกแแแแแแ pg_checksums-แแก แแ แแแ แกแแแกแแแ"
+
+#: pg_checksums.c:560
+#, c-format
+msgid "database cluster is not compatible"
+msgstr "แแแแแก แแแแกแขแแ แ แจแแฃแแแแกแแแแแแ"
+
+#: pg_checksums.c:561
+#, c-format
+msgid ""
+"The database cluster was initialized with block size %u, but pg_checksums "
+"was compiled with block size %u."
+msgstr ""
+"แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แแแแชแแแแแแแชแแ แแแฎแแ แแแแแแก แแแแแ %u แแแจแแ, แ แแชแ "
+"pg_checksums แแแแแฃแแแ แแแแแแก แแแแแ: %u."
+
+#: pg_checksums.c:573
+#, c-format
+msgid "cluster must be shut down"
+msgstr "แแแแกแขแแ แ แฃแแแ แแแแแแ แแแก"
+
+#: pg_checksums.c:577
+#, c-format
+msgid "data checksums are not enabled in cluster"
+msgstr "แแแแกแขแแ แจแ แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แฉแแ แแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_checksums.c:581
+#, c-format
+msgid "data checksums are already disabled in cluster"
+msgstr "แแแแกแขแแ แจแ แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แฃแแแ แแแแแ แแฃแแแ"
+
+#: pg_checksums.c:585
+#, c-format
+msgid "data checksums are already enabled in cluster"
+msgstr "แแแแกแขแแ แจแ แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แฃแแแ แฉแแ แแฃแแแ"
+
+#: pg_checksums.c:609
+#, c-format
+msgid "Checksum operation completed\n"
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแแก แแแแ แแชแแ แแแกแ แฃแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:610
+#, c-format
+msgid "Files scanned: %lld\n"
+msgstr "แแแกแแแแแ แแแฃแแแ แคแแแแแแ: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:611
+#, c-format
+msgid "Blocks scanned: %lld\n"
+msgstr "แแแกแแแ แแ แแแฃแแ แแแแแแแ: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:614
+#, c-format
+msgid "Bad checksums: %lld\n"
+msgstr "แชแฃแแ แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:615 pg_checksums.c:647
+#, c-format
+msgid "Data checksum version: %u\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแ แกแแ: %u\n"
+
+#: pg_checksums.c:622
+#, c-format
+msgid "Files written: %lld\n"
+msgstr "แฉแแฌแแ แแแ แคแแแแแแ: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:623
+#, c-format
+msgid "Blocks written: %lld\n"
+msgstr "แฉแแฌแแ แแแ แแแแแแแ: %lld\n"
+
+#: pg_checksums.c:639
+#, c-format
+msgid "syncing data directory"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแแฅแ แแแแแแชแแ"
+
+#: pg_checksums.c:643
+#, c-format
+msgid "updating control file"
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แคแแแแแก แแขแแแ แแแ"
+
+#: pg_checksums.c:649
+#, c-format
+msgid "Checksums enabled in cluster\n"
+msgstr "แแแแกแขแแ แจแ แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แฉแแ แแฃแแแ\n"
+
+#: pg_checksums.c:651
+#, c-format
+msgid "Checksums disabled in cluster\n"
+msgstr "แแแแกแขแแ แจแ แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแ แแแแแ แแฃแแแ\n"
# src/bin/pg_config/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_config
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ko nb pl pt_BR ro ru sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ka ko nb pl pt_BR ro ru sv ta tr uk vi zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pg_config.c ../../common/config_info.c ../../common/exec.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 23:11-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "not recorded"
msgstr "no registrado"
-#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
-#: ../../common/exec.c:155
+#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: ../../common/exec.c:205
+#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario ยซ%sยป"
-#: ../../common/exec.c:213
+#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un ยซ%sยป para ejecutar"
-#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:286
+#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:409
+#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallรณ: %m"
-#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#, c-format
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: el argumento no es vรกlido: %s\n"
-
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose fallรณ: %m"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:47+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
msgid "%s: invalid argument: %s\n"
msgstr "%s: ็กๅนใชๅผๆฐใงใ: %s\n"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "็พๅจใฎใใฃใฌใฏใใชใ่ช่ญใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
-#~ msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใใจใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%sใง็ตไบใใพใใ"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %s"
+#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใไพๅค0x%Xใง็ตไบใใพใใ"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%dใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "child process exited with exit code %d"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใ็ตไบใณใผใ%dใง็ตไบใใพใใ"
#~ msgid "child process exited with unrecognized status %d"
#~ msgstr "ๅญใใญใปในใๆช็ฅใฎในใใผใฟใน%dใง็ตไบใใพใใ"
-#~ msgid "child process exited with exit code %d"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใ็ตไบใณใผใ%dใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%dใง็ตไบใใพใใ"
-#~ msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใไพๅค0x%Xใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %s"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%sใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
+#~ msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใใจใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "็พๅจใฎใใฃใฌใฏใใชใ่ช่ญใงใใพใใใงใใ: %s"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_config
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_config (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_config (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 06:47+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../common/config_info.c:134 ../../common/config_info.c:142
+#: ../../common/config_info.c:150 ../../common/config_info.c:158
+#: ../../common/config_info.c:166 ../../common/config_info.c:174
+#: ../../common/config_info.c:182 ../../common/config_info.c:190
+msgid "not recorded"
+msgstr "แฉแแฌแแ แแแ แแ แแ"
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแขแแคแแแแชแแแก แแ แแแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แฃแแ แคแแแแ \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แฃแแ แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "แแแกแแจแแแแแ แคแแแแแก \"%s\" แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแฃแ แ แแแแก \"%s\" แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s()-แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: pg_config.c:74
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"%s provides information about the installed version of PostgreSQL.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"%s แแแคแแ แแแชแแ PostgreSQL-แแก แแแงแแแแแฃแแ แแแ แกแแแก แจแแกแแฎแแ.\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:75
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_config.c:76
+#, c-format
+msgid ""
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" %s [แแแ แแแแขแ แ]...\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:77
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_config.c:78
+#, c-format
+msgid " --bindir show location of user executables\n"
+msgstr ""
+" --bindir แแแแฎแแแ แแแแแแแก แแแแจแแแแ แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:79
+#, c-format
+msgid " --docdir show location of documentation files\n"
+msgstr ""
+" --docdir แแแแฃแแแแขแแชแแแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:80
+#, c-format
+msgid " --htmldir show location of HTML documentation files\n"
+msgstr ""
+" --htmldir HTML แแแแฃแแแแขแแชแแแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:81
+#, c-format
+msgid ""
+" --includedir show location of C header files of the client\n"
+" interfaces\n"
+msgstr ""
+" --includedir แแแแแแขแกแ แแแขแแ แคแแแกแแก C แแแแกแแ แแแก แคแแแแแแแก "
+"แแแแแแ แแแแแก\n"
+" แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:83
+#, c-format
+msgid " --pkgincludedir show location of other C header files\n"
+msgstr ""
+" --pkgincludedir แแแ แฉแแแแแ C แแแแกแแ แแแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:84
+#, c-format
+msgid ""
+" --includedir-server show location of C header files for the server\n"
+msgstr ""
+" --includedir-server แกแแ แแแ แแก C-แแก แแแแกแแ แแแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:85
+#, c-format
+msgid " --libdir show location of object code libraries\n"
+msgstr ""
+" --libdir แแแแแฅแขแแก แแแแแก แแแแแแแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+" --pkglibdir show location of dynamically loadable modules\n"
+msgstr ""
+" --pkglibdir แแแแแแแแฃแ แแ แฉแแขแแแ แแแแแ แแแแฃแแแแแก แแแแแแ แแแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:87
+#, c-format
+msgid " --localedir show location of locale support files\n"
+msgstr ""
+" --localedir แแแแก แแฎแแ แแแญแแ แแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:88
+#, c-format
+msgid " --mandir show location of manual pages\n"
+msgstr ""
+" --mandir แกแแฎแแแแซแฆแแแแแแแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+" --sharedir show location of architecture-independent support "
+"files\n"
+msgstr ""
+" --sharedir แแ แฅแแขแแฅแขแฃแ แแกแแแ แแแแแฃแแแแแแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแก "
+"แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:90
+#, c-format
+msgid ""
+" --sysconfdir show location of system-wide configuration files\n"
+msgstr ""
+" --sysconfdir แกแแกแขแแแฃแ แ แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แคแแแแแแแก แแแแแแ แแแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:91
+#, c-format
+msgid " --pgxs show location of extension makefile\n"
+msgstr ""
+" --pgxs แแแคแแ แแแแแแก makefile-แแก แแแแแแ แแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+" --configure show options given to \"configure\" script when\n"
+" PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --configure PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก \"configure\" แกแแ แแแขแแกแแแแก "
+"แแแแแชแแแฃแแ\n"
+" แแแ แแแแขแ แแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:94
+#, c-format
+msgid ""
+" --cc show CC value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --cc PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ CC-แแก "
+"แแแแจแแแแแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+" --cppflags show CPPFLAGS value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+" --cppflags PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ CPPFLAGS-แแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:96
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags show CFLAGS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --cflags PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ CFLAGS-แแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:97
+#, c-format
+msgid ""
+" --cflags_sl show CFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+" --cflags_sl PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ CFLAGS_SL-แแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags show LDFLAGS value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+" --ldflags PostgreSQL -แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ LDFLAGS-แแก "
+"แแแแจแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:99
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags_ex show LDFLAGS_EX value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+" --ldflags_ex PostgreSQL -แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ LDFLAGS_EX-"
+"แแก แแแแจแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+" --ldflags_sl show LDFLAGS_SL value used when PostgreSQL was "
+"built\n"
+msgstr ""
+" --ldflags_sl PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ LDFLAGS_SL-"
+"แแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:101
+#, c-format
+msgid ""
+" --libs show LIBS value used when PostgreSQL was built\n"
+msgstr ""
+" --libs PostgreSQL-แแก แแแแแแกแแก แแแแแงแแแแแฃแแ LIBS-แแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:102
+#, c-format
+msgid " --version show the PostgreSQL version\n"
+msgstr " --version PostgreSQL-แแก แแแ แกแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:103
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"With no arguments, all known items are shown.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแฃ แแ แแฃแแแแขแแแก แแ แแแฃแแแแแแ, แแแฉแแแแแแ แแฅแแแแ แงแแแแ แชแแแแแแ แฉแแแแฌแแ แ.\n"
+"\n"
+
+#: pg_config.c:105
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: <%s>\n"
+
+#: pg_config.c:106
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_config.c:112
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'.\n"
+
+#: pg_config.c:154
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: แกแแแฃแแแ แ แแ แแแ แแแแก แแแแจแแแแ แคแแแแแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_config.c:181
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument: %s\n"
+msgstr "%s: แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแ: %s\n"
# src/bin/pg_controldata/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_controldata
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_controldata.c ../../common/controldata_utils.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-12 22:55-0300\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo ยซ%sยป para lectura: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:89
+#: ../../common/controldata_utils.c:86
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:101
+#: ../../common/controldata_utils.c:95
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: leรญdos %d de %zu"
-#: ../../common/controldata_utils.c:117 ../../common/controldata_utils.c:259
+#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:135
+#: ../../common/controldata_utils.c:124
msgid "byte ordering mismatch"
msgstr "discordancia en orden de bytes"
-#: ../../common/controldata_utils.c:137
+#: ../../common/controldata_utils.c:126
#, c-format
msgid ""
"possible byte ordering mismatch\n"
"serรญan errรณneos, y la instalaciรณn de PostgreSQL serรญa incompatible con este\n"
"directorio de datos."
-#: ../../common/controldata_utils.c:203
+#: ../../common/controldata_utils.c:194
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:224
+#: ../../common/controldata_utils.c:213
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/controldata_utils.c:245
+#: ../../common/controldata_utils.c:232
#, c-format
msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo sincronizar (fsync) archivo ยซ%sยป: %m"
msgid "unrecognized wal_level"
msgstr "wal_level no reconocido"
-#: pg_controldata.c:137 pg_controldata.c:155 pg_controldata.c:163
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Intente ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: pg_controldata.c:153
+#: pg_controldata.c:154
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaciรณn del รบltimo checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:241
+#: pg_controldata.c:240
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaciรณn de REDO de รบltimo checkpoint: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:244
+#: pg_controldata.c:242
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
msgstr "Ubicaciรณn de REDO de รบltimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:246
+#: pg_controldata.c:244
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:248
+#: pg_controldata.c:246
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
msgstr "PrevTimeLineID del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:250
+#: pg_controldata.c:248
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes del รบltimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: pg_controldata.c:251 pg_controldata.c:296 pg_controldata.c:308
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: pg_controldata.c:252
+#: pg_controldata.c:250
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID de รบltimo checkpoint: %u/%u\n"
-#: pg_controldata.c:255
+#: pg_controldata.c:253
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID de รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:257
+#: pg_controldata.c:255
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId de รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:259
+#: pg_controldata.c:257
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset de รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:261
+#: pg_controldata.c:259
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:263
+#: pg_controldata.c:261
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "DB del oldestXID del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:265
+#: pg_controldata.c:263
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:267
+#: pg_controldata.c:265
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:269
+#: pg_controldata.c:267
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "DB del oldestMultiXid del รบlt. checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:271
+#: pg_controldata.c:269
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:273
+#: pg_controldata.c:271
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_controldata.c:275
+#: pg_controldata.c:273
#, c-format
msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
msgstr "Instante de รบltimo checkpoint: %s\n"
-#: pg_controldata.c:277
+#: pg_controldata.c:275
#, c-format
msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
msgstr "Contador de LSN falsas para rels. unlogged: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:280
+#: pg_controldata.c:277
#, c-format
msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
msgstr "Punto final mรญnimo de recuperaciรณn: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:283
+#: pg_controldata.c:279
#, c-format
msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
msgstr "Timeline de dicho punto final mรญnimo: %u\n"
-#: pg_controldata.c:285
+#: pg_controldata.c:281
#, c-format
msgid "Backup start location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaciรณn del inicio de backup: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:288
+#: pg_controldata.c:283
#, c-format
msgid "Backup end location: %X/%X\n"
msgstr "Ubicaciรณn del fin de backup: %X/%X\n"
-#: pg_controldata.c:291
+#: pg_controldata.c:285
#, c-format
msgid "End-of-backup record required: %s\n"
msgstr "Registro fin-de-backup requerido: %s\n"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:286
msgid "no"
msgstr "no"
-#: pg_controldata.c:292
+#: pg_controldata.c:286
msgid "yes"
msgstr "sรญ"
-#: pg_controldata.c:293
+#: pg_controldata.c:287
#, c-format
msgid "wal_level setting: %s\n"
msgstr "Parรกmetro wal_level: %s\n"
-#: pg_controldata.c:295
+#: pg_controldata.c:289
#, c-format
msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
msgstr "Parรกmetro wal_log_hings: %s\n"
-#: pg_controldata.c:297
+#: pg_controldata.c:291
#, c-format
msgid "max_connections setting: %d\n"
msgstr "Parรกmetro max_connections: %d\n"
-#: pg_controldata.c:299
+#: pg_controldata.c:293
#, c-format
msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
msgstr "Parรกmetro max_worker_processes: %d\n"
-#: pg_controldata.c:301
+#: pg_controldata.c:295
#, c-format
msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
msgstr "Parรกmetro max_wal_senders: %d\n"
-#: pg_controldata.c:303
+#: pg_controldata.c:297
#, c-format
msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
msgstr "Parรกmetro max_prepared_xacts: %d\n"
-#: pg_controldata.c:305
+#: pg_controldata.c:299
#, c-format
msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
msgstr "Parรกmetro max_locks_per_xact: %d\n"
-#: pg_controldata.c:307
+#: pg_controldata.c:301
#, c-format
msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
msgstr "Parรกmetro track_commit_timestamp: %s\n"
-#: pg_controldata.c:309
+#: pg_controldata.c:303
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Alineamiento mรกximo de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:312
+#: pg_controldata.c:306
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaรฑo de bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:314
+#: pg_controldata.c:308
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento en relaciรณn grande: %u\n"
-#: pg_controldata.c:316
+#: pg_controldata.c:310
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaรฑo del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:318
+#: pg_controldata.c:312
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_controldata.c:320
+#: pg_controldata.c:314
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Mรกxima longitud de identificadores: %u\n"
-#: pg_controldata.c:322
+#: pg_controldata.c:316
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Mรกximo nรบmero de columnas de un รญndice: %u\n"
-#: pg_controldata.c:324
+#: pg_controldata.c:318
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mรกxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_controldata.c:326
+#: pg_controldata.c:320
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mรกx. de un trozo de objeto grande: %u\n"
-#: pg_controldata.c:329
+#: pg_controldata.c:323
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento de horas y fechas: %s\n"
-#: pg_controldata.c:330
+#: pg_controldata.c:324
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_controldata.c:331
+#: pg_controldata.c:325
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parรกmetros float8: %s\n"
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:326
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_controldata.c:332
+#: pg_controldata.c:326
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_controldata.c:333
+#: pg_controldata.c:327
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Versiรณn de sumas de verificaciรณn de datos: %u\n"
-#: pg_controldata.c:335
+#: pg_controldata.c:329
#, c-format
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "Nonce para autentificaciรณn simulada: %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Intente ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:48+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
msgstr "่ช่จผ็จใฎ็ไผผnonce: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ่ชญใฟๅใ็จใฎ\"%s\"ใใกใคใซใฎใชใผใใณใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
+#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+#~ msgstr "Float4ๅผๆฐใฎๆธกใๆน: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: \"%s\"ใใกใคใซใฎ่ชญใฟๅใใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
-#~ msgstr "%1$s: ใใกใคใซ\"%2$s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %4$dใใคใใฎใใก%3$dใใคใใ่ชญใฟ่พผใฟใพใใ\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใฆใ็ตไบใใพใ\n"
#~ msgid "Prior checkpoint location: %X/%X\n"
#~ msgstr "ๅๅใฎใใงใใฏใใคใณใไฝ็ฝฎ: %X/%X\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใฆใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": read %d of %d\n"
+#~ msgstr "%1$s: ใใกใคใซ\"%2$s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %4$dใใคใใฎใใก%3$dใใคใใ่ชญใฟ่พผใฟใพใใ\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: \"%s\"ใใกใคใซใฎ่ชญใฟๅใใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
-#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-#~ msgstr "Float4ๅผๆฐใฎๆธกใๆน: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ่ชญใฟๅใ็จใฎ\"%s\"ใใกใคใซใฎใชใผใใณใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_controldata
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_controldata (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_controldata (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 20:26+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:73
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:86
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:95
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "\"%s\"-แแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: แฌแแแแแฎแฃแแแ %d %zu-แแแ"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:108 ../../common/controldata_utils.c:244
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:124
+msgid "byte ordering mismatch"
+msgstr "แแแแขแแแแก แแแแแแแ แแแ แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:126
+#, c-format
+msgid ""
+"possible byte ordering mismatch\n"
+"The byte ordering used to store the pg_control file might not match the "
+"one\n"
+"used by this program. In that case the results below would be incorrect, "
+"and\n"
+"the PostgreSQL installation would be incompatible with this data directory."
+msgstr ""
+"แแแแขแแแแก แแแแแแแ แแแแก แจแแกแแซแแ แจแแฃแกแแแแแแแ pg_control แคแแแแแก แจแแกแแแแฎแแ "
+"แแแแแงแแแแแฃแแ \n"
+"แแแแขแแแแก แแแแแแแ แแแ แจแแกแแซแแแ แแ แแแแฎแแแแแแก แแ แแ แแแ แแแแก แแแแ แแแแแงแแแแแฃแแก. "
+"แแ แจแแแแฎแแแแแจแ แฅแแแแแ \n"
+"แแแชแแแฃแแ แจแแแแแแแ แแ แแกแฌแแ แ แแฅแแแแ แแ PostgreSQL แแก แแแแแ แแ แแแแแชแแแแ "
+"แกแแฅแแฆแแแแแกแแแ แจแแฃแแแแกแแแแแ แแฅแแแแ."
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:194
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:213
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแจแ (%s) แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/controldata_utils.c:232
+#, c-format
+msgid "could not fsync file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) fsync-แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_controldata.c:35
+#, c-format
+msgid ""
+"%s displays control information of a PostgreSQL database cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แแแแแแขแแแก แแแคแแ แแแชแแแก PostgreSQL แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แจแแกแแฎแแ.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:36
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_controldata.c:37
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION] [DATADIR]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ]\n"
+
+#: pg_controldata.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแ แแแแขแ แแแ\n"
+
+#: pg_controldata.c:39
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: pg_controldata.c:40
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_controldata.c:41
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_controldata.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no data directory (DATADIR) is specified, the environment variable "
+"PGDATA\n"
+"is used.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแฃ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแแแงแแแแแฃแแ แแฅแแแแ \n"
+"แแแ แแแแก แชแแแแแ PGDATA.\n"
+
+#: pg_controldata.c:44
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: <%s>\n"
+
+#: pg_controldata.c:45
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_controldata.c:55
+msgid "starting up"
+msgstr "แแแจแแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:57
+msgid "shut down"
+msgstr "แแแแแ แแแ"
+
+#: pg_controldata.c:59
+msgid "shut down in recovery"
+msgstr "แแแแแ แแแ แแฆแแแแแกแแแแก"
+
+#: pg_controldata.c:61
+msgid "shutting down"
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแก แแแแแ แแแ"
+
+#: pg_controldata.c:63
+msgid "in crash recovery"
+msgstr "แแแแ แแแก แแฆแแแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:65
+msgid "in archive recovery"
+msgstr "แแ แฅแแแแแแ แแฆแแแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:67
+msgid "in production"
+msgstr "แฌแแ แแแแแแจแ แแแจแแแแฃแแ"
+
+#: pg_controldata.c:69
+msgid "unrecognized status code"
+msgstr "แกแขแแขแฃแกแแก แฃแชแแแแ แแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:84
+msgid "unrecognized wal_level"
+msgstr "แฃแชแแแแ wal_level"
+
+#: pg_controldata.c:138 pg_controldata.c:156 pg_controldata.c:163
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_controldata.c:154
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_controldata.c:162
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_controldata.c:170
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Calculated CRC checksum does not match value stored in file.\n"
+"Either the file is corrupt, or it has a different layout than this "
+"program\n"
+"is expecting. The results below are untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแคแ แแฎแแแแแ: แแแแแแแแแแ CRC แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแ แคแแแแจแ แจแแแแฎแฃแ แแแแจแแแแแแแแก แแ "
+"แแแแฎแแแแ. \n"
+"แคแแแแ แแ แแแแแแแแแฃแแแ, แแ แแฅแแก แแแแกแฎแแแแแแฃแแ แแแแแแแ แแแ. แแแแ แ \n"
+"แแ แแแ แแแ แแแแแแแ. แฅแแแแแ แแแงแแแแแแ แจแแแแแแแ แแ แแกแแแแแ.\n"
+"\n"
+
+#: pg_controldata.c:179
+#, c-format
+msgid "WARNING: invalid WAL segment size\n"
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแ: WAL-แแก แกแแแแแแขแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแ\n"
+
+#: pg_controldata.c:180
+#, c-format
+msgid ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d byte, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgid_plural ""
+"The WAL segment size stored in the file, %d bytes, is not a power of two\n"
+"between 1 MB and 1 GB. The file is corrupt and the results below are\n"
+"untrustworthy.\n"
+"\n"
+msgstr[0] ""
+"แคแแแแจแ แจแแแแฎแฃแแ WAL แกแแแแแแขแแก แแแแ, %d แแแแขแ, แแ แแ แแก แแ แแก \n"
+"แฎแแ แแกแฎแ1 แแ-แแแ 1 แแ-แแแ. แคแแแแ แแแแแแแแแฃแแแ แแ แฅแแแแแ แแแชแแแฃแแแ แจแแแแแแแ\n"
+"แแ แแกแแแแแ.\n"
+msgstr[1] ""
+"แคแแแแจแ แจแแแแฎแฃแแ WAL แกแแแแแแขแแก แแแแ, %d แแแแขแ, แแ แแ แแก แแ แแก \n"
+"แฎแแ แแกแฎแ1 แแ-แแแ 1 แแ-แแแ. แคแแแแ แแแแแแแแแฃแแแ แแ แฅแแแแแ แแแชแแแฃแแแ แจแแแแแแแ\n"
+"แแ แแกแแแแแ.\n"
+
+#: pg_controldata.c:222
+msgid "???"
+msgstr "???"
+
+#: pg_controldata.c:228
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "pg_control แแแ แกแแแก แแแแแ แ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:230
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "แแแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแแแแ แ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:232
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %llu\n"
+msgstr "แแแแแก แกแแกแขแแแฃแ แ แแแแแขแแคแแแแขแแ แ: %llu\n"
+
+#: pg_controldata.c:234
+#, c-format
+msgid "Database cluster state: %s\n"
+msgstr "แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แแแแแแแ แแแแ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:236
+#, c-format
+msgid "pg_control last modified: %s\n"
+msgstr "pg_control-แแก แแแแ แชแแแแแแแแก แแ แ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:238
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint location: %X/%X\n"
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก แฃแแแแแกแแแแแ แแแแแแ แแแแ: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:240
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO location: %X/%X\n"
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก REDO-แแก แฃแแแแแกแแแแแ แแแแแแ แแแแ: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:242
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's REDO WAL file: %s\n"
+msgstr "แฃแแแแแกแแแแแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก REDO WAL แคแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:244
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแกTimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:246
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's PrevTimeLineID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก PrevTimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:248
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แฃแแแแแกแแแแแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก full_page_writes: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+msgid "off"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแ"
+
+#: pg_controldata.c:249 pg_controldata.c:290 pg_controldata.c:302
+msgid "on"
+msgstr "แฉแแ แ"
+
+#: pg_controldata.c:250
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextXID: %u:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:253
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextOID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:255
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:257
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:259
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestXID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:261
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestXID's DB: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:263
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestActiveXID: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:265
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:267
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestMulti's DB: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:269
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestCommitTsXid:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:271
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก newestCommitTsXid:%u\n"
+
+#: pg_controldata.c:273
+#, c-format
+msgid "Time of latest checkpoint: %s\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแแแ แฌแแ แขแแแแก แแ แ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:275
+#, c-format
+msgid "Fake LSN counter for unlogged rels: %X/%X\n"
+msgstr "LSN-แแก แงแแแแ แแแแแแแ แแ แแแฃแ แแแแแแแแแแ แฃแ แ-แแแแก: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:277
+#, c-format
+msgid "Minimum recovery ending location: %X/%X\n"
+msgstr "แแแแแแแแฃแ แ แแฆแแแแแแก แแแกแแกแ แฃแแแก แแแแแแ แแแแ %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:279
+#, c-format
+msgid "Min recovery ending loc's timeline: %u\n"
+msgstr "แแแ. แแฆแแ แแแกแแกแ แแแแแแ แแ แแแก แฎแแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:281
+#, c-format
+msgid "Backup start location: %X/%X\n"
+msgstr "แแแ แฅแแคแแก แแแฌแงแแแแก แแแแแแ แแแแ: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:283
+#, c-format
+msgid "Backup end location: %X/%X\n"
+msgstr "แแแ แฅแแคแก แแแกแแกแ แฃแแแก แแแแแแ แแแแ: %X/%X\n"
+
+#: pg_controldata.c:285
+#, c-format
+msgid "End-of-backup record required: %s\n"
+msgstr "แแแ แฅแแคแแก-แแแแ แฉแแแแฌแแ แ แแฃแชแแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:286
+msgid "no"
+msgstr "แแ แ"
+
+#: pg_controldata.c:286
+msgid "yes"
+msgstr "แแแแฎ"
+
+#: pg_controldata.c:287
+#, c-format
+msgid "wal_level setting: %s\n"
+msgstr "wal_level แแแ แแแแขแ แ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:289
+#, c-format
+msgid "wal_log_hints setting: %s\n"
+msgstr "wal_log_hints แแแ แแแแขแ แ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:291
+#, c-format
+msgid "max_connections setting: %d\n"
+msgstr "max_connections แแแ แแแแขแ แ: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:293
+#, c-format
+msgid "max_worker_processes setting: %d\n"
+msgstr "max_worker_processes แแแ แแแแขแ แ: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:295
+#, c-format
+msgid "max_wal_senders setting: %d\n"
+msgstr "max_wal_senders แแแ แแแแขแ แ: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:297
+#, c-format
+msgid "max_prepared_xacts setting: %d\n"
+msgstr "max_prepared_xacts แแแ แแแแขแ แ: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:299
+#, c-format
+msgid "max_locks_per_xact setting: %d\n"
+msgstr "max_locks_per_xact แแแ แแแแขแ แ: %d\n"
+
+#: pg_controldata.c:301
+#, c-format
+msgid "track_commit_timestamp setting: %s\n"
+msgstr "track_commit_timestamp แแแ แแแแขแ แ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:303
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแฌแแ แแแแก แแแฅแกแแแฃแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:306
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "แแแแแก แแแแแแก แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:308
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "แแแแ แฃแ แแแแ แแแแแก แกแแแแแแขแแแ แแแแแแฃแ แแแแแจแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:310
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL แแแแแแก แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:312
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "แแแแขแแแ แแแแแแฃแ WAL แกแแแแแแขแจแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:314
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "แแแแแขแแคแแแแขแแ แแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แกแแแ แซแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:316
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "แแแแแฅแกแจแ แกแแแขแแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แ แแแแแแแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:318
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOAST แแแแแแฏแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:320
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "แแแแ แแแแแฅแขแแก แแแแแแฏแแก แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:323
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "แแแ แแฆแแก แขแแแแก แกแแชแแแ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:324
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-แแแขแแแแ แแแแ แ แแชแฎแแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:325
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float8 แแ แแฃแแแแขแแก แแแแแชแแแ: %s\n"
+
+#: pg_controldata.c:326
+msgid "by reference"
+msgstr "แแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:326
+msgid "by value"
+msgstr "แแแแจแแแแแแแแ"
+
+#: pg_controldata.c:327
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแแ แแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแ แกแแ: %u\n"
+
+#: pg_controldata.c:329
+#, c-format
+msgid "Mock authentication nonce: %s\n"
+msgstr "แคแกแแแแแแแแแแขแแแแชแแแก แจแแแแฎแแแแแแ แ แแชแฎแแ: %s\n"
# src/bin/pg_ctl/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_ctl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_ctl.c ../../common/exec.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/wait_error.c ../../port/path.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:18+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-20 23:12-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
-#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
-#: ../../common/exec.c:155
+#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: ../../common/exec.c:205
+#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario ยซ%sยป"
-#: ../../common/exec.c:213
+#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un ยซ%sยป para ejecutar"
-#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:286
+#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:409
+#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallรณ: %m"
-#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
-#: ../../port/path.c:632 ../../port/path.c:670 ../../port/path.c:687
+#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:791 ../../port/path.c:808
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminรณ con cรณdigo no reconocido %d"
-#: ../../port/path.c:654
+#: ../../port/path.c:775
#, c-format
msgid "could not get current working directory: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de trabajo actual: %s\n"
-#: pg_ctl.c:258
+#: pg_ctl.c:260
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el directorio ยซ%sยป no existe\n"
-#: pg_ctl.c:261
+#: pg_ctl.c:263
#, c-format
msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:274
+#: pg_ctl.c:276
#, c-format
msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
msgstr "%s: el directorio ยซ%sยป no es un directorio de base de datos\n"
-#: pg_ctl.c:287
+#: pg_ctl.c:289
#, c-format
msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de PID ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:296
+#: pg_ctl.c:298
#, c-format
msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
msgstr "%s: el archivo de PID ยซ%sยป estรก vacรญo\n"
-#: pg_ctl.c:299
+#: pg_ctl.c:301
#, c-format
msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
msgstr "%s: datos no vรกlidos en archivo de PID ยซ%sยป\n"
-#: pg_ctl.c:458 pg_ctl.c:500
+#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
#, c-format
msgid "%s: could not start server: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: %s\n"
-#: pg_ctl.c:478
+#: pg_ctl.c:484
#, c-format
msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor debido a falla en setsid(): %s\n"
-#: pg_ctl.c:548
+#: pg_ctl.c:554
#, c-format
msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el archivo de log ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:565
+#: pg_ctl.c:571
#, c-format
msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servidor: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:712
+#: pg_ctl.c:788
#, c-format
msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
msgstr ""
"%s: no se puede establecer el lรญmite de archivos de volcado;\n"
"impedido por un lรญmite duro\n"
-#: pg_ctl.c:738
+#: pg_ctl.c:814
#, c-format
msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo leer el archivo ยซ%sยป\n"
-#: pg_ctl.c:743
+#: pg_ctl.c:819
#, c-format
msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
msgstr "%s: archivo de opciones ยซ%sยป debe tener exactamente una lรญnea\n"
-#: pg_ctl.c:785 pg_ctl.c:974 pg_ctl.c:1070
+#: pg_ctl.c:861 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1112
#, c-format
msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: fallรณ la seรฑal de detenciรณn (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:813
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation.\n"
+#: pg_ctl.c:889
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#| "same directory as \"%s\".\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\"\n"
msgstr ""
"%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que ยซ%sยป.\n"
-"Verifique su instalaciรณn.\n"
+"Verifique su instalaciรณn."
-#: pg_ctl.c:818
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation.\n"
+#: pg_ctl.c:892
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#| "but was not the same version as %s.\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
msgstr ""
-"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป, pero no es\n"
-"de la misma versiรณn que ยซ%sยป.\n"
-"Verifique su instalaciรณn.\n"
+"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
+"pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
+"Verifique su instalaciรณn."
-#: pg_ctl.c:851
+#: pg_ctl.c:923
#, c-format
msgid "%s: database system initialization failed\n"
msgstr "%s: fallรณ la creaciรณn de la base de datos\n"
-#: pg_ctl.c:866
+#: pg_ctl.c:938
#, c-format
msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
msgstr "%s: otro servidor puede estar en ejecuciรณn; tratando de iniciarlo de todas formas.\n"
-#: pg_ctl.c:914
+#: pg_ctl.c:986
msgid "waiting for server to start..."
msgstr "esperando que el servidor se inicie..."
-#: pg_ctl.c:919 pg_ctl.c:1024 pg_ctl.c:1116 pg_ctl.c:1241
+#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1131 pg_ctl.c:1243
msgid " done\n"
msgstr " listo\n"
-#: pg_ctl.c:920
+#: pg_ctl.c:992
msgid "server started\n"
msgstr "servidor iniciado\n"
-#: pg_ctl.c:923 pg_ctl.c:929 pg_ctl.c:1246
+#: pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1248
msgid " stopped waiting\n"
msgstr " abandonando la espera\n"
-#: pg_ctl.c:924
+#: pg_ctl.c:996
#, c-format
msgid "%s: server did not start in time\n"
msgstr "%s: el servidor no iniciรณ a tiempo\n"
-#: pg_ctl.c:930
+#: pg_ctl.c:1002
#, c-format
msgid ""
"%s: could not start server\n"
"%s: no se pudo iniciar el servidor.\n"
"Examine el registro del servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:938
+#: pg_ctl.c:1010
msgid "server starting\n"
msgstr "servidor iniciรกndose\n"
-#: pg_ctl.c:959 pg_ctl.c:1046 pg_ctl.c:1137 pg_ctl.c:1176 pg_ctl.c:1270
+#: pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1088 pg_ctl.c:1152 pg_ctl.c:1191 pg_ctl.c:1272
#, c-format
msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
msgstr "%s: el archivo de PID ยซ%sยป no existe\n"
-#: pg_ctl.c:960 pg_ctl.c:1048 pg_ctl.c:1138 pg_ctl.c:1177 pg_ctl.c:1271
+#: pg_ctl.c:1030 pg_ctl.c:1090 pg_ctl.c:1153 pg_ctl.c:1192 pg_ctl.c:1273
msgid "Is server running?\n"
msgstr "ยฟEstรก el servidor en ejecuciรณn?\n"
-#: pg_ctl.c:966
+#: pg_ctl.c:1036
#, c-format
msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede detener el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:981
+#: pg_ctl.c:1051
msgid "server shutting down\n"
msgstr "servidor deteniรฉndose\n"
-#: pg_ctl.c:996 pg_ctl.c:1085
-msgid ""
-"WARNING: online backup mode is active\n"
-"Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"ATENCIรN: el modo de respaldo en lรญnea estรก activo\n"
-"El apagado no se completarรก hasta que se invoque la funciรณn pg_stop_backup().\n"
-"\n"
-
-#: pg_ctl.c:1000 pg_ctl.c:1089
+#: pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1117
msgid "waiting for server to shut down..."
msgstr "esperando que el servidor se detenga..."
-#: pg_ctl.c:1016 pg_ctl.c:1107
+#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1122
msgid " failed\n"
msgstr " fallรณ\n"
-#: pg_ctl.c:1018 pg_ctl.c:1109
+#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1124
#, c-format
msgid "%s: server does not shut down\n"
msgstr "%s: el servidor no se detiene\n"
-#: pg_ctl.c:1020 pg_ctl.c:1111
+#: pg_ctl.c:1064 pg_ctl.c:1126
msgid ""
"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather than\n"
"waiting for session-initiated disconnection.\n"
"SUGERENCIA: La opciรณn ยซ-m fastยป desconecta las sesiones inmediatamente\n"
"en lugar de esperar que cada sesiรณn finalice por sรญ misma.\n"
-#: pg_ctl.c:1026 pg_ctl.c:1117
+#: pg_ctl.c:1070 pg_ctl.c:1132
msgid "server stopped\n"
msgstr "servidor detenido\n"
-#: pg_ctl.c:1049
+#: pg_ctl.c:1091
msgid "trying to start server anyway\n"
msgstr "intentando iniciae el servidor de todas maneras\n"
-#: pg_ctl.c:1058
+#: pg_ctl.c:1100
#, c-format
msgid "%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede reiniciar el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1061 pg_ctl.c:1147
+#: pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1162
msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
msgstr "Por favor termine el servidor mono-usuario e intente nuevamente.\n"
-#: pg_ctl.c:1121
+#: pg_ctl.c:1136
#, c-format
msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
msgstr "%s: el proceso servidor antiguo (PID: %ld) parece no estar\n"
-#: pg_ctl.c:1123
+#: pg_ctl.c:1138
msgid "starting server anyway\n"
msgstr "iniciando el servidor de todas maneras\n"
-#: pg_ctl.c:1144
+#: pg_ctl.c:1159
#, c-format
msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede recargar el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1153
+#: pg_ctl.c:1168
#, c-format
msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: la seรฑal de recarga fallรณ (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1158
+#: pg_ctl.c:1173
msgid "server signaled\n"
msgstr "se ha enviado una seรฑal al servidor\n"
-#: pg_ctl.c:1183
+#: pg_ctl.c:1198
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr ""
"%s: no se puede promover el servidor;\n"
"un servidor en modo mono-usuario estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1191
+#: pg_ctl.c:1206
#, c-format
msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
msgstr ""
"%s: no se puede promover el servidor;\n"
"el servidor no estรก en modo ยซstandbyยป\n"
-#: pg_ctl.c:1201
+#: pg_ctl.c:1216
#, c-format
msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo de seรฑal de promociรณn ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1207
+#: pg_ctl.c:1222
#, c-format
msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo de seรฑal de promociรณn ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1215
+#: pg_ctl.c:1230
#, c-format
msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la seรฑal de promociรณn (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1218
+#: pg_ctl.c:1233
#, c-format
msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el archivo de seรฑal de promociรณn ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1228
+#: pg_ctl.c:1240
msgid "waiting for server to promote..."
msgstr "esperando que el servidor se promueva..."
-#: pg_ctl.c:1242
+#: pg_ctl.c:1244
msgid "server promoted\n"
msgstr "servidor promovido\n"
-#: pg_ctl.c:1247
+#: pg_ctl.c:1249
#, c-format
msgid "%s: server did not promote in time\n"
msgstr "%s: el servidor no se promoviรณ a tiempo\n"
-#: pg_ctl.c:1253
+#: pg_ctl.c:1255
msgid "server promoting\n"
msgstr "servidor promoviendo\n"
-#: pg_ctl.c:1277
+#: pg_ctl.c:1279
#, c-format
msgid "%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: no se puede rotar el archivo de log; un servidor en modo mono-usuario estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1287
+#: pg_ctl.c:1289
#, c-format
msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el archivo de seรฑal de rotaciรณn de log ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1293
+#: pg_ctl.c:1295
#, c-format
msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo escribir al archivo de seรฑal de rotaciรณn de log ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1301
+#: pg_ctl.c:1303
#, c-format
msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la seรฑal de rotaciรณn de log (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1304
+#: pg_ctl.c:1306
#, c-format
msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: no se pudo eliminar el archivo de seรฑal de rotaciรณn de log ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_ctl.c:1309
+#: pg_ctl.c:1311
msgid "server signaled to rotate log file\n"
msgstr "se ha enviado una seรฑal de rotaciรณn de log al servidor\n"
-#: pg_ctl.c:1356
+#: pg_ctl.c:1358
#, c-format
msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: un servidor en modo mono-usuario estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1370
+#: pg_ctl.c:1372
#, c-format
msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
msgstr "%s: el servidor estรก en ejecuciรณn (PID: %ld)\n"
-#: pg_ctl.c:1386
+#: pg_ctl.c:1388
#, c-format
msgid "%s: no server running\n"
msgstr "%s: no hay servidor en ejecuciรณn\n"
-#: pg_ctl.c:1403
+#: pg_ctl.c:1405
#, c-format
msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
msgstr "%s: no se pudo enviar la seรฑal %d (PID: %ld): %s\n"
-#: pg_ctl.c:1434
+#: pg_ctl.c:1436
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
-#: pg_ctl.c:1444
+#: pg_ctl.c:1446
#, c-format
msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable postgres\n"
-#: pg_ctl.c:1514 pg_ctl.c:1548
+#: pg_ctl.c:1516 pg_ctl.c:1550
#, c-format
msgid "%s: could not open service manager\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el gestor de servicios\n"
-#: pg_ctl.c:1520
+#: pg_ctl.c:1522
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
msgstr "%s: el servicio ยซ%sยป ya estรก registrado\n"
-#: pg_ctl.c:1531
+#: pg_ctl.c:1533
#, c-format
msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo registrar el servicio ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1554
+#: pg_ctl.c:1556
#, c-format
msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
msgstr "%s: el servicio ยซ%sยป no ha sido registrado\n"
-#: pg_ctl.c:1561
+#: pg_ctl.c:1563
#, c-format
msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el servicio ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1570
+#: pg_ctl.c:1572
#, c-format
msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo dar de baja el servicio ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1657
+#: pg_ctl.c:1659
msgid "Waiting for server startup...\n"
msgstr "Esperando que el servidor se inicie...\n"
-#: pg_ctl.c:1660
+#: pg_ctl.c:1662
msgid "Timed out waiting for server startup\n"
msgstr "Se agotรณ el tiempo de espera al inicio del servidor\n"
-#: pg_ctl.c:1664
+#: pg_ctl.c:1666
msgid "Server started and accepting connections\n"
msgstr "Servidor iniciado y aceptando conexiones\n"
-#: pg_ctl.c:1719
+#: pg_ctl.c:1721
#, c-format
msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo iniciar el servicio ยซ%sยป: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1789
+#: pg_ctl.c:1824
#, c-format
msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
msgstr "%s: ATENCIรN: no se pueden crear tokens restrigidos en esta plataforma\n"
-#: pg_ctl.c:1802
+#: pg_ctl.c:1837
#, c-format
msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo abrir el token de proceso: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1816
+#: pg_ctl.c:1851
#, c-format
msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo emplazar los SIDs: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1843
+#: pg_ctl.c:1878
#, c-format
msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo crear el token restringido: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1874
+#: pg_ctl.c:1909
#, c-format
msgid "%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
msgstr "%s: ATENCIรN: no fue posible encontrar todas las funciones de gestiรณn de tareas en la API del sistema\n"
-#: pg_ctl.c:1971
+#: pg_ctl.c:2006
#, c-format
msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener LUIDs para privilegios: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1979 pg_ctl.c:1994
+#: pg_ctl.c:2014 pg_ctl.c:2029
#, c-format
msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
msgstr "%s: no se pudo obtener informaciรณn de token: cรณdigo de error %lu\n"
-#: pg_ctl.c:1988
+#: pg_ctl.c:2023
#, c-format
msgid "%s: out of memory\n"
msgstr "%s: memoria agotada\n"
-#: pg_ctl.c:2018
+#: pg_ctl.c:2053
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Use ยซ%s --helpยป para obtener mรกs informaciรณn.\n"
-#: pg_ctl.c:2026
+#: pg_ctl.c:2061
#, c-format
msgid ""
"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL server.\n"
"un servidor PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_ctl.c:2027
+#: pg_ctl.c:2062
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_ctl.c:2028
+#: pg_ctl.c:2063
#, c-format
msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
msgstr " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPCIONES]\n"
-#: pg_ctl.c:2029
+#: pg_ctl.c:2064
#, c-format
msgid ""
" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
" %s start [-D DATADIR] [-l ARCHIVO] [-W] [-t SEGS] [-s]\n"
" [-o OPCIONES] [-p RUTA] [-c]\n"
-#: pg_ctl.c:2031
+#: pg_ctl.c:2066
#, c-format
msgid " %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr " %s stop [-D DATADIR] [-m MODO-DETENCIรN] [-W] [-t SEGS] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2032
+#: pg_ctl.c:2067
#, c-format
msgid ""
" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
" %s restart [-D DATADIR] [-m MODO-DETENCIรN] [-W] [-t SEGS] [-s]\n"
" [-o OPCIONES]\n"
-#: pg_ctl.c:2034
+#: pg_ctl.c:2069
#, c-format
msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2035
+#: pg_ctl.c:2070
#, c-format
msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
msgstr " %s status [-D DATADIR]\n"
-#: pg_ctl.c:2036
+#: pg_ctl.c:2071
#, c-format
msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
msgstr " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SEGS] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2037
+#: pg_ctl.c:2072
#, c-format
msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
msgstr " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
-#: pg_ctl.c:2038
+#: pg_ctl.c:2073
#, c-format
msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
msgstr " %s kill NOMBRE-SEรAL ID-DE-PROCESO\n"
-#: pg_ctl.c:2040
+#: pg_ctl.c:2075
#, c-format
msgid ""
" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P PASSWORD]\n"
" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICIO] [-U USUARIO] [-P PASSWORD]\n"
" [-S TIPO-INICIO] [-e ORIGEN] [-W] [-t SEGS] [-o OPCIONES]\n"
-#: pg_ctl.c:2042
+#: pg_ctl.c:2077
#, c-format
msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
msgstr " %s unregister [-N SERVICIO]\n"
-#: pg_ctl.c:2045
+#: pg_ctl.c:2080
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones comunes:\n"
-#: pg_ctl.c:2046
+#: pg_ctl.c:2081
#, c-format
msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
msgstr " -D, --pgdata DATADIR ubicaciรณn del รกrea de almacenamiento de datos\n"
-#: pg_ctl.c:2048
+#: pg_ctl.c:2083
#, c-format
msgid " -e SOURCE event source for logging when running as a service\n"
msgstr " -e ORIGEN origen para el log de eventos cuando se ejecuta como servicio\n"
-#: pg_ctl.c:2050
+#: pg_ctl.c:2085
#, c-format
msgid " -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
msgstr " -s, --silent mostrar sรณlo errores, no mensajes de informaciรณn\n"
-#: pg_ctl.c:2051
+#: pg_ctl.c:2086
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
msgstr " -t, --timeout=SEGS segundos a esperar cuando se use la opciรณn -w\n"
-#: pg_ctl.c:2052
+#: pg_ctl.c:2087
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn, luego salir\n"
-#: pg_ctl.c:2053
+#: pg_ctl.c:2088
#, c-format
msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
msgstr " -w, --wait esperar hasta que la operaciรณn se haya completado (por omisiรณn)\n"
-#: pg_ctl.c:2054
+#: pg_ctl.c:2089
#, c-format
msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
msgstr " -W, --no-wait no esperar hasta que la operaciรณn se haya completado\n"
-#: pg_ctl.c:2055
+#: pg_ctl.c:2090
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda, luego salir\n"
-#: pg_ctl.c:2056
+#: pg_ctl.c:2091
#, c-format
msgid "If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
msgstr "Si la opciรณn -D es omitida, se usa la variable de ambiente PGDATA.\n"
-#: pg_ctl.c:2058
+#: pg_ctl.c:2093
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para inicio y reinicio:\n"
-#: pg_ctl.c:2060
+#: pg_ctl.c:2095
#, c-format
msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
msgstr ""
" -c, --core-files permite que postgres produzca archivos\n"
" de volcado (core)\n"
-#: pg_ctl.c:2062
+#: pg_ctl.c:2097
#, c-format
msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
msgstr " -c, --core-files no aplicable en esta plataforma\n"
-#: pg_ctl.c:2064
+#: pg_ctl.c:2099
#, c-format
msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
msgstr " -l --log=ARCHIVO guardar el registro del servidor en ARCHIVO.\n"
-#: pg_ctl.c:2065
+#: pg_ctl.c:2100
#, c-format
msgid ""
" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
" -o, --options=OPCIONES parรกmetros de lรญnea de รณrdenes a pasar a postgres\n"
" (ejecutable del servidor de PostgreSQL) o initdb\n"
-#: pg_ctl.c:2067
+#: pg_ctl.c:2102
#, c-format
msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
msgstr " -p RUTA-A-POSTGRES normalmente no es necesario\n"
-#: pg_ctl.c:2068
+#: pg_ctl.c:2103
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para detener o reiniciar:\n"
-#: pg_ctl.c:2069
+#: pg_ctl.c:2104
#, c-format
msgid " -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate\"\n"
msgstr " -m, --mode=MODO puede ser ยซsmartยป, ยซfastยป o ยซimmediateยป\n"
-#: pg_ctl.c:2071
+#: pg_ctl.c:2106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Modos de detenciรณn son:\n"
-#: pg_ctl.c:2072
+#: pg_ctl.c:2107
#, c-format
msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
msgstr " smart salir despuรฉs que todos los clientes se hayan desconectado\n"
-#: pg_ctl.c:2073
+#: pg_ctl.c:2108
#, c-format
msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
msgstr " fast salir directamente, con apagado apropiado (por omisiรณn)\n"
-#: pg_ctl.c:2074
+#: pg_ctl.c:2109
#, c-format
msgid " immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on restart\n"
msgstr ""
" immediate salir sin apagado completo; se ejecutarรก recuperaciรณn\n"
" en el prรณximo inicio\n"
-#: pg_ctl.c:2076
+#: pg_ctl.c:2111
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Nombres de seรฑales permitidos para kill:\n"
-#: pg_ctl.c:2080
+#: pg_ctl.c:2115
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones para registrar y dar de baja:\n"
-#: pg_ctl.c:2081
+#: pg_ctl.c:2116
#, c-format
msgid " -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -N SERVICIO nombre de servicio con el cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2082
+#: pg_ctl.c:2117
#, c-format
msgid " -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -P CONTRASEรA contraseรฑa de la cuenta con la cual registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2083
+#: pg_ctl.c:2118
#, c-format
msgid " -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -U USUARIO nombre de usuario de la cuenta con la cual\n"
" registrar el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2084
+#: pg_ctl.c:2119
#, c-format
msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
msgstr ""
" -S TIPO-INICIO tipo de inicio de servicio con que registrar\n"
" el servidor PostgreSQL\n"
-#: pg_ctl.c:2086
+#: pg_ctl.c:2121
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Tipos de inicio del servicio son:\n"
-#: pg_ctl.c:2087
+#: pg_ctl.c:2122
#, c-format
msgid " auto start service automatically during system startup (default)\n"
msgstr " auto iniciar automรกticamente al inicio del sistema (por omisiรณn)\n"
-#: pg_ctl.c:2088
+#: pg_ctl.c:2123
#, c-format
msgid " demand start service on demand\n"
msgstr " demand iniciar el servicio en demanda\n"
-#: pg_ctl.c:2091
+#: pg_ctl.c:2126
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_ctl.c:2092
+#: pg_ctl.c:2127
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: pg_ctl.c:2117
+#: pg_ctl.c:2152
#, c-format
msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de apagado ยซ%sยป no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:2146
+#: pg_ctl.c:2181
#, c-format
msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
msgstr "%s: nombre de seรฑal ยซ%sยป no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:2163
+#: pg_ctl.c:2198
#, c-format
msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
msgstr "%s: tipo de inicio ยซ%sยป no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:2218
+#: pg_ctl.c:2253
#, c-format
msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
msgstr "%s: no se pudo determinar el directorio de datos usando la orden ยซ%sยป\n"
-#: pg_ctl.c:2242
+#: pg_ctl.c:2277
#, c-format
msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
msgstr "%s: el archivo de control parece estar corrupto\n"
-#: pg_ctl.c:2310
+#: pg_ctl.c:2345
#, c-format
msgid ""
"%s: cannot be run as root\n"
"Por favor conรฉctese (usando, por ejemplo, ยซsuยป) con un usuario no privilegiado,\n"
"quien ejecutarรก el proceso servidor.\n"
-#: pg_ctl.c:2393
+#: pg_ctl.c:2428
#, c-format
msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
msgstr "%s: la opciรณn -S no estรก soportada en esta plataforma\n"
-#: pg_ctl.c:2430
+#: pg_ctl.c:2465
#, c-format
msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "%s: demasiados argumentos de lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)\n"
-#: pg_ctl.c:2456
+#: pg_ctl.c:2491
#, c-format
msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
msgstr "%s: argumentos faltantes para envรญo de seรฑal\n"
-#: pg_ctl.c:2474
+#: pg_ctl.c:2509
#, c-format
msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
msgstr "%s: modo de operaciรณn ยซ%sยป no reconocido\n"
-#: pg_ctl.c:2484
+#: pg_ctl.c:2519
#, c-format
msgid "%s: no operation specified\n"
msgstr "%s: no se especificรณ operaciรณn\n"
-#: pg_ctl.c:2505
+#: pg_ctl.c:2540
#, c-format
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: no se especificรณ directorio de datos y la variable PGDATA no estรก definida\n"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose fallรณ: %m"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
+#~ "directorio que ยซ%sยป.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป, pero no es\n"
+#~ "de la misma versiรณn que ยซ%sยป.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING: online backup mode is active\n"
+#~ "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "ATENCIรN: el modo de respaldo en lรญnea estรก activo\n"
+#~ "El apagado no se completarรก hasta que se invoque la funciรณn pg_stop_backup().\n"
+#~ "\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 13:49+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
msgid "%s: no database directory specified and environment variable PGDATA unset\n"
msgstr "%s: ใใผใฟใใผในใฎๆๅฎใใPGDATA็ฐๅขๅคๆฐใฎ่จญๅฎใใใใพใใ\n"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-#~ "same directory as \"%s\".\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%2$sใซใฏ\"%1$s\"ใใญใฐใฉใ ใๅฟ
่ฆใงใใใ\"%3$s\"ใจๅใใใฃใฌใฏใใช\n"
-#~ "ใซใใใพใใใงใใใ\n"
-#~ "ใคใณในใใผใซ็ถๆณใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%2$s\"ใใใญใฐใฉใ \"%1$s\"ใ่ฆใคใใพใใใใใใใฏ%3$sใจๅใ\n"
-#~ "ใใผใธใงใณใงใฏใใใพใใใงใใใ\n"
-#~ "ใคใณในใใฌใผใทใงใณใๆคๆปใใฆใใ ใใใ\n"
-
#~ msgid ""
-#~ "WARNING: online backup mode is active\n"
-#~ "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
-#~ "่ญฆๅ: ใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใใขใผใใๅฎ่กไธญใงใใ\n"
-#~ "pg_stop_backup()ใๅผใณๅบใใใใพใงใทใฃใใใใฆใณใฏๅฎไบใใพใใ\n"
#~ "\n"
+#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>ใพใงๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%dใง็ตไบใใพใใ"
-
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%sใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "could not identify current directory: %s"
+#~ msgstr "็พๅจใฎใใฃใฌใฏใใชใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid "pclose failed: %s"
-#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %s"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ: %s"
#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\""
#~ msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ\"%s\"ใฎ่ชญใฟๅใใซๅคฑๆใใพใใ"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\": %s"
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซ็งปๅใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid "pclose failed: %s"
+#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %s"
-#~ msgid "could not identify current directory: %s"
-#~ msgstr "็พๅจใฎใใฃใฌใฏใใชใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%sใง็ตไบใใพใใ"
+
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%dใง็ตไบใใพใใ"
#~ msgid ""
+#~ "WARNING: online backup mode is active\n"
+#~ "Shutdown will not complete until pg_stop_backup() is called.\n"
#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
+#~ "่ญฆๅ: ใชใณใฉใคใณใใใฏใขใใใขใผใใๅฎ่กไธญใงใใ\n"
+#~ "pg_stop_backup()ใๅผใณๅบใใใใพใงใทใฃใใใใฆใณใฏๅฎไบใใพใใ\n"
#~ "\n"
-#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>ใพใงๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%2$s\"ใใใญใฐใฉใ \"%1$s\"ใ่ฆใคใใพใใใใใใใฏ%3$sใจๅใ\n"
+#~ "ใใผใธใงใณใงใฏใใใพใใใงใใใ\n"
+#~ "ใคใณในใใฌใผใทใงใณใๆคๆปใใฆใใ ใใใ\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%2$sใซใฏ\"%1$s\"ใใญใฐใฉใ ใๅฟ
่ฆใงใใใ\"%3$s\"ใจๅใใใฃใฌใฏใใช\n"
+#~ "ใซใใใพใใใงใใใ\n"
+#~ "ใคใณในใใผใซ็ถๆณใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
+
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_ctl
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_ctl (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_ctl (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 11:23+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแขแแคแแแแชแแแก แแ แแแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แฃแแ แคแแแแ \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แฃแแ แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "แแแกแแจแแแแแ แคแแแแแก \"%s\" แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแฃแ แ แแแแก \"%s\" แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s()-แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#: ../../port/path.c:753 ../../port/path.c:791 ../../port/path.c:808
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแก แแฃแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (แจแแแ แจแแชแแแแ)\n"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแแจแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแแ แแแแแแ"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แกแขแแขแฃแกแแ %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แแแแแแแแแแกแแ 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "แแ แแชแแกแ แแแฉแแ แแ แกแแแแแแแ: %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แฃแชแแแแ แกแขแแขแฃแกแแ %d"
+
+#: ../../port/path.c:775
+#, c-format
+msgid "could not get current working directory: %s\n"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแแฃแจแแ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:260
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: แกแแฅแแฆแแแแ %s แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:263
+#, c-format
+msgid "%s: could not access directory \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s แกแแฅแแฆแแแแแกแแแ %s แฌแแแแแแก แฃแคแแแแ แแ แแแฅแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:276
+#, c-format
+msgid "%s: directory \"%s\" is not a database cluster directory\n"
+msgstr "%s: แกแแฅแแฆแแแแ \"%s\" แแแแแก แแแแกแขแแ แแก แกแแฅแแฆแแแแแก แแ แฌแแ แแแแแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:289
+#, c-format
+msgid "%s: could not open PID file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: PID แคแแแแแก (\"%s\") แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:298
+#, c-format
+msgid "%s: the PID file \"%s\" is empty\n"
+msgstr "%s: PID แคแแแแ \"%s\" แชแแ แแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:301
+#, c-format
+msgid "%s: invalid data in PID file \"%s\"\n"
+msgstr "%s: PID แคแแแแแก (\"%s\") แแ แแกแฌแแ แ แจแแแแแแกแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:464 pg_ctl.c:506
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: %s\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:484
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server due to setsid() failure: %s\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ setsid()-แแก แจแแชแแแแแก แแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:554
+#, c-format
+msgid "%s: could not open log file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: แแฃแ แแแแแก แคแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:571
+#, c-format
+msgid "%s: could not start server: error code %lu\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:788
+#, c-format
+msgid "%s: cannot set core file size limit; disallowed by hard limit\n"
+msgstr ""
+"%s แแแ แแแแก แคแแแแแก แแแแแก แแแแแขแแก แแแงแแแแแ แแแ แซแแแฃแแแ hardlimit-แแก แแแแ \n"
+
+#: pg_ctl.c:814
+#, c-format
+msgid "%s: could not read file \"%s\"\n"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:819
+#, c-format
+msgid "%s: option file \"%s\" must have exactly one line\n"
+msgstr "%s: แแแ แแแแขแ แแแแก แคแแแแจแ \"%s\" แแฃแกแขแแ แแ แแ แฎแแแ แฃแแแ แแงแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:861 pg_ctl.c:1044 pg_ctl.c:1112
+#, c-format
+msgid "%s: could not send stop signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: แแแฉแแ แแแแก แกแแแแแแแก แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:889
+#, c-format
+msgid ""
+"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ \"%s\" แกแญแแ แแแแ \"%s\"-แก, แแแแ แแ แแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแจแ, แกแแแแช \"%s"
+"\", แแแแแแแ แแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:892
+#, c-format
+msgid ""
+"program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s\n"
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ โ%sโ แแแแแแแแ โ%sโ-แแก แแแแ , แแแแ แแ แแแ แกแแ, แแแแแแ แแ แแ, แ แแช %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:923
+#, c-format
+msgid "%s: database system initialization failed\n"
+msgstr "%s: แแแแแชแแแแ แแแแแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:938
+#, c-format
+msgid "%s: another server might be running; trying to start server anyway\n"
+msgstr "%s: แจแแแซแแแแ แแแจแแแแฃแแแ แกแฎแแ แกแแ แแแ แ; แแแจแแแแแก แแแแแช แแแชแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:986
+msgid "waiting for server to start..."
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแก แแแแแแแแ..."
+
+#: pg_ctl.c:991 pg_ctl.c:1068 pg_ctl.c:1131 pg_ctl.c:1243
+msgid " done\n"
+msgstr " แแแกแ แฃแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:992
+msgid "server started\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแจแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:995 pg_ctl.c:1001 pg_ctl.c:1248
+msgid " stopped waiting\n"
+msgstr " แแแแแแ แจแแฌแงแแแขแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:996
+#, c-format
+msgid "%s: server did not start in time\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แ แแ แแแ แแ แแแแจแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1002
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: could not start server\n"
+"Examine the log output.\n"
+msgstr ""
+"%s: แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแก แจแแชแแแแ\n"
+"แจแแแแแฌแแแ แแฃแ แแแแแก แคแแแแ.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1010
+msgid "server starting\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแจแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1029 pg_ctl.c:1088 pg_ctl.c:1152 pg_ctl.c:1191 pg_ctl.c:1272
+#, c-format
+msgid "%s: PID file \"%s\" does not exist\n"
+msgstr "%s: PID-แแก แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:1030 pg_ctl.c:1090 pg_ctl.c:1153 pg_ctl.c:1192 pg_ctl.c:1273
+msgid "Is server running?\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแจแแแแแฃแแแ?\n"
+
+#: pg_ctl.c:1036
+#, c-format
+msgid "%s: cannot stop server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: แกแแ แแแ แแก แแแฉแแ แแแแก แจแแชแแแแ; แแแจแแแแฃแแแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แกแแ แแแ แ "
+"(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1051
+msgid "server shutting down\n"
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแก แกแแ แแแ แแก แแแแแ แแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1056 pg_ctl.c:1117
+msgid "waiting for server to shut down..."
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแแแ แแแแก แแแแแแแแ..."
+
+#: pg_ctl.c:1060 pg_ctl.c:1122
+msgid " failed\n"
+msgstr " แฌแแ แฃแแแขแแแแแ.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1062 pg_ctl.c:1124
+#, c-format
+msgid "%s: server does not shut down\n"
+msgstr "%s แกแแ แแแ แ แแ แแแแแ แแฃแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1064 pg_ctl.c:1126
+msgid ""
+"HINT: The \"-m fast\" option immediately disconnects sessions rather "
+"than\n"
+"waiting for session-initiated disconnection.\n"
+msgstr ""
+"แแแแแจแแแแ: \"-m fast\" แแแ แแแแขแ แ แกแแกแแแแก แแแจแแแแ แฌแงแแแขแก,\n"
+"แกแแกแแแก-แแแแชแแ แแแฃแแ แแแแแจแแแก แแแแแแแแแก แแแ แแจแ.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1070 pg_ctl.c:1132
+msgid "server stopped\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแแแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1091
+msgid "trying to start server anyway\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแแแช แแแจแแแแแก แแชแแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1100
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot restart server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: แกแแ แแแ แแก แ แแกแขแแ แขแ แจแแฃแซแแแแแแแ; แแแจแแแแฃแแแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แกแแ แแแ แ "
+"(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1103 pg_ctl.c:1162
+msgid "Please terminate the single-user server and try again.\n"
+msgstr "แจแแแฉแแ แแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แกแแ แแแ แ แแ แแแแแแแ แกแชแแแแ.\n"
+
+#: pg_ctl.c:1136
+#, c-format
+msgid "%s: old server process (PID: %ld) seems to be gone\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แแก แซแแแแ แแ แแชแแกแ (PID: %ld) แ แแแแ แช แฉแแแก, แแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1138
+msgid "starting server anyway\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแแแช แแแจแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1159
+#, c-format
+msgid "%s: cannot reload server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: แกแแ แแแ แแก แแแแแขแแแ แแแแก แจแแชแแแแ; แแแจแแแแฃแแแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แกแแ แแแ แ "
+"(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1168
+#, c-format
+msgid "%s: could not send reload signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: แแแแแขแแแ แแแแก แกแแแแแแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1173
+msgid "server signaled\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แก แกแแแแแแ แแแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1198
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot promote server; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: แกแแ แแแ แแก แฌแแฎแแแแกแแแแก แจแแชแแแแ; แแแจแแแแฃแแแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แกแแ แแแ แ "
+"(PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1206
+#, c-format
+msgid "%s: cannot promote server; server is not in standby mode\n"
+msgstr "%s:แกแแ แแแ แแก แฌแแฎแแแแกแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ; แกแแ แแแ แ แฃแฅแแ แ แแแแแจแ แแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1216
+#, c-format
+msgid "%s: could not create promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: แฌแแฎแแแแกแแแแก แกแแแแแแแก แคแแแแแก (\"%s\") แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1222
+#, c-format
+msgid "%s: could not write promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: แฌแแฎแแแแกแแแแก แกแแแแแแแก แคแแแแจแ (\"%s\") แฉแแฌแแ แ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1230
+#, c-format
+msgid "%s: could not send promote signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: แฌแแฎแแแแกแแแแก แกแแแแแแแก แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ(PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1233
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove promote signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: แฌแแฎแแแแกแแแแก แกแแแแแแแก แคแแแแแก (\"%s\") แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1240
+msgid "waiting for server to promote..."
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแฌแแแแฃแ แแแแก แแแแแแแแ..."
+
+#: pg_ctl.c:1244
+msgid "server promoted\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแฌแแแแฃแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1249
+#, c-format
+msgid "%s: server did not promote in time\n"
+msgstr "%s แกแแ แแแ แ แแ แแแ แแ แแแฌแแแแฃแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1255
+msgid "server promoting\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแฌแแแแฃแ แแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1279
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot rotate log file; single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr ""
+"%s: แแฃแ แแแแแก แคแแแแแแแก แ แแขแแชแแ แจแแฃแซแแแแแแแ; แแแจแแแแฃแแแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ "
+"แกแแ แแแ แ (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1289
+#, c-format
+msgid "%s: could not create log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: แแฃแ แแแแแก แ แแขแแชแแแก แกแแแแแแแก แคแแแแแก (\"%s\") แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1295
+#, c-format
+msgid "%s: could not write log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: แแฃแ แแแแแก แ แแขแแชแแแก แกแแแแแแแก แคแแแแจแ (\"%s\") แฉแแฌแแ แ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1303
+#, c-format
+msgid "%s: could not send log rotation signal (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s แแฃแ แแแแแก แ แแขแแชแแแก แกแแแแแแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1306
+#, c-format
+msgid "%s: could not remove log rotation signal file \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"%s: แแฃแ แแแแแก แ แแขแแชแแแก แกแแแแแแแก แคแแแแแก (\"%s\") แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ : %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1311
+msgid "server signaled to rotate log file\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแ แแแแแแจแแ แ แแ แแฃแ แแแแแก แคแแแแ แแแกแแขแ แแแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1358
+#, c-format
+msgid "%s: single-user server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: แแแจแแแแฃแแแ แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แกแแ แแแ แ (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1372
+#, c-format
+msgid "%s: server is running (PID: %ld)\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แ แแแจแแแแฃแแแ (PID: %ld)\n"
+
+#: pg_ctl.c:1388
+#, c-format
+msgid "%s: no server running\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแ แ แแแจแแแแฃแแ แแ แ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1405
+#, c-format
+msgid "%s: could not send signal %d (PID: %ld): %s\n"
+msgstr "%s: แกแแแแแแแก (%d) แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ (PID: %ld): %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:1436
+#, c-format
+msgid "%s: could not find own program executable\n"
+msgstr "%s: แกแแแฃแแแ แ แแ แแแ แแแแก แแแแจแแแแ แคแแแแแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1446
+#, c-format
+msgid "%s: could not find postgres program executable\n"
+msgstr "%s: แแแแจแแแแ แคแแแแ postgres แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:1516 pg_ctl.c:1550
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service manager\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแกแแก แแแแ แแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1522
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" already registered\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแกแ %s แฃแแแ แ แแแแกแขแ แแ แแแฃแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1533
+#, c-format
+msgid "%s: could not register service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแกแแก (\"%s\") แ แแแแกแขแ แแชแแแก แจแแชแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1556
+#, c-format
+msgid "%s: service \"%s\" not registered\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแกแ %s แฃแแแ แ แแแแกแขแ แแ แแแฃแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1563
+#, c-format
+msgid "%s: could not open service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแกแแก (%s) แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1572
+#, c-format
+msgid "%s: could not unregister service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: แกแแ แแแกแแก (\"%s\") แ แแแแกแขแ แแชแแแก แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: "
+"%lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1659
+msgid "Waiting for server startup...\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแก แแแแแแแแ...\n"
+
+#: pg_ctl.c:1662
+msgid "Timed out waiting for server startup\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแก แแแแแแแแแก แแแแ แแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1666
+msgid "Server started and accepting connections\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแแจแแ แแ แแแแแแ แจแแแ แแแแแกแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:1721
+#, c-format
+msgid "%s: could not start service \"%s\": error code %lu\n"
+msgstr "%s: แกแแ แแแกแแก (%s) แแแจแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1824
+#, c-format
+msgid "%s: WARNING: cannot create restricted tokens on this platform\n"
+msgstr ""
+"%s: แแแคแ แแฎแแแแแ: แแ แแแแขแคแแ แแแแ แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแแแก แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:1837
+#, c-format
+msgid "%s: could not open process token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: แแ แแชแแกแแก แแแแแก แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1851
+#, c-format
+msgid "%s: could not allocate SIDs: error code %lu\n"
+msgstr "%s: แจแแชแแแแ SSID-แแแแก แแแแแงแแคแแกแแก: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1878
+#, c-format
+msgid "%s: could not create restricted token: error code %lu\n"
+msgstr "%s: แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแก แจแแฅแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:1909
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: WARNING: could not locate all job object functions in system API\n"
+msgstr ""
+"%s: แแแคแ แแฎแแแแแ: แกแแกแขแแแฃแ API-แจแ แแแแแแแแแก แแแแแฅแขแแก แงแแแแ แคแฃแแฅแชแแ แแ "
+"แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:2006
+#, c-format
+msgid "%s: could not get LUIDs for privileges: error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: แแ แแแแแแแแแแแกแแแแก LUID-แแแแก แแแฆแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:2014 pg_ctl.c:2029
+#, c-format
+msgid "%s: could not get token information: error code %lu\n"
+msgstr ""
+"%s: แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแฆแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu\n"
+
+#: pg_ctl.c:2023
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory\n"
+msgstr "%s: แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2053
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'.\n"
+
+#: pg_ctl.c:2061
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is a utility to initialize, start, stop, or control a PostgreSQL "
+"server.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แฌแแ แแแแแแแแก แแ แแแ แแแแก PostgreSQL แกแแ แแแ แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก, แแแจแแแแแก, "
+"แแแฉแแ แแแแก แแ แแแแขแ แแแแกแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2062
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2063
+#, c-format
+msgid " %s init[db] [-D DATADIR] [-s] [-o OPTIONS]\n"
+msgstr " %s init[db] [-D แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-s] [-o แแแ แแแแขแ แแแ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2064
+#, c-format
+msgid ""
+" %s start [-D DATADIR] [-l FILENAME] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-p PATH] [-c]\n"
+msgstr ""
+" %s start [-D แแแแแชแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-l แคแแแแแกแกแแฎแแแ] [-W] [-t แฌแแแ] "
+"[-s]\n"
+" [-o แแแ แแแแขแ แ] [-p แแแแแแ] [-c]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2066
+#, c-format
+msgid ""
+" %s stop [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr ""
+" %s stop [-D แแแแแชแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-m แแแแแ แแแแก-แ แแแแแ] [-W] [-t "
+"แฌแแแ] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2067
+#, c-format
+msgid ""
+" %s restart [-D DATADIR] [-m SHUTDOWN-MODE] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+" [-o OPTIONS] [-c]\n"
+msgstr ""
+" %s restart [-D แแแแแชแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-m แแแแแ แแแแก-แ แแแแแ] [-W] [-t "
+"แฌแแแ] [-s]\n"
+" [-o แแแ แแแแขแ แแแ] [-c]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2069
+#, c-format
+msgid " %s reload [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s reload [-D แแแแแชแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2070
+#, c-format
+msgid " %s status [-D DATADIR]\n"
+msgstr " %s status [-D แแแแแชแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2071
+#, c-format
+msgid " %s promote [-D DATADIR] [-W] [-t SECS] [-s]\n"
+msgstr " %s promote [-D แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-W] [-t แฌแแแ] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2072
+#, c-format
+msgid " %s logrotate [-D DATADIR] [-s]\n"
+msgstr " %s logrotate [-D แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-s]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2073
+#, c-format
+msgid " %s kill SIGNALNAME PID\n"
+msgstr " %s kill แกแแแแแแแกแกแแฎแแแ PID\n"
+
+#: pg_ctl.c:2075
+#, c-format
+msgid ""
+" %s register [-D DATADIR] [-N SERVICENAME] [-U USERNAME] [-P "
+"PASSWORD]\n"
+" [-S START-TYPE] [-e SOURCE] [-W] [-t SECS] [-s] [-o "
+"OPTIONS]\n"
+msgstr ""
+" %s register [-D แแแแแชแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ] [-N แกแแ แแแกแแกแกแแฎแแแ] [-U "
+"แแแแฎแแแ แแแแแ] [-P แแแ แแแ]\n"
+" [-S แแแจแแแแแก-แขแแแ] [-e แฌแงแแ แ] [-W] [-t แฌแแแ] [-s] [-o "
+"แแแ แแแแขแ แแแ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2077
+#, c-format
+msgid " %s unregister [-N SERVICENAME]\n"
+msgstr " %s unregister [-N แกแแ แแแกแแกแกแแฎแแแ]\n"
+
+#: pg_ctl.c:2080
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Common options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแแแ แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2081
+#, c-format
+msgid " -D, --pgdata=DATADIR location of the database storage area\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR แแแแแก แกแแชแแแแก แแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2083
+#, c-format
+msgid ""
+" -e SOURCE event source for logging when running as a "
+"service\n"
+msgstr ""
+" -e SOURCE แแแแแแแแแแก แฌแงแแ แ แกแแ แแแกแแ แแแจแแแแฃแแแแแก แแ แแก "
+"แแฃแ แแแแแก แฉแแกแแฌแแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2085
+#, c-format
+msgid ""
+" -s, --silent only print errors, no informational messages\n"
+msgstr ""
+" -s, --silent แแฎแแแแ แจแแชแแแแแแแก แแแแแขแแแ. แกแแแแคแแ แแแชแแ "
+"แจแแขแงแแแแแแแแแ แแ แแแแแฉแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2086
+#, c-format
+msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when using -w option\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=แฌแแแ -w แแแ แแแแขแ แแก แแแแแงแแแแแแกแแก แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก "
+"แแ แ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2087
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2088
+#, c-format
+msgid " -w, --wait wait until operation completes (default)\n"
+msgstr ""
+" -w, --wait แแแแแแแแ แแแแ แแชแแแก แแแกแ แฃแแแแแแแ(แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: pg_ctl.c:2089
+#, c-format
+msgid " -W, --no-wait do not wait until operation completes\n"
+msgstr " -W, --no-wait แแ แแแแแแแแแ แแแแ แแชแแแก แแแกแแกแ แฃแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:2090
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2091
+#, c-format
+msgid ""
+"If the -D option is omitted, the environment variable PGDATA is used.\n"
+msgstr ""
+"แแฃ -D แแแ แแแแขแ แ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแแแงแแแแแฃแแ แแฅแแแแ แแแ แแแแก แชแแแแแ "
+"PGDATA.\n"
+
+#: pg_ctl.c:2093
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for start or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแจแแแแแก แแ แแแแแแแ แแแจแแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2095
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files allow postgres to produce core files\n"
+msgstr ""
+" -c, --core-files postgres-แแกแแแแก แแแ แแแแก แคแแแแแแแก แฉแแฌแแ แแก แฃแคแแแแแก "
+"แแแชแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2097
+#, c-format
+msgid " -c, --core-files not applicable on this platform\n"
+msgstr " -c, --core-files แแ แแแแขแคแแ แแแแ แแ แแฃแจแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:2099
+#, c-format
+msgid " -l, --log=FILENAME write (or append) server log to FILENAME\n"
+msgstr ""
+" -l, --log=แคแแแแแกแกแแฎแแแ แกแแ แแแ แแก แแฃแ แแแแแก แคแแแแจแ แฉแแฌแแ แ (แแ แแ แกแแแฃแแ "
+"แคแแแแแก แแแแแจแ แแแฌแแ แ)\n"
+
+#: pg_ctl.c:2100
+#, c-format
+msgid ""
+" -o, --options=OPTIONS command line options to pass to postgres\n"
+" (PostgreSQL server executable) or initdb\n"
+msgstr ""
+" -o, --options=OPTIONS postgres-แแกแแแแก (PostgreSQL แกแแ แแแ แ) แแ initdb-"
+"แกแแแแก แแแแแกแแชแแแ \n"
+" แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก "
+"แแแ แแแแขแ แแแ \n"
+
+#: pg_ctl.c:2102
+#, c-format
+msgid " -p PATH-TO-POSTGRES normally not necessary\n"
+msgstr " -p แแแแแแ-POSTGRES-แแแ แฉแแแฃแแแแ แแ แกแแญแแ แ แแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2103
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for stop or restart:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแฉแแ แแแแกแ แแ แแแแแขแแแ แแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2104
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --mode=MODE MODE can be \"smart\", \"fast\", or \"immediate"
+"\"\n"
+msgstr ""
+" -m, --mode=แ แแแแแ แ แแแแแ แจแแแซแแแแ แแงแแก: (แญแแแแแแ)\"smart\", "
+"(แฉแฅแแ แ)\"fast\", แแ (แแฎแแแแ)\"immediate\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Shutdown modes are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแแ แแแแก แ แแแแแแแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2107
+#, c-format
+msgid " smart quit after all clients have disconnected\n"
+msgstr " smart แแแกแแแ, แ แแชแ แงแแแแ แแแแแแขแ แแแแแแจแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2108
+#, c-format
+msgid " fast quit directly, with proper shutdown (default)\n"
+msgstr " fast แแแ แแแแแ แแแกแแแ, แกแฌแแ แแ แแแแแ แแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: pg_ctl.c:2109
+#, c-format
+msgid ""
+" immediate quit without complete shutdown; will lead to recovery on "
+"restart\n"
+msgstr ""
+" immediate แกแ แฃแแ แแแแแจแแแก แแแ แแจแ แแแกแแแ; แแแแ แแแแแแแแแ แจแแแแแ "
+"แแแจแแแแแแ แแแแแชแแแแแแก แแฆแแแแแ แแแแแฌแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2111
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Allowed signal names for kill:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแกแแแแแแแ แแแจแแแแฃแแ แกแแแแแแแก แกแแฎแแแแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2115
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options for register and unregister:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แ แแแแกแขแ แแชแแแกแ แแ แแแกแ แแแฎแกแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2116
+#, c-format
+msgid ""
+" -N SERVICENAME service name with which to register PostgreSQL server\n"
+msgstr ""
+" -N แกแแ แแแกแแกแกแแฎแแแ แกแแ แแแกแแก แกแแฎแแแ, แ แแแแแแช PostgreSQL แกแแ แแแ แ "
+"แแแ แแแแกแขแ แแ แแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2117
+#, c-format
+msgid ""
+" -P PASSWORD password of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr ""
+" -P แแแ แแแ PostgreSQL แกแแ แแแ แแก แแแกแแ แแแแกแขแ แแ แแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก "
+"แแแ แแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2118
+#, c-format
+msgid ""
+" -U USERNAME user name of account to register PostgreSQL server\n"
+msgstr ""
+" -U แแแแฎแแแ แแแแแ PostgreSQL แกแแ แแแ แแก แแแกแแ แแแแกแขแ แแ แแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก "
+"แกแแฎแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2119
+#, c-format
+msgid " -S START-TYPE service start type to register PostgreSQL server\n"
+msgstr " -S แแแจแแแแแก แขแแแ PostgreSQL แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแก แขแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2121
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Start types are:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแจแแแแแก แขแแแแแ:\n"
+
+#: pg_ctl.c:2122
+#, c-format
+msgid ""
+" auto start service automatically during system startup (default)\n"
+msgstr ""
+" auto แกแแ แแแกแ แแแขแแแแขแฃแ แแ แแแแจแแแแ แกแแกแขแแแแก แฉแแขแแแ แแแแกแแก "
+"(แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: pg_ctl.c:2123
+#, c-format
+msgid " demand start service on demand\n"
+msgstr " demand แกแแญแแ แแแแแก แแแฎแแแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2126
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_ctl.c:2127
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_ctl.c:2152
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized shutdown mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แแฃแจแแแแแก แแแกแ แฃแแแแแก แฃแชแแแแ แ แแแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2181
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized signal name \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แกแแแแแแแก แฃแชแแแแ แกแแฎแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2198
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized start type \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แแแจแแแแแก แฃแชแแแแ แขแแแ \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2253
+#, c-format
+msgid "%s: could not determine the data directory using command \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แจแแฃแซแแแแแแแ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแ แแ แซแแแแแแ \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2277
+#, c-format
+msgid "%s: control file appears to be corrupt\n"
+msgstr "%s: แ แแแแ แช แฉแแแก, แกแแแแแขแ แแแ แคแแแแ แแแแแแแแแฃแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: cannot be run as root\n"
+"Please log in (using, e.g., \"su\") as the (unprivileged) user that will\n"
+"own the server process.\n"
+msgstr ""
+"%s: แแ แจแแแซแแแแ แแแจแแแแฃแแ แ แแแแ แช root \n"
+"แแแฎแแแ แจแแฎแแแแแ (แแแ. \"su\"-แแก แแแแแงแแแแแแ) แ แแแแ แช (แแ แแแ แแแแแแแแ แแแฃแแ)\n"
+"แแแแฎแแแ แแแแแ, แ แแแแแแช แคแแแแก แกแแ แแแ แแก แแ แแชแแกแก.\n"
+
+#: pg_ctl.c:2428
+#, c-format
+msgid "%s: -S option not supported on this platform\n"
+msgstr "%s: แแแ แแแแขแ แ -S แแ แแแแขแคแแ แแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2465
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr ""
+"%s: แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")\n"
+
+#: pg_ctl.c:2491
+#, c-format
+msgid "%s: missing arguments for kill mode\n"
+msgstr "%s: แแแแแฃแแ แแ แแฃแแแแขแแแ แแแแแแแก แ แแแแแแกแแแแก\n"
+
+#: pg_ctl.c:2509
+#, c-format
+msgid "%s: unrecognized operation mode \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แแแแ แแชแแแก แฃแชแแแแ แ แแแแแ \"%s\"\n"
+
+#: pg_ctl.c:2519
+#, c-format
+msgid "%s: no operation specified\n"
+msgstr "%s: แแแแ แแชแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ\n"
+
+#: pg_ctl.c:2540
+#, c-format
+msgid ""
+"%s: no database directory specified and environment variable PGDATA "
+"unset\n"
+msgstr "%s: แแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแ แแแ แแแแก แชแแแแแ PGDATA แแแแแแแแฃแแ แแ แแ\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-12 04:18+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:37-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
-#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
-#: ../../common/exec.c:155
+#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: ../../common/exec.c:205
+#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario ยซ%sยป"
-#: ../../common/exec.c:213
+#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un ยซ%sยป para ejecutar"
-#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:286
+#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:409 parallel.c:1614
+#: ../../common/exec.c:422 parallel.c:1611
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallรณ: %m"
-#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminรณ con cรณdigo no reconocido %d"
-#: common.c:124
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\""
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "el valor ยซ%sยป no es vรกlido para ยซ%sยป"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s: %s debe estar en el rango %u..%u\n"
+
+#: common.c:134
#, c-format
msgid "reading extensions"
msgstr "leyendo las extensiones"
-#: common.c:128
+#: common.c:137
#, c-format
msgid "identifying extension members"
msgstr "identificando miembros de extensiรณn"
-#: common.c:131
+#: common.c:140
#, c-format
msgid "reading schemas"
msgstr "leyendo esquemas"
-#: common.c:141
+#: common.c:149
#, c-format
msgid "reading user-defined tables"
msgstr "leyendo las tablas definidas por el usuario"
-#: common.c:148
+#: common.c:154
#, c-format
msgid "reading user-defined functions"
msgstr "leyendo las funciones definidas por el usuario"
-#: common.c:153
+#: common.c:158
#, c-format
msgid "reading user-defined types"
msgstr "leyendo los tipos definidos por el usuario"
-#: common.c:158
+#: common.c:162
#, c-format
msgid "reading procedural languages"
msgstr "leyendo los lenguajes procedurales"
-#: common.c:161
+#: common.c:165
#, c-format
msgid "reading user-defined aggregate functions"
msgstr "leyendo las funciones de agregaciรณn definidas por el usuario"
-#: common.c:164
+#: common.c:168
#, c-format
msgid "reading user-defined operators"
msgstr "leyendo los operadores definidos por el usuario"
-#: common.c:168
+#: common.c:171
#, c-format
msgid "reading user-defined access methods"
msgstr "leyendo los mรฉtodos de acceso definidos por el usuario"
-#: common.c:171
+#: common.c:174
#, c-format
msgid "reading user-defined operator classes"
msgstr "leyendo las clases de operadores definidos por el usuario"
-#: common.c:174
+#: common.c:177
#, c-format
msgid "reading user-defined operator families"
msgstr "leyendo las familias de operadores definidas por el usuario"
-#: common.c:177
+#: common.c:180
#, c-format
msgid "reading user-defined text search parsers"
msgstr "leyendo los procesadores (parsers) de bรบsqueda en texto definidos por el usuario"
-#: common.c:180
+#: common.c:183
#, c-format
msgid "reading user-defined text search templates"
msgstr "leyendo las plantillas de bรบsqueda en texto definidas por el usuario"
-#: common.c:183
+#: common.c:186
#, c-format
msgid "reading user-defined text search dictionaries"
msgstr "leyendo los diccionarios de bรบsqueda en texto definidos por el usuario"
-#: common.c:186
+#: common.c:189
#, c-format
msgid "reading user-defined text search configurations"
msgstr "leyendo las configuraciones de bรบsqueda en texto definidas por el usuario"
-#: common.c:189
+#: common.c:192
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign-data wrappers"
msgstr "leyendo los conectores de datos externos definidos por el usuario"
-#: common.c:192
+#: common.c:195
#, c-format
msgid "reading user-defined foreign servers"
msgstr "leyendo los servidores forรกneos definidas por el usuario"
-#: common.c:195
+#: common.c:198
#, c-format
msgid "reading default privileges"
msgstr "leyendo los privilegios por omisiรณn"
-#: common.c:198
+#: common.c:201
#, c-format
msgid "reading user-defined collations"
msgstr "leyendo los ordenamientos definidos por el usuario"
-#: common.c:202
+#: common.c:204
#, c-format
msgid "reading user-defined conversions"
msgstr "leyendo las conversiones definidas por el usuario"
-#: common.c:205
+#: common.c:207
#, c-format
msgid "reading type casts"
msgstr "leyendo conversiones de tipo"
-#: common.c:208
+#: common.c:210
#, c-format
msgid "reading transforms"
msgstr "leyendo las transformaciones"
-#: common.c:211
+#: common.c:213
#, c-format
msgid "reading table inheritance information"
msgstr "leyendo la informaciรณn de herencia de las tablas"
-#: common.c:214
+#: common.c:216
#, c-format
msgid "reading event triggers"
msgstr "leyendo los disparadores por eventos"
-#: common.c:218
+#: common.c:220
#, c-format
msgid "finding extension tables"
msgstr "buscando tablas de extensiรณn"
-#: common.c:222
+#: common.c:224
#, c-format
msgid "finding inheritance relationships"
msgstr "buscando relaciones de herencia"
-#: common.c:225
+#: common.c:227
#, c-format
msgid "reading column info for interesting tables"
msgstr "leyendo la informaciรณn de columnas para las tablas interesantes"
-#: common.c:228
+#: common.c:230
#, c-format
msgid "flagging inherited columns in subtables"
msgstr "marcando las columnas heredadas en las subtablas"
-#: common.c:231
+#: common.c:233
#, c-format
msgid "reading indexes"
msgstr "leyendo los รญndices"
-#: common.c:234
+#: common.c:236
#, c-format
msgid "flagging indexes in partitioned tables"
msgstr "marcando รญndices en las tablas particionadas"
-#: common.c:237
+#: common.c:239
#, c-format
msgid "reading extended statistics"
msgstr "leyendo estadรญsticas extendidas"
-#: common.c:240
+#: common.c:242
#, c-format
msgid "reading constraints"
msgstr "leyendo las restricciones"
-#: common.c:243
+#: common.c:245
#, c-format
msgid "reading triggers"
msgstr "leyendo los disparadores (triggers)"
-#: common.c:246
+#: common.c:248
#, c-format
msgid "reading rewrite rules"
msgstr "leyendo las reglas de reescritura"
-#: common.c:249
+#: common.c:251
#, c-format
msgid "reading policies"
msgstr "leyendo polรญticas"
-#: common.c:252
+#: common.c:254
#, c-format
msgid "reading publications"
msgstr "leyendo publicaciones"
#: common.c:257
-#, c-format
-msgid "reading publication membership"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading publication membership"
+msgid "reading publication membership of tables"
msgstr "leyendo membresรญa en publicaciones"
#: common.c:260
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "reading publication membership"
+msgid "reading publication membership of schemas"
+msgstr "leyendo membresรญa en publicaciones"
+
+#: common.c:263
#, c-format
msgid "reading subscriptions"
msgstr "leyendo las suscripciones"
-#: common.c:338
+#: common.c:343
#, c-format
msgid "invalid number of parents %d for table \"%s\""
msgstr "nรบmero de padres %d para la tabla ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: common.c:1100
+#: common.c:1004
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent OID %u of table \"%s\" (OID %u) not found"
msgstr "fallรณ la revisiรณn de integridad, el OID %u del padre de la tabla ยซ%sยป (OID %u) no se encontrรณ"
-#: common.c:1142
+#: common.c:1043
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": too many numbers"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numรฉrico ยซ%sยป: demasiados nรบmeros"
-#: common.c:1157
+#: common.c:1055
#, c-format
msgid "could not parse numeric array \"%s\": invalid character in number"
msgstr "no se pudo interpretar el arreglo numรฉrico ยซ%sยป: carรกcter no vรกlido en nรบmero"
msgid "could not close compression library: %s"
msgstr "no se pudo cerrar la biblioteca de compresiรณn: %s"
-#: compress_io.c:584 compress_io.c:621 pg_backup_tar.c:554 pg_backup_tar.c:557
+#: compress_io.c:584 compress_io.c:621
#, c-format
msgid "could not read from input file: %s"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %s"
#: compress_io.c:623 pg_backup_custom.c:643 pg_backup_directory.c:553
-#: pg_backup_tar.c:790 pg_backup_tar.c:813
+#: pg_backup_tar.c:726 pg_backup_tar.c:749
#, c-format
msgid "could not read from input file: end of file"
msgstr "no se pudo leer desde el archivo de entrada: fin de archivo"
-#: parallel.c:254
+#: parallel.c:253
#, c-format
msgid "%s() failed: error code %d"
msgstr "%s() fallรณ: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:964
+#: parallel.c:961
#, c-format
msgid "could not create communication channels: %m"
msgstr "no se pudo crear los canales de comunicaciรณn: %m"
-#: parallel.c:1021
+#: parallel.c:1018
#, c-format
msgid "could not create worker process: %m"
msgstr "no se pudo crear el proceso hijo: %m"
-#: parallel.c:1151
+#: parallel.c:1148
#, c-format
msgid "unrecognized command received from leader: \"%s\""
msgstr "orden no reconocida recibida del servidor principal: ยซ%sยป"
-#: parallel.c:1194 parallel.c:1432
+#: parallel.c:1191 parallel.c:1429
#, c-format
msgid "invalid message received from worker: \"%s\""
msgstr "mensaje no vรกlido recibido del proceso hijo: ยซ%sยป"
-#: parallel.c:1326
+#: parallel.c:1323
#, c-format
msgid ""
"could not obtain lock on relation \"%s\"\n"
"no se pudo obtener un lock en la relaciรณn ยซ%sยป\n"
"Esto normalmente significa que alguien solicitรณ un lock ACCESS EXCLUSIVE en la tabla despuรฉs de que el proceso pg_dump padre habรญa obtenido el lock ACCESS SHARE en la tabla."
-#: parallel.c:1415
+#: parallel.c:1412
#, c-format
msgid "a worker process died unexpectedly"
msgstr "un proceso hijo muriรณ inesperadamente"
-#: parallel.c:1537 parallel.c:1655
+#: parallel.c:1534 parallel.c:1652
#, c-format
msgid "could not write to the communication channel: %m"
msgstr "no se pudo escribir al canal de comunicaciรณn: %m"
-#: parallel.c:1739
+#: parallel.c:1736
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: no se pudo crear el socket: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:1750
+#: parallel.c:1747
#, c-format
msgid "pgpipe: could not bind: error code %d"
msgstr "pgpipe: no se pudo enlazar: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:1757
+#: parallel.c:1754
#, c-format
msgid "pgpipe: could not listen: error code %d"
msgstr "pgpipe: no se pudo escuchar: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:1764
+#: parallel.c:1761
#, c-format
msgid "pgpipe: %s() failed: error code %d"
msgstr "pgpipe: %s() fallรณ: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:1775
+#: parallel.c:1772
#, c-format
msgid "pgpipe: could not create second socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: no se pudo crear el segundo socket: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:1784
+#: parallel.c:1781
#, c-format
msgid "pgpipe: could not connect socket: error code %d"
msgstr "pgpipe: no se pudo conectar el socket: cรณdigo de error %d"
-#: parallel.c:1793
+#: parallel.c:1790
#, c-format
msgid "pgpipe: could not accept connection: error code %d"
msgstr "pgpipe: no se pudo aceptar la conexiรณn: cรณdigo de error %d"
-#: pg_backup_archiver.c:278 pg_backup_archiver.c:1578
+#: pg_backup_archiver.c:279 pg_backup_archiver.c:1576
#, c-format
msgid "could not close output file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de salida: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:322 pg_backup_archiver.c:326
+#: pg_backup_archiver.c:323 pg_backup_archiver.c:327
#, c-format
msgid "archive items not in correct section order"
msgstr "elementos del archivo no estรกn en el orden correcto de secciones"
-#: pg_backup_archiver.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:333
#, c-format
msgid "unexpected section code %d"
msgstr "cรณdigo de secciรณn %d inesperado"
-#: pg_backup_archiver.c:369
+#: pg_backup_archiver.c:370
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with this archive file format"
msgstr "la restauraciรณn en paralelo no estรก soportada con este formato de archivo"
-#: pg_backup_archiver.c:373
+#: pg_backup_archiver.c:374
#, c-format
msgid "parallel restore is not supported with archives made by pre-8.0 pg_dump"
msgstr "la restauraciรณn en paralelo no estรก soportada con archivos construidos con pg_dump anterior a 8.0"
-#: pg_backup_archiver.c:391
+#: pg_backup_archiver.c:392
#, c-format
msgid "cannot restore from compressed archive (compression not supported in this installation)"
msgstr "no se puede reestablecer desde un archivo comprimido (la compresiรณn no estรก soportada en esta instalaciรณn)"
-#: pg_backup_archiver.c:408
+#: pg_backup_archiver.c:409
#, c-format
msgid "connecting to database for restore"
msgstr "conectando a la base de datos para reestablecimiento"
-#: pg_backup_archiver.c:410
+#: pg_backup_archiver.c:411
#, c-format
msgid "direct database connections are not supported in pre-1.3 archives"
msgstr "las conexiones directas a la base de datos no estรกn soportadas en archivadores pre-1.3"
-#: pg_backup_archiver.c:453
+#: pg_backup_archiver.c:454
#, c-format
msgid "implied data-only restore"
msgstr "asumiendo reestablecimiento de sรณlo datos"
-#: pg_backup_archiver.c:519
+#: pg_backup_archiver.c:520
#, c-format
msgid "dropping %s %s"
msgstr "eliminando %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:614
+#: pg_backup_archiver.c:615
#, c-format
msgid "could not find where to insert IF EXISTS in statement \"%s\""
msgstr "no se pudo encontrar dรณnde insertar IF EXISTS en la sentencia ยซ%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:770 pg_backup_archiver.c:772
+#: pg_backup_archiver.c:771 pg_backup_archiver.c:773
#, c-format
msgid "warning from original dump file: %s"
msgstr "precauciรณn desde el archivo original: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:787
+#: pg_backup_archiver.c:788
#, c-format
msgid "creating %s \"%s.%s\""
msgstr "creando %s ยซ%s.%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:790
+#: pg_backup_archiver.c:791
#, c-format
msgid "creating %s \"%s\""
msgstr "creando %s ยซ%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:840
+#: pg_backup_archiver.c:841
#, c-format
msgid "connecting to new database \"%s\""
msgstr "conectando a nueva base de datos ยซ%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:867
+#: pg_backup_archiver.c:868
#, c-format
msgid "processing %s"
msgstr "procesando %s"
-#: pg_backup_archiver.c:887
+#: pg_backup_archiver.c:888
#, c-format
msgid "processing data for table \"%s.%s\""
msgstr "procesando datos de la tabla ยซ%s.%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:949
+#: pg_backup_archiver.c:947
#, c-format
msgid "executing %s %s"
msgstr "ejecutando %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:988
+#: pg_backup_archiver.c:986
#, c-format
msgid "disabling triggers for %s"
msgstr "deshabilitando disparadores (triggers) para %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1014
+#: pg_backup_archiver.c:1012
#, c-format
msgid "enabling triggers for %s"
msgstr "habilitando disparadores (triggers) para %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1042
+#: pg_backup_archiver.c:1040
#, c-format
msgid "internal error -- WriteData cannot be called outside the context of a DataDumper routine"
msgstr "error interno -- WriteData no puede ser llamada fuera del contexto de una rutina DataDumper"
-#: pg_backup_archiver.c:1225
+#: pg_backup_archiver.c:1223
#, c-format
msgid "large-object output not supported in chosen format"
msgstr "la extracciรณn de objetos grandes no estรก soportada en el formato seleccionado"
-#: pg_backup_archiver.c:1283
+#: pg_backup_archiver.c:1281
#, c-format
msgid "restored %d large object"
msgid_plural "restored %d large objects"
msgstr[0] "se reestableciรณ %d objeto grande"
msgstr[1] "se reestablecieron %d objetos grandes"
-#: pg_backup_archiver.c:1304 pg_backup_tar.c:733
+#: pg_backup_archiver.c:1302 pg_backup_tar.c:669
#, c-format
msgid "restoring large object with OID %u"
msgstr "reestableciendo objeto grande con OID %u"
-#: pg_backup_archiver.c:1316
+#: pg_backup_archiver.c:1314
#, c-format
msgid "could not create large object %u: %s"
msgstr "no se pudo crear el objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1321 pg_dump.c:3673
+#: pg_backup_archiver.c:1319 pg_dump.c:3568
#, c-format
msgid "could not open large object %u: %s"
msgstr "no se pudo abrir el objeto grande %u: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1377
+#: pg_backup_archiver.c:1375
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo TOC ยซ%sยป: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1405
+#: pg_backup_archiver.c:1403
#, c-format
msgid "line ignored: %s"
msgstr "lรญnea ignorada: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1412
+#: pg_backup_archiver.c:1410
#, c-format
msgid "could not find entry for ID %d"
msgstr "no se pudo encontrar una entrada para el ID %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1435 pg_backup_directory.c:222
+#: pg_backup_archiver.c:1433 pg_backup_directory.c:222
#: pg_backup_directory.c:599
#, c-format
msgid "could not close TOC file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo TOC: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
+#: pg_backup_archiver.c:1547 pg_backup_custom.c:156 pg_backup_directory.c:332
#: pg_backup_directory.c:586 pg_backup_directory.c:649
-#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:489
+#: pg_backup_directory.c:668 pg_dumpall.c:476
#, c-format
msgid "could not open output file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida ยซ%sยป: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1551 pg_backup_custom.c:162
+#: pg_backup_archiver.c:1549 pg_backup_custom.c:162
#, c-format
msgid "could not open output file: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de salida: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:1645
+#: pg_backup_archiver.c:1643
#, c-format
msgid "wrote %zu byte of large object data (result = %d)"
msgid_plural "wrote %zu bytes of large object data (result = %d)"
msgstr[0] "se escribiรณ %zu byte de los datos del objeto grande (resultado = %d)"
msgstr[1] "se escribieron %zu bytes de los datos del objeto grande (resultado = %d)"
-#: pg_backup_archiver.c:1651
+#: pg_backup_archiver.c:1649
#, c-format
msgid "could not write to large object: %s"
msgstr "no se pudo escribir en objeto grande: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1741
+#: pg_backup_archiver.c:1739
#, c-format
msgid "while INITIALIZING:"
msgstr "durante INICIALIZACIรN:"
-#: pg_backup_archiver.c:1746
+#: pg_backup_archiver.c:1744
#, c-format
msgid "while PROCESSING TOC:"
msgstr "durante PROCESAMIENTO DE TABLA DE CONTENIDOS:"
-#: pg_backup_archiver.c:1751
+#: pg_backup_archiver.c:1749
#, c-format
msgid "while FINALIZING:"
msgstr "durante FINALIZACIรN:"
-#: pg_backup_archiver.c:1756
+#: pg_backup_archiver.c:1754
#, c-format
msgid "from TOC entry %d; %u %u %s %s %s"
msgstr "en entrada de la tabla de contenidos %d; %u %u %s %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:1832
+#: pg_backup_archiver.c:1830
#, c-format
msgid "bad dumpId"
msgstr "dumpId incorrecto"
-#: pg_backup_archiver.c:1853
+#: pg_backup_archiver.c:1851
#, c-format
msgid "bad table dumpId for TABLE DATA item"
msgstr "dumpId de tabla incorrecto para elemento TABLE DATA"
-#: pg_backup_archiver.c:1945
+#: pg_backup_archiver.c:1943
#, c-format
msgid "unexpected data offset flag %d"
msgstr "bandera de posiciรณn inesperada %d"
-#: pg_backup_archiver.c:1958
+#: pg_backup_archiver.c:1956
#, c-format
msgid "file offset in dump file is too large"
msgstr "el posiciรณn en el archivo es demasiado grande"
-#: pg_backup_archiver.c:2096 pg_backup_archiver.c:2106
+#: pg_backup_archiver.c:2094 pg_backup_archiver.c:2104
#, c-format
msgid "directory name too long: \"%s\""
msgstr "nombre de directorio demasiado largo: ยซ%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:2114
+#: pg_backup_archiver.c:2112
#, c-format
msgid "directory \"%s\" does not appear to be a valid archive (\"toc.dat\" does not exist)"
msgstr "el directorio ยซ%sยป no parece ser un archivador vรกlido (no existe ยซtoc.datยป)"
-#: pg_backup_archiver.c:2122 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
+#: pg_backup_archiver.c:2120 pg_backup_custom.c:173 pg_backup_custom.c:807
#: pg_backup_directory.c:207 pg_backup_directory.c:395
#, c-format
msgid "could not open input file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada ยซ%sยป: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2129 pg_backup_custom.c:179
+#: pg_backup_archiver.c:2127 pg_backup_custom.c:179
#, c-format
msgid "could not open input file: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de entrada: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2135
+#: pg_backup_archiver.c:2133
#, c-format
msgid "could not read input file: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2137
+#: pg_backup_archiver.c:2135
#, c-format
msgid "input file is too short (read %lu, expected 5)"
msgstr "el archivo de entrada es demasiado corto (leidos %lu, esperados 5)"
-#: pg_backup_archiver.c:2169
+#: pg_backup_archiver.c:2167
#, c-format
msgid "input file appears to be a text format dump. Please use psql."
msgstr "el archivo de entrada parece ser un volcado de texto. Por favor use psql."
-#: pg_backup_archiver.c:2175
+#: pg_backup_archiver.c:2173
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive (too short?)"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador vรกlido (ยฟdemasiado corto?)"
-#: pg_backup_archiver.c:2181
+#: pg_backup_archiver.c:2179
#, c-format
msgid "input file does not appear to be a valid archive"
msgstr "el archivo de entrada no parece ser un archivador vรกlido"
-#: pg_backup_archiver.c:2190
+#: pg_backup_archiver.c:2188
#, c-format
msgid "could not close input file: %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo de entrada: %m"
-#: pg_backup_archiver.c:2307
+#: pg_backup_archiver.c:2305
#, c-format
msgid "unrecognized file format \"%d\""
msgstr "formato de archivo no reconocido ยซ%dยป"
-#: pg_backup_archiver.c:2389 pg_backup_archiver.c:4413
+#: pg_backup_archiver.c:2387 pg_backup_archiver.c:4445
#, c-format
msgid "finished item %d %s %s"
msgstr "terminรณ el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2393 pg_backup_archiver.c:4426
+#: pg_backup_archiver.c:2391 pg_backup_archiver.c:4458
#, c-format
msgid "worker process failed: exit code %d"
msgstr "el proceso hijo fallรณ: cรณdigo de salida %d"
-#: pg_backup_archiver.c:2513
+#: pg_backup_archiver.c:2512
#, c-format
msgid "entry ID %d out of range -- perhaps a corrupt TOC"
msgstr "la entrada con ID %d estรก fuera de rango -- tal vez la tabla de contenido estรก corrupta"
-#: pg_backup_archiver.c:2580
+#: pg_backup_archiver.c:2592
#, c-format
msgid "restoring tables WITH OIDS is not supported anymore"
msgstr "restaurar tablas WITH OIDS ya no estรก soportado"
-#: pg_backup_archiver.c:2662
+#: pg_backup_archiver.c:2674
#, c-format
msgid "unrecognized encoding \"%s\""
msgstr "no se reconoce la codificaciรณn: ยซ%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:2667
+#: pg_backup_archiver.c:2679
#, c-format
msgid "invalid ENCODING item: %s"
msgstr "elemento ENCODING no vรกlido: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2685
+#: pg_backup_archiver.c:2697
#, c-format
msgid "invalid STDSTRINGS item: %s"
msgstr "elemento STDSTRINGS no vรกlido: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:2710
+#: pg_backup_archiver.c:2722
#, c-format
msgid "schema \"%s\" not found"
msgstr "esquema ยซ%sยป no encontrado"
-#: pg_backup_archiver.c:2717
+#: pg_backup_archiver.c:2729
#, c-format
msgid "table \"%s\" not found"
msgstr "tabla ยซ%sยป no encontrada"
-#: pg_backup_archiver.c:2724
+#: pg_backup_archiver.c:2736
#, c-format
msgid "index \"%s\" not found"
msgstr "รญndice ยซ%sยป no encontrado"
-#: pg_backup_archiver.c:2731
+#: pg_backup_archiver.c:2743
#, c-format
msgid "function \"%s\" not found"
msgstr "funciรณn ยซ%sยป no encontrada"
-#: pg_backup_archiver.c:2738
+#: pg_backup_archiver.c:2750
#, c-format
msgid "trigger \"%s\" not found"
msgstr "disparador ยซ%sยป no encontrado"
-#: pg_backup_archiver.c:3130
+#: pg_backup_archiver.c:3143
#, c-format
msgid "could not set session user to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo establecer el usuario de sesiรณn a ยซ%sยป: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3262
+#: pg_backup_archiver.c:3280
#, c-format
msgid "could not set search_path to \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo definir search_path a ยซ%sยป: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3324
+#: pg_backup_archiver.c:3342
#, c-format
msgid "could not set default_tablespace to %s: %s"
msgstr "no se pudo definir default_tablespace a %s: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3369
+#: pg_backup_archiver.c:3392
#, c-format
msgid "could not set default_table_access_method: %s"
msgstr "no se pudo definir default_table_access_method: %s"
-#: pg_backup_archiver.c:3461 pg_backup_archiver.c:3619
+#: pg_backup_archiver.c:3486 pg_backup_archiver.c:3651
#, c-format
msgid "don't know how to set owner for object type \"%s\""
msgstr "no se sabe cรณmo establecer el dueรฑo para el objeto de tipo ยซ%sยป"
-#: pg_backup_archiver.c:3722
+#: pg_backup_archiver.c:3754
#, c-format
msgid "did not find magic string in file header"
msgstr "no se encontrรณ la cadena mรกgica en el encabezado del archivo"
-#: pg_backup_archiver.c:3736
+#: pg_backup_archiver.c:3768
#, c-format
msgid "unsupported version (%d.%d) in file header"
msgstr "versiรณn no soportada (%d.%d) en el encabezado del archivo"
-#: pg_backup_archiver.c:3741
+#: pg_backup_archiver.c:3773
#, c-format
msgid "sanity check on integer size (%lu) failed"
msgstr "revisiรณn de integridad en el tamaรฑo del entero (%lu) fallรณ"
-#: pg_backup_archiver.c:3745
+#: pg_backup_archiver.c:3777
#, c-format
msgid "archive was made on a machine with larger integers, some operations might fail"
msgstr "el archivador fue hecho en una mรกquina con enteros mรกs grandes, algunas operaciones podrรญan fallar"
-#: pg_backup_archiver.c:3755
+#: pg_backup_archiver.c:3787
#, c-format
msgid "expected format (%d) differs from format found in file (%d)"
msgstr "el formato esperado (%d) difiere del formato encontrado en el archivo (%d)"
-#: pg_backup_archiver.c:3770
+#: pg_backup_archiver.c:3802
#, c-format
msgid "archive is compressed, but this installation does not support compression -- no data will be available"
msgstr "el archivador estรก comprimido, pero esta instalaciรณn no soporta compresiรณn -- no habrรก datos disponibles"
-#: pg_backup_archiver.c:3804
+#: pg_backup_archiver.c:3836
#, c-format
msgid "invalid creation date in header"
msgstr "la fecha de creaciรณn en el encabezado no es vรกlida"
-#: pg_backup_archiver.c:3938
+#: pg_backup_archiver.c:3970
#, c-format
msgid "processing item %d %s %s"
msgstr "procesando el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4017
+#: pg_backup_archiver.c:4049
#, c-format
msgid "entering main parallel loop"
msgstr "ingresando al bucle paralelo principal"
-#: pg_backup_archiver.c:4028
+#: pg_backup_archiver.c:4060
#, c-format
msgid "skipping item %d %s %s"
msgstr "saltando el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4037
+#: pg_backup_archiver.c:4069
#, c-format
msgid "launching item %d %s %s"
msgstr "lanzando el elemento %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4091
+#: pg_backup_archiver.c:4123
#, c-format
msgid "finished main parallel loop"
msgstr "terminรณ el bucle paralelo principal"
-#: pg_backup_archiver.c:4127
+#: pg_backup_archiver.c:4159
#, c-format
msgid "processing missed item %d %s %s"
msgstr "procesando el elemento saltado %d %s %s"
-#: pg_backup_archiver.c:4732
+#: pg_backup_archiver.c:4764
#, c-format
msgid "table \"%s\" could not be created, will not restore its data"
msgstr "la tabla ยซ%sยป no pudo ser creada, no se recuperarรกn sus datos"
msgstr "OID no vรกlido para objeto grande"
#: pg_backup_custom.c:439 pg_backup_custom.c:505 pg_backup_custom.c:629
-#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1083 pg_backup_tar.c:1088
+#: pg_backup_custom.c:865 pg_backup_tar.c:1016 pg_backup_tar.c:1021
#, c-format
msgid "error during file seek: %m"
msgstr "error durante el posicionamiento (seek) en el archivo: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
#: pg_backup_custom.c:746 pg_backup_custom.c:798 pg_backup_custom.c:943
-#: pg_backup_tar.c:1086
+#: pg_backup_tar.c:1019
#, c-format
msgid "could not determine seek position in archive file: %m"
msgstr "no se pudo determinar la posiciรณn (seek) en el archivo del archivador: %m"
msgid "could not get server_version from libpq"
msgstr "no se pudo obtener server_version desde libpq"
-#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1826
-#, c-format
-msgid "server version: %s; %s version: %s"
-msgstr "versiรณn del servidor: %s; versiรณn de %s: %s"
-
-#: pg_backup_db.c:55 pg_dumpall.c:1828
+#: pg_backup_db.c:53 pg_dumpall.c:1646
#, c-format
msgid "aborting because of server version mismatch"
msgstr "abortando debido a que no coincide la versiรณn del servidor"
-#: pg_backup_db.c:124
+#: pg_backup_db.c:54 pg_dumpall.c:1647
+#, c-format
+msgid "server version: %s; %s version: %s"
+msgstr "versiรณn del servidor: %s; versiรณn de %s: %s"
+
+#: pg_backup_db.c:120
#, c-format
msgid "already connected to a database"
msgstr "ya estรก conectado a una base de datos"
-#: pg_backup_db.c:132 pg_backup_db.c:182 pg_dumpall.c:1655 pg_dumpall.c:1766
+#: pg_backup_db.c:128 pg_backup_db.c:178 pg_dumpall.c:1490 pg_dumpall.c:1595
msgid "Password: "
msgstr "Contraseรฑa: "
-#: pg_backup_db.c:174
+#: pg_backup_db.c:170
#, c-format
msgid "could not connect to database"
msgstr "no se pudo hacer la conexiรณn a la base de datos"
-#: pg_backup_db.c:191
+#: pg_backup_db.c:187
#, c-format
msgid "reconnection failed: %s"
msgstr "fallรณ la reconexiรณn: %s"
-#: pg_backup_db.c:194 pg_backup_db.c:269 pg_dumpall.c:1686 pg_dumpall.c:1776
+#: pg_backup_db.c:190 pg_backup_db.c:265 pg_dumpall.c:1520 pg_dumpall.c:1604
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_backup_db.c:276 pg_dumpall.c:1889 pg_dumpall.c:1912
+#: pg_backup_db.c:272 pg_dumpall.c:1709 pg_dumpall.c:1732
#, c-format
msgid "query failed: %s"
msgstr "la consulta fallรณ: %s"
-#: pg_backup_db.c:278 pg_dumpall.c:1890 pg_dumpall.c:1913
-#, c-format
-msgid "query was: %s"
+#: pg_backup_db.c:274 pg_dumpall.c:1710 pg_dumpall.c:1733
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "query was: %s"
+msgid "Query was: %s"
msgstr "la consulta era: %s"
-#: pg_backup_db.c:319
+#: pg_backup_db.c:316
#, c-format
msgid "query returned %d row instead of one: %s"
msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
msgstr[0] "la consulta regresรณ %d fila en lugar de una: %s"
msgstr[1] "la consulta regresรณ %d filas en lugar de una: %s"
-#: pg_backup_db.c:355
+#: pg_backup_db.c:352
#, c-format
msgid "%s: %sCommand was: %s"
msgstr "%s: %sLa orden era: %s"
-#: pg_backup_db.c:411 pg_backup_db.c:485 pg_backup_db.c:492
+#: pg_backup_db.c:408 pg_backup_db.c:482 pg_backup_db.c:489
msgid "could not execute query"
msgstr "no se pudo ejecutar la consulta"
-#: pg_backup_db.c:464
+#: pg_backup_db.c:461
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyData: %s"
msgstr "PQputCopyData regresรณ un error: %s"
-#: pg_backup_db.c:513
+#: pg_backup_db.c:510
#, c-format
msgid "error returned by PQputCopyEnd: %s"
msgstr "PQputCopyEnd regresรณ un error: %s"
-#: pg_backup_db.c:519
+#: pg_backup_db.c:516
#, c-format
msgid "COPY failed for table \"%s\": %s"
msgstr "COPY fallรณ para la tabla ยซ%sยป: %s"
-#: pg_backup_db.c:525 pg_dump.c:2074
+#: pg_backup_db.c:522 pg_dump.c:2105
#, c-format
msgid "unexpected extra results during COPY of table \"%s\""
msgstr "resultados extra inesperados durante el COPY de la tabla ยซ%sยป"
-#: pg_backup_db.c:537
+#: pg_backup_db.c:534
msgid "could not start database transaction"
msgstr "no se pudo iniciar la transacciรณn en la base de datos"
-#: pg_backup_db.c:545
+#: pg_backup_db.c:542
msgid "could not commit database transaction"
msgstr "no se pudo terminar la transacciรณn a la base de datos"
msgid "this format cannot be read"
msgstr "no se puede leer este formato"
-#: pg_backup_tar.c:177
+#: pg_backup_tar.c:172
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for output: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido ยซ%sยป para escribir: %m"
-#: pg_backup_tar.c:184
+#: pg_backup_tar.c:179
#, c-format
msgid "could not open TOC file for output: %m"
msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para escribir: %m"
-#: pg_backup_tar.c:203 pg_backup_tar.c:352
+#: pg_backup_tar.c:198 pg_backup_tar.c:334 pg_backup_tar.c:389
+#: pg_backup_tar.c:405 pg_backup_tar.c:893
#, c-format
msgid "compression is not supported by tar archive format"
msgstr "la compresiรณn no estรก soportada por el formato de salida tar"
-#: pg_backup_tar.c:211
+#: pg_backup_tar.c:206
#, c-format
msgid "could not open TOC file \"%s\" for input: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de tabla de contenido ยซ%sยป para leer: %m"
-#: pg_backup_tar.c:218
+#: pg_backup_tar.c:213
#, c-format
msgid "could not open TOC file for input: %m"
msgstr "no se pudo abrir la tabla de contenido para leer: %m"
-#: pg_backup_tar.c:338
+#: pg_backup_tar.c:322
#, c-format
msgid "could not find file \"%s\" in archive"
msgstr "no se pudo encontrar el archivo ยซ%sยป en el archivador"
-#: pg_backup_tar.c:404
+#: pg_backup_tar.c:382
#, c-format
msgid "could not generate temporary file name: %m"
msgstr "no se pudo generar el nombre de archivo temporal: %m"
-#: pg_backup_tar.c:415
-#, c-format
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "no se pudo abrir archivo temporal"
-
-#: pg_backup_tar.c:444
-#, c-format
-msgid "could not close tar member: %m"
-msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar: %m"
-
-#: pg_backup_tar.c:688
+#: pg_backup_tar.c:624
#, c-format
msgid "unexpected COPY statement syntax: \"%s\""
msgstr "sintaxis de sentencia COPY inesperada: ยซ%sยป"
-#: pg_backup_tar.c:955
+#: pg_backup_tar.c:890
#, c-format
msgid "invalid OID for large object (%u)"
msgstr "el OID del objeto grande no es vรกlido (%u)"
-#: pg_backup_tar.c:1102
+#: pg_backup_tar.c:1035
#, c-format
msgid "could not close temporary file: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal: %m"
-#: pg_backup_tar.c:1111
-#, c-format
-msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
+#: pg_backup_tar.c:1038
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "actual file length (%s) does not match expected (%s)"
+msgid "actual file length (%lld) does not match expected (%lld)"
msgstr "el tamaรฑo real del archivo (%s) no coincide con el esperado (%s)"
-#: pg_backup_tar.c:1168 pg_backup_tar.c:1199
+#: pg_backup_tar.c:1084 pg_backup_tar.c:1115
#, c-format
msgid "could not find header for file \"%s\" in tar archive"
msgstr "no se pudo encontrar el encabezado para el archivo ยซ%sยป en el archivo tar"
-#: pg_backup_tar.c:1186
+#: pg_backup_tar.c:1102
#, c-format
msgid "restoring data out of order is not supported in this archive format: \"%s\" is required, but comes before \"%s\" in the archive file."
msgstr "la extracciรณn de datos fuera de orden no estรก soportada en este formato: se requiere ยซ%sยป, pero viene antes de ยซ%sยป en el archivador."
-#: pg_backup_tar.c:1233
+#: pg_backup_tar.c:1149
#, c-format
msgid "incomplete tar header found (%lu byte)"
msgid_plural "incomplete tar header found (%lu bytes)"
msgstr[0] "se encontrรณ un encabezado incompleto (%lu byte)"
msgstr[1] "se encontrรณ un encabezado incompleto (%lu bytes)"
-#: pg_backup_tar.c:1284
-#, c-format
-msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
+#: pg_backup_tar.c:1188
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %s"
+msgid "corrupt tar header found in %s (expected %d, computed %d) file position %llu"
msgstr "se encontrรณ un encabezado corrupto en %s (esperado %d, calculado %d) en la posiciรณn %s"
#: pg_backup_utils.c:54
msgid "unrecognized section name: \"%s\""
msgstr "nombre de secciรณn ยซ%sยป no reconocido"
-#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:622 pg_dump.c:639 pg_dumpall.c:341
-#: pg_dumpall.c:351 pg_dumpall.c:360 pg_dumpall.c:369 pg_dumpall.c:377
-#: pg_dumpall.c:391 pg_dumpall.c:469 pg_restore.c:284 pg_restore.c:300
-#: pg_restore.c:318
+#: pg_backup_utils.c:55 pg_dump.c:627 pg_dump.c:644 pg_dumpall.c:340
+#: pg_dumpall.c:350 pg_dumpall.c:358 pg_dumpall.c:366 pg_dumpall.c:373
+#: pg_dumpall.c:383 pg_dumpall.c:458 pg_restore.c:291 pg_restore.c:307
+#: pg_restore.c:321
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prueba ยซ%s --helpยป para mรกs informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: pg_backup_utils.c:68
+#: pg_backup_utils.c:66
#, c-format
msgid "out of on_exit_nicely slots"
msgstr "elementos on_exit_nicely agotados"
-#: pg_dump.c:548
-#, c-format
-msgid "compression level must be in range 0..9"
-msgstr "nivel de compresiรณn debe estar en el rango 0..9"
-
-#: pg_dump.c:586
-#, c-format
-msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
-msgstr "extra_floats_digits debe estar en el rango -15..3"
-
-#: pg_dump.c:609
-#, c-format
-msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
-msgstr "rows-per-insert debe estar en el rango %d..%d"
-
-#: pg_dump.c:637 pg_dumpall.c:349 pg_restore.c:298
+#: pg_dump.c:642 pg_dumpall.c:348 pg_restore.c:305
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
-#: pg_dump.c:658 pg_restore.c:327
+#: pg_dump.c:661 pg_restore.c:328
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -s/--schema-only y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dump.c:663
+#: pg_dump.c:664
#, c-format
msgid "options -s/--schema-only and --include-foreign-data cannot be used together"
msgstr "las opciones -s/--schema-only y --include-foreign-data no pueden usarse juntas"
-#: pg_dump.c:666
+#: pg_dump.c:667
#, c-format
msgid "option --include-foreign-data is not supported with parallel backup"
msgstr "la opciรณn --include-foreign-data no estรก soportado con respaldo en paralelo"
-#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:333
+#: pg_dump.c:670 pg_restore.c:331
#, c-format
msgid "options -c/--clean and -a/--data-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -c/--clean y -a/--data-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dump.c:675 pg_dumpall.c:384 pg_restore.c:382
+#: pg_dump.c:673 pg_dumpall.c:378 pg_restore.c:356
#, c-format
msgid "option --if-exists requires option -c/--clean"
msgstr "la opciรณn --if-exists requiere la opciรณn -c/--clean"
-#: pg_dump.c:682
+#: pg_dump.c:680
#, c-format
msgid "option --on-conflict-do-nothing requires option --inserts, --rows-per-insert, or --column-inserts"
msgstr "la opciรณn --on-conflict-do-nothing requiere la opciรณn --inserts, --rows-per-insert o --column-inserts"
-#: pg_dump.c:704
+#: pg_dump.c:702
#, c-format
msgid "requested compression not available in this installation -- archive will be uncompressed"
msgstr "la compresiรณn solicitada no estรก soportada en esta instalaciรณn -- el archivador serรก sin compresiรณn"
-#: pg_dump.c:725 pg_restore.c:349
-#, c-format
-msgid "invalid number of parallel jobs"
-msgstr "nรบmero no vรกlido de trabajos paralelos"
-
-#: pg_dump.c:729
+#: pg_dump.c:715
#, c-format
msgid "parallel backup only supported by the directory format"
msgstr "el volcado en paralelo sรณlo estรก soportado por el formato ยซdirectoryยป"
-#: pg_dump.c:784
-#, c-format
-msgid ""
-"Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
-"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-"synchronized snapshots."
-msgstr ""
-"Los snapshots sincronizados no estรกn soportados por esta versiรณn del servidor.\n"
-"Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
-
-#: pg_dump.c:790
-#, c-format
-msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
-msgstr "Los snapshot exportados no estรกn soportados por esta versiรณn de servidor."
-
-#: pg_dump.c:802
+#: pg_dump.c:761
#, c-format
msgid "last built-in OID is %u"
msgstr "el รบltimo OID interno es %u"
-#: pg_dump.c:811
+#: pg_dump.c:770
#, c-format
msgid "no matching schemas were found"
msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes"
-#: pg_dump.c:825
+#: pg_dump.c:784
#, c-format
msgid "no matching tables were found"
msgstr "no se encontraron tablas coincidentes"
-#: pg_dump.c:847
+#: pg_dump.c:806
#, c-format
msgid "no matching extensions were found"
msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes"
-#: pg_dump.c:1017
+#: pg_dump.c:989
#, c-format
msgid ""
"%s dumps a database as a text file or to other formats.\n"
"%s extrae una base de datos en formato de texto o en otros formatos.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1018 pg_dumpall.c:622 pg_restore.c:462
+#: pg_dump.c:990 pg_dumpall.c:605 pg_restore.c:433
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: pg_dump.c:1019
+#: pg_dump.c:991
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [NOMBREDB]\n"
-#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:625 pg_restore.c:465
+#: pg_dump.c:993 pg_dumpall.c:608 pg_restore.c:436
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones generales:\n"
-#: pg_dump.c:1022
+#: pg_dump.c:994
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file or directory name\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo o directorio de salida\n"
-#: pg_dump.c:1023
+#: pg_dump.c:995
#, c-format
msgid ""
" -F, --format=c|d|t|p output file format (custom, directory, tar,\n"
" -F, --format=c|d|t|p Formato del archivo de salida (c=personalizado, \n"
" d=directorio, t=tar, p=texto (por omisiรณn))\n"
-#: pg_dump.c:1025
+#: pg_dump.c:997
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to dump\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM mรกximo de procesos paralelos para volcar\n"
-#: pg_dump.c:1026 pg_dumpall.c:627
+#: pg_dump.c:998 pg_dumpall.c:610
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo verboso\n"
-#: pg_dump.c:1027 pg_dumpall.c:628
+#: pg_dump.c:999 pg_dumpall.c:611
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de version y salir\n"
-#: pg_dump.c:1028
+#: pg_dump.c:1000
#, c-format
msgid " -Z, --compress=0-9 compression level for compressed formats\n"
msgstr " -Z, --compress=0-9 nivel de compresiรณn para formatos comprimidos\n"
-#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:629
+#: pg_dump.c:1001 pg_dumpall.c:612
#, c-format
msgid " --lock-wait-timeout=TIMEOUT fail after waiting TIMEOUT for a table lock\n"
msgstr " --lock-wait-timeout=SEGS espera a lo mรกs SEGS segundos obtener un lock\n"
-#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:656
+#: pg_dump.c:1002 pg_dumpall.c:639
#, c-format
msgid " --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
msgstr " --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
-#: pg_dump.c:1031 pg_dumpall.c:630
+#: pg_dump.c:1003 pg_dumpall.c:613
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_dump.c:1033 pg_dumpall.c:631
+#: pg_dump.c:1005 pg_dumpall.c:614
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones que controlan el contenido de la salida:\n"
-#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632
+#: pg_dump.c:1006 pg_dumpall.c:615
#, c-format
msgid " -a, --data-only dump only the data, not the schema\n"
msgstr " -a, --data-only extrae sรณlo los datos, no el esquema\n"
-#: pg_dump.c:1035
+#: pg_dump.c:1007
#, c-format
msgid " -b, --blobs include large objects in dump\n"
msgstr " -b, --blobs incluye objetos grandes en la extracciรณn\n"
-#: pg_dump.c:1036
+#: pg_dump.c:1008
#, c-format
msgid " -B, --no-blobs exclude large objects in dump\n"
msgstr " -B, --no-blobs excluye objetos grandes en la extracciรณn\n"
-#: pg_dump.c:1037 pg_restore.c:476
+#: pg_dump.c:1009 pg_restore.c:447
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n"
-#: pg_dump.c:1038
+#: pg_dump.c:1010
#, c-format
msgid " -C, --create include commands to create database in dump\n"
msgstr ""
" -C, --create incluye รณrdenes para crear la base de datos\n"
" en la extracciรณn\n"
-#: pg_dump.c:1039
+#: pg_dump.c:1011
#, c-format
msgid " -e, --extension=PATTERN dump the specified extension(s) only\n"
msgstr " -e, --extension=PATRรN extrae sรณlo la o las extensiones nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:634
+#: pg_dump.c:1012 pg_dumpall.c:617
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING dump the data in encoding ENCODING\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF extrae los datos con la codificaciรณn CODIF\n"
-#: pg_dump.c:1041
+#: pg_dump.c:1013
#, c-format
msgid " -n, --schema=PATTERN dump the specified schema(s) only\n"
msgstr " -n, --schema=PATRรN extrae sรณlo el o los esquemas nombrados\n"
-#: pg_dump.c:1042
+#: pg_dump.c:1014
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=PATTERN do NOT dump the specified schema(s)\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=PATRรN NO extrae el o los esquemas nombrados\n"
-#: pg_dump.c:1043
+#: pg_dump.c:1015
#, c-format
msgid ""
" -O, --no-owner skip restoration of object ownership in\n"
" -O, --no-owner en formato de sรณlo texto, no reestablece\n"
" los dueรฑos de los objetos\n"
-#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:638
+#: pg_dump.c:1017 pg_dumpall.c:621
#, c-format
msgid " -s, --schema-only dump only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only extrae sรณlo el esquema, no los datos\n"
-#: pg_dump.c:1046
+#: pg_dump.c:1018
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in plain-text format\n"
msgstr " -S, --superuser=NAME superusuario a utilizar en el volcado de texto\n"
-#: pg_dump.c:1047
+#: pg_dump.c:1019
#, c-format
msgid " -t, --table=PATTERN dump the specified table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=PATRรN extrae sรณlo la o las tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1048
+#: pg_dump.c:1020
#, c-format
msgid " -T, --exclude-table=PATTERN do NOT dump the specified table(s)\n"
msgstr " -T, --exclude-table=PATRรN NO extrae la o las tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1049 pg_dumpall.c:641
+#: pg_dump.c:1021 pg_dumpall.c:624
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges do not dump privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges no extrae los privilegios (grant/revoke)\n"
-#: pg_dump.c:1050 pg_dumpall.c:642
+#: pg_dump.c:1022 pg_dumpall.c:625
#, c-format
msgid " --binary-upgrade for use by upgrade utilities only\n"
msgstr " --binary-upgrade sรณlo para uso de utilidades de upgrade\n"
-#: pg_dump.c:1051 pg_dumpall.c:643
+#: pg_dump.c:1023 pg_dumpall.c:626
#, c-format
msgid " --column-inserts dump data as INSERT commands with column names\n"
msgstr ""
" --column-inserts extrae los datos usando INSERT con nombres\n"
" de columnas\n"
-#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:644
+#: pg_dump.c:1024 pg_dumpall.c:627
#, c-format
msgid " --disable-dollar-quoting disable dollar quoting, use SQL standard quoting\n"
msgstr ""
" --disable-dollar-quoting deshabilita el uso de ยซdelimitadores de dรณlarยป,\n"
" usa delimitadores de cadena estรกndares\n"
-#: pg_dump.c:1053 pg_dumpall.c:645 pg_restore.c:493
+#: pg_dump.c:1025 pg_dumpall.c:628 pg_restore.c:464
#, c-format
msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
msgstr ""
" --disable-triggers deshabilita los disparadores (triggers) durante el\n"
" restablecimiento de la extracciรณn de sรณlo-datos\n"
-#: pg_dump.c:1054
+#: pg_dump.c:1026
#, c-format
msgid ""
" --enable-row-security enable row security (dump only content user has\n"
" --enable-row-security activa seguridad de filas (volcar sรณlo el\n"
" contenido al que el usuario tiene acceso)\n"
-#: pg_dump.c:1056
+#: pg_dump.c:1028
#, c-format
msgid " --exclude-table-data=PATTERN do NOT dump data for the specified table(s)\n"
msgstr " --exclude-table-data=PATRรN NO extrae los datos de la(s) tablas nombradas\n"
-#: pg_dump.c:1057 pg_dumpall.c:647
+#: pg_dump.c:1029 pg_dumpall.c:630
#, c-format
msgid " --extra-float-digits=NUM override default setting for extra_float_digits\n"
msgstr " --extra-float-digits=NUM usa este valor para extra_float_digits\n"
-#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:648 pg_restore.c:495
+#: pg_dump.c:1030 pg_dumpall.c:631 pg_restore.c:466
#, c-format
msgid " --if-exists use IF EXISTS when dropping objects\n"
msgstr " --if-exists usa IF EXISTS al eliminar objetos\n"
-#: pg_dump.c:1059
+#: pg_dump.c:1031
#, c-format
msgid ""
" --include-foreign-data=PATTERN\n"
" incluye datos de tablas forรกneas en servidores\n"
" que coinciden con PATRรN\n"
-#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:649
+#: pg_dump.c:1034 pg_dumpall.c:632
#, c-format
msgid " --inserts dump data as INSERT commands, rather than COPY\n"
msgstr " --inserts extrae los datos usando INSERT, en vez de COPY\n"
-#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:650
+#: pg_dump.c:1035 pg_dumpall.c:633
#, c-format
msgid " --load-via-partition-root load partitions via the root table\n"
msgstr " --load-via-partition-root cargar particiones a travรฉs de tabla raรญz\n"
-#: pg_dump.c:1064 pg_dumpall.c:651
+#: pg_dump.c:1036 pg_dumpall.c:634
#, c-format
msgid " --no-comments do not dump comments\n"
msgstr " --no-comments no volcar los comentarios\n"
-#: pg_dump.c:1065 pg_dumpall.c:652
+#: pg_dump.c:1037 pg_dumpall.c:635
#, c-format
msgid " --no-publications do not dump publications\n"
msgstr " --no-publications no volcar las publicaciones\n"
-#: pg_dump.c:1066 pg_dumpall.c:654
+#: pg_dump.c:1038 pg_dumpall.c:637
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not dump security label assignments\n"
msgstr " --no-security-labels no volcar asignaciones de etiquetas de seguridad\n"
-#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:655
+#: pg_dump.c:1039 pg_dumpall.c:638
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not dump subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions no volcar las suscripciones\n"
-#: pg_dump.c:1068
-#, c-format
-msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
-msgstr ""
-" --no-synchronized-snapshots no usar snapshots sincronizados en trabajos\n"
-" en paralelo\n"
+#: pg_dump.c:1040 pg_dumpall.c:640
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
+msgid " --no-table-access-method do not dump table access methods\n"
+msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n"
-#: pg_dump.c:1069 pg_dumpall.c:657
+#: pg_dump.c:1041 pg_dumpall.c:641
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not dump tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces no volcar asignaciones de tablespace\n"
-#: pg_dump.c:1070 pg_dumpall.c:658
+#: pg_dump.c:1042 pg_dumpall.c:642
#, c-format
msgid " --no-toast-compression do not dump TOAST compression methods\n"
msgstr " --no-toast-compression no volcar mรฉtodos de compresiรณn TOAST\n"
-#: pg_dump.c:1071 pg_dumpall.c:659
+#: pg_dump.c:1043 pg_dumpall.c:643
#, c-format
msgid " --no-unlogged-table-data do not dump unlogged table data\n"
msgstr " --no-unlogged-table-data no volcar datos de tablas unlogged\n"
-#: pg_dump.c:1072 pg_dumpall.c:660
+#: pg_dump.c:1044 pg_dumpall.c:644
#, c-format
msgid " --on-conflict-do-nothing add ON CONFLICT DO NOTHING to INSERT commands\n"
msgstr " --on-conflict-do-nothing agregar ON CONFLICT DO NOTHING a รณrdenes INSERT\n"
-#: pg_dump.c:1073 pg_dumpall.c:661
+#: pg_dump.c:1045 pg_dumpall.c:645
#, c-format
msgid " --quote-all-identifiers quote all identifiers, even if not key words\n"
msgstr ""
" --quote-all-identifiers entrecomilla todos los identificadores, incluso\n"
" si no son palabras clave\n"
-#: pg_dump.c:1074 pg_dumpall.c:662
+#: pg_dump.c:1046 pg_dumpall.c:646
#, c-format
msgid " --rows-per-insert=NROWS number of rows per INSERT; implies --inserts\n"
msgstr " --rows-per-insert=NUMFILAS nรบmero de filas por INSERT; implica --inserts\n"
-#: pg_dump.c:1075
+#: pg_dump.c:1047
#, c-format
msgid " --section=SECTION dump named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECCIรN volcar la secciรณn nombrada (pre-data, data,\n"
" post-data)\n"
-#: pg_dump.c:1076
+#: pg_dump.c:1048
#, c-format
msgid " --serializable-deferrable wait until the dump can run without anomalies\n"
msgstr ""
" --serializable-deferrable espera hasta que el respaldo pueda completarse\n"
" sin anomalรญas\n"
-#: pg_dump.c:1077
+#: pg_dump.c:1049
#, c-format
msgid " --snapshot=SNAPSHOT use given snapshot for the dump\n"
msgstr " --snapshot=SNAPSHOT use el snapshot dado para la extracciรณn\n"
-#: pg_dump.c:1078 pg_restore.c:504
+#: pg_dump.c:1050 pg_restore.c:476
#, c-format
msgid ""
" --strict-names require table and/or schema include patterns to\n"
" --strict-names requerir al menos una coincidencia para cada patrรณn\n"
" de nombre de tablas y esquemas\n"
-#: pg_dump.c:1080 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:506
+#: pg_dump.c:1052 pg_dumpall.c:647 pg_restore.c:478
#, c-format
msgid ""
" --use-set-session-authorization\n"
" usa รณrdenes SESSION AUTHORIZATION en lugar de\n"
" ALTER OWNER para cambiar los dueรฑo de los objetos\n"
-#: pg_dump.c:1084 pg_dumpall.c:667 pg_restore.c:510
+#: pg_dump.c:1056 pg_dumpall.c:651 pg_restore.c:482
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de conexiรณn:\n"
-#: pg_dump.c:1085
+#: pg_dump.c:1057
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to dump\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos que volcar\n"
-#: pg_dump.c:1086 pg_dumpall.c:669 pg_restore.c:511
+#: pg_dump.c:1058 pg_dumpall.c:653 pg_restore.c:483
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr ""
" -h, --host=ANFITRIรN anfitriรณn de la base de datos o\n"
" directorio del enchufe (socket)\n"
-#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:671 pg_restore.c:512
+#: pg_dump.c:1059 pg_dumpall.c:655 pg_restore.c:484
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port number\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO nรบmero del puerto de la base de datos\n"
-#: pg_dump.c:1088 pg_dumpall.c:672 pg_restore.c:513
+#: pg_dump.c:1060 pg_dumpall.c:656 pg_restore.c:485
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME connect as specified database user\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario con el cual conectarse\n"
-#: pg_dump.c:1089 pg_dumpall.c:673 pg_restore.c:514
+#: pg_dump.c:1061 pg_dumpall.c:657 pg_restore.c:486
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir una contraseรฑa\n"
-#: pg_dump.c:1090 pg_dumpall.c:674 pg_restore.c:515
+#: pg_dump.c:1062 pg_dumpall.c:658 pg_restore.c:487
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password fuerza un prompt para la contraseรฑa\n"
" (deberรญa ser automรกtico)\n"
-#: pg_dump.c:1091 pg_dumpall.c:675
+#: pg_dump.c:1063 pg_dumpall.c:659
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before dump\n"
msgstr " --role=ROL ejecuta SET ROLE antes del volcado\n"
-#: pg_dump.c:1093
+#: pg_dump.c:1065
#, c-format
msgid ""
"\n"
"de la variable de ambiente PGDATABASE.\n"
"\n"
-#: pg_dump.c:1095 pg_dumpall.c:679 pg_restore.c:522
+#: pg_dump.c:1067 pg_dumpall.c:663 pg_restore.c:494
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_dump.c:1096 pg_dumpall.c:680 pg_restore.c:523
+#: pg_dump.c:1068 pg_dumpall.c:664 pg_restore.c:495
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: pg_dump.c:1115 pg_dumpall.c:504
+#: pg_dump.c:1087 pg_dumpall.c:488
#, c-format
msgid "invalid client encoding \"%s\" specified"
msgstr "la codificaciรณn de cliente especificada ยซ%sยป no es vรกlida"
-#: pg_dump.c:1261
-#, c-format
-msgid ""
-"Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
-"Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-"synchronized snapshots."
-msgstr ""
-"Los snapshots sincronizados en servidores standby no estรกn soportados por esta versiรณn del servidor.\n"
-"Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
+#: pg_dump.c:1225
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+msgid "parallel dumps from standby servers are not supported by this server version"
+msgstr "Los snapshot exportados no estรกn soportados por esta versiรณn de servidor."
-#: pg_dump.c:1330
+#: pg_dump.c:1290
#, c-format
msgid "invalid output format \"%s\" specified"
msgstr "el formato de salida especificado ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: pg_dump.c:1368
+#: pg_dump.c:1331 pg_dump.c:1387 pg_dump.c:1440 pg_dumpall.c:1282
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "el nombre no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
+
+#: pg_dump.c:1339
#, c-format
msgid "no matching schemas were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron esquemas coincidentes para el patrรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:1415
+#: pg_dump.c:1392
#, c-format
msgid "no matching extensions were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron extensiones coincidentes para el patrรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:1462
+#: pg_dump.c:1445
#, c-format
msgid "no matching foreign servers were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron servidores forรกneos coincidentes para el patrรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:1525
+#: pg_dump.c:1508
+#, c-format
+msgid "improper relation name (too many dotted names): %s"
+msgstr "el nombre de relaciรณn no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
+
+#: pg_dump.c:1519
#, c-format
msgid "no matching tables were found for pattern \"%s\""
msgstr "no se encontraron tablas coincidentes para el patrรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:1948
+#: pg_dump.c:1546
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "No estรก conectado a una base de datos."
+
+#: pg_dump.c:1549
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "no estรกn implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
+
+#: pg_dump.c:1980
#, c-format
msgid "dumping contents of table \"%s.%s\""
msgstr "extrayendo el contenido de la tabla ยซ%s.%sยป"
-#: pg_dump.c:2055
+#: pg_dump.c:2086
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetCopyData() failed."
msgstr "Fallรณ la extracciรณn del contenido de la tabla ยซ%sยป: PQgetCopyData() fallรณ."
-#: pg_dump.c:2056 pg_dump.c:2066
+#: pg_dump.c:2087 pg_dump.c:2097
#, c-format
msgid "Error message from server: %s"
msgstr "Mensaje de error del servidor: %s"
-#: pg_dump.c:2057 pg_dump.c:2067
+#: pg_dump.c:2088 pg_dump.c:2098
#, c-format
-msgid "The command was: %s"
-msgstr "La orden era: %s"
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "La orden era: % s"
-#: pg_dump.c:2065
+#: pg_dump.c:2096
#, c-format
msgid "Dumping the contents of table \"%s\" failed: PQgetResult() failed."
msgstr "Fallรณ la extracciรณn del contenido de la tabla ยซ%sยป: PQgetResult() fallรณ."
-#: pg_dump.c:2147
+#: pg_dump.c:2178
#, c-format
msgid "wrong number of fields retrieved from table \"%s\""
msgstr "se obtuvo un nรบmero incorrecto de campos de la tabla ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:2860
+#: pg_dump.c:2836
#, c-format
msgid "saving database definition"
msgstr "salvando las definiciones de la base de datos"
-#: pg_dump.c:3332
+#: pg_dump.c:2932
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized collation provider: %s"
+msgid "unrecognized locale provider: %s"
+msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
+
+#: pg_dump.c:3278
#, c-format
msgid "saving encoding = %s"
msgstr "salvando codificaciones = %s"
-#: pg_dump.c:3357
+#: pg_dump.c:3303
#, c-format
msgid "saving standard_conforming_strings = %s"
msgstr "salvando standard_conforming_strings = %s"
-#: pg_dump.c:3396
+#: pg_dump.c:3342
#, c-format
msgid "could not parse result of current_schemas()"
msgstr "no se pudo interpretar la salida de current_schemas()"
-#: pg_dump.c:3415
+#: pg_dump.c:3361
#, c-format
msgid "saving search_path = %s"
msgstr "salvando search_path = %s"
-#: pg_dump.c:3455
+#: pg_dump.c:3399
#, c-format
msgid "reading large objects"
msgstr "leyendo objetos grandes"
-#: pg_dump.c:3637
+#: pg_dump.c:3537
#, c-format
msgid "saving large objects"
msgstr "salvando objetos grandes"
-#: pg_dump.c:3683
+#: pg_dump.c:3578
#, c-format
msgid "error reading large object %u: %s"
msgstr "error al leer el objeto grande %u: %s"
-#: pg_dump.c:3767
+#: pg_dump.c:3684
#, c-format
msgid "reading row-level security policies"
msgstr "leyendo polรญticas de seguridad a nivel de registros"
-#: pg_dump.c:3910
+#: pg_dump.c:3825
#, c-format
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "tipo de orden inesperada en polรญtica: %c"
-#: pg_dump.c:4064
-#, c-format
-msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la publicaciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
+#: pg_dump.c:4275 pg_dump.c:4593 pg_dump.c:11724 pg_dump.c:17541
+#: pg_dump.c:17543 pg_dump.c:18164
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse reloptions array"
+msgid "could not parse %s array"
+msgstr "no se pudo interpretar el arreglo reloptions"
-#: pg_dump.c:4356
+#: pg_dump.c:4461
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "no se volcaron las suscripciones porque el usuario actual no es un superusuario"
-#: pg_dump.c:4427
-#, c-format
-msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la suscripciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:4470
-#, c-format
-msgid "could not parse subpublications array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo subpublications"
-
-#: pg_dump.c:4828
+#: pg_dump.c:4975
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "no se pudo encontrar la extensiรณn padre para %s %s"
-#: pg_dump.c:4960
-#, c-format
-msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo del esquema ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:4983
+#: pg_dump.c:5120
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "no existe el esquema con OID %u"
-#: pg_dump.c:5313
-#, c-format
-msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo del tipo ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:5397
-#, c-format
-msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo del operador ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:5696
-#, c-format
-msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la clase de operadores ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:5779
-#, c-format
-msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la familia de operadores ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:5947
-#, c-format
-msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la funciรณn de agregaciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:6206
-#, c-format
-msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la funciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:7033
-#, c-format
-msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el dueรฑo de la tabla ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:7075 pg_dump.c:17508
+#: pg_dump.c:6574 pg_dump.c:16805
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "fallรณ la revisiรณn de integridad, no se encontrรณ la tabla padre con OID %u de la secuencia con OID %u"
-#: pg_dump.c:7214
-#, c-format
-msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
-msgstr "extrayendo los รญndices para la tabla ยซ%s.%sยป"
-
-#: pg_dump.c:7628
-#, c-format
-msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
-msgstr "extrayendo restricciones de llave forรกnea para la tabla ยซ%s.%sยป"
+#: pg_dump.c:6878 pg_dump.c:7145 pg_dump.c:7616 pg_dump.c:8283 pg_dump.c:8404
+#: pg_dump.c:8558
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgid "unrecognized table OID %u"
+msgstr "elemento ยซ%sยป no reconocido"
+
+#: pg_dump.c:6882
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "processing data for table \"%s.%s\""
+msgid "unexpected index data for table \"%s\""
+msgstr "procesando datos de la tabla ยซ%s.%sยป"
-#: pg_dump.c:7907
+#: pg_dump.c:7377
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "fallรณ la revisiรณn de integridad, no se encontrรณ la tabla padre con OID %u del elemento con OID %u de pg_rewrite"
-#: pg_dump.c:7991
-#, c-format
-msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
-msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla ยซ%s.%sยป"
-
-#: pg_dump.c:8173
+#: pg_dump.c:7668
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "la consulta produjo un nombre de tabla nulo para la llave forรกnea del disparador \"%s\" en la tabla ยซ%sยป (OID de la tabla: %u)"
-#: pg_dump.c:8723
-#, c-format
-msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
-msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla ยซ%s.%sยป"
+#: pg_dump.c:8287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "unexpected empty file \"%s\""
+msgid "unexpected column data for table \"%s\""
+msgstr "archivo vacรญo inesperado ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:8847
+#: pg_dump.c:8317
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "numeraciรณn de columnas no vรกlida en la tabla ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:8886
-#, c-format
-msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
-msgstr "buscando expresiones por omisiรณn de la tabla ยซ%s.%sยป"
+#: pg_dump.c:8366
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "multiple default expressions"
+msgid "finding table default expressions"
+msgstr "mรบltiples expresiones default"
-#: pg_dump.c:8908
+#: pg_dump.c:8408
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "el valor de adnum %d para la tabla ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: pg_dump.c:9001
-#, c-format
-msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
-msgstr "buscando restricciones de revisiรณn (check) para la tabla ยซ%s.%sยป"
+#: pg_dump.c:8508
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "and table_constraint is:"
+msgid "finding table check constraints"
+msgstr "y restricciรณn_de_tabla es:"
-#: pg_dump.c:9050
+#: pg_dump.c:8562
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla ยซ%sยป pero se encontraron %d"
msgstr[1] "se esperaban %d restricciones CHECK en la tabla ยซ%sยป pero se encontraron %d"
-#: pg_dump.c:9054
-#, c-format
-msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
+#: pg_dump.c:8566
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "(The system catalogs might be corrupted.)"
+msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "(Los catรกlogos del sistema podrรญan estar corruptos)"
-#: pg_dump.c:10656
-#, c-format
-msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
-msgstr "el typtype del tipo ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-
-#: pg_dump.c:12004
-#, c-format
-msgid "bogus value in proargmodes array"
-msgstr "valor no vรกlido en el arreglo proargmodes"
-
-#: pg_dump.c:12306
-#, c-format
-msgid "could not parse proallargtypes array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes"
-
-#: pg_dump.c:12322
+#: pg_dump.c:9256
#, c-format
-msgid "could not parse proargmodes array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargmodes"
+msgid "role with OID %u does not exist"
+msgstr "no existe el rol con OID %u"
-#: pg_dump.c:12336
+#: pg_dump.c:9368 pg_dump.c:9397
#, c-format
-msgid "could not parse proargnames array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargnames"
+msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
+msgstr ""
-#: pg_dump.c:12346
+#: pg_dump.c:10218
#, c-format
-msgid "could not parse proconfig array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proconfig"
+msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
+msgstr "el typtype del tipo ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#: pg_dump.c:12422
+#: pg_dump.c:11793
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "el valor del atributo ยซprovolatileยป para la funciรณn ยซ%sยป es desconocido"
-#: pg_dump.c:12472 pg_dump.c:14413
+#: pg_dump.c:11843 pg_dump.c:13634
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "el valor del atributo ยซproparallelยป para la funciรณn ยซ%sยป es desconocido"
-#: pg_dump.c:12611 pg_dump.c:12717 pg_dump.c:12724
+#: pg_dump.c:11974 pg_dump.c:12080 pg_dump.c:12087
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "no se encontrรณ la definiciรณn de la funciรณn con OID %u"
-#: pg_dump.c:12650
+#: pg_dump.c:12013
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "valor no vรกlido en los campos pg_cast.castfunc o pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12653
+#: pg_dump.c:12016
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "valor no vรกlido en el campo pg_cast.castmethod"
-#: pg_dump.c:12743
+#: pg_dump.c:12106
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "definiciรณn errรณnea de transformaciรณn; al menos uno de trffromsql and trftosql debe ser distinto de cero"
-#: pg_dump.c:12760
+#: pg_dump.c:12123
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "valor errรณneo en el campo pg_transform.trffromsql"
-#: pg_dump.c:12781
+#: pg_dump.c:12144
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "valor errรณneo en el campo pg_transform.trftosql"
-#: pg_dump.c:12932
+#: pg_dump.c:12289
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "los operadores postfix ya no estรกn soportados (operador ยซ%sยป)"
-#: pg_dump.c:13102
+#: pg_dump.c:12459
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "no se pudo encontrar el operador con OID %s"
-#: pg_dump.c:13170
+#: pg_dump.c:12527
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "el tipo ยซ%cยป para el mรฉtodo de acceso ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: pg_dump.c:13924
+#: pg_dump.c:13146
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "proveedor de ordenamiento no reconocido: %s"
-#: pg_dump.c:14332
+#: pg_dump.c:13553
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valor de aggfinalmodify no reconocido para la agregaciรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:14388
+#: pg_dump.c:13609
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "valor de aggmfinalmodify no reconocido para la agregaciรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:15110
+#: pg_dump.c:14327
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "tipo de objeto desconocido en privilegios por omisiรณn: %d"
-#: pg_dump.c:15128
+#: pg_dump.c:14343
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de ACL (%s)"
-#: pg_dump.c:15213
-#, c-format
-msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
+#: pg_dump.c:14425
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse initial GRANT ACL list (%s) or initial REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
+msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista inicial de GRANT ACL (%s) o la lista inicial de REVOKE ACL (%s) para el objeto ยซ%sยป (%s)"
-#: pg_dump.c:15221
-#, c-format
-msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
+#: pg_dump.c:14450
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse GRANT ACL list (%s) or REVOKE ACL list (%s) for object \"%s\" (%s)"
+msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "no se pudo interpretar la lista de GRANT ACL (%s) o la lista de REVOKE ACL (%s) para el objeto ยซ%sยป (%s)"
-#: pg_dump.c:15736
+#: pg_dump.c:14988
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "la consulta para obtener la definiciรณn de la vista ยซ%sยป no regresรณ datos"
-#: pg_dump.c:15739
+#: pg_dump.c:14991
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "la consulta para obtener la definiciรณn de la vista ยซ%sยป regresรณ mรกs de una definiciรณn"
-#: pg_dump.c:15746
+#: pg_dump.c:14998
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "la definiciรณn de la vista ยซ%sยป parece estar vacรญa (tamaรฑo cero)"
-#: pg_dump.c:15830
+#: pg_dump.c:15082
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDS ya no estรก soportado (tabla ยซ%sยป)"
-#: pg_dump.c:16695
+#: pg_dump.c:16011
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "el nรบmero de columna %d no es vรกlido para la tabla ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:16772
+#: pg_dump.c:16089
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "no se pudieron interpretar columnas de estadรญsticas de รญndices"
-#: pg_dump.c:16774
+#: pg_dump.c:16091
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "no se pudieron interpretar valores de estadรญsticas de รญndices"
-#: pg_dump.c:16776
+#: pg_dump.c:16093
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "no coincide el nรบmero de columnas con el de valores para estadรญsticas de รญndices"
-#: pg_dump.c:16993
+#: pg_dump.c:16311
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "falta un รญndice para restricciรณn ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:17218
+#: pg_dump.c:16539
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "tipo de restricciรณn inesperado: %c"
-#: pg_dump.c:17350 pg_dump.c:17573
+#: pg_dump.c:16640 pg_dump.c:16869
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "la consulta para obtener los datos de la secuencia ยซ%sยป regresรณ %d entrada, pero se esperaba 1"
msgstr[1] "la consulta para obtener los datos de la secuencia ยซ%sยป regresรณ %d entradas, pero se esperaba 1"
-#: pg_dump.c:17384
+#: pg_dump.c:16672
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "tipo no reconocido de secuencia: %s"
-#: pg_dump.c:17671
+#: pg_dump.c:16961
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "tgtype no esperado: %d"
-#: pg_dump.c:17745
+#: pg_dump.c:17033
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "argumento de cadena (%s) no vรกlido para el disparador (trigger) ยซ%sยป en la tabla ยซ%sยป"
-#: pg_dump.c:18014
+#: pg_dump.c:17302
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "la consulta para obtener la regla ยซ%sยป asociada con la tabla ยซ%sยป fallรณ: retornรณ un nรบmero incorrecto de renglones"
-#: pg_dump.c:18176
+#: pg_dump.c:17455
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "no se pudo encontrar la extensiรณn referenciada %u"
-#: pg_dump.c:18267
-#, c-format
-msgid "could not parse extension configuration array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de configuraciรณn de extensiรณn"
-
-#: pg_dump.c:18269
-#, c-format
-msgid "could not parse extension condition array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de condiciรณn de extensiรณn"
-
-#: pg_dump.c:18271
+#: pg_dump.c:17545
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "no coincide el nรบmero de configuraciones con el de condiciones para extensiรณn"
-#: pg_dump.c:18403
+#: pg_dump.c:17677
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "obteniendo datos de dependencias"
-#: pg_dump.c:18496
+#: pg_dump.c:17763
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "no existe el objeto referenciante %u %u"
-#: pg_dump.c:18507
+#: pg_dump.c:17774
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "no existe el objeto referenciado %u %u"
-#: pg_dump.c:18896
-#, c-format
-msgid "could not parse reloptions array"
-msgstr "no se pudo interpretar el arreglo reloptions"
-
-#: pg_dump_sort.c:420
+#: pg_dump_sort.c:422
#, c-format
msgid "invalid dumpId %d"
msgstr "dumpId %d no vรกlido"
-#: pg_dump_sort.c:426
+#: pg_dump_sort.c:428
#, c-format
msgid "invalid dependency %d"
msgstr "dependencia %d no vรกlida"
-#: pg_dump_sort.c:659
+#: pg_dump_sort.c:661
#, c-format
msgid "could not identify dependency loop"
msgstr "no se pudo identificar bucle de dependencia"
-#: pg_dump_sort.c:1230
+#: pg_dump_sort.c:1232
#, c-format
msgid "there are circular foreign-key constraints on this table:"
msgid_plural "there are circular foreign-key constraints among these tables:"
msgstr[0] "hay restricciones de llave forรกnea circulares en la siguiente tabla:"
msgstr[1] "hay restricciones de llave forรกnea circulares entre las siguientes tablas:"
-#: pg_dump_sort.c:1234 pg_dump_sort.c:1254
+#: pg_dump_sort.c:1236 pg_dump_sort.c:1256
#, c-format
msgid " %s"
msgstr " %s"
-#: pg_dump_sort.c:1235
+#: pg_dump_sort.c:1237
#, c-format
msgid "You might not be able to restore the dump without using --disable-triggers or temporarily dropping the constraints."
msgstr "Puede no ser capaz de restaurar el respaldo sin usar --disable-triggers o temporalmente eliminar las restricciones."
-#: pg_dump_sort.c:1236
+#: pg_dump_sort.c:1238
#, c-format
msgid "Consider using a full dump instead of a --data-only dump to avoid this problem."
msgstr "Considere usar un volcado completo en lugar de --data-only para evitar este problema."
-#: pg_dump_sort.c:1248
+#: pg_dump_sort.c:1250
#, c-format
msgid "could not resolve dependency loop among these items:"
msgstr "no se pudo resolver el bucle de dependencias entre los siguientes elementos:"
-#: pg_dumpall.c:202
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation."
+#: pg_dumpall.c:205
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#| "same directory as \"%s\".\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr ""
-"%s necesita el programa ยซ%sยป pero no fue encontrado en el\n"
-"mismo directorio que ยซ%sยป.\n"
+"%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
+"directorio que ยซ%sยป.\n"
"Verifique su instalaciรณn."
-#: pg_dumpall.c:207
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation."
+#: pg_dumpall.c:208
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#| "but was not the same version as %s.\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
-"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป\n"
-"but no era de la misma versiรณn que %s.\n"
+"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
+"pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
"Verifique su instalaciรณn."
-#: pg_dumpall.c:359
+#: pg_dumpall.c:357
#, c-format
msgid "option --exclude-database cannot be used together with -g/--globals-only, -r/--roles-only, or -t/--tablespaces-only"
msgstr "la opciรณn --exclude-database no puede ser usada junto con -g/--globals-only, -r/--roles-only o -t/--tablespaces-only"
-#: pg_dumpall.c:368
+#: pg_dumpall.c:365
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -r/--roles-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -g/--globals-only y -r/--roles-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dumpall.c:376
+#: pg_dumpall.c:372
#, c-format
msgid "options -g/--globals-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -g/--globals-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dumpall.c:390
+#: pg_dumpall.c:382
#, c-format
msgid "options -r/--roles-only and -t/--tablespaces-only cannot be used together"
msgstr "las opciones -r/--roles-only y -t/--tablespaces-only no pueden usarse juntas"
-#: pg_dumpall.c:453 pg_dumpall.c:1756
+#: pg_dumpall.c:444 pg_dumpall.c:1587
#, c-format
msgid "could not connect to database \"%s\""
msgstr "no se pudo establecer la conexiรณn a la base de datos ยซ%sยป"
-#: pg_dumpall.c:467
+#: pg_dumpall.c:456
#, c-format
msgid ""
"could not connect to databases \"postgres\" or \"template1\"\n"
"no se pudo establecer la conexiรณn a las bases de datos ยซpostgresยป o\n"
"ยซtemplate1ยป. Por favor especifique una base de datos para conectarse."
-#: pg_dumpall.c:621
+#: pg_dumpall.c:604
#, c-format
msgid ""
"%s extracts a PostgreSQL database cluster into an SQL script file.\n"
"guiรณn (script) SQL.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:623
+#: pg_dumpall.c:606
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPCIรN]...\n"
-#: pg_dumpall.c:626
+#: pg_dumpall.c:609
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida\n"
-#: pg_dumpall.c:633
+#: pg_dumpall.c:616
#, c-format
msgid " -c, --clean clean (drop) databases before recreating\n"
msgstr " -c, --clean tira (drop) la base de datos antes de crearla\n"
-#: pg_dumpall.c:635
+#: pg_dumpall.c:618
#, c-format
msgid " -g, --globals-only dump only global objects, no databases\n"
msgstr " -g, --globals-only extrae sรณlo los objetos globales, no bases de datos\n"
-#: pg_dumpall.c:636 pg_restore.c:485
+#: pg_dumpall.c:619 pg_restore.c:456
#, c-format
msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
msgstr " -O, --no-owner no reestablece los dueรฑos de los objetos\n"
-#: pg_dumpall.c:637
+#: pg_dumpall.c:620
#, c-format
msgid " -r, --roles-only dump only roles, no databases or tablespaces\n"
msgstr ""
" -r, --roles-only extrae sรณlo los roles, no bases de datos\n"
" ni tablespaces\n"
-#: pg_dumpall.c:639
+#: pg_dumpall.c:622
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use in the dump\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NAME especifica el nombre del superusuario a usar en\n"
" el volcado\n"
-#: pg_dumpall.c:640
+#: pg_dumpall.c:623
#, c-format
msgid " -t, --tablespaces-only dump only tablespaces, no databases or roles\n"
msgstr ""
" -t, --tablespaces-only extrae sรณlo los tablespaces, no bases de datos\n"
" ni roles\n"
-#: pg_dumpall.c:646
+#: pg_dumpall.c:629
#, c-format
msgid " --exclude-database=PATTERN exclude databases whose name matches PATTERN\n"
msgstr " --exclude-database=PATRรN excluir bases de datos cuyos nombres coinciden con el patrรณn\n"
-#: pg_dumpall.c:653
+#: pg_dumpall.c:636
#, c-format
msgid " --no-role-passwords do not dump passwords for roles\n"
msgstr " --no-role-passwords no extraer contraseรฑas para roles\n"
-#: pg_dumpall.c:668
+#: pg_dumpall.c:652
#, c-format
msgid " -d, --dbname=CONNSTR connect using connection string\n"
msgstr " -d, --dbname=CONNSTR conectar usando la cadena de conexiรณn\n"
-#: pg_dumpall.c:670
+#: pg_dumpall.c:654
#, c-format
msgid " -l, --database=DBNAME alternative default database\n"
msgstr " -l, --database=NOMBRE especifica la base de datos a la cual conectarse\n"
-#: pg_dumpall.c:677
+#: pg_dumpall.c:661
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si no se usa -f/--file, el volcado de SQL serรก escrito a la salida estรกndar.\n"
"\n"
-#: pg_dumpall.c:883
+#: pg_dumpall.c:803
#, c-format
msgid "role name starting with \"pg_\" skipped (%s)"
msgstr "omitido nombre de rol que empieza con ยซpg_ยป (%s)"
-#: pg_dumpall.c:1284
+#: pg_dumpall.c:1018
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
+msgid "could not parse ACL list (%s) for parameter \"%s\""
+msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace ยซ%sยป"
+
+#: pg_dumpall.c:1136
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) for tablespace \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la lista de control de acceso (%s) del tablespace ยซ%sยป"
-#: pg_dumpall.c:1501
+#: pg_dumpall.c:1343
#, c-format
msgid "excluding database \"%s\""
msgstr "excluyendo base de datos ยซ%sยป"
-#: pg_dumpall.c:1505
+#: pg_dumpall.c:1347
#, c-format
msgid "dumping database \"%s\""
msgstr "extrayendo base de datos ยซ%sยป"
-#: pg_dumpall.c:1537
+#: pg_dumpall.c:1378
#, c-format
msgid "pg_dump failed on database \"%s\", exiting"
msgstr "pg_dump fallรณ en la base de datos ยซ%sยป, saliendo"
-#: pg_dumpall.c:1546
+#: pg_dumpall.c:1384
#, c-format
msgid "could not re-open the output file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo reabrir el archivo de salida ยซ%sยป: %m"
-#: pg_dumpall.c:1590
+#: pg_dumpall.c:1425
#, c-format
msgid "running \"%s\""
msgstr "ejecutando ยซ%sยป"
-#: pg_dumpall.c:1805
+#: pg_dumpall.c:1630
#, c-format
msgid "could not get server version"
msgstr "no se pudo obtener la versiรณn del servidor"
-#: pg_dumpall.c:1811
+#: pg_dumpall.c:1633
#, c-format
msgid "could not parse server version \"%s\""
msgstr "no se pudo interpretar la versiรณn del servidor ยซ%sยป"
-#: pg_dumpall.c:1883 pg_dumpall.c:1906
+#: pg_dumpall.c:1703 pg_dumpall.c:1726
#, c-format
msgid "executing %s"
msgstr "ejecutando %s"
-#: pg_restore.c:308
+#: pg_restore.c:313
#, c-format
msgid "one of -d/--dbname and -f/--file must be specified"
msgstr "una de las opciones -d/--dbname y -f/--file debe especificarse"
-#: pg_restore.c:317
+#: pg_restore.c:320
#, c-format
msgid "options -d/--dbname and -f/--file cannot be used together"
msgstr "las opciones -d/--dbname y -f/--file no pueden usarse juntas"
-#: pg_restore.c:343
+#: pg_restore.c:338
#, c-format
msgid "options -C/--create and -1/--single-transaction cannot be used together"
msgstr "las opciones -c/--clean y -1/--single-transaction no pueden usarse juntas"
-#: pg_restore.c:357
-#, c-format
-msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
-msgstr "el nรบmero mรกximo de trabajos en paralelo es %d"
-
-#: pg_restore.c:366
+#: pg_restore.c:342
#, c-format
msgid "cannot specify both --single-transaction and multiple jobs"
msgstr "no se puede especificar --single-transaction junto con mรบltiples tareas"
-#: pg_restore.c:408
+#: pg_restore.c:380
#, c-format
msgid "unrecognized archive format \"%s\"; please specify \"c\", \"d\", or \"t\""
msgstr "formato de archivo ยซ%sยป no reconocido; por favor especifique ยซcยป, ยซdยป o ยซtยป"
-#: pg_restore.c:448
+#: pg_restore.c:419
#, c-format
msgid "errors ignored on restore: %d"
msgstr "errores ignorados durante la recuperaciรณn: %d"
-#: pg_restore.c:461
+#: pg_restore.c:432
#, c-format
msgid ""
"%s restores a PostgreSQL database from an archive created by pg_dump.\n"
"creado por pg_dump.\n"
"\n"
-#: pg_restore.c:463
+#: pg_restore.c:434
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [FILE]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [ARCHIVO]\n"
-#: pg_restore.c:466
+#: pg_restore.c:437
#, c-format
msgid " -d, --dbname=NAME connect to database name\n"
msgstr " -d, --dbname=NOMBRE nombre de la base de datos a la que conectarse\n"
-#: pg_restore.c:467
+#: pg_restore.c:438
#, c-format
msgid " -f, --file=FILENAME output file name (- for stdout)\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO nombre del archivo de salida (- para stdout)\n"
-#: pg_restore.c:468
+#: pg_restore.c:439
#, c-format
msgid " -F, --format=c|d|t backup file format (should be automatic)\n"
msgstr " -F, --format=c|d|t formato del volcado (deberรญa ser automรกtico)\n"
-#: pg_restore.c:469
+#: pg_restore.c:440
#, c-format
msgid " -l, --list print summarized TOC of the archive\n"
msgstr ""
" -l, --list imprime una tabla resumida de contenidos\n"
" del archivador\n"
-#: pg_restore.c:470
+#: pg_restore.c:441
#, c-format
msgid " -v, --verbose verbose mode\n"
msgstr " -v, --verbose modo verboso\n"
-#: pg_restore.c:471
+#: pg_restore.c:442
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: pg_restore.c:472
+#: pg_restore.c:443
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_restore.c:474
+#: pg_restore.c:445
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones que controlan la recuperaciรณn:\n"
-#: pg_restore.c:475
+#: pg_restore.c:446
#, c-format
msgid " -a, --data-only restore only the data, no schema\n"
msgstr " -a, --data-only reestablece sรณlo los datos, no el esquema\n"
-#: pg_restore.c:477
+#: pg_restore.c:448
#, c-format
msgid " -C, --create create the target database\n"
msgstr " -C, --create crea la base de datos de destino\n"
-#: pg_restore.c:478
+#: pg_restore.c:449
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit on error, default is to continue\n"
msgstr ""
" -e, --exit-on-error abandonar al encontrar un error\n"
" por omisiรณn, se continรบa la restauraciรณn\n"
-#: pg_restore.c:479
+#: pg_restore.c:450
#, c-format
msgid " -I, --index=NAME restore named index\n"
msgstr " -I, --index=NOMBRE reestablece el รญndice nombrado\n"
-#: pg_restore.c:480
+#: pg_restore.c:451
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many parallel jobs to restore\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM mรกximo de procesos paralelos para restaurar\n"
-#: pg_restore.c:481
+#: pg_restore.c:452
#, c-format
msgid ""
" -L, --use-list=FILENAME use table of contents from this file for\n"
" -L, --use-list=ARCHIVO usa la tabla de contenido especificada para ordenar\n"
" la salida de este archivo\n"
-#: pg_restore.c:483
+#: pg_restore.c:454
#, c-format
msgid " -n, --schema=NAME restore only objects in this schema\n"
msgstr " -n, --schema=NAME reestablece sรณlo los objetos en este esquema\n"
-#: pg_restore.c:484
+#: pg_restore.c:455
#, c-format
msgid " -N, --exclude-schema=NAME do not restore objects in this schema\n"
msgstr " -N, --exclude-schema=NAME no reestablecer los objetos en este esquema\n"
-#: pg_restore.c:486
+#: pg_restore.c:457
#, c-format
msgid " -P, --function=NAME(args) restore named function\n"
msgstr " -P, --function=NOMBRE(args) reestablece la funciรณn nombrada\n"
-#: pg_restore.c:487
+#: pg_restore.c:458
#, c-format
msgid " -s, --schema-only restore only the schema, no data\n"
msgstr " -s, --schema-only reestablece el esquema รบnicamente, no los datos\n"
-#: pg_restore.c:488
+#: pg_restore.c:459
#, c-format
msgid " -S, --superuser=NAME superuser user name to use for disabling triggers\n"
msgstr ""
" -S, --superuser=NOMBRE especifica el nombre del superusuario que se usa\n"
" para deshabilitar los disparadores (triggers)\n"
-#: pg_restore.c:489
+#: pg_restore.c:460
#, c-format
msgid " -t, --table=NAME restore named relation (table, view, etc.)\n"
msgstr " -t, --table=NOMBRE reestablece la relaciรณn (tabla, vista, etc.) nombrada\n"
-#: pg_restore.c:490
+#: pg_restore.c:461
#, c-format
msgid " -T, --trigger=NAME restore named trigger\n"
msgstr " -T, --trigger=NOMBRE reestablece el disparador (trigger) nombrado\n"
-#: pg_restore.c:491
+#: pg_restore.c:462
#, c-format
msgid " -x, --no-privileges skip restoration of access privileges (grant/revoke)\n"
msgstr " -x, --no-privileges no reestablece los privilegios (grant/revoke)\n"
-#: pg_restore.c:492
+#: pg_restore.c:463
#, c-format
msgid " -1, --single-transaction restore as a single transaction\n"
msgstr " -1, --single-transaction reestablece en una รบnica transacciรณn\n"
-#: pg_restore.c:494
+#: pg_restore.c:465
#, c-format
msgid " --enable-row-security enable row security\n"
msgstr " --enable-row-security activa seguridad de filas\n"
-#: pg_restore.c:496
+#: pg_restore.c:467
#, c-format
msgid " --no-comments do not restore comments\n"
msgstr " --no-comments no restaurar comentarios\n"
-#: pg_restore.c:497
+#: pg_restore.c:468
#, c-format
msgid ""
" --no-data-for-failed-tables do not restore data of tables that could not be\n"
" --no-data-for-failed-tables no reestablece datos de tablas que no pudieron\n"
" ser creadas\n"
-#: pg_restore.c:499
+#: pg_restore.c:470
#, c-format
msgid " --no-publications do not restore publications\n"
msgstr " --no-publications no restaurar publicaciones\n"
-#: pg_restore.c:500
+#: pg_restore.c:471
#, c-format
msgid " --no-security-labels do not restore security labels\n"
msgstr " --no-security-labels no restaura etiquetas de seguridad\n"
-#: pg_restore.c:501
+#: pg_restore.c:472
#, c-format
msgid " --no-subscriptions do not restore subscriptions\n"
msgstr " --no-subscriptions no restaurar suscripciones\n"
-#: pg_restore.c:502
+#: pg_restore.c:473
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
+msgid " --no-table-access-method do not restore table access methods\n"
+msgstr " --no-tablespaces no vuelca asignaciones de tablespace\n"
+
+#: pg_restore.c:474
#, c-format
msgid " --no-tablespaces do not restore tablespace assignments\n"
msgstr " --no-tablespaces no vuelca asignaciones de tablespace\n"
-#: pg_restore.c:503
+#: pg_restore.c:475
#, c-format
msgid " --section=SECTION restore named section (pre-data, data, or post-data)\n"
msgstr ""
" --section=SECCIรN reestablece la secciรณn nombrada (pre-data, data\n"
" post-data)\n"
-#: pg_restore.c:516
+#: pg_restore.c:488
#, c-format
msgid " --role=ROLENAME do SET ROLE before restore\n"
msgstr " --role=ROLENAME hace SET ROLE antes de restaurar\n"
-#: pg_restore.c:518
+#: pg_restore.c:490
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Las opciones -I, -n, -N, -P, -t, -T, y --section pueden ser combinadas y especificadas\n"
"varias veces para seleccionar varios objetos.\n"
-#: pg_restore.c:521
+#: pg_restore.c:493
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si no se especifica un archivo de entrada, se usa la entrada estรกndar.\n"
"\n"
-#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
-#~ msgstr "WSAStartup fallรณ: %d"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
-#~ msgid "aggregate function %s could not be dumped correctly for this database version; ignored"
-#~ msgstr "la funciรณn de agregaciรณn ยซ%sยป no se pudo extraer correctamente para esta versiรณn de la base de datos; ignorada"
+#, c-format
+#~ msgid "query was: %s"
+#~ msgstr "la consulta era: %s"
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "conectandose a la base de datos \"%s\" como el usuario ยซ%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "could not open temporary file"
+#~ msgstr "no se pudo abrir archivo temporal"
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "la conexiรณn necesita contraseรฑa"
+#, c-format
+#~ msgid "could not close tar member: %m"
+#~ msgstr "no se pudo cerrar miembro del archivo tar: %m"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Prueba ยซ%s --helpยป para mรกs informaciรณn.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "compression level must be in range 0..9"
+#~ msgstr "nivel de compresiรณn debe estar en el rango 0..9"
+
+#, c-format
+#~ msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
+#~ msgstr "extra_floats_digits debe estar en el rango -15..3"
+
+#, c-format
+#~ msgid "rows-per-insert must be in range %d..%d"
+#~ msgstr "rows-per-insert debe estar en el rango %d..%d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "invalid number of parallel jobs"
+#~ msgstr "nรบmero no vรกlido de trabajos paralelos"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los snapshots sincronizados no estรกn soportados por esta versiรณn del servidor.\n"
+#~ "Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Exported snapshots are not supported by this server version."
+#~ msgstr "Los snapshot exportados no estรกn soportados por esta versiรณn de servidor."
+
+#, c-format
+#~ msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --no-synchronized-snapshots no usar snapshots sincronizados en trabajos\n"
+#~ " en paralelo\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots."
+#~ msgstr ""
+#~ "Los snapshots sincronizados en servidores standby no estรกn soportados por esta versiรณn del servidor.\n"
+#~ "Ejecute con --no-synchronized-snapshots si no los necesita."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The command was: %s"
+#~ msgstr "La orden era: %s"
-#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-#~ msgstr "fallรณ la conexiรณn a la base de datos ยซ%sยป: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la publicaciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos ยซ%sยป: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la suscripciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "no se pudo hacer la reconexiรณn a la base de datos"
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse subpublications array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo subpublications"
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "no se pudo hacer la reconexiรณn a la base de datos: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo del esquema ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
-#~ msgstr "no se pudo escribir al objecto grande (resultado: %lu, esperado: %lu)"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo del tipo ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "invalid TOASTCOMPRESSION item: %s"
-#~ msgstr "elemento TOASTCOMPRESSION no vรกlido: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo del operador ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose fallรณ: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la clase de operadores ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "extrayendo las polรญticas para la tabla ยซ%s.%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la familia de operadores ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "reading publication membership for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "extrayendo la membresรญa en publicaciones para la tabla ยซ%s.%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la funciรณn de agregaciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "leyendo si seguridad de filas estรก activa para la tabla ยซ%s.%sยป"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la funciรณn ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "saving default_toast_compression = %s"
-#~ msgstr "salvando default_toast_compression = %s"
+#, c-format
+#~ msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "el dueรฑo de la tabla ยซ%sยป parece no ser vรกlido"
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "select() fallida: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "extrayendo los รญndices para la tabla ยซ%s.%sยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "extrayendo restricciones de llave forรกnea para la tabla ยซ%s.%sยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "extrayendo los disparadores (triggers) para la tabla ยซ%s.%sยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "buscando las columnas y tipos de la tabla ยซ%s.%sยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "buscando expresiones por omisiรณn de la tabla ยซ%s.%sยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "buscando restricciones de revisiรณn (check) para la tabla ยซ%s.%sยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "bogus value in proargmodes array"
+#~ msgstr "valor no vรกlido en el arreglo proargmodes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse proallargtypes array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proallargtypes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse proargmodes array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargmodes"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse proargnames array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proargnames"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse proconfig array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo proconfig"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse extension configuration array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de configuraciรณn de extensiรณn"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse extension condition array"
+#~ msgstr "no se pudo interpretar el arreglo de condiciรณn de extensiรณn"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s necesita el programa ยซ%sยป pero no fue encontrado en el\n"
+#~ "mismo directorio que ยซ%sยป.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป\n"
+#~ "but no era de la misma versiรณn que %s.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn."
+
+#, c-format
+#~ msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
+#~ msgstr "el nรบmero mรกximo de trabajos en paralelo es %d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_dump (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:36+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "unexpected policy command type: %c"
msgstr "ๆณๅฎๅคใฎใใชใทใณใใณใใฟใคใ: \"%c\""
-#: pg_dump.c:4245 pg_dump.c:4562 pg_dump.c:11693 pg_dump.c:17510
-#: pg_dump.c:17512 pg_dump.c:18133
+#: pg_dump.c:4245 pg_dump.c:4563 pg_dump.c:11694 pg_dump.c:17511
+#: pg_dump.c:17513 pg_dump.c:18134
#, c-format
msgid "could not parse %s array"
msgstr "%s้
ๅใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:4430
+#: pg_dump.c:4431
#, c-format
msgid "subscriptions not dumped because current user is not a superuser"
msgstr "็พๅจใฎใฆใผใถใในใผใใฆใผใถใงใฏใชใใใใใตใในใฏใชใใทใงใณใฏใใณใใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:4944
+#: pg_dump.c:4945
#, c-format
msgid "could not find parent extension for %s %s"
msgstr "%s %sใฎ่ฆชใจใชใๆฉ่ฝๆกๅผตใใใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:5089
+#: pg_dump.c:5090
#, c-format
msgid "schema with OID %u does not exist"
msgstr "OID %uใฎในใญใผใใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: pg_dump.c:6543 pg_dump.c:16774
+#: pg_dump.c:6544 pg_dump.c:16775
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of sequence with OID %u not found"
msgstr "ๅฅๅ
จๆงๆคๆปใซๅคฑๆใใพใใใOID %2$u ใงใใใทใผใฑใณในใฎ OID %1$u ใงใใ่ฆชใใผใใซใใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:6847 pg_dump.c:7114 pg_dump.c:7585 pg_dump.c:8252 pg_dump.c:8373
-#: pg_dump.c:8527
+#: pg_dump.c:6848 pg_dump.c:7115 pg_dump.c:7586 pg_dump.c:8253 pg_dump.c:8374
+#: pg_dump.c:8528
#, c-format
msgid "unrecognized table OID %u"
msgstr "่ช่ญใงใใชใใใผใใซOID %u"
-#: pg_dump.c:6851
+#: pg_dump.c:6852
#, c-format
msgid "unexpected index data for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใซๅฏพใใๆณๅฎๅคใฎใคใณใใใฏในใใผใฟ"
-#: pg_dump.c:7346
+#: pg_dump.c:7347
#, c-format
msgid "failed sanity check, parent table with OID %u of pg_rewrite entry with OID %u not found"
msgstr "ๅฅๅ
จๆงๆคๆปใซๅคฑๆใใพใใใOID %2$u ใงใใpg_rewriteใจใณใใชใฎOID %1$u ใงใใ่ฆชใใผใใซใ่ฆใคใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:7637
+#: pg_dump.c:7638
#, c-format
msgid "query produced null referenced table name for foreign key trigger \"%s\" on table \"%s\" (OID of table: %u)"
msgstr "ๅใๅใใใใใผใใซ\"%2$s\"ไธใฎๅค้จใญใผใใชใฌ\"%1$s\"ใฎๅ็
งใใผใใซๅใจใใฆNULLใ่ฟใใพใใ(ใใผใใซใฎOID: %3$u)"
-#: pg_dump.c:8256
+#: pg_dump.c:8257
#, c-format
msgid "unexpected column data for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใซๅฏพใใๆณๅฎๅคใฎๅใใผใฟ"
-#: pg_dump.c:8286
+#: pg_dump.c:8287
#, c-format
msgid "invalid column numbering in table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฎๅ็ชๅทใไธๆญฃใงใ"
-#: pg_dump.c:8335
+#: pg_dump.c:8336
#, c-format
msgid "finding table default expressions"
msgstr "ใใผใใซใฎใใใฉใซใๅผใๆขใใฆใใพใ"
-#: pg_dump.c:8377
+#: pg_dump.c:8378
#, c-format
msgid "invalid adnum value %d for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%2$s\"็จใฎadnumใฎๅค%1$dใไธๆญฃใงใ"
-#: pg_dump.c:8477
+#: pg_dump.c:8478
#, c-format
msgid "finding table check constraints"
msgstr "ใใผใใซใฎใใงใใฏๅถ็ดใๆขใใฆใใพใ"
-#: pg_dump.c:8531
+#: pg_dump.c:8532
#, c-format
msgid "expected %d check constraint on table \"%s\" but found %d"
msgid_plural "expected %d check constraints on table \"%s\" but found %d"
msgstr[0] "ใใผใใซ\"%2$s\"ใงๆณๅฎใใๆคๆปๅถ็ดใฏ%1$dๅใงใใใใ%3$dใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:8535
+#: pg_dump.c:8536
#, c-format
msgid "The system catalogs might be corrupted."
msgstr "ใทในใใ ใซใฟใญใฐใ็ ดๆใใฆใใๅฏ่ฝๆงใใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:9225
+#: pg_dump.c:9226
#, c-format
msgid "role with OID %u does not exist"
msgstr "OID ใ %u ใงใใใญใผใซใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: pg_dump.c:9337 pg_dump.c:9366
+#: pg_dump.c:9338 pg_dump.c:9367
#, c-format
msgid "unsupported pg_init_privs entry: %u %u %d"
msgstr "้ใตใใผใใฎpg_init_privsใจใณใใช: %u %u %d"
-#: pg_dump.c:10187
+#: pg_dump.c:10188
#, c-format
msgid "typtype of data type \"%s\" appears to be invalid"
msgstr "ใใผใฟๅ\"%s\"ใฎtyptypeใไธๆญฃใชใใใงใ"
-#: pg_dump.c:11762
+#: pg_dump.c:11763
#, c-format
msgid "unrecognized provolatile value for function \"%s\""
msgstr "้ขๆฐ\"%s\"ใฎprovolatileใฎๅคใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: pg_dump.c:11812 pg_dump.c:13603
+#: pg_dump.c:11813 pg_dump.c:13604
#, c-format
msgid "unrecognized proparallel value for function \"%s\""
msgstr "้ขๆฐ\"%s\"ใฎproparallelๅคใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: pg_dump.c:11943 pg_dump.c:12049 pg_dump.c:12056
+#: pg_dump.c:11944 pg_dump.c:12050 pg_dump.c:12057
#, c-format
msgid "could not find function definition for function with OID %u"
msgstr "OID %uใฎ้ขๆฐใฎ้ขๆฐๅฎ็พฉใ่ฆใคใใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:11982
+#: pg_dump.c:11983
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castfunc or pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castfuncใพใใฏpg_cast.castmethodใใฃใผใซใใฎๅคใใใใใใงใ"
-#: pg_dump.c:11985
+#: pg_dump.c:11986
#, c-format
msgid "bogus value in pg_cast.castmethod field"
msgstr "pg_cast.castmethod ใใฃใผใซใใฎๅคใใใใใใงใ"
-#: pg_dump.c:12075
+#: pg_dump.c:12076
#, c-format
msgid "bogus transform definition, at least one of trffromsql and trftosql should be nonzero"
msgstr "ใใใใชๅคๆๅฎ็พฉใtrffromsql ใ trftosql ใฎๅฐใชใใจใไธๆนใฏ้ใผใญใงใใใฏใใงใ"
-#: pg_dump.c:12092
+#: pg_dump.c:12093
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trffromsql field"
msgstr "pg_cast.castmethod ใใฃใผใซใใฎๅคใใใใใใงใ"
-#: pg_dump.c:12113
+#: pg_dump.c:12114
#, c-format
msgid "bogus value in pg_transform.trftosql field"
msgstr "pg_cast.castmethod ใใฃใผใซใใฎๅคใใใใใใงใ"
-#: pg_dump.c:12258
+#: pg_dump.c:12259
#, c-format
msgid "postfix operators are not supported anymore (operator \"%s\")"
msgstr "ๅพ็ฝฎๆผ็ฎๅญใฏไปๅพใตใใผใใใใพใใ(ๆผ็ฎๅญ\"%s\")"
-#: pg_dump.c:12428
+#: pg_dump.c:12429
#, c-format
msgid "could not find operator with OID %s"
msgstr "OID %sใฎๆผ็ฎๅญใใใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:12496
+#: pg_dump.c:12497
#, c-format
msgid "invalid type \"%c\" of access method \"%s\""
msgstr "ใขใฏใปในใกใฝใใ\"%2$s\"ใฎไธๆญฃใชใฟใคใ\"%1$c\""
-#: pg_dump.c:13115
+#: pg_dump.c:13116
#, c-format
msgid "unrecognized collation provider: %s"
msgstr "่ช่ญใงใใชใใฎ็
งๅ้ ๅบใใญใใคใ: %s"
-#: pg_dump.c:13522
+#: pg_dump.c:13523
#, c-format
msgid "unrecognized aggfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "้็ด\"%s\"ใฎaggfinalmodifyใฎๅคใ่ญๅฅใงใใพใใ"
-#: pg_dump.c:13578
+#: pg_dump.c:13579
#, c-format
msgid "unrecognized aggmfinalmodify value for aggregate \"%s\""
msgstr "้็ด\"%s\"ใฎaggmfinalmodifyใฎๅคใ่ญๅฅใงใใพใใ"
-#: pg_dump.c:14296
+#: pg_dump.c:14297
#, c-format
msgid "unrecognized object type in default privileges: %d"
msgstr "ใใใฉใซใๆจฉ้่จญๅฎไธญใฎ่ช่ญใงใใชใใชใใธใงใฏใๅ: %d"
-#: pg_dump.c:14312
+#: pg_dump.c:14313
#, c-format
msgid "could not parse default ACL list (%s)"
msgstr "ใใใฉใซใใฎ ACL ใชในใ(%s)ใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:14394
+#: pg_dump.c:14395
#, c-format
msgid "could not parse initial ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "ใชใใธใงใฏใ\"%3$s\"(%4$s)ใฎๅๆACLใชในใ(%1$s)ใพใใฏใใใฉใซใๅค(%2$s)ใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:14419
+#: pg_dump.c:14420
#, c-format
msgid "could not parse ACL list (%s) or default (%s) for object \"%s\" (%s)"
msgstr "ใชใใธใงใฏใ\"%3$s\"(%4$s)ใฎACLใชในใ(%1$s)ใพใใฏใใใฉใซใๅค(%2$s)ใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:14957
+#: pg_dump.c:14958
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned no data"
msgstr "ใใฅใผ\"%s\"ใฎๅฎ็พฉใๅใๅบใใใใฎๅใๅใใใใใผใฟใ่ฟๅดใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:14960
+#: pg_dump.c:14961
#, c-format
msgid "query to obtain definition of view \"%s\" returned more than one definition"
msgstr "ใใฅใผ\"%s\"ใฎๅฎ็พฉใๅใๅบใใใใฎๅใๅใใใ2ใคไปฅไธใฎๅฎ็พฉใ่ฟๅดใใพใใ"
-#: pg_dump.c:14967
+#: pg_dump.c:14968
#, c-format
msgid "definition of view \"%s\" appears to be empty (length zero)"
msgstr "ใใฅใผ\"%s\"ใฎๅฎ็พฉใ็ฉบใฎใใใงใ(้ทใใ0)"
-#: pg_dump.c:15051
+#: pg_dump.c:15052
#, c-format
msgid "WITH OIDS is not supported anymore (table \"%s\")"
msgstr "WITH OIDSใฏไปๅพใตใใผใใใใพใใ(ใใผใใซ\"%s\")"
-#: pg_dump.c:15980
+#: pg_dump.c:15981
#, c-format
msgid "invalid column number %d for table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%2$s\"ใฎๅ็ชๅท%1$dใฏไธๆญฃใงใ"
-#: pg_dump.c:16058
+#: pg_dump.c:16059
#, c-format
msgid "could not parse index statistic columns"
msgstr "ใคใณใใใฏใน็ตฑ่จๅใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:16060
+#: pg_dump.c:16061
#, c-format
msgid "could not parse index statistic values"
msgstr "ใคใณใใใฏใน็ตฑ่จๅคใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#: pg_dump.c:16062
+#: pg_dump.c:16063
#, c-format
msgid "mismatched number of columns and values for index statistics"
msgstr "ใคใณใใใฏใน็ตฑ่จใซๅฏพใใฆๅใจๅคใฎๆฐใๅ่ดใใพใใ"
-#: pg_dump.c:16280
+#: pg_dump.c:16281
#, c-format
msgid "missing index for constraint \"%s\""
msgstr "ๅถ็ด\"%s\"ใฎใคใณใใใฏในใ่ฆใคใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:16508
+#: pg_dump.c:16509
#, c-format
msgid "unrecognized constraint type: %c"
msgstr "ๅถ็ดใฎใฟใคใใ่ญๅฅใงใใพใใ: %c"
-#: pg_dump.c:16609 pg_dump.c:16838
+#: pg_dump.c:16610 pg_dump.c:16839
#, c-format
msgid "query to get data of sequence \"%s\" returned %d row (expected 1)"
msgid_plural "query to get data of sequence \"%s\" returned %d rows (expected 1)"
msgstr[0] "ใทใผใฑใณใน\"%s\"ใฎใใผใฟใๅพใใใใฎๅใๅใใใ%d่ก่ฟๅดใใพใใ(ๆณๅฎใฏ1)"
-#: pg_dump.c:16641
+#: pg_dump.c:16642
#, c-format
msgid "unrecognized sequence type: %s"
msgstr "่ช่ญใใใชใใทใผใฑใณในใฎๅ\"%s\""
-#: pg_dump.c:16930
+#: pg_dump.c:16931
#, c-format
msgid "unexpected tgtype value: %d"
msgstr "ๆณๅฎๅคใฎtgtypeๅค: %d"
-#: pg_dump.c:17002
+#: pg_dump.c:17003
#, c-format
msgid "invalid argument string (%s) for trigger \"%s\" on table \"%s\""
msgstr "ใใผใใซ\"%3$s\"ไธใฎใใชใฌ\"%2$s\"ใฎๅผๆฐๆๅญๅ(%1$s)ใไธๆญฃใงใ"
-#: pg_dump.c:17271
+#: pg_dump.c:17272
#, c-format
msgid "query to get rule \"%s\" for table \"%s\" failed: wrong number of rows returned"
msgstr "ใใผใใซ\"%2$s\"ใฎใซใผใซ\"%1$s\"ใๅพใใใใฎๅใๅใใใๅคฑๆใใพใใ: ้้ใฃใ่กๆฐใ่ฟๅดใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:17424
+#: pg_dump.c:17425
#, c-format
msgid "could not find referenced extension %u"
msgstr "่ฆชใฎๆฉ่ฝๆกๅผต%uใ่ฆใคใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:17514
+#: pg_dump.c:17515
#, c-format
msgid "mismatched number of configurations and conditions for extension"
msgstr "ๆฉ่ฝๆกๅผตใซๅฏพใใฆ่จญๅฎใจๆกไปถใฎๆฐใไธ่ดใใพใใ"
-#: pg_dump.c:17646
+#: pg_dump.c:17647
#, c-format
msgid "reading dependency data"
msgstr "ใใผใฟใฎไพๅญใใผใฟใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
-#: pg_dump.c:17732
+#: pg_dump.c:17733
#, c-format
msgid "no referencing object %u %u"
msgstr "ๅ็
งๅ
ใชใใธใงใฏใ%u %uใใใใพใใ"
-#: pg_dump.c:17743
+#: pg_dump.c:17744
#, c-format
msgid "no referenced object %u %u"
msgstr "ๅ็
งๅ
ใชใใธใงใฏใ%u %uใใใใพใใ"
"ๅ
ฅๅใใกใคใซๅใๆๅฎใใใชใๅ ดๅใๆจๆบๅ
ฅๅใไฝฟ็จใใใพใใ\n"
"\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
+#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
+#~ msgstr "ๅ
้จใจใฉใผ -- tarReadRaw()ใซใฆthใfhใๆๅฎใใใฆใใพใใใงใใ\n"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
+#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
+#~ msgstr "ใฏใผใซใผใใญใปในใใฏใฉใใทใฅใใพใใ๏ผในใใผใฟใน %d\n"
-#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
-#~ msgstr "WSAStartupใๅคฑๆใใพใใ: %d"
+#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
+#~ msgstr "parallel_restore ใฏ return ใใพใใ\n"
-#~ msgid "select() failed: %m"
-#~ msgstr "select()ใๅคฑๆใใพใใ: %m"
+#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "ใใฎใใผใฟใใผใน็จใฎpg_databaseใจใณใใชใ่ฆใคใใใพใใ\n"
-#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
-#~ msgstr "รฃ\83ยฉรฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\82ยชรฃ\83\96รฃ\82ยธรฃ\82ยงรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\82\92รฆ\9bยธรฃ\81\8dรฅ\87ยบรฃ\81\99รฃ\81\93รฃ\81ยจรฃ\81\8cรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f(รงยต\90รฆ\9e\9cรฃ\81ยฏ%luรฃ\80\81รฆ\83ยณรฅยฎ\9aรฃ\81ยฏ%lu)"
+#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
+#~ msgstr "รฃ\82ยชรฃ\83\97รฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณ-Cรฃ\81ยจ-cรฃ\81ยฏรคยบ\92รฆ\8f\9bรฆ\80ยงรฃ\81\8cรฃ\81\82รฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
-#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
-#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใซใฆใผใถ\"%s\"ใงๆฅ็ถใใฆใใพใ"
+#~ msgid "could not close data file after reading\n"
+#~ msgstr "่ชญใฟ่พผใใ ๅพใใผใฟใใกใคใซใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ\n"
-#~ msgid "could not reconnect to database"
-#~ msgstr "ใใผใฟใใผในใธใฎๅๆฅ็ถใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
-#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน%sใธใฎๅๆฅ็ถใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%sใง็ตไบใใพใใ"
-#~ msgid "connection needs password"
-#~ msgstr "ๆฅ็ถใซใในใฏใผใใๅฟ
่ฆใงใ"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxidใ่ฆใคใใใพใใ\n"
-#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
-#~ msgstr "รฃ\83\87รฃ\83ยผรฃ\82ยฟรฃ\83\99รฃ\83ยผรฃ\82ยน\"%s\"รฃ\81ยธรฃ\81ยฎรฆ\8eยฅรงยถ\9aรฃ\81\8cรฅยคยฑรฆ\95\97รฃ\81\97รฃ\81ยพรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s"
+#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\90รฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฆ\96\87รฅยญ\97รฅ\88\97\"%s\"รฃ\82\92รจยงยฃรฆ\9e\90รฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
-#~ msgid "could not open temporary file"
-#~ msgstr "ไธๆใใกใคใซใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
+#~ msgstr "ใใฎใใผใฟใใผใน็จใฎpg_databaseใจใณใใชใ่คๆฐใใใพใใ\n"
-#~ msgid "could not close tar member"
-#~ msgstr "tarใกใณใใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
+#~ msgstr "COPYๆใ็กๅนใงใ -- ๆๅญๅ\"%s\"ใฎ%luไฝ็ฝฎใใ\"from stdin\"ใใใใพใใใงใใ\n"
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ \"%s --help\" ใๅฎ่กใใฆใใ ใใ\n"
+#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "ๅใๅใใใซใใใใใผใฟใใผใน\"%2$s\"็จใฎใจใณใใชใpg_databaseใใ่คๆฐ(%1$d)่ฟใใใพใใ\n"
-#~ msgid "compression level must be in range 0..9"
-#~ msgstr "ๅง็ธฎใฌใใซใฏ 0..9 ใฎ็ฏๅฒใงใชใใใฐใชใใพใใ"
+#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " --disable-triggers \n"
+#~ " ใใผใฟใฎใฟใฎๅพฉๅ
ไธญใซใใชใฌใ็กๅนใซใใพใ\n"
-#~ msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
-#~ msgstr "extra_float_digitsใฏ -15..3 ใฎ็ฏๅฒใงใชใใใฐใชใใพใใ"
+#~ msgid "SQL command failed\n"
+#~ msgstr "SQLใณใใณใใๅคฑๆใใพใใ\n"
-#~ msgid "invalid number of parallel jobs"
-#~ msgstr "ไธๆญฃใชไธฆๅใธใงใๆฐ"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
-#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-#~ "synchronized snapshots."
-#~ msgstr ""
-#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใฏใใฎใตใผใใใผใธใงใณใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ\n"
-#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใไธ่ฆใชใใฐ--no-synchronized-snapshotsใไปใใฆ\n"
-#~ "ๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
+#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
+#~ msgstr " -c, --clean ๅไฝๆๅใซใใผใฟใใผในใๅ้คใใพใ\n"
-#~ msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
-#~ msgstr " --no-synchronized-snapshots ไธฆๅใธใงใใซใใใฆๅๆในใใใใทใงใใใไฝฟ็จใใชใ\n"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: ใกใขใชไธ่ถณใงใ\n"
#~ msgid ""
-#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
-#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
-#~ "synchronized snapshots."
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
+#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
#~ msgstr ""
-#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใฏใใฎใตใผใใใผใธใงใณใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ\n"
-#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใไธ่ฆใชใใฐ--no-synchronized-snapshotsใไปใใฆ\n"
-#~ "ๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
+#~ " --use-set-session-authorization\n"
+#~ " ๆๆ่
ใใปใใใใ้ใALTER OWNER ใณใใณใใฎไปฃใ\n"
+#~ " ใซ SET SESSION AUTHORIZATION ใณใใณใใไฝฟ็จใใ\n"
-#~ msgid "The command was: %s"
-#~ msgstr "ใณใใณใ: %s"
+#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
+#~ msgstr "null ใใคใณใฟใ่ค่ฃฝใงใใพใใ\n"
-#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใงๆๅนใช่กใปใญใฅใชใใฃ่จญๅฎใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
+#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
+#~ msgstr " -O, --no-owner ใชใใธใงใฏใใฎๆๆๆจฉใฎๅพฉๅ
ใ็็ฅ\n"
-#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซ\"%s.%s\"รฃ\81ยฎรฃ\83\9dรฃ\83ยชรฃ\82ยทรฃ\82\92รจยชยญรฃ\81ยฟรจยพยผรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99"
+#~ msgid "could not close large object file\n"
+#~ msgstr "รฃ\83ยฉรฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\82ยชรฃ\83\96รฃ\82ยธรฃ\82ยงรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\82\92รฃ\82ยฏรฃ\83ยญรฃ\83ยผรฃ\82ยบรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
-#~ msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ใใใชใฑใผใทใงใณ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใไธๆญฃใชใใใงใ"
+#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
+#~ msgstr "%s: ใใผใธใงใณ\"%s\"ใ่งฃๆใงใใพใใใงใใ\n"
-#~ msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid ""
+#~ "WARNING:\n"
+#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
+#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "่ญฆๅ:\n"
+#~ "ใใฎๆธๅผใฏใใขใ็ฎ็ใจใใใใฎใงใใ้ๅธธใฎไฝฟ็จใๆๅณใใใใฎใงใฏใใใพ\n"
+#~ "ใใใใใกใคใซใฏ็พๅจใฎไฝๆฅญใใฃใฌใฏใใชใซๆธใๅบใใใพใ\n"
-#~ msgid "could not parse subpublications array"
-#~ msgstr "subpublications้
ๅใใใผในใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
+#~ msgstr "%s: ็กๅนใช -X ใชใใทใงใณ -- %s\n"
-#~ msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "รฃ\82ยนรฃ\82ยญรฃ\83ยผรฃ\83\9e\"%s\"รฃ\81ยฎรฆ\89\80รฆ\9c\89รจ\80\85รฃ\81\8cรง\84ยกรฅ\8aยนรฃ\81ยชรฃ\82\88รฃ\81\86รฃ\81ยงรฃ\81\99"
+#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\87รฃ\83ยผรฃ\82ยฟรฃ\83\99รฃ\83ยผรฃ\82ยน\"%s\"รง\94ยจรฃ\81ยฎรฃ\82ยจรฃ\83ยณรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81\8cpg_databaseรฃ\81ยซรฃ\81\82รฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
-#~ msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ใใผใฟๅ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
+#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid ใ่ฆใคใใใพใใ\n"
-#~ msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ๆผ็ฎๅญ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
+#~ msgstr "ๅใๅใใใฎ็ตๆ่กใใใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ๆผ็ฎๅญใฏใฉใน\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
+#~ msgstr "ๅ
ฅๅ็จใฎใฉใผใธใชใใธใงใฏใTOCใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ๆผ็ฎๅญๆ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
+#~ msgstr "COPYๆใ็กๅนใงใ -- ๆๅญๅ\"%s\"ใซ\"copy\"ใใใใพใใใงใใ\n"
-#~ msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "้็ด้ขๆฐ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "้ขๆฐ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
+#~ msgstr "ๅบๅ็จใฎใฉใผใธใชใใธใงใฏใTOCใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
-#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
+#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_classๅ
ใซpg_indexes็จใฎใจใณใใชใใใใพใใใงใใ\n"
-#~ msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎใคใณใใใฏในใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
+#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
+#~ msgstr "ๆจๆบๅ
ฅๅใๅใชใผใใณใงใใพใใ\n"
-#~ msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎๅค้จใญใผๅถ็ดใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
+#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
+#~ msgstr "OID %uใฎใฉใผใธใชใใธใงใฏใใใชในใใขใใฆใใพใ\n"
-#~ msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซ\"%s.%s\"รฃ\81ยฎรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\82ยฌรฃ\82\92รจยชยญรฃ\81ยฟรจยพยผรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99"
+#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
+#~ msgstr "รฃ\82ยทรฃ\83ยผรฃ\82ยฏรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยชรฃ\81\84รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\82\92รฅ\86\8dรฃ\82ยชรฃ\83ยผรฃ\83\97รฃ\83ยณรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
-#~ msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎๅใจๅใๆขใใฆใใพใ"
+#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
+#~ msgstr "pg_classๅ
ใซpg_indexes็จใฎใจใณใใชใ่คๆฐใใใพใใ\n"
-#~ msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎใใใฉใซใๅผใๆขใใฆใใพใ"
+#~ msgid "*** aborted because of error\n"
+#~ msgstr "*** ใจใฉใผใฎใใไธญๆญ\n"
-#~ msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
-#~ msgstr "รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซ\"%s.%s\"รฃ\81ยฎรฆยค\9cรฆ\9fยปรฅ\88ยถรงยด\84รฃ\82\92รฆ\8eยขรฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99"
+#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
+#~ msgstr "รฃ\83ยฏรฃ\83ยผรฃ\82ยซรฃ\83ยผรฃ\82ยนรฃ\83ยฌรฃ\83\83รฃ\83\89รฃ\82\92รคยฝ\9cรฆ\88\90รฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid "bogus value in proargmodes array"
-#~ msgstr "proargmodes้
ๅๅ
ใซใใใใชๅคใใใใพใ"
+#~ msgid "file archiver"
+#~ msgstr "ใใกใคใซใขใผใซใคใ"
-#~ msgid "could not parse proallargtypes array"
-#~ msgstr "proallargtypes้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "could not parse proargmodes array"
-#~ msgstr "proargmodes้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใชใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "could not parse proargnames array"
-#~ msgstr "proargnames้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
+#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%dใง็ตไบใใพใใ"
-#~ msgid "could not parse proconfig array"
-#~ msgstr "proconfig้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
+#~ msgstr "ไธฆๅใธใงใๆฐใฎๆๅคงๅคใฏ%dใงใ"
#~ msgid "could not connect to database \"%s\": %s"
#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใธๆฅ็ถใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid "maximum number of parallel jobs is %d"
-#~ msgstr "ไธฆๅใธใงใๆฐใฎๆๅคงๅคใฏ%dใงใ"
+#~ msgid "could not parse proconfig array"
+#~ msgstr "proconfig้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %d"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%dใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "could not parse proargnames array"
+#~ msgstr "proargnames้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "could not change directory to \"%s\""
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใชใ\"%s\"ใซๅคๆดใงใใพใใใงใใ"
+#~ msgid "could not parse proargmodes array"
+#~ msgstr "proargmodes้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "could not parse proallargtypes array"
+#~ msgstr "proallargtypes้
ๅใฎใใผในใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "file archiver"
-#~ msgstr "ใใกใคใซใขใผใซใคใ"
+#~ msgid "bogus value in proargmodes array"
+#~ msgstr "proargmodes้
ๅๅ
ใซใใใใชๅคใใใใพใ"
-#~ msgid "could not create worker thread: %s\n"
-#~ msgstr "รฃ\83ยฏรฃ\83ยผรฃ\82ยซรฃ\83ยผรฃ\82ยนรฃ\83ยฌรฃ\83\83รฃ\83\89รฃ\82\92รคยฝ\9cรฆ\88\90รฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "finding check constraints for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซ\"%s.%s\"รฃ\81ยฎรฆยค\9cรฆ\9fยปรฅ\88ยถรงยด\84รฃ\82\92รฆ\8eยขรฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99"
-#~ msgid "*** aborted because of error\n"
-#~ msgstr "*** ใจใฉใผใฎใใไธญๆญ\n"
+#~ msgid "finding default expressions of table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎใใใฉใซใๅผใๆขใใฆใใพใ"
-#~ msgid "found more than one entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "pg_classๅ
ใซpg_indexes็จใฎใจใณใใชใ่คๆฐใใใพใใ\n"
+#~ msgid "finding the columns and types of table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎๅใจๅใๆขใใฆใใพใ"
-#~ msgid "cannot reopen non-seekable file\n"
-#~ msgstr "รฃ\82ยทรฃ\83ยผรฃ\82ยฏรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยชรฃ\81\84รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\82\92รฅ\86\8dรฃ\82ยชรฃ\83ยผรฃ\83\97รฃ\83ยณรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
+#~ msgid "reading triggers for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซ\"%s.%s\"รฃ\81ยฎรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\82ยฌรฃ\82\92รจยชยญรฃ\81ยฟรจยพยผรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99"
-#~ msgid "restoring large object OID %u\n"
-#~ msgstr "OID %uใฎใฉใผใธใชใใธใงใฏใใใชในใใขใใฆใใพใ\n"
+#~ msgid "reading foreign key constraints for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎๅค้จใญใผๅถ็ดใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
-#~ msgid "cannot reopen stdin\n"
-#~ msgstr "ๆจๆบๅ
ฅๅใๅใชใผใใณใงใใพใใ\n"
+#~ msgid "reading indexes for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใฎใคใณใใใฏในใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
-#~ msgid "could not find entry for pg_indexes in pg_class\n"
-#~ msgstr "pg_classๅ
ใซpg_indexes็จใฎใจใณใใชใใใใพใใใงใใ\n"
+#~ msgid "owner of table \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "could not open large object TOC for output: %s\n"
-#~ msgstr "ๅบๅ็จใฎใฉใผใธใชใใธใงใฏใTOCใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "owner of function \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "้ขๆฐ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "owner of aggregate function \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "้็ด้ขๆฐ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"copy\" in string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "COPYๆใ็กๅนใงใ -- ๆๅญๅ\"%s\"ใซ\"copy\"ใใใใพใใใงใใ\n"
+#~ msgid "owner of operator family \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ๆผ็ฎๅญๆ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "could not open large object TOC for input: %s\n"
-#~ msgstr "ๅ
ฅๅ็จใฎใฉใผใธใชใใธใงใฏใTOCใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "owner of operator class \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ๆผ็ฎๅญใฏใฉใน\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "query returned no rows: %s\n"
-#~ msgstr "ๅใๅใใใฎ็ตๆ่กใใใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "owner of operator \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ๆผ็ฎๅญ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject.relfrozenxid ใ่ฆใคใใใพใใ\n"
+#~ msgid "owner of data type \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ใใผใฟๅ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "missing pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\87รฃ\83ยผรฃ\82ยฟรฃ\83\99รฃ\83ยผรฃ\82ยน\"%s\"รง\94ยจรฃ\81ยฎรฃ\82ยจรฃ\83ยณรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81\8cpg_databaseรฃ\81ยซรฃ\81\82รฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
+#~ msgid "owner of schema \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "รฃ\82ยนรฃ\82ยญรฃ\83ยผรฃ\83\9e\"%s\"รฃ\81ยฎรฆ\89\80รฆ\9c\89รจ\80\85รฃ\81\8cรง\84ยกรฅ\8aยนรฃ\81ยชรฃ\82\88รฃ\81\86รฃ\81ยงรฃ\81\99"
-#~ msgid "%s: invalid -X option -- %s\n"
-#~ msgstr "%s: ็กๅนใช -X ใชใใทใงใณ -- %s\n"
+#~ msgid "could not parse subpublications array"
+#~ msgstr "subpublications้
ๅใใใผในใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING:\n"
-#~ " This format is for demonstration purposes; it is not intended for\n"
-#~ " normal use. Files will be written in the current working directory.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "่ญฆๅ:\n"
-#~ "ใใฎๆธๅผใฏใใขใ็ฎ็ใจใใใใฎใงใใ้ๅธธใฎไฝฟ็จใๆๅณใใใใฎใงใฏใใใพ\n"
-#~ "ใใใใใกใคใซใฏ็พๅจใฎไฝๆฅญใใฃใฌใฏใใชใซๆธใๅบใใใพใ\n"
+#~ msgid "owner of subscription \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ใตใในใฏใชใใทใงใณ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใ็กๅนใชใใใงใ"
-#~ msgid "%s: could not parse version \"%s\"\n"
-#~ msgstr "%s: ใใผใธใงใณ\"%s\"ใ่งฃๆใงใใพใใใงใใ\n"
+#~ msgid "owner of publication \"%s\" appears to be invalid"
+#~ msgstr "ใใใชใฑใผใทใงใณ\"%s\"ใฎๆๆ่
ใไธๆญฃใชใใใงใ"
-#~ msgid "could not close large object file\n"
-#~ msgstr "รฃ\83ยฉรฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\82ยชรฃ\83\96รฃ\82ยธรฃ\82ยงรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\82\92รฃ\82ยฏรฃ\83ยญรฃ\83ยผรฃ\82ยบรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
+#~ msgid "reading policies for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซ\"%s.%s\"รฃ\81ยฎรฃ\83\9dรฃ\83ยชรฃ\82ยทรฃ\82\92รจยชยญรฃ\81ยฟรจยพยผรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99"
-#~ msgid " -O, --no-owner skip restoration of object ownership\n"
-#~ msgstr " -O, --no-owner ใชใใธใงใฏใใฎๆๆๆจฉใฎๅพฉๅ
ใ็็ฅ\n"
+#~ msgid "reading row security enabled for table \"%s.%s\""
+#~ msgstr "ใใผใใซ\"%s.%s\"ใงๆๅนใช่กใปใญใฅใชใใฃ่จญๅฎใ่ชญใฟ่พผใใงใใพใ"
-#~ msgid "cannot duplicate null pointer\n"
-#~ msgstr "null ใใคใณใฟใ่ค่ฃฝใงใใพใใ\n"
+#~ msgid "The command was: %s"
+#~ msgstr "ใณใใณใ: %s"
#~ msgid ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " use SET SESSION AUTHORIZATION commands instead of\n"
-#~ " ALTER OWNER commands to set ownership\n"
+#~ "Synchronized snapshots on standby servers are not supported by this server version.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots."
#~ msgstr ""
-#~ " --use-set-session-authorization\n"
-#~ " ๆๆ่
ใใปใใใใ้ใALTER OWNER ใณใใณใใฎไปฃใ\n"
-#~ " ใซ SET SESSION AUTHORIZATION ใณใใณใใไฝฟ็จใใ\n"
+#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใฏใใฎใตใผใใใผใธใงใณใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ\n"
+#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใไธ่ฆใชใใฐ--no-synchronized-snapshotsใไปใใฆ\n"
+#~ "ๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: ใกใขใชไธ่ถณใงใ\n"
+#~ msgid " --no-synchronized-snapshots do not use synchronized snapshots in parallel jobs\n"
+#~ msgstr " --no-synchronized-snapshots ไธฆๅใธใงใใซใใใฆๅๆในใใใใทใงใใใไฝฟ็จใใชใ\n"
-#~ msgid " -c, --clean clean (drop) database objects before recreating\n"
-#~ msgstr " -c, --clean ๅไฝๆๅใซใใผใฟใใผในใๅ้คใใพใ\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Synchronized snapshots are not supported by this server version.\n"
+#~ "Run with --no-synchronized-snapshots instead if you do not need\n"
+#~ "synchronized snapshots."
+#~ msgstr ""
+#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใฏใใฎใตใผใใใผใธใงใณใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ\n"
+#~ "ๅๆในใใใใทใงใใใไธ่ฆใชใใฐ--no-synchronized-snapshotsใไปใใฆ\n"
+#~ "ๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
+#~ msgid "invalid number of parallel jobs"
+#~ msgstr "ไธๆญฃใชไธฆๅใธใงใๆฐ"
-#~ msgid "SQL command failed\n"
-#~ msgstr "SQLใณใใณใใๅคฑๆใใพใใ\n"
+#~ msgid "extra_float_digits must be in range -15..3"
+#~ msgstr "extra_float_digitsใฏ -15..3 ใฎ็ฏๅฒใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#~ msgid " --disable-triggers disable triggers during data-only restore\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --disable-triggers \n"
-#~ " ใใผใฟใฎใฟใฎๅพฉๅ
ไธญใซใใชใฌใ็กๅนใซใใพใ\n"
+#~ msgid "compression level must be in range 0..9"
+#~ msgstr "ๅง็ธฎใฌใใซใฏ 0..9 ใฎ็ฏๅฒใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#~ msgid "query returned more than one (%d) pg_database entry for database \"%s\"\n"
-#~ msgstr "ๅใๅใใใซใใใใใผใฟใใผใน\"%2$s\"็จใฎใจใณใใชใpg_databaseใใ่คๆฐ(%1$d)่ฟใใใพใใ\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ \"%s --help\" ใๅฎ่กใใฆใใ ใใ\n"
-#~ msgid "invalid COPY statement -- could not find \"from stdin\" in string \"%s\" starting at position %lu\n"
-#~ msgstr "COPYๆใ็กๅนใงใ -- ๆๅญๅ\"%s\"ใฎ%luไฝ็ฝฎใใ\"from stdin\"ใใใใพใใใงใใ\n"
+#~ msgid "could not close tar member"
+#~ msgstr "tarใกใณใใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "found more than one pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "ใใฎใใผใฟใใผใน็จใฎpg_databaseใจใณใใชใ่คๆฐใใใพใใ\n"
+#~ msgid "could not open temporary file"
+#~ msgstr "ไธๆใใกใคใซใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "could not parse version string \"%s\"\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\90รฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฆ\96\87รฅยญ\97รฅ\88\97\"%s\"รฃ\82\92รจยงยฃรฆ\9e\90รฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
+#~ msgid "connection to database \"%s\" failed: %s"
+#~ msgstr "รฃ\83\87รฃ\83ยผรฃ\82ยฟรฃ\83\99รฃ\83ยผรฃ\82ยน\"%s\"รฃ\81ยธรฃ\81ยฎรฆ\8eยฅรงยถ\9aรฃ\81\8cรฅยคยฑรฆ\95\97รฃ\81\97รฃ\81ยพรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s"
-#~ msgid "dumpDatabase(): could not find pg_largeobject_metadata.relfrozenxid\n"
-#~ msgstr "dumpDatabase(): pg_largeobject_metadata.relfrozenxidใ่ฆใคใใใพใใ\n"
+#~ msgid "connection needs password"
+#~ msgstr "ๆฅ็ถใซใในใฏใผใใๅฟ
่ฆใงใ"
-#~ msgid "child process was terminated by signal %s"
-#~ msgstr "ๅญใใญใปในใใทใฐใใซ%sใง็ตไบใใพใใ"
+#~ msgid "could not reconnect to database: %s"
+#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน%sใธใฎๅๆฅ็ถใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
+#~ msgid "could not reconnect to database"
+#~ msgstr "ใใผใฟใใผในใธใฎๅๆฅ็ถใใงใใพใใใงใใ"
-#~ msgid "could not close data file after reading\n"
-#~ msgstr "่ชญใฟ่พผใใ ๅพใใผใฟใใกใคใซใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ\n"
+#~ msgid "connecting to database \"%s\" as user \"%s\""
+#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใซใฆใผใถ\"%s\"ใงๆฅ็ถใใฆใใพใ"
-#~ msgid "-C and -c are incompatible options\n"
-#~ msgstr "รฃ\82ยชรฃ\83\97รฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณ-Cรฃ\81ยจ-cรฃ\81ยฏรคยบ\92รฆ\8f\9bรฆ\80ยงรฃ\81\8cรฃ\81\82รฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93\n"
+#~ msgid "could not write to large object (result: %lu, expected: %lu)"
+#~ msgstr "รฃ\83ยฉรฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\82ยชรฃ\83\96รฃ\82ยธรฃ\82ยงรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\82\92รฆ\9bยธรฃ\81\8dรฅ\87ยบรฃ\81\99รฃ\81\93รฃ\81ยจรฃ\81\8cรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f(รงยต\90รฆ\9e\9cรฃ\81ยฏ%luรฃ\80\81รฆ\83ยณรฅยฎ\9aรฃ\81ยฏ%lu)"
-#~ msgid "missing pg_database entry for this database\n"
-#~ msgstr "ใใฎใใผใฟใใผใน็จใฎpg_databaseใจใณใใชใ่ฆใคใใใพใใ\n"
+#~ msgid "select() failed: %m"
+#~ msgstr "select()ใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#~ msgid "parallel_restore should not return\n"
-#~ msgstr "parallel_restore ใฏ return ใใพใใ\n"
+#~ msgid "WSAStartup failed: %d"
+#~ msgstr "WSAStartupใๅคฑๆใใพใใ: %d"
-#~ msgid "worker process crashed: status %d\n"
-#~ msgstr "ใฏใผใซใผใใญใปในใใฏใฉใใทใฅใใพใใ๏ผในใใผใฟใน %d\n"
+#~ msgid "pclose failed: %m"
+#~ msgstr "pcloseใๅคฑๆใใพใใ: %m"
-#~ msgid "internal error -- neither th nor fh specified in tarReadRaw()\n"
-#~ msgstr "ๅ
้จใจใฉใผ -- tarReadRaw()ใซใฆthใfhใๆๅฎใใใฆใใพใใใงใใ\n"
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
# src/bin/pg_resetwal/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_resetwal
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) pg_resetwal.c ../../common/restricted_token.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:01-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:31+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "detalle: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "consejo: "
+
#: ../../common/restricted_token.c:64
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: cรณdigo de error %lu"
-#: ../../common/restricted_token.c:194
+#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener el cรณdigo de salida del subprocesoยป: cรณdigo de error %lu"
#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
-#: pg_resetwal.c:162 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:192 pg_resetwal.c:207
-#: pg_resetwal.c:214 pg_resetwal.c:238 pg_resetwal.c:253 pg_resetwal.c:261
-#: pg_resetwal.c:286 pg_resetwal.c:300
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
+#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
+#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
#, c-format
msgid "invalid argument for option %s"
msgstr "argumento no vรกlido para la opciรณn %s"
-#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:178 pg_resetwal.c:193 pg_resetwal.c:208
-#: pg_resetwal.c:215 pg_resetwal.c:239 pg_resetwal.c:254 pg_resetwal.c:262
-#: pg_resetwal.c:287 pg_resetwal.c:301 pg_resetwal.c:327 pg_resetwal.c:340
-#: pg_resetwal.c:348
+#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
+#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
+#: pg_resetwal.c:323
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Prueba con ยซ%s --helpยป para mรกs informaciรณn\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
#: pg_resetwal.c:168
#, c-format
msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
msgstr "el ยซepochยป de ID de transacciรณn (-e) no debe ser -1"
-#: pg_resetwal.c:183
+#: pg_resetwal.c:181
#, c-format
msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
msgstr "el ID de transacciรณn mรกs antiguo (-u) debe ser mayor o igual a %u"
-#: pg_resetwal.c:198
+#: pg_resetwal.c:194
#, c-format
msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
msgstr "el ID de transacciรณn (-x) debe ser mayor o igual a %u"
-#: pg_resetwal.c:222 pg_resetwal.c:229
+#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
#, c-format
msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
msgstr "el ID de transacciรณn (-c) debe ser 0 o bien mayor o igual a 2"
-#: pg_resetwal.c:244
+#: pg_resetwal.c:233
#, c-format
msgid "OID (-o) must not be 0"
msgstr "OID (-o) no debe ser cero"
-#: pg_resetwal.c:267
+#: pg_resetwal.c:254
#, c-format
msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "el ID de multitransacciรณn (-m) no debe ser 0"
-#: pg_resetwal.c:277
+#: pg_resetwal.c:261
#, c-format
msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
msgstr "el ID de multitransacciรณn mรกs antiguo (-m) no debe ser 0"
-#: pg_resetwal.c:292
+#: pg_resetwal.c:274
#, c-format
msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
msgstr "la posiciรณn de multitransacciรณn (-O) no debe ser -1"
-#: pg_resetwal.c:316
+#: pg_resetwal.c:296
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser un nรบmero"
-#: pg_resetwal.c:321
+#: pg_resetwal.c:298
#, c-format
msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
msgstr "el argumento de --wal-segsize debe ser una potencia de 2 entre 1 y 1024"
-#: pg_resetwal.c:338
+#: pg_resetwal.c:314
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
-#: pg_resetwal.c:347
+#: pg_resetwal.c:322
#, c-format
msgid "no data directory specified"
msgstr "directorio de datos no especificado"
-#: pg_resetwal.c:361
+#: pg_resetwal.c:336
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "no puede ser ejecutado con el usuario ยซrootยป"
-#: pg_resetwal.c:362
+#: pg_resetwal.c:337
#, c-format
msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL."
-#: pg_resetwal.c:373
+#: pg_resetwal.c:347
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:382
+#: pg_resetwal.c:353
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:398 pg_resetwal.c:553 pg_resetwal.c:604
+#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo ยซ%sยป para lectura: %m"
-#: pg_resetwal.c:405
+#: pg_resetwal.c:371
#, c-format
msgid "lock file \"%s\" exists"
msgstr "el archivo candado ยซ%sยป existe"
-#: pg_resetwal.c:406
+#: pg_resetwal.c:372
#, c-format
msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
msgstr "ยฟHay un servidor corriendo? Si no, borre el archivo candado e intรฉntelo de nuevo."
-#: pg_resetwal.c:501
+#: pg_resetwal.c:467
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Si estos valores parecen aceptables, use -f para forzar reinicio.\n"
-#: pg_resetwal.c:513
+#: pg_resetwal.c:479
#, c-format
msgid ""
"The database server was not shut down cleanly.\n"
"Restablecer el WAL puede causar pรฉrdida de datos.\n"
"Si quiere continuar de todas formas, use -f para forzar el restablecimiento.\n"
-#: pg_resetwal.c:527
+#: pg_resetwal.c:493
#, c-format
msgid "Write-ahead log reset\n"
msgstr "ยซWrite-ahead logยป restablecido\n"
-#: pg_resetwal.c:562
+#: pg_resetwal.c:525
#, c-format
msgid "unexpected empty file \"%s\""
msgstr "archivo vacรญo inesperado ยซ%sยป"
-#: pg_resetwal.c:564 pg_resetwal.c:620
+#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:573
+#: pg_resetwal.c:535
#, c-format
msgid "data directory is of wrong version"
msgstr "el directorio de datos tiene la versiรณn equivocada"
-#: pg_resetwal.c:574
+#: pg_resetwal.c:536
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's version \"%s\"."
msgstr "El archivo ยซ%sยป contiene ยซ%sยป, que no es compatible con la versiรณn ยซ%sยป de este programa."
-#: pg_resetwal.c:607
+#: pg_resetwal.c:569
#, c-format
msgid ""
"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
" touch %s\n"
"y pruebe de nuevo."
-#: pg_resetwal.c:638
+#: pg_resetwal.c:597
#, c-format
msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
msgstr "existe pg_control pero tiene un CRC no vรกlido, proceda con precauciรณn"
-#: pg_resetwal.c:647
+#: pg_resetwal.c:606
#, c-format
msgid "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
msgid_plural "pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with caution"
msgstr[0] "pg_control especifica un tamaรฑo de segmento de WAL no vรกlido (%d byte), proceda con precauciรณn"
msgstr[1] "pg_control especifica un tamaรฑo de segmento de WAL no vรกlido (%d bytes), proceda con precauciรณn"
-#: pg_resetwal.c:658
+#: pg_resetwal.c:617
#, c-format
msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
msgstr "existe pg_control pero estรก roto o tiene la versiรณn equivocada; ignorรกndolo"
-#: pg_resetwal.c:753
+#: pg_resetwal.c:712
#, c-format
msgid ""
"Guessed pg_control values:\n"
"Valores de pg_control asumidos:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:755
+#: pg_resetwal.c:714
#, c-format
msgid ""
"Current pg_control values:\n"
"Valores actuales de pg_control:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:757
+#: pg_resetwal.c:716
#, c-format
msgid "pg_control version number: %u\n"
msgstr "Nรบmero de versiรณn de pg_control: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:759
+#: pg_resetwal.c:718
#, c-format
msgid "Catalog version number: %u\n"
msgstr "Nรบmero de versiรณn de catรกlogo: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:761
+#: pg_resetwal.c:720
#, c-format
msgid "Database system identifier: %llu\n"
msgstr "Identificador de sistema: %llu\n"
-#: pg_resetwal.c:763
+#: pg_resetwal.c:722
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
msgstr "TimeLineID del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:765
+#: pg_resetwal.c:724
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
msgstr "full_page_writes del checkpoint mรกs reciente: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:725
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: pg_resetwal.c:766
+#: pg_resetwal.c:725
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: pg_resetwal.c:767
+#: pg_resetwal.c:726
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
msgstr "NextXID del checkpoint mรกs reciente: %u:%u\n"
-#: pg_resetwal.c:770
+#: pg_resetwal.c:729
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:772
+#: pg_resetwal.c:731
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:774
+#: pg_resetwal.c:733
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:776
+#: pg_resetwal.c:735
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
msgstr "oldestXID del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:778
+#: pg_resetwal.c:737
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestXID del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:780
+#: pg_resetwal.c:739
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
msgstr "oldestActiveXID del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:782
+#: pg_resetwal.c:741
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
msgstr "oldestMultiXid del checkpoint mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:784
+#: pg_resetwal.c:743
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "BD del oldestMultiXid del checkpt. mรกs reciente: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:786
+#: pg_resetwal.c:745
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:788
+#: pg_resetwal.c:747
#, c-format
msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
msgstr "newestCommitTsXid del รบltimo checkpoint: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:790
+#: pg_resetwal.c:749
#, c-format
msgid "Maximum data alignment: %u\n"
msgstr "Mรกximo alineamiento de datos: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:793
+#: pg_resetwal.c:752
#, c-format
msgid "Database block size: %u\n"
msgstr "Tamaรฑo del bloque de la base de datos: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:795
+#: pg_resetwal.c:754
#, c-format
msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
msgstr "Bloques por segmento de relaciรณn grande: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:797
+#: pg_resetwal.c:756
#, c-format
msgid "WAL block size: %u\n"
msgstr "Tamaรฑo del bloque de WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:799 pg_resetwal.c:885
+#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
#, c-format
msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
msgstr "Bytes por segmento WAL: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:801
+#: pg_resetwal.c:760
#, c-format
msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
msgstr "Longitud mรกxima de identificadores: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:803
+#: pg_resetwal.c:762
#, c-format
msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
msgstr "Mรกximo nรบmero de columnas en un รญndice: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:805
+#: pg_resetwal.c:764
#, c-format
msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mรกxima de un trozo TOAST: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:807
+#: pg_resetwal.c:766
#, c-format
msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
msgstr "Longitud mรกxima de un trozo de objeto grande: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:810
+#: pg_resetwal.c:769
#, c-format
msgid "Date/time type storage: %s\n"
msgstr "Tipo de almacenamiento hora/fecha: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:811
+#: pg_resetwal.c:770
msgid "64-bit integers"
msgstr "enteros de 64 bits"
-#: pg_resetwal.c:812
+#: pg_resetwal.c:771
#, c-format
msgid "Float8 argument passing: %s\n"
msgstr "Paso de parรกmetros float8: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:772
msgid "by reference"
msgstr "por referencia"
-#: pg_resetwal.c:813
+#: pg_resetwal.c:772
msgid "by value"
msgstr "por valor"
-#: pg_resetwal.c:814
+#: pg_resetwal.c:773
#, c-format
msgid "Data page checksum version: %u\n"
msgstr "Versiรณn de suma de verificaciรณn de datos: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:828
+#: pg_resetwal.c:787
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Valores a cambiar:\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:832
+#: pg_resetwal.c:791
#, c-format
msgid "First log segment after reset: %s\n"
msgstr "Primer segmento de log despuรฉs de reiniciar: %s\n"
-#: pg_resetwal.c:836
+#: pg_resetwal.c:795
#, c-format
msgid "NextMultiXactId: %u\n"
msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:838
+#: pg_resetwal.c:797
#, c-format
msgid "OldestMultiXid: %u\n"
msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:840
+#: pg_resetwal.c:799
#, c-format
msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestMulti: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:846
+#: pg_resetwal.c:805
#, c-format
msgid "NextMultiOffset: %u\n"
msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:852
+#: pg_resetwal.c:811
#, c-format
msgid "NextOID: %u\n"
msgstr "NextOID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:858
+#: pg_resetwal.c:817
#, c-format
msgid "NextXID: %u\n"
msgstr "NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:860
+#: pg_resetwal.c:819
#, c-format
msgid "OldestXID: %u\n"
msgstr "OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:862
+#: pg_resetwal.c:821
#, c-format
msgid "OldestXID's DB: %u\n"
msgstr "Base de datos del OldestXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:868
+#: pg_resetwal.c:827
#, c-format
msgid "NextXID epoch: %u\n"
msgstr "Epoch del NextXID: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:874
+#: pg_resetwal.c:833
#, c-format
msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:879
+#: pg_resetwal.c:838
#, c-format
msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
-#: pg_resetwal.c:965 pg_resetwal.c:1033 pg_resetwal.c:1080
+#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:1000 pg_resetwal.c:1053 pg_resetwal.c:1103
+#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
#, c-format
msgid "could not read directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:1006 pg_resetwal.c:1059 pg_resetwal.c:1109
+#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:1045 pg_resetwal.c:1095
+#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
#, c-format
msgid "could not delete file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo borrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:1176
+#: pg_resetwal.c:1100
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:1186 pg_resetwal.c:1199
+#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
#, c-format
msgid "could not write file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_resetwal.c:1206
+#: pg_resetwal.c:1125
#, c-format
msgid "fsync error: %m"
msgstr "error de fsync: %m"
-#: pg_resetwal.c:1217
+#: pg_resetwal.c:1134
#, c-format
msgid ""
"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
"%s restablece el WAL (ยซwrite-ahead logยป) de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1218
+#: pg_resetwal.c:1135
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCIรN]... DATADIR\n"
"\n"
-#: pg_resetwal.c:1219
+#: pg_resetwal.c:1136
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_resetwal.c:1220
+#: pg_resetwal.c:1137
#, c-format
msgid ""
" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
" que llevan timestamp de commit (cero significa no\n"
" cambiar)\n"
-#: pg_resetwal.c:1223
+#: pg_resetwal.c:1140
#, c-format
msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR directorio de datos\n"
-#: pg_resetwal.c:1224
+#: pg_resetwal.c:1141
#, c-format
msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
msgstr " -e, --epoch=XIDEPOCH asigna el siguiente ยซepochยป de ID de transacciรณn\n"
-#: pg_resetwal.c:1225
+#: pg_resetwal.c:1142
#, c-format
msgid " -f, --force force update to be done\n"
msgstr " -f, --force fuerza que la actualizaciรณn sea hecha\n"
-#: pg_resetwal.c:1226
+#: pg_resetwal.c:1143
#, c-format
msgid " -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new WAL\n"
msgstr ""
" -l, --next-wal-file=ARCHIVOWAL\n"
" fuerza una ubicaciรณn inicial mรญnima para nuevo WAL\n"
-#: pg_resetwal.c:1227
+#: pg_resetwal.c:1144
#, c-format
msgid " -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
msgstr ""
" asigna el siguiente ID de multitransacciรณn y\n"
" el mรกs antiguo\n"
-#: pg_resetwal.c:1228
+#: pg_resetwal.c:1145
#, c-format
msgid " -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
msgstr " -n, --dry-run no actualiza, sรณlo muestra lo que se harรญa\n"
-#: pg_resetwal.c:1229
+#: pg_resetwal.c:1146
#, c-format
msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
msgstr " -o, --next-oid=OID asigna el siguiente OID\n"
-#: pg_resetwal.c:1230
+#: pg_resetwal.c:1147
#, c-format
msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
msgstr ""
" -O, --multixact-offset=OFFSET\n"
" asigna la siguiente posiciรณn de multitransacciรณn\n"
-#: pg_resetwal.c:1231
+#: pg_resetwal.c:1148
#, c-format
msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
msgstr ""
" -u, --oldest-transaction-id=XID\n"
" asigna el ID de transacciรณn mรกs antiguo\n"
-#: pg_resetwal.c:1232
+#: pg_resetwal.c:1149
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: pg_resetwal.c:1233
+#: pg_resetwal.c:1150
#, c-format
msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
msgstr ""
" -x, --next-transaction-id=XID\n"
" asigna el siguiente ID de transacciรณn\n"
-#: pg_resetwal.c:1234
+#: pg_resetwal.c:1151
#, c-format
msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
msgstr " --wal-segsize=TAMAรO tamaรฑo de segmentos de WAL, en megabytes\n"
-#: pg_resetwal.c:1235
+#: pg_resetwal.c:1152
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_resetwal.c:1236
+#: pg_resetwal.c:1153
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_resetwal.c:1237
+#: pg_resetwal.c:1154
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-#~ msgstr "el ID de transacciรณn (-x) no debe ser 0"
-
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Prueba con ยซ%s --helpยป para mรกs informaciรณn\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 14:36+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ใใผใ ใใผใธ: <%s>\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
-
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
+#~ msgstr "Float4ๅผๆฐใฎๆธกใๆน: %s\n"
-#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
-#~ msgstr "ใใฉใณใถใฏใทใงใณID(-x)ใฏ0ใซใฏใงใใพใใ"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
+#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-xใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
+#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-oใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
+#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-mใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
-#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
-#~ msgstr "%s: \"root\"ใงใฏๅฎ่กใงใใพใใ\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
+#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-Oใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
-#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยช\"%s\"รฃ\81ยซรงยงยปรฅ\8b\95รฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\82ยชรฃ\83\97รฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณ-lรฃ\81ยฎรฅยผ\95รฆ\95ยฐรฃ\81\8cรง\84ยกรฅ\8aยนรฃ\81ยงรฃ\81\99\n"
-#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ่ชญใฟๅใ็จใฎใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "Transaction log reset\n"
-#~ msgstr "ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใชใปใใใใพใใ\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "floating-point numbers"
-#~ msgstr "ๆตฎๅๅฐๆฐ็นๆฐ"
+#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
+#~ msgstr "ใชใปใใๅพใ็พๅจใฎใญใฐใใกใคใซID: %u\n"
-#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
-#~ msgstr "%s: ๅ
้จใจใฉใผ -- sizeof(ControlFileData)ใๅคงใใใใพใ ... PG_CONTROL_SIZEใไฟฎๆญฃใใฆใใ ใใ\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s: pg_controlใใกใคใซใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid " -x XID set next transaction ID\n"
+#~ msgstr " -x XID ๆฌกใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณIDใ่จญๅฎใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
-#~ msgstr "%s: pg_controlใใกใคใซใๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใๅบๅใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
+#~ msgstr " [-D] DATADIR ใใผใฟใใผในใใฃใฌใฏใใช\n"
-#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใใจใใงใใพใใใงใใใ: %s\n"
+#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
+#~ msgstr " (ใใใใใฎๅคใงใฎ0ใฏๅคๆดใใชใใใจใๆๅณใใพใ)\n"
-#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช \"%s\" ใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
+#~ msgstr " -c XID,XID ใณใใใใฟใคใ ในใฟใณใใไฝๆใใๆใๅคใใใฉใณใถใฏใทใงใณใจๆใๆฐใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใ่จญๅฎใใพใ\n"
-#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
#~ msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not delete file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " -c XID,XID set oldest and newest transactions bearing commit timestamp\n"
-#~ msgstr " -c XID,XID ใณใใใใฟใคใ ในใฟใณใใไฝๆใใๆใๅคใใใฉใณใถใฏใทใงใณใจๆใๆฐใใใใฉใณใถใฏใทใงใณใ่จญๅฎใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not close directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช \"%s\" ใใฏใญใผใบใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " (zero in either value means no change)\n"
-#~ msgstr " (ใใใใใฎๅคใงใฎ0ใฏๅคๆดใใชใใใจใๆๅณใใพใ)\n"
+#~ msgid "%s: could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใใจใใงใใพใใใงใใใ: %s\n"
-#~ msgid " [-D] DATADIR data directory\n"
-#~ msgstr " [-D] DATADIR ใใผใฟใใผในใใฃใฌใฏใใช\n"
+#~ msgid "%s: could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใๅบๅใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not write pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: pg_controlใใกใคใซใๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " -x XID set next transaction ID\n"
-#~ msgstr " -x XID ๆฌกใฎใใฉใณใถใฏใทใงใณIDใ่จญๅฎใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not create pg_control file: %s\n"
+#~ msgstr "%s: pg_controlใใกใคใซใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: internal error -- sizeof(ControlFileData) is too large ... fix PG_CONTROL_SIZE\n"
+#~ msgstr "%s: ๅ
้จใจใฉใผ -- sizeof(ControlFileData)ใๅคงใใใใพใ ... PG_CONTROL_SIZEใไฟฎๆญฃใใฆใใ ใใ\n"
-#~ msgid "First log file ID after reset: %u\n"
-#~ msgstr "ใชใปใใๅพใ็พๅจใฎใญใฐใใกใคใซID: %u\n"
+#~ msgid "floating-point numbers"
+#~ msgstr "ๆตฎๅๅฐๆฐ็นๆฐ"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "%s: could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: ใใกใคใซ\"%s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "Transaction log reset\n"
+#~ msgstr "ใใฉใณใถใฏใทใงใณใญใฐใใชใปใใใใพใใ\n"
-#~ msgid "%s: could not read from directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "%s: ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ่ชญใฟๅใ็จใฎใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -l\n"
-#~ msgstr "%s: รฃ\82ยชรฃ\83\97รฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณ-lรฃ\81ยฎรฅยผ\95รฆ\95ยฐรฃ\81\8cรง\84ยกรฅ\8aยนรฃ\81ยงรฃ\81\99\n"
+#~ msgid "%s: could not change directory to \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "%s: รฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยช\"%s\"รฃ\81ยซรงยงยปรฅ\8b\95รฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -O\n"
-#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-Oใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
+#~ msgid "%s: cannot be executed by \"root\"\n"
+#~ msgstr "%s: \"root\"ใงใฏๅฎ่กใงใใพใใ\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -m\n"
-#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-mใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
+#~ msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " -?, --help ใใฎใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -o\n"
-#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-oใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
+#~ msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " -V, --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#~ msgid "%s: invalid argument for option -x\n"
-#~ msgstr "%s: ใชใใทใงใณ-xใฎๅผๆฐใ็กๅนใงใ\n"
+#~ msgid "transaction ID (-x) must not be 0"
+#~ msgstr "ใใฉใณใถใฏใทใงใณID(-x)ใฏ0ใซใฏใงใใพใใ"
-#~ msgid "Float4 argument passing: %s\n"
-#~ msgstr "Float4ๅผๆฐใฎๆธกใๆน: %s\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ\n"
+
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_resetwal
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_resetwal (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_resetwal (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 18:29+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "แแแแแแแแแแแก (\"%s\") แฉแแขแแแ แแแแก แจแแชแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "แแ แแแแขแคแแ แแแแ แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแแแก แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "แแ แแชแแกแแก แแแแแก แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "แจแแชแแแแ SSID-แแแแก แแแแแงแแคแแกแแก: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแก แจแแฅแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "โ%sโ แแ แซแแแแแแก แแ แแชแแกแแก แแแฌแงแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแ แแแแแก แฎแแแแฎแแ แจแแกแ แฃแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:193
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "แฅแแแแ แแชแแกแแแแ แแแกแแกแแแแแ แแแแ แแแ แแแแแฆแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#. translator: the second %s is a command line argument (-e, etc)
+#: pg_resetwal.c:163 pg_resetwal.c:176 pg_resetwal.c:189 pg_resetwal.c:202
+#: pg_resetwal.c:209 pg_resetwal.c:228 pg_resetwal.c:241 pg_resetwal.c:249
+#: pg_resetwal.c:269 pg_resetwal.c:280
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแ แแแ แแแแขแ แแกแแแแก: %s"
+
+#: pg_resetwal.c:164 pg_resetwal.c:177 pg_resetwal.c:190 pg_resetwal.c:203
+#: pg_resetwal.c:210 pg_resetwal.c:229 pg_resetwal.c:242 pg_resetwal.c:250
+#: pg_resetwal.c:270 pg_resetwal.c:281 pg_resetwal.c:303 pg_resetwal.c:316
+#: pg_resetwal.c:323
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_resetwal.c:168
+#, c-format
+msgid "transaction ID epoch (-e) must not be -1"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก ID-แแก แแแแฅแ (-e) -1 แแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:181
+#, c-format
+msgid "oldest transaction ID (-u) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "แซแแแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก ID (-u) %u-แแ แแแขแ แแ แขแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:194
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-x) must be greater than or equal to %u"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก ID (-x) %u_แแ แแแขแ แแ แขแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:216 pg_resetwal.c:220
+#, c-format
+msgid "transaction ID (-c) must be either 0 or greater than or equal to 2"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก ID (-c) แแ 0 แฃแแแ แแงแแก, แแ 2-แแ แแแขแ แแ แขแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:233
+#, c-format
+msgid "OID (-o) must not be 0"
+msgstr "OID (-o) 0 แแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:254
+#, c-format
+msgid "multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "แแฃแแขแแขแ แแแแแฅแชแแแก ID (-m) 0 แแ แฃแแแ แแงแ"
+
+#: pg_resetwal.c:261
+#, c-format
+msgid "oldest multitransaction ID (-m) must not be 0"
+msgstr "แฃแซแแแแแกแ แแฃแแขแ แแแแแฅแชแแแก ID (-m) 0 แแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:274
+#, c-format
+msgid "multitransaction offset (-O) must not be -1"
+msgstr "แแฃแแแขแ แแแแแฅแชแแแก แฌแแแแชแแแแแ (-O) -1 แแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:296
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a number"
+msgstr "--wal-segisze -แแก แแ แแฃแแแแขแ แ แแชแฎแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:298
+#, c-format
+msgid "argument of --wal-segsize must be a power of 2 between 1 and 1024"
+msgstr "--wal-segsize -แแก แแ แแฃแแแแขแ 2-แแก แฎแแ แแกแฎแ แฃแแแ แแงแแก 1-1024 แแแแแแแแแแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:314
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_resetwal.c:322
+#, c-format
+msgid "no data directory specified"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_resetwal.c:336
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "root-แแ แแแ แแแแจแแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:337
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "%s PostgreSQL-แแก แแแแแแฎแแแ แแแแแ แฃแแแ แแแฃแจแแแ."
+
+#: pg_resetwal.c:347
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแแแแแแแก แฌแแแแแฎแแ แจแแฃแซแแแแแแแ \"%s\": %m"
+
+#: pg_resetwal.c:353
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:366 pg_resetwal.c:518 pg_resetwal.c:566
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:371
+#, c-format
+msgid "lock file \"%s\" exists"
+msgstr "แแแแแแก แคแแแแ แแ แกแแแแแก: %s"
+
+#: pg_resetwal.c:372
+#, c-format
+msgid "Is a server running? If not, delete the lock file and try again."
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแจแแแแฃแแแ? แแฃ แแ แ, แฌแแจแแแแ แแแแแแก แคแแแแ แแ แแแแแแแ แกแชแแแแ."
+
+#: pg_resetwal.c:467
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If these values seem acceptable, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแฃ แแก แแแแจแแแแแแแแแ แแแกแแฆแแแแ, แซแแแแ แแแกแแแ แฃแแแแแแ -f แแแแแแงแแแแ.\n"
+
+#: pg_resetwal.c:479
+#, c-format
+msgid ""
+"The database server was not shut down cleanly.\n"
+"Resetting the write-ahead log might cause data to be lost.\n"
+"If you want to proceed anyway, use -f to force reset.\n"
+msgstr ""
+"แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แ แกแฃแคแแแ แแ แแแแแ แแฃแแ.\n"
+"แฌแแแแกแฌแแ -แฉแแฌแแ แแแ แแฃแ แแแแแก แกแแฌแงแแก แแแแจแแแแแแแแแ แแแแ แฃแแแแแ แจแแแซแแแแ "
+"แแแแแชแแแแแแก แแแแแ แแแ แแแแแแฌแแแแก.\n"
+"แแฃ แแแแ แซแแแแแ แแแแแช แแแแแแแ, แแแแแแงแแแแ -f.\n"
+
+#: pg_resetwal.c:493
+#, c-format
+msgid "Write-ahead log reset\n"
+msgstr "แฌแแแแกแฌแแ -แฉแแฌแแ แ แแฃแ แแแแแก แกแแฌแงแแก แแแแจแแแแแแแแแ แแแแ แฃแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:525
+#, c-format
+msgid "unexpected empty file \"%s\""
+msgstr "แแแฃแแแแแแแแ แคแแแแ แชแแ แแแแแ: \"%s\""
+
+#: pg_resetwal.c:527 pg_resetwal.c:581
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:535
+#, c-format
+msgid "data directory is of wrong version"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแ แแกแฌแแ แแแ แกแแแก แแแฃแแแแแก"
+
+#: pg_resetwal.c:536
+#, c-format
+msgid ""
+"File \"%s\" contains \"%s\", which is not compatible with this program's "
+"version \"%s\"."
+msgstr ""
+"แคแแแแ \"%s\" แจแแแชแแแก \"%s\"-แก, แ แแแแแแช แแ แแ แแแ แแแแก แแแ แกแแแกแแแ (%s) "
+"แจแแฃแแแแกแแแแแแ."
+
+#: pg_resetwal.c:569
+#, c-format
+msgid ""
+"If you are sure the data directory path is correct, execute\n"
+" touch %s\n"
+"and try again."
+msgstr ""
+"แแฃ แแแ แฌแแฃแแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ, แ แแ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแแ แกแฌแแ แแ, "
+"แแแฃแจแแแ\n"
+" touch %s\n"
+"แแ แแแแแแแ แกแชแแแแ."
+
+#: pg_resetwal.c:597
+#, c-format
+msgid "pg_control exists but has invalid CRC; proceed with caution"
+msgstr "pg_control แแ แกแแแแแก, แแแแ แแ แแแแฉแแแ แแ แแกแฌแแ แ CRC; แคแ แแฎแแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:606
+#, c-format
+msgid ""
+"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d byte); proceed with caution"
+msgid_plural ""
+"pg_control specifies invalid WAL segment size (%d bytes); proceed with "
+"caution"
+msgstr[0] ""
+"pg_control WAL-แแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแแแขแแก แแแแแก (%d แแแแขแ) แแแฃแแแแแแก; แคแ แแฎแแแแ"
+msgstr[1] ""
+"pg_control WAL-แแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแแแขแแก แแแแแก (%d แแแแขแ) แแแฃแแแแแแก; แคแ แแฎแแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:617
+#, c-format
+msgid "pg_control exists but is broken or wrong version; ignoring it"
+msgstr ""
+"pg_control แแ แกแแแแแก, แแแแ แแ แแ แแแคแฃแญแแแฃแแแ, แแ แซแแแแ แแแ แกแแ; แแแแแ แแ แแแฃแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:712
+#, c-format
+msgid ""
+"Guessed pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pg_control แแแแแชแแแแแแ แแแแจแแแแแแแแแ:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:714
+#, c-format
+msgid ""
+"Current pg_control values:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Pg_control แแแแแแแแ แ แแแแจแแแแแแแแแ:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:716
+#, c-format
+msgid "pg_control version number: %u\n"
+msgstr "pg_control แแแ แกแแแก แแแแแ แ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:718
+#, c-format
+msgid "Catalog version number: %u\n"
+msgstr "แแแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแแแแ แ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:720
+#, c-format
+msgid "Database system identifier: %llu\n"
+msgstr "แแแแแก แกแแกแขแแแฃแ แ แแแแแขแแคแแแแขแแ แ: %llu\n"
+
+#: pg_resetwal.c:722
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's TimeLineID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแกTimeLineID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:724
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's full_page_writes: %s\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แฃแแแแแกแแแแแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก full_page_writes: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:725
+msgid "off"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:725
+msgid "on"
+msgstr "แฉแแ แ"
+
+#: pg_resetwal.c:726
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextXID: %u:%u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextXID: %u:%u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:729
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextOID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:731
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:733
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:735
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:737
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestXID's DB: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:739
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestActiveXID: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestActiveXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:741
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:743
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestMulti's DB: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:745
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's oldestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก oldestCommitTsXid:%u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:747
+#, c-format
+msgid "Latest checkpoint's newestCommitTsXid:%u\n"
+msgstr "แฃแแฎแแแกแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก newestCommitTsXid:%u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:749
+#, c-format
+msgid "Maximum data alignment: %u\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแฌแแ แแแแก แแแฅแกแแแฃแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:752
+#, c-format
+msgid "Database block size: %u\n"
+msgstr "แแแแแก แแแแแแก แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:754
+#, c-format
+msgid "Blocks per segment of large relation: %u\n"
+msgstr "แแแแ แฃแ แแแแ แแแแแก แกแแแแแแขแแแ แแแแแแฃแ แแแแแจแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:756
+#, c-format
+msgid "WAL block size: %u\n"
+msgstr "WAL แแแแแแก แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:758 pg_resetwal.c:844
+#, c-format
+msgid "Bytes per WAL segment: %u\n"
+msgstr "แแแแขแแแ แแแแแแฃแ WAL แกแแแแแแขแจแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:760
+#, c-format
+msgid "Maximum length of identifiers: %u\n"
+msgstr "แแแแแขแแคแแแแขแแ แแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แกแแแ แซแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:762
+#, c-format
+msgid "Maximum columns in an index: %u\n"
+msgstr "แแแแแฅแกแจแ แกแแแขแแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แ แแแแแแแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:764
+#, c-format
+msgid "Maximum size of a TOAST chunk: %u\n"
+msgstr "TOAST แแแแแแฏแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:766
+#, c-format
+msgid "Size of a large-object chunk: %u\n"
+msgstr "แแแแ แแแแแฅแขแแก แแแแแแฏแแก แแแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:769
+#, c-format
+msgid "Date/time type storage: %s\n"
+msgstr "แแแ แแฆแแก แขแแแแก แกแแชแแแ: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:770
+msgid "64-bit integers"
+msgstr "64-แแแขแแแแ แแแแ แ แแชแฎแแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:771
+#, c-format
+msgid "Float8 argument passing: %s\n"
+msgstr "Float8 แแ แแฃแแแแขแแก แแแแแชแแแ: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:772
+msgid "by reference"
+msgstr "แแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:772
+msgid "by value"
+msgstr "แแแแจแแแแแแแแ"
+
+#: pg_resetwal.c:773
+#, c-format
+msgid "Data page checksum version: %u\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแแ แแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแ แกแแ: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:787
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+"Values to be changed:\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"แจแแกแแชแแแแแ แแแแจแแแแแแแแแ:\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:791
+#, c-format
+msgid "First log segment after reset: %s\n"
+msgstr ""
+"แกแแฌแงแแก แแแแจแแแแแแแแแ แแแแ แฃแแแแแก แจแแแแแ แแฃแ แแแแแก แแแ แแแแ แกแแแแแแขแ: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:795
+#, c-format
+msgid "NextMultiXactId: %u\n"
+msgstr "NextMultiXactId: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:797
+#, c-format
+msgid "OldestMultiXid: %u\n"
+msgstr "OldestMultiXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:799
+#, c-format
+msgid "OldestMulti's DB: %u\n"
+msgstr "OldestMulti's DB: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:805
+#, c-format
+msgid "NextMultiOffset: %u\n"
+msgstr "NextMultiOffset: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:811
+#, c-format
+msgid "NextOID: %u\n"
+msgstr "NextOID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:817
+#, c-format
+msgid "NextXID: %u\n"
+msgstr "NextXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:819
+#, c-format
+msgid "OldestXID: %u\n"
+msgstr "OldestXID: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:821
+#, c-format
+msgid "OldestXID's DB: %u\n"
+msgstr "OldestXID's DB: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:827
+#, c-format
+msgid "NextXID epoch: %u\n"
+msgstr "NextXID epoch: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:833
+#, c-format
+msgid "oldestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "oldestCommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:838
+#, c-format
+msgid "newestCommitTsXid: %u\n"
+msgstr "newestCommitTsXid: %u\n"
+
+#: pg_resetwal.c:922 pg_resetwal.c:981 pg_resetwal.c:1016
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:954 pg_resetwal.c:995 pg_resetwal.c:1033
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:957 pg_resetwal.c:998 pg_resetwal.c:1036
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:990 pg_resetwal.c:1028
+#, c-format
+msgid "could not delete file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (\"%s\") แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1100
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1108 pg_resetwal.c:1120
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแจแ (%s) แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1125
+#, c-format
+msgid "fsync error: %m"
+msgstr "fsync error: %m"
+
+#: pg_resetwal.c:1134
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resets the PostgreSQL write-ahead log.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL-แแก แฌแแแแกแฌแแ -แฉแแฌแแ แแ แแฃแ แแแแก แกแแฌแงแแก แแแแจแแแแแแแแแ แแแ แฃแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1135
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... DATADIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแแแงแแแแแ: \n"
+" %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแชแแแแแแกแกแแฅแแฆแแแแ]\n"
+"\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1136
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1137
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+" set oldest and newest transactions "
+"bearing\n"
+" commit timestamp (zero means no change)\n"
+msgstr ""
+" -c, --commit-timestamp-ids=XID,XID\n"
+" แฃแแฎแแแกแ แแ แฃแซแแแแแกแ แขแ แแแแแฅแชแแแแแก "
+"แแแแแแแแ,\n"
+" แแ แแแก แจแขแแแแแก แแแขแแ แแแแแ(0 แแแจแแแแก, แ แแ "
+"แแ แจแแแชแแแแแ)\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1140
+#, c-format
+msgid " [-D, --pgdata=]DATADIR data directory\n"
+msgstr " [-D, --pgdata=]DATADIR แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1141
+#, c-format
+msgid " -e, --epoch=XIDEPOCH set next transaction ID epoch\n"
+msgstr ""
+" -e, --epoch=XIDEPOCH แจแแแแแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก ID-แแก แแแแฅแกแ "
+"แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1142
+#, c-format
+msgid " -f, --force force update to be done\n"
+msgstr " -f, --force แแแซแแแแแแแ แแแแแฎแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1143
+#, c-format
+msgid ""
+" -l, --next-wal-file=WALFILE set minimum starting location for new "
+"WAL\n"
+msgstr ""
+" -l, --next-wal-file=WALFILE แแฎแแแ WAL-แแก แแแแแแแแฃแ แ แกแแฌแงแแกแ "
+"แแแแแแ แแแแแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1144
+#, c-format
+msgid ""
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID set next and oldest multitransaction ID\n"
+msgstr ""
+" -m, --multixact-ids=MXID,MXID แจแแแแแแ แแ แฃแซแแแแแกแ แแฃแแขแ แแแแแฅแชแแแก ID-"
+"แแแแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1145
+#, c-format
+msgid ""
+" -n, --dry-run no update, just show what would be done\n"
+msgstr ""
+" -n, --dry-run แแแแแฎแแแแแก แแแ แแจแ. แฃแแ แแแแ แแแฉแแแแแแ "
+"แแฅแแแแ, แ แ แแแฎแแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1146
+#, c-format
+msgid " -o, --next-oid=OID set next OID\n"
+msgstr " -o, --next-oid=OID แจแแแแแแ OID-แแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1147
+#, c-format
+msgid " -O, --multixact-offset=OFFSET set next multitransaction offset\n"
+msgstr ""
+" -O, --multixact-offset=แฌแแแแชแแแแแ แจแแแแแแ แแฃแแขแแขแ แแแแแฅแชแแแก แฌแแแแชแแแแแแก "
+"แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1148
+#, c-format
+msgid " -u, --oldest-transaction-id=XID set oldest transaction ID\n"
+msgstr ""
+" -u, --oldest-transaction-id=XID แฃแซแแแแแกแ แขแ แแแแแฅแชแแแก ID-แแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1149
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1150
+#, c-format
+msgid " -x, --next-transaction-id=XID set next transaction ID\n"
+msgstr ""
+" -x, --next-transaction-id=XID แจแแแแแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก ID-แแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1151
+#, c-format
+msgid " --wal-segsize=SIZE size of WAL segments, in megabytes\n"
+msgstr " --wal-segsize=แแแแ WAL แกแแแแแแขแแแแก แแแแ, แแแแแแแแขแแแจแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1152
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1153
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_resetwal.c:1154
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
# src/bin/pg_rewind/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_rewind
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) datapagemap.c file_ops.c filemap.c libpq_source.c local_source.c parsexlog.c pg_rewind.c timeline.c xlogreader.c ../../common/fe_memutils.c ../../common/restricted_token.c ../../fe_utils/archive.c ../../fe_utils/recovery_gen.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) report_invalid_record:2
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS) \
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:49+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-21 23:23-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
msgstr "no se pudo re-ejecutar con el token restringido: cรณdigo de error %lu"
-#: ../../common/restricted_token.c:194
+#: ../../common/restricted_token.c:193
#, c-format
msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
msgstr "no se pudo obtener el cรณdigo de salida del subprocesoยป: cรณdigo de error %lu"
-#: ../../fe_utils/archive.c:53
+#: ../../fe_utils/archive.c:52
#, c-format
msgid "cannot use restore_command with %%r placeholder"
msgstr "no se puede usar restore_command con el marcador %%r"
-#: ../../fe_utils/archive.c:74
+#: ../../fe_utils/archive.c:70
#, c-format
msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld"
msgstr "el archivo ยซ%sยป tiene tamaรฑo inesperado: %lld en lugar de %lld"
-#: ../../fe_utils/archive.c:85
+#: ../../fe_utils/archive.c:78
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป restaurado del archivo: %m"
-#: ../../fe_utils/archive.c:97 file_ops.c:417
+#: ../../fe_utils/archive.c:87 file_ops.c:417
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../fe_utils/archive.c:112
+#: ../../fe_utils/archive.c:99
#, c-format
msgid "restore_command failed: %s"
msgstr "restore_command fallรณ: %s"
-#: ../../fe_utils/archive.c:121
+#: ../../fe_utils/archive.c:106
#, c-format
msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
msgstr "no se pudo recuperar el archivo ยซ%sยป del archivo"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:35 ../../fe_utils/recovery_gen.c:49
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:77 ../../fe_utils/recovery_gen.c:100
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:171 parsexlog.c:77 parsexlog.c:135
-#: parsexlog.c:195
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:134 parsexlog.c:308
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:312
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:140
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo escribir a archivo ยซ%sยป: %m"
-#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:152
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo crear archivo ยซ%sยป: %m"
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo ยซ%sยป para lectura: %m"
-#: file_ops.c:341 local_source.c:107 parsexlog.c:346
+#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:350
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: file_ops.c:344 parsexlog.c:348
+#: file_ops.c:344 parsexlog.c:352
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: leรญdos %d de %zu"
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: filemap.c:237
+#: filemap.c:236
#, c-format
msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
msgstr "el archivo de datos ยซ%sยป en el origen no es un archivo regular"
-#: filemap.c:242 filemap.c:275
+#: filemap.c:241 filemap.c:274
#, c-format
msgid "duplicate source file \"%s\""
msgstr "archivo origen duplicado ยซ%sยป"
-#: filemap.c:330
+#: filemap.c:329
#, c-format
msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
msgstr "modificaciรณn de pรกgina inesperada para el archivo no regular ยซ%sยป"
-#: filemap.c:680 filemap.c:774
+#: filemap.c:679 filemap.c:773
#, c-format
msgid "unknown file type for \"%s\""
msgstr "tipo de archivo desconocido para ยซ%sยป"
-#: filemap.c:707
+#: filemap.c:706
#, c-format
msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
msgstr "el archivo ยซ%sยป tiene un tipo diferente en el origen y en el destino"
-#: filemap.c:779
+#: filemap.c:778
#, c-format
msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
msgstr "no se pudo decidir quรฉ hacer con el archivo ยซ%sยป"
-#: libpq_source.c:128
+#: libpq_source.c:130
#, c-format
msgid "could not clear search_path: %s"
msgstr "no se pudo limpiar search_path: %s"
-#: libpq_source.c:139
+#: libpq_source.c:141
#, c-format
msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
msgstr "full_page_writes debe estar activado en el servidor de origen"
-#: libpq_source.c:150
+#: libpq_source.c:152
#, c-format
msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
msgstr "no se pudo preparar sentencia para obtener el contenido del archivo: %s"
-#: libpq_source.c:169
+#: libpq_source.c:171
#, c-format
msgid "error running query (%s) on source server: %s"
msgstr "error ejecutando consulta (%s) en el servidor de origen: %s"
-#: libpq_source.c:174
+#: libpq_source.c:176
#, c-format
msgid "unexpected result set from query"
msgstr "conjunto de resultados inesperados de la consulta"
-#: libpq_source.c:196
+#: libpq_source.c:198
#, c-format
msgid "error running query (%s) in source server: %s"
msgstr "error ejecutando consulta (%s) en el servidor de origen: %s"
-#: libpq_source.c:217
+#: libpq_source.c:219
#, c-format
msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
msgstr "resultado ยซ%sยป no reconocido para la ubicaciรณn de inserciรณn WAL actual"
-#: libpq_source.c:268
+#: libpq_source.c:270
#, c-format
msgid "could not fetch file list: %s"
msgstr "no se pudo obtener el listado de archivos: %s"
-#: libpq_source.c:273
+#: libpq_source.c:275
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching file list"
msgstr "conjunto de resultados inesperado mientras se obtenรญa el listado de archivos"
-#: libpq_source.c:435
+#: libpq_source.c:467
#, c-format
msgid "could not send query: %s"
msgstr "no se pudo enviar la consulta: %s"
-#: libpq_source.c:438
+#: libpq_source.c:470
#, c-format
msgid "could not set libpq connection to single row mode"
msgstr "no se pudo establecer la coneciรณn libpq a modo ยซsingle rowยป"
-#: libpq_source.c:468
+#: libpq_source.c:500
#, c-format
msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
msgstr "resultados inesperados mientras se obtenรญan archivos remotos: %s"
-#: libpq_source.c:473
+#: libpq_source.c:505
#, c-format
msgid "received more data chunks than requested"
msgstr "se recibieron mรกs trozos de datos que los solicitados"
-#: libpq_source.c:477
+#: libpq_source.c:509
#, c-format
msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
msgstr "tamaรฑo del conjunto de resultados inesperado mientras se obtenรญan archivos remotos"
-#: libpq_source.c:483
+#: libpq_source.c:515
#, c-format
msgid "unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
msgstr "tipos de dato inesperados en el conjunto de resultados mientras se obtenรญan archivos remotos: %u %u %u"
-#: libpq_source.c:491
+#: libpq_source.c:523
#, c-format
msgid "unexpected result format while fetching remote files"
msgstr "formato de resultados inesperado mientras se obtenรญan archivos remotos"
-#: libpq_source.c:497
+#: libpq_source.c:529
#, c-format
msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
msgstr "valores nulos inesperados en el resultado mientras se obtenรญan archivos remotos"
-#: libpq_source.c:501
+#: libpq_source.c:533
#, c-format
msgid "unexpected result length while fetching remote files"
msgstr "largo del resultado inesperado mientras se obtenรญan los archivos remotos"
-#: libpq_source.c:534
+#: libpq_source.c:566
#, c-format
msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
msgstr "se recibieron datos para el archivo ยซ%sยป, cuando se solicitรณ para ยซ%sยป"
-#: libpq_source.c:538
+#: libpq_source.c:570
#, c-format
msgid "received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
msgstr "se recibieron datos en la posiciรณn %lld del archivo ยซ%sยป, cuando se solicitรณ para la posiciรณn %lld"
-#: libpq_source.c:550
+#: libpq_source.c:582
#, c-format
msgid "received more than requested for file \"%s\""
msgstr "se recibiรณ mรกs de lo solicitado para el archivo ยซ%sยป"
-#: libpq_source.c:563
+#: libpq_source.c:595
#, c-format
msgid "unexpected number of data chunks received"
msgstr "se recibiรณ un nรบmero inesperado de trozos de datos"
-#: libpq_source.c:606
+#: libpq_source.c:638
#, c-format
msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo obtener el archivo remoto ยซ%sยป: %s"
-#: libpq_source.c:611
+#: libpq_source.c:643
#, c-format
msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
msgstr "conjunto de resultados inesperado mientras se obtenรญa el archivo remoto ยซ%sยป"
-#: local_source.c:86
+#: local_source.c:90 local_source.c:142
#, c-format
msgid "could not open source file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de origen ยซ%sยป: %m"
-#: local_source.c:90
+#: local_source.c:117
+#, c-format
+msgid "size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
+msgstr ""
+
+#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "no se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m"
+
+#: local_source.c:146
#, c-format
msgid "could not seek in source file: %m"
msgstr "no se pudo posicionar en archivo de origen: %m"
-#: local_source.c:109
+#: local_source.c:165
#, c-format
msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
msgstr "EOF inesperado mientras se leรญa el archivo ยซ%sยป"
-#: local_source.c:116
-#, c-format
-msgid "could not close file \"%s\": %m"
-msgstr "no se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m"
+#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Failed while allocating a WAL reading processor."
+msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
+msgstr "Fallรณ mientras se emplazaba un procesador de lectura de WAL."
-#: parsexlog.c:89 parsexlog.c:142
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:146
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "no se pudo leer el registro WAL en %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:93 parsexlog.c:145
+#: parsexlog.c:96 parsexlog.c:149
#, c-format
msgid "could not read WAL record at %X/%X"
msgstr "no se pudo leer el registro WAL en %X/%X"
-#: parsexlog.c:208
+#: parsexlog.c:108
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: parsexlog.c:212
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "no se pudo encontrar el registro WAL anterior en %X/%X: %s"
-#: parsexlog.c:212
+#: parsexlog.c:216
#, c-format
msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
msgstr "no se pudo encontrar el registro WAL anterior en %X/%X"
-#: parsexlog.c:337
+#: parsexlog.c:341
#, c-format
msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo posicionar (seek) el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: parsexlog.c:429
-#, c-format
-msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
+#: parsexlog.c:440
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
+msgid "WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
msgstr "el registro WAL modifica una relaciรณn, pero el tipo de registro no es reconocido lsn: %X/%X, rmgr: %s, info: %02X"
-#: pg_rewind.c:84
+#: pg_rewind.c:86
#, c-format
msgid ""
"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
"%s resincroniza un cluster PostgreSQL con otra copia del cluster.\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:85
+#: pg_rewind.c:87
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCION]...\n"
"\n"
-#: pg_rewind.c:86
+#: pg_rewind.c:88
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_rewind.c:87
+#: pg_rewind.c:89
#, c-format
msgid ""
" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n"
" -c, --restore-target-wal utilizar restore_command de la configuraciรณn\n"
" de destino para obtener archivos WAL\n"
-#: pg_rewind.c:89
+#: pg_rewind.c:91
#, c-format
msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
msgstr " -D, --target-pgdata=DIRECTORIO directorio de datos existente a modificar\n"
-#: pg_rewind.c:90
+#: pg_rewind.c:92
#, c-format
msgid " --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
msgstr " --source-pgdata=DIRECTORIO directorio de datos de origen a sincronizar\n"
-#: pg_rewind.c:91
+#: pg_rewind.c:93
#, c-format
msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
msgstr " --source-server=CONN servidor de origen a sincronizar\n"
-#: pg_rewind.c:92
+#: pg_rewind.c:94
#, c-format
msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
msgstr " -n, --dry-run detener antes de modificar nada\n"
-#: pg_rewind.c:93
+#: pg_rewind.c:95
#, c-format
msgid ""
" -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
" safely to disk\n"
msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
-#: pg_rewind.c:95
+#: pg_rewind.c:97
#, c-format
msgid " -P, --progress write progress messages\n"
msgstr " -P, --progress escribir mensajes de progreso\n"
-#: pg_rewind.c:96
+#: pg_rewind.c:98
#, c-format
msgid ""
" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n"
" -R, --write-recovery-conf escribe configuraciรณn para replicaciรณn\n"
" (requiere --source-server)\n"
-#: pg_rewind.c:98
+#: pg_rewind.c:100
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| " -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration to\n"
+#| " retrieve WAL files from archives\n"
+msgid ""
+" --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n"
+" file when running target cluster\n"
+msgstr ""
+" -c, --restore-target-wal utilizar restore_command de la configuraciรณn\n"
+" de destino para obtener archivos WAL\n"
+
+#: pg_rewind.c:102
#, c-format
msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
msgstr " --debug escribir muchos mensajes de depuraciรณn\n"
-#: pg_rewind.c:99
+#: pg_rewind.c:103
#, c-format
msgid " --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n"
msgstr ""
" --no-ensure-shutdown no corregir automรกticamente un apagado\n"
" no-limpio\n"
-#: pg_rewind.c:100
+#: pg_rewind.c:104
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: pg_rewind.c:101
+#: pg_rewind.c:105
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_rewind.c:102
+#: pg_rewind.c:106
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_rewind.c:103
+#: pg_rewind.c:107
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: pg_rewind.c:164 pg_rewind.c:213 pg_rewind.c:220 pg_rewind.c:227
-#: pg_rewind.c:234 pg_rewind.c:242
+#: pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:223 pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:244 pg_rewind.c:252
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: pg_rewind.c:212
+#: pg_rewind.c:222
#, c-format
msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
msgstr "no se especificรณ origen (--source-pgdata o --source-server)"
-#: pg_rewind.c:219
+#: pg_rewind.c:229
#, c-format
msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
msgstr "sรณlo uno de --source-pgdata o --source-server puede ser especificado"
-#: pg_rewind.c:226
+#: pg_rewind.c:236
#, c-format
msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
msgstr "no se especificรณ directorio de datos de destino (--target-pgdata)"
-#: pg_rewind.c:233
+#: pg_rewind.c:243
#, c-format
msgid "no source server information (--source-server) specified for --write-recovery-conf"
msgstr "no se especificรณ informaciรณn de servidor de origen (--source-server) para --write-recovery-conf"
-#: pg_rewind.c:240
+#: pg_rewind.c:250
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
-#: pg_rewind.c:255
+#: pg_rewind.c:265
#, c-format
msgid "cannot be executed by \"root\""
msgstr "no puede ser ejecutado por ยซrootยป"
-#: pg_rewind.c:256
+#: pg_rewind.c:266
#, c-format
-msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL."
-#: pg_rewind.c:267
+#: pg_rewind.c:276
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_rewind.c:287
+#: pg_rewind.c:294
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pg_rewind.c:290
+#: pg_rewind.c:297
#, c-format
msgid "connected to server"
msgstr "conectado al servidor"
-#: pg_rewind.c:337
+#: pg_rewind.c:344
#, c-format
msgid "source and target cluster are on the same timeline"
msgstr "el cluster de origen y destino estรกn en el mismo timeline"
-#: pg_rewind.c:346
+#: pg_rewind.c:353
#, c-format
msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
msgstr "servidores divergieron en la posiciรณn de WAL %X/%X en el timeline %u"
-#: pg_rewind.c:394
+#: pg_rewind.c:401
#, c-format
msgid "no rewind required"
msgstr "no se requiere rebobinar"
-#: pg_rewind.c:403
+#: pg_rewind.c:410
#, c-format
msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
msgstr "rebobinando desde el รบltimo checkpoint comรบn en %X/%X en el timeline %u"
-#: pg_rewind.c:413
+#: pg_rewind.c:420
#, c-format
msgid "reading source file list"
msgstr "leyendo la lista de archivos de origen"
-#: pg_rewind.c:417
+#: pg_rewind.c:424
#, c-format
msgid "reading target file list"
msgstr "leyendo la lista de archivos de destino"
-#: pg_rewind.c:426
+#: pg_rewind.c:433
#, c-format
msgid "reading WAL in target"
msgstr "leyendo WAL en destino"
-#: pg_rewind.c:447
+#: pg_rewind.c:454
#, c-format
msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
msgstr "se necesitan copiar %lu MB (tamaรฑo total de directorio de origen es %lu MB)"
-#: pg_rewind.c:465
+#: pg_rewind.c:472
#, c-format
msgid "syncing target data directory"
msgstr "sincronizando directorio de datos de destino"
-#: pg_rewind.c:481
+#: pg_rewind.c:488
#, c-format
msgid "Done!"
msgstr "ยกListo!"
-#: pg_rewind.c:564
+#: pg_rewind.c:568
#, c-format
msgid "no action decided for file \"%s\""
msgstr "no se decidiรณ una acciรณn para el archivo ยซ%sยป"
-#: pg_rewind.c:596
+#: pg_rewind.c:600
#, c-format
msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
msgstr "el sistema origen fue modificado mientras pg_rewind estaba en ejecuciรณn"
-#: pg_rewind.c:600
+#: pg_rewind.c:604
#, c-format
msgid "creating backup label and updating control file"
msgstr "creando etiqueta de respaldo y actualizando archivo de control"
-#: pg_rewind.c:650
+#: pg_rewind.c:654
#, c-format
msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
msgstr "el sistema origen estaba en un estado inesperado al final del rebobinado"
-#: pg_rewind.c:681
+#: pg_rewind.c:685
#, c-format
msgid "source and target clusters are from different systems"
msgstr "clusters de origen y destino son de sistemas diferentes"
-#: pg_rewind.c:689
+#: pg_rewind.c:693
#, c-format
msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
msgstr "los clusters no son compatibles con esta versiรณn de pg_rewind"
-#: pg_rewind.c:699
+#: pg_rewind.c:703
#, c-format
msgid "target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
msgstr "el servidor de destino necesita tener sumas de verificaciรณn de datos o ยซwal_log_hintsยป activados"
-#: pg_rewind.c:710
+#: pg_rewind.c:714
#, c-format
msgid "target server must be shut down cleanly"
msgstr "el directorio de destino debe estar apagado limpiamente"
-#: pg_rewind.c:720
+#: pg_rewind.c:724
#, c-format
msgid "source data directory must be shut down cleanly"
msgstr "el directorio de origen debe estar apagado limpiamente"
-#: pg_rewind.c:772
+#: pg_rewind.c:771
#, c-format
msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
msgstr "%*s/%s kB (%d%%) copiados"
-#: pg_rewind.c:835
+#: pg_rewind.c:834
#, c-format
msgid "invalid control file"
msgstr "archivo de control no vรกlido"
-#: pg_rewind.c:919
+#: pg_rewind.c:918
#, c-format
msgid "could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
msgstr "no se pudo encontrar un ancestro comรบn en el timeline de los clusters de origen y destino"
-#: pg_rewind.c:960
+#: pg_rewind.c:959
#, c-format
msgid "backup label buffer too small"
msgstr "el bรบfer del backup label es demasiado pequeรฑo"
-#: pg_rewind.c:983
+#: pg_rewind.c:982
#, c-format
msgid "unexpected control file CRC"
msgstr "CRC de archivo de control inesperado"
-#: pg_rewind.c:995
+#: pg_rewind.c:994
#, c-format
msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
msgstr "tamaรฑo del archivo de control %d inesperado, se esperaba %d"
-#: pg_rewind.c:1004
+#: pg_rewind.c:1003
#, c-format
msgid "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d byte"
msgid_plural "WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the control file specifies %d bytes"
msgstr[0] "El tamaรฑo del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d byte"
msgstr[1] "El tamaรฑo del segmento de WAL debe ser una potencia de dos entre 1 MB y 1 GB, pero el archivo de control especifica %d bytes"
-#: pg_rewind.c:1043 pg_rewind.c:1101
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation."
+#: pg_rewind.c:1042 pg_rewind.c:1112
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#| "same directory as \"%s\".\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr ""
"%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
"directorio que ยซ%sยป.\n"
"Verifique su instalaciรณn."
-#: pg_rewind.c:1048 pg_rewind.c:1106
-#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation."
+#: pg_rewind.c:1045 pg_rewind.c:1115
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#| "but was not the same version as %s.\n"
+#| "Check your installation."
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
"pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
"Verifique su instalaciรณn."
-#: pg_rewind.c:1069
+#: pg_rewind.c:1078
#, c-format
msgid "restore_command is not set in the target cluster"
msgstr "restore_command no estรก definido en el clรบster de destino"
-#: pg_rewind.c:1112
+#: pg_rewind.c:1119
#, c-format
msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
msgstr "ejecutando ยซ%sยป en el servidor de destino para completar la recuperaciรณn de caรญdas"
-#: pg_rewind.c:1132
+#: pg_rewind.c:1156
#, c-format
msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
msgstr "el modo ยซsingle-userยป en el servidor de destino fallรณ"
-#: pg_rewind.c:1133
+#: pg_rewind.c:1157
#, c-format
msgid "Command was: %s"
msgstr "La orden era: % s"
msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
msgstr "IDs de timeline deben ser menores que el ID de timeline del hijo."
-#: xlogreader.c:349
+#: xlogreader.c:621
#, c-format
msgid "invalid record offset at %X/%X"
msgstr "posiciรณn de registro no vรกlida en %X/%X"
-#: xlogreader.c:357
+#: xlogreader.c:629
#, c-format
msgid "contrecord is requested by %X/%X"
msgstr "contrecord solicitado por %X/%X"
-#: xlogreader.c:398 xlogreader.c:695
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1102
#, c-format
msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
msgstr "largo de registro no vรกlido en %X/%X: se esperaba %u, se obtuvo %u"
-#: xlogreader.c:422
+#: xlogreader.c:699
+#, c-format
+msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:721
#, c-format
msgid "record length %u at %X/%X too long"
msgstr "largo de registro %u en %X/%X demasiado largo"
-#: xlogreader.c:453
+#: xlogreader.c:770
#, c-format
msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
msgstr "no hay bandera de contrecord en %X/%X"
-#: xlogreader.c:466
+#: xlogreader.c:783
#, c-format
msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
msgstr "largo de contrecord %u no vรกlido (se esperaba %lld) en %X/%X"
-#: xlogreader.c:703
+#: xlogreader.c:1110
#, c-format
msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
msgstr "ID de gestor de recursos %u no vรกlido en %X/%X"
-#: xlogreader.c:716 xlogreader.c:732
+#: xlogreader.c:1123 xlogreader.c:1139
#, c-format
msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
msgstr "registro con prev-link %X/%X incorrecto en %X/%X"
-#: xlogreader.c:768
+#: xlogreader.c:1175
#, c-format
msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
msgstr "suma de verificaciรณn de los datos del gestor de recursos incorrecta en el registro en %X/%X"
-#: xlogreader.c:805
+#: xlogreader.c:1212
#, c-format
msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "nรบmero mรกgico %04X no vรกlido en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: xlogreader.c:819 xlogreader.c:860
+#: xlogreader.c:1226 xlogreader.c:1267
#, c-format
msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
msgstr "info bits %04X no vรกlidos en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: xlogreader.c:834
+#: xlogreader.c:1241
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: identificador de sistema en archivo WAL es %llu, identificador en pg_control es %llu"
-#: xlogreader.c:842
+#: xlogreader.c:1249
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect segment size in page header"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: tamaรฑo de segmento incorrecto en cabecera de paวตina"
-#: xlogreader.c:848
+#: xlogreader.c:1255
#, c-format
msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page header"
msgstr "archivo WAL es de un sistema de bases de datos distinto: XLOG_BLCKSZ incorrecto en cabecera de paวตina"
-#: xlogreader.c:879
+#: xlogreader.c:1286
#, c-format
msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
msgstr "pageaddr %X/%X inesperado en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: xlogreader.c:904
+#: xlogreader.c:1311
#, c-format
msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
msgstr "ID de timeline %u fuera de secuencia (despuรฉs de %u) en archivo %s, posiciรณn %u"
-#: xlogreader.c:1249
+#: xlogreader.c:1706
#, c-format
msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u fuera de orden en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1271
+#: xlogreader.c:1730
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA estรก definido, pero no hay datos en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1278
+#: xlogreader.c:1737
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_HAS_DATA no estรก definido, pero el largo de los datos es %u en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1314
+#: xlogreader.c:1773
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE estรก definido, pero posiciรณn del agujero es %u largo %u largo de imagen %u en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1330
+#: xlogreader.c:1789
#, c-format
msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLE no estรก definido, pero posiciรณn del agujero es %u largo %u en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1345
-#, c-format
-msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+#: xlogreader.c:1803
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1360
-#, c-format
-msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+#: xlogreader.c:1818
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
msgstr "ni BKPIMAGE_HAS_HOLE ni BKPIMAGE_IS_COMPRESSED estรก definido, pero largo de imagen de bloque es %u en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1376
+#: xlogreader.c:1834
#, c-format
msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
msgstr "BKPBLOCK_SAME_REL estรก definido, pero no hay ยซrelยป anterior en %X/%X "
-#: xlogreader.c:1388
+#: xlogreader.c:1846
#, c-format
msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
msgstr "block_id %u no vรกlido en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1475
+#: xlogreader.c:1913
#, c-format
msgid "record with invalid length at %X/%X"
msgstr "registro con largo no vรกlido en %X/%X"
-#: xlogreader.c:1564
+#: xlogreader.c:1938
#, c-format
-msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
-msgstr "imagen comprimida no vรกlida en %X/%X, bloque %d"
-
-#~ msgid "unexpected result while sending file list: %s"
-#~ msgstr "resultados inesperados mientras se enviaba el listado de archivos: %s"
-
-#~ msgid "could not send end-of-COPY: %s"
-#~ msgstr "no se pudo enviar fin-de-COPY: %s"
+msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr ""
-#~ msgid "could not send file list: %s"
-#~ msgstr "no se pudo enviar el listado de archivos: %s"
+#: xlogreader.c:2044 xlogreader.c:2061
+#, c-format
+msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "could not send COPY data: %s"
-#~ msgstr "no se pudo enviar datos COPY: %s"
+#: xlogreader.c:2070
+#, c-format
+msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr ""
-#~ msgid "source server must not be in recovery mode"
-#~ msgstr "el servidor de origen no debe estar en modo de recuperaciรณn"
+#: xlogreader.c:2078
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "imagen comprimida no vรกlida en %X/%X, bloque %d"
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
-#~ msgid "source file list is empty"
-#~ msgstr "el listado de archivos de origen estรก vacรญo"
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
-#~ msgid "\"%s\" is not a regular file"
-#~ msgstr "ยซ%sยป no es un archivo regular"
+#, c-format
+#~ msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+#~ msgstr "Debe ejecutar %s con el superusuario de PostgreSQL.\n"
-#~ msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
-#~ msgstr "ยซ%sยป no es un link simbรณlico"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
+#~ "directorio que ยซ%sยป.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn."
-#~ msgid "\"%s\" is not a directory"
-#~ msgstr "ยซ%sยป no es un directorio"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
+#~ "pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn."
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 14:42+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
msgstr "%X/%Xใใใญใใฏ %d ใงใฎๅง็ธฎใคใกใผใธใ็กๅนใงใ"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
+#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
+#~ msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏๅถ้ไปใใใผใฏใณใไฝๆใงใใพใใ"
-#~ msgid "\"%s\" is not a directory"
-#~ msgstr "\"%s\"ใฏใใฃใฌใฏใใชใงใฏใใใพใใ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>ใพใงๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
-#~ msgstr "\"%s\"ใฏใทใณใใชใใฏใชใณใฏใงใฏใใใพใใ"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
+#~ msgstr "WAL ใใกใคใซใฏ็ฐใชใใใผใฟใใผในใทในใใ ็ฑๆฅใใฎใงใ: WAL ใใกใคใซใซใใใใใผใฟใใผในใทในใใ ใฎ่ญๅฅๅญใฏ %s ใงใpg_control ใซใใใใใผใฟใใผในใทในใใ ใฎ่ญๅฅๅญใฏ %s ใงใใ"
-#~ msgid "\"%s\" is not a regular file"
-#~ msgstr "\"%s\" ใฏ้ๅธธใฎใใกใคใซใงใฏใใใพใใ"
+#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "source file list is empty"
-#~ msgstr "รฃ\82ยฝรฃ\83ยผรฃ\82ยนรฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\83ยชรฃ\82ยนรฃ\83\88รฃ\81\8cรงยฉยบรฃ\81ยงรฃ\81\99"
+#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\81ยฎstatรฃ\81\8cรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "รฃ\82ยตรฃ\83ยผรฃ\83\90รฃ\81ยซรฆ\8eยฅรงยถ\9aรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s"
+#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "รฃ\82ยทรฃ\83ยณรฃ\83\9cรฃ\83ยชรฃ\83\83รฃ\82ยฏรฃ\83ยชรฃ\83ยณรฃ\82ยฏ \"%s\" รฃ\82\92รจยชยญรฃ\81ยฟรจยพยผรฃ\82\81รฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid "source server must not be in recovery mode"
-#~ msgstr "รฃ\82ยฝรฃ\83ยผรฃ\82ยนรฃ\82ยตรฃ\83ยผรฃ\83\90รฃ\81ยฏรฃ\83ยชรฃ\82ยซรฃ\83\90รฃ\83ยชรฃ\83ยขรฃ\83ยผรฃ\83\89รฃ\81ยงรฃ\81\82รฃ\81ยฃรฃ\81ยฆรฃ\81ยฏรฃ\81ยชรฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93"
+#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
+#~ msgstr "รฃ\82ยทรฃ\83ยณรฃ\83\9cรฃ\83ยชรฃ\83\83รฃ\82ยฏรฃ\83ยชรฃ\83ยณรฃ\82ยฏ\"%s\"รฃ\81ยฎรฅ\8f\82รง\85ยงรฅ\85\88รฃ\81ยฏรฉ\95ยทรฃ\81\99รฃ\81\8eรฃ\81ยพรฃ\81\99\n"
-#~ msgid "could not send COPY data: %s"
-#~ msgstr "COPY ๅฏพ่ฑกใใผใฟใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "could not send file list: %s"
-#~ msgstr "ใใกใคใซใชในใใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "could not send end-of-COPY: %s"
-#~ msgstr "รฃ\82ยณรฃ\83\94รฃ\83ยผรงยต\82รงยซยฏรฃ\82\92รฉ\80\81รคยฟยกรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s"
+#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ \"%s\" รฃ\82\92รฃ\82ยฏรฃ\83ยญรฃ\83ยผรฃ\82ยบรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid "unexpected result while sending file list: %s"
-#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\83ยชรฃ\82ยนรฃ\83\88รฃ\82\92รฉ\80\81รคยฟยกรคยธยญรฃ\81ยซรฆ\83ยณรฅยฎ\9aรฅยค\96รฃ\81ยฎรงยต\90รฆ\9e\9c: %s"
+#~ msgid " block %u\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\96รฃ\83ยญรฃ\83\83รฃ\82ยฏรฆ\95ยฐ %u\n"
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใซๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
-#~ msgstr "PostgreSQLใฎในใผใใฆใผใถใง%sใๅฎ่กใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
+#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
-#~ msgstr "%2$X/%3$Xใฎcontrecordใฎ้ทใ %1$u ใ็กๅนใงใ"
+#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใ%uใซๅใ่ฉฐใใใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
-#~ msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSEDใ่จญๅฎใใใฆใใพใใใ%2$X/%3$Xใซใใใฆใใญใใฏใคใกใผใธ้ทใ%1$u"
+#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
-#~ msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEใBKPIMAGE_IS_COMPRESSEDใ่จญๅฎใใใฆใใพใใใใ%2$X/%3$Xใซใใใฆใใญใใฏใคใกใผใธ้ทใ%1$u"
+#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "could not create temporary table: %s"
-#~ msgstr "ไธๆใใผใใซใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ \"%s\" ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
-#~ msgstr "WAL ใใกใคใซใฏ็ฐใชใใใผใฟใใผในใทในใใ ็ฑๆฅใฎใใฎใงใ: ใใผใธใใใใผใฎXLOG_SEG_SIZEใๆญฃใใใใใพใใ"
+#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
+#~ msgstr "่ชญใฟๅใ็จใฎใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ:%s\n"
-#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
-#~ msgstr "ๆ็ณปๅIDใฏๅฏๆ็ณปๅIDใใๅฐใใใชใใใฐใชใใพใใใ\n"
+#~ msgid "%s (%s)\n"
+#~ msgstr "%s (%s)\n"
-#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
-#~ msgstr "ๆ็ณปๅIDใฏๆ้ ใฎไธฆใณใงใชใใใฐใชใใพใใ\n"
+#~ msgid "getting file chunks\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซใใฃใณใฏใฎๅๅพ\n"
-#~ msgid "invalid data in history file: %s\n"
-#~ msgstr "ๅฑฅๆญดใใกใคใซๅ
ใฎ็กๅนใชใใผใฟ: %s\n"
+#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎNULLๅคใฎใใฃใณใฏใๅใๅใใพใใใใใกใคใซใฏๅ้คใใใพใใใ\n"
-#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\88รฃ\83ยฉรฃ\83ยณรฃ\82ยถรฃ\82ยฏรฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\81ยฎรฅ\88\87รฆ\9bยฟรฃ\81\88รฃ\83\9dรฃ\82ยครฃ\83ยณรฃ\83\88รฃ\82\92รฆ\83ยณรฅยฎ\9aรฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99รฃ\80\82\n"
+#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยงรฃ\83\83รฃ\83\81รฃ\81\97รฃ\81\9fรฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ \"%s\",รฉ\95ยทรฃ\81\95 %d\n"
-#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
-#~ msgstr "ๆฐๅญใฎๆ็ณปๅIDใๆณๅฎใใพใใใ\n"
+#~ msgid "Failure, exiting\n"
+#~ msgstr "ๅคฑๆใใพใใใ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "syntax error in history file: %s\n"
-#~ msgstr "ๅฑฅๆญดใใกใคใซๅ
ใฎๆงๆใจใฉใผ: %s\n"
+#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "sync of target directory failed\n"
-#~ msgstr "รฃ\82ยฟรฃ\83ยผรฃ\82ยฒรฃ\83\83รฃ\83\88รฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81ยฎรฅ\90\8cรฆ\9c\9fรฃ\81\8cรฅยคยฑรฆ\95\97รฃ\81\97รฃ\81ยพรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
+#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\82\92รฃ\82ยทรฃ\83ยผรฃ\82ยฏรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
-#~ msgid ""
-#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
-#~ "but was not the same version as %s.\n"
-#~ "Check your installation.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\"%s\"ใใใญใฐใฉใ \"initdb\" ใ่ฆใคใใพใใใใใใใฏ%sใจๅใ\n"
-#~ "ใใผใธใงใณใงใฏใใใพใใใงใใใ\n"
-#~ "ใคใณในใใฌใผใทใงใณใๆคๆปใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+
+#~ msgid "Source timeline history:\n"
+#~ msgstr "ใฝใผในใฟใคใ ใฉใคใณใฎๅฑฅๆญด\n"
+
+#~ msgid "Target timeline history:\n"
+#~ msgstr "ใฟใผใฒใใใฟใคใ ใฉใคใณใฎๅฑฅๆญด:\n"
+
+#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
+#~ msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
#~ msgid ""
#~ "The program \"initdb\" is needed by %s but was\n"
#~ "ใซใใใพใใใงใใใ\n"
#~ "ใคใณในใใผใซ็ถๆณใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-#~ msgstr "%d: %X/%X - %X/%X\n"
-
-#~ msgid "Target timeline history:\n"
-#~ msgstr "ใฟใผใฒใใใฟใคใ ใฉใคใณใฎๅฑฅๆญด:\n"
-
-#~ msgid "Source timeline history:\n"
-#~ msgstr "ใฝใผในใฟใคใ ใฉใคใณใฎๅฑฅๆญด\n"
-
-#~ msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"initdb\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"%s\"ใใใญใฐใฉใ \"initdb\" ใ่ฆใคใใพใใใใใใใฏ%sใจๅใ\n"
+#~ "ใใผใธใงใณใงใฏใใใพใใใงใใใ\n"
+#~ "ใคใณในใใฌใผใทใงใณใๆคๆปใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "could not seek in file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\82\92รฃ\82ยทรฃ\83ยผรฃ\82ยฏรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "sync of target directory failed\n"
+#~ msgstr "รฃ\82ยฟรฃ\83ยผรฃ\82ยฒรฃ\83\83รฃ\83\88รฃ\83\87รฃ\82ยฃรฃ\83ยฌรฃ\82ยฏรฃ\83\88รฃ\83ยชรฃ\81ยฎรฅ\90\8cรฆ\9c\9fรฃ\81\8cรฅยคยฑรฆ\95\97รฃ\81\97รฃ\81ยพรฃ\81\97รฃ\81\9f\n"
-#~ msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "syntax error in history file: %s\n"
+#~ msgstr "ๅฑฅๆญดใใกใคใซๅ
ใฎๆงๆใจใฉใผ: %s\n"
-#~ msgid "Failure, exiting\n"
-#~ msgstr "ๅคฑๆใใพใใใ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "Expected a numeric timeline ID.\n"
+#~ msgstr "ๆฐๅญใฎๆ็ณปๅIDใๆณๅฎใใพใใใ\n"
-#~ msgid "fetched file \"%s\", length %d\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยงรฃ\83\83รฃ\83\81รฃ\81\97รฃ\81\9fรฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ \"%s\",รฉ\95ยทรฃ\81\95 %d\n"
+#~ msgid "Expected a transaction log switchpoint location.\n"
+#~ msgstr "รฃ\83\88รฃ\83ยฉรฃ\83ยณรฃ\82ยถรฃ\82ยฏรฃ\82ยทรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\81ยฎรฅ\88\87รฆ\9bยฟรฃ\81\88รฃ\83\9dรฃ\82ยครฃ\83ยณรฃ\83\88รฃ\82\92รฆ\83ยณรฅยฎ\9aรฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\81ยพรฃ\81\99รฃ\80\82\n"
-#~ msgid "received null value for chunk for file \"%s\", file has been deleted\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใฎNULLๅคใฎใใฃใณใฏใๅใๅใใพใใใใใกใคใซใฏๅ้คใใใพใใใ\n"
+#~ msgid "invalid data in history file: %s\n"
+#~ msgstr "ๅฑฅๆญดใใกใคใซๅ
ใฎ็กๅนใชใใผใฟ: %s\n"
-#~ msgid "getting file chunks\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซใใฃใณใฏใฎๅๅพ\n"
+#~ msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence.\n"
+#~ msgstr "ๆ็ณปๅIDใฏๆ้ ใฎไธฆใณใงใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#~ msgid "%s (%s)\n"
-#~ msgstr "%s (%s)\n"
+#~ msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID.\n"
+#~ msgstr "ๆ็ณปๅIDใฏๅฏๆ็ณปๅIDใใๅฐใใใชใใใฐใชใใพใใใ\n"
-#~ msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
-#~ msgstr "่ชญใฟๅใ็จใฎใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ:%s\n"
+#~ msgid "WAL file is from different database system: incorrect XLOG_SEG_SIZE in page header"
+#~ msgstr "WAL ใใกใคใซใฏ็ฐใชใใใผใฟใใผในใทในใใ ็ฑๆฅใฎใใฎใงใ: ใใผใธใใใใผใฎXLOG_SEG_SIZEใๆญฃใใใใใพใใ"
-#~ msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใทใณใใชใใฏใชใณใฏ \"%s\" ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "could not create temporary table: %s"
+#~ msgstr "ไธๆใใผใใซใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid "could not remove directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length is %u at %X/%X"
+#~ msgstr "BKPIMAGE_HAS_HOLEใBKPIMAGE_IS_COMPRESSEDใ่จญๅฎใใใฆใใพใใใใ%2$X/%3$Xใซใใใฆใใญใใฏใคใกใผใธ้ทใ%1$u"
-#~ msgid "could not create directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "BKPIMAGE_IS_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+#~ msgstr "BKPIMAGE_IS_COMPRESSEDใ่จญๅฎใใใฆใใพใใใ%2$X/%3$Xใซใใใฆใใญใใฏใคใกใผใธ้ทใ%1$u"
-#~ msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %s\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใ%uใซๅใ่ฉฐใใใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "invalid contrecord length %u at %X/%X"
+#~ msgstr "%2$X/%3$Xใฎcontrecordใฎ้ทใ %1$u ใ็กๅนใงใ"
-#~ msgid "could not remove file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser.\n"
+#~ msgstr "PostgreSQLใฎในใผใใฆใผใถใง%sใๅฎ่กใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#~ msgid "could not write file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใซๆธใ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid " block %u\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\96รฃ\83ยญรฃ\83\83รฃ\82ยฏรฆ\95ยฐ %u\n"
+#~ msgid "unexpected result while sending file list: %s"
+#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\83ยชรฃ\82ยนรฃ\83\88รฃ\82\92รฉ\80\81รคยฟยกรคยธยญรฃ\81ยซรฆ\83ยณรฅยฎ\9aรฅยค\96รฃ\81ยฎรงยต\90รฆ\9e\9c: %s"
-#~ msgid "could not close file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ \"%s\" รฃ\82\92รฃ\82ยฏรฃ\83ยญรฃ\83ยผรฃ\82ยบรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "could not send end-of-COPY: %s"
+#~ msgstr "รฃ\82ยณรฃ\83\94รฃ\83ยผรงยต\82รงยซยฏรฃ\82\92รฉ\80\81รคยฟยกรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s"
-#~ msgid "could not read file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "could not send file list: %s"
+#~ msgstr "ใใกใคใซใชในใใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid "could not read directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใ่ชญใฟๅใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "could not send COPY data: %s"
+#~ msgstr "COPY ๅฏพ่ฑกใใผใฟใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid "symbolic link \"%s\" target is too long\n"
-#~ msgstr "รฃ\82ยทรฃ\83ยณรฃ\83\9cรฃ\83ยชรฃ\83\83รฃ\82ยฏรฃ\83ยชรฃ\83ยณรฃ\82ยฏ\"%s\"รฃ\81ยฎรฅ\8f\82รง\85ยงรฅ\85\88รฃ\81ยฏรฉ\95ยทรฃ\81\99รฃ\81\8eรฃ\81ยพรฃ\81\99\n"
+#~ msgid "source server must not be in recovery mode"
+#~ msgstr "รฃ\82ยฝรฃ\83ยผรฃ\82ยนรฃ\82ยตรฃ\83ยผรฃ\83\90รฃ\81ยฏรฃ\83ยชรฃ\82ยซรฃ\83\90รฃ\83ยชรฃ\83ยขรฃ\83ยผรฃ\83\89รฃ\81ยงรฃ\81\82รฃ\81ยฃรฃ\81ยฆรฃ\81ยฏรฃ\81ยชรฃ\82\8aรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93"
-#~ msgid "could not read symbolic link \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "รฃ\82ยทรฃ\83ยณรฃ\83\9cรฃ\83ยชรฃ\83\83รฃ\82ยฏรฃ\83ยชรฃ\83ยณรฃ\82ยฏ \"%s\" รฃ\82\92รจยชยญรฃ\81ยฟรจยพยผรฃ\82\81รฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "could not connect to server: %s"
+#~ msgstr "รฃ\82ยตรฃ\83ยผรฃ\83\90รฃ\81ยซรฆ\8eยฅรงยถ\9aรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s"
-#~ msgid "could not stat file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "รฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซ\"%s\"รฃ\81ยฎstatรฃ\81\8cรฃ\81ยงรฃ\81\8dรฃ\81ยพรฃ\81\9bรฃ\82\93รฃ\81ยงรฃ\81\97รฃ\81\9f: %s\n"
+#~ msgid "source file list is empty"
+#~ msgstr "รฃ\82ยฝรฃ\83ยผรฃ\82ยนรฃ\83\95รฃ\82ยกรฃ\82ยครฃ\83ยซรฃ\83ยชรฃ\82ยนรฃ\83\88รฃ\81\8cรงยฉยบรฃ\81ยงรฃ\81\99"
-#~ msgid "could not open directory \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "\"%s\" is not a regular file"
+#~ msgstr "\"%s\" ใฏ้ๅธธใฎใใกใคใซใงใฏใใใพใใ"
-#~ msgid "WAL file is from different database system: WAL file database system identifier is %s, pg_control database system identifier is %s"
-#~ msgstr "WAL ใใกใคใซใฏ็ฐใชใใใผใฟใใผในใทในใใ ็ฑๆฅใใฎใงใ: WAL ใใกใคใซใซใใใใใผใฟใใผในใทในใใ ใฎ่ญๅฅๅญใฏ %s ใงใpg_control ใซใใใใใผใฟใใผในใทในใใ ใฎ่ญๅฅๅญใฏ %s ใงใใ"
+#~ msgid "\"%s\" is not a symbolic link"
+#~ msgstr "\"%s\"ใฏใทใณใใชใใฏใชใณใฏใงใฏใใใพใใ"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>ใพใงๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "\"%s\" is not a directory"
+#~ msgstr "\"%s\"ใฏใใฃใฌใฏใใชใงใฏใใใพใใ"
-#~ msgid "cannot create restricted tokens on this platform"
-#~ msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏๅถ้ไปใใใผใฏใณใไฝๆใงใใพใใ"
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_rewind
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_rewind (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_rewind (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-17 13:40+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแก แแฃแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (แจแแแ แจแแชแแแแ)\n"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:64
+#, c-format
+msgid "could not load library \"%s\": error code %lu"
+msgstr "แแแแแแแแแแแก (\"%s\") แฉแแขแแแ แแแแก แจแแชแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:73
+#, c-format
+msgid "cannot create restricted tokens on this platform: error code %lu"
+msgstr "แแ แแแแขแคแแ แแแแ แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแแแก แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:82
+#, c-format
+msgid "could not open process token: error code %lu"
+msgstr "แแ แแชแแกแแก แแแแแก แแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:97
+#, c-format
+msgid "could not allocate SIDs: error code %lu"
+msgstr "แจแแชแแแแ SSID-แแแแก แแแแแงแแคแแกแแก: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:119
+#, c-format
+msgid "could not create restricted token: error code %lu"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแแ แแแแแก แจแแฅแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:140
+#, c-format
+msgid "could not start process for command \"%s\": error code %lu"
+msgstr "โ%sโ แแ แซแแแแแแก แแ แแชแแกแแก แแแฌแงแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:178
+#, c-format
+msgid "could not re-execute with restricted token: error code %lu"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแ แแแแแก แฎแแแแฎแแ แจแแกแ แฃแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../common/restricted_token.c:193
+#, c-format
+msgid "could not get exit code from subprocess: error code %lu"
+msgstr "แฅแแแแ แแชแแกแแแแ แแแกแแกแแแแแ แแแแ แแแ แแแแแฆแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:52
+#, c-format
+msgid "cannot use restore_command with %%r placeholder"
+msgstr ""
+"restore_command-แแก แแแแแงแแแแแ %%r แแแแแแแญแแ แแก แแแ แแจแ แแแแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:70
+#, c-format
+msgid "unexpected file size for \"%s\": %lld instead of %lld"
+msgstr "\"%s\"-แแก แแแฃแแแแแแแ แแแแ: %lld %lld-แแก แแแแแแ "
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:78
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" restored from archive: %m"
+msgstr "แแ แฅแแแแแแ แแฆแแแแแแแ แคแแแแแก (\"%s\") แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:87 file_ops.c:417
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก: %m"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:99
+#, c-format
+msgid "restore_command failed: %s"
+msgstr "แแฆแแแแแแก_แแ แซแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: ../../fe_utils/archive.c:106
+#, c-format
+msgid "could not restore file \"%s\" from archive"
+msgstr "\"%s\"-แแก แแ แฅแแแแแแ แแฆแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:34 ../../fe_utils/recovery_gen.c:45
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:70 ../../fe_utils/recovery_gen.c:90
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:149
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:121 parsexlog.c:312
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:124
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแจแ (%s) แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../fe_utils/recovery_gen.c:133
+#, c-format
+msgid "could not create file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:67
+#, c-format
+msgid "could not open target file \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแ แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:81
+#, c-format
+msgid "could not close target file \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแ แคแแแแแก (%s) แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:101
+#, c-format
+msgid "could not seek in target file \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแ แคแแแแจแ (%s) แแแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:117
+#, c-format
+msgid "could not write file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแจแ (%s) แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:150 file_ops.c:177
+#, c-format
+msgid "undefined file type for \"%s\""
+msgstr "%s: แคแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แขแแแ"
+
+#: file_ops.c:173
+#, c-format
+msgid "invalid action (CREATE) for regular file"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แฅแแแแแแ (CREATE) แฉแแแฃแแแแ แแแ แคแแแแแกแแแแก"
+
+#: file_ops.c:200
+#, c-format
+msgid "could not remove file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %m"
+
+#: file_ops.c:218
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for truncation: %m"
+msgstr "แฌแแกแแแแแแ แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:222
+#, c-format
+msgid "could not truncate file \"%s\" to %u: %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) %u-แแแ แแแแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:238
+#, c-format
+msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:252
+#, c-format
+msgid "could not remove directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (\"%s\") แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:266
+#, c-format
+msgid "could not create symbolic link at \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแฃแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ %s: %m"
+
+#: file_ops.c:280
+#, c-format
+msgid "could not remove symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแฃแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ %s: %m"
+
+#: file_ops.c:326 file_ops.c:330
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\" for reading: %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:341 local_source.c:104 local_source.c:163 parsexlog.c:350
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:344 parsexlog.c:352
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+msgstr "\"%s\"-แแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: แฌแแแแแฎแฃแแแ %d %zu-แแแ"
+
+#: file_ops.c:388
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:446
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแฃแ แ แแแแก \"%s\" แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:449
+#, c-format
+msgid "symbolic link \"%s\" target is too long"
+msgstr "%s: แกแแแแแฃแแ แซแแแแแ แแ แซแแแแ"
+
+#: file_ops.c:464
+#, c-format
+msgid ""
+"\"%s\" is a symbolic link, but symbolic links are not supported on this "
+"platform"
+msgstr ""
+"%s แกแแแแแฃแแแ, แแแแ แแ แกแแแแแแฃแ แ แแแฃแแแแ แแ แแแแขแคแแ แแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ"
+
+#: file_ops.c:471
+#, c-format
+msgid "could not read directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: file_ops.c:475
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: filemap.c:236
+#, c-format
+msgid "data file \"%s\" in source is not a regular file"
+msgstr "แฌแงแแ แแจแ แแ แกแแแฃแแ แแแแแชแแแแแแก แคแแแ \"%s\" แฉแแแฃแแแแ แแแ แคแแแแ แแ แแ"
+
+#: filemap.c:241 filemap.c:274
+#, c-format
+msgid "duplicate source file \"%s\""
+msgstr "แแฃแแแแ แแแฃแแ แกแแฌแงแแกแ แคแแแแ : \"%s\""
+
+#: filemap.c:329
+#, c-format
+msgid "unexpected page modification for non-regular file \"%s\""
+msgstr "แแ แแฉแแแฃแแแแ แแแ แคแแแแแก (%s) แแแแ แแแแแก แแแฃแแแแแแแ แชแแแแแแแ"
+
+#: filemap.c:679 filemap.c:773
+#, c-format
+msgid "unknown file type for \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแก แฃแชแแแแ แขแแแ \"%s\"."
+
+#: filemap.c:706
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" is of different type in source and target"
+msgstr "แคแแแแ %s แฌแงแแ แแจแ แแ แกแแแแแแแจแ แกแฎแแแแแกแฎแแ แขแแแแกแแ"
+
+#: filemap.c:778
+#, c-format
+msgid "could not decide what to do with file \"%s\""
+msgstr "แแแ แแแแแแฌแงแแแขแ, แคแแแแก แ แ แแฃแงแ: %s"
+
+#: libpq_source.c:130
+#, c-format
+msgid "could not clear search_path: %s"
+msgstr "search_path-แแก แแแกแฃแคแแแแแแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: libpq_source.c:141
+#, c-format
+msgid "full_page_writes must be enabled in the source server"
+msgstr "แกแแฌแงแแก แกแแ แแแ แแ full_page_writes-แแก แฉแแ แแแ แแฃแชแแแแแแแแ"
+
+#: libpq_source.c:152
+#, c-format
+msgid "could not prepare statement to fetch file contents: %s"
+msgstr "แจแแชแแแแ แคแแแแแก แจแแแชแแแแแแแก แแแแแกแแแฎแแแแแ แแแแ แแชแแแแแก แแแแแแแแแแกแแก: %s"
+
+#: libpq_source.c:171
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) on source server: %s"
+msgstr "แจแแชแแแแ แกแแ แแแ แแ (%2$s) แแแแฎแแแแแก (%1$s) แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: libpq_source.c:176
+#, c-format
+msgid "unexpected result set from query"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แแแฃแแแแแแแ แกแแแแแ"
+
+#: libpq_source.c:198
+#, c-format
+msgid "error running query (%s) in source server: %s"
+msgstr "แจแแชแแแแ แกแแ แแแ แจแ (%2$s) แแแแฎแแแแแก (%1$s) แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: libpq_source.c:219
+#, c-format
+msgid "unrecognized result \"%s\" for current WAL insert location"
+msgstr "แฃแชแแแแ แแแกแฃแฎแ แแแแแแแแ แ WAL แฉแแกแแแก แแแแแแ แแแแแกแแแแก: %s"
+
+#: libpq_source.c:270
+#, c-format
+msgid "could not fetch file list: %s"
+msgstr "แคแแแแแแแก แกแแแก แแแฆแแแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: libpq_source.c:275
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching file list"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ แแแกแฃแฎแ แคแแแแแแแก แกแแแก แแแฆแแแแกแแก"
+
+#: libpq_source.c:467
+#, c-format
+msgid "could not send query: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แแแแแแแแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: libpq_source.c:470
+#, c-format
+msgid "could not set libpq connection to single row mode"
+msgstr "แแ แแแฌแแ แแแแแ แ แแแแแจแ libpq แจแแแ แแแแแก แแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: libpq_source.c:500
+#, c-format
+msgid "unexpected result while fetching remote files: %s"
+msgstr "แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแแแก แแแฆแแแแก แแแฃแแแแแแแ แจแแแแแ: %s"
+
+#: libpq_source.c:505
+#, c-format
+msgid "received more data chunks than requested"
+msgstr "แแแฆแแแฃแแแ แแแขแ แแแแแแฏแ, แแแแ แ แแแแแแฎแแแ"
+
+#: libpq_source.c:509
+#, c-format
+msgid "unexpected result set size while fetching remote files"
+msgstr "แคแแแแแแแก แแแแแแฎแแแแกแแก แแแฆแแแฃแแ แจแแแแแแแแก แกแแขแแก แแแฃแแแแแแแ แแแแ"
+
+#: libpq_source.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected data types in result set while fetching remote files: %u %u %u"
+msgstr ""
+"แแแแแชแแแแแแก แแแฃแแแแแแแ แขแแแแแ แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแแแก แแแแแแฎแแแแกแแก แจแแแแแแแแก "
+"แกแแขแจแ: %u %u %u"
+
+#: libpq_source.c:523
+#, c-format
+msgid "unexpected result format while fetching remote files"
+msgstr "แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแแแก แแแฆแแแแกแแก แแแฆแแแฃแแ แคแแ แแแขแ แแแฃแแแแแแแแ"
+
+#: libpq_source.c:529
+#, c-format
+msgid "unexpected null values in result while fetching remote files"
+msgstr ""
+"แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแแแก แแแฆแแแแก แจแแแแแ แแแฃแแแแแแ แแฃแแแแแ แแแแจแแแแแแแแแก แจแแแชแแแก"
+
+#: libpq_source.c:533
+#, c-format
+msgid "unexpected result length while fetching remote files"
+msgstr "แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแก แแแฆแแแแกแแก แแแฆแแแฃแแ แจแแแแแแก แกแแแ แซแ แแ แแกแฌแแ แแ"
+
+#: libpq_source.c:566
+#, c-format
+msgid "received data for file \"%s\", when requested for \"%s\""
+msgstr "แแแฆแแแฃแแแ แแแแแชแแแแแ แคแแแแแกแแแแก \"%s\", แแแจแแ, แ แแชแ แแแแแแฎแแแ \"%s\""
+
+#: libpq_source.c:570
+#, c-format
+msgid ""
+"received data at offset %lld of file \"%s\", when requested for offset %lld"
+msgstr ""
+"แแแแแชแแแแแ แแแฆแแแฃแแแ แฌแแแแชแแแแแแกแแแแก %lld แคแแแแจแ %s แแแจแแ, แ แแชแ แแแแฎแแแแแแ "
+"แแงแ แฌแแแแชแแแแแแกแแแแก %lld"
+
+#: libpq_source.c:582
+#, c-format
+msgid "received more than requested for file \"%s\""
+msgstr "แแแฆแแแฃแแแ แแแขแ, แแแแ แ แแแแฎแแแแแแแ แคแแแแแกแแแแก: %s"
+
+#: libpq_source.c:595
+#, c-format
+msgid "unexpected number of data chunks received"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแฆแแแฃแแ แแแฌแแแแแแก แ แแชแฎแแ แแ แแกแฌแแ แแ"
+
+#: libpq_source.c:638
+#, c-format
+msgid "could not fetch remote file \"%s\": %s"
+msgstr "แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแก (%s) แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: libpq_source.c:643
+#, c-format
+msgid "unexpected result set while fetching remote file \"%s\""
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ แแแกแฃแฎแ แแแจแแ แแแฃแแ แคแแแแแก (%s) แแแฆแแแแกแแก"
+
+#: local_source.c:90 local_source.c:142
+#, c-format
+msgid "could not open source file \"%s\": %m"
+msgstr "แฌแงแแ แแก แคแแแแแก \"%s\" แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: local_source.c:117
+#, c-format
+msgid ""
+"size of source file \"%s\" changed concurrently: %d bytes expected, %d copied"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแแ แแแ แแแแแฃแ แแ แจแแแชแแแแ: แแแแแแแแ %d แแแแขแก. แแแแแแแ แแ %d"
+
+#: local_source.c:121 local_source.c:172
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: local_source.c:146
+#, c-format
+msgid "could not seek in source file: %m"
+msgstr "แกแแฌแงแแก แคแแแแจแ แแแแแฎแแแแแก แแ แแแแแแ: %m"
+
+#: local_source.c:165
+#, c-format
+msgid "unexpected EOF while reading file \"%s\""
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ EOF แคแแแแแก แแแแฎแแแกแแก: %s"
+
+#: parsexlog.c:80 parsexlog.c:139 parsexlog.c:199
+#, c-format
+msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ WAL-แแก แฌแแแแแแฎแแแ แแ แแชแแกแแ แแกแแแแก"
+
+#: parsexlog.c:92 parsexlog.c:146
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "แจแแชแแแแ WAL แฉแแแแฌแแ แแก แแแแฎแแแกแแก: %X/%X: %s"
+
+#: parsexlog.c:96 parsexlog.c:149
+#, c-format
+msgid "could not read WAL record at %X/%X"
+msgstr "แจแแชแแแแ WAL แฉแแแแฌแแ แแก แแแแฎแแแกแแก: %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:108
+#, c-format
+msgid "end pointer %X/%X is not a valid end point; expected %X/%X"
+msgstr "แแแแแก แแแฉแแแแแแแแ %X/%X แแ แแกแฌแแ แ แแแแแก แแแฉแแแแแแแแแ. แแแแแแแแ %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:212
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "แฌแแแ WAL แฉแแแแฌแแ แแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X: %s"
+
+#: parsexlog.c:216
+#, c-format
+msgid "could not find previous WAL record at %X/%X"
+msgstr "แฌแแแ WAL แฉแแแแฌแแ แแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: parsexlog.c:341
+#, c-format
+msgid "could not seek in file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแจแ (%s) แแแแแฎแแแแแก แแ แแแแแแ: %m"
+
+#: parsexlog.c:440
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL record modifies a relation, but record type is not recognized: lsn: %X/"
+"%X, rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
+msgstr ""
+"WAL แฉแแแแฌแแ แ แชแแแแก แฃแ แแแแ แแแแแก, แแแแ แแ แฉแแแแฌแแ แแก แขแแแ แฃแชแแแแแ: lsn: %X/%X, "
+"rmid: %d, rmgr: %s, info: %02X"
+
+#: pg_rewind.c:86
+#, c-format
+msgid ""
+"%s resynchronizes a PostgreSQL cluster with another copy of the cluster.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL แแแแกแขแแ แแก แแแก แแกแแแแ แกแแแฅแ แแแแแแชแแแก แแฎแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:87
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแแแงแแแแแ:\n"
+" %s [แแแ แแแแขแ แ]..\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:88
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_rewind.c:89
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --restore-target-wal use restore_command in target configuration "
+"to\n"
+" retrieve WAL files from archives\n"
+msgstr ""
+
+#: pg_rewind.c:91
+#, c-format
+msgid " -D, --target-pgdata=DIRECTORY existing data directory to modify\n"
+msgstr " -D, --target-pgdata=แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแชแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ แฉแแกแแกแฌแแ แแแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:92
+#, c-format
+msgid ""
+" --source-pgdata=DIRECTORY source data directory to synchronize with\n"
+msgstr " --source-pgdata=แกแแฅแแฆแแแแแแแกแแกแแแฅแ แแแแแแแ แกแแฌแงแแกแ แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:93
+#, c-format
+msgid " --source-server=CONNSTR source server to synchronize with\n"
+msgstr " --source-server=CONNSTR แแแกแแกแแแฅแ แแแแแแแ แกแแฌแงแแกแ แกแแ แแแ แ\n"
+
+#: pg_rewind.c:94
+#, c-format
+msgid " -n, --dry-run stop before modifying anything\n"
+msgstr " -n, --dry-run แแแฉแแ แแแ, แกแแแแ แ แแแ แจแแแชแแแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:95
+#, c-format
+msgid ""
+" -N, --no-sync do not wait for changes to be written\n"
+" safely to disk\n"
+msgstr ""
+" -N, --no-sync แแ แแแแแแแแ แชแแแแแแแแแแก\n"
+" แแแกแแแ แฃแกแแคแ แแฎแแ แฉแแฌแแ แแก\n"
+
+#: pg_rewind.c:97
+#, c-format
+msgid " -P, --progress write progress messages\n"
+msgstr " -P, --progress แแแแแแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:98
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --write-recovery-conf write configuration for replication\n"
+" (requires --source-server)\n"
+msgstr ""
+" -R, --write-recovery-conf แ แแแแแแแชแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แฉแแฌแแ แ\n"
+" (แแแแแฎแแแก --source-server)\n"
+
+#: pg_rewind.c:100
+#, c-format
+msgid ""
+" --config-file=FILENAME use specified main server configuration\n"
+" file when running target cluster\n"
+msgstr ""
+" --config-file=FILENAME แกแแแแแแแ แแแกแขแแ แแก แแแจแแแแแกแแก แแแแแแ แ \n"
+" แกแแ แแแ แแก แแแแแแแแฃแแ แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แคแแแแกแ แแแแแงแแแแแ\n"
+"\n"
+
+#: pg_rewind.c:102
+#, c-format
+msgid " --debug write a lot of debug messages\n"
+msgstr ""
+" --debug แแ แแแ แแแแก แแแกแแแแ แแ แจแแขแงแแแแแแแแแแก "
+"แแแแแขแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:103
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-ensure-shutdown do not automatically fix unclean shutdown\n"
+msgstr ""
+" --no-ensure-shutdown แแ แกแชแแแ แแ แแกแฌแแ แแ แแแแแ แแแแก แจแแแแแแแแก "
+"แแแกแฌแแ แแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:104
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:105
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_rewind.c:106
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_rewind.c:107
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_rewind.c:215 pg_rewind.c:223 pg_rewind.c:230 pg_rewind.c:237
+#: pg_rewind.c:244 pg_rewind.c:252
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_rewind.c:222
+#, c-format
+msgid "no source specified (--source-pgdata or --source-server)"
+msgstr "แฌแงแแ แ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ (--source-pgdata แแ --source-server)"
+
+#: pg_rewind.c:229
+#, c-format
+msgid "only one of --source-pgdata or --source-server can be specified"
+msgstr "แจแแแซแแแแ แแฎแแแแ แแ แแแก, --source-pgdata แแ --source-server -แแก แแแแแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:236
+#, c-format
+msgid "no target data directory specified (--target-pgdata)"
+msgstr "แกแแแแแแ แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ (--target-pgdata)"
+
+#: pg_rewind.c:243
+#, c-format
+msgid ""
+"no source server information (--source-server) specified for --write-"
+"recovery-conf"
+msgstr ""
+"แกแแฌแงแแกแ แกแแ แแแ แแก แแแคแแ แแแชแแ (--source-server) แแแ แแแแขแ แกแแแแก --write-recovery-"
+"conf แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:250
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_rewind.c:265
+#, c-format
+msgid "cannot be executed by \"root\""
+msgstr "root-แแ แแแ แแแแจแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:266
+#, c-format
+msgid "You must run %s as the PostgreSQL superuser."
+msgstr "%s PostgreSQL-แแก แแแแแแฎแแแ แแแแแ แฃแแแ แแแฃแจแแแ."
+
+#: pg_rewind.c:276
+#, c-format
+msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก แฌแแแแแแแแก แฌแแแแแฎแแ แจแแฃแซแแแแแแแ \"%s\": %m"
+
+#: pg_rewind.c:294
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pg_rewind.c:297
+#, c-format
+msgid "connected to server"
+msgstr "แกแแ แแแ แแแ แแแแ แแแแ แฌแแ แแแขแแแฃแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:344
+#, c-format
+msgid "source and target cluster are on the same timeline"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแ แกแแแแแแ แแแแกแขแแ แแแ แแแแแ แแ แแแก แฎแแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:353
+#, c-format
+msgid "servers diverged at WAL location %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: pg_rewind.c:401
+#, c-format
+msgid "no rewind required"
+msgstr "แแแแแฎแแแแ แกแแญแแ แ แแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:410
+#, c-format
+msgid "rewinding from last common checkpoint at %X/%X on timeline %u"
+msgstr ""
+
+#: pg_rewind.c:420
+#, c-format
+msgid "reading source file list"
+msgstr "แคแแแแแแแก แฌแงแแ แแก แกแแแก แแแแฎแแ"
+
+#: pg_rewind.c:424
+#, c-format
+msgid "reading target file list"
+msgstr "แกแแแแแแแก แคแแแแแแแก แกแแแก แแแแฎแแ"
+
+#: pg_rewind.c:433
+#, c-format
+msgid "reading WAL in target"
+msgstr "แกแแแแแแแจแ แแงแแคแ WAL-แแก แแแแฎแแ"
+
+#: pg_rewind.c:454
+#, c-format
+msgid "need to copy %lu MB (total source directory size is %lu MB)"
+msgstr "แกแแญแแ แแ %lu แแ-แแก แแแแแ แแแ (แกแแฌแงแแก แกแแฅแแฆแแแแแก แกแ แฃแแ แแแแแ %lu แแ)"
+
+#: pg_rewind.c:472
+#, c-format
+msgid "syncing target data directory"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแก แกแแแฅแ แแแแแแชแแ"
+
+#: pg_rewind.c:488
+#, c-format
+msgid "Done!"
+msgstr "แจแแกแ แฃแแแแฃแแแ!"
+
+#: pg_rewind.c:568
+#, c-format
+msgid "no action decided for file \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแกแแแแก %s แฅแแแแแแ แแ แฉแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:600
+#, c-format
+msgid "source system was modified while pg_rewind was running"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แคแแแแ แจแแแชแแแแ, แกแแแแ pg_rewind แแงแ แแแจแแแแฃแแ"
+
+#: pg_rewind.c:604
+#, c-format
+msgid "creating backup label and updating control file"
+msgstr "แแแ แฅแแคแแก แญแแแก แจแแฅแแแ แแ แกแแแแแขแ แแแ แคแแแแแก แแแแแฎแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:654
+#, c-format
+msgid "source system was in unexpected state at end of rewind"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แกแแกแขแแแ แแแแแฎแแแแแกแแก แแแฃแ แแแแแแ แแแแแแแ แแแแแจแ แแฆแแแฉแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:685
+#, c-format
+msgid "source and target clusters are from different systems"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแ แกแแแแแแ แแแแกแขแแ แแแ แกแฎแแแแแกแแฎแแ แกแแกแขแแแแแแแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:693
+#, c-format
+msgid "clusters are not compatible with this version of pg_rewind"
+msgstr "แแแแกแขแแ แแแ pg_rewind-แแก แแ แแแ แกแแแกแแแ แจแแฃแแแแกแแแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:703
+#, c-format
+msgid ""
+"target server needs to use either data checksums or \"wal_log_hints = on\""
+msgstr ""
+"แกแแแแแ แกแแ แแแ แแ แกแแญแแ แแ แแ แแแแแชแแแแแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแแก แแแแแงแแแแแ, แแ "
+"\"wal_log_hints = on\""
+
+#: pg_rewind.c:714
+#, c-format
+msgid "target server must be shut down cleanly"
+msgstr "แกแแแแแแ แแแแ แฌแแกแแแแก แแแชแแแ แฃแแแ แแงแแก แแแแแ แแฃแแ"
+
+#: pg_rewind.c:724
+#, c-format
+msgid "source data directory must be shut down cleanly"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแแแ แฌแแกแแแแก แแแชแแแ แฃแแแ แแงแแก แแแแแ แแฃแแ"
+
+#: pg_rewind.c:771
+#, c-format
+msgid "%*s/%s kB (%d%%) copied"
+msgstr "%*s/%s แแ (%d%%) แแแแแแแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:834
+#, c-format
+msgid "invalid control file"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแขแ แแแแก แคแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:918
+#, c-format
+msgid ""
+"could not find common ancestor of the source and target cluster's timelines"
+msgstr ""
+"แกแแฌแงแแกแ แแ แกแแแแแแ แแแแกแขแแ แแแแก แแ แแแก แฎแแแแก แกแแแ แแ แฌแแแแแ แแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:959
+#, c-format
+msgid "backup label buffer too small"
+msgstr "แแแ แฅแแคแแก แญแแแก แแแคแแ แ แซแแแแแ แแแขแแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:982
+#, c-format
+msgid "unexpected control file CRC"
+msgstr "แแแแขแ แแแแก แคแแแแแก แแแฃแแแแแแแ CRC"
+
+#: pg_rewind.c:994
+#, c-format
+msgid "unexpected control file size %d, expected %d"
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แคแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแ แซแ: %d. แฃแแแ แแงแแก: %d"
+
+#: pg_rewind.c:1003
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"control file specifies %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the "
+"control file specifies %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"WAL แกแแแแแแขแแก แแแแ แแ แแก แฎแแ แแกแฎแ แฃแแแ แแงแแก, 1 แแ-แกแ แแ 1แแ-แก แจแแ แแก, แแแแ แแ "
+"แแแแขแ แแแแก แคแแแแจแ แแแแแแแแฃแแแ %d แแแแขแ"
+msgstr[1] ""
+"WAL แกแแแแแแขแแก แแแแ แแ แแก แฎแแ แแกแฎแ แฃแแแ แแงแแก, 1 แแ-แกแ แแ 1แแ-แก แจแแ แแก, แแแแ แแ "
+"แแแแขแ แแแแก แคแแแแจแ แแแแแแแแฃแแแ %d แแแแขแ"
+
+#: pg_rewind.c:1042 pg_rewind.c:1112
+#, c-format
+msgid ""
+"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ \"%s\" แกแญแแ แแแแ \"%s\"-แก, แแแแ แแ แแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแจแ, แกแแแแช \"%s\", "
+"แแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:1045 pg_rewind.c:1115
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ โ%sโ แแแแแแแแ โ%sโ-แแก แแแแ , แแแแ แแ แแแ แกแแ, แแแแแแ แแ แแ, แ แแช %s"
+
+#: pg_rewind.c:1078
+#, c-format
+msgid "restore_command is not set in the target cluster"
+msgstr "แกแแแแแแ แแแแกแแ แจแ restore_command แแแงแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_rewind.c:1119
+#, c-format
+msgid "executing \"%s\" for target server to complete crash recovery"
+msgstr "แแแแ แแแแแ แกแ แฃแแแ แแฆแแแแแแกแแแแก แกแแแแแแ แกแแ แแแ แแ %s-แแก แจแแกแ แฃแแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:1156
+#, c-format
+msgid "postgres single-user mode in target cluster failed"
+msgstr "แกแแแแแแ แแแแกแขแแ แจแ postgres-แแก แแ แแแแแฎแแแ แแแแแแแ แ แแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_rewind.c:1157
+#, c-format
+msgid "Command was: %s"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแงแ: %s"
+
+#: timeline.c:75 timeline.c:81
+#, c-format
+msgid "syntax error in history file: %s"
+msgstr "แกแแแขแแฅแกแแก แจแแชแแแแ แแกแขแแ แแแก แคแแแแจแ: %s"
+
+#: timeline.c:76
+#, c-format
+msgid "Expected a numeric timeline ID."
+msgstr "แแแแแแแแ แแ แแแก แฎแแแแก แ แแชแฎแแแแ แแ ID-แก."
+
+#: timeline.c:82
+#, c-format
+msgid "Expected a write-ahead log switchpoint location."
+msgstr "แแแแแแแแ แฌแแแแกแฌแแ -แฉแแฌแแ แแแ แแฃแ แแแแแก แแแแแ แแแแก แฌแแ แขแแแแก แแแแแแ แแแแแก."
+
+#: timeline.c:87
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file: %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแชแแแแแ แแกแขแแ แแแก แคแแแแจแ \"%s\""
+
+#: timeline.c:88
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be in increasing sequence."
+msgstr "แแ แแแก แฎแแแแก ID-แแแ แแ แแแแแแแ แฃแแแ แแงแแก แแแแแแแแฃแแ."
+
+#: timeline.c:108
+#, c-format
+msgid "invalid data in history file"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแชแแแแแ แแกแขแแ แแแก แคแแแแจแ"
+
+#: timeline.c:109
+#, c-format
+msgid "Timeline IDs must be less than child timeline's ID."
+msgstr "แแ แแแก แฎแแแแก ID-แแแ แจแแแแแฃแแ แแ แแแก แฎแแแแก ID-แแ แแแแแแแ แฃแแแ แแงแแก."
+
+#: xlogreader.c:621
+#, c-format
+msgid "invalid record offset at %X/%X"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแก แแ แแกแฌแแ แ แฌแแแแชแแแแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:629
+#, c-format
+msgid "contrecord is requested by %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:670 xlogreader.c:1102
+#, c-format
+msgid "invalid record length at %X/%X: wanted %u, got %u"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:699
+#, c-format
+msgid "out of memory while trying to decode a record of length %u"
+msgstr "%u แกแแแ แซแแก แแฅแแแ แฉแแแแฌแแ แแก แแแแแแแ แแแแกแแแแก แแแฎแกแแแ แแแ แกแแแแแ แแกแ แแ แแ"
+
+#: xlogreader.c:721
+#, c-format
+msgid "record length %u at %X/%X too long"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแก แกแแแ แซแ %u แแแกแแแแ แแแ %X/%X แซแแแแแ แแ แซแแแแ"
+
+#: xlogreader.c:770
+#, c-format
+msgid "there is no contrecord flag at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:783
+#, c-format
+msgid "invalid contrecord length %u (expected %lld) at %X/%X"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1110
+#, c-format
+msgid "invalid resource manager ID %u at %X/%X"
+msgstr "แ แแกแฃแ แกแแก แแแแ แแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ ID %u แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1123 xlogreader.c:1139
+#, c-format
+msgid "record with incorrect prev-link %X/%X at %X/%X"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แ แแ แแกแฌแแ แ แฌแแแ แแแฃแแแ %X/%X แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1175
+#, c-format
+msgid "incorrect resource manager data checksum in record at %X/%X"
+msgstr ""
+"แ แแกแฃแ แกแแก แแแแ แแแแแแก แแแแแชแแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแแขแ แแแ แ แแชแฎแแ แฉแแแแฌแแ แจแ "
+"แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1212
+#, c-format
+msgid "invalid magic number %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแฃแ แ แ แแชแฎแแ %04X แแฃแ แแแแแก แกแแแแแแขแจแ %s, แฌแแแแชแแแแแ %u"
+
+#: xlogreader.c:1226 xlogreader.c:1267
+#, c-format
+msgid "invalid info bits %04X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแคแแ แแแชแแ แแแขแแแ %04X แแฃแ แแแแแก แกแแแแแแขแจแ %s, แฌแแแแชแแแแแ %u"
+
+#: xlogreader.c:1241
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: WAL file database system "
+"identifier is %llu, pg_control database system identifier is %llu"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1249
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect segment size in page "
+"header"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1255
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL file is from different database system: incorrect XLOG_BLCKSZ in page "
+"header"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1286
+#, c-format
+msgid "unexpected pageaddr %X/%X in log segment %s, offset %u"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ pageaddr %X/%X แแฃแ แแแแแก แกแแแแแแขแจแ %s, แฌแแแแชแแแแแ %u"
+
+#: xlogreader.c:1311
+#, c-format
+msgid "out-of-sequence timeline ID %u (after %u) in log segment %s, offset %u"
+msgstr ""
+
+#: xlogreader.c:1706
+#, c-format
+msgid "out-of-order block_id %u at %X/%X"
+msgstr "แฃแ แแแ block_id %u แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1730
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA set, but no data included at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA แแแงแแแแแฃแแแ, แแแแ แแ แแแแแชแแแแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: xlogreader.c:1737
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_HAS_DATA not set, but data length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_HAS_DATA แแแงแแแแแฃแแแ, แแแแ แแ แแ แกแแแแแก แแแแแชแแแแแ แกแแแ แซแแ %u "
+"แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1773
+#, c-format
+msgid ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE set, but hole offset %u length %u block image length %u at "
+"%X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE แแแงแแแแแฃแแแ, แแแแ แแ แแแฎแแ แแขแแก แฌแแแแชแแแแแ %u แกแแแ แซแ %u "
+"แแแแแแก แแกแแแก แกแแแ แซแ %u แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1789
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_HAS_HOLE not set, but hole offset %u length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_HAS_HOLE แแแงแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแแ แแ แแแฎแแ แแขแแก แฌแแแแชแแแแแ %u แกแแแ แซแ %u "
+"แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1803
+#, c-format
+msgid "BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image length %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPIMAGE_COMPRESSED แแแงแแแแแฃแแแ, แแแแ แแ แแแแแแก แแกแแแก แกแแแ แซแแ %u แแแกแแแแ แแแ "
+"%X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1818
+#, c-format
+msgid ""
+"neither BKPIMAGE_HAS_HOLE nor BKPIMAGE_COMPRESSED set, but block image "
+"length is %u at %X/%X"
+msgstr ""
+"แแ แช BKPIMAGE_HAS_HOLE แแ แแ แช BKPIMAGE_COMPRESSED แแแงแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแแ แแ "
+"แแแแแแก แแกแแแก แกแแแ แซแ %u-แ, แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1834
+#, c-format
+msgid "BKPBLOCK_SAME_REL set but no previous rel at %X/%X"
+msgstr ""
+"BKPBLOCK_SAME_REL แแแงแแแแแฃแแแ, แแแแ แแ แฌแแแ แแแแจแแแแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ "
+"แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1846
+#, c-format
+msgid "invalid block_id %u at %X/%X"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ block_id %u %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1913
+#, c-format
+msgid "record with invalid length at %X/%X"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แ แแ แแกแฌแแ แ แกแแแ แซแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X"
+
+#: xlogreader.c:1938
+#, c-format
+msgid "failed to locate backup block with ID %d in WAL record"
+msgstr "แจแแชแแแแ WAL แฉแแแแฌแแ แจแ แแแ แฅแแคแ แแแแแแก, ID-แแ %d, แแแซแแแแแกแแก"
+
+#: xlogreader.c:2044 xlogreader.c:2061
+#, c-format
+msgid "image at %X/%X compressed with %s not supported by build, block %d"
+msgstr ""
+"%3$s แแแแแแแ แจแแแฃแแจแฃแแ แแกแแ แแแกแแแแ แแแ %1$X/%2$X, แแแแแ %4$d แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ "
+"แแ แแแแแแก แแแแ "
+
+#: xlogreader.c:2070
+#, c-format
+msgid "image at %X/%X compressed with unknown method, block %d"
+msgstr "แฃแชแแแแ แแแแแแแ แจแแแฃแแจแฃแแ แแกแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X, แแแแแ %d"
+
+#: xlogreader.c:2078
+#, c-format
+msgid "invalid compressed image at %X/%X, block %d"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แแ แจแแแฃแแจแฃแแ แแกแแ แแแกแแแแ แแแ %X/%X, แแแแแ %d"
# src/bin/pg_test_fsync/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_test_fsync
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ka ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) pg_test_fsync.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) die
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:25+0900\n"
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
"\n"
"%dkB ใฎ sync ใชใ write:\n"
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "\"%s --help\" ใง่ฉณ็ดฐใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
-
-#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
-#~ msgstr "%s: ใณใใณใใฉใคใณๅผๆฐใๅคใใใพใ๏ผๅ
้ ญใฏ \"%s\"๏ผ\n"
+#~ msgid "%s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: %s\n"
#~ msgid "seek failed"
#~ msgstr "seek ๅคฑๆ"
-#~ msgid "%s: %s\n"
-#~ msgstr "%s: %s\n"
+#~ msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+#~ msgstr "%s: ใณใใณใใฉใคใณๅผๆฐใๅคใใใพใ๏ผๅ
้ ญใฏ \"%s\"๏ผ\n"
+
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "\"%s --help\" ใง่ฉณ็ดฐใ็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_test_fsync
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_test_fsync (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_test_fsync (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 05:20+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#. translator: maintain alignment with NA_FORMAT
+#: pg_test_fsync.c:32
+#, c-format
+msgid "%13.3f ops/sec %6.0f usecs/op\n"
+msgstr "%13.3f แแ/แฌแ %6.0f แแแฌแ/แแ\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:50
+#, c-format
+msgid "could not create thread for alarm"
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแแก แซแแคแแก แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: pg_test_fsync.c:95
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: pg_test_fsync.c:159
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-f FILENAME] [-s SECS-PER-TEST]\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ: %s [-f แคแแแแแกแกแแฎแแแ] [-s แฌแแแแขแแกแขแ]\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:185
+#, c-format
+msgid "invalid argument for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแ แแแ แแแแขแ แแกแแแแก: %s"
+
+#: pg_test_fsync.c:186 pg_test_fsync.c:198 pg_test_fsync.c:207
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_test_fsync.c:192
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %u..%u"
+msgstr "%s- %u-แแแ %u-แแแ แแแแแแแแแจแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: pg_test_fsync.c:205
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_test_fsync.c:211
+#, c-format
+msgid "%u second per test\n"
+msgid_plural "%u seconds per test\n"
+msgstr[0] "%u second per test\n"
+msgstr[1] "%u seconds per test\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:216
+#, c-format
+msgid "O_DIRECT supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
+msgstr "แแ แแแแขแคแแ แแแแ O_DIRECT แแฎแแ แแแญแแ แแแแ open_datasync แแ open_sync-แกแแแแก.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:218
+#, c-format
+msgid "F_NOCACHE supported on this platform for open_datasync and open_sync.\n"
+msgstr "แแ แแแแขแคแแ แแแแ F_NOCACHE แแฎแแ แแแญแแ แแแแ open_datasync แแ open_sync-แกแแแแก.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:220
+#, c-format
+msgid "Direct I/O is not supported on this platform.\n"
+msgstr "DIRECT I/O แแ แแแแขแคแแ แแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:245 pg_test_fsync.c:336 pg_test_fsync.c:361
+#: pg_test_fsync.c:385 pg_test_fsync.c:529 pg_test_fsync.c:541
+#: pg_test_fsync.c:557 pg_test_fsync.c:563 pg_test_fsync.c:585
+msgid "could not open output file"
+msgstr "แแแแแขแแแแก แคแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_test_fsync.c:249 pg_test_fsync.c:319 pg_test_fsync.c:345
+#: pg_test_fsync.c:370 pg_test_fsync.c:394 pg_test_fsync.c:433
+#: pg_test_fsync.c:492 pg_test_fsync.c:531 pg_test_fsync.c:559
+#: pg_test_fsync.c:590
+msgid "write failed"
+msgstr "แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_test_fsync.c:253 pg_test_fsync.c:372 pg_test_fsync.c:396
+#: pg_test_fsync.c:533 pg_test_fsync.c:565
+msgid "fsync failed"
+msgstr "fsync-แแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_test_fsync.c:292
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare file sync methods using one %dkB write:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แกแแแฅแ แแแแแชแแแก แแแแแแแแแก แจแแแแ แแแ แแ แแ %dแแ แฉแแฌแแ แแ:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:294
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare file sync methods using two %dkB writes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แกแแแฅแ แแแแแชแแแก แแแแแแแแแก แจแแแแ แแแ แแ แ %dแแ แฉแแฌแแ แแ:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:295
+#, c-format
+msgid "(in wal_sync_method preference order, except fdatasync is Linux's default)\n"
+msgstr "(wal_sync_method -แแก แ แฉแแฃแแ แแแแแแแ แแแแ, fdatasync-แแก แแแ แแ, แ แแแแแแช แแแแฃแฅแกแแ แแแแฃแแแกแฎแแแแแ)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:306 pg_test_fsync.c:413 pg_test_fsync.c:480
+msgid "n/a*"
+msgstr "n/a*"
+
+#: pg_test_fsync.c:325 pg_test_fsync.c:351 pg_test_fsync.c:401
+#: pg_test_fsync.c:439 pg_test_fsync.c:498
+msgid "n/a"
+msgstr "n/a"
+
+#: pg_test_fsync.c:444
+#, c-format
+msgid ""
+"* This file system and its mount options do not support direct\n"
+" I/O, e.g. ext4 in journaled mode.\n"
+msgstr ""
+"* แแ แคแแแแฃแ แกแแกแขแแแแก แแ แแแก แแแแแแ แแแแก แแแ แแแแขแ แแแก แแแ แแแแแ แ แจแแขแแแ/แแแแแขแแแแก\n"
+"แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแแ. แแแ: ext4 แแฃแ แแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แแ.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:452
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Compare open_sync with different write sizes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"open_sync-แแก แจแแแแ แแแ แฉแแฌแแ แแก แกแฎแแแคแแกแฎแแ แแแแแแแ:\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:453
+#, c-format
+msgid ""
+"(This is designed to compare the cost of writing 16kB in different write\n"
+"open_sync sizes.)\n"
+msgstr ""
+"(แแแแแฃแแแแแแแ 16แแ-แแก แฉแแฌแแ แแก แคแแกแแก แแแกแแ แแแแแแ \n"
+"open_sync-แแก แกแฎแแแแกแฎแแ แแแแแแแก แแ แแก.)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:456
+msgid " 1 * 16kB open_sync write"
+msgstr " 1 * 16แแ open_sync แฉแแฌแแ แ"
+
+#: pg_test_fsync.c:457
+msgid " 2 * 8kB open_sync writes"
+msgstr " 2 * 8แแ open_sync แฉแแฌแแ แ"
+
+#: pg_test_fsync.c:458
+msgid " 4 * 4kB open_sync writes"
+msgstr " 4 * 4แแ open_sync แฉแแฌแแ แ"
+
+#: pg_test_fsync.c:459
+msgid " 8 * 2kB open_sync writes"
+msgstr " 8 * 2แแ open_sync แฉแแฌแแ แ"
+
+#: pg_test_fsync.c:460
+msgid "16 * 1kB open_sync writes"
+msgstr "16 * 1แแ open_sync แฉแแฌแแ แ"
+
+#: pg_test_fsync.c:514
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Test if fsync on non-write file descriptor is honored:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแแแฌแแแแ, แฎแแแแ แแฃ แแ แ fsync แคแแแแแก แแแแแแแแแ, แ แแแแแแช แแแฎแแแกแแแแกแแ แแแฎแกแแแแ.\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:515
+#, c-format
+msgid ""
+"(If the times are similar, fsync() can sync data written on a different\n"
+"descriptor.)\n"
+msgstr ""
+"(แแฃ แแ แแแแ แฐแแแแแแ, fsync()-แก แจแแฃแซแแแ แแแแแชแแแแแแก แกแแแฅแ แแแแแแชแแ,\n"
+"แ แแแแแแช แกแฎแแ แแแกแแ แแแขแแ แแ แฉแแแฌแแ แ)\n"
+
+#: pg_test_fsync.c:580
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Non-sync'ed %dkB writes:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแ แแกแแแฅแ แแแแแแแฃแแ %dแแ แฉแแฌแแ แแแ:\n"
# src/bin/pg_test_timing/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_test_timing
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ka ko pl ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = pg_test_timing.c
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:47+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-19 22:07-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
#, c-format
msgid "Histogram of timing durations:\n"
msgstr "Histograma de duraciones de lectura de reloj:\n"
-
-#~ msgid "%s: duration must be a positive integer (duration is \"%d\")\n"
-#~ msgstr "%s: la duraciรณn debe ser un nรบmero entero positivo (la duraciรณn es \"%d\")\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 15:27+0900\n"
"Last-Translator: Michihide Hotta <hotta@net-newbie.com>\n"
"Language-Team: \n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_test_timing
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_test_timing (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_test_timing (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 11:40+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: pg_test_timing.c:59
+#, c-format
+msgid "Usage: %s [-d DURATION]\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ: %s [-d แฎแแ แแแ แซแแแแแแ]\n"
+
+#: pg_test_timing.c:81
+#, c-format
+msgid "%s: invalid argument for option %s\n"
+msgstr "%s: แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแ แแแ แแแแขแ แแกแแแแก%s\n"
+
+#: pg_test_timing.c:83 pg_test_timing.c:97 pg_test_timing.c:109
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:90
+#, c-format
+msgid "%s: %s must be in range %u..%u\n"
+msgstr "%s: %s-แแก แแแแแแแแแแ %u..%u\n"
+
+#: pg_test_timing.c:107
+#, c-format
+msgid "%s: too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
+msgstr "%s: แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")\n"
+
+#: pg_test_timing.c:115
+#, c-format
+msgid "Testing timing overhead for %u second.\n"
+msgid_plural "Testing timing overhead for %u seconds.\n"
+msgstr[0] "แแ แแแก แแฆแ แแชแฎแแแก แแแแแแแแแแก แแแแแชแแ %u แฌแแแแ.\n"
+msgstr[1] "แแ แแแก แแฆแ แแชแฎแแแก แแแแแแแแแแก แแแแแชแแ %u แฌแแแแ.\n"
+
+#: pg_test_timing.c:151
+#, c-format
+msgid "Detected clock going backwards in time.\n"
+msgstr "แแแแแแแแ, แ แแ แกแแแแ แฃแแแ แแแแแก\n"
+
+#: pg_test_timing.c:152
+#, c-format
+msgid "Time warp: %d ms\n"
+msgstr "แแ แแแก แแแฎแขแแแ: %d แแฌแ\n"
+
+#: pg_test_timing.c:175
+#, c-format
+msgid "Per loop time including overhead: %0.2f ns\n"
+msgstr "แแแแแแฃแแ แแแ แงแฃแแแก แแ แ แแแแแแแแแแก แฉแแแแแแ: %0.2f แแฌแ\n"
+
+#: pg_test_timing.c:186
+msgid "< us"
+msgstr "< แแแฌแ"
+
+#: pg_test_timing.c:187
+#, no-c-format
+msgid "% of total"
+msgstr "แฏแแแแก %"
+
+#: pg_test_timing.c:188
+msgid "count"
+msgstr "แ แแแแแแแแ"
+
+#: pg_test_timing.c:197
+#, c-format
+msgid "Histogram of timing durations:\n"
+msgstr "แแ แแแก แแแแแแก แฎแแแแ แซแแแแแแแก แฐแแกแขแแแ แแแ:\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-24 04:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-24 08:55+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-19 05:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-19 08:39+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: check.c:71
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Fรผhre Konsistenzprรผfungen am alten laufenden Server durch\n"
"---------------------------------------------------------\n"
-#: check.c:77
+#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Fรผhre Konsistenzprรผfungen durch\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:210
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Cluster sind kompatibel*\n"
-#: check.c:218
+#: check.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"neuen Cluster neu mit initdb initialisieren, bevor fortgesetzt\n"
"werden kann.\n"
-#: check.c:259
+#: check.c:267
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:265
+#: check.c:273
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"Mit diesem Skript kรถnnen die Dateien des alten Clusters gelรถscht werden:\n"
" %s\n"
-#: check.c:270
+#: check.c:278
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"Datenverzeichnis des neuen Clusters im alten Cluster-Verzeichnis\n"
"liegen. Der Inhalt des alten Clusters muss von Hand gelรถscht werden.\n"
-#: check.c:282
+#: check.c:290
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Prรผfe Cluster-Versionen"
-#: check.c:294
+#: check.c:302
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades von PostgreSQL Version %s oder spรคter durchfรผhren.\n"
-#: check.c:299
+#: check.c:307
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Dieses Programm kann nur Upgrades auf PostgreSQL Version %s durchfรผhren.\n"
-#: check.c:308
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Dieses Programm kann keine Downgrades auf รคltere Hauptversionen von PostgreSQL durchfรผhren.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:321
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des alten Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:316
+#: check.c:324
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Die Daten- und Programmverzeichnisse des neuen Clusters stammen von verschiedenen Hauptversionen.\n"
-#: check.c:331
+#: check.c:339
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Wenn ein laufender Server geprรผft wird, mรผssen die alte und die neue Portnummer verschieden sein.\n"
-#: check.c:346
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Kodierungen fรผr Datenbank ยป%sยซ stimmen nicht รผberein: alt ยป%sยซ, neu ยป%sยซ\n"
-#: check.c:351
+#: check.c:359
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-Werte fรผr Datenbank ยป%sยซ stimmen nicht รผberein: alt ยป%sยซ, neu ยป%sยซ\n"
-#: check.c:354
+#: check.c:362
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-Werte fรผr Datenbank ยป%sยซ stimmen nicht รผberein: alt ยป%sยซ, neu ยป%sยซ\n"
-#: check.c:357
+#: check.c:365
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "Locale-Provider fรผr Datenbank ยป%sยซ stimmen nicht รผberein: alt ยป%sยซ, neu ยป%sยซ\n"
-#: check.c:364
+#: check.c:372
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ICU-Locale-Werte fรผr Datenbank ยป%sยซ stimmen nicht รผberein: alt ยป%sยซ, neu ยป%sยซ\n"
-#: check.c:439
+#: check.c:447
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Datenbank ยป%sยซ im neuen Cluster ist nicht leer: Relation ยป%s.%sยซ gefunden\n"
-#: check.c:491
+#: check.c:499
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Prรผfe Tablespace-Verzeichnisse des neuen Clusters"
-#: check.c:502
+#: check.c:510
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "Tablespace-Verzeichnis fรผr neuen Cluster existiert bereits: ยป%sยซ\n"
-#: check.c:535
+#: check.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG: das neue Datenverzeichnis sollte nicht im alten Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:559
+#: check.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"WARNUNG: benutzerdefinierte Tablespace-Pfade sollten nicht im Datenverzeichnis liegen, z.B. %s\n"
-#: check.c:569
+#: check.c:577
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Erzeuge Skript zum Lรถschen des alten Clusters"
-#: check.c:572 check.c:747 check.c:867 check.c:966 check.c:1046 check.c:1309
-#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
-#: version.c:423
+#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
+#: check.c:1447 file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:288 version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei ยป%sยซ nicht รถffnen: %s\n"
-#: check.c:623
+#: check.c:631
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "konnte Datei ยป%sยซ nicht ausfรผhrbar machen: %s\n"
-#: check.c:643
+#: check.c:651
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Prรผfe ob der Datenbankbenutzer der Installationsbenutzer ist"
-#: check.c:659
+#: check.c:667
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "Datenbankbenutzer ยป%sยซ ist nicht der Installationsbenutzer\n"
-#: check.c:670
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "konnte die Anzahl der Benutzer nicht ermitteln\n"
-#: check.c:678
+#: check.c:686
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Nur der Installationsbenutzer darf im neuen Cluster definiert sein.\n"
-#: check.c:708
+#: check.c:716
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Prรผfe Verbindungseinstellungen der Datenbank"
-#: check.c:734
+#: check.c:742
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 darf keine Verbindungen erlauben, d.h. ihr pg_database.datallowconn muss falsch sein\n"
-#: check.c:764 check.c:889 check.c:991 check.c:1068 check.c:1125 check.c:1184
-#: check.c:1213 check.c:1332 function.c:187 version.c:190 version.c:228
-#: version.c:372
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
+#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
+#: version.c:228 version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:765
+#: check.c:773
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:790
+#: check.c:798
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Prรผfe auf vorbereitete Transaktionen"
-#: check.c:799
+#: check.c:807
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der alte Cluster enthรคlt vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:801
+#: check.c:809
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Der neue Cluster enthรคlt vorbereitete Transaktionen\n"
-#: check.c:827
+#: check.c:835
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Prรผfe auf contrib/isn mit unpassender bigint-รbergabe"
-#: check.c:890
+#: check.c:898
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:913
+#: check.c:921
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Prรผfe auf benutzerdefinierte Postfix-Operatoren"
-#: check.c:992
+#: check.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1013
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "Prรผfe auf inkompatible polymorphische Funktionen"
+
+#: check.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Ihre Installation enthรคlt benutzerdefinierte Objekte, die auf interne\n"
+"polymorphische Funktionen mit Argumenten vom Typ ยปanyarrayยซ und\n"
+"ยปanyelementยซ verweisen. Diese benutzerdefinierten Objekte mรผsen vor\n"
+"dem Upgrade gelรถscht werden und danach wiederhergestellt werden,\n"
+"nachdem sie so geรคndert wurden, dass sie auf die entsprechenden\n"
+"Funktionen mit Argumenten vom Typ ยปanycompatiblearrayยซ und\n"
+"ยปanycompatibleยซ verweisen.\n"
+"Eine Liste der problematischen Objekte ist in der Datei:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1151
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Prรผfe auf Tabellen mit WITH OIDS"
-#: check.c:1069
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1097
+#: check.c:1235
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Prรผfe auf systemdefinierte zusammengesetzte Typen in Benutzertabellen"
-#: check.c:1126
+#: check.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1154
+#: check.c:1292
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Prรผfe auf reg*-Datentypen in Benutzertabellen"
-#: check.c:1185
+#: check.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1207
+#: check.c:1345
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Prรผfe auf inkompatiblen Datentyp ยปjsonbยซ"
-#: check.c:1214
+#: check.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1236
+#: check.c:1374
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Prรผfe auf Rollen, die mit ยปpg_ยซ anfangen"
-#: check.c:1246
+#: check.c:1384
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der alte Cluster enthรคlt Rollen, die mit ยปpg_ยซ anfangen\n"
-#: check.c:1248
+#: check.c:1386
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Der neue Cluster enthรคlt Rollen, die mit ยปpg_ยซ anfangen\n"
-#: check.c:1269
+#: check.c:1407
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Prรผfe auf benutzerdefinierte Kodierungsumwandlungen"
-#: check.c:1333
+#: check.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1360
+#: check.c:1498
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "konnte aktuelle Locale nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1369
+#: check.c:1507
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "konnte System-Locale-Namen fรผr ยป%sยซ nicht ermitteln\n"
-#: check.c:1375
+#: check.c:1513
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "konnte alte Locale ยป%sยซ nicht wiederherstellen\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:14-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: check.c:70
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Verificando Consistencia en Vivo en el Servidor Antiguo\n"
"-------------------------------------------------------\n"
-#: check.c:76
+#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Verificando Consistencia\n"
"------------------------\n"
-#: check.c:213
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Los clรบsters son compatibles*\n"
-#: check.c:219
+#: check.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si pg_upgrade falla a partir de este punto, deberรก re-ejecutar initdb\n"
"en el clรบster nuevo antes de continuar.\n"
-#: check.c:264
+#: check.c:267
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:270
+#: check.c:273
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"Ejecutando este script se borrarรกn los archivos de datos del servidor antiguo:\n"
" %s\n"
-#: check.c:275
+#: check.c:278
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"o el directorio de datos del servidor nuevo. El contenido del servidor\n"
"antiguo debe ser borrado manualmente.\n"
-#: check.c:287
+#: check.c:290
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Verificando las versiones de los clรบsters"
-#: check.c:299
-#, c-format
-msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
+#: check.c:302
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 8.4 and later.\n"
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
msgstr "Este programa sรณlo puede actualizar desde PostgreSQL versiรณn 8.4 y posterior.\n"
-#: check.c:303
+#: check.c:307
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Este programa sรณlo puede actualizar a PostgreSQL versiรณn %s.\n"
-#: check.c:312
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Este programa no puede usarse para volver a versiones anteriores de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:317
+#: check.c:321
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr ""
"El directorio de datos antiguo y el directorio de binarios antiguo son de\n"
"versiones diferentes.\n"
-#: check.c:320
+#: check.c:324
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr ""
"El directorio de datos nuevo y el directorio de binarios nuevo son de\n"
"versiones diferentes.\n"
-#: check.c:337
-#, c-format
-msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
-msgstr "Al verificar un servidor antiguo anterior a 9.1, debe especificar el port de รฉste.\n"
-
-#: check.c:341
+#: check.c:339
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Al verificar servidores en caliente, los nรบmeros de port antiguo y nuevo deben ser diferentes.\n"
-#: check.c:356
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "las codificaciones de la base de datos ยซ%sยป no coinciden: antigua ยซ%sยป, nueva ยซ%sยป\n"
-#: check.c:361
+#: check.c:359
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "valores lc_collate de la base de datos ยซ%sยป no coinciden: antigua ยซ%sยป, nueva ยซ%sยป\n"
-#: check.c:364
+#: check.c:362
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "valores lc_ctype de la base de datos ยซ%sยป no coinciden: antigua ยซ%sยป, nueva ยซ%sยป\n"
-#: check.c:437
+#: check.c:365
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgstr "valores lc_collate de la base de datos ยซ%sยป no coinciden: antigua ยซ%sยป, nueva ยซ%sยป\n"
+
+#: check.c:372
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
+msgstr "valores lc_collate de la base de datos ยซ%sยป no coinciden: antigua ยซ%sยป, nueva ยซ%sยป\n"
+
+#: check.c:447
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "La base de datos ยซ%sยป del clรบster nuevo no estรก vacรญa: se encontrรณ la relaciรณn ยซ%s.%sยป\n"
-#: check.c:494
+#: check.c:499
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Verificando los directorios de tablespaces para el nuevo clรบster"
-#: check.c:505
+#: check.c:510
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "directorio de tablespace para el nuevo clรบster ya existe: ยซ%sยป\n"
-#: check.c:538
-#, c-format
+#: check.c:543
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
msgid ""
"\n"
-"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"ADVERTENCIA: el directorio de datos nuevo no deberรญa estar dentro del directorio antiguo,\n"
"por ej. %s\n"
-#: check.c:562
-#, c-format
+#: check.c:567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
msgid ""
"\n"
-"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"ADVERTENCIA: las ubicaciones de tablespaces definidos por el usuario\n"
"no deberรญan estar dentro del directorio de datos,\n"
"por ej. %s\n"
-#: check.c:572
+#: check.c:577
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Creando un script para borrar el clรบster antiguo"
-#: check.c:575 check.c:839 check.c:937 check.c:1016 check.c:1278 file.c:336
-#: function.c:240 option.c:497 version.c:54 version.c:204 version.c:376
-#: version.c:511
+#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
+#: check.c:1447 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:288 version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %s\n"
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Sรณlo el usuario de instalaciรณn puede estar definido en el nuevo clรบster.\n"
-#: check.c:706
+#: check.c:716
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Verificando los parรกmetros de conexiรณn de bases de datos"
-#: check.c:728
+#: check.c:742
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 no debe permitir conexiones, es decir su pg_database.datallowconn debe ser ยซfalseยป\n"
-#: check.c:738
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
+#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
+#: version.c:228 version.c:372
#, c-format
-msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
-msgstr "Todas las bases de datos no-template0 deben permitir conexiones, es decir su pg_database.datallowconn debe ser ยซtrueยป\n"
+msgid "fatal\n"
+msgstr "fatal\n"
-#: check.c:763
+#: check.c:773
+#, c-format
+msgid ""
+"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
+"pg_database.datallowconn must be true. Your installation contains\n"
+"non-template0 databases with their pg_database.datallowconn set to\n"
+"false. Consider allowing connection for all non-template0 databases\n"
+"or drop the databases which do not allow connections. A list of\n"
+"databases with the problem is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: check.c:798
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Verificando transacciones preparadas"
-#: check.c:772
+#: check.c:807
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "El clรบster de origen contiene transacciones preparadas\n"
-#: check.c:774
+#: check.c:809
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "El clรบster de destino contiene transacciones preparadas\n"
-#: check.c:800
+#: check.c:835
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Verificando contrib/isn con discordancia en mecanismo de paso de bigint"
-#: check.c:861 check.c:962 check.c:1038 check.c:1095 check.c:1154 check.c:1183
-#: check.c:1301 function.c:262 version.c:278 version.c:316 version.c:460
-#, c-format
-msgid "fatal\n"
-msgstr "fatal\n"
-
-#: check.c:862
+#: check.c:898
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:885
+#: check.c:921
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Verificando operadores postfix definidos por el usuario"
-#: check.c:963
+#: check.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:984
+#: check.c:1024
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "Verificando datos de usuario de tipo ยซlineยป incompatible"
+
+#: check.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+
+#: check.c:1151
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Verificando tablas WITH OIDS"
-#: check.c:1039
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1067
+#: check.c:1235
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Verificando tipos compuestos definidos por el sistema en tablas de usuario"
-#: check.c:1096
+#: check.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1124
+#: check.c:1292
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Verificando tipos de datos reg* en datos de usuario"
-#: check.c:1155
+#: check.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1177
+#: check.c:1345
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Verificando datos de usuario en tipo ยซjsonbยป incompatible"
-#: check.c:1184
+#: check.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1206
+#: check.c:1374
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Verificando roles que empiecen con ยซpg_ยป"
-#: check.c:1216
+#: check.c:1384
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "El clรบster de origen contiene roles que empiezan con ยซpg_ยป\n"
-#: check.c:1218
+#: check.c:1386
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "El clรบster de destino contiene roles que empiezan con ยซpg_ยป\n"
-#: check.c:1239
+#: check.c:1407
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Verificando conversiones de codificaciรณn definidas por el usuario"
-#: check.c:1302
+#: check.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1329
+#: check.c:1498
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "no se pudo obtener el ยซlocaleยป actual\n"
-#: check.c:1338
+#: check.c:1507
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo obtener el nombre del ยซlocaleยป para ยซ%sยป\n"
-#: check.c:1344
+#: check.c:1513
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo restaurar el locale antiguo ยซ%sยป\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Al cluster de destino le falta informaciรณn de estado:\n"
-#: controldata.c:209 dump.c:49 pg_upgrade.c:335 pg_upgrade.c:371
-#: relfilenode.c:243 server.c:33 util.c:79
+#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
+#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Creando el volcado de objetos globales"
-#: dump.c:31
-#, c-format
-msgid "Creating dump of database schemas\n"
+#: dump.c:32
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Creating dump of database schemas\n"
+msgid "Creating dump of database schemas"
msgstr "Creando el volcado de esquemas de bases de datos\n"
#: exec.c:45
msgid "could not get pg_ctl version output from %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la salida de versiรณn de pg_ctl de %s\n"
-#: exec.c:105 exec.c:109
+#: exec.c:108 exec.c:112
#, c-format
msgid "command too long\n"
msgstr "orden demasiado larga\n"
-#: exec.c:111 util.c:37 util.c:225
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:150 option.c:217
+#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro ยซ%sยป: %m\n"
-#: exec.c:179
+#: exec.c:182
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*fallรณ*"
-#: exec.c:182
+#: exec.c:185
#, c-format
msgid "There were problems executing \"%s\"\n"
msgstr "Hubo problemas ejecutando ยซ%sยป\n"
-#: exec.c:185
+#: exec.c:188
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" or \"%s\" for\n"
"Consulte las รบltimas lรญnea de ยซ%sยป o ยซ%sยป para\n"
"saber la causa probable de la falla.\n"
-#: exec.c:190
+#: exec.c:193
#, c-format
msgid ""
"Consult the last few lines of \"%s\" for\n"
"Consulte las รบltimas lรญneas de ยซ%sยป para saber\n"
"la causa probable de la falla.\n"
-#: exec.c:205 option.c:226
+#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "no se pudo escribir al archivo de log ยซ%sยป\n"
-#: exec.c:231
+#: exec.c:234
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\" for reading: %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป para lectura: %s\n"
-#: exec.c:258
+#: exec.c:261
#, c-format
msgid "You must have read and write access in the current directory.\n"
msgstr "Debe tener privilegios de lectura y escritura en el directorio actual.\n"
-#: exec.c:311 exec.c:377
+#: exec.c:314 exec.c:380
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: %s\n"
msgstr "la comprobaciรณn de ยซ%sยป fallรณ: %s\n"
-#: exec.c:314 exec.c:380
+#: exec.c:317 exec.c:383
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a directory\n"
msgstr "ยซ%sยป no es un directorio\n"
-#: exec.c:430
+#: exec.c:433
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: not a regular file\n"
msgstr "La comprobaciรณn de ยซ%sยป fallรณ: no es un archivo regular\n"
-#: exec.c:433
+#: exec.c:436
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute (permission denied)\n"
msgstr "La comprobaciรณn de ยซ%sยป fallรณ: no se puede ejecutar (permiso denegado)\n"
-#: exec.c:439
+#: exec.c:442
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: cannot execute\n"
msgstr "La comprobaciรณn de ยซ%sยป fallรณ: no se puede ejecutar\n"
-#: exec.c:449
+#: exec.c:452
#, c-format
msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
msgstr "La comprobaciรณn de ยซ%sยป fallรณ: versiรณn incorrecta: se encontrรณ ยซ%sยป, se esperaba ยซ%sยป\n"
-#: file.c:43 file.c:61
+#: file.c:43 file.c:63
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "error mientras se clonaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป (ยซ%sยป a ยซ%sยป): %s\n"
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "error mientras se clonaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: no se pudo crear el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:87 file.c:190
+#: file.c:89 file.c:192
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:92 file.c:199
+#: file.c:94 file.c:201
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: no se pudo crear el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:106 file.c:223
+#: file.c:108 file.c:225
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:118 file.c:301
+#: file.c:120 file.c:303
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: no se pudo escribir el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:132
+#: file.c:134
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป (ยซ%sยป a ยซ%sยป): %s\n"
-#: file.c:151
+#: file.c:153
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "error mientras se creaba el link para la relaciรณn ยซ%s.%sยป (ยซ%sยป a ยซ%sยป): %s\n"
-#: file.c:194
+#: file.c:196
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: no se pudo hacer stat a ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:226
+#: file.c:228
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "error mientras se copiaba la relaciรณn ยซ%s.%sยป: se encontrรณ una pรกgina parcial en el archivo ยซ%sยป\n"
-#: file.c:328 file.c:345
+#: file.c:330 file.c:347
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "no se pudo clonar el archivo entre los directorios viejo y nuevo: %s\n"
-#: file.c:341
+#: file.c:343
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo crear el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: file.c:352
+#: file.c:354
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "el clonado de archivos no estรก soportado en esta plataforma\n"
-#: file.c:369
+#: file.c:371
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
"No se pudo crear un link duro entre los directorios de datos nuevo y antiguo: %s\n"
"En modo link los directorios de dato nuevo y antiguo deben estar en el mismo sistema de archivos.\n"
-#: function.c:114
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
-"in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
-"in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n"
-"in psql:\n"
-"\n"
-" \\df *.plpython_call_handler\n"
-"\n"
-"The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
-"pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
-"to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
-"shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n"
-"of this function by running the following command:\n"
-"\n"
-" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
-"\n"
-"in each affected database:\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"El clรบster antiguo tiene la funciรณn ยซplpython_call_handlerยป definida\n"
-"en el esquema ยซpublicยป que es un duplicado de la que estรก definida en\n"
-"el esquema ยซpg_catalogยป. Puede confirmar esto ejecutando lo siguiente\n"
-"en psql:\n"
-"\n"
-" \\df *.plpython_call_handler\n"
-"\n"
-"La versiรณn del esquema ยซpublicยป de esta funciรณn fue creada por una\n"
-"instalaciรณn pre-8.1 de plpython, y debe eliminarse para que pg_upgrade\n"
-"pueda completar puesto que hace referencia a un archivo objeto compartido\n"
-"ยซplpythonยป ahora obsoleto.\n"
-"Puede eliminar la versiรณn del esquema ยซpublicยป de esta funciรณn ejecutando\n"
-"la siguiente orden:\n"
-"\n"
-" DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
-"\n"
-"en cada base de datos afectada:\n"
-"\n"
-
-#: function.c:132
-#, c-format
-msgid " %s\n"
-msgstr " %s\n"
-
-#: function.c:142
-#, c-format
-msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
-msgstr "Elimine las funciones problemรกticas del clรบster antiguo para continuar.\n"
-
-#: function.c:189
+#: function.c:129
#, c-format
msgid "Checking for presence of required libraries"
msgstr "Verificando la presencia de las bibliotecas requeridas"
-#: function.c:242
+#: function.c:167
#, c-format
msgid "could not load library \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo cargar la biblioteca ยซ%sยป: %s"
-#: function.c:253
+#: function.c:178
#, c-format
msgid "In database: %s\n"
msgstr "En la base de datos: %s\n"
-#: function.c:263
+#: function.c:188
#, c-format
msgid ""
"Your installation references loadable libraries that are missing from the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: info.c:131
+#: info.c:125
#, c-format
msgid "Relation names for OID %u in database \"%s\" do not match: old name \"%s.%s\", new name \"%s.%s\"\n"
msgstr "Los nombres de relaciรณn para OID %u en la base de datos ยซ%sยป no coinciden: nombre antiguo ยซ%s.%sยป, nombre nuevo ยซ%s.%sยป\n"
-#: info.c:151
+#: info.c:145
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
msgstr "No hubo coincidencia en las tablas nueva y antigua en la base de datos ยซ%sยป\n"
-#: info.c:240
+#: info.c:226
#, c-format
msgid " which is an index on \"%s.%s\""
msgstr " que es un รญndice en ยซ%s.%sยป"
-#: info.c:250
+#: info.c:236
#, c-format
msgid " which is an index on OID %u"
msgstr " que es un รญndice en el OID %u"
-#: info.c:262
+#: info.c:248
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for \"%s.%s\""
msgstr " que es la tabla TOAST para ยซ%s.%sยป"
-#: info.c:270
+#: info.c:256
#, c-format
msgid " which is the TOAST table for OID %u"
msgstr " que es la tabla TOAST para el OID %u"
-#: info.c:274
+#: info.c:260
#, c-format
msgid "No match found in old cluster for new relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"No se encontrรณ equivalente en el clรบster antiguo para la relaciรณn con OID %u\n"
"en la base de datos ยซ%sยป en el clรบster nuevo: %s\n"
-#: info.c:277
+#: info.c:263
#, c-format
msgid "No match found in new cluster for old relation with OID %u in database \"%s\": %s\n"
msgstr ""
"No se encontrรณ equivalente en el clรบster nuevo para la relaciรณn con OID %u\n"
"en la base de datos ยซ%sยป en el clรบster antiguo: %s\n"
-#: info.c:289
-#, c-format
-msgid "mappings for database \"%s\":\n"
-msgstr "mapeos para la base de datos ยซ%sยป:\n"
-
-#: info.c:292
-#, c-format
-msgid "%s.%s: %u to %u\n"
-msgstr "%s.%s: %u a %u\n"
-
-#: info.c:297 info.c:633
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"\n"
-
-#: info.c:322
+#: info.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"bases de datos de origen:\n"
-#: info.c:324
+#: info.c:289
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"bases de datos de destino:\n"
-#: info.c:631
+#: info.c:605
#, c-format
msgid "Database: %s\n"
msgstr "Base de datos: %s\n"
-#: info.c:644
+#: info.c:607
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+
+#: info.c:618
#, c-format
msgid "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
msgstr "relname: %s.%s: reloid: %u reltblspace: %s\n"
-#: option.c:102
+#: option.c:100
#, c-format
msgid "%s: cannot be run as root\n"
msgstr "%s: no puede ejecutarse como root\n"
-#: option.c:170
+#: option.c:167
#, c-format
msgid "invalid old port number\n"
msgstr "nรบmero de puerto antiguo no vรกlido\n"
-#: option.c:175
+#: option.c:172
#, c-format
msgid "invalid new port number\n"
msgstr "nรบmero de puerto nuevo no vรกlido\n"
-#: option.c:207
+#: option.c:198
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
-#: option.c:214
+#: option.c:205
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")\n"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)\n"
-#: option.c:220
+#: option.c:208
#, c-format
msgid "Running in verbose mode\n"
msgstr "Ejecutando en modo verboso\n"
-#: option.c:251
+#: option.c:226
msgid "old cluster binaries reside"
msgstr "residen los binarios del clรบster antiguo"
-#: option.c:253
+#: option.c:228
msgid "new cluster binaries reside"
msgstr "residen los binarios del clรบster nuevo"
-#: option.c:255
+#: option.c:230
msgid "old cluster data resides"
msgstr "residen los datos del clรบster antiguo"
-#: option.c:257
+#: option.c:232
msgid "new cluster data resides"
msgstr "residen los datos del clรบster nuevo"
-#: option.c:259
+#: option.c:234
msgid "sockets will be created"
msgstr "se crearรกn los sockets"
-#: option.c:276 option.c:374
+#: option.c:251 option.c:350
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual\n"
-#: option.c:279
+#: option.c:254
#, c-format
msgid "cannot run pg_upgrade from inside the new cluster data directory on Windows\n"
msgstr ""
"no se puede ejecutar pg_upgrade desde dentro del directorio de datos\n"
"del clรบster nuevo en Windows\n"
-#: option.c:288
+#: option.c:263
#, c-format
msgid ""
"pg_upgrade upgrades a PostgreSQL cluster to a different major version.\n"
"\n"
msgstr "pg_upgrade actualiza un clรบster PostgreSQL a una versiรณn ยซmayorยป diferente.\n"
-#: option.c:289
+#: option.c:264
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: option.c:290
+#: option.c:265
#, c-format
msgid ""
" pg_upgrade [OPTION]...\n"
" pg_upgrade [OPCIรN]...\n"
"\n"
-#: option.c:291
+#: option.c:266
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: option.c:292
+#: option.c:267
#, c-format
msgid " -b, --old-bindir=BINDIR old cluster executable directory\n"
msgstr " -b, --old-bindir=BINDIR directorio de ejecutables del clรบster antiguo\n"
-#: option.c:293
+#: option.c:268
#, c-format
msgid ""
" -B, --new-bindir=BINDIR new cluster executable directory (default\n"
" -B, --new-bindir=BINDIR directorio de ejecutables del clรบster nuevo\n"
" (por omisiรณn el mismo directorio que pg_upgrade)\n"
-#: option.c:295
+#: option.c:270
#, c-format
msgid " -c, --check check clusters only, don't change any data\n"
msgstr " -c, --check sรณlo verificar clรบsters, no cambiar datos\n"
-#: option.c:296
+#: option.c:271
#, c-format
msgid " -d, --old-datadir=DATADIR old cluster data directory\n"
msgstr " -d, --old-datadir=DATADIR directorio de datos del clรบster antiguo\n"
-#: option.c:297
+#: option.c:272
#, c-format
msgid " -D, --new-datadir=DATADIR new cluster data directory\n"
msgstr " -D, --new-datadir=DATADIR directorio de datos del clรบster nuevo\n"
-#: option.c:298
+#: option.c:273
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM number of simultaneous processes or threads to use\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM mรกximo de procesos paralelos para restaurar\n"
-#: option.c:299
+#: option.c:274
#, c-format
msgid " -k, --link link instead of copying files to new cluster\n"
msgstr " -k, --link enlazar (link) archivos en vez de copiarlos\n"
-#: option.c:300
+#: option.c:275
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgid " -N, --no-sync do not wait for changes to be written safely to disk\n"
+msgstr " -N, --no-sync no esperar que los cambios se sincronicen a disco\n"
+
+#: option.c:276
#, c-format
msgid " -o, --old-options=OPTIONS old cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -o, --old-options=OPCIONES opciones a pasar al servidor antiguo\n"
-#: option.c:301
+#: option.c:277
#, c-format
msgid " -O, --new-options=OPTIONS new cluster options to pass to the server\n"
msgstr " -O, --new-options=OPCIONES opciones a pasar al servidor nuevo\n"
-#: option.c:302
+#: option.c:278
#, c-format
msgid " -p, --old-port=PORT old cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -p, --old-port=PUERTO nรบmero de puerto del clรบster antiguo (def. %d)\n"
-#: option.c:303
+#: option.c:279
#, c-format
msgid " -P, --new-port=PORT new cluster port number (default %d)\n"
msgstr " -P, --new-port=PUERTO nรบmero de puerto del clรบster nuevo (def. %d)\n"
-#: option.c:304
+#: option.c:280
#, c-format
msgid " -r, --retain retain SQL and log files after success\n"
msgstr " -r, --retain preservar archivos SQL y logs en caso de รฉxito\n"
-#: option.c:305
+#: option.c:281
#, c-format
msgid " -s, --socketdir=DIR socket directory to use (default current dir.)\n"
msgstr " -s, --socketdir=DIR directorio de sockets a usar (omisiรณn: dir. actual)\n"
-#: option.c:306
+#: option.c:282
#, c-format
msgid " -U, --username=NAME cluster superuser (default \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=NOMBRE superusuario del clรบster (def. ยซ%sยป)\n"
-#: option.c:307
+#: option.c:283
#, c-format
msgid " -v, --verbose enable verbose internal logging\n"
msgstr " -v, --verbose activar registro interno verboso\n"
-#: option.c:308
+#: option.c:284
#, c-format
msgid " -V, --version display version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: option.c:309
+#: option.c:285
#, c-format
msgid " --clone clone instead of copying files to new cluster\n"
msgstr " --clone clonar los archivos en vez de copiarlos\n"
-#: option.c:310
+#: option.c:286
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: option.c:311
+#: option.c:287
#, c-format
msgid ""
"\n"
" apagar el postmaster que atiende al clรบster antiguo\n"
" apagar el postmaster que atiende al clรบster nuevo\n"
-#: option.c:316
+#: option.c:292
#, c-format
msgid ""
"\n"
" el directorio ยซbinยป para la versiรณn antigua (-b BINDIR)\n"
" el directorio ยซbinยป para la versiรณn nueva (-B BINDIR)\n"
-#: option.c:322
+#: option.c:298
#, c-format
msgid ""
"\n"
" pg_upgrade -d oldCluster/data -D newCluster/data -b oldCluster/bin -B newCluster/bin\n"
"o\n"
-#: option.c:327
+#: option.c:303
#, c-format
msgid ""
" $ export PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
" $ export PGBINNEW=clusterNuevo/bin\n"
" $ pg_upgrade\n"
-#: option.c:333
+#: option.c:309
#, c-format
msgid ""
" C:\\> set PGDATAOLD=oldCluster/data\n"
" C:\\> set PGBINNEW=clusterNuevo/bin\n"
" C:\\> pg_upgrade\n"
-#: option.c:339
+#: option.c:315
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: option.c:340
+#: option.c:316
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: option.c:380
+#: option.c:356
#, c-format
msgid ""
"You must identify the directory where the %s.\n"
"Debe identificar el directorio donde %s.\n"
"Por favor use la opciรณn %s o la variable de ambiente %s.\n"
-#: option.c:432
+#: option.c:408
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the source cluster"
msgstr "Buscando el directorio de datos real para el clรบster de origen"
-#: option.c:434
+#: option.c:410
#, c-format
msgid "Finding the real data directory for the target cluster"
msgstr "Buscando el directorio de datos real para el clรบster de destino"
-#: option.c:446
+#: option.c:422
#, c-format
msgid "could not get data directory using %s: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener el directorio de datos usando %s: %s\n"
-#: option.c:505
+#: option.c:473
#, c-format
msgid "could not read line %d from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lรญnea %d del archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: option.c:522
+#: option.c:490
#, c-format
msgid "user-supplied old port number %hu corrected to %hu\n"
msgstr "nรบmero de port entregado por el usuario %hu corregido a %hu\n"
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "el thread terminรณ anormalmente: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:107
+#: pg_upgrade.c:102
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo obtener los permisos del directorio ยซ%sยป: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:122
+#: pg_upgrade.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Llevando a cabo el Upgrade\n"
"--------------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:165
+#: pg_upgrade.c:177
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Seteando siguiente OID para el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:172
+#: pg_upgrade.c:186
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Sincronizando directorio de datos a disco"
-#: pg_upgrade.c:183
+#: pg_upgrade.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Actualizaciรณn Completa\n"
"----------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:216
+#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
+#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "directory name too long"
+msgid "directory path for new cluster is too long\n"
+msgstr "nombre de directorio demasiado largo"
+
+#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not create directory \"%s\": %m"
+msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "no se pudo crear el directorio ยซ%sยป: %m"
+
+#: pg_upgrade.c:320
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: no se pudo encontrar el ejecutable propio\n"
-#: pg_upgrade.c:242
+#: pg_upgrade.c:346
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Parece haber un postmaster sirviendo el clรบster antiguo.\n"
"Por favor detenga ese postmaster e intรฉntelo nuevamente.\n"
-#: pg_upgrade.c:255
+#: pg_upgrade.c:359
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Parece haber un postmaster sirviendo el clรบster nuevo.\n"
"Por favor detenga ese postmaster e intรฉntelo nuevamente.\n"
-#: pg_upgrade.c:269
+#: pg_upgrade.c:373
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analizando todas las filas en el clรบster nuevo"
-#: pg_upgrade.c:282
+#: pg_upgrade.c:386
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Congelando todas las filas en el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:302
+#: pg_upgrade.c:406
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Restaurando objetos globales en el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:317
-#, c-format
-msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
+#: pg_upgrade.c:422
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "Restaurando esquemas de bases de datos en el clรบster nuevo\n"
-#: pg_upgrade.c:421
+#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Eliminando archivos del nuevo %s"
-#: pg_upgrade.c:425
+#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar directorio ยซ%sยป\n"
-#: pg_upgrade.c:444
+#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Copiando el %s antiguo al nuevo servidor"
-#: pg_upgrade.c:470
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Estableciendo XID mรกs antiguo para el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:478
+#: pg_upgrade.c:585
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Seteando el ID de transacciรณn y ยซรฉpocaยป siguientes en el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:508
+#: pg_upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Seteando el multixact ID y offset siguientes en el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:532
+#: pg_upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Seteando el multixact ID mรกs antiguo en el nuevo clรบster"
-#: pg_upgrade.c:552
+#: pg_upgrade.c:659
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Reseteando los archivos de WAL"
-#: pg_upgrade.c:595
+#: pg_upgrade.c:702
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Seteando contadores frozenxid y minmxid en el clรบster nuevo"
-#: pg_upgrade.c:597
+#: pg_upgrade.c:704
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Seteando contador minmxid en el clรบster nuevo"
#: relfilenode.c:35
-#, c-format
-msgid "Cloning user relation files\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Cloning user relation files\n"
+msgid "Cloning user relation files"
msgstr "Clonando archivos de relaciones de usuario\n"
#: relfilenode.c:38
-#, c-format
-msgid "Copying user relation files\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Copying user relation files\n"
+msgid "Copying user relation files"
msgstr "Copiando archivos de relaciones de usuario\n"
#: relfilenode.c:41
-#, c-format
-msgid "Linking user relation files\n"
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Linking user relation files\n"
+msgid "Linking user relation files"
msgstr "Enlazando archivos de relaciones de usuario\n"
#: relfilenode.c:115
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgstr "la base de datos ยซ%sยป no se encontrรณ en el clรบster nuevo\n"
-#: relfilenode.c:230
+#: relfilenode.c:218
#, c-format
msgid "error while checking for file existence \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "error mientras se comprobaba la existencia del archivo ยซ%s.%sยป (ยซ%sยป a ยซ%sยป); %s\n"
-#: relfilenode.c:248
+#: relfilenode.c:236
#, c-format
msgid "rewriting \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "reescribiendo ยซ%sยป a ยซ%sยป\n"
-#: relfilenode.c:256
+#: relfilenode.c:244
#, c-format
msgid "cloning \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "clonando ยซ%sยป a ยซ%sยป\n"
-#: relfilenode.c:261
+#: relfilenode.c:249
#, c-format
msgid "copying \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "copiando ยซ%sยป a ยซ%sยป\n"
-#: relfilenode.c:266
+#: relfilenode.c:254
#, c-format
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "enlazando ยซ%sยป a ยซ%sยป\n"
-#: server.c:38 server.c:142 util.c:135 util.c:165
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Fallรณ, saliendo\n"
-#: server.c:132
+#: server.c:133
#, c-format
msgid "executing: %s\n"
msgstr "ejecutando: %s\n"
-#: server.c:138
+#: server.c:139
#, c-format
msgid ""
"SQL command failed\n"
"%s\n"
"%s"
-#: server.c:168
+#: server.c:169
#, c-format
msgid "could not open version file \"%s\": %m\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de versiรณn ยซ%sยป: %m\n"
-#: server.c:172
+#: server.c:173
#, c-format
msgid "could not parse version file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo interpretar el archivo de versiรณn ยซ%sยป\n"
-#: server.c:298
+#: server.c:291
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"%s"
-#: server.c:302
+#: server.c:295
#, c-format
msgid ""
"could not connect to source postmaster started with the command:\n"
"no se pudo conectar al postmaster de origen iniciado con la orden:\n"
"%s\n"
-#: server.c:306
+#: server.c:299
#, c-format
msgid ""
"could not connect to target postmaster started with the command:\n"
"no se pudo conectar al postmaster de destino iniciado con la orden:\n"
"%s\n"
-#: server.c:320
+#: server.c:313
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the source server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl no pudo iniciar el servidor de origen, o la conexiรณn fallรณ\n"
-#: server.c:322
+#: server.c:315
#, c-format
msgid "pg_ctl failed to start the target server, or connection failed\n"
msgstr "pg_ctl no pudo iniciar el servidor de destino, o la conexiรณn fallรณ\n"
-#: server.c:367
+#: server.c:360
#, c-format
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: server.c:380
+#: server.c:373
#, c-format
msgid "libpq environment variable %s has a non-local server value: %s\n"
msgstr "la variable de ambiente libpq %s tiene un valor de servidor no-local: %s\n"
"No se puede actualizar desde el mismo nรบmero de versiรณn del catรกlogo\n"
"cuando se estรกn usando tablespaces.\n"
-#: tablespace.c:86
+#: tablespace.c:83
#, c-format
msgid "tablespace directory \"%s\" does not exist\n"
msgstr "el directorio de tablespace ยซ%sยป no existe\n"
-#: tablespace.c:90
+#: tablespace.c:87
#, c-format
msgid "could not stat tablespace directory \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo hace stat al directorio de tablespace ยซ%sยป: %s\n"
-#: tablespace.c:95
+#: tablespace.c:92
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "la ruta de tablespace ยซ%sยป no es un directorio\n"
-#: util.c:49
-#, c-format
-msgid " "
-msgstr " "
-
-#: util.c:82
+#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:174
-#, c-format
-msgid "ok"
-msgstr "รฉxito"
-
-#: version.c:29
-#, c-format
-msgid "Checking for large objects"
-msgstr "Buscando objetos grandes"
+#: util.c:95
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not access directory \"%s\": %m"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "no se pudo acceder al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: version.c:77 version.c:419
-#, c-format
-msgid "warning"
-msgstr "atenciรณn"
-
-#: version.c:79
-#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Your installation contains large objects. The new database has an\n"
-"additional large object permission table. After upgrading, you will be\n"
-"given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
-"default permissions.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Su instalaciรณn contiene objetos grandes. La base de datos nueva\n"
-"tiene una tabla adicional de permisos de objetos grandes. Despuรฉs de\n"
-"actualizar, se le darรก una instrucciรณn para poblar la tabla\n"
-"pg_largeobject_metadata con privilegios por omisiรณn.\n"
+#: util.c:158
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%-*s"
+msgid "%-*s\n"
+msgstr "%-*s"
-#: version.c:85
+#: util.c:259
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
-"Your installation contains large objects. The new database has an\n"
-"additional large object permission table, so default permissions must be\n"
-"defined for all large objects. The file\n"
-" %s\n"
-"when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
-"permissions.\n"
-"\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"Su instalaciรณn contiene objetos grandes. La base de datos nueva tiene\n"
-"una tabla adicional de permisos de objetos grandes, por lo que deben ser\n"
-"definidos permisos por omisiรณn para todos los objetos grandes. El archivo\n"
-" %s\n"
-"cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos\n"
-"establecerรก los privilegios por omisiรณn.\n"
+msgid "ok"
+msgstr "รฉxito"
-#: version.c:272
+#: version.c:184
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"line\" data type"
msgstr "Verificando datos de usuario de tipo ยซlineยป incompatible"
-#: version.c:279
+#: version.c:191
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"line\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:310
+#: version.c:222
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
msgstr "Verificando columnas de usuario del tipo no vรกlido ยซunknownยป"
-#: version.c:317
+#: version.c:229
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"unknown\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:341
+#: version.c:253
#, c-format
msgid "Checking for hash indexes"
msgstr "Verificando รญndices hash"
-#: version.c:421
+#: version.c:331
+#, c-format
+msgid "warning"
+msgstr "atenciรณn"
+
+#: version.c:333
#, c-format
msgid ""
"\n"
"instrucciones de REINDEX.\n"
"\n"
-#: version.c:427
+#: version.c:339
#, c-format
msgid ""
"\n"
"los รญndices no vรกlidos; hasta entonces, ninguno de esos รญndices serรก usado.\n"
"\n"
-#: version.c:453
+#: version.c:365
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
msgstr "Verificando columnas de usuario del tipo ยซsql_identifierยป"
-#: version.c:461
+#: version.c:373
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"sql_identifier\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: version.c:485
+#: version.c:397
#, c-format
msgid "Checking for extension updates"
msgstr "Verificando actualizaciones para extensiones"
-#: version.c:537
+#: version.c:449
#, c-format
msgid "notice"
msgstr "aviso"
-#: version.c:538
+#: version.c:450
#, c-format
msgid ""
"\n"
"actualizarรก estas extensiones.\n"
"\n"
+#, c-format
+#~ msgid "When checking a pre-PG 9.1 live old server, you must specify the old server's port number.\n"
+#~ msgstr "Al verificar un servidor antiguo anterior a 9.1, debe especificar el port de รฉste.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "All non-template0 databases must allow connections, i.e. their pg_database.datallowconn must be true\n"
+#~ msgstr "Todas las bases de datos no-template0 deben permitir conexiones, es decir su pg_database.datallowconn debe ser ยซtrueยป\n"
+
+#, c-format
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "connection to database failed: %s"
+#~ "The old cluster has a \"plpython_call_handler\" function defined\n"
+#~ "in the \"public\" schema which is a duplicate of the one defined\n"
+#~ "in the \"pg_catalog\" schema. You can confirm this by executing\n"
+#~ "in psql:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\df *.plpython_call_handler\n"
+#~ "\n"
+#~ "The \"public\" schema version of this function was created by a\n"
+#~ "pre-8.1 install of plpython, and must be removed for pg_upgrade\n"
+#~ "to complete because it references a now-obsolete \"plpython\"\n"
+#~ "shared object file. You can remove the \"public\" schema version\n"
+#~ "of this function by running the following command:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
+#~ "\n"
+#~ "in each affected database:\n"
+#~ "\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "fallรณ la conexiรณn a la base de datos: %s"
+#~ "El clรบster antiguo tiene la funciรณn ยซplpython_call_handlerยป definida\n"
+#~ "en el esquema ยซpublicยป que es un duplicado de la que estรก definida en\n"
+#~ "el esquema ยซpg_catalogยป. Puede confirmar esto ejecutando lo siguiente\n"
+#~ "en psql:\n"
+#~ "\n"
+#~ " \\df *.plpython_call_handler\n"
+#~ "\n"
+#~ "La versiรณn del esquema ยซpublicยป de esta funciรณn fue creada por una\n"
+#~ "instalaciรณn pre-8.1 de plpython, y debe eliminarse para que pg_upgrade\n"
+#~ "pueda completar puesto que hace referencia a un archivo objeto compartido\n"
+#~ "ยซplpythonยป ahora obsoleto.\n"
+#~ "Puede eliminar la versiรณn del esquema ยซpublicยป de esta funciรณn ejecutando\n"
+#~ "la siguiente orden:\n"
+#~ "\n"
+#~ " DROP FUNCTION public.plpython_call_handler()\n"
+#~ "\n"
+#~ "en cada base de datos afectada:\n"
+#~ "\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid " %s\n"
+#~ msgstr " %s\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
+#~ msgstr "Elimine las funciones problemรกticas del clรบster antiguo para continuar.\n"
-#~ msgid "connection to database failed: %s"
-#~ msgstr "fallรณ la conexiรณn a la base de datos: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "mappings for database \"%s\":\n"
+#~ msgstr "mapeos para la base de datos ยซ%sยป:\n"
-#~ msgid "waitpid() failed: %s\n"
-#~ msgstr "waitpid() fallida: %s\n"
+#, c-format
+#~ msgid "%s.%s: %u to %u\n"
+#~ msgstr "%s.%s: %u a %u\n"
-#~ msgid "check for \"%s\" failed: cannot read file (permission denied)\n"
-#~ msgstr "La comprobaciรณn de ยซ%sยป fallรณ: no se puede leer el archivo (permiso denegado)\n"
+#, c-format
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Checking for large objects"
+#~ msgstr "Buscando objetos grandes"
-#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
-#~ msgstr "Creando un script para analizar el clรบster nuevo"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
+#~ "additional large object permission table. After upgrading, you will be\n"
+#~ "given a command to populate the pg_largeobject_metadata table with\n"
+#~ "default permissions.\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "Su instalaciรณn contiene objetos grandes. La base de datos nueva\n"
+#~ "tiene una tabla adicional de permisos de objetos grandes. Despuรฉs de\n"
+#~ "actualizar, se le darรก una instrucciรณn para poblar la tabla\n"
+#~ "pg_largeobject_metadata con privilegios por omisiรณn.\n"
+#, c-format
#~ msgid ""
-#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
-#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
+#~ "\n"
+#~ "Your installation contains large objects. The new database has an\n"
+#~ "additional large object permission table, so default permissions must be\n"
+#~ "defined for all large objects. The file\n"
#~ " %s\n"
+#~ "when executed by psql by the database superuser will set the default\n"
+#~ "permissions.\n"
#~ "\n"
#~ msgstr ""
-#~ "Las estadรญsticas para el optimizador y la informaciรณn de espacio libre\n"
-#~ "no son transferidas por pg_upgrade, de manera que una vez que inicie\n"
-#~ "el servidor nuevo considere ejecutar:\n"
-#~ " %s\n"
#~ "\n"
+#~ "Su instalaciรณn contiene objetos grandes. La base de datos nueva tiene\n"
+#~ "una tabla adicional de permisos de objetos grandes, por lo que deben ser\n"
+#~ "definidos permisos por omisiรณn para todos los objetos grandes. El archivo\n"
+#~ " %s\n"
+#~ "cuando se ejecute en psql con el superusuario de la base de datos\n"
+#~ "establecerรก los privilegios por omisiรณn.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-02 22:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-03 16:43+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
-#: check.c:71
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Exรฉcution de tests de cohรฉrence sur l'ancien serveur\n"
"----------------------------------------------------\n"
-#: check.c:77
+#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Exรฉcution de tests de cohรฉrence\n"
"-------------------------------\n"
-#: check.c:210
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Les instances sont compatibles*\n"
-#: check.c:216
+#: check.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si pg_upgrade รฉchoue aprรจs cela, vous devez rรฉ-exรฉcuter initdb\n"
"sur la nouvelle instance avant de continuer.\n"
-#: check.c:257
+#: check.c:267
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:263
+#: check.c:273
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"instance :\n"
" %s\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:278
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"de l'ancienne instance. Le contenu de l'ancienne instance doit รชtre supprimรฉ\n"
"manuellement.\n"
-#: check.c:280
+#: check.c:290
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Vรฉrification des versions des instances"
-#: check.c:292
+#: check.c:302
#, c-format
-msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.2 and later.\n"
-msgstr "Cet outil peut seulement mettre ร jour les versions 9.2 et ultรฉrieures de PostgreSQL.\n"
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
+msgstr "Cet outil peut seulement mettre ร jour les versions %s et ultรฉrieures de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:296
+#: check.c:307
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Cet outil peut seulement mettre ร jour vers la version %s de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:305
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Cet outil ne peut pas รชtre utilisรฉ pour mettre ร jour vers des versions majeures plus anciennes de PostgreSQL.\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:321
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les rรฉpertoires des donnรฉes de l'ancienne instance et des binaires sont de versions majeures diffรฉrentes.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:324
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Les rรฉpertoires des donnรฉes de la nouvelle instance et des binaires sont de versions majeures diffรฉrentes.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:339
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Lors de la vรฉrification d'un serveur en production, l'ancien numรฉro de port doit รชtre diffรฉrent du nouveau.\n"
-#: check.c:343
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les encodages de la base de donnรฉes ยซ %s ยป ne correspondent pas : ancien ยซ %s ยป, nouveau ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:348
+#: check.c:359
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_collate de la base de donnรฉes ยซ %s ยป ne correspondent pas : ancien ยซ %s ยป, nouveau ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:351
+#: check.c:362
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de lc_ctype de la base de donnรฉes ยซ %s ยป ne correspondent pas : ancien ยซ %s ยป, nouveau ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:354
+#: check.c:365
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les fournisseurs de locale pour la base de donnรฉes ยซ %s ยป ne correspondent pas : ancien ยซ %s ยป, nouveau ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:361
+#: check.c:372
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "les valeurs de la locale ICU de la base de donnรฉes ยซ %s ยป ne correspondent pas : ancien ยซ %s ยป, nouveau ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:436
+#: check.c:447
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "La nouvelle instance ยซ %s ยป n'est pas vide : relation ยซ %s.%s ยป trouvรฉe\n"
-#: check.c:488
+#: check.c:499
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Vรฉrification des rรฉpertoires de tablespace de la nouvelle instance"
-#: check.c:499
+#: check.c:510
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "le rรฉpertoire du tablespace de la nouvelle instance existe dรฉjร : ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:532
+#: check.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"AVERTISSEMENT : le nouveau rรฉpertoire de donnรฉes ne doit pas รชtre ร l'intรฉrieur de l'ancien rรฉpertoire de donnรฉes, %s\n"
-#: check.c:556
+#: check.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"AVERTISSEMENT : les emplacements de tablespaces utilisateurs ne doivent pas รชtre ร l'intรฉrieur du rรฉpertoire de donnรฉes, %s\n"
+"AVERTISSEMENT : les emplacements des tablespaces utilisateurs ne doivent pas รชtre ร l'intรฉrieur du rรฉpertoire de donnรฉes, %s\n"
-#: check.c:566
+#: check.c:577
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Crรฉation du script pour supprimer l'ancienne instance"
-#: check.c:569 check.c:744 check.c:864 check.c:963 check.c:1043 check.c:1306
-#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
-#: version.c:423
+#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
+#: check.c:1447 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:288 version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: check.c:620
+#: check.c:631
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu ajouter les droits d'exรฉcution pour le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: check.c:640
+#: check.c:651
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Vรฉrification que l'utilisateur de la base de donnรฉes est l'utilisateur d'installation"
-#: check.c:656
+#: check.c:667
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "l'utilisateur de la base de donnรฉes ยซ %s ยป n'est pas l'utilisateur d'installation\n"
-#: check.c:667
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "n'a pas pu dรฉterminer le nombre d'utilisateurs\n"
-#: check.c:675
+#: check.c:686
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Seul l'utilisateur d'installation peut รชtre dรฉfini dans la nouvelle instance.\n"
-#: check.c:705
+#: check.c:716
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Vรฉrification des paramรจtres de connexion de la base de donnรฉes"
-#: check.c:731
+#: check.c:742
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 ne doit pas autoriser les connexions, ie pg_database.datallowconn doit valoir false\n"
-#: check.c:761 check.c:886 check.c:988 check.c:1065 check.c:1122 check.c:1181
-#: check.c:1210 check.c:1329 function.c:187 version.c:190 version.c:228
-#: version.c:372
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
+#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
+#: version.c:228 version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatal\n"
-#: check.c:762
+#: check.c:773
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:787
+#: check.c:798
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Vรฉrification des transactions prรฉparรฉes"
-#: check.c:796
+#: check.c:807
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance source contient des transactions prรฉparรฉes\n"
-#: check.c:798
+#: check.c:809
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "L'instance cible contient des transactions prรฉparรฉes\n"
-#: check.c:824
+#: check.c:835
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Vรฉrification de contrib/isn avec une diffรฉrence sur le passage des bigint"
-#: check.c:887
+#: check.c:898
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:910
+#: check.c:921
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Vรฉrification des opรฉrateurs postfixes dรฉfinis par les utilisateurs"
-#: check.c:989
+#: check.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
"Une liste des opรฉrateurs postfixes dรฉfinis par les utilisateurs se trouve dans le fichier :\n"
" %s\n"
-#: check.c:1010
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "Vรฉrification des fonctions polymorphiques incompatibles"
+
+#: check.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Votre installation contient des objets dรฉfinis par les utilisateurs qui font rรฉfรฉrence ร des fonctions polymorphiques internes avec des arguments de type ยซ anyarray ยป ou ยซ anyelement ยป. Ces objets doivent รชtre supprimรฉs avant de mettre ร jour, puis ils pourront รชtre restaurรฉs, en les changeant pour faire rรฉfรฉrence aux nouvelles fonctions correspondantes avec des arguments de type ยซ anycompatiblearray ยป et ยซ anycompatible ยป. Une liste des objets problรฉmatiques se trouve dans le fichier\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1151
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Vรฉrification des tables WITH OIDS"
-#: check.c:1066
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"Une liste des tables ayant ce problรจme se trouve dans le fichier :\n"
" %s\n"
-#: check.c:1094
+#: check.c:1235
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Vรฉrification des types composites dรฉfinis par le systรจme dans les tables utilisateurs"
-#: check.c:1123
+#: check.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1151
+#: check.c:1292
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Vรฉrification des types de donnรฉes reg* dans les tables utilisateurs"
-#: check.c:1182
+#: check.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1204
+#: check.c:1345
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Vรฉrification des types de donnรฉes ยซ jsonb ยป incompatibles"
-#: check.c:1211
+#: check.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1233
+#: check.c:1374
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Vรฉrification des rรดles commenรงant avec ยซ pg_ ยป"
-#: check.c:1243
+#: check.c:1384
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance source contient des rรดles commenรงant avec ยซ pg_ ยป\n"
-#: check.c:1245
+#: check.c:1386
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "L'instance cible contient des rรดles commenรงant avec ยซ pg_ ยป\n"
-#: check.c:1266
+#: check.c:1407
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Vรฉrification des conversions d'encodage dรฉfinies par les utilisateurs"
-#: check.c:1330
+#: check.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1357
+#: check.c:1498
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "a รฉchouรฉ pour obtenir la locale courante\n"
-#: check.c:1366
+#: check.c:1507
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "a รฉchouรฉ pour obtenir le nom de la locale systรจme ยซ %s ยป\n"
-#: check.c:1372
+#: check.c:1513
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "a รฉchouรฉ pour restaurer l'ancienne locale ยซ %s ยป\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Il manque certaines informations d'รฉtat requises sur l'instance cible :\n"
-#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:402 pg_upgrade.c:439
+#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
msgid "Creating dump of global objects"
msgstr "Crรฉation de la sauvegarde des objets globaux"
+#: dump.c:32
+#, c-format
+msgid "Creating dump of database schemas"
+msgstr "Crรฉation de la sauvegarde des schรฉmas des bases"
+
#: exec.c:45
#, c-format
msgid "could not get pg_ctl version data using %s: %s\n"
msgid "command too long\n"
msgstr "commande trop longue\n"
-#: exec.c:114 util.c:37 util.c:264
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:153 pg_upgrade.c:242
+#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif ยซ %s ยป : %m\n"
"the probable cause of the failure.\n"
msgstr "Consultez les derniรจres lignes de ยซ %s ยป pour trouver la cause probable de l'รฉchec.\n"
-#: exec.c:208 pg_upgrade.c:250
+#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "n'a pas pu รฉcrire dans le fichier de traces ยซ %s ยป\n"
"รฉchec de la vรฉrification de ยซ %s ยป : version incorrect : ยซ %s ยป trouvรฉe, ยซ %s ยป attendue\n"
"\n"
-#: file.c:43 file.c:61
+#: file.c:43 file.c:63
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "erreur lors du clonage de la relation ยซ %s.%s ยป (ยซ %s ยป ร ยซ %s ยป) : %s\n"
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "erreur lors du clonage de la relation ยซ %s.%s ยป : n'a pas pu crรฉer le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:87 file.c:190
+#: file.c:89 file.c:192
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป : n'a pas pu ouvrir le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:92 file.c:199
+#: file.c:94 file.c:201
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป : n'a pas pu crรฉer le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:106 file.c:223
+#: file.c:108 file.c:225
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป : n'a pas pu lire le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:118 file.c:301
+#: file.c:120 file.c:303
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป : n'a pas pu รฉcrire le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:132
+#: file.c:134
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป (ยซ %s ยป ร ยซ %s ยป) : %s\n"
-#: file.c:151
+#: file.c:153
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "erreur lors de la crรฉation du lien pour la relation ยซ %s.%s ยป (ยซ %s ยป ร ยซ %s ยป) : %s\n"
-#: file.c:194
+#: file.c:196
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป : n'a pas pu tester le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:226
+#: file.c:228
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "erreur lors de la copie de la relation ยซ %s.%s ยป : page partielle trouvรฉe dans le fichier ยซ %s ยป\n"
-#: file.c:328 file.c:345
+#: file.c:330 file.c:347
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "n'a pas pu cloner le fichier entre l'ancien et le nouveau rรฉpertoires : %s\n"
-#: file.c:341
+#: file.c:343
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu crรฉer le fichier ยซ %s ยป : %s\n"
-#: file.c:352
+#: file.c:354
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "clonage de fichiers non supportรฉ sur cette plateforme\n"
-#: file.c:369
+#: file.c:371
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "le processus fils a quittรฉ anormalement : %s\n"
-#: pg_upgrade.c:103
+#: pg_upgrade.c:102
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "n'a pas pu lire les droits du rรฉpertoire ยซ %s ยป : %s\n"
-#: pg_upgrade.c:135
+#: pg_upgrade.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Rรฉalisation de la mise ร jour\n"
"-----------------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:178
+#: pg_upgrade.c:177
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Configuration du prochain OID sur la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:187
+#: pg_upgrade.c:186
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synchronisation du rรฉpertoire des donnรฉes sur disque"
-#: pg_upgrade.c:199
+#: pg_upgrade.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Mise ร jour terminรฉe\n"
"--------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:233 pg_upgrade.c:235 pg_upgrade.c:237
+#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
+#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long\n"
+msgstr "le chemin du rรฉpertoire pour la nouvelle instance est trop long\n"
+
+#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
msgstr "n'a pas pu crรฉer le rรฉpertoire ยซ %s ยป : %m\n"
-#: pg_upgrade.c:282
+#: pg_upgrade.c:320
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s : n'a pas pu trouver l'exรฉcutable du programme\n"
-#: pg_upgrade.c:308
+#: pg_upgrade.c:346
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Il semble qu'un postmaster est dรฉmarrรฉ sur l'ancienne instance.\n"
"Merci d'arrรชter ce postmaster et d'essayer de nouveau.\n"
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:359
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Il semble qu'un postmaster est dรฉmarrรฉ sur la nouvelle instance.\n"
"Merci d'arrรชter ce postmaster et d'essayer de nouveau.\n"
-#: pg_upgrade.c:335
+#: pg_upgrade.c:373
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analyse de toutes les lignes dans la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:348
+#: pg_upgrade.c:386
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Gel de toutes les lignes dans la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:368
+#: pg_upgrade.c:406
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "Restauration des objets globaux dans la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:490
+#: pg_upgrade.c:422
+#, c-format
+msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
+msgstr "Restauration des schรฉmas des bases de donnรฉes dans la nouvelle instance"
+
+#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Suppression des fichiers ร partir du nouveau %s"
-#: pg_upgrade.c:494
+#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "n'a pas pu supprimer le rรฉpertoire ยซ %s ยป\n"
-#: pg_upgrade.c:513
+#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Copie de l'ancien %s vers le nouveau serveur"
-#: pg_upgrade.c:539
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Configuration du plus ancien XID sur la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:547
+#: pg_upgrade.c:585
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Configuration du prochain identifiant de transaction et de l'epoch pour la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:577
+#: pg_upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Configuration du prochain MultiXactId et dรฉcalage pour la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:601
+#: pg_upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Configuration du plus ancien identifiant multixact sur la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:621
+#: pg_upgrade.c:659
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Rรฉinitialisation des archives WAL"
-#: pg_upgrade.c:664
+#: pg_upgrade.c:702
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Configuration des compteurs frozenxid et minmxid dans la nouvelle instance"
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:704
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Configuration du compteur minmxid dans la nouvelle instance"
+#: relfilenode.c:35
+#, c-format
+msgid "Cloning user relation files"
+msgstr "Clonage des fichiers des relations utilisateurs"
+
+#: relfilenode.c:38
+#, c-format
+msgid "Copying user relation files"
+msgstr "Copie des fichiers des relations utilisateurs"
+
+#: relfilenode.c:41
+#, c-format
+msgid "Linking user relation files"
+msgstr "Crรฉation des liens pour les fichiers des relations utilisateurs"
+
#: relfilenode.c:115
#, c-format
msgid "old database \"%s\" not found in the new cluster\n"
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "lien de ยซ %s ยป vers ยซ %s ยป\n"
-#: server.c:39 server.c:143 util.c:174 util.c:204
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "รchec, sortie\n"
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "le chemin ยซ %s ยป du tablespace n'est pas un rรฉpertoire\n"
-#: util.c:52 util.c:82 util.c:115
+#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:113
+#: util.c:95
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "n'a pas pu accรฉder au rรฉpertoire ยซ %s ยป : %m\n"
+
+#: util.c:158
#, c-format
msgid "%-*s\n"
msgstr "%-*s\n"
-#: util.c:213
+#: util.c:259
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
#~ msgid "Checking for large objects"
#~ msgstr "Vรฉrification des Large Objects"
-#, c-format
-#~ msgid "Cloning user relation files\n"
-#~ msgstr "Clonage des fichiers des relations utilisateurs\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Copying user relation files\n"
-#~ msgstr "Copie des fichiers des relations utilisateurs\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Creating dump of database schemas\n"
-#~ msgstr "Crรฉation de la sauvegarde des schรฉmas des bases\n"
-
#~ msgid "Creating script to analyze new cluster"
#~ msgstr "Crรฉation d'un script pour analyser la nouvelle instance"
-#, c-format
-#~ msgid "Linking user relation files\n"
-#~ msgstr "Crรฉation des liens pour les fichiers des relations utilisateurs\n"
-
#~ msgid ""
#~ "Optimizer statistics and free space information are not transferred\n"
#~ "by pg_upgrade so, once you start the new server, consider running:\n"
#~ msgid "Remove the problem functions from the old cluster to continue.\n"
#~ msgstr "Supprimez les fonctions problรฉmatiques de l'ancienne instance pour continuer.\n"
-#, c-format
-#~ msgid "Restoring database schemas in the new cluster\n"
-#~ msgstr "Restauration des schรฉmas des bases de donnรฉes dans la nouvelle instance\n"
-
#~ msgid ""
#~ "This utility can only upgrade to PostgreSQL version 9.0 after 2010-01-11\n"
#~ "because of backend API changes made during development.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_upgrade (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-14 14:29+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:08+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-25 10:13+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-28 13:23+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
"Plural-Forms: nplural=1; plural=0;\n"
-#: check.c:71
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"ๅ
ใฎๅฎ่กไธญใตใผใใผใฎไธ่ฒซๆงใใงใใฏใๅฎ่กใใฆใใพใใ\n"
"--------------------------------------------------\n"
-#: check.c:77
+#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"ๆดๅๆงใใงใใฏใๅฎ่กใใฆใใพใใ\n"
"-----------------------------\n"
-#: check.c:210
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"* ใฏใฉในใฟใฏไบๆๆงใใใใพใ *\n"
-#: check.c:218
+#: check.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"ใใฎๅพpg_upgradeใๅคฑๆใใๅ ดๅใฏใ็ถใใๅใซๆฐใใใฏใฉในใฟใ\n"
"initdbใงๅไฝๆใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
-#: check.c:259
+#: check.c:267
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:265
+#: check.c:273
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"ใใฎในใฏใชใใใๅฎ่กใใใจใๆงใฏใฉในใฟใฎใใผใฟใใกใคใซ %sใๅ้คใใใพใ:\n"
"\n"
-#: check.c:270
+#: check.c:278
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"ใใกใคใซใๅ้คใใใใใฎในใฏใชใใใไฝๆใงใใพใใใงใใใ ๅคใ\n"
"ใฏใฉในใฟใฎๅ
ๅฎนใฏๆๅใงๅ้คใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
-#: check.c:282
+#: check.c:290
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "ใฏใฉในใฟใฎใใผใธใงใณใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
-#: check.c:294
+#: check.c:302
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
msgstr "ใใฎใฆใผใใฃใชใใฃใงใฏPostgreSQLใใผใธใงใณ%s ไปฅ้ใฎใใผใธใงใณใใใฎใฟใขใใใฐใฌใผใใงใใพใใ\n"
-#: check.c:299
+#: check.c:307
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "ใใฎใฆใผใใฃใชใใฃใฏใPostgreSQL ใใผใธใงใณ %s ใซใฎใฟใขใใใฐใฌใผใใงใใพใใ\n"
-#: check.c:308
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "ใใฎใฆใผใใฃใชใใฃใฏ PostgreSQL ใฎ้ๅปใฎใกใธใฃใผใใผใธใงใณใซใใฆใณใฐใฌใผใใใ็จ้ใงใฏไฝฟ็จใงใใพใใใ\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:321
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "ๆงใฏใฉในใฟใฎใใผใฟใจใใคใใชใฎใใฃใฌใฏใใชใฏ็ฐใชใใกใธใฃใผใใผใธใงใณใฎใใฎใงใใ\n"
-#: check.c:316
+#: check.c:324
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "ๆฐใฏใฉในใฟใฎใใผใฟใจใใคใใชใฎใใฃใฌใฏใใชใฏ็ฐใชใใกใธใฃใผใใผใธใงใณใฎใใฎใงใใ\n"
-#: check.c:331
+#: check.c:339
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "็จผๅไธญใฎใตใผใใใใงใใฏใใๅ ดๅใๆฐๆงใฎใใผใ็ชๅทใ็ฐใชใฃใฆใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
-#: check.c:346
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎใจใณใณใผใใฃใณใฐใไธ่ดใใพใใ: ๆง \"%s\"ใๆฐ \"%s\"\n"
-#: check.c:351
+#: check.c:359
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎ lc_collate ๅคใไธ่ดใใพใใ:ๆง \"%s\"ใๆฐ \"%s\"\n"
-#: check.c:354
+#: check.c:362
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎ lc_ctype ๅคใไธ่ดใใพใใ:ๆง \"%s\"ใๆฐ \"%s\"\n"
-#: check.c:357
+#: check.c:365
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎใญใฑใผใซใใญใใคใใไธ่ดใใพใใ:ๆง \"%s\"ใๆฐ \"%s\"\n"
-#: check.c:364
+#: check.c:372
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใฎICUใญใฑใผใซใไธ่ดใใพใใ:ๆง \"%s\"ใๆฐ \"%s\"\n"
-#: check.c:439
+#: check.c:447
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "ๆฐใฏใฉในใฟใฎใใผใฟใใผใน\"%s\"ใ็ฉบใงใฏใใใพใใ: ใชใฌใผใทใงใณ\"%s.%s\"ใ่ฆใคใใใพใใ\n"
-#: check.c:491
+#: check.c:499
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "ๆฐใใใฏใฉในใฟใฎใใผใใซ็ฉบ้ใใฃใฌใฏใใชใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
-#: check.c:502
+#: check.c:510
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "ๆฐใใใฏใฉในใฟใฎใใผใใซ็ฉบ้ใใฃใฌใฏใใชใฏใใงใซๅญๅจใใพใ: \"%s\"\n"
-#: check.c:535
+#: check.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"่ญฆๅ: ๆฐใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใๆงใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฎไธญใซใใฃใฆใฏใชใใพใใใไพใใฐ%s\n"
+"่ญฆๅ: ๆฐใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใๆงใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใฎไธญใซใใฃใฆใฏใชใใพใใใใคใพใ %s\n"
-#: check.c:559
+#: check.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
-"่ญฆๅ: ใฆใผใถใผๅฎ็พฉใใผใใซ็ฉบ้ใฎๅ ดๆใใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใไพใใฐ %s ใฎไธญใซใใฃใฆใฏใชใใพใใใ\n"
+"่ญฆๅ: ใฆใผใถใผๅฎ็พฉใใผใใซ็ฉบ้ใฎๅ ดๆใใใผใฟใใฃใฌใฏใใชใใคใพใ %s ใฎไธญใซใใฃใฆใฏใชใใพใใใ\n"
-#: check.c:569
+#: check.c:577
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "ๆงใฏใฉในใฟใๅ้คใใในใฏใชใใใไฝๆใใฆใใพใ"
-#: check.c:572 check.c:747 check.c:867 check.c:966 check.c:1046 check.c:1309
-#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
-#: version.c:423
+#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
+#: check.c:1447 file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:288 version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "ใใกใคใซ \"%s\" ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: check.c:623
+#: check.c:631
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใซๅฎ่กๆจฉ้ใ่ฟฝๅ ใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: check.c:643
+#: check.c:651
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "ใใผใฟใใผในใฆใผใถใผใใคใณในใใผใซใฆใผใถใผใใฉใใใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:659
+#: check.c:667
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "ใใผใฟใใผในใฆใผใถใผ\"%s\"ใใคใณในใใผใซใฆใผใถใผใงใฏใใใพใใ\n"
-#: check.c:670
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "ใฆใผใถใผๆฐใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ\n"
-#: check.c:678
+#: check.c:686
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "ๆฐใฏใฉในใฟๅ
ใงๅฎ็พฉใงใใใฎใฏใคใณในใใผใซใฆใผใถใผใฎใฟใงใใ\n"
-#: check.c:708
+#: check.c:716
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "ใใผใฟใใผในๆฅ็ถใฎ่จญๅฎใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
-#: check.c:734
+#: check.c:742
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 ใซใฏๆฅ็ถใ่จฑๅฏใใฆใฏใชใใพใใใใใชใใกใpg_database.datallowconn ใฏ false ใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
-#: check.c:764 check.c:889 check.c:991 check.c:1068 check.c:1125 check.c:1184
-#: check.c:1213 check.c:1332 function.c:187 version.c:190 version.c:228
-#: version.c:372
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
+#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
+#: version.c:228 version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "่ดๅฝ็\n"
-#: check.c:765
+#: check.c:773
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:790
+#: check.c:798
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "ๆบๅๆธใฟใใฉใณใถใฏใทใงใณใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:799
+#: check.c:807
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "็งป่กๅ
ใฏใฉในใฟใซๆบๅๆธใฟใใฉใณใถใฏใทใงใณใใใใพใ\n"
-#: check.c:801
+#: check.c:809
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "็งป่กๅ
ใฏใฉในใฟใซๆบๅๆธใฟใใฉใณใถใฏใทใงใณใใใใพใ\n"
-#: check.c:827
+#: check.c:835
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "bigint ใๆธกใ้ใซใในใใใใ็บ็ใใ contrib/isn ใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:890
+#: check.c:898
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:913
+#: check.c:921
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
-msgstr "ใฆใผใถๅฎ็พฉใฎๅพ็ฝฎๆผ็ฎๅญใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
+msgstr "ใฆใผใถใผๅฎ็พฉใฎๅพ็ฝฎๆผ็ฎๅญใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
-#: check.c:992
+#: check.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1013
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "้ไบๆใฎๅคๆ
้ขๆฐใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
+
+#: check.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"ใใฎใฏใฉในใฟใซใฏใ\"anyarray\"ใพใใฏ\"anyelement\"ๅใฎๅผๆฐใๆใคๅ
้จๅคๆ
้ขๆฐใ\n"
+"ๅ็
งใใใฆใผใถใผๅฎ็พฉใฎใชใใธใงใฏใใๅซใพใใฆใใพใใใใใใฎใฆใผใถใผๅฎ็พฉใชใใธใงใฏใใฏ\n"
+"ใขใใใฐใฌใผใๅใซๅ้คใใฆใใฎใกใซ\"anycompatiblearray\"ใใใณ\"anycompatible\"ใ\n"
+"ๅผๆฐใจใใๅฏพๅฟใใๆฐใใ้ขๆฐใๅ็
งใใใใใซๅคๆดใใฆๅพฉๅ
ใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
+"ๅ้กใจใชใใชใใธใงใฏใใฎไธ่ฆงใฏไปฅไธใฎใใกใคใซใซใใใพใ:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1151
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "WITH OIDSๅฎฃ่จใใใใใผใใซใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:1069
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1097
+#: check.c:1235
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "ใฆใผใถใผใใผใใซๅ
ใฎใทในใใ ๅฎ็พฉ่คๅๅใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
-#: check.c:1126
+#: check.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1154
+#: check.c:1292
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "ใฆใผใถใผใใผใใซๅ
ใฎ reg * ใใผใฟๅใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:1185
+#: check.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1207
+#: check.c:1345
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "ไบๆๆงใฎใชใ\"jsonb\"ใใผใฟๅใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:1214
+#: check.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1236
+#: check.c:1374
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "'pg_' ใงๅงใพใใญใผใซใใใงใใฏใใฆใใพใ"
-#: check.c:1246
+#: check.c:1384
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "็งป่กๅ
ใฏใฉในใฟใซ 'pg_' ใงๅงใพใใญใผใซใๅซใพใใฆใใพใ\n"
-#: check.c:1248
+#: check.c:1386
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "็งป่กๅ
ใฏใฉในใฟใซ \"pg_\" ใงๅงใพใใญใผใซใๅซใพใใฆใใพใ\n"
-#: check.c:1269
+#: check.c:1407
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
-msgstr "ใฆใผใถๅฎ็พฉใฎใจใณใณใผใใฃใณใฐๅคๆใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
+msgstr "ใฆใผใถใผๅฎ็พฉใฎใจใณใณใผใใฃใณใฐๅคๆใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
-#: check.c:1333
+#: check.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
"็พๆ็นใงใฏใใฎใฏใฉในใฟใใขใใใฐใฌใผใใใใใจใฏใงใใพใใใ\n"
"ๆงใฏใฉในใฟๅ
ใฎใใใใฎใจใณใณใผใใฃใณใฐๅคๆใๅ้คใใใฎใกใใขใใใฐใฌใผใใ\n"
"ๅๅฎ่กใงใใพใใ\n"
-"ๅ้กใฎใใๅใฎไธ่ฆงใฏไปฅไธใฎใใกใคใซใซใใใพใ:\n"
+"ใฆใผใถใผๅฎ็พฉใฎใจใณใณใผใใฃใณใฐๅคๆใฎไธ่ฆงใฏไปฅไธใฎใใกใคใซใซใใใพใ:\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1360
+#: check.c:1498
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "็พๅจใฎใญใฑใผใซใๅๅพใงใใพใใใงใใใ\n"
-#: check.c:1369
+#: check.c:1507
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"ใฎใทในใใ ใญใฑใผใซๅใๅๅพใงใใพใใใงใใใ\n"
-#: check.c:1375
+#: check.c:1513
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "ๅคใใญใฑใผใซ\"%s\"ใๅพฉๅ
ใงใใพใใใงใใใ\n"
#: controldata.c:600
#, c-format
msgid " float8 argument passing method\n"
-msgstr " float8 ๅผๆฐใใกใฝใใใๆธกใใฆใใพใ\n"
+msgstr " float8ๅผๆฐใฎๅผใๆธกใๆนๆณ\n"
#: controldata.c:603
#, c-format
#: controldata.c:631
#, c-format
msgid " dates/times are integers?\n"
-msgstr " ๆฅไป/ๆ้ใๆดๆฐ๏ผ\n"
+msgstr " ๆฅไป/ๆ้ใๆดๆฐ?\n"
#: controldata.c:635
#, c-format
#: controldata.c:656
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata block sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใใญใใฏใตใคใบใๆๅนใงใชใใใพใใฏไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใใญใใฏใตใคใบใๆๅนใงใชใใใพใใฏไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:659
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum relation segment sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใชใฌใผใทใงใณใฎๆๅคงใปใฐใกใณใใตใคใบใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใชใฌใผใทใงใณใฎๆๅคงใปใฐใกใณใใตใคใบใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:662
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL block sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ WAL ใใญใใฏใตใคใบใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ WAL ใใญใใฏใตใคใบใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:665
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata WAL segment sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ WAL ใปใฐใกใณใใตใคใบใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ WAL ใปใฐใกใณใใตใคใบใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:668
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum identifier lengths are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ่ญๅฅๅญใฎๆๅคง้ทใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ่ญๅฅๅญใฎๆๅคง้ทใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:671
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum indexed columns are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใคใณใใใฏในไปใๅใฎๆๅคงๆฐใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใคใณใใใฏในไปใๅใฎๆๅคงๆฐใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:674
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata maximum TOAST chunk sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ TOAST ใใฃใณใฏใตใคใบใฎๆๅคงๅคใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใ TOAST ใใฃใณใฏใตใคใบใฎๆๅคงๅคใๆๅนใงใชใใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:679
#, c-format
msgid "old and new pg_controldata large-object chunk sizes are invalid or do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใฉใผใธใชใใธใงใฏใใฎใใฃใณใฏใตใคใบใๆๅนใงใชใใใพใใฏไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ใซใใใใฉใผใธใชใใธใงใฏใใฎใใฃใณใฏใตใคใบใๆๅนใงใชใใใพใใฏไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:682
#, c-format
#: controldata.c:700
#, c-format
msgid "old and new cluster pg_controldata checksum versions do not match\n"
-msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ้ใงใใงใใฏใตใ ใฎใใผใธใงใณใไธ่ดใใพใใใ\n"
+msgstr "ๆฐๆงใฎ pg_controldata ้ใงใใงใใฏใตใ ใฎใใผใธใงใณใไธ่ดใใพใใ\n"
#: controldata.c:711
#, c-format
#: info.c:145
#, c-format
msgid "Failed to match up old and new tables in database \"%s\"\n"
-msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใงๆฐๆงใฎใใผใใซใฎ็
งๅใซๅคฑๆใใพใใใ\n"
+msgstr "ใใผใฟใใผใน\"%s\"ใงๆฐๆงใฎใใผใใซใฎ็
งๅใซๅคฑๆใใพใใ\n"
#: info.c:226
#, c-format
#: option.c:251 option.c:350
#, c-format
msgid "could not determine current directory\n"
-msgstr "ใซใฌใณใใใฃใฌใฏใใชใ็นๅฎใงใใพใใใงใใใ\n"
+msgstr "ใซใฌใณใใใฃใฌใฏใใชใ็นๅฎใงใใพใใใงใใ\n"
#: option.c:254
#, c-format
#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
-msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใใ\n"
+msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใๅ้คใงใใพใใใงใใ\n"
#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
"Cannot upgrade to/from the same system catalog version when\n"
"using tablespaces.\n"
msgstr ""
-"รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซรงยฉยบรฉ\96\93รฃ\82\92รคยฝยฟรง\94ยจรฃ\81\99รฃ\82\8bรฅย ยดรฅ\90\88รฃ\80\81\n"
-"ๅไธใฎใใผใธใงใณใฎใทในใใ ใซใฟใญใฐๅๅฃซใงใขใใใฐใฌใผใใใใใจใใงใใพใใใ\n"
+"รฃ\83\86รฃ\83ยผรฃ\83\96รฃ\83ยซรงยฉยบรฉ\96\93รฃ\82\92รคยฝยฟรง\94ยจรฃ\81\97รฃ\81ยฆรฃ\81\84รฃ\82\8bรฅย ยดรฅ\90\88รฃ\80\81รฅ\90\8cรฃ\81\98รฃ\82ยทรฃ\82ยนรฃ\83\86รฃ\83ย รฃ\82ยซรฃ\82ยฟรฃ\83ยญรฃ\82ยฐรฃ\83\90รฃ\83ยผรฃ\82ยธรฃ\83ยงรฃ\83ยณรฉ\96\93รฃ\81ยงรฃ\81ยฎ\n"
+"ใขใใใฐใฌใผใใฏใงใใพใใใ\n"
#: tablespace.c:83
#, c-format
#: tablespace.c:92
#, c-format
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
-msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎใใน\"%s\"ใใใฃใฌใฏใใชใงใฏใใใพใใใ\n"
+msgstr "ใใผใใซ็ฉบ้ใฎใใน\"%s\"ใใใฃใฌใฏใใชใงใฏใใใพใใ\n"
#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
#: util.c:95
#, c-format
-msgid "could not access directory \"%s\": %m"
-msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %m"
+msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "ใใฃใฌใฏใใช\"%s\"ใซใขใฏใปในใงใใพใใใงใใ: %m\n"
#: util.c:158
#, c-format
#: version.c:222
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"unknown\" user columns"
-msgstr "็กๅนใช \"unknown\" ใฆใผใถๅใใใงใใฏใใฆใใพใ"
+msgstr "็กๅนใช\"unknown\"ใฆใผใถใผๅใใใงใใฏใใฆใใพใ"
#: version.c:229
#, c-format
msgstr ""
"\n"
"ใใฎใฏใฉในใฟใซใฏใใใทใฅใคใณใใใฏในใใใใพใใใใฎใคใณใใใฏในใฏๆฐๆงใฎใฏใฉในใฟ้ใง\n"
-"ใใฉใผใใใใ็ฐใชใใใใREINDEX ใณใใณใใไฝฟใฃใฆๅๆง็ฏใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
+"ๅ
้จใใฉใผใใใใ็ฐใชใใใใREINDEX ใณใใณใใไฝฟใฃใฆๅๆง็ฏใใๅฟ
่ฆใใใใพใใ\n"
"ใขใใใฐใฌใผใใ็ตใใฃใใใREINDEX ใไฝฟใฃใๆไฝๆนๆณใๆ็คบใใใพใใ\n"
"\n"
#: version.c:365
#, c-format
msgid "Checking for invalid \"sql_identifier\" user columns"
-msgstr "็กๅนใช \"sql_identifier\" ใฆใผใถๅใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
+msgstr "็กๅนใช\"sql_identifier\"ใฆใผใถใผๅใ็ขบ่ชใใฆใใพใ"
#: version.c:373
#, c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-19 03:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-19 05:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 12:29+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjรถrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: check.c:71
+#: check.c:72
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks on Old Live Server\n"
"Utfรถr konsistenskontroller pรฅ gamla live-servern\n"
"------------------------------------------------\n"
-#: check.c:77
+#: check.c:78
#, c-format
msgid ""
"Performing Consistency Checks\n"
"Utfรถr konsistenskontroller\n"
"--------------------------\n"
-#: check.c:210
+#: check.c:218
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"*Klustren รคr kompatibla*\n"
-#: check.c:216
+#: check.c:226
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Om pg_upgrade misslyckas efter denna punkt sรฅ mรฅste du\n"
"kรถra om initdb pรฅ nya klustret innan du fortsรคtter.\n"
-#: check.c:257
+#: check.c:267
#, c-format
msgid ""
"Optimizer statistics are not transferred by pg_upgrade.\n"
" %s/vacuumdb %s--all --analyze-in-stages\n"
"\n"
-#: check.c:263
+#: check.c:273
#, c-format
msgid ""
"Running this script will delete the old cluster's data files:\n"
"Nรคr detta skript kรถrs sรฅ raderas gamla klustrets datafiler:\n"
" %s\n"
-#: check.c:268
+#: check.c:278
#, c-format
msgid ""
"Could not create a script to delete the old cluster's data files\n"
"ligger i gamla klusterkatalogen. Det gamla klustrets innehรฅll\n"
"mรฅste raderas fรถr hand.\n"
-#: check.c:280
+#: check.c:290
#, c-format
msgid "Checking cluster versions"
msgstr "Kontrollerar klustrets versioner"
-#: check.c:292
+#: check.c:302
#, c-format
-msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version 9.2 and later.\n"
-msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera frรฅn PostgreSQL version 9.2 eller nyare.\n"
+msgid "This utility can only upgrade from PostgreSQL version %s and later.\n"
+msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera frรฅn PostgreSQL version %s eller senare.\n"
-#: check.c:296
+#: check.c:307
#, c-format
msgid "This utility can only upgrade to PostgreSQL version %s.\n"
msgstr "Detta verktyg kan bara uppgradera till PostgreSQL version %s.\n"
-#: check.c:305
+#: check.c:316
#, c-format
msgid "This utility cannot be used to downgrade to older major PostgreSQL versions.\n"
msgstr "Detta verktyg kan inte anvรคndas fรถr att nergradera till รคldre major-versioner av PostgreSQL.\n"
-#: check.c:310
+#: check.c:321
#, c-format
msgid "Old cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Gammal klusterdata och binรคra kataloger รคr frรฅn olika major-versioner.\n"
-#: check.c:313
+#: check.c:324
#, c-format
msgid "New cluster data and binary directories are from different major versions.\n"
msgstr "Nya klusterdata och binรคra kataloger รคr frรฅn olika major-versioner.\n"
-#: check.c:328
+#: check.c:339
#, c-format
msgid "When checking a live server, the old and new port numbers must be different.\n"
msgstr "Vid kontroll av en live-server sรฅ mรฅste gamla och nya portnumren vara olika.\n"
-#: check.c:343
+#: check.c:354
#, c-format
msgid "encodings for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "kodning fรถr databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:348
+#: check.c:359
#, c-format
msgid "lc_collate values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_collate-vรคrden fรถr databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:351
+#: check.c:362
#, c-format
msgid "lc_ctype values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "lc_ctype-vรคrden fรถr databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:354
+#: check.c:365
#, c-format
msgid "locale providers for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "localleverantรถrer fรถr databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:361
+#: check.c:372
#, c-format
msgid "ICU locale values for database \"%s\" do not match: old \"%s\", new \"%s\"\n"
msgstr "instรคllning av ICU-lokal fรถr databasen \"%s\" matchar inte: gammal \"%s\", ny \"%s\"\n"
-#: check.c:436
+#: check.c:447
#, c-format
msgid "New cluster database \"%s\" is not empty: found relation \"%s.%s\"\n"
msgstr "Nya databasklustret \"%s\" รคr inte tomt: hittade relation \"%s.%s\"\n"
-#: check.c:488
+#: check.c:499
#, c-format
msgid "Checking for new cluster tablespace directories"
msgstr "Letar efter nya tablespace-kataloger i klustret"
-#: check.c:499
+#: check.c:510
#, c-format
msgid "new cluster tablespace directory already exists: \"%s\"\n"
msgstr "i klustret finns redan ny tablespace-katalog: \"%s\"\n"
-#: check.c:532
+#: check.c:543
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, e.g. %s\n"
+"WARNING: new data directory should not be inside the old data directory, i.e. %s\n"
msgstr ""
"\n"
"VARNING: nya datakatalogen skall inte ligga inuti den gamla datakatalogen, dvs. %s\n"
-#: check.c:556
+#: check.c:567
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, e.g. %s\n"
-msgstr ""
-"\n"
-"VARNING: anvรคndardefinierade tabellutrymmens position skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
+"WARNING: user-defined tablespace locations should not be inside the data directory, i.e. %s\n"
+msgstr "\nVARNING: anvรคndardefinierade tabellutrymmens plats skall inte vara i datakatalogen, dvs. %s\n"
-#: check.c:566
+#: check.c:577
#, c-format
msgid "Creating script to delete old cluster"
msgstr "Skapar skript fรถr att radera gamla klustret"
-#: check.c:569 check.c:744 check.c:864 check.c:963 check.c:1043 check.c:1306
-#: file.c:336 function.c:165 option.c:465 version.c:116 version.c:288
-#: version.c:423
+#: check.c:580 check.c:755 check.c:875 check.c:974 check.c:1105 check.c:1184
+#: check.c:1447 file.c:338 function.c:165 option.c:465 version.c:116
+#: version.c:288 version.c:423
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte รถppna fil \"%s\": %s\n"
-#: check.c:620
+#: check.c:631
#, c-format
msgid "could not add execute permission to file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte sรคtta rรคttigheten \"kรถrbar\" pรฅ filen \"%s\": %s\n"
-#: check.c:640
+#: check.c:651
#, c-format
msgid "Checking database user is the install user"
msgstr "Kontrollerar att databasanvรคndaren รคr installationsanvรคndaren"
-#: check.c:656
+#: check.c:667
#, c-format
msgid "database user \"%s\" is not the install user\n"
msgstr "databasanvรคndare \"%s\" รคr inte installationsanvรคndaren\n"
-#: check.c:667
+#: check.c:678
#, c-format
msgid "could not determine the number of users\n"
msgstr "kunde inte bestรคmma antalet anvรคndare\n"
-#: check.c:675
+#: check.c:686
#, c-format
msgid "Only the install user can be defined in the new cluster.\n"
msgstr "Bara installationsanvรคndaren fรฅr finnas i nya klustret.\n"
-#: check.c:705
+#: check.c:716
#, c-format
msgid "Checking database connection settings"
msgstr "Kontrollerar databasens anslutningsinstรคllningar"
-#: check.c:731
+#: check.c:742
#, c-format
msgid "template0 must not allow connections, i.e. its pg_database.datallowconn must be false\n"
msgstr "template0 fรฅr inte tillรฅta anslutningar, dvs dess pg_database.datallowconn mรฅste vara false\n"
-#: check.c:761 check.c:886 check.c:988 check.c:1065 check.c:1122 check.c:1181
-#: check.c:1210 check.c:1329 function.c:187 version.c:190 version.c:228
-#: version.c:372
+#: check.c:772 check.c:897 check.c:999 check.c:1125 check.c:1206 check.c:1263
+#: check.c:1322 check.c:1351 check.c:1470 function.c:187 version.c:190
+#: version.c:228 version.c:372
#, c-format
msgid "fatal\n"
msgstr "fatalt\n"
-#: check.c:762
+#: check.c:773
#, c-format
msgid ""
"All non-template0 databases must allow connections, i.e. their\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:787
+#: check.c:798
#, c-format
msgid "Checking for prepared transactions"
msgstr "Letar efter fรถrberedda transaktioner"
-#: check.c:796
+#: check.c:807
#, c-format
msgid "The source cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Kรคllklustret innehรฅller fรถrberedda transaktioner\n"
-#: check.c:798
+#: check.c:809
#, c-format
msgid "The target cluster contains prepared transactions\n"
msgstr "Mรฅlklustret innehรฅller fรถrberedda transaktioner\n"
-#: check.c:824
+#: check.c:835
#, c-format
msgid "Checking for contrib/isn with bigint-passing mismatch"
msgstr "Letar efter contrib/isn med bigint-anropsfel"
-#: check.c:887
+#: check.c:898
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains \"contrib/isn\" functions which rely on the\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:910
+#: check.c:921
#, c-format
msgid "Checking for user-defined postfix operators"
msgstr "Letar efter anvรคndardefinierade postfix-operatorer"
-#: check.c:989
+#: check.c:1000
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined postfix operators, which are not\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1010
+#: check.c:1024
+#, c-format
+msgid "Checking for incompatible polymorphic functions"
+msgstr "Letar efter inkompatibla polymorfa funktioner"
+
+#: check.c:1126
+#, c-format
+msgid ""
+"Your installation contains user-defined objects that refer to internal\n"
+"polymorphic functions with arguments of type \"anyarray\" or \"anyelement\".\n"
+"These user-defined objects must be dropped before upgrading and restored\n"
+"afterwards, changing them to refer to the new corresponding functions with\n"
+"arguments of type \"anycompatiblearray\" and \"anycompatible\".\n"
+"A list of the problematic objects is in the file:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"Din installation innehรฅller anvรคndardefinierade objekt som\n"
+"refererar till interna polymorfa funktioner med argument av\n"
+"typen \"anyarray\" eller \"anyelement\".\n"
+"Dessa anvรคndardefinierade objekt mรฅste slรคngas innan uppgradering\n"
+"och kan รฅterskapas efterรฅt efter att de รคndrats till att referera till\n"
+"motsvarande nya funktioner med argument av typerna \"anycompatiblearray\"\n"
+"and \"anycompatible\".\n"
+"En lista med problemobjekten finns i filen:\n"
+" %s\n"
+"\n"
+
+#: check.c:1151
#, c-format
msgid "Checking for tables WITH OIDS"
msgstr "Letar efter tabeller med WITH OIDS"
-#: check.c:1066
+#: check.c:1207
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains tables declared WITH OIDS, which is not\n"
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1094
+#: check.c:1235
#, c-format
msgid "Checking for system-defined composite types in user tables"
msgstr "Letar i anvรคndartabeller efter systemdefinierade typer av sorten \"composite\""
-#: check.c:1123
+#: check.c:1264
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains system-defined composite type(s) in user tables.\n"
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1151
+#: check.c:1292
#, c-format
msgid "Checking for reg* data types in user tables"
msgstr "Letar efter reg*-datatyper i anvรคndartabeller"
-#: check.c:1182
+#: check.c:1323
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains one of the reg* data types in user tables.\n"
"\n"
# FIXME: is this msgid correct?
-#: check.c:1204
+#: check.c:1345
#, c-format
msgid "Checking for incompatible \"jsonb\" data type"
msgstr "Letar efter inkompatibel \"jsonb\"-datatyp"
-#: check.c:1211
+#: check.c:1352
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains the \"jsonb\" data type in user tables.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1233
+#: check.c:1374
#, c-format
msgid "Checking for roles starting with \"pg_\""
msgstr "Letar efter roller som startar med \"pg_\""
-#: check.c:1243
+#: check.c:1384
#, c-format
msgid "The source cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Kรคllklustret innehรฅller roller som startar med \"pg_\"\n"
-#: check.c:1245
+#: check.c:1386
#, c-format
msgid "The target cluster contains roles starting with \"pg_\"\n"
msgstr "Mรฅlklustret innehรฅller roller som startar med \"pg_\"\n"
-#: check.c:1266
+#: check.c:1407
#, c-format
msgid "Checking for user-defined encoding conversions"
msgstr "Letar efter anvรคndardefinierade teckenkodkonverteringar"
-#: check.c:1330
+#: check.c:1471
#, c-format
msgid ""
"Your installation contains user-defined encoding conversions.\n"
" %s\n"
"\n"
-#: check.c:1357
+#: check.c:1498
#, c-format
msgid "failed to get the current locale\n"
msgstr "misslyckades med att hรคmta aktuell lokal\n"
-#: check.c:1366
+#: check.c:1507
#, c-format
msgid "failed to get system locale name for \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att hรคmta systemlokalnamn fรถr \"%s\"\n"
-#: check.c:1372
+#: check.c:1513
#, c-format
msgid "failed to restore old locale \"%s\"\n"
msgstr "misslyckades med att รฅterstรคlla gamla lokalen \"%s\"\n"
msgid "The target cluster lacks cluster state information:\n"
msgstr "Mรฅlklustret saknar information om kluster-state:\n"
-#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:402 pg_upgrade.c:439
+#: controldata.c:209 dump.c:50 pg_upgrade.c:440 pg_upgrade.c:477
#: relfilenode.c:231 server.c:34
#, c-format
msgid "%s"
msgid "command too long\n"
msgstr "kommandot fรถr lรฅngt\n"
-#: exec.c:114 util.c:37 util.c:265
+#: exec.c:114 util.c:37 util.c:310
#, c-format
msgid "%s\n"
msgstr "%s\n"
-#: exec.c:153 pg_upgrade.c:242
+#: exec.c:153 pg_upgrade.c:279
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte รถppna loggfil \"%s\": %m\n"
"Se de sista raderna i \"%s\" fรถr\n"
"en trolig orsak till misslyckandet.\n"
-#: exec.c:208 pg_upgrade.c:250
+#: exec.c:208 pg_upgrade.c:289
#, c-format
msgid "could not write to log file \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte skriva till loggfil \"%s\": %m\n"
msgid "check for \"%s\" failed: incorrect version: found \"%s\", expected \"%s\"\n"
msgstr "kontroll av \"%s\" misslyckades: hittade felaktig version \"%s\", fรถrvรคntade \"%s\"\n"
-#: file.c:43 file.c:61
+#: file.c:43 file.c:63
#, c-format
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
msgid "error while cloning relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kloning av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
-#: file.c:87 file.c:190
+#: file.c:89 file.c:192
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte รถppna filen \"%s\": %s\n"
-#: file.c:92 file.c:199
+#: file.c:94 file.c:201
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skapa filen \"%s\": %s\n"
-#: file.c:106 file.c:223
+#: file.c:108 file.c:225
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not read file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte lรคsa filen \"%s\": %s\n"
-#: file.c:118 file.c:301
+#: file.c:120 file.c:303
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not write file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte skriva filen \"%s\": %s\n"
-#: file.c:132
+#: file.c:134
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:151
+#: file.c:153
#, c-format
msgid "error while creating link for relation \"%s.%s\" (\"%s\" to \"%s\"): %s\n"
msgstr "fel vid skapande av lรคnk fรถr relation \"%s.%s\" (\"%s\" till \"%s\"): %s\n"
-#: file.c:194
+#: file.c:196
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": could not stat file \"%s\": %s\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": kunde inte gรถra stat pรฅ file \"%s\": %s\n"
-#: file.c:226
+#: file.c:228
#, c-format
msgid "error while copying relation \"%s.%s\": partial page found in file \"%s\"\n"
msgstr "fel vid kopiering av relation \"%s.%s\": partiell sida hittad i fil \"%s\"\n"
-#: file.c:328 file.c:345
+#: file.c:330 file.c:347
#, c-format
msgid "could not clone file between old and new data directories: %s\n"
msgstr "kunde inte klona fil mellan gamla och nya datakatalogen: %s\n"
-#: file.c:341
+#: file.c:343
#, c-format
msgid "could not create file \"%s\": %s\n"
msgstr "kan inte skapa fil \"%s\": %s\n"
-#: file.c:352
+#: file.c:354
#, c-format
msgid "file cloning not supported on this platform\n"
msgstr "filkloning stรถds inte pรฅ denna plattform\n"
-#: file.c:369
+#: file.c:371
#, c-format
msgid ""
"could not create hard link between old and new data directories: %s\n"
msgid "child worker exited abnormally: %s\n"
msgstr "barnprocess avslutade felaktigt: %s\n"
-#: pg_upgrade.c:103
+#: pg_upgrade.c:102
#, c-format
msgid "could not read permissions of directory \"%s\": %s\n"
msgstr "kunde inte lรคsa rรคttigheter pรฅ katalog \"%s\": %s\n"
-#: pg_upgrade.c:135
+#: pg_upgrade.c:134
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Utfรถr uppgradering\n"
"------------------\n"
-#: pg_upgrade.c:178
+#: pg_upgrade.c:177
#, c-format
msgid "Setting next OID for new cluster"
msgstr "Sรคtter nรคsta OID fรถr nya klustret"
-#: pg_upgrade.c:187
+#: pg_upgrade.c:186
#, c-format
msgid "Sync data directory to disk"
msgstr "Synkar datakatalog till disk"
-#: pg_upgrade.c:199
+#: pg_upgrade.c:198
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Uppgradering klar\n"
"-----------------\n"
-#: pg_upgrade.c:233 pg_upgrade.c:235 pg_upgrade.c:237
+#: pg_upgrade.c:231 pg_upgrade.c:244 pg_upgrade.c:251 pg_upgrade.c:258
+#: pg_upgrade.c:276 pg_upgrade.c:287
+#, c-format
+msgid "directory path for new cluster is too long\n"
+msgstr "katalogsรถkvรคg fรถr nytt kluster รคr fรถr lรฅng\n"
+
+#: pg_upgrade.c:265 pg_upgrade.c:267 pg_upgrade.c:269 pg_upgrade.c:271
#, c-format
msgid "could not create directory \"%s\": %m\n"
msgstr "kunde inte skapa katalog \"%s\": %m\n"
-#: pg_upgrade.c:282
+#: pg_upgrade.c:320
#, c-format
msgid "%s: could not find own program executable\n"
msgstr "%s: kunde inte hitta det egna programmets kรถrbara fil\n"
-#: pg_upgrade.c:308
+#: pg_upgrade.c:346
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the old cluster.\n"
"Det verkar vara en postmaster igรฅng som hanterar gamla klustret.\n"
"Stรคnga ner den postmastern och fรถrsรถk igen.\n"
-#: pg_upgrade.c:321
+#: pg_upgrade.c:359
#, c-format
msgid ""
"There seems to be a postmaster servicing the new cluster.\n"
"Det verkar vara en postmaster igรฅng som hanterar nya klustret.\n"
"Stรคnga ner den postmastern och fรถrsรถk igen.\n"
-#: pg_upgrade.c:335
+#: pg_upgrade.c:373
#, c-format
msgid "Analyzing all rows in the new cluster"
msgstr "Analyserar alla rader i nya klustret"
-#: pg_upgrade.c:348
+#: pg_upgrade.c:386
#, c-format
msgid "Freezing all rows in the new cluster"
msgstr "Fryser alla rader i nya klustret"
-#: pg_upgrade.c:368
+#: pg_upgrade.c:406
#, c-format
msgid "Restoring global objects in the new cluster"
msgstr "ร
terstรคller globala objekt i nya klustret"
-#: pg_upgrade.c:384
+#: pg_upgrade.c:422
#, c-format
msgid "Restoring database schemas in the new cluster"
msgstr "ร
terstรคller databasscheman i nya klustret"
-#: pg_upgrade.c:490
+#: pg_upgrade.c:528
#, c-format
msgid "Deleting files from new %s"
msgstr "Raderar filer frรฅn ny %s"
-#: pg_upgrade.c:494
+#: pg_upgrade.c:532
#, c-format
msgid "could not delete directory \"%s\"\n"
msgstr "kunde inte ta bort katalog \"%s\"\n"
-#: pg_upgrade.c:513
+#: pg_upgrade.c:551
#, c-format
msgid "Copying old %s to new server"
msgstr "Kopierar gammal %s till ny server"
-#: pg_upgrade.c:539
+#: pg_upgrade.c:577
#, c-format
msgid "Setting oldest XID for new cluster"
msgstr "Sรคtter รคldsta XID fรถr nya klustret"
-#: pg_upgrade.c:547
+#: pg_upgrade.c:585
#, c-format
msgid "Setting next transaction ID and epoch for new cluster"
msgstr "Sรคtter nรคsta transaktions-ID och epoch fรถr nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:577
+#: pg_upgrade.c:615
#, c-format
msgid "Setting next multixact ID and offset for new cluster"
msgstr "Sรคtter nรคsta multixact-ID och offset fรถr nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:601
+#: pg_upgrade.c:639
#, c-format
msgid "Setting oldest multixact ID in new cluster"
msgstr "Sรคtter รคldsta multixact-ID i nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:621
+#: pg_upgrade.c:659
#, c-format
msgid "Resetting WAL archives"
msgstr "Resettar WAL-arkiv"
-#: pg_upgrade.c:664
+#: pg_upgrade.c:702
#, c-format
msgid "Setting frozenxid and minmxid counters in new cluster"
msgstr "Sรคtter rรคknarna frozenxid och minmxid fรถr nytt kluster"
-#: pg_upgrade.c:666
+#: pg_upgrade.c:704
#, c-format
msgid "Setting minmxid counter in new cluster"
msgstr "Sรคtter rรคknarenm minmxid fรถr nytt kluster"
msgid "linking \"%s\" to \"%s\"\n"
msgstr "lรคnkar \"%s\" till \"%s\"\n"
-#: server.c:39 server.c:143 util.c:175 util.c:205
+#: server.c:39 server.c:143 util.c:220 util.c:250
#, c-format
msgid "Failure, exiting\n"
msgstr "Misslyckades, avslutar\n"
msgid "tablespace path \"%s\" is not a directory\n"
msgstr "tablespace-sรถkvรคg \"%s\" รคr inte en katalog\n"
-#: util.c:52 util.c:82 util.c:115
+#: util.c:52 util.c:55 util.c:127 util.c:160
#, c-format
msgid "%-*s"
msgstr "%-*s"
-#: util.c:113
+#: util.c:95
+#, c-format
+msgid "could not access directory \"%s\": %m\n"
+msgstr "kunde inte komma รฅt katalog \"%s\": %m\n"
+
+#: util.c:158
#, c-format
msgid "%-*s\n"
msgstr "%-*s\n"
-#: util.c:214
+#: util.c:259
#, c-format
msgid "ok"
msgstr "ok"
# src/bin/pg_verifybackup/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_verifybackup
-AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ko ru sv uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = de el es fr ja ka ko ru sv uk zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
parse_manifest.c \
pg_verifybackup.c \
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-05-14 19:45+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-24 16:53-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.3\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
msgstr "no se puede duplicar un puntero nulo (error interno)\n"
-#: ../../common/jsonapi.c:1066
+#: ../../common/jsonapi.c:1075
#, c-format
msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
msgstr "La secuencia de escape ยซ%sยป no es vรกlida."
-#: ../../common/jsonapi.c:1069
+#: ../../common/jsonapi.c:1078
#, c-format
msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
msgstr "Los caracteres con valor 0x%02x deben ser escapados."
-#: ../../common/jsonapi.c:1072
+#: ../../common/jsonapi.c:1081
#, c-format
msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba el fin de la entrada, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1075
+#: ../../common/jsonapi.c:1084
#, c-format
msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba un elemento de array o ยซ]ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1078
+#: ../../common/jsonapi.c:1087
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba ยซ,ยป o ยซ]ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1081
+#: ../../common/jsonapi.c:1090
#, c-format
msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba ยซ:ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1084
+#: ../../common/jsonapi.c:1093
#, c-format
msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba un valor JSON, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#: ../../common/jsonapi.c:1096
msgid "The input string ended unexpectedly."
msgstr "La cadena de entrada terminรณ inesperadamente."
-#: ../../common/jsonapi.c:1089
+#: ../../common/jsonapi.c:1098
#, c-format
msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba una cadena o ยซ}ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1092
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
#, c-format
msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba ยซ,ยป o ยซ}ยป, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1095
+#: ../../common/jsonapi.c:1104
#, c-format
msgid "Expected string, but found \"%s\"."
msgstr "Se esperaba una cadena, se encontrรณ ยซ%sยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1098
+#: ../../common/jsonapi.c:1107
#, c-format
msgid "Token \"%s\" is invalid."
msgstr "El elemento ยซ%sยป no es vรกlido."
-#: ../../common/jsonapi.c:1101
+#: ../../common/jsonapi.c:1110
msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
msgstr "\\u0000 no puede ser convertido a text."
-#: ../../common/jsonapi.c:1103
+#: ../../common/jsonapi.c:1112
msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
msgstr "ยซ\\uยป debe ser seguido por cuatro dรญgitos hexadecimales."
-#: ../../common/jsonapi.c:1106
+#: ../../common/jsonapi.c:1115
msgid "Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when the encoding is not UTF8."
msgstr "Los valores de escape Unicode no se pueden utilizar para valores de cรณdigo superiores a 007F cuando la codificaciรณn no es UTF8."
-#: ../../common/jsonapi.c:1108
+#: ../../common/jsonapi.c:1117
msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
msgstr "Un ยซhigh-surrogateยป Unicode no puede venir despuรฉs de un ยซhigh-surrogateยป."
-#: ../../common/jsonapi.c:1110
+#: ../../common/jsonapi.c:1119
msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
msgstr "Un ยซlow-surrogateยป Unicode debe seguir a un ยซhigh-surrogateยป."
+# XXX change upstream message
+#: parse_manifest.c:150
+#, fuzzy
+#| msgid "assertion failed"
+msgid "parsing failed"
+msgstr "aseveraciรณn fallรณ"
+
#: parse_manifest.c:152
msgid "manifest ended unexpectedly"
msgstr "el manifiesto terminรณ inesperadamente"
msgid "could not parse backup manifest: %s"
msgstr "no se pudo analizar el manifiesto de la copia de seguridad: %s"
-#: pg_verifybackup.c:255 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:277
+#: pg_verifybackup.c:256 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:276
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
#: pg_verifybackup.c:264
#, c-format
msgid "no backup directory specified"
msgstr "no fue especificado el directorio de respaldo"
-#: pg_verifybackup.c:275
+#: pg_verifybackup.c:274
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
-#: pg_verifybackup.c:298
+#: pg_verifybackup.c:297
#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
-"same directory as \"%s\".\n"
-"Check your installation."
+msgid "program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as \"%s\""
msgstr ""
-"%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
-"directorio que ยซ%sยป.\n"
-"Verifique su instalaciรณn."
+"el programa ยซ%sยป es requerido por %s, pero no pudo encontrarlo en el mismo directorio que ยซ%sยป"
-#: pg_verifybackup.c:303
+#: pg_verifybackup.c:300
#, c-format
-msgid ""
-"The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
-"but was not the same version as %s.\n"
-"Check your installation."
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
msgstr ""
-"El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
-"pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
-"Verifique su instalaciรณn."
+"el programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป, pero no es de la misma versiรณn que %s"
-#: pg_verifybackup.c:361
+#: pg_verifybackup.c:356
#, c-format
msgid "backup successfully verified\n"
msgstr "copia de seguridad verificada correctamente\n"
-#: pg_verifybackup.c:387 pg_verifybackup.c:723
+#: pg_verifybackup.c:382 pg_verifybackup.c:718
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:391
+#: pg_verifybackup.c:386
#, c-format
msgid "could not stat file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:411 pg_verifybackup.c:752
+#: pg_verifybackup.c:406 pg_verifybackup.c:745
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:414
+#: pg_verifybackup.c:409
#, c-format
msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: leรญdos %d de %lld"
-#: pg_verifybackup.c:474
+#: pg_verifybackup.c:469
#, c-format
msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
msgstr "nombre de ruta duplicado en el manifiesto de la copia de seguridad: \"%s\""
-#: pg_verifybackup.c:537 pg_verifybackup.c:544
+#: pg_verifybackup.c:532 pg_verifybackup.c:539
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:576
+#: pg_verifybackup.c:571
#, c-format
msgid "could not close directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:596
+#: pg_verifybackup.c:591
#, c-format
msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo hacer stat al archivo o directorio ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:619
+#: pg_verifybackup.c:614
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a file or directory"
msgstr "\"%s\" no es un archivo o directorio"
-#: pg_verifybackup.c:629
+#: pg_verifybackup.c:624
#, c-format
msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
msgstr "\"%s\" estรก presente en el disco pero no en el manifiesto"
-#: pg_verifybackup.c:641
+#: pg_verifybackup.c:636
#, c-format
msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
msgstr "\"%s\" tiene un tamaรฑo %lld en el disco pero un tamaรฑo %zu en el manifiesto"
-#: pg_verifybackup.c:668
+#: pg_verifybackup.c:663
#, c-format
msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
msgstr "\"%s\" estรก presente en el manifiesto pero no en el disco"
-#: pg_verifybackup.c:731
+#: pg_verifybackup.c:726
#, c-format
msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
msgstr "no se pudo inicializar la suma de verificaciรณn para el archivo ยซ%sยป"
-#: pg_verifybackup.c:743
+#: pg_verifybackup.c:738
#, c-format
msgid "could not update checksum of file \"%s\""
msgstr "no se pudo actualizar la suma de verificaciรณn para el archivo ยซ%sยป"
-#: pg_verifybackup.c:758
+#: pg_verifybackup.c:751
#, c-format
msgid "could not close file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cerrar el archivo ยซ%sยป: %m"
-#: pg_verifybackup.c:777
+#: pg_verifybackup.c:770
#, c-format
msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
msgstr "el archivo \"%s\" debe contener %zu bytes, pero se leyeron %zu bytes"
-#: pg_verifybackup.c:787
+#: pg_verifybackup.c:780
#, c-format
msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
msgstr "no se pudo finalizar la suma de verificaciรณn para el archivo ยซ%sยป"
-#: pg_verifybackup.c:795
+#: pg_verifybackup.c:788
#, c-format
msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
msgstr "el archivo \"%s\" tiene una suma de comprobaciรณn de longitud %d, pero se esperaba %d"
-#: pg_verifybackup.c:799
+#: pg_verifybackup.c:792
#, c-format
msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
msgstr "no coincide la suma de comprobaciรณn para el archivo \"%s\""
-#: pg_verifybackup.c:823
+#: pg_verifybackup.c:816
#, c-format
msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
-msgstr "Error al analizar el WAL para el timeline %u"
+msgstr "Error al interpretar el WAL para el timeline %u"
-#: pg_verifybackup.c:909
+#: pg_verifybackup.c:902
#, c-format
msgid ""
"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
"%s verifica una copia de seguridad con el fichero de manifiesto de la copia de seguridad.\n"
"\n"
-#: pg_verifybackup.c:910
+#: pg_verifybackup.c:903
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
" %s [OPCIรN]... BACKUPDIR\n"
"\n"
-#: pg_verifybackup.c:911
+#: pg_verifybackup.c:904
#, c-format
msgid "Options:\n"
msgstr "Opciones:\n"
-#: pg_verifybackup.c:912
+#: pg_verifybackup.c:905
#, c-format
msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n"
msgstr " -e, --exit-on-error salir inmediatamente en caso de error\n"
-#: pg_verifybackup.c:913
+#: pg_verifybackup.c:906
#, c-format
msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n"
msgstr " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignorar la ruta indicada\n"
-#: pg_verifybackup.c:914
+#: pg_verifybackup.c:907
#, c-format
msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n"
msgstr " -m, --manifest-path=PATH usar la ruta especificada para el manifiesto\n"
-#: pg_verifybackup.c:915
+#: pg_verifybackup.c:908
#, c-format
msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n"
msgstr " -n, --no-parse-wal no intentar analizar archivos WAL\n"
-#: pg_verifybackup.c:916
+#: pg_verifybackup.c:909
#, c-format
msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ningรบn mensaje, excepto errores\n"
-#: pg_verifybackup.c:917
+#: pg_verifybackup.c:910
#, c-format
msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n"
msgstr " -s, --skip-checksums omitir la verificaciรณn de la suma de comprobaciรณn\n"
-#: pg_verifybackup.c:918
+#: pg_verifybackup.c:911
#, c-format
msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n"
msgstr " -w, --wal-directory=PATH utilizar la ruta especificada para los archivos WAL\n"
-#: pg_verifybackup.c:919
+#: pg_verifybackup.c:912
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar la informaciรณn de la versiรณn, luego salir\n"
-#: pg_verifybackup.c:920
+#: pg_verifybackup.c:913
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help muestra esta ayuda, luego salir\n"
-#: pg_verifybackup.c:921
+#: pg_verifybackup.c:914
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: pg_verifybackup.c:922
+#: pg_verifybackup.c:915
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" is needed by %s but was not found in the\n"
+#~ "same directory as \"%s\".\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "%s necesita el programa ยซ%sยป, pero no pudo encontrarlo en el mismo\n"
+#~ "directorio que ยซ%sยป.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ "The program \"%s\" was found by \"%s\"\n"
+#~ "but was not the same version as %s.\n"
+#~ "Check your installation."
+#~ msgstr ""
+#~ "El programa ยซ%sยป fue encontrado por ยซ%sยป,\n"
+#~ "pero no es de la misma versiรณn que %s.\n"
+#~ "Verifique su instalaciรณn."
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-10 16:25+0900\n"
"Last-Translator: Haiying Tang <tanghy.fnst@cn.fujitsu.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s ใใผใ ใใผใธ: <%s>\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
+#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
+#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%1$s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %3$zuใใคใใฎใใก%2$dใใคใใ่ชญใฟ่พผใฟใพใใ"
#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใง็ขบ่ชใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "could not read file \"%s\": read %d of %zu"
-#~ msgstr "ใใกใคใซ\"%1$s\"ใ่ชญใฟ่พผใใพใใใงใใ: %3$zuใใคใใฎใใก%2$dใใคใใ่ชญใฟ่พผใฟใพใใ"
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_verifybackup
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_verifybackup (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_verifybackup (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-05 05:38+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแก แแฃแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (แจแแแ แจแแชแแแแ)\n"
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1075
+#, c-format
+msgid "Escape sequence \"\\%s\" is invalid."
+msgstr "แกแแแชแแแแฃแ แ แแแแแแแ แแแ \"\\%s\" แแ แแกแฌแแ แแ."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1078
+#, c-format
+msgid "Character with value 0x%02x must be escaped."
+msgstr "แกแแแแแแ แแแแแ 0x%02x แแฃแชแแแแแแแ แแแ แแแแ แแแฃแแ แฃแแแ แแงแแก."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1081
+#, c-format
+msgid "Expected end of input, but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ แจแแงแแแแแก แแแกแแกแ แฃแแก, แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1084
+#, c-format
+msgid "Expected array element or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ แแแกแแแแก แแแแแแแขแก แแ \"]\", แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1087
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"]\", but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ \",\" แแ \"]\", แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1090
+#, c-format
+msgid "Expected \":\", but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ \":\", แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1093
+#, c-format
+msgid "Expected JSON value, but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ JSON แแแแจแแแแแแแแก. แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1096
+msgid "The input string ended unexpectedly."
+msgstr "แจแแงแแแแแก แกแขแ แแฅแแแ แแแฃแแแแแแแแ แแแกแ แฃแแแ."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1098
+#, c-format
+msgid "Expected string or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ แกแขแ แแฅแแแก แแ \"}\", แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1101
+#, c-format
+msgid "Expected \",\" or \"}\", but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ \",\", แแ \"}\", แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1104
+#, c-format
+msgid "Expected string, but found \"%s\"."
+msgstr "แแแแแแแแ แกแขแ แแฅแแแก, แแแแ แแ แแแแแฆแ \"%s\"."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1107
+#, c-format
+msgid "Token \"%s\" is invalid."
+msgstr "แแแแ แแ แแกแฌแแ แแ: %s."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1110
+msgid "\\u0000 cannot be converted to text."
+msgstr "\\u0000 แขแแฅแกแขแแ แแแ แแแ แแแแฅแแแแแ."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1112
+msgid "\"\\u\" must be followed by four hexadecimal digits."
+msgstr "\"\\u\" แก แแแฅแแกแแแขแแแแแ แชแแคแ แแแ แฃแแแ แแแฐแงแแแแแแแก."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1115
+msgid ""
+"Unicode escape values cannot be used for code point values above 007F when "
+"the encoding is not UTF8."
+msgstr ""
+"แฃแแแแแแแก แกแแแชแแแแฃแ แ แแแแแแแก แแแแแงแแแแแ แแแแแก แฌแแ แขแแแแก แแแแจแแแแแแแแแแ 007F-"
+"แแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ, แแฃ แแแแแ แแแ UTF-8 แแ แแ."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1117
+msgid "Unicode high surrogate must not follow a high surrogate."
+msgstr "แฃแแแแแแแก แแแฆแแ แกแฃแ แแแแขแก แแแฆแแแ แกแฃแ แแแแขแ แแ แฃแแแ แแแกแแแแแแก."
+
+#: ../../common/jsonapi.c:1119
+msgid "Unicode low surrogate must follow a high surrogate."
+msgstr "แฃแแแแแแแก แแแแแแ แกแฃแ แแแแขแ แแแฆแแ แกแฃแ แแแแขแก แฃแแแ แแแกแแแแแแก."
+
+#: parse_manifest.c:150
+msgid "parsing failed"
+msgstr "แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:152
+msgid "manifest ended unexpectedly"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแ แแแฃแแแแแแแแ แแแกแ แฃแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:191
+msgid "unexpected object start"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก แแแฃแแแแแแแ แแแกแแฌแงแแกแ"
+
+#: parse_manifest.c:224
+msgid "unexpected object end"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก แแแฃแแแแแแแ แแแกแแกแ แฃแแ"
+
+#: parse_manifest.c:251
+msgid "unexpected array start"
+msgstr "แแแกแแแแก แแแฃแแแแแแแ แแแกแแฌแงแแกแ"
+
+#: parse_manifest.c:274
+msgid "unexpected array end"
+msgstr "แแแกแแแแก แแแฃแแแแแแแ แแแกแแกแ แฃแแ"
+
+#: parse_manifest.c:299
+msgid "expected version indicator"
+msgstr "แแแกแแแแแแแแ แแแ แกแแแก แแแฉแแแแแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:328
+msgid "unrecognized top-level field"
+msgstr "แฃแชแแแแ แแแแ แแแแ แแแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:347
+msgid "unexpected file field"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ แแแแ แคแแแแแกแแแแก"
+
+#: parse_manifest.c:361
+msgid "unexpected WAL range field"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ แแแแ WAL-แแก แแแแแแแแแแกแแแแก"
+
+#: parse_manifest.c:367
+msgid "unexpected object field"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก แแแฃแแแแแแแ แแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:397
+msgid "unexpected manifest version"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แแแฃแแแแแแแ แแแ แกแแ"
+
+#: parse_manifest.c:448
+msgid "unexpected scalar"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ แกแแแแแ แ"
+
+#: parse_manifest.c:472
+msgid "missing path name"
+msgstr "แแแแแ แแแแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:475
+msgid "both path name and encoded path name"
+msgstr "แแ แแแ, แแแแแแแก แกแแฎแแแ แแ แแแแแแแก แแแแแ แแแฃแแ แกแแฎแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:477
+msgid "missing size"
+msgstr "แแแแ แแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:480
+msgid "checksum without algorithm"
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแ แแแแแ แแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: parse_manifest.c:494
+msgid "could not decode file name"
+msgstr "แคแแแแแก แกแแฎแแแแก แแแจแแคแแ แแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:504
+msgid "file size is not an integer"
+msgstr "แคแแแแแก แแแแ แแแแแ แ แแชแฎแแ แแ แแ"
+
+#: parse_manifest.c:510
+#, c-format
+msgid "unrecognized checksum algorithm: \"%s\""
+msgstr "แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แฃแชแแแแ แแแแแ แแแแ: \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:529
+#, c-format
+msgid "invalid checksum for file \"%s\": \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแ แคแแแแแกแแแแก \"%s\": \"%s\""
+
+#: parse_manifest.c:572
+msgid "missing timeline"
+msgstr "แแแแแ แแ แแแก แฎแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:574
+msgid "missing start LSN"
+msgstr "แแแแแ แกแแฌแงแแกแ LSN"
+
+#: parse_manifest.c:576
+msgid "missing end LSN"
+msgstr "แแแแแ แแแกแแกแ แฃแแแก LSN"
+
+#: parse_manifest.c:582
+msgid "timeline is not an integer"
+msgstr "แแ แแแก แฎแแแ แแแแแ แ แแชแฎแแ แแ แแ"
+
+#: parse_manifest.c:585
+msgid "could not parse start LSN"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ LSN-แแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:588
+msgid "could not parse end LSN"
+msgstr "แกแแแแแแ LSN-แแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:649
+msgid "expected at least 2 lines"
+msgstr "แแแแแแแแแแ แกแฃแ แชแแขแ 2 แฎแแแก"
+
+#: parse_manifest.c:652
+msgid "last line not newline-terminated"
+msgstr "แแแแ แฎแแแ แฎแแแแก แแแแแขแแแแ แแ แกแ แฃแแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:657
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: parse_manifest.c:659
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of manifest"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:661
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of manifest"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:664
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of manifest"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแกแ แฃแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:668
+#, c-format
+msgid "manifest has no checksum"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:672
+#, c-format
+msgid "invalid manifest checksum: \"%s\""
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแ แแกแฌแแ แแ: %s"
+
+#: parse_manifest.c:676
+#, c-format
+msgid "manifest checksum mismatch"
+msgstr "แแแแแคแแกแขแแก แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแ แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: parse_manifest.c:691
+#, c-format
+msgid "could not parse backup manifest: %s"
+msgstr "แแแ แฅแแคแแก แแแแแคแแกแขแแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแ แแแ: %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:256 pg_verifybackup.c:265 pg_verifybackup.c:276
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: pg_verifybackup.c:264
+#, c-format
+msgid "no backup directory specified"
+msgstr "แแแ แฅแแคแแก แกแแฅแแฆแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:274
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_verifybackup.c:297
+#, c-format
+msgid ""
+"program \"%s\" is needed by %s but was not found in the same directory as "
+"\"%s\""
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ \"%s\" แกแญแแ แแแแ \"%s\"-แก, แแแแ แแ แแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแจแ, แกแแแแช \"%s\", "
+"แแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:300
+#, c-format
+msgid "program \"%s\" was found by \"%s\" but was not the same version as %s"
+msgstr ""
+"แแ แแแ แแแ โ%sโ แแแแแแแแ โ%sโ-แแก แแแแ , แแแแ แแ แแแ แกแแ, แแแแแแ แแ แแ, แ แแช %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:356
+#, c-format
+msgid "backup successfully verified\n"
+msgstr "แแแ แฅแแคแ แฌแแ แแแขแแแแ แจแแแแฌแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:382 pg_verifybackup.c:718
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:386
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:406 pg_verifybackup.c:745
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:409
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %lld"
+msgstr "แคแแแแแก \"%s\" แฌแแแแแฎแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แฌแแแแแฎแฃแแแ %d %lld-แแแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:469
+#, c-format
+msgid "duplicate path name in backup manifest: \"%s\""
+msgstr "แแแ แฅแแคแก แแแแแคแแกแขแจแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก แกแแฎแแแ แแฃแแแแ แแแฃแแแ: %s"
+
+#: pg_verifybackup.c:532 pg_verifybackup.c:539
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:571
+#, c-format
+msgid "could not close directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:591
+#, c-format
+msgid "could not stat file or directory \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก แแ แกแแฅแแฆแแแแแก \"%s\" แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:614
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a file or directory"
+msgstr "\"%s\" แแ แช แคแแแแแ, แแ แช แกแแฅแแฆแแแแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:624
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present on disk but not in the manifest"
+msgstr "\"%s\" แแแกแแแ แแ แกแแแแแก, แแแแ แแ แแ แ แแแแแคแแกแขแจแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:636
+#, c-format
+msgid "\"%s\" has size %lld on disk but size %zu in the manifest"
+msgstr "แแแกแแแ \"%s\"-แแก แแแแแ %lld, แแแแ แแ แแแแแคแแกแขแจแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแ %zu"
+
+#: pg_verifybackup.c:663
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is present in the manifest but not on disk"
+msgstr "\"%s\" แแ แกแแแแแก แแแแแคแแกแขแจแ, แแแแ แแ แแ แ แแแกแแแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:726
+#, c-format
+msgid "could not initialize checksum of file \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแก (\"%s\") แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:738
+#, c-format
+msgid "could not update checksum of file \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแก (\"%s\") แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:751
+#, c-format
+msgid "could not close file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_verifybackup.c:770
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" should contain %zu bytes, but read %zu bytes"
+msgstr "แคแแแแ \"%s\" แฃแแแ แจแแแชแแแแแก %zu แแแแขแก แแแแ แแ แฌแแแแแฎแฃแแแ %zu แแแแขแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:780
+#, c-format
+msgid "could not finalize checksum of file \"%s\""
+msgstr "แคแแแแแก (\"%s\") แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แแแกแ แฃแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_verifybackup.c:788
+#, c-format
+msgid "file \"%s\" has checksum of length %d, but expected %d"
+msgstr "แคแแแแแก \"%s\" แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแก แกแแแ แซแแ %d, แแแแแแแแแ %d"
+
+#: pg_verifybackup.c:792
+#, c-format
+msgid "checksum mismatch for file \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแ แคแแแแแกแแแแก \"%s\""
+
+#: pg_verifybackup.c:816
+#, c-format
+msgid "WAL parsing failed for timeline %u"
+msgstr "WAL-แแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ แแ แแแก แฎแแแแกแแแแก %u"
+
+#: pg_verifybackup.c:902
+#, c-format
+msgid ""
+"%s verifies a backup against the backup manifest.\n"
+"\n"
+msgstr "%s แแแ แฅแแคแก แแแก แแแแแคแแกแขแก แจแแแแแ แแแก\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:903
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... BACKUPDIR\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแแแงแแแแแ:\n"
+" %s [แแแ แแแแขแ แ]... แแแ แฅแแคแแกแกแแฅแแฆแแแแ\n"
+"\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:904
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:905
+#, c-format
+msgid " -e, --exit-on-error exit immediately on error\n"
+msgstr ""
+" -e, --exit-on-error แแแฃแงแแแแแแแแแ แแแแแกแแแ แจแแชแแแแแก แจแแแแฎแแแแแจแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:906
+#, c-format
+msgid " -i, --ignore=RELATIVE_PATH ignore indicated path\n"
+msgstr " -i, --ignore=แจแแแแ แแแแแ_แแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก แแแแแ แ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:907
+#, c-format
+msgid " -m, --manifest-path=PATH use specified path for manifest\n"
+msgstr ""
+" -m, --manifest-path=แแแแแแ แแแแแคแแกแขแแกแแแแก แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก "
+"แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:908
+#, c-format
+msgid " -n, --no-parse-wal do not try to parse WAL files\n"
+msgstr " -n, --no-parse-wal WAL แคแแแแแแ แแ แแแแฃแจแแแแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:909
+#, c-format
+msgid ""
+" -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet แจแแชแแแแแแแก แแแ แแ แแแ แแแแ แแ แแคแแ แ แแแแแฉแแแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:910
+#, c-format
+msgid " -s, --skip-checksums skip checksum verification\n"
+msgstr ""
+" -s, --skip-checksums แกแแแแแขแ แแแ แฏแแแแแแก แจแแแแฌแแแแแก แแแแแขแแแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:911
+#, c-format
+msgid " -w, --wal-directory=PATH use specified path for WAL files\n"
+msgstr ""
+" -w, --wal-directory=แแแแแแ WAL แคแแแแแแแกแแแแก แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก "
+"แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:912
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:913
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:914
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_verifybackup.c:915
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
# src/bin/pg_waldump/nls.mk
CATALOG_NAME = pg_waldump
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ko ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr ja ka ko ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) pg_waldump.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-12 05:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-12 17:29+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 13:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-18 17:28+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:280
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:291
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "dรฉtail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:298
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
#: pg_waldump.c:797
#, c-format
-msgid "could not parse valid block number \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser le numรฉro de bloc valide ยซ %s ยป"
+msgid "invalid block number: \"%s\""
+msgstr "numรฉro de bloc invalide : ยซ %s ยป"
-#: pg_waldump.c:806
+#: pg_waldump.c:806 pg_waldump.c:904
#, c-format
-msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de fin du journal de transactions ยซ %s ยป"
+msgid "invalid WAL location: \"%s\""
+msgstr "emplacement WAL invalide : ยซ %s ยป"
#: pg_waldump.c:819
#, c-format
-msgid "could not parse fork \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser le fork ยซ %s ยป"
+msgid "invalid fork name: \"%s\""
+msgstr "nom du fork invalide : ยซ %s ยป"
#: pg_waldump.c:827
#, c-format
-msgid "could not parse limit \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la limite ยซ %s ยป"
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "valeur ยซ %s ยป invalide pour l'option %s"
#: pg_waldump.c:858
#, c-format
#: pg_waldump.c:894
#, c-format
-msgid "could not parse valid relation from \"%s\" (expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\")"
-msgstr "n'a pas pu analyser une relation valide ร partir de ยซ %s ยป (s'attendait ร \"OID tablespace/OID base/filenode relation\")"
+msgid "invalid relation specification: \"%s\""
+msgstr "spรฉcification de relation invalide : ยซ %s ยป"
-#: pg_waldump.c:905
+#: pg_waldump.c:895
#, c-format
-msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de dรฉbut du journal de transactions ยซ %s ยป"
+msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+msgstr "Attendait ยซ OID tablespace/OID base/filenode relation ยป."
-#: pg_waldump.c:915
+#: pg_waldump.c:914
#, c-format
-msgid "could not parse timeline \"%s\""
-msgstr "n'a pas pu analyser la timeline ยซ %s ยป"
+msgid "invalid timeline specification: \"%s\""
+msgstr "spรฉcification de timeline invalide : ยซ %s ยป"
-#: pg_waldump.c:925
+#: pg_waldump.c:924
#, c-format
-msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
-msgstr "n'a pas pu analyser ยซ %s ยป comme un identifiant de transaction"
+msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\""
+msgstr "spรฉcification d'identifiant de transaction invalide : ยซ %s ยป"
-#: pg_waldump.c:940
+#: pg_waldump.c:939
#, c-format
-msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
-msgstr "argument non reconnu pour --stats : %s"
+msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgstr "valeur non reconnue pour l'option %s : %s"
-#: pg_waldump.c:954
+#: pg_waldump.c:953
#, c-format
-msgid "--block option requires --relation option to be specified"
-msgstr "l'option --block requiert l'utilisation de l'option --relation"
+msgid "option %s requires option %s to be specified"
+msgstr "l'option %s requiert la spรฉcification de l'option %s"
#: pg_waldump.c:960
#, c-format
#~ msgid "could not open file \"%s\": %s"
#~ msgstr "n'a pas pu ouvrir le fichier ยซ %s ยป : %s"
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser ยซ %s ยป comme un identifiant de transaction"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de fin du journal de transactions ยซ %s ยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse fork \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser le fork ยซ %s ยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse limit \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la limite ยซ %s ยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser l'emplacement de dรฉbut du journal de transactions ยซ %s ยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse timeline \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser la timeline ยซ %s ยป"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse valid block number \"%s\""
+#~ msgstr "n'a pas pu analyser le numรฉro de bloc valide ยซ %s ยป"
+
#~ msgid "could not read file \"%s\": %s"
#~ msgstr "n'a pas pu lire le fichier ยซ %s ยป : %s"
#~ msgid "path \"%s\" could not be opened: %s"
#~ msgstr "le chemin ยซ %s ยป n'a pas pu รชtre ouvert : %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
+#~ msgstr "argument non reconnu pour --stats : %s"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:21+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:11+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pg_waldump
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pg_waldump (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pg_waldump (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-12 17:00+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: pg_waldump.c:160
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_waldump.c:216
+#, c-format
+msgid ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
+"file \"%s\" header specifies %d byte"
+msgid_plural ""
+"WAL segment size must be a power of two between 1 MB and 1 GB, but the WAL "
+"file \"%s\" header specifies %d bytes"
+msgstr[0] ""
+"WAL แกแแแแแแขแแก แแแแ แแ แแก แฎแแ แแกแฎแ แฃแแแ แแงแแก, 1 แแ-แกแ แแ 1 แแ-แก แกแแ แแก, แแแแ แแ "
+"WAL แคแแแแแก \"%s\" แแแแกแแ แแ %d แแแแขแแ แแแฃแแแแแแก"
+msgstr[1] ""
+"WAL แกแแแแแแขแแก แแแแ แแ แแก แฎแแ แแกแฎแ แฃแแแ แแงแแก, 1 แแ-แกแ แแ 1 แแ-แก แกแแ แแก, แแแแ แแ "
+"WAL แคแแแแแก \"%s\" แแแแกแแ แแ %d แแแแขแแ แแแฃแแแแแแก"
+
+#: pg_waldump.c:222
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_waldump.c:225
+#, c-format
+msgid "could not read file \"%s\": read %d of %d"
+msgstr "\"%s\"-แแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: แฌแแแแแฎแฃแแแ %d %d-แแแ"
+
+#: pg_waldump.c:286
+#, c-format
+msgid "could not locate WAL file \"%s\""
+msgstr "wal แคแแแแแก (\"%s\") แแแซแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: pg_waldump.c:288
+#, c-format
+msgid "could not find any WAL file"
+msgstr "แแแ แชแแ แแ WAL แคแแแแ แแแ แแแแแแ"
+
+#: pg_waldump.c:329
+#, c-format
+msgid "could not find file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแ (%s) แแ แแ แกแแแแแก: %m"
+
+#: pg_waldump.c:378
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %d: %m"
+msgstr "แคแแแแแแแ (%s)แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ. แฌแแแแชแแแแแ %d: %m"
+
+#: pg_waldump.c:382
+#, c-format
+msgid "could not read from file %s, offset %d: read %d of %d"
+msgstr "แคแแแแแแแ (%s)แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ. แฌแแแแชแแแแแ %d: แฌแแแแแฎแฃแแแ %d %d-แแแ"
+
+#: pg_waldump.c:658
+#, c-format
+msgid ""
+"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แแฎแแแแก PostgreSQL-แแก แฌแแแแกแฌแแ -แฉแแฌแแ แแแ แแฃแ แแแแแก แแแจแแคแแ แแก แแ แฉแแแแแแแก "
+"แแ แแแ แแแแก แแแแแ แแแแกแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: pg_waldump.c:660
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: pg_waldump.c:661
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
+
+#: pg_waldump.c:662
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+" แแแ แแแแขแ แแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:663
+#, c-format
+msgid ""
+" -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
+msgstr ""
+" -b, --bkp-details แแแแแ แฅแแคแแแฃแแ แแแแแแแแก แแแขแแแฃแ แ แแแคแแ แแแชแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:664
+#, c-format
+msgid ""
+" -B, --block=N with --relation, only show records that modify "
+"block N\n"
+msgstr ""
+" -B, --block=N --relation -แกแแแ แแ แแแ, แแฎแแแแ แแ แฉแแแแฌแแ แแแแก "
+"แฉแแแแแแ, แ แแแแแแช N แแแแแก แชแแแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:665
+#, c-format
+msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr ""
+" -e, --end=RECPTR แแแแฎแแแก แจแแฌแงแแขแ WAL-แแก RECPTR แแแแแแ แแแแแแ \n"
+
+#: pg_waldump.c:666
+#, c-format
+msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
+msgstr ""
+" -f, --follow WAL แคแแแแแก แแแแแก แแแฆแฌแแแแก แจแแแแแ แชแแแแ แแ "
+"แจแแฌแงแแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:667
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --fork=FORK only show records that modify blocks in fork "
+"FORK;\n"
+" valid names are main, fsm, vm, init\n"
+msgstr ""
+" -F, --fork=แคแแ แแ แแแฉแแแแแแ แแฅแแแแ แฉแแแแฌแแ แแแ, แ แแแแแแแช แแแแแแแแฃแ "
+"แคแแ แแจแ แแแแแแแก แชแแแแแ;\n"
+" แแแกแแจแแแแ แกแแฎแแแแแแ main, fsm, vm, init\n"
+
+#: pg_waldump.c:669
+#, c-format
+msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
+msgstr " -n, --limit=N แกแแฉแแแแแแแแ แฉแแแแฌแแ แแแแก แ แแแแแแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:670
+#, c-format
+msgid ""
+" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
+" directory with a ./pg_wal that contains such "
+"files\n"
+" (default: current directory, ./pg_wal, $PGDATA/"
+"pg_wal)\n"
+msgstr ""
+" -p, --path=biliki แกแแฅแแฆแแแแ, แ แแแแแจแแช แฃแแแ แแแแแแ แแฃแ แแแแแก\n"
+" แกแแแแแแขแแก แคแแแแแแ แแ แกแแฅแแฆแแแแ, แ แแแแแแช ./pg_wal-แแ, "
+"แ แแแแแแช แแ \n"
+" แคแแแแแแก แจแแแชแแแก (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: แแแแแแแแ แ "
+"แกแแฅแแฆแแแแ, ./pg_wal แแ $PGDATA/pg_wal\n"
+
+#: pg_waldump.c:673
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet แจแแชแแแแแแแก แแแ แแ แแแ แแแแ แแ แแคแแ แ แแแแแฉแแแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:674
+#, c-format
+msgid ""
+" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager "
+"RMGR;\n"
+" use --rmgr=list to list valid resource manager "
+"names\n"
+msgstr ""
+" -r, --rmgr=RMGR แแฎแแแแ RMGR แ แแกแฃแ แกแแแแก แแแแ แแแแแแก แแแแ "
+"แแแแแ แแ แแแฃแแ แฉแแแแฌแแ แแแแก แฉแแแแแแ. ;\n"
+" แ แแกแฃแ แกแแแแก แแแแ แแแแแแแแก แกแแแก แแแกแแฆแแแแ แแแแแแงแแแแ "
+"--rmgr=list\n"
+
+#: pg_waldump.c:676
+#, c-format
+msgid ""
+" -R, --relation=T/D/R only show records that modify blocks in relation T/"
+"D/R\n"
+msgstr ""
+" -R, --relation=T/D/R แแแฉแแแแแแ แแฅแแแแ แฉแแแแฌแแ แแแ, แ แแแแแแแช แชแแแแแ "
+"แแแแแแแก แฃแ แแแแ แแแแแจแ T/D/R\n"
+
+#: pg_waldump.c:677
+#, c-format
+msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
+msgstr " -s, --start=RECPTR แแแแฎแแแก WAL แแแแแแ แแแแ RECPTR-แกแแแ แแแฌแงแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:678
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
+" (default: 1 or the value used in STARTSEG)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeline=TLI แแ แแแก แฎแแแ, แแก แจแแแแแแแช แแแแฌแงแแแ แแฃแ แแแแแก "
+"แฉแแแแฌแแ แแแแก แแแแฎแแ\n"
+" (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: 1 แแ STARTSEG-แจแ แแแแแงแแแแแฃแแ "
+"แแแแจแแแแแแแ)\n"
+
+#: pg_waldump.c:680
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:681
+#, c-format
+msgid " -w, --fullpage only show records with a full page write\n"
+msgstr ""
+" -w, --fullpage แแฎแแแแ แกแ แฃแแ แแแแ แแแก แฉแแฌแแ แแก แแฅแแแ แฉแแแแฌแแ แแแแก "
+"แฉแแแแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:682
+#, c-format
+msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
+msgstr ""
+" -x, --xid=XID แแฎแแแแ แแ แฉแแแแฌแแ แแแแก แฉแแแแแแ, แ แแแแแก แขแ แแแแแฅแชแแแก "
+"ID XID-แก แฃแแ แแก\n"
+
+#: pg_waldump.c:683
+#, c-format
+msgid ""
+" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
+" (optionally, show per-record statistics)\n"
+msgstr ""
+" -z, --stats[=แฉแแแแฌแแ แ] แฉแแแฌแแ แแแแก แแแแแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+" (แแกแแแ แจแแกแแซแแแแแแแ แกแแแแแแแ แฉแแแแฌแแ แแก แกแขแแขแแกแขแแแแก "
+"แฉแแแแแแแช)\n"
+
+#: pg_waldump.c:685
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:686
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: pg_waldump.c:687
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: pg_waldump.c:781
+#, c-format
+msgid "no arguments specified"
+msgstr "แแ แแฃแแแแขแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_waldump.c:797
+#, c-format
+msgid "invalid block number: \"%s\""
+msgstr "แแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:806 pg_waldump.c:904
+#, c-format
+msgid "invalid WAL location: \"%s\""
+msgstr "wal-แแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแแ แแแแ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:819
+#, c-format
+msgid "invalid fork name: \"%s\""
+msgstr "แคแแ แแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:827
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ \"%s\" แแแ แแแแขแ แแกแแแแก %s"
+
+#: pg_waldump.c:858
+#, c-format
+msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "แ แแกแฃแ แกแแแแก แแแแ แแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: pg_waldump.c:879
+#, c-format
+msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
+msgstr "แ แแกแฃแ แกแแแแก แแแแ แแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: pg_waldump.c:894
+#, c-format
+msgid "invalid relation specification: \"%s\""
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแชแแคแแแแชแแ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:895
+#, c-format
+msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+msgstr "แแแแแแแแ \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+
+#: pg_waldump.c:914
+#, c-format
+msgid "invalid timeline specification: \"%s\""
+msgstr "แแ แแแก แฎแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแชแแคแแแแชแแ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:924
+#, c-format
+msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\""
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก ID-แแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแชแแคแแแแชแแ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:939
+#, c-format
+msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแก (%s) แฃแชแแแแ แแแแจแแแแแแแ: %s"
+
+#: pg_waldump.c:953
+#, c-format
+msgid "option %s requires option %s to be specified"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แก %s แแแแแก แแฎแ แแ แกแญแแ แแแแ แแแ แแแแขแ แแก %s แแแแแแแแ"
+
+#: pg_waldump.c:960
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: pg_waldump.c:970 pg_waldump.c:990
+#, c-format
+msgid "could not open directory \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก (%s) แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: pg_waldump.c:996 pg_waldump.c:1026
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\""
+msgstr "แจแแฃแซแแแแแแแ แคแแแแแก แแแฎแกแแ: \"%s\""
+
+#: pg_waldump.c:1006
+#, c-format
+msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ WAL แแแแแแ แแแแ %X/%X แคแแแแแก (\"%s\") แจแแแแแ แแ แแ"
+
+#: pg_waldump.c:1033
+#, c-format
+msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
+msgstr "ENDSEG %s STARTSEG %s -แแก แฌแแแแ"
+
+#: pg_waldump.c:1048
+#, c-format
+msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
+msgstr "แแแกแแกแ แฃแแแก WAL แแแแแแ แแแแ %X/%X แคแแแแแก (\"%s\") แจแแแแแ แแ แแ"
+
+#: pg_waldump.c:1060
+#, c-format
+msgid "no start WAL location given"
+msgstr "wal-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแแแ แแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: pg_waldump.c:1074
+#, c-format
+msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ WAL-แแก แฌแแแแแแฎแแแ แแ แแชแแกแแ แแกแแแแก"
+
+#: pg_waldump.c:1080
+#, c-format
+msgid "could not find a valid record after %X/%X"
+msgstr "%X/%X -แแก แจแแแแแ แกแฌแแ แ แฉแแแแฌแแ แ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: pg_waldump.c:1090
+#, c-format
+msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
+msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
+msgstr[0] ""
+"แแแ แแแแ แฉแแแแฌแแ แ %X/%X-แแก แจแแแแแแแ, %X/%X-แกแแแ. แแแแแขแแแแแฃแแ แแฅแแแแ %u "
+"แแแแขแ\n"
+msgstr[1] ""
+"แแแ แแแแ แฉแแแแฌแแ แ %X/%X-แแก แจแแแแแแแ, %X/%X-แกแแแ. แแแแแขแแแแแฃแแ แแฅแแแแ %u "
+"แแแแขแ\n"
+
+#: pg_waldump.c:1171
+#, c-format
+msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
+msgstr "แจแแชแแแแ WAL แฉแแแแฌแแ แจแ %X/%X: %s"
+
+#: pg_waldump.c:1180
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-04-11 17:47+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 22:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-05 06:43+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjรถrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: ../../../src/common/logging.c:280
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: ../../../src/common/logging.c:291
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "detalj: "
-#: ../../../src/common/logging.c:298
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "tips: "
msgid "could not read from file %s, offset %d: read %d of %d"
msgstr "kunde inte lรคsa frรฅn fil %s, offset %d, lรคste %d av %d"
-#: pg_waldump.c:659
+#: pg_waldump.c:658
#, c-format
msgid ""
"%s decodes and displays PostgreSQL write-ahead logs for debugging.\n"
"\n"
msgstr "%s avkodar och visar PostgreSQLs write-ahead-logg fรถr debuggning.\n"
-#: pg_waldump.c:661
+#: pg_waldump.c:660
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvรคndning:\n"
-#: pg_waldump.c:662
+#: pg_waldump.c:661
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [STARTSEG [ENDSEG]]\n"
msgstr " %s [FLAGGA]... [STARTSEG [SLUTSEG]]\n"
-#: pg_waldump.c:663
+#: pg_waldump.c:662
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Flaggor:\n"
-#: pg_waldump.c:664
+#: pg_waldump.c:663
#, c-format
msgid " -b, --bkp-details output detailed information about backup blocks\n"
msgstr " -b, --bkp-details skriv detaljerad information om backupblock\n"
-#: pg_waldump.c:665
+#: pg_waldump.c:664
#, c-format
msgid " -B, --block=N with --relation, only show records that modify block N\n"
msgstr ""
" -B, --block=N tillsammans med --relation, visa bara poster som\n"
" modifierar block N\n"
-#: pg_waldump.c:666
+#: pg_waldump.c:665
#, c-format
msgid " -e, --end=RECPTR stop reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr " -e, --end=RECPTR stoppa lรคsning vid WAL-position RECPTR\n"
-#: pg_waldump.c:667
+#: pg_waldump.c:666
#, c-format
msgid " -f, --follow keep retrying after reaching end of WAL\n"
msgstr " -f, --follow fortsรคtt fรถrsรถk efter att ha nรฅtt slutet av WAL\n"
-#: pg_waldump.c:668
+#: pg_waldump.c:667
#, c-format
msgid ""
" -F, --fork=FORK only show records that modify blocks in fork FORK;\n"
" -F, --fork=GREN visa bara poster som modifierar block i grenen GREN\n"
" gilriga namn รคr main, fsm, vm och init\n"
-#: pg_waldump.c:670
+#: pg_waldump.c:669
#, c-format
msgid " -n, --limit=N number of records to display\n"
msgstr " -n, --limit=N antal poster att visa\n"
-#: pg_waldump.c:671
+#: pg_waldump.c:670
#, c-format
msgid ""
" -p, --path=PATH directory in which to find log segment files or a\n"
" katalog med en ./pg_wal som innehรฅller sรฅdana filer\n"
" (standard: aktuell katalog, ./pg_wal, $PGDATA/pg_wal)\n"
-#: pg_waldump.c:674
+#: pg_waldump.c:673
#, c-format
msgid " -q, --quiet do not print any output, except for errors\n"
msgstr " -q, --quiet skriv inte ut nรฅgra meddelanden fรถrutom fel\n"
-#: pg_waldump.c:675
+#: pg_waldump.c:674
#, c-format
msgid ""
" -r, --rmgr=RMGR only show records generated by resource manager RMGR;\n"
" -r, --rmgr=RMGR visa bara poster skapade av resurshanteraren RMGR;\n"
" anvรคnd --rmgr=list fรถr att lista giltiga resurshanterarnamn\n"
-#: pg_waldump.c:677
+#: pg_waldump.c:676
#, c-format
msgid " -R, --relation=T/D/R only show records that modify blocks in relation T/D/R\n"
msgstr ""
" -R, --relation=T/D/R visa bara poster som modifierar block i\n"
" relationen T/D/R\n"
-#: pg_waldump.c:678
+#: pg_waldump.c:677
#, c-format
msgid " -s, --start=RECPTR start reading at WAL location RECPTR\n"
msgstr " -s, --start=RECPTR bรถrja lรคsning vid WAL-position RECPTR\n"
-#: pg_waldump.c:679
+#: pg_waldump.c:678
#, c-format
msgid ""
" -t, --timeline=TLI timeline from which to read log records\n"
" -t, --timeline=TLI tidslinje frรฅn vilken vi lรคser loggposter\n"
" (standard: 1 eller vรคrdet som anvรคnds i STARTSEG)\n"
-#: pg_waldump.c:681
+#: pg_waldump.c:680
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: pg_waldump.c:682
+#: pg_waldump.c:681
#, c-format
msgid " -w, --fullpage only show records with a full page write\n"
msgstr " -w, --fullpage visa bara poster som skrivit hela sidor\n"
-#: pg_waldump.c:683
+#: pg_waldump.c:682
#, c-format
msgid " -x, --xid=XID only show records with transaction ID XID\n"
msgstr " -x, --xid=XID visa baras poster med transaktions-ID XID\n"
-#: pg_waldump.c:684
+#: pg_waldump.c:683
#, c-format
msgid ""
" -z, --stats[=record] show statistics instead of records\n"
" -z, --stats[=post] visa statistik istรคllet fรถr poster\n"
" (alternativt, visa statistik per post)\n"
-#: pg_waldump.c:686
+#: pg_waldump.c:685
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help visa den hรคr hjรคlpen, avsluta sedan\n"
-#: pg_waldump.c:687
+#: pg_waldump.c:686
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: pg_waldump.c:688
+#: pg_waldump.c:687
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida fรถr %s: <%s>\n"
-#: pg_waldump.c:782
+#: pg_waldump.c:781
#, c-format
msgid "no arguments specified"
msgstr "inga argument angivna"
-#: pg_waldump.c:798
+#: pg_waldump.c:797
#, c-format
-msgid "could not parse valid block number \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa giltigt blocknummer \"%s\""
+msgid "invalid block number: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt portnummer \"%s\""
-#: pg_waldump.c:807
+#: pg_waldump.c:806 pg_waldump.c:904
#, c-format
-msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\""
+msgid "invalid WAL location: \"%s\""
+msgstr "ogiltig WAL-position: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:820
+#: pg_waldump.c:819
#, c-format
-msgid "could not parse fork \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa grenen \"%s\""
+msgid "invalid fork name: \"%s\""
+msgstr "ogiltigt fork-namn: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:828
+#: pg_waldump.c:827
#, c-format
-msgid "could not parse limit \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa grรคnsen \"%s\""
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "ogiltigt vรคrde \"%s\" fรถr flaggan \"%s\""
-#: pg_waldump.c:859
+#: pg_waldump.c:858
#, c-format
msgid "custom resource manager \"%s\" does not exist"
msgstr "egendefinierad resurshanterare \"%s\" finns inte"
-#: pg_waldump.c:880
+#: pg_waldump.c:879
#, c-format
msgid "resource manager \"%s\" does not exist"
msgstr "resurshanterare \"%s\" finns inte"
-#: pg_waldump.c:895
+#: pg_waldump.c:894
#, c-format
-msgid "could not parse valid relation from \"%s\" (expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\")"
-msgstr "kunde inte parsa giltig relation frรฅn \"%s\" (fรถrvรคntade \"tablespace-OID/databas-OID/relations filenod\")"
+msgid "invalid relation specification: \"%s\""
+msgstr "ogiltig instรคllning av relation: \"%s\""
-#: pg_waldump.c:906
+#: pg_waldump.c:895
#, c-format
-msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\""
+msgid "Expecting \"tablespace OID/database OID/relation filenode\"."
+msgstr "Skall vara en av \"OID fรถr tabellutrymme/OID fรถr databas/relations filnod\"."
-#: pg_waldump.c:916
+#: pg_waldump.c:914
#, c-format
-msgid "could not parse timeline \"%s\""
-msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\""
+msgid "invalid timeline specification: \"%s\""
+msgstr "ogiltig instรคllning av tidslinje: %s"
-#: pg_waldump.c:926
+#: pg_waldump.c:924
#, c-format
-msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
-msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID"
+msgid "invalid transaction ID specification: \"%s\""
+msgstr "ogiltig instรคllning av transaktions-ID: %s"
-#: pg_waldump.c:941
+#: pg_waldump.c:939
#, c-format
-msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
-msgstr "okรคnt argument till --stats: %s"
+msgid "unrecognized value for option %s: %s"
+msgstr "okรคnt vรคrde fรถr flaggan %s: %s"
-#: pg_waldump.c:955
+#: pg_waldump.c:953
#, c-format
-msgid "--block option requires --relation option to be specified"
-msgstr "flaggan --block krรคver att flaggan --relation ocksรฅ anges"
+msgid "option %s requires option %s to be specified"
+msgstr "flaggan %s krรคver att flaggan %s ocksรฅ anges"
-#: pg_waldump.c:961
+#: pg_waldump.c:960
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "fรถr mรฅnga kommandoradsargument (fรถrsta รคr \"%s\")"
-#: pg_waldump.c:971 pg_waldump.c:991
+#: pg_waldump.c:970 pg_waldump.c:990
#, c-format
msgid "could not open directory \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna katalog \"%s\": %m"
-#: pg_waldump.c:997 pg_waldump.c:1027
+#: pg_waldump.c:996 pg_waldump.c:1026
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\""
msgstr "kunde inte รถppna filen \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1007
+#: pg_waldump.c:1006
#, c-format
msgid "start WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "start-WAL-position %X/%X รคr inte i filen \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1034
+#: pg_waldump.c:1033
#, c-format
msgid "ENDSEG %s is before STARTSEG %s"
msgstr "SLUTSEG %s รคr fรถre STARTSEG %s"
-#: pg_waldump.c:1049
+#: pg_waldump.c:1048
#, c-format
msgid "end WAL location %X/%X is not inside file \"%s\""
msgstr "slut-WAL-position %X/%X รคr inte i filen \"%s\""
-#: pg_waldump.c:1061
+#: pg_waldump.c:1060
#, c-format
msgid "no start WAL location given"
msgstr "ingen start-WAL-position angiven"
-#: pg_waldump.c:1075
+#: pg_waldump.c:1074
#, c-format
msgid "out of memory while allocating a WAL reading processor"
msgstr "slut pรฅ minne vid allokering av en WAL-lรคs-processor"
-#: pg_waldump.c:1081
+#: pg_waldump.c:1080
#, c-format
msgid "could not find a valid record after %X/%X"
msgstr "kunde inte hitta en giltig post efter %X/%X"
-#: pg_waldump.c:1091
+#: pg_waldump.c:1090
#, c-format
msgid "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u byte\n"
msgid_plural "first record is after %X/%X, at %X/%X, skipping over %u bytes\n"
msgstr[0] "fรถrsta posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar รถver %u byte\n"
msgstr[1] "fรถrsta posten efter %X/%X, vid %X/%X, hoppar รถver %u byte\n"
-#: pg_waldump.c:1172
+#: pg_waldump.c:1171
#, c-format
msgid "error in WAL record at %X/%X: %s"
msgstr "fel i WAL-post vid %X/%X: %s"
-#: pg_waldump.c:1181
+#: pg_waldump.c:1180
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Fรถrsรถk med \"%s --help\" fรถr mer information."
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse \"%s\" as a transaction ID"
+#~ msgstr "kunde inte parsa \"%s\" som ett transaktions-ID"
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse end WAL location \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte parsa slut-WAL-position \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse fork \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte parsa grenen \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse limit \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte parsa grรคnsen \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse start WAL location \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte parsa start-WAL-position \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse timeline \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte parsa tidlinjen \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "could not parse valid block number \"%s\""
+#~ msgstr "kunde inte parsa giltigt blocknummer \"%s\""
+
+#, c-format
+#~ msgid "unrecognized argument to --stats: %s"
+#~ msgstr "okรคnt argument till --stats: %s"
# src/bin/psql/nls.mk
CATALOG_NAME = psql
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
command.c common.c copy.c crosstabview.c help.c input.c large_obj.c \
mainloop.c psqlscanslash.c startup.c \
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-28 06:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-30 06:46+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-01 05:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-01 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "Fehler: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "Warnung: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "Detail: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "Tipp: "
msgstr "%s: ungรผltiger Kodierungsname oder Umwandlungsprozedur nicht gefunden"
#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5587
-#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1097 common.c:1175
-#: common.c:1193 common.c:1267 common.c:1374 common.c:1412 common.c:1498
-#: common.c:1541 copy.c:488 copy.c:722 help.c:61 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:304
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1137 common.c:1155
+#: common.c:1229 common.c:1336 common.c:1374 common.c:1459 common.c:1495
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "off"
msgstr "aus"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "on"
msgstr "an"
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "konnte nicht auf Signale warten: %m"
-#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1156
+#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Zeit: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:562 common.c:619 common.c:1127 describe.c:6028
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1089 describe.c:6028
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Sie sind gegenwรคrtig nicht mit einer Datenbank verbunden."
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "Versuch von \\gset in besonders behandelte Variable ยป%sยซ ignoriert"
-#: common.c:1136
+#: common.c:1098
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(Drรผcken Sie die Eingabetaste um fortzufahren oder ยปxยซ um abzubrechen)*******\n"
-#: common.c:1219
+#: common.c:1181
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "ANWEISUNG: %s"
-#: common.c:1255
+#: common.c:1217
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "unerwarteter Transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1396 describe.c:1986
+#: common.c:1358 describe.c:1986
msgid "Column"
msgstr "Spalte"
-#: common.c:1397 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
+#: common.c:1359 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
#: describe.c:1167 describe.c:1691 describe.c:1715 describe.c:1987
#: describe.c:3850 describe.c:4059 describe.c:4290 describe.c:4446
#: describe.c:5674
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: common.c:1446
+#: common.c:1408
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Der Befehl hat kein Ergebnis oder das Ergebnis hat keine Spalten.\n"
-#: common.c:1609
+#: common.c:1561
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watch kann nicht mit COPY verwendet werden"
msgstr "Primรคrschlรผssel, "
#: describe.c:2278
-#, fuzzy
-#| msgid "unique, "
msgid "unique"
-msgstr "eindeutig, "
+msgstr "unique"
#: describe.c:2280
msgid " nulls not distinct"
-msgstr ""
+msgstr " nulls not distinct"
#: describe.c:2281
-#, fuzzy
-#| msgid " "
msgid ", "
-msgstr " "
+msgstr ", "
#: describe.c:2288
#, c-format
msgstr "Tabellen:"
#: describe.c:6319
-#, fuzzy
-#| msgid "List of schemas"
msgid "Tables from schemas:"
-msgstr "Liste der Schemas"
+msgstr "Tabellen aus Schemas:"
#: describe.c:6363
#, c-format
msgstr "Streaming"
#: describe.c:6396
-msgid "Two phase commit"
+msgid "Two-phase commit"
msgstr "Two-Phase-Commit"
#: describe.c:6397
msgid "Large objects"
msgstr "Large Objects"
-#: help.c:70
-#, c-format
+#: help.c:75
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"psql ist das interaktive PostgreSQL-Terminal.\n"
"\n"
-#: help.c:71 help.c:354 help.c:434 help.c:477
-#, c-format
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "Aufruf:\n"
-#: help.c:72
-#, c-format
+#: help.c:77
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
" psql [OPTION]... [DBNAME [BENUTZERNAME]]\n"
"\n"
-#: help.c:74
-#, c-format
+#: help.c:79
msgid "General options:\n"
msgstr "Allgemeine Optionen:\n"
-#: help.c:79
-#, c-format
+#: help.c:84
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr " -c, --command=ANWEISUNG einzelne Anweisung ausfรผhren und beenden\n"
-#: help.c:80
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=DBNAME Datenbank, zu der verbunden werden soll\n"
" (Standard: ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:81
-#, c-format
+#: help.c:87
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=DATEINAME Anweisungen aus Datei ausfรผhren und danach beenden\n"
-#: help.c:82
-#, c-format
+#: help.c:88
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list verfรผgbare Datenbanken auflisten und beenden\n"
-#: help.c:83
-#, c-format
+#: help.c:89
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
" psql-Variable NAME auf WERT setzen\n"
" (z.B. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:86
-#, c-format
+#: help.c:92
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version Versionsinformationen anzeigen, dann beenden\n"
-#: help.c:87
-#, c-format
+#: help.c:93
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc Startdatei (~/.psqlrc) nicht lesen\n"
-#: help.c:88
-#, c-format
+#: help.c:94
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
" als eine einzige Transaktion ausfรผhren (wenn nicht\n"
" interaktiv)\n"
-#: help.c:90
-#, c-format
+#: help.c:96
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] diese Hilfe anzeigen, dann beenden\n"
-#: help.c:91
-#, c-format
+#: help.c:97
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands Backslash-Befehle auflisten, dann beenden\n"
-#: help.c:92
-#, c-format
+#: help.c:98
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr " --help=variables besondere Variablen auflisten, dann beenden\n"
-#: help.c:94
-#, c-format
+#: help.c:100
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
"\n"
"Eingabe- und Ausgabeoptionen:\n"
-#: help.c:95
-#, c-format
+#: help.c:101
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all Skript-Inhalt wiedergeben\n"
-#: help.c:96
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors fehlgeschlagene Anweisungen wiedergeben\n"
-#: help.c:97
-#, c-format
+#: help.c:103
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries an den Server geschickte Anweisungen zeigen\n"
-#: help.c:98
-#, c-format
+#: help.c:104
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr " -E, --echo-hidden von internen Anweisungen erzeugte Anfragen zeigen\n"
-#: help.c:99
-#, c-format
+#: help.c:105
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr ""
" -L, --log-file=DATEINAME\n"
" Sitzungslog in Datei senden\n"
-#: help.c:100
-#, c-format
+#: help.c:106
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr " -n, --no-readline erweiterte Zeilenbearbeitung (Readline) ausschalten\n"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:107
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr " -o, --output=DATEINAME Anfrageergebnisse in Datei (oder |Pipe) senden\n"
-#: help.c:102
-#, c-format
+#: help.c:108
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet stille Ausfรผhrung (keine Mitteilungen, nur\n"
" Anfrageergebnisse)\n"
-#: help.c:103
-#, c-format
+#: help.c:109
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr " -s, --single-step Einzelschrittmodus (jede Anfrage bestรคtigen)\n"
-#: help.c:104
-#, c-format
+#: help.c:110
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr " -S, --single-line Einzelzeilenmodus (Zeilenende beendet SQL-Anweisung)\n"
-#: help.c:106
-#, c-format
+#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
"\n"
"Ausgabeformatoptionen:\n"
-#: help.c:107
-#, c-format
+#: help.c:113
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align unausgerichteter Tabellenausgabemodus\n"
-#: help.c:108
-#, c-format
+#: help.c:114
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr " --csv Tabellenausgabemodus CSV (Comma-Separated Values)\n"
-#: help.c:109
+#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" Feldtrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus\n"
" (Standard: ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:112
-#, c-format
+#: help.c:118
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html HTML-Tabellenausgabemodus\n"
-#: help.c:113
-#, c-format
+#: help.c:119
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] Ausgabeoption VAR auf ARG setzen (siehe\n"
" \\pset-Anweisung)\n"
-#: help.c:114
-#, c-format
+#: help.c:120
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
" Satztrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus\n"
" (Standard: Newline)\n"
-#: help.c:116
-#, c-format
+#: help.c:122
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only nur Datenzeilen ausgeben\n"
-#: help.c:117
-#, c-format
+#: help.c:123
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr " -T, --table-attr=TEXT HTML ยปtableยซ-Tag-Attribute setzen (z.B. width, border)\n"
-#: help.c:118
-#, c-format
+#: help.c:124
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded erweiterte Tabellenausgabe einschalten\n"
-#: help.c:119
-#, c-format
+#: help.c:125
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
" Feldtrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
" Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:121
-#, c-format
+#: help.c:127
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
" Satztrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus auf\n"
" Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:124
-#, c-format
+#: help.c:130
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Verbindungsoptionen:\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:133
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h, --host=HOSTNAME Hostname des Datenbankservers oder\n"
" Socket-Verzeichnis (Standard: ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:134
msgid "local socket"
msgstr "lokales Socket"
-#: help.c:131
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --port=PORT Port des Datenbankservers (Standard: ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=NAME Datenbank-Benutzername (Standard: ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:135
-#, c-format
+#: help.c:142
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password niemals nach Passwort fragen\n"
-#: help.c:136
-#, c-format
+#: help.c:143
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password nach Passwort fragen (sollte automatisch geschehen)\n"
-#: help.c:138
-#, c-format
+#: help.c:145
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"Abschnitt der PostgreSQL-Dokumentation.\n"
"\n"
-#: help.c:141
+#: help.c:148
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Berichten Sie Fehler an <%s>.\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:149
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "%s Homepage: <%s>\n"
-#: help.c:168
-#, c-format
+#: help.c:191
msgid "General\n"
msgstr "Allgemein\n"
-#: help.c:169
-#, c-format
+#: help.c:192
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright PostgreSQL-Urheberrechtsinformationen zeigen\n"
-#: help.c:170
-#, c-format
+#: help.c:193
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr ""
" \\crosstabview [SPALTEN] Anfrage ausfรผhren und Ergebnis als Kreuztabelle\n"
" anzeigen\n"
-#: help.c:171
-#, c-format
+#: help.c:194
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose letzte Fehlermeldung mit vollen Details anzeigen\n"
-#: help.c:172
-#, c-format
+#: help.c:195
msgid ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
" \\g [(OPT)] [DATEI] SQL-Anweisung ausfรผhren (und Ergebnis in Datei oder\n"
" |Pipe schreiben); \\g ohne Argumente entspricht Semikolon\n"
-#: help.c:174
-#, c-format
+#: help.c:197
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc Ergebnis der Anfrage beschreiben ohne sie auszufรผhren\n"
-#: help.c:175
-#, c-format
+#: help.c:198
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr ""
" \\gexec Anfrage ausfรผhren, dann jeden Ergebniswert als\n"
" Anweisung ausfรผhren\n"
-#: help.c:176
-#, c-format
+#: help.c:199
msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr ""
" \\gset [PREFIX] SQL-Anweisung ausfรผhren und Ergebnis in psql-Variablen\n"
" ablegen\n"
-#: help.c:177
-#, c-format
+#: help.c:200
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\gx [(OPT)] [DATEI] wie \\g, aber mit erweitertem Ausgabemodus\n"
-#: help.c:178
-#, c-format
+#: help.c:201
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q psql beenden\n"
-#: help.c:179
-#, c-format
+#: help.c:202
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr " \\watch [SEK] Anfrage alle SEK Sekunden ausfรผhren\n"
-#: help.c:182
-#, c-format
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
msgid "Help\n"
msgstr "Hilfe\n"
-#: help.c:184
-#, c-format
+#: help.c:207
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] Hilfe รผber Backslash-Befehle anzeigen\n"
-#: help.c:185
-#, c-format
+#: help.c:208
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options Hilfe รผber psql-Kommandozeilenoptionen anzeigen\n"
-#: help.c:186
-#, c-format
+#: help.c:209
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables Hilfe รผber besondere Variablen anzeigen\n"
-#: help.c:187
-#, c-format
+#: help.c:210
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAME] Syntaxhilfe รผber SQL-Anweisung, * fรผr alle Anweisungen\n"
-#: help.c:190
-#, c-format
+#: help.c:213
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Anfragepuffer\n"
-#: help.c:191
-#, c-format
+#: help.c:214
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [DATEI] [ZEILE] Anfragepuffer (oder Datei) mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:192
-#, c-format
+#: help.c:215
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [FUNKNAME [ZEILE]] Funktionsdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:193
-#, c-format
+#: help.c:216
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr " \\ev [SICHTNAME [ZEILE]] Sichtdefinition mit externem Editor bearbeiten\n"
-#: help.c:194
-#, c-format
+#: help.c:217
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p aktuellen Inhalt der Anfragepuffers zeigen\n"
-#: help.c:195
-#, c-format
+#: help.c:218
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r Anfragepuffer lรถschen\n"
-#: help.c:197
-#, c-format
+#: help.c:220
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [DATEI] Befehlsgeschichte ausgeben oder in Datei schreiben\n"
-#: help.c:199
-#, c-format
+#: help.c:222
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w DATEI Anfragepuffer in Datei schreiben\n"
-#: help.c:202
-#, c-format
+#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Eingabe/Ausgabe\n"
-#: help.c:203
-#, c-format
+#: help.c:226
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... SQL COPY mit Datenstrom auf Client-Host ausfรผhren\n"
-#: help.c:204
-#, c-format
+#: help.c:227
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [TEXT] Text auf Standardausgabe schreiben (-n fรผr ohne Newline)\n"
-#: help.c:205
-#, c-format
+#: help.c:228
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i DATEI Befehle aus Datei ausfรผhren\n"
-#: help.c:206
-#, c-format
+#: help.c:229
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir DATEI wie \\i, aber relativ zum Ort des aktuellen Skripts\n"
-#: help.c:207
-#, c-format
+#: help.c:230
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [DATEI] alle Anfrageergebnisse in Datei oder |Pipe schreiben\n"
-#: help.c:208
-#, c-format
+#: help.c:231
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\qecho [-n] [TEXT] Text auf Ausgabestrom fรผr \\o schreiben (-n fรผr ohne\n"
" Newline)\n"
-#: help.c:209
-#, c-format
+#: help.c:232
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\warn [-n] [TEXT] Text auf Standardfehlerausgabe schreiben (-n fรผr ohne\n"
" Newline)\n"
-#: help.c:212
-#, c-format
+#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
msgstr "Bedingte Anweisungen\n"
-#: help.c:213
-#, c-format
+#: help.c:236
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if AUSDRUCK Beginn einer bedingten Anweisung\n"
-#: help.c:214
-#, c-format
+#: help.c:237
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif AUSDRUCK Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
-#: help.c:215
-#, c-format
+#: help.c:238
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else letzte Alternative in aktueller bedingter Anweisung\n"
-#: help.c:216
-#, c-format
+#: help.c:239
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif Ende einer bedingten Anweisung\n"
-#: help.c:219
-#, c-format
+#: help.c:242
msgid "Informational\n"
msgstr "Informationen\n"
-#: help.c:220
-#, c-format
+#: help.c:243
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (Optionen: S = Systemobjekte zeigen, + = zusรคtzliche Details zeigen)\n"
-#: help.c:221
-#, c-format
+#: help.c:244
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] Tabellen, Sichten und Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:222
-#, c-format
+#: help.c:245
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NAME Tabelle, Sicht, Sequenz oder Index beschreiben\n"
-#: help.c:223
-#, c-format
+#: help.c:246
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [MUSTER] Aggregatfunktionen auflisten\n"
-#: help.c:224
-#, c-format
+#: help.c:247
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [MUSTER] Zugriffsmethoden auflisten\n"
-#: help.c:225
-#, c-format
+#: help.c:248
msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[+] [AMMUST [TYPMUST]] Operatorklassen auflisten\n"
-#: help.c:226
-#, c-format
+#: help.c:249
msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[+] [AMMUST [TYPMUST]] Operatorfamilien auflisten\n"
-#: help.c:227
-#, c-format
+#: help.c:250
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[+] [AMMUST [OPFMUST]] Operatoren in Operatorfamilien auflisten\n"
-#: help.c:228
-#, c-format
+#: help.c:251
msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[+] [AMMUST [OPFMUST]] Unterst.funktionen in Operatorfamilien auflisten\n"
-#: help.c:229
-#, c-format
+#: help.c:252
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [MUSTER] Tablespaces auflisten\n"
-#: help.c:230
-#, c-format
+#: help.c:253
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [MUSTER] Konversionen auflisten\n"
-#: help.c:231
-#, c-format
+#: help.c:254
msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[+] [MUSTER] Konfigurationsparameter auflisten\n"
-#: help.c:232
-#, c-format
+#: help.c:255
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [MUSTER] Typumwandlungen (Casts) auflisten\n"
-#: help.c:233
-#, c-format
+#: help.c:256
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[S] [MUSTER] Objektbeschreibungen zeigen, die nirgendwo anders\n"
" erscheinen\n"
-#: help.c:234
-#, c-format
+#: help.c:257
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [MUSTER] Domรคnen auflisten\n"
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:258
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [MUSTER] Vorgabeprivilegien auflisten\n"
-#: help.c:236
-#, c-format
+#: help.c:259
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n"
-#: help.c:237
-#, c-format
+#: help.c:260
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [MUSTER] Fremdserver auflisten\n"
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:261
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [MUSTER] Fremdtabellen auflisten\n"
-#: help.c:239
-#, c-format
+#: help.c:262
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [MUSTER] Benutzerabbildungen auflisten\n"
-#: help.c:240
-#, c-format
+#: help.c:263
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [MUSTER] Fremddaten-Wrapper auflisten\n"
-#: help.c:241
-#, c-format
+#: help.c:264
msgid ""
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
" \\df[anptw][S+] [FUNKMUSTR [TYPMUSTR ...]]\n"
" Funktionen [nur Agg/normale/Proz/Trigger/Fenster] auflisten\n"
-#: help.c:243
-#, c-format
+#: help.c:266
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [MUSTER] Textsuchekonfigurationen auflisten\n"
-#: help.c:244
-#, c-format
+#: help.c:267
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [MUSTER] Textsuchewรถrterbรผcher auflisten\n"
-#: help.c:245
-#, c-format
+#: help.c:268
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [MUSTER] Textsucheparser auflisten\n"
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:269
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [MUSTER] Textsuchevorlagen auflisten\n"
-#: help.c:247
-#, c-format
+#: help.c:270
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:248
-#, c-format
+#: help.c:271
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [MUSTER] Indexe auflisten\n"
-#: help.c:249
-#, c-format
+#: help.c:272
msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[+] Large Objects auflisten, wie \\lo_list\n"
-#: help.c:250
-#, c-format
+#: help.c:273
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [MUSTER] prozedurale Sprachen auflisten\n"
-#: help.c:251
-#, c-format
+#: help.c:274
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [MUSTER] materialisierte Sichten auflisten\n"
-#: help.c:252
-#, c-format
+#: help.c:275
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [MUSTER] Schemas auflisten\n"
-#: help.c:253
-#, c-format
+#: help.c:276
msgid ""
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
" \\do[S+] [OPMUST [TYPMUST [TYPMUST]]]\n"
" Operatoren auflisten\n"
-#: help.c:255
-#, c-format
+#: help.c:278
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [MUSTER] Sortierfolgen auflisten\n"
-#: help.c:256
-#, c-format
+#: help.c:279
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MUSTER] Zugriffsprivilegien fรผr Tabellen, Sichten und\n"
" Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:257
-#, c-format
+#: help.c:280
msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr ""
" \\dP[itn+] [MUSTER] partitionierte Relationen [nur Indexe/Tabellen]\n"
" auflisten [n=geschachtelt]\n"
-#: help.c:258
-#, c-format
+#: help.c:281
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [ROLLMUST [DBMUST]] datenbankspezifische Rolleneinstellungen auflisten\n"
-#: help.c:259
-#, c-format
+#: help.c:282
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [MUSTER] Replikationspublikationen auflisten\n"
-#: help.c:260
-#, c-format
+#: help.c:283
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [MUSTER] Replikationssubskriptionen auflisten\n"
-#: help.c:261
-#, c-format
+#: help.c:284
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MUSTER] Sequenzen auflisten\n"
-#: help.c:262
-#, c-format
+#: help.c:285
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MUSTER] Tabellen auflisten\n"
-#: help.c:263
-#, c-format
+#: help.c:286
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MUSTER] Datentypen auflisten\n"
-#: help.c:264
-#, c-format
+#: help.c:287
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [MUSTER] Rollen auflisten\n"
-#: help.c:265
-#, c-format
+#: help.c:288
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MUSTER] Sichten auflisten\n"
-#: help.c:266
-#, c-format
+#: help.c:289
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MUSTER] Erweiterungen auflisten\n"
-#: help.c:267
-#, c-format
+#: help.c:290
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [MUSTER] erweiterte Statistiken auflisten\n"
-#: help.c:268
-#, c-format
+#: help.c:291
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [MUSTER] Ereignistrigger auflisten\n"
-#: help.c:269
-#, c-format
+#: help.c:292
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [MUSTER] Datenbanken auflisten\n"
-#: help.c:270
-#, c-format
+#: help.c:293
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNKNAME Funktionsdefinition zeigen\n"
-#: help.c:271
-#, c-format
+#: help.c:294
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] SICHTNAME Sichtdefinition zeigen\n"
-#: help.c:272
-#, c-format
+#: help.c:295
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [MUSTER] รคquivalent zu \\dp\n"
-#: help.c:275
-#, c-format
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Large Objects\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID DATEI\n"
+" Large Object in Datei schreiben\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
+" Large Object aus Datei lesen\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] Large Objects auflisten\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID Large Object lรถschen\n"
+
+#: help.c:306
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatierung\n"
-#: help.c:276
-#, c-format
+#: help.c:307
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a zwischen unausgerichtetem und ausgerichtetem Ausgabemodus\n"
" umschalten\n"
-#: help.c:277
-#, c-format
+#: help.c:308
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] Tabellentitel setzen oder lรถschen\n"
-#: help.c:278
-#, c-format
+#: help.c:309
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [ZEICHEN] Feldtrennzeichen zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:310
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H HTML-Ausgabemodus umschalten (gegenwรคrtig %s)\n"
-#: help.c:281
-#, c-format
+#: help.c:312
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle)\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] nur Datenzeilen zeigen (gegenwรคrtig %s)\n"
-#: help.c:290
-#, c-format
+#: help.c:321
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] HTML <table>-Tag-Attribute setzen oder lรถschen\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:322
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] erweiterte Ausgabe umschalten (gegenwรคrtig %s)\n"
-#: help.c:295
-#, c-format
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: help.c:326
msgid "Connection\n"
msgstr "Verbindung\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:301
-#, c-format
+#: help.c:332
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAME|- BENUTZER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" mit neuer Datenbank verbinden (aktuell keine Verbindung)\n"
-#: help.c:303
-#, c-format
+#: help.c:334
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo Informationen รผber aktuelle Verbindung anzeigen\n"
-#: help.c:304
-#, c-format
+#: help.c:335
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODIERUNG] Client-Kodierung zeigen oder setzen\n"
-#: help.c:305
-#, c-format
+#: help.c:336
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [BENUTZERNAME]\n"
" sicheres รndern eines Benutzerpasswortes\n"
-#: help.c:308
-#, c-format
+#: help.c:339
msgid "Operating System\n"
msgstr "Betriebssystem\n"
-#: help.c:309
-#, c-format
+#: help.c:340
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [VERZ] Arbeitsverzeichnis wechseln\n"
-#: help.c:310
-#, c-format
+#: help.c:341
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR Umgebungsvariable auslesen\n"
-#: help.c:311
-#, c-format
+#: help.c:342
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAME [WERT] Umgebungsvariable setzen oder lรถschen\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] Zeitmessung umschalten (gegenwรคrtig %s)\n"
-#: help.c:314
-#, c-format
+#: help.c:345
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [BEFEHL] Befehl in Shell ausfรผhren oder interaktive Shell starten\n"
-#: help.c:317
-#, c-format
+#: help.c:348
msgid "Variables\n"
msgstr "Variablen\n"
-#: help.c:318
-#, c-format
+#: help.c:349
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAME interne Variable vom Benutzer abfragen\n"
-#: help.c:319
-#, c-format
+#: help.c:350
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAME [WERT]] interne Variable setzen, oder alle anzeigen\n"
-#: help.c:320
-#, c-format
+#: help.c:351
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME interne Variable lรถschen\n"
-#: help.c:323
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Large Objects\n"
-
-#: help.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID DATEI\n"
-" \\lo_import DATEI [KOMMENTAR]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID Large-Object-Operationen\n"
-
-#: help.c:351
-#, c-format
+#: help.c:390
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"Liste besonderer Variablen\n"
"\n"
-#: help.c:353
-#, c-format
+#: help.c:392
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-Variablen:\n"
-#: help.c:355
-#, c-format
+#: help.c:394
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" oder \\set NAME WERT innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:357
-#, c-format
+#: help.c:396
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" wenn gesetzt werden alle erfolgreichen SQL-Befehle automatisch committet\n"
-#: help.c:359
-#, c-format
+#: help.c:398
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" bestimmt, ob SQL-Schlรผsselwรถrter in Groร- oder Kleinschreibung\n"
" vervollstรคndigt werden [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:362
-#, c-format
+#: help.c:401
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" Name der aktuellen Datenbank\n"
-#: help.c:364
-#, c-format
+#: help.c:403
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" kontrolliert, welche Eingaben auf die Standardausgabe geschrieben werden\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:367
-#, c-format
+#: help.c:406
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" wenn gesetzt, interne Anfragen, die von Backslash-Befehlen ausgefรผhrt werden,\n"
" anzeigen; wenn auf ยปnoexecยซ gesetzt, nur anzeigen, nicht ausfรผhren\n"
-#: help.c:370
-#, c-format
+#: help.c:409
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" aktuelle Zeichensatzkodierung des Clients\n"
-#: help.c:372
-#, c-format
+#: help.c:411
msgid ""
" ERROR\n"
" true if last query failed, else false\n"
" ERROR\n"
" ยปtrueยซ wenn die letzte Anfrage fehlgeschlagen ist, sonst ยปfalseยซ\n"
-#: help.c:374
-#, c-format
+#: help.c:413
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" Anzahl auf einmal zu holender und anzuzeigender Zeilen (0 = unbegrenzt)\n"
-#: help.c:376
-#, c-format
+#: help.c:415
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" wenn gesetzt werden Tabellenzugriffsmethoden nicht angezeigt\n"
-#: help.c:378
-#, c-format
+#: help.c:417
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" wenn gesetzt werden Kompressionsmethoden nicht angezeigt\n"
-#: help.c:380
-#, c-format
+#: help.c:419
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" kontrolliert Befehlsgeschichte [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:382
-#, c-format
+#: help.c:421
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" Dateiname fรผr die Befehlsgeschichte\n"
-#: help.c:384
-#, c-format
+#: help.c:423
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" maximale Anzahl der in der Befehlsgeschichte zu speichernden Befehle\n"
-#: help.c:386
-#, c-format
+#: help.c:425
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" der aktuell verbundene Datenbankserverhost\n"
-#: help.c:388
-#, c-format
+#: help.c:427
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" Anzahl benรถtigter EOFs um eine interaktive Sitzung zu beenden\n"
-#: help.c:390
-#, c-format
+#: help.c:429
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" Wert der zuletzt beintrรคchtigten OID\n"
-#: help.c:392
-#, c-format
+#: help.c:431
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" Fehlermeldung und SQLSTATE des letzten Fehlers, oder leer und ยป000000ยซ wenn\n"
" kein Fehler\n"
-#: help.c:395
-#, c-format
+#: help.c:434
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" wenn gesetzt beendet ein Fehler die Transaktion nicht (verwendet implizite\n"
" Sicherungspunkte)\n"
-#: help.c:397
-#, c-format
+#: help.c:436
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" Skriptausfรผhrung bei Fehler beenden\n"
-#: help.c:399
-#, c-format
+#: help.c:438
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" Serverport der aktuellen Verbindung\n"
-#: help.c:401
-#, c-format
+#: help.c:440
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" der normale psql-Prompt\n"
-#: help.c:403
-#, c-format
+#: help.c:442
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" der Prompt, wenn eine Anweisung von der vorherigen Zeile fortgesetzt wird\n"
-#: help.c:405
-#, c-format
+#: help.c:444
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" der Prompt wรคhrend COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:407
-#, c-format
+#: help.c:446
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" stille Ausfรผhrung (wie Option -q)\n"
-#: help.c:409
-#, c-format
+#: help.c:448
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" Anzahl der von der letzten Anfrage beeintrรคchtigten Zeilen, oder 0\n"
-#: help.c:411
-#, c-format
+#: help.c:450
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" Serverversion (kurze Zeichenkette oder numerisches Format)\n"
-#: help.c:414
-#, c-format
+#: help.c:453
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" alle Ergebnisse einer kombinierten Anfrage (\\;) anzeigen statt nur das letzte\n"
-#: help.c:416
-#, c-format
+#: help.c:455
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" kontrolliert die Anzeige von Kontextinformationen in Meldungen\n"
" [never, errors, always]\n"
-#: help.c:418
-#, c-format
+#: help.c:457
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" wenn gesetzt beendet Zeilenende die SQL-Anweisung (wie Option -S)\n"
-#: help.c:420
-#, c-format
+#: help.c:459
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" Einzelschrittmodus (wie Option -s)\n"
-#: help.c:422
-#, c-format
+#: help.c:461
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE der letzten Anfrage, oder ยป00000ยซ wenn kein Fehler\n"
-#: help.c:424
-#, c-format
+#: help.c:463
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" der aktuell verbundene Datenbankbenutzer\n"
-#: help.c:426
-#, c-format
+#: help.c:465
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" kontrolliert wieviele Details in Fehlermeldungen enthalten sind\n"
" [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:428
-#, c-format
+#: help.c:467
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" Version von psql (lange Zeichenkette, kurze Zeichenkette oder numerisch)\n"
-#: help.c:433
-#, c-format
+#: help.c:472
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Anzeigeeinstellungen:\n"
-#: help.c:435
-#, c-format
+#: help.c:474
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" oder \\pset NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:437
-#, c-format
+#: help.c:476
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" Rahmenstil (Zahl)\n"
-#: help.c:439
-#, c-format
+#: help.c:478
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" Zielbreite fรผr das Format ยปwrappedยซ\n"
-#: help.c:441
-#, c-format
+#: help.c:480
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (oder x)\n"
" erweiterte Ausgabe [on, off, auto]\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" Feldtrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus (Standard ยป%sยซ)\n"
-#: help.c:446
-#, c-format
+#: help.c:485
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" Feldtrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:448
-#, c-format
+#: help.c:487
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" Tabellenfuรzeile ein- oder auschalten [on, off]\n"
-#: help.c:450
-#, c-format
+#: help.c:489
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" Ausgabeformat setzen [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:452
-#, c-format
+#: help.c:491
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" Rahmenlinienstil setzen [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:454
-#, c-format
+#: help.c:493
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" setzt die Zeichenkette, die anstelle eines NULL-Wertes ausgegeben wird\n"
-#: help.c:456
-#, c-format
+#: help.c:495
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" Verwendung eines Locale-spezifischen Zeichens zur Trennung von Zifferngruppen\n"
" einschalten [on, off]\n"
-#: help.c:458
-#, c-format
+#: help.c:497
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" kontrolliert Verwendung eines externen Pager-Programms [yes, no, always]\n"
-#: help.c:460
-#, c-format
+#: help.c:499
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" Satztrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus\n"
-#: help.c:462
-#, c-format
+#: help.c:501
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" Satztrennzeichen fรผr unausgerichteten Ausgabemodus auf Null-Byte setzen\n"
-#: help.c:464
-#, c-format
+#: help.c:503
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" Attribute fรผr das ยปtableยซ-Tag im Format ยปhtmlยซ oder proportionale\n"
" Spaltenbreite fรผr links ausgerichtete Datentypen im Format ยปlatex-longtableยซ\n"
-#: help.c:467
-#, c-format
+#: help.c:506
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" setzt den Titel darauffolgend ausgegebener Tabellen\n"
-#: help.c:469
-#, c-format
+#: help.c:508
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" wenn gesetzt werden nur die eigentlichen Tabellendaten gezeigt\n"
-#: help.c:471
-#, c-format
+#: help.c:510
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" setzt den Stil fรผr Unicode-Linien [single, double]\n"
-#: help.c:476
-#, c-format
+#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Umgebungsvariablen:\n"
-#: help.c:480
-#, c-format
+#: help.c:519
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:482
-#, c-format
+#: help.c:521
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" oder \\setenv NAME [WERT] innerhalb von psql\n"
"\n"
-#: help.c:485
-#, c-format
+#: help.c:524
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" Anzahl Spalten im Format ยปwrappedยซ\n"
-#: help.c:487
-#, c-format
+#: help.c:526
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" wie Verbindungsparameter ยปapplication_nameยซ\n"
-#: help.c:489
-#, c-format
+#: help.c:528
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" wie Verbindungsparameter ยปdbnameยซ\n"
-#: help.c:491
-#, c-format
+#: help.c:530
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" wie Verbindungsparameter ยปhostยซ\n"
-#: help.c:493
-#, c-format
+#: help.c:532
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" Name der Passwortdatei\n"
-#: help.c:495
-#, c-format
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" Verbindungspasswort (nicht empfohlen)\n"
-#: help.c:497
-#, c-format
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" wie Verbindungsparameter ยปportยซ\n"
-#: help.c:499
-#, c-format
+#: help.c:538
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" wie Verbindungsparameter ยปuserยซ\n"
-#: help.c:501
-#, c-format
+#: help.c:540
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" Editor fรผr Befehle \\e, \\ef und \\ev\n"
-#: help.c:503
-#, c-format
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" wie die Zeilennummer beim Aufruf des Editors angegeben wird\n"
-#: help.c:505
-#, c-format
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativer Pfad fรผr History-Datei\n"
-#: help.c:507
-#, c-format
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" Name des externen Pager-Programms\n"
-#: help.c:510
-#, c-format
+#: help.c:549
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" Name des externen Pager-Programms fรผr \\watch\n"
-#: help.c:513
-#, c-format
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativer Pfad fรผr .psqlrc-Datei des Benutzers\n"
-#: help.c:515
-#, c-format
+#: help.c:554
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" Shell fรผr den Befehl \\!\n"
-#: help.c:517
-#, c-format
+#: help.c:556
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" Verzeichnis fรผr temporรคre Dateien\n"
-#: help.c:562
+#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "Verfรผgbare Hilfe:\n"
-#: help.c:657
+#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:680
+#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
msgstr "When-Klausel"
#: sql_help.c:4073
-msgid "where data_source is"
-msgstr "wobei Datenquelle Folgendes ist"
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "wobei Datenquelle Folgendes ist:"
#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
msgstr "Quellalias"
#: sql_help.c:4077
-msgid "and when_clause is"
-msgstr "und When-Klausel ist"
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "und When-Klausel Folgendes ist:"
#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
msgstr "Merge-Insert"
#: sql_help.c:4083
-msgid "and merge_insert is"
-msgstr "und Merge-Insert Folgendes ist"
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "und Merge-Insert Folgendes ist:"
#: sql_help.c:4086
-msgid "and merge_update is"
-msgstr "und Merge-Update Folgendes ist"
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "und Merge-Update Folgendes ist:"
#: sql_help.c:4091
-msgid "and merge_delete is"
-msgstr "und Merge-Delete Folgendes ist"
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "und Merge-Delete Folgendes ist:"
#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "sperrt eine Tabelle"
#: sql_help.c:6024
-#, fuzzy
-#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
-msgstr "Mindestanzahl an Einfรผge-, รnderungs- oder Lรถschoperationen vor einem Analyze."
+msgstr "fรผgt Zeilen in eine Tabelle ein oder รคndert oder lรถscht Zeilen einer Tabelle, abhรคngig von Bedingungen"
#: sql_help.c:6030
msgid "position a cursor"
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "konnte Logdatei ยป%sยซ nicht รถffnen: %m"
-#: startup.c:453
+#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Geben Sie ยปhelpยซ fรผr Hilfe ein.\n"
"\n"
-#: startup.c:605
+#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "konnte Ausgabeparameter ยป%sยซ nicht setzen"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Versuchen Sie ยป%s --helpยซ fรผr weitere Informationen."
-#: startup.c:728
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "รผberflรผssiges Kommandozeilenargument ยป%sยซ ignoriert"
-#: startup.c:776
+#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "konnte eigene Programmdatei nicht finden"
-#: tab-complete.c:5922
+#: tab-complete.c:5917
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-12 04:15+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:40-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
-#: ../../common/exec.c:136 ../../common/exec.c:253 ../../common/exec.c:299
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr ""
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr ""
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
#, c-format
msgid "could not identify current directory: %m"
msgstr "no se pudo identificar el directorio actual: %m"
-#: ../../common/exec.c:155
+#: ../../common/exec.c:168
#, c-format
msgid "invalid binary \"%s\""
msgstr "el binario ยซ%sยป no es vรกlido"
-#: ../../common/exec.c:205
+#: ../../common/exec.c:218
#, c-format
msgid "could not read binary \"%s\""
msgstr "no se pudo leer el binario ยซ%sยป"
-#: ../../common/exec.c:213
+#: ../../common/exec.c:226
#, c-format
msgid "could not find a \"%s\" to execute"
msgstr "no se pudo encontrar un ยซ%sยป para ejecutar"
-#: ../../common/exec.c:269 ../../common/exec.c:308
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
#, c-format
msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo cambiar al directorio ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:286
+#: ../../common/exec.c:299
#, c-format
msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo leer el enlace simbรณlico ยซ%sยป: %m"
-#: ../../common/exec.c:409
+#: ../../common/exec.c:422
#, c-format
msgid "%s() failed: %m"
msgstr "%s() fallรณ: %m"
-#: ../../common/exec.c:522 ../../common/exec.c:567 ../../common/exec.c:659
-#: command.c:1315 command.c:3254 command.c:3303 command.c:3420 input.c:227
-#: mainloop.c:81 mainloop.c:402
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: command.c:1320 command.c:3316 command.c:3365 command.c:3489 input.c:227
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
#, c-format
msgid "out of memory"
msgstr "memoria agotada"
msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo buscar el ID de usuario efectivo %ld: %s"
-#: ../../common/username.c:45 command.c:565
+#: ../../common/username.c:45 command.c:576
msgid "user does not exist"
msgstr "el usuario no existe"
msgid "child process exited with unrecognized status %d"
msgstr "el proceso hijo terminรณ con cรณdigo no reconocido %d"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Peticiรณn de cancelaciรณn enviada\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "No se pudo enviar la peticiรณn de cancelaciรณn: %s"
-#: ../../fe_utils/print.c:336
+#: ../../fe_utils/print.c:406
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu fila)"
msgstr[1] "(%lu filas)"
-#: ../../fe_utils/print.c:3039
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrumpido\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3103
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3143
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3401
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no vรกlido (error interno): %d"
-#: ../../fe_utils/psqlscan.l:697
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:702
#, c-format
msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
msgstr "saltando expansiรณn recursiva de la variable ยซ%sยป"
-#: command.c:230
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "local user with ID %d does not exist\n"
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
+
+#: command.c:233
#, c-format
msgid "invalid command \\%s"
msgstr "orden \\%s no vรกlida"
-#: command.c:232
+#: command.c:235
#, c-format
msgid "Try \\? for help."
msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
-#: command.c:250
+#: command.c:253
#, c-format
msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
msgstr "\\%s: argumento extra ยซ%sยป ignorado"
-#: command.c:302
+#: command.c:305
#, c-format
msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "orden \\%s ignorada: use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual"
-#: command.c:563
+#: command.c:574
#, c-format
msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
msgstr "no se pudo obtener directorio home para el usuario de ID %ld: %s"
-#: command.c:581
+#: command.c:593
#, c-format
msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
msgstr "\\%s: no se pudo cambiar directorio a ยซ%sยป: %m"
-#: command.c:606
+#: command.c:618
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database.\n"
msgstr "No estรก conectado a una base de datos.\n"
-#: command.c:616
+#: command.c:628
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป en la direcciรณn ยซ%sยป port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:619
+#: command.c:631
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป a travรฉs del socket en ยซ%sยป port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:625
+#: command.c:637
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป (direcciรณn ยซ%sยป) port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:628
+#: command.c:640
#, c-format
msgid "You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:1012 command.c:1121 command.c:2610
+#: command.c:1031 command.c:1126 command.c:2660
#, c-format
msgid "no query buffer"
msgstr "no hay bรบfer de consulta"
-#: command.c:1045 command.c:5312
+#: command.c:1064 command.c:5497
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "nรบmero de lรญnea no vรกlido: %s"
-#: command.c:1112
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta la ediciรณn del cรณdigo fuente de funciones."
-
-#: command.c:1115
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta la ediciรณn de vistas."
-
-#: command.c:1197
+#: command.c:1202
msgid "No changes"
msgstr "Sin cambios"
-#: command.c:1276
+#: command.c:1281
#, c-format
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: nombre de codificaciรณn no vรกlido o procedimiento de conversiรณn no encontrado"
-#: command.c:1311 command.c:2063 command.c:3250 command.c:3442 command.c:5414
-#: common.c:174 common.c:223 common.c:392 common.c:1248 common.c:1276
-#: common.c:1385 common.c:1492 common.c:1530 copy.c:488 copy.c:709 help.c:62
-#: large_obj.c:157 large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:298
+#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5599
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1137 common.c:1155
+#: common.c:1229 common.c:1336 common.c:1374 common.c:1459 common.c:1495
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: command.c:1318
+#: command.c:1323
msgid "There is no previous error."
msgstr "No hay error anterior."
-#: command.c:1431
+#: command.c:1436
#, c-format
msgid "\\%s: missing right parenthesis"
msgstr "\\%s: falta el parรฉntesis derecho"
-#: command.c:1608 command.c:1913 command.c:1927 command.c:1944 command.c:2114
-#: command.c:2350 command.c:2577 command.c:2617
+#: command.c:1520 command.c:1650 command.c:1955 command.c:1969 command.c:1988
+#: command.c:2172 command.c:2414 command.c:2627 command.c:2667
#, c-format
msgid "\\%s: missing required argument"
msgstr "\\%s: falta argumento requerido"
-#: command.c:1739
+#: command.c:1781
#, c-format
msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
msgstr "\\elif: no puede ocurrir despuรฉs de \\else"
-#: command.c:1744
+#: command.c:1786
#, c-format
msgid "\\elif: no matching \\if"
msgstr "\\elif: no hay un \\if coincidente"
-#: command.c:1808
+#: command.c:1850
#, c-format
msgid "\\else: cannot occur after \\else"
msgstr "\\else: no puede ocurrir despuรฉs de \\else"
-#: command.c:1813
+#: command.c:1855
#, c-format
msgid "\\else: no matching \\if"
msgstr "\\else: no hay un \\if coincidente"
-#: command.c:1853
+#: command.c:1895
#, c-format
msgid "\\endif: no matching \\if"
msgstr "\\endif: no hay un \\if coincidente"
-#: command.c:2008
+#: command.c:2052
msgid "Query buffer is empty."
msgstr "El bรบfer de consulta estรก vacรญo."
-#: command.c:2045
+#: command.c:2095
#, c-format
msgid "Enter new password for user \"%s\": "
msgstr "Ingrese nueva contraseรฑa para usuario ยซ%sยป: "
-#: command.c:2048
+#: command.c:2099
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrรฉsela nuevamente: "
-#: command.c:2052
+#: command.c:2108
#, c-format
msgid "Passwords didn't match."
msgstr "Las constraseรฑas no coinciden."
-#: command.c:2143
+#: command.c:2207
#, c-format
msgid "\\%s: could not read value for variable"
msgstr "%s: no se pudo leer el valor para la variable"
-#: command.c:2246
+#: command.c:2310
msgid "Query buffer reset (cleared)."
msgstr "El bรบfer de consulta ha sido reiniciado (limpiado)."
-#: command.c:2268
+#: command.c:2332
#, c-format
msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
msgstr "Se escribiรณ la historia en el archivo ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:2355
+#: command.c:2419
#, c-format
msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
msgstr "\\%s: el nombre de variable de ambiente no debe contener ยซ=ยป"
-#: command.c:2407
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta el despliegue del cรณdigo fuente de funciones."
-
-#: command.c:2410
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas."
-
-#: command.c:2417
+#: command.c:2467
#, c-format
msgid "function name is required"
msgstr "el nombre de la funciรณn es requerido"
-#: command.c:2419
+#: command.c:2469
#, c-format
msgid "view name is required"
msgstr "el nombre de la vista es requerido"
-#: command.c:2549
+#: command.c:2599
msgid "Timing is on."
msgstr "El despliegue de duraciรณn estรก activado."
-#: command.c:2551
+#: command.c:2601
msgid "Timing is off."
msgstr "El despliegue de duraciรณn estรก desactivado."
-#: command.c:2636 command.c:2664 command.c:3881 command.c:3884 command.c:3887
-#: command.c:3893 command.c:3895 command.c:3921 command.c:3931 command.c:3943
-#: command.c:3957 command.c:3984 command.c:4042 common.c:70 copy.c:331
+#: command.c:2686 command.c:2714 command.c:3952 command.c:3955 command.c:3958
+#: command.c:3964 command.c:3966 command.c:3992 command.c:4002 command.c:4014
+#: command.c:4028 command.c:4055 command.c:4113 common.c:73 copy.c:331
#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
#, c-format
msgid "%s: %m"
msgstr "%s: %m"
-#: command.c:3055 startup.c:237 startup.c:287
+#: command.c:3113 startup.c:243 startup.c:293
msgid "Password: "
msgstr "Contraseรฑa: "
-#: command.c:3060 startup.c:284
+#: command.c:3118 startup.c:290
#, c-format
msgid "Password for user %s: "
msgstr "Contraseรฑa para usuario %s: "
-#: command.c:3112
+#: command.c:3174
#, c-format
msgid "Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
msgstr "No proporcione usuario, host o puerto de forma separada al usar una cadena de conexiรณn"
-#: command.c:3147
+#: command.c:3209
#, c-format
msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
msgstr "No existe una conexiรณn de base de datos para poder reusar sus parรกmetros"
-#: command.c:3448
+#: command.c:3517
#, c-format
msgid "Previous connection kept"
msgstr "Se ha mantenido la conexiรณn anterior"
-#: command.c:3454
+#: command.c:3523
#, c-format
msgid "\\connect: %s"
msgstr "\\connect: %s"
-#: command.c:3510
+#: command.c:3579
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป en la direcciรณn ยซ%sยป port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:3513
+#: command.c:3582
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป a travรฉs del socket en ยซ%sยป port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:3519
+#: command.c:3588
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป (direcciรณn ยซ%sยป) port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:3522
+#: command.c:3591
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป como el usuario ยซ%sยป en el servidor ยซ%sยป port ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:3527
+#: command.c:3596
#, c-format
msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
msgstr "Ahora estรก conectado a la base de datos ยซ%sยป con el usuario ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:3567
+#: command.c:3636
#, c-format
msgid "%s (%s, server %s)\n"
msgstr "%s (%s, servidor %s)\n"
-#: command.c:3575
+#: command.c:3649
#, c-format
msgid ""
"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
"ADVERTENCIA: %s versiรณn mayor %s, servidor versiรณn mayor %s.\n"
" Algunas caracterรญsticas de psql podrรญan no funcionar.\n"
-#: command.c:3614
-#, c-format
-msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+#: command.c:3686
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, bits: %s, compression: %s)\n"
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
msgstr "Conexiรณn SSL (protocolo: %s, cifrado: %s, bits: %s, compresiรณn: %s)\n"
-#: command.c:3615 command.c:3616 command.c:3617
+#: command.c:3687 command.c:3688
msgid "unknown"
msgstr "desconocido"
-#: command.c:3618 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "off"
msgstr "desactivado"
-#: command.c:3618 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "on"
msgstr "activado"
-#: command.c:3632
+#: command.c:3703
#, c-format
msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
msgstr "Conexiรณn Cifrada GSSAPI\n"
-#: command.c:3652
+#: command.c:3723
#, c-format
msgid ""
"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
" Vea la pรกgina de referencia de psql ยซNotes for Windows usersยป\n"
" para obtener mรกs detalles.\n"
-#: command.c:3757
+#: command.c:3828
#, c-format
msgid "environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a line number"
msgstr "la variable de ambiente PSQL_EDITOR_LINENUMBER_SWITCH debe estar definida para poder especificar un nรบmero de lรญnea"
-#: command.c:3786
+#: command.c:3857
#, c-format
msgid "could not start editor \"%s\""
msgstr "no se pudo iniciar el editor ยซ%sยป"
-#: command.c:3788
+#: command.c:3859
#, c-format
msgid "could not start /bin/sh"
msgstr "no se pudo iniciar /bin/sh"
-#: command.c:3838
+#: command.c:3909
#, c-format
msgid "could not locate temporary directory: %s"
msgstr "no se pudo ubicar el directorio temporal: %s"
-#: command.c:3865
+#: command.c:3936
#, c-format
msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir archivo temporal ยซ%sยป: %m"
-#: command.c:4201
+#: command.c:4272
#, c-format
msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
msgstr "\\pset: abreviaciรณn ambigua ยซ%sยป coincide tanto con ยซ%sยป como con ยซ%sยป"
-#: command.c:4221
+#: command.c:4292
#, c-format
msgid "\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
msgstr "\\pset: formatos permitidos son aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
-#: command.c:4240
+#: command.c:4311
#, c-format
msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
msgstr "\\pset: estilos de lรญnea permitidos son ascii, old-ascii, unicode"
-#: command.c:4255
+#: command.c:4326
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
msgstr "\\pset: estilos de lรญnea Unicode de borde permitidos son single, double"
-#: command.c:4270
+#: command.c:4341
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
msgstr "\\pset: estilos de lรญnea Unicode de columna permitidos son single, double"
-#: command.c:4285
+#: command.c:4356
#, c-format
msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
msgstr "\\pset: estilos de lรญnea Unicode de encabezado permitidos son single, double"
-#: command.c:4328
+#: command.c:4399
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
msgstr "\\pset: csv_fieldsep debe ser un carรกcter de un solo byte"
-#: command.c:4333
+#: command.c:4404
#, c-format
msgid "\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage return"
msgstr "\\pset: csv_fieldset ni puede ser una comilla doble, un salto de lรญnea, o un retorno de carro"
-#: command.c:4470 command.c:4658
+#: command.c:4541 command.c:4729
#, c-format
msgid "\\pset: unknown option: %s"
msgstr "\\pset: opciรณn desconocida: %s"
-#: command.c:4490
+#: command.c:4561
#, c-format
msgid "Border style is %d.\n"
msgstr "El estilo de borde es %d.\n"
-#: command.c:4496
+#: command.c:4567
#, c-format
msgid "Target width is unset.\n"
msgstr "El ancho no estรก definido.\n"
-#: command.c:4498
+#: command.c:4569
#, c-format
msgid "Target width is %d.\n"
msgstr "El ancho es %d.\n"
-#: command.c:4505
+#: command.c:4576
#, c-format
msgid "Expanded display is on.\n"
msgstr "Se ha activado el despliegue expandido.\n"
-#: command.c:4507
+#: command.c:4578
#, c-format
msgid "Expanded display is used automatically.\n"
msgstr "El despliegue expandido se usa automรกticamente.\n"
-#: command.c:4509
+#: command.c:4580
#, c-format
msgid "Expanded display is off.\n"
msgstr "Se ha desactivado el despliegue expandido.\n"
-#: command.c:4515
+#: command.c:4586
#, c-format
msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de campos para CSV es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4523 command.c:4531
+#: command.c:4594 command.c:4602
#, c-format
msgid "Field separator is zero byte.\n"
msgstr "El separador de campos es el byte cero.\n"
-#: command.c:4525
+#: command.c:4596
#, c-format
msgid "Field separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de campos es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4538
+#: command.c:4609
#, c-format
msgid "Default footer is on.\n"
msgstr "El pie por omisiรณn estรก activo.\n"
-#: command.c:4540
+#: command.c:4611
#, c-format
msgid "Default footer is off.\n"
msgstr "El pie de pรกgina por omisiรณn estรก desactivado.\n"
-#: command.c:4546
+#: command.c:4617
#, c-format
msgid "Output format is %s.\n"
msgstr "El formato de salida es %s.\n"
-#: command.c:4552
+#: command.c:4623
#, c-format
msgid "Line style is %s.\n"
msgstr "El estilo de lรญnea es %s.\n"
-#: command.c:4559
+#: command.c:4630
#, c-format
msgid "Null display is \"%s\".\n"
msgstr "Despliegue de nulos es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4567
+#: command.c:4638
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
msgstr "La salida numรฉrica ajustada localmente estรก habilitada.\n"
-#: command.c:4569
+#: command.c:4640
#, c-format
msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
msgstr "La salida numรฉrica ajustada localmente estรก deshabilitada.\n"
-#: command.c:4576
+#: command.c:4647
#, c-format
msgid "Pager is used for long output.\n"
msgstr "El paginador se usarรก para salida larga.\n"
-#: command.c:4578
+#: command.c:4649
#, c-format
msgid "Pager is always used.\n"
msgstr "El paginador se usarรก siempre.\n"
-#: command.c:4580
+#: command.c:4651
#, c-format
msgid "Pager usage is off.\n"
msgstr "El paginador no se usarรก.\n"
-#: command.c:4586
+#: command.c:4657
#, c-format
msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
msgstr[0] "El paginador no se usarรก para menos de %d lรญnea.\n"
msgstr[1] "El paginador no se usarรก para menos de %d lรญneas.\n"
-#: command.c:4596 command.c:4606
+#: command.c:4667 command.c:4677
#, c-format
msgid "Record separator is zero byte.\n"
msgstr "El separador de filas es el byte cero.\n"
-#: command.c:4598
+#: command.c:4669
#, c-format
msgid "Record separator is <newline>.\n"
msgstr "El separador de filas es <salto de lรญnea>.\n"
-#: command.c:4600
+#: command.c:4671
#, c-format
msgid "Record separator is \"%s\".\n"
msgstr "El separador de filas es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4613
+#: command.c:4684
#, c-format
msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
msgstr "Los atributos de tabla son ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4616
+#: command.c:4687
#, c-format
msgid "Table attributes unset.\n"
msgstr "Los atributos de tabla han sido indefinidos.\n"
-#: command.c:4623
+#: command.c:4694
#, c-format
msgid "Title is \"%s\".\n"
msgstr "El tรญtulo es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4625
+#: command.c:4696
#, c-format
msgid "Title is unset.\n"
msgstr "El tรญtulo ha sido indefinido.\n"
-#: command.c:4632
+#: command.c:4703
#, c-format
msgid "Tuples only is on.\n"
msgstr "Mostrar sรณlo filas estรก activado.\n"
-#: command.c:4634
+#: command.c:4705
#, c-format
msgid "Tuples only is off.\n"
msgstr "Mostrar sรณlo filas estรก desactivado.\n"
-#: command.c:4640
+#: command.c:4711
#, c-format
msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
msgstr "El estilo Unicode de borde es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4646
+#: command.c:4717
#, c-format
msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
msgstr "El estilo de lรญnea Unicode de columna es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4652
+#: command.c:4723
#, c-format
msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
msgstr "El estilo de lรญnea Unicode de encabezado es ยซ%sยป.\n"
-#: command.c:4885
+#: command.c:4956
#, c-format
msgid "\\!: failed"
msgstr "\\!: fallรณ"
-#: command.c:4910 common.c:652
+#: command.c:4990
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
msgstr "\\watch no puede ser usado con una consulta vacรญa"
-#: command.c:4951
+#: command.c:5022
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not set environment: %m"
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "no se pudo establecer el ambiente: %m"
+
+#: command.c:5084
#, c-format
msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
msgstr "%s\t%s (cada %gs)\n"
-#: command.c:4954
+#: command.c:5087
#, c-format
msgid "%s (every %gs)\n"
msgstr "%s (cada %gs)\n"
-#: command.c:5008 command.c:5015 common.c:552 common.c:559 common.c:1231
+#: command.c:5148
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "could not wait for child process: %m"
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "no se pudo esperar al proceso hijo: %m"
+
+#: command.c:5206 command.c:5213 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:5207
+#: command.c:5392
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "ยซ%s.%sยป no es una vista"
-#: command.c:5223
+#: command.c:5408
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "no se pudo interpretar el array reloptions"
-#: common.c:159
+#: common.c:162
#, c-format
msgid "cannot escape without active connection"
msgstr "no se puede escapar sin una conexiรณn activa"
-#: common.c:200
+#: common.c:203
#, c-format
msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
msgstr "el argumento de la orden de shell contiene un salto de lรญnea o retorno de carro: ยซ%sยป"
-#: common.c:304
+#: common.c:307
#, c-format
msgid "connection to server was lost"
msgstr "se ha perdido la conexiรณn al servidor"
-#: common.c:308
+#: common.c:311
#, c-format
msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
msgstr "La conexiรณn al servidor se ha perdido. Intentando reiniciar: "
-#: common.c:313
+#: common.c:316
#, c-format
msgid "Failed.\n"
msgstr "Fallรณ.\n"
-#: common.c:330
+#: common.c:333
#, c-format
msgid "Succeeded.\n"
msgstr "Con รฉxito.\n"
-#: common.c:382 common.c:949 common.c:1166
+#: common.c:385 common.c:1054
#, c-format
msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
msgstr "PQresultStatus no esperado: %d"
-#: common.c:491
+#: common.c:507
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms\n"
msgstr "Duraciรณn: %.3f ms\n"
-#: common.c:506
+#: common.c:522
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Duraciรณn: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:515
+#: common.c:531
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Duraciรณn: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:522
+#: common.c:538
#, c-format
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Duraciรณn: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:546 common.c:604 common.c:1202
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1089 describe.c:6135
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "No estรก conectado a una base de datos."
-#: common.c:659
-#, c-format
-msgid "\\watch cannot be used with COPY"
-msgstr "no se puede usar \\watch con COPY"
-
-#: common.c:664
-#, c-format
-msgid "unexpected result status for \\watch"
-msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch"
-
-#: common.c:694
+#: common.c:650
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notificaciรณn asรญncrona ยซ%sยป con carga ยซ%sยป recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
-#: common.c:697
+#: common.c:653
#, c-format
msgid "Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
msgstr "Notificaciรณn asรญncrona ยซ%sยป recibida del proceso de servidor con PID %d.\n"
-#: common.c:730 common.c:747
+#: common.c:686 common.c:705
#, c-format
msgid "could not print result table: %m"
msgstr "no se pudo mostrar la tabla de resultados: %m"
-#: common.c:768
+#: common.c:726
#, c-format
msgid "no rows returned for \\gset"
msgstr "\\gset no retornรณ renglรณn alguno"
-#: common.c:773
+#: common.c:731
#, c-format
msgid "more than one row returned for \\gset"
msgstr "\\gset retornรณ mรกs de un renglรณn"
-#: common.c:791
+#: common.c:749
#, c-format
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "se ignorรณ intentรณ de hacer \\gset a variable con tratamiento especial ยซ%sยป"
-#: common.c:1211
+#: common.c:1098
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(presione enter para continuar, o x y enter para cancelar)*******************\n"
-#: common.c:1266
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK."
-
-#: common.c:1329
+#: common.c:1181
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "SENTENCIA: %s"
-#: common.c:1373
+#: common.c:1217
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "estado de transacciรณn inesperado (%d)"
-#: common.c:1514 describe.c:2179
+#: common.c:1358 describe.c:2020
msgid "Column"
msgstr "Columna"
-#: common.c:1515 describe.c:178 describe.c:396 describe.c:414 describe.c:459
-#: describe.c:476 describe.c:1128 describe.c:1292 describe.c:1878
-#: describe.c:1902 describe.c:2180 describe.c:4048 describe.c:4271
-#: describe.c:4496 describe.c:5794
+#: common.c:1359 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037
+#: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021
+#: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504
+#: describe.c:5767
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
-#: common.c:1564
+#: common.c:1408
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "La orden no tiene resultado, o el resultado no tiene columnas.\n"
+#: common.c:1561
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "no se puede usar \\watch con COPY"
+
#: copy.c:98
#, c-format
msgid "\\copy: arguments required"
"Ingrese los datos a ser copiados seguidos de un fin de lรญnea.\n"
"Termine con un backslash y un punto, o una seรฑal EOF."
-#: copy.c:671
+#: copy.c:684
msgid "aborted because of read failure"
msgstr "se abortรณ por un error de lectura"
-#: copy.c:705
+#: copy.c:718
msgid "trying to exit copy mode"
msgstr "tratando de salir del modo copy"
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: nombre de columna ยซ%sยป no encontrado"
-#: describe.c:76 describe.c:376 describe.c:728 describe.c:924 describe.c:1120
-#: describe.c:1281 describe.c:1353 describe.c:4036 describe.c:4258
-#: describe.c:4494 describe.c:4585 describe.c:4731 describe.c:4944
-#: describe.c:5104 describe.c:5345 describe.c:5420 describe.c:5431
-#: describe.c:5493 describe.c:5918 describe.c:6001
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029
+#: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090
+#: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866
+#: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420
+#: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959
msgid "Schema"
msgstr "Esquema"
-#: describe.c:77 describe.c:175 describe.c:243 describe.c:251 describe.c:377
-#: describe.c:729 describe.c:925 describe.c:1038 describe.c:1121
-#: describe.c:1354 describe.c:4037 describe.c:4259 describe.c:4417
-#: describe.c:4495 describe.c:4586 describe.c:4665 describe.c:4732
-#: describe.c:4945 describe.c:5029 describe.c:5105 describe.c:5346
-#: describe.c:5421 describe.c:5432 describe.c:5494 describe.c:5691
-#: describe.c:5775 describe.c:5999 describe.c:6171 describe.c:6411
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636
+#: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258
+#: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341
+#: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867
+#: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410
+#: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748
+#: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
-#: describe.c:78 describe.c:389 describe.c:407 describe.c:453 describe.c:470
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
msgid "Result data type"
msgstr "Tipo de dato de salida"
-#: describe.c:86 describe.c:99 describe.c:103 describe.c:390 describe.c:408
-#: describe.c:454 describe.c:471
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
msgid "Argument data types"
msgstr "Tipos de datos de argumentos"
-#: describe.c:111 describe.c:118 describe.c:186 describe.c:274 describe.c:523
-#: describe.c:777 describe.c:940 describe.c:1063 describe.c:1356
-#: describe.c:2200 describe.c:3823 describe.c:4108 describe.c:4305
-#: describe.c:4448 describe.c:4522 describe.c:4595 describe.c:4678
-#: describe.c:4853 describe.c:4972 describe.c:5038 describe.c:5106
-#: describe.c:5247 describe.c:5289 describe.c:5362 describe.c:5424
-#: describe.c:5433 describe.c:5495 describe.c:5717 describe.c:5797
-#: describe.c:5932 describe.c:6002 large_obj.c:290 large_obj.c:300
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423
+#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041
+#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280
+#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777
+#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248
+#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422
+#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895
+#: describe.c:5960 describe.c:6992
msgid "Description"
msgstr "Descripciรณn"
-#: describe.c:136
+#: describe.c:128
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Listado de funciones de agregaciรณn"
-#: describe.c:161
+#: describe.c:153
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods."
msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta mรฉtodos de acceso."
-#: describe.c:176
+#: describe.c:168
msgid "Index"
msgstr "Indice"
-#: describe.c:177 describe.c:4056 describe.c:4284 describe.c:5919
+#: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882
msgid "Table"
msgstr "Tabla"
-#: describe.c:185 describe.c:5696
+#: describe.c:177 describe.c:5679
msgid "Handler"
msgstr "Manejador"
-#: describe.c:204
+#: describe.c:201
msgid "List of access methods"
msgstr "Lista de mรฉtodos de acceso"
-#: describe.c:230
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta tablespaces."
-
-#: describe.c:244 describe.c:252 describe.c:504 describe.c:767 describe.c:1039
-#: describe.c:1280 describe.c:4049 describe.c:4260 describe.c:4421
-#: describe.c:4667 describe.c:5030 describe.c:5692 describe.c:5776
-#: describe.c:6172 describe.c:6309 describe.c:6412 describe.c:6535
-#: describe.c:6613 large_obj.c:289
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181
+#: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588
+#: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187
+#: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718
+#: describe.c:6980
msgid "Owner"
msgstr "Dueรฑo"
-#: describe.c:245 describe.c:253
+#: describe.c:231
msgid "Location"
msgstr "Ubicaciรณn"
-#: describe.c:264 describe.c:3639
+#: describe.c:241 describe.c:3509
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
-#: describe.c:269 describe.c:740 describe.c:1055 describe.c:4100
-#: describe.c:4104
+#: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934
msgid "Size"
msgstr "Tamaรฑo"
-#: describe.c:291
+#: describe.c:266
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Listado de tablespaces"
-#: describe.c:336
+#: describe.c:311
#, c-format
msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
msgstr "\\df sรณlo acepta las opciones [antpwS+]"
-#: describe.c:344 describe.c:355
+#: describe.c:319
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df no acepta la opciรณn ยซ%cยป en un servidor versiรณn %s"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:392 describe.c:410 describe.c:456 describe.c:473
+#: describe.c:354 describe.c:372
msgid "agg"
msgstr "agg"
-#: describe.c:393 describe.c:411
+#: describe.c:355 describe.c:373
msgid "window"
msgstr "ventana"
-#: describe.c:394
+#: describe.c:356
msgid "proc"
msgstr "proc"
-#: describe.c:395 describe.c:413 describe.c:458 describe.c:475
+#: describe.c:357 describe.c:375
msgid "func"
msgstr "func"
-#: describe.c:412 describe.c:457 describe.c:474 describe.c:1490
+#: describe.c:374 describe.c:1390
msgid "trigger"
msgstr "disparador"
-#: describe.c:486
+#: describe.c:386
msgid "immutable"
msgstr "inmutable"
-#: describe.c:487
+#: describe.c:387
msgid "stable"
msgstr "estable"
-#: describe.c:488
+#: describe.c:388
msgid "volatile"
msgstr "volรกtil"
-#: describe.c:489
+#: describe.c:389
msgid "Volatility"
msgstr "Volatilidad"
-#: describe.c:497
+#: describe.c:397
msgid "restricted"
msgstr "restringida"
-#: describe.c:498
+#: describe.c:398
msgid "safe"
msgstr "segura"
-#: describe.c:499
+#: describe.c:399
msgid "unsafe"
msgstr "insegura"
-#: describe.c:500
+#: describe.c:400
msgid "Parallel"
msgstr "Paralelismo"
-#: describe.c:505
+#: describe.c:405
msgid "definer"
msgstr "definidor"
-#: describe.c:506
+#: describe.c:406
msgid "invoker"
msgstr "invocador"
-#: describe.c:507
+#: describe.c:407
msgid "Security"
msgstr "Seguridad"
-#: describe.c:512
+#: describe.c:412
msgid "Language"
msgstr "Lenguaje"
-#: describe.c:516 describe.c:520
+#: describe.c:416 describe.c:420
msgid "Source code"
msgstr "Cรณdigo fuente"
-#: describe.c:691
+#: describe.c:594
msgid "List of functions"
msgstr "Listado de funciones"
-#: describe.c:739
+#: describe.c:657
msgid "Internal name"
msgstr "Nombre interno"
-#: describe.c:761
+#: describe.c:659
msgid "Elements"
msgstr "Elementos"
-#: describe.c:822
+#: describe.c:711
msgid "List of data types"
msgstr "Listado de tipos de dato"
-#: describe.c:926
+#: describe.c:814
msgid "Left arg type"
msgstr "Tipo arg izq"
-#: describe.c:927
+#: describe.c:815
msgid "Right arg type"
msgstr "Tipo arg der"
-#: describe.c:928
+#: describe.c:816
msgid "Result type"
msgstr "Tipo resultado"
-#: describe.c:933 describe.c:4673 describe.c:4830 describe.c:4836
-#: describe.c:5246 describe.c:6784 describe.c:6788
+#: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247
+#: describe.c:6909 describe.c:6913
msgid "Function"
msgstr "Funciรณn"
-#: describe.c:1010
+#: describe.c:902
msgid "List of operators"
msgstr "Listado de operadores"
-#: describe.c:1040
+#: describe.c:938
msgid "Encoding"
msgstr "Codificaciรณn"
-#: describe.c:1045 describe.c:4946
+#: describe.c:939 describe.c:4868
msgid "Collate"
msgstr "Collate"
-#: describe.c:1046 describe.c:4947
+#: describe.c:940 describe.c:4869
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"
-#: describe.c:1059
+#: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878
+#, fuzzy
+#| msgid "locale"
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "configuraciรณn regional"
+
+#: describe.c:946 describe.c:952
+#, fuzzy
+#| msgid "Provider"
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "Proveedor"
+
+#: describe.c:964
msgid "Tablespace"
msgstr "Tablespace"
-#: describe.c:1081
+#: describe.c:990
msgid "List of databases"
msgstr "Listado de base de datos"
-#: describe.c:1122 describe.c:1283 describe.c:4038
+#: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882
msgid "table"
msgstr "tabla"
-#: describe.c:1123 describe.c:4039
+#: describe.c:1032 describe.c:3883
msgid "view"
msgstr "vista"
-#: describe.c:1124 describe.c:4040
+#: describe.c:1033 describe.c:3884
msgid "materialized view"
msgstr "vistas materializadas"
-#: describe.c:1125 describe.c:1285 describe.c:4042
+#: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886
msgid "sequence"
msgstr "secuencia"
-#: describe.c:1126 describe.c:4045
+#: describe.c:1035 describe.c:3888
msgid "foreign table"
msgstr "tabla forรกnea"
-#: describe.c:1127 describe.c:4046 describe.c:4269
+#: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101
msgid "partitioned table"
msgstr "tabla particionada"
-#: describe.c:1139
+#: describe.c:1047
msgid "Column privileges"
msgstr "Privilegios de acceso a columnas"
-#: describe.c:1170 describe.c:1204
+#: describe.c:1078 describe.c:1112
msgid "Policies"
msgstr "Polรญticas"
-#: describe.c:1236 describe.c:6476 describe.c:6480
+#: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577
msgid "Access privileges"
msgstr "Privilegios"
-#: describe.c:1267
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta la alteraciรณn de privilegios por omisiรณn."
-
-#: describe.c:1287
+#: describe.c:1188
msgid "function"
msgstr "funciรณn"
-#: describe.c:1289
+#: describe.c:1190
msgid "type"
msgstr "tipo"
-#: describe.c:1291
+#: describe.c:1192
msgid "schema"
msgstr "esquema"
-#: describe.c:1315
+#: describe.c:1215
msgid "Default access privileges"
msgstr "Privilegios de acceso por omisiรณn"
-#: describe.c:1355
+#: describe.c:1259
msgid "Object"
msgstr "Objeto"
-#: describe.c:1369
+#: describe.c:1273
msgid "table constraint"
msgstr "restricciรณn de tabla"
-#: describe.c:1391
+#: describe.c:1297
msgid "domain constraint"
msgstr "restricciรณn de dominio"
-#: describe.c:1419
+#: describe.c:1321
msgid "operator class"
msgstr "clase de operadores"
-#: describe.c:1448
+#: describe.c:1345
msgid "operator family"
msgstr "familia de operadores"
-#: describe.c:1470
+#: describe.c:1368
msgid "rule"
msgstr "regla"
-#: describe.c:1512
+#: describe.c:1414
msgid "Object descriptions"
msgstr "Descripciones de objetos"
-#: describe.c:1568 describe.c:4175
+#: describe.c:1479 describe.c:4007
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ relaciรณn llamada ยซ%sยป."
-#: describe.c:1571 describe.c:4178
+#: describe.c:1482 describe.c:4010
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "No se encontrรณ ninguna relaciรณn."
-#: describe.c:1827
+#: describe.c:1678
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "No se encontrรณ relaciรณn con OID %s."
-#: describe.c:1879 describe.c:1903
+#: describe.c:1726 describe.c:1750
msgid "Start"
msgstr "Inicio"
-#: describe.c:1880 describe.c:1904
+#: describe.c:1727 describe.c:1751
msgid "Minimum"
msgstr "Mรญnimo"
-#: describe.c:1881 describe.c:1905
+#: describe.c:1728 describe.c:1752
msgid "Maximum"
msgstr "Mรกximo"
-#: describe.c:1882 describe.c:1906
+#: describe.c:1729 describe.c:1753
msgid "Increment"
msgstr "Incremento"
-#: describe.c:1883 describe.c:1907 describe.c:2038 describe.c:4589
-#: describe.c:4847 describe.c:4961 describe.c:4966 describe.c:6523
+#: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426
+#: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620
msgid "yes"
msgstr "sรญ"
-#: describe.c:1884 describe.c:1908 describe.c:2039 describe.c:4589
-#: describe.c:4844 describe.c:4961 describe.c:6524
+#: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426
+#: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621
msgid "no"
msgstr "no"
-#: describe.c:1885 describe.c:1909
+#: describe.c:1732 describe.c:1756
msgid "Cycles?"
msgstr "ยฟCicla?"
-#: describe.c:1886 describe.c:1910
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: describe.c:1953
+#: describe.c:1798
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "Asociada a: %s"
-#: describe.c:1957
+#: describe.c:1802
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "Secuencia para columna identidad: %s"
-#: describe.c:1964
+#: describe.c:1810
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "รndice unlogged ยซ%s.%sยป"
+
+#: describe.c:1813
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Secuencia ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2111
+#: describe.c:1957
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Tabla unlogged ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2114
+#: describe.c:1960
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabla ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2118
+#: describe.c:1964
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vista ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2123
+#: describe.c:1969
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Vista materializada unlogged ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2126
+#: describe.c:1972
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Vista materializada \"%s.%s\""
-#: describe.c:2131
+#: describe.c:1977
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "รndice unlogged ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2134
+#: describe.c:1980
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "รndice ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2139
+#: describe.c:1985
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "รndice particionado unlogged ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2142
+#: describe.c:1988
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "รndice particionado ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2147
-#, c-format
-msgid "Special relation \"%s.%s\""
-msgstr "Relaciรณn especial ยซ%s.%sยป"
-
-#: describe.c:2151
+#: describe.c:1992
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "Tabla TOAST ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2155
+#: describe.c:1996
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Tipo compuesto ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2159
+#: describe.c:2000
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Tabla forรกnea ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2164
+#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Tabla unlogged particionada ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2167
+#: describe.c:2008
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Tabla particionada ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2183 describe.c:4502
+#: describe.c:2024 describe.c:4343
msgid "Collation"
msgstr "Ordenamiento"
-#: describe.c:2184 describe.c:4509
+#: describe.c:2025 describe.c:4344
msgid "Nullable"
msgstr "Nulable"
-#: describe.c:2185 describe.c:4510
+#: describe.c:2026 describe.c:4345
msgid "Default"
msgstr "Por omisiรณn"
-#: describe.c:2188
+#: describe.c:2029
msgid "Key?"
msgstr "ยฟLlave?"
-#: describe.c:2190 describe.c:4739 describe.c:4750
+#: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676
msgid "Definition"
msgstr "Definiciรณn"
-#: describe.c:2192 describe.c:5712 describe.c:5796 describe.c:5867
-#: describe.c:5931
+#: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835
+#: describe.c:5894
msgid "FDW options"
msgstr "Opciones de FDW"
-#: describe.c:2194
+#: describe.c:2035
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
-#: describe.c:2196
+#: describe.c:2037
msgid "Compression"
msgstr "Compresiรณn"
-#: describe.c:2198
+#: describe.c:2039
msgid "Stats target"
msgstr "Estadรญsticas"
-#: describe.c:2334
+#: describe.c:2175
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "Particiรณn de: %s %s%s"
-#: describe.c:2347
+#: describe.c:2188
msgid "No partition constraint"
msgstr "Sin restricciรณn de particiรณn"
-#: describe.c:2349
+#: describe.c:2190
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Restricciรณn de particiรณn: %s"
-#: describe.c:2373
+#: describe.c:2214
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Llave de particiรณn: %s"
-#: describe.c:2399
+#: describe.c:2240
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "Tabla dueรฑa: ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2470
+#: describe.c:2309
msgid "primary key, "
msgstr "llave primaria, "
-#: describe.c:2472
-msgid "unique, "
+#: describe.c:2312
+#, fuzzy
+#| msgid "unique, "
+msgid "unique"
msgstr "รบnico, "
-#: describe.c:2478
+#: describe.c:2314
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:2315
+#, fuzzy
+#| msgid " "
+msgid ", "
+msgstr " "
+
+#: describe.c:2322
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "de tabla ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:2482
+#: describe.c:2326
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predicado (%s)"
-#: describe.c:2485
+#: describe.c:2329
msgid ", clustered"
msgstr ", clustered"
-#: describe.c:2488
+#: describe.c:2332
msgid ", invalid"
msgstr ", no vรกlido"
-#: describe.c:2491
+#: describe.c:2335
msgid ", deferrable"
msgstr ", postergable"
-#: describe.c:2494
+#: describe.c:2338
msgid ", initially deferred"
msgstr ", inicialmente postergada"
-#: describe.c:2497
+#: describe.c:2341
msgid ", replica identity"
msgstr ", identidad de replicaciรณn"
-#: describe.c:2564
+#: describe.c:2395
msgid "Indexes:"
msgstr "รndices:"
-#: describe.c:2648
+#: describe.c:2478
msgid "Check constraints:"
msgstr "Restricciones CHECK:"
-#: describe.c:2716
+#: describe.c:2546
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Restricciones de llave forรกnea:"
-#: describe.c:2779
+#: describe.c:2609
msgid "Referenced by:"
msgstr "Referenciada por:"
-#: describe.c:2829
+#: describe.c:2659
msgid "Policies:"
msgstr "Polรญticas:"
-#: describe.c:2832
+#: describe.c:2662
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Polรญticas (seguridad de registros forzada):"
-#: describe.c:2835
+#: describe.c:2665
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Polรญticas (seguridad de filas activa): (ninguna)"
-#: describe.c:2838
+#: describe.c:2668
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Polรญticas (seguridad de filas forzada): (ninguna)"
-#: describe.c:2841
+#: describe.c:2671
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Polรญticas (seguridad de filas inactiva):"
-#: describe.c:2902 describe.c:3006
+#: describe.c:2731 describe.c:2835
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Objetos de estadรญsticas:"
-#: describe.c:3120 describe.c:3224
+#: describe.c:2937 describe.c:3090
msgid "Rules:"
msgstr "Reglas:"
-#: describe.c:3123
+#: describe.c:2940
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Reglas deshabilitadas:"
-#: describe.c:3126
+#: describe.c:2943
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Reglas que se activan siempre:"
-#: describe.c:3129
+#: describe.c:2946
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Reglas que se activan sรณlo en las rรฉplicas:"
-#: describe.c:3169
+#: describe.c:3025 describe.c:5030
msgid "Publications:"
msgstr "Publicaciones:"
-#: describe.c:3207
+#: describe.c:3073
msgid "View definition:"
msgstr "Definiciรณn de vista:"
-#: describe.c:3354
+#: describe.c:3236
msgid "Triggers:"
msgstr "Triggers:"
-#: describe.c:3358
+#: describe.c:3239
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
-#: describe.c:3360
-msgid "Disabled triggers:"
-msgstr "Disparadores deshabilitados:"
-
-#: describe.c:3363
+#: describe.c:3242
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Disparadores internos deshabilitados:"
-#: describe.c:3366
+#: describe.c:3245
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Disparadores que siempre se ejecutan:"
-#: describe.c:3369
+#: describe.c:3248
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Disparadores que se ejecutan sรณlo en las rรฉplicas:"
-#: describe.c:3441
+#: describe.c:3319
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Servidor: %s"
-#: describe.c:3449
+#: describe.c:3327
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "Opciones de FDW: (%s)"
-#: describe.c:3470
+#: describe.c:3348
msgid "Inherits"
msgstr "Hereda"
-#: describe.c:3543
+#: describe.c:3413
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Nรบmero de particiones: %d"
-#: describe.c:3552
+#: describe.c:3422
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Nรบmero de particiones: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
-#: describe.c:3554
+#: describe.c:3424
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Nรบmero de tablas hijas: %d (Use \\d+ para listarlas.)"
-#: describe.c:3561
+#: describe.c:3431
msgid "Child tables"
msgstr "Tablas hijas"
-#: describe.c:3561
+#: describe.c:3431
msgid "Partitions"
msgstr "Particiones"
-#: describe.c:3592
+#: describe.c:3462
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Tabla tipada de tipo: %s"
-#: describe.c:3608
+#: describe.c:3478
msgid "Replica Identity"
msgstr "Identidad de replicaciรณn"
-#: describe.c:3621
+#: describe.c:3491
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Tiene OIDs: sรญ"
-#: describe.c:3630
+#: describe.c:3500
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Mรฉtodo de acceso: %s"
-#: describe.c:3710
+#: describe.c:3579
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tablespace: ยซ%sยป"
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3722
+#: describe.c:3591
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tablespace ยซ%sยป"
-#: describe.c:3815
+#: describe.c:3668
msgid "List of roles"
msgstr "Lista de roles"
-#: describe.c:3817
+#: describe.c:3670
msgid "Role name"
msgstr "Nombre de rol"
-#: describe.c:3818
+#: describe.c:3671
msgid "Attributes"
msgstr "Atributos"
-#: describe.c:3820
+#: describe.c:3673
msgid "Member of"
msgstr "Miembro de"
-#: describe.c:3831
+#: describe.c:3684
msgid "Superuser"
msgstr "Superusuario"
-#: describe.c:3834
+#: describe.c:3687
msgid "No inheritance"
msgstr "Sin herencia"
-#: describe.c:3837
+#: describe.c:3690
msgid "Create role"
msgstr "Crear rol"
-#: describe.c:3840
+#: describe.c:3693
msgid "Create DB"
msgstr "Crear BD"
-#: describe.c:3843
+#: describe.c:3696
msgid "Cannot login"
msgstr "No puede conectarse"
-#: describe.c:3847
+#: describe.c:3699
msgid "Replication"
msgstr "Replicaciรณn"
-#: describe.c:3851
+#: describe.c:3703
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Ignora RLS"
-#: describe.c:3860
+#: describe.c:3712
msgid "No connections"
msgstr "Ninguna conexiรณn"
-#: describe.c:3862
+#: describe.c:3714
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d conexiรณn"
msgstr[1] "%d conexiones"
-#: describe.c:3872
+#: describe.c:3724
msgid "Password valid until "
msgstr "Constraseรฑa vรกlida hasta "
-#: describe.c:3922
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta parรกmetros por base de datos y rol."
-
-#: describe.c:3935
+#: describe.c:3777
msgid "Role"
msgstr "Nombre de rol"
-#: describe.c:3936
+#: describe.c:3778
msgid "Database"
msgstr "Base de Datos"
-#: describe.c:3937
+#: describe.c:3779
msgid "Settings"
msgstr "Parรกmetros"
-#: describe.c:3958
+#: describe.c:3803
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ ningรบn parรกmetro para el rol ยซ%sยป y la base de datos ยซ%sยป."
-#: describe.c:3961
+#: describe.c:3806
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ ningรบn parรกmetro para el rol ยซ%sยป."
-#: describe.c:3964
+#: describe.c:3809
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "No se encontrรณ ningรบn parรกmetro."
-#: describe.c:3969
+#: describe.c:3814
msgid "List of settings"
msgstr "Listado de parรกmetros"
-#: describe.c:4041
+#: describe.c:3885
msgid "index"
msgstr "รญndice"
-#: describe.c:4043
-msgid "special"
-msgstr "especial"
-
-#: describe.c:4044
+#: describe.c:3887
msgid "TOAST table"
msgstr "Tabla TOAST"
-#: describe.c:4047 describe.c:4270
+#: describe.c:3890 describe.c:4102
msgid "partitioned index"
msgstr "รญndice particionado"
-#: describe.c:4071
+#: describe.c:3910
msgid "permanent"
msgstr "permanente"
-#: describe.c:4072
+#: describe.c:3911
msgid "temporary"
msgstr "temporal"
-#: describe.c:4073
+#: describe.c:3912
msgid "unlogged"
msgstr "unlogged"
-#: describe.c:4074
+#: describe.c:3913
msgid "Persistence"
msgstr "Persistencia"
-#: describe.c:4091
+#: describe.c:3929
msgid "Access method"
msgstr "Mรฉtodo de acceso"
-#: describe.c:4183
+#: describe.c:4015
msgid "List of relations"
msgstr "Listado de relaciones"
-#: describe.c:4231
+#: describe.c:4063
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta particionamiento declarativo de tablas."
-#: describe.c:4242
+#: describe.c:4074
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Listado de รญndices particionados"
-#: describe.c:4244
+#: describe.c:4076
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Listado de tablas particionadas"
-#: describe.c:4248
+#: describe.c:4080
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Listado de relaciones particionadas"
-#: describe.c:4279
+#: describe.c:4111
msgid "Parent name"
msgstr "Nombre del padre"
-#: describe.c:4292
+#: describe.c:4124
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Tamaรฑo de particiones hoja"
-#: describe.c:4295 describe.c:4301
+#: describe.c:4127 describe.c:4133
msgid "Total size"
msgstr "Tamaรฑo total"
-#: describe.c:4425
+#: describe.c:4258
msgid "Trusted"
msgstr "Confiable"
-#: describe.c:4433
+#: describe.c:4267
msgid "Internal language"
msgstr "Lenguaje interno"
-#: describe.c:4434
+#: describe.c:4268
msgid "Call handler"
msgstr "Manejador de llamada"
-#: describe.c:4435 describe.c:5699
+#: describe.c:4269 describe.c:5680
msgid "Validator"
msgstr "Validador"
-#: describe.c:4438
+#: describe.c:4270
msgid "Inline handler"
msgstr "Manejador en lรญnea"
-#: describe.c:4466
+#: describe.c:4305
msgid "List of languages"
msgstr "Lista de lenguajes"
-#: describe.c:4511
+#: describe.c:4346
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4553
+#: describe.c:4390
msgid "List of domains"
msgstr "Listado de dominios"
-#: describe.c:4587
+#: describe.c:4424
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
-#: describe.c:4588
+#: describe.c:4425
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
-#: describe.c:4590 describe.c:6525
+#: describe.c:4427 describe.c:6622
msgid "Default?"
msgstr "Por omisiรณn?"
-#: describe.c:4627
+#: describe.c:4469
msgid "List of conversions"
msgstr "Listado de conversiones"
-#: describe.c:4666
+#: describe.c:4497
+#, fuzzy
+#| msgid "parameter"
+msgid "Parameter"
+msgstr "parรกmetro"
+
+#: describe.c:4498
+#, fuzzy
+#| msgid "value"
+msgid "Value"
+msgstr "valor"
+
+#: describe.c:4505
+#, fuzzy
+#| msgid "text"
+msgid "Context"
+msgstr "texto"
+
+#: describe.c:4538
+#, fuzzy
+#| msgid "configuration_parameter"
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "parรกmetro_de_configuraciรณn"
+
+#: describe.c:4540
+#, fuzzy
+#| msgid "invalid configuration parameter name \"%s\""
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "nombre de parรกmetro de configuraciรณn ยซ%sยป no vรกlido"
+
+#: describe.c:4567
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "The server (version %s) does not support extensions."
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta extensiones."
+
+#: describe.c:4587
msgid "Event"
msgstr "Evento"
-#: describe.c:4668
+#: describe.c:4589
msgid "enabled"
msgstr "activo"
-#: describe.c:4669
+#: describe.c:4590
msgid "replica"
msgstr "rรฉplica"
-#: describe.c:4670
+#: describe.c:4591
msgid "always"
msgstr "siempre"
-#: describe.c:4671
+#: describe.c:4592
msgid "disabled"
msgstr "inactivo"
-#: describe.c:4672 describe.c:6413
+#: describe.c:4593 describe.c:6496
msgid "Enabled"
msgstr "Activo"
-#: describe.c:4674
+#: describe.c:4595
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
-#: describe.c:4693
+#: describe.c:4619
msgid "List of event triggers"
msgstr "Listado de disparadores por eventos"
-#: describe.c:4720
+#: describe.c:4646
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta estadรญsticas extendidas."
-#: describe.c:4757
+#: describe.c:4683
msgid "Ndistinct"
msgstr "Ndistinct"
-#: describe.c:4758
+#: describe.c:4684
msgid "Dependencies"
msgstr "Dependencias"
-#: describe.c:4768
+#: describe.c:4694
msgid "MCV"
msgstr "MCV"
-#: describe.c:4787
+#: describe.c:4718
msgid "List of extended statistics"
msgstr "Lista de estadรญsticas extendidas"
-#: describe.c:4814
+#: describe.c:4745
msgid "Source type"
msgstr "Tipo fuente"
-#: describe.c:4815
+#: describe.c:4746
msgid "Target type"
msgstr "Tipo destino"
-#: describe.c:4846
+#: describe.c:4770
msgid "in assignment"
msgstr "en asignaciรณn"
-#: describe.c:4848
+#: describe.c:4772
msgid "Implicit?"
msgstr "Implรญcito?"
-#: describe.c:4903
+#: describe.c:4831
msgid "List of casts"
msgstr "Listado de conversiones de tipo (casts)"
-#: describe.c:4931
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support collations."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta ยซcollationsยป."
-
-#: describe.c:4952 describe.c:4956
+#: describe.c:4883 describe.c:4887
msgid "Provider"
msgstr "Proveedor"
-#: describe.c:4962 describe.c:4967
+#: describe.c:4893 describe.c:4898
msgid "Deterministic?"
msgstr "ยฟDeterminรญstico?"
-#: describe.c:5002
+#: describe.c:4938
msgid "List of collations"
msgstr "Listado de ordenamientos"
-#: describe.c:5061
+#: describe.c:5000
msgid "List of schemas"
msgstr "Listado de esquemas"
-#: describe.c:5086 describe.c:5333 describe.c:5404 describe.c:5475
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support full text search."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta bรบsqueda en texto."
-
-#: describe.c:5121
+#: describe.c:5117
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Listado de analizadores de bรบsqueda en texto"
-#: describe.c:5166
+#: describe.c:5167
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ ningรบn analizador de bรบsqueda en texto llamado ยซ%sยป."
-#: describe.c:5169
+#: describe.c:5170
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "No se encontrรณ ningรบn analizador de bรบsqueda en texto."
-#: describe.c:5244
+#: describe.c:5245
msgid "Start parse"
msgstr "Inicio de parse"
-#: describe.c:5245
+#: describe.c:5246
msgid "Method"
msgstr "Mรฉtodo"
-#: describe.c:5249
+#: describe.c:5250
msgid "Get next token"
msgstr "Obtener siguiente elemento"
-#: describe.c:5251
+#: describe.c:5252
msgid "End parse"
msgstr "Fin de parse"
-#: describe.c:5253
+#: describe.c:5254
msgid "Get headline"
msgstr "Obtener encabezado"
-#: describe.c:5255
+#: describe.c:5256
msgid "Get token types"
msgstr "Obtener tipos de elemento"
-#: describe.c:5266
+#: describe.c:5267
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Analizador de bรบsqueda en texto ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:5269
+#: describe.c:5270
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Analizador de bรบsqueda en texto ยซ%sยป"
-#: describe.c:5288
+#: describe.c:5289
msgid "Token name"
msgstr "Nombre de elemento"
-#: describe.c:5299
+#: describe.c:5303
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Tipos de elemento para el analizador ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:5302
+#: describe.c:5306
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Tipos de elemento para el analizador ยซ%sยป"
-#: describe.c:5356
+#: describe.c:5350
msgid "Template"
msgstr "Plantilla"
-#: describe.c:5357
+#: describe.c:5351
msgid "Init options"
msgstr "Opciones de inicializaciรณn"
-#: describe.c:5379
+#: describe.c:5378
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Listado de diccionarios de bรบsqueda en texto"
-#: describe.c:5422
+#: describe.c:5411
msgid "Init"
msgstr "Inicializador"
-#: describe.c:5423
+#: describe.c:5412
msgid "Lexize"
msgstr "Fn. anรกlisis lรฉx."
-#: describe.c:5450
+#: describe.c:5444
msgid "List of text search templates"
msgstr "Listado de plantillas de bรบsqueda en texto"
-#: describe.c:5510
+#: describe.c:5499
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Listado de configuraciones de bรบsqueda en texto"
-#: describe.c:5556
+#: describe.c:5550
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ una configuraciรณn de bรบsqueda en texto llamada ยซ%sยป."
-#: describe.c:5559
+#: describe.c:5553
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "No se encontrรณ una configuraciรณn de bรบsqueda en texto."
-#: describe.c:5625
+#: describe.c:5619
msgid "Token"
msgstr "Elemento"
-#: describe.c:5626
+#: describe.c:5620
msgid "Dictionaries"
msgstr "Diccionarios"
-#: describe.c:5637
+#: describe.c:5631
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Configuraciรณn de bรบsqueda en texto ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:5640
+#: describe.c:5634
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Configuraciรณn de bรบsqueda en texto ยซ%sยป"
-#: describe.c:5644
+#: describe.c:5638
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Analizador: ยซ%s.%sยป"
-#: describe.c:5647
+#: describe.c:5641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Analizador: ยซ%sยป"
-#: describe.c:5681
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta conectores de datos externos."
-
-#: describe.c:5739
+#: describe.c:5722
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Listado de conectores de datos externos"
-#: describe.c:5764
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta servidores forรกneos."
-
-#: describe.c:5777
+#: describe.c:5750
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Conectores de datos externos"
-#: describe.c:5795 describe.c:6000
+#: describe.c:5768 describe.c:5958
msgid "Version"
msgstr "Versiรณn"
-#: describe.c:5821
+#: describe.c:5799
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Listado de servidores forรกneos"
-#: describe.c:5846
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta mapeos de usuario."
-
-#: describe.c:5856 describe.c:5920
+#: describe.c:5824 describe.c:5883
msgid "Server"
msgstr "Servidor"
-#: describe.c:5857
+#: describe.c:5825
msgid "User name"
msgstr "Nombre de usuario"
-#: describe.c:5882
+#: describe.c:5855
msgid "List of user mappings"
msgstr "Listado de mapeos de usuario"
-#: describe.c:5907
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta tablas forรกneas."
-
-#: describe.c:5960
+#: describe.c:5928
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Listado de tablas forรกneas"
-#: describe.c:5985 describe.c:6042
-#, c-format
-msgid "The server (version %s) does not support extensions."
-msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta extensiones."
-
-#: describe.c:6017
+#: describe.c:5980
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Listado de extensiones instaladas"
-#: describe.c:6070
+#: describe.c:6028
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ extensiรณn llamada ยซ%sยป."
-#: describe.c:6073
+#: describe.c:6031
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "No se encontrรณ ninguna extensiรณn."
-#: describe.c:6117
+#: describe.c:6075
msgid "Object description"
msgstr "Descripciรณn de objeto"
-#: describe.c:6127
+#: describe.c:6085
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objetos en extensiรณn ยซ%sยป"
-#: describe.c:6156 describe.c:6232
+#: describe.c:6126
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "el nombre no es vรกlido (demasiados puntos): %s"
+
+#: describe.c:6140
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "no estรกn implementadas las referencias entre bases de datos: %s"
+
+#: describe.c:6171 describe.c:6298
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta publicaciones."
-#: describe.c:6173 describe.c:6310
+#: describe.c:6188 describe.c:6376
msgid "All tables"
msgstr "Todas las tablas"
-#: describe.c:6174 describe.c:6311
+#: describe.c:6189 describe.c:6377
msgid "Inserts"
msgstr "Inserts"
-#: describe.c:6175 describe.c:6312
+#: describe.c:6190 describe.c:6378
msgid "Updates"
msgstr "Updates"
-#: describe.c:6176 describe.c:6313
+#: describe.c:6191 describe.c:6379
msgid "Deletes"
msgstr "Deletes"
-#: describe.c:6180 describe.c:6315
+#: describe.c:6195 describe.c:6381
msgid "Truncates"
msgstr "Truncates"
-#: describe.c:6184 describe.c:6317
+#: describe.c:6199 describe.c:6383
msgid "Via root"
msgstr "Via root"
-#: describe.c:6201
+#: describe.c:6221
msgid "List of publications"
msgstr "Listado de publicaciones"
-#: describe.c:6274
+#: describe.c:6345
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "No se encontrรณ publicaciรณn llamada ยซ%sยป."
-#: describe.c:6277
+#: describe.c:6348
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "No se encontrรณ ninguna publicaciรณn."
-#: describe.c:6306
+#: describe.c:6372
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publicaciรณn %s"
-#: describe.c:6354
+#: describe.c:6425
msgid "Tables:"
msgstr "Tablas:"
-#: describe.c:6398
+#: describe.c:6437
+#, fuzzy
+#| msgid "List of schemas"
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr "Listado de esquemas"
+
+#: describe.c:6481
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta suscripciones."
-#: describe.c:6414
+#: describe.c:6497
msgid "Publication"
msgstr "Publicaciรณn"
-#: describe.c:6423
+#: describe.c:6506
msgid "Binary"
msgstr "Binario"
-#: describe.c:6424
+#: describe.c:6507
msgid "Streaming"
msgstr "De flujo"
-#: describe.c:6429
+#: describe.c:6514
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6515
+#, fuzzy
+#| msgid "Disabled user triggers:"
+msgid "Disable on error"
+msgstr "Disparadores de usuario deshabilitados:"
+
+#: describe.c:6520
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Commit sรญncrono"
-#: describe.c:6430
+#: describe.c:6521
msgid "Conninfo"
msgstr "Conninfo"
-#: describe.c:6452
+#: describe.c:6527
+msgid "Skip LSN"
+msgstr ""
+
+#: describe.c:6554
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Listado de suscripciones"
-#: describe.c:6519 describe.c:6607 describe.c:6692 describe.c:6775
+#: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6520
+#: describe.c:6617
msgid "Input type"
msgstr "Tipo de entrada"
-#: describe.c:6521
+#: describe.c:6618
msgid "Storage type"
msgstr "Tipo de almacenamiento"
-#: describe.c:6522
+#: describe.c:6619
msgid "Operator class"
msgstr "Clase de operador"
-#: describe.c:6534 describe.c:6608 describe.c:6693 describe.c:6776
+#: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901
msgid "Operator family"
msgstr "Familia de operadores"
-#: describe.c:6566
+#: describe.c:6667
msgid "List of operator classes"
msgstr "Listado de clases de operador"
-#: describe.c:6609
+#: describe.c:6714
msgid "Applicable types"
msgstr "Tipos aplicables"
-#: describe.c:6647
+#: describe.c:6756
msgid "List of operator families"
msgstr "Listado de familias de operadores"
-#: describe.c:6694
+#: describe.c:6807
msgid "Operator"
msgstr "Operador"
-#: describe.c:6695
+#: describe.c:6808
msgid "Strategy"
msgstr "Estrategia"
-#: describe.c:6696
+#: describe.c:6809
msgid "ordering"
msgstr "ordenamiento"
-#: describe.c:6697
+#: describe.c:6810
msgid "search"
msgstr "bรบsqueda"
-#: describe.c:6698
+#: describe.c:6811
msgid "Purpose"
msgstr "Propรณsito"
-#: describe.c:6703
+#: describe.c:6816
msgid "Sort opfamily"
msgstr "familia de ops de ordenamiento"
-#: describe.c:6734
+#: describe.c:6855
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Lista de operadores de familias de operadores"
-#: describe.c:6777
+#: describe.c:6902
msgid "Registered left type"
msgstr "Tipo de dato izquierdo registrado"
-#: describe.c:6778
+#: describe.c:6903
msgid "Registered right type"
msgstr "Tipo de dato derecho registrado"
-#: describe.c:6779
+#: describe.c:6904
msgid "Number"
msgstr "Nรบmero"
-#: describe.c:6815
+#: describe.c:6948
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Listado de funciones de la familia de operadores %s"
-#: help.c:73
-#, c-format
+#: describe.c:6979
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: describe.c:7000
+msgid "Large objects"
+msgstr "Objetos grandes"
+
+#: help.c:75
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"psql es el terminal interactivo de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:74 help.c:355 help.c:433 help.c:476
-#, c-format
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: help.c:75
-#, c-format
+#: help.c:77
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
" psql [OPCIONES]... [BASE-DE-DATOS [USUARIO]]\n"
"\n"
-#: help.c:77
-#, c-format
+#: help.c:79
msgid "General options:\n"
msgstr "Opciones generales:\n"
-#: help.c:82
-#, c-format
+#: help.c:84
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr " -c, --command=ORDEN ejecutar sรณlo una orden (SQL o interna) y salir\n"
-#: help.c:83
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=NOMBRE nombre de base de datos a conectarse\n"
" (por omisiรณn: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:84
-#, c-format
+#: help.c:87
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=ARCHIVO ejecutar รณrdenes desde archivo, luego salir\n"
-#: help.c:85
-#, c-format
+#: help.c:88
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list listar bases de datos, luego salir\n"
-#: help.c:86
-#, c-format
+#: help.c:89
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
" definir variable de psql NOMBRE a VALOR\n"
" (p.ej. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:89
-#, c-format
+#: help.c:92
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn, luego salir\n"
-#: help.c:90
-#, c-format
+#: help.c:93
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc no leer archivo de configuraciรณn (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:91
-#, c-format
+#: help.c:94
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
" -1 (ยซunoยป), --single-transaction\n"
" ejecuta รณrdenes en una รบnica transacciรณn\n"
-#: help.c:93
-#, c-format
+#: help.c:96
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=opcs] mostrar esta ayuda, luego salir\n"
-#: help.c:94
-#, c-format
+#: help.c:97
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands listar รณrdenes backslash, luego salir\n"
-#: help.c:95
-#, c-format
+#: help.c:98
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr " --help=variables listar variables especiales, luego salir\n"
-#: help.c:97
-#, c-format
+#: help.c:100
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
"\n"
"Opciones de entrada y salida:\n"
-#: help.c:98
-#, c-format
+#: help.c:101
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all mostrar las รณrdenes del script\n"
-#: help.c:99
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors mostrar รณrdenes fallidas\n"
-#: help.c:100
-#, c-format
+#: help.c:103
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries mostrar รณrdenes enviadas al servidor\n"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:104
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr " -E, --echo-hidden mostrar consultas generadas por รณrdenes internas\n"
-#: help.c:102
-#, c-format
+#: help.c:105
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=ARCH envรญa el registro de la sesiรณn a un archivo\n"
-#: help.c:103
-#, c-format
+#: help.c:106
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr " -n, --no-readline deshabilitar ediciรณn de lรญnea de รณrdenes (readline)\n"
-#: help.c:104
-#, c-format
+#: help.c:107
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr " -o, --output=ARCHIVO enviar resultados de consultas a archivo (u |orden)\n"
-#: help.c:105
-#, c-format
+#: help.c:108
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr " -q, --quiet modo silencioso (sin mensajes, sรณlo resultados)\n"
-#: help.c:106
-#, c-format
+#: help.c:109
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr " -s, --single-step modo paso a paso (confirmar cada consulta)\n"
-#: help.c:107
-#, c-format
+#: help.c:110
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr " -S, --single-line modo de lรญneas (fin de lรญnea termina la orden SQL)\n"
-#: help.c:109
-#, c-format
+#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
"\n"
"Opciones de formato de salida:\n"
-#: help.c:110
-#, c-format
+#: help.c:113
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align modo de salida desalineado\n"
-#: help.c:111
-#, c-format
+#: help.c:114
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr " --csv modo de salida de tabla CSV (valores separados por comas)\n"
-#: help.c:112
+#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" -F, --field-separator=CADENA separador de campos para salida desalineada\n"
" (por omisiรณn: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:115
-#, c-format
+#: help.c:118
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html modo de salida en tablas HTML\n"
-#: help.c:116
-#, c-format
+#: help.c:119
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] definir opciรณn de impresiรณn VAR en ARG (ver orden \\pset)\n"
-#: help.c:117
-#, c-format
+#: help.c:120
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
" -R, --record-separator=CADENA separador de registros para salida desalineada\n"
" (por omisiรณn: salto de lรญnea)\n"
-#: help.c:119
-#, c-format
+#: help.c:122
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only sรณlo muestra registros\n"
-#: help.c:120
-#, c-format
+#: help.c:123
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr ""
" -T, --table-attr=TEXTO\n"
" definir atributos de marcas de tabla HTML (ancho, borde)\n"
-#: help.c:121
-#, c-format
+#: help.c:124
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded activar modo expandido de salida de tablas\n"
-#: help.c:122
-#, c-format
+#: help.c:125
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
" -z, --field-separator-zero\n"
" definir separador de campos para salida desalineada al byte cero\n"
-#: help.c:124
-#, c-format
+#: help.c:127
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
" -0, --record-separator-zero\n"
" definir separador de filas para salida desalineada al byte cero\n"
-#: help.c:127
-#, c-format
+#: help.c:130
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Opciones de conexiรณn:\n"
-#: help.c:130
+#: help.c:133
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h, --host=NOMBRE nombre del anfitriรณn o directorio de socket\n"
" (por omisiรณn: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:131
+#: help.c:134
msgid "local socket"
msgstr "socket local"
-#: help.c:134
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor (por omisiรณn: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:137
+#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOMBRE\n"
" nombre de usuario (por omisiรณn: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:138
-#, c-format
+#: help.c:142
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseรฑa\n"
-#: help.c:139
-#, c-format
+#: help.c:143
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password forzar peticiรณn de contraseรฑa\n"
" (deberรญa ser automรกtico)\n"
-#: help.c:141
-#, c-format
+#: help.c:145
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"en la documentaciรณn de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:144
+#: help.c:148
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Reporte de errores a <%s>.\n"
-#: help.c:145
+#: help.c:149
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
-#: help.c:171
-#, c-format
+#: help.c:191
msgid "General\n"
msgstr "General\n"
-#: help.c:172
-#, c-format
+#: help.c:192
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright mostrar tรฉrminos de uso y distribuciรณn de PostgreSQL\n"
-#: help.c:173
-#, c-format
-msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+#: help.c:193
+#, fuzzy
+#| msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display results in crosstab\n"
+msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr " \\crosstabview [COLUMNAS] ejecutar la consulta y desplegar en ยซcrosstabยป\n"
-#: help.c:174
-#, c-format
+#: help.c:194
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose mostrar error mรกs reciente en mรกxima verbosidad\n"
-#: help.c:175
-#, c-format
+#: help.c:195
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n"
+#| " \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
msgid ""
-" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send results to file or |pipe);\n"
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
msgstr ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] ejecuta la consulta (y envรญa el resultado a un fichero o |pipe);\n"
" \\g sin argumentos es equivalente a un punto y coma\n"
-#: help.c:177
-#, c-format
+#: help.c:197
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc describir resultado de la consulta, sin ejecutarla\n"
-#: help.c:178
-#, c-format
+#: help.c:198
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr " \\gexec ejecutar la consulta, luego ejecuta cada valor del resultado\n"
-#: help.c:179
-#, c-format
-msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+#: help.c:199
+#, fuzzy
+#| msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store results in psql variables\n"
+msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr ""
" \\gset [PREFIJO] ejecutar la consulta y almacenar los resultados en variables\n"
" de psql\n"
-#: help.c:180
-#, c-format
+#: help.c:200
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\ gx [(OPTIONS)] [FILE] como \\g, pero fuerza el modo de salida expandido\n"
-#: help.c:181
-#, c-format
+#: help.c:201
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q salir de psql\n"
-#: help.c:182
-#, c-format
+#: help.c:202
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr " \\watch [SEGS] ejecutar consulta cada SEGS segundos\n"
-#: help.c:185
-#, c-format
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "\n"
+#| "\n"
+msgid "\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+
+#: help.c:205
msgid "Help\n"
msgstr "Ayuda\n"
-#: help.c:187
-#, c-format
+#: help.c:207
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commands] desplegar ayuda sobre las รณrdenes backslash\n"
-#: help.c:188
-#, c-format
+#: help.c:208
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options desplegar ayuda sobre opciones de lรญnea de รณrdenes\n"
-#: help.c:189
-#, c-format
+#: help.c:209
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables desplegar ayuda sobre variables especiales\n"
-#: help.c:190
-#, c-format
+#: help.c:210
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NOMBRE] mostrar ayuda de sintaxis de รณrdenes SQL;\n"
" use ยซ*ยป para todas las รณrdenes\n"
-#: help.c:193
-#, c-format
+#: help.c:213
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Bรบfer de consulta\n"
-#: help.c:194
-#, c-format
+#: help.c:214
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [ARCHIVO] [LรNEA]\n"
" editar el bรบfer de consulta (o archivo) con editor externo\n"
-#: help.c:195
-#, c-format
+#: help.c:215
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [NOMBRE-FUNCIรN [LรNEA]]\n"
" editar una funciรณn con editor externo\n"
-#: help.c:196
-#, c-format
+#: help.c:216
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ev [NOMBRE-VISTA [LรNEA]]\n"
" editar definiciรณn de una vista con editor externo\n"
-#: help.c:197
-#, c-format
+#: help.c:217
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p mostrar el contenido del bรบfer de consulta\n"
-#: help.c:198
-#, c-format
+#: help.c:218
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r reiniciar (limpiar) el bรบfer de consulta\n"
-#: help.c:200
-#, c-format
+#: help.c:220
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [ARCHIVO] mostrar historial de รณrdenes o guardarlo en archivo\n"
-#: help.c:202
-#, c-format
+#: help.c:222
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w ARCHIVO escribir bรบfer de consulta a archivo\n"
-#: help.c:205
-#, c-format
+#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Entrada/Salida\n"
-#: help.c:206
-#, c-format
+#: help.c:226
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... ejecutar orden SQL COPY con flujo de datos al cliente\n"
-#: help.c:207
-#, c-format
+#: help.c:227
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [STRING] escribe la cadena en la salida estรกndar (-n no genera el salto de lรญnea final)\n"
-#: help.c:208
-#, c-format
+#: help.c:228
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar รณrdenes desde archivo\n"
-#: help.c:209
-#, c-format
+#: help.c:229
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir ARCHIVO como \\i, pero relativo a la ubicaciรณn del script actual\n"
-#: help.c:210
-#, c-format
+#: help.c:230
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [ARCHIVO] enviar resultados de consultas a archivo u |orden\n"
-#: help.c:211
-#, c-format
+#: help.c:231
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr " \\qecho [-n] [STRING] escribe la cadena hacia flujo de salida \\o (-n no genera el salto de lรญnea final)\n"
-#: help.c:212
-#, c-format
+#: help.c:232
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [STRING] escribe la cadena a la salida de error estรกndar (-n no genera el salto de lรญnea final)\n"
-#: help.c:215
-#, c-format
+#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
msgstr "Condicional\n"
-#: help.c:216
-#, c-format
+#: help.c:236
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPRESIรN inicia bloque condicional\n"
-#: help.c:217
-#, c-format
+#: help.c:237
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif EXPR alternativa dentro del bloque condicional actual\n"
-#: help.c:218
-#, c-format
+#: help.c:238
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else alternativa final dentro del bloque condicional actual\n"
-#: help.c:219
-#, c-format
+#: help.c:239
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif termina el bloque condicional\n"
-#: help.c:222
-#, c-format
+#: help.c:242
msgid "Informational\n"
msgstr "Informativo\n"
-#: help.c:223
-#, c-format
+#: help.c:243
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (opciones: S = desplegar objectos de sistema, + = agregar mรกs detalle)\n"
-#: help.c:224
-#, c-format
+#: help.c:244
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] listar tablas, vistas y secuencias\n"
-#: help.c:225
-#, c-format
+#: help.c:245
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NOMBRE describir tabla, รญndice, secuencia o vista\n"
-#: help.c:226
-#, c-format
+#: help.c:246
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [PATRรN] listar funciones de agregaciรณn\n"
-#: help.c:227
-#, c-format
+#: help.c:247
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [PATRรN] listar mรฉtodos de acceso\n"
-#: help.c:228
-#, c-format
+#: help.c:248
msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las clases de operadores\n"
-#: help.c:229
-#, c-format
+#: help.c:249
msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] listar las familias de operadores\n"
-#: help.c:230
-#, c-format
+#: help.c:250
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] listar los operadores de la familia de operadores\n"
-#: help.c:231
-#, c-format
+#: help.c:251
msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] enumera las funciones de la familia de operadores\n"
-#: help.c:232
-#, c-format
+#: help.c:252
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [PATRรN] listar tablespaces\n"
-#: help.c:233
-#, c-format
+#: help.c:253
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [PATRรN] listar conversiones\n"
-#: help.c:234
-#, c-format
+#: help.c:254
+#, fuzzy
+#| msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
+msgstr " \\dc[S+] [PATRรN] listar conversiones\n"
+
+#: help.c:255
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [PATRรN] listar conversiones de tipo (casts)\n"
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:256
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[S] [PATRรN] listar comentarios de objetos que no aparecen en otra parte\n"
-#: help.c:236
-#, c-format
+#: help.c:257
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [PATRรN] listar dominios\n"
-#: help.c:237
-#, c-format
+#: help.c:258
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [PATRรN] listar privilegios por omisiรณn\n"
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:259
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [PATRรN] listar tablas forรกneas\n"
-#: help.c:239
-#, c-format
+#: help.c:260
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [PATRรN] listar servidores forรกneos\n"
-#: help.c:240
-#, c-format
+#: help.c:261
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [PATRรN] listar tablas forรกneas\n"
-#: help.c:241
-#, c-format
+#: help.c:262
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [PATRรN] listar mapeos de usuario\n"
-#: help.c:242
-#, c-format
+#: help.c:263
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [PATRรN] listar conectores de datos externos\n"
-#: help.c:243
-#, c-format
+#: help.c:264
msgid ""
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" listar funciones [sรณlo ag./normal/proc./trigger/ventana]\n"
-#: help.c:245
-#, c-format
+#: help.c:266
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [PATRรN] listar configuraciones de bรบsqueda en texto\n"
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:267
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [PATRรN] listar diccionarios de bรบsqueda en texto\n"
-#: help.c:247
-#, c-format
+#: help.c:268
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [PATRรN] listar analizadores (parsers) de bรบsq. en texto\n"
-#: help.c:248
-#, c-format
+#: help.c:269
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [PATRรN] listar plantillas de bรบsqueda en texto\n"
-#: help.c:249
-#, c-format
+#: help.c:270
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [PATRรN] listar roles\n"
-#: help.c:250
-#, c-format
+#: help.c:271
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [PATRรN] listar รญndices\n"
-#: help.c:251
-#, c-format
-msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+#: help.c:272
+#, fuzzy
+#| msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
-#: help.c:252
-#, c-format
+#: help.c:273
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [PATRรN] listar lenguajes procedurales\n"
-#: help.c:253
-#, c-format
+#: help.c:274
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [PATRรN] listar vistas materializadas\n"
-#: help.c:254
-#, c-format
+#: help.c:275
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [PATRรN] listar esquemas\n"
-#: help.c:255
-#, c-format
+#: help.c:276
msgid ""
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" listar operadores\n"
-#: help.c:257
-#, c-format
+#: help.c:278
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S] [PATRรN] listar ordenamientos (collations)\n"
-#: help.c:258
-#, c-format
+#: help.c:279
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [PATRรN] listar privilegios de acceso a tablas, vistas y secuencias\n"
-#: help.c:259
-#, c-format
+#: help.c:280
msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr " \\dP[tin+] [PATRรN] listar relaciones particionadas (sรณlo tablas/รญndices) [n=anidadas]\n"
-#: help.c:260
-#, c-format
+#: help.c:281
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr " \\drds [PATROL [PATBASE]] listar parรกmetros de rol por base de datos\n"
-#: help.c:261
-#, c-format
+#: help.c:282
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [PATRรN] listar publicaciones de replicaciรณn\n"
-#: help.c:262
-#, c-format
+#: help.c:283
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [PATRรN] listar suscripciones de replicaciรณn\n"
-#: help.c:263
-#, c-format
+#: help.c:284
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [PATRรN] listar secuencias\n"
-#: help.c:264
-#, c-format
+#: help.c:285
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [PATRรN] listar tablas\n"
-#: help.c:265
-#, c-format
+#: help.c:286
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [PATRรN] listar tipos de dato\n"
-#: help.c:266
-#, c-format
+#: help.c:287
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [PATRรN] listar roles\n"
-#: help.c:267
-#, c-format
+#: help.c:288
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [PATRรN] listar vistas\n"
-#: help.c:268
-#, c-format
+#: help.c:289
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [PATRรN] listar extensiones\n"
-#: help.c:269
-#, c-format
+#: help.c:290
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [PATRรN] listar estadรญsticas extendidas\n"
-#: help.c:270
-#, c-format
+#: help.c:291
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [PATRรN] listar disparadores por eventos\n"
-#: help.c:271
-#, c-format
+#: help.c:292
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [PATRรN] listar bases de datos\n"
-#: help.c:272
-#, c-format
+#: help.c:293
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNCIรN mostrar la definiciรณn de una funciรณn\n"
-#: help.c:273
-#, c-format
+#: help.c:294
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] VISTA mostrar la definiciรณn de una vista\n"
-#: help.c:274
-#, c-format
+#: help.c:295
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [PATRรN] lo mismo que \\dp\n"
-#: help.c:277
-#, c-format
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Objetos Grandes\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:300
+#, fuzzy
+#| msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr " \\i ARCHIVO ejecutar รณrdenes desde archivo\n"
+
+#: help.c:302
+#, fuzzy
+#| msgid " \\dl list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\dl listar objetos grandes, lo mismo que \\lo_list\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:306
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formato\n"
-#: help.c:278
-#, c-format
+#: help.c:307
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a cambiar entre modo de salida alineado y sin alinear\n"
-#: help.c:279
-#, c-format
+#: help.c:308
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [CADENA] definir tรญtulo de tabla, o indefinir si es vacรญo\n"
-#: help.c:280
-#, c-format
+#: help.c:309
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CADENA] mostrar o definir separador de campos para\n"
" modo de salida sin alinear\n"
-#: help.c:281
+#: help.c:310
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H cambiar modo de salida HTML (actualmente %s)\n"
-#: help.c:283
-#, c-format
+#: help.c:312
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" tuples_only|unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle\n"
" |unicode_header_linestyle)\n"
-#: help.c:290
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] mostrar sรณlo filas (actualmente %s)\n"
-#: help.c:292
-#, c-format
+#: help.c:321
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [CADENA] definir atributos HTML de <table>, o indefinir si es vacรญo\n"
-#: help.c:293
+#: help.c:322
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] cambiar modo expandido (actualmente %s)\n"
-#: help.c:297
-#, c-format
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr ""
+
+#: help.c:326
msgid "Connection\n"
msgstr "Conexiones\n"
-#: help.c:299
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIรN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
" conectar a una nueva base de datos (actual: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:303
-#, c-format
+#: help.c:332
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] [BASE-DE-DATOS|- USUARIO|- ANFITRIรN|- PUERTO|- | conninfo]\n"
" conectar a una nueva base de datos (no hay conexiรณn actual)\n"
-#: help.c:305
-#, c-format
+#: help.c:334
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo despliega la informaciรณn sobre la conexiรณn actual\n"
-#: help.c:306
-#, c-format
+#: help.c:335
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr ""
" \\encoding [CODIFICACIรN]\n"
" mostrar o definir codificaciรณn del cliente\n"
-#: help.c:307
-#, c-format
+#: help.c:336
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [USUARIO]\n"
" cambiar la contraseรฑa para un usuario en forma segura\n"
-#: help.c:310
-#, c-format
+#: help.c:339
msgid "Operating System\n"
msgstr "Sistema Operativo\n"
-#: help.c:311
-#, c-format
+#: help.c:340
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [DIR] cambiar el directorio de trabajo actual\n"
-#: help.c:312
-#, c-format
+#: help.c:341
+#, fuzzy
+#| msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr ""
+" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
+" definir o indefinir variable de ambiente\n"
+
+#: help.c:342
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr ""
" \\setenv NOMBRE [VALOR]\n"
" definir o indefinir variable de ambiente\n"
-#: help.c:313
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing [on|off] mostrar tiempo de ejecuciรณn de รณrdenes\n"
" (actualmente %s)\n"
-#: help.c:315
-#, c-format
+#: help.c:345
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [ORDEN] ejecutar orden en intรฉrprete de รณrdenes (shell),\n"
" o iniciar intรฉrprete interactivo\n"
-#: help.c:318
-#, c-format
+#: help.c:348
msgid "Variables\n"
msgstr "Variables\n"
-#: help.c:319
-#, c-format
+#: help.c:349
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
-msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n"
-
-#: help.c:320
-#, c-format
-msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
-msgstr ""
-" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n"
-" listar todas si no se dan parรกmetros\n"
-
-#: help.c:321
-#, c-format
-msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
-msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n"
-
-#: help.c:324
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Objetos Grandes\n"
+msgstr " \\prompt [TEXTO] NOMBRE preguntar al usuario el valor de la variable\n"
-#: help.c:325
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+#: help.c:350
+msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
-" \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
-" \\lo_list\n"
-" \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n"
+" \\set [NOMBRE [VALOR]] definir variables internas,\n"
+" listar todas si no se dan parรกmetros\n"
-#: help.c:352
-#, c-format
+#: help.c:351
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset NOMBRE indefinir (eliminar) variable interna\n"
+
+#: help.c:390
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"Lista de variables con tratamiento especial\n"
"\n"
-#: help.c:354
-#, c-format
+#: help.c:392
msgid "psql variables:\n"
msgstr "variables psql:\n"
-#: help.c:356
-#, c-format
+#: help.c:394
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" psql --set=NOMBRE=VALOR\n"
" o \\set NOMBRE VALOR dentro de psql\n"
-#: help.c:358
-#, c-format
+#: help.c:396
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT si estรก definida, รณrdenes SQL exitosas se comprometen\n"
" automรกticamente\n"
-#: help.c:360
-#, c-format
+#: help.c:398
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" COMP_KEYWORD_CASE determina si usar mayรบsculas al completar palabras SQL\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:363
-#, c-format
+#: help.c:401
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
msgstr " DBNAME la base de datos actualmente conectada\n"
-#: help.c:365
-#, c-format
+#: help.c:403
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" ECHO controla quรฉ entrada se escribe a la salida estรกndar\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:368
-#, c-format
+#: help.c:406
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" ECHO_HIDDEN muestra consultas internas usadas por รณrdenes backslash\n"
" con ยซnoexecยป sรณlo las muestra sin ejecutarlas\n"
-#: help.c:371
-#, c-format
+#: help.c:409
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
msgstr " ENCODING codificaciรณn actual del cliente\n"
-#: help.c:373
-#, c-format
+#: help.c:411
msgid ""
" ERROR\n"
" true if last query failed, else false\n"
msgstr " ERROR verdadero si la รบltima consulta fallรณ; si no, falso\n"
-#: help.c:375
-#, c-format
+#: help.c:413
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT nรบmero de filas del resultado que extraer y mostrar cada vez\n"
" (por omisiรณn: 0=sin lรญmite)\n"
-#: help.c:377
-#, c-format
+#: help.c:415
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" ocultar mรฉtodos de acceso de tabla\n"
-#: help.c:379
-#, c-format
+#: help.c:417
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" ocultar mรฉtodos de compresiรณn\n"
-#: help.c:381
-#, c-format
+#: help.c:419
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL controla la lista de historia de รณrdenes\n"
" [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:383
-#, c-format
+#: help.c:421
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
msgstr " HISTFILE nombre de archivo para almacenar historia de รณrdenes\n"
-#: help.c:385
-#, c-format
+#: help.c:423
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
msgstr " HISTSIZE nรบmero de รณrdenes a guardar en la historia de รณrdenes\n"
-#: help.c:387
-#, c-format
+#: help.c:425
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
msgstr " HOST el servidor actualmente conectado\n"
-#: help.c:389
-#, c-format
+#: help.c:427
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF si no estรก definida, enviar un EOF a sesiรณn interactiva\n"
" termina la aplicaciรณn\n"
-#: help.c:391
-#, c-format
+#: help.c:429
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
msgstr " LASTOID el valor del รบltimo OID afectado\n"
-#: help.c:393
-#, c-format
+#: help.c:431
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" mensaje y SQLSTATE del รบltimo error, o cadena vacรญa y\n"
" ยซ00000ยป si no hubo\n"
-#: help.c:396
-#, c-format
+#: help.c:434
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" ON_ERROR_ROLLBACK si estรก definido, un error no aborta la transacciรณn\n"
" (usa ยซsavepointsยป implรญcitos)\n"
-#: help.c:398
-#, c-format
+#: help.c:436
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
msgstr " ON_ERROR_STOP detiene ejecuciรณn por lotes al ocurrir un error\n"
-#: help.c:400
-#, c-format
+#: help.c:438
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
msgstr " PORT puerto del servidor de la conexiรณn actual\n"
-#: help.c:402
-#, c-format
+#: help.c:440
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
msgstr " PROMPT1 especifica el prompt estรกndar de psql\n"
-#: help.c:404
-#, c-format
+#: help.c:442
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2 especifica el prompt usado cuando una sentencia continรบa\n"
" de una lรญnea anterior\n"
-#: help.c:406
-#, c-format
+#: help.c:444
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
msgstr " PROMPT3 especifica el prompt usado durante COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:408
-#, c-format
+#: help.c:446
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
msgstr " QUIET ejecuta silenciosamente (igual que -q)\n"
-#: help.c:410
-#, c-format
+#: help.c:448
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT nรบmero de tuplas retornadas o afectadas por รบltima\n"
" consulta, o 0\n"
-#: help.c:412
-#, c-format
+#: help.c:450
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" versiรณn del servidor (cadena corta o numรฉrica)\n"
-#: help.c:415
-#, c-format
+#: help.c:453
+msgid ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr ""
+
+#: help.c:455
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT controla el despliegue de campos de contexto de mensaje\n"
" [never, errors, always]\n"
-#: help.c:417
-#, c-format
+#: help.c:457
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
msgstr " SINGLELINE fin de lรญnea termina modo de รณrdenes SQL (igual que -S)\n"
-#: help.c:419
-#, c-format
+#: help.c:459
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
msgstr " SINGLESTEP modo paso a paso (igual que -s)\n"
-#: help.c:421
-#, c-format
+#: help.c:461
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
msgstr " SQLSTATE SQLSTATE de la รบltima consulta, o ยซ00000ยป si no hubo error\n"
-#: help.c:423
-#, c-format
+#: help.c:463
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
msgstr " USER el usuario actualmente conectado\n"
-#: help.c:425
-#, c-format
+#: help.c:465
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY controla la verbosidad de errores [default, verbose,\n"
" terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:427
-#, c-format
+#: help.c:467
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" versiรณn de psql (cadena verbosa, corta o numรฉrica)\n"
-#: help.c:432
-#, c-format
+#: help.c:472
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Parรกmetros de despliegue:\n"
-#: help.c:434
-#, c-format
+#: help.c:474
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" o \\pset NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
"\n"
-#: help.c:436
-#, c-format
+#: help.c:476
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
msgstr " border estilo de borde (nรบmero)\n"
-#: help.c:438
-#, c-format
+#: help.c:478
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
msgstr " columns define el ancho para formato ยซwrappedยป\n"
-#: help.c:440
-#, c-format
+#: help.c:480
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
msgstr " expanded (o x) salida expandida [on, off, auto]\n"
-#: help.c:442
+#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep separador de campos para formato ยซunalignedยป\n"
" (por omisiรณn: ยซ%sยป)\n"
-#: help.c:445
-#, c-format
+#: help.c:485
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr " fieldsep_zero separador de campos en ยซunalignedยป es byte cero\n"
-#: help.c:447
-#, c-format
+#: help.c:487
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
msgstr " footer activa o desactiva el pie de tabla [on, off]\n"
-#: help.c:449
-#, c-format
+#: help.c:489
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
msgstr " format define el formato de salida [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:451
-#, c-format
+#: help.c:491
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
msgstr " linestyle define el estilo de dibujo de lรญneas [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:453
-#, c-format
+#: help.c:493
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
msgstr " null define la cadena a imprimirse para valores null\n"
-#: help.c:455
-#, c-format
+#: help.c:495
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" numericlocale activa despliegue de carรกcter especรญfico del lenguaje para\n"
" separar grupos de dรญgitos\n"
-#: help.c:457
-#, c-format
+#: help.c:497
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
msgstr " pager controla cuรกndo se usarรก un paginador externo [yes, no, always]\n"
-#: help.c:459
-#, c-format
+#: help.c:499
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
msgstr " recordsep separador de registros (lรญneas) para formato ยซunalignedยป\n"
-#: help.c:461
-#, c-format
+#: help.c:501
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
msgstr " recordsep_zero separador de registros en ยซunalignedยป es byte cero\n"
# XXX WTF does this mean?
-#: help.c:463
-#, c-format
+#: help.c:503
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" o ancho proporcional de columnas alineadas a la izquierda\n"
" en formato ยซlatex-longtableยป\n"
-#: help.c:466
-#, c-format
+#: help.c:506
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
msgstr " title define el tรญtulo de tablas\n"
-#: help.c:468
-#, c-format
+#: help.c:508
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
msgstr " tuples_only si estรก definido, sรณlo los datos de la tabla se muestran\n"
-#: help.c:470
-#, c-format
+#: help.c:510
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" define el estilo de lรญneas Unicode [single, double]\n"
-#: help.c:475
-#, c-format
+#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Variables de ambiente:\n"
-#: help.c:479
-#, c-format
+#: help.c:519
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" NOMBRE=VALOR [NOMBRE=VALOR] psql ...\n"
" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
-#: help.c:481
-#, c-format
+#: help.c:521
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" psql ...\n"
" o \\setenv NOMBRE [VALOR] dentro de psql\n"
-#: help.c:484
-#, c-format
+#: help.c:524
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
msgstr " COLUMNS nรบmero de columnas para formato ยซwrappedยป\n"
-#: help.c:486
-#, c-format
+#: help.c:526
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
msgstr " PGAPPNAME igual que el parรกmetro de conexiรณn application_name\n"
-#: help.c:488
-#, c-format
+#: help.c:528
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
msgstr " PGDATABASE igual que el parรกmetro de conexiรณn dbname\n"
-#: help.c:490
-#, c-format
+#: help.c:530
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
msgstr " PGHOST igual que el parรกmetro de conexiรณn host\n"
-#: help.c:492
-#, c-format
+#: help.c:532
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
msgstr " PGPASSFILE nombre de archivo de contraseรฑas\n"
-#: help.c:494
-#, c-format
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
msgstr " PGPASSWORD contraseรฑa de la conexiรณn (no recomendado)\n"
-#: help.c:496
-#, c-format
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
msgstr " PGPORT igual que el parรกmetro de conexiรณn port\n"
-#: help.c:498
-#, c-format
+#: help.c:538
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
msgstr " PGUSER igual que el parรกmetro de conexiรณn user\n"
-#: help.c:500
-#, c-format
+#: help.c:540
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor usado por รณrdenes \\e, \\ef, y \\ev\n"
-#: help.c:502
-#, c-format
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARGS\n"
" cรณmo especificar nรบmero de lรญnea al invocar al editor\n"
-#: help.c:504
-#, c-format
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
msgstr " PSQL_HISTORY ubicaciรณn alternativa del archivo de historia de รณrdenes\n"
-#: help.c:506
-#, c-format
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n"
-#: help.c:508
-#, c-format
+#: help.c:549
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " PSQL_PAGER, PAGER\n"
+#| " name of external pager program\n"
+msgid ""
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr " PSQL_PAGER, PAGER nombre de programa paginador externo\n"
+
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
msgstr " PSQLRC ubicaciรณn alternativa para el archivo .psqlrc del usuario\n"
-#: help.c:510
-#, c-format
+#: help.c:554
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
msgstr " SHELL intรฉrprete usado por la orden \\!\n"
-#: help.c:512
-#, c-format
+#: help.c:556
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
msgstr " TMPDIR directorio para archivos temporales\n"
-#: help.c:557
+#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "Ayuda disponible:\n"
-#: help.c:652
+#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:675
+#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
msgid "could not read from input file: %m"
msgstr "no se pudo leer el archivo de entrada: %m"
-#: input.c:471 input.c:509
+#: input.c:478 input.c:516
#, c-format
msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo guardar historial a archivo ยซ%sยป: %m"
-#: input.c:528
+#: input.c:535
#, c-format
msgid "history is not supported by this installation"
msgstr "el historial de รณrdenes no estรก soportado en esta instalaciรณn"
msgid "%s: unknown transaction status"
msgstr "%s: estado de transacciรณn desconocido"
-#: large_obj.c:288 large_obj.c:299
-msgid "ID"
-msgstr "ID"
-
-#: large_obj.c:309
-msgid "Large objects"
-msgstr "Objetos grandes"
-
-#: mainloop.c:136
+#: mainloop.c:133
#, c-format
msgid "\\if: escaped"
msgstr "\\if: escapado"
-#: mainloop.c:195
+#: mainloop.c:192
#, c-format
msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
msgstr "Use ยซ\\qยป para salir de %s.\n"
-#: mainloop.c:217
+#: mainloop.c:214
msgid ""
"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
"La entrada es un dump de PostgreSQL en formato custom.\n"
"Use el programa pg_restore para restaurar este dump a una base de datos.\n"
-#: mainloop.c:298
+#: mainloop.c:295
msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
msgstr "Use \\? para ayuda o presione control-C para limpiar el bรบfer de entrada."
-#: mainloop.c:300
+#: mainloop.c:297
msgid "Use \\? for help."
msgstr "Digite \\? para obtener ayuda."
-#: mainloop.c:304
+#: mainloop.c:301
msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
msgstr "Estรก usando psql, la interfaz de lรญnea de รณrdenes de PostgreSQL."
-#: mainloop.c:305
+#: mainloop.c:302
#, c-format
msgid ""
"Type: \\copyright for distribution terms\n"
" \\g o punto y coma (ยซ;ยป) para ejecutar la consulta\n"
" \\q para salir\n"
-#: mainloop.c:329
+#: mainloop.c:326
msgid "Use \\q to quit."
msgstr "Use \\q para salir."
-#: mainloop.c:332 mainloop.c:356
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
msgid "Use control-D to quit."
msgstr "Use control-D para salir."
-#: mainloop.c:334 mainloop.c:358
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
msgid "Use control-C to quit."
msgstr "Use control-C para salir."
-#: mainloop.c:465 mainloop.c:613
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
#, c-format
msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
msgstr "consulta ignorada; use \\endif o Ctrl-C para salir del bloque \\if actual"
-#: mainloop.c:631
+#: mainloop.c:636
#, c-format
msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
msgstr "se alcanzรณ EOF sin encontrar el/los \\endif de cierre"
#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
-#: sql_help.c:111 sql_help.c:117 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123
-#: sql_help.c:126 sql_help.c:128 sql_help.c:130 sql_help.c:235 sql_help.c:237
-#: sql_help.c:238 sql_help.c:240 sql_help.c:242 sql_help.c:245 sql_help.c:247
-#: sql_help.c:249 sql_help.c:251 sql_help.c:263 sql_help.c:264 sql_help.c:265
-#: sql_help.c:267 sql_help.c:316 sql_help.c:318 sql_help.c:320 sql_help.c:322
-#: sql_help.c:391 sql_help.c:396 sql_help.c:398 sql_help.c:440 sql_help.c:442
-#: sql_help.c:445 sql_help.c:447 sql_help.c:516 sql_help.c:521 sql_help.c:526
-#: sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:590 sql_help.c:592 sql_help.c:594
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:598 sql_help.c:601 sql_help.c:603 sql_help.c:606
-#: sql_help.c:617 sql_help.c:619 sql_help.c:661 sql_help.c:663 sql_help.c:665
-#: sql_help.c:668 sql_help.c:670 sql_help.c:672 sql_help.c:707 sql_help.c:711
-#: sql_help.c:715 sql_help.c:734 sql_help.c:737 sql_help.c:740 sql_help.c:769
-#: sql_help.c:781 sql_help.c:789 sql_help.c:792 sql_help.c:795 sql_help.c:810
-#: sql_help.c:813 sql_help.c:842 sql_help.c:847 sql_help.c:852 sql_help.c:857
-#: sql_help.c:862 sql_help.c:884 sql_help.c:886 sql_help.c:888 sql_help.c:890
-#: sql_help.c:893 sql_help.c:895 sql_help.c:937 sql_help.c:982 sql_help.c:987
-#: sql_help.c:992 sql_help.c:997 sql_help.c:1002 sql_help.c:1021
-#: sql_help.c:1032 sql_help.c:1034 sql_help.c:1053 sql_help.c:1063
-#: sql_help.c:1065 sql_help.c:1067 sql_help.c:1079 sql_help.c:1083
-#: sql_help.c:1085 sql_help.c:1097 sql_help.c:1099 sql_help.c:1101
-#: sql_help.c:1103 sql_help.c:1121 sql_help.c:1123 sql_help.c:1127
-#: sql_help.c:1131 sql_help.c:1135 sql_help.c:1138 sql_help.c:1139
-#: sql_help.c:1140 sql_help.c:1143 sql_help.c:1145 sql_help.c:1280
-#: sql_help.c:1282 sql_help.c:1285 sql_help.c:1288 sql_help.c:1290
-#: sql_help.c:1292 sql_help.c:1295 sql_help.c:1298 sql_help.c:1411
-#: sql_help.c:1413 sql_help.c:1415 sql_help.c:1418 sql_help.c:1439
-#: sql_help.c:1442 sql_help.c:1445 sql_help.c:1448 sql_help.c:1452
-#: sql_help.c:1454 sql_help.c:1456 sql_help.c:1458 sql_help.c:1472
-#: sql_help.c:1475 sql_help.c:1477 sql_help.c:1479 sql_help.c:1489
-#: sql_help.c:1491 sql_help.c:1501 sql_help.c:1503 sql_help.c:1513
-#: sql_help.c:1516 sql_help.c:1539 sql_help.c:1541 sql_help.c:1543
-#: sql_help.c:1545 sql_help.c:1548 sql_help.c:1550 sql_help.c:1553
-#: sql_help.c:1556 sql_help.c:1607 sql_help.c:1650 sql_help.c:1653
-#: sql_help.c:1655 sql_help.c:1657 sql_help.c:1660 sql_help.c:1662
-#: sql_help.c:1664 sql_help.c:1667 sql_help.c:1717 sql_help.c:1733
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:2033 sql_help.c:2052 sql_help.c:2065
-#: sql_help.c:2122 sql_help.c:2129 sql_help.c:2139 sql_help.c:2160
-#: sql_help.c:2186 sql_help.c:2204 sql_help.c:2232 sql_help.c:2329
-#: sql_help.c:2375 sql_help.c:2399 sql_help.c:2422 sql_help.c:2426
-#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2480 sql_help.c:2502 sql_help.c:2516
-#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2561 sql_help.c:2591 sql_help.c:2616
-#: sql_help.c:2663 sql_help.c:2951 sql_help.c:2964 sql_help.c:2981
-#: sql_help.c:2997 sql_help.c:3037 sql_help.c:3091 sql_help.c:3095
-#: sql_help.c:3097 sql_help.c:3104 sql_help.c:3123 sql_help.c:3150
-#: sql_help.c:3185 sql_help.c:3197 sql_help.c:3206 sql_help.c:3250
-#: sql_help.c:3264 sql_help.c:3292 sql_help.c:3300 sql_help.c:3312
-#: sql_help.c:3322 sql_help.c:3330 sql_help.c:3338 sql_help.c:3346
-#: sql_help.c:3354 sql_help.c:3363 sql_help.c:3374 sql_help.c:3382
-#: sql_help.c:3390 sql_help.c:3398 sql_help.c:3406 sql_help.c:3416
-#: sql_help.c:3425 sql_help.c:3434 sql_help.c:3442 sql_help.c:3452
-#: sql_help.c:3463 sql_help.c:3471 sql_help.c:3480 sql_help.c:3491
-#: sql_help.c:3500 sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3524
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3540 sql_help.c:3548 sql_help.c:3556
-#: sql_help.c:3564 sql_help.c:3572 sql_help.c:3580 sql_help.c:3597
-#: sql_help.c:3606 sql_help.c:3614 sql_help.c:3631 sql_help.c:3646
-#: sql_help.c:3948 sql_help.c:3999 sql_help.c:4028 sql_help.c:4043
-#: sql_help.c:4528 sql_help.c:4576 sql_help.c:4727
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4727 sql_help.c:4878
msgid "name"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:327 sql_help.c:1814
-#: sql_help.c:3265 sql_help.c:4304
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signatura_func_agregaciรณn"
-#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:118 sql_help.c:250
-#: sql_help.c:268 sql_help.c:399 sql_help.c:446 sql_help.c:525 sql_help.c:573
-#: sql_help.c:591 sql_help.c:618 sql_help.c:669 sql_help.c:736 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:812 sql_help.c:851 sql_help.c:896 sql_help.c:938 sql_help.c:991
-#: sql_help.c:1023 sql_help.c:1033 sql_help.c:1066 sql_help.c:1086
-#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1146 sql_help.c:1289 sql_help.c:1412
-#: sql_help.c:1455 sql_help.c:1476 sql_help.c:1490 sql_help.c:1502
-#: sql_help.c:1515 sql_help.c:1542 sql_help.c:1608 sql_help.c:1661
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
msgid "new_name"
msgstr "nuevo_nombre"
-#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:120 sql_help.c:248
-#: sql_help.c:266 sql_help.c:397 sql_help.c:482 sql_help.c:530 sql_help.c:620
-#: sql_help.c:629 sql_help.c:690 sql_help.c:710 sql_help.c:739 sql_help.c:794
-#: sql_help.c:856 sql_help.c:894 sql_help.c:996 sql_help.c:1035 sql_help.c:1064
-#: sql_help.c:1084 sql_help.c:1098 sql_help.c:1144 sql_help.c:1352
-#: sql_help.c:1414 sql_help.c:1457 sql_help.c:1478 sql_help.c:1540
-#: sql_help.c:1656 sql_help.c:2937
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
msgid "new_owner"
msgstr "nuevo_dueรฑo"
-#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:252 sql_help.c:319
-#: sql_help.c:448 sql_help.c:535 sql_help.c:671 sql_help.c:714 sql_help.c:742
-#: sql_help.c:797 sql_help.c:861 sql_help.c:1001 sql_help.c:1068
-#: sql_help.c:1102 sql_help.c:1291 sql_help.c:1459 sql_help.c:1480
-#: sql_help.c:1492 sql_help.c:1504 sql_help.c:1544 sql_help.c:1663
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
msgid "new_schema"
msgstr "nuevo_esquema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1878 sql_help.c:3266 sql_help.c:4333
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "donde signatura_func_agregaciรณn es:"
-#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:337 sql_help.c:350
-#: sql_help.c:354 sql_help.c:370 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:517
-#: sql_help.c:522 sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:843
-#: sql_help.c:848 sql_help.c:853 sql_help.c:858 sql_help.c:863 sql_help.c:983
-#: sql_help.c:988 sql_help.c:993 sql_help.c:998 sql_help.c:1003 sql_help.c:1832
-#: sql_help.c:1849 sql_help.c:1855 sql_help.c:1879 sql_help.c:1882
-#: sql_help.c:1885 sql_help.c:2034 sql_help.c:2053 sql_help.c:2056
-#: sql_help.c:2330 sql_help.c:2538 sql_help.c:3267 sql_help.c:3270
-#: sql_help.c:3273 sql_help.c:3364 sql_help.c:3453 sql_help.c:3481
-#: sql_help.c:3826 sql_help.c:4206 sql_help.c:4310 sql_help.c:4317
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4334 sql_help.c:4337 sql_help.c:4340
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
msgid "argmode"
msgstr "modo_arg"
-#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:338 sql_help.c:351
-#: sql_help.c:355 sql_help.c:371 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:518
-#: sql_help.c:523 sql_help.c:528 sql_help.c:533 sql_help.c:538 sql_help.c:844
-#: sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859 sql_help.c:864 sql_help.c:984
-#: sql_help.c:989 sql_help.c:994 sql_help.c:999 sql_help.c:1004 sql_help.c:1833
-#: sql_help.c:1850 sql_help.c:1856 sql_help.c:1880 sql_help.c:1883
-#: sql_help.c:1886 sql_help.c:2035 sql_help.c:2054 sql_help.c:2057
-#: sql_help.c:2331 sql_help.c:2539 sql_help.c:3268 sql_help.c:3271
-#: sql_help.c:3274 sql_help.c:3365 sql_help.c:3454 sql_help.c:3482
-#: sql_help.c:4311 sql_help.c:4318 sql_help.c:4324 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4338 sql_help.c:4341
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
msgid "argname"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:339 sql_help.c:352
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:372 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:519
-#: sql_help.c:524 sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:845
-#: sql_help.c:850 sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:985
-#: sql_help.c:990 sql_help.c:995 sql_help.c:1000 sql_help.c:1005
-#: sql_help.c:1834 sql_help.c:1851 sql_help.c:1857 sql_help.c:1881
-#: sql_help.c:1884 sql_help.c:1887 sql_help.c:2332 sql_help.c:2540
-#: sql_help.c:3269 sql_help.c:3272 sql_help.c:3275 sql_help.c:3366
-#: sql_help.c:3455 sql_help.c:3483 sql_help.c:4312 sql_help.c:4319
-#: sql_help.c:4325 sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
msgid "argtype"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:112 sql_help.c:394 sql_help.c:471 sql_help.c:483 sql_help.c:932
-#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1473 sql_help.c:1602 sql_help.c:1634
-#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1749 sql_help.c:1935 sql_help.c:1942
-#: sql_help.c:2235 sql_help.c:2277 sql_help.c:2284 sql_help.c:2293
-#: sql_help.c:2376 sql_help.c:2592 sql_help.c:2685 sql_help.c:2966
-#: sql_help.c:3151 sql_help.c:3173 sql_help.c:3313 sql_help.c:3668
-#: sql_help.c:3867 sql_help.c:4042 sql_help.c:4790
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4941
msgid "option"
msgstr "opciรณn"
-#: sql_help.c:113 sql_help.c:933 sql_help.c:1603 sql_help.c:2377
-#: sql_help.c:2593 sql_help.c:3152 sql_help.c:3314
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
msgid "where option can be:"
msgstr "donde opciรณn puede ser:"
-#: sql_help.c:114 sql_help.c:2168
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:934 sql_help.c:1604 sql_help.c:2169
-#: sql_help.c:2378 sql_help.c:2594 sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
msgid "connlimit"
msgstr "lรญmite_conexiones"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2170
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
msgid "istemplate"
msgstr "esplantilla"
-#: sql_help.c:122 sql_help.c:608 sql_help.c:674 sql_help.c:1294 sql_help.c:1345
-#: sql_help.c:4046
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
msgid "new_tablespace"
msgstr "nuevo_tablespace"
-#: sql_help.c:124 sql_help.c:127 sql_help.c:129 sql_help.c:545 sql_help.c:547
-#: sql_help.c:548 sql_help.c:868 sql_help.c:870 sql_help.c:871 sql_help.c:941
-#: sql_help.c:945 sql_help.c:948 sql_help.c:1010 sql_help.c:1012
-#: sql_help.c:1013 sql_help.c:1157 sql_help.c:1160 sql_help.c:1611
-#: sql_help.c:1615 sql_help.c:1618 sql_help.c:2342 sql_help.c:2544
-#: sql_help.c:4064 sql_help.c:4517
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4668
msgid "configuration_parameter"
msgstr "parรกmetro_de_configuraciรณn"
-#: sql_help.c:125 sql_help.c:395 sql_help.c:466 sql_help.c:472 sql_help.c:484
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:600 sql_help.c:680 sql_help.c:688 sql_help.c:869
-#: sql_help.c:892 sql_help.c:942 sql_help.c:1011 sql_help.c:1082
-#: sql_help.c:1126 sql_help.c:1130 sql_help.c:1134 sql_help.c:1137
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1325
-#: sql_help.c:1347 sql_help.c:1395 sql_help.c:1417 sql_help.c:1474
-#: sql_help.c:1558 sql_help.c:1612 sql_help.c:1635 sql_help.c:2236
-#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2285 sql_help.c:2294 sql_help.c:2343
-#: sql_help.c:2344 sql_help.c:2407 sql_help.c:2410 sql_help.c:2444
-#: sql_help.c:2545 sql_help.c:2546 sql_help.c:2564 sql_help.c:2686
-#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2831 sql_help.c:2844 sql_help.c:2858
-#: sql_help.c:2899 sql_help.c:2923 sql_help.c:2940 sql_help.c:2967
-#: sql_help.c:3174 sql_help.c:3868 sql_help.c:4518 sql_help.c:4519
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4670
msgid "value"
msgstr "valor"
-#: sql_help.c:197
+#: sql_help.c:200
msgid "target_role"
msgstr "rol_destino"
-#: sql_help.c:198 sql_help.c:2220 sql_help.c:2641 sql_help.c:2646
-#: sql_help.c:3801 sql_help.c:3810 sql_help.c:3829 sql_help.c:3838
-#: sql_help.c:4181 sql_help.c:4190 sql_help.c:4209 sql_help.c:4218
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
msgid "schema_name"
msgstr "nombre_de_esquema"
-#: sql_help.c:199
+#: sql_help.c:202
msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
msgstr "grant_o_revoke_abreviado"
-#: sql_help.c:200
+#: sql_help.c:203
msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
msgstr "donde grant_o_revoke_abreviado es uno de:"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:202 sql_help.c:203 sql_help.c:204 sql_help.c:205
-#: sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208 sql_help.c:209 sql_help.c:210
-#: sql_help.c:571 sql_help.c:607 sql_help.c:673 sql_help.c:815 sql_help.c:952
-#: sql_help.c:1293 sql_help.c:1622 sql_help.c:2381 sql_help.c:2382
-#: sql_help.c:2383 sql_help.c:2384 sql_help.c:2385 sql_help.c:2518
-#: sql_help.c:2597 sql_help.c:2598 sql_help.c:2599 sql_help.c:2600
-#: sql_help.c:2601 sql_help.c:3156 sql_help.c:3157 sql_help.c:3158
-#: sql_help.c:3159 sql_help.c:3160 sql_help.c:3847 sql_help.c:3851
-#: sql_help.c:4227 sql_help.c:4231 sql_help.c:4538
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4689
msgid "role_name"
msgstr "nombre_de_rol"
-#: sql_help.c:236 sql_help.c:459 sql_help.c:1309 sql_help.c:1311
-#: sql_help.c:1362 sql_help.c:1374 sql_help.c:1399 sql_help.c:1652
-#: sql_help.c:2189 sql_help.c:2193 sql_help.c:2297 sql_help.c:2302
-#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2702 sql_help.c:2707 sql_help.c:2709
-#: sql_help.c:2826 sql_help.c:2839 sql_help.c:2853 sql_help.c:2862
-#: sql_help.c:2874 sql_help.c:2903 sql_help.c:3899 sql_help.c:3914
-#: sql_help.c:3916 sql_help.c:4395 sql_help.c:4396 sql_help.c:4405
-#: sql_help.c:4447 sql_help.c:4448 sql_help.c:4449 sql_help.c:4450
-#: sql_help.c:4451 sql_help.c:4452 sql_help.c:4492 sql_help.c:4493
-#: sql_help.c:4498 sql_help.c:4503 sql_help.c:4644 sql_help.c:4645
-#: sql_help.c:4654 sql_help.c:4696 sql_help.c:4697 sql_help.c:4698
-#: sql_help.c:4699 sql_help.c:4700 sql_help.c:4701 sql_help.c:4755
-#: sql_help.c:4757 sql_help.c:4817 sql_help.c:4875 sql_help.c:4876
-#: sql_help.c:4885 sql_help.c:4927 sql_help.c:4928 sql_help.c:4929
-#: sql_help.c:4930 sql_help.c:4931 sql_help.c:4932
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4599 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4654 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4847 sql_help.c:4848 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4968 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5078 sql_help.c:5079 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5082 sql_help.c:5083
msgid "expression"
msgstr "expresiรณn"
-#: sql_help.c:239
+#: sql_help.c:242
msgid "domain_constraint"
msgstr "restricciรณn_de_dominio"
-#: sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:246 sql_help.c:474 sql_help.c:475
-#: sql_help.c:1286 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334 sql_help.c:1335
-#: sql_help.c:1361 sql_help.c:1373 sql_help.c:1390 sql_help.c:1820
-#: sql_help.c:1822 sql_help.c:2192 sql_help.c:2296 sql_help.c:2301
-#: sql_help.c:2861 sql_help.c:2873 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
msgid "constraint_name"
msgstr "nombre_restricciรณn"
-#: sql_help.c:244 sql_help.c:1287
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
msgid "new_constraint_name"
msgstr "nuevo_nombre_restricciรณn"
-#: sql_help.c:317 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
msgid "new_version"
msgstr "nueva_versiรณn"
-#: sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
msgid "member_object"
msgstr "objeto_miembro"
-#: sql_help.c:324
+#: sql_help.c:327
msgid "where member_object is:"
msgstr "dondo objeto_miembro es:"
-#: sql_help.c:325 sql_help.c:330 sql_help.c:331 sql_help.c:332 sql_help.c:333
-#: sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:340 sql_help.c:344 sql_help.c:346
-#: sql_help.c:348 sql_help.c:357 sql_help.c:358 sql_help.c:359 sql_help.c:360
-#: sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363 sql_help.c:364 sql_help.c:367
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1812 sql_help.c:1817 sql_help.c:1824
-#: sql_help.c:1825 sql_help.c:1826 sql_help.c:1827 sql_help.c:1828
-#: sql_help.c:1829 sql_help.c:1830 sql_help.c:1835 sql_help.c:1837
-#: sql_help.c:1841 sql_help.c:1843 sql_help.c:1847 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1853 sql_help.c:1860 sql_help.c:1861 sql_help.c:1862
-#: sql_help.c:1863 sql_help.c:1864 sql_help.c:1865 sql_help.c:1866
-#: sql_help.c:1867 sql_help.c:1868 sql_help.c:1869 sql_help.c:1870
-#: sql_help.c:1875 sql_help.c:1876 sql_help.c:4300 sql_help.c:4305
-#: sql_help.c:4306 sql_help.c:4307 sql_help.c:4308 sql_help.c:4314
-#: sql_help.c:4315 sql_help.c:4320 sql_help.c:4321 sql_help.c:4326
-#: sql_help.c:4327 sql_help.c:4328 sql_help.c:4329 sql_help.c:4330
-#: sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
msgid "object_name"
msgstr "nombre_de_objeto"
-#: sql_help.c:326 sql_help.c:1813 sql_help.c:4303
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
msgid "aggregate_name"
msgstr "nombre_funciรณn_agregaciรณn"
-#: sql_help.c:328 sql_help.c:1815 sql_help.c:2099 sql_help.c:2103
-#: sql_help.c:2105 sql_help.c:3283
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
msgid "source_type"
msgstr "tipo_fuente"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1816 sql_help.c:2100 sql_help.c:2104
-#: sql_help.c:2106 sql_help.c:3284
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
msgid "target_type"
msgstr "tipo_destino"
-#: sql_help.c:336 sql_help.c:779 sql_help.c:1831 sql_help.c:2101
-#: sql_help.c:2142 sql_help.c:2208 sql_help.c:2461 sql_help.c:2492
-#: sql_help.c:3043 sql_help.c:4205 sql_help.c:4309 sql_help.c:4424
-#: sql_help.c:4428 sql_help.c:4432 sql_help.c:4435 sql_help.c:4673
-#: sql_help.c:4677 sql_help.c:4681 sql_help.c:4684 sql_help.c:4904
-#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4912 sql_help.c:4915
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4832 sql_help.c:4835 sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5063 sql_help.c:5066
msgid "function_name"
msgstr "nombre_de_funciรณn"
-#: sql_help.c:341 sql_help.c:772 sql_help.c:1838 sql_help.c:2485
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
msgid "operator_name"
msgstr "nombre_operador"
-#: sql_help.c:342 sql_help.c:708 sql_help.c:712 sql_help.c:716 sql_help.c:1839
-#: sql_help.c:2462 sql_help.c:3407
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
msgid "left_type"
msgstr "tipo_izq"
-#: sql_help.c:343 sql_help.c:709 sql_help.c:713 sql_help.c:717 sql_help.c:1840
-#: sql_help.c:2463 sql_help.c:3408
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
msgid "right_type"
msgstr "tipo_der"
-#: sql_help.c:345 sql_help.c:347 sql_help.c:735 sql_help.c:738 sql_help.c:741
-#: sql_help.c:770 sql_help.c:782 sql_help.c:790 sql_help.c:793 sql_help.c:796
-#: sql_help.c:1379 sql_help.c:1842 sql_help.c:1844 sql_help.c:2482
-#: sql_help.c:2503 sql_help.c:2879 sql_help.c:3417 sql_help.c:3426
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
msgid "index_method"
msgstr "mรฉtodo_de_รญndice"
-#: sql_help.c:349 sql_help.c:1848 sql_help.c:4316
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
msgid "procedure_name"
msgstr "nombre_de_procedimiento"
-#: sql_help.c:353 sql_help.c:1854 sql_help.c:3825 sql_help.c:4322
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
msgid "routine_name"
msgstr "nombre_de_rutina"
-#: sql_help.c:365 sql_help.c:1351 sql_help.c:1871 sql_help.c:2338
-#: sql_help.c:2543 sql_help.c:2834 sql_help.c:3010 sql_help.c:3588
-#: sql_help.c:3844 sql_help.c:4224
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
msgid "type_name"
msgstr "nombre_de_tipo"
-#: sql_help.c:366 sql_help.c:1872 sql_help.c:2337 sql_help.c:2542
-#: sql_help.c:3011 sql_help.c:3241 sql_help.c:3589 sql_help.c:3832
-#: sql_help.c:4212
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
msgid "lang_name"
msgstr "nombre_lenguaje"
-#: sql_help.c:369
+#: sql_help.c:372
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "y signatura_func_agregaciรณn es:"
-#: sql_help.c:392 sql_help.c:1966 sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
msgid "handler_function"
msgstr "funciรณn_manejadora"
-#: sql_help.c:393 sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
msgid "validator_function"
msgstr "funciรณn_validadora"
-#: sql_help.c:441 sql_help.c:520 sql_help.c:662 sql_help.c:846 sql_help.c:986
-#: sql_help.c:1281 sql_help.c:1549
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
msgid "action"
msgstr "acciรณn"
-#: sql_help.c:443 sql_help.c:450 sql_help.c:454 sql_help.c:455 sql_help.c:458
-#: sql_help.c:460 sql_help.c:461 sql_help.c:462 sql_help.c:464 sql_help.c:467
-#: sql_help.c:469 sql_help.c:470 sql_help.c:666 sql_help.c:676 sql_help.c:678
-#: sql_help.c:681 sql_help.c:683 sql_help.c:684 sql_help.c:1062 sql_help.c:1283
-#: sql_help.c:1301 sql_help.c:1305 sql_help.c:1306 sql_help.c:1310
-#: sql_help.c:1312 sql_help.c:1313 sql_help.c:1314 sql_help.c:1315
-#: sql_help.c:1317 sql_help.c:1320 sql_help.c:1321 sql_help.c:1323
-#: sql_help.c:1326 sql_help.c:1328 sql_help.c:1329 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1384 sql_help.c:1393 sql_help.c:1398
-#: sql_help.c:1651 sql_help.c:1654 sql_help.c:1658 sql_help.c:1694
-#: sql_help.c:1819 sql_help.c:1932 sql_help.c:1938 sql_help.c:1951
-#: sql_help.c:1952 sql_help.c:1953 sql_help.c:2275 sql_help.c:2288
-#: sql_help.c:2335 sql_help.c:2402 sql_help.c:2408 sql_help.c:2441
-#: sql_help.c:2671 sql_help.c:2706 sql_help.c:2708 sql_help.c:2816
-#: sql_help.c:2825 sql_help.c:2835 sql_help.c:2838 sql_help.c:2848
-#: sql_help.c:2852 sql_help.c:2875 sql_help.c:2877 sql_help.c:2884
-#: sql_help.c:2897 sql_help.c:2902 sql_help.c:2920 sql_help.c:3046
-#: sql_help.c:3186 sql_help.c:3804 sql_help.c:3805 sql_help.c:3898
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917 sql_help.c:4184
-#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4302 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
-#: sql_help.c:4464 sql_help.c:4705 sql_help.c:4711 sql_help.c:4713
-#: sql_help.c:4754 sql_help.c:4756 sql_help.c:4758 sql_help.c:4805
-#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4942 sql_help.c:4944
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4615 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5087 sql_help.c:5093 sql_help.c:5095
msgid "column_name"
msgstr "nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:444 sql_help.c:667 sql_help.c:1284 sql_help.c:1659
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
msgid "new_column_name"
msgstr "nuevo_nombre_de_columna"
-#: sql_help.c:449 sql_help.c:541 sql_help.c:675 sql_help.c:867 sql_help.c:1007
-#: sql_help.c:1300 sql_help.c:1559
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
msgid "where action is one of:"
msgstr "donde acciรณn es una de:"
-#: sql_help.c:451 sql_help.c:456 sql_help.c:1054 sql_help.c:1302
-#: sql_help.c:1307 sql_help.c:1561 sql_help.c:1565 sql_help.c:2187
-#: sql_help.c:2276 sql_help.c:2481 sql_help.c:2664 sql_help.c:2817
-#: sql_help.c:3093 sql_help.c:4000
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
msgid "data_type"
msgstr "tipo_de_dato"
-#: sql_help.c:452 sql_help.c:457 sql_help.c:1303 sql_help.c:1308
-#: sql_help.c:1562 sql_help.c:1566 sql_help.c:2188 sql_help.c:2279
-#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2819 sql_help.c:2827 sql_help.c:2840
-#: sql_help.c:2854 sql_help.c:3094 sql_help.c:3100 sql_help.c:3908
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
msgid "collation"
msgstr "ordenamiento"
-#: sql_help.c:453 sql_help.c:1304 sql_help.c:2280 sql_help.c:2289
-#: sql_help.c:2820 sql_help.c:2836 sql_help.c:2849
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
msgid "column_constraint"
msgstr "restricciรณn_de_columna"
-#: sql_help.c:463 sql_help.c:605 sql_help.c:677 sql_help.c:1322 sql_help.c:4802
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4953
msgid "integer"
msgstr "entero"
-#: sql_help.c:465 sql_help.c:468 sql_help.c:679 sql_help.c:682 sql_help.c:1324
-#: sql_help.c:1327
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1355
msgid "attribute_option"
msgstr "opciรณn_de_atributo"
-#: sql_help.c:473 sql_help.c:1331 sql_help.c:2281 sql_help.c:2290
-#: sql_help.c:2821 sql_help.c:2837 sql_help.c:2850
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
msgid "table_constraint"
msgstr "restricciรณn_de_tabla"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:477 sql_help.c:478 sql_help.c:479 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1337 sql_help.c:1338 sql_help.c:1339 sql_help.c:1873
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905
msgid "trigger_name"
msgstr "nombre_disparador"
-#: sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:1349 sql_help.c:1350
-#: sql_help.c:2282 sql_help.c:2287 sql_help.c:2824 sql_help.c:2847
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
msgid "parent_table"
msgstr "tabla_padre"
-#: sql_help.c:540 sql_help.c:597 sql_help.c:664 sql_help.c:866 sql_help.c:1006
-#: sql_help.c:1518 sql_help.c:2219
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
msgid "extension_name"
msgstr "nombre_de_extensiรณn"
-#: sql_help.c:542 sql_help.c:1008 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
msgid "execution_cost"
msgstr "costo_de_ejecuciรณn"
-#: sql_help.c:543 sql_help.c:1009 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
msgid "result_rows"
msgstr "nรบm_de_filas"
-#: sql_help.c:544 sql_help.c:2341
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
msgid "support_function"
msgstr "funciรณn_de_soporte"
-#: sql_help.c:566 sql_help.c:568 sql_help.c:931 sql_help.c:939 sql_help.c:943
-#: sql_help.c:946 sql_help.c:949 sql_help.c:1601 sql_help.c:1609
-#: sql_help.c:1613 sql_help.c:1616 sql_help.c:1619 sql_help.c:2642
-#: sql_help.c:2644 sql_help.c:2647 sql_help.c:2648 sql_help.c:3802
-#: sql_help.c:3803 sql_help.c:3807 sql_help.c:3808 sql_help.c:3811
-#: sql_help.c:3812 sql_help.c:3814 sql_help.c:3815 sql_help.c:3817
-#: sql_help.c:3818 sql_help.c:3820 sql_help.c:3821 sql_help.c:3823
-#: sql_help.c:3824 sql_help.c:3830 sql_help.c:3831 sql_help.c:3833
-#: sql_help.c:3834 sql_help.c:3836 sql_help.c:3837 sql_help.c:3839
-#: sql_help.c:3840 sql_help.c:3842 sql_help.c:3843 sql_help.c:3845
-#: sql_help.c:3846 sql_help.c:3848 sql_help.c:3849 sql_help.c:4182
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4187 sql_help.c:4188 sql_help.c:4191
-#: sql_help.c:4192 sql_help.c:4194 sql_help.c:4195 sql_help.c:4197
-#: sql_help.c:4198 sql_help.c:4200 sql_help.c:4201 sql_help.c:4203
-#: sql_help.c:4204 sql_help.c:4210 sql_help.c:4211 sql_help.c:4213
-#: sql_help.c:4214 sql_help.c:4216 sql_help.c:4217 sql_help.c:4219
-#: sql_help.c:4220 sql_help.c:4222 sql_help.c:4223 sql_help.c:4225
-#: sql_help.c:4226 sql_help.c:4228 sql_help.c:4229
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
msgid "role_specification"
msgstr "especificaciรณn_de_rol"
-#: sql_help.c:567 sql_help.c:569 sql_help.c:1632 sql_help.c:2161
-#: sql_help.c:2650 sql_help.c:3171 sql_help.c:3622 sql_help.c:4548
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4699
msgid "user_name"
msgstr "nombre_de_usuario"
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:951 sql_help.c:1621 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:3850 sql_help.c:4230
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "donde especificaciรณn_de_rol puede ser:"
-#: sql_help.c:572
+#: sql_help.c:575
msgid "group_name"
msgstr "nombre_de_grupo"
-#: sql_help.c:593 sql_help.c:1396 sql_help.c:2167 sql_help.c:2411
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2832 sql_help.c:2845 sql_help.c:2859
-#: sql_help.c:2900 sql_help.c:2924 sql_help.c:2936 sql_help.c:3841
-#: sql_help.c:4221
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
msgid "tablespace_name"
msgstr "nombre_de_tablespace"
-#: sql_help.c:595 sql_help.c:686 sql_help.c:1344 sql_help.c:1353
-#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1748 sql_help.c:1751
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783
msgid "index_name"
msgstr "nombre_รญndice"
-#: sql_help.c:599 sql_help.c:602 sql_help.c:687 sql_help.c:689 sql_help.c:1346
-#: sql_help.c:1348 sql_help.c:1394 sql_help.c:2409 sql_help.c:2443
-#: sql_help.c:2830 sql_help.c:2843 sql_help.c:2857 sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2922
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
msgid "storage_parameter"
msgstr "parรกmetro_de_almacenamiento"
-#: sql_help.c:604
+#: sql_help.c:607
msgid "column_number"
msgstr "nรบmero_de_columna"
-#: sql_help.c:628 sql_help.c:1836 sql_help.c:4313
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_de_objeto_grande"
-#: sql_help.c:685 sql_help.c:1330 sql_help.c:2818
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
msgid "compression_method"
msgstr "mรฉtodo_de_compresiรณn"
-#: sql_help.c:718 sql_help.c:2466
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
+#, fuzzy
+#| msgid "access_method_type"
+msgid "new_access_method"
+msgstr "tipo_de_mรฉtodo_de_acceso"
+
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
msgid "res_proc"
msgstr "proc_res"
-#: sql_help.c:719 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
msgid "join_proc"
msgstr "proc_join"
-#: sql_help.c:771 sql_help.c:783 sql_help.c:2484
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
msgid "strategy_number"
msgstr "nรบmero_de_estrategia"
-#: sql_help.c:773 sql_help.c:774 sql_help.c:777 sql_help.c:778 sql_help.c:784
-#: sql_help.c:785 sql_help.c:787 sql_help.c:788 sql_help.c:2486 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2490 sql_help.c:2491
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "op_type"
msgstr "tipo_op"
-#: sql_help.c:775 sql_help.c:2488
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
msgid "sort_family_name"
msgstr "nombre_familia_ordenamiento"
-#: sql_help.c:776 sql_help.c:786 sql_help.c:2489
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
msgid "support_number"
msgstr "nรบmero_de_soporte"
-#: sql_help.c:780 sql_help.c:2102 sql_help.c:2493 sql_help.c:3013
-#: sql_help.c:3015
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
msgid "argument_type"
msgstr "tipo_argumento"
-#: sql_help.c:811 sql_help.c:814 sql_help.c:885 sql_help.c:887 sql_help.c:889
-#: sql_help.c:1022 sql_help.c:1061 sql_help.c:1514 sql_help.c:1517
-#: sql_help.c:1693 sql_help.c:1747 sql_help.c:1750 sql_help.c:1821
-#: sql_help.c:1846 sql_help.c:1859 sql_help.c:1874 sql_help.c:1931
-#: sql_help.c:1937 sql_help.c:2274 sql_help.c:2286 sql_help.c:2400
-#: sql_help.c:2440 sql_help.c:2517 sql_help.c:2562 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2670 sql_help.c:2703 sql_help.c:2710 sql_help.c:2815
-#: sql_help.c:2833 sql_help.c:2846 sql_help.c:2919 sql_help.c:3039
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3443 sql_help.c:3492 sql_help.c:3598
-#: sql_help.c:3800 sql_help.c:3806 sql_help.c:3864 sql_help.c:3896
-#: sql_help.c:4180 sql_help.c:4186 sql_help.c:4301 sql_help.c:4410
-#: sql_help.c:4412 sql_help.c:4469 sql_help.c:4508 sql_help.c:4659
-#: sql_help.c:4661 sql_help.c:4718 sql_help.c:4752 sql_help.c:4804
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4892 sql_help.c:4949
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4561 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4810 sql_help.c:4812 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4955 sql_help.c:5041 sql_help.c:5043
+#: sql_help.c:5100
msgid "table_name"
msgstr "nombre_de_tabla"
-#: sql_help.c:816 sql_help.c:2519
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
msgid "using_expression"
msgstr "expresiรณn_using"
-#: sql_help.c:817 sql_help.c:2520
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
msgid "check_expression"
msgstr "expresiรณn_check"
-#: sql_help.c:891 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
+#, fuzzy
+#| msgid "publication_option"
+msgid "publication_object"
+msgstr "opciรณn_de_publicaciรณn"
+
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
msgid "publication_parameter"
msgstr "parรกmetro_de_publicaciรณn"
-#: sql_help.c:935 sql_help.c:1605 sql_help.c:2379 sql_help.c:2595
-#: sql_help.c:3154
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
+#, fuzzy
+#| msgid "where action is one of:"
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "donde acciรณn es una de:"
+
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
msgid "password"
msgstr "contraseรฑa"
-#: sql_help.c:936 sql_help.c:1606 sql_help.c:2380 sql_help.c:2596
-#: sql_help.c:3155
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
msgid "timestamp"
msgstr "fecha_hora"
-#: sql_help.c:940 sql_help.c:944 sql_help.c:947 sql_help.c:950 sql_help.c:1610
-#: sql_help.c:1614 sql_help.c:1617 sql_help.c:1620 sql_help.c:3813
-#: sql_help.c:4193
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
msgid "database_name"
msgstr "nombre_de_base_de_datos"
-#: sql_help.c:1055 sql_help.c:2665
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
msgid "increment"
msgstr "incremento"
-#: sql_help.c:1056 sql_help.c:2666
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
msgid "minvalue"
msgstr "valormin"
-#: sql_help.c:1057 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
msgid "maxvalue"
msgstr "valormax"
-#: sql_help.c:1058 sql_help.c:2668 sql_help.c:4408 sql_help.c:4506
-#: sql_help.c:4657 sql_help.c:4821 sql_help.c:4888
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4559 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4972 sql_help.c:5039
msgid "start"
msgstr "inicio"
-#: sql_help.c:1059 sql_help.c:1319
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
msgid "restart"
msgstr "reinicio"
-#: sql_help.c:1060 sql_help.c:2669
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
msgid "cache"
msgstr "cache"
-#: sql_help.c:1104
+#: sql_help.c:1123
msgid "new_target"
msgstr "nuevo_valor"
-#: sql_help.c:1122 sql_help.c:2722
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1124 sql_help.c:1128 sql_help.c:1132 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
msgid "publication_name"
msgstr "nombre_de_publicaciรณn"
-#: sql_help.c:1125 sql_help.c:1129 sql_help.c:1133
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
msgid "publication_option"
msgstr "opciรณn_de_publicaciรณn"
-#: sql_help.c:1136
+#: sql_help.c:1156
msgid "refresh_option"
msgstr "opciรณn_refresh"
-#: sql_help.c:1141 sql_help.c:2724
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
msgid "subscription_parameter"
msgstr "parรกmetro_de_suscripciรณn"
-#: sql_help.c:1296 sql_help.c:1299
+#: sql_help.c:1164
+#, fuzzy
+#| msgid "like_option"
+msgid "skip_option"
+msgstr "opciรณn_de_like"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
msgid "partition_name"
msgstr "nombre_de_particiรณn"
-#: sql_help.c:1297 sql_help.c:2291 sql_help.c:2851
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "borde_de_particiรณn"
-#: sql_help.c:1316 sql_help.c:1365 sql_help.c:2865
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
msgid "sequence_options"
msgstr "opciones_de_secuencia"
-#: sql_help.c:1318
+#: sql_help.c:1346
msgid "sequence_option"
msgstr "opciรณn_de_secuencia"
-#: sql_help.c:1332
+#: sql_help.c:1360
msgid "table_constraint_using_index"
msgstr "restricciรณn_de_tabla_con_รญndice"
-#: sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342 sql_help.c:1343
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nombre_regla_de_reescritura"
-#: sql_help.c:1354 sql_help.c:2890
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "y borde_de_particiรณn es:"
-#: sql_help.c:1355 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357 sql_help.c:2891
-#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2893
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expresiรณn_de_borde_de_particiรณn"
-#: sql_help.c:1358 sql_help.c:1359 sql_help.c:2894 sql_help.c:2895
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
msgid "numeric_literal"
msgstr "literal_numรฉrico"
-#: sql_help.c:1360
+#: sql_help.c:1389
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "donde restricciรณn_de_columna es:"
-#: sql_help.c:1363 sql_help.c:2298 sql_help.c:2333 sql_help.c:2541
-#: sql_help.c:2863
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
msgid "default_expr"
msgstr "expr_por_omisiรณn"
-#: sql_help.c:1364 sql_help.c:2299 sql_help.c:2864
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
msgid "generation_expr"
msgstr "expr_de_generaciรณn"
-#: sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1376 sql_help.c:1378
-#: sql_help.c:1382 sql_help.c:2866 sql_help.c:2867 sql_help.c:2876
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2882
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
msgid "index_parameters"
msgstr "parรกmetros_de_รญndice"
-#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1385 sql_help.c:2868 sql_help.c:2885
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
msgid "reftable"
msgstr "tabla_ref"
-#: sql_help.c:1369 sql_help.c:1386 sql_help.c:2869 sql_help.c:2886
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
msgid "refcolumn"
msgstr "columna_ref"
-#: sql_help.c:1370 sql_help.c:1371 sql_help.c:1387 sql_help.c:1388
-#: sql_help.c:2870 sql_help.c:2871 sql_help.c:2887 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
msgid "referential_action"
msgstr "acciรณn_referencial"
-#: sql_help.c:1372 sql_help.c:2300 sql_help.c:2872
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "y restricciรณn_de_tabla es:"
-#: sql_help.c:1380 sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
msgid "exclude_element"
msgstr "elemento_de_exclusiรณn"
-#: sql_help.c:1381 sql_help.c:2881 sql_help.c:4406 sql_help.c:4504
-#: sql_help.c:4655 sql_help.c:4819 sql_help.c:4886
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4557 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4970 sql_help.c:5037
msgid "operator"
msgstr "operador"
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2412 sql_help.c:2883
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
msgid "predicate"
msgstr "predicado"
-#: sql_help.c:1389
+#: sql_help.c:1418
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "y restricciรณn_de_tabla_con_รญndice es:"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2896
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "parรกmetros_de_รญndice en UNIQUE, PRIMARY KEY y EXCLUDE son:"
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:2901
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "elemento_de_exclusiรณn en una restricciรณn EXCLUDE es:"
-#: sql_help.c:1400 sql_help.c:2405 sql_help.c:2828 sql_help.c:2841
-#: sql_help.c:2855 sql_help.c:2904 sql_help.c:3909
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
msgid "opclass"
msgstr "clase_de_ops"
-#: sql_help.c:1416 sql_help.c:1419 sql_help.c:2939
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
msgid "tablespace_option"
msgstr "opciรณn_de_tablespace"
-#: sql_help.c:1440 sql_help.c:1443 sql_help.c:1449 sql_help.c:1453
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
msgid "token_type"
msgstr "tipo_de_token"
-#: sql_help.c:1441 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
msgid "dictionary_name"
msgstr "nombre_diccionario"
-#: sql_help.c:1446 sql_help.c:1450
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
msgid "old_dictionary"
msgstr "diccionario_antiguo"
-#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1451
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
msgid "new_dictionary"
msgstr "diccionario_nuevo"
-#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1560 sql_help.c:1563 sql_help.c:1564
-#: sql_help.c:3092
+#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:3166
msgid "attribute_name"
msgstr "nombre_atributo"
-#: sql_help.c:1547
+#: sql_help.c:1579
msgid "new_attribute_name"
msgstr "nuevo_nombre_atributo"
-#: sql_help.c:1551 sql_help.c:1555
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
msgid "new_enum_value"
msgstr "nuevo_valor_enum"
-#: sql_help.c:1552
+#: sql_help.c:1584
msgid "neighbor_enum_value"
msgstr "valor_enum_vecino"
-#: sql_help.c:1554
+#: sql_help.c:1586
msgid "existing_enum_value"
msgstr "valor_enum_existente"
-#: sql_help.c:1557
+#: sql_help.c:1589
msgid "property"
msgstr "propiedad"
-#: sql_help.c:1633 sql_help.c:2283 sql_help.c:2292 sql_help.c:2681
-#: sql_help.c:3172 sql_help.c:3623 sql_help.c:3822 sql_help.c:3865
-#: sql_help.c:4202
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
msgid "server_name"
msgstr "nombre_de_servidor"
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:1668 sql_help.c:3187
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
msgid "view_option_name"
msgstr "nombre_opciรณn_de_vista"
-#: sql_help.c:1666 sql_help.c:3188
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
msgid "view_option_value"
msgstr "valor_opciรณn_de_vista"
-#: sql_help.c:1687 sql_help.c:1688 sql_help.c:4791 sql_help.c:4792
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4942 sql_help.c:4943
msgid "table_and_columns"
msgstr "tabla_y_columnas"
-#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1752 sql_help.c:1943 sql_help.c:3671
-#: sql_help.c:4044 sql_help.c:4793
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4944
msgid "where option can be one of:"
msgstr "donde opciรณn puede ser una de:"
-#: sql_help.c:1690 sql_help.c:1691 sql_help.c:1753 sql_help.c:1945
-#: sql_help.c:1948 sql_help.c:2127 sql_help.c:3672 sql_help.c:3673
-#: sql_help.c:3674 sql_help.c:3675 sql_help.c:3676 sql_help.c:3677
-#: sql_help.c:3678 sql_help.c:3679 sql_help.c:4045 sql_help.c:4047
-#: sql_help.c:4794 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796 sql_help.c:4797
-#: sql_help.c:4798 sql_help.c:4799 sql_help.c:4800 sql_help.c:4801
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949 sql_help.c:4950 sql_help.c:4951 sql_help.c:4952
msgid "boolean"
msgstr "booleano"
-#: sql_help.c:1692 sql_help.c:4803
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4954
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "y tabla_y_columnas es:"
-#: sql_help.c:1708 sql_help.c:4564 sql_help.c:4566 sql_help.c:4590
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4741
msgid "transaction_mode"
msgstr "modo_de_transacciรณn"
-#: sql_help.c:1709 sql_help.c:4567 sql_help.c:4591
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4718 sql_help.c:4742
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "donde modo_de_transacciรณn es uno de:"
-#: sql_help.c:1718 sql_help.c:4416 sql_help.c:4425 sql_help.c:4429
-#: sql_help.c:4433 sql_help.c:4436 sql_help.c:4665 sql_help.c:4674
-#: sql_help.c:4678 sql_help.c:4682 sql_help.c:4685 sql_help.c:4896
-#: sql_help.c:4905 sql_help.c:4909 sql_help.c:4913 sql_help.c:4916
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4816 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:4833 sql_help.c:4836 sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5056 sql_help.c:5060 sql_help.c:5064 sql_help.c:5067
msgid "argument"
msgstr "argumento"
-#: sql_help.c:1818
+#: sql_help.c:1850
msgid "relation_name"
msgstr "nombre_relaciรณn"
-#: sql_help.c:1823 sql_help.c:3816 sql_help.c:4196
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
msgid "domain_name"
msgstr "nombre_de_dominio"
-#: sql_help.c:1845
+#: sql_help.c:1877
msgid "policy_name"
msgstr "nombre_de_polรญtica"
-#: sql_help.c:1858
+#: sql_help.c:1890
msgid "rule_name"
msgstr "nombre_regla"
-#: sql_help.c:1877
+#: sql_help.c:1909
msgid "text"
msgstr "texto"
-#: sql_help.c:1902 sql_help.c:4009 sql_help.c:4246
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
msgid "transaction_id"
msgstr "id_de_transacciรณn"
-#: sql_help.c:1933 sql_help.c:1940 sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
msgid "filename"
msgstr "nombre_de_archivo"
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:1941 sql_help.c:2620 sql_help.c:2621
-#: sql_help.c:2622
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
msgid "command"
msgstr "orden"
-#: sql_help.c:1936 sql_help.c:2619 sql_help.c:3042 sql_help.c:3223
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4399 sql_help.c:4401 sql_help.c:4497
-#: sql_help.c:4499 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4761
-#: sql_help.c:4879 sql_help.c:4881
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4912 sql_help.c:5030 sql_help.c:5032
msgid "condition"
msgstr "condiciรณn"
-#: sql_help.c:1939 sql_help.c:2446 sql_help.c:2925 sql_help.c:3189
-#: sql_help.c:3207 sql_help.c:3900
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
msgid "query"
msgstr "consulta"
-#: sql_help.c:1944
+#: sql_help.c:1976
msgid "format_name"
msgstr "nombre_de_formato"
-#: sql_help.c:1946
+#: sql_help.c:1978
msgid "delimiter_character"
msgstr "carรกcter_delimitador"
-#: sql_help.c:1947
+#: sql_help.c:1979
msgid "null_string"
msgstr "cadena_null"
-#: sql_help.c:1949
+#: sql_help.c:1981
msgid "quote_character"
msgstr "carรกcter_de_comilla"
-#: sql_help.c:1950
+#: sql_help.c:1982
msgid "escape_character"
msgstr "carรกcter_de_escape"
-#: sql_help.c:1954
+#: sql_help.c:1986
msgid "encoding_name"
msgstr "nombre_codificaciรณn"
-#: sql_help.c:1965
+#: sql_help.c:1997
msgid "access_method_type"
msgstr "tipo_de_mรฉtodo_de_acceso"
-#: sql_help.c:2036 sql_help.c:2055 sql_help.c:2058
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
msgid "arg_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_arg"
-#: sql_help.c:2037 sql_help.c:2059 sql_help.c:2067
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
msgid "sfunc"
msgstr "func_transiciรณn"
-#: sql_help.c:2038 sql_help.c:2060 sql_help.c:2068
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
msgid "state_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:2039 sql_help.c:2061 sql_help.c:2069
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
msgid "state_data_size"
msgstr "tamaรฑo_de_dato_de_estado"
-#: sql_help.c:2040 sql_help.c:2062 sql_help.c:2070
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
msgid "ffunc"
msgstr "func_final"
-#: sql_help.c:2041 sql_help.c:2071
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
msgid "combinefunc"
msgstr "func_combinaciรณn"
-#: sql_help.c:2042 sql_help.c:2072
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
msgid "serialfunc"
msgstr "func_serial"
-#: sql_help.c:2043 sql_help.c:2073
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
msgid "deserialfunc"
msgstr "func_deserial"
-#: sql_help.c:2044 sql_help.c:2063 sql_help.c:2074
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
msgid "initial_condition"
msgstr "condiciรณn_inicial"
-#: sql_help.c:2045 sql_help.c:2075
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
msgid "msfunc"
msgstr "func_transiciรณn_m"
-#: sql_help.c:2046 sql_help.c:2076
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
msgid "minvfunc"
msgstr "func_inv_m"
-#: sql_help.c:2047 sql_help.c:2077
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
msgid "mstate_data_type"
msgstr "tipo_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:2048 sql_help.c:2078
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
msgid "mstate_data_size"
msgstr "tamaรฑo_de_dato_de_estado_m"
-#: sql_help.c:2049 sql_help.c:2079
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
msgid "mffunc"
msgstr "func_final_m"
-#: sql_help.c:2050 sql_help.c:2080
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
msgid "minitial_condition"
msgstr "condiciรณn_inicial_m"
-#: sql_help.c:2051 sql_help.c:2081
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
msgid "sort_operator"
msgstr "operador_de_ordenamiento"
-#: sql_help.c:2064
+#: sql_help.c:2096
msgid "or the old syntax"
msgstr "o la sintaxis antigua"
-#: sql_help.c:2066
+#: sql_help.c:2098
msgid "base_type"
msgstr "tipo_base"
-#: sql_help.c:2123 sql_help.c:2164
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
msgid "locale"
msgstr "configuraciรณn regional"
-#: sql_help.c:2124 sql_help.c:2165
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2125 sql_help.c:2166
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2126 sql_help.c:4299
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
msgid "provider"
msgstr "proveedor"
-#: sql_help.c:2128 sql_help.c:2221
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
msgid "version"
msgstr "versiรณn"
-#: sql_help.c:2130
+#: sql_help.c:2162
msgid "existing_collation"
msgstr "ordenamiento_existente"
-#: sql_help.c:2140
+#: sql_help.c:2172
msgid "source_encoding"
msgstr "codificaciรณn_origen"
-#: sql_help.c:2141
+#: sql_help.c:2173
msgid "dest_encoding"
msgstr "codificaciรณn_destino"
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2965
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
msgid "template"
msgstr "plantilla"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2200
msgid "encoding"
msgstr "codificaciรณn"
-#: sql_help.c:2190
+#: sql_help.c:2201
+#, fuzzy
+#| msgid "Strategy"
+msgid "strategy"
+msgstr "Estrategia"
+
+#: sql_help.c:2205
+#, fuzzy
+#| msgid "locale"
+msgid "icu_locale"
+msgstr "configuraciรณn regional"
+
+#: sql_help.c:2206
+#, fuzzy
+#| msgid "provider"
+msgid "locale_provider"
+msgstr "proveedor"
+
+#: sql_help.c:2207
+#, fuzzy
+#| msgid "collation"
+msgid "collation_version"
+msgstr "ordenamiento"
+
+#: sql_help.c:2212
+#, fuzzy
+#| msgid "loid"
+msgid "oid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:2232
msgid "constraint"
msgstr "restricciรณn"
-#: sql_help.c:2191
+#: sql_help.c:2233
msgid "where constraint is:"
msgstr "donde restricciรณn es:"
-#: sql_help.c:2205 sql_help.c:2617 sql_help.c:3038
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
msgid "event"
msgstr "evento"
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2248
msgid "filter_variable"
msgstr "variable_de_filtrado"
-#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2249
msgid "filter_value"
msgstr "valor_de_filtrado"
-#: sql_help.c:2295 sql_help.c:2860
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "donde restricciรณn_de_columna es:"
-#: sql_help.c:2334
+#: sql_help.c:2390
msgid "rettype"
msgstr "tipo_ret"
-#: sql_help.c:2336
+#: sql_help.c:2392
msgid "column_type"
msgstr "tipo_columna"
-#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2547
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
msgid "definition"
msgstr "definiciรณn"
-#: sql_help.c:2346 sql_help.c:2548
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
msgid "obj_file"
msgstr "archivo_obj"
-#: sql_help.c:2347 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
msgid "link_symbol"
msgstr "sรญmbolo_enlace"
-#: sql_help.c:2348 sql_help.c:2550
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
msgid "sql_body"
msgstr "contenido_sql"
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2602 sql_help.c:3161
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2442 sql_help.c:2829 sql_help.c:2842
-#: sql_help.c:2856 sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
msgid "method"
msgstr "mรฉtodo"
-#: sql_help.c:2406
+#: sql_help.c:2463
msgid "opclass_parameter"
msgstr "parรกmetro_opclass"
-#: sql_help.c:2423
+#: sql_help.c:2480
msgid "call_handler"
msgstr "manejador_de_llamada"
-#: sql_help.c:2424
+#: sql_help.c:2481
msgid "inline_handler"
msgstr "manejador_en_lรญnea"
-#: sql_help.c:2425
+#: sql_help.c:2482
msgid "valfunction"
msgstr "funciรณn_val"
-#: sql_help.c:2464
+#: sql_help.c:2521
msgid "com_op"
msgstr "op_conm"
-#: sql_help.c:2465
+#: sql_help.c:2522
msgid "neg_op"
msgstr "op_neg"
-#: sql_help.c:2483
+#: sql_help.c:2540
msgid "family_name"
msgstr "nombre_familia"
-#: sql_help.c:2494
+#: sql_help.c:2551
msgid "storage_type"
msgstr "tipo_almacenamiento"
-#: sql_help.c:2623 sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
msgid "where event can be one of:"
msgstr "donde evento puede ser una de:"
-#: sql_help.c:2643 sql_help.c:2645
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
msgid "schema_element"
msgstr "elemento_de_esquema"
-#: sql_help.c:2682
+#: sql_help.c:2749
msgid "server_type"
msgstr "tipo_de_servidor"
-#: sql_help.c:2683
+#: sql_help.c:2750
msgid "server_version"
msgstr "versiรณn_de_servidor"
-#: sql_help.c:2684 sql_help.c:3819 sql_help.c:4199
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
msgid "fdw_name"
msgstr "nombre_fdw"
-#: sql_help.c:2701 sql_help.c:2704
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
msgid "statistics_name"
msgstr "nombre_de_estadรญstica"
-#: sql_help.c:2705
+#: sql_help.c:2772
msgid "statistics_kind"
msgstr "tipo_de_estadรญstica"
-#: sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:2788
msgid "subscription_name"
msgstr "nombre_de_suscripciรณn"
-#: sql_help.c:2822
+#: sql_help.c:2893
msgid "source_table"
msgstr "tabla_origen"
-#: sql_help.c:2823
+#: sql_help.c:2894
msgid "like_option"
msgstr "opciรณn_de_like"
-#: sql_help.c:2889
+#: sql_help.c:2960
msgid "and like_option is:"
msgstr "y opciรณn_de_like es:"
-#: sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:3012
msgid "directory"
msgstr "directorio"
-#: sql_help.c:2952
+#: sql_help.c:3026
msgid "parser_name"
msgstr "nombre_de_parser"
-#: sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:3027
msgid "source_config"
msgstr "config_origen"
-#: sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:3056
msgid "start_function"
msgstr "funciรณn_inicio"
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:3057
msgid "gettoken_function"
msgstr "funciรณn_gettoken"
-#: sql_help.c:2984
+#: sql_help.c:3058
msgid "end_function"
msgstr "funciรณn_fin"
-#: sql_help.c:2985
+#: sql_help.c:3059
msgid "lextypes_function"
msgstr "funciรณn_lextypes"
-#: sql_help.c:2986
+#: sql_help.c:3060
msgid "headline_function"
msgstr "funciรณn_headline"
-#: sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:3072
msgid "init_function"
msgstr "funciรณn_init"
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3073
msgid "lexize_function"
msgstr "funciรณn_lexize"
-#: sql_help.c:3012
+#: sql_help.c:3086
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_funciรณn_from"
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3088
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nombre_de_funciรณn_to"
-#: sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3114
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nombre_tabla_referenciada"
-#: sql_help.c:3041
+#: sql_help.c:3115
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nombre_de_relaciรณn_de_transiciรณn"
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3118
msgid "arguments"
msgstr "argumentos"
-#: sql_help.c:3096 sql_help.c:4332
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4483
msgid "label"
msgstr "etiqueta"
-#: sql_help.c:3098
+#: sql_help.c:3172
msgid "subtype"
msgstr "subtipo"
-#: sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:3173
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "clase_de_operador_del_subtipo"
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3175
msgid "canonical_function"
msgstr "funciรณn_canรณnica"
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3176
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "funciรณn_diff_del_subtipo"
-#: sql_help.c:3103
+#: sql_help.c:3177
msgid "multirange_type_name"
msgstr "nombre_de_tipo_de_multirango"
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3179
msgid "input_function"
msgstr "funciรณn_entrada"
-#: sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:3180
msgid "output_function"
msgstr "funciรณn_salida"
-#: sql_help.c:3107
+#: sql_help.c:3181
msgid "receive_function"
msgstr "funciรณn_receive"
-#: sql_help.c:3108
+#: sql_help.c:3182
msgid "send_function"
msgstr "funciรณn_send"
-#: sql_help.c:3109
+#: sql_help.c:3183
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "funciรณn_entrada_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:3110
+#: sql_help.c:3184
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "funciรณn_salida_del_modificador_de_tipo"
-#: sql_help.c:3111
+#: sql_help.c:3185
msgid "analyze_function"
msgstr "funciรณn_analyze"
-#: sql_help.c:3112
+#: sql_help.c:3186
msgid "subscript_function"
msgstr "funciรณn_de_subรญndice"
-#: sql_help.c:3113
+#: sql_help.c:3187
msgid "internallength"
msgstr "largo_interno"
-#: sql_help.c:3114
+#: sql_help.c:3188
msgid "alignment"
msgstr "alineamiento"
-#: sql_help.c:3115
+#: sql_help.c:3189
msgid "storage"
msgstr "almacenamiento"
-#: sql_help.c:3116
+#: sql_help.c:3190
msgid "like_type"
msgstr "como_tipo"
-#: sql_help.c:3117
+#: sql_help.c:3191
msgid "category"
msgstr "categorรญa"
-#: sql_help.c:3118
+#: sql_help.c:3192
msgid "preferred"
msgstr "preferido"
-#: sql_help.c:3119
+#: sql_help.c:3193
msgid "default"
msgstr "valor_por_omisiรณn"
-#: sql_help.c:3120
+#: sql_help.c:3194
msgid "element"
msgstr "elemento"
-#: sql_help.c:3121
+#: sql_help.c:3195
msgid "delimiter"
msgstr "delimitador"
-#: sql_help.c:3122
+#: sql_help.c:3196
msgid "collatable"
msgstr "ordenable"
-#: sql_help.c:3219 sql_help.c:3895 sql_help.c:4394 sql_help.c:4491
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4751 sql_help.c:4874
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4794 sql_help.c:4902 sql_help.c:5025
msgid "with_query"
msgstr "consulta_with"
-#: sql_help.c:3221 sql_help.c:3897 sql_help.c:4413 sql_help.c:4419
-#: sql_help.c:4422 sql_help.c:4426 sql_help.c:4430 sql_help.c:4438
-#: sql_help.c:4662 sql_help.c:4668 sql_help.c:4671 sql_help.c:4675
-#: sql_help.c:4679 sql_help.c:4687 sql_help.c:4753 sql_help.c:4893
-#: sql_help.c:4899 sql_help.c:4902 sql_help.c:4906 sql_help.c:4910
-#: sql_help.c:4918
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4564 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:4838 sql_help.c:4904 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5050 sql_help.c:5053 sql_help.c:5057 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5069
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3222 sql_help.c:4398 sql_help.c:4440 sql_help.c:4442
-#: sql_help.c:4496 sql_help.c:4647 sql_help.c:4689 sql_help.c:4691
-#: sql_help.c:4760 sql_help.c:4878 sql_help.c:4920 sql_help.c:4922
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4549 sql_help.c:4591 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4647 sql_help.c:4798 sql_help.c:4840 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:5029 sql_help.c:5071 sql_help.c:5073
msgid "from_item"
msgstr "item_de_from"
-#: sql_help.c:3224 sql_help.c:3705 sql_help.c:3976 sql_help.c:4762
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4913
msgid "cursor_name"
msgstr "nombre_de_cursor"
-#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3903 sql_help.c:4763
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4914
msgid "output_expression"
msgstr "expresiรณn_de_salida"
-#: sql_help.c:3226 sql_help.c:3904 sql_help.c:4397 sql_help.c:4494
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4764 sql_help.c:4877
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4548 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4915 sql_help.c:5028
msgid "output_name"
msgstr "nombre_de_salida"
-#: sql_help.c:3242
+#: sql_help.c:3316
msgid "code"
msgstr "cรณdigo"
-#: sql_help.c:3647
+#: sql_help.c:3721
msgid "parameter"
msgstr "parรกmetro"
-#: sql_help.c:3669 sql_help.c:3670 sql_help.c:4001
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
msgid "statement"
msgstr "sentencia"
-#: sql_help.c:3704 sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
msgid "direction"
msgstr "direcciรณn"
-#: sql_help.c:3706 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "donde direcciรณn puede ser vacรญo o uno de:"
-#: sql_help.c:3707 sql_help.c:3708 sql_help.c:3709 sql_help.c:3710
-#: sql_help.c:3711 sql_help.c:3978 sql_help.c:3979 sql_help.c:3980
-#: sql_help.c:3981 sql_help.c:3982 sql_help.c:4407 sql_help.c:4409
-#: sql_help.c:4505 sql_help.c:4507 sql_help.c:4656 sql_help.c:4658
-#: sql_help.c:4820 sql_help.c:4822 sql_help.c:4887 sql_help.c:4889
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4558 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 sql_help.c:4807 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:4973 sql_help.c:5038 sql_help.c:5040
msgid "count"
msgstr "cantidad"
-#: sql_help.c:3809 sql_help.c:4189
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
msgid "sequence_name"
msgstr "nombre_secuencia"
-#: sql_help.c:3827 sql_help.c:4207
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
msgid "arg_name"
msgstr "nombre_arg"
-#: sql_help.c:3828 sql_help.c:4208
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
msgid "arg_type"
msgstr "tipo_arg"
-#: sql_help.c:3835 sql_help.c:4215
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3863
+#: sql_help.c:3945
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_remoto"
-#: sql_help.c:3866
+#: sql_help.c:3948
msgid "local_schema"
msgstr "schema_local"
-#: sql_help.c:3901
+#: sql_help.c:3983
msgid "conflict_target"
msgstr "destino_de_conflict"
-#: sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3984
msgid "conflict_action"
msgstr "acciรณn_de_conflict"
-#: sql_help.c:3905
+#: sql_help.c:3987
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "donde destino_de_conflict puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:3906
+#: sql_help.c:3988
msgid "index_column_name"
msgstr "nombre_de_columna_de_รญndice"
-#: sql_help.c:3907
+#: sql_help.c:3989
msgid "index_expression"
msgstr "expresiรณn_de_รญndice"
-#: sql_help.c:3910
+#: sql_help.c:3992
msgid "index_predicate"
msgstr "predicado_de_รญndice"
-#: sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3994
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "donde acciรณn_de_conflict es una de:"
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4759
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4910
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3927 sql_help.c:3990 sql_help.c:4735
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4886
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:3949
+#: sql_help.c:4031
msgid "lockmode"
msgstr "modo_bloqueo"
-#: sql_help.c:3950
+#: sql_help.c:4032
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "donde modo_bloqueo es uno de:"
-#: sql_help.c:3991
+#: sql_help.c:4068
+#, fuzzy
+#| msgid "table_name"
+msgid "target_table_name"
+msgstr "nombre_de_tabla"
+
+#: sql_help.c:4069
+#, fuzzy
+#| msgid "target_role"
+msgid "target_alias"
+msgstr "rol_destino"
+
+#: sql_help.c:4070
+#, fuzzy
+#| msgid "data_type"
+msgid "data_source"
+msgstr "tipo_de_dato"
+
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
+msgid "join_condition"
+msgstr "condiciรณn_de_join"
+
+#: sql_help.c:4072
+msgid "when_clause"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4073
+#, fuzzy
+#| msgid "where aggregate_signature is:"
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "donde signatura_func_agregaciรณn es:"
+
+#: sql_help.c:4074
+#, fuzzy
+#| msgid "source_table"
+msgid "source_table_name"
+msgstr "tabla_origen"
+
+#: sql_help.c:4075
+#, fuzzy
+#| msgid "source_type"
+msgid "source_query"
+msgstr "tipo_fuente"
+
+#: sql_help.c:4076
+#, fuzzy
+#| msgid "source_table"
+msgid "source_alias"
+msgstr "tabla_origen"
+
+#: sql_help.c:4077
+#, fuzzy
+#| msgid "and with_query is:"
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "y consulta_with es:"
+
+#: sql_help.c:4079
+#, fuzzy
+#| msgid "update"
+msgid "merge_update"
+msgstr "update"
+
+#: sql_help.c:4080
+#, fuzzy
+#| msgid "delete"
+msgid "merge_delete"
+msgstr "delete"
+
+#: sql_help.c:4082
+#, fuzzy
+#| msgid "insert"
+msgid "merge_insert"
+msgstr "insert"
+
+#: sql_help.c:4083
+#, fuzzy
+#| msgid "and aggregate_signature is:"
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "y signatura_func_agregaciรณn es:"
+
+#: sql_help.c:4086
+#, fuzzy
+#| msgid "and aggregate_signature is:"
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "y signatura_func_agregaciรณn es:"
+
+#: sql_help.c:4091
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr ""
+
+#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "carga"
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4159
msgid "old_role"
msgstr "rol_antiguo"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4160
msgid "new_role"
msgstr "rol_nuevo"
-#: sql_help.c:4055 sql_help.c:4254 sql_help.c:4262
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
msgid "savepoint_name"
msgstr "nombre_de_savepoint"
-#: sql_help.c:4400 sql_help.c:4453 sql_help.c:4649 sql_help.c:4702
-#: sql_help.c:4880 sql_help.c:4933
+#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4604 sql_help.c:4800 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:5031 sql_help.c:5084
msgid "grouping_element"
msgstr "elemento_agrupante"
-#: sql_help.c:4402 sql_help.c:4500 sql_help.c:4651 sql_help.c:4882
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4651 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
msgid "window_name"
msgstr "nombre_de_ventana"
-#: sql_help.c:4403 sql_help.c:4501 sql_help.c:4652 sql_help.c:4883
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4652 sql_help.c:4803 sql_help.c:5034
msgid "window_definition"
msgstr "definiciรณn_de_ventana"
-#: sql_help.c:4404 sql_help.c:4418 sql_help.c:4457 sql_help.c:4502
-#: sql_help.c:4653 sql_help.c:4667 sql_help.c:4706 sql_help.c:4884
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:4937
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4569 sql_help.c:4608 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4818 sql_help.c:4857 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5049 sql_help.c:5088
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4411 sql_help.c:4660 sql_help.c:4891
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4811 sql_help.c:5042
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "donde item_de_from puede ser uno de:"
-#: sql_help.c:4414 sql_help.c:4420 sql_help.c:4423 sql_help.c:4427
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4663 sql_help.c:4669 sql_help.c:4672
-#: sql_help.c:4676 sql_help.c:4688 sql_help.c:4894 sql_help.c:4900
-#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4907 sql_help.c:4919
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4814 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4839 sql_help.c:5045 sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5054 sql_help.c:5058 sql_help.c:5070
msgid "column_alias"
msgstr "alias_de_columna"
-#: sql_help.c:4415 sql_help.c:4664 sql_help.c:4895
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4815 sql_help.c:5046
msgid "sampling_method"
msgstr "mรฉtodo_de_sampleo"
-#: sql_help.c:4417 sql_help.c:4666 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4817 sql_help.c:5048
msgid "seed"
msgstr "semilla"
-#: sql_help.c:4421 sql_help.c:4455 sql_help.c:4670 sql_help.c:4704
-#: sql_help.c:4901 sql_help.c:4935
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4606 sql_help.c:4821 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5086
msgid "with_query_name"
msgstr "nombre_consulta_with"
-#: sql_help.c:4431 sql_help.c:4434 sql_help.c:4437 sql_help.c:4680
-#: sql_help.c:4683 sql_help.c:4686 sql_help.c:4911 sql_help.c:4914
-#: sql_help.c:4917
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4834 sql_help.c:4837 sql_help.c:5062 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5068
msgid "column_definition"
msgstr "definiciรณn_de_columna"
-#: sql_help.c:4441 sql_help.c:4690 sql_help.c:4921
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
msgid "join_type"
msgstr "tipo_de_join"
-#: sql_help.c:4443 sql_help.c:4692 sql_help.c:4923
-msgid "join_condition"
-msgstr "condiciรณn_de_join"
-
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4693 sql_help.c:4924
+#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4844 sql_help.c:5075
msgid "join_column"
msgstr "columna_de_join"
-#: sql_help.c:4445 sql_help.c:4694 sql_help.c:4925
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_con_alias"
-#: sql_help.c:4446 sql_help.c:4695 sql_help.c:4926
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "donde elemento_agrupante puede ser una de:"
-#: sql_help.c:4454 sql_help.c:4703 sql_help.c:4934
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
msgid "and with_query is:"
msgstr "y consulta_with es:"
-#: sql_help.c:4458 sql_help.c:4707 sql_help.c:4938
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4858 sql_help.c:5089
msgid "values"
msgstr "valores"
-#: sql_help.c:4459 sql_help.c:4708 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4859 sql_help.c:5090
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4460 sql_help.c:4709 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4860 sql_help.c:5091
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4461 sql_help.c:4710 sql_help.c:4941
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4861 sql_help.c:5092
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4712 sql_help.c:4943
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4863 sql_help.c:5094
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "nombre_col_para_sec_de_bรบsqueda"
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4714 sql_help.c:4945
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4865 sql_help.c:5096
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "nombre_col_para_marca_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4715 sql_help.c:4946
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4866 sql_help.c:5097
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "valor_marca_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4467 sql_help.c:4716 sql_help.c:4947
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4867 sql_help.c:5098
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "valor_predet_marca_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4717 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4868 sql_help.c:5099
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "nombre_col_para_ruta_de_ciclo"
-#: sql_help.c:4495
+#: sql_help.c:4646
msgid "new_table"
msgstr "nueva_tabla"
-#: sql_help.c:4520
+#: sql_help.c:4671
msgid "timezone"
msgstr "huso_horario"
-#: sql_help.c:4565
+#: sql_help.c:4716
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_de_snapshot"
-#: sql_help.c:4818
+#: sql_help.c:4969
msgid "sort_expression"
msgstr "expresiรณn_orden"
-#: sql_help.c:4955 sql_help.c:5933
+#: sql_help.c:5106 sql_help.c:6090
msgid "abort the current transaction"
msgstr "aborta la transacciรณn en curso"
-#: sql_help.c:4961
+#: sql_help.c:5112
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "cambia la definiciรณn de una funciรณn de agregaciรณn"
-#: sql_help.c:4967
+#: sql_help.c:5118
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "cambia la definiciรณn de un ordenamiento"
-#: sql_help.c:4973
+#: sql_help.c:5124
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "cambia la definiciรณn de una conversiรณn"
-#: sql_help.c:4979
+#: sql_help.c:5130
msgid "change a database"
msgstr "cambia una base de datos"
-#: sql_help.c:4985
+#: sql_help.c:5136
msgid "define default access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso por omisiรณn"
-#: sql_help.c:4991
+#: sql_help.c:5142
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "cambia la definiciรณn de un dominio"
-#: sql_help.c:4997
+#: sql_help.c:5148
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "cambia la definiciรณn de un disparador por evento"
-#: sql_help.c:5003
+#: sql_help.c:5154
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "cambia la definiciรณn de una extensiรณn"
-#: sql_help.c:5009
+#: sql_help.c:5160
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "cambia la definiciรณn de un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:5166
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "cambia la definiciรณn de una tabla forรกnea"
-#: sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:5172
msgid "change the definition of a function"
msgstr "cambia la definiciรณn de una funciรณn"
-#: sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5178
msgid "change role name or membership"
msgstr "cambiar nombre del rol o membresรญa"
-#: sql_help.c:5033
+#: sql_help.c:5184
msgid "change the definition of an index"
msgstr "cambia la definiciรณn de un รญndice"
-#: sql_help.c:5039
+#: sql_help.c:5190
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "cambia la definiciรณn de un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5045
+#: sql_help.c:5196
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "cambia la definiciรณn de un objeto grande"
-#: sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5202
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "cambia la definiciรณn de una vista materializada"
-#: sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:5208
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "cambia la definiciรณn de un operador"
-#: sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:5214
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "cambia la definiciรณn de una clase de operadores"
-#: sql_help.c:5069
+#: sql_help.c:5220
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "cambia la definiciรณn de una familia de operadores"
-#: sql_help.c:5075
+#: sql_help.c:5226
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "cambia la definiciรณn de una polรญtica de seguridad a nivel de registros"
-#: sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:5232
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "cambia la definiciรณn de un procedimiento"
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:5238
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "cambia la definiciรณn de una publicaciรณn"
-#: sql_help.c:5093 sql_help.c:5195
+#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5346
msgid "change a database role"
msgstr "cambia un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5250
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "cambia la definiciรณn de una rutina"
-#: sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5256
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "cambia la definiciรณn de una regla"
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5262
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "cambia la definiciรณn de un esquema"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5268
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "cambia la definiciรณn de un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:5274
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "cambia la definiciรณn de un servidor forรกneo"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5280
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "cambia la definiciรณn de un objeto de estadรญsticas extendidas"
-#: sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5286
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "cambia la definiciรณn de una suscripciรณn"
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5292
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "cambia un parรกmetro de configuraciรณn del servidor"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5298
msgid "change the definition of a table"
msgstr "cambia la definiciรณn de una tabla"
-#: sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5304
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "cambia la definiciรณn de un tablespace"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5310
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "cambia la definiciรณn de una configuraciรณn de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:5316
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "cambia la definiciรณn de un diccionario de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5322
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "cambia la definiciรณn de un analizador de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5328
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "cambia la definiciรณn de una plantilla de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:5334
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "cambia la definiciรณn de un disparador"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5340
msgid "change the definition of a type"
msgstr "cambia la definiciรณn de un tipo"
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5352
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "cambia la definiciรณn de un mapeo de usuario"
-#: sql_help.c:5207
+#: sql_help.c:5358
msgid "change the definition of a view"
msgstr "cambia la definiciรณn de una vista"
-#: sql_help.c:5213
+#: sql_help.c:5364
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "recolecta estadรญsticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:5219 sql_help.c:6011
+#: sql_help.c:5370 sql_help.c:6168
msgid "start a transaction block"
msgstr "inicia un bloque de transacciรณn"
-#: sql_help.c:5225
+#: sql_help.c:5376
msgid "invoke a procedure"
msgstr "invocar un procedimiento"
-#: sql_help.c:5231
+#: sql_help.c:5382
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "fuerza un checkpoint de wal"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5388
msgid "close a cursor"
msgstr "cierra un cursor"
-#: sql_help.c:5243
+#: sql_help.c:5394
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "reordena una tabla siguiendo un รญndice"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5400
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "define o cambia un comentario sobre un objeto"
-#: sql_help.c:5255 sql_help.c:5813
+#: sql_help.c:5406 sql_help.c:5964
msgid "commit the current transaction"
msgstr "compromete la transacciรณn en curso"
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5412
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "confirma una transacciรณn que fue preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5418
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copia datos entre un archivo y una tabla"
-#: sql_help.c:5273
+#: sql_help.c:5424
msgid "define a new access method"
msgstr "define un nuevo mรฉtodo de acceso"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5430
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "define una nueva funciรณn de agregaciรณn"
-#: sql_help.c:5285
+#: sql_help.c:5436
msgid "define a new cast"
msgstr "define una nueva conversiรณn de tipo"
-#: sql_help.c:5291
+#: sql_help.c:5442
msgid "define a new collation"
msgstr "define un nuevo ordenamiento"
-#: sql_help.c:5297
+#: sql_help.c:5448
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "define una nueva conversiรณn de codificaciรณn"
-#: sql_help.c:5303
+#: sql_help.c:5454
msgid "create a new database"
msgstr "crea una nueva base de datos"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5460
msgid "define a new domain"
msgstr "define un nuevo dominio"
-#: sql_help.c:5315
+#: sql_help.c:5466
msgid "define a new event trigger"
msgstr "define un nuevo disparador por evento"
-#: sql_help.c:5321
+#: sql_help.c:5472
msgid "install an extension"
msgstr "instala una extensiรณn"
-#: sql_help.c:5327
+#: sql_help.c:5478
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "define un nuevo conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5333
+#: sql_help.c:5484
msgid "define a new foreign table"
msgstr "define una nueva tabla forรกnea"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5490
msgid "define a new function"
msgstr "define una nueva funciรณn"
-#: sql_help.c:5345 sql_help.c:5405 sql_help.c:5507
+#: sql_help.c:5496 sql_help.c:5556 sql_help.c:5658
msgid "define a new database role"
msgstr "define un nuevo rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5351
+#: sql_help.c:5502
msgid "define a new index"
msgstr "define un nuevo รญndice"
-#: sql_help.c:5357
+#: sql_help.c:5508
msgid "define a new procedural language"
msgstr "define un nuevo lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5363
+#: sql_help.c:5514
msgid "define a new materialized view"
msgstr "define una nueva vista materializada"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5520
msgid "define a new operator"
msgstr "define un nuevo operador"
-#: sql_help.c:5375
+#: sql_help.c:5526
msgid "define a new operator class"
msgstr "define una nueva clase de operadores"
-#: sql_help.c:5381
+#: sql_help.c:5532
msgid "define a new operator family"
msgstr "define una nueva familia de operadores"
-#: sql_help.c:5387
+#: sql_help.c:5538
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "define una nueva polรญtica de seguridad a nivel de registros para una tabla"
-#: sql_help.c:5393
+#: sql_help.c:5544
msgid "define a new procedure"
msgstr "define un nuevo procedimiento"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5550
msgid "define a new publication"
msgstr "define una nueva publicaciรณn"
-#: sql_help.c:5411
+#: sql_help.c:5562
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "define una nueva regla de reescritura"
-#: sql_help.c:5417
+#: sql_help.c:5568
msgid "define a new schema"
msgstr "define un nuevo schema"
-#: sql_help.c:5423
+#: sql_help.c:5574
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "define un nuevo generador secuencial"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5580
msgid "define a new foreign server"
msgstr "define un nuevo servidor forรกneo"
-#: sql_help.c:5435
+#: sql_help.c:5586
msgid "define extended statistics"
msgstr "define estadรญsticas extendidas"
-#: sql_help.c:5441
+#: sql_help.c:5592
msgid "define a new subscription"
msgstr "define una nueva suscripciรณn"
-#: sql_help.c:5447
+#: sql_help.c:5598
msgid "define a new table"
msgstr "define una nueva tabla"
-#: sql_help.c:5453 sql_help.c:5969
+#: sql_help.c:5604 sql_help.c:6126
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "crea una nueva tabla usando los resultados de una consulta"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5610
msgid "define a new tablespace"
msgstr "define un nuevo tablespace"
-#: sql_help.c:5465
+#: sql_help.c:5616
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "define una nueva configuraciรณn de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5471
+#: sql_help.c:5622
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "define un nuevo diccionario de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5477
+#: sql_help.c:5628
msgid "define a new text search parser"
msgstr "define un nuevo analizador de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5483
+#: sql_help.c:5634
msgid "define a new text search template"
msgstr "define una nueva plantilla de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5640
msgid "define a new transform"
msgstr "define una nueva transformaciรณn"
-#: sql_help.c:5495
+#: sql_help.c:5646
msgid "define a new trigger"
msgstr "define un nuevo disparador"
-#: sql_help.c:5501
+#: sql_help.c:5652
msgid "define a new data type"
msgstr "define un nuevo tipo de datos"
-#: sql_help.c:5513
+#: sql_help.c:5664
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "define un nuevo mapa de usuario a servidor forรกneo"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5670
msgid "define a new view"
msgstr "define una nueva vista"
-#: sql_help.c:5525
+#: sql_help.c:5676
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "elimina una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:5531
+#: sql_help.c:5682
msgid "define a cursor"
msgstr "define un nuevo cursor"
-#: sql_help.c:5537
+#: sql_help.c:5688
msgid "delete rows of a table"
msgstr "elimina filas de una tabla"
-#: sql_help.c:5543
+#: sql_help.c:5694
msgid "discard session state"
msgstr "descartar datos de la sesiรณn"
-#: sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:5700
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "ejecutar un bloque anรณnimo de cรณdigo"
-#: sql_help.c:5555
+#: sql_help.c:5706
msgid "remove an access method"
msgstr "elimina un mรฉtodo de acceso"
-#: sql_help.c:5561
+#: sql_help.c:5712
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "elimina una funciรณn de agregaciรณn"
-#: sql_help.c:5567
+#: sql_help.c:5718
msgid "remove a cast"
msgstr "elimina una conversiรณn de tipo"
-#: sql_help.c:5573
+#: sql_help.c:5724
msgid "remove a collation"
msgstr "elimina un ordenamiento"
-#: sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5730
msgid "remove a conversion"
msgstr "elimina una conversiรณn de codificaciรณn"
-#: sql_help.c:5585
+#: sql_help.c:5736
msgid "remove a database"
msgstr "elimina una base de datos"
-#: sql_help.c:5591
+#: sql_help.c:5742
msgid "remove a domain"
msgstr "elimina un dominio"
-#: sql_help.c:5597
+#: sql_help.c:5748
msgid "remove an event trigger"
msgstr "elimina un disparador por evento"
-#: sql_help.c:5603
+#: sql_help.c:5754
msgid "remove an extension"
msgstr "elimina una extensiรณn"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5760
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "elimina un conector de datos externos"
-#: sql_help.c:5615
+#: sql_help.c:5766
msgid "remove a foreign table"
msgstr "elimina una tabla forรกnea"
-#: sql_help.c:5621
+#: sql_help.c:5772
msgid "remove a function"
msgstr "elimina una funciรณn"
-#: sql_help.c:5627 sql_help.c:5693 sql_help.c:5795
+#: sql_help.c:5778 sql_help.c:5844 sql_help.c:5946
msgid "remove a database role"
msgstr "elimina un rol de base de datos"
-#: sql_help.c:5633
+#: sql_help.c:5784
msgid "remove an index"
msgstr "elimina un รญndice"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5790
msgid "remove a procedural language"
msgstr "elimina un lenguaje procedural"
-#: sql_help.c:5645
+#: sql_help.c:5796
msgid "remove a materialized view"
msgstr "elimina una vista materializada"
-#: sql_help.c:5651
+#: sql_help.c:5802
msgid "remove an operator"
msgstr "elimina un operador"
-#: sql_help.c:5657
+#: sql_help.c:5808
msgid "remove an operator class"
msgstr "elimina una clase de operadores"
-#: sql_help.c:5663
+#: sql_help.c:5814
msgid "remove an operator family"
msgstr "elimina una familia de operadores"
-#: sql_help.c:5669
+#: sql_help.c:5820
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "elimina objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5675
+#: sql_help.c:5826
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "elimina una polรญtica de seguridad a nivel de registros de una tabla"
-#: sql_help.c:5681
+#: sql_help.c:5832
msgid "remove a procedure"
msgstr "elimina un procedimiento"
-#: sql_help.c:5687
+#: sql_help.c:5838
msgid "remove a publication"
msgstr "elimina una publicaciรณn"
-#: sql_help.c:5699
+#: sql_help.c:5850
msgid "remove a routine"
msgstr "elimina una rutina"
-#: sql_help.c:5705
+#: sql_help.c:5856
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "elimina una regla de reescritura"
-#: sql_help.c:5711
+#: sql_help.c:5862
msgid "remove a schema"
msgstr "elimina un schema"
-#: sql_help.c:5717
+#: sql_help.c:5868
msgid "remove a sequence"
msgstr "elimina un generador secuencial"
-#: sql_help.c:5723
+#: sql_help.c:5874
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "elimina un descriptor de servidor forรกneo"
-#: sql_help.c:5729
+#: sql_help.c:5880
msgid "remove extended statistics"
msgstr "elimina estadรญsticas extendidas"
-#: sql_help.c:5735
+#: sql_help.c:5886
msgid "remove a subscription"
msgstr "elimina una suscripciรณn"
-#: sql_help.c:5741
+#: sql_help.c:5892
msgid "remove a table"
msgstr "elimina una tabla"
-#: sql_help.c:5747
+#: sql_help.c:5898
msgid "remove a tablespace"
msgstr "elimina un tablespace"
-#: sql_help.c:5753
+#: sql_help.c:5904
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "elimina una configuraciรณn de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5759
+#: sql_help.c:5910
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "elimina un diccionario de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5765
+#: sql_help.c:5916
msgid "remove a text search parser"
msgstr "elimina un analizador de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5771
+#: sql_help.c:5922
msgid "remove a text search template"
msgstr "elimina una plantilla de bรบsqueda en texto"
-#: sql_help.c:5777
+#: sql_help.c:5928
msgid "remove a transform"
msgstr "elimina una transformaciรณn"
-#: sql_help.c:5783
+#: sql_help.c:5934
msgid "remove a trigger"
msgstr "elimina un disparador"
-#: sql_help.c:5789
+#: sql_help.c:5940
msgid "remove a data type"
msgstr "elimina un tipo de datos"
-#: sql_help.c:5801
+#: sql_help.c:5952
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "elimina un mapeo de usuario para un servidor remoto"
-#: sql_help.c:5807
+#: sql_help.c:5958
msgid "remove a view"
msgstr "elimina una vista"
-#: sql_help.c:5819
+#: sql_help.c:5970
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "ejecuta una sentencia preparada"
-#: sql_help.c:5825
+#: sql_help.c:5976
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "muestra el plan de ejecuciรณn de una sentencia"
-#: sql_help.c:5831
+#: sql_help.c:5982
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "recupera filas de una consulta usando un cursor"
-#: sql_help.c:5837
+#: sql_help.c:5988
msgid "define access privileges"
msgstr "define privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:5843
+#: sql_help.c:5994
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importa definiciones de tablas desde un servidor forรกneo"
-#: sql_help.c:5849
+#: sql_help.c:6000
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crea nuevas filas en una tabla"
-#: sql_help.c:5855
+#: sql_help.c:6006
msgid "listen for a notification"
msgstr "escucha notificaciones"
-#: sql_help.c:5861
+#: sql_help.c:6012
msgid "load a shared library file"
msgstr "carga un archivo de biblioteca compartida"
-#: sql_help.c:5867
+#: sql_help.c:6018
msgid "lock a table"
msgstr "bloquea una tabla"
-#: sql_help.c:5873
+#: sql_help.c:6024
+#, fuzzy
+#| msgid "Minimum number of tuple inserts, updates, or deletes prior to analyze."
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "Nรบmero mรญnimo de inserciones, actualizaciones y eliminaciones de tuplas antes de ejecutar analyze."
+
+#: sql_help.c:6030
msgid "position a cursor"
msgstr "reposiciona un cursor"
-#: sql_help.c:5879
+#: sql_help.c:6036
msgid "generate a notification"
msgstr "genera una notificaciรณn"
-#: sql_help.c:5885
+#: sql_help.c:6042
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prepara una sentencia para ejecuciรณn"
-#: sql_help.c:5891
+#: sql_help.c:6048
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prepara la transacciรณn actual para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5897
+#: sql_help.c:6054
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "cambia de dueรฑo a los objetos de propiedad de un rol de la base de datos"
-#: sql_help.c:5903
+#: sql_help.c:6060
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "reemplaza los contenidos de una vista materializada"
-#: sql_help.c:5909
+#: sql_help.c:6066
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruye รญndices"
-#: sql_help.c:5915
+#: sql_help.c:6072
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "destruye un savepoint previamente definido"
-#: sql_help.c:5921
+#: sql_help.c:6078
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "restaura el valor de un parรกmetro de configuraciรณn al valor inicial"
-#: sql_help.c:5927
+#: sql_help.c:6084
msgid "remove access privileges"
msgstr "revoca privilegios de acceso"
-#: sql_help.c:5939
+#: sql_help.c:6096
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "cancela una transacciรณn que fue previamente preparada para two-phase commit"
-#: sql_help.c:5945
+#: sql_help.c:6102
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "descartar hacia un savepoint"
-#: sql_help.c:5951
+#: sql_help.c:6108
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "define un nuevo savepoint en la transacciรณn en curso"
-#: sql_help.c:5957
+#: sql_help.c:6114
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "define o cambia una etiqueta de seguridad sobre un objeto"
-#: sql_help.c:5963 sql_help.c:6017 sql_help.c:6053
+#: sql_help.c:6120 sql_help.c:6174 sql_help.c:6210
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "recupera filas desde una tabla o vista"
-#: sql_help.c:5975
+#: sql_help.c:6132
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "cambia un parรกmetro de configuraciรณn"
-#: sql_help.c:5981
+#: sql_help.c:6138
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "define el modo de verificaciรณn de las restricciones de la transacciรณn en curso"
-#: sql_help.c:5987
+#: sql_help.c:6144
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "define el identificador de usuario actual de la sesiรณn actual"
-#: sql_help.c:5993
+#: sql_help.c:6150
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"define el identificador del usuario de sesiรณn y el identificador\n"
"del usuario actual de la sesiรณn en curso"
-#: sql_help.c:5999
+#: sql_help.c:6156
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "define las caracterรญsticas de la transacciรณn en curso"
-#: sql_help.c:6005
+#: sql_help.c:6162
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "muestra el valor de un parรกmetro de configuraciรณn"
-#: sql_help.c:6023
+#: sql_help.c:6180
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vacรญa una tabla o conjunto de tablas"
-#: sql_help.c:6029
+#: sql_help.c:6186
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "deja de escuchar una notificaciรณn"
-#: sql_help.c:6035
+#: sql_help.c:6192
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiza filas de una tabla"
-#: sql_help.c:6041
+#: sql_help.c:6198
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "recolecta basura y opcionalmente estadรญsticas sobre una base de datos"
-#: sql_help.c:6047
+#: sql_help.c:6204
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calcula un conjunto de registros"
-#: startup.c:213
+#: startup.c:220
#, c-format
msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
msgstr "-1 sรณlo puede ser usado en modo no interactivo"
-#: startup.c:326
+#: startup.c:343
#, c-format
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de registro ยซ%sยป: %m"
-#: startup.c:438
+#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Digite ยซhelpยป para obtener ayuda.\n"
"\n"
-#: startup.c:591
+#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "no se pudo definir parรกmetro de impresiรณn ยซ%sยป"
-#: startup.c:699
+#: startup.c:719
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Use ยซ%s --helpยป para obtener mรกs informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: startup.c:716
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "se ignorรณ argumento extra ยซ%sยป en lรญnea de รณrdenes"
-#: startup.c:765
+#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "no se pudo encontrar el ejecutable propio"
-#: tab-complete.c:4900
+#: tab-complete.c:5921
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
"valor ยซ%sยป no reconocido para ยซ%sยป\n"
"Los valores disponibles son: %s."
-#~ msgid "All connection parameters must be supplied because no database connection exists"
-#~ msgstr "Debe proveer todos los parรกmetros de conexiรณn porque no existe conexiรณn a una base de datos"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support editing function source."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta la ediciรณn del cรณdigo fuente de funciones."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support editing view definitions."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta la ediciรณn de vistas."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support showing function source."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta el despliegue del cรณdigo fuente de funciones."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support showing view definitions."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta el despliegue de definiciones de vistas."
+
+#, c-format
+#~ msgid "unexpected result status for \\watch"
+#~ msgstr "estado de resultado inesperado de \\watch"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support savepoints for ON_ERROR_ROLLBACK."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta savepoints para ON_ERROR_ROLLBACK."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support tablespaces."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta tablespaces."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support altering default privileges."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta la alteraciรณn de privilegios por omisiรณn."
+
+#, c-format
+#~ msgid "Special relation \"%s.%s\""
+#~ msgstr "Relaciรณn especial ยซ%s.%sยป"
+
+#~ msgid "Disabled triggers:"
+#~ msgstr "Disparadores deshabilitados:"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support per-database role settings."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta parรกmetros por base de datos y rol."
+
+#~ msgid "special"
+#~ msgstr "especial"
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support collations."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta ยซcollationsยป."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support full text search."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta bรบsqueda en texto."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign-data wrappers."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta conectores de datos externos."
+
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign servers."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta servidores forรกneos."
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelaciรณn: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support user mappings."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta mapeos de usuario."
-#~ msgid "Enter new password: "
-#~ msgstr "Ingrese la nueva contraseรฑa: "
+#, c-format
+#~ msgid "The server (version %s) does not support foreign tables."
+#~ msgstr "El servidor (versiรณn %s) no soporta tablas forรกneas."
-#~ msgid "could not connect to server: %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar al servidor: %s"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ " \\lo_list\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\lo_export LOBOID ARCHIVO\n"
+#~ " \\lo_import ARCHIVO [COMENTARIO]\n"
+#~ " \\lo_list\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID operaciones con objetos grandes\n"
-#~ msgid "pclose failed: %m"
-#~ msgstr "pclose fallรณ: %m"
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Use ยซ%s --helpยป para obtener mรกs informaciรณn.\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 13:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-18 17:26+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "erreur : "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "attention : "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "dรฉtail : "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "astuce : "
msgid "no query buffer"
msgstr "aucun tampon de requรชte"
-#: command.c:1064 command.c:5485
+#: command.c:1064 command.c:5497
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "numรฉro de ligne invalide : %s"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s : nom d'encodage invalide ou procรฉdure de conversion introuvable"
-#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5587
-#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1097 common.c:1175
-#: common.c:1193 common.c:1267 common.c:1374 common.c:1412 common.c:1498
-#: common.c:1541 copy.c:488 copy.c:722 help.c:61 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:304
+#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5599
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1137 common.c:1155
+#: common.c:1229 common.c:1336 common.c:1374 common.c:1459 common.c:1495
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "off"
msgstr "dรฉsactivรฉ"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "on"
msgstr "activรฉ"
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "n'a pas pu attendre le signal : %m"
-#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1156
+#: command.c:5206 command.c:5213 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:5380
+#: command.c:5392
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "ยซ %s.%s ยป n'est pas une vue"
-#: command.c:5396
+#: command.c:5408
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "n'a pas pu analyser le tableau reloptions"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Durรฉe : %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:562 common.c:619 common.c:1127 describe.c:6028
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1089 describe.c:6028
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Vous n'รชtes pas connectรฉ ร une base de donnรฉes."
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "tentative ignorรฉe d'utilisation de \\gset dans une variable traitรฉe spรฉcialement ยซ %s ยป"
-#: common.c:1136
+#: common.c:1098
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(appuyez sur entrรฉe pour l'exรฉcuter ou tapez x puis entrรฉe pour annuler)***\n"
-#: common.c:1219
+#: common.c:1181
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "INSTRUCTION : %s"
-#: common.c:1255
+#: common.c:1217
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "รฉtat de la transaction inattendu (%d)"
-#: common.c:1396 describe.c:1986
+#: common.c:1358 describe.c:1986
msgid "Column"
msgstr "Colonne"
-#: common.c:1397 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
+#: common.c:1359 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
#: describe.c:1167 describe.c:1691 describe.c:1715 describe.c:1987
#: describe.c:3850 describe.c:4059 describe.c:4290 describe.c:4446
#: describe.c:5674
msgid "Type"
msgstr "Type"
-#: common.c:1446
+#: common.c:1408
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "La commande n'a pas de rรฉsultats ou le rรฉsultat n'a pas de colonnes.\n"
-#: common.c:1599
+#: common.c:1561
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watch ne peut pas รชtre utilisรฉ avec COPY"
msgstr "Flux"
#: describe.c:6396
-msgid "Two phase commit"
+msgid "Two-phase commit"
msgstr "Commit en deux phases"
#: describe.c:6397
msgid "Large objects"
msgstr "ยซ Large objects ยป"
-#: help.c:70
-#, c-format
+#: help.c:75
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"psql est l'interface interactive de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:71 help.c:354 help.c:434 help.c:477
-#, c-format
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "Usage :\n"
-#: help.c:72
-#, c-format
+#: help.c:77
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
" psql [OPTIONS]... [BASE [UTILISATEUR]]\n"
"\n"
-#: help.c:74
-#, c-format
+#: help.c:79
msgid "General options:\n"
msgstr "Options gรฉnรฉrales :\n"
-#: help.c:79
-#, c-format
+#: help.c:84
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr ""
" -c, --command=COMMANDE exรฉcute une commande unique (SQL ou interne), puis\n"
" quitte\n"
-#: help.c:80
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -d, --dbname=BASE indique le nom de la base de donnรฉes ร laquelle se\n"
" connecter (par dรฉfaut : ยซ %s ยป)\n"
-#: help.c:81
-#, c-format
+#: help.c:87
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=FICHIER exรฉcute les commandes du fichier, puis quitte\n"
-#: help.c:82
-#, c-format
+#: help.c:88
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list affiche les bases de donnรฉes disponibles, puis quitte\n"
-#: help.c:83
-#, c-format
+#: help.c:89
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
" configure la variable psql NOM en VALEUR\n"
" (par exemple : -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:86
-#, c-format
+#: help.c:92
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version affiche la version puis quitte\n"
-#: help.c:87
-#, c-format
+#: help.c:93
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc ne lit pas le fichier de dรฉmarrage (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:88
-#, c-format
+#: help.c:94
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
" exรฉcute dans une transaction unique (si non\n"
" interactif)\n"
-#: help.c:90
-#, c-format
+#: help.c:96
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=options] affiche cette aide et quitte\n"
-#: help.c:91
-#, c-format
+#: help.c:97
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commandes liste les mรฉta-commandes, puis quitte\n"
-#: help.c:92
-#, c-format
+#: help.c:98
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr " --help=variables liste les variables spรฉciales, puis quitte\n"
-#: help.c:94
-#, c-format
+#: help.c:100
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
"\n"
"Options d'entrรฉe/sortie :\n"
-#: help.c:95
-#, c-format
+#: help.c:101
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all affiche les lignes du script\n"
-#: help.c:96
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors affiche les commandes รฉchouรฉes\n"
-#: help.c:97
-#, c-format
+#: help.c:103
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries affiche les commandes envoyรฉes au serveur\n"
-#: help.c:98
-#, c-format
+#: help.c:104
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr ""
" -E, --echo-hidden affiche les requรชtes engendrรฉes par les commandes\n"
" internes\n"
-#: help.c:99
-#, c-format
+#: help.c:105
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=FICHIER envoie les traces dans le fichier\n"
-#: help.c:100
-#, c-format
+#: help.c:106
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr ""
" -n, --no-readline dรฉsactive l'รฉdition avancรฉe de la ligne de commande\n"
" (readline)\n"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:107
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr ""
" -o, --output=FICHIER รฉcrit les rรฉsultats des requรชtes dans un fichier (ou\n"
" |tube)\n"
-#: help.c:102
-#, c-format
+#: help.c:108
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr ""
" -q, --quiet s'exรฉcute silencieusement (pas de messages, uniquement\n"
" le rรฉsultat des requรชtes)\n"
-#: help.c:103
-#, c-format
+#: help.c:109
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr ""
" -s, --single-step active le mode รฉtape par รฉtape (confirmation pour\n"
" chaque requรชte)\n"
-#: help.c:104
-#, c-format
+#: help.c:110
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr ""
" -S, --single-line active le mode ligne par ligne (EOL termine la\n"
" commande SQL)\n"
-#: help.c:106
-#, c-format
+#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
"\n"
"Options de formattage de la sortie :\n"
-#: help.c:107
-#, c-format
+#: help.c:113
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr ""
" -A, --no-align active le mode d'affichage non alignรฉ des tables\n"
" (-P format=unaligned)\n"
-#: help.c:108
-#, c-format
+#: help.c:114
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr ""
" --csv mode d'affichage CSV (valeurs sรฉparรฉes par des\n"
" virgules)\n"
-#: help.c:109
+#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" sรฉparateur de champs pour un affichage non alignรฉ\n"
" (par dรฉfaut : ยซ %s ยป)\n"
-#: help.c:112
-#, c-format
+#: help.c:118
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr ""
" -H, --html active le mode d'affichage HTML des tables\n"
" (-P format=html)\n"
-#: help.c:113
-#, c-format
+#: help.c:119
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr ""
" -P, --pset=VAR[=ARG] initialise l'option d'impression VAR ร ARG (voir la\n"
" commande \\pset)\n"
-#: help.c:114
-#, c-format
+#: help.c:120
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
" sรฉparateur d'enregistrements pour un affichage non\n"
" alignรฉ (par dรฉfaut : saut de ligne)\n"
-#: help.c:116
-#, c-format
+#: help.c:122
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only affiche seulement les lignes (-P tuples_only)\n"
-#: help.c:117
-#, c-format
+#: help.c:123
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr ""
" -T, --table-attr=TEXTE initialise les attributs des balises HTML de tableau\n"
" (largeur, bordure)\n"
-#: help.c:118
-#, c-format
+#: help.c:124
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded active l'affichage รฉtendu des tables (-P expanded)\n"
-#: help.c:119
-#, c-format
+#: help.c:125
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
" initialise le sรฉparateur de champs pour un affichage\n"
" non alignรฉ ร l'octet zรฉro\n"
-#: help.c:121
-#, c-format
+#: help.c:127
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
" initialise le sรฉparateur d'enregistrements pour un\n"
" affichage non alignรฉ ร l'octet zรฉro\n"
-#: help.c:124
-#, c-format
+#: help.c:130
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Options de connexion :\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:133
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h, --host=HรTE nom d'hรดte du serveur de la base de donnรฉes ou\n"
" rรฉpertoire de la socket (par dรฉfaut : %s)\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:134
msgid "local socket"
msgstr "socket locale"
-#: help.c:131
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -p, --port=PORT port du serveur de la base de donnรฉes (par dรฉfaut :\n"
" ยซ %s ยป)\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" nom d'utilisateur de la base de donnรฉes (par\n"
" dรฉfaut : ยซ %s ยป)\n"
-#: help.c:135
-#, c-format
+#: help.c:142
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password ne demande jamais un mot de passe\n"
-#: help.c:136
-#, c-format
+#: help.c:143
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr ""
" -W, --password force la demande du mot de passe (devrait survenir\n"
" automatiquement)\n"
-#: help.c:138
-#, c-format
+#: help.c:145
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"la documentation de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: help.c:141
+#: help.c:148
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapporter les bogues ร <%s>.\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:149
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "page d'accueil de %s : <%s>\n"
-#: help.c:168
-#, c-format
+#: help.c:191
msgid "General\n"
msgstr "Gรฉnรฉral\n"
-#: help.c:169
-#, c-format
+#: help.c:192
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr ""
" \\copyright affiche les conditions d'utilisation et de\n"
" distribution de PostgreSQL\n"
-#: help.c:170
-#, c-format
+#: help.c:193
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr " \\crosstabview [COLONNES] exรฉcute la requรชte et affiche le rรฉsultat dans un tableau croisรฉ\n"
-#: help.c:171
-#, c-format
+#: help.c:194
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose affiche le message d'erreur le plus rรฉcent avec une verbositรฉ maximale\n"
-#: help.c:172
-#, c-format
+#: help.c:195
msgid ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
" \\g [(OPTIONS)] [FICHIER] exรฉcute la requรชte (et envoie les rรฉsultats ร un fichier ou ร |pipe);\n"
" \\g sans arguments est รฉquivalent ร un point-virgule\n"
-#: help.c:174
-#, c-format
+#: help.c:197
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc dรฉcrit le rรฉsultat de la requรชte sans l'exรฉcuter\n"
-#: help.c:175
-#, c-format
+#: help.c:198
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr " \\gexec exรฉcute la requรชte et exรฉcute chaque valeur du rรฉsultat\n"
-#: help.c:176
-#, c-format
+#: help.c:199
msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr " \\gset [PRรFIXE] exรฉcute la requรชte et enregistre le rรฉsultat dans des variables psql\n"
-#: help.c:177
-#, c-format
+#: help.c:200
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\gx [(OPTIONS)] [FICHIER] comme \\g, mais force le mode de sortie รฉtendu\n"
-#: help.c:178
-#, c-format
+#: help.c:201
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q quitte psql\n"
-#: help.c:179
-#, c-format
+#: help.c:202
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr " \\watch [SEC] exรฉcute la requรชte toutes les SEC secondes\n"
-#: help.c:182
-#, c-format
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
msgid "Help\n"
msgstr "Aide\n"
-#: help.c:184
-#, c-format
+#: help.c:207
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [commandes] affiche l'aide sur les mรฉtacommandes\n"
-#: help.c:185
-#, c-format
+#: help.c:208
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options affiche l'aide sur les options en ligne de commande de psql\n"
-#: help.c:186
-#, c-format
+#: help.c:209
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables affiche l'aide sur les variables spรฉciales\n"
-#: help.c:187
-#, c-format
+#: help.c:210
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr ""
" \\h [NOM] aide-mรฉmoire pour les commandes SQL, * pour toutes\n"
" les commandes\n"
-#: help.c:190
-#, c-format
+#: help.c:213
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Tampon de requรชte\n"
-#: help.c:191
-#, c-format
+#: help.c:214
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr ""
" \\e [FICHIER] [LIGNE] รฉdite le tampon de requรชte ou le fichier avec un\n"
" รฉditeur externe\n"
-#: help.c:192
-#, c-format
+#: help.c:215
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ef [FONCTION [LIGNE]] รฉdite la dรฉfinition de fonction avec un รฉditeur\n"
" externe\n"
-#: help.c:193
-#, c-format
+#: help.c:216
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr ""
" \\ev [VUE [LIGNE]] รฉdite la dรฉfinition de vue avec un รฉditeur\n"
" externe\n"
-#: help.c:194
-#, c-format
+#: help.c:217
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p affiche le contenu du tampon de requรชte\n"
-#: help.c:195
-#, c-format
+#: help.c:218
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r efface le tampon de requรชtes\n"
-#: help.c:197
-#, c-format
+#: help.c:220
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr ""
" \\s [FICHIER] affiche l'historique ou le sauvegarde dans un\n"
" fichier\n"
-#: help.c:199
-#, c-format
+#: help.c:222
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr ""
" \\w [FICHIER] รฉcrit le contenu du tampon de requรชtes dans un\n"
" fichier\n"
-#: help.c:202
-#, c-format
+#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
msgstr "Entrรฉe/Sortie\n"
-#: help.c:203
-#, c-format
+#: help.c:226
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr ""
" \\copy ... exรฉcute SQL COPY avec le flux de donnรฉes dirigรฉ vers\n"
" l'hรดte client\n"
-#: help.c:204
-#, c-format
+#: help.c:227
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [TEXTE] รฉcrit le texte sur la sortie standard (-n pour supprimer le retour ร la ligne)\n"
-#: help.c:205
-#, c-format
+#: help.c:228
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FICHIER exรฉcute les commandes du fichier\n"
-#: help.c:206
-#, c-format
+#: help.c:229
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr ""
" \\ir FICHIER identique ร \\i, mais relatif ร l'emplacement du script\n"
" ou un |tube\n"
-#: help.c:207
-#, c-format
+#: help.c:230
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr ""
" \\o [FICHIER] envoie les rรฉsultats de la requรชte vers un fichier\n"
" ou un |tube\n"
-#: help.c:208
-#, c-format
+#: help.c:231
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr ""
" \\qecho [-n] [TEXTE] รฉcrit un texte sur la sortie des rรฉsultats des\n"
" requรชtes (\\o) (-n pour supprimer le retour ร la ligne)\n"
-#: help.c:209
-#, c-format
+#: help.c:232
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [TEXTE] รฉcrit le texte sur la sortie des erreurs (-n pour supprimer le retour ร la ligne)\n"
-#: help.c:212
-#, c-format
+#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
msgstr "Conditionnel\n"
-#: help.c:213
-#, c-format
+#: help.c:236
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPR dรฉbut du bloc conditionnel\n"
-#: help.c:214
-#, c-format
+#: help.c:237
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif alternative ร l'intรฉrieur du bloc conditionnel courant\n"
-#: help.c:215
-#, c-format
+#: help.c:238
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else alternative finale ร l'intรฉrieur du bloc conditionnel courant\n"
-#: help.c:216
-#, c-format
+#: help.c:239
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif bloc conditionnel de fin\n"
-#: help.c:219
-#, c-format
+#: help.c:242
msgid "Informational\n"
msgstr "Informations\n"
-#: help.c:220
-#, c-format
+#: help.c:243
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (options : S = affiche les objets systรจmes, + = informations supplรฉmentaires)\n"
-#: help.c:221
-#, c-format
+#: help.c:244
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] affiche la liste des tables, vues et sรฉquences\n"
-#: help.c:222
-#, c-format
+#: help.c:245
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr ""
" \\d[S+] NOM affiche la description de la table, de la vue,\n"
" de la sรฉquence ou de l'index\n"
-#: help.c:223
-#, c-format
+#: help.c:246
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [MODรLE] affiche les aggrรฉgats\n"
-#: help.c:224
-#, c-format
+#: help.c:247
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [MODรLE] affiche la liste des mรฉthodes d'accรจs\n"
-#: help.c:225
-#, c-format
+#: help.c:248
msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les classes d'opรฉrateurs\n"
-#: help.c:226
-#, c-format
+#: help.c:249
msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] affiche les familles d'opรฉrateur\n"
-#: help.c:227
-#, c-format
+#: help.c:250
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] affiche les opรฉrateurs des familles d'opรฉrateur\n"
-#: help.c:228
-#, c-format
+#: help.c:251
msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] liste les fonctions de support des familles d'opรฉrateur\n"
-#: help.c:229
-#, c-format
+#: help.c:252
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [MODรLE] affiche la liste des tablespaces\n"
-#: help.c:230
-#, c-format
+#: help.c:253
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [MODรLE] affiche la liste des conversions\n"
-#: help.c:231
-#, c-format
+#: help.c:254
msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[+] [MODรLE] affiche les paramรจtres de configuration\n"
-#: help.c:232
-#, c-format
+#: help.c:255
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [MODรLE] affiche la liste des transtypages\n"
-#: help.c:233
-#, c-format
+#: help.c:256
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr ""
" \\dd[S] [MODรLE] affiche les commentaires des objets dont le commentaire\n"
" n'est affichรฉ nul part ailleurs\n"
-#: help.c:234
-#, c-format
+#: help.c:257
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [MODรLE] affiche la liste des domaines\n"
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:258
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [MODรLE] affiche les droits par dรฉfaut\n"
-#: help.c:236
-#, c-format
+#: help.c:259
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [MODรLE] affiche la liste des tables distantes\n"
-#: help.c:237
-#, c-format
+#: help.c:260
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [MODรLE] affiche la liste des serveurs distants\n"
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:261
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [MODรLE] affiche la liste des tables distantes\n"
-#: help.c:239
-#, c-format
+#: help.c:262
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [MODรLE] affiche la liste des correspondances utilisateurs\n"
-#: help.c:240
-#, c-format
+#: help.c:263
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [MODรLE] affiche la liste des wrappers de donnรฉes distantes\n"
-#: help.c:241
-#, c-format
+#: help.c:264
msgid ""
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" affiche la liste des fonctions [seulement agrรฉgat/normal/procรฉdure/trigger/window]\n"
-#: help.c:243
-#, c-format
+#: help.c:266
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr ""
" \\dF[+] [MODรLE] affiche la liste des configurations de la recherche\n"
" plein texte\n"
-#: help.c:244
-#, c-format
+#: help.c:267
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr ""
" \\dFd[+] [MODรLE] affiche la liste des dictionnaires de la recherche de\n"
" texte\n"
-#: help.c:245
-#, c-format
+#: help.c:268
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr ""
" \\dFp[+] [MODรLE] affiche la liste des analyseurs de la recherche de\n"
" texte\n"
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:269
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr ""
" \\dFt[+] [MODรLE] affiche la liste des modรจles de la recherche de\n"
" texte\n"
-#: help.c:247
-#, c-format
+#: help.c:270
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [MODรLE] affiche la liste des rรดles (utilisateurs)\n"
-#: help.c:248
-#, c-format
+#: help.c:271
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [MODรLE] affiche la liste des index\n"
-#: help.c:249
-#, c-format
+#: help.c:272
msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[+] liste des ยซ Large Objects ยป, identique ร \\lo_list\n"
-#: help.c:250
-#, c-format
+#: help.c:273
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [MODรLE] affiche la liste des langages procรฉduraux\n"
-#: help.c:251
-#, c-format
+#: help.c:274
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [MODรLE] affiche la liste des vues matรฉrialisรฉes\n"
-#: help.c:252
-#, c-format
+#: help.c:275
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [MODรLE] affiche la liste des schรฉmas\n"
-#: help.c:253
-#, c-format
+#: help.c:276
msgid ""
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" affiche la liste des opรฉrateurs\n"
-#: help.c:255
-#, c-format
+#: help.c:278
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [MODรLE] affiche la liste des collationnements\n"
-#: help.c:256
-#, c-format
+#: help.c:279
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr ""
" \\dp [MODรLE] affiche la liste des droits d'accรจs aux tables,\n"
" vues, sรฉquences\n"
-#: help.c:257
-#, c-format
+#: help.c:280
msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr " \\dP[itn+] [PATTERN] affiche les relations partitionnรฉes [seulement index/table] [n=imbriquรฉes]\n"
-#: help.c:258
-#, c-format
+#: help.c:281
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr ""
" \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] liste la configuration utilisateur par base de donnรฉes\n"
"\n"
-#: help.c:259
-#, c-format
+#: help.c:282
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[S+] [MODรLE] affiche la liste des publications de rรฉplication\n"
-#: help.c:260
-#, c-format
+#: help.c:283
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [MODรLE] affiche la liste des souscriptions de rรฉplication\n"
-#: help.c:261
-#, c-format
+#: help.c:284
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MODรLE] affiche la liste des sรฉquences\n"
-#: help.c:262
-#, c-format
+#: help.c:285
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MODรLE] affiche la liste des tables\n"
-#: help.c:263
-#, c-format
+#: help.c:286
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MODรLE] affiche la liste des types de donnรฉes\n"
-#: help.c:264
-#, c-format
+#: help.c:287
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [MODรLE] affiche la liste des rรดles (utilisateurs)\n"
-#: help.c:265
-#, c-format
+#: help.c:288
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MODรLE] affiche la liste des vues\n"
-#: help.c:266
-#, c-format
+#: help.c:289
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MODรLE] affiche la liste des extensions\n"
-#: help.c:267
-#, c-format
+#: help.c:290
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [MODรLE] affiche les statistiques รฉtendues\n"
-#: help.c:268
-#, c-format
+#: help.c:291
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [MODรLE] affiche les triggers sur รฉvรจnement\n"
-#: help.c:269
-#, c-format
+#: help.c:292
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [MODรLE] affiche la liste des bases de donnรฉes\n"
-#: help.c:270
-#, c-format
+#: help.c:293
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] [FONCTION] รฉdite la dรฉfinition d'une fonction\n"
-#: help.c:271
-#, c-format
+#: help.c:294
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv [FONCTION] รฉdite la dรฉfinition d'une vue\n"
-#: help.c:272
-#, c-format
+#: help.c:295
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [MODรLE] identique ร \\dp\n"
-#: help.c:275
-#, c-format
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "ยซ Large objects ยป\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_export LOBOID FICHIER\n"
+" รฉcrit un ยซ Large Object ยป dans le fichier\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
+" lit un ยซ Large Object ยป ร partir du fichier\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\dl[+] liste des ยซ Large Objects ยป\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID supprime un ยซ Large Object ยป\n"
+
+#: help.c:306
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatage\n"
-#: help.c:276
-#, c-format
+#: help.c:307
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr ""
" \\a bascule entre les modes de sortie alignรฉe et non\n"
" alignรฉe\n"
-#: help.c:277
-#, c-format
+#: help.c:308
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\C [CHAรNE] initialise le titre d'une table, ou le dรฉsactive en\n"
" l'absence d'argument\n"
-#: help.c:278
-#, c-format
+#: help.c:309
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr ""
" \\f [CHAรNE] affiche ou initialise le sรฉparateur de champ pour\n"
" une sortie non alignรฉe des requรชtes\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:310
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H bascule le mode de sortie HTML (actuellement %s)\n"
-#: help.c:281
-#, c-format
+#: help.c:312
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle)\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t affiche uniquement les lignes (actuellement %s)\n"
-#: help.c:290
-#, c-format
+#: help.c:321
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr ""
" \\T [CHAรNE] initialise les attributs HTML de la balise <table>,\n"
" ou l'annule en l'absence d'argument\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:322
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] bascule l'affichage รฉtendu (actuellement %s)\n"
-#: help.c:295
-#, c-format
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: help.c:326
msgid "Connection\n"
msgstr "Connexions\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" se connecte ร une autre base de donnรฉes\n"
" (actuellement ยซ %s ยป)\n"
-#: help.c:301
-#, c-format
+#: help.c:332
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" se connecte ร une nouvelle base de donnรฉes\n"
" (aucune connexion actuellement)\n"
-#: help.c:303
-#, c-format
+#: help.c:334
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo affiche des informations sur la connexion en cours\n"
-#: help.c:304
-#, c-format
+#: help.c:335
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [ENCODAGE] affiche ou initialise l'encodage du client\n"
-#: help.c:305
-#, c-format
+#: help.c:336
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr ""
" \\password [UTILISATEUR]\n"
" modifie de faรงon sรฉcurisรฉ le mot de passe d'un\n"
" utilisateur\n"
-#: help.c:308
-#, c-format
+#: help.c:339
msgid "Operating System\n"
msgstr "Systรจme d'exploitation\n"
-#: help.c:309
-#, c-format
+#: help.c:340
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [RรPERTOIRE] change de rรฉpertoire de travail\n"
-#: help.c:310
-#, c-format
+#: help.c:341
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR rรฉcupรจre une variable d'environnement\n"
-#: help.c:311
-#, c-format
+#: help.c:342
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NOM [VALEUR] (dรฉs)initialise une variable d'environnement\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr ""
" \\timing [on|off] bascule l'activation du chronomรฉtrage des commandes\n"
" (actuellement %s)\n"
-#: help.c:314
-#, c-format
+#: help.c:345
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr ""
" \\! [COMMANDE] exรฉcute la commande dans un shell ou exรฉcute un\n"
" shell interactif\n"
-#: help.c:317
-#, c-format
+#: help.c:348
msgid "Variables\n"
msgstr "Variables\n"
-#: help.c:318
-#, c-format
+#: help.c:349
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr ""
" \\prompt [TEXTE] NOM demande ร l'utilisateur de configurer la variable\n"
" interne\n"
-#: help.c:319
-#, c-format
+#: help.c:350
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr ""
" \\set [NOM [VALEUR]] initialise une variable interne ou les affiche\n"
" toutes en l'absence de paramรจtre\n"
-#: help.c:320
-#, c-format
+#: help.c:351
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NOM dรฉsactive (supprime) la variable interne\n"
-#: help.c:323
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "ยซ Large objects ยป\n"
-
-#: help.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
-" \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink OIDLOB opรฉrations sur les ยซ Large Objects ยป\n"
-
-#: help.c:351
-#, c-format
+#: help.c:390
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
"Liste des variables traitรฉes spรฉcialement\n"
"\n"
-#: help.c:353
-#, c-format
+#: help.c:392
msgid "psql variables:\n"
msgstr "variables psql :\n"
-#: help.c:355
-#, c-format
+#: help.c:394
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" ou \\set NOM VALEUR dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:357
-#, c-format
+#: help.c:396
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" si activรฉ, les commandes SQL rรฉussies sont automatiquement validรฉes\n"
-#: help.c:359
-#, c-format
+#: help.c:398
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" dรฉtermine la casse utilisรฉe pour complรฉter les mots clรฉs SQL\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:362
-#, c-format
+#: help.c:401
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" le nom de base de donnรฉes actuel\n"
-#: help.c:364
-#, c-format
+#: help.c:403
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" contrรดle ce qui est envoyรฉ sur la sortie standard\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:367
-#, c-format
+#: help.c:406
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" si activรฉ, affiche les requรชtes internes exรฉcutรฉes par les mรฉta-commandes ;\n"
" si configurรฉ ร ยซ noexec ยป, affiche les requรชtes sans les exรฉcuter\n"
-#: help.c:370
-#, c-format
+#: help.c:409
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" encodage du jeu de caractรจres client\n"
-#: help.c:372
-#, c-format
+#: help.c:411
msgid ""
" ERROR\n"
" true if last query failed, else false\n"
" ERROR\n"
" true si la derniรจre requรชte a รฉchouรฉ, sinon false\n"
-#: help.c:374
-#, c-format
+#: help.c:413
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" le nombre de lignes rรฉsultats ร rรฉcupรฉrer et ร afficher ร la fois\n"
" (0 pour illimitรฉ)\n"
-#: help.c:376
-#, c-format
+#: help.c:415
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" si activรฉ, les mรฉthodes d'accรจs ne sont pas affichรฉes\n"
-#: help.c:378
-#, c-format
+#: help.c:417
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" si activรฉ, les mรฉthodes de compression methods ne sont pas affichรฉes\n"
"\n"
-#: help.c:380
-#, c-format
+#: help.c:419
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" contrรดle l'historique des commandes [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:382
-#, c-format
+#: help.c:421
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" nom du fichier utilisรฉ pour stocker l'historique des commandes\n"
-#: help.c:384
-#, c-format
+#: help.c:423
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" nombre maximum de commandes ร stocker dans l'historique de commandes\n"
-#: help.c:386
-#, c-format
+#: help.c:425
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" l'hรดte de la base de donnรฉes\n"
-#: help.c:388
-#, c-format
+#: help.c:427
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" nombre d'EOF nรฉcessaire pour terminer une session interactive\n"
-#: help.c:390
-#, c-format
+#: help.c:429
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" valeur du dernier OID affectรฉ\n"
-#: help.c:392
-#, c-format
+#: help.c:431
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" message et SQLSTATE de la derniรจre erreur ou une chaรฎne vide et \"00000\" if si aucune erreur\n"
-#: help.c:395
-#, c-format
+#: help.c:434
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" si activรฉ, une erreur n'arrรชte pas une transaction (utilise des savepoints implicites)\n"
-#: help.c:397
-#, c-format
+#: help.c:436
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" arrรชte l'exรฉcution d'un batch aprรจs une erreur\n"
-#: help.c:399
-#, c-format
+#: help.c:438
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" port du serveur pour la connexion actuelle\n"
-#: help.c:401
-#, c-format
+#: help.c:440
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" spรฉcifie l'invite standard de psql\n"
-#: help.c:403
-#, c-format
+#: help.c:442
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" spรฉcifie l'invite utilisรฉ quand une requรชte continue aprรจs la ligne courante\n"
-#: help.c:405
-#, c-format
+#: help.c:444
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" spรฉcifie l'invite utilisรฉe lors d'un COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:407
-#, c-format
+#: help.c:446
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" s'exรฉcute en silence (identique ร l'option -q)\n"
-#: help.c:409
-#, c-format
+#: help.c:448
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" nombre de lignes renvoyรฉes ou affectรฉes par la derniรจre requรชte, ou 0\n"
-#: help.c:411
-#, c-format
+#: help.c:450
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" version du serveur (chaรฎne courte ou format numรฉrique)\n"
-#: help.c:414
-#, c-format
+#: help.c:453
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" affiche tous les rรฉsultats d'une requรชte combinรฉe (\\;) au lieu du dernier uniquement\n"
-#: help.c:416
-#, c-format
+#: help.c:455
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT\n"
" contrรดle l'affichage des champs de contexte du message [never, errors, always]\n"
-#: help.c:418
-#, c-format
+#: help.c:457
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" une fin de ligne termine le mode de commande SQL (identique ร l'option -S)\n"
-#: help.c:420
-#, c-format
+#: help.c:459
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" mode pas ร pas (identique ร l'option -s)\n"
-#: help.c:422
-#, c-format
+#: help.c:461
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE de la derniรจre requรชte, ou \"00000\" si aucune erreur\n"
-#: help.c:424
-#, c-format
+#: help.c:463
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" l'utilisateur actuellement connectรฉ\n"
-#: help.c:426
-#, c-format
+#: help.c:465
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY\n"
" contrรดle la verbositรฉ des rapports d'erreurs [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:428
-#, c-format
+#: help.c:467
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" version de psql (chaรฎne longue, chaรฎne courte, ou format numรฉrique)\n"
-#: help.c:433
-#, c-format
+#: help.c:472
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Paramรจtres d'affichage :\n"
-#: help.c:435
-#, c-format
+#: help.c:474
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" ou \\pset NOM [VALEUR] dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:437
-#, c-format
+#: help.c:476
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" style de bordure (nombre)\n"
-#: help.c:439
-#, c-format
+#: help.c:478
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" largeur cible pour le format encadrรฉ\n"
-#: help.c:441
-#, c-format
+#: help.c:480
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (ou x)\n"
" sortie รฉtendue [on, off, auto]\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" champ sรฉparateur pour l'affichage non alignรฉ (par dรฉfaut ยซ %s ยป)\n"
-#: help.c:446
-#, c-format
+#: help.c:485
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" configure le sรฉparateur de champ pour l'affichage non alignรฉe ร l'octet zรฉro\n"
-#: help.c:448
-#, c-format
+#: help.c:487
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" active ou dรฉsactive l'affiche du bas de tableau [on, off]\n"
-#: help.c:450
-#, c-format
+#: help.c:489
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" active le format de sortie [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:452
-#, c-format
+#: help.c:491
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" configure l'affichage des lignes de bordure [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:454
-#, c-format
+#: help.c:493
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" configure la chaรฎne ร afficher ร la place d'une valeur NULL\n"
-#: help.c:456
-#, c-format
+#: help.c:495
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" active ou dรฉsactive l'affichage d'un caractรจre spรฉcifique ร la locale pour sรฉparer\n"
" des groupes de chiffres [on, off]\n"
-#: help.c:458
-#, c-format
+#: help.c:497
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" contrรดle quand un paginateur externe est utilisรฉ [yes, no, always]\n"
-#: help.c:460
-#, c-format
+#: help.c:499
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" enregistre le sรฉparateur de ligne pour les affichages non alignรฉs\n"
-#: help.c:462
-#, c-format
+#: help.c:501
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" initialise le sรฉparateur d'enregistrements pour un affichage\n"
" non alignรฉ ร l'octet zรฉro\n"
-#: help.c:464
-#, c-format
+#: help.c:503
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" proportionnelles de colonnes pour les types de donnรฉes alignรฉs ร gauche dans le\n"
" format latex-longtable\n"
-#: help.c:467
-#, c-format
+#: help.c:506
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" configure le titre de la table pour toute table affichรฉe\n"
-#: help.c:469
-#, c-format
+#: help.c:508
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" si activรฉ, seules les donnรฉes de la table sont affichรฉes\n"
-#: help.c:471
-#, c-format
+#: help.c:510
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" configure le style d'affichage de ligne Unicode [single, double]\n"
-#: help.c:476
-#, c-format
+#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Variables d'environnement :\n"
-#: help.c:480
-#, c-format
+#: help.c:519
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:482
-#, c-format
+#: help.c:521
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" ou \\setenv NOM [VALEUR] dans psql\n"
"\n"
-#: help.c:485
-#, c-format
+#: help.c:524
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" nombre de colonnes pour le format encadrรฉ\n"
-#: help.c:487
-#, c-format
+#: help.c:526
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" identique au paramรจtre de connexion application_name\n"
-#: help.c:489
-#, c-format
+#: help.c:528
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" identique au paramรจtre de connexion dbname\n"
-#: help.c:491
-#, c-format
+#: help.c:530
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" identique au paramรจtre de connexion host\n"
-#: help.c:493
-#, c-format
+#: help.c:532
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" nom du fichier de mot de passe\n"
-#: help.c:495
-#, c-format
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" mot de passe de connexion (non recommendรฉ)\n"
-#: help.c:497
-#, c-format
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" identique au paramรจtre de connexion port\n"
-#: help.c:499
-#, c-format
+#: help.c:538
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" identique au paramรจtre de connexion user\n"
-#: help.c:501
-#, c-format
+#: help.c:540
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" รฉditeur utilisรฉ par les commandes \\e, \\ef et \\ev\n"
-#: help.c:503
-#, c-format
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" comment spรฉcifier un numรฉro de ligne lors de l'appel de l'รฉditeur\n"
-#: help.c:505
-#, c-format
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" autre emplacement pour le fichier d'historique des commandes\n"
-#: help.c:507
-#, c-format
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" nom du paginateur externe\n"
-#: help.c:510
-#, c-format
+#: help.c:549
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" nom du paginateur externe utilisรฉ pour \\watch\n"
-#: help.c:513
-#, c-format
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" autre emplacement pour le fichier .psqlrc de l'utilisateur\n"
-#: help.c:515
-#, c-format
+#: help.c:554
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" shell utilisรฉ par la commande \\!\n"
-#: help.c:517
-#, c-format
+#: help.c:556
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" rรฉpertoire pour les fichiers temporaires\n"
-#: help.c:562
+#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "Aide-mรฉmoire disponible :\n"
-#: help.c:657
+#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:680
+#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 sql_help.c:2098 sql_help.c:2155
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2172 sql_help.c:2198 sql_help.c:2229
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2275 sql_help.c:2372 sql_help.c:2418
-#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2466 sql_help.c:2470 sql_help.c:2504
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2546 sql_help.c:2560 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2645 sql_help.c:2670 sql_help.c:2717
-#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3025 sql_help.c:3042 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3152 sql_help.c:3156 sql_help.c:3158
-#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3184 sql_help.c:3211 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3267 sql_help.c:3311 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3373 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3391 sql_help.c:3399 sql_help.c:3407 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3477 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3524
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3541 sql_help.c:3552 sql_help.c:3561
-#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3577 sql_help.c:3585 sql_help.c:3593
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3609 sql_help.c:3617 sql_help.c:3625
-#: sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3658 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3692 sql_help.c:3707 sql_help.c:4017
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4156 sql_help.c:4171 sql_help.c:4666
-#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4727 sql_help.c:4878
msgid "name"
msgstr "nom"
#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
msgid "aggregate_signature"
msgstr "signature_agrรฉgat"
#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
msgid "new_owner"
msgstr "nouveau_propriรฉtaire"
msgid "new_schema"
msgstr "nouveau_schรฉma"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3327 sql_help.c:4471
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "oรน signature_agrรฉgat est :"
#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2373 sql_help.c:2582 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3334 sql_help.c:3425 sql_help.c:3514
-#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3892 sql_help.c:4341 sql_help.c:4448
-#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 sql_help.c:4472 sql_help.c:4475
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
msgid "argmode"
msgstr "mode_argument"
#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2068 sql_help.c:2087
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2374 sql_help.c:2583 sql_help.c:3329
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3426 sql_help.c:3515
-#: sql_help.c:3543 sql_help.c:4449 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4476 sql_help.c:4479
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
msgid "argname"
msgstr "nom_agrรฉgat"
#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2375 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3544 sql_help.c:4450 sql_help.c:4457
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4474 sql_help.c:4477 sql_help.c:4480
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
msgid "argtype"
msgstr "type_argument"
#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
-#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2320 sql_help.c:2327 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2646 sql_help.c:2739 sql_help.c:3027
-#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3234 sql_help.c:3374 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4170 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4941
msgid "option"
msgstr "option"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2420
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:3213 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
msgid "where option can be:"
msgstr "oรน option peut รชtre :"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
msgid "allowconn"
msgstr "allowconn"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2211
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2648 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
msgid "connlimit"
msgstr "limite_de_connexion"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
msgid "istemplate"
msgstr "istemplate"
#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
msgid "new_tablespace"
msgstr "nouveau_tablespace"
#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2385 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:3904 sql_help.c:4192 sql_help.c:4353 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4668
msgid "configuration_parameter"
msgstr "paramรจtre_configuration"
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2321 sql_help.c:2328 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2451 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2589 sql_help.c:2590 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2779 sql_help.c:2889 sql_help.c:2902
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2957 sql_help.c:2984 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3235 sql_help.c:3937 sql_help.c:4656
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4670
msgid "value"
msgstr "valeur"
msgid "target_role"
msgstr "rรดle_cible"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2263 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2700 sql_help.c:3867 sql_help.c:3876
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3907 sql_help.c:4316 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4356
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
msgid "schema_name"
msgstr "nom_schรฉma"
#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2424 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 sql_help.c:2428 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2652 sql_help.c:2653 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:3217 sql_help.c:3218 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3221 sql_help.c:3916 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4369 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4689
msgid "role_name"
msgstr "nom_rรดle"
#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2345
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2617 sql_help.c:2756 sql_help.c:2761
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2884 sql_help.c:2897 sql_help.c:2911
-#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2932 sql_help.c:2961 sql_help.c:3968
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4072 sql_help.c:4075
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4543
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4586 sql_help.c:4587 sql_help.c:4588
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 sql_help.c:4630 sql_help.c:4631
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4641 sql_help.c:4782 sql_help.c:4783
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835 sql_help.c:4836
-#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839 sql_help.c:4893
-#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4955 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
-#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4599 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4654 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4847 sql_help.c:4848 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4968 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5078 sql_help.c:5079 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5082 sql_help.c:5083
msgid "expression"
msgstr "expression"
#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2235 sql_help.c:2339 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2919 sql_help.c:2931 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
msgid "constraint_name"
msgstr "nom_contrainte"
#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4438 sql_help.c:4443
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4445 sql_help.c:4446 sql_help.c:4452
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4464
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4466 sql_help.c:4467 sql_help.c:4468
-#: sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
msgid "object_name"
msgstr "nom_objet"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
msgid "aggregate_name"
msgstr "nom_agrรฉgat"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
-#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
msgid "source_type"
msgstr "type_source"
-#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2133 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
msgid "target_type"
msgstr "type_cible"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:2251 sql_help.c:2505 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:4340 sql_help.c:4447 sql_help.c:4562
-#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4570 sql_help.c:4573 sql_help.c:4811
-#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:5042
-#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5050 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4832 sql_help.c:4835 sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5063 sql_help.c:5066
msgid "function_name"
msgstr "nom_fonction"
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
msgid "operator_name"
msgstr "nom_opรฉrateur"
#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
msgid "left_type"
msgstr "type_argument_gauche"
#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
msgid "right_type"
msgstr "type_argument_droit"
#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2937 sql_help.c:3478 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
msgid "index_method"
msgstr "mรฉthode_indexage"
-#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
msgid "procedure_name"
msgstr "nom_procรฉdure"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3891 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
msgid "routine_name"
msgstr "nom_routine"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2892 sql_help.c:3071 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
msgid "type_name"
msgstr "nom_type"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2380 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:3072 sql_help.c:3302 sql_help.c:3650 sql_help.c:3898
-#: sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
msgid "lang_name"
msgstr "nom_langage"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "et signature_agrรฉgat est :"
-#: sql_help.c:395 sql_help.c:1999 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
msgid "handler_function"
msgstr "fonction_gestionnaire"
-#: sql_help.c:396 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
msgid "validator_function"
msgstr "fonction_validateur"
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1984 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2318 sql_help.c:2331 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2452 sql_help.c:2485 sql_help.c:2616
-#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2760 sql_help.c:2762 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2933 sql_help.c:2935 sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3107 sql_help.c:3247 sql_help.c:3870
-#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3967 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4071 sql_help.c:4074 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4440 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4602 sql_help.c:4843 sql_help.c:4849
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4896
-#: sql_help.c:4943 sql_help.c:5074 sql_help.c:5080 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4615 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5087 sql_help.c:5093 sql_help.c:5095
msgid "column_name"
msgstr "nom_colonne"
msgstr "oรน action fait partie de :"
#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2525 sql_help.c:2718 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
msgid "data_type"
msgstr "type_donnรฉes"
#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2231 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:3155 sql_help.c:3161 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
msgid "collation"
msgstr "collationnement"
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2323 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2894 sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
msgid "column_constraint"
msgstr "contrainte_colonne"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4953
msgid "integer"
msgstr "entier"
msgid "attribute_option"
msgstr "option_attribut"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2324 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2879 sql_help.c:2895 sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
msgid "table_constraint"
msgstr "contrainte_table"
msgstr "nom_trigger"
#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2330 sql_help.c:2882 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
msgid "parent_table"
msgstr "table_parent"
#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
msgid "extension_name"
msgstr "nom_extension"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
msgid "execution_cost"
msgstr "coรปt_exรฉcution"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
msgid "result_rows"
msgstr "lignes_de_rรฉsultat"
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
msgid "support_function"
msgstr "fonction_support"
#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:2698 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3869 sql_help.c:3873 sql_help.c:3874 sql_help.c:3877
-#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3880 sql_help.c:3881 sql_help.c:3883
-#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3899
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3905
-#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4317 sql_help.c:4318 sql_help.c:4322
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4354 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
-#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4363
-#: sql_help.c:4364 sql_help.c:4366 sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
msgid "role_specification"
msgstr "specification_role"
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2199
-#: sql_help.c:2704 sql_help.c:3232 sql_help.c:3683 sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4699
msgid "user_name"
msgstr "nom_utilisateur"
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "oรน specification_role peut รชtre :"
msgid "group_name"
msgstr "nom_groupe"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2209 sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2890 sql_help.c:2903 sql_help.c:2917
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2985 sql_help.c:2997 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:4359
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
msgid "tablespace_name"
msgstr "nom_tablespace"
msgstr "nom_index"
#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2453 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2901 sql_help.c:2915 sql_help.c:2956
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
msgid "storage_parameter"
msgstr "paramรจtre_stockage"
msgid "column_number"
msgstr "numรฉro_colonne"
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
msgid "large_object_oid"
msgstr "oid_large_object"
-#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
msgid "compression_method"
msgstr "mรฉthode_compression"
msgid "new_access_method"
msgstr "new_access_method"
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:726 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
msgid "strategy_number"
msgstr "numรฉro_de_stratรฉgie"
#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2530 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "op_type"
msgstr "type_op"
-#: sql_help.c:782 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
msgid "sort_family_name"
msgstr "nom_famille_tri"
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
msgid "support_number"
msgstr "numรฉro_de_support"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:2135 sql_help.c:2537 sql_help.c:3074
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
msgid "argument_type"
msgstr "type_argument"
#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2444 sql_help.c:2484 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:2615 sql_help.c:2672 sql_help.c:2724 sql_help.c:2757
-#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2873 sql_help.c:2891 sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3100 sql_help.c:3281 sql_help.c:3504
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3659 sql_help.c:3866 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3965 sql_help.c:4315 sql_help.c:4321
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4548 sql_help.c:4550 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799 sql_help.c:4856
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4942 sql_help.c:5028 sql_help.c:5030
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4561 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4810 sql_help.c:4812 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4955 sql_help.c:5041 sql_help.c:5043
+#: sql_help.c:5100
msgid "table_name"
msgstr "nom_table"
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
msgid "using_expression"
msgstr "expression_using"
-#: sql_help.c:824 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
msgid "check_expression"
msgstr "expression_check"
-#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
msgid "publication_object"
msgstr "objet_publication"
-#: sql_help.c:903 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
msgid "publication_parameter"
msgstr "paramรจtre_publication"
-#: sql_help.c:909 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "oรน publication_object fait partie de :"
-#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2422 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
msgid "password"
msgstr "mot_de_passe"
-#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2423 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
msgid "timestamp"
msgstr "horodatage"
#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3879
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
msgid "database_name"
msgstr "nom_base_de_donnรฉe"
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
msgid "increment"
msgstr "incrรฉment"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
msgid "minvalue"
msgstr "valeur_min"
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
msgid "maxvalue"
msgstr "valeur_max"
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2722 sql_help.c:4546 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4959 sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4559 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4972 sql_help.c:5039
msgid "start"
msgstr "dรฉbut"
msgid "restart"
msgstr "nouveau_dรฉbut"
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
msgid "cache"
msgstr "cache"
msgid "new_target"
msgstr "nouvelle_cible"
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
msgid "conninfo"
msgstr "conninfo"
-#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
msgid "publication_name"
msgstr "nom_publication"
msgid "refresh_option"
msgstr "option_rafraichissement"
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
msgid "subscription_parameter"
msgstr "paramรจtre_souscription"
msgid "partition_name"
msgstr "nom_partition"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "spec_limite_partition"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
msgid "sequence_options"
msgstr "options_sรฉquence"
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "nom_rรจgle_rรฉรฉcriture"
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "et partition_bound_spec est :"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2949
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "expr_limite_partition"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2952 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
msgid "numeric_literal"
msgstr "numeric_literal"
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "et contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2341 sql_help.c:2376 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
msgid "default_expr"
msgstr "expression_par_dรฉfaut"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2342 sql_help.c:2922
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
msgid "generation_expr"
msgstr "expression_gรฉnรฉration"
#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
msgid "index_parameters"
msgstr "paramรจtres_index"
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2926 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
msgid "reftable"
msgstr "table_rรฉfรฉrence"
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2927 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
msgid "refcolumn"
msgstr "colonne_rรฉfรฉrence"
#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
msgid "referential_action"
msgstr "action"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2343 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "et contrainte_table est :"
-#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
msgid "exclude_element"
msgstr "รฉlรฉment_exclusion"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2939 sql_help.c:4544 sql_help.c:4642
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4957 sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4557 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4970 sql_help.c:5037
msgid "operator"
msgstr "opรฉrateur"
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2456 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
msgid "predicate"
msgstr "prรฉdicat"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "et contrainte_table_utilisant_index est :"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "dans les contraintes UNIQUE, PRIMARY KEY et EXCLUDE, les paramรจtres_index sont :"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "รฉlรฉment_exclusion dans une contrainte EXCLUDE est :"
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2886 sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2962 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
msgid "opclass"
msgstr "classe_d_opรฉrateur"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "referential_action dans une contrainte FOREIGN KEY/REFERENCES est :"
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
msgid "tablespace_option"
msgstr "option_tablespace"
msgstr "nouveau_dictionnaire"
#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:3166
msgid "attribute_name"
msgstr "nom_attribut"
msgid "property"
msgstr "propriรฉtรฉ"
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2326 sql_help.c:2335 sql_help.c:2735
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3684 sql_help.c:3888 sql_help.c:3934
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
msgid "server_name"
msgstr "nom_serveur"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
msgid "view_option_name"
msgstr "nom_option_vue"
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
msgid "view_option_value"
msgstr "valeur_option_vue"
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4942 sql_help.c:4943
msgid "table_and_columns"
msgstr "table_et_colonnes"
-#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3732
-#: sql_help.c:4172 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4944
msgid "where option can be one of:"
msgstr "oรน option fait partie de :"
#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2160 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
-#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 sql_help.c:4173 sql_help.c:4175
-#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934 sql_help.c:4935
-#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4937 sql_help.c:4938 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949 sql_help.c:4950 sql_help.c:4951 sql_help.c:4952
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4941
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4954
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "et table_et_colonnes est :"
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4702 sql_help.c:4704 sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4741
msgid "transaction_mode"
msgstr "mode_transaction"
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4705 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4718 sql_help.c:4742
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "oรน mode_transaction fait partie de :"
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4554 sql_help.c:4563 sql_help.c:4567
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4803 sql_help.c:4812
-#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823 sql_help.c:5034
-#: sql_help.c:5043 sql_help.c:5047 sql_help.c:5051 sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4816 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:4833 sql_help.c:4836 sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5056 sql_help.c:5060 sql_help.c:5064 sql_help.c:5067
msgid "argument"
msgstr "argument"
msgid "relation_name"
msgstr "nom_relation"
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3882 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
msgid "domain_name"
msgstr "nom_domaine"
msgid "text"
msgstr "texte"
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4137 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
msgid "transaction_id"
msgstr "id_transaction"
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
msgid "filename"
msgstr "nom_fichier"
-#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675
-#: sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
msgid "command"
msgstr "commande"
-#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2673 sql_help.c:3103 sql_help.c:3284
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4065 sql_help.c:4068 sql_help.c:4537
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4635 sql_help.c:4637 sql_help.c:4786
-#: sql_help.c:4788 sql_help.c:4899 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4912 sql_help.c:5030 sql_help.c:5032
msgid "condition"
msgstr "condition"
-#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2490 sql_help.c:2986 sql_help.c:3250
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
msgid "query"
msgstr "requรชte"
msgstr "chaรฎne_null"
#: sql_help.c:1981
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: sql_help.c:1982
msgid "quote_character"
msgstr "caractรจre_guillemet"
-#: sql_help.c:1983
+#: sql_help.c:1982
msgid "escape_character"
msgstr "chaรฎne_d_รฉchappement"
-#: sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:1986
msgid "encoding_name"
msgstr "nom_encodage"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:1997
msgid "access_method_type"
msgstr "access_method_type"
-#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
msgid "arg_data_type"
msgstr "type_donnรฉes_arg"
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
msgid "state_data_type"
msgstr "type_de_donnรฉes_statut"
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
msgid "state_data_size"
msgstr "taille_de_donnรฉes_statut"
-#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
msgid "combinefunc"
msgstr "combinefunc"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
msgid "serialfunc"
msgstr "serialfunc"
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialfunc"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2096 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
msgid "initial_condition"
msgstr "condition_initiale"
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
msgid "msfunc"
msgstr "msfunc"
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunc"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
msgid "mstate_data_type"
msgstr "m_type_de_donnรฉes_statut"
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
msgid "mstate_data_size"
msgstr "m_taille_de_donnรฉes_statut"
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
msgid "mffunc"
msgstr "mffunc"
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
msgid "minitial_condition"
msgstr "m_condition_initiale"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
msgid "sort_operator"
msgstr "opรฉrateur_de_tri"
-#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2096
msgid "or the old syntax"
msgstr "ou l'ancienne syntaxe"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2098
msgid "base_type"
msgstr "type_base"
-#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
msgid "locale"
msgstr "locale"
-#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2205
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
msgid "provider"
msgstr "fournisseur"
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2162
msgid "existing_collation"
msgstr "collationnement_existant"
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2172
msgid "source_encoding"
msgstr "encodage_source"
-#: sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2173
msgid "dest_encoding"
msgstr "encodage_destination"
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
msgid "template"
msgstr "modรจle"
-#: sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:2200
msgid "encoding"
msgstr "encodage"
-#: sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:2201
msgid "strategy"
msgstr "stratรฉgie"
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2205
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_locale"
-#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2206
msgid "locale_provider"
msgstr "locale_provider"
-#: sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2207
msgid "collation_version"
msgstr "collation_version"
-#: sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:2212
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2232
msgid "constraint"
msgstr "contrainte"
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2233
msgid "where constraint is:"
msgstr "oรน la contrainte est :"
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2671 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
msgid "event"
msgstr "รฉvรฉnement"
-#: sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2248
msgid "filter_variable"
msgstr "filter_variable"
-#: sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2249
msgid "filter_value"
msgstr "filtre_valeur"
-#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "oรน contrainte_colonne est :"
-#: sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2390
msgid "rettype"
msgstr "type_en_retour"
-#: sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2392
msgid "column_type"
msgstr "type_colonne"
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
msgid "definition"
msgstr "dรฉfinition"
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
msgid "obj_file"
msgstr "fichier_objet"
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
msgid "link_symbol"
msgstr "symbole_link"
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
msgid "sql_body"
msgstr "corps_sql"
-#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2656 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2486 sql_help.c:2887 sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
msgid "method"
msgstr "mรฉthode"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2463
msgid "opclass_parameter"
msgstr "paramรจtre_opclass"
-#: sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2480
msgid "call_handler"
msgstr "gestionnaire_d_appel"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2481
msgid "inline_handler"
msgstr "gestionnaire_en_ligne"
-#: sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:2482
msgid "valfunction"
msgstr "fonction_val"
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2521
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2522
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:2527
+#: sql_help.c:2540
msgid "family_name"
msgstr "nom_famille"
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2551
msgid "storage_type"
msgstr "type_stockage"
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
msgid "where event can be one of:"
msgstr "oรน รฉvรฉnement fait partie de :"
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
msgid "schema_element"
msgstr "รฉlรฉment_schรฉma"
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2749
msgid "server_type"
msgstr "type_serveur"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2750
msgid "server_version"
msgstr "version_serveur"
-#: sql_help.c:2738 sql_help.c:3885 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
msgid "fdw_name"
msgstr "nom_fdw"
-#: sql_help.c:2755 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
msgid "statistics_name"
msgstr "nom_statistique"
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2772
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistics_kind"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2788
msgid "subscription_name"
msgstr "nom_souscription"
-#: sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:2893
msgid "source_table"
msgstr "table_source"
-#: sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2894
msgid "like_option"
msgstr "option_like"
-#: sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2960
msgid "and like_option is:"
msgstr "et option_like est :"
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3012
msgid "directory"
msgstr "rรฉpertoire"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3026
msgid "parser_name"
msgstr "nom_analyseur"
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3027
msgid "source_config"
msgstr "configuration_source"
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3056
msgid "start_function"
msgstr "fonction_start"
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3057
msgid "gettoken_function"
msgstr "fonction_gettoken"
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3058
msgid "end_function"
msgstr "fonction_end"
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3059
msgid "lextypes_function"
msgstr "fonction_lextypes"
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3060
msgid "headline_function"
msgstr "fonction_headline"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3072
msgid "init_function"
msgstr "fonction_init"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3073
msgid "lexize_function"
msgstr "fonction_lexize"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3086
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_from_sql"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3088
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "nom_fonction_to_sql"
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3114
msgid "referenced_table_name"
msgstr "nom_table_rรฉfรฉrencรฉe"
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3115
msgid "transition_relation_name"
msgstr "nom_relation_transition"
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3118
msgid "arguments"
msgstr "arguments"
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4483
msgid "label"
msgstr "label"
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3172
msgid "subtype"
msgstr "sous_type"
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3173
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "classe_opรฉrateur_sous_type"
-#: sql_help.c:3162
+#: sql_help.c:3175
msgid "canonical_function"
msgstr "fonction_canonique"
-#: sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:3176
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "fonction_diff_sous_type"
-#: sql_help.c:3164
+#: sql_help.c:3177
msgid "multirange_type_name"
msgstr "nom_type_multirange"
-#: sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3179
msgid "input_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3180
msgid "output_function"
msgstr "fonction_en_sortie"
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3181
msgid "receive_function"
msgstr "fonction_receive"
-#: sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3182
msgid "send_function"
msgstr "fonction_send"
-#: sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:3183
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "fonction_en_entrรฉe_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3184
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "fonction_en_sortie_modificateur_type"
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3185
msgid "analyze_function"
msgstr "fonction_analyze"
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3186
msgid "subscript_function"
msgstr "fonction_indice"
-#: sql_help.c:3174
+#: sql_help.c:3187
msgid "internallength"
msgstr "longueur_interne"
-#: sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3188
msgid "alignment"
msgstr "alignement"
-#: sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3189
msgid "storage"
msgstr "stockage"
-#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3190
msgid "like_type"
msgstr "type_like"
-#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3191
msgid "category"
msgstr "catรฉgorie"
-#: sql_help.c:3179
+#: sql_help.c:3192
msgid "preferred"
msgstr "prรฉfรฉrรฉ"
-#: sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3193
msgid "default"
msgstr "par dรฉfaut"
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3194
msgid "element"
msgstr "รฉlรฉment"
-#: sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3195
msgid "delimiter"
msgstr "dรฉlimiteur"
-#: sql_help.c:3183
+#: sql_help.c:3196
msgid "collatable"
msgstr "collationnable"
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3964 sql_help.c:4054 sql_help.c:4532
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4781 sql_help.c:4889 sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4794 sql_help.c:4902 sql_help.c:5025
msgid "with_query"
msgstr "requรชte_with"
-#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3966 sql_help.c:4551 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4564 sql_help.c:4568 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4806 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4825 sql_help.c:4891 sql_help.c:5031
-#: sql_help.c:5037 sql_help.c:5040 sql_help.c:5044 sql_help.c:5048
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4564 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:4838 sql_help.c:4904 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5050 sql_help.c:5053 sql_help.c:5057 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5069
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3283 sql_help.c:4536 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4785 sql_help.c:4827 sql_help.c:4829
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:5016 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4549 sql_help.c:4591 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4647 sql_help.c:4798 sql_help.c:4840 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:5029 sql_help.c:5071 sql_help.c:5073
msgid "from_item"
msgstr "รฉlรฉment_from"
-#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3766 sql_help.c:4104 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4913
msgid "cursor_name"
msgstr "nom_curseur"
-#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3972 sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4914
msgid "output_expression"
msgstr "expression_en_sortie"
-#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3973 sql_help.c:4535 sql_help.c:4632
-#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4902 sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4548 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4915 sql_help.c:5028
msgid "output_name"
msgstr "nom_en_sortie"
-#: sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:3316
msgid "code"
msgstr "code"
-#: sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3721
msgid "parameter"
msgstr "paramรจtre"
-#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3731 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
msgid "statement"
msgstr "instruction"
-#: sql_help.c:3765 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
msgid "direction"
msgstr "direction"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "oรน direction peut รชtre vide ou faire partie de :"
-#: sql_help.c:3768 sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4110 sql_help.c:4545 sql_help.c:4547
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4645 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:4960 sql_help.c:5025 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4558 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 sql_help.c:4807 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:4973 sql_help.c:5038 sql_help.c:5040
msgid "count"
msgstr "nombre"
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
msgid "sequence_name"
msgstr "nom_sรฉquence"
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
msgid "arg_name"
msgstr "nom_argument"
-#: sql_help.c:3894 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
msgid "arg_type"
msgstr "type_arg"
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3945
msgid "remote_schema"
msgstr "schema_distant"
-#: sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3948
msgid "local_schema"
msgstr "schรฉma_local"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3983
msgid "conflict_target"
msgstr "cible_conflit"
-#: sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:3984
msgid "conflict_action"
msgstr "action_conflit"
-#: sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3987
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "oรน cible_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3988
msgid "index_column_name"
msgstr "index_nom_colonne"
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3989
msgid "index_expression"
msgstr "index_expression"
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:3992
msgid "index_predicate"
msgstr "index_prรฉdicat"
-#: sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3994
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "oรน action_conflit fait partie de :"
-#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4910
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sous-SELECT"
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4118 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4886
msgid "channel"
msgstr "canal"
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4031
msgid "lockmode"
msgstr "mode_de_verrou"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4032
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "oรน mode_de_verrou fait partie de :"
-#: sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4068
msgid "target_table_name"
msgstr "target_table_name"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4069
msgid "target_alias"
msgstr "target_alias"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4070
msgid "data_source"
msgstr "data_source"
-#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4581 sql_help.c:4830 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
msgid "join_condition"
msgstr "condition_de_jointure"
-#: sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4072
msgid "when_clause"
msgstr "when_clause"
-#: sql_help.c:4060
-msgid "where data_source is"
+#: sql_help.c:4073
+msgid "where data_source is:"
msgstr "oรน data_source est :"
-#: sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
msgstr "source_table_name"
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4075
msgid "source_query"
msgstr "source_query"
-#: sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4076
msgid "source_alias"
msgstr "source_alias"
-#: sql_help.c:4064
-msgid "and when_clause is"
+#: sql_help.c:4077
+msgid "and when_clause is:"
msgstr "et when_clause est :"
-#: sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:4080
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4082
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4070
-msgid "and merge_insert is"
+#: sql_help.c:4083
+msgid "and merge_insert is:"
msgstr "et merge_insert est :"
-#: sql_help.c:4073
-msgid "and merge_update is"
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and merge_update is:"
msgstr "et merge_update est :"
-#: sql_help.c:4078
-msgid "and merge_delete is"
+#: sql_help.c:4091
+msgid "and merge_delete is:"
msgstr "et merge_delete est :"
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "contenu"
-#: sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:4159
msgid "old_role"
msgstr "ancien_rรดle"
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4160
msgid "new_role"
msgstr "nouveau_rรดle"
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4392 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
msgid "savepoint_name"
msgstr "nom_savepoint"
-#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4591 sql_help.c:4787 sql_help.c:4840
-#: sql_help.c:5018 sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4604 sql_help.c:4800 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:5031 sql_help.c:5084
msgid "grouping_element"
msgstr "element_regroupement"
-#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4638 sql_help.c:4789 sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4651 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
msgid "window_name"
msgstr "nom_window"
-#: sql_help.c:4541 sql_help.c:4639 sql_help.c:4790 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4652 sql_help.c:4803 sql_help.c:5034
msgid "window_definition"
msgstr "dรฉfinition_window"
-#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4556 sql_help.c:4595 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4791 sql_help.c:4805 sql_help.c:4844 sql_help.c:5022
-#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5075
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4569 sql_help.c:4608 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4818 sql_help.c:4857 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5049 sql_help.c:5088
msgid "select"
msgstr "sรฉlection"
-#: sql_help.c:4549 sql_help.c:4798 sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4811 sql_help.c:5042
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "oรน รฉlรฉment_from fait partie de :"
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4801 sql_help.c:4807 sql_help.c:4810
-#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4826 sql_help.c:5032 sql_help.c:5038
-#: sql_help.c:5041 sql_help.c:5045 sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4814 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4839 sql_help.c:5045 sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5054 sql_help.c:5058 sql_help.c:5070
msgid "column_alias"
msgstr "alias_colonne"
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4815 sql_help.c:5046
msgid "sampling_method"
msgstr "mรฉthode_echantillonnage"
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4804 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4817 sql_help.c:5048
msgid "seed"
msgstr "graine"
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4593 sql_help.c:4808 sql_help.c:4842
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5073
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4606 sql_help.c:4821 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5086
msgid "with_query_name"
msgstr "nom_requรชte_with"
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4572 sql_help.c:4575 sql_help.c:4818
-#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4824 sql_help.c:5049 sql_help.c:5052
-#: sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4834 sql_help.c:4837 sql_help.c:5062 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5068
msgid "column_definition"
msgstr "dรฉfinition_colonne"
-#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4828 sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
msgid "join_type"
msgstr "type_de_jointure"
-#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4831 sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4844 sql_help.c:5075
msgid "join_column"
msgstr "colonne_de_jointure"
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4832 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_utilisant_alias"
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4833 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "oรน element_regroupement fait partie de :"
-#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
msgid "and with_query is:"
msgstr "et requรชte_with est :"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4858 sql_help.c:5089
msgid "values"
msgstr "valeurs"
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4859 sql_help.c:5090
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4847 sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4860 sql_help.c:5091
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4848 sql_help.c:5079
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4861 sql_help.c:5092
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4850 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4863 sql_help.c:5094
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "nom_colonne_seq_recherche"
-#: sql_help.c:4603 sql_help.c:4852 sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4865 sql_help.c:5096
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "nom_colonne_marque_cycle"
-#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4853 sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4866 sql_help.c:5097
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "valeur_marque_cycle"
-#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4867 sql_help.c:5098
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "dรฉfaut_marque_cyle"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4855 sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4868 sql_help.c:5099
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "nom_colonne_chemin_cycle"
-#: sql_help.c:4633
+#: sql_help.c:4646
msgid "new_table"
msgstr "nouvelle_table"
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4671
msgid "timezone"
msgstr "fuseau_horaire"
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4716
msgid "snapshot_id"
msgstr "id_snapshot"
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4969
msgid "sort_expression"
msgstr "expression_de_tri"
-#: sql_help.c:5093 sql_help.c:6077
+#: sql_help.c:5106 sql_help.c:6090
msgid "abort the current transaction"
msgstr "abandonner la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5112
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une fonction d'agrรฉgation"
-#: sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5118
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un collationnement"
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5124
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une conversion"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5130
msgid "change a database"
msgstr "modifier une base de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:5136
msgid "define default access privileges"
msgstr "dรฉfinir les droits d'accรจs par dรฉfaut"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5142
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un domaine"
-#: sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5148
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un trigger sur รฉvรจnement"
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5154
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une extension"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5160
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un wrapper de donnรฉes distantes"
-#: sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5166
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une table distante"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5172
msgid "change the definition of a function"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une fonction"
-#: sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:5178
msgid "change role name or membership"
msgstr "modifier le nom d'un groupe ou la liste des ses membres"
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5184
msgid "change the definition of an index"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un index"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5190
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un langage procรฉdural"
-#: sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:5196
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un ยซ Large Object ยป"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5202
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une vue matรฉrialisรฉe"
-#: sql_help.c:5195
+#: sql_help.c:5208
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5214
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une classe d'opรฉrateurs"
-#: sql_help.c:5207
+#: sql_help.c:5220
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une famille d'opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5213
+#: sql_help.c:5226
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une politique de sรฉcuritรฉ au niveau ligne"
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5232
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une procรฉdure"
-#: sql_help.c:5225
+#: sql_help.c:5238
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une publication"
-#: sql_help.c:5231 sql_help.c:5333
+#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5346
msgid "change a database role"
msgstr "modifier un rรดle"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5250
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une routine"
-#: sql_help.c:5243
+#: sql_help.c:5256
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une rรจgle"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5262
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un schรฉma"
-#: sql_help.c:5255
+#: sql_help.c:5268
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un gรฉnรฉrateur de sรฉquence"
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5274
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5280
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un objet de statistiques รฉtendues"
-#: sql_help.c:5273
+#: sql_help.c:5286
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une souscription"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5292
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "modifie un paramรจtre de configuration du serveur"
-#: sql_help.c:5285
+#: sql_help.c:5298
msgid "change the definition of a table"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une table"
-#: sql_help.c:5291
+#: sql_help.c:5304
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un tablespace"
-#: sql_help.c:5297
+#: sql_help.c:5310
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5303
+#: sql_help.c:5316
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5322
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5315
+#: sql_help.c:5328
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un modรจle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5321
+#: sql_help.c:5334
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un trigger"
-#: sql_help.c:5327
+#: sql_help.c:5340
msgid "change the definition of a type"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'un type"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5352
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une correspondance d'utilisateur"
-#: sql_help.c:5345
+#: sql_help.c:5358
msgid "change the definition of a view"
msgstr "modifier la dรฉfinition d'une vue"
-#: sql_help.c:5351
+#: sql_help.c:5364
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "acquรฉrir des statistiques concernant la base de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5357 sql_help.c:6155
+#: sql_help.c:5370 sql_help.c:6168
msgid "start a transaction block"
msgstr "dรฉbuter un bloc de transaction"
-#: sql_help.c:5363
+#: sql_help.c:5376
msgid "invoke a procedure"
msgstr "appeler une procรฉdure"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5382
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "forcer un point de vรฉrification des journaux de transactions"
-#: sql_help.c:5375
+#: sql_help.c:5388
msgid "close a cursor"
msgstr "fermer un curseur"
-#: sql_help.c:5381
+#: sql_help.c:5394
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "rรฉorganiser (cluster) une table en fonction d'un index"
-#: sql_help.c:5387
+#: sql_help.c:5400
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "dรฉfinir ou modifier les commentaires d'un objet"
-#: sql_help.c:5393 sql_help.c:5951
+#: sql_help.c:5406 sql_help.c:5964
msgid "commit the current transaction"
msgstr "valider la transaction en cours"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5412
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"valider une transaction prรฉcรฉdemment prรฉparรฉe pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:5405
+#: sql_help.c:5418
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "copier des donnรฉes entre un fichier et une table"
-#: sql_help.c:5411
+#: sql_help.c:5424
msgid "define a new access method"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle mรฉthode d'accรจs"
-#: sql_help.c:5417
+#: sql_help.c:5430
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle fonction d'agrรฉgation"
-#: sql_help.c:5423
+#: sql_help.c:5436
msgid "define a new cast"
msgstr "dรฉfinir un nouveau transtypage"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5442
msgid "define a new collation"
msgstr "dรฉfinir un nouveau collationnement"
-#: sql_help.c:5435
+#: sql_help.c:5448
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle conversion d'encodage"
-#: sql_help.c:5441
+#: sql_help.c:5454
msgid "create a new database"
msgstr "crรฉer une nouvelle base de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5447
+#: sql_help.c:5460
msgid "define a new domain"
msgstr "dรฉfinir un nouveau domaine"
-#: sql_help.c:5453
+#: sql_help.c:5466
msgid "define a new event trigger"
msgstr "dรฉfinir un nouveau trigger sur รฉvรจnement"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5472
msgid "install an extension"
msgstr "installer une extension"
-#: sql_help.c:5465
+#: sql_help.c:5478
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "dรฉfinir un nouveau wrapper de donnรฉes distantes"
-#: sql_help.c:5471
+#: sql_help.c:5484
msgid "define a new foreign table"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle table distante"
-#: sql_help.c:5477
+#: sql_help.c:5490
msgid "define a new function"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle fonction"
-#: sql_help.c:5483 sql_help.c:5543 sql_help.c:5645
+#: sql_help.c:5496 sql_help.c:5556 sql_help.c:5658
msgid "define a new database role"
msgstr "dรฉfinir un nouveau rรดle"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5502
msgid "define a new index"
msgstr "dรฉfinir un nouvel index"
-#: sql_help.c:5495
+#: sql_help.c:5508
msgid "define a new procedural language"
msgstr "dรฉfinir un nouveau langage de procรฉdures"
-#: sql_help.c:5501
+#: sql_help.c:5514
msgid "define a new materialized view"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle vue matรฉrialisรฉe"
-#: sql_help.c:5507
+#: sql_help.c:5520
msgid "define a new operator"
msgstr "dรฉfinir un nouvel opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5513
+#: sql_help.c:5526
msgid "define a new operator class"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle classe d'opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5532
msgid "define a new operator family"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle famille d'opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5525
+#: sql_help.c:5538
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle politique de sรฉcuritรฉ au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5531
+#: sql_help.c:5544
msgid "define a new procedure"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle procรฉdure"
-#: sql_help.c:5537
+#: sql_help.c:5550
msgid "define a new publication"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle publication"
-#: sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:5562
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle rรจgle de rรฉรฉcriture"
-#: sql_help.c:5555
+#: sql_help.c:5568
msgid "define a new schema"
msgstr "dรฉfinir un nouveau schรฉma"
-#: sql_help.c:5561
+#: sql_help.c:5574
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "dรฉfinir un nouveau gรฉnรฉrateur de sรฉquence"
-#: sql_help.c:5567
+#: sql_help.c:5580
msgid "define a new foreign server"
msgstr "dรฉfinir un nouveau serveur distant"
-#: sql_help.c:5573
+#: sql_help.c:5586
msgid "define extended statistics"
msgstr "dรฉfinir des statistiques รฉtendues"
-#: sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5592
msgid "define a new subscription"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle souscription"
-#: sql_help.c:5585
+#: sql_help.c:5598
msgid "define a new table"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle table"
-#: sql_help.c:5591 sql_help.c:6113
+#: sql_help.c:5604 sql_help.c:6126
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle table ร partir des rรฉsultats d'une requรชte"
-#: sql_help.c:5597
+#: sql_help.c:5610
msgid "define a new tablespace"
msgstr "dรฉfinir un nouveau tablespace"
-#: sql_help.c:5603
+#: sql_help.c:5616
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5622
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "dรฉfinir un nouveau dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5615
+#: sql_help.c:5628
msgid "define a new text search parser"
msgstr "dรฉfinir un nouvel analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5621
+#: sql_help.c:5634
msgid "define a new text search template"
msgstr "dรฉfinir un nouveau modรจle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5627
+#: sql_help.c:5640
msgid "define a new transform"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle transformation"
-#: sql_help.c:5633
+#: sql_help.c:5646
msgid "define a new trigger"
msgstr "dรฉfinir un nouveau trigger"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5652
msgid "define a new data type"
msgstr "dรฉfinir un nouveau type de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5651
+#: sql_help.c:5664
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "dรฉfinit une nouvelle correspondance d'un utilisateur vers un serveur distant"
-#: sql_help.c:5657
+#: sql_help.c:5670
msgid "define a new view"
msgstr "dรฉfinir une nouvelle vue"
-#: sql_help.c:5663
+#: sql_help.c:5676
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "dรฉsallouer une instruction prรฉparรฉe"
-#: sql_help.c:5669
+#: sql_help.c:5682
msgid "define a cursor"
msgstr "dรฉfinir un curseur"
-#: sql_help.c:5675
+#: sql_help.c:5688
msgid "delete rows of a table"
msgstr "supprimer des lignes d'une table"
-#: sql_help.c:5681
+#: sql_help.c:5694
msgid "discard session state"
msgstr "annuler l'รฉtat de la session"
-#: sql_help.c:5687
+#: sql_help.c:5700
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "exรฉcute un bloc de code anonyme"
-#: sql_help.c:5693
+#: sql_help.c:5706
msgid "remove an access method"
msgstr "supprimer une mรฉthode d'accรจs"
-#: sql_help.c:5699
+#: sql_help.c:5712
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "supprimer une fonction d'agrรฉgation"
-#: sql_help.c:5705
+#: sql_help.c:5718
msgid "remove a cast"
msgstr "supprimer un transtypage"
-#: sql_help.c:5711
+#: sql_help.c:5724
msgid "remove a collation"
msgstr "supprimer un collationnement"
-#: sql_help.c:5717
+#: sql_help.c:5730
msgid "remove a conversion"
msgstr "supprimer une conversion"
-#: sql_help.c:5723
+#: sql_help.c:5736
msgid "remove a database"
msgstr "supprimer une base de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5729
+#: sql_help.c:5742
msgid "remove a domain"
msgstr "supprimer un domaine"
-#: sql_help.c:5735
+#: sql_help.c:5748
msgid "remove an event trigger"
msgstr "supprimer un trigger sur รฉvรจnement"
-#: sql_help.c:5741
+#: sql_help.c:5754
msgid "remove an extension"
msgstr "supprimer une extension"
-#: sql_help.c:5747
+#: sql_help.c:5760
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "supprimer un wrapper de donnรฉes distantes"
-#: sql_help.c:5753
+#: sql_help.c:5766
msgid "remove a foreign table"
msgstr "supprimer une table distante"
-#: sql_help.c:5759
+#: sql_help.c:5772
msgid "remove a function"
msgstr "supprimer une fonction"
-#: sql_help.c:5765 sql_help.c:5831 sql_help.c:5933
+#: sql_help.c:5778 sql_help.c:5844 sql_help.c:5946
msgid "remove a database role"
msgstr "supprimer un rรดle de la base de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5771
+#: sql_help.c:5784
msgid "remove an index"
msgstr "supprimer un index"
-#: sql_help.c:5777
+#: sql_help.c:5790
msgid "remove a procedural language"
msgstr "supprimer un langage procรฉdural"
-#: sql_help.c:5783
+#: sql_help.c:5796
msgid "remove a materialized view"
msgstr "supprimer une vue matรฉrialisรฉe"
-#: sql_help.c:5789
+#: sql_help.c:5802
msgid "remove an operator"
msgstr "supprimer un opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5795
+#: sql_help.c:5808
msgid "remove an operator class"
msgstr "supprimer une classe d'opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5801
+#: sql_help.c:5814
msgid "remove an operator family"
msgstr "supprimer une famille d'opรฉrateur"
-#: sql_help.c:5807
+#: sql_help.c:5820
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "supprimer les objets appartenant ร un rรดle"
-#: sql_help.c:5813
+#: sql_help.c:5826
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "supprimer une politique de sรฉcuritรฉ au niveau ligne pour une table"
-#: sql_help.c:5819
+#: sql_help.c:5832
msgid "remove a procedure"
msgstr "supprimer une procรฉdure"
-#: sql_help.c:5825
+#: sql_help.c:5838
msgid "remove a publication"
msgstr "supprimer une publication"
-#: sql_help.c:5837
+#: sql_help.c:5850
msgid "remove a routine"
msgstr "supprimer une routine"
-#: sql_help.c:5843
+#: sql_help.c:5856
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "supprimer une rรจgle de rรฉรฉcriture"
-#: sql_help.c:5849
+#: sql_help.c:5862
msgid "remove a schema"
msgstr "supprimer un schรฉma"
-#: sql_help.c:5855
+#: sql_help.c:5868
msgid "remove a sequence"
msgstr "supprimer une sรฉquence"
-#: sql_help.c:5861
+#: sql_help.c:5874
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "supprimer un descripteur de serveur distant"
-#: sql_help.c:5867
+#: sql_help.c:5880
msgid "remove extended statistics"
msgstr "supprimer des statistiques รฉtendues"
-#: sql_help.c:5873
+#: sql_help.c:5886
msgid "remove a subscription"
msgstr "supprimer une souscription"
-#: sql_help.c:5879
+#: sql_help.c:5892
msgid "remove a table"
msgstr "supprimer une table"
-#: sql_help.c:5885
+#: sql_help.c:5898
msgid "remove a tablespace"
msgstr "supprimer un tablespace"
-#: sql_help.c:5891
+#: sql_help.c:5904
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "supprimer une configuration de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5897
+#: sql_help.c:5910
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "supprimer un dictionnaire de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5903
+#: sql_help.c:5916
msgid "remove a text search parser"
msgstr "supprimer un analyseur de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5909
+#: sql_help.c:5922
msgid "remove a text search template"
msgstr "supprimer un modรจle de la recherche de texte"
-#: sql_help.c:5915
+#: sql_help.c:5928
msgid "remove a transform"
msgstr "supprimer une transformation"
-#: sql_help.c:5921
+#: sql_help.c:5934
msgid "remove a trigger"
msgstr "supprimer un trigger"
-#: sql_help.c:5927
+#: sql_help.c:5940
msgid "remove a data type"
msgstr "supprimer un type de donnรฉes"
-#: sql_help.c:5939
+#: sql_help.c:5952
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "supprime une correspondance utilisateur pour un serveur distant"
-#: sql_help.c:5945
+#: sql_help.c:5958
msgid "remove a view"
msgstr "supprimer une vue"
-#: sql_help.c:5957
+#: sql_help.c:5970
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "exรฉcuter une instruction prรฉparรฉe"
-#: sql_help.c:5963
+#: sql_help.c:5976
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "afficher le plan d'exรฉcution d'une instruction"
-#: sql_help.c:5969
+#: sql_help.c:5982
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "extraire certaines lignes d'une requรชte ร l'aide d'un curseur"
-#: sql_help.c:5975
+#: sql_help.c:5988
msgid "define access privileges"
msgstr "dรฉfinir des privilรจges d'accรจs"
-#: sql_help.c:5981
+#: sql_help.c:5994
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importer la dรฉfinition d'une table ร partir d'un serveur distant"
-#: sql_help.c:5987
+#: sql_help.c:6000
msgid "create new rows in a table"
msgstr "crรฉer de nouvelles lignes dans une table"
-#: sql_help.c:5993
+#: sql_help.c:6006
msgid "listen for a notification"
msgstr "se mettre ร l'รฉcoute d'une notification"
-#: sql_help.c:5999
+#: sql_help.c:6012
msgid "load a shared library file"
msgstr "charger un fichier de bibliothรจque partagรฉe"
-#: sql_help.c:6005
+#: sql_help.c:6018
msgid "lock a table"
msgstr "verrouiller une table"
-#: sql_help.c:6011
+#: sql_help.c:6024
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "insรจre, modifie ou supprime des lignes d'une table de faรงon conditionnelle"
-#: sql_help.c:6017
+#: sql_help.c:6030
msgid "position a cursor"
msgstr "positionner un curseur"
-#: sql_help.c:6023
+#: sql_help.c:6036
msgid "generate a notification"
msgstr "engendrer une notification"
-#: sql_help.c:6029
+#: sql_help.c:6042
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "prรฉparer une instruction pour exรฉcution"
-#: sql_help.c:6035
+#: sql_help.c:6048
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "prรฉparer la transaction en cours pour une validation en deux phases"
-#: sql_help.c:6041
+#: sql_help.c:6054
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "changer le propriรฉtaire des objets d'un rรดle"
-#: sql_help.c:6047
+#: sql_help.c:6060
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "remplacer le contenu d'une vue matรฉrialisรฉe"
-#: sql_help.c:6053
+#: sql_help.c:6066
msgid "rebuild indexes"
msgstr "reconstruire des index"
-#: sql_help.c:6059
+#: sql_help.c:6072
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "dรฉtruire un point de retournement prรฉcรฉdemment dรฉfini"
-#: sql_help.c:6065
+#: sql_help.c:6078
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "rรฉinitialiser un paramรจtre d'exรฉcution ร sa valeur par dรฉfaut"
-#: sql_help.c:6071
+#: sql_help.c:6084
msgid "remove access privileges"
msgstr "supprimer des privilรจges d'accรจs"
-#: sql_help.c:6083
+#: sql_help.c:6096
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr ""
"annuler une transaction prรฉcรฉdemment prรฉparรฉe pour une validation en deux\n"
"phases"
-#: sql_help.c:6089
+#: sql_help.c:6102
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "annuler jusqu'au point de retournement"
-#: sql_help.c:6095
+#: sql_help.c:6108
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "dรฉfinir un nouveau point de retournement pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:6101
+#: sql_help.c:6114
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "dรฉfinir ou modifier un label de sรฉcuritรฉ ร un objet"
-#: sql_help.c:6107 sql_help.c:6161 sql_help.c:6197
+#: sql_help.c:6120 sql_help.c:6174 sql_help.c:6210
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "extraire des lignes d'une table ou d'une vue"
-#: sql_help.c:6119
+#: sql_help.c:6132
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "modifier un paramรจtre d'exรฉcution"
-#: sql_help.c:6125
+#: sql_help.c:6138
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "dรฉfinir le moment de la vรฉrification des contraintes pour la transaction en cours"
-#: sql_help.c:6131
+#: sql_help.c:6144
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "dรฉfinir l'identifiant actuel de l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:6137
+#: sql_help.c:6150
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr ""
"dรฉfinir l'identifiant de l'utilisateur de session et l'identifiant actuel de\n"
"l'utilisateur de la session courante"
-#: sql_help.c:6143
+#: sql_help.c:6156
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "dรฉfinir les caractรฉristiques de la transaction en cours"
-#: sql_help.c:6149
+#: sql_help.c:6162
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "afficher la valeur d'un paramรจtre d'exรฉcution"
-#: sql_help.c:6167
+#: sql_help.c:6180
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "vider une table ou un ensemble de tables"
-#: sql_help.c:6173
+#: sql_help.c:6186
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "arrรชter l'รฉcoute d'une notification"
-#: sql_help.c:6179
+#: sql_help.c:6192
msgid "update rows of a table"
msgstr "actualiser les lignes d'une table"
-#: sql_help.c:6185
+#: sql_help.c:6198
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "compacter et optionnellement analyser une base de donnรฉes"
-#: sql_help.c:6191
+#: sql_help.c:6204
msgid "compute a set of rows"
msgstr "calculer un ensemble de lignes"
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "n'a pas pu ouvrir le journal applicatif ยซ %s ยป : %m"
-#: startup.c:453
+#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Saisissez ยซ help ยป pour l'aide.\n"
"\n"
-#: startup.c:605
+#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "n'a pas pu configurer le paramรจtre d'impression ยซ %s ยป"
-#: startup.c:712
+#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Essayez ยซ %s --help ยป pour plus d'informations."
-#: startup.c:728
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "option supplรฉmentaire ยซ %s ยป ignorรฉe"
-#: startup.c:776
+#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "n'a pas pu trouver son propre exรฉcutable"
-#: tab-complete.c:5921
+#: tab-complete.c:5917
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
#~ msgid " \\l[+] list all databases\n"
#~ msgstr " \\l[+] affiche la liste des bases de donnรฉes\n"
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ " \\lo_list[+]\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\lo_export OIDLOB FICHIER\n"
+#~ " \\lo_import FICHIER [COMMENTAIRE]\n"
+#~ " \\lo_list[+]\n"
+#~ " \\lo_unlink OIDLOB opรฉrations sur les ยซ Large Objects ยป\n"
+
#~ msgid " \\z [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges (same as \\dp)\n"
#~ msgstr ""
#~ " \\z [MODรLE] affiche la liste des privilรจges d'accรจs aux tables,\n"
#~ msgid "lock a named relation (table, etc)"
#~ msgstr "verrouille une relation nommรฉe (table, etc)"
+#~ msgid "match"
+#~ msgstr "match"
+
#~ msgid "new_column"
#~ msgstr "nouvelle_colonne"
msgstr ""
"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-06-13 23:21+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-14 15:13+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-27 12:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-06-27 14:10+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgstr "ในใใชใผใใณใฐ"
#: describe.c:6396
-msgid "Two phase commit"
+msgid "Two-phase commit"
msgstr "2็ธใณใใใ"
#: describe.c:6397
msgstr "WHENๅฅ"
#: sql_help.c:4073
-msgid "where data_source is"
-msgstr "ใใใงใใผใฟๆบใฏไปฅไธใฎ้ใ"
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "ใใใง\"ใใผใฟๆบ\"ใฏไปฅไธใฎ้ใ:"
#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
msgstr "ใใผใฟๆบๅฅๅ"
#: sql_help.c:4077
-msgid "and when_clause is"
-msgstr "WHENๅฅใฏไปฅไธใฎ้ใ"
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "WHENๅฅใฏไปฅไธใฎ้ใ:"
#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
msgstr "ใใผใธๆฟๅ
ฅ"
#: sql_help.c:4083
-msgid "and merge_insert is"
-msgstr "ใใใฆใใผใธๆฟๅ
ฅใฏไปฅไธใฎ้ใ"
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "ใใใฆ\"ใใผใธๆฟๅ
ฅ\"ใฏไปฅไธใฎ้ใ:"
#: sql_help.c:4086
-msgid "and merge_update is"
-msgstr "ใใใฆใใผใธๆดๆฐใฏไปฅไธใฎ้ใ"
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "ใใใฆ\"ใใผใธๆดๆฐ\"ใฏไปฅไธใฎ้ใ:"
#: sql_help.c:4091
-msgid "and merge_delete is"
-msgstr "ใใใฆใใผใธๅ้คใฏไปฅไธใฎ้ใ"
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "ใใใฆ\"ใใผใธๅ้ค\"ใฏไปฅไธใฎ้ใ:"
#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "ใญใใฏใใกใคใซ\"%s\"ใใชใผใใณใงใใพใใใงใใ: %m"
-#: startup.c:455
+#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"\"help\"ใงใใซใใ่กจ็คบใใพใใ\n"
"\n"
-#: startup.c:607
+#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "่กจ็คบใใฉใกใผใฟ\"%s\"ใ่จญๅฎใงใใพใใใงใใ"
-#: startup.c:714
+#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ"
-#: startup.c:730
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "ไฝๅใชใณใใณใใฉใคใณๅผๆฐ\"%s\"ใฏ็ก่ฆใใใพใใ"
-#: startup.c:778
+#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "ๅฎ่กๅฏ่ฝใใกใคใซใ่ฆใคใใใพใใใงใใ"
-#: tab-complete.c:5922
+#: tab-complete.c:5917
#, c-format
msgid ""
"tab completion query failed: %s\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for psql
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the psql (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: psql (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 06:32+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Georgian <(nothing)>\n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../common/exec.c:149 ../../common/exec.c:266 ../../common/exec.c:312
+#, c-format
+msgid "could not identify current directory: %m"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแแแขแแคแแแแชแแแก แแ แแแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:168
+#, c-format
+msgid "invalid binary \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แฃแแ แคแแแแ \"%s\""
+
+#: ../../common/exec.c:218
+#, c-format
+msgid "could not read binary \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แฃแแ แคแแแแแก (%s) แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:226
+#, c-format
+msgid "could not find a \"%s\" to execute"
+msgstr "แแแกแแจแแแแแ แคแแแแแก \"%s\" แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: ../../common/exec.c:282 ../../common/exec.c:321
+#, c-format
+msgid "could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแแก %s-แแ แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:299
+#, c-format
+msgid "could not read symbolic link \"%s\": %m"
+msgstr "แกแแแแแแฃแ แ แแแแก \"%s\" แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:422
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %m"
+msgstr "%s()-แแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: ../../common/exec.c:560 ../../common/exec.c:605 ../../common/exec.c:697
+#: command.c:1320 command.c:3316 command.c:3365 command.c:3489 input.c:227
+#: mainloop.c:80 mainloop.c:398
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแก แแฃแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (แจแแแ แจแแชแแแแ)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแคแแฅแขแฃแ แ ID-แแก (%ld) แแแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45 command.c:576
+msgid "user does not exist"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "แแแแฎแแ แแแแแก แกแแฎแแแแก แแแแฎแกแแแก แแ แแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu"
+
+#: ../../common/wait_error.c:45
+#, c-format
+msgid "command not executable"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแแจแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: ../../common/wait_error.c:49
+#, c-format
+msgid "command not found"
+msgstr "แแ แซแแแแแ แแแ แแแแแแ"
+
+#: ../../common/wait_error.c:54
+#, c-format
+msgid "child process exited with exit code %d"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แกแขแแขแฃแกแแ %d"
+
+#: ../../common/wait_error.c:62
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by exception 0x%X"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แแแแแแแแแแกแแ 0x%X"
+
+#: ../../common/wait_error.c:66
+#, c-format
+msgid "child process was terminated by signal %d: %s"
+msgstr "แแ แแชแแกแ แแแฉแแ แแ แกแแแแแแแ: %d: %s"
+
+#: ../../common/wait_error.c:72
+#, c-format
+msgid "child process exited with unrecognized status %d"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แแ แแชแแกแ แแแกแ แฃแแแ แฃแชแแแแ แกแขแแขแฃแกแแ %d"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "แแแฃแฅแแแแแก แแแแฎแแแแ แแแแแแแแแแแ\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "แแแฃแฅแแแแแก แแแแฎแแแแแก แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: "
+
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu แแฌแแ แแแ)"
+msgstr[1] "(%lu แแฌแแ แแแ)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "แจแแฌแงแแแขแแแแ\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"แชแฎแ แแแแก แจแแแชแแแแแแแแ แแแแกแแ แแแก แแแแแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แกแแแขแแแแก แ แแแแแแแแ %d "
+"แแแแแญแแ แแแแฃแแแ.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"แชแฎแ แแแแก แจแแแชแแแแแแแแ แฃแฏแ แแแแก แแแแแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แฃแฏแ แแแแแแก แ แแแแแแแแ %d-แแ "
+"แแแขแแ.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แคแแ แแแขแ (แจแแแ แจแแชแแแแ): %d"
+
+#: ../../fe_utils/psqlscan.l:702
+#, c-format
+msgid "skipping recursive expansion of variable \"%s\""
+msgstr "แ แแแฃแ แกแแฃแแ แแแคแแ แแแแแแก แแแแแขแแแแแ แชแแแแแแกแแแแก \"%s\""
+
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแแฎแแแ แแแแแก ID-แแก (%d) แแแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแแฎแแแ แแแแแ ID-แแ %d แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: command.c:233
+#, c-format
+msgid "invalid command \\%s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแ แซแแแแแ \\%s"
+
+#: command.c:235
+#, c-format
+msgid "Try \\? for help."
+msgstr "แแแฎแแแ แแแแกแแแแก แกแชแแแแ \\? ."
+
+#: command.c:253
+#, c-format
+msgid "\\%s: extra argument \"%s\" ignored"
+msgstr "\\%s: แแแแแขแแแแแ แแ แแฃแแแแขแ \"%s\" แแแแแ แแ แแแฃแแแ"
+
+#: command.c:305
+#, c-format
+msgid "\\%s command ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr ""
+"\\%s แแ แซแแแแแ แแแแ แแ แแแฃแแแ; แแแแแแแแ แ \\if แแแแแแแแ แแแแแกแแกแแแแแแ แแแแแแงแแแแ "
+"\\endif แแ Control-C"
+
+#: command.c:574
+#, c-format
+msgid "could not get home directory for user ID %ld: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก, ID-แแ %ld, แกแแฌแงแแก แกแแฅแแฆแแแแแแ แแแแแกแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: command.c:593
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not change directory to \"%s\": %m"
+msgstr "\\%s: แกแแฅแแฆแแแแแก \"%s\"-แแ แจแแชแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: command.c:618
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database.\n"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแแชแแแแ แแแแแกแแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แแ แซแแแแแแแ.\n"
+
+#: command.c:628
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" "
+"แแแกแแแแ แแแ \"%s\" แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:631
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" "
+"แกแแแแขแแ \"%s\" แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:637
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" (address "
+"\"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" แฐแแกแขแแ "
+"\"%s\" (แแแกแแแแ แแแ \"%s\") แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:640
+#, c-format
+msgid ""
+"You are connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at port "
+"\"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" แฐแแกแขแแ "
+"\"%s\" แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:1031 command.c:1126 command.c:2660
+#, c-format
+msgid "no query buffer"
+msgstr "แแแแฎแแแแแแแก แแแคแแ แแก แแแ แแจแ"
+
+#: command.c:1064 command.c:5485
+#, c-format
+msgid "invalid line number: %s"
+msgstr "แฎแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แ: %s"
+
+#: command.c:1202
+msgid "No changes"
+msgstr "แชแแแแแแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: command.c:1281
+#, c-format
+msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
+msgstr "%s: แแแแแ แแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ แแ แแแแแงแแแแแก แแ แแชแแแฃแ แ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5587
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1137 common.c:1155
+#: common.c:1229 common.c:1336 common.c:1374 common.c:1459 common.c:1495
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: command.c:1323
+msgid "There is no previous error."
+msgstr "แฌแแแ แจแแชแแแแแก แแแ แแจแ."
+
+#: command.c:1436
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing right parenthesis"
+msgstr "\\%s: แแแแแ แแแ แฏแแแแ แแ แแแแแ แคแ แฉแฎแแแ"
+
+#: command.c:1520 command.c:1650 command.c:1955 command.c:1969 command.c:1988
+#: command.c:2172 command.c:2414 command.c:2627 command.c:2667
+#, c-format
+msgid "\\%s: missing required argument"
+msgstr "\\%s: แแแแแ แกแแญแแ แ แแ แแฃแแแแขแ"
+
+#: command.c:1781
+#, c-format
+msgid "\\elif: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\elif: แแ แจแแแซแแแแ \\else -แแก แจแแแแแ แแงแแก"
+
+#: command.c:1786
+#, c-format
+msgid "\\elif: no matching \\if"
+msgstr "\\elif: แจแแกแแแแแแกแ \\if -แแก แแแ แแจแ"
+
+#: command.c:1850
+#, c-format
+msgid "\\else: cannot occur after \\else"
+msgstr "\\else: แแแ แแแฉแแแแแ \\else -แแก แจแแแแแ"
+
+#: command.c:1855
+#, c-format
+msgid "\\else: no matching \\if"
+msgstr "\\else: แจแแกแแแแแแกแ \\if -แแก แแแ แแจแ"
+
+#: command.c:1895
+#, c-format
+msgid "\\endif: no matching \\if"
+msgstr "\\endif: แจแแกแแแแแแกแ \\if -แแก แแแ แแจแ"
+
+#: command.c:2052
+msgid "Query buffer is empty."
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แแแคแแ แ แชแแ แแแแแ."
+
+#: command.c:2095
+#, c-format
+msgid "Enter new password for user \"%s\": "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก (\"%s\") แแฎแแแ แแแ แแแ: "
+
+#: command.c:2099
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแแ แแ แแฎแแ: "
+
+#: command.c:2108
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match."
+msgstr "แแแ แแแแแ แแ แแแแฎแแแแ."
+
+#: command.c:2207
+#, c-format
+msgid "\\%s: could not read value for variable"
+msgstr "\\%s: แชแแแแแแก แแแแจแแแแแแแแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: command.c:2310
+msgid "Query buffer reset (cleared)."
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แแแคแแ แ แชแแ แแแแแ(แแแกแฃแคแแแแแ)."
+
+#: command.c:2332
+#, c-format
+msgid "Wrote history to file \"%s\".\n"
+msgstr "แแกแขแแ แแ แฉแแฌแแ แแแแ แคแแแแจแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:2419
+#, c-format
+msgid "\\%s: environment variable name must not contain \"=\""
+msgstr "\\%s: แแแ แแแแก แชแแแแแแก แกแแฎแแแ \"=\" -แก แแ แจแแแซแแแแ แจแแแชแแแแแก"
+
+#: command.c:2467
+#, c-format
+msgid "function name is required"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก แกแแฎแแแ แแฃแชแแแแแแแแ"
+
+#: command.c:2469
+#, c-format
+msgid "view name is required"
+msgstr "แกแแญแแ แแ แฎแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: command.c:2599
+msgid "Timing is on."
+msgstr "แแ แแแก แแแแแแ แฉแแ แแฃแแแ."
+
+#: command.c:2601
+msgid "Timing is off."
+msgstr "แแ แแแก แแแแแแ แแแแแ แแฃแแแ."
+
+#: command.c:2686 command.c:2714 command.c:3952 command.c:3955 command.c:3958
+#: command.c:3964 command.c:3966 command.c:3992 command.c:4002 command.c:4014
+#: command.c:4028 command.c:4055 command.c:4113 common.c:73 copy.c:331
+#: copy.c:403 psqlscanslash.l:784 psqlscanslash.l:795 psqlscanslash.l:805
+#, c-format
+msgid "%s: %m"
+msgstr "%s: %m"
+
+#: command.c:3113 startup.c:243 startup.c:293
+msgid "Password: "
+msgstr "แแแ แแแ: "
+
+#: command.c:3118 startup.c:290
+#, c-format
+msgid "Password for user %s: "
+msgstr "แแแ แแแ แแแแฎแแแ แแแแแกแแแแก %s: "
+
+#: command.c:3174
+#, c-format
+msgid ""
+"Do not give user, host, or port separately when using a connection string"
+msgstr ""
+"แจแแแ แแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แแแแแงแแแแแแกแแก แแแแฎแแแ แแแแแก, แฐแแกแขแแกแ แแ แแ แแแ แขแแก แแ "
+"แแแแแแแแ"
+
+#: command.c:3209
+#, c-format
+msgid "No database connection exists to re-use parameters from"
+msgstr ""
+"แแแแแชแแแแ แแแแแก แแแแจแแ แ แแแ แแแแขแ แแแแก แฎแแแแฎแแ แแแแแกแแงแแแแแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: command.c:3517
+#, c-format
+msgid "Previous connection kept"
+msgstr "แฌแแแ แจแแแ แแแแ แฏแแ แแแแแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: command.c:3523
+#, c-format
+msgid "\\connect: %s"
+msgstr "\\connect: %s"
+
+#: command.c:3579
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on address \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" "
+"แแแกแแแแ แแแ \"%s\" แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3582
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" via socket in \"%s\" "
+"at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" "
+"แกแแแแขแแ \"%s\" แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3588
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s"
+"\" (address \"%s\") at port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" แฐแแกแขแแ "
+"\"%s\" (แแแกแแแแ แแแ \"%s\") แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3591
+#, c-format
+msgid ""
+"You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\" on host \"%s\" at "
+"port \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\" แฐแแกแขแแ "
+"\"%s\" แแ แแแ แขแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:3596
+#, c-format
+msgid "You are now connected to database \"%s\" as user \"%s\".\n"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ แแแแแกแแแ \"%s\" แ แแแแ แช แแแแฎแแแ แแแแแ \"%s\"\n"
+
+#: command.c:3636
+#, c-format
+msgid "%s (%s, server %s)\n"
+msgstr "%s (%s, แกแแ แแแ แ %s)\n"
+
+#: command.c:3649
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: %s major version %s, server major version %s.\n"
+" Some psql features might not work.\n"
+msgstr ""
+"แแแคแ แแฎแแแแแ: %s แซแแ แแแแแ แแแ แกแแ %s, แกแแ แแแ แแก แซแแ แแแแแ แแแ แกแแ %s.\n"
+" psql-แแก แแแแแแ แแแ แคแฃแแฅแชแแแ แจแแแซแแแแ แแ แแแฃแจแแแก.\n"
+
+#: command.c:3686
+#, c-format
+msgid "SSL connection (protocol: %s, cipher: %s, compression: %s)\n"
+msgstr "SSL แจแแแ แแแแ (แแ แแแแแแแ: %s, แจแแคแ แแชแ: %s, แจแแแฃแจแแแ: %s)\n"
+
+#: command.c:3687 command.c:3688
+msgid "unknown"
+msgstr "แฃแชแแแแ"
+
+#: command.c:3689 help.c:42
+msgid "off"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแ"
+
+#: command.c:3689 help.c:42
+msgid "on"
+msgstr "แฉแแ แ"
+
+#: command.c:3703
+#, c-format
+msgid "GSSAPI-encrypted connection\n"
+msgstr "GSSAPI-แแ แแแจแแคแ แฃแแ แจแแแ แแแแ\n"
+
+#: command.c:3723
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: Console code page (%u) differs from Windows code page (%u)\n"
+" 8-bit characters might not work correctly. See psql reference\n"
+" page \"Notes for Windows users\" for details.\n"
+msgstr ""
+"แแแคแ แแฎแแแแแ: แแแแกแแแแก แแแแแ แแแ (%u) แแแแกแฎแแแแแแแ Windows แแแแแ แแแแกแแแ(%u)\n"
+" 8-แแแขแแแแ แกแแแแแแแแแแ แจแแแซแแแแ แกแฌแแ แแ แแ แแแฃแจแแแก. แแแขแ "
+"แแแขแแแแแแกแแแแก\n"
+" แแฎแแแแ psql-แแก แแแแฃแแแแขแแชแแแก แแแแ แแ แแแแ แแ \"แจแแแแจแแแแแ Windows-แแก "
+"แแแแฎแแแ แแแแแแแกแแแแก\".\n"
+
+#: command.c:3828
+#, c-format
+msgid ""
+"environment variable PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG must be set to specify a "
+"line number"
+msgstr ""
+"แกแแญแแ แแ แแแ แแแแก แชแแแแแแก PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG แแแงแแแแแ แฎแแแแก แแแแแ แแ"
+
+#: command.c:3857
+#, c-format
+msgid "could not start editor \"%s\""
+msgstr "แ แแแแฅแขแแ แแก แแแจแแแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: command.c:3859
+#, c-format
+msgid "could not start /bin/sh"
+msgstr "/bin/sh-แแก แแแจแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: command.c:3909
+#, c-format
+msgid "could not locate temporary directory: %s"
+msgstr "แแ แแแแแแ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแซแแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: command.c:3936
+#, c-format
+msgid "could not open temporary file \"%s\": %m"
+msgstr "แแ แแแแแแ แคแแแแแก (\"%s\") แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: command.c:4272
+#, c-format
+msgid "\\pset: ambiguous abbreviation \"%s\" matches both \"%s\" and \"%s\""
+msgstr ""
+"\\pset: \"%s\"-แแก แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแแแขแฃแ แ แแ แแแแก, \"%s\"-แก แแ \"%s-แก แแแแฎแแแแ\""
+
+#: command.c:4292
+#, c-format
+msgid ""
+"\\pset: allowed formats are aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
+"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+msgstr ""
+"\\pset: แแแกแแจแแแแ แคแแ แแแขแแแแ: aligned, asciidoc, csv, html, latex, latex-"
+"longtable, troff-ms, unaligned, wrapped"
+
+#: command.c:4311
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed line styles are ascii, old-ascii, unicode"
+msgstr "\\pset: แฎแแแแก แแแแแแแ แแฃแแ แกแขแแแแแแ ascii, old-ascii แแ unicode"
+
+#: command.c:4326
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode border line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: แฃแแแแแแแก แกแแแฆแแ แแก แฎแแแแก แแแแแแแ แแฃแแ แกแขแแแแแแ single แแ double"
+
+#: command.c:4341
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode column line styles are single, double"
+msgstr "\\pset: แฃแแแแแแแก แกแแแขแแก แฎแแแแก แแแแแแแ แแฃแแ แกแขแแแแแแ single แแ double"
+
+#: command.c:4356
+#, c-format
+msgid "\\pset: allowed Unicode header line styles are single, double"
+msgstr "\\pset:แฃแแแแแแแก แแแแกแแ แแแก แฎแแแแแแก แแแแแแแ แแฃแ แกแขแแแแแแ single แแ double"
+
+#: command.c:4399
+#, c-format
+msgid "\\pset: csv_fieldsep must be a single one-byte character"
+msgstr "\\pset: csv_fieldsep แแ แแ แแ แแแแแขแแแแ แกแแแแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: command.c:4404
+#, c-format
+msgid ""
+"\\pset: csv_fieldsep cannot be a double quote, a newline, or a carriage "
+"return"
+msgstr ""
+"\\pset: csv_fieldsep แแ แจแแแซแแแแ แแงแแก แแ แแแแ แแ แญแงแแแ, แฎแแแแก แแแกแแกแ แฃแแ แแ "
+"แแแ แแขแแก แแแแแขแแแ"
+
+#: command.c:4541 command.c:4729
+#, c-format
+msgid "\\pset: unknown option: %s"
+msgstr "\\pset: แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแแขแ แ: %s"
+
+#: command.c:4561
+#, c-format
+msgid "Border style is %d.\n"
+msgstr "แกแแแฆแแ แแก แกแขแแแ: %d\n"
+
+#: command.c:4567
+#, c-format
+msgid "Target width is unset.\n"
+msgstr "แกแแแแแแแก แกแแแแแ แแแงแแแแแฃแแ แแ แแ.\n"
+
+#: command.c:4569
+#, c-format
+msgid "Target width is %d.\n"
+msgstr "แกแแแแแแแก แกแแแแแแ %d.\n"
+
+#: command.c:4576
+#, c-format
+msgid "Expanded display is on.\n"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแ แแแ แฉแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4578
+#, c-format
+msgid "Expanded display is used automatically.\n"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแ แแแ แแแขแแแแขแฃแ แแ แแแแแแงแแแแแ.\n"
+
+#: command.c:4580
+#, c-format
+msgid "Expanded display is off.\n"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแ แแแ แแแแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4586
+#, c-format
+msgid "Field separator for CSV is \"%s\".\n"
+msgstr "CSV-แจแ แแแแแแแก แแแแแแชแแแแแแแแแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4594 command.c:4602
+#, c-format
+msgid "Field separator is zero byte.\n"
+msgstr "แแแแแแแก แแแแแแชแแแแแแแแแแ แแฃแแแแแแ แแแแขแแ.\n"
+
+#: command.c:4596
+#, c-format
+msgid "Field separator is \"%s\".\n"
+msgstr "แแแแแแแก แแแแแแชแแแแแแแแแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4609
+#, c-format
+msgid "Default footer is on.\n"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแแก แแแแ แฉแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4611
+#, c-format
+msgid "Default footer is off.\n"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แฅแแแกแแ แแ แแแแแ แแฃแแแ\n"
+
+#: command.c:4617
+#, c-format
+msgid "Output format is %s.\n"
+msgstr "แแแแแขแแแแก แคแแ แแแขแแ %s.\n"
+
+#: command.c:4623
+#, c-format
+msgid "Line style is %s.\n"
+msgstr "แฎแแแแก แกแขแแแแ %s.\n"
+
+#: command.c:4630
+#, c-format
+msgid "Null display is \"%s\".\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแแ แแแ แแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4638
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is on.\n"
+msgstr "แ แแชแฎแแแแแก แแแแแ แแแ แแแแฃแแ แแแแแขแแแ แฉแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4640
+#, c-format
+msgid "Locale-adjusted numeric output is off.\n"
+msgstr "แ แแชแฎแแแแแก แแแแแ แแแ แแแแฃแแ แแแแแขแแแ แแแแแ แแฃแแ.\n"
+
+#: command.c:4647
+#, c-format
+msgid "Pager is used for long output.\n"
+msgstr "แแ แซแแแ แแแแแขแแแแกแแก แแแแแแงแแแแแ แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ.\n"
+
+#: command.c:4649
+#, c-format
+msgid "Pager is always used.\n"
+msgstr "แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ แงแแแแแแแแก แแแแแแงแแแแแ.\n"
+
+#: command.c:4651
+#, c-format
+msgid "Pager usage is off.\n"
+msgstr "แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ แแแแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4657
+#, c-format
+msgid "Pager won't be used for less than %d line.\n"
+msgid_plural "Pager won't be used for less than %d lines.\n"
+msgstr[0] "แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ %d-แแ แแแแแแ แฎแแแแ แแ แแฃแจแแแแก.\n"
+msgstr[1] "แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ %d-แแ แแแแแแ แฎแแแแ แแ แแฃแจแแแแก.\n"
+
+#: command.c:4667 command.c:4677
+#, c-format
+msgid "Record separator is zero byte.\n"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแก แแแแงแแคแ แแฃแแ แแแแขแแ.\n"
+
+#: command.c:4669
+#, c-format
+msgid "Record separator is <newline>.\n"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแก แแแแงแแคแแ <newline>.\n"
+
+#: command.c:4671
+#, c-format
+msgid "Record separator is \"%s\".\n"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแก แแแแงแแคแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4684
+#, c-format
+msgid "Table attributes are \"%s\".\n"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแขแ แแแฃแขแแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4687
+#, c-format
+msgid "Table attributes unset.\n"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแขแ แแแฃแขแแแ แแแฎแกแแแแแ.\n"
+
+#: command.c:4694
+#, c-format
+msgid "Title is \"%s\".\n"
+msgstr "แกแแแแฃแ แแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4696
+#, c-format
+msgid "Title is unset.\n"
+msgstr "แกแแแแฃแ แแก แแแงแแแแแ แแแฃแฅแแแ.\n"
+
+#: command.c:4703
+#, c-format
+msgid "Tuples only is on.\n"
+msgstr "แแฎแแแแ แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแแ แฉแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4705
+#, c-format
+msgid "Tuples only is off.\n"
+msgstr "แแฎแแแแ แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแแ แแแแแ แแฃแแแ.\n"
+
+#: command.c:4711
+#, c-format
+msgid "Unicode border line style is \"%s\".\n"
+msgstr "แฃแแแแแแแก แกแแแฆแแ แแก แฎแแแแก แกแขแแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4717
+#, c-format
+msgid "Unicode column line style is \"%s\".\n"
+msgstr "แฃแแแแแแแก แกแแแขแแก แฎแแแแก แกแขแแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4723
+#, c-format
+msgid "Unicode header line style is \"%s\".\n"
+msgstr "แฃแแแแแแแก แแแแกแแ แแแก แฎแแแแก แกแขแแแแ \"%s\".\n"
+
+#: command.c:4956
+#, c-format
+msgid "\\!: failed"
+msgstr "\\!: แจแแชแแแแ"
+
+#: command.c:4990
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with an empty query"
+msgstr "\\watch แชแแ แแแแ แแแแฎแแแแแ แแแแแงแแแแแฃแแ แแแ แแฅแแแแ"
+
+#: command.c:5022
+#, c-format
+msgid "could not set timer: %m"
+msgstr "แแ แแแก แแฆแแ แแชแฎแแแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: command.c:5084
+#, c-format
+msgid "%s\t%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s\t%s (แงแแแแ %g-แจแ)\n"
+
+#: command.c:5087
+#, c-format
+msgid "%s (every %gs)\n"
+msgstr "%s (แงแแแแ %g-แจแ)\n"
+
+#: command.c:5148
+#, c-format
+msgid "could not wait for signals: %m"
+msgstr "แกแแแแแแแแแกแแแแก แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %m"
+
+#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
+#, c-format
+msgid ""
+"********* QUERY **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"********* แแแแฎแแแแ **********\n"
+"%s\n"
+"**************************\n"
+"\n"
+
+#: command.c:5380
+#, c-format
+msgid "\"%s.%s\" is not a view"
+msgstr "\"%s.%s\" แฎแแแ แแ แแ"
+
+#: command.c:5396
+#, c-format
+msgid "could not parse reloptions array"
+msgstr "reloptions แแแกแแแแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: common.c:162
+#, c-format
+msgid "cannot escape without active connection"
+msgstr "แแแฅแชแแแ แแฅแขแแฃแ แ แจแแแ แแแแก แแแ แแจแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: common.c:203
+#, c-format
+msgid "shell command argument contains a newline or carriage return: \"%s\""
+msgstr "แแแ แกแแก แแ แซแแแแแ แฎแแแแก แแแแแขแแแแก แแ แแแ แแขแแก แแแแ แฃแแแแแก แจแแแชแแแก: \"%s\""
+
+#: common.c:307
+#, c-format
+msgid "connection to server was lost"
+msgstr "แกแแ แแแ แแแ แแแแจแแ แ แแแแแ แแฃแแแ"
+
+#: common.c:311
+#, c-format
+msgid "The connection to the server was lost. Attempting reset: "
+msgstr "แกแแ แแแ แแแ แแแแจแแ แ แแแแแ แแฃแแแ. แแแชแแแแ แแแแแแแ แแแแแฌแงแ: "
+
+#: common.c:316
+#, c-format
+msgid "Failed.\n"
+msgstr "แฌแแ แฃแแแขแแแแแ.\n"
+
+#: common.c:333
+#, c-format
+msgid "Succeeded.\n"
+msgstr "แฌแแ แแแขแแแฃแแแ.\n"
+
+#: common.c:385 common.c:1054
+#, c-format
+msgid "unexpected PQresultStatus: %d"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ PQresultStatus: %d"
+
+#: common.c:507
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms\n"
+msgstr "แแ แ: %.3f แแฌแ\n"
+
+#: common.c:522
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "แแ แ: %.3f แแฌแ (%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:531
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "แแ แ: %.3f แแฌแ (%02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:538
+#, c-format
+msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
+msgstr "แแ แ: %.3f แแฌแ (%.0f แแฆแ %02d:%02d:%06.3f)\n"
+
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1089 describe.c:6028
+#, c-format
+msgid "You are currently not connected to a database."
+msgstr "แแแแแแแ แแแแแชแแแแ แแแแแกแแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แแ แซแแแแแแแ."
+
+#: common.c:650
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" with payload \"%s\" received from server "
+"process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"แแแฆแแแฃแแแ แแกแแแฅแ แแแฃแแ แแแคแ แแฎแแแแแ \"%s\" แจแแแชแแแแแแแ \"%s\" แกแแ แแแ แแก "
+"แแ แแชแแกแแกแแแ PID-แแ %d.\n"
+
+#: common.c:653
+#, c-format
+msgid ""
+"Asynchronous notification \"%s\" received from server process with PID %d.\n"
+msgstr ""
+"แแแฆแแแฃแแแ แแกแแแฅแ แแแฃแแ แแแคแ แแฎแแแแแ \"%s\" แกแแ แแแ แแก แแ แแชแแกแแกแแแ PID-แแ %d.\n"
+
+#: common.c:686 common.c:705
+#, c-format
+msgid "could not print result table: %m"
+msgstr "แจแแแแแแแแก แชแฎแ แแแแก แแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: common.c:726
+#, c-format
+msgid "no rows returned for \\gset"
+msgstr "\\gset -แกแแแแก แแฌแแ แแแแแ แแ แแแแ แฃแแแแฃแแ"
+
+#: common.c:731
+#, c-format
+msgid "more than one row returned for \\gset"
+msgstr "\\gset -แกแแแแก แแ แแแ แแแขแ แแฌแแ แแแ แแแแ แฃแแแ"
+
+#: common.c:749
+#, c-format
+msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
+msgstr ""
+"แแชแแแแแแ, \\gset-แ แกแแแชแแแแฃแ แชแแแแแแ (\"%s\") แงแแคแแแแงแ แแแแแงแแแแแฃแแ, "
+"แแแแแ แแ แแแฃแแแ"
+
+#: common.c:1098
+#, c-format
+msgid ""
+"***(Single step mode: verify "
+"command)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(press return to proceed or enter x and return to "
+"cancel)********************\n"
+msgstr ""
+"***(แแ แแแแแแฏแแแแ แ แแแแแ: แแแแแแแแฌแแแ "
+"แแ แซแแแแแ)*******************************************\n"
+"%s\n"
+"***(แแแแฌแแฅแแ Enter-แก แแแกแแแ แซแแแแแแแ. แแแกแแฃแฅแแแแแแ แแ x-แก แแ แจแแแแแ Enter-"
+"แก )********************\n"
+
+#: common.c:1181
+#, c-format
+msgid "STATEMENT: %s"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แ: %s"
+
+#: common.c:1217
+#, c-format
+msgid "unexpected transaction status (%d)"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแฃแแแแแแแ แกแขแแขแฃแกแ (%d)"
+
+#: common.c:1358 describe.c:1986
+msgid "Column"
+msgstr "แกแแแขแ"
+
+#: common.c:1359 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
+#: describe.c:1167 describe.c:1691 describe.c:1715 describe.c:1987
+#: describe.c:3850 describe.c:4059 describe.c:4290 describe.c:4446
+#: describe.c:5674
+msgid "Type"
+msgstr "แขแแแ"
+
+#: common.c:1408
+#, c-format
+msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก แจแแแแแแแ แแ แแฅแแก, แแ แจแแแแแแแจแ แกแแแขแแแ แแ แแ.\n"
+
+#: common.c:1561
+#, c-format
+msgid "\\watch cannot be used with COPY"
+msgstr "\\watch -แก COPY-แกแแแ แแ แแแ แแแ แแแแแงแแแแแ"
+
+#: copy.c:98
+#, c-format
+msgid "\\copy: arguments required"
+msgstr "\\copy: แกแแญแแ แแ แแ แแฃแแแแขแแแ"
+
+#: copy.c:253
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at \"%s\""
+msgstr "\\copy: แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: copy.c:255
+#, c-format
+msgid "\\copy: parse error at end of line"
+msgstr "\\copy: แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ แฎแแแแก แแแแแกแแแ"
+
+#: copy.c:328
+#, c-format
+msgid "could not execute command \"%s\": %m"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก (\"%s\") แจแแกแ แฃแแแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: copy.c:344
+#, c-format
+msgid "could not stat file \"%s\": %m"
+msgstr "แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก: %m"
+
+#: copy.c:348
+#, c-format
+msgid "%s: cannot copy from/to a directory"
+msgstr "%s: แกแแฅแแฆแแแ(แแแแ/แจแ) แแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: copy.c:385
+#, c-format
+msgid "could not close pipe to external command: %m"
+msgstr "แแแ แ แแ แซแแแแแแแแ แคแแแคแแก แแแฎแฃแ แแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: copy.c:390
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: copy.c:453 copy.c:463
+#, c-format
+msgid "could not write COPY data: %m"
+msgstr "แจแแชแแแแ COPY-แแก แแแแแชแแแแแแก แฉแแฌแแ แแกแแก: %m"
+
+#: copy.c:469
+#, c-format
+msgid "COPY data transfer failed: %s"
+msgstr "COPY-แแก แแแแแชแแแแแแก แแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: copy.c:530
+msgid "canceled by user"
+msgstr "แแแฃแฅแแแแฃแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแ "
+
+#: copy.c:541
+msgid ""
+"Enter data to be copied followed by a newline.\n"
+"End with a backslash and a period on a line by itself, or an EOF signal."
+msgstr ""
+"แจแแแงแแแแแ แแแกแแแแแแ แแแแแแ แฎแแแแก แแแแแขแแแแ แแแกแ แฃแแแแฃแแ แแแแแชแแแแแ.\n"
+"แแแแกแ แฃแแแ แฃแแแแ แฎแแแแ แแ แฌแแ แขแแแแ แแแแแ แฎแแแจแ แฎแแแแ, แแ EOF แกแแแแแแแ."
+
+#: copy.c:684
+msgid "aborted because of read failure"
+msgstr "แแแกแ แฃแแแ แแแแฎแแแก แจแแชแแแแแก แแแแ"
+
+#: copy.c:718
+msgid "trying to exit copy mode"
+msgstr "แแแแแ แแแแก แ แแแแแแแแ แแแแแกแแแแก แแชแแแแแแ"
+
+#: crosstabview.c:123
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: statement did not return a result set"
+msgstr "\\crosstabview: แแแแ แแขแแ แแ แจแแแแแแแแก แกแแขแ แแ แแแแแ แฃแแ"
+
+#: crosstabview.c:129
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: query must return at least three columns"
+msgstr "\\crosstabview: แแแแฎแแแแแ แกแฃแ แชแแขแ, แกแแแ แกแแแขแ แฃแแแ แแแแแ แฃแแแก"
+
+#: crosstabview.c:156
+#, c-format
+msgid ""
+"\\crosstabview: vertical and horizontal headers must be different columns"
+msgstr ""
+"\\crosstabview: แแแ แขแแแแแฃแ แ แแ แฐแแ แแแแแขแแแฃแ แ แแแแกแแ แแแแ แกแฎแแแแแกแฎแแ แกแแแขแแแจแ "
+"แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: crosstabview.c:172
+#, c-format
+msgid ""
+"\\crosstabview: data column must be specified when query returns more than "
+"three columns"
+msgstr ""
+"\\crosstabview: แ แแชแ แแแแฎแแแแ แกแแแแ แแแข แกแแแขแก แแแ แฃแแแแก, แแกแแแ แกแแญแแ แแ "
+"แแแแแชแแแแแแก แกแแแขแแก แแแแแแแแ"
+
+#: crosstabview.c:228
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: maximum number of columns (%d) exceeded"
+msgstr "\\crosstabview: แแแแแญแแ แแแแฃแแแ แกแแแขแแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แ แแแแแแแแ (%d)"
+
+#: crosstabview.c:397
+#, c-format
+msgid ""
+"\\crosstabview: query result contains multiple data values for row \"%s\", "
+"column \"%s\""
+msgstr ""
+"\\crosstabview: แแแแฎแแแแแก แจแแแแแ แแแแแชแแแแแแก แแ แแแแ แแแแจแแแแแแแแก แจแแแชแแแก "
+"แแฌแแ แแแแกแแแแก \"%s\", แกแแแขแ \"%s\""
+
+#: crosstabview.c:645
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column number %d is out of range 1..%d"
+msgstr "\\crosstabview: แกแแแขแแก แ แแชแฎแแ %d แแแแแแแแแก 1..%d แแแ แแแแ"
+
+#: crosstabview.c:670
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: ambiguous column name: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: แกแแแขแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ: \"%s\""
+
+#: crosstabview.c:678
+#, c-format
+msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
+msgstr "\\crosstabview: แกแแแขแแก แกแแฎแแแ แแ แแ แกแแแแแก: \"%s\""
+
+#: describe.c:87 describe.c:329 describe.c:622 describe.c:796 describe.c:1004
+#: describe.c:1156 describe.c:1230 describe.c:3839 describe.c:4046
+#: describe.c:4288 describe.c:4367 describe.c:4596 describe.c:4798
+#: describe.c:5026 describe.c:5261 describe.c:5328 describe.c:5339
+#: describe.c:5393 describe.c:5782 describe.c:5857
+msgid "Schema"
+msgstr "แกแฅแแแ"
+
+#: describe.c:88 describe.c:164 describe.c:223 describe.c:330 describe.c:623
+#: describe.c:797 describe.c:916 describe.c:1005 describe.c:1231
+#: describe.c:3840 describe.c:4047 describe.c:4209 describe.c:4289
+#: describe.c:4368 describe.c:4528 describe.c:4597 describe.c:4799
+#: describe.c:4896 describe.c:5027 describe.c:5262 describe.c:5329
+#: describe.c:5340 describe.c:5394 describe.c:5587 describe.c:5655
+#: describe.c:5855 describe.c:6074 describe.c:6376
+msgid "Name"
+msgstr "แกแแฎแแแ"
+
+#: describe.c:89 describe.c:342 describe.c:360
+msgid "Result data type"
+msgstr "แจแแแแแแก แแแแแชแแแแแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:90 describe.c:343 describe.c:361
+msgid "Argument data types"
+msgstr "แแ แแฃแแแแขแแก แแแแแชแแแแแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:175 describe.c:237 describe.c:414
+#: describe.c:654 describe.c:812 describe.c:945 describe.c:1233 describe.c:2007
+#: describe.c:3639 describe.c:3894 describe.c:4093 describe.c:4233
+#: describe.c:4302 describe.c:4377 describe.c:4541 describe.c:4713
+#: describe.c:4835 describe.c:4905 describe.c:5028 describe.c:5173
+#: describe.c:5215 describe.c:5278 describe.c:5332 describe.c:5341
+#: describe.c:5395 describe.c:5605 describe.c:5677 describe.c:5796
+#: describe.c:5858 describe.c:6847
+msgid "Description"
+msgstr "แแฆแฌแแ แ"
+
+#: describe.c:125
+msgid "List of aggregate functions"
+msgstr "แแแ แแแแขแฃแแ แคแฃแแฅแชแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:150
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support access methods."
+msgstr "แกแแ แแแ แก (แแแ แกแแ %s) แฌแแแแแแก แแแแแแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ."
+
+#: describe.c:165
+msgid "Index"
+msgstr "แแแแแฅแกแ"
+
+#: describe.c:166 describe.c:3858 describe.c:4072 describe.c:5783
+msgid "Table"
+msgstr "แชแฎแ แแแ"
+
+#: describe.c:174 describe.c:5589
+msgid "Handler"
+msgstr "แแแแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:195
+msgid "List of access methods"
+msgstr "แฌแแแแแแก แแแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:224 describe.c:395 describe.c:647 describe.c:917 describe.c:1155
+#: describe.c:3851 describe.c:4048 describe.c:4210 describe.c:4530
+#: describe.c:4897 describe.c:5588 describe.c:5656 describe.c:6075
+#: describe.c:6257 describe.c:6377 describe.c:6511 describe.c:6593
+#: describe.c:6835
+msgid "Owner"
+msgstr "แแคแแแแแแ"
+
+#: describe.c:225
+msgid "Location"
+msgstr "แแแแแแ แแแแ"
+
+#: describe.c:235 describe.c:3475
+msgid "Options"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ"
+
+#: describe.c:236 describe.c:645 describe.c:943 describe.c:3893
+msgid "Size"
+msgstr "แแแแ"
+
+#: describe.c:257
+msgid "List of tablespaces"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แกแแแ แชแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:302
+#, c-format
+msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
+msgstr "\\df แแฎแแแแ [anptwS+] -แก แแฆแแแก แแแ แแแแขแ แแ"
+
+#: describe.c:310
+#, c-format
+msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
+msgstr "\\df - แแ แแฆแแแก \"%c\" แแแ แแแแขแ แก, แ แแชแ แกแแ แแแ แแก แแแ แกแแแ %s"
+
+#. translator: "agg" is short for "aggregate"
+#: describe.c:345 describe.c:363
+msgid "agg"
+msgstr "แแ"
+
+#: describe.c:346 describe.c:364
+msgid "window"
+msgstr "แคแแแฏแแ แ"
+
+#: describe.c:347
+msgid "proc"
+msgstr "แแ แแช"
+
+#: describe.c:348 describe.c:366
+msgid "func"
+msgstr "แคแฃแแฅแช"
+
+#: describe.c:365 describe.c:1363
+msgid "trigger"
+msgstr "แขแ แแแแ แ"
+
+#: describe.c:377
+msgid "immutable"
+msgstr "แแแฃแ แฆแแแแแแ"
+
+#: describe.c:378
+msgid "stable"
+msgstr "แกแขแแแแแฃแ แ"
+
+#: describe.c:379
+msgid "volatile"
+msgstr "แชแแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:380
+msgid "Volatility"
+msgstr "แชแแแแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:388
+msgid "restricted"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแฃแแแ"
+
+#: describe.c:389
+msgid "safe"
+msgstr "แฃแกแแคแ แแฎแ"
+
+#: describe.c:390
+msgid "unsafe"
+msgstr "แกแแฎแแคแแแ"
+
+#: describe.c:391
+msgid "Parallel"
+msgstr "แแแ แแแแแฃแ แ"
+
+#: describe.c:396
+msgid "definer"
+msgstr "แแฆแแฌแแ แ"
+
+#: describe.c:397
+msgid "invoker"
+msgstr "แฉแแแฌแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:398
+msgid "Security"
+msgstr "แฃแกแแคแ แแฎแแแแ"
+
+#: describe.c:403
+msgid "Language"
+msgstr "แแแ"
+
+#: describe.c:407 describe.c:411
+msgid "Source code"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแแแ"
+
+#: describe.c:585
+msgid "List of functions"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:644
+msgid "Internal name"
+msgstr "แจแแแ แกแแฎแแแ"
+
+#: describe.c:646
+msgid "Elements"
+msgstr "แแแแแแแขแแแ"
+
+#: describe.c:695
+msgid "List of data types"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แขแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:798
+msgid "Left arg type"
+msgstr "แแแ แชแฎแแแ แแ แแฃแแแแขแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:799
+msgid "Right arg type"
+msgstr "แแแ แฏแแแแ แแ แแฃแแแแขแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:800
+msgid "Result type"
+msgstr "แจแแแแแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:805 describe.c:4536 describe.c:4696 describe.c:5172
+#: describe.c:6772 describe.c:6776
+msgid "Function"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: describe.c:886
+msgid "List of operators"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:918
+msgid "Encoding"
+msgstr "แแแแแ แแแ"
+
+#: describe.c:919 describe.c:4800
+msgid "Collate"
+msgstr "แแแจแแ"
+
+#: describe.c:920 describe.c:4801
+msgid "Ctype"
+msgstr "Ctype"
+
+#: describe.c:925 describe.c:931 describe.c:4806 describe.c:4810
+msgid "ICU Locale"
+msgstr "ICU แแแ"
+
+#: describe.c:926 describe.c:932
+msgid "Locale Provider"
+msgstr "แแแแก แแแแฌแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:944
+msgid "Tablespace"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก แกแแแ แชแ"
+
+#: describe.c:965
+msgid "List of databases"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:1006 describe.c:1158 describe.c:3841
+msgid "table"
+msgstr "แชแฎแ แแแ"
+
+#: describe.c:1007 describe.c:3842
+msgid "view"
+msgstr "แฎแแแ"
+
+#: describe.c:1008 describe.c:3843
+msgid "materialized view"
+msgstr "แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแ"
+
+#: describe.c:1009 describe.c:1160 describe.c:3845
+msgid "sequence"
+msgstr "แแแแแแแ แแแ"
+
+#: describe.c:1010 describe.c:3847
+msgid "foreign table"
+msgstr "แแแ แ แชแฎแ แแแ"
+
+#: describe.c:1011 describe.c:3848 describe.c:4057
+msgid "partitioned table"
+msgstr "แแแงแแคแแแ แชแฎแ แแแ"
+
+#: describe.c:1022
+msgid "Column privileges"
+msgstr "แกแแแขแแก แฌแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:1053 describe.c:1087
+msgid "Policies"
+msgstr "แฌแแกแแแ"
+
+#: describe.c:1121 describe.c:4452 describe.c:6456
+msgid "Access privileges"
+msgstr "แฌแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:1162
+msgid "function"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: describe.c:1164
+msgid "type"
+msgstr "แขแแแ"
+
+#: describe.c:1166
+msgid "schema"
+msgstr "แกแฅแแแ"
+
+#: describe.c:1192
+msgid "Default access privileges"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แฌแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:1232
+msgid "Object"
+msgstr "แแแแแฅแขแ"
+
+#: describe.c:1246
+msgid "table constraint"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แจแแแฆแฃแแแแแ"
+
+#: describe.c:1270
+msgid "domain constraint"
+msgstr "แแแแแแแก แจแแแฆแฃแแแแแ"
+
+#: describe.c:1294
+msgid "operator class"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแแแกแ"
+
+#: describe.c:1318
+msgid "operator family"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแ"
+
+#: describe.c:1341
+msgid "rule"
+msgstr "แฌแแกแ"
+
+#: describe.c:1387
+msgid "Object descriptions"
+msgstr "แแแแแฅแขแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: describe.c:1445 describe.c:3963
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแ แกแแฎแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก."
+
+#: describe.c:1448 describe.c:3966
+#, c-format
+msgid "Did not find any relations."
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแแแ แแแแแแแ แแ แแ."
+
+#: describe.c:1644
+#, c-format
+msgid "Did not find any relation with OID %s."
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแแแ, แ แแแแแก OID=%s, แแ แแ แกแแแแแก."
+
+#: describe.c:1692 describe.c:1716
+msgid "Start"
+msgstr "แแแฌแงแแแ"
+
+#: describe.c:1693 describe.c:1717
+msgid "Minimum"
+msgstr "แแแแแแฃแแ"
+
+#: describe.c:1694 describe.c:1718
+msgid "Maximum"
+msgstr "แแแฅแกแแแฃแแ"
+
+#: describe.c:1695 describe.c:1719
+msgid "Increment"
+msgstr "แแแแ แแ"
+
+#: describe.c:1696 describe.c:1720 describe.c:1850 describe.c:4371
+#: describe.c:4707 describe.c:4824 describe.c:4829 describe.c:6499
+msgid "yes"
+msgstr "แแแแฎ"
+
+#: describe.c:1697 describe.c:1721 describe.c:1851 describe.c:4371
+#: describe.c:4704 describe.c:4824 describe.c:6500
+msgid "no"
+msgstr "แแ แ"
+
+#: describe.c:1698 describe.c:1722
+msgid "Cycles?"
+msgstr "แชแแแแแแ?"
+
+#: describe.c:1699 describe.c:1723
+msgid "Cache"
+msgstr "แแแจแ"
+
+#: describe.c:1764
+#, c-format
+msgid "Owned by: %s"
+msgstr "แแคแแแแแแ: %s"
+
+#: describe.c:1768
+#, c-format
+msgid "Sequence for identity column: %s"
+msgstr "แแแแแขแแคแแแแชแแแก แกแแแขแแก แแแแแแแ แแแ: %s"
+
+#: describe.c:1776
+#, c-format
+msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ แแแแแแแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1779
+#, c-format
+msgid "Sequence \"%s.%s\""
+msgstr "แแแแแแแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1923
+#, c-format
+msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ แชแฎแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1926
+#, c-format
+msgid "Table \"%s.%s\""
+msgstr "แชแฎแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1930
+#, c-format
+msgid "View \"%s.%s\""
+msgstr "แฎแแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1935
+#, c-format
+msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1938
+#, c-format
+msgid "Materialized view \"%s.%s\""
+msgstr "แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1943
+#, c-format
+msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ แแแแแฅแกแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1946
+#, c-format
+msgid "Index \"%s.%s\""
+msgstr "แแแแแฅแกแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1951
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ แแแงแแคแแแ แแแแแฅแกแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1954
+#, c-format
+msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
+msgstr "แแแงแแคแแแ แแแแแฅแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1958
+#, c-format
+msgid "TOAST table \"%s.%s\""
+msgstr "TOAST แชแฎแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1962
+#, c-format
+msgid "Composite type \"%s.%s\""
+msgstr "แแแแแแแแขแแก แขแแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1966
+#, c-format
+msgid "Foreign table \"%s.%s\""
+msgstr "แแแ แ แชแฎแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1971
+#, c-format
+msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ แแแงแแคแแแ แชแฎแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1974
+#, c-format
+msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
+msgstr "แแแงแแคแแแ แชแฎแ แแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:1990 describe.c:4291
+msgid "Collation"
+msgstr "แแแแแชแแ"
+
+#: describe.c:1991 describe.c:4292
+msgid "Nullable"
+msgstr "แแแแฃแแแแแแ"
+
+#: describe.c:1992 describe.c:4293
+msgid "Default"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
+
+#: describe.c:1995
+msgid "Key?"
+msgstr "แแแกแแฆแแแ?"
+
+#: describe.c:1997 describe.c:4604 describe.c:4615
+msgid "Definition"
+msgstr "แแแแแแ แขแแแ"
+
+#: describe.c:1999 describe.c:5604 describe.c:5676 describe.c:5739
+#: describe.c:5795
+msgid "FDW options"
+msgstr "FDW -แแก แแแ แแแแ"
+
+#: describe.c:2001
+msgid "Storage"
+msgstr "แกแแชแแแ"
+
+#: describe.c:2003
+msgid "Compression"
+msgstr "แจแแแฃแแจแแ"
+
+#: describe.c:2005
+msgid "Stats target"
+msgstr "แกแแแแแแแก แกแขแแขแแกแขแแแ"
+
+#: describe.c:2141
+#, c-format
+msgid "Partition of: %s %s%s"
+msgstr "แแแแแงแแคแ: %s %s%s"
+
+#: describe.c:2154
+msgid "No partition constraint"
+msgstr "แแแแแงแแคแแก แจแแแฆแฃแแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: describe.c:2156
+#, c-format
+msgid "Partition constraint: %s"
+msgstr "แแแแแงแแคแแก แจแแแฆแฃแแแ: %s"
+
+#: describe.c:2180
+#, c-format
+msgid "Partition key: %s"
+msgstr "แแแแแงแแคแก แแแกแแฆแแแ: %s"
+
+#: describe.c:2206
+#, c-format
+msgid "Owning table: \"%s.%s\""
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแคแแแแแแ: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2275
+msgid "primary key, "
+msgstr "แซแแ แแแแแ แแแกแแฆแแแ. "
+
+#: describe.c:2278
+msgid "unique"
+msgstr "แฃแแแแแแฃแ แ"
+
+#: describe.c:2280
+msgid " nulls not distinct"
+msgstr " แแฃแแแแ แแแแกแฎแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: describe.c:2281
+msgid ", "
+msgstr ", "
+
+#: describe.c:2288
+#, c-format
+msgid "for table \"%s.%s\""
+msgstr "แชแฎแ แแแแกแแแแก \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:2292
+#, c-format
+msgid ", predicate (%s)"
+msgstr ", แแ แแแแแแขแ (%s)"
+
+#: describe.c:2295
+msgid ", clustered"
+msgstr ", แแแแแแกแขแแ แแแฃแแ"
+
+#: describe.c:2298
+msgid ", invalid"
+msgstr ", แแ แแกแฌแแ แ"
+
+#: describe.c:2301
+msgid ", deferrable"
+msgstr ", deferrable"
+
+#: describe.c:2304
+msgid ", initially deferred"
+msgstr ", แแแแแแแ แแแแแแแแฃแแ"
+
+#: describe.c:2307
+msgid ", replica identity"
+msgstr ", แ แแแแแแแก แแแแแขแแคแแแแขแแ แ"
+
+#: describe.c:2361
+msgid "Indexes:"
+msgstr "แแแแแฅแกแแแ:"
+
+#: describe.c:2444
+msgid "Check constraints:"
+msgstr "แจแแแแแฌแแแ แจแแแฆแฃแแแแแ:"
+
+#: describe.c:2512
+msgid "Foreign-key constraints:"
+msgstr "แแแ แ-แแแกแแฆแแแแก แจแแแฆแฃแแแแแ:"
+
+#: describe.c:2575
+msgid "Referenced by:"
+msgstr "แแแฃแแ แแแ แแแแ:"
+
+#: describe.c:2625
+msgid "Policies:"
+msgstr "แฌแแกแแแ:"
+
+#: describe.c:2628
+msgid "Policies (forced row security enabled):"
+msgstr "แฌแแกแแแ (แแฌแแ แแแแแแก แแแซแแแแ แแแฃแแ แแแชแแ แฉแแ แแฃแแแ):"
+
+#: describe.c:2631
+msgid "Policies (row security enabled): (none)"
+msgstr "แฌแแกแแแ (แแฌแแ แแแแแแก แแแชแแ แฉแแ แแฃแแแ): (แแ แชแแ แแ)"
+
+#: describe.c:2634
+msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
+msgstr "แฌแแกแแแ (แแฌแแ แแแแแแก แแแซแแแแ แแแฃแแ แแแชแแ แฉแแ แแฃแแแ: (แแ แชแแ แแ)"
+
+#: describe.c:2637
+msgid "Policies (row security disabled):"
+msgstr "แฌแแกแแแ (แแฌแแ แแแแแแก แฃแกแแคแ แแฎแแแแ แแแแแ แแฃแแแ)"
+
+#: describe.c:2697 describe.c:2801
+msgid "Statistics objects:"
+msgstr "แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแแแฅแขแแแ:"
+
+#: describe.c:2903 describe.c:3056
+msgid "Rules:"
+msgstr "แฌแแกแแแ:"
+
+#: describe.c:2906
+msgid "Disabled rules:"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแ แฌแแกแแแ:"
+
+#: describe.c:2909
+msgid "Rules firing always:"
+msgstr "แงแแแแแแแแก แแแจแแแแแแ แฌแแกแแแ:"
+
+#: describe.c:2912
+msgid "Rules firing on replica only:"
+msgstr "แแฎแแแแ แ แแแแแแแแ แแแจแแแแแแ แฌแแกแแแ:"
+
+#: describe.c:2991 describe.c:4965
+msgid "Publications:"
+msgstr "แแแแแชแแแแแ:"
+
+#: describe.c:3039
+msgid "View definition:"
+msgstr "แแฆแฌแแ แแก แแแฎแแ:"
+
+#: describe.c:3202
+msgid "Triggers:"
+msgstr "แขแ แแแแ แแแ:"
+
+#: describe.c:3205
+msgid "Disabled user triggers:"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแ แแฃแแ แขแ แแแแ แแแ:"
+
+#: describe.c:3208
+msgid "Disabled internal triggers:"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแ แจแแแ แขแ แแแแ แแแ:"
+
+#: describe.c:3211
+msgid "Triggers firing always:"
+msgstr "แงแแแแแแแแก แแแจแแแแแแ แขแ แแแแ แแแ:"
+
+#: describe.c:3214
+msgid "Triggers firing on replica only:"
+msgstr "แแฎแแแแ แ แแแแแแแแ แแแจแแแแแแ แขแ แแแแ แแแ:"
+
+#: describe.c:3285
+#, c-format
+msgid "Server: %s"
+msgstr "แกแแ แแแ แ: %s"
+
+#: describe.c:3293
+#, c-format
+msgid "FDW options: (%s)"
+msgstr "FDW แแแ แแแแขแ แแแ: (%s)"
+
+#: describe.c:3314
+msgid "Inherits"
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแแ"
+
+#: describe.c:3379
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d"
+msgstr "แแแแแงแแคแแแแก แ แแชแฎแแ: %d"
+
+#: describe.c:3388
+#, c-format
+msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "แแแแแงแแคแแแแก แ แแชแฎแแ: %d (แกแแแก แแแกแแฆแแแแ แแแแแแงแแแแ \\d+.)"
+
+#: describe.c:3390
+#, c-format
+msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแแก แ แแชแฎแแ: %d (แกแแแก แแแแแกแแขแแแแ แแแแแแงแแแแ \\d+ )"
+
+#: describe.c:3397
+msgid "Child tables"
+msgstr "แจแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแ"
+
+#: describe.c:3397
+msgid "Partitions"
+msgstr "แแแแแงแแคแแแ"
+
+#: describe.c:3428
+#, c-format
+msgid "Typed table of type: %s"
+msgstr "แขแแแแแแ แแแฃแแ แชแฎแ แแแแก แขแแแ: %s"
+
+#: describe.c:3444
+msgid "Replica Identity"
+msgstr "แ แแแแแแแก แแแแแขแแคแแแแขแแ แ"
+
+#: describe.c:3457
+msgid "Has OIDs: yes"
+msgstr "แแฅแแก OID-แแแ: แแแแฎ"
+
+#: describe.c:3466
+#, c-format
+msgid "Access method: %s"
+msgstr "แฌแแแแแแก แแแแแแ: %s"
+
+#: describe.c:3545
+#, c-format
+msgid "Tablespace: \"%s\""
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก แกแแแ แชแ: \"%s\""
+
+#. translator: before this string there's an index description like
+#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
+#: describe.c:3557
+#, c-format
+msgid ", tablespace \"%s\""
+msgstr ", แชแฎแ แแแแแแก แกแแแ แชแ: \"%s\""
+
+#: describe.c:3631
+msgid "List of roles"
+msgstr "แ แแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:3633
+msgid "Role name"
+msgstr "แ แแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: describe.c:3634
+msgid "Attributes"
+msgstr "แแขแ แแแฃแขแแแ"
+
+#: describe.c:3636
+msgid "Member of"
+msgstr "แฌแแ แแแแแแแแก แฌแแแ แก"
+
+#: describe.c:3647
+msgid "Superuser"
+msgstr "แแแแแแฎแแแ แแแแแ"
+
+#: describe.c:3650
+msgid "No inheritance"
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: describe.c:3653
+msgid "Create role"
+msgstr "แ แแแแก แจแแฅแแแ"
+
+#: describe.c:3656
+msgid "Create DB"
+msgstr "แแแแแก แจแแฅแแแ"
+
+#: describe.c:3659
+msgid "Cannot login"
+msgstr "แจแแกแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:3662
+msgid "Replication"
+msgstr "แ แแแแแแแชแแ"
+
+#: describe.c:3666
+msgid "Bypass RLS"
+msgstr "RLS-แแก แแแแแขแแแแแ"
+
+#: describe.c:3675
+msgid "No connections"
+msgstr "แจแแแ แแแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: describe.c:3677
+#, c-format
+msgid "%d connection"
+msgid_plural "%d connections"
+msgstr[0] "%d แจแแแ แแแแ"
+msgstr[1] "%d แจแแแ แแแแ"
+
+#: describe.c:3687
+msgid "Password valid until "
+msgstr "แแแ แแแก แแแแ "
+
+#: describe.c:3740
+msgid "Role"
+msgstr "แ แแแ"
+
+#: describe.c:3741
+msgid "Database"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแ"
+
+#: describe.c:3742
+msgid "Settings"
+msgstr "แแแ แแแแ"
+
+#: describe.c:3766
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
+msgstr "แ แแแแกแแแแก \"%s\" แแ แแแแแกแแแแก \"%s\" แแแ แแแแขแ แแแ แแแแแแแ แแ แแ."
+
+#: describe.c:3769
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
+msgstr "แ แแแแกแแแแก (\"%s\") แแแ แแแแขแ แแแ แแแแแแแ แแ แแ."
+
+#: describe.c:3772
+#, c-format
+msgid "Did not find any settings."
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ แแแแแแแ แแ แแ."
+
+#: describe.c:3777
+msgid "List of settings"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:3844
+msgid "index"
+msgstr "แแแแแฅแกแ"
+
+#: describe.c:3846
+msgid "TOAST table"
+msgstr "TOAST แชแฎแ แแแ"
+
+#: describe.c:3849 describe.c:4058
+msgid "partitioned index"
+msgstr "แแแงแแคแแแ แแแแแฅแกแ"
+
+#: describe.c:3869
+msgid "permanent"
+msgstr "แแฃแแแแแ"
+
+#: describe.c:3870
+msgid "temporary"
+msgstr "แแ แแแแแแ"
+
+#: describe.c:3871
+msgid "unlogged"
+msgstr "แแฃแ แแแแจแ แแ -แฉแแฌแแ แแแ"
+
+#: describe.c:3872
+msgid "Persistence"
+msgstr "แจแแแแฎแแ"
+
+#: describe.c:3888
+msgid "Access method"
+msgstr "แฌแแแแแแก แแแแแแ"
+
+#: describe.c:3971
+msgid "List of relations"
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4019
+#, c-format
+msgid ""
+"The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แก (แแแ แกแแ %s) แชแฎแ แแแแแแก แแแแแแ แแขแแฃแ แแแงแแคแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ."
+
+#: describe.c:4030
+msgid "List of partitioned indexes"
+msgstr "แแแงแแคแแแ แแแแแฅแกแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4032
+msgid "List of partitioned tables"
+msgstr "แแแงแแคแแแ แชแฎแ แแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4036
+msgid "List of partitioned relations"
+msgstr "แแแงแแคแแแ แฃแ แแแแ แแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4067
+msgid "Parent name"
+msgstr "แแจแแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: describe.c:4080
+msgid "Leaf partition size"
+msgstr "แแแแ แแแแแงแแคแแก แแแแ"
+
+#: describe.c:4083 describe.c:4089
+msgid "Total size"
+msgstr "แฏแแแฃแ แ แแแแ"
+
+#: describe.c:4211
+msgid "Trusted"
+msgstr "แกแแแแ"
+
+#: describe.c:4220
+msgid "Internal language"
+msgstr "แจแแแ แแแ"
+
+#: describe.c:4221
+msgid "Call handler"
+msgstr "แแแแแซแแฎแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4222 describe.c:5590
+msgid "Validator"
+msgstr "แจแแแแแฌแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4223
+msgid "Inline handler"
+msgstr "แฉแแแแแฃแแ แแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4253
+msgid "List of languages"
+msgstr "แแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4294
+msgid "Check"
+msgstr "แจแแแแฌแแแแ"
+
+#: describe.c:4335
+msgid "List of domains"
+msgstr "แแแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4369
+msgid "Source"
+msgstr "แฌแงแแ แ"
+
+#: describe.c:4370
+msgid "Destination"
+msgstr "แแแแแจแแฃแแแแ"
+
+#: describe.c:4372 describe.c:6501
+msgid "Default?"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ?"
+
+#: describe.c:4411
+msgid "List of conversions"
+msgstr "แแแแแงแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4439
+msgid "Parameter"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: describe.c:4440
+msgid "Value"
+msgstr "แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4447
+msgid "Context"
+msgstr "แแแแขแแฅแกแขแ"
+
+#: describe.c:4480
+msgid "List of configuration parameters"
+msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแแ แแแแขแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4482
+msgid "List of non-default configuration parameters"
+msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแ แแแแแฃแแแกแฎแแแแแแ แแแ แแแแขแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4509
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
+msgstr "แกแแ แแแ แก (แแแ แกแแ %s) แแแแแแแแก แขแ แแแแ แแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ."
+
+#: describe.c:4529
+msgid "Event"
+msgstr "แแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4531
+msgid "enabled"
+msgstr "แฉแแ แแฃแแแ"
+
+#: describe.c:4532
+msgid "replica"
+msgstr "แ แแแแแแ"
+
+#: describe.c:4533
+msgid "always"
+msgstr "แงแแแแแแแแก"
+
+#: describe.c:4534
+msgid "disabled"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแแ"
+
+#: describe.c:4535 describe.c:6378
+msgid "Enabled"
+msgstr "แฉแแ แแฃแแแ"
+
+#: describe.c:4537
+msgid "Tags"
+msgstr "แญแแแแแ"
+
+#: describe.c:4558
+msgid "List of event triggers"
+msgstr "แแแแแแแแแแก แขแ แแแแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4585
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
+msgstr "แกแแ แแแ แก (แแแ แกแแ %s) แแแคแแ แแแแแฃแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ."
+
+#: describe.c:4622
+msgid "Ndistinct"
+msgstr "Ndistinct"
+
+#: describe.c:4623
+msgid "Dependencies"
+msgstr "แแแแแแแแแแฃแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4633
+msgid "MCV"
+msgstr "MCV"
+
+#: describe.c:4654
+msgid "List of extended statistics"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4681
+msgid "Source type"
+msgstr "แฌแงแแ แแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:4682
+msgid "Target type"
+msgstr "แกแแแแแแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:4706
+msgid "in assignment"
+msgstr "แแแแแญแแแแจแ"
+
+#: describe.c:4708
+msgid "Implicit?"
+msgstr "แแจแแแ แ?"
+
+#: describe.c:4767
+msgid "List of casts"
+msgstr "แแแกแขแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4815 describe.c:4819
+msgid "Provider"
+msgstr "แกแแ แแแกแแก แแแแฌแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:4825 describe.c:4830
+msgid "Deterministic?"
+msgstr "แแแขแแ แแแแกแขแฃแแ?"
+
+#: describe.c:4867
+msgid "List of collations"
+msgstr "แแแแแชแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:4932
+msgid "List of schemas"
+msgstr "แกแฅแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5045
+msgid "List of text search parsers"
+msgstr "แขแแฅแกแขแฃแ แ แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5092
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแ แกแแฎแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก."
+
+#: describe.c:5095
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search parsers."
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแแ แแแ แแแแแแ."
+
+#: describe.c:5170
+msgid "Start parse"
+msgstr "แแแแฃแจแแแแแแก แแแฌแงแแแ"
+
+#: describe.c:5171
+msgid "Method"
+msgstr "แแแแแแ"
+
+#: describe.c:5175
+msgid "Get next token"
+msgstr "แจแแแแแแ แแแแแก แแแฆแแแ"
+
+#: describe.c:5177
+msgid "End parse"
+msgstr "แแแแฃแจแแแแแแก แแแกแแกแ แฃแแ"
+
+#: describe.c:5179
+msgid "Get headline"
+msgstr "แแแแแแฌแแ แแก แแแฆแแแ"
+
+#: describe.c:5181
+msgid "Get token types"
+msgstr "แแแแแก แขแแแแแแก แแแฆแแแ"
+
+#: describe.c:5192
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s.%s\""
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5195
+#, c-format
+msgid "Text search parser \"%s\""
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแ \"%s\""
+
+#: describe.c:5214
+msgid "Token name"
+msgstr "แแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: describe.c:5225
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
+msgstr "แแแแแก แขแแแแแ แแแแแฃแจแแแแแแแกแแแแก \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5228
+#, c-format
+msgid "Token types for parser \"%s\""
+msgstr "แแแแแก แขแแแแแ แแแแแฃแจแแแแแแแกแแแแก \"%s\""
+
+#: describe.c:5272
+msgid "Template"
+msgstr "แแแแฃแจแ"
+
+#: describe.c:5273
+msgid "Init options"
+msgstr "แแแแชแแแแแแแชแแแก แแแ แแแแขแ แแแ"
+
+#: describe.c:5297
+msgid "List of text search dictionaries"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแฅแกแแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5330
+msgid "Init"
+msgstr "แแ แแแฃแแ"
+
+#: describe.c:5331
+msgid "Lexize"
+msgstr "แแแฅแกแแ แแแแแงแแคแ"
+
+#: describe.c:5360
+msgid "List of text search templates"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แจแแแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5412
+msgid "List of text search configurations"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5460
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ แกแแฎแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก."
+
+#: describe.c:5463
+#, c-format
+msgid "Did not find any text search configurations."
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแ แชแแ แแ แแแแคแแแฃแ แแชแแ แแแแแแแ แแ แแ."
+
+#: describe.c:5529
+msgid "Token"
+msgstr "แขแแแแแ"
+
+#: describe.c:5530
+msgid "Dictionaries"
+msgstr "แแแฅแกแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:5541
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5544
+#, c-format
+msgid "Text search configuration \"%s\""
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแ \"%s\""
+
+#: describe.c:5548
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s.%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแแฃแจแแแแแแแ: \"%s.%s\""
+
+#: describe.c:5551
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Parser: \"%s\""
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแฃแจแแแแแแแ: \"%s\""
+
+#: describe.c:5629
+msgid "List of foreign-data wrappers"
+msgstr "แแแ แ แแแแแชแแแแแแก แแแแแแขแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5657
+msgid "Foreign-data wrapper"
+msgstr "แแแ แ-แแแแแชแแแแแแก แแแแแแขแแแ"
+
+#: describe.c:5675 describe.c:5856
+msgid "Version"
+msgstr "แแแ แกแแ"
+
+#: describe.c:5703
+msgid "List of foreign servers"
+msgstr "แแแ แ แกแแ แแแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5728 describe.c:5784
+msgid "Server"
+msgstr "แกแแ แแแ แ"
+
+#: describe.c:5729
+msgid "User name"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: describe.c:5756
+msgid "List of user mappings"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแแแก แแแแแแ แแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5826
+msgid "List of foreign tables"
+msgstr "แแแ แ แชแฎแ แแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5875
+msgid "List of installed extensions"
+msgstr "แแแงแแแแแฃแแ แแแคแแ แแแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:5920
+#, c-format
+msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
+msgstr "แแแคแแ แแแแแ แกแแฎแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก."
+
+#: describe.c:5923
+#, c-format
+msgid "Did not find any extensions."
+msgstr "แแแคแแ แแแแแแแแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ."
+
+#: describe.c:5967
+msgid "Object description"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: describe.c:5977
+#, c-format
+msgid "Objects in extension \"%s\""
+msgstr "แแแแแฅแขแแแ แแแคแแ แแแแแจแ \"%s\""
+
+#: describe.c:6018
+#, c-format
+msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแ แฃแแ แกแแฎแแแ (แซแแแแแ แแแแ แ แฌแแ แขแแแแแแ แกแแฎแแแ): %s"
+
+#: describe.c:6033
+#, c-format
+msgid "cross-database references are not implemented: %s"
+msgstr "แแแแแแก แจแแ แแก แแแฃแแแแ แแแแฎแแ แชแแแแแแฃแแ แแ แแ: %s"
+
+#: describe.c:6059 describe.c:6183
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support publications."
+msgstr "แกแแ แแแ แก (แแแ แกแแ %s) แแแแแชแแแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ."
+
+#: describe.c:6076 describe.c:6258
+msgid "All tables"
+msgstr "แงแแแแ แชแฎแ แแแ"
+
+#: describe.c:6077 describe.c:6259
+msgid "Inserts"
+msgstr "แฉแแกแแแแ"
+
+#: describe.c:6078 describe.c:6260
+msgid "Updates"
+msgstr "แแแแแฎแแแแแแ"
+
+#: describe.c:6079 describe.c:6261
+msgid "Deletes"
+msgstr "แฌแแจแแแแ"
+
+#: describe.c:6083 describe.c:6263
+msgid "Truncates"
+msgstr "แจแแแแแชแแแ"
+
+#: describe.c:6087 describe.c:6265
+msgid "Via root"
+msgstr "Root-แแก แแแแแแ"
+
+#: describe.c:6106
+msgid "List of publications"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:6227
+#, c-format
+msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
+msgstr "แแแแแชแแแ แกแแฎแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก."
+
+#: describe.c:6230
+#, c-format
+msgid "Did not find any publications."
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแ แแจแ."
+
+#: describe.c:6254
+#, c-format
+msgid "Publication %s"
+msgstr "แแฃแแแแแแชแแ %s"
+
+#: describe.c:6307
+msgid "Tables:"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแ:"
+
+#: describe.c:6319
+msgid "Tables from schemas:"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแ แกแฅแแแแแแแแ:"
+
+#: describe.c:6363
+#, c-format
+msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
+msgstr "แกแแ แแแ แก (แแแ แกแแ %s) แแแแแฌแแ แแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ."
+
+#: describe.c:6379
+msgid "Publication"
+msgstr "แแแแแชแแแ"
+
+#: describe.c:6388
+msgid "Binary"
+msgstr "แแแแแ แฃแแ"
+
+#: describe.c:6389
+msgid "Streaming"
+msgstr "แแแแแแชแแแ"
+
+#: describe.c:6396
+msgid "Two-phase commit"
+msgstr "แแ -แคแแแแแแ แแแแแชแแแ"
+
+#: describe.c:6397
+msgid "Disable on error"
+msgstr "แแแแแ แแแ แจแแชแแแแแก แจแแแแฎแแแแแจแ"
+
+#: describe.c:6402
+msgid "Synchronous commit"
+msgstr "แกแแแฅแ แแแฃแแ แแแแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:6403
+msgid "Conninfo"
+msgstr "แจแแแ แ. แแแคแ"
+
+#: describe.c:6409
+msgid "Skip LSN"
+msgstr "LSN-แแก แแแแแขแแแแแ"
+
+#: describe.c:6433
+msgid "List of subscriptions"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:6495 describe.c:6587 describe.c:6676 describe.c:6763
+msgid "AM"
+msgstr "AM"
+
+#: describe.c:6496
+msgid "Input type"
+msgstr "แจแแงแแแแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:6497
+msgid "Storage type"
+msgstr "แกแแชแแแแก แขแแแ"
+
+#: describe.c:6498
+msgid "Operator class"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแแแกแ"
+
+#: describe.c:6510 describe.c:6588 describe.c:6677 describe.c:6764
+msgid "Operator family"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแ"
+
+#: describe.c:6546
+msgid "List of operator classes"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแแแกแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:6589
+msgid "Applicable types"
+msgstr "แแแแแฃแแแแแแ แขแแแแแ"
+
+#: describe.c:6631
+msgid "List of operator families"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:6678
+msgid "Operator"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แ"
+
+#: describe.c:6679
+msgid "Strategy"
+msgstr "แกแขแ แแขแแแแ"
+
+#: describe.c:6680
+msgid "ordering"
+msgstr "แแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:6681
+msgid "search"
+msgstr "แซแแแแ"
+
+#: describe.c:6682
+msgid "Purpose"
+msgstr "แแแแแแ"
+
+#: describe.c:6687
+msgid "Sort opfamily"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแก แแแแแแแแ"
+
+#: describe.c:6722
+msgid "List of operators of operator families"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแแแก แแแแ แแขแแ แแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:6765
+msgid "Registered left type"
+msgstr "แ แแแแกแขแ แแ แแแฃแแ แแแ แชแฎแแแ แขแแแ"
+
+#: describe.c:6766
+msgid "Registered right type"
+msgstr "แ แแแแกแขแ แแ แแแฃแแ แแแ แฏแแแแ แขแแแ"
+
+#: describe.c:6767
+msgid "Number"
+msgstr "แ แแชแฎแแ"
+
+#: describe.c:6807
+msgid "List of support functions of operator families"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแแแก แคแฃแแฅแชแแแแแก แกแแ"
+
+#: describe.c:6834
+msgid "ID"
+msgstr "ID"
+
+#: describe.c:6855
+msgid "Large objects"
+msgstr "แแแแ แแแแแฅแขแแแ"
+
+#: help.c:75
+msgid ""
+"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"psql PostgreSQL-แแก แแแขแแ แแฅแขแแฃแ แ แขแแ แแแแแแแ.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: help.c:77
+msgid ""
+" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแกแกแแฎแแแ [แแแแฎแแกแแฎแแแ]]\n"
+"\n"
+
+#: help.c:79
+msgid "General options:\n"
+msgstr "แแแแแแ แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: help.c:84
+msgid ""
+" -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and "
+"exit\n"
+msgstr ""
+" -c, --command=แแ แซแแแแแ แแฎแแแแ แแ แแ (SQL แแ แจแแแ) แแ แซแแแแแแก แแแจแแแแ แแ "
+"แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:85
+#, c-format
+msgid ""
+" -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -d, --dbname=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแกแแแ แแแแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: \"%s"
+"\")\n"
+
+#: help.c:87
+msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
+msgstr ""
+" -f, --file=แคแแแแกแกแแฎแแแ แแ แซแแแแแแแแก แคแแแแแแแ แจแแกแ แฃแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:88
+msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
+msgstr ""
+" -l, --list แฎแแแแแกแแฌแแแแแ แแแแแแแก แกแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:89
+msgid ""
+" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
+" set psql variable NAME to VALUE\n"
+" (e.g., -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+msgstr ""
+" -v, --set=, --variable=แกแแฎแแแ=แแแแจแแแแแแแ\n"
+" psql -แแก แแแแแแแแฃแแ แกแแฎแแแแก แแฅแแแ แชแแแแแแกแแแแก "
+"แแแแแแแแฃแแ แแแแจแแแแแแแแก แแแแแญแแแ\n"
+" (แแแ:, -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
+
+#: help.c:92
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:93
+msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
+msgstr ""
+" -X, --no-psqlrc แแแจแแแแแกแแก แฌแแกแแแแแฎแ แคแแแแแก (~/.psqlrc) แฌแแแแแฎแแแก "
+"แจแแชแแแแ\n"
+
+#: help.c:94
+msgid ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" execute as a single transaction (if non-"
+"interactive)\n"
+msgstr ""
+" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
+" แ แแแแ แช แแ แแ แขแ แแแแแฅแชแแแก, แแกแ แแแจแแแแ (แแฃ "
+"แแ แแแแขแแ แแฅแขแแฃแ แแ)\n"
+
+#: help.c:96
+msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help[=แแแ แแแแขแ แแแ] แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:97
+msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
+msgstr ""
+" --help=commands \"\\\"-แแ แแแฌแงแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแแก แฉแแแแแแ แแ "
+"แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:98
+msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
+msgstr ""
+" --help=variables แแแแกแแแฃแแ แแแฃแแ แชแแแแแแแแก แกแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:100
+msgid ""
+"\n"
+"Input and output options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแขแแแแกแ แแ แแแแแขแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: help.c:101
+msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
+msgstr " -a, --echo-all แกแแ แแแขแแแแ แฌแแแแแฎแฃแแแก แแแ แแแแ แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:102
+msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
+msgstr " -b, --echo-errors แจแแชแแแแแก แแแแแแขแแแ แแ แซแแแแแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:103
+msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries แกแแ แแแ แแ แแแแแแแแแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: help.c:104
+msgid ""
+" -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
+msgstr ""
+" -E, --echo-hidden แจแแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแแ แแแแแ แแ แแแฃแแ แแแแฎแแแแแแแก "
+"แแแแแขแแแ\n"
+
+#: help.c:105
+msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
+msgstr " -L, --log-file=FILENAME แกแแกแแแก แแฃแ แแแแแก แคแแแแจแ แฉแแฌแแ แ\n"
+
+#: help.c:106
+msgid ""
+" -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
+msgstr ""
+" -n, --no-readline แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แแแแแขแแแแแ แแแแขแ แแแแก "
+"(readline) แแแแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:107
+msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
+msgstr ""
+" -o, --output=FILENAME แแแแฎแแแแแก แจแแแแแแแแก แคแแแแจแ แฉแแฌแแ แ (แแ |แคแแแคแจแ)\n"
+
+#: help.c:108
+msgid ""
+" -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
+msgstr ""
+" -q, --quiet แฉแฃแแแ แแแจแแแแ (แจแแขแงแแแแแแแแแแก แแแ แแจแ, แแฎแแแแ "
+"แแแแฎแแแแแก แจแแแแแแแ)\n"
+
+#: help.c:109
+msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
+msgstr ""
+" -s, --single-step แแ แแแแแแฏแแแแ แ แแแแแ (แแแแแแฃแแ แแแแฎแแแแแก "
+"แแแแแกแขแฃแ แแแ)\n"
+
+#: help.c:110
+msgid ""
+" -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -S, --single-line แแ แแฎแแแแแแ แ แแแแแ (แฎแแแแก แแแกแ แฃแแแแ SQL-แแก "
+"แแ แซแแแแแแกแแช แแกแ แฃแแแแก)\n"
+
+#: help.c:112
+msgid ""
+"\n"
+"Output format options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแแขแแแแก แคแแ แแแขแแก แแแ แแแแ:\n"
+
+#: help.c:113
+msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
+msgstr " -A, --no-align แชแฎแ แแแแก แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แ แแแแแ\n"
+
+#: help.c:114
+msgid ""
+" --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
+msgstr ""
+" --csv CSV (แแซแแแแ แแแแแงแแคแแแ แแแแจแแแแแแแแแ) แชแฎแ แแแแก "
+"แแแแแขแแแแก แ แแแแแ\n"
+
+#: help.c:115
+#, c-format
+msgid ""
+" -F, --field-separator=STRING\n"
+" field separator for unaligned output (default: "
+"\"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -F, --field-separator=แกแขแ แแฅแแแ\n"
+" แแแแแแแก แแแแงแแค แกแแแแแแ แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแกแแแแก "
+"(แแแแฃแแแกแฎแแแแ: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:118
+msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
+msgstr " -H, --html HTML แชแฎแ แแแแก แแแแแขแแแแก แ แแแแแ\n"
+
+#: help.c:119
+msgid ""
+" -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset "
+"command)\n"
+msgstr ""
+" -P, --pset=แชแแ[=แแ แ] แชแแ แแแแแขแแแแก แแแ แแแแขแ แแก แแ แ-แแ แแแงแแแแแ (แแฎ, "
+"\\pset แแ แซแแแแแ)\n"
+
+#: help.c:120
+msgid ""
+" -R, --record-separator=STRING\n"
+" record separator for unaligned output (default: "
+"newline)\n"
+msgstr ""
+" -R, --record-separator=แกแขแ แแฅแแแ\n"
+" แฉแแแแฌแแ แแแแก แแแแงแแคแ แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแกแแแแก "
+"(แแแแฃแแแกแฎแแแแ: แแฎแแแ แฎแแแ)\n"
+
+#: help.c:122
+msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
+msgstr " -t, --tuples-only แแฎแแแแ แแฌแแ แแแแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: help.c:123
+msgid ""
+" -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, "
+"border)\n"
+msgstr ""
+" -T, --table-attr=แขแแฅแกแขแ HTML แชแฎแ แแแแก แญแแแก แแขแ แแแฃแขแแแแก แแแงแแแแแ (แแแ: "
+"แกแแแ แซแ, แกแแแฆแแแ แ)\n"
+
+#: help.c:124
+msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
+msgstr " -x, --expanded แชแฎแ แแแแก แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแแแขแแแแก แฉแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:125
+msgid ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" set field separator for unaligned output to zero "
+"byte\n"
+msgstr ""
+" -z, --field-separator-zero\n"
+" แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แแแแแแแก แแแแงแแคแแ แแฃแแแแแแ "
+"แแแแขแแก แแแงแแแแแ\n"
+
+#: help.c:127
+msgid ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" set record separator for unaligned output to zero "
+"byte\n"
+msgstr ""
+" -0, --record-separator-zero\n"
+" แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แฉแแแแฌแแ แแแแก แแแแงแแคแแก "
+"แแฃแแแแแ แแแแขแแ แแแงแแแแแ\n"
+
+#: help.c:130
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: help.c:133
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory "
+"(default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แฐแแกแขแแก แแ แกแแแแขแแก "
+"แกแแฅแแฆแแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: \"%s\")\n"
+
+#: help.c:134
+msgid "local socket"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แกแแแแขแ"
+
+#: help.c:137
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -p, --port=PORT แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แแแ แขแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: \"%s"
+"\")\n"
+
+#: help.c:140
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: \"%s"
+"\")\n"
+
+#: help.c:142
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password แแ แแกแแแแก แแแแแฎแ แแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:143
+msgid ""
+" -W, --password force password prompt (should happen "
+"automatically)\n"
+msgstr ""
+" -W, --password แแแ แแแแก แงแแแแแแแแก แแแแฎแแ (แแแขแแแแขแฃแ แแ แฃแแแ "
+"แฎแแแแแแแก)\n"
+
+#: help.c:145
+msgid ""
+"\n"
+"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help"
+"\" (for SQL\n"
+"commands) from within psql, or consult the psql section in the PostgreSQL\n"
+"documentation.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"psql-แแก แจแแกแแฎแแ แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแกแแฆแแแแ \n"
+"แแแ แแคแแ \"\\?\" (แจแแแ แแ แซแแแแแแแแกแแแแก) แแ \"\\help\" (SQL "
+"แแ แซแแแแแแแแกแแแแก), \n"
+"แแ แแแแชแแแแ \"psql\" แแแแงแแคแแแแแแก PostgreSQL-แแก แแแแฃแแแแขแแชแแแจแ.\n"
+"\n"
+
+#: help.c:148
+#, c-format
+msgid "Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr "แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: <%s>\n"
+
+#: help.c:149
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: help.c:191
+msgid "General\n"
+msgstr "แแแแแแ\n"
+
+#: help.c:192
+msgid ""
+" \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
+msgstr ""
+" \\copyright แแฉแแแแแแก PostgreSQL-แแก แแแแแงแแแแแแกแ แแ "
+"แแแกแขแ แแแฃแชแแแก แแแ แแแแแก\n"
+
+#: help.c:193
+msgid ""
+" \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
+msgstr ""
+" \\crosstabview [แกแแแขแแแ] แจแแแกแ แฃแแแแก แแแแฎแแแแแก แแ แจแแแแแก crosstab-แจแ "
+"แแฉแแแแแแก\n"
+
+#: help.c:194
+msgid ""
+" \\errverbose show most recent error message at maximum "
+"verbosity\n"
+msgstr ""
+" \\errverbose แแแแ แจแแชแแแแแก แแแขแแแแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แแ แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:195
+msgid ""
+" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
+" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
+msgstr ""
+" \\g [(แแแ แแแแขแ แ)] [แคแแแแ] แแแแฎแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแ (แแ แจแแแแแแก แคแแแแจแ แแ |"
+"แคแแแคแจแ แแแแแแแแ;\n"
+" \\g แแ แแฃแแแแขแแแแก แแแ แแจแ แแแแแแ, แ แแช แฌแแ แขแแแแซแแแ\n"
+
+#: help.c:197
+msgid ""
+" \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
+msgstr ""
+" \\gdesc แแแแฎแแแแแก แจแแแแแแก แแฆแฌแแ แ แแแกแ แจแแกแ แฃแแแแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#: help.c:198
+msgid ""
+" \\gexec execute query, then execute each value in its "
+"result\n"
+msgstr ""
+" \\gexec แฏแแ แแแแฎแแแแแก, แแแ แ แแ แแแกแ แแแแแแฃแแ แจแแแแแแก "
+"แจแแกแ แฃแแแแ\n"
+
+#: help.c:199
+msgid ""
+" \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
+msgstr ""
+" \\gset [แแ แแคแแฅแกแ] แแแแฎแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแ แแ แจแแแแแแก psql-แแก แชแแแแแแแจแ "
+"แจแแแแฎแแ\n"
+
+#: help.c:200
+msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
+msgstr ""
+" \\gx [(แแแ แแแแขแ แแแ)] [แคแแแแ] แ แแแแ แช \\g, แแแแ แแ แแแแแขแแแแก แ แแแแแ แฃแคแ แ "
+"แคแแ แแ แแฅแแแแ\n"
+
+#: help.c:201
+msgid " \\q quit psql\n"
+msgstr " \\q psql-แแแ แแแกแแแ\n"
+
+#: help.c:202
+msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
+msgstr " \\watch [SEC] แแแแฎแแแแแก แงแแแแ SEC แฌแแแจแ แแ แแฎแแ แแแจแแแแ\n"
+
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
+msgid "Help\n"
+msgstr "แแแฎแแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:207
+msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
+msgstr ""
+" \\? [commands] แแแฎแแแ แแแ \"\\\"-แแ แแแฌแงแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ\n"
+
+#: help.c:208
+msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
+msgstr ""
+" \\? options แแแฎแแแ แแแ psql-แแก แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แจแแกแแฎแแ\n"
+
+#: help.c:209
+msgid " \\? variables show help on special variables\n"
+msgstr ""
+" \\? variables แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแแแกแแแฃแแ แแแฃแแ แชแแแแแแแแก "
+"แจแแกแแฎแแ\n"
+
+#: help.c:210
+msgid ""
+" \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all "
+"commands\n"
+msgstr ""
+" \\h [แกแแฎแแแ] SQL แแ แซแแแแแแแแก แแแฎแแแ แแแ, * แงแแแแ "
+"แแ แซแแแแแแกแแแแก\n"
+
+#: help.c:213
+msgid "Query Buffer\n"
+msgstr "แแแแฎแแแแแแแก แแแคแแ แ\n"
+
+#: help.c:214
+msgid ""
+" \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external "
+"editor\n"
+msgstr ""
+" \\e [แคแแแแ] [แฎแแแ] แแแแฎแแแแแแแก แแแคแแ แแก (แแ แคแแแแแก) แแแ แ แ แแแแฅแขแแ แจแ "
+"แแแฎแกแแ\n"
+
+#: help.c:215
+msgid ""
+" \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
+msgstr ""
+" \\ef [แคแฃแแฅแชแกแแฎแแแ [แฎแแแ]] แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แแก แแแ แ แ แแแแฅแขแแ แจแ แฉแแกแฌแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:216
+msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
+msgstr " \\ev [แฎแแแแกแกแแฎแแแ [แฎแแแ]] แฎแแแแก แแฆแฌแแ แแก แแแ แ แ แแแแฅแขแแ แแ แฉแแกแฌแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:217
+msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
+msgstr " \\p แแแแฎแแแแแแแก แแแคแแ แแก แจแแแชแแแแแแแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:218
+msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
+msgstr " \\r แแแแฎแแแแแแแก แแแคแแ แแก แแแกแฃแคแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:220
+msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
+msgstr " \\s [แคแแแแ] แแกแขแแ แแแก แฉแแแแแแ แแ แคแแแแจแ แจแแแแฎแแ\n"
+
+#: help.c:222
+msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
+msgstr " \\w FILE แแแแฎแแแแแแแก แแแคแแ แแก แคแแแแจแ แฉแแฌแแ แ\n"
+
+#: help.c:225
+msgid "Input/Output\n"
+msgstr "แจแแขแแแ/แแแแแขแแแ\n"
+
+#: help.c:226
+msgid ""
+" \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client "
+"host\n"
+msgstr ""
+" \\copy ... SQL COPY -แแก แจแแกแ แฃแแแแ แแแแแชแแแแแแก แแแแแแแ "
+"แแแแแแขแแก แฐแแกแขแแแแ\n"
+
+#: help.c:227
+msgid ""
+" \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no "
+"newline)\n"
+msgstr ""
+" \\echo [-n] [แกแขแ แแฅแแแ] แกแขแ แแฅแแแแก แกแขแแแแแ แขแฃแ แแแแแขแแแแแ แแแจแแแแ(แฎแแแแก "
+"แแแแแขแแแแก แแแ แแจแ -n )\n"
+
+#: help.c:228
+msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
+msgstr " \\i แแ แซแแแแแแแแก แคแแแแแแแ แจแแกแ แฃแแแแ\n"
+
+#: help.c:229
+msgid ""
+" \\ir FILE as \\i, but relative to location of current "
+"script\n"
+msgstr ""
+" \\ir แคแแแแ แแแแแ, แ แแช \\i, แแแแ แแ แกแแ แแแขแแก แแแแแแแแ แ "
+"แแแแแแแแแ แแแแแแแแแแฃแแแแแ\n"
+
+#: help.c:230
+msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
+msgstr ""
+" \\o [แคแแแแ] แแแแฎแแแแแก แงแแแแ แจแแแแแแก แคแแแแจแ แแ |แคแแแคแจแ "
+"แแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:231
+msgid ""
+" \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no "
+"newline)\n"
+msgstr ""
+" \\qecho [-n] [striqoni] แกแขแ แแฅแแแแก \\o แแแแแขแแแแก แแแแแแจแ แฉแแฌแแ แ (-n แแฎแแแ "
+"แฎแแแแแแก แแแ แแจแ)\n"
+
+#: help.c:232
+msgid ""
+" \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no "
+"newline)\n"
+msgstr ""
+" \\warn [-n] [แกแขแ แแฅแแแ] แกแขแ แแฅแแแแก แกแขแแแแแ แขแฃแ แจแแชแแแแแแ แแแแแแแขแแแ (-n "
+"แแแแแขแแแแก แแแ แแจแ)\n"
+
+#: help.c:235
+msgid "Conditional\n"
+msgstr "แแแ แแแแแ\n"
+
+#: help.c:236
+msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
+msgstr " \\if EXPR แแแ แแแแก แจแแแชแแแแ แแแแแแก แแแกแแฌแงแแกแ\n"
+
+#: help.c:237
+msgid ""
+" \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
+msgstr ""
+" \\elif EXPR แแแขแแ แแแขแแฃแแ แแแ แแแ แแแแแแแแ แ แแแ แแแแ แแแแแจแ\n"
+
+#: help.c:238
+msgid ""
+" \\else final alternative within current conditional "
+"block\n"
+msgstr " \\else แแแ แแแแก แแแแแแแแ แ แแแแแแก แแแขแแ แแแขแแฃแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:239
+msgid " \\endif end conditional block\n"
+msgstr " \\endif แแแ แแแแก แจแแแชแแแแ แแแแแแก แแแกแแกแ แฃแแ\n"
+
+#: help.c:242
+msgid "Informational\n"
+msgstr "แกแแแแคแแ แแแชแแ\n"
+
+#: help.c:243
+msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
+msgstr ""
+" (แแแ แแแแขแ แแแ: S = แกแแกแขแแแฃแ แ แแแแแฅแขแแแแก แฉแแแแแแ, + = แแแแแขแแแแแ แแแขแแแแแ)\n"
+
+#: help.c:244
+msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
+msgstr " \\d[S+] แชแฎแ แแแแแแก, แฎแแแแแแกแ แแ แแแแแแแ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:245
+msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
+msgstr ""
+" \\d[S+] NAME แชแฎแ แแแแก, แฎแแแแก, แแแแแแแ แแแแก แแ แแแแแฅแกแแก แแฆแฌแแ แ\n"
+
+#: help.c:246
+msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
+msgstr " \\da[S] [PATTERN] แแแ แแแแขแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:247
+msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
+msgstr " \\dA[+] [PATTERN] แฌแแแแแแก แแแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:248
+msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
+msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] แแแแ แแขแแ แแก แแแแกแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:249
+msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
+msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] แแแแ แแขแแ แแแแก แแฏแแฎแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:250
+msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
+msgstr ""
+" \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] แแแแ แแขแแ แแแแก แแฏแแฎแแแแก แแแแ แแขแแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:251
+msgid ""
+" \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
+msgstr ""
+" \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แแก แคแฃแแฅแชแแแแแก "
+"แกแแ\n"
+
+#: help.c:252
+msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
+msgstr " \\db[+] [PATTERN] แชแฎแ แแแแก แกแแแ แชแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:253
+msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
+msgstr " \\dc[S+] [PATTERN] แแแแแงแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:254
+msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
+msgstr " \\dconfig[+] [PATTERN] แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแแ แแแแขแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:255
+msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
+msgstr " \\dC[+] [PATTERN] แแแกแขแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:256
+msgid ""
+" \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
+msgstr ""
+" \\dd[S] [แจแแแแแแ] แแแแแฅแขแแก แแฆแฌแแ แแก แฉแแแแแแ, แ แแแแแแช แกแฎแแแแแ แแ แกแแแแ "
+"แแแฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:257
+msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
+msgstr " \\dD[S+] [PATTERN] แแแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:258
+msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
+msgstr " \\ddp [แจแแแแแแ] แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแ แแแแแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:259
+msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\dE[S+] [แจแแแแแแ] แแแ แ แชแฎแ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:260
+msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
+msgstr " \\des[+] [แจแแแแแแ] แแแ แ แกแแ แแแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:261
+msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
+msgstr " \\det[+] [แจแแแแแแ] แแแ แ แชแฎแ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:262
+msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
+msgstr " \\deu[+] [PATTERN] แแแแฎแแแ แแแแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:263
+msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
+msgstr " \\dew[+] [แจแแแแแแ] แแแ แ แแแแแชแแแแแแก แแแแแแขแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:264
+msgid ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] "
+"functions\n"
+msgstr ""
+" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
+" แคแฃแแฅแชแแแแแก [แแฎแแแแ agg/normal/procedure/trigger/"
+"window] แกแแ\n"
+
+#: help.c:266
+msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
+msgstr " \\dF[+] [แจแแแแแแ] แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:267
+msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
+msgstr " \\dFd[+] [แจแแแแแแ] แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแฅแกแแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:268
+msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
+msgstr " \\dFp[+] [PATTERN] แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:269
+msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
+msgstr " \\dFt[+] [แจแแแแแแ] แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แจแแแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:270
+msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\dg[S+] [แจแแแแแแ] แ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:271
+msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
+msgstr " \\di[S+] [แจแแแแแแ] แแแแแฅแกแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:272
+msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
+msgstr " \\dl[+] แแแแ แแแแแฅแขแแแแก แกแแ. แแแแแ, แ แแช \\lo_list\n"
+
+#: help.c:273
+msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
+msgstr " \\dL[S+] [แจแแแแแแ] แแ แแชแแแฃแ แฃแแ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:274
+msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
+msgstr " \\dm[S+] [แจแแแแแแ] แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:275
+msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
+msgstr " \\dn[S+] [แจแแแแแแ] แกแฅแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:276
+msgid ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" list operators\n"
+msgstr ""
+" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
+" แแแแ แแขแแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:278
+msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
+msgstr " \\dO[S+] [แจแแแแแแ] แแแแแชแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:279
+msgid ""
+" \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
+msgstr ""
+" \\dp [แจแแแแแแ] แชแฎแ แแแแก, แฎแแแแก แแ แแแแแแแ แแแแก แฌแแแแแแก แฃแคแแแแแแแก "
+"แกแแ\n"
+
+#: help.c:280
+msgid ""
+" \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations "
+"[n=nested]\n"
+msgstr ""
+" \\dP[itn+] [แจแแแแแแ] [แแฎแแแแ แแแแแฅแกแ/แชแฎแ แแแ] แแแงแแคแแแ แฃแ แแแแ แแแแแแแก แกแแ "
+"[n=แฉแแแแแฃแแ]\n"
+
+#: help.c:281
+msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
+msgstr " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] แแแแแแฃแแ แแแแแก แ แแแแก แแแ แแแแขแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:282
+msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
+msgstr " \\dRp[+] [แจแแแแแแ] แ แแแแแแแชแแแก แแแแแชแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:283
+msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
+msgstr " \\dRs[+] [แจแแแแแแ] แ แแแแแแแชแแแก แแแแแฌแแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:284
+msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
+msgstr " \\ds[S+] [แจแแแแแแ] แแแแแแแ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:285
+msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
+msgstr " \\dt[S+] [แจแแแแแแ] แชแฎแ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:286
+msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
+msgstr " \\dT[S+] [แจแแแแแแ] แแแแแชแแแแก แขแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:287
+msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
+msgstr " \\du[S+] [แจแแแแแแ] แ แแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:288
+msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
+msgstr " \\dv[S+] [แจแแแแแแ] แฎแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:289
+msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
+msgstr " \\dx[+] [แจแแแแแแ] แแแคแแ แแแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:290
+msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
+msgstr " \\dX [แจแแแแแแ] แแแคแแ แแแแแฃแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:291
+msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
+msgstr " \\dy[+] [แจแแแแแแ] แแแแแแแแก แขแ แแแแ แแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:292
+msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
+msgstr " \\l[+] [แจแแแแแแ] แแแแแชแแแแ แแแแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:293
+msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
+msgstr " \\sf[+] FUNCNAME แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:294
+msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
+msgstr " \\sv[+] แฎแแแแกแกแแฎแแแ แฎแแแแก แแฆแฌแแ แแก แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:295
+msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
+msgstr " \\z [แจแแแแแแ] แแแแแ, แ แแช \\dp\n"
+
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "แแแแ แแแแแฅแขแแแ\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr " \\lo_export LOBOID FILE แแแแ แแแแแฅแขแแก แคแแแแจแ แฉแแฌแแ แ\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import แคแแแแ [แแแแแแขแแ แ]\n"
+" แแแแ แแแแแฅแขแแก แคแแแแแแแ แฌแแแแแฎแแ\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] แแแแ แแแแแฅแขแแแแก แกแแ\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID แแแแ แแแแแฅแขแแก แฌแแจแแ\n"
+
+#: help.c:306
+msgid "Formatting\n"
+msgstr "แคแแ แแแขแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:307
+msgid ""
+" \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
+msgstr ""
+" \\a แกแฌแแ แแแฃแ แแ แแแฃแกแฌแแ แแแแ แ แแแแแแแก แจแแ แแก แแแแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:308
+msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\C [แกแขแ แแฅแแแ] แชแฎแ แแแแก แกแแแแฃแ แแก แแแงแแแแแ. แแ แฌแแจแแ, แแฃ "
+"แแแแแแแแฃแแ แแ แแ\n"
+
+#: help.c:309
+msgid ""
+" \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query "
+"output\n"
+msgstr ""
+" \\f [แกแขแ แแฅแแแ] แแแแฎแแแแแก แจแแแแแแก แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แแแแแแแก "
+"แแแแงแแคแแก แแแงแแแแแ แแ แฉแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:310
+#, c-format
+msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
+msgstr ""
+" \\H HTML แแแแแขแแแแก แ แแแแแแก แแแแแ แแแ (แแแแแแแแ แ %s)\n"
+
+#: help.c:312
+msgid ""
+" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+msgstr ""
+" \\pset [แกแแฎแแแ [แแแแจแแแแแแแ]] แชแฎแ แแแแก แแแแแขแแแแก แแแ แแแแขแ แแก แแแงแแแแแ\n"
+" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
+" fieldsep_zero|footer|format|linestyle|null|\n"
+" numericlocale|pager|pager_min_lines|recordsep|\n"
+" recordsep_zero|tableattr|title|tuples_only|\n"
+" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
+" unicode_header_linestyle)\n"
+
+#: help.c:319
+#, c-format
+msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
+msgstr " \\t [on|off] แแฎแแแแ แแฌแแ แแแแแแก แฉแแแแแแ(แแแแแแแ %s)\n"
+
+#: help.c:321
+msgid ""
+" \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
+msgstr ""
+" \\T [STRING] HTML-แแก <table> แญแแแก แแขแ แแแฃแขแแแแก แแแงแแแแแ. แแ "
+"แแแกแฃแคแแแแแแ, แแฃ แแแแแแแแฃแแ แแ แแคแแ แแ\n"
+
+#: help.c:322
+#, c-format
+msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
+msgstr ""
+" \\x [on|off|auto] แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแแแขแแแแก แแแแแ แแแ (แแแแแแแ %s)\n"
+
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "แแแขแแแแขแฃแ แ"
+
+#: help.c:326
+msgid "Connection\n"
+msgstr "แจแแแ แแแแ\n"
+
+#: help.c:328
+#, c-format
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[แแแแแกแกแแฎแแแ|- แแแแฎแแแ แแแแแ|- แฐแแกแขแ|- แแแ แข|-] | conninfo}\n"
+" แแฎแแ แแแแแกแแแ แแแแ แแแแ (แแแแแแแแ แ \"%s\")\n"
+
+#: help.c:332
+msgid ""
+" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
+" connect to new database (currently no connection)\n"
+msgstr ""
+" \\c[onnect] {[แแแแแกแกแแฎแแแ|- แแแแฎแแแ แแแแแ|- แฐแแกแขแ|- แแแ แข|-] | conninfo}\n"
+" แแฎแแ แแแแแกแแแ แแแแ แแแแ (แแแแแแแแ แ แจแแแ แแแแ แแ "
+"แแ แกแแแแแก)\n"
+
+#: help.c:334
+msgid ""
+" \\conninfo display information about current connection\n"
+msgstr ""
+" \\conninfo แแแแแแแแ แ แจแแแ แแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: help.c:335
+msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
+msgstr " \\encoding [แแแแแ แแแ] แแแแแแขแแก แแแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแงแแแแแ\n"
+
+#: help.c:336
+msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
+msgstr " \\password [แแแแฎแแแ แแแแแ] แแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แแแแก แฃแกแแคแ แแฎแแ แจแแชแแแ\n"
+
+#: help.c:339
+msgid "Operating System\n"
+msgstr "แแแแ แแชแแฃแแ แกแแกแขแแแ\n"
+
+#: help.c:340
+msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
+msgstr " \\cd [แกแแฅ] แแแแแแแแ แ แกแแฅแแฆแแแแแก แจแแชแแแ\n"
+
+#: help.c:341
+msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
+msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR แแแ แแแแก แชแแแแแแก แแแแแแฎแแแ\n"
+
+#: help.c:342
+msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
+msgstr " \\setenv แกแแฎแแแ [แแแแจแแแแแแแ] แแแ แแแแก แชแแแแแแก แแแงแแแแแ แแ แแแฎแกแแ\n"
+
+#: help.c:343
+#, c-format
+msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
+msgstr " \\timing [on|off] แแ แซแแแแแแแแก แขแแแแแ แแก แแแแแ แแแ (แแแแแแแ %s)\n"
+
+#: help.c:345
+msgid ""
+" \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive "
+"shell\n"
+msgstr ""
+" \\! [แแ แซแแแแแ] แแแ แกแแก แแ แซแแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแ แแ แแแขแแ แแฅแขแแฃแ แ แแแ แกแแก "
+"แแแจแแแแ\n"
+
+#: help.c:348
+msgid "Variables\n"
+msgstr "แชแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:349
+msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
+msgstr ""
+" \\prompt [แขแแฅแกแขแ] แกแแฎแแแ แแแแฎแแแ แแแแแกแแแแก แจแแแ แชแแแแแแก แแแงแแแแแแก "
+"แจแแแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:350
+msgid ""
+" \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no "
+"parameters\n"
+msgstr ""
+" \\set [แกแแฎแแแ [แแแแจแแแแแแแ]] แแแแงแแแแแก แจแแแ แชแแแแแก, แแ, แแฃ แแแ แแแแขแ แแแ "
+"แแแแแแแแฃแแ แแ แแ, แแแ แกแแแก แแแแแแขแแแก\n"
+
+#: help.c:351
+msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
+msgstr " \\unset แกแแฎแแแ แจแแแ แชแแแแแแก แแแฎแกแแ (แฌแแจแแ)\n"
+
+#: help.c:390
+msgid ""
+"List of specially treated variables\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแแกแแแฃแแ แแแฃแแแ แแแกแแแงแ แแแ แชแแแแแแแแก แกแแ\n"
+"\n"
+
+#: help.c:392
+msgid "psql variables:\n"
+msgstr "psql-แแก แชแแแแแแแ:\n"
+
+#: help.c:394
+msgid ""
+" psql --set=NAME=VALUE\n"
+" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --set=แกแแฎแแแ=แแแแจแแแแแแแ\n"
+" แแ \\set แกแแฎแแแ แแแแจแแแแแแแ psql-แแก แจแแแแแ\n"
+"\n"
+
+#: help.c:396
+msgid ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
+msgstr ""
+" AUTOCOMMIT\n"
+" iแแฃ แแแงแแแแแฃแแแ, แฌแแ แแแขแแแฃแแ SQL แแ แซแแแแแแแ แแแขแแแแขแฃแ แแ แแฅแแแแ "
+"แแแแแชแแแฃแแ\n"
+
+#: help.c:398
+msgid ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" determines the case used to complete SQL key words\n"
+" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
+msgstr ""
+" COMP_KEYWORD_CASE\n"
+" แแแแกแแแฆแแ แแแก แกแแแแแแแแแแก แแแแแก SQL-แแก แกแแแแแแซแ แกแแขแงแแแแแก แแแกแ แฃแแแแแกแแก\n"
+" [แแแขแแ แ (lower), upper (แแแแ), แแแขแแ แแก_แจแแแแ แฉแฃแแแแ (preserve-lower), "
+"แแแแแก_แจแแแแ แฉแฃแแแแ (preserve-upper)]\n"
+
+#: help.c:401
+msgid ""
+" DBNAME\n"
+" the currently connected database name\n"
+msgstr ""
+" DBNAME\n"
+" แแแแแก แกแแฎแแแ, แ แแแแแแแแแช แแแแแแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:403
+msgid ""
+" ECHO\n"
+" controls what input is written to standard output\n"
+" [all, errors, none, queries]\n"
+msgstr ""
+" ECHO\n"
+" แแแแแขแ แแแแแก, แจแแงแแแแแแแแแ แ แ แแแแแฉแแแแแ แกแขแแแแแ แขแฃแ แแแแแขแแแแแ\n"
+" [all(แงแแแแแคแแ แ), errors(แจแแชแแแแแแ), none(แแ แแคแแ แ), queries(แแแแฎแแแแแแ)]\n"
+
+#: help.c:406
+msgid ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
+" if set to \"noexec\", just show them without execution\n"
+msgstr ""
+" ECHO_HIDDEN\n"
+" แแฃ แแแงแแแแแฃแแแ, \\-แแ แแแฌแงแแแฃแแ แจแแแ แแแแฎแแแแแแ แแแฉแแแแแแ แแฅแแแแ;\n"
+" แแฃ แแแแจแแแแแแแแ 'noexe', แจแแแ แแ แซแแแแแแแ แแแฉแแแแแแ แแฅแแแแ, แแแแ แแ "
+"แจแแกแ แฃแแแแฃแแ แแ แ\n"
+
+#: help.c:409
+msgid ""
+" ENCODING\n"
+" current client character set encoding\n"
+msgstr ""
+" ENCODING\n"
+" แแแแแแแแ แ แแแแแแขแแก แกแแแแแแแแแแก แแแแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:411
+msgid ""
+" ERROR\n"
+" true if last query failed, else false\n"
+msgstr ""
+" ERROR\n"
+" 1, แแฃ แแแแ แแแแฎแแแแ แแแแ แแฃแแ แแงแ. แแ แแแ 0\n"
+
+#: help.c:413
+msgid ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = "
+"unlimited)\n"
+msgstr ""
+" FETCH_COUNT\n"
+" แจแแแแแแก แแแแแกแแแฎแแแ แแฌแแ แแแแแแก แ แแแแแแแแ แแ แแ แฉแแแแแแแกแแแแก (0=แฃแกแแกแ แฃแแ)\n"
+
+#: help.c:415
+msgid ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" if set, table access methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TABLEAM\n"
+" แแฃ แแแงแแแแแฃแแ, แชแฎแ แแแแก แฌแแแแแแก แแแแแแแแ แแแฉแแแแแแ แแ แแฅแแแแ\n"
+
+#: help.c:417
+msgid ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" if set, compression methods are not displayed\n"
+msgstr ""
+" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
+" แแฃ แฉแแ แแฃแแแ, แจแแแฃแแจแแแก แแแแแแแแ แแแฉแแแแแแ แแ แแฅแแแแ\n"
+
+#: help.c:419
+msgid ""
+" HISTCONTROL\n"
+" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+msgstr ""
+" HISTCONTROL\n"
+" แแ แซแแแแแแแแก แแกแขแแ แแแก แแแแ แแแ[ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
+
+#: help.c:421
+msgid ""
+" HISTFILE\n"
+" file name used to store the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTFILE\n"
+" แแ แซแแแแแแแแก แแกแขแแ แแแก แจแแกแแแแฎแ แคแแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: help.c:423
+msgid ""
+" HISTSIZE\n"
+" maximum number of commands to store in the command history\n"
+msgstr ""
+" HISTSIZE\n"
+" แแกแขแแ แแแจแ แจแแแแฎแฃแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แ แแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:425
+msgid ""
+" HOST\n"
+" the currently connected database server host\n"
+msgstr ""
+" HOST\n"
+" แแแแแแแ แแแแ แแแแฃแแ แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แฐแแกแขแ\n"
+
+#: help.c:427
+msgid ""
+" IGNOREEOF\n"
+" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
+msgstr ""
+" IGNOREEOF\n"
+" แแแขแแ แแฅแขแแฃแ แ แกแแกแแแก แแแกแแแแแแ แแแแแ แกแแญแแ แ EOF-แแแแก แ แแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:429
+msgid ""
+" LASTOID\n"
+" value of the last affected OID\n"
+msgstr ""
+" LASTOID\n"
+" แฃแแแแแกแแแแแแ แจแแชแแแแแ OID-แแก แแแแจแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:431
+msgid ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" message and SQLSTATE of last error, or empty string and \"00000\" if "
+"none\n"
+msgstr ""
+" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
+" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
+" แฃแแแแแกแแแแแ แจแแชแแแแแก แจแแขแงแแแแแแแ แแ SQLSTATE. แแฃ แจแแชแแแแ แแ แแ แกแแแแแก, "
+"แแแแ แฃแแแแแ แชแแ แแแแ แกแขแ แแฅแแแ แแ \"00000\"\n"
+
+#: help.c:434
+msgid ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
+" แแฃ แแแงแแแแแฃแแแ, แจแแชแแแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแ แแแแฉแแ แแแก (แแแแแแงแแแแแ "
+"แแ แแแแ แแแแแ แ แจแแกแแแแฎแ แฌแแ แขแแแแแ)\n"
+
+#: help.c:436
+msgid ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" stop batch execution after error\n"
+msgstr ""
+" ON_ERROR_STOP\n"
+" แแ แซแแแแแแแแก แแแแแขแแก แจแแกแ แฃแแแแแก แจแแฌแงแแแขแ แแแ แแแแแแ แจแแชแแแแแก แจแแแแแ\n"
+
+#: help.c:438
+msgid ""
+" PORT\n"
+" server port of the current connection\n"
+msgstr ""
+" แแแ แขแ\n"
+" แกแแ แแแ แแก แแแ แขแ แแแแแแแแ แ แจแแแ แแแแแกแแแแก\n"
+
+#: help.c:440
+msgid ""
+" PROMPT1\n"
+" specifies the standard psql prompt\n"
+msgstr ""
+" PROMPT1\n"
+" psql-แแก แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แแฆแฌแแ แ\n"
+
+#: help.c:442
+msgid ""
+" PROMPT2\n"
+" specifies the prompt used when a statement continues from a previous "
+"line\n"
+msgstr ""
+" PROMPT2\n"
+" แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แแแแแแแแ, แ แแชแ แแ แซแแแแแ แฌแแแ แฎแแแแแแ แแ แซแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:444
+msgid ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+msgstr ""
+" PROMPT3\n"
+" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
+
+#: help.c:446
+msgid ""
+" QUIET\n"
+" run quietly (same as -q option)\n"
+msgstr ""
+" QUIET\n"
+" แฉแฃแแ แแแแ แแชแแแแ(แแแแแ, แ แแช แแแ แแแแขแ แ -q)\n"
+
+#: help.c:448
+msgid ""
+" ROW_COUNT\n"
+" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
+msgstr ""
+" ROW_COUNT\n"
+" แแแแ แแแแฎแแแแแก แแแแ แแแแ แฃแแแแฃแแ แแ แจแแชแแแแแ แแฌแแ แแแแแ. แแ 0\n"
+
+#: help.c:450
+msgid ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" server's version (in short string or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" SERVER_VERSION_NAME\n"
+" SERVER_VERSION_NUM\n"
+" แกแแ แแแ แแก แแแ แกแแ(แแแแแ แกแขแ แแฅแแแแก แแ แ แแชแฎแแแ แคแแ แแแขแจแ)\n"
+
+#: help.c:453
+msgid ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
+msgstr ""
+" SHOW_ALL_RESULTS\n"
+" แแฎแแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแแแแ แแแฃแแ แแแแฎแแแแแก แงแแแแ แจแแแแแแก แฉแแแแแแ (\\;)\n"
+
+#: help.c:455
+msgid ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
+msgstr ""
+" SHOW_CONTEXT\n"
+" แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแขแแฅแกแขแแก แแแแแแแก แฉแแแแแแแก แแแแขแ แแแ[never, errors, "
+"always]\n"
+
+#: help.c:457
+msgid ""
+" SINGLELINE\n"
+" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLELINE\n"
+" iแแฃ แแแงแแแแแฃแแแ, แฎแแแแก แแแแแแแแแ SQL-แแก แแ แซแแแแแแกแแช แแแแกแ แฃแแแแก (แแแแแ, "
+"แ แแช -S แแแ แแแแขแ แ)\n"
+
+#: help.c:459
+msgid ""
+" SINGLESTEP\n"
+" single-step mode (same as -s option)\n"
+msgstr ""
+" SINGLESTEP\n"
+" แแ แแแแแแฏแแแแ แ แแแแแ. (แแแแแ, แ แแช -s แแแ แแแแขแ แ)\n"
+
+#: help.c:461
+msgid ""
+" SQLSTATE\n"
+" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
+msgstr ""
+" SQLSTATE\n"
+" แฃแแแแแกแแแแแ แแแแฎแแแแแก SQLSTATE. \"00000\", แแฃ แจแแชแแแแ แแ แแแแฎแแแ แ\n"
+
+#: help.c:463
+msgid ""
+" USER\n"
+" the currently connected database user\n"
+msgstr ""
+" USER\n"
+" แแแแแกแแแ แแแแ แแแแฃแแ แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: help.c:465
+msgid ""
+" VERBOSITY\n"
+" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
+msgstr ""
+" VERBOSITY\n"
+" แจแแชแแแแแก แแแแแ แจแแแแก แแแขแแแฃแ แแแแก แแแแขแ แแแ [default, verbose, terse, "
+"sqlstate]\n"
+
+#: help.c:467
+msgid ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql's version (in verbose string, short string, or numeric format)\n"
+msgstr ""
+" VERSION\n"
+" VERSION_NAME\n"
+" VERSION_NUM\n"
+" psql-แแก แแแ แกแแ (แกแ แฃแแ แแแ แกแแ, แแแแแ แแแ แกแแ แแฃ แ แแชแฎแแแแ แคแแ แแแขแ)\n"
+
+#: help.c:472
+msgid ""
+"\n"
+"Display settings:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แฉแแแแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: help.c:474
+msgid ""
+" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
+" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" psql --pset=แกแแฎ[=แแแแจแแ]\n"
+" แแ \\pset แกแแฎ [แแแจแแแ] psql-แจแ\n"
+"\n"
+
+#: help.c:476
+msgid ""
+" border\n"
+" border style (number)\n"
+msgstr ""
+" border\n"
+" แกแแแฆแแ แแก แกแขแแแ (แ แแชแฎแแ)\n"
+
+#: help.c:478
+msgid ""
+" columns\n"
+" target width for the wrapped format\n"
+msgstr ""
+" columns\n"
+" แกแแแแแแแก แกแแแแแ แแแแแขแแแแแ แคแแ แแแขแแกแแแแก\n"
+
+#: help.c:480
+msgid ""
+" expanded (or x)\n"
+" expanded output [on, off, auto]\n"
+msgstr ""
+" expanded (or x)\n"
+" แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแแแขแแแ [on, off, auto]\n"
+
+#: help.c:482
+#, c-format
+msgid ""
+" fieldsep\n"
+" field separator for unaligned output (default \"%s\")\n"
+msgstr ""
+" fieldsep\n"
+" แแแแแแแก แแแแงแแคแ แแแฃแแแแแแแก แแแแแขแแแแกแแแแแก (แแแแฃแแแกแฎแแแแ \"%s\")\n"
+
+#: help.c:485
+msgid ""
+" fieldsep_zero\n"
+" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" fieldsep_zero\n"
+" แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แแแแแแแก แแแแงแแคแแก แแฃแแแแแ แแแแขแแ แแแงแแแแแ\n"
+
+#: help.c:487
+msgid ""
+" footer\n"
+" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
+msgstr ""
+" footer\n"
+" แชแฎแ แแแแก แแแแแฌแแ แแแแก แฉแแแแแแแก แฉแแแ แ/แแแแแ แ[on, off]\n"
+
+#: help.c:489
+msgid ""
+" format\n"
+" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
+msgstr ""
+" format\n"
+" แแแแแขแแแแก แคแแ แแแขแแก แแแงแแแแแ [unaligned, aligned, wrapped, html, "
+"asciidoc, ...]\n"
+
+#: help.c:491
+msgid ""
+" linestyle\n"
+" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+msgstr ""
+" linestyle\n"
+" แกแแแฆแแ แแก แฎแแแแก แฎแแขแแแก แกแขแแแ [ascii, old-ascii, unicode]\n"
+
+#: help.c:493
+msgid ""
+" null\n"
+" set the string to be printed in place of a null value\n"
+msgstr ""
+" null\n"
+" แแฃแแแแแแ แแแแขแแก แแแแ แแแฉแแแแแแ แกแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:495
+msgid ""
+" numericlocale\n"
+" enable display of a locale-specific character to separate groups of "
+"digits\n"
+msgstr ""
+" numericlocale\n"
+" แชแแคแ แแก แฏแแฃแคแแแแก แแแกแแงแแคแแ แแแแก แกแแแชแแคแแแฃแ แ แกแแแแแแแก แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: help.c:497
+msgid ""
+" pager\n"
+" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
+msgstr ""
+" pager\n"
+" แแแแ แแแแแก แแแ แ แแแแแแ แแแแแแก แแแแแงแแแแแ[yes, no, always]\n"
+
+#: help.c:499
+msgid ""
+" recordsep\n"
+" record (line) separator for unaligned output\n"
+msgstr ""
+" recordsep\n"
+" แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แฉแแแแฌแแ แแแแก(แฎแแแแแแก) แแแแงแแคแ\n"
+
+#: help.c:501
+msgid ""
+" recordsep_zero\n"
+" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
+msgstr ""
+" recordsep_zero\n"
+" แแแฃแแแแแแแแ แแแแแขแแแแก แแแแแแแก แแแแงแแคแแก แแฃแแแแแ แแแแขแแ แแแงแแแแแ\n"
+
+#: help.c:503
+msgid ""
+" tableattr (or T)\n"
+" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
+" column widths for left-aligned data types in latex-longtable format\n"
+msgstr ""
+" tableattr (or T)\n"
+" แแแฃแแแแแแก HTML แคแแ แแแขแแก table แญแแแก แแขแ แแแฃแขแแแก แแ แกแแแขแแแแก แแแแแ แชแแฃแ "
+"แกแแแแแแก\n"
+" แแแ แชแฎแแแ แกแฌแแ แแแฃแแ แแแแแชแแแแแแก แขแแแแแแกแแแแก latex-longtable แคแแ แแแขแจแ\n"
+
+#: help.c:506
+msgid ""
+" title\n"
+" set the table title for subsequently printed tables\n"
+msgstr ""
+" title\n"
+" แชแฎแ แแแแก แกแแแแฃแ แแก แแแงแแแแแ แจแแแแแแ แแแแแญแแแแ แชแฎแ แแแแแแกแแแแก\n"
+
+#: help.c:508
+msgid ""
+" tuples_only\n"
+" if set, only actual table data is shown\n"
+msgstr ""
+" tuples_only\n"
+" แแฃ แแแงแแแแแฃแแแ, แแแฉแแแแแแ แแฅแแแแ แแฎแแแแ แแแแแแแแ แ แแแแแชแแแแแ\n"
+
+#: help.c:510
+msgid ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" set the style of Unicode line drawing [single, double]\n"
+msgstr ""
+" unicode_border_linestyle\n"
+" unicode_column_linestyle\n"
+" unicode_header_linestyle\n"
+" แฃแแแแแแแก แฎแแแแก แแแฎแแขแแแก แกแขแแแ [single, double]\n"
+
+#: help.c:515
+msgid ""
+"\n"
+"Environment variables:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแ แแแแก แชแแแแแแแ:\n"
+
+#: help.c:519
+msgid ""
+" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" แกแแฎแแแ=แแแแจแแแแแแแ [แกแแฎแแแ=แแแแจแแแแแแแ ] psql ...\n"
+" แแ \\setenv แกแแฎแแแ[แแแแจแแแแแแแ ] psql-แแก แกแแแแแ\n"
+"\n"
+
+#: help.c:521
+msgid ""
+" set NAME=VALUE\n"
+" psql ...\n"
+" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
+"\n"
+msgstr ""
+" set แกแแฎแแแ=แแแแจแแแแแแแ\n"
+" psql ...\n"
+" แแ \\setenv แกแแฎแแแ [แแแแจแแแแแแแ] psql-แจแ\n"
+"\n"
+
+#: help.c:524
+msgid ""
+" COLUMNS\n"
+" number of columns for wrapped format\n"
+msgstr ""
+" COLUMNS\n"
+" แแแแแกแแขแแแ แคแแ แแแขแแก แกแแแขแแแแก แ แแแแแแแแ\n"
+
+#: help.c:526
+msgid ""
+" PGAPPNAME\n"
+" same as the application_name connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGAPPNAME\n"
+" แแแแแ, แ แแช แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แ แแแแแแแชแแแก_แกแแฎแแแ\n"
+
+#: help.c:528
+msgid ""
+" PGDATABASE\n"
+" same as the dbname connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGDATABASE\n"
+" แแแแแ, แ แแช แจแแแ แแแแแก dbname แแแ แแแแขแ แ\n"
+
+#: help.c:530
+msgid ""
+" PGHOST\n"
+" same as the host connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGHOST\n"
+" แแแแแ, แ แแช แฐแแกแขแ แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแจแ\n"
+
+#: help.c:532
+msgid ""
+" PGPASSFILE\n"
+" password file name\n"
+msgstr ""
+" PGPASSFILE\n"
+" แแแ แแแแแแก แคแแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: help.c:534
+msgid ""
+" PGPASSWORD\n"
+" connection password (not recommended)\n"
+msgstr ""
+" PGPASSWORD\n"
+" แจแแแ แแแแแก แแแ แแแ (แ แแแแแแแแแแฃแแ แแ แแ)\n"
+
+#: help.c:536
+msgid ""
+" PGPORT\n"
+" same as the port connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGPORT\n"
+" แแแแแ, แ แแช แแแ แขแ แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแจแ\n"
+
+#: help.c:538
+msgid ""
+" PGUSER\n"
+" same as the user connection parameter\n"
+msgstr ""
+" PGUSER\n"
+" แแแแแ, แ แแช แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแจแ\n"
+
+#: help.c:540
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
+" \\e, \\ef, แแ \\ev แแ แซแแแแแแก แแแแ แแแแแงแแแแแฃแแ แ แแแแฅแขแแ แ\n"
+
+#: help.c:542
+msgid ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" how to specify a line number when invoking the editor\n"
+msgstr ""
+" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
+" แ แแแแฅแขแแ แแก แแแแแซแแฎแแแแกแแก แฎแแแแก แแแแ แแก แแแแแแแแแก แฎแแ แฎแ\n"
+
+#: help.c:544
+msgid ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" alternative location for the command history file\n"
+msgstr ""
+" PSQL_HISTORY\n"
+" แแ แซแแแแแแแแก แแกแขแแ แแแก แคแแแแแก แแแขแแ แแแขแแฃแแ แแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: help.c:546
+msgid ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" name of external pager program\n"
+msgstr ""
+" PSQL_PAGER, PAGER\n"
+" แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ แแแ แ แแ แแแ แแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: help.c:549
+msgid ""
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" name of external pager program used for \\watch\n"
+msgstr ""
+" PSQL_WATCH_PAGER\n"
+" \\watch-แแกแแแแก แแแแแงแแแแแฃแแ แแแแ แแแแแก แแแแแแ แแแแแ แแแ แ แแ แแแ แแแ\n"
+
+#: help.c:552
+msgid ""
+" PSQLRC\n"
+" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
+msgstr ""
+" PSQLRC\n"
+" แแแแฎแแแ แแแแแก .psqlrc แคแแแแแก แแแขแแ แแแขแแฃแแ แแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: help.c:554
+msgid ""
+" SHELL\n"
+" shell used by the \\! command\n"
+msgstr ""
+" SHELL\n"
+" \\! แแ แซแแแแแแก แแแแ แแแแแงแแแแแฃแแ แแแ แกแ\n"
+
+#: help.c:556
+msgid ""
+" TMPDIR\n"
+" directory for temporary files\n"
+msgstr ""
+" TMPDIR\n"
+" แแ แแแแแแ แคแแแแแแแก แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: help.c:616
+msgid "Available help:\n"
+msgstr "แฎแแแแแกแแฌแแแแแ แแแฎแแแ แแแ:\n"
+
+#: help.c:711
+#, c-format
+msgid ""
+"Command: %s\n"
+"Description: %s\n"
+"Syntax:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแ แซแแแแแ: %s\n"
+"แแฆแฌแแ แ: %s\n"
+"แกแแแขแแฅแกแ:\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"URL: %s\n"
+"\n"
+
+#: help.c:734
+#, c-format
+msgid ""
+"No help available for \"%s\".\n"
+"Try \\h with no arguments to see available help.\n"
+msgstr ""
+"\"%s\"-แแกแแแแก แแแฎแแแ แแแ แแแฃแฌแแแแแแแแ.\n"
+"แฎแแแแแกแแฌแแแแแ แแแฎแแแ แแแแก แกแแแแฎแแแแ แกแชแแแแ \\h .\n"
+
+#: input.c:217
+#, c-format
+msgid "could not read from input file: %m"
+msgstr "แจแแแแกแแขแแแ แคแแแแแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: input.c:478 input.c:516
+#, c-format
+msgid "could not save history to file \"%s\": %m"
+msgstr "แแกแขแแ แแแก แคแแแแแก (\"%s\") แจแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %m"
+
+#: input.c:535
+#, c-format
+msgid "history is not supported by this installation"
+msgstr "แแ แแแแแแก แแกแขแแ แแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#: large_obj.c:65
+#, c-format
+msgid "%s: not connected to a database"
+msgstr "%s: แแแแแกแแแ แแแแ แแแแฃแแ แแ แแ แซแแแแแแแ"
+
+#: large_obj.c:84
+#, c-format
+msgid "%s: current transaction is aborted"
+msgstr "%s: แแแแแแแแ แ แขแ แแแแแฅแชแแ แแแแ แแฃแแแ แแแกแ แฃแแแ"
+
+#: large_obj.c:87
+#, c-format
+msgid "%s: unknown transaction status"
+msgstr "%s: แขแ แแแแแฅแชแแแก แฃแชแแแแ แกแขแแขแฃแกแ"
+
+#: mainloop.c:133
+#, c-format
+msgid "\\if: escaped"
+msgstr "\\if: -แแแ แแแแแกแแแ"
+
+#: mainloop.c:192
+#, c-format
+msgid "Use \"\\q\" to leave %s.\n"
+msgstr "%s-แแแ แแแกแแกแแแแแแ แแแแแแงแแแแ \"\\q\".\n"
+
+#: mainloop.c:214
+msgid ""
+"The input is a PostgreSQL custom-format dump.\n"
+"Use the pg_restore command-line client to restore this dump to a database.\n"
+msgstr ""
+"แจแแงแแแแแแแ PostgreSQL-แแก แกแแแฃแแแ แ แคแแ แแแขแแก แแแแแขแแแ แแแ\n"
+"แแแแแขแแแ แแฃแแ แแแแแก แแฆแกแแแแแแแ CLI-แแก แแ แซแแแแแ pg_restore แแแแแแงแแแแ .\n"
+
+#: mainloop.c:295
+msgid "Use \\? for help or press control-C to clear the input buffer."
+msgstr ""
+"แแแฎแแแ แแแแกแแแแก แแแแแแงแแแแ \\? แแ แแแแฌแแฅแแ Control-C-แก แจแแงแแแแแก แแแคแแ แแก "
+"แแแกแแกแฃแคแแแแแแแแ."
+
+#: mainloop.c:297
+msgid "Use \\? for help."
+msgstr "แแแฎแแแ แแแแกแแแแก แแแแแแงแแแแ \\?."
+
+#: mainloop.c:301
+msgid "You are using psql, the command-line interface to PostgreSQL."
+msgstr "แแงแแแแแ psql-แก, PostgreSQL-แแก แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แแแขแแ แคแแแกแก."
+
+#: mainloop.c:302
+#, c-format
+msgid ""
+"Type: \\copyright for distribution terms\n"
+" \\h for help with SQL commands\n"
+" \\? for help with psql commands\n"
+" \\g or terminate with semicolon to execute query\n"
+" \\q to quit\n"
+msgstr ""
+"แแแ แแคแแ: \\copyright แแแแ แชแแแแแแก แฌแแกแแแแกแแแแก\n"
+" \\h SQL-แแก แแ แซแแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฎแแแ แแแแกแแแแก\n"
+" \\? psql-แแก แแ แซแแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฎแแแ แแแแกแแแแก\n"
+" \\g แแ แแแแกแ แฃแแแ แฌแแ แขแแแแซแแแแ, แแแแฎแแแแแก แจแแกแแกแ แฃแแแแแแ\n"
+" \\q แแแกแแแ\n"
+
+#: mainloop.c:326
+msgid "Use \\q to quit."
+msgstr "แแแกแแกแแแแแแ แแแแแแงแแแแ \\q."
+
+#: mainloop.c:329 mainloop.c:353
+msgid "Use control-D to quit."
+msgstr "แแแกแแกแแแแแ แแแแแแงแแแแ Control-D."
+
+#: mainloop.c:331 mainloop.c:355
+msgid "Use control-C to quit."
+msgstr "แแแกแแกแแแแแ แแแแแแงแแแแ Control-C."
+
+#: mainloop.c:459 mainloop.c:618
+#, c-format
+msgid "query ignored; use \\endif or Ctrl-C to exit current \\if block"
+msgstr ""
+"แแแแฎแแแแ แแแแแ แแ แแแฃแแแ; แแแแแแแแ แ \\if แแแแแแแแ แแแแแกแแกแแแแแแ แแแแแแงแแแแ "
+"\\endif แแ Ctrl-C"
+
+#: mainloop.c:636
+#, c-format
+msgid "reached EOF without finding closing \\endif(s)"
+msgstr "แแแฆแฌแแฃแแแ EOF แแแแฎแฃแ แแแ \\endif-แแแแก แแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: psqlscanslash.l:638
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "แแ แญแงแแแแแจแ แฉแแกแแฃแแ แชแแขแแขแแก แแแฃแกแ แฃแแแแแแ แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: psqlscanslash.l:811
+#, c-format
+msgid "%s: out of memory"
+msgstr "%s: แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:35 sql_help.c:38 sql_help.c:41 sql_help.c:65 sql_help.c:66
+#: sql_help.c:68 sql_help.c:70 sql_help.c:81 sql_help.c:83 sql_help.c:85
+#: sql_help.c:113 sql_help.c:119 sql_help.c:121 sql_help.c:123 sql_help.c:125
+#: sql_help.c:126 sql_help.c:129 sql_help.c:131 sql_help.c:133 sql_help.c:238
+#: sql_help.c:240 sql_help.c:241 sql_help.c:243 sql_help.c:245 sql_help.c:248
+#: sql_help.c:250 sql_help.c:252 sql_help.c:254 sql_help.c:266 sql_help.c:267
+#: sql_help.c:268 sql_help.c:270 sql_help.c:319 sql_help.c:321 sql_help.c:323
+#: sql_help.c:325 sql_help.c:394 sql_help.c:399 sql_help.c:401 sql_help.c:443
+#: sql_help.c:445 sql_help.c:448 sql_help.c:450 sql_help.c:519 sql_help.c:524
+#: sql_help.c:529 sql_help.c:534 sql_help.c:539 sql_help.c:593 sql_help.c:595
+#: sql_help.c:597 sql_help.c:599 sql_help.c:601 sql_help.c:604 sql_help.c:606
+#: sql_help.c:609 sql_help.c:620 sql_help.c:622 sql_help.c:666 sql_help.c:668
+#: sql_help.c:670 sql_help.c:673 sql_help.c:675 sql_help.c:677 sql_help.c:714
+#: sql_help.c:718 sql_help.c:722 sql_help.c:741 sql_help.c:744 sql_help.c:747
+#: sql_help.c:776 sql_help.c:788 sql_help.c:796 sql_help.c:799 sql_help.c:802
+#: sql_help.c:817 sql_help.c:820 sql_help.c:849 sql_help.c:854 sql_help.c:859
+#: sql_help.c:864 sql_help.c:869 sql_help.c:896 sql_help.c:898 sql_help.c:900
+#: sql_help.c:902 sql_help.c:905 sql_help.c:907 sql_help.c:954 sql_help.c:999
+#: sql_help.c:1004 sql_help.c:1009 sql_help.c:1014 sql_help.c:1019
+#: sql_help.c:1038 sql_help.c:1049 sql_help.c:1051 sql_help.c:1071
+#: sql_help.c:1081 sql_help.c:1082 sql_help.c:1084 sql_help.c:1086
+#: sql_help.c:1098 sql_help.c:1102 sql_help.c:1104 sql_help.c:1116
+#: sql_help.c:1118 sql_help.c:1120 sql_help.c:1122 sql_help.c:1141
+#: sql_help.c:1143 sql_help.c:1147 sql_help.c:1151 sql_help.c:1155
+#: sql_help.c:1158 sql_help.c:1159 sql_help.c:1160 sql_help.c:1163
+#: sql_help.c:1166 sql_help.c:1168 sql_help.c:1308 sql_help.c:1310
+#: sql_help.c:1313 sql_help.c:1316 sql_help.c:1318 sql_help.c:1320
+#: sql_help.c:1323 sql_help.c:1326 sql_help.c:1443 sql_help.c:1445
+#: sql_help.c:1447 sql_help.c:1450 sql_help.c:1471 sql_help.c:1474
+#: sql_help.c:1477 sql_help.c:1480 sql_help.c:1484 sql_help.c:1486
+#: sql_help.c:1488 sql_help.c:1490 sql_help.c:1504 sql_help.c:1507
+#: sql_help.c:1509 sql_help.c:1511 sql_help.c:1521 sql_help.c:1523
+#: sql_help.c:1533 sql_help.c:1535 sql_help.c:1545 sql_help.c:1548
+#: sql_help.c:1571 sql_help.c:1573 sql_help.c:1575 sql_help.c:1577
+#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
+#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
+#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4727 sql_help.c:4878
+msgid "name"
+msgstr "แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
+msgid "aggregate_signature"
+msgstr "แแแ แแแแขแแก แกแแฎแแแแแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:37 sql_help.c:67 sql_help.c:82 sql_help.c:120 sql_help.c:253
+#: sql_help.c:271 sql_help.c:402 sql_help.c:449 sql_help.c:528 sql_help.c:576
+#: sql_help.c:594 sql_help.c:621 sql_help.c:674 sql_help.c:743 sql_help.c:798
+#: sql_help.c:819 sql_help.c:858 sql_help.c:908 sql_help.c:955 sql_help.c:1008
+#: sql_help.c:1040 sql_help.c:1050 sql_help.c:1085 sql_help.c:1105
+#: sql_help.c:1119 sql_help.c:1169 sql_help.c:1317 sql_help.c:1444
+#: sql_help.c:1487 sql_help.c:1508 sql_help.c:1522 sql_help.c:1534
+#: sql_help.c:1547 sql_help.c:1574 sql_help.c:1640 sql_help.c:1693
+msgid "new_name"
+msgstr "แแฎแแแ_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:40 sql_help.c:69 sql_help.c:84 sql_help.c:122 sql_help.c:251
+#: sql_help.c:269 sql_help.c:400 sql_help.c:485 sql_help.c:533 sql_help.c:623
+#: sql_help.c:632 sql_help.c:697 sql_help.c:717 sql_help.c:746 sql_help.c:801
+#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
+#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
+#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
+msgid "new_owner"
+msgstr "แแฎแแแ_แแคแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:43 sql_help.c:71 sql_help.c:86 sql_help.c:255 sql_help.c:322
+#: sql_help.c:451 sql_help.c:538 sql_help.c:676 sql_help.c:721 sql_help.c:749
+#: sql_help.c:804 sql_help.c:868 sql_help.c:1018 sql_help.c:1087
+#: sql_help.c:1121 sql_help.c:1319 sql_help.c:1491 sql_help.c:1512
+#: sql_help.c:1524 sql_help.c:1536 sql_help.c:1576 sql_help.c:1695
+msgid "new_schema"
+msgstr "แแฎแแแ_แกแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
+msgid "where aggregate_signature is:"
+msgstr "แ แแชแ แแแ แแแแขแฃแแ_แฎแแแแแฌแแ แ แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:45 sql_help.c:48 sql_help.c:51 sql_help.c:340 sql_help.c:353
+#: sql_help.c:357 sql_help.c:373 sql_help.c:376 sql_help.c:379 sql_help.c:520
+#: sql_help.c:525 sql_help.c:530 sql_help.c:535 sql_help.c:540 sql_help.c:850
+#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
+#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
+#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
+msgid "argmode"
+msgstr "แแ แแ แแแแแ"
+
+#: sql_help.c:46 sql_help.c:49 sql_help.c:52 sql_help.c:341 sql_help.c:354
+#: sql_help.c:358 sql_help.c:374 sql_help.c:377 sql_help.c:380 sql_help.c:521
+#: sql_help.c:526 sql_help.c:531 sql_help.c:536 sql_help.c:541 sql_help.c:851
+#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
+#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
+#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
+msgid "argname"
+msgstr "แแ แแกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:47 sql_help.c:50 sql_help.c:53 sql_help.c:342 sql_help.c:355
+#: sql_help.c:359 sql_help.c:375 sql_help.c:378 sql_help.c:381 sql_help.c:522
+#: sql_help.c:527 sql_help.c:532 sql_help.c:537 sql_help.c:542 sql_help.c:852
+#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
+#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
+#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
+msgid "argtype"
+msgstr "แแ แแขแแแ"
+
+#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
+#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
+#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4941
+msgid "option"
+msgstr "แแแ แแแแ"
+
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
+msgid "where option can be:"
+msgstr "แกแแแแช option แจแแแซแแแแ แแงแแก:"
+
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
+msgid "allowconn"
+msgstr "แจแแแ แ_แแแแแ แแ"
+
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
+msgid "connlimit"
+msgstr "แจแแแ แ_แแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
+msgid "istemplate"
+msgstr "แจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
+msgid "new_tablespace"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก_แแฎแแแ_แกแแแ แชแ"
+
+#: sql_help.c:127 sql_help.c:130 sql_help.c:132 sql_help.c:548 sql_help.c:550
+#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
+#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
+#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4668
+msgid "configuration_parameter"
+msgstr "แแแแคแแแฃแ แแชแแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:128 sql_help.c:398 sql_help.c:469 sql_help.c:475 sql_help.c:487
+#: sql_help.c:549 sql_help.c:603 sql_help.c:685 sql_help.c:695 sql_help.c:876
+#: sql_help.c:904 sql_help.c:959 sql_help.c:1028 sql_help.c:1101
+#: sql_help.c:1146 sql_help.c:1150 sql_help.c:1154 sql_help.c:1157
+#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
+#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
+#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4670
+msgid "value"
+msgstr "แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:200
+msgid "target_role"
+msgstr "แกแแแแแแ_แ แแแ"
+
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
+msgid "schema_name"
+msgstr "แกแฅแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:202
+msgid "abbreviated_grant_or_revoke"
+msgstr "แจแแแแแแแแแ_GRANT_แแ_REVOKE"
+
+#: sql_help.c:203
+msgid "where abbreviated_grant_or_revoke is one of:"
+msgstr "แ แแชแ แจแแแแแแแแแ_GRANT_แแ_REVOKE แแ แแแ แแแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
+#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
+#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4689
+msgid "role_name"
+msgstr "แ แแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
+#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4599 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4654 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4847 sql_help.c:4848 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4968 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5078 sql_help.c:5079 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5082 sql_help.c:5083
+msgid "expression"
+msgstr "แแแแกแแฎแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:242
+msgid "domain_constraint"
+msgstr "แแแแแแแก_แจแแแฆแฃแแแ"
+
+#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
+#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
+#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
+msgid "constraint_name"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:247 sql_help.c:1315
+msgid "new_constraint_name"
+msgstr "แแฎแแแ_แจแแแฆแฃแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:320 sql_help.c:1099
+msgid "new_version"
+msgstr "แแฎแแแ_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:324 sql_help.c:326
+msgid "member_object"
+msgstr "แฌแแแ แ_แแแแแฅแขแ"
+
+#: sql_help.c:327
+msgid "where member_object is:"
+msgstr "แ แแชแ แฌแแแ แ_แแแแแฅแขแ แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:328 sql_help.c:333 sql_help.c:334 sql_help.c:335 sql_help.c:336
+#: sql_help.c:337 sql_help.c:338 sql_help.c:343 sql_help.c:347 sql_help.c:349
+#: sql_help.c:351 sql_help.c:360 sql_help.c:361 sql_help.c:362 sql_help.c:363
+#: sql_help.c:364 sql_help.c:365 sql_help.c:366 sql_help.c:367 sql_help.c:370
+#: sql_help.c:371 sql_help.c:1844 sql_help.c:1849 sql_help.c:1856
+#: sql_help.c:1857 sql_help.c:1858 sql_help.c:1859 sql_help.c:1860
+#: sql_help.c:1861 sql_help.c:1862 sql_help.c:1867 sql_help.c:1869
+#: sql_help.c:1873 sql_help.c:1875 sql_help.c:1879 sql_help.c:1884
+#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
+#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
+#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
+msgid "object_name"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
+msgid "aggregate_name"
+msgstr "แแแ แแแแขแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
+msgid "source_type"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
+msgid "target_type"
+msgstr "แกแแแแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4832 sql_help.c:4835 sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5063 sql_help.c:5066
+msgid "function_name"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
+msgid "operator_name"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
+msgid "left_type"
+msgstr "แแแ แฏแแแแ แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
+msgid "right_type"
+msgstr "แกแฌแแ แ_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
+#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
+msgid "index_method"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก_แแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
+msgid "procedure_name"
+msgstr "แแ แแชแแแฃแ แแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
+msgid "routine_name"
+msgstr "แฅแแแแ แแแ แแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
+msgid "type_name"
+msgstr "แขแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
+msgid "lang_name"
+msgstr "แแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:372
+msgid "and aggregate_signature is:"
+msgstr "แแ แแแ แแแแขแฃแแ_แฎแแแแแฌแแ แ แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
+msgid "handler_function"
+msgstr "แแแแแฃแจแแแแแแแ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
+msgid "validator_function"
+msgstr "แจแแแแแฌแแแแแแ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:444 sql_help.c:523 sql_help.c:667 sql_help.c:853 sql_help.c:1003
+#: sql_help.c:1309 sql_help.c:1581
+msgid "action"
+msgstr "แฅแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:446 sql_help.c:453 sql_help.c:457 sql_help.c:458 sql_help.c:461
+#: sql_help.c:463 sql_help.c:464 sql_help.c:465 sql_help.c:467 sql_help.c:470
+#: sql_help.c:472 sql_help.c:473 sql_help.c:671 sql_help.c:681 sql_help.c:683
+#: sql_help.c:686 sql_help.c:688 sql_help.c:689 sql_help.c:911 sql_help.c:1080
+#: sql_help.c:1311 sql_help.c:1329 sql_help.c:1333 sql_help.c:1334
+#: sql_help.c:1338 sql_help.c:1340 sql_help.c:1341 sql_help.c:1342
+#: sql_help.c:1343 sql_help.c:1345 sql_help.c:1348 sql_help.c:1349
+#: sql_help.c:1351 sql_help.c:1354 sql_help.c:1356 sql_help.c:1357
+#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
+#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
+#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4615 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5087 sql_help.c:5093 sql_help.c:5095
+msgid "column_name"
+msgstr "แกแแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:447 sql_help.c:672 sql_help.c:1312 sql_help.c:1691
+msgid "new_column_name"
+msgstr "แแฎแแแ_แกแแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:452 sql_help.c:544 sql_help.c:680 sql_help.c:874 sql_help.c:1024
+#: sql_help.c:1328 sql_help.c:1591
+msgid "where action is one of:"
+msgstr "แแ แ แแชแ แฅแแแแแแ แแ แแก แแ แแแ แแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
+msgid "data_type"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
+msgid "collation"
+msgstr "แแแแแชแแ"
+
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
+msgid "column_constraint"
+msgstr "แกแแแขแแก_แจแแแฆแฃแแแ"
+
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4953
+msgid "integer"
+msgstr "แแแแแ แ แแชแฎแแ"
+
+#: sql_help.c:468 sql_help.c:471 sql_help.c:684 sql_help.c:687 sql_help.c:1352
+#: sql_help.c:1355
+msgid "attribute_option"
+msgstr "แแขแ แแแฃแขแแก แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
+msgid "table_constraint"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก_แจแแแฆแฃแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:479 sql_help.c:480 sql_help.c:481 sql_help.c:482 sql_help.c:1364
+#: sql_help.c:1365 sql_help.c:1366 sql_help.c:1367 sql_help.c:1905
+msgid "trigger_name"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
+msgid "parent_table"
+msgstr "แแจแแแแแ_แชแฎแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
+msgid "extension_name"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
+msgid "execution_cost"
+msgstr "แแแจแแแแแก_แคแแกแ"
+
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
+msgid "result_rows"
+msgstr "แแฌแแ แแแแแ_แจแแแแแจแ"
+
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
+msgid "support_function"
+msgstr "แแแแฎแแแ แ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
+#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
+msgid "role_specification"
+msgstr "แ แแแแก_แจแแแแฌแแแแ"
+
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4699
+msgid "user_name"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
+msgid "where role_specification can be:"
+msgstr "แกแแแแช แ แแแแก_แกแแแชแแคแแแแชแแ แจแแแซแแแแ แแงแแก แแ แ-แแ แแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:575
+msgid "group_name"
+msgstr "แฏแแฃแคแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
+msgid "tablespace_name"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก_แกแแแ แชแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:598 sql_help.c:691 sql_help.c:1372 sql_help.c:1382
+#: sql_help.c:1420 sql_help.c:1780 sql_help.c:1783
+msgid "index_name"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
+msgid "storage_parameter"
+msgstr "แกแแชแแแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:607
+msgid "column_number"
+msgstr "แกแแแขแแก_แแแแแ แ"
+
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
+msgid "large_object_oid"
+msgstr "แแแแ_แแแแแฅแขแแก_oid"
+
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
+msgid "compression_method"
+msgstr "แจแแแฃแแจแแแก_แแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:692 sql_help.c:1373
+msgid "new_access_method"
+msgstr "แฌแแแแแแก_แแฎแแแ_แแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
+msgid "res_proc"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแแแก_แแ แแชแแแฃแ แ"
+
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
+msgid "join_proc"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก_แแ แแชแแแฃแ แ"
+
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
+msgid "strategy_number"
+msgstr "แกแขแ แแขแแแแแก_แแแแแ แ"
+
+#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
+msgid "op_type"
+msgstr "แแ_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
+msgid "sort_family_name"
+msgstr "แแแแแแแแแก_แแฏแแฎแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
+msgid "support_number"
+msgstr "แแแแฎแแแ แ_แ แแชแฎแแ"
+
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
+msgid "argument_type"
+msgstr "แแ แแฃแแแแขแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
+#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
+#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4561 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4810 sql_help.c:4812 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4955 sql_help.c:5041 sql_help.c:5043
+#: sql_help.c:5100
+msgid "table_name"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
+msgid "using_expression"
+msgstr "แแแแแงแแแแแแก_แแแแแฎแแขแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
+msgid "check_expression"
+msgstr "แแแแแกแแฎแฃแแแแแก_แจแแแแฌแแแแ"
+
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
+msgid "publication_object"
+msgstr "แแแแแชแแแแก_แแแแแฅแขแ"
+
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
+msgid "publication_parameter"
+msgstr "แแแแแชแแแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
+msgid "where publication_object is one of:"
+msgstr "แกแแแแช แแฃแแแแแแชแแแก_แแแแแฅแขแ แแ แแแ แแแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
+msgid "password"
+msgstr "แแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
+msgid "timestamp"
+msgstr "แแ แแแก แจแขแแแแ"
+
+#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
+msgid "database_name"
+msgstr "แแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
+msgid "increment"
+msgstr "แแแแ แแ"
+
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
+msgid "minvalue"
+msgstr "แแแ_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
+msgid "maxvalue"
+msgstr "แแแฅแก_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4559 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4972 sql_help.c:5039
+msgid "start"
+msgstr "แแแฌแงแแแ"
+
+#: sql_help.c:1077 sql_help.c:1347
+msgid "restart"
+msgstr "แแแแแขแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
+msgid "cache"
+msgstr "แแแจแ"
+
+#: sql_help.c:1123
+msgid "new_target"
+msgstr "แแฎแแแ_แกแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
+msgid "conninfo"
+msgstr "แจแแแ แ_แแแคแ"
+
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
+msgid "publication_name"
+msgstr "แแแแแชแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1145 sql_help.c:1149 sql_help.c:1153
+msgid "publication_option"
+msgstr "แแแแแชแแแแก_แแแ แแแแ"
+
+#: sql_help.c:1156
+msgid "refresh_option"
+msgstr "แแแแแฎแแแแแก_แแแ แแแแขแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
+msgid "subscription_parameter"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:1164
+msgid "skip_option"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแก_แแแแแขแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1324 sql_help.c:1327
+msgid "partition_name"
+msgstr "แแแแแงแแคแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
+msgid "partition_bound_spec"
+msgstr "แแแแแงแแคแแก_แกแแแฆแแ แแก_แแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
+msgid "sequence_options"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแก_แแแ แแแแขแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:1346
+msgid "sequence_option"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:1360
+msgid "table_constraint_using_index"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก_แจแแแฆแฃแแแ_แแแแแฅแกแแ"
+
+#: sql_help.c:1368 sql_help.c:1369 sql_help.c:1370 sql_help.c:1371
+msgid "rewrite_rule_name"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแก_แฌแแกแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
+msgid "and partition_bound_spec is:"
+msgstr "แแ แแแแแงแแคแแก_แกแแแฆแแแ แแก_แกแแแชแแคแแแแชแแ แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
+msgid "partition_bound_expr"
+msgstr "แแแแแงแแคแแก_แกแแแฆแแ แแก_แแแแแกแแฎแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
+msgid "numeric_literal"
+msgstr "แ แแชแฎแแแแ_แแฃแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1389
+msgid "and column_constraint is:"
+msgstr "แแ แกแแแขแแก_แจแแแฆแฃแแแ แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
+msgid "default_expr"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ_แแแแแกแแฎแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
+msgid "generation_expr"
+msgstr "แแแแแ แแ แแแฃแแ_แแแแแกแแฎแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
+msgid "index_parameters"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก_แแแ แแแแขแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
+msgid "reftable"
+msgstr "แแแแแแแแก_แชแฎแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
+msgid "refcolumn"
+msgstr "แแแแแฃแแ_แกแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
+msgid "referential_action"
+msgstr "แแแแแแก_แฅแแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
+msgid "and table_constraint is:"
+msgstr "แแ table_constraint แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
+msgid "exclude_element"
+msgstr "แแแแแแแขแแก_แแแแฆแแแ"
+
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4557 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4970 sql_help.c:5037
+msgid "operator"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แ"
+
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
+msgid "predicate"
+msgstr "แแ แแแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:1418
+msgid "and table_constraint_using_index is:"
+msgstr "แแ table_constraint_using_index แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
+msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก_แแแ แแแแขแ แแแ UNIQUE, PRIMARY KEY แแ EXCLUDE แจแแแฆแฃแแแแแจแ:"
+
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
+msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
+msgstr "แแแแแแแขแแก_แแแแฆแแแ EXCLUDE แจแแแฆแฃแแแแจแ แฌแแ แแแแแแแแก:"
+
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
+msgid "opclass"
+msgstr "แแแแ แแข_แแแแกแ"
+
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
+msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
+msgstr "แแแแแแก แฅแแแแแแ FOREIGN KEY/REFERENCES แจแแแฆแฃแแแแจแ แฌแแ แแแแแแแแก:"
+
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
+msgid "tablespace_option"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก_แกแแแ แชแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:1472 sql_help.c:1475 sql_help.c:1481 sql_help.c:1485
+msgid "token_type"
+msgstr "แแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:1473 sql_help.c:1476
+msgid "dictionary_name"
+msgstr "แแแฅแกแแแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1478 sql_help.c:1482
+msgid "old_dictionary"
+msgstr "แซแแแแ_แแแฅแกแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1479 sql_help.c:1483
+msgid "new_dictionary"
+msgstr "แแฎแแแ_แแแฅแกแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
+#: sql_help.c:3166
+msgid "attribute_name"
+msgstr "แแขแ แแแฃแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1579
+msgid "new_attribute_name"
+msgstr "แแฎแแแ_แแขแ แแแฃแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1583 sql_help.c:1587
+msgid "new_enum_value"
+msgstr "แแแแแแก_แแฎแแแ_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1584
+msgid "neighbor_enum_value"
+msgstr "แแแแแแแแ_แแแแแแก_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1586
+msgid "existing_enum_value"
+msgstr "แแฆแ แแชแฎแแแก_แแ แกแแแฃแแ_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1589
+msgid "property"
+msgstr "แแแแกแแแ"
+
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
+msgid "server_name"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
+msgid "view_option_name"
+msgstr "แฎแแแแก_แแแ แแแแขแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
+msgid "view_option_value"
+msgstr "แฎแแแแก_แแแ แแแแขแ แแก_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4942 sql_help.c:4943
+msgid "table_and_columns"
+msgstr "แชแฎแ แแแ_แแ แกแแแขแแแ"
+
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4944
+msgid "where option can be one of:"
+msgstr "แกแแแแช option แจแแแซแแแแ แแงแแก แแ แ-แแ แแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949 sql_help.c:4950 sql_help.c:4951 sql_help.c:4952
+msgid "boolean"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ"
+
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4954
+msgid "and table_and_columns is:"
+msgstr "แแ table_and_columns แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4741
+msgid "transaction_mode"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก_แ แแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4718 sql_help.c:4742
+msgid "where transaction_mode is one of:"
+msgstr "แกแแแแช transaction_mode แจแแแซแแแแ แแงแแก แแ แ-แแ แแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4816 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:4833 sql_help.c:4836 sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5056 sql_help.c:5060 sql_help.c:5064 sql_help.c:5067
+msgid "argument"
+msgstr "แแ แแแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:1850
+msgid "relation_name"
+msgstr "แฃแ แแแแ แแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
+msgid "domain_name"
+msgstr "แแแแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1877
+msgid "policy_name"
+msgstr "แฌแแกแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1890
+msgid "rule_name"
+msgstr "แฌแแกแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1909
+msgid "text"
+msgstr "แขแแฅแกแขแ"
+
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
+msgid "transaction_id"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก_id"
+
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
+msgid "filename"
+msgstr "แคแแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
+msgid "command"
+msgstr "แแ แซแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4912 sql_help.c:5030 sql_help.c:5032
+msgid "condition"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแ"
+
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
+msgid "query"
+msgstr "แแแแฎแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1976
+msgid "format_name"
+msgstr "แคแแ แแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1978
+msgid "delimiter_character"
+msgstr "แแแแงแแคแ_แกแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1979
+msgid "null_string"
+msgstr "แแฃแแแแแแ_แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:1981
+msgid "quote_character"
+msgstr "แชแแขแแขแแก_แกแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1982
+msgid "escape_character"
+msgstr "แกแแแชแแแแฃแ แ_แกแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:1986
+msgid "encoding_name"
+msgstr "แแแแแ แแแแก-แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:1997
+msgid "access_method_type"
+msgstr "แฌแแแแแแก_แแแแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
+msgid "arg_data_type"
+msgstr "แแ แ_แแแแแช_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
+msgid "sfunc"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+msgid "state_data_type"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแแก_แแแแแชแแแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+msgid "state_data_size"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแแก_แแแแแชแแแแแแก_แแแแ"
+
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+msgid "ffunc"
+msgstr "แแแกแ แฃแแแแแก แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
+msgid "combinefunc"
+msgstr "แแแแแแ_แคแฃแแฅแช"
+
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+msgid "serialfunc"
+msgstr "แแแกแแ แแแแแแแชแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+msgid "deserialfunc"
+msgstr "แแแกแแ แแแแแแแชแแแก_แคแฃแแฅแช"
+
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
+msgid "initial_condition"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ_แแแแแแแ แแแแ"
+
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
+msgid "msfunc"
+msgstr "แแแแแแแ_แแแแแ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+msgid "minvfunc"
+msgstr "แแแแแแแ_แแแ_แแแแจแแ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+msgid "mstate_data_type"
+msgstr "แแแแแแแ_แแแแแช_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+msgid "mstate_data_size"
+msgstr "แแแแแแแ_แแแแแช_แแแ"
+
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+msgid "mffunc"
+msgstr "แแแแแแ_แแแกแ แฃแ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+msgid "minitial_condition"
+msgstr "แแแแแแแยญ_แแแกแแฌแง_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+msgid "sort_operator"
+msgstr "แแแแแแแแแก_แแแแ แแขแแ แ"
+
+#: sql_help.c:2096
+msgid "or the old syntax"
+msgstr "แแ แซแแแแ แกแแแขแแฅแกแ"
+
+#: sql_help.c:2098
+msgid "base_type"
+msgstr "แกแแแแแแกแ_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
+msgid "locale"
+msgstr "แแแ"
+
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+msgid "lc_collate"
+msgstr "lc_collate"
+
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+msgid "lc_ctype"
+msgstr "lc_ctype"
+
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
+msgid "provider"
+msgstr "แแแแฌแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
+msgid "version"
+msgstr "แแแ แกแแ"
+
+#: sql_help.c:2162
+msgid "existing_collation"
+msgstr "แแ แกแแแฃแแ_แแแแแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2172
+msgid "source_encoding"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แแแแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:2173
+msgid "dest_encoding"
+msgstr "แกแแแแแแ_แแแแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
+msgid "template"
+msgstr "แจแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2200
+msgid "encoding"
+msgstr "แแแแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:2201
+msgid "strategy"
+msgstr "แกแขแ แแขแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2205
+msgid "icu_locale"
+msgstr "icu_แแแ"
+
+#: sql_help.c:2206
+msgid "locale_provider"
+msgstr "แแแแก_แแแแฌแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2207
+msgid "collation_version"
+msgstr "แแแแแชแแแก แแแ แกแแ"
+
+#: sql_help.c:2212
+msgid "oid"
+msgstr "oid"
+
+#: sql_help.c:2232
+msgid "constraint"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแแ"
+
+#: sql_help.c:2233
+msgid "where constraint is:"
+msgstr "แกแแแแช constraint แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
+msgid "event"
+msgstr "แแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2248
+msgid "filter_variable"
+msgstr "แคแแแขแ แแก_แชแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2249
+msgid "filter_value"
+msgstr "แคแแแขแ แแก_แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
+msgid "where column_constraint is:"
+msgstr "แกแแแแช column_constraint แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:2390
+msgid "rettype"
+msgstr "แแแแ แฃแแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2392
+msgid "column_type"
+msgstr "แกแแแขแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
+msgid "definition"
+msgstr "แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
+msgid "obj_file"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก_แคแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
+msgid "link_symbol"
+msgstr "แกแแแแแแแก_แแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
+msgid "sql_body"
+msgstr "sql_แแก_แกแฎแแฃแแ"
+
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
+msgid "uid"
+msgstr "uid"
+
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
+msgid "method"
+msgstr "แแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2463
+msgid "opclass_parameter"
+msgstr "แแแแ แแข_แแแแกแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:2480
+msgid "call_handler"
+msgstr "แแแแแซแแฎแแแแก_แแแแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2481
+msgid "inline_handler"
+msgstr "แฉแแแแแฃแแ_แแแแแก_แแแแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:2482
+msgid "valfunction"
+msgstr "แแแแจแแแคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:2521
+msgid "com_op"
+msgstr "แแแแฃแข_แแแแ "
+
+#: sql_help.c:2522
+msgid "neg_op"
+msgstr "แฃแแ แง_แแแแ แแข"
+
+#: sql_help.c:2540
+msgid "family_name"
+msgstr "แแฏแแฎแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:2551
+msgid "storage_type"
+msgstr "แกแแชแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
+msgid "where event can be one of:"
+msgstr "แกแแแแช event แจแแแซแแแแ แแงแแก แแ แ-แแ แแ:"
+
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
+msgid "schema_element"
+msgstr "แกแฅแแแแก_แแแแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:2749
+msgid "server_type"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2750
+msgid "server_version"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก_แแแ แกแแ"
+
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
+msgid "fdw_name"
+msgstr "fdw_name"
+
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
+msgid "statistics_name"
+msgstr "แกแขแแขแแกแขแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:2772
+msgid "statistics_kind"
+msgstr "แกแขแแขแแกแขแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:2788
+msgid "subscription_name"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:2893
+msgid "source_table"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แชแฎแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:2894
+msgid "like_option"
+msgstr "แแกแแแแกแแแแก_แแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:2960
+msgid "and like_option is:"
+msgstr "แแ like_option แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:3012
+msgid "directory"
+msgstr "แกแแฅแแฆแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3026
+msgid "parser_name"
+msgstr "แแแแแฃแจแแแแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3027
+msgid "source_config"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แแแแคแแแฃแ แแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3056
+msgid "start_function"
+msgstr "แแแจแแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3057
+msgid "gettoken_function"
+msgstr "แแแแแก_แแแฆแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3058
+msgid "end_function"
+msgstr "แแแกแ แฃแแแแแก แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3059
+msgid "lextypes_function"
+msgstr "แแแฅแก_แขแแแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3060
+msgid "headline_function"
+msgstr "headline_function"
+
+#: sql_help.c:3072
+msgid "init_function"
+msgstr "แแแแชแแแแแแแชแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3073
+msgid "lexize_function"
+msgstr "แแแฅแกแแ_แแแแแงแแคแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3086
+msgid "from_sql_function_name"
+msgstr "sql_แคแฃแแฅแชแแแก_แกแแฎแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3088
+msgid "to_sql_function_name"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก_แกแแฎแแแ_sql_แจแ"
+
+#: sql_help.c:3114
+msgid "referenced_table_name"
+msgstr "แแแแแฃแแ_แชแฎแ แแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3115
+msgid "transition_relation_name"
+msgstr "แแแ แแแแแแแแ_แฃแ แแแแ แแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3118
+msgid "arguments"
+msgstr "แแ แแฃแแแแขแแแ"
+
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4483
+msgid "label"
+msgstr "แญแแ"
+
+#: sql_help.c:3172
+msgid "subtype"
+msgstr "แฅแแแขแแแ"
+
+#: sql_help.c:3173
+msgid "subtype_operator_class"
+msgstr "แฅแแแขแแแแก_แแแแ แแขแแ แแก_แแแแกแ"
+
+#: sql_help.c:3175
+msgid "canonical_function"
+msgstr "แแแแแแแแฃแ แ_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3176
+msgid "subtype_diff_function"
+msgstr "แฅแแแขแแแแก_แกแฎแแแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3177
+msgid "multirange_type_name"
+msgstr "แแ แแแแแแแแแแแแแแแแ_แขแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3179
+msgid "input_function"
+msgstr "แจแแงแแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3180
+msgid "output_function"
+msgstr "แแแแแขแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3181
+msgid "receive_function"
+msgstr "แแแฆแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3182
+msgid "send_function"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ_แแแแจแแแแแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3183
+msgid "type_modifier_input_function"
+msgstr "แขแแแแก_แแแแแคแแแแขแแ แแก_แจแแแงแแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3184
+msgid "type_modifier_output_function"
+msgstr "แขแแแแก_แแแขแแคแแแแขแแ แแก_แแแแแขแแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3185
+msgid "analyze_function"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก_แแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3186
+msgid "subscript_function"
+msgstr "แแแแแฅแกแแ_แแแแแ แแแแก_แคแฃแแฅแชแแ"
+
+#: sql_help.c:3187
+msgid "internallength"
+msgstr "แจแแแแกแแแ แซแ"
+
+#: sql_help.c:3188
+msgid "alignment"
+msgstr "แกแฌแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:3189
+msgid "storage"
+msgstr "แกแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:3190
+msgid "like_type"
+msgstr "แแกแแแแกแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:3191
+msgid "category"
+msgstr "แแแขแแแแ แแ"
+
+#: sql_help.c:3192
+msgid "preferred"
+msgstr "แ แฉแแฃแแ"
+
+#: sql_help.c:3193
+msgid "default"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3194
+msgid "element"
+msgstr "แแแแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:3195
+msgid "delimiter"
+msgstr "แแแแงแแคแ"
+
+#: sql_help.c:3196
+msgid "collatable"
+msgstr "แแแแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4794 sql_help.c:4902 sql_help.c:5025
+msgid "with_query"
+msgstr "แแแแฎแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4564 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:4838 sql_help.c:4904 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5050 sql_help.c:5053 sql_help.c:5057 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5069
+msgid "alias"
+msgstr "แแแขแกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4549 sql_help.c:4591 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4647 sql_help.c:4798 sql_help.c:4840 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:5029 sql_help.c:5071 sql_help.c:5073
+msgid "from_item"
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแแแ"
+
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4913
+msgid "cursor_name"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4914
+msgid "output_expression"
+msgstr "แแแแแขแแแแก_แแแแแกแแฎแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4548 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4915 sql_help.c:5028
+msgid "output_name"
+msgstr "แแแแแขแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3316
+msgid "code"
+msgstr "แแแแ"
+
+#: sql_help.c:3721
+msgid "parameter"
+msgstr "แฒแแ แแแแขแ แ"
+
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
+msgid "statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แ"
+
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
+msgid "direction"
+msgstr "แแแแแ แแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
+msgid "where direction can be empty or one of:"
+msgstr "แกแแแแช direction แจแแแซแแแแ แแงแแก แชแแ แแแแ, แแ แแ แ-แแ แแ แกแแแแแ::"
+
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4558 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 sql_help.c:4807 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:4973 sql_help.c:5038 sql_help.c:5040
+msgid "count"
+msgstr "แ แแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
+msgid "sequence_name"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแก _แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
+msgid "arg_name"
+msgstr "แแ แ_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
+msgid "arg_type"
+msgstr "แแ แ_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
+msgid "loid"
+msgstr "loid"
+
+#: sql_help.c:3945
+msgid "remote_schema"
+msgstr "แแแจแแ แแแฃแแ_แกแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:3948
+msgid "local_schema"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ_แกแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:3983
+msgid "conflict_target"
+msgstr "แแแแคแแแฅแขแแก_แแแแแฅแขแ"
+
+#: sql_help.c:3984
+msgid "conflict_action"
+msgstr "แฅแแแแแแ_แแแแคแแแฅแขแแก_แแ แแก"
+
+#: sql_help.c:3987
+msgid "where conflict_target can be one of:"
+msgstr "แกแแแแช conflict_target แจแแแซแแแแ แแงแแก แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:3988
+msgid "index_column_name"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก_แกแแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:3989
+msgid "index_expression"
+msgstr "แแแแแกแแฎแฃแแแแแก_แแแแแฅแกแ"
+
+#: sql_help.c:3992
+msgid "index_predicate"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก_แแ แแแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:3994
+msgid "and conflict_action is one of:"
+msgstr "แแ conflict_action แจแแแซแแแแ แแงแแก แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4910
+msgid "sub-SELECT"
+msgstr "แฅแแ-SELECT"
+
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4886
+msgid "channel"
+msgstr "แแ แฎแ"
+
+#: sql_help.c:4031
+msgid "lockmode"
+msgstr "แแแแแแก_แ แแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4032
+msgid "where lockmode is one of:"
+msgstr "แกแแแแช lockmode แแ แแแ แแแ แกแแแแแ:"
+
+#: sql_help.c:4068
+msgid "target_table_name"
+msgstr "แกแแแแแแ แชแฎแ แแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4069
+msgid "target_alias"
+msgstr "แกแแแแแแ_แแแขแกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4070
+msgid "data_source"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก_แฌแงแแ แ"
+
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
+msgid "join_condition"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก แแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:4072
+msgid "when_clause"
+msgstr "แแแ แแแ_แ แแแแก"
+
+#: sql_help.c:4073
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "แกแแแแช data_source แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:4074
+msgid "source_table_name"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แชแฎแ แแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4075
+msgid "source_query"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แแแแฎแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4076
+msgid "source_alias"
+msgstr "แฌแงแแ แแก_แแแขแกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4077
+msgid "and when_clause is:"
+msgstr "แแ when_clause แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:4079
+msgid "merge_update"
+msgstr "แแแแแฎแแแแแก_แจแแ แฌแงแแ"
+
+#: sql_help.c:4080
+msgid "merge_delete"
+msgstr "แฌแแจแแแก_แจแแ แฌแงแแ"
+
+#: sql_help.c:4082
+msgid "merge_insert"
+msgstr "แฉแแกแแแก_แจแแ แฌแงแแ"
+
+#: sql_help.c:4083
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "แแ merge_insert แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "แแ merge_update แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:4091
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "แแ merge_delete แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:4132
+msgid "payload"
+msgstr "แจแแแชแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4159
+msgid "old_role"
+msgstr "แซแแแแ_แ แแแ"
+
+#: sql_help.c:4160
+msgid "new_role"
+msgstr "แแฎแแแ_แ แแแ"
+
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
+msgid "savepoint_name"
+msgstr "แจแแแแฎแแแก_แฌแแ แขแแแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4604 sql_help.c:4800 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:5031 sql_help.c:5084
+msgid "grouping_element"
+msgstr "แแแฏแแฃแคแแแแก_แแแแแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4651 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
+msgid "window_name"
+msgstr "แคแแแฏแ แแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4652 sql_help.c:4803 sql_help.c:5034
+msgid "window_definition"
+msgstr "แคแแแฏแ แแก_แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4569 sql_help.c:4608 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4818 sql_help.c:4857 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5049 sql_help.c:5088
+msgid "select"
+msgstr "แแ แฉแแแ"
+
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4811 sql_help.c:5042
+msgid "where from_item can be one of:"
+msgstr "แกแแแแช from_item แจแแแซแแแแ แแงแแก แกแแแแแ แแ แแ:"
+
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4814 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4839 sql_help.c:5045 sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5054 sql_help.c:5058 sql_help.c:5070
+msgid "column_alias"
+msgstr "แกแแแขแแก_แแแขแกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4815 sql_help.c:5046
+msgid "sampling_method"
+msgstr "แกแแแแแแแแแก_แแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4817 sql_help.c:5048
+msgid "seed"
+msgstr "แกแแฌแงแแกแ แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4606 sql_help.c:4821 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5086
+msgid "with_query_name"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก_แกแแฎแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4834 sql_help.c:4837 sql_help.c:5062 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5068
+msgid "column_definition"
+msgstr "แกแแแขแแก_แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
+msgid "join_type"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก_แขแแแ"
+
+#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4844 sql_help.c:5075
+msgid "join_column"
+msgstr "แกแแแขแแแแก แจแแแ แแแแ"
+
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
+msgid "join_using_alias"
+msgstr "แแแขแกแแฎแแแแ_แจแแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
+msgid "and grouping_element can be one of:"
+msgstr "แแ grouping_element แจแแซแแแแ แแงแแก แกแแแแแ แแ แแ:"
+
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
+msgid "and with_query is:"
+msgstr "แแ with_query แแ แแก:"
+
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4858 sql_help.c:5089
+msgid "values"
+msgstr "แแแแจแแแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4859 sql_help.c:5090
+msgid "insert"
+msgstr "แฉแแกแแ"
+
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4860 sql_help.c:5091
+msgid "update"
+msgstr "แแแแแฎแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4861 sql_help.c:5092
+msgid "delete"
+msgstr "แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4863 sql_help.c:5094
+msgid "search_seq_col_name"
+msgstr "แแแแ_แซแแแแแก_แกแแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4865 sql_help.c:5096
+msgid "cycle_mark_col_name"
+msgstr "แชแแแแแก_แแแจแแแแแ_แกแแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4866 sql_help.c:5097
+msgid "cycle_mark_value"
+msgstr "แชแแแแแก แแแจแแแก แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4867 sql_help.c:5098
+msgid "cycle_mark_default"
+msgstr "แชแแแแแก_แแแแฃแแแกแฎแแแแ_แแแจแแแ"
+
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4868 sql_help.c:5099
+msgid "cycle_path_col_name"
+msgstr "แชแแแแแก_แแแแแแแก_แกแแแขแแก_แกแแฎแแแ"
+
+#: sql_help.c:4646
+msgid "new_table"
+msgstr "แแฎแแแ_แชแฎแ แแแแก"
+
+#: sql_help.c:4671
+msgid "timezone"
+msgstr "แแ แแแก_แกแแ แขแงแแแ"
+
+#: sql_help.c:4716
+msgid "snapshot_id"
+msgstr "แกแฌแ แแคแ_แแกแแแก_id"
+
+#: sql_help.c:4969
+msgid "sort_expression"
+msgstr "แแแแแแแแแก_แแแแแกแแฎแฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5106 sql_help.c:6090
+msgid "abort the current transaction"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแฃแฅแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5112
+msgid "change the definition of an aggregate function"
+msgstr "แแแ แแแแขแฃแแ แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:5118
+msgid "change the definition of a collation"
+msgstr "แแแแแชแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5124
+msgid "change the definition of a conversion"
+msgstr "แแแแแงแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5130
+msgid "change a database"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5136
+msgid "define default access privileges"
+msgstr "แฌแแแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แฃแคแแแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5142
+msgid "change the definition of a domain"
+msgstr "แแแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5148
+msgid "change the definition of an event trigger"
+msgstr "แแแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5154
+msgid "change the definition of an extension"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5160
+msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
+msgstr "แแแ แ-แแแแแชแแแแแแก แแแแแแขแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5166
+msgid "change the definition of a foreign table"
+msgstr "แแแ แ แชแฎแ แแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5172
+msgid "change the definition of a function"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5178
+msgid "change role name or membership"
+msgstr "แ แแแแก แกแแฎแแแแก แแ แฌแแแ แแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5184
+msgid "change the definition of an index"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5190
+msgid "change the definition of a procedural language"
+msgstr "แแ แแชแแแฃแ แฃแแ แแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5196
+msgid "change the definition of a large object"
+msgstr "แแแแ แแแแแฅแขแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5202
+msgid "change the definition of a materialized view"
+msgstr "แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5208
+msgid "change the definition of an operator"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5214
+msgid "change the definition of an operator class"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแแแกแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5220
+msgid "change the definition of an operator family"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5226
+msgid "change the definition of a row-level security policy"
+msgstr "แแฌแแ แแแแก-แแแแแก-แฃแกแแคแ แแฎแแแแแก แฌแแกแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5232
+msgid "change the definition of a procedure"
+msgstr "แแ แแชแแแฃแ แแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5238
+msgid "change the definition of a publication"
+msgstr "แแแแแชแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5346
+msgid "change a database role"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแก แ แแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5250
+msgid "change the definition of a routine"
+msgstr "แฅแแแแ แแแ แแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5256
+msgid "change the definition of a rule"
+msgstr "แฌแแกแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5262
+msgid "change the definition of a schema"
+msgstr "แกแฅแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5268
+msgid "change the definition of a sequence generator"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแก แแแแแ แแขแแ แแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5274
+msgid "change the definition of a foreign server"
+msgstr "แแแ แ แกแแ แแแ แแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5280
+msgid "change the definition of an extended statistics object"
+msgstr "แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแคแแ แแแแแฃแแ แแแแแฅแขแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5286
+msgid "change the definition of a subscription"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5292
+msgid "change a server configuration parameter"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแแ แแแแขแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5298
+msgid "change the definition of a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5304
+msgid "change the definition of a tablespace"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก แกแแแ แชแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5310
+msgid "change the definition of a text search configuration"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5316
+msgid "change the definition of a text search dictionary"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแฅแกแแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5322
+msgid "change the definition of a text search parser"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแก แแฆแฌแแ แก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5328
+msgid "change the definition of a text search template"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แจแแแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5334
+msgid "change the definition of a trigger"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5340
+msgid "change the definition of a type"
+msgstr "แขแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5352
+msgid "change the definition of a user mapping"
+msgstr "แแแแฎแแ แแแแแก แแแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5358
+msgid "change the definition of a view"
+msgstr "แฎแแแแก แแฆแฌแแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5364
+msgid "collect statistics about a database"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแแ แแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5370 sql_help.c:6168
+msgid "start a transaction block"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแแแแก แแแฌแงแแแ"
+
+#: sql_help.c:5376
+msgid "invoke a procedure"
+msgstr "แแ แแชแแแฃแ แแก แฉแแฌแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5382
+msgid "force a write-ahead log checkpoint"
+msgstr "แฌแแแแกแฌแแ -แฉแแฌแแ แแ แแฃแ แแแแจแ แกแแแแแขแ แแแ แฌแแ แขแแแแก แแแกแแ"
+
+#: sql_help.c:5388
+msgid "close a cursor"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แแก แแแฎแฃแ แแ"
+
+#: sql_help.c:5394
+msgid "cluster a table according to an index"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแแแแฏแแฃแคแแแ แแแแแฅแกแแก แแแฎแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5400
+msgid "define or change the comment of an object"
+msgstr "แแแแแฅแขแแก แแแแแแขแแ แแก แแฆแฌแแ แ แแ แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5406 sql_help.c:5964
+msgid "commit the current transaction"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5412
+msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแ แคแแแแจแ แแแแแกแแชแแแแ แแแแแแแแแฃแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:5418
+msgid "copy data between a file and a table"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแแแ แแแ แคแแแแกแ แแ แชแฎแ แแแก แจแแ แแก"
+
+#: sql_help.c:5424
+msgid "define a new access method"
+msgstr "แฌแแแแแแก แแฎแแแ แแแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5430
+msgid "define a new aggregate function"
+msgstr "แแฎแแแ แแแ แแแแขแฃแแ แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5436
+msgid "define a new cast"
+msgstr "แแฎแแแ แแแกแขแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5442
+msgid "define a new collation"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแชแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5448
+msgid "define a new encoding conversion"
+msgstr "แแแแแ แแแแก แแฎแแแ แแแแแงแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5454
+msgid "create a new database"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแชแแแแ แแแแแก แจแแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:5460
+msgid "define a new domain"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแแแก แจแแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:5466
+msgid "define a new event trigger"
+msgstr "แแแแแแแแก แแฎแแแ แขแ แแแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5472
+msgid "install an extension"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแแก แแแงแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5478
+msgid "define a new foreign-data wrapper"
+msgstr "แแแ แ แแแแแชแแแแแแก แแฎแแแ แแแแแแขแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5484
+msgid "define a new foreign table"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแแ แ แชแฎแ แแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5490
+msgid "define a new function"
+msgstr "แแฎแแแ แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5496 sql_help.c:5556 sql_help.c:5658
+msgid "define a new database role"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแก แแฎแแแ แ แแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5502
+msgid "define a new index"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแฅแกแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5508
+msgid "define a new procedural language"
+msgstr "แแฎแแแ แแ แแชแแแฃแ แฃแแ แแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5514
+msgid "define a new materialized view"
+msgstr "แแฎแแแ แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5520
+msgid "define a new operator"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแ แแขแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5526
+msgid "define a new operator class"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฎแแแ แแแแกแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5532
+msgid "define a new operator family"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฎแแแ แแฏแแฎแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5538
+msgid "define a new row-level security policy for a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแกแแแแก แแฎแแแ แแฌแแ แแแแก-แแแแแก-แฃแกแแคแ แแฎแแแแแก แฌแแกแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5544
+msgid "define a new procedure"
+msgstr "แแฎแแแ แแ แแชแแแฃแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5550
+msgid "define a new publication"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแชแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5562
+msgid "define a new rewrite rule"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแฌแแ แแก แฌแแกแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5568
+msgid "define a new schema"
+msgstr "แแฎแแแ แกแฅแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5574
+msgid "define a new sequence generator"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแก แแฎแแแ แแแแแ แแขแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5580
+msgid "define a new foreign server"
+msgstr "แแฎแแแ แแแ แ แกแแ แแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5586
+msgid "define extended statistics"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5592
+msgid "define a new subscription"
+msgstr "แแฎแแแ แแแแแฌแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5598
+msgid "define a new table"
+msgstr "แแฎแแแ แชแฎแ แแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5604 sql_help.c:6126
+msgid "define a new table from the results of a query"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแแแแแแแแแ แแฎแแแ แชแฎแ แแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5610
+msgid "define a new tablespace"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก แแฎแแแ แกแแแ แชแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5616
+msgid "define a new text search configuration"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแฎแแแ แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5622
+msgid "define a new text search dictionary"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแฎแแ แแแฅแกแแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5628
+msgid "define a new text search parser"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแฎแแแ แแแแแฃแจแแแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5634
+msgid "define a new text search template"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแฎแแแ แจแแแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5640
+msgid "define a new transform"
+msgstr "แแฎแแแ แแแ แแแฅแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5646
+msgid "define a new trigger"
+msgstr "แแฎแแแ แขแ แแแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5652
+msgid "define a new data type"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแฎแแแ แขแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5664
+msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แ แกแแ แแแ แแแ แแฎแแแ แแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5670
+msgid "define a new view"
+msgstr "แแฎแแแ แฎแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5676
+msgid "deallocate a prepared statement"
+msgstr "แแแแแแแแแฃแแ แแแแ แแขแแ แแก แแแแแแแกแฃแคแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5682
+msgid "define a cursor"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5688
+msgid "delete rows of a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแจแ แแฌแแ แแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5694
+msgid "discard session state"
+msgstr "แกแแกแแแก แแแแแแแ แแแแแก แแแจแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:5700
+msgid "execute an anonymous code block"
+msgstr "แแแแแก แแแแแแแฃแ แ แแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5706
+msgid "remove an access method"
+msgstr "แฌแแแแแแก แแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5712
+msgid "remove an aggregate function"
+msgstr "แแแ แแแแขแฃแแ แคแฃแแฅแชแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5718
+msgid "remove a cast"
+msgstr "แแแกแขแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5724
+msgid "remove a collation"
+msgstr "แแแแแชแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5730
+msgid "remove a conversion"
+msgstr "แแแแแงแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5736
+msgid "remove a database"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5742
+msgid "remove a domain"
+msgstr "แแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5748
+msgid "remove an event trigger"
+msgstr "แแแแแแแแก แขแ แแแแ แแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5754
+msgid "remove an extension"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5760
+msgid "remove a foreign-data wrapper"
+msgstr "แแแ แ-แแแแแชแแแแแแก แแแแแแขแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5766
+msgid "remove a foreign table"
+msgstr "แแแ แ แชแฎแ แแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5772
+msgid "remove a function"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5778 sql_help.c:5844 sql_help.c:5946
+msgid "remove a database role"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแก แ แแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5784
+msgid "remove an index"
+msgstr "แแแแแฅแกแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5790
+msgid "remove a procedural language"
+msgstr "แแ แแชแแแฃแ แฃแแ แแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5796
+msgid "remove a materialized view"
+msgstr "แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5802
+msgid "remove an operator"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5808
+msgid "remove an operator class"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแแแกแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5814
+msgid "remove an operator family"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแฏแแฎแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5820
+msgid "remove database objects owned by a database role"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแแก แ แแแแก แแคแแแแแแแแแจแ แแงแแคแ แแแแแก แแแแแฅแขแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5826
+msgid "remove a row-level security policy from a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแ แแฌแแ แแแแก-แแแแแก แฃแกแแคแ แแฎแแแแแก แฌแแกแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5832
+msgid "remove a procedure"
+msgstr "แแ แแชแแแฃแ แแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5838
+msgid "remove a publication"
+msgstr "แแแแแชแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5850
+msgid "remove a routine"
+msgstr "แฌแแกแ แแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5856
+msgid "remove a rewrite rule"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแก แฌแแกแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5862
+msgid "remove a schema"
+msgstr "แกแฅแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5868
+msgid "remove a sequence"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5874
+msgid "remove a foreign server descriptor"
+msgstr "แแแ แ แกแแ แแแ แแก แแแกแแ แแแขแแ แแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5880
+msgid "remove extended statistics"
+msgstr "แแแคแแ แแแแแฃแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5886
+msgid "remove a subscription"
+msgstr "แแแแแฌแแ แแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5892
+msgid "remove a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5898
+msgid "remove a tablespace"
+msgstr "แชแฎแ แแแแแแก แกแแแ แชแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5904
+msgid "remove a text search configuration"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแคแแแฃแ แแชแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5910
+msgid "remove a text search dictionary"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแฅแกแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5916
+msgid "remove a text search parser"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แแแแแฃแจแแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5922
+msgid "remove a text search template"
+msgstr "แขแแฅแกแขแแก แซแแแแแก แจแแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5928
+msgid "remove a transform"
+msgstr "แแแ แแแฅแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5934
+msgid "remove a trigger"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5940
+msgid "remove a data type"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แขแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5952
+msgid "remove a user mapping for a foreign server"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแแ แ แกแแ แแแ แแกแแแแก แแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5958
+msgid "remove a view"
+msgstr "แฎแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:5970
+msgid "execute a prepared statement"
+msgstr "แแแ แแแแ แแขแแ แแก แจแแกแ แฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5976
+msgid "show the execution plan of a statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แจแแกแ แฃแแแแแก แแแแแแก แฉแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:5982
+msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แแก แแแแแงแแแแแแ แแแแฎแแแแแแแ แแฌแแ แแแแแแก แแแฆแแแ"
+
+#: sql_help.c:5988
+msgid "define access privileges"
+msgstr "แฌแแแแแแก แฃแคแแแแแแแก แแฆแฌแแ แ"
+
+#: sql_help.c:5994
+msgid "import table definitions from a foreign server"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแฆแฌแแ แแแแก แฃแชแฎแ แกแแ แแแ แแแแ แจแแแแขแแแ"
+
+#: sql_help.c:6000
+msgid "create new rows in a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแจแ แแฎแแแ แแฌแแ แแแแแแก แจแแฅแแแ"
+
+#: sql_help.c:6006
+msgid "listen for a notification"
+msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6012
+msgid "load a shared library file"
+msgstr "แแแแแแ แแแฃแแ แแแแแแแแแแแก แคแแแแแก แฉแแขแแแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:6018
+msgid "lock a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6024
+msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแฌแแ แแแแแแก แฉแแกแแ, แแแแแฎแแแแ แแ แฌแแจแแ แแแ แแแแก แแแฎแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6030
+msgid "position a cursor"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แแก แแแแแแกแแแ"
+
+#: sql_help.c:6036
+msgid "generate a notification"
+msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแ แแชแแ"
+
+#: sql_help.c:6042
+msgid "prepare a statement for execution"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแแกแแจแแแแแ แแแแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6048
+msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
+msgstr "แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแแแแแแแ แแ แคแแแแจแ แแแแแกแแชแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6054
+msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
+msgstr "แแแแแก แ แแแแก แแคแแแแแแแแแจแ แแงแแคแ แแแแแก แแแแแฅแขแแแแก แแคแแแแแแแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:6060
+msgid "replace the contents of a materialized view"
+msgstr "แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แฎแแแแก แจแแแชแแแแแแแก แฉแแแแชแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6066
+msgid "rebuild indexes"
+msgstr "แแแแแฅแกแแแแก แแแแแแแ แแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6072
+msgid "destroy a previously defined savepoint"
+msgstr "แแแ แ แแฆแฌแแ แแแ แจแแแแฎแแแก แฌแแ แขแแแแก แแแแแแแฃแ แแแ"
+
+#: sql_help.c:6078
+msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
+msgstr "แแแจแแแแแก แแแ แแแแขแ แแก แแแแจแแแแแแแแก แกแแฌแงแแก แแแแจแแแแแแแแแ แแฆแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6084
+msgid "remove access privileges"
+msgstr "แฌแแแแแแก แฃแคแแแแแแแก แฌแแจแแ"
+
+#: sql_help.c:6096
+msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
+msgstr "แฌแแแแกแฌแแ แแ แคแแแแจแ แแแแแกแแชแแแแ แแแแแแแแแฃแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแฃแฅแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6102
+msgid "roll back to a savepoint"
+msgstr "แจแแแแฎแแแก แฌแแ แขแแแแ แแแแ แฃแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6108
+msgid "define a new savepoint within the current transaction"
+msgstr "แแฎแแแ แจแแกแแแแฎแ แฌแแ แขแแแแก แแฆแฌแแ แ แแแแแแแแ แ แขแ แแแแแฅแชแแแจแ"
+
+#: sql_help.c:6114
+msgid "define or change a security label applied to an object"
+msgstr "แแแแแฅแขแแ แแแแแขแแ แแแฃแแ แฃแกแแคแ แแฎแแแแแก แญแแแก แแฆแฌแแ แ แแ แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:6120 sql_help.c:6174 sql_help.c:6210
+msgid "retrieve rows from a table or view"
+msgstr "แแฌแแ แแแแก แแแฆแแแ แชแฎแ แแแแแแ แแ แฎแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6132
+msgid "change a run-time parameter"
+msgstr "แแแจแแแแแก แแแ แแแแขแ แแก แจแแชแแแ"
+
+#: sql_help.c:6138
+msgid "set constraint check timing for the current transaction"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แขแ แแแแแฅแชแแแก แจแแแฆแฃแแแแก แจแแแแฌแแแแแก แแ แแแก แแแงแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6144
+msgid "set the current user identifier of the current session"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แกแแกแแแก แแแแแแแแ แ แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแขแแคแแแแขแแ แแก แแแงแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6150
+msgid ""
+"set the session user identifier and the current user identifier of the "
+"current session"
+msgstr ""
+"แกแแกแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแขแแคแแแแขแแ แแกแ แแ แแแแแแแแ แ แกแแกแแแก แแแแแแแแ แ "
+"แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแขแแคแแแแขแแ แแก แแแงแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6156
+msgid "set the characteristics of the current transaction"
+msgstr "แแแแแแแแ แ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแแกแแแแแแก แแแงแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6162
+msgid "show the value of a run-time parameter"
+msgstr "แแแจแแแแแก แแแ แแแแขแ แแก แแแแจแแแแแแแแก แฉแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6180
+msgid "empty a table or set of tables"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแ แชแฎแ แแแแแแก แกแแขแแก แแแชแแ แแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6186
+msgid "stop listening for a notification"
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแแแแก แแแกแแแแแก แจแแฌแงแแแขแ"
+
+#: sql_help.c:6192
+msgid "update rows of a table"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แแฌแแ แแแแแแก แแแแแฎแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6198
+msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
+msgstr "แแแแแแก-แแแแ แแแแแ แแ แแแแแก แแ แแกแแแแแแแแฃแแ แแแแแแแ"
+
+#: sql_help.c:6204
+msgid "compute a set of rows"
+msgstr "แแฌแแ แแแแแแก แกแแขแแก แแแแแแแแ"
+
+#: startup.c:220
+#, c-format
+msgid "-1 can only be used in non-interactive mode"
+msgstr "-1 แแฎแแแแ แแ แแแแขแแ แแฅแขแแฃแ แ แแแแแจแ แจแแแซแแแแ แแงแแก แแแแแงแแแแแฃแแ"
+
+#: startup.c:343
+#, c-format
+msgid "could not open log file \"%s\": %m"
+msgstr "แแฃแ แแแแแก แคแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %m"
+
+#: startup.c:460
+#, c-format
+msgid ""
+"Type \"help\" for help.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแฎแแแ แแแแกแแแแก แแแ แแคแแ \"help\".\n"
+"\n"
+
+#: startup.c:612
+#, c-format
+msgid "could not set printing parameter \"%s\""
+msgstr "แแแแแขแแแแก แแแ แแแแขแ แแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: startup.c:719
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: startup.c:735
+#, c-format
+msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แแแแแขแแแแแ แแ แแฃแแแแขแ \"%s\" แแแแแ แแ แแแฃแแแ"
+
+#: startup.c:783
+#, c-format
+msgid "could not find own program executable"
+msgstr "แกแแแฃแแแ แ แแ แแแ แแแแก แแแแจแแแแ แคแแแแแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: tab-complete.c:5917
+#, c-format
+msgid ""
+"tab completion query failed: %s\n"
+"Query was:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"แฉแแแแ แแแก แแแแ แฃแแแแแก แแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+"แแแแฎแแแแแก แขแแฅแกแขแ:\n"
+"%s"
+
+#: variables.c:139
+#, c-format
+msgid "unrecognized value \"%s\" for \"%s\": Boolean expected"
+msgstr ""
+"แแแแจแแแแแแแ \"%s\" \"%s\"-แกแแแแก แแแฃแฆแแแแแแ: แแแแแแแแแแ แแแแแแฃแ แแแแจแแแแแแแแก"
+
+#: variables.c:176
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for \"%s\": integer expected"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ \"%s\" \"%s\"-แกแแแแก (แฃแแแ แแงแแก แแแแแ แ แแชแฎแแ)"
+
+#: variables.c:224
+#, c-format
+msgid "invalid variable name: \"%s\""
+msgstr "แชแแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ: \"%s\""
+
+#: variables.c:419
+#, c-format
+msgid ""
+"unrecognized value \"%s\" for \"%s\"\n"
+"Available values are: %s."
+msgstr ""
+"\"%s\" แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแแ \"%s\"-แกแแแแก\n"
+"แจแแกแแซแแ แแแแจแแแแแแแแแแ: %s."
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 20:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 07:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 22:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-05 06:48+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjรถrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "fel: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "varning: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "detalj: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "tips: "
msgid "no query buffer"
msgstr "ingen frรฅgebuffert"
-#: command.c:1064 command.c:5485
+#: command.c:1064 command.c:5497
#, c-format
msgid "invalid line number: %s"
msgstr "ogiltigt radnummer: %s"
msgid "%s: invalid encoding name or conversion procedure not found"
msgstr "%s: ogiltigt kodningsnamn eller konverteringsprocedur hittades inte"
-#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5587
-#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1097 common.c:1175
-#: common.c:1193 common.c:1267 common.c:1374 common.c:1412 common.c:1498
-#: common.c:1541 copy.c:488 copy.c:722 help.c:61 large_obj.c:157
-#: large_obj.c:192 large_obj.c:254 startup.c:304
+#: command.c:1316 command.c:2119 command.c:3312 command.c:3511 command.c:5599
+#: common.c:177 common.c:226 common.c:395 common.c:1137 common.c:1155
+#: common.c:1229 common.c:1336 common.c:1374 common.c:1459 common.c:1495
+#: copy.c:488 copy.c:722 help.c:66 large_obj.c:157 large_obj.c:192
+#: large_obj.c:254 startup.c:304
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "unknown"
msgstr "okรคnd"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "off"
msgstr "av"
-#: command.c:3689 help.c:45
+#: command.c:3689 help.c:42
msgid "on"
msgstr "pรฅ"
msgid "could not wait for signals: %m"
msgstr "kunde inte vรคnta pรฅ signaler: %m"
-#: command.c:5194 command.c:5201 common.c:568 common.c:575 common.c:1156
+#: command.c:5206 command.c:5213 common.c:568 common.c:575 common.c:1118
#, c-format
msgid ""
"********* QUERY **********\n"
"**************************\n"
"\n"
-#: command.c:5380
+#: command.c:5392
#, c-format
msgid "\"%s.%s\" is not a view"
msgstr "\"%s.%s\" รคr inte en vy"
-#: command.c:5396
+#: command.c:5408
#, c-format
msgid "could not parse reloptions array"
msgstr "kunde inte parsa arrayen reloptions"
msgid "Time: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
msgstr "Tid: %.3f ms (%.0f d %02d:%02d:%06.3f)\n"
-#: common.c:562 common.c:619 common.c:1127 describe.c:6028
+#: common.c:562 common.c:619 common.c:1089 describe.c:6135
#, c-format
msgid "You are currently not connected to a database."
msgstr "Du รคr fรถr nรคrvarande inte uppkopplad mot en databas."
msgid "attempt to \\gset into specially treated variable \"%s\" ignored"
msgstr "fรถrsรถk att utfรถra \\gset in i en speciellt hanterad variabel \"%s\" hoppas รถver"
-#: common.c:1136
+#: common.c:1098
#, c-format
msgid ""
"***(Single step mode: verify command)*******************************************\n"
"%s\n"
"***(tryck return fรถr att fortsรคtta eller skriv x och return fรถr att avbryta)*****\n"
-#: common.c:1219
+#: common.c:1181
#, c-format
msgid "STATEMENT: %s"
msgstr "SATS: %s"
-#: common.c:1255
+#: common.c:1217
#, c-format
msgid "unexpected transaction status (%d)"
msgstr "ovรคntad transaktionsstatus (%d)"
-#: common.c:1396 describe.c:1986
+#: common.c:1358 describe.c:2020
msgid "Column"
msgstr "Kolumn"
-#: common.c:1397 describe.c:167 describe.c:349 describe.c:367 describe.c:1012
-#: describe.c:1167 describe.c:1691 describe.c:1715 describe.c:1987
-#: describe.c:3850 describe.c:4059 describe.c:4290 describe.c:4446
-#: describe.c:5674
+#: common.c:1359 describe.c:170 describe.c:358 describe.c:376 describe.c:1037
+#: describe.c:1193 describe.c:1725 describe.c:1749 describe.c:2021
+#: describe.c:3891 describe.c:4103 describe.c:4342 describe.c:4504
+#: describe.c:5767
msgid "Type"
msgstr "Typ"
-#: common.c:1446
+#: common.c:1408
#, c-format
msgid "The command has no result, or the result has no columns.\n"
msgstr "Kommandot hade inget resultat eller sรฅ hade resultatet inga kolumner.\n"
-#: common.c:1599
+#: common.c:1561
#, c-format
msgid "\\watch cannot be used with COPY"
msgstr "\\watch kan inte anvรคndas med COPY"
msgid "\\crosstabview: column name not found: \"%s\""
msgstr "\\crosstabview: hittar ej kolumnnamn: \"%s\""
-#: describe.c:87 describe.c:329 describe.c:622 describe.c:796 describe.c:1004
-#: describe.c:1156 describe.c:1230 describe.c:3839 describe.c:4046
-#: describe.c:4288 describe.c:4367 describe.c:4596 describe.c:4798
-#: describe.c:5026 describe.c:5261 describe.c:5328 describe.c:5339
-#: describe.c:5393 describe.c:5782 describe.c:5857
+#: describe.c:87 describe.c:338 describe.c:635 describe.c:812 describe.c:1029
+#: describe.c:1182 describe.c:1257 describe.c:3880 describe.c:4090
+#: describe.c:4340 describe.c:4422 describe.c:4657 describe.c:4866
+#: describe.c:5095 describe.c:5339 describe.c:5409 describe.c:5420
+#: describe.c:5477 describe.c:5881 describe.c:5959
msgid "Schema"
msgstr "Schema"
-#: describe.c:88 describe.c:164 describe.c:223 describe.c:330 describe.c:623
-#: describe.c:797 describe.c:916 describe.c:1005 describe.c:1231
-#: describe.c:3840 describe.c:4047 describe.c:4209 describe.c:4289
-#: describe.c:4368 describe.c:4528 describe.c:4597 describe.c:4799
-#: describe.c:4896 describe.c:5027 describe.c:5262 describe.c:5329
-#: describe.c:5340 describe.c:5394 describe.c:5587 describe.c:5655
-#: describe.c:5855 describe.c:6074 describe.c:6376
+#: describe.c:88 describe.c:167 describe.c:229 describe.c:339 describe.c:636
+#: describe.c:813 describe.c:936 describe.c:1030 describe.c:1258
+#: describe.c:3881 describe.c:4091 describe.c:4256 describe.c:4341
+#: describe.c:4423 describe.c:4586 describe.c:4658 describe.c:4867
+#: describe.c:4967 describe.c:5096 describe.c:5340 describe.c:5410
+#: describe.c:5421 describe.c:5478 describe.c:5677 describe.c:5748
+#: describe.c:5957 describe.c:6186 describe.c:6494
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: describe.c:89 describe.c:342 describe.c:360
+#: describe.c:89 describe.c:351 describe.c:369
msgid "Result data type"
msgstr "Resultatdatatyp"
-#: describe.c:90 describe.c:343 describe.c:361
+#: describe.c:90 describe.c:352 describe.c:370
msgid "Argument data types"
msgstr "Argumentdatatyp"
-#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:175 describe.c:237 describe.c:414
-#: describe.c:654 describe.c:812 describe.c:945 describe.c:1233 describe.c:2007
-#: describe.c:3639 describe.c:3894 describe.c:4093 describe.c:4233
-#: describe.c:4302 describe.c:4377 describe.c:4541 describe.c:4713
-#: describe.c:4835 describe.c:4905 describe.c:5028 describe.c:5173
-#: describe.c:5215 describe.c:5278 describe.c:5332 describe.c:5341
-#: describe.c:5395 describe.c:5605 describe.c:5677 describe.c:5796
-#: describe.c:5858 describe.c:6847
+#: describe.c:98 describe.c:105 describe.c:178 describe.c:243 describe.c:423
+#: describe.c:667 describe.c:828 describe.c:965 describe.c:1260 describe.c:2041
+#: describe.c:3676 describe.c:3935 describe.c:4137 describe.c:4280
+#: describe.c:4354 describe.c:4432 describe.c:4599 describe.c:4777
+#: describe.c:4903 describe.c:4976 describe.c:5097 describe.c:5248
+#: describe.c:5290 describe.c:5356 describe.c:5413 describe.c:5422
+#: describe.c:5479 describe.c:5695 describe.c:5770 describe.c:5895
+#: describe.c:5960 describe.c:6992
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: describe.c:125
+#: describe.c:128
msgid "List of aggregate functions"
msgstr "Lista med aggregatfunktioner"
-#: describe.c:150
+#: describe.c:153
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support access methods."
msgstr "Servern (version %s) stรถder inte accessmetoder."
-#: describe.c:165
+#: describe.c:168
msgid "Index"
msgstr "Index"
-#: describe.c:166 describe.c:3858 describe.c:4072 describe.c:5783
+#: describe.c:169 describe.c:3899 describe.c:4116 describe.c:5882
msgid "Table"
msgstr "Tabell"
-#: describe.c:174 describe.c:5589
+#: describe.c:177 describe.c:5679
msgid "Handler"
msgstr "Hanterare"
-#: describe.c:195
+#: describe.c:201
msgid "List of access methods"
msgstr "Lista med accessmetoder"
-#: describe.c:224 describe.c:395 describe.c:647 describe.c:917 describe.c:1155
-#: describe.c:3851 describe.c:4048 describe.c:4210 describe.c:4530
-#: describe.c:4897 describe.c:5588 describe.c:5656 describe.c:6075
-#: describe.c:6257 describe.c:6377 describe.c:6511 describe.c:6593
-#: describe.c:6835
+#: describe.c:230 describe.c:404 describe.c:660 describe.c:937 describe.c:1181
+#: describe.c:3892 describe.c:4092 describe.c:4257 describe.c:4588
+#: describe.c:4968 describe.c:5678 describe.c:5749 describe.c:6187
+#: describe.c:6375 describe.c:6495 describe.c:6632 describe.c:6718
+#: describe.c:6980
msgid "Owner"
msgstr "รgare"
-#: describe.c:225
+#: describe.c:231
msgid "Location"
msgstr "Plats"
-#: describe.c:235 describe.c:3475
+#: describe.c:241 describe.c:3509
msgid "Options"
msgstr "Alternativ"
-#: describe.c:236 describe.c:645 describe.c:943 describe.c:3893
+#: describe.c:242 describe.c:658 describe.c:963 describe.c:3934
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: describe.c:257
+#: describe.c:266
msgid "List of tablespaces"
msgstr "Lista med tabellutrymmen"
-#: describe.c:302
+#: describe.c:311
#, c-format
msgid "\\df only takes [anptwS+] as options"
msgstr "\\df tar bara [anptwS+] som flaggor"
-#: describe.c:310
+#: describe.c:319
#, c-format
msgid "\\df does not take a \"%c\" option with server version %s"
msgstr "\\df tar inte en \"%c\"-flagga med serverversion %s"
#. translator: "agg" is short for "aggregate"
-#: describe.c:345 describe.c:363
+#: describe.c:354 describe.c:372
msgid "agg"
msgstr "agg"
-#: describe.c:346 describe.c:364
+#: describe.c:355 describe.c:373
msgid "window"
msgstr "fรถnster"
-#: describe.c:347
+#: describe.c:356
msgid "proc"
msgstr "proc"
-#: describe.c:348 describe.c:366
+#: describe.c:357 describe.c:375
msgid "func"
msgstr "funk"
-#: describe.c:365 describe.c:1363
+#: describe.c:374 describe.c:1390
msgid "trigger"
msgstr "utlรถsare"
-#: describe.c:377
+#: describe.c:386
msgid "immutable"
msgstr "ofรถrรคnderlig"
-#: describe.c:378
+#: describe.c:387
msgid "stable"
msgstr "stabil"
-#: describe.c:379
+#: describe.c:388
msgid "volatile"
msgstr "instabil"
-#: describe.c:380
+#: describe.c:389
msgid "Volatility"
msgstr "Instabilitet"
-#: describe.c:388
+#: describe.c:397
msgid "restricted"
msgstr "begrรคnsad"
-#: describe.c:389
+#: describe.c:398
msgid "safe"
msgstr "sรคker"
-#: describe.c:390
+#: describe.c:399
msgid "unsafe"
msgstr "osรคker"
-#: describe.c:391
+#: describe.c:400
msgid "Parallel"
msgstr "Parallell"
-#: describe.c:396
+#: describe.c:405
msgid "definer"
msgstr "definierare"
-#: describe.c:397
+#: describe.c:406
msgid "invoker"
msgstr "anropare"
-#: describe.c:398
+#: describe.c:407
msgid "Security"
msgstr "Sรคkerhet"
-#: describe.c:403
+#: describe.c:412
msgid "Language"
msgstr "Sprรฅk"
-#: describe.c:407 describe.c:411
+#: describe.c:416 describe.c:420
msgid "Source code"
msgstr "Kรคllkod"
-#: describe.c:585
+#: describe.c:594
msgid "List of functions"
msgstr "Lista med funktioner"
-#: describe.c:644
+#: describe.c:657
msgid "Internal name"
msgstr "Internt namn"
-#: describe.c:646
+#: describe.c:659
msgid "Elements"
msgstr "Element"
-#: describe.c:695
+#: describe.c:711
msgid "List of data types"
msgstr "Lista med datatyper"
-#: describe.c:798
+#: describe.c:814
msgid "Left arg type"
msgstr "Vรคnster argumenttyp"
-#: describe.c:799
+#: describe.c:815
msgid "Right arg type"
msgstr "Hรถger argumenttyp"
-#: describe.c:800
+#: describe.c:816
msgid "Result type"
msgstr "Resultattyp"
-#: describe.c:805 describe.c:4536 describe.c:4696 describe.c:5172
-#: describe.c:6772 describe.c:6776
+#: describe.c:821 describe.c:4594 describe.c:4760 describe.c:5247
+#: describe.c:6909 describe.c:6913
msgid "Function"
msgstr "Funktion"
-#: describe.c:886
+#: describe.c:902
msgid "List of operators"
msgstr "Lista med operatorer"
-#: describe.c:918
+#: describe.c:938
msgid "Encoding"
msgstr "Kodning"
-#: describe.c:919 describe.c:4800
+#: describe.c:939 describe.c:4868
msgid "Collate"
msgstr "Jรคmfรถrelse"
-#: describe.c:920 describe.c:4801
+#: describe.c:940 describe.c:4869
msgid "Ctype"
msgstr "Ctype"
-#: describe.c:925 describe.c:931 describe.c:4806 describe.c:4810
+#: describe.c:945 describe.c:951 describe.c:4874 describe.c:4878
msgid "ICU Locale"
msgstr "ICU-lokal"
-#: describe.c:926 describe.c:932
+#: describe.c:946 describe.c:952
msgid "Locale Provider"
msgstr "Lokalleverantรถr"
-#: describe.c:944
+#: describe.c:964
msgid "Tablespace"
msgstr "Tabellutrymme"
-#: describe.c:965
+#: describe.c:990
msgid "List of databases"
msgstr "Lista med databaser"
-#: describe.c:1006 describe.c:1158 describe.c:3841
+#: describe.c:1031 describe.c:1184 describe.c:3882
msgid "table"
msgstr "tabell"
-#: describe.c:1007 describe.c:3842
+#: describe.c:1032 describe.c:3883
msgid "view"
msgstr "vy"
-#: describe.c:1008 describe.c:3843
+#: describe.c:1033 describe.c:3884
msgid "materialized view"
msgstr "materialiserad vy"
-#: describe.c:1009 describe.c:1160 describe.c:3845
+#: describe.c:1034 describe.c:1186 describe.c:3886
msgid "sequence"
msgstr "sekvens"
-#: describe.c:1010 describe.c:3847
+#: describe.c:1035 describe.c:3888
msgid "foreign table"
msgstr "frรคmmande tabell"
-#: describe.c:1011 describe.c:3848 describe.c:4057
+#: describe.c:1036 describe.c:3889 describe.c:4101
msgid "partitioned table"
msgstr "partitionerad tabell"
-#: describe.c:1022
+#: describe.c:1047
msgid "Column privileges"
msgstr "Kolumnrรคttigheter"
-#: describe.c:1053 describe.c:1087
+#: describe.c:1078 describe.c:1112
msgid "Policies"
msgstr "Policys"
-#: describe.c:1121 describe.c:4452 describe.c:6456
+#: describe.c:1143 describe.c:4510 describe.c:6577
msgid "Access privileges"
msgstr "ร
tkomstrรคttigheter"
-#: describe.c:1162
+#: describe.c:1188
msgid "function"
msgstr "funktion"
-#: describe.c:1164
+#: describe.c:1190
msgid "type"
msgstr "typ"
-#: describe.c:1166
+#: describe.c:1192
msgid "schema"
msgstr "schema"
-#: describe.c:1192
+#: describe.c:1215
msgid "Default access privileges"
msgstr "Standard accessrรคttigheter"
-#: describe.c:1232
+#: describe.c:1259
msgid "Object"
msgstr "Objekt"
-#: describe.c:1246
+#: describe.c:1273
msgid "table constraint"
msgstr "tabellvillkor"
-#: describe.c:1270
+#: describe.c:1297
msgid "domain constraint"
msgstr "domรคnvillkor"
-#: describe.c:1294
+#: describe.c:1321
msgid "operator class"
msgstr "operatorklass"
-#: describe.c:1318
+#: describe.c:1345
msgid "operator family"
msgstr "operatorfamilj"
-#: describe.c:1341
+#: describe.c:1368
msgid "rule"
msgstr "rule"
-#: describe.c:1387
+#: describe.c:1414
msgid "Object descriptions"
msgstr "Objektbeskrivningar"
-#: describe.c:1445 describe.c:3963
+#: describe.c:1479 describe.c:4007
#, c-format
msgid "Did not find any relation named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en relation med namn \"%s\"."
-#: describe.c:1448 describe.c:3966
+#: describe.c:1482 describe.c:4010
#, c-format
msgid "Did not find any relations."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra relationer."
-#: describe.c:1644
+#: describe.c:1678
#, c-format
msgid "Did not find any relation with OID %s."
msgstr "Kunde inte hitta en relation med OID %s."
-#: describe.c:1692 describe.c:1716
+#: describe.c:1726 describe.c:1750
msgid "Start"
msgstr "Start"
-#: describe.c:1693 describe.c:1717
+#: describe.c:1727 describe.c:1751
msgid "Minimum"
msgstr "Minimum"
-#: describe.c:1694 describe.c:1718
+#: describe.c:1728 describe.c:1752
msgid "Maximum"
msgstr "Maximum"
-#: describe.c:1695 describe.c:1719
+#: describe.c:1729 describe.c:1753
msgid "Increment"
msgstr "รkning"
-#: describe.c:1696 describe.c:1720 describe.c:1850 describe.c:4371
-#: describe.c:4707 describe.c:4824 describe.c:4829 describe.c:6499
+#: describe.c:1730 describe.c:1754 describe.c:1884 describe.c:4426
+#: describe.c:4771 describe.c:4892 describe.c:4897 describe.c:6620
msgid "yes"
msgstr "ja"
-#: describe.c:1697 describe.c:1721 describe.c:1851 describe.c:4371
-#: describe.c:4704 describe.c:4824 describe.c:6500
+#: describe.c:1731 describe.c:1755 describe.c:1885 describe.c:4426
+#: describe.c:4768 describe.c:4892 describe.c:6621
msgid "no"
msgstr "nej"
-#: describe.c:1698 describe.c:1722
+#: describe.c:1732 describe.c:1756
msgid "Cycles?"
msgstr "Cyklisk?"
-#: describe.c:1699 describe.c:1723
+#: describe.c:1733 describe.c:1757
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
-#: describe.c:1764
+#: describe.c:1798
#, c-format
msgid "Owned by: %s"
msgstr "รgd av: %s"
-#: describe.c:1768
+#: describe.c:1802
#, c-format
msgid "Sequence for identity column: %s"
msgstr "Sekvens fรถr identitetskolumn: %s"
-#: describe.c:1776
+#: describe.c:1810
#, c-format
msgid "Unlogged sequence \"%s.%s\""
msgstr "Ologgat sekvens \"%s.%s\""
-#: describe.c:1779
+#: describe.c:1813
#, c-format
msgid "Sequence \"%s.%s\""
msgstr "Sekvens \"%s.%s\""
-#: describe.c:1923
+#: describe.c:1957
#, c-format
msgid "Unlogged table \"%s.%s\""
msgstr "Ologgad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:1926
+#: describe.c:1960
#, c-format
msgid "Table \"%s.%s\""
msgstr "Tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:1930
+#: describe.c:1964
#, c-format
msgid "View \"%s.%s\""
msgstr "Vy \"%s.%s\""
-#: describe.c:1935
+#: describe.c:1969
#, c-format
msgid "Unlogged materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Ologgad materialiserad vy \"%s.%s\""
-#: describe.c:1938
+#: describe.c:1972
#, c-format
msgid "Materialized view \"%s.%s\""
msgstr "Materialiserad vy \"%s.%s\""
-#: describe.c:1943
+#: describe.c:1977
#, c-format
msgid "Unlogged index \"%s.%s\""
msgstr "Ologgat index \"%s.%s\""
-#: describe.c:1946
+#: describe.c:1980
#, c-format
msgid "Index \"%s.%s\""
msgstr "Index \"%s.%s\""
-#: describe.c:1951
+#: describe.c:1985
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "Ologgat partitionerat index \"%s.%s\""
-#: describe.c:1954
+#: describe.c:1988
#, c-format
msgid "Partitioned index \"%s.%s\""
msgstr "Partitionerat index \"%s.%s\""
-#: describe.c:1958
+#: describe.c:1992
#, c-format
msgid "TOAST table \"%s.%s\""
msgstr "TOAST-tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:1962
+#: describe.c:1996
#, c-format
msgid "Composite type \"%s.%s\""
msgstr "Sammansatt typ \"%s.%s\""
-#: describe.c:1966
+#: describe.c:2000
#, c-format
msgid "Foreign table \"%s.%s\""
msgstr "Frรคmmande tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:1971
+#: describe.c:2005
#, c-format
msgid "Unlogged partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Ologgad partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:1974
+#: describe.c:2008
#, c-format
msgid "Partitioned table \"%s.%s\""
msgstr "Partitionerad tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:1990 describe.c:4291
+#: describe.c:2024 describe.c:4343
msgid "Collation"
msgstr "Jรคmfรถrelse"
-#: describe.c:1991 describe.c:4292
+#: describe.c:2025 describe.c:4344
msgid "Nullable"
msgstr "Nullbar"
-#: describe.c:1992 describe.c:4293
+#: describe.c:2026 describe.c:4345
msgid "Default"
msgstr "Standard"
-#: describe.c:1995
+#: describe.c:2029
msgid "Key?"
msgstr "Nyckel?"
-#: describe.c:1997 describe.c:4604 describe.c:4615
+#: describe.c:2031 describe.c:4665 describe.c:4676
msgid "Definition"
msgstr "Definition"
-#: describe.c:1999 describe.c:5604 describe.c:5676 describe.c:5739
-#: describe.c:5795
+#: describe.c:2033 describe.c:5694 describe.c:5769 describe.c:5835
+#: describe.c:5894
msgid "FDW options"
msgstr "FDW-alternativ"
-#: describe.c:2001
+#: describe.c:2035
msgid "Storage"
msgstr "Lagring"
-#: describe.c:2003
+#: describe.c:2037
msgid "Compression"
msgstr "Komprimering"
-#: describe.c:2005
+#: describe.c:2039
msgid "Stats target"
msgstr "Statistikmรฅl"
-#: describe.c:2141
+#: describe.c:2175
#, c-format
msgid "Partition of: %s %s%s"
msgstr "Partition av: %s %s%s"
-#: describe.c:2154
+#: describe.c:2188
msgid "No partition constraint"
msgstr "Inget partitioneringsvillkor"
-#: describe.c:2156
+#: describe.c:2190
#, c-format
msgid "Partition constraint: %s"
msgstr "Partitioneringsvillkor: %s"
-#: describe.c:2180
+#: describe.c:2214
#, c-format
msgid "Partition key: %s"
msgstr "Partitioneringsnyckel: %s"
-#: describe.c:2206
+#: describe.c:2240
#, c-format
msgid "Owning table: \"%s.%s\""
msgstr "รgande tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2275
+#: describe.c:2309
msgid "primary key, "
msgstr "primรคrnyckel, "
-#: describe.c:2278
+#: describe.c:2312
msgid "unique"
msgstr "unik"
-#: describe.c:2280
+#: describe.c:2314
msgid " nulls not distinct"
msgstr " null-vรคrden ej distinkta"
-#: describe.c:2281
+#: describe.c:2315
msgid ", "
msgstr ", "
-#: describe.c:2288
+#: describe.c:2322
#, c-format
msgid "for table \"%s.%s\""
msgstr "fรถr tabell \"%s.%s\""
-#: describe.c:2292
+#: describe.c:2326
#, c-format
msgid ", predicate (%s)"
msgstr ", predikat (%s)"
-#: describe.c:2295
+#: describe.c:2329
msgid ", clustered"
msgstr ", klustrad"
-#: describe.c:2298
+#: describe.c:2332
msgid ", invalid"
msgstr ", ogiltig"
-#: describe.c:2301
+#: describe.c:2335
msgid ", deferrable"
msgstr ", uppskjutbar"
-#: describe.c:2304
+#: describe.c:2338
msgid ", initially deferred"
msgstr ", initialt uppskjuten"
-#: describe.c:2307
+#: describe.c:2341
msgid ", replica identity"
msgstr ", replikaidentitet"
-#: describe.c:2361
+#: describe.c:2395
msgid "Indexes:"
msgstr "Index:"
-#: describe.c:2444
+#: describe.c:2478
msgid "Check constraints:"
msgstr "Kontrollvillkor:"
-#: describe.c:2512
+#: describe.c:2546
msgid "Foreign-key constraints:"
msgstr "Frรคmmande nyckel-villkor:"
-#: describe.c:2575
+#: describe.c:2609
msgid "Referenced by:"
msgstr "Refererad av:"
-#: describe.c:2625
+#: describe.c:2659
msgid "Policies:"
msgstr "Policys:"
-#: describe.c:2628
+#: describe.c:2662
msgid "Policies (forced row security enabled):"
msgstr "Policys (tvingad radsรคkerhet pรฅslagen):"
-#: describe.c:2631
+#: describe.c:2665
msgid "Policies (row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (radsรคkerhet pรฅslagna): (ingen)"
-#: describe.c:2634
+#: describe.c:2668
msgid "Policies (forced row security enabled): (none)"
msgstr "Policys (tvingad radsรคkerhet pรฅslagen): (ingen)"
-#: describe.c:2637
+#: describe.c:2671
msgid "Policies (row security disabled):"
msgstr "Policys (radsรคkerhet avstรคngd):"
-#: describe.c:2697 describe.c:2801
+#: describe.c:2731 describe.c:2835
msgid "Statistics objects:"
msgstr "Statistikobjekt:"
-#: describe.c:2903 describe.c:3056
+#: describe.c:2937 describe.c:3090
msgid "Rules:"
msgstr "Regler:"
-#: describe.c:2906
+#: describe.c:2940
msgid "Disabled rules:"
msgstr "Avstรคngda regler:"
-#: describe.c:2909
+#: describe.c:2943
msgid "Rules firing always:"
msgstr "Regler som alltid utfรถrs:"
-#: describe.c:2912
+#: describe.c:2946
msgid "Rules firing on replica only:"
msgstr "Regler som utfรถrs enbart pรฅ replika:"
-#: describe.c:2991 describe.c:4965
+#: describe.c:3025 describe.c:5030
msgid "Publications:"
msgstr "Publiceringar:"
-#: describe.c:3039
+#: describe.c:3073
msgid "View definition:"
msgstr "Vydefinition:"
-#: describe.c:3202
+#: describe.c:3236
msgid "Triggers:"
msgstr "Utlรถsare:"
-#: describe.c:3205
+#: describe.c:3239
msgid "Disabled user triggers:"
msgstr "Avstรคngda anvรคndarutlรถsare:"
-#: describe.c:3208
+#: describe.c:3242
msgid "Disabled internal triggers:"
msgstr "Avstรคngda interna utlรถsare:"
-#: describe.c:3211
+#: describe.c:3245
msgid "Triggers firing always:"
msgstr "Utlรถsare som alltid aktiveras:"
-#: describe.c:3214
+#: describe.c:3248
msgid "Triggers firing on replica only:"
msgstr "Utlรถsare som aktiveras enbart pรฅ replika:"
-#: describe.c:3285
+#: describe.c:3319
#, c-format
msgid "Server: %s"
msgstr "Server: %s"
-#: describe.c:3293
+#: describe.c:3327
#, c-format
msgid "FDW options: (%s)"
msgstr "FDW-alternativ: (%s)"
-#: describe.c:3314
+#: describe.c:3348
msgid "Inherits"
msgstr "รrver"
-#: describe.c:3379
+#: describe.c:3413
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d"
msgstr "Antal partitioner: %d"
-#: describe.c:3388
+#: describe.c:3422
#, c-format
msgid "Number of partitions: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Antal partitioner: %d (Anvรคnd \\d+ fรถr att lista dem.)"
-#: describe.c:3390
+#: describe.c:3424
#, c-format
msgid "Number of child tables: %d (Use \\d+ to list them.)"
msgstr "Antal barntabeller: %d (Anvรคnd \\d+ fรถr att lista dem.)"
-#: describe.c:3397
+#: describe.c:3431
msgid "Child tables"
msgstr "Barntabeller"
-#: describe.c:3397
+#: describe.c:3431
msgid "Partitions"
msgstr "Partitioner"
-#: describe.c:3428
+#: describe.c:3462
#, c-format
msgid "Typed table of type: %s"
msgstr "Typad tabell av typ: %s"
-#: describe.c:3444
+#: describe.c:3478
msgid "Replica Identity"
msgstr "Replikaidentitet"
-#: describe.c:3457
+#: describe.c:3491
msgid "Has OIDs: yes"
msgstr "Har OID:er: ja"
-#: describe.c:3466
+#: describe.c:3500
#, c-format
msgid "Access method: %s"
msgstr "Accessmetod: %s"
-#: describe.c:3545
+#: describe.c:3579
#, c-format
msgid "Tablespace: \"%s\""
msgstr "Tabellutrymme: \"%s\""
#. translator: before this string there's an index description like
#. '"foo_pkey" PRIMARY KEY, btree (a)'
-#: describe.c:3557
+#: describe.c:3591
#, c-format
msgid ", tablespace \"%s\""
msgstr ", tabellutrymme: \"%s\""
-#: describe.c:3631
+#: describe.c:3668
msgid "List of roles"
msgstr "Lista med roller"
-#: describe.c:3633
+#: describe.c:3670
msgid "Role name"
msgstr "Rollnamn"
-#: describe.c:3634
+#: describe.c:3671
msgid "Attributes"
msgstr "Attribut"
-#: describe.c:3636
+#: describe.c:3673
msgid "Member of"
msgstr "Medlem av"
-#: describe.c:3647
+#: describe.c:3684
msgid "Superuser"
msgstr "Superanvรคndare"
-#: describe.c:3650
+#: describe.c:3687
msgid "No inheritance"
msgstr "Inget arv"
-#: describe.c:3653
+#: describe.c:3690
msgid "Create role"
msgstr "Skapa roll"
-#: describe.c:3656
+#: describe.c:3693
msgid "Create DB"
msgstr "Skapa DB"
-#: describe.c:3659
+#: describe.c:3696
msgid "Cannot login"
msgstr "Kan inte logga in"
-#: describe.c:3662
+#: describe.c:3699
msgid "Replication"
msgstr "Replikering"
-#: describe.c:3666
+#: describe.c:3703
msgid "Bypass RLS"
msgstr "Hopp รถver RLS"
-#: describe.c:3675
+#: describe.c:3712
msgid "No connections"
msgstr "Inga uppkopplingar"
-#: describe.c:3677
+#: describe.c:3714
#, c-format
msgid "%d connection"
msgid_plural "%d connections"
msgstr[0] "%d uppkoppling"
msgstr[1] "%d uppkopplingar"
-#: describe.c:3687
+#: describe.c:3724
msgid "Password valid until "
msgstr "Lรถsenord giltigt till "
-#: describe.c:3740
+#: describe.c:3777
msgid "Role"
msgstr "Roll"
-#: describe.c:3741
+#: describe.c:3778
msgid "Database"
msgstr "Databas"
-#: describe.c:3742
+#: describe.c:3779
msgid "Settings"
msgstr "Instรคllningar"
-#: describe.c:3766
+#: describe.c:3803
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\" and database \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra instรคllningar fรถr roll \"%s\" och databas \"%s\"."
-#: describe.c:3769
+#: describe.c:3806
#, c-format
msgid "Did not find any settings for role \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra instรคllningar fรถr roll \"%s\"."
-#: describe.c:3772
+#: describe.c:3809
#, c-format
msgid "Did not find any settings."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra instรคllningar."
-#: describe.c:3777
+#: describe.c:3814
msgid "List of settings"
msgstr "Lista med instรคllningar"
-#: describe.c:3844
+#: describe.c:3885
msgid "index"
msgstr "index"
-#: describe.c:3846
+#: describe.c:3887
msgid "TOAST table"
msgstr "TOAST-tabell"
-#: describe.c:3849 describe.c:4058
+#: describe.c:3890 describe.c:4102
msgid "partitioned index"
msgstr "partitionerat index"
-#: describe.c:3869
+#: describe.c:3910
msgid "permanent"
msgstr "permanent"
-#: describe.c:3870
+#: describe.c:3911
msgid "temporary"
msgstr "temporรคr"
-#: describe.c:3871
+#: describe.c:3912
msgid "unlogged"
msgstr "ologgad"
-#: describe.c:3872
+#: describe.c:3913
msgid "Persistence"
msgstr "Persistens"
-#: describe.c:3888
+#: describe.c:3929
msgid "Access method"
msgstr "Accessmetod"
-#: describe.c:3971
+#: describe.c:4015
msgid "List of relations"
msgstr "Lista med relationer"
-#: describe.c:4019
+#: describe.c:4063
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support declarative table partitioning."
msgstr "Servern (version %s) stรถder inte deklarativ tabellpartitionering."
-#: describe.c:4030
+#: describe.c:4074
msgid "List of partitioned indexes"
msgstr "Lista med partitionerade index"
-#: describe.c:4032
+#: describe.c:4076
msgid "List of partitioned tables"
msgstr "Lista med partitionerade tabeller"
-#: describe.c:4036
+#: describe.c:4080
msgid "List of partitioned relations"
msgstr "Lista med partitionerade relationer"
-#: describe.c:4067
+#: describe.c:4111
msgid "Parent name"
msgstr "Fรถrรคldranamn"
-#: describe.c:4080
+#: describe.c:4124
msgid "Leaf partition size"
msgstr "Partitionsstorlek av lรถv"
-#: describe.c:4083 describe.c:4089
+#: describe.c:4127 describe.c:4133
msgid "Total size"
msgstr "Total storlek"
-#: describe.c:4211
+#: describe.c:4258
msgid "Trusted"
msgstr "Tillfรถrlitlig"
-#: describe.c:4220
+#: describe.c:4267
msgid "Internal language"
msgstr "Internt sprรฅk"
-#: describe.c:4221
+#: describe.c:4268
msgid "Call handler"
msgstr "Anropshanterare"
-#: describe.c:4222 describe.c:5590
+#: describe.c:4269 describe.c:5680
msgid "Validator"
msgstr "Validerare"
-#: describe.c:4223
+#: describe.c:4270
msgid "Inline handler"
msgstr "Inline-hanterare"
-#: describe.c:4253
+#: describe.c:4305
msgid "List of languages"
msgstr "Lista med sprรฅk"
-#: describe.c:4294
+#: describe.c:4346
msgid "Check"
msgstr "Check"
-#: describe.c:4335
+#: describe.c:4390
msgid "List of domains"
msgstr "Lista med domรคner"
-#: describe.c:4369
+#: describe.c:4424
msgid "Source"
msgstr "Kรคlla"
-#: describe.c:4370
+#: describe.c:4425
msgid "Destination"
msgstr "Mรฅl"
-#: describe.c:4372 describe.c:6501
+#: describe.c:4427 describe.c:6622
msgid "Default?"
msgstr "Standard?"
-#: describe.c:4411
+#: describe.c:4469
msgid "List of conversions"
msgstr "Lista med konverteringar"
-#: describe.c:4439
+#: describe.c:4497
msgid "Parameter"
msgstr "Parameter"
-#: describe.c:4440
+#: describe.c:4498
msgid "Value"
msgstr "Vรคrde"
-#: describe.c:4447
+#: describe.c:4505
msgid "Context"
msgstr "Kontext"
-#: describe.c:4480
+#: describe.c:4538
msgid "List of configuration parameters"
msgstr "Lista med konfigurationsparametrar"
-#: describe.c:4482
+#: describe.c:4540
msgid "List of non-default configuration parameters"
msgstr "Lista med icke-defaulta konfigurationsparametrar"
-#: describe.c:4509
+#: describe.c:4567
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support event triggers."
msgstr "Servern (version %s) stรถder inte hรคndelseutlรถsare."
-#: describe.c:4529
+#: describe.c:4587
msgid "Event"
msgstr "Hรคndelse"
-#: describe.c:4531
+#: describe.c:4589
msgid "enabled"
msgstr "pรฅslagen"
-#: describe.c:4532
+#: describe.c:4590
msgid "replica"
msgstr "replika"
-#: describe.c:4533
+#: describe.c:4591
msgid "always"
msgstr "alltid"
-#: describe.c:4534
+#: describe.c:4592
msgid "disabled"
msgstr "avstรคngd"
-#: describe.c:4535 describe.c:6378
+#: describe.c:4593 describe.c:6496
msgid "Enabled"
msgstr "Pรฅslagen"
-#: describe.c:4537
+#: describe.c:4595
msgid "Tags"
msgstr "Etiketter"
-#: describe.c:4558
+#: describe.c:4619
msgid "List of event triggers"
msgstr "Lista med hรคndelseutlรถsare"
-#: describe.c:4585
+#: describe.c:4646
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support extended statistics."
msgstr "Servern (version %s) stรถder inte utรถkad statistik."
-#: describe.c:4622
+#: describe.c:4683
msgid "Ndistinct"
msgstr "Nunika"
-#: describe.c:4623
+#: describe.c:4684
msgid "Dependencies"
msgstr "Beroenden"
-#: describe.c:4633
+#: describe.c:4694
msgid "MCV"
msgstr "MCV"
-#: describe.c:4654
+#: describe.c:4718
msgid "List of extended statistics"
msgstr "Lista med utรถkad statistik"
-#: describe.c:4681
+#: describe.c:4745
msgid "Source type"
msgstr "Kรคlltyp"
-#: describe.c:4682
+#: describe.c:4746
msgid "Target type"
msgstr "Mรฅltyp"
-#: describe.c:4706
+#: describe.c:4770
msgid "in assignment"
msgstr "i tilldelning"
-#: describe.c:4708
+#: describe.c:4772
msgid "Implicit?"
msgstr "Implicit?"
-#: describe.c:4767
+#: describe.c:4831
msgid "List of casts"
msgstr "Lista med typomvandlingar"
-#: describe.c:4815 describe.c:4819
+#: describe.c:4883 describe.c:4887
msgid "Provider"
msgstr "Leverantรถr"
-#: describe.c:4825 describe.c:4830
+#: describe.c:4893 describe.c:4898
msgid "Deterministic?"
msgstr "Deterministisk?"
-#: describe.c:4867
+#: describe.c:4938
msgid "List of collations"
msgstr "Lista med jรคmfรถrelser (collations)"
-#: describe.c:4932
+#: describe.c:5000
msgid "List of schemas"
msgstr "Lista med scheman"
-#: describe.c:5045
+#: describe.c:5117
msgid "List of text search parsers"
msgstr "Lista med textsรถkparsrar"
-#: describe.c:5092
+#: describe.c:5167
#, c-format
msgid "Did not find any text search parser named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en textsรถkparser med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5095
+#: describe.c:5170
#, c-format
msgid "Did not find any text search parsers."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra textsรถkparsrar."
-#: describe.c:5170
+#: describe.c:5245
msgid "Start parse"
msgstr "Starta parsning"
-#: describe.c:5171
+#: describe.c:5246
msgid "Method"
msgstr "Metod"
-#: describe.c:5175
+#: describe.c:5250
msgid "Get next token"
msgstr "Hรคmta nรคsta symbol"
-#: describe.c:5177
+#: describe.c:5252
msgid "End parse"
msgstr "Avsluta parsning"
-#: describe.c:5179
+#: describe.c:5254
msgid "Get headline"
msgstr "Hรคmta rubrik"
-#: describe.c:5181
+#: describe.c:5256
msgid "Get token types"
msgstr "Hรคmta symboltyper"
-#: describe.c:5192
+#: describe.c:5267
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s.%s\""
msgstr "Textsรถkparser \"%s.%s\""
-#: describe.c:5195
+#: describe.c:5270
#, c-format
msgid "Text search parser \"%s\""
msgstr "Textsรถkparser \"%s\""
-#: describe.c:5214
+#: describe.c:5289
msgid "Token name"
msgstr "Symbolnamn"
-#: describe.c:5225
+#: describe.c:5303
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s.%s\""
msgstr "Symboltyper fรถr parser \"%s.%s\""
-#: describe.c:5228
+#: describe.c:5306
#, c-format
msgid "Token types for parser \"%s\""
msgstr "Symboltyper fรถr parser \"%s\""
-#: describe.c:5272
+#: describe.c:5350
msgid "Template"
msgstr "Mall"
-#: describe.c:5273
+#: describe.c:5351
msgid "Init options"
msgstr "Initieringsalternativ"
-#: describe.c:5297
+#: describe.c:5378
msgid "List of text search dictionaries"
msgstr "Lista med textsรถkordlistor"
-#: describe.c:5330
+#: describe.c:5411
msgid "Init"
msgstr "Init"
-#: describe.c:5331
+#: describe.c:5412
msgid "Lexize"
msgstr "Symboluppdelning"
-#: describe.c:5360
+#: describe.c:5444
msgid "List of text search templates"
msgstr "Lista med textsรถkmallar"
-#: describe.c:5412
+#: describe.c:5499
msgid "List of text search configurations"
msgstr "Lista med textsรถkkonfigurationer"
-#: describe.c:5460
+#: describe.c:5550
#, c-format
msgid "Did not find any text search configuration named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en textsรถkkonfiguration med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5463
+#: describe.c:5553
#, c-format
msgid "Did not find any text search configurations."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra textsรถkkonfigurationer."
-#: describe.c:5529
+#: describe.c:5619
msgid "Token"
msgstr "Symbol"
-#: describe.c:5530
+#: describe.c:5620
msgid "Dictionaries"
msgstr "Ordlistor"
-#: describe.c:5541
+#: describe.c:5631
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s.%s\""
msgstr "Textsรถkkonfiguration \"%s.%s\""
-#: describe.c:5544
+#: describe.c:5634
#, c-format
msgid "Text search configuration \"%s\""
msgstr "Textsรถkkonfiguration \"%s\""
-#: describe.c:5548
+#: describe.c:5638
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: \"%s.%s\""
-#: describe.c:5551
+#: describe.c:5641
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Parser: \"%s\""
-#: describe.c:5629
+#: describe.c:5722
msgid "List of foreign-data wrappers"
msgstr "Lista med frรคmmande data-omvandlare"
-#: describe.c:5657
+#: describe.c:5750
msgid "Foreign-data wrapper"
msgstr "Frรคmmande data-omvandlare"
-#: describe.c:5675 describe.c:5856
+#: describe.c:5768 describe.c:5958
msgid "Version"
msgstr "Version"
-#: describe.c:5703
+#: describe.c:5799
msgid "List of foreign servers"
msgstr "Lista med frรคmmande servrar"
-#: describe.c:5728 describe.c:5784
+#: describe.c:5824 describe.c:5883
msgid "Server"
msgstr "Server"
-#: describe.c:5729
+#: describe.c:5825
msgid "User name"
msgstr "Anvรคndarnamn"
-#: describe.c:5756
+#: describe.c:5855
msgid "List of user mappings"
msgstr "Lista av anvรคndarmappningar"
-#: describe.c:5826
+#: describe.c:5928
msgid "List of foreign tables"
msgstr "Lista med frรคmmande tabeller"
-#: describe.c:5875
+#: describe.c:5980
msgid "List of installed extensions"
msgstr "Lista med installerade utรถkningar"
-#: describe.c:5920
+#: describe.c:6028
#, c-format
msgid "Did not find any extension named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta en utรถkning med namn \"%s\"."
-#: describe.c:5923
+#: describe.c:6031
#, c-format
msgid "Did not find any extensions."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra utรถkningar."
-#: describe.c:5967
+#: describe.c:6075
msgid "Object description"
msgstr "Objektbeskrivning"
-#: describe.c:5977
+#: describe.c:6085
#, c-format
msgid "Objects in extension \"%s\""
msgstr "Objekt i utรถkning \"%s\""
-#: describe.c:6018
+#: describe.c:6126
#, c-format
msgid "improper qualified name (too many dotted names): %s"
msgstr "ej korrekt kvalificerat namn (fรถr mรฅnga namn med punkt): %s"
-#: describe.c:6033
+#: describe.c:6140
#, c-format
msgid "cross-database references are not implemented: %s"
msgstr "referenser till andra databaser รคr inte implementerat: %s"
-#: describe.c:6059 describe.c:6183
+#: describe.c:6171 describe.c:6298
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support publications."
msgstr "Servern (version %s) stรถder inte publiceringar."
-#: describe.c:6076 describe.c:6258
+#: describe.c:6188 describe.c:6376
msgid "All tables"
msgstr "Alla tabeller"
-#: describe.c:6077 describe.c:6259
+#: describe.c:6189 describe.c:6377
msgid "Inserts"
msgstr "Insรคttningar"
-#: describe.c:6078 describe.c:6260
+#: describe.c:6190 describe.c:6378
msgid "Updates"
msgstr "Uppdateringar"
-#: describe.c:6079 describe.c:6261
+#: describe.c:6191 describe.c:6379
msgid "Deletes"
msgstr "Borttagningar"
-#: describe.c:6083 describe.c:6263
+#: describe.c:6195 describe.c:6381
msgid "Truncates"
msgstr "Trunkeringar"
-#: describe.c:6087 describe.c:6265
+#: describe.c:6199 describe.c:6383
msgid "Via root"
msgstr "Via root"
-#: describe.c:6106
+#: describe.c:6221
msgid "List of publications"
msgstr "Lista med publiceringar"
-#: describe.c:6227
+#: describe.c:6345
#, c-format
msgid "Did not find any publication named \"%s\"."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgon publicering med namn \"%s\"."
-#: describe.c:6230
+#: describe.c:6348
#, c-format
msgid "Did not find any publications."
msgstr "Kunde inte hitta nรฅgra publiceringar."
-#: describe.c:6254
+#: describe.c:6372
#, c-format
msgid "Publication %s"
msgstr "Publicering %s"
-#: describe.c:6307
+#: describe.c:6425
msgid "Tables:"
msgstr "Tabeller:"
-#: describe.c:6319
+#: describe.c:6437
msgid "Tables from schemas:"
msgstr "Tabeller frรฅn scheman:"
-#: describe.c:6363
+#: describe.c:6481
#, c-format
msgid "The server (version %s) does not support subscriptions."
msgstr "Denna server (version %s) stรถder inte prenumerationer."
-#: describe.c:6379
+#: describe.c:6497
msgid "Publication"
msgstr "Publicering"
-#: describe.c:6388
+#: describe.c:6506
msgid "Binary"
msgstr "Binรคr"
-#: describe.c:6389
+#: describe.c:6507
msgid "Streaming"
msgstr "Strรถmmande"
-#: describe.c:6396
-msgid "Two phase commit"
+#: describe.c:6514
+msgid "Two-phase commit"
msgstr "Tvรฅfas-commit"
-#: describe.c:6397
+#: describe.c:6515
msgid "Disable on error"
msgstr "Stรคng av vid fel"
-#: describe.c:6402
+#: describe.c:6520
msgid "Synchronous commit"
msgstr "Synkron commit"
-#: describe.c:6403
+#: describe.c:6521
msgid "Conninfo"
msgstr "Anslutningsinfo"
-#: describe.c:6409
+#: describe.c:6527
msgid "Skip LSN"
msgstr "Skippa LSN"
-#: describe.c:6433
+#: describe.c:6554
msgid "List of subscriptions"
msgstr "Lista med prenumerationer"
-#: describe.c:6495 describe.c:6587 describe.c:6676 describe.c:6763
+#: describe.c:6616 describe.c:6712 describe.c:6805 describe.c:6900
msgid "AM"
msgstr "AM"
-#: describe.c:6496
+#: describe.c:6617
msgid "Input type"
msgstr "Indatatyp"
-#: describe.c:6497
+#: describe.c:6618
msgid "Storage type"
msgstr "Lagringstyp"
-#: describe.c:6498
+#: describe.c:6619
msgid "Operator class"
msgstr "Operatorklass"
-#: describe.c:6510 describe.c:6588 describe.c:6677 describe.c:6764
+#: describe.c:6631 describe.c:6713 describe.c:6806 describe.c:6901
msgid "Operator family"
msgstr "Operatorfamilj"
-#: describe.c:6546
+#: describe.c:6667
msgid "List of operator classes"
msgstr "Lista med operatorklasser"
-#: describe.c:6589
+#: describe.c:6714
msgid "Applicable types"
msgstr "Applicerbara typer"
-#: describe.c:6631
+#: describe.c:6756
msgid "List of operator families"
msgstr "Lista med operatorfamiljer"
-#: describe.c:6678
+#: describe.c:6807
msgid "Operator"
msgstr "Operator"
-#: describe.c:6679
+#: describe.c:6808
msgid "Strategy"
msgstr "Strategi"
-#: describe.c:6680
+#: describe.c:6809
msgid "ordering"
msgstr "ordning"
-#: describe.c:6681
+#: describe.c:6810
msgid "search"
msgstr "sรถk"
-#: describe.c:6682
+#: describe.c:6811
msgid "Purpose"
msgstr "รndamรฅl"
-#: describe.c:6687
+#: describe.c:6816
msgid "Sort opfamily"
msgstr "Sortering-opfamilj"
-#: describe.c:6722
+#: describe.c:6855
msgid "List of operators of operator families"
msgstr "Lista med operatorer i operatorfamiljer"
-#: describe.c:6765
+#: describe.c:6902
msgid "Registered left type"
msgstr "Registrerad vรคnstertyp"
-#: describe.c:6766
+#: describe.c:6903
msgid "Registered right type"
msgstr "Registrerad hรถgertyp"
-#: describe.c:6767
+#: describe.c:6904
msgid "Number"
msgstr "Nummer"
-#: describe.c:6807
+#: describe.c:6948
msgid "List of support functions of operator families"
msgstr "Lista med supportfunktioner i operatorfamiljer"
-#: describe.c:6834
+#: describe.c:6979
msgid "ID"
msgstr "ID"
-#: describe.c:6855
+#: describe.c:7000
msgid "Large objects"
msgstr "Stora objekt"
-#: help.c:70
-#, c-format
+#: help.c:75
msgid ""
"psql is the PostgreSQL interactive terminal.\n"
"\n"
"psql รคr den interaktiva PostgreSQL-terminalen.\n"
"\n"
-#: help.c:71 help.c:354 help.c:434 help.c:477
-#, c-format
+#: help.c:76 help.c:393 help.c:473 help.c:516
msgid "Usage:\n"
msgstr "Anvรคndning:\n"
-#: help.c:72
-#, c-format
+#: help.c:77
msgid ""
" psql [OPTION]... [DBNAME [USERNAME]]\n"
"\n"
" psql [FLAGGA]... [DBNAMN [ANVรNDARNAMN]]\n"
"\n"
-#: help.c:74
-#, c-format
+#: help.c:79
msgid "General options:\n"
msgstr "Allmรคnna flaggor:\n"
-#: help.c:79
-#, c-format
+#: help.c:84
msgid " -c, --command=COMMAND run only single command (SQL or internal) and exit\n"
msgstr " -c, --command=KOMMANDO kรถr ett kommando (SQL eller internt) och avsluta sedan\n"
-#: help.c:80
+#: help.c:85
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name to connect to (default: \"%s\")\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAMN databasnamn att koppla upp mot (standard: \"%s\")\n"
-#: help.c:81
-#, c-format
+#: help.c:87
msgid " -f, --file=FILENAME execute commands from file, then exit\n"
msgstr " -f, --file=FILNAMN kรถr kommandon frรฅn fil och avsluta sedan\n"
-#: help.c:82
-#, c-format
+#: help.c:88
msgid " -l, --list list available databases, then exit\n"
msgstr " -l, --list lista befintliga databaser och avsluta sedan\n"
-#: help.c:83
-#, c-format
+#: help.c:89
msgid ""
" -v, --set=, --variable=NAME=VALUE\n"
" set psql variable NAME to VALUE\n"
" sรคtt psql-variabel NAMN till VรRDE\n"
" (t.ex. -v ON_ERROR_STOP=1)\n"
-#: help.c:86
-#, c-format
+#: help.c:92
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version visa versionsinformation, avsluta sedan\n"
-#: help.c:87
-#, c-format
+#: help.c:93
msgid " -X, --no-psqlrc do not read startup file (~/.psqlrc)\n"
msgstr " -X, --no-psqlrc lรคs inte startfilen (~/.psqlrc)\n"
-#: help.c:88
-#, c-format
+#: help.c:94
msgid ""
" -1 (\"one\"), --single-transaction\n"
" execute as a single transaction (if non-interactive)\n"
" -1 (\"ett\"), --single-transaction\n"
" kรถr kommandofilen som en transaktion (om icke-interaktiv)\n"
-#: help.c:90
-#, c-format
+#: help.c:96
msgid " -?, --help[=options] show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help[=alternativ] visa denna hjรคlp, avsluta sedan\n"
-#: help.c:91
-#, c-format
+#: help.c:97
msgid " --help=commands list backslash commands, then exit\n"
msgstr " --help=commands lista bakstreck-kommandon, avsluta sedan\n"
-#: help.c:92
-#, c-format
+#: help.c:98
msgid " --help=variables list special variables, then exit\n"
msgstr " --help=variabler lista speciella variabler, avsluta sedan\n"
-#: help.c:94
-#, c-format
+#: help.c:100
msgid ""
"\n"
"Input and output options:\n"
"\n"
"Flaggor fรถr in-/utmatning:\n"
-#: help.c:95
-#, c-format
+#: help.c:101
msgid " -a, --echo-all echo all input from script\n"
msgstr " -a, --echo-all visa all indata frรฅn skript\n"
-#: help.c:96
-#, c-format
+#: help.c:102
msgid " -b, --echo-errors echo failed commands\n"
msgstr " -b, --echo-errors visa misslyckade kommandon\n"
-#: help.c:97
-#, c-format
+#: help.c:103
msgid " -e, --echo-queries echo commands sent to server\n"
msgstr " -e, --echo-queries visa kommandon som skickas till servern\n"
-#: help.c:98
-#, c-format
+#: help.c:104
msgid " -E, --echo-hidden display queries that internal commands generate\n"
msgstr " -E, --echo-hidden visa frรฅgor som interna kommandon skapar\n"
-#: help.c:99
-#, c-format
+#: help.c:105
msgid " -L, --log-file=FILENAME send session log to file\n"
msgstr " -L, --log-file=FILENAME skicka sessions-logg till fil\n"
-#: help.c:100
-#, c-format
+#: help.c:106
msgid " -n, --no-readline disable enhanced command line editing (readline)\n"
msgstr " -n, --no-readline slรฅ av fรถrbรคttrad kommandoradsredigering (readline)\n"
-#: help.c:101
-#, c-format
+#: help.c:107
msgid " -o, --output=FILENAME send query results to file (or |pipe)\n"
msgstr " -o, --output=FILNAMN skriv frรฅgeresultat till fil (eller |rรถr)\n"
-#: help.c:102
-#, c-format
+#: help.c:108
msgid " -q, --quiet run quietly (no messages, only query output)\n"
msgstr " -q, --quiet kรถr tyst (inga meddelanden, endast frรฅgeutdata)\n"
-#: help.c:103
-#, c-format
+#: help.c:109
msgid " -s, --single-step single-step mode (confirm each query)\n"
msgstr " -s, --single-step stegningslรคge (bekrรคfta varje frรฅga)\n"
-#: help.c:104
-#, c-format
+#: help.c:110
msgid " -S, --single-line single-line mode (end of line terminates SQL command)\n"
msgstr " -S, --single-line enradslรคge (slutet pรฅ raden avslutar SQL-kommando)\n"
-#: help.c:106
-#, c-format
+#: help.c:112
msgid ""
"\n"
"Output format options:\n"
"\n"
"Flaggor fรถr utdataformat:\n"
-#: help.c:107
-#, c-format
+#: help.c:113
msgid " -A, --no-align unaligned table output mode\n"
msgstr " -A, --no-align ojusterad utskrift av tabeller\n"
-#: help.c:108
-#, c-format
+#: help.c:114
msgid " --csv CSV (Comma-Separated Values) table output mode\n"
msgstr " --csv CSV-utmarningslรคge (kommaseparerade vรคrden)\n"
-#: help.c:109
+#: help.c:115
#, c-format
msgid ""
" -F, --field-separator=STRING\n"
" -F, --field-separator=STRรNG\n"
" fรคltseparator fรถr icke justerad utdata (standard: \"%s\")\n"
-#: help.c:112
-#, c-format
+#: help.c:118
msgid " -H, --html HTML table output mode\n"
msgstr " -H, --html HTML-utskrift av tabeller\n"
-#: help.c:113
-#, c-format
+#: help.c:119
msgid " -P, --pset=VAR[=ARG] set printing option VAR to ARG (see \\pset command)\n"
msgstr " -P, --pset=VAR[=ARG] sรคtt utskriftsvariabel VAR till ARG (se kommando \\pset)\n"
-#: help.c:114
-#, c-format
+#: help.c:120
msgid ""
" -R, --record-separator=STRING\n"
" record separator for unaligned output (default: newline)\n"
" -R, --record-separator=STRรNG\n"
" sรคtt postseparator fรถr icke justerad utdata (standard: newline)\n"
-#: help.c:116
-#, c-format
+#: help.c:122
msgid " -t, --tuples-only print rows only\n"
msgstr " -t, --tuples-only visa endast rader\n"
-#: help.c:117
-#, c-format
+#: help.c:123
msgid " -T, --table-attr=TEXT set HTML table tag attributes (e.g., width, border)\n"
msgstr " -T, --table-attr=TEXT sรคtt HTML-tabellers flaggor (t.ex. width, border)\n"
-#: help.c:118
-#, c-format
+#: help.c:124
msgid " -x, --expanded turn on expanded table output\n"
msgstr " -x, --expanded slรฅ pรฅ utรถkad utsrift av tabeller\n"
-#: help.c:119
-#, c-format
+#: help.c:125
msgid ""
" -z, --field-separator-zero\n"
" set field separator for unaligned output to zero byte\n"
" -z, --field-separator-zero\n"
" sรคtt fรคltseparator fรถr icke justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:121
-#, c-format
+#: help.c:127
msgid ""
" -0, --record-separator-zero\n"
" set record separator for unaligned output to zero byte\n"
" -0, --record-separator=zero\n"
" sรคtt postseparator fรถr icke justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:124
-#, c-format
+#: help.c:130
msgid ""
"\n"
"Connection options:\n"
"\n"
"Flaggor fรถr anslutning:\n"
-#: help.c:127
+#: help.c:133
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory (default: \"%s\")\n"
msgstr ""
" -h, --host=VรRDNAMN databasens vรคrdnamn eller uttagkatalog (socket)\n"
" (standard: \"%s\")\n"
-#: help.c:128
+#: help.c:134
msgid "local socket"
msgstr "lokalt uttag (socket)"
-#: help.c:131
+#: help.c:137
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port (default: \"%s\")\n"
msgstr " -p, --port=PORT databasens serverport (standard: \"%s\")\n"
-#: help.c:134
+#: help.c:140
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME database user name (default: \"%s\")\n"
msgstr " -U, --username=ANVNAMN anvรคndarnamn fรถr databasen (standard: \"%s\")\n"
-#: help.c:135
-#, c-format
+#: help.c:142
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password frรฅga aldrig efter lรถsenord\n"
-#: help.c:136
-#, c-format
+#: help.c:143
msgid " -W, --password force password prompt (should happen automatically)\n"
msgstr " -W, --password frรฅga om lรถsenord (borde ske automatiskt)\n"
-#: help.c:138
-#, c-format
+#: help.c:145
msgid ""
"\n"
"For more information, type \"\\?\" (for internal commands) or \"\\help\" (for SQL\n"
"i PostgreSQL-dokumentationen.\n"
"\n"
-#: help.c:141
+#: help.c:148
#, c-format
msgid "Report bugs to <%s>.\n"
msgstr "Rapportera fel till <%s>.\n"
-#: help.c:142
+#: help.c:149
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "hemsida fรถr %s: <%s>\n"
-#: help.c:168
-#, c-format
+#: help.c:191
msgid "General\n"
msgstr "Allmรคnna\n"
-#: help.c:169
-#, c-format
+#: help.c:192
msgid " \\copyright show PostgreSQL usage and distribution terms\n"
msgstr " \\copyright visa PostgreSQL-upphovsrรคttsinformation\n"
-#: help.c:170
-#, c-format
+#: help.c:193
msgid " \\crosstabview [COLUMNS] execute query and display result in crosstab\n"
msgstr " \\crosstabview [KOLUMNER] kรถr frรฅga och visa resultatet i en korstabell\n"
-#: help.c:171
-#, c-format
+#: help.c:194
msgid " \\errverbose show most recent error message at maximum verbosity\n"
msgstr " \\errverbose visa senste felmeddelande vid maximal verbositet\n"
-#: help.c:172
-#, c-format
+#: help.c:195
msgid ""
" \\g [(OPTIONS)] [FILE] execute query (and send result to file or |pipe);\n"
" \\g with no arguments is equivalent to a semicolon\n"
" \\g [(FLAGGOR)] [FIL] kรถr frรฅgan (och skicka resultatet till fil eller |rรถr);\n"
" \\g utan argument รคr samma som ett semikolon\n"
-#: help.c:174
-#, c-format
+#: help.c:197
msgid " \\gdesc describe result of query, without executing it\n"
msgstr " \\gdesc beskriv resultatet av frรฅga utan att kรถra den\n"
-#: help.c:175
-#, c-format
+#: help.c:198
msgid " \\gexec execute query, then execute each value in its result\n"
msgstr " \\gexec kรถr frรฅga, kรถr sen varje vรคrde i resultatet\n"
-#: help.c:176
-#, c-format
+#: help.c:199
msgid " \\gset [PREFIX] execute query and store result in psql variables\n"
msgstr " \\gset [PREFIX] kรถr frรฅgan och spara resultatet i psql-variabler\n"
-#: help.c:177
-#, c-format
+#: help.c:200
msgid " \\gx [(OPTIONS)] [FILE] as \\g, but forces expanded output mode\n"
msgstr " \\gx [(FLAGGOR)] [FIL] som \\g, men tvinga expanderat utmatningslรคge\n"
-#: help.c:178
-#, c-format
+#: help.c:201
msgid " \\q quit psql\n"
msgstr " \\q avsluta psql\n"
-#: help.c:179
-#, c-format
+#: help.c:202
msgid " \\watch [SEC] execute query every SEC seconds\n"
msgstr " \\watch [SEK] kรถr frรฅga var SEK sekund\n"
-#: help.c:182
-#, c-format
+#: help.c:203 help.c:211 help.c:223 help.c:233 help.c:240 help.c:296 help.c:304
+#: help.c:324 help.c:337 help.c:346
+msgid "\n"
+msgstr "\n"
+
+#: help.c:205
msgid "Help\n"
msgstr "Hjรคlp\n"
-#: help.c:184
-#, c-format
+#: help.c:207
msgid " \\? [commands] show help on backslash commands\n"
msgstr " \\? [kommandon] visa hjรคlp om backstreckkommandon\n"
-#: help.c:185
-#, c-format
+#: help.c:208
msgid " \\? options show help on psql command-line options\n"
msgstr " \\? options visa hjรคlp fรถr psqls kommandoradflaggor\n"
-#: help.c:186
-#, c-format
+#: help.c:209
msgid " \\? variables show help on special variables\n"
msgstr " \\? variables visa hjรคlp om speciella variabler\n"
-#: help.c:187
-#, c-format
+#: help.c:210
msgid " \\h [NAME] help on syntax of SQL commands, * for all commands\n"
msgstr " \\h [NAMN] hjรคlp med syntaxen fรถr SQL-kommandon, * fรถr alla kommandon\n"
-#: help.c:190
-#, c-format
+#: help.c:213
msgid "Query Buffer\n"
msgstr "Frรฅgebuffert\n"
-#: help.c:191
-#, c-format
+#: help.c:214
msgid " \\e [FILE] [LINE] edit the query buffer (or file) with external editor\n"
msgstr " \\e [FIL] [RAD] redigera frรฅgebufferten (eller filen) med extern redigerare\n"
-#: help.c:192
-#, c-format
+#: help.c:215
msgid " \\ef [FUNCNAME [LINE]] edit function definition with external editor\n"
msgstr " \\ef [FUNKNAMN [RAD]] redigera funktionsdefinition med extern redigerare\n"
-#: help.c:193
-#, c-format
+#: help.c:216
msgid " \\ev [VIEWNAME [LINE]] edit view definition with external editor\n"
msgstr " \\ev [FUNKNAMN [RAD]] redigera vydefinition med extern redigerare\n"
-#: help.c:194
-#, c-format
+#: help.c:217
msgid " \\p show the contents of the query buffer\n"
msgstr " \\p visa innehรฅllet i frรฅgebufferten\n"
-#: help.c:195
-#, c-format
+#: help.c:218
msgid " \\r reset (clear) the query buffer\n"
msgstr " \\r nollstรคll (radera) frรฅgebufferten\n"
-#: help.c:197
-#, c-format
+#: help.c:220
msgid " \\s [FILE] display history or save it to file\n"
msgstr " \\s [FILNAMN] visa kommandohistorien eller spara den i fil\n"
-#: help.c:199
-#, c-format
+#: help.c:222
msgid " \\w FILE write query buffer to file\n"
msgstr " \\w FILNAMN skriv frรฅgebuffert till fil\n"
-#: help.c:202
-#, c-format
+#: help.c:225
msgid "Input/Output\n"
msgstr "In-/Utmatning\n"
-#: help.c:203
-#, c-format
+#: help.c:226
msgid " \\copy ... perform SQL COPY with data stream to the client host\n"
msgstr " \\copy ... utfรถr SQL COPY med datastrรถm till klientvรคrden\n"
-#: help.c:204
-#, c-format
+#: help.c:227
msgid " \\echo [-n] [STRING] write string to standard output (-n for no newline)\n"
msgstr " \\echo [-n] [TEXT] skriv text till standard ut (-n fรถr ingen nyrad)\n"
-#: help.c:205
-#, c-format
+#: help.c:228
msgid " \\i FILE execute commands from file\n"
msgstr " \\i FILNAMN kรถr kommandon frรฅn fil\n"
-#: help.c:206
-#, c-format
+#: help.c:229
msgid " \\ir FILE as \\i, but relative to location of current script\n"
msgstr " \\ir FIL som \\i, men relativt platsen fรถr aktuellt script\n"
-#: help.c:207
-#, c-format
+#: help.c:230
msgid " \\o [FILE] send all query results to file or |pipe\n"
msgstr " \\o [FIL] skicka frรฅgeresultat till fil eller |rรถr\n"
-#: help.c:208
-#, c-format
+#: help.c:231
msgid " \\qecho [-n] [STRING] write string to \\o output stream (-n for no newline)\n"
msgstr " \\qecho [-n] [TEXT] skriv text till \\o-utdatastrรถmmen (-n fรถr ingen nyrad)\n"
-#: help.c:209
-#, c-format
+#: help.c:232
msgid " \\warn [-n] [STRING] write string to standard error (-n for no newline)\n"
msgstr " \\warn [-n] [TEXT] skriv text till standard error (-n fรถr ingen nyrad)\n"
-#: help.c:212
-#, c-format
+#: help.c:235
msgid "Conditional\n"
msgstr "Villkor\n"
-#: help.c:213
-#, c-format
+#: help.c:236
msgid " \\if EXPR begin conditional block\n"
msgstr " \\if EXPR starta villkorsblock\n"
-#: help.c:214
-#, c-format
+#: help.c:237
msgid " \\elif EXPR alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\elif EXPR alternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
-#: help.c:215
-#, c-format
+#: help.c:238
msgid " \\else final alternative within current conditional block\n"
msgstr " \\else avslutningsalternativ inom aktuellt villkorsblock\n"
-#: help.c:216
-#, c-format
+#: help.c:239
msgid " \\endif end conditional block\n"
msgstr " \\endif avsluta villkorsblock\n"
-#: help.c:219
-#, c-format
+#: help.c:242
msgid "Informational\n"
msgstr "Information\n"
-#: help.c:220
-#, c-format
+#: help.c:243
msgid " (options: S = show system objects, + = additional detail)\n"
msgstr " (flaggor: S = lista systemobjekt, + = mer detaljer)\n"
-#: help.c:221
-#, c-format
+#: help.c:244
msgid " \\d[S+] list tables, views, and sequences\n"
msgstr " \\d[S+] lista tabeller, vyer och sekvenser\n"
-#: help.c:222
-#, c-format
+#: help.c:245
msgid " \\d[S+] NAME describe table, view, sequence, or index\n"
msgstr " \\d[S+] NAMN beskriv tabell, vy, sekvens eller index\n"
-#: help.c:223
-#, c-format
+#: help.c:246
msgid " \\da[S] [PATTERN] list aggregates\n"
msgstr " \\da[S] [MALL] lista aggregatfunktioner\n"
-#: help.c:224
-#, c-format
+#: help.c:247
msgid " \\dA[+] [PATTERN] list access methods\n"
msgstr " \\dA[+] [MALL] lista accessmetoder\n"
-#: help.c:225
-#, c-format
+#: help.c:248
msgid " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator classes\n"
msgstr " \\dAc[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorklasser\n"
-#: help.c:226
-#, c-format
+#: help.c:249
msgid " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] list operator families\n"
msgstr " \\dAf[+] [AMPTRN [TYPEPTRN]] lista operatorfamiljer\n"
-#: help.c:227
-#, c-format
+#: help.c:250
msgid " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list operators of operator families\n"
msgstr " \\dAo[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista operatorer i operatorfamiljer\n"
-#: help.c:228
-#, c-format
+#: help.c:251
msgid " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] list support functions of operator families\n"
msgstr " \\dAp[+] [AMPTRN [OPFPTRN]] lista supportfunktioner i operatorfamiljer\n"
-#: help.c:229
-#, c-format
+#: help.c:252
msgid " \\db[+] [PATTERN] list tablespaces\n"
msgstr " \\db[+] [MALL] lista tabellutrymmen\n"
-#: help.c:230
-#, c-format
+#: help.c:253
msgid " \\dc[S+] [PATTERN] list conversions\n"
msgstr " \\dc[S+] [MALL] lista konverteringar\n"
-#: help.c:231
-#, c-format
+#: help.c:254
msgid " \\dconfig[+] [PATTERN] list configuration parameters\n"
msgstr " \\dconfig[+] [MALL] lista konfigurationsparametrar\n"
-#: help.c:232
-#, c-format
+#: help.c:255
msgid " \\dC[+] [PATTERN] list casts\n"
msgstr " \\dC[+] [MALL] lista typomvandlingar\n"
-#: help.c:233
-#, c-format
+#: help.c:256
msgid " \\dd[S] [PATTERN] show object descriptions not displayed elsewhere\n"
msgstr " \\dd[S] [MALL] visa objektbeskrivning som inte visas pรฅ andra stรคllen\n"
-#: help.c:234
-#, c-format
+#: help.c:257
msgid " \\dD[S+] [PATTERN] list domains\n"
msgstr " \\dD[S+] [MALL] lista domรคner\n"
-#: help.c:235
-#, c-format
+#: help.c:258
msgid " \\ddp [PATTERN] list default privileges\n"
msgstr " \\ddp [MALL] lista standardrรคttigheter\n"
-#: help.c:236
-#, c-format
+#: help.c:259
msgid " \\dE[S+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\dE[S+] [MALL] lista frรคmmande tabeller\n"
-#: help.c:237
-#, c-format
+#: help.c:260
msgid " \\des[+] [PATTERN] list foreign servers\n"
msgstr " \\des[+] [MALL] lista frรคmmande servrar\n"
-#: help.c:238
-#, c-format
+#: help.c:261
msgid " \\det[+] [PATTERN] list foreign tables\n"
msgstr " \\det[+] [MALL] lista frรคmmande tabeller\n"
-#: help.c:239
-#, c-format
+#: help.c:262
msgid " \\deu[+] [PATTERN] list user mappings\n"
msgstr " \\deu[+] [MALL] lista anvรคndarmappning\n"
-#: help.c:240
-#, c-format
+#: help.c:263
msgid " \\dew[+] [PATTERN] list foreign-data wrappers\n"
msgstr " \\dew[+] [MALL] lista frรคmmande data-omvandlare\n"
-#: help.c:241
-#, c-format
+#: help.c:264
msgid ""
" \\df[anptw][S+] [FUNCPTRN [TYPEPTRN ...]]\n"
" list [only agg/normal/procedure/trigger/window] functions\n"
" \\df[anptw][S+] [FUNKMALL [TYPMALL ...]]\n"
" lista [endast agg/normala/procedur/utlรถsar/window] funktioner\n"
-#: help.c:243
-#, c-format
+#: help.c:266
msgid " \\dF[+] [PATTERN] list text search configurations\n"
msgstr " \\dF[+] [MALL] lista textsรถkkonfigurationer\n"
-#: help.c:244
-#, c-format
+#: help.c:267
msgid " \\dFd[+] [PATTERN] list text search dictionaries\n"
msgstr " \\dFd[+] [MALL] lista textsรถkordlistor\n"
-#: help.c:245
-#, c-format
+#: help.c:268
msgid " \\dFp[+] [PATTERN] list text search parsers\n"
msgstr " \\dFp[+] [MALL] lista textsรถkparsrar\n"
-#: help.c:246
-#, c-format
+#: help.c:269
msgid " \\dFt[+] [PATTERN] list text search templates\n"
msgstr " \\dFt[+] [MALL] lista textsรถkmallar\n"
-#: help.c:247
-#, c-format
+#: help.c:270
msgid " \\dg[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\dg[S+] [MALL] lista roller\n"
-#: help.c:248
-#, c-format
+#: help.c:271
msgid " \\di[S+] [PATTERN] list indexes\n"
msgstr " \\di[S+] [MALL] lista index\n"
-#: help.c:249
-#, c-format
+#: help.c:272
msgid " \\dl[+] list large objects, same as \\lo_list\n"
msgstr " \\dl[+] lista stora objekt, samma som \\lo_list\n"
-#: help.c:250
-#, c-format
+#: help.c:273
msgid " \\dL[S+] [PATTERN] list procedural languages\n"
msgstr " \\dL[S+] [MALL] lista procedursprรฅk\n"
-#: help.c:251
-#, c-format
+#: help.c:274
msgid " \\dm[S+] [PATTERN] list materialized views\n"
msgstr " \\dm[S+] [MALL] lista materialiserade vyer\n"
-#: help.c:252
-#, c-format
+#: help.c:275
msgid " \\dn[S+] [PATTERN] list schemas\n"
msgstr " \\dn[S+] [MALL] lista scheman\n"
-#: help.c:253
-#, c-format
+#: help.c:276
msgid ""
" \\do[S+] [OPPTRN [TYPEPTRN [TYPEPTRN]]]\n"
" list operators\n"
" \\do[S+] [OPMALL [TYPMALL [TYPMALL]]]\n"
" lista operatorer\n"
-#: help.c:255
-#, c-format
+#: help.c:278
msgid " \\dO[S+] [PATTERN] list collations\n"
msgstr " \\dO[S+] [MALL] lista jรคmfรถrelser (collation)\n"
-#: help.c:256
-#, c-format
+#: help.c:279
msgid " \\dp [PATTERN] list table, view, and sequence access privileges\n"
msgstr " \\dp [MALL] lista รฅtkomstrรคttigheter fรถr tabeller, vyer och sekvenser\n"
-#: help.c:257
-#, c-format
+#: help.c:280
msgid " \\dP[itn+] [PATTERN] list [only index/table] partitioned relations [n=nested]\n"
msgstr " \\dP[tin+] [MALL] lista [bara tabell/index] partitionerade relationer [n=nรคstlad]\n"
-#: help.c:258
-#, c-format
+#: help.c:281
msgid " \\drds [ROLEPTRN [DBPTRN]] list per-database role settings\n"
msgstr ""
" \\drds [ROLLMALL1 [DBMALL2]]\n"
" lista rollinstรคllningar per databas\n"
-#: help.c:259
-#, c-format
+#: help.c:282
msgid " \\dRp[+] [PATTERN] list replication publications\n"
msgstr " \\dRp[+] [MALL] lista replikeringspubliceringar\n"
-#: help.c:260
-#, c-format
+#: help.c:283
msgid " \\dRs[+] [PATTERN] list replication subscriptions\n"
msgstr " \\dRs[+] [MALL] lista replikeringsprenumerationer\n"
-#: help.c:261
-#, c-format
+#: help.c:284
msgid " \\ds[S+] [PATTERN] list sequences\n"
msgstr " \\ds[S+] [MALL] lista sekvenser\n"
-#: help.c:262
-#, c-format
+#: help.c:285
msgid " \\dt[S+] [PATTERN] list tables\n"
msgstr " \\dt[S+] [MALL] lista tabeller\n"
-#: help.c:263
-#, c-format
+#: help.c:286
msgid " \\dT[S+] [PATTERN] list data types\n"
msgstr " \\dT[S+] [MALL] lista datatyper\n"
-#: help.c:264
-#, c-format
+#: help.c:287
msgid " \\du[S+] [PATTERN] list roles\n"
msgstr " \\du[S+] [MALL] lista roller\n"
-#: help.c:265
-#, c-format
+#: help.c:288
msgid " \\dv[S+] [PATTERN] list views\n"
msgstr " \\dv[S+] [MALL] lista vyer\n"
-#: help.c:266
-#, c-format
+#: help.c:289
msgid " \\dx[+] [PATTERN] list extensions\n"
msgstr " \\dx[+] [MALL] lista utรถkningar\n"
-#: help.c:267
-#, c-format
+#: help.c:290
msgid " \\dX [PATTERN] list extended statistics\n"
msgstr " \\dX [MALL] lista utรถkad statistik\n"
-#: help.c:268
-#, c-format
+#: help.c:291
msgid " \\dy[+] [PATTERN] list event triggers\n"
msgstr " \\dy[+] [MALL] lista hรคndelseutlรถsare\n"
-#: help.c:269
-#, c-format
+#: help.c:292
msgid " \\l[+] [PATTERN] list databases\n"
msgstr " \\l[+] [MALL] lista databaser\n"
-#: help.c:270
-#, c-format
+#: help.c:293
msgid " \\sf[+] FUNCNAME show a function's definition\n"
msgstr " \\sf[+] FUNKNAMN visa en funktions definition\n"
-#: help.c:271
-#, c-format
+#: help.c:294
msgid " \\sv[+] VIEWNAME show a view's definition\n"
msgstr " \\sv[+] VYNAMN visa en vys definition\n"
-#: help.c:272
-#, c-format
+#: help.c:295
msgid " \\z [PATTERN] same as \\dp\n"
msgstr " \\z [MALL] samma som \\dp\n"
-#: help.c:275
-#, c-format
+#: help.c:298
+msgid "Large Objects\n"
+msgstr "Stora objekt\n"
+
+#: help.c:299
+msgid " \\lo_export LOBOID FILE write large object to file\n"
+msgstr " \\lo_export LOBOID FIL skriv stort objekt till fil\n"
+
+#: help.c:300
+msgid ""
+" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+" read large object from file\n"
+msgstr ""
+" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
+" lรคs stort objekt frรฅn fil\n"
+
+#: help.c:302
+msgid " \\lo_list[+] list large objects\n"
+msgstr " \\lo_list[+] lista stora objekt\n"
+
+#: help.c:303
+msgid " \\lo_unlink LOBOID delete a large object\n"
+msgstr " \\lo_unlink LOBOID ta bort stort objekt\n"
+
+#: help.c:306
msgid "Formatting\n"
msgstr "Formatering\n"
-#: help.c:276
-#, c-format
+#: help.c:307
msgid " \\a toggle between unaligned and aligned output mode\n"
msgstr " \\a byt mellan ojusterat och justerat utdataformat\n"
-#: help.c:277
-#, c-format
+#: help.c:308
msgid " \\C [STRING] set table title, or unset if none\n"
msgstr " \\C [TEXT] sรคtt tabelltitel, eller nollstรคll\n"
-#: help.c:278
-#, c-format
+#: help.c:309
msgid " \\f [STRING] show or set field separator for unaligned query output\n"
msgstr " \\f [TEXT] visa eller sรคtt fรคltseparatorn fรถr ojusterad utmatning\n"
-#: help.c:279
+#: help.c:310
#, c-format
msgid " \\H toggle HTML output mode (currently %s)\n"
msgstr " \\H slรฅ pรฅ/av HTML-utskriftslรคge (fรถr nรคrvarande: %s)\n"
-#: help.c:281
-#, c-format
+#: help.c:312
msgid ""
" \\pset [NAME [VALUE]] set table output option\n"
" (border|columns|csv_fieldsep|expanded|fieldsep|\n"
" unicode_border_linestyle|unicode_column_linestyle|\n"
" unicode_header_linestyle)\n"
-#: help.c:288
+#: help.c:319
#, c-format
msgid " \\t [on|off] show only rows (currently %s)\n"
msgstr " \\t [on|off] visa endast rader (fรถr nรคrvarande: %s)\n"
-#: help.c:290
-#, c-format
+#: help.c:321
msgid " \\T [STRING] set HTML <table> tag attributes, or unset if none\n"
msgstr " \\T [TEXT] sรคtt HTML-tabellens <table>-attribut, eller nollstรคll\n"
-#: help.c:291
+#: help.c:322
#, c-format
msgid " \\x [on|off|auto] toggle expanded output (currently %s)\n"
msgstr " \\x [on|off|auto] slรฅ pรฅ/av utรถkad utskrift (fรถr nรคrvarande: %s)\n"
-#: help.c:295
-#, c-format
+#: help.c:323
+msgid "auto"
+msgstr "auto"
+
+#: help.c:326
msgid "Connection\n"
msgstr "Anslutning\n"
-#: help.c:297
+#: help.c:328
#, c-format
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVรNDARE|- VรRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
" koppla upp mot ny databas (fรถr nรคrvarande \"%s\")\n"
-#: help.c:301
-#, c-format
+#: help.c:332
msgid ""
" \\c[onnect] {[DBNAME|- USER|- HOST|- PORT|-] | conninfo}\n"
" connect to new database (currently no connection)\n"
" \\c[onnect] {[DBNAMN|- ANVรNDARE|- VรRD|- PORT|-] | conninfo}\n"
" koppla upp mot ny databas (fรถr nรคrvarande ingen uppkoppling)\n"
-#: help.c:303
-#, c-format
+#: help.c:334
msgid " \\conninfo display information about current connection\n"
msgstr " \\conninfo visa information om aktuell uppkoppling\n"
-#: help.c:304
-#, c-format
+#: help.c:335
msgid " \\encoding [ENCODING] show or set client encoding\n"
msgstr " \\encoding [KODNING] visa eller sรคtt klientens teckenkodning\n"
-#: help.c:305
-#, c-format
+#: help.c:336
msgid " \\password [USERNAME] securely change the password for a user\n"
msgstr " \\password [ANVรNDARNAMN] byt anvรคndares lรถsenord pรฅ ett sรคkert sรคtt\n"
-#: help.c:308
-#, c-format
+#: help.c:339
msgid "Operating System\n"
msgstr "Operativsystem\n"
-#: help.c:309
-#, c-format
+#: help.c:340
msgid " \\cd [DIR] change the current working directory\n"
msgstr " \\cd [KATALOG] byt den aktuella katalogen\n"
-#: help.c:310
-#, c-format
+#: help.c:341
msgid " \\getenv PSQLVAR ENVVAR fetch environment variable\n"
msgstr " \\getenv PSQLVAR ENVVAR hรคmta omgivningsvariabel\n"
-#: help.c:311
-#, c-format
+#: help.c:342
msgid " \\setenv NAME [VALUE] set or unset environment variable\n"
msgstr " \\setenv NAMN [VรRDE] sรคtt eller nollstรคll omgivningsvariabel\n"
-#: help.c:312
+#: help.c:343
#, c-format
msgid " \\timing [on|off] toggle timing of commands (currently %s)\n"
msgstr " \\timing [on|off] slรฅ pรฅ/av tidstagning av kommandon (fรถr nรคrvarande: %s)\n"
-#: help.c:314
-#, c-format
+#: help.c:345
msgid " \\! [COMMAND] execute command in shell or start interactive shell\n"
msgstr " \\! [KOMMANDO] kรถr kommando i skal eller starta interaktivt skal\n"
-#: help.c:317
-#, c-format
+#: help.c:348
msgid "Variables\n"
msgstr "Variabler\n"
-#: help.c:318
-#, c-format
+#: help.c:349
msgid " \\prompt [TEXT] NAME prompt user to set internal variable\n"
msgstr " \\prompt [TEXT] NAMN be anvรคndaren att sรคtta en intern variabel\n"
-#: help.c:319
-#, c-format
+#: help.c:350
msgid " \\set [NAME [VALUE]] set internal variable, or list all if no parameters\n"
msgstr " \\set [NAMN [VรRDE]] sรคtt intern variabel, eller lista alla om ingen param\n"
-#: help.c:320
-#, c-format
+#: help.c:351
msgid " \\unset NAME unset (delete) internal variable\n"
msgstr " \\unset NAME ta bort intern variabel\n"
-#: help.c:323
-#, c-format
-msgid "Large Objects\n"
-msgstr "Stora objekt\n"
-
-#: help.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-" \\lo_export LOBOID FILE\n"
-" \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
-msgstr ""
-" \\lo_export LOBOID FIL\n"
-" \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
-" \\lo_list[+]\n"
-" \\lo_unlink LOBOID operationer pรฅ stora objekt\n"
-
-#: help.c:351
-#, c-format
+#: help.c:390
msgid ""
"List of specially treated variables\n"
"\n"
msgstr "Lista av variabler som hanteras speciellt\n"
-#: help.c:353
-#, c-format
+#: help.c:392
msgid "psql variables:\n"
msgstr "psql-variabler:\n"
-#: help.c:355
-#, c-format
+#: help.c:394
msgid ""
" psql --set=NAME=VALUE\n"
" or \\set NAME VALUE inside psql\n"
" eller \\set NAMN VรRDE inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:357
-#, c-format
+#: help.c:396
msgid ""
" AUTOCOMMIT\n"
" if set, successful SQL commands are automatically committed\n"
" AUTOCOMMIT\n"
" om satt sรฅ kommer efterfรถljande SQL-kommandon commit:as automatiskt\n"
-#: help.c:359
-#, c-format
+#: help.c:398
msgid ""
" COMP_KEYWORD_CASE\n"
" determines the case used to complete SQL key words\n"
" bestรคmmer skiftlรคge fรถr att komplettera SQL-nyckelord\n"
" [lower, upper, preserve-lower, preserve-upper]\n"
-#: help.c:362
-#, c-format
+#: help.c:401
msgid ""
" DBNAME\n"
" the currently connected database name\n"
" DBNAME\n"
" den uppkopplade databasens namn\n"
-#: help.c:364
-#, c-format
+#: help.c:403
msgid ""
" ECHO\n"
" controls what input is written to standard output\n"
" bestรคmmer vilken indata som skrivs till standard ut\n"
" [all, errors, none, queries]\n"
-#: help.c:367
-#, c-format
+#: help.c:406
msgid ""
" ECHO_HIDDEN\n"
" if set, display internal queries executed by backslash commands;\n"
" om satt, visa interna frรฅgor som kรถrs av backรฅtstreckkommandon:\n"
" om satt till \"noexec\", bara visa dem utan att kรถra\n"
-#: help.c:370
-#, c-format
+#: help.c:409
msgid ""
" ENCODING\n"
" current client character set encoding\n"
" ENCODING\n"
" aktuell teckenkodning fรถr klient\n"
-#: help.c:372
-#, c-format
+#: help.c:411
msgid ""
" ERROR\n"
" true if last query failed, else false\n"
" ERROR\n"
" sant om sista frรฅgan misslyckades, falskt annars\n"
-#: help.c:374
-#, c-format
+#: help.c:413
msgid ""
" FETCH_COUNT\n"
" the number of result rows to fetch and display at a time (0 = unlimited)\n"
" FETCH_COUNT\n"
" antal resultatrader som hรคmtas och visas รฅt gรฅngen (0=obegrรคnsat)\n"
-#: help.c:376
-#, c-format
+#: help.c:415
msgid ""
" HIDE_TABLEAM\n"
" if set, table access methods are not displayed\n"
" HIDE_TABLEAM\n"
" om satt sรฅ visas inte accessmetoder\n"
-#: help.c:378
-#, c-format
+#: help.c:417
msgid ""
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" if set, compression methods are not displayed\n"
" HIDE_TOAST_COMPRESSION\n"
" om satt sรฅ visas inte komprimeringsmetoder\n"
-#: help.c:380
-#, c-format
+#: help.c:419
msgid ""
" HISTCONTROL\n"
" controls command history [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
" HISTCONTROL\n"
" styr kommandohistoriken [ignorespace, ignoredups, ignoreboth]\n"
-#: help.c:382
-#, c-format
+#: help.c:421
msgid ""
" HISTFILE\n"
" file name used to store the command history\n"
" HISTFILE\n"
" filnamn fรถr att spara kommandohistoriken i\n"
-#: help.c:384
-#, c-format
+#: help.c:423
msgid ""
" HISTSIZE\n"
" maximum number of commands to store in the command history\n"
" HISTSIZE\n"
" maximalt antal kommandon som sparas i kommandohistoriken\n"
-#: help.c:386
-#, c-format
+#: help.c:425
msgid ""
" HOST\n"
" the currently connected database server host\n"
" HOST\n"
" den uppkopplade databasens vรคrd\n"
-#: help.c:388
-#, c-format
+#: help.c:427
msgid ""
" IGNOREEOF\n"
" number of EOFs needed to terminate an interactive session\n"
" IGNOREEOF\n"
" antal EOF som behรถvs fรถr att avsluta en interaktiv session\n"
-#: help.c:390
-#, c-format
+#: help.c:429
msgid ""
" LASTOID\n"
" value of the last affected OID\n"
" LASTOID\n"
" vรคrdet av den senast pรฅverkade OID:en\n"
-#: help.c:392
-#, c-format
+#: help.c:431
msgid ""
" LAST_ERROR_MESSAGE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" LAST_ERROR_SQLSTATE\n"
" meddelande och SQLSTATE fรถr sista felet eller en tom strรคng och \"00000\" om det inte varit fel\n"
-#: help.c:395
-#, c-format
+#: help.c:434
msgid ""
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" if set, an error doesn't stop a transaction (uses implicit savepoints)\n"
" ON_ERROR_ROLLBACK\n"
" om satt, ett fel stoppar inte en transaktion (anvรคnder implicita sparpunkter)\n"
-#: help.c:397
-#, c-format
+#: help.c:436
msgid ""
" ON_ERROR_STOP\n"
" stop batch execution after error\n"
" ON_ERROR_STOP\n"
" avsluta batchkรถrning vid fel\n"
-#: help.c:399
-#, c-format
+#: help.c:438
msgid ""
" PORT\n"
" server port of the current connection\n"
" PORT\n"
" vรคrdport fรถr den aktuella uppkopplingen\n"
-#: help.c:401
-#, c-format
+#: help.c:440
msgid ""
" PROMPT1\n"
" specifies the standard psql prompt\n"
" PROMPT1\n"
" anger standardprompten fรถr psql\n"
-#: help.c:403
-#, c-format
+#: help.c:442
msgid ""
" PROMPT2\n"
" specifies the prompt used when a statement continues from a previous line\n"
" PROMPT2\n"
" anger den prompt som anvรคnds om en sats forsรคtter pรฅ efterfรถljande rad\n"
-#: help.c:405
-#, c-format
+#: help.c:444
msgid ""
" PROMPT3\n"
" specifies the prompt used during COPY ... FROM STDIN\n"
" PROMPT3\n"
" anger den prompt som anvรคnds fรถr COPY ... FROM STDIN\n"
-#: help.c:407
-#, c-format
+#: help.c:446
msgid ""
" QUIET\n"
" run quietly (same as -q option)\n"
" QUIET\n"
" kรถr tyst (samma som flaggan -q)\n"
-#: help.c:409
-#, c-format
+#: help.c:448
msgid ""
" ROW_COUNT\n"
" number of rows returned or affected by last query, or 0\n"
" ROW_COUNT\n"
" antal rader som returnerades eller pรฅverkades av senaste frรฅgan alternativt 0\n"
-#: help.c:411
-#, c-format
+#: help.c:450
msgid ""
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" SERVER_VERSION_NUM\n"
" SERVER_VERSION_NAME\n"
" serverns version (i kort strรคng eller numeriskt format)\n"
-#: help.c:414
-#, c-format
+#: help.c:453
msgid ""
" SHOW_ALL_RESULTS\n"
" show all results of a combined query (\\;) instead of only the last\n"
" visa alla resultat frรฅn en kombinerad frรฅga (\\;) istรคllet fรถr bara\n"
" det sista\n"
-#: help.c:416
-#, c-format
+#: help.c:455
msgid ""
" SHOW_CONTEXT\n"
" controls display of message context fields [never, errors, always]\n"
" SHOW_CONTEXT\n"
" styr visning av meddelandekontextfรคlt [never, errors, always]\n"
-#: help.c:418
-#, c-format
+#: help.c:457
msgid ""
" SINGLELINE\n"
" if set, end of line terminates SQL commands (same as -S option)\n"
" SINGLELINE\n"
" om satt, slut pรฅ raden avslutar SQL-kommandon (samma som flaggan -S )\n"
-#: help.c:420
-#, c-format
+#: help.c:459
msgid ""
" SINGLESTEP\n"
" single-step mode (same as -s option)\n"
" SINGLESTEP\n"
" stegningslรคge (samma som flaggan -s)\n"
-#: help.c:422
-#, c-format
+#: help.c:461
msgid ""
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE of last query, or \"00000\" if no error\n"
" SQLSTATE\n"
" SQLSTATE fรถr sista frรฅgan eller \"00000\" om det inte varit fel\n"
-#: help.c:424
-#, c-format
+#: help.c:463
msgid ""
" USER\n"
" the currently connected database user\n"
" USER\n"
" den uppkopplade databasanvรคndaren\n"
-#: help.c:426
-#, c-format
+#: help.c:465
msgid ""
" VERBOSITY\n"
" controls verbosity of error reports [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
" VERBOSITY\n"
" styr verbositet fรถr felrapporter [default, verbose, terse, sqlstate]\n"
-#: help.c:428
-#, c-format
+#: help.c:467
msgid ""
" VERSION\n"
" VERSION_NAME\n"
" VERSION_NUM\n"
" psql:s version (i lรฅng strรคng, kort strรคng eller numeriskt format)\n"
-#: help.c:433
-#, c-format
+#: help.c:472
msgid ""
"\n"
"Display settings:\n"
"\n"
"Visningsinstรคllningar:\n"
-#: help.c:435
-#, c-format
+#: help.c:474
msgid ""
" psql --pset=NAME[=VALUE]\n"
" or \\pset NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\pset NAMN [VรRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:437
-#, c-format
+#: help.c:476
msgid ""
" border\n"
" border style (number)\n"
" border\n"
" ramstil (nummer)\n"
-#: help.c:439
-#, c-format
+#: help.c:478
msgid ""
" columns\n"
" target width for the wrapped format\n"
" columns\n"
" mรฅlvidd fรถr wrappade format\n"
-#: help.c:441
-#, c-format
+#: help.c:480
msgid ""
" expanded (or x)\n"
" expanded output [on, off, auto]\n"
" expanded (eller x)\n"
" expanderad utdata [on, off, auto]\n"
-#: help.c:443
+#: help.c:482
#, c-format
msgid ""
" fieldsep\n"
" fieldsep\n"
" fรคltseparator fรถr ej justerad utdata (standard \"%s\")\n"
-#: help.c:446
-#, c-format
+#: help.c:485
msgid ""
" fieldsep_zero\n"
" set field separator for unaligned output to a zero byte\n"
" fieldsep_zero\n"
" sรคtt fรคltseparator fรถr ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:448
-#, c-format
+#: help.c:487
msgid ""
" footer\n"
" enable or disable display of the table footer [on, off]\n"
" footer\n"
" slรฅ pรฅ/av visning av tabellfot [on, off]\n"
-#: help.c:450
-#, c-format
+#: help.c:489
msgid ""
" format\n"
" set output format [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
" format\n"
" sรคtt utdataformat [unaligned, aligned, wrapped, html, asciidoc, ...]\n"
-#: help.c:452
-#, c-format
+#: help.c:491
msgid ""
" linestyle\n"
" set the border line drawing style [ascii, old-ascii, unicode]\n"
" linestyle\n"
" sรคtt ramlinjestil [ascii, old-ascii, unicode]\n"
-#: help.c:454
-#, c-format
+#: help.c:493
msgid ""
" null\n"
" set the string to be printed in place of a null value\n"
" null\n"
" sรคtt strรคng som visas istรคllet fรถr null-vรคrden\n"
-#: help.c:456
-#, c-format
+#: help.c:495
msgid ""
" numericlocale\n"
" enable display of a locale-specific character to separate groups of digits\n"
" numericlocale\n"
" slรฅ pรฅ visning av lokalspecifika tecken fรถr gruppering av siffror\n"
-#: help.c:458
-#, c-format
+#: help.c:497
msgid ""
" pager\n"
" control when an external pager is used [yes, no, always]\n"
" pager\n"
" styr nรคr en extern pagenerare anvรคnds [yes, no, always]\n"
-#: help.c:460
-#, c-format
+#: help.c:499
msgid ""
" recordsep\n"
" record (line) separator for unaligned output\n"
" recordsep\n"
" post (rad) separator fรถr ej justerad utdata\n"
-#: help.c:462
-#, c-format
+#: help.c:501
msgid ""
" recordsep_zero\n"
" set record separator for unaligned output to a zero byte\n"
" recordsep_zero\n"
" sรคtt postseparator fรถr ej justerad utdata till noll-byte\n"
-#: help.c:464
-#, c-format
+#: help.c:503
msgid ""
" tableattr (or T)\n"
" specify attributes for table tag in html format, or proportional\n"
" ange attribut fรถr tabelltaggen i html-format eller proportionella\n"
" kolumnvidder fรถr vรคnsterjusterade datatypet i latex-longtable-format\n"
-#: help.c:467
-#, c-format
+#: help.c:506
msgid ""
" title\n"
" set the table title for subsequently printed tables\n"
" title\n"
" sรคtt tabelltitel fรถr efterkommande tabellutskrifter\n"
-#: help.c:469
-#, c-format
+#: help.c:508
msgid ""
" tuples_only\n"
" if set, only actual table data is shown\n"
" tuples_only\n"
" om satt, bara tabelldatan visas\n"
-#: help.c:471
-#, c-format
+#: help.c:510
msgid ""
" unicode_border_linestyle\n"
" unicode_column_linestyle\n"
" unicode_header_linestyle\n"
" sรคtter stilen pรฅ Unicode-linjer [single, double]\n"
-#: help.c:476
-#, c-format
+#: help.c:515
msgid ""
"\n"
"Environment variables:\n"
"\n"
"Omgivningsvariabler:\n"
-#: help.c:480
-#, c-format
+#: help.c:519
msgid ""
" NAME=VALUE [NAME=VALUE] psql ...\n"
" or \\setenv NAME [VALUE] inside psql\n"
" eller \\setenv NAMN [VรRDE] inne psql\n"
"\n"
-#: help.c:482
-#, c-format
+#: help.c:521
msgid ""
" set NAME=VALUE\n"
" psql ...\n"
" eller \\setenv NAMN [VรRDE] inne i psql\n"
"\n"
-#: help.c:485
-#, c-format
+#: help.c:524
msgid ""
" COLUMNS\n"
" number of columns for wrapped format\n"
" COLUMNS\n"
" antal kolumner i wrappade format\n"
-#: help.c:487
-#, c-format
+#: help.c:526
msgid ""
" PGAPPNAME\n"
" same as the application_name connection parameter\n"
" PGAPPNAME\n"
" samma som anslutningsparametern \"application_name\"\n"
-#: help.c:489
-#, c-format
+#: help.c:528
msgid ""
" PGDATABASE\n"
" same as the dbname connection parameter\n"
" PGDATABASE\n"
" samma som anslutningsparametern \"dbname\"\n"
-#: help.c:491
-#, c-format
+#: help.c:530
msgid ""
" PGHOST\n"
" same as the host connection parameter\n"
" PGHOST\n"
" samma som anslutningsparametern \"host\"\n"
-#: help.c:493
-#, c-format
+#: help.c:532
msgid ""
" PGPASSFILE\n"
" password file name\n"
" PGPASSFILE\n"
" lรถsenordsfilnamn\n"
-#: help.c:495
-#, c-format
+#: help.c:534
msgid ""
" PGPASSWORD\n"
" connection password (not recommended)\n"
" PGPASSWORD\n"
" uppkoppingens lรถsenord (rekommenderas inte)\n"
-#: help.c:497
-#, c-format
+#: help.c:536
msgid ""
" PGPORT\n"
" same as the port connection parameter\n"
" PGPORT\n"
" samma som anslutingsparametern \"port\"\n"
-#: help.c:499
-#, c-format
+#: help.c:538
msgid ""
" PGUSER\n"
" same as the user connection parameter\n"
" PGUSER\n"
" samma som anslutningsparametern \"user\"\n"
-#: help.c:501
-#, c-format
+#: help.c:540
msgid ""
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" editor used by the \\e, \\ef, and \\ev commands\n"
" PSQL_EDITOR, EDITOR, VISUAL\n"
" redigerare som anvรคnds av kommanona \\e, \\ef och \\ev\n"
-#: help.c:503
-#, c-format
+#: help.c:542
msgid ""
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" how to specify a line number when invoking the editor\n"
" PSQL_EDITOR_LINENUMBER_ARG\n"
" hur radnummer anges nรคr redigerare startas\n"
-#: help.c:505
-#, c-format
+#: help.c:544
msgid ""
" PSQL_HISTORY\n"
" alternative location for the command history file\n"
" PSQL_HISTORY\n"
" alternativ plats fรถr kommandohistorikfilen\n"
-#: help.c:507
-#, c-format
+#: help.c:546
msgid ""
" PSQL_PAGER, PAGER\n"
" name of external pager program\n"
" PAGER\n"
" namnet pรฅ den externa pageneraren\n"
-#: help.c:510
-#, c-format
+#: help.c:549
msgid ""
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" name of external pager program used for \\watch\n"
" PSQL_WATCH_PAGER\n"
" namn pรฅ externt paginerarprogram fรถr \\watch\n"
-#: help.c:513
-#, c-format
+#: help.c:552
msgid ""
" PSQLRC\n"
" alternative location for the user's .psqlrc file\n"
" PSQLRC\n"
" alternativ plats fรถr anvรคndarens \".psqlrc\"-fil\n"
-#: help.c:515
-#, c-format
+#: help.c:554
msgid ""
" SHELL\n"
" shell used by the \\! command\n"
" SHELL\n"
" skalet som anvรคnds av kommandot \\!\n"
-#: help.c:517
-#, c-format
+#: help.c:556
msgid ""
" TMPDIR\n"
" directory for temporary files\n"
" TMPDIR\n"
" katalog fรถr temporรคrfiler\n"
-#: help.c:562
+#: help.c:616
msgid "Available help:\n"
msgstr "Tillgรคnglig hjรคlp:\n"
-#: help.c:657
+#: help.c:711
#, c-format
msgid ""
"Command: %s\n"
"URL: %s\n"
"\n"
-#: help.c:680
+#: help.c:734
#, c-format
msgid ""
"No help available for \"%s\".\n"
#: sql_help.c:1580 sql_help.c:1582 sql_help.c:1585 sql_help.c:1588
#: sql_help.c:1639 sql_help.c:1682 sql_help.c:1685 sql_help.c:1687
#: sql_help.c:1689 sql_help.c:1692 sql_help.c:1694 sql_help.c:1696
-#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1997
-#: sql_help.c:2066 sql_help.c:2085 sql_help.c:2098 sql_help.c:2155
-#: sql_help.c:2162 sql_help.c:2172 sql_help.c:2198 sql_help.c:2229
-#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2275 sql_help.c:2372 sql_help.c:2418
-#: sql_help.c:2443 sql_help.c:2466 sql_help.c:2470 sql_help.c:2504
-#: sql_help.c:2524 sql_help.c:2546 sql_help.c:2560 sql_help.c:2581
-#: sql_help.c:2610 sql_help.c:2645 sql_help.c:2670 sql_help.c:2717
-#: sql_help.c:3012 sql_help.c:3025 sql_help.c:3042 sql_help.c:3058
-#: sql_help.c:3098 sql_help.c:3152 sql_help.c:3156 sql_help.c:3158
-#: sql_help.c:3165 sql_help.c:3184 sql_help.c:3211 sql_help.c:3246
-#: sql_help.c:3258 sql_help.c:3267 sql_help.c:3311 sql_help.c:3325
-#: sql_help.c:3353 sql_help.c:3361 sql_help.c:3373 sql_help.c:3383
-#: sql_help.c:3391 sql_help.c:3399 sql_help.c:3407 sql_help.c:3415
-#: sql_help.c:3424 sql_help.c:3435 sql_help.c:3443 sql_help.c:3451
-#: sql_help.c:3459 sql_help.c:3467 sql_help.c:3477 sql_help.c:3486
-#: sql_help.c:3495 sql_help.c:3503 sql_help.c:3513 sql_help.c:3524
-#: sql_help.c:3532 sql_help.c:3541 sql_help.c:3552 sql_help.c:3561
-#: sql_help.c:3569 sql_help.c:3577 sql_help.c:3585 sql_help.c:3593
-#: sql_help.c:3601 sql_help.c:3609 sql_help.c:3617 sql_help.c:3625
-#: sql_help.c:3633 sql_help.c:3641 sql_help.c:3658 sql_help.c:3667
-#: sql_help.c:3675 sql_help.c:3692 sql_help.c:3707 sql_help.c:4017
-#: sql_help.c:4127 sql_help.c:4156 sql_help.c:4171 sql_help.c:4666
-#: sql_help.c:4714 sql_help.c:4865
+#: sql_help.c:1699 sql_help.c:1749 sql_help.c:1765 sql_help.c:1996
+#: sql_help.c:2065 sql_help.c:2084 sql_help.c:2097 sql_help.c:2154
+#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2171 sql_help.c:2197 sql_help.c:2228
+#: sql_help.c:2246 sql_help.c:2274 sql_help.c:2385 sql_help.c:2431
+#: sql_help.c:2456 sql_help.c:2479 sql_help.c:2483 sql_help.c:2517
+#: sql_help.c:2537 sql_help.c:2559 sql_help.c:2573 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2623 sql_help.c:2658 sql_help.c:2683 sql_help.c:2730
+#: sql_help.c:3025 sql_help.c:3038 sql_help.c:3055 sql_help.c:3071
+#: sql_help.c:3111 sql_help.c:3165 sql_help.c:3169 sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3178 sql_help.c:3197 sql_help.c:3224 sql_help.c:3259
+#: sql_help.c:3271 sql_help.c:3280 sql_help.c:3324 sql_help.c:3338
+#: sql_help.c:3366 sql_help.c:3374 sql_help.c:3386 sql_help.c:3396
+#: sql_help.c:3404 sql_help.c:3412 sql_help.c:3420 sql_help.c:3428
+#: sql_help.c:3437 sql_help.c:3448 sql_help.c:3456 sql_help.c:3464
+#: sql_help.c:3472 sql_help.c:3480 sql_help.c:3490 sql_help.c:3499
+#: sql_help.c:3508 sql_help.c:3516 sql_help.c:3526 sql_help.c:3537
+#: sql_help.c:3545 sql_help.c:3554 sql_help.c:3565 sql_help.c:3574
+#: sql_help.c:3582 sql_help.c:3590 sql_help.c:3598 sql_help.c:3606
+#: sql_help.c:3614 sql_help.c:3622 sql_help.c:3630 sql_help.c:3638
+#: sql_help.c:3646 sql_help.c:3654 sql_help.c:3671 sql_help.c:3680
+#: sql_help.c:3688 sql_help.c:3705 sql_help.c:3720 sql_help.c:4030
+#: sql_help.c:4140 sql_help.c:4169 sql_help.c:4184 sql_help.c:4679
+#: sql_help.c:4727 sql_help.c:4878
msgid "name"
msgstr "namn"
#: sql_help.c:36 sql_help.c:39 sql_help.c:42 sql_help.c:330 sql_help.c:1846
-#: sql_help.c:3326 sql_help.c:4442
+#: sql_help.c:3339 sql_help.c:4455
msgid "aggregate_signature"
msgstr "aggregatsignatur"
#: sql_help.c:863 sql_help.c:906 sql_help.c:1013 sql_help.c:1052
#: sql_help.c:1083 sql_help.c:1103 sql_help.c:1117 sql_help.c:1167
#: sql_help.c:1381 sql_help.c:1446 sql_help.c:1489 sql_help.c:1510
-#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:2998
+#: sql_help.c:1572 sql_help.c:1688 sql_help.c:3011
msgid "new_owner"
msgstr "ny_รคgare"
msgid "new_schema"
msgstr "nytt_schema"
-#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3327 sql_help.c:4471
+#: sql_help.c:44 sql_help.c:1910 sql_help.c:3340 sql_help.c:4484
msgid "where aggregate_signature is:"
msgstr "dรคr aggregatsignatur รคr:"
#: sql_help.c:855 sql_help.c:860 sql_help.c:865 sql_help.c:870 sql_help.c:1000
#: sql_help.c:1005 sql_help.c:1010 sql_help.c:1015 sql_help.c:1020
#: sql_help.c:1864 sql_help.c:1881 sql_help.c:1887 sql_help.c:1911
-#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
-#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2373 sql_help.c:2582 sql_help.c:3328
-#: sql_help.c:3331 sql_help.c:3334 sql_help.c:3425 sql_help.c:3514
-#: sql_help.c:3542 sql_help.c:3892 sql_help.c:4341 sql_help.c:4448
-#: sql_help.c:4455 sql_help.c:4461 sql_help.c:4472 sql_help.c:4475
-#: sql_help.c:4478
+#: sql_help.c:1914 sql_help.c:1917 sql_help.c:2066 sql_help.c:2085
+#: sql_help.c:2088 sql_help.c:2386 sql_help.c:2595 sql_help.c:3341
+#: sql_help.c:3344 sql_help.c:3347 sql_help.c:3438 sql_help.c:3527
+#: sql_help.c:3555 sql_help.c:3905 sql_help.c:4354 sql_help.c:4461
+#: sql_help.c:4468 sql_help.c:4474 sql_help.c:4485 sql_help.c:4488
+#: sql_help.c:4491
msgid "argmode"
msgstr "arg_lรคge"
#: sql_help.c:856 sql_help.c:861 sql_help.c:866 sql_help.c:871 sql_help.c:1001
#: sql_help.c:1006 sql_help.c:1011 sql_help.c:1016 sql_help.c:1021
#: sql_help.c:1865 sql_help.c:1882 sql_help.c:1888 sql_help.c:1912
-#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2068 sql_help.c:2087
-#: sql_help.c:2090 sql_help.c:2374 sql_help.c:2583 sql_help.c:3329
-#: sql_help.c:3332 sql_help.c:3335 sql_help.c:3426 sql_help.c:3515
-#: sql_help.c:3543 sql_help.c:4449 sql_help.c:4456 sql_help.c:4462
-#: sql_help.c:4473 sql_help.c:4476 sql_help.c:4479
+#: sql_help.c:1915 sql_help.c:1918 sql_help.c:2067 sql_help.c:2086
+#: sql_help.c:2089 sql_help.c:2387 sql_help.c:2596 sql_help.c:3342
+#: sql_help.c:3345 sql_help.c:3348 sql_help.c:3439 sql_help.c:3528
+#: sql_help.c:3556 sql_help.c:4462 sql_help.c:4469 sql_help.c:4475
+#: sql_help.c:4486 sql_help.c:4489 sql_help.c:4492
msgid "argname"
msgstr "arg_namn"
#: sql_help.c:857 sql_help.c:862 sql_help.c:867 sql_help.c:872 sql_help.c:1002
#: sql_help.c:1007 sql_help.c:1012 sql_help.c:1017 sql_help.c:1022
#: sql_help.c:1866 sql_help.c:1883 sql_help.c:1889 sql_help.c:1913
-#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2375 sql_help.c:2584
-#: sql_help.c:3330 sql_help.c:3333 sql_help.c:3336 sql_help.c:3427
-#: sql_help.c:3516 sql_help.c:3544 sql_help.c:4450 sql_help.c:4457
-#: sql_help.c:4463 sql_help.c:4474 sql_help.c:4477 sql_help.c:4480
+#: sql_help.c:1916 sql_help.c:1919 sql_help.c:2388 sql_help.c:2597
+#: sql_help.c:3343 sql_help.c:3346 sql_help.c:3349 sql_help.c:3440
+#: sql_help.c:3529 sql_help.c:3557 sql_help.c:4463 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:4476 sql_help.c:4487 sql_help.c:4490 sql_help.c:4493
msgid "argtype"
msgstr "arg_typ"
#: sql_help.c:114 sql_help.c:397 sql_help.c:474 sql_help.c:486 sql_help.c:949
#: sql_help.c:1100 sql_help.c:1505 sql_help.c:1634 sql_help.c:1666
#: sql_help.c:1718 sql_help.c:1781 sql_help.c:1967 sql_help.c:1974
-#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2320 sql_help.c:2327 sql_help.c:2336
-#: sql_help.c:2419 sql_help.c:2646 sql_help.c:2739 sql_help.c:3027
-#: sql_help.c:3212 sql_help.c:3234 sql_help.c:3374 sql_help.c:3729
-#: sql_help.c:3936 sql_help.c:4170 sql_help.c:4928
+#: sql_help.c:2277 sql_help.c:2327 sql_help.c:2334 sql_help.c:2343
+#: sql_help.c:2432 sql_help.c:2659 sql_help.c:2752 sql_help.c:3040
+#: sql_help.c:3225 sql_help.c:3247 sql_help.c:3387 sql_help.c:3742
+#: sql_help.c:3949 sql_help.c:4183 sql_help.c:4941
msgid "option"
msgstr "flaggor"
-#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2420
-#: sql_help.c:2647 sql_help.c:3213 sql_help.c:3375
+#: sql_help.c:115 sql_help.c:950 sql_help.c:1635 sql_help.c:2433
+#: sql_help.c:2660 sql_help.c:3226 sql_help.c:3388
msgid "where option can be:"
msgstr "dรคr flaggor kan vara:"
-#: sql_help.c:116 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:116 sql_help.c:2209
msgid "allowconn"
msgstr "tillรฅtansl"
-#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2211
-#: sql_help.c:2421 sql_help.c:2648 sql_help.c:3214
+#: sql_help.c:117 sql_help.c:951 sql_help.c:1636 sql_help.c:2210
+#: sql_help.c:2434 sql_help.c:2661 sql_help.c:3227
msgid "connlimit"
msgstr "anslutningstak"
-#: sql_help.c:118 sql_help.c:2212
+#: sql_help.c:118 sql_help.c:2211
msgid "istemplate"
msgstr "รคrmall"
#: sql_help.c:124 sql_help.c:611 sql_help.c:679 sql_help.c:693 sql_help.c:1322
-#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4174
+#: sql_help.c:1374 sql_help.c:4187
msgid "new_tablespace"
msgstr "nytt_tabellutrymme"
#: sql_help.c:551 sql_help.c:875 sql_help.c:877 sql_help.c:878 sql_help.c:958
#: sql_help.c:962 sql_help.c:965 sql_help.c:1027 sql_help.c:1029
#: sql_help.c:1030 sql_help.c:1180 sql_help.c:1183 sql_help.c:1643
-#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2385 sql_help.c:2588
-#: sql_help.c:3904 sql_help.c:4192 sql_help.c:4353 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:1647 sql_help.c:1650 sql_help.c:2398 sql_help.c:2601
+#: sql_help.c:3917 sql_help.c:4205 sql_help.c:4366 sql_help.c:4668
msgid "configuration_parameter"
msgstr "konfigurationsparameter"
#: sql_help.c:1162 sql_help.c:1165 sql_help.c:1181 sql_help.c:1182
#: sql_help.c:1353 sql_help.c:1376 sql_help.c:1424 sql_help.c:1449
#: sql_help.c:1506 sql_help.c:1590 sql_help.c:1644 sql_help.c:1667
-#: sql_help.c:2279 sql_help.c:2321 sql_help.c:2328 sql_help.c:2337
-#: sql_help.c:2386 sql_help.c:2387 sql_help.c:2451 sql_help.c:2454
-#: sql_help.c:2488 sql_help.c:2589 sql_help.c:2590 sql_help.c:2613
-#: sql_help.c:2740 sql_help.c:2779 sql_help.c:2889 sql_help.c:2902
-#: sql_help.c:2916 sql_help.c:2957 sql_help.c:2984 sql_help.c:3001
-#: sql_help.c:3028 sql_help.c:3235 sql_help.c:3937 sql_help.c:4656
-#: sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:2278 sql_help.c:2328 sql_help.c:2335 sql_help.c:2344
+#: sql_help.c:2399 sql_help.c:2400 sql_help.c:2464 sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2501 sql_help.c:2602 sql_help.c:2603 sql_help.c:2626
+#: sql_help.c:2753 sql_help.c:2792 sql_help.c:2902 sql_help.c:2915
+#: sql_help.c:2929 sql_help.c:2970 sql_help.c:2997 sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3041 sql_help.c:3248 sql_help.c:3950 sql_help.c:4669
+#: sql_help.c:4670
msgid "value"
msgstr "vรคrde"
msgid "target_role"
msgstr "mรฅlroll"
-#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2263 sql_help.c:2618
-#: sql_help.c:2695 sql_help.c:2700 sql_help.c:3867 sql_help.c:3876
-#: sql_help.c:3895 sql_help.c:3907 sql_help.c:4316 sql_help.c:4325
-#: sql_help.c:4344 sql_help.c:4356
+#: sql_help.c:201 sql_help.c:913 sql_help.c:2262 sql_help.c:2631
+#: sql_help.c:2708 sql_help.c:2713 sql_help.c:3880 sql_help.c:3889
+#: sql_help.c:3908 sql_help.c:3920 sql_help.c:4329 sql_help.c:4338
+#: sql_help.c:4357 sql_help.c:4369
msgid "schema_name"
msgstr "schemanamn"
#: sql_help.c:204 sql_help.c:205 sql_help.c:206 sql_help.c:207 sql_help.c:208
#: sql_help.c:209 sql_help.c:210 sql_help.c:211 sql_help.c:212 sql_help.c:213
#: sql_help.c:574 sql_help.c:610 sql_help.c:678 sql_help.c:822 sql_help.c:969
-#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2424 sql_help.c:2425
-#: sql_help.c:2426 sql_help.c:2427 sql_help.c:2428 sql_help.c:2562
-#: sql_help.c:2651 sql_help.c:2652 sql_help.c:2653 sql_help.c:2654
-#: sql_help.c:2655 sql_help.c:3217 sql_help.c:3218 sql_help.c:3219
-#: sql_help.c:3220 sql_help.c:3221 sql_help.c:3916 sql_help.c:3920
-#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4369 sql_help.c:4676
+#: sql_help.c:1321 sql_help.c:1654 sql_help.c:2437 sql_help.c:2438
+#: sql_help.c:2439 sql_help.c:2440 sql_help.c:2441 sql_help.c:2575
+#: sql_help.c:2664 sql_help.c:2665 sql_help.c:2666 sql_help.c:2667
+#: sql_help.c:2668 sql_help.c:3230 sql_help.c:3231 sql_help.c:3232
+#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3234 sql_help.c:3929 sql_help.c:3933
+#: sql_help.c:4378 sql_help.c:4382 sql_help.c:4689
msgid "role_name"
msgstr "rollnamn"
#: sql_help.c:239 sql_help.c:462 sql_help.c:912 sql_help.c:1337 sql_help.c:1339
#: sql_help.c:1391 sql_help.c:1403 sql_help.c:1428 sql_help.c:1684
-#: sql_help.c:2232 sql_help.c:2236 sql_help.c:2340 sql_help.c:2345
-#: sql_help.c:2447 sql_help.c:2617 sql_help.c:2756 sql_help.c:2761
-#: sql_help.c:2763 sql_help.c:2884 sql_help.c:2897 sql_help.c:2911
-#: sql_help.c:2920 sql_help.c:2932 sql_help.c:2961 sql_help.c:3968
-#: sql_help.c:3983 sql_help.c:3985 sql_help.c:4072 sql_help.c:4075
-#: sql_help.c:4077 sql_help.c:4533 sql_help.c:4534 sql_help.c:4543
-#: sql_help.c:4585 sql_help.c:4586 sql_help.c:4587 sql_help.c:4588
-#: sql_help.c:4589 sql_help.c:4590 sql_help.c:4630 sql_help.c:4631
-#: sql_help.c:4636 sql_help.c:4641 sql_help.c:4782 sql_help.c:4783
-#: sql_help.c:4792 sql_help.c:4834 sql_help.c:4835 sql_help.c:4836
-#: sql_help.c:4837 sql_help.c:4838 sql_help.c:4839 sql_help.c:4893
-#: sql_help.c:4895 sql_help.c:4955 sql_help.c:5013 sql_help.c:5014
-#: sql_help.c:5023 sql_help.c:5065 sql_help.c:5066 sql_help.c:5067
-#: sql_help.c:5068 sql_help.c:5069 sql_help.c:5070
+#: sql_help.c:2231 sql_help.c:2235 sql_help.c:2347 sql_help.c:2352
+#: sql_help.c:2460 sql_help.c:2630 sql_help.c:2769 sql_help.c:2774
+#: sql_help.c:2776 sql_help.c:2897 sql_help.c:2910 sql_help.c:2924
+#: sql_help.c:2933 sql_help.c:2945 sql_help.c:2974 sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3996 sql_help.c:3998 sql_help.c:4085 sql_help.c:4088
+#: sql_help.c:4090 sql_help.c:4546 sql_help.c:4547 sql_help.c:4556
+#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4599 sql_help.c:4600 sql_help.c:4601
+#: sql_help.c:4602 sql_help.c:4603 sql_help.c:4643 sql_help.c:4644
+#: sql_help.c:4649 sql_help.c:4654 sql_help.c:4795 sql_help.c:4796
+#: sql_help.c:4805 sql_help.c:4847 sql_help.c:4848 sql_help.c:4849
+#: sql_help.c:4850 sql_help.c:4851 sql_help.c:4852 sql_help.c:4906
+#: sql_help.c:4908 sql_help.c:4968 sql_help.c:5026 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5078 sql_help.c:5079 sql_help.c:5080
+#: sql_help.c:5081 sql_help.c:5082 sql_help.c:5083
msgid "expression"
msgstr "uttryck"
#: sql_help.c:244 sql_help.c:246 sql_help.c:249 sql_help.c:477 sql_help.c:478
#: sql_help.c:1314 sql_help.c:1361 sql_help.c:1362 sql_help.c:1363
#: sql_help.c:1390 sql_help.c:1402 sql_help.c:1419 sql_help.c:1852
-#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2235 sql_help.c:2339 sql_help.c:2344
-#: sql_help.c:2919 sql_help.c:2931 sql_help.c:3980
+#: sql_help.c:1854 sql_help.c:2234 sql_help.c:2346 sql_help.c:2351
+#: sql_help.c:2932 sql_help.c:2944 sql_help.c:3993
msgid "constraint_name"
msgstr "villkorsnamn"
#: sql_help.c:1885 sql_help.c:1892 sql_help.c:1893 sql_help.c:1894
#: sql_help.c:1895 sql_help.c:1896 sql_help.c:1897 sql_help.c:1898
#: sql_help.c:1899 sql_help.c:1900 sql_help.c:1901 sql_help.c:1902
-#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4438 sql_help.c:4443
-#: sql_help.c:4444 sql_help.c:4445 sql_help.c:4446 sql_help.c:4452
-#: sql_help.c:4453 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4464
-#: sql_help.c:4465 sql_help.c:4466 sql_help.c:4467 sql_help.c:4468
-#: sql_help.c:4469
+#: sql_help.c:1907 sql_help.c:1908 sql_help.c:4451 sql_help.c:4456
+#: sql_help.c:4457 sql_help.c:4458 sql_help.c:4459 sql_help.c:4465
+#: sql_help.c:4466 sql_help.c:4471 sql_help.c:4472 sql_help.c:4477
+#: sql_help.c:4478 sql_help.c:4479 sql_help.c:4480 sql_help.c:4481
+#: sql_help.c:4482
msgid "object_name"
msgstr "objektnamn"
-#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4441
+#: sql_help.c:329 sql_help.c:1845 sql_help.c:4454
msgid "aggregate_name"
msgstr "aggregatnamn"
-#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
-#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3344
+#: sql_help.c:331 sql_help.c:1847 sql_help.c:2131 sql_help.c:2135
+#: sql_help.c:2137 sql_help.c:3357
msgid "source_type"
msgstr "kรคlltyp"
-#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2133 sql_help.c:2137
-#: sql_help.c:2139 sql_help.c:3345
+#: sql_help.c:332 sql_help.c:1848 sql_help.c:2132 sql_help.c:2136
+#: sql_help.c:2138 sql_help.c:3358
msgid "target_type"
msgstr "mรฅltyp"
-#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2134
-#: sql_help.c:2175 sql_help.c:2251 sql_help.c:2505 sql_help.c:2536
-#: sql_help.c:3104 sql_help.c:4340 sql_help.c:4447 sql_help.c:4562
-#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4570 sql_help.c:4573 sql_help.c:4811
-#: sql_help.c:4815 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:5042
-#: sql_help.c:5046 sql_help.c:5050 sql_help.c:5053
+#: sql_help.c:339 sql_help.c:786 sql_help.c:1863 sql_help.c:2133
+#: sql_help.c:2174 sql_help.c:2250 sql_help.c:2518 sql_help.c:2549
+#: sql_help.c:3117 sql_help.c:4353 sql_help.c:4460 sql_help.c:4575
+#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4583 sql_help.c:4586 sql_help.c:4824
+#: sql_help.c:4828 sql_help.c:4832 sql_help.c:4835 sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:5059 sql_help.c:5063 sql_help.c:5066
msgid "function_name"
msgstr "funktionsnamn"
-#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2529
+#: sql_help.c:344 sql_help.c:779 sql_help.c:1870 sql_help.c:2542
msgid "operator_name"
msgstr "operatornamn"
#: sql_help.c:345 sql_help.c:715 sql_help.c:719 sql_help.c:723 sql_help.c:1871
-#: sql_help.c:2506 sql_help.c:3468
+#: sql_help.c:2519 sql_help.c:3481
msgid "left_type"
msgstr "vรคnster_typ"
#: sql_help.c:346 sql_help.c:716 sql_help.c:720 sql_help.c:724 sql_help.c:1872
-#: sql_help.c:2507 sql_help.c:3469
+#: sql_help.c:2520 sql_help.c:3482
msgid "right_type"
msgstr "hรถger_typ"
#: sql_help.c:348 sql_help.c:350 sql_help.c:742 sql_help.c:745 sql_help.c:748
#: sql_help.c:777 sql_help.c:789 sql_help.c:797 sql_help.c:800 sql_help.c:803
-#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2526
-#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2937 sql_help.c:3478 sql_help.c:3487
+#: sql_help.c:1408 sql_help.c:1874 sql_help.c:1876 sql_help.c:2539
+#: sql_help.c:2560 sql_help.c:2950 sql_help.c:3491 sql_help.c:3500
msgid "index_method"
msgstr "indexmetod"
-#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4454
+#: sql_help.c:352 sql_help.c:1880 sql_help.c:4467
msgid "procedure_name"
msgstr "procedurnamn"
-#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3891 sql_help.c:4460
+#: sql_help.c:356 sql_help.c:1886 sql_help.c:3904 sql_help.c:4473
msgid "routine_name"
msgstr "rutinnamn"
-#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2381
-#: sql_help.c:2587 sql_help.c:2892 sql_help.c:3071 sql_help.c:3649
-#: sql_help.c:3913 sql_help.c:4362
+#: sql_help.c:368 sql_help.c:1380 sql_help.c:1903 sql_help.c:2394
+#: sql_help.c:2600 sql_help.c:2905 sql_help.c:3084 sql_help.c:3662
+#: sql_help.c:3926 sql_help.c:4375
msgid "type_name"
msgstr "typnamn"
-#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2380 sql_help.c:2586
-#: sql_help.c:3072 sql_help.c:3302 sql_help.c:3650 sql_help.c:3898
-#: sql_help.c:4347
+#: sql_help.c:369 sql_help.c:1904 sql_help.c:2393 sql_help.c:2599
+#: sql_help.c:3085 sql_help.c:3315 sql_help.c:3663 sql_help.c:3911
+#: sql_help.c:4360
msgid "lang_name"
msgstr "sprรฅknamn"
msgid "and aggregate_signature is:"
msgstr "och aggregatsignatur รคr:"
-#: sql_help.c:395 sql_help.c:1999 sql_help.c:2276
+#: sql_help.c:395 sql_help.c:1998 sql_help.c:2275
msgid "handler_function"
msgstr "hanterarfunktion"
-#: sql_help.c:396 sql_help.c:2277
+#: sql_help.c:396 sql_help.c:2276
msgid "validator_function"
msgstr "valideringsfunktion"
#: sql_help.c:1404 sql_help.c:1406 sql_help.c:1413 sql_help.c:1422
#: sql_help.c:1427 sql_help.c:1431 sql_help.c:1432 sql_help.c:1683
#: sql_help.c:1686 sql_help.c:1690 sql_help.c:1726 sql_help.c:1851
-#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1984 sql_help.c:1985
-#: sql_help.c:1986 sql_help.c:2318 sql_help.c:2331 sql_help.c:2378
-#: sql_help.c:2446 sql_help.c:2452 sql_help.c:2485 sql_help.c:2616
-#: sql_help.c:2725 sql_help.c:2760 sql_help.c:2762 sql_help.c:2874
-#: sql_help.c:2883 sql_help.c:2893 sql_help.c:2896 sql_help.c:2906
-#: sql_help.c:2910 sql_help.c:2933 sql_help.c:2935 sql_help.c:2942
-#: sql_help.c:2955 sql_help.c:2960 sql_help.c:2964 sql_help.c:2965
-#: sql_help.c:2981 sql_help.c:3107 sql_help.c:3247 sql_help.c:3870
-#: sql_help.c:3871 sql_help.c:3967 sql_help.c:3982 sql_help.c:3984
-#: sql_help.c:3986 sql_help.c:4071 sql_help.c:4074 sql_help.c:4076
-#: sql_help.c:4319 sql_help.c:4320 sql_help.c:4440 sql_help.c:4594
-#: sql_help.c:4600 sql_help.c:4602 sql_help.c:4843 sql_help.c:4849
-#: sql_help.c:4851 sql_help.c:4892 sql_help.c:4894 sql_help.c:4896
-#: sql_help.c:4943 sql_help.c:5074 sql_help.c:5080 sql_help.c:5082
+#: sql_help.c:1964 sql_help.c:1970 sql_help.c:1983 sql_help.c:1984
+#: sql_help.c:1985 sql_help.c:2325 sql_help.c:2338 sql_help.c:2391
+#: sql_help.c:2459 sql_help.c:2465 sql_help.c:2498 sql_help.c:2629
+#: sql_help.c:2738 sql_help.c:2773 sql_help.c:2775 sql_help.c:2887
+#: sql_help.c:2896 sql_help.c:2906 sql_help.c:2909 sql_help.c:2919
+#: sql_help.c:2923 sql_help.c:2946 sql_help.c:2948 sql_help.c:2955
+#: sql_help.c:2968 sql_help.c:2973 sql_help.c:2977 sql_help.c:2978
+#: sql_help.c:2994 sql_help.c:3120 sql_help.c:3260 sql_help.c:3883
+#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3980 sql_help.c:3995 sql_help.c:3997
+#: sql_help.c:3999 sql_help.c:4084 sql_help.c:4087 sql_help.c:4089
+#: sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4453 sql_help.c:4607
+#: sql_help.c:4613 sql_help.c:4615 sql_help.c:4856 sql_help.c:4862
+#: sql_help.c:4864 sql_help.c:4905 sql_help.c:4907 sql_help.c:4909
+#: sql_help.c:4956 sql_help.c:5087 sql_help.c:5093 sql_help.c:5095
msgid "column_name"
msgstr "kolumnnamn"
msgstr "dรคr aktion รคr en av:"
#: sql_help.c:454 sql_help.c:459 sql_help.c:1072 sql_help.c:1330
-#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2230
-#: sql_help.c:2319 sql_help.c:2525 sql_help.c:2718 sql_help.c:2875
-#: sql_help.c:3154 sql_help.c:4128
+#: sql_help.c:1335 sql_help.c:1593 sql_help.c:1597 sql_help.c:2229
+#: sql_help.c:2326 sql_help.c:2538 sql_help.c:2731 sql_help.c:2888
+#: sql_help.c:3167 sql_help.c:4141
msgid "data_type"
msgstr "datatyp"
#: sql_help.c:455 sql_help.c:460 sql_help.c:1331 sql_help.c:1336
-#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2231 sql_help.c:2322
-#: sql_help.c:2448 sql_help.c:2877 sql_help.c:2885 sql_help.c:2898
-#: sql_help.c:2912 sql_help.c:3155 sql_help.c:3161 sql_help.c:3977
+#: sql_help.c:1594 sql_help.c:1598 sql_help.c:2230 sql_help.c:2329
+#: sql_help.c:2461 sql_help.c:2890 sql_help.c:2898 sql_help.c:2911
+#: sql_help.c:2925 sql_help.c:3168 sql_help.c:3174 sql_help.c:3990
msgid "collation"
msgstr "jรคmfรถrelse"
-#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2323 sql_help.c:2332
-#: sql_help.c:2878 sql_help.c:2894 sql_help.c:2907
+#: sql_help.c:456 sql_help.c:1332 sql_help.c:2330 sql_help.c:2339
+#: sql_help.c:2891 sql_help.c:2907 sql_help.c:2920
msgid "column_constraint"
msgstr "kolumnvillkor"
-#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4940
+#: sql_help.c:466 sql_help.c:608 sql_help.c:682 sql_help.c:1350 sql_help.c:4953
msgid "integer"
msgstr "heltal"
msgid "attribute_option"
msgstr "attributalternativ"
-#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2324 sql_help.c:2333
-#: sql_help.c:2879 sql_help.c:2895 sql_help.c:2908
+#: sql_help.c:476 sql_help.c:1359 sql_help.c:2331 sql_help.c:2340
+#: sql_help.c:2892 sql_help.c:2908 sql_help.c:2921
msgid "table_constraint"
msgstr "tabellvillkor"
msgstr "utlรถsarnamn"
#: sql_help.c:483 sql_help.c:484 sql_help.c:1378 sql_help.c:1379
-#: sql_help.c:2325 sql_help.c:2330 sql_help.c:2882 sql_help.c:2905
+#: sql_help.c:2332 sql_help.c:2337 sql_help.c:2895 sql_help.c:2918
msgid "parent_table"
msgstr "fรถrรคldertabell"
#: sql_help.c:543 sql_help.c:600 sql_help.c:669 sql_help.c:873 sql_help.c:1023
-#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2262
+#: sql_help.c:1550 sql_help.c:2261
msgid "extension_name"
msgstr "utรถkningsnamn"
-#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2382
+#: sql_help.c:545 sql_help.c:1025 sql_help.c:2395
msgid "execution_cost"
msgstr "kรถrkostnad"
-#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2383
+#: sql_help.c:546 sql_help.c:1026 sql_help.c:2396
msgid "result_rows"
msgstr "resultatrader"
-#: sql_help.c:547 sql_help.c:2384
+#: sql_help.c:547 sql_help.c:2397
msgid "support_function"
msgstr "supportfunktion"
#: sql_help.c:569 sql_help.c:571 sql_help.c:948 sql_help.c:956 sql_help.c:960
#: sql_help.c:963 sql_help.c:966 sql_help.c:1633 sql_help.c:1641
-#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2696
-#: sql_help.c:2698 sql_help.c:2701 sql_help.c:2702 sql_help.c:3868
-#: sql_help.c:3869 sql_help.c:3873 sql_help.c:3874 sql_help.c:3877
-#: sql_help.c:3878 sql_help.c:3880 sql_help.c:3881 sql_help.c:3883
-#: sql_help.c:3884 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3889
-#: sql_help.c:3890 sql_help.c:3896 sql_help.c:3897 sql_help.c:3899
-#: sql_help.c:3900 sql_help.c:3902 sql_help.c:3903 sql_help.c:3905
-#: sql_help.c:3906 sql_help.c:3908 sql_help.c:3909 sql_help.c:3911
-#: sql_help.c:3912 sql_help.c:3914 sql_help.c:3915 sql_help.c:3917
-#: sql_help.c:3918 sql_help.c:4317 sql_help.c:4318 sql_help.c:4322
-#: sql_help.c:4323 sql_help.c:4326 sql_help.c:4327 sql_help.c:4329
-#: sql_help.c:4330 sql_help.c:4332 sql_help.c:4333 sql_help.c:4335
-#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4338 sql_help.c:4339 sql_help.c:4345
-#: sql_help.c:4346 sql_help.c:4348 sql_help.c:4349 sql_help.c:4351
-#: sql_help.c:4352 sql_help.c:4354 sql_help.c:4355 sql_help.c:4357
-#: sql_help.c:4358 sql_help.c:4360 sql_help.c:4361 sql_help.c:4363
-#: sql_help.c:4364 sql_help.c:4366 sql_help.c:4367
+#: sql_help.c:1645 sql_help.c:1648 sql_help.c:1651 sql_help.c:2709
+#: sql_help.c:2711 sql_help.c:2714 sql_help.c:2715 sql_help.c:3881
+#: sql_help.c:3882 sql_help.c:3886 sql_help.c:3887 sql_help.c:3890
+#: sql_help.c:3891 sql_help.c:3893 sql_help.c:3894 sql_help.c:3896
+#: sql_help.c:3897 sql_help.c:3899 sql_help.c:3900 sql_help.c:3902
+#: sql_help.c:3903 sql_help.c:3909 sql_help.c:3910 sql_help.c:3912
+#: sql_help.c:3913 sql_help.c:3915 sql_help.c:3916 sql_help.c:3918
+#: sql_help.c:3919 sql_help.c:3921 sql_help.c:3922 sql_help.c:3924
+#: sql_help.c:3925 sql_help.c:3927 sql_help.c:3928 sql_help.c:3930
+#: sql_help.c:3931 sql_help.c:4330 sql_help.c:4331 sql_help.c:4335
+#: sql_help.c:4336 sql_help.c:4339 sql_help.c:4340 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:4343 sql_help.c:4345 sql_help.c:4346 sql_help.c:4348
+#: sql_help.c:4349 sql_help.c:4351 sql_help.c:4352 sql_help.c:4358
+#: sql_help.c:4359 sql_help.c:4361 sql_help.c:4362 sql_help.c:4364
+#: sql_help.c:4365 sql_help.c:4367 sql_help.c:4368 sql_help.c:4370
+#: sql_help.c:4371 sql_help.c:4373 sql_help.c:4374 sql_help.c:4376
+#: sql_help.c:4377 sql_help.c:4379 sql_help.c:4380
msgid "role_specification"
msgstr "rollspecifikation"
-#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2199
-#: sql_help.c:2704 sql_help.c:3232 sql_help.c:3683 sql_help.c:4686
+#: sql_help.c:570 sql_help.c:572 sql_help.c:1664 sql_help.c:2198
+#: sql_help.c:2717 sql_help.c:3245 sql_help.c:3696 sql_help.c:4699
msgid "user_name"
msgstr "anvรคndarnamn"
-#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2703
-#: sql_help.c:3919 sql_help.c:4368
+#: sql_help.c:573 sql_help.c:968 sql_help.c:1653 sql_help.c:2716
+#: sql_help.c:3932 sql_help.c:4381
msgid "where role_specification can be:"
msgstr "dรคr rollspecifikation kan vara:"
msgid "group_name"
msgstr "gruppnamn"
-#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2209 sql_help.c:2455
-#: sql_help.c:2489 sql_help.c:2890 sql_help.c:2903 sql_help.c:2917
-#: sql_help.c:2958 sql_help.c:2985 sql_help.c:2997 sql_help.c:3910
-#: sql_help.c:4359
+#: sql_help.c:596 sql_help.c:1425 sql_help.c:2208 sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2502 sql_help.c:2903 sql_help.c:2916 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:2971 sql_help.c:2998 sql_help.c:3010 sql_help.c:3923
+#: sql_help.c:4372
msgid "tablespace_name"
msgstr "tabellutrymmesnamn"
msgstr "indexnamn"
#: sql_help.c:602 sql_help.c:605 sql_help.c:694 sql_help.c:696 sql_help.c:1375
-#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2453 sql_help.c:2487
-#: sql_help.c:2888 sql_help.c:2901 sql_help.c:2915 sql_help.c:2956
-#: sql_help.c:2983
+#: sql_help.c:1377 sql_help.c:1423 sql_help.c:2466 sql_help.c:2500
+#: sql_help.c:2901 sql_help.c:2914 sql_help.c:2928 sql_help.c:2969
+#: sql_help.c:2996
msgid "storage_parameter"
msgstr "lagringsparameter"
msgid "column_number"
msgstr "kolumnnummer"
-#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4451
+#: sql_help.c:631 sql_help.c:1868 sql_help.c:4464
msgid "large_object_oid"
msgstr "stort_objekt_oid"
-#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2876
+#: sql_help.c:690 sql_help.c:1358 sql_help.c:2889
msgid "compression_method"
msgstr "komprimeringsmetod"
msgid "new_access_method"
msgstr "ny_accessmetod"
-#: sql_help.c:725 sql_help.c:2510
+#: sql_help.c:725 sql_help.c:2523
msgid "res_proc"
msgstr "res_proc"
-#: sql_help.c:726 sql_help.c:2511
+#: sql_help.c:726 sql_help.c:2524
msgid "join_proc"
msgstr "join_proc"
-#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2528
+#: sql_help.c:778 sql_help.c:790 sql_help.c:2541
msgid "strategy_number"
msgstr "strateginummer"
#: sql_help.c:780 sql_help.c:781 sql_help.c:784 sql_help.c:785 sql_help.c:791
-#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2530 sql_help.c:2531
-#: sql_help.c:2534 sql_help.c:2535
+#: sql_help.c:792 sql_help.c:794 sql_help.c:795 sql_help.c:2543 sql_help.c:2544
+#: sql_help.c:2547 sql_help.c:2548
msgid "op_type"
msgstr "op_typ"
-#: sql_help.c:782 sql_help.c:2532
+#: sql_help.c:782 sql_help.c:2545
msgid "sort_family_name"
msgstr "sorteringsfamiljnamn"
-#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2533
+#: sql_help.c:783 sql_help.c:793 sql_help.c:2546
msgid "support_number"
msgstr "supportnummer"
-#: sql_help.c:787 sql_help.c:2135 sql_help.c:2537 sql_help.c:3074
-#: sql_help.c:3076
+#: sql_help.c:787 sql_help.c:2134 sql_help.c:2550 sql_help.c:3087
+#: sql_help.c:3089
msgid "argument_type"
msgstr "argumenttyp"
#: sql_help.c:818 sql_help.c:821 sql_help.c:910 sql_help.c:1039 sql_help.c:1079
#: sql_help.c:1546 sql_help.c:1549 sql_help.c:1725 sql_help.c:1779
#: sql_help.c:1782 sql_help.c:1853 sql_help.c:1878 sql_help.c:1891
-#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2317
-#: sql_help.c:2329 sql_help.c:2444 sql_help.c:2484 sql_help.c:2561
-#: sql_help.c:2615 sql_help.c:2672 sql_help.c:2724 sql_help.c:2757
-#: sql_help.c:2764 sql_help.c:2873 sql_help.c:2891 sql_help.c:2904
-#: sql_help.c:2980 sql_help.c:3100 sql_help.c:3281 sql_help.c:3504
-#: sql_help.c:3553 sql_help.c:3659 sql_help.c:3866 sql_help.c:3872
-#: sql_help.c:3933 sql_help.c:3965 sql_help.c:4315 sql_help.c:4321
-#: sql_help.c:4439 sql_help.c:4548 sql_help.c:4550 sql_help.c:4607
-#: sql_help.c:4646 sql_help.c:4797 sql_help.c:4799 sql_help.c:4856
-#: sql_help.c:4890 sql_help.c:4942 sql_help.c:5028 sql_help.c:5030
-#: sql_help.c:5087
+#: sql_help.c:1906 sql_help.c:1963 sql_help.c:1969 sql_help.c:2324
+#: sql_help.c:2336 sql_help.c:2457 sql_help.c:2497 sql_help.c:2574
+#: sql_help.c:2628 sql_help.c:2685 sql_help.c:2737 sql_help.c:2770
+#: sql_help.c:2777 sql_help.c:2886 sql_help.c:2904 sql_help.c:2917
+#: sql_help.c:2993 sql_help.c:3113 sql_help.c:3294 sql_help.c:3517
+#: sql_help.c:3566 sql_help.c:3672 sql_help.c:3879 sql_help.c:3885
+#: sql_help.c:3946 sql_help.c:3978 sql_help.c:4328 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:4452 sql_help.c:4561 sql_help.c:4563 sql_help.c:4620
+#: sql_help.c:4659 sql_help.c:4810 sql_help.c:4812 sql_help.c:4869
+#: sql_help.c:4903 sql_help.c:4955 sql_help.c:5041 sql_help.c:5043
+#: sql_help.c:5100
msgid "table_name"
msgstr "tabellnamn"
-#: sql_help.c:823 sql_help.c:2563
+#: sql_help.c:823 sql_help.c:2576
msgid "using_expression"
msgstr "using-uttryck"
-#: sql_help.c:824 sql_help.c:2564
+#: sql_help.c:824 sql_help.c:2577
msgid "check_expression"
msgstr "check-uttryck"
-#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2611
+#: sql_help.c:897 sql_help.c:899 sql_help.c:901 sql_help.c:2624
msgid "publication_object"
msgstr "publiceringsobject"
-#: sql_help.c:903 sql_help.c:2612
+#: sql_help.c:903 sql_help.c:2625
msgid "publication_parameter"
msgstr "publiceringsparameter"
-#: sql_help.c:909 sql_help.c:2614
+#: sql_help.c:909 sql_help.c:2627
msgid "where publication_object is one of:"
msgstr "dรคr publiceringsobjekt รคr en av:"
-#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2422 sql_help.c:2649
-#: sql_help.c:3215
+#: sql_help.c:952 sql_help.c:1637 sql_help.c:2435 sql_help.c:2662
+#: sql_help.c:3228
msgid "password"
msgstr "lรถsenord"
-#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2423 sql_help.c:2650
-#: sql_help.c:3216
+#: sql_help.c:953 sql_help.c:1638 sql_help.c:2436 sql_help.c:2663
+#: sql_help.c:3229
msgid "timestamp"
msgstr "tidsstรคmpel"
#: sql_help.c:957 sql_help.c:961 sql_help.c:964 sql_help.c:967 sql_help.c:1642
-#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3879
-#: sql_help.c:4328
+#: sql_help.c:1646 sql_help.c:1649 sql_help.c:1652 sql_help.c:3892
+#: sql_help.c:4341
msgid "database_name"
msgstr "databasnamn"
-#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2719
+#: sql_help.c:1073 sql_help.c:2732
msgid "increment"
msgstr "รถkningsvรคrde"
-#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2720
+#: sql_help.c:1074 sql_help.c:2733
msgid "minvalue"
msgstr "minvรคrde"
-#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2721
+#: sql_help.c:1075 sql_help.c:2734
msgid "maxvalue"
msgstr "maxvรคrde"
-#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2722 sql_help.c:4546 sql_help.c:4644
-#: sql_help.c:4795 sql_help.c:4959 sql_help.c:5026
+#: sql_help.c:1076 sql_help.c:2735 sql_help.c:4559 sql_help.c:4657
+#: sql_help.c:4808 sql_help.c:4972 sql_help.c:5039
msgid "start"
msgstr "start"
msgid "restart"
msgstr "starta om"
-#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2723
+#: sql_help.c:1078 sql_help.c:2736
msgid "cache"
msgstr "cache"
msgid "new_target"
msgstr "nytt_mรฅl"
-#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2776
+#: sql_help.c:1142 sql_help.c:2789
msgid "conninfo"
msgstr "anslinfo"
-#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2777
+#: sql_help.c:1144 sql_help.c:1148 sql_help.c:1152 sql_help.c:2790
msgid "publication_name"
msgstr "publiceringsnamn"
msgid "refresh_option"
msgstr "refresh_alternativ"
-#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2778
+#: sql_help.c:1161 sql_help.c:2791
msgid "subscription_parameter"
msgstr "prenumerationsparameter"
msgid "partition_name"
msgstr "partitionsnamn"
-#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2334 sql_help.c:2909
+#: sql_help.c:1325 sql_help.c:2341 sql_help.c:2922
msgid "partition_bound_spec"
msgstr "partitionsgrรคnsspec"
-#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2923
+#: sql_help.c:1344 sql_help.c:1394 sql_help.c:2936
msgid "sequence_options"
msgstr "sekvensalternativ"
msgid "rewrite_rule_name"
msgstr "omskrivningsregelnamn"
-#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2948
+#: sql_help.c:1383 sql_help.c:2353 sql_help.c:2961
msgid "and partition_bound_spec is:"
msgstr "och partitionsgrรคnsspec รคr:"
-#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2949
-#: sql_help.c:2950 sql_help.c:2951
+#: sql_help.c:1384 sql_help.c:1385 sql_help.c:1386 sql_help.c:2354
+#: sql_help.c:2355 sql_help.c:2356 sql_help.c:2962 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:2964
msgid "partition_bound_expr"
msgstr "partitionsgrรคnsuttryck"
-#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2952 sql_help.c:2953
+#: sql_help.c:1387 sql_help.c:1388 sql_help.c:2357 sql_help.c:2358
+#: sql_help.c:2965 sql_help.c:2966
msgid "numeric_literal"
msgstr "numerisk_literal"
msgid "and column_constraint is:"
msgstr "och kolumnvillkor รคr:"
-#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2341 sql_help.c:2376 sql_help.c:2585
-#: sql_help.c:2921
+#: sql_help.c:1392 sql_help.c:2348 sql_help.c:2389 sql_help.c:2598
+#: sql_help.c:2934
msgid "default_expr"
msgstr "default_uttryck"
-#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2342 sql_help.c:2922
+#: sql_help.c:1393 sql_help.c:2349 sql_help.c:2935
msgid "generation_expr"
msgstr "generatoruttryck"
#: sql_help.c:1395 sql_help.c:1396 sql_help.c:1405 sql_help.c:1407
-#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2924 sql_help.c:2925 sql_help.c:2934
-#: sql_help.c:2936 sql_help.c:2940
+#: sql_help.c:1411 sql_help.c:2937 sql_help.c:2938 sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2949 sql_help.c:2953
msgid "index_parameters"
msgstr "indexparametrar"
-#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2926 sql_help.c:2943
+#: sql_help.c:1397 sql_help.c:1414 sql_help.c:2939 sql_help.c:2956
msgid "reftable"
msgstr "reftabell"
-#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2927 sql_help.c:2944
+#: sql_help.c:1398 sql_help.c:1415 sql_help.c:2940 sql_help.c:2957
msgid "refcolumn"
msgstr "refkolumn"
#: sql_help.c:1399 sql_help.c:1400 sql_help.c:1416 sql_help.c:1417
-#: sql_help.c:2928 sql_help.c:2929 sql_help.c:2945 sql_help.c:2946
+#: sql_help.c:2941 sql_help.c:2942 sql_help.c:2958 sql_help.c:2959
msgid "referential_action"
msgstr "referentiell_aktion"
-#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2343 sql_help.c:2930
+#: sql_help.c:1401 sql_help.c:2350 sql_help.c:2943
msgid "and table_constraint is:"
msgstr "och tabellvillkor รคr:"
-#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2938
+#: sql_help.c:1409 sql_help.c:2951
msgid "exclude_element"
msgstr "uteslutelement"
-#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2939 sql_help.c:4544 sql_help.c:4642
-#: sql_help.c:4793 sql_help.c:4957 sql_help.c:5024
+#: sql_help.c:1410 sql_help.c:2952 sql_help.c:4557 sql_help.c:4655
+#: sql_help.c:4806 sql_help.c:4970 sql_help.c:5037
msgid "operator"
msgstr "operator"
-#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2456 sql_help.c:2941
+#: sql_help.c:1412 sql_help.c:2469 sql_help.c:2954
msgid "predicate"
msgstr "predikat"
msgid "and table_constraint_using_index is:"
msgstr "och tabellvillkor_fรถr_index รคr:"
-#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2954
+#: sql_help.c:1421 sql_help.c:2967
msgid "index_parameters in UNIQUE, PRIMARY KEY, and EXCLUDE constraints are:"
msgstr "indexparametrar i UNIQUE-, PRIMARY KEY- och EXCLUDE-villkor รคr:"
-#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2959
+#: sql_help.c:1426 sql_help.c:2972
msgid "exclude_element in an EXCLUDE constraint is:"
msgstr "uteslutelement i ett EXCLUDE-villkort รคr:"
-#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2449 sql_help.c:2886 sql_help.c:2899
-#: sql_help.c:2913 sql_help.c:2962 sql_help.c:3978
+#: sql_help.c:1429 sql_help.c:2462 sql_help.c:2899 sql_help.c:2912
+#: sql_help.c:2926 sql_help.c:2975 sql_help.c:3991
msgid "opclass"
msgstr "op-klass"
-#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2963
+#: sql_help.c:1430 sql_help.c:2976
msgid "referential_action in a FOREIGN KEY/REFERENCES constraint is:"
msgstr "referentiell_aktion i ett FOREIGN KEY/REFERENCES-villkor รคr:"
-#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3000
+#: sql_help.c:1448 sql_help.c:1451 sql_help.c:3013
msgid "tablespace_option"
msgstr "tabellutrymmesalternativ"
msgstr "ny_ordlista"
#: sql_help.c:1578 sql_help.c:1592 sql_help.c:1595 sql_help.c:1596
-#: sql_help.c:3153
+#: sql_help.c:3166
msgid "attribute_name"
msgstr "attributnamn"
msgid "property"
msgstr "egenskap"
-#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2326 sql_help.c:2335 sql_help.c:2735
-#: sql_help.c:3233 sql_help.c:3684 sql_help.c:3888 sql_help.c:3934
-#: sql_help.c:4337
+#: sql_help.c:1665 sql_help.c:2333 sql_help.c:2342 sql_help.c:2748
+#: sql_help.c:3246 sql_help.c:3697 sql_help.c:3901 sql_help.c:3947
+#: sql_help.c:4350
msgid "server_name"
msgstr "servernamn"
-#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3248
+#: sql_help.c:1697 sql_help.c:1700 sql_help.c:3261
msgid "view_option_name"
msgstr "visningsalternativnamn"
-#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3249
+#: sql_help.c:1698 sql_help.c:3262
msgid "view_option_value"
msgstr "visningsalternativvรคrde"
-#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4929 sql_help.c:4930
+#: sql_help.c:1719 sql_help.c:1720 sql_help.c:4942 sql_help.c:4943
msgid "table_and_columns"
msgstr "tabell_och_kolumner"
-#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3732
-#: sql_help.c:4172 sql_help.c:4931
+#: sql_help.c:1721 sql_help.c:1784 sql_help.c:1975 sql_help.c:3745
+#: sql_help.c:4185 sql_help.c:4944
msgid "where option can be one of:"
msgstr "dรคr flaggor kan vara en av:"
#: sql_help.c:1722 sql_help.c:1723 sql_help.c:1785 sql_help.c:1977
-#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2160 sql_help.c:3733 sql_help.c:3734
-#: sql_help.c:3735 sql_help.c:3736 sql_help.c:3737 sql_help.c:3738
-#: sql_help.c:3739 sql_help.c:3740 sql_help.c:4173 sql_help.c:4175
-#: sql_help.c:4932 sql_help.c:4933 sql_help.c:4934 sql_help.c:4935
-#: sql_help.c:4936 sql_help.c:4937 sql_help.c:4938 sql_help.c:4939
+#: sql_help.c:1980 sql_help.c:2159 sql_help.c:3746 sql_help.c:3747
+#: sql_help.c:3748 sql_help.c:3749 sql_help.c:3750 sql_help.c:3751
+#: sql_help.c:3752 sql_help.c:3753 sql_help.c:4186 sql_help.c:4188
+#: sql_help.c:4945 sql_help.c:4946 sql_help.c:4947 sql_help.c:4948
+#: sql_help.c:4949 sql_help.c:4950 sql_help.c:4951 sql_help.c:4952
msgid "boolean"
msgstr "boolean"
-#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4941
+#: sql_help.c:1724 sql_help.c:4954
msgid "and table_and_columns is:"
msgstr "och tabell_och_kolumner รคr:"
-#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4702 sql_help.c:4704 sql_help.c:4728
+#: sql_help.c:1740 sql_help.c:4715 sql_help.c:4717 sql_help.c:4741
msgid "transaction_mode"
msgstr "transaktionslรคge"
-#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4705 sql_help.c:4729
+#: sql_help.c:1741 sql_help.c:4718 sql_help.c:4742
msgid "where transaction_mode is one of:"
msgstr "dรคr transaktionslรคge รคr en av:"
-#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4554 sql_help.c:4563 sql_help.c:4567
-#: sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4803 sql_help.c:4812
-#: sql_help.c:4816 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823 sql_help.c:5034
-#: sql_help.c:5043 sql_help.c:5047 sql_help.c:5051 sql_help.c:5054
+#: sql_help.c:1750 sql_help.c:4567 sql_help.c:4576 sql_help.c:4580
+#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4587 sql_help.c:4816 sql_help.c:4825
+#: sql_help.c:4829 sql_help.c:4833 sql_help.c:4836 sql_help.c:5047
+#: sql_help.c:5056 sql_help.c:5060 sql_help.c:5064 sql_help.c:5067
msgid "argument"
msgstr "argument"
msgid "relation_name"
msgstr "relationsnamn"
-#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3882 sql_help.c:4331
+#: sql_help.c:1855 sql_help.c:3895 sql_help.c:4344
msgid "domain_name"
msgstr "domรคnnamn"
msgid "text"
msgstr "text"
-#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4137 sql_help.c:4384
+#: sql_help.c:1934 sql_help.c:4150 sql_help.c:4397
msgid "transaction_id"
msgstr "transaktions-id"
-#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4004
+#: sql_help.c:1965 sql_help.c:1972 sql_help.c:4017
msgid "filename"
msgstr "filnamn"
-#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2674 sql_help.c:2675
-#: sql_help.c:2676
+#: sql_help.c:1966 sql_help.c:1973 sql_help.c:2687 sql_help.c:2688
+#: sql_help.c:2689
msgid "command"
msgstr "kommando"
-#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2673 sql_help.c:3103 sql_help.c:3284
-#: sql_help.c:3988 sql_help.c:4065 sql_help.c:4068 sql_help.c:4537
-#: sql_help.c:4539 sql_help.c:4635 sql_help.c:4637 sql_help.c:4786
-#: sql_help.c:4788 sql_help.c:4899 sql_help.c:5017 sql_help.c:5019
+#: sql_help.c:1968 sql_help.c:2686 sql_help.c:3116 sql_help.c:3297
+#: sql_help.c:4001 sql_help.c:4078 sql_help.c:4081 sql_help.c:4550
+#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4648 sql_help.c:4650 sql_help.c:4799
+#: sql_help.c:4801 sql_help.c:4912 sql_help.c:5030 sql_help.c:5032
msgid "condition"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2490 sql_help.c:2986 sql_help.c:3250
-#: sql_help.c:3268 sql_help.c:3969
+#: sql_help.c:1971 sql_help.c:2503 sql_help.c:2999 sql_help.c:3263
+#: sql_help.c:3281 sql_help.c:3982
msgid "query"
msgstr "frรฅga"
msgstr "null-strรคng"
#: sql_help.c:1981
-msgid "match"
-msgstr "match"
-
-#: sql_help.c:1982
msgid "quote_character"
msgstr "citattecken"
-#: sql_help.c:1983
+#: sql_help.c:1982
msgid "escape_character"
msgstr "escape-tecken"
-#: sql_help.c:1987
+#: sql_help.c:1986
msgid "encoding_name"
msgstr "kodningsnamn"
-#: sql_help.c:1998
+#: sql_help.c:1997
msgid "access_method_type"
msgstr "accessmetodtyp"
-#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2088 sql_help.c:2091
+#: sql_help.c:2068 sql_help.c:2087 sql_help.c:2090
msgid "arg_data_type"
msgstr "arg_datatyp"
-#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
+#: sql_help.c:2069 sql_help.c:2091 sql_help.c:2099
msgid "sfunc"
msgstr "sfunc"
-#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
+#: sql_help.c:2070 sql_help.c:2092 sql_help.c:2100
msgid "state_data_type"
msgstr "tillstรฅndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
+#: sql_help.c:2071 sql_help.c:2093 sql_help.c:2101
msgid "state_data_size"
msgstr "tillstรฅndsdatastorlek"
-#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2095 sql_help.c:2103
+#: sql_help.c:2072 sql_help.c:2094 sql_help.c:2102
msgid "ffunc"
msgstr "ffunc"
-#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
+#: sql_help.c:2073 sql_help.c:2103
msgid "combinefunc"
msgstr "kombinerafunk"
-#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
+#: sql_help.c:2074 sql_help.c:2104
msgid "serialfunc"
msgstr "serialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2106
+#: sql_help.c:2075 sql_help.c:2105
msgid "deserialfunc"
msgstr "deserialiseringsfunk"
-#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2096 sql_help.c:2107
+#: sql_help.c:2076 sql_help.c:2095 sql_help.c:2106
msgid "initial_condition"
msgstr "startvรคrde"
-#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
+#: sql_help.c:2077 sql_help.c:2107
msgid "msfunc"
msgstr "msfunk"
-#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
+#: sql_help.c:2078 sql_help.c:2108
msgid "minvfunc"
msgstr "minvfunk"
-#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
+#: sql_help.c:2079 sql_help.c:2109
msgid "mstate_data_type"
msgstr "mtillstรฅndsdatatyp"
-#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
+#: sql_help.c:2080 sql_help.c:2110
msgid "mstate_data_size"
msgstr "ntillstรฅndsstorlek"
-#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
+#: sql_help.c:2081 sql_help.c:2111
msgid "mffunc"
msgstr "mffunk"
-#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
+#: sql_help.c:2082 sql_help.c:2112
msgid "minitial_condition"
msgstr "mstartvรคrde"
-#: sql_help.c:2084 sql_help.c:2114
+#: sql_help.c:2083 sql_help.c:2113
msgid "sort_operator"
msgstr "sorteringsoperator"
-#: sql_help.c:2097
+#: sql_help.c:2096
msgid "or the old syntax"
msgstr "eller gamla syntaxen"
-#: sql_help.c:2099
+#: sql_help.c:2098
msgid "base_type"
msgstr "bastyp"
-#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
+#: sql_help.c:2155 sql_help.c:2202
msgid "locale"
msgstr "lokal"
-#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
+#: sql_help.c:2156 sql_help.c:2203
msgid "lc_collate"
msgstr "lc_collate"
-#: sql_help.c:2158 sql_help.c:2205
+#: sql_help.c:2157 sql_help.c:2204
msgid "lc_ctype"
msgstr "lc_ctype"
-#: sql_help.c:2159 sql_help.c:4437
+#: sql_help.c:2158 sql_help.c:4450
msgid "provider"
msgstr "leverantรถr"
-#: sql_help.c:2161 sql_help.c:2264
+#: sql_help.c:2160 sql_help.c:2263
msgid "version"
msgstr "version"
-#: sql_help.c:2163
+#: sql_help.c:2162
msgid "existing_collation"
msgstr "existerande_jรคmfรถrelse"
-#: sql_help.c:2173
+#: sql_help.c:2172
msgid "source_encoding"
msgstr "kรคllkodning"
-#: sql_help.c:2174
+#: sql_help.c:2173
msgid "dest_encoding"
msgstr "mรฅlkodning"
-#: sql_help.c:2200 sql_help.c:3026
+#: sql_help.c:2199 sql_help.c:3039
msgid "template"
msgstr "mall"
-#: sql_help.c:2201
+#: sql_help.c:2200
msgid "encoding"
msgstr "kodning"
-#: sql_help.c:2202
+#: sql_help.c:2201
msgid "strategy"
msgstr "strategi"
-#: sql_help.c:2206
+#: sql_help.c:2205
msgid "icu_locale"
msgstr "icu_lokal"
-#: sql_help.c:2207
+#: sql_help.c:2206
msgid "locale_provider"
msgstr "lokal_leverantรถr"
-#: sql_help.c:2208
+#: sql_help.c:2207
msgid "collation_version"
msgstr "jรคmfรถrelse_version"
-#: sql_help.c:2213
+#: sql_help.c:2212
msgid "oid"
msgstr "oid"
-#: sql_help.c:2233
+#: sql_help.c:2232
msgid "constraint"
msgstr "villkor"
-#: sql_help.c:2234
+#: sql_help.c:2233
msgid "where constraint is:"
msgstr "dรคr villkor รคr:"
-#: sql_help.c:2248 sql_help.c:2671 sql_help.c:3099
+#: sql_help.c:2247 sql_help.c:2684 sql_help.c:3112
msgid "event"
msgstr "hรคndelse"
-#: sql_help.c:2249
+#: sql_help.c:2248
msgid "filter_variable"
msgstr "filtervariabel"
-#: sql_help.c:2250
+#: sql_help.c:2249
msgid "filter_value"
msgstr "filtervรคrde"
-#: sql_help.c:2338 sql_help.c:2918
+#: sql_help.c:2345 sql_help.c:2931
msgid "where column_constraint is:"
msgstr "dรคr kolumnvillkor รคr:"
-#: sql_help.c:2377
+#: sql_help.c:2390
msgid "rettype"
msgstr "rettyp"
-#: sql_help.c:2379
+#: sql_help.c:2392
msgid "column_type"
msgstr "kolumntyp"
-#: sql_help.c:2388 sql_help.c:2591
+#: sql_help.c:2401 sql_help.c:2604
msgid "definition"
msgstr "definition"
-#: sql_help.c:2389 sql_help.c:2592
+#: sql_help.c:2402 sql_help.c:2605
msgid "obj_file"
msgstr "obj-fil"
-#: sql_help.c:2390 sql_help.c:2593
+#: sql_help.c:2403 sql_help.c:2606
msgid "link_symbol"
msgstr "linksymbol"
-#: sql_help.c:2391 sql_help.c:2594
+#: sql_help.c:2404 sql_help.c:2607
msgid "sql_body"
msgstr "sql-kropp"
-#: sql_help.c:2429 sql_help.c:2656 sql_help.c:3222
+#: sql_help.c:2442 sql_help.c:2669 sql_help.c:3235
msgid "uid"
msgstr "uid"
-#: sql_help.c:2445 sql_help.c:2486 sql_help.c:2887 sql_help.c:2900
-#: sql_help.c:2914 sql_help.c:2982
+#: sql_help.c:2458 sql_help.c:2499 sql_help.c:2900 sql_help.c:2913
+#: sql_help.c:2927 sql_help.c:2995
msgid "method"
msgstr "metod"
-#: sql_help.c:2450
+#: sql_help.c:2463
msgid "opclass_parameter"
msgstr "opclass_parameter"
-#: sql_help.c:2467
+#: sql_help.c:2480
msgid "call_handler"
msgstr "anropshanterare"
-#: sql_help.c:2468
+#: sql_help.c:2481
msgid "inline_handler"
msgstr "inline-hanterare"
-#: sql_help.c:2469
+#: sql_help.c:2482
msgid "valfunction"
msgstr "val-funktion"
-#: sql_help.c:2508
+#: sql_help.c:2521
msgid "com_op"
msgstr "com_op"
-#: sql_help.c:2509
+#: sql_help.c:2522
msgid "neg_op"
msgstr "neg_op"
-#: sql_help.c:2527
+#: sql_help.c:2540
msgid "family_name"
msgstr "familjenamn"
-#: sql_help.c:2538
+#: sql_help.c:2551
msgid "storage_type"
msgstr "lagringstyp"
-#: sql_help.c:2677 sql_help.c:3106
+#: sql_help.c:2690 sql_help.c:3119
msgid "where event can be one of:"
msgstr "dรคr hรคndelse kan vara en av:"
-#: sql_help.c:2697 sql_help.c:2699
+#: sql_help.c:2710 sql_help.c:2712
msgid "schema_element"
msgstr "schema-element"
-#: sql_help.c:2736
+#: sql_help.c:2749
msgid "server_type"
msgstr "servertyp"
-#: sql_help.c:2737
+#: sql_help.c:2750
msgid "server_version"
msgstr "serverversion"
-#: sql_help.c:2738 sql_help.c:3885 sql_help.c:4334
+#: sql_help.c:2751 sql_help.c:3898 sql_help.c:4347
msgid "fdw_name"
msgstr "fdw-namn"
-#: sql_help.c:2755 sql_help.c:2758
+#: sql_help.c:2768 sql_help.c:2771
msgid "statistics_name"
msgstr "statistiknamn"
-#: sql_help.c:2759
+#: sql_help.c:2772
msgid "statistics_kind"
msgstr "statistiksort"
-#: sql_help.c:2775
+#: sql_help.c:2788
msgid "subscription_name"
msgstr "prenumerationsnamn"
-#: sql_help.c:2880
+#: sql_help.c:2893
msgid "source_table"
msgstr "kรคlltabell"
-#: sql_help.c:2881
+#: sql_help.c:2894
msgid "like_option"
msgstr "like_alternativ"
-#: sql_help.c:2947
+#: sql_help.c:2960
msgid "and like_option is:"
msgstr "och likealternativ รคr:"
-#: sql_help.c:2999
+#: sql_help.c:3012
msgid "directory"
msgstr "katalog"
-#: sql_help.c:3013
+#: sql_help.c:3026
msgid "parser_name"
msgstr "parsernamn"
-#: sql_help.c:3014
+#: sql_help.c:3027
msgid "source_config"
msgstr "kรคllkonfig"
-#: sql_help.c:3043
+#: sql_help.c:3056
msgid "start_function"
msgstr "startfunktion"
-#: sql_help.c:3044
+#: sql_help.c:3057
msgid "gettoken_function"
msgstr "gettoken_funktion"
-#: sql_help.c:3045
+#: sql_help.c:3058
msgid "end_function"
msgstr "slutfunktion"
-#: sql_help.c:3046
+#: sql_help.c:3059
msgid "lextypes_function"
msgstr "symboltypfunktion"
-#: sql_help.c:3047
+#: sql_help.c:3060
msgid "headline_function"
msgstr "rubrikfunktion"
-#: sql_help.c:3059
+#: sql_help.c:3072
msgid "init_function"
msgstr "init_funktion"
-#: sql_help.c:3060
+#: sql_help.c:3073
msgid "lexize_function"
msgstr "symboluppdelningsfunktion"
-#: sql_help.c:3073
+#: sql_help.c:3086
msgid "from_sql_function_name"
msgstr "frรฅn_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:3075
+#: sql_help.c:3088
msgid "to_sql_function_name"
msgstr "till_sql_funktionsnamn"
-#: sql_help.c:3101
+#: sql_help.c:3114
msgid "referenced_table_name"
msgstr "refererat_tabellnamn"
-#: sql_help.c:3102
+#: sql_help.c:3115
msgid "transition_relation_name"
msgstr "รถvergรฅngsrelationsnamn"
-#: sql_help.c:3105
+#: sql_help.c:3118
msgid "arguments"
msgstr "argument"
-#: sql_help.c:3157 sql_help.c:4470
+#: sql_help.c:3170 sql_help.c:4483
msgid "label"
msgstr "etikett"
-#: sql_help.c:3159
+#: sql_help.c:3172
msgid "subtype"
msgstr "subtyp"
-#: sql_help.c:3160
+#: sql_help.c:3173
msgid "subtype_operator_class"
msgstr "subtypoperatorklass"
-#: sql_help.c:3162
+#: sql_help.c:3175
msgid "canonical_function"
msgstr "kanonisk_funktion"
-#: sql_help.c:3163
+#: sql_help.c:3176
msgid "subtype_diff_function"
msgstr "subtyp_diff_funktion"
-#: sql_help.c:3164
+#: sql_help.c:3177
msgid "multirange_type_name"
msgstr "multirange_typnamn"
-#: sql_help.c:3166
+#: sql_help.c:3179
msgid "input_function"
msgstr "inmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3167
+#: sql_help.c:3180
msgid "output_function"
msgstr "utmatningsfunktion"
-#: sql_help.c:3168
+#: sql_help.c:3181
msgid "receive_function"
msgstr "mottagarfunktion"
-#: sql_help.c:3169
+#: sql_help.c:3182
msgid "send_function"
msgstr "sรคndfunktion"
-#: sql_help.c:3170
+#: sql_help.c:3183
msgid "type_modifier_input_function"
msgstr "typmodifiering_indatafunktion"
-#: sql_help.c:3171
+#: sql_help.c:3184
msgid "type_modifier_output_function"
msgstr "typmodifiering_utdatafunktion"
-#: sql_help.c:3172
+#: sql_help.c:3185
msgid "analyze_function"
msgstr "analysfunktion"
-#: sql_help.c:3173
+#: sql_help.c:3186
msgid "subscript_function"
msgstr "arrayindexfunktion"
-#: sql_help.c:3174
+#: sql_help.c:3187
msgid "internallength"
msgstr "internlรคngd"
-#: sql_help.c:3175
+#: sql_help.c:3188
msgid "alignment"
msgstr "justering"
-#: sql_help.c:3176
+#: sql_help.c:3189
msgid "storage"
msgstr "lagring"
-#: sql_help.c:3177
+#: sql_help.c:3190
msgid "like_type"
msgstr "liketyp"
-#: sql_help.c:3178
+#: sql_help.c:3191
msgid "category"
msgstr "kategori"
-#: sql_help.c:3179
+#: sql_help.c:3192
msgid "preferred"
msgstr "fรถredragen"
-#: sql_help.c:3180
+#: sql_help.c:3193
msgid "default"
msgstr "standard"
-#: sql_help.c:3181
+#: sql_help.c:3194
msgid "element"
msgstr "element"
-#: sql_help.c:3182
+#: sql_help.c:3195
msgid "delimiter"
msgstr "avskiljare"
-#: sql_help.c:3183
+#: sql_help.c:3196
msgid "collatable"
msgstr "sorterbar"
-#: sql_help.c:3280 sql_help.c:3964 sql_help.c:4054 sql_help.c:4532
-#: sql_help.c:4629 sql_help.c:4781 sql_help.c:4889 sql_help.c:5012
+#: sql_help.c:3293 sql_help.c:3977 sql_help.c:4067 sql_help.c:4545
+#: sql_help.c:4642 sql_help.c:4794 sql_help.c:4902 sql_help.c:5025
msgid "with_query"
msgstr "with_frรฅga"
-#: sql_help.c:3282 sql_help.c:3966 sql_help.c:4551 sql_help.c:4557
-#: sql_help.c:4560 sql_help.c:4564 sql_help.c:4568 sql_help.c:4576
-#: sql_help.c:4800 sql_help.c:4806 sql_help.c:4809 sql_help.c:4813
-#: sql_help.c:4817 sql_help.c:4825 sql_help.c:4891 sql_help.c:5031
-#: sql_help.c:5037 sql_help.c:5040 sql_help.c:5044 sql_help.c:5048
-#: sql_help.c:5056
+#: sql_help.c:3295 sql_help.c:3979 sql_help.c:4564 sql_help.c:4570
+#: sql_help.c:4573 sql_help.c:4577 sql_help.c:4581 sql_help.c:4589
+#: sql_help.c:4813 sql_help.c:4819 sql_help.c:4822 sql_help.c:4826
+#: sql_help.c:4830 sql_help.c:4838 sql_help.c:4904 sql_help.c:5044
+#: sql_help.c:5050 sql_help.c:5053 sql_help.c:5057 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:5069
msgid "alias"
msgstr "alias"
-#: sql_help.c:3283 sql_help.c:4536 sql_help.c:4578 sql_help.c:4580
-#: sql_help.c:4634 sql_help.c:4785 sql_help.c:4827 sql_help.c:4829
-#: sql_help.c:4898 sql_help.c:5016 sql_help.c:5058 sql_help.c:5060
+#: sql_help.c:3296 sql_help.c:4549 sql_help.c:4591 sql_help.c:4593
+#: sql_help.c:4647 sql_help.c:4798 sql_help.c:4840 sql_help.c:4842
+#: sql_help.c:4911 sql_help.c:5029 sql_help.c:5071 sql_help.c:5073
msgid "from_item"
msgstr "frรฅnval"
-#: sql_help.c:3285 sql_help.c:3766 sql_help.c:4104 sql_help.c:4900
+#: sql_help.c:3298 sql_help.c:3779 sql_help.c:4117 sql_help.c:4913
msgid "cursor_name"
msgstr "markรถrnamn"
-#: sql_help.c:3286 sql_help.c:3972 sql_help.c:4901
+#: sql_help.c:3299 sql_help.c:3985 sql_help.c:4914
msgid "output_expression"
msgstr "utdatauttryck"
-#: sql_help.c:3287 sql_help.c:3973 sql_help.c:4535 sql_help.c:4632
-#: sql_help.c:4784 sql_help.c:4902 sql_help.c:5015
+#: sql_help.c:3300 sql_help.c:3986 sql_help.c:4548 sql_help.c:4645
+#: sql_help.c:4797 sql_help.c:4915 sql_help.c:5028
msgid "output_name"
msgstr "utdatanamn"
-#: sql_help.c:3303
+#: sql_help.c:3316
msgid "code"
msgstr "kod"
-#: sql_help.c:3708
+#: sql_help.c:3721
msgid "parameter"
msgstr "parameter"
-#: sql_help.c:3730 sql_help.c:3731 sql_help.c:4129
+#: sql_help.c:3743 sql_help.c:3744 sql_help.c:4142
msgid "statement"
msgstr "sats"
-#: sql_help.c:3765 sql_help.c:4103
+#: sql_help.c:3778 sql_help.c:4116
msgid "direction"
msgstr "riktning"
-#: sql_help.c:3767 sql_help.c:4105
+#: sql_help.c:3780 sql_help.c:4118
msgid "where direction can be empty or one of:"
msgstr "dรคr riktning kan vara tom eller en av:"
-#: sql_help.c:3768 sql_help.c:3769 sql_help.c:3770 sql_help.c:3771
-#: sql_help.c:3772 sql_help.c:4106 sql_help.c:4107 sql_help.c:4108
-#: sql_help.c:4109 sql_help.c:4110 sql_help.c:4545 sql_help.c:4547
-#: sql_help.c:4643 sql_help.c:4645 sql_help.c:4794 sql_help.c:4796
-#: sql_help.c:4958 sql_help.c:4960 sql_help.c:5025 sql_help.c:5027
+#: sql_help.c:3781 sql_help.c:3782 sql_help.c:3783 sql_help.c:3784
+#: sql_help.c:3785 sql_help.c:4119 sql_help.c:4120 sql_help.c:4121
+#: sql_help.c:4122 sql_help.c:4123 sql_help.c:4558 sql_help.c:4560
+#: sql_help.c:4656 sql_help.c:4658 sql_help.c:4807 sql_help.c:4809
+#: sql_help.c:4971 sql_help.c:4973 sql_help.c:5038 sql_help.c:5040
msgid "count"
msgstr "antal"
-#: sql_help.c:3875 sql_help.c:4324
+#: sql_help.c:3888 sql_help.c:4337
msgid "sequence_name"
msgstr "sekvensnamn"
-#: sql_help.c:3893 sql_help.c:4342
+#: sql_help.c:3906 sql_help.c:4355
msgid "arg_name"
msgstr "arg_namn"
-#: sql_help.c:3894 sql_help.c:4343
+#: sql_help.c:3907 sql_help.c:4356
msgid "arg_type"
msgstr "arg_typ"
-#: sql_help.c:3901 sql_help.c:4350
+#: sql_help.c:3914 sql_help.c:4363
msgid "loid"
msgstr "loid"
-#: sql_help.c:3932
+#: sql_help.c:3945
msgid "remote_schema"
msgstr "externt_schema"
-#: sql_help.c:3935
+#: sql_help.c:3948
msgid "local_schema"
msgstr "lokalt_schema"
-#: sql_help.c:3970
+#: sql_help.c:3983
msgid "conflict_target"
msgstr "konfliktmรฅl"
-#: sql_help.c:3971
+#: sql_help.c:3984
msgid "conflict_action"
msgstr "konfliktaktion"
-#: sql_help.c:3974
+#: sql_help.c:3987
msgid "where conflict_target can be one of:"
msgstr "dรคr konfliktmรฅl kan vara en av:"
-#: sql_help.c:3975
+#: sql_help.c:3988
msgid "index_column_name"
msgstr "indexkolumnnamn"
-#: sql_help.c:3976
+#: sql_help.c:3989
msgid "index_expression"
msgstr "indexuttryck"
-#: sql_help.c:3979
+#: sql_help.c:3992
msgid "index_predicate"
msgstr "indexpredikat"
-#: sql_help.c:3981
+#: sql_help.c:3994
msgid "and conflict_action is one of:"
msgstr "och konfliktaktion รคr en av:"
-#: sql_help.c:3987 sql_help.c:4897
+#: sql_help.c:4000 sql_help.c:4910
msgid "sub-SELECT"
msgstr "sub-SELECT"
-#: sql_help.c:3996 sql_help.c:4118 sql_help.c:4873
+#: sql_help.c:4009 sql_help.c:4131 sql_help.c:4886
msgid "channel"
msgstr "kanal"
-#: sql_help.c:4018
+#: sql_help.c:4031
msgid "lockmode"
msgstr "lรฅslรคge"
-#: sql_help.c:4019
+#: sql_help.c:4032
msgid "where lockmode is one of:"
msgstr "dรคr lรฅslรคge รคr en av:"
-#: sql_help.c:4055
+#: sql_help.c:4068
msgid "target_table_name"
msgstr "mรฅltabellnamn"
-#: sql_help.c:4056
+#: sql_help.c:4069
msgid "target_alias"
msgstr "mรฅlalias"
-#: sql_help.c:4057
+#: sql_help.c:4070
msgid "data_source"
msgstr "datakรคlla"
-#: sql_help.c:4058 sql_help.c:4581 sql_help.c:4830 sql_help.c:5061
+#: sql_help.c:4071 sql_help.c:4594 sql_help.c:4843 sql_help.c:5074
msgid "join_condition"
msgstr "join-villkor"
-#: sql_help.c:4059
+#: sql_help.c:4072
msgid "when_clause"
msgstr "when_sats"
-#: sql_help.c:4060
-msgid "where data_source is"
-msgstr "dรคr datakรคlla รคr"
+#: sql_help.c:4073
+msgid "where data_source is:"
+msgstr "dรคr datakรคlla รคr:"
-#: sql_help.c:4061
+#: sql_help.c:4074
msgid "source_table_name"
msgstr "kรคlltabellnamn"
-#: sql_help.c:4062
+#: sql_help.c:4075
msgid "source_query"
msgstr "kรคllfrรฅga"
-#: sql_help.c:4063
+#: sql_help.c:4076
msgid "source_alias"
msgstr "kรคllalias"
-#: sql_help.c:4064
-msgid "and when_clause is"
+#: sql_help.c:4077
+msgid "and when_clause is:"
msgstr "och when_sats รคr:"
-#: sql_help.c:4066
+#: sql_help.c:4079
msgid "merge_update"
msgstr "merge_update"
-#: sql_help.c:4067
+#: sql_help.c:4080
msgid "merge_delete"
msgstr "merge_delete"
-#: sql_help.c:4069
+#: sql_help.c:4082
msgid "merge_insert"
msgstr "merge_insert"
-#: sql_help.c:4070
-msgid "and merge_insert is"
-msgstr "och merge_insert รคr"
+#: sql_help.c:4083
+msgid "and merge_insert is:"
+msgstr "och merge_insert รคr:"
-#: sql_help.c:4073
-msgid "and merge_update is"
-msgstr "och merge_update รคr"
+#: sql_help.c:4086
+msgid "and merge_update is:"
+msgstr "och merge_update รคr:"
-#: sql_help.c:4078
-msgid "and merge_delete is"
-msgstr "och merge_delete รคr"
+#: sql_help.c:4091
+msgid "and merge_delete is:"
+msgstr "och merge_delete รคr:"
-#: sql_help.c:4119
+#: sql_help.c:4132
msgid "payload"
msgstr "innehรฅll"
-#: sql_help.c:4146
+#: sql_help.c:4159
msgid "old_role"
msgstr "gammal_roll"
-#: sql_help.c:4147
+#: sql_help.c:4160
msgid "new_role"
msgstr "ny_roll"
-#: sql_help.c:4183 sql_help.c:4392 sql_help.c:4400
+#: sql_help.c:4196 sql_help.c:4405 sql_help.c:4413
msgid "savepoint_name"
msgstr "sparpunktnamn"
-#: sql_help.c:4538 sql_help.c:4591 sql_help.c:4787 sql_help.c:4840
-#: sql_help.c:5018 sql_help.c:5071
+#: sql_help.c:4551 sql_help.c:4604 sql_help.c:4800 sql_help.c:4853
+#: sql_help.c:5031 sql_help.c:5084
msgid "grouping_element"
msgstr "gruperingselement"
-#: sql_help.c:4540 sql_help.c:4638 sql_help.c:4789 sql_help.c:5020
+#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4651 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
msgid "window_name"
msgstr "fรถnsternamn"
-#: sql_help.c:4541 sql_help.c:4639 sql_help.c:4790 sql_help.c:5021
+#: sql_help.c:4554 sql_help.c:4652 sql_help.c:4803 sql_help.c:5034
msgid "window_definition"
msgstr "fรถnsterdefinition"
-#: sql_help.c:4542 sql_help.c:4556 sql_help.c:4595 sql_help.c:4640
-#: sql_help.c:4791 sql_help.c:4805 sql_help.c:4844 sql_help.c:5022
-#: sql_help.c:5036 sql_help.c:5075
+#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4569 sql_help.c:4608 sql_help.c:4653
+#: sql_help.c:4804 sql_help.c:4818 sql_help.c:4857 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:5049 sql_help.c:5088
msgid "select"
msgstr "select"
-#: sql_help.c:4549 sql_help.c:4798 sql_help.c:5029
+#: sql_help.c:4562 sql_help.c:4811 sql_help.c:5042
msgid "where from_item can be one of:"
msgstr "dรคr frรฅnval kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4552 sql_help.c:4558 sql_help.c:4561 sql_help.c:4565
-#: sql_help.c:4577 sql_help.c:4801 sql_help.c:4807 sql_help.c:4810
-#: sql_help.c:4814 sql_help.c:4826 sql_help.c:5032 sql_help.c:5038
-#: sql_help.c:5041 sql_help.c:5045 sql_help.c:5057
+#: sql_help.c:4565 sql_help.c:4571 sql_help.c:4574 sql_help.c:4578
+#: sql_help.c:4590 sql_help.c:4814 sql_help.c:4820 sql_help.c:4823
+#: sql_help.c:4827 sql_help.c:4839 sql_help.c:5045 sql_help.c:5051
+#: sql_help.c:5054 sql_help.c:5058 sql_help.c:5070
msgid "column_alias"
msgstr "kolumnalias"
-#: sql_help.c:4553 sql_help.c:4802 sql_help.c:5033
+#: sql_help.c:4566 sql_help.c:4815 sql_help.c:5046
msgid "sampling_method"
msgstr "samplingsmetod"
-#: sql_help.c:4555 sql_help.c:4804 sql_help.c:5035
+#: sql_help.c:4568 sql_help.c:4817 sql_help.c:5048
msgid "seed"
msgstr "frรถ"
-#: sql_help.c:4559 sql_help.c:4593 sql_help.c:4808 sql_help.c:4842
-#: sql_help.c:5039 sql_help.c:5073
+#: sql_help.c:4572 sql_help.c:4606 sql_help.c:4821 sql_help.c:4855
+#: sql_help.c:5052 sql_help.c:5086
msgid "with_query_name"
msgstr "with_frรฅgenamn"
-#: sql_help.c:4569 sql_help.c:4572 sql_help.c:4575 sql_help.c:4818
-#: sql_help.c:4821 sql_help.c:4824 sql_help.c:5049 sql_help.c:5052
-#: sql_help.c:5055
+#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4585 sql_help.c:4588 sql_help.c:4831
+#: sql_help.c:4834 sql_help.c:4837 sql_help.c:5062 sql_help.c:5065
+#: sql_help.c:5068
msgid "column_definition"
msgstr "kolumndefinition"
-#: sql_help.c:4579 sql_help.c:4828 sql_help.c:5059
+#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
msgid "join_type"
msgstr "join-typ"
-#: sql_help.c:4582 sql_help.c:4831 sql_help.c:5062
+#: sql_help.c:4595 sql_help.c:4844 sql_help.c:5075
msgid "join_column"
msgstr "join-kolumn"
-#: sql_help.c:4583 sql_help.c:4832 sql_help.c:5063
+#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
msgid "join_using_alias"
msgstr "join_using_alias"
-#: sql_help.c:4584 sql_help.c:4833 sql_help.c:5064
+#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
msgid "and grouping_element can be one of:"
msgstr "och grupperingselement kan vara en av:"
-#: sql_help.c:4592 sql_help.c:4841 sql_help.c:5072
+#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
msgid "and with_query is:"
msgstr "och with_frรฅga รคr:"
-#: sql_help.c:4596 sql_help.c:4845 sql_help.c:5076
+#: sql_help.c:4609 sql_help.c:4858 sql_help.c:5089
msgid "values"
msgstr "vรคrden"
-#: sql_help.c:4597 sql_help.c:4846 sql_help.c:5077
+#: sql_help.c:4610 sql_help.c:4859 sql_help.c:5090
msgid "insert"
msgstr "insert"
-#: sql_help.c:4598 sql_help.c:4847 sql_help.c:5078
+#: sql_help.c:4611 sql_help.c:4860 sql_help.c:5091
msgid "update"
msgstr "update"
-#: sql_help.c:4599 sql_help.c:4848 sql_help.c:5079
+#: sql_help.c:4612 sql_help.c:4861 sql_help.c:5092
msgid "delete"
msgstr "delete"
-#: sql_help.c:4601 sql_help.c:4850 sql_help.c:5081
+#: sql_help.c:4614 sql_help.c:4863 sql_help.c:5094
msgid "search_seq_col_name"
msgstr "sรถksekvens_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4603 sql_help.c:4852 sql_help.c:5083
+#: sql_help.c:4616 sql_help.c:4865 sql_help.c:5096
msgid "cycle_mark_col_name"
msgstr "cykelmarkering_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4604 sql_help.c:4853 sql_help.c:5084
+#: sql_help.c:4617 sql_help.c:4866 sql_help.c:5097
msgid "cycle_mark_value"
msgstr "cykelmarkering_vรคrde"
-#: sql_help.c:4605 sql_help.c:4854 sql_help.c:5085
+#: sql_help.c:4618 sql_help.c:4867 sql_help.c:5098
msgid "cycle_mark_default"
msgstr "cykelmarkering_standard"
-#: sql_help.c:4606 sql_help.c:4855 sql_help.c:5086
+#: sql_help.c:4619 sql_help.c:4868 sql_help.c:5099
msgid "cycle_path_col_name"
msgstr "cykelvรคg_kolumnnamn"
-#: sql_help.c:4633
+#: sql_help.c:4646
msgid "new_table"
msgstr "ny_tabell"
-#: sql_help.c:4658
+#: sql_help.c:4671
msgid "timezone"
msgstr "tidszon"
-#: sql_help.c:4703
+#: sql_help.c:4716
msgid "snapshot_id"
msgstr "snapshot_id"
-#: sql_help.c:4956
+#: sql_help.c:4969
msgid "sort_expression"
msgstr "sorteringsuttryck"
-#: sql_help.c:5093 sql_help.c:6077
+#: sql_help.c:5106 sql_help.c:6090
msgid "abort the current transaction"
msgstr "avbryt aktuell transaktion"
-#: sql_help.c:5099
+#: sql_help.c:5112
msgid "change the definition of an aggregate function"
msgstr "รคndra definitionen av en aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5105
+#: sql_help.c:5118
msgid "change the definition of a collation"
msgstr "รคndra definitionen av en jรคmfรถrelse"
-#: sql_help.c:5111
+#: sql_help.c:5124
msgid "change the definition of a conversion"
msgstr "รคndra definitionen av en konvertering"
-#: sql_help.c:5117
+#: sql_help.c:5130
msgid "change a database"
msgstr "รคndra en databas"
-#: sql_help.c:5123
+#: sql_help.c:5136
msgid "define default access privileges"
msgstr "definiera standardaccessrรคttigheter"
-#: sql_help.c:5129
+#: sql_help.c:5142
msgid "change the definition of a domain"
msgstr "รคndra definitionen av en domรคn"
-#: sql_help.c:5135
+#: sql_help.c:5148
msgid "change the definition of an event trigger"
msgstr "รคndra definitionen av en hรคndelseutlรถsare"
-#: sql_help.c:5141
+#: sql_help.c:5154
msgid "change the definition of an extension"
msgstr "รคndra definitionen av en utรถkning"
-#: sql_help.c:5147
+#: sql_help.c:5160
msgid "change the definition of a foreign-data wrapper"
msgstr "รคndra definitionen av en frรคmmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5153
+#: sql_help.c:5166
msgid "change the definition of a foreign table"
msgstr "รคndra definitionen av en frรคmmande tabell"
-#: sql_help.c:5159
+#: sql_help.c:5172
msgid "change the definition of a function"
msgstr "รคndra definitionen av en funktion"
-#: sql_help.c:5165
+#: sql_help.c:5178
msgid "change role name or membership"
msgstr "รคndra rollnamn eller medlemskap"
-#: sql_help.c:5171
+#: sql_help.c:5184
msgid "change the definition of an index"
msgstr "รคndra definitionen av ett index"
-#: sql_help.c:5177
+#: sql_help.c:5190
msgid "change the definition of a procedural language"
msgstr "รคndra definitionen av ett procedur-sprรฅk"
-#: sql_help.c:5183
+#: sql_help.c:5196
msgid "change the definition of a large object"
msgstr "รคndra definitionen av ett stort objekt"
-#: sql_help.c:5189
+#: sql_help.c:5202
msgid "change the definition of a materialized view"
msgstr "รคndra definitionen av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5195
+#: sql_help.c:5208
msgid "change the definition of an operator"
msgstr "รคndra definitionen av en operator"
-#: sql_help.c:5201
+#: sql_help.c:5214
msgid "change the definition of an operator class"
msgstr "รคndra definitionen av en operatorklass"
-#: sql_help.c:5207
+#: sql_help.c:5220
msgid "change the definition of an operator family"
msgstr "รคndra definitionen av en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5213
+#: sql_help.c:5226
msgid "change the definition of a row-level security policy"
msgstr "รคndra definitionen av en sรคkerhetspolicy pรฅ radnivรฅ"
-#: sql_help.c:5219
+#: sql_help.c:5232
msgid "change the definition of a procedure"
msgstr "รคndra definitionen av en procedur"
-#: sql_help.c:5225
+#: sql_help.c:5238
msgid "change the definition of a publication"
msgstr "รคndra definitionen av en publicering"
-#: sql_help.c:5231 sql_help.c:5333
+#: sql_help.c:5244 sql_help.c:5346
msgid "change a database role"
msgstr "รคndra databasroll"
-#: sql_help.c:5237
+#: sql_help.c:5250
msgid "change the definition of a routine"
msgstr "รคndra definitionen av en rutin"
-#: sql_help.c:5243
+#: sql_help.c:5256
msgid "change the definition of a rule"
msgstr "รคndra definitionen av en regel"
-#: sql_help.c:5249
+#: sql_help.c:5262
msgid "change the definition of a schema"
msgstr "รคndra definitionen av ett schema"
-#: sql_help.c:5255
+#: sql_help.c:5268
msgid "change the definition of a sequence generator"
msgstr "รคndra definitionen av en sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5261
+#: sql_help.c:5274
msgid "change the definition of a foreign server"
msgstr "รคndra definitionen av en frรคmmande server"
-#: sql_help.c:5267
+#: sql_help.c:5280
msgid "change the definition of an extended statistics object"
msgstr "รคndra definitionen av ett utรถkat statistikobjekt"
-#: sql_help.c:5273
+#: sql_help.c:5286
msgid "change the definition of a subscription"
msgstr "รคndra definitionen av en prenumerering"
-#: sql_help.c:5279
+#: sql_help.c:5292
msgid "change a server configuration parameter"
msgstr "รคndra en servers konfigurationsparameter"
-#: sql_help.c:5285
+#: sql_help.c:5298
msgid "change the definition of a table"
msgstr "รคndra definitionen av en tabell"
-#: sql_help.c:5291
+#: sql_help.c:5304
msgid "change the definition of a tablespace"
msgstr "รคndra definitionen av ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5297
+#: sql_help.c:5310
msgid "change the definition of a text search configuration"
msgstr "รคndra definitionen av en textsรถkkonfiguration"
-#: sql_help.c:5303
+#: sql_help.c:5316
msgid "change the definition of a text search dictionary"
msgstr "รคndra definitionen av en textsรถkordlista"
-#: sql_help.c:5309
+#: sql_help.c:5322
msgid "change the definition of a text search parser"
msgstr "รคndra definitionen av en textsรถkparser"
-#: sql_help.c:5315
+#: sql_help.c:5328
msgid "change the definition of a text search template"
msgstr "รคndra definitionen av en textsรถkmall"
-#: sql_help.c:5321
+#: sql_help.c:5334
msgid "change the definition of a trigger"
msgstr "รคndra definitionen av en utlรถsare"
-#: sql_help.c:5327
+#: sql_help.c:5340
msgid "change the definition of a type"
msgstr "รคndra definitionen av en typ"
-#: sql_help.c:5339
+#: sql_help.c:5352
msgid "change the definition of a user mapping"
msgstr "รคndra definitionen av en anvรคndarmappning"
-#: sql_help.c:5345
+#: sql_help.c:5358
msgid "change the definition of a view"
msgstr "รคndra definitionen av en vy"
-#: sql_help.c:5351
+#: sql_help.c:5364
msgid "collect statistics about a database"
msgstr "samla in statistik om en databas"
-#: sql_help.c:5357 sql_help.c:6155
+#: sql_help.c:5370 sql_help.c:6168
msgid "start a transaction block"
msgstr "starta ett transaktionsblock"
-#: sql_help.c:5363
+#: sql_help.c:5376
msgid "invoke a procedure"
msgstr "anropa en procedur"
-#: sql_help.c:5369
+#: sql_help.c:5382
msgid "force a write-ahead log checkpoint"
msgstr "tvinga checkpoint i transaktionsloggen"
-#: sql_help.c:5375
+#: sql_help.c:5388
msgid "close a cursor"
msgstr "stรคng en markรถr"
-#: sql_help.c:5381
+#: sql_help.c:5394
msgid "cluster a table according to an index"
msgstr "klustra en tabell efter ett index"
-#: sql_help.c:5387
+#: sql_help.c:5400
msgid "define or change the comment of an object"
msgstr "definiera eller รคndra en kommentar pรฅ ett objekt"
-#: sql_help.c:5393 sql_help.c:5951
+#: sql_help.c:5406 sql_help.c:5964
msgid "commit the current transaction"
msgstr "utfรถr den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:5399
+#: sql_help.c:5412
msgid "commit a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "utfรถr commit pรฅ en transaktion som tidigare fรถrberetts fรถr tvรฅ-fas-commit"
-#: sql_help.c:5405
+#: sql_help.c:5418
msgid "copy data between a file and a table"
msgstr "kopiera data mellan en fil och en tabell"
-#: sql_help.c:5411
+#: sql_help.c:5424
msgid "define a new access method"
msgstr "definiera en ny accessmetod"
-#: sql_help.c:5417
+#: sql_help.c:5430
msgid "define a new aggregate function"
msgstr "definiera en ny aggregatfunktion"
-#: sql_help.c:5423
+#: sql_help.c:5436
msgid "define a new cast"
msgstr "definiera en ny typomvandling"
-#: sql_help.c:5429
+#: sql_help.c:5442
msgid "define a new collation"
msgstr "definiera en ny jรคmfรถrelse"
-#: sql_help.c:5435
+#: sql_help.c:5448
msgid "define a new encoding conversion"
msgstr "definiera en ny teckenkodningskonvertering"
-#: sql_help.c:5441
+#: sql_help.c:5454
msgid "create a new database"
msgstr "skapa en ny databas"
-#: sql_help.c:5447
+#: sql_help.c:5460
msgid "define a new domain"
msgstr "definiera en ny domรคn"
-#: sql_help.c:5453
+#: sql_help.c:5466
msgid "define a new event trigger"
msgstr "definiera en ny hรคndelseutlรถsare"
-#: sql_help.c:5459
+#: sql_help.c:5472
msgid "install an extension"
msgstr "installera en utรถkning"
-#: sql_help.c:5465
+#: sql_help.c:5478
msgid "define a new foreign-data wrapper"
msgstr "definiera en ny frรคmmande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5471
+#: sql_help.c:5484
msgid "define a new foreign table"
msgstr "definiera en ny frรคmmande tabell"
-#: sql_help.c:5477
+#: sql_help.c:5490
msgid "define a new function"
msgstr "definiera en ny funktion"
-#: sql_help.c:5483 sql_help.c:5543 sql_help.c:5645
+#: sql_help.c:5496 sql_help.c:5556 sql_help.c:5658
msgid "define a new database role"
msgstr "definiera en ny databasroll"
-#: sql_help.c:5489
+#: sql_help.c:5502
msgid "define a new index"
msgstr "skapa ett nytt index"
-#: sql_help.c:5495
+#: sql_help.c:5508
msgid "define a new procedural language"
msgstr "definiera ett nytt procedur-sprรฅk"
-#: sql_help.c:5501
+#: sql_help.c:5514
msgid "define a new materialized view"
msgstr "definiera en ny materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5507
+#: sql_help.c:5520
msgid "define a new operator"
msgstr "definiera en ny operator"
-#: sql_help.c:5513
+#: sql_help.c:5526
msgid "define a new operator class"
msgstr "definiera en ny operatorklass"
-#: sql_help.c:5519
+#: sql_help.c:5532
msgid "define a new operator family"
msgstr "definiera en ny operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5525
+#: sql_help.c:5538
msgid "define a new row-level security policy for a table"
msgstr "definiera en ny sรคkerhetspolicy pรฅ radnivรฅ fรถr en tabell"
-#: sql_help.c:5531
+#: sql_help.c:5544
msgid "define a new procedure"
msgstr "definiera ett ny procedur"
-#: sql_help.c:5537
+#: sql_help.c:5550
msgid "define a new publication"
msgstr "definiera en ny publicering"
-#: sql_help.c:5549
+#: sql_help.c:5562
msgid "define a new rewrite rule"
msgstr "definiera en ny omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5555
+#: sql_help.c:5568
msgid "define a new schema"
msgstr "definiera ett nytt schema"
-#: sql_help.c:5561
+#: sql_help.c:5574
msgid "define a new sequence generator"
msgstr "definiera en ny sekvensgenerator"
-#: sql_help.c:5567
+#: sql_help.c:5580
msgid "define a new foreign server"
msgstr "definiera en ny frรคmmande server"
-#: sql_help.c:5573
+#: sql_help.c:5586
msgid "define extended statistics"
msgstr "definiera utรถkad statistik"
-#: sql_help.c:5579
+#: sql_help.c:5592
msgid "define a new subscription"
msgstr "definiera en ny prenumeration"
-#: sql_help.c:5585
+#: sql_help.c:5598
msgid "define a new table"
msgstr "definiera en ny tabell"
-#: sql_help.c:5591 sql_help.c:6113
+#: sql_help.c:5604 sql_help.c:6126
msgid "define a new table from the results of a query"
msgstr "definiera en ny tabell utifrรฅn resultatet av en frรฅga"
-#: sql_help.c:5597
+#: sql_help.c:5610
msgid "define a new tablespace"
msgstr "definiera ett nytt tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5603
+#: sql_help.c:5616
msgid "define a new text search configuration"
msgstr "definiera en ny textsรถkkonfiguration"
-#: sql_help.c:5609
+#: sql_help.c:5622
msgid "define a new text search dictionary"
msgstr "definiera en ny textsรถkordlista"
-#: sql_help.c:5615
+#: sql_help.c:5628
msgid "define a new text search parser"
msgstr "definiera en ny textsรถkparser"
-#: sql_help.c:5621
+#: sql_help.c:5634
msgid "define a new text search template"
msgstr "definiera en ny textsรถkmall"
-#: sql_help.c:5627
+#: sql_help.c:5640
msgid "define a new transform"
msgstr "definiera en ny transform"
-#: sql_help.c:5633
+#: sql_help.c:5646
msgid "define a new trigger"
msgstr "definiera en ny utlรถsare"
-#: sql_help.c:5639
+#: sql_help.c:5652
msgid "define a new data type"
msgstr "definiera en ny datatyp"
-#: sql_help.c:5651
+#: sql_help.c:5664
msgid "define a new mapping of a user to a foreign server"
msgstr "definiera en ny mappning av en anvรคndare till en frรคmmande server"
-#: sql_help.c:5657
+#: sql_help.c:5670
msgid "define a new view"
msgstr "definiera en ny vy"
-#: sql_help.c:5663
+#: sql_help.c:5676
msgid "deallocate a prepared statement"
msgstr "deallokera en fรถrberedd sats"
-#: sql_help.c:5669
+#: sql_help.c:5682
msgid "define a cursor"
msgstr "definiera en markรถr"
-#: sql_help.c:5675
+#: sql_help.c:5688
msgid "delete rows of a table"
msgstr "radera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5681
+#: sql_help.c:5694
msgid "discard session state"
msgstr "slรคng sessionstillstรฅnd"
-#: sql_help.c:5687
+#: sql_help.c:5700
msgid "execute an anonymous code block"
msgstr "kรถr ett annonymt kodblock"
-#: sql_help.c:5693
+#: sql_help.c:5706
msgid "remove an access method"
msgstr "ta bort en accessmetod"
-#: sql_help.c:5699
+#: sql_help.c:5712
msgid "remove an aggregate function"
msgstr "ta bort en aggregatfunktioner"
-#: sql_help.c:5705
+#: sql_help.c:5718
msgid "remove a cast"
msgstr "ta bort en typomvandling"
-#: sql_help.c:5711
+#: sql_help.c:5724
msgid "remove a collation"
msgstr "ta bort en jรคmfรถrelse"
-#: sql_help.c:5717
+#: sql_help.c:5730
msgid "remove a conversion"
msgstr "ta bort en konvertering"
-#: sql_help.c:5723
+#: sql_help.c:5736
msgid "remove a database"
msgstr "ta bort en databas"
-#: sql_help.c:5729
+#: sql_help.c:5742
msgid "remove a domain"
msgstr "ta bort en domรคn"
-#: sql_help.c:5735
+#: sql_help.c:5748
msgid "remove an event trigger"
msgstr "ta bort en hรคndelseutlรถsare"
-#: sql_help.c:5741
+#: sql_help.c:5754
msgid "remove an extension"
msgstr "ta bort en utรถkning"
-#: sql_help.c:5747
+#: sql_help.c:5760
msgid "remove a foreign-data wrapper"
msgstr "ta bort en frammande data-omvandlare"
-#: sql_help.c:5753
+#: sql_help.c:5766
msgid "remove a foreign table"
msgstr "ta bort en frรคmmande tabell"
-#: sql_help.c:5759
+#: sql_help.c:5772
msgid "remove a function"
msgstr "ta bort en funktion"
-#: sql_help.c:5765 sql_help.c:5831 sql_help.c:5933
+#: sql_help.c:5778 sql_help.c:5844 sql_help.c:5946
msgid "remove a database role"
msgstr "ta bort en databasroll"
-#: sql_help.c:5771
+#: sql_help.c:5784
msgid "remove an index"
msgstr "ta bort ett index"
-#: sql_help.c:5777
+#: sql_help.c:5790
msgid "remove a procedural language"
msgstr "ta bort ett procedur-sprรฅk"
-#: sql_help.c:5783
+#: sql_help.c:5796
msgid "remove a materialized view"
msgstr "ta bort en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:5789
+#: sql_help.c:5802
msgid "remove an operator"
msgstr "ta bort en operator"
-#: sql_help.c:5795
+#: sql_help.c:5808
msgid "remove an operator class"
msgstr "ta bort en operatorklass"
-#: sql_help.c:5801
+#: sql_help.c:5814
msgid "remove an operator family"
msgstr "ta bort en operatorfamilj"
-#: sql_help.c:5807
+#: sql_help.c:5820
msgid "remove database objects owned by a database role"
msgstr "ta bort databasobjekt som รคgs av databasroll"
-#: sql_help.c:5813
+#: sql_help.c:5826
msgid "remove a row-level security policy from a table"
msgstr "ta bort en sรคkerhetspolicy pรฅ radnivรฅ frรฅn en tabell"
-#: sql_help.c:5819
+#: sql_help.c:5832
msgid "remove a procedure"
msgstr "ta bort en procedur"
-#: sql_help.c:5825
+#: sql_help.c:5838
msgid "remove a publication"
msgstr "ta bort en publicering"
-#: sql_help.c:5837
+#: sql_help.c:5850
msgid "remove a routine"
msgstr "ta bort en rutin"
-#: sql_help.c:5843
+#: sql_help.c:5856
msgid "remove a rewrite rule"
msgstr "ta bort en omskrivningsregel"
-#: sql_help.c:5849
+#: sql_help.c:5862
msgid "remove a schema"
msgstr "ta bort ett schema"
-#: sql_help.c:5855
+#: sql_help.c:5868
msgid "remove a sequence"
msgstr "ta bort en sekvens"
-#: sql_help.c:5861
+#: sql_help.c:5874
msgid "remove a foreign server descriptor"
msgstr "ta bort en frรคmmande server-deskriptor"
-#: sql_help.c:5867
+#: sql_help.c:5880
msgid "remove extended statistics"
msgstr "ta bort utรถkad statistik"
-#: sql_help.c:5873
+#: sql_help.c:5886
msgid "remove a subscription"
msgstr "ta bort en prenumeration"
-#: sql_help.c:5879
+#: sql_help.c:5892
msgid "remove a table"
msgstr "ta bort en tabell"
-#: sql_help.c:5885
+#: sql_help.c:5898
msgid "remove a tablespace"
msgstr "ta bort ett tabellutrymme"
-#: sql_help.c:5891
+#: sql_help.c:5904
msgid "remove a text search configuration"
msgstr "ta bort en textsรถkkonfiguration"
-#: sql_help.c:5897
+#: sql_help.c:5910
msgid "remove a text search dictionary"
msgstr "ta bort en textsรถkordlista"
-#: sql_help.c:5903
+#: sql_help.c:5916
msgid "remove a text search parser"
msgstr "ta bort en textsรถkparser"
-#: sql_help.c:5909
+#: sql_help.c:5922
msgid "remove a text search template"
msgstr "ta bort en textsรถkmall"
-#: sql_help.c:5915
+#: sql_help.c:5928
msgid "remove a transform"
msgstr "ta bort en transform"
-#: sql_help.c:5921
+#: sql_help.c:5934
msgid "remove a trigger"
msgstr "ta bort en utlรถsare"
-#: sql_help.c:5927
+#: sql_help.c:5940
msgid "remove a data type"
msgstr "ta bort en datatyp"
-#: sql_help.c:5939
+#: sql_help.c:5952
msgid "remove a user mapping for a foreign server"
msgstr "ta bort en anvรคndarmappning fรถr en frรคmmande server"
-#: sql_help.c:5945
+#: sql_help.c:5958
msgid "remove a view"
msgstr "ta bort en vy"
-#: sql_help.c:5957
+#: sql_help.c:5970
msgid "execute a prepared statement"
msgstr "utfรถr en fรถrberedd sats"
-#: sql_help.c:5963
+#: sql_help.c:5976
msgid "show the execution plan of a statement"
msgstr "visa kรถrningsplanen fรถr en sats"
-#: sql_help.c:5969
+#: sql_help.c:5982
msgid "retrieve rows from a query using a cursor"
msgstr "hรคmta rader frรฅn en frรฅga med hjรคlp av en markรถr"
-#: sql_help.c:5975
+#: sql_help.c:5988
msgid "define access privileges"
msgstr "definera รฅtkomstrรคttigheter"
-#: sql_help.c:5981
+#: sql_help.c:5994
msgid "import table definitions from a foreign server"
msgstr "importera tabelldefinitioner frรฅn en frรคmmande server"
-#: sql_help.c:5987
+#: sql_help.c:6000
msgid "create new rows in a table"
msgstr "skapa nya rader i en tabell"
-#: sql_help.c:5993
+#: sql_help.c:6006
msgid "listen for a notification"
msgstr "lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:5999
+#: sql_help.c:6012
msgid "load a shared library file"
msgstr "ladda en delad biblioteksfil (shared library)"
-#: sql_help.c:6005
+#: sql_help.c:6018
msgid "lock a table"
msgstr "lรฅs en tabell"
-#: sql_help.c:6011
+#: sql_help.c:6024
msgid "conditionally insert, update, or delete rows of a table"
msgstr "villkorlig insert, updare eller delete av rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6017
+#: sql_help.c:6030
msgid "position a cursor"
msgstr "flytta en markรถr"
-#: sql_help.c:6023
+#: sql_help.c:6036
msgid "generate a notification"
msgstr "generera en notifiering"
-#: sql_help.c:6029
+#: sql_help.c:6042
msgid "prepare a statement for execution"
msgstr "fรถrbered en sats fรถr kรถrning"
-#: sql_help.c:6035
+#: sql_help.c:6048
msgid "prepare the current transaction for two-phase commit"
msgstr "avbryt aktuell transaktion fรถr tvรฅ-fas-commit"
-#: sql_help.c:6041
+#: sql_help.c:6054
msgid "change the ownership of database objects owned by a database role"
msgstr "byt รคgare pรฅ databasobjekt som รคgs av en databasroll"
-#: sql_help.c:6047
+#: sql_help.c:6060
msgid "replace the contents of a materialized view"
msgstr "ersรคtt innehรฅllet av en materialiserad vy"
-#: sql_help.c:6053
+#: sql_help.c:6066
msgid "rebuild indexes"
msgstr "รฅterskapa index"
-#: sql_help.c:6059
+#: sql_help.c:6072
msgid "destroy a previously defined savepoint"
msgstr "ta bort en tidigare definierad sparpunkt"
-#: sql_help.c:6065
+#: sql_help.c:6078
msgid "restore the value of a run-time parameter to the default value"
msgstr "รฅterstรคll vรคrde av kรถrningsparameter till standardvรคrdet"
-#: sql_help.c:6071
+#: sql_help.c:6084
msgid "remove access privileges"
msgstr "ta bort รฅtkomstrรคttigheter"
-#: sql_help.c:6083
+#: sql_help.c:6096
msgid "cancel a transaction that was earlier prepared for two-phase commit"
msgstr "avbryt en transaktion som tidigare fรถrberetts fรถr tvรฅ-fas-commit"
-#: sql_help.c:6089
+#: sql_help.c:6102
msgid "roll back to a savepoint"
msgstr "rulla tillbaka till sparpunkt"
-#: sql_help.c:6095
+#: sql_help.c:6108
msgid "define a new savepoint within the current transaction"
msgstr "definera en ny sparpunkt i den aktuella transaktionen"
-#: sql_help.c:6101
+#: sql_help.c:6114
msgid "define or change a security label applied to an object"
msgstr "definiera eller รคndra en sรคkerhetsetikett pรฅ ett objekt"
-#: sql_help.c:6107 sql_help.c:6161 sql_help.c:6197
+#: sql_help.c:6120 sql_help.c:6174 sql_help.c:6210
msgid "retrieve rows from a table or view"
msgstr "hรคmta rader frรฅn en tabell eller vy"
-#: sql_help.c:6119
+#: sql_help.c:6132
msgid "change a run-time parameter"
msgstr "รคndra en kรถrningsparameter"
-#: sql_help.c:6125
+#: sql_help.c:6138
msgid "set constraint check timing for the current transaction"
msgstr "sรคtt integritetsvillkorstiming fรถr nuvarande transaktion"
-#: sql_help.c:6131
+#: sql_help.c:6144
msgid "set the current user identifier of the current session"
msgstr "sรคtt anvรคndare fรถr den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:6137
+#: sql_help.c:6150
msgid "set the session user identifier and the current user identifier of the current session"
msgstr "sรคtt sessionsanvรคndaridentifierare och nuvarande anvรคndaridentifierare fรถr den aktiva sessionen"
-#: sql_help.c:6143
+#: sql_help.c:6156
msgid "set the characteristics of the current transaction"
msgstr "sรคtt instรคllningar fรถr nuvarande transaktionen"
-#: sql_help.c:6149
+#: sql_help.c:6162
msgid "show the value of a run-time parameter"
msgstr "visa vรคrde pรฅ en kรถrningsparameter"
-#: sql_help.c:6167
+#: sql_help.c:6180
msgid "empty a table or set of tables"
msgstr "tรถm en eller flera tabeller"
-#: sql_help.c:6173
+#: sql_help.c:6186
msgid "stop listening for a notification"
msgstr "sluta att lyssna efter notifiering"
-#: sql_help.c:6179
+#: sql_help.c:6192
msgid "update rows of a table"
msgstr "uppdatera rader i en tabell"
-#: sql_help.c:6185
+#: sql_help.c:6198
msgid "garbage-collect and optionally analyze a database"
msgstr "skrรคpsamla och eventuellt analysera en databas"
-#: sql_help.c:6191
+#: sql_help.c:6204
msgid "compute a set of rows"
msgstr "berรคkna en mรคngd rader"
msgid "could not open log file \"%s\": %m"
msgstr "kunde inte รถppna loggfil \"%s\": %m"
-#: startup.c:453
+#: startup.c:460
#, c-format
msgid ""
"Type \"help\" for help.\n"
"Skriv \"help\" fรถr hjรคlp.\n"
"\n"
-#: startup.c:605
+#: startup.c:612
#, c-format
msgid "could not set printing parameter \"%s\""
msgstr "kunde inte sรคtta utskriftsparameter \"%s\""
-#: startup.c:712
+#: startup.c:719
#, c-format
msgid "Try \"%s --help\" for more information."
msgstr "Fรถrsรถk med \"%s --help\" fรถr mer information."
-#: startup.c:728
+#: startup.c:735
#, c-format
msgid "extra command-line argument \"%s\" ignored"
msgstr "extra kommandoradsargument \"%s\" ignorerad"
-#: startup.c:776
+#: startup.c:783
#, c-format
msgid "could not find own program executable"
msgstr "kunde inte hitta det egna programmets kรถrbara fil"
msgstr ""
"okรคnt vรคrde \"%s\" fรถr \"%s\"\n"
"Tillgรคngliga vรคrden รคr: %s."
+
+#, c-format
+#~ msgid ""
+#~ " \\lo_export LOBOID FILE\n"
+#~ " \\lo_import FILE [COMMENT]\n"
+#~ " \\lo_list[+]\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID large object operations\n"
+#~ msgstr ""
+#~ " \\lo_export LOBOID FIL\n"
+#~ " \\lo_import FIL [KOMMENTAR]\n"
+#~ " \\lo_list[+]\n"
+#~ " \\lo_unlink LOBOID operationer pรฅ stora objekt\n"
+
+#~ msgid "match"
+#~ msgstr "match"
# src/bin/scripts/nls.mk
CATALOG_NAME = pgscripts
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN
GETTEXT_FILES = $(FRONTEND_COMMON_GETTEXT_FILES) \
createdb.c createuser.c \
dropdb.c dropuser.c \
msgstr ""
"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-12 04:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:38-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:35+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:259
-#, c-format
-msgid "fatal: "
-msgstr "fatal: "
-
-#: ../../../src/common/logging.c:266
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "error: "
-#: ../../../src/common/logging.c:273
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "precauciรณn: "
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "detalle: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "consejo: "
+
#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu"
msgstr "fallo en la bรบsqueda de nombre de usuario: cรณdigo de error %lu"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:161 ../../fe_utils/cancel.c:206
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
msgid "Cancel request sent\n"
msgstr "Peticiรณn de cancelaciรณn enviada\n"
-#: ../../fe_utils/cancel.c:165 ../../fe_utils/cancel.c:210
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
msgid "Could not send cancel request: "
msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelaciรณn: "
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:107
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:104
msgid "Password: "
msgstr "Contraseรฑa: "
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:92
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
#, c-format
msgid "could not connect to database %s: out of memory"
msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: memoria agotada"
-#: ../../fe_utils/connect_utils.c:120 pg_isready.c:145
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 pg_isready.c:146
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:302
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "el valor ยซ%sยป no es vรกlido para la opciรณn %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s debe estar en el rango %d..%d"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301
#, c-format
msgid "too many jobs for this platform"
msgstr "demasiados procesos para esta plataforma"
-#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:522
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:519
#, c-format
msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ el procesamiento de la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: ../../fe_utils/print.c:336
+#: ../../fe_utils/print.c:406
#, c-format
msgid "(%lu row)"
msgid_plural "(%lu rows)"
msgstr[0] "(%lu fila)"
msgstr[1] "(%lu filas)"
-#: ../../fe_utils/print.c:3039
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
#, c-format
msgid "Interrupted\n"
msgstr "Interrumpido\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3103
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
#, c-format
msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
msgstr "No se puede agregar un encabezado al contenido de la tabla: la cantidad de columnas de %d ha sido excedida.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3143
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
#, c-format
msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
msgstr "No se puede agregar una celda al contenido de la tabla: la cantidad de celdas de %d ha sido excedida.\n"
-#: ../../fe_utils/print.c:3401
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
#, c-format
msgid "invalid output format (internal error): %d"
msgstr "formato de salida no vรกlido (error interno): %d"
#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
#, c-format
-msgid "query was: %s"
-msgstr "la consulta era: %s"
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "La consulta era: %s"
-#: clusterdb.c:112 clusterdb.c:131 createdb.c:123 createdb.c:142
-#: createuser.c:172 createuser.c:187 dropdb.c:103 dropdb.c:112 dropdb.c:120
-#: dropuser.c:94 dropuser.c:109 dropuser.c:122 pg_isready.c:96 pg_isready.c:110
-#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:251 vacuumdb.c:270
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158
+#: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
+#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260
#, c-format
-msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-msgstr "Use ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "Pruebe ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn."
-#: clusterdb.c:129 createdb.c:140 createuser.c:185 dropdb.c:118 dropuser.c:107
-#: pg_isready.c:108 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:268
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:156 createuser.c:183 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:258
#, c-format
msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
msgstr "demasiados argumentos en la lรญnea de รณrdenes (el primero es ยซ%sยป)"
msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se pueden reordenar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultรกneamente"
-#: clusterdb.c:154
+#: clusterdb.c:151
#, c-format
msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible reordenar tablas especรญficas en todas las bases de datos"
-#: clusterdb.c:220
+#: clusterdb.c:215
#, c-format
msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ el reordenamiento de la tabla ยซ%sยป en la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: clusterdb.c:223
+#: clusterdb.c:218
#, c-format
msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ el reordenamiento de la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: clusterdb.c:251
+#: clusterdb.c:246
#, c-format
msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reordenando la base de datos ยซ%sยป\n"
-#: clusterdb.c:267
+#: clusterdb.c:262
#, c-format
msgid ""
"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
"en una base de datos.\n"
"\n"
-#: clusterdb.c:268 createdb.c:267 createuser.c:351 dropdb.c:171 dropuser.c:169
-#: pg_isready.c:225 reindexdb.c:792 vacuumdb.c:1025
+#: clusterdb.c:263 createdb.c:283 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964
#, c-format
msgid "Usage:\n"
msgstr "Empleo:\n"
-#: clusterdb.c:269 reindexdb.c:793 vacuumdb.c:1026
+#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:761 vacuumdb.c:965
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [BASE-DE-DATOS]\n"
-#: clusterdb.c:270 createdb.c:269 createuser.c:353 dropdb.c:173 dropuser.c:171
-#: pg_isready.c:228 reindexdb.c:794 vacuumdb.c:1027
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:285 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones:\n"
-#: clusterdb.c:271
+#: clusterdb.c:266
#, c-format
msgid " -a, --all cluster all databases\n"
msgstr " -a, --all reordenar todas las bases de datos\n"
-#: clusterdb.c:272
+#: clusterdb.c:267
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a reordenar\n"
-#: clusterdb.c:273 createuser.c:357 dropdb.c:174 dropuser.c:172
+#: clusterdb.c:268 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las รณrdenes a medida que se ejecutan\n"
-#: clusterdb.c:274
+#: clusterdb.c:269
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no escribir ningรบn mensaje\n"
-#: clusterdb.c:275
+#: clusterdb.c:270
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reordenar sรณlo esta(s) tabla(s)\n"
-#: clusterdb.c:276
+#: clusterdb.c:271
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: clusterdb.c:277 createuser.c:369 dropdb.c:177 dropuser.c:175
+#: clusterdb.c:272 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:179 dropuser.c:177
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: clusterdb.c:279 createdb.c:280 createuser.c:375 dropdb.c:180 dropuser.c:178
-#: pg_isready.c:234 reindexdb.c:809 vacuumdb.c:1052
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Opciones de conexiรณn:\n"
-#: clusterdb.c:280 createuser.c:376 dropdb.c:181 dropuser.c:179 vacuumdb.c:1053
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:992
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIรN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: clusterdb.c:281 createuser.c:377 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:1054
+#: clusterdb.c:276 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:993
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: clusterdb.c:282 dropdb.c:183 vacuumdb.c:1055
+#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:994
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexiรณn\n"
-#: clusterdb.c:283 createuser.c:379 dropdb.c:184 dropuser.c:182 vacuumdb.c:1056
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:995
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseรฑa\n"
-#: clusterdb.c:284 createuser.c:380 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:1057
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:996
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la peticiรณn de contraseรฑa\n"
-#: clusterdb.c:285 dropdb.c:186 vacuumdb.c:1058
+#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:997
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantenciรณn alternativa\n"
-#: clusterdb.c:286
+#: clusterdb.c:281
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lea la descripciรณn de la orden CLUSTER de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#: clusterdb.c:287 createdb.c:288 createuser.c:381 dropdb.c:187 dropuser.c:184
-#: pg_isready.c:239 reindexdb.c:817 vacuumdb.c:1060
+#: clusterdb.c:282 createdb.c:308 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Reporte errores a <%s>.\n"
-#: clusterdb.c:288 createdb.c:289 createuser.c:382 dropdb.c:188 dropuser.c:185
-#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:818 vacuumdb.c:1061
+#: clusterdb.c:283 createdb.c:309 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000
#, c-format
msgid "%s home page: <%s>\n"
msgstr "Sitio web de %s: <%s>\n"
msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
msgstr "Por favor conteste ยซ%sยป o ยซ%sยป.\n"
-#: createdb.c:150
+#: createdb.c:165
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
msgstr "sรณlo uno de --locale y --lc-ctype puede ser especificado"
-#: createdb.c:155
+#: createdb.c:167
#, c-format
msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
msgstr "sรณlo uno de --locale y --lc-collate puede ser especificado"
-#: createdb.c:166
+#: createdb.c:175
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
msgstr "ยซ%sยป no es un nombre vรกlido de codificaciรณn"
-#: createdb.c:229
+#: createdb.c:245
#, c-format
msgid "database creation failed: %s"
msgstr "fallรณ la creaciรณn de la base de datos: %s"
-#: createdb.c:248
+#: createdb.c:264
#, c-format
msgid "comment creation failed (database was created): %s"
msgstr "fallรณ la creaciรณn del comentario (la base de datos fue creada): %s"
-#: createdb.c:266
+#: createdb.c:282
#, c-format
msgid ""
"%s creates a PostgreSQL database.\n"
"%s crea una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createdb.c:268
+#: createdb.c:284
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [NOMBRE] [DESCRIPCIรN]\n"
-#: createdb.c:270
+#: createdb.c:286
#, c-format
msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
msgstr " -D, --tablespace=TBLSPC tablespace por omisiรณn de la base de datos\n"
-#: createdb.c:271 reindexdb.c:798
+#: createdb.c:287 reindexdb.c:766
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las รณrdenes enviadas al servidor\n"
-#: createdb.c:272
+#: createdb.c:288
#, c-format
msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
msgstr " -E, --encoding=CODIF codificaciรณn para la base de datos\n"
-#: createdb.c:273
+#: createdb.c:289
#, c-format
msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
msgstr " -l, --locale=LOCALE configuraciรณn regional para la base de datos\n"
-#: createdb.c:274
+#: createdb.c:290
#, c-format
msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
msgstr " --lc-collate=LOCALE configuraciรณn LC_COLLATE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:275
+#: createdb.c:291
#, c-format
msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
msgstr " --lc-ctype=LOCALE configuraciรณn LC_CTYPE para la base de datos\n"
-#: createdb.c:276
+#: createdb.c:292
+#, c-format
+#| msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
+msgstr " --icu-locale=LOCALE configuraciรณn regional ICU para la base de datos\n"
+
+#: createdb.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" locale provider for the database's default collation\n"
+msgstr ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" proveedor de configuraciรณn regional para el ordenamiento\n"
+" por omisiรณn de las bases de datos\n"
+
+#: createdb.c:295
#, c-format
msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
msgstr " -O, --owner=DUEรO usuario que serรก dueรฑo de la base de datos\n"
-#: createdb.c:277
+#: createdb.c:296
+#, c-format
+msgid " -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or file_copy\n"
+msgstr ""
+" -S, --strategy=ESTRATEGIA estrategia de creaciรณn de bases de datos\n"
+" wal_log o file_copy\n"
+
+#: createdb.c:297
#, c-format
msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
msgstr " -T, --template=PATRรN base de datos patrรณn a copiar\n"
-#: createdb.c:278 reindexdb.c:807
+#: createdb.c:298 reindexdb.c:775
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: createdb.c:279 reindexdb.c:808
+#: createdb.c:299 reindexdb.c:776
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: createdb.c:281 reindexdb.c:810
+#: createdb.c:301 reindexdb.c:778
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIรN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: createdb.c:282 reindexdb.c:811
+#: createdb.c:302 reindexdb.c:779
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: createdb.c:283 reindexdb.c:812
+#: createdb.c:303 reindexdb.c:780
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexiรณn\n"
-#: createdb.c:284 reindexdb.c:813
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:781
#, c-format
msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
msgstr " -w, --no-password nunca pedir contraseรฑa\n"
-#: createdb.c:285 reindexdb.c:814
+#: createdb.c:305 reindexdb.c:782
#, c-format
msgid " -W, --password force password prompt\n"
msgstr " -W, --password forzar la peticiรณn de contraseรฑa\n"
-#: createdb.c:286 reindexdb.c:815
+#: createdb.c:306 reindexdb.c:783
#, c-format
msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
msgstr " --maintenance-db=BASE base de datos de mantenciรณn alternativa\n"
-#: createdb.c:287
+#: createdb.c:307
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Si no se especifica, se crearรก una base de datos con el mismo nombre que\n"
"el usuario actual.\n"
-#: createuser.c:151
-#, c-format
-msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
-msgstr "valor para --connection-limit no vรกlido: %s"
-
-#: createuser.c:195
+#: createuser.c:193
msgid "Enter name of role to add: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a agregar: "
-#: createuser.c:210
+#: createuser.c:208
msgid "Enter password for new role: "
msgstr "Ingrese la contraseรฑa para el nuevo rol: "
-#: createuser.c:211
+#: createuser.c:209
msgid "Enter it again: "
msgstr "Ingrรฉsela nuevamente: "
-#: createuser.c:214
+#: createuser.c:212
#, c-format
msgid "Passwords didn't match.\n"
msgstr "Las contraseรฑas no coinciden.\n"
-#: createuser.c:222
+#: createuser.c:220
msgid "Shall the new role be a superuser?"
msgstr "ยฟSerรก el nuevo rol un superusuario?"
-#: createuser.c:237
+#: createuser.c:235
msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
msgstr "ยฟDebe permitรญrsele al rol la creaciรณn de bases de datos?"
-#: createuser.c:245
+#: createuser.c:243
msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
msgstr "ยฟDebe permitรญrsele al rol la creaciรณn de otros roles?"
-#: createuser.c:281
+#: createuser.c:278
#, c-format
msgid "password encryption failed: %s"
msgstr "el cifrado de la contraseรฑa fallรณ: %s"
-#: createuser.c:336
+#: createuser.c:331
#, c-format
msgid "creation of new role failed: %s"
msgstr "fallรณ la creaciรณn del nuevo rol: %s"
-#: createuser.c:350
+#: createuser.c:345
#, c-format
msgid ""
"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
"%s crea un nuevo rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: createuser.c:352 dropuser.c:170
+#: createuser.c:347 dropuser.c:171
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... [ROL]\n"
-#: createuser.c:354
+#: createuser.c:349
#, c-format
msgid " -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
msgstr ""
" -c, --connection-limit=N lรญmite de conexiones para el rol\n"
" (predeterminado: sin lรญmite)\n"
-#: createuser.c:355
+#: createuser.c:350
#, c-format
msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
msgstr " -d, --createdb el rol podrรก crear bases de datos\n"
-#: createuser.c:356
+#: createuser.c:351
#, c-format
msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
msgstr " -D, --no-createdb el rol no podrรก crear bases de datos (predeterm.)\n"
-#: createuser.c:358
+#: createuser.c:353
#, c-format
msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
msgstr " -g, --role=ROL el nuevo rol serรก un miembro de este rol\n"
-#: createuser.c:359
+#: createuser.c:354
#, c-format
msgid ""
" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
" -i, --inherit el rol heredarรก los privilegios de los roles de\n"
" los cuales es miembro (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:361
+#: createuser.c:356
#, c-format
msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
msgstr " -I, --no-inherit rol no heredarรก privilegios\n"
-#: createuser.c:362
+#: createuser.c:357
#, c-format
msgid " -l, --login role can login (default)\n"
msgstr " -l, --login el rol podrรก conectarse (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:363
+#: createuser.c:358
#, c-format
msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
msgstr " -L, --no-login el rol no podrรก conectarse\n"
-#: createuser.c:364
+#: createuser.c:359
#, c-format
msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
msgstr " -P, --pwprompt asignar una contraseรฑa al nuevo rol\n"
-#: createuser.c:365
+#: createuser.c:360
#, c-format
msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
msgstr " -r, --createrole el rol podrรก crear otros roles\n"
-#: createuser.c:366
+#: createuser.c:361
#, c-format
msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
msgstr " -R, --no-createrole el rol no podrรก crear otros roles (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:367
+#: createuser.c:362
#, c-format
msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
msgstr " -s, --superuser el rol serรก un superusuario\n"
-#: createuser.c:368
+#: createuser.c:363
#, c-format
msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
msgstr " -S, --no-superuser el rol no serรก un superusuario (predeterminado)\n"
-#: createuser.c:370
+#: createuser.c:365
#, c-format
msgid ""
" --interactive prompt for missing role name and attributes rather\n"
" --interactive preguntar los nombres y atributos de rol faltantes\n"
" en lugar de asumir los valores por omisiรณn\n"
-#: createuser.c:372
+#: createuser.c:367
#, c-format
msgid " --replication role can initiate replication\n"
msgstr " --replication el rol podrรก iniciar replicaciรณn\n"
-#: createuser.c:373
+#: createuser.c:368
#, c-format
msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
msgstr " --no-replication el rol no podrรก iniciar replicaciรณn\n"
-#: createuser.c:378
+#: createuser.c:373
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
msgstr ""
" -U, --username=NOMBRE nombre de usuario con el cual conectarse\n"
" (no el usuario a crear)\n"
-#: dropdb.c:111
+#: dropdb.c:112
#, c-format
msgid "missing required argument database name"
msgstr "falta el nombre de base de datos requerido"
-#: dropdb.c:126
+#: dropdb.c:127
#, c-format
msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "La base de datos ยซ%sยป serรก eliminada permanentemente.\n"
-#: dropdb.c:127 dropuser.c:130
+#: dropdb.c:128 dropuser.c:131
msgid "Are you sure?"
msgstr "ยฟEstรก seguro?"
-#: dropdb.c:156
+#: dropdb.c:157
#, c-format
msgid "database removal failed: %s"
msgstr "fallรณ la eliminaciรณn de la base de datos: %s"
-#: dropdb.c:170
+#: dropdb.c:171
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL database.\n"
"%s elimina una base de datos de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropdb.c:172
+#: dropdb.c:173
#, c-format
msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
msgstr " %s [OPCIรN]... BASE-DE-DATOS\n"
-#: dropdb.c:175
+#: dropdb.c:176
#, c-format
msgid " -f, --force try to terminate other connections before dropping\n"
msgstr " -f, --force intentar cancelar otras conexiones antes de borrar\n"
-#: dropdb.c:176
+#: dropdb.c:177
#, c-format
msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
msgstr " -i, --interactive preguntar antes de eliminar\n"
-#: dropdb.c:178
+#: dropdb.c:179
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists no reportar error si la base de datos no existe\n"
-#: dropuser.c:117
+#: dropuser.c:118
msgid "Enter name of role to drop: "
msgstr "Ingrese el nombre del rol a eliminar: "
-#: dropuser.c:121
+#: dropuser.c:122
#, c-format
msgid "missing required argument role name"
msgstr "falta el nombre de rol requerido"
-#: dropuser.c:129
+#: dropuser.c:130
#, c-format
msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
msgstr "El rol ยซ%sยป serรก eliminado permanentemente.\n"
-#: dropuser.c:153
+#: dropuser.c:154
#, c-format
msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la eliminaciรณn del rol ยซ%sยป: %s"
-#: dropuser.c:168
+#: dropuser.c:169
#, c-format
msgid ""
"%s removes a PostgreSQL role.\n"
"%s elimina un rol de PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: dropuser.c:173
+#: dropuser.c:174
#, c-format
msgid ""
" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
" -i, --interactive preguntar antes de eliminar cualquier cosa, y\n"
" preguntar el nombre de rol si no se especifica\n"
-#: dropuser.c:176
+#: dropuser.c:177
#, c-format
msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
msgstr " --if-exists no reportar error si el usuario no existe\n"
-#: dropuser.c:181
+#: dropuser.c:182
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
msgstr ""
" -U, --username=USUARIO nombre del usuario con el cual conectarse\n"
" (no el usuario a eliminar)\n"
-#: pg_isready.c:153
+#: pg_isready.c:154
#, c-format
msgid "could not fetch default options"
msgstr "no se pudo extraer las opciones por omisiรณn"
-#: pg_isready.c:202
+#: pg_isready.c:203
#, c-format
msgid "accepting connections\n"
msgstr "aceptando conexiones\n"
-#: pg_isready.c:205
+#: pg_isready.c:206
#, c-format
msgid "rejecting connections\n"
msgstr "rechazando conexiones\n"
-#: pg_isready.c:208
+#: pg_isready.c:209
#, c-format
msgid "no response\n"
msgstr "sin respuesta\n"
-#: pg_isready.c:211
+#: pg_isready.c:212
#, c-format
msgid "no attempt\n"
msgstr "sin intentos\n"
-#: pg_isready.c:214
+#: pg_isready.c:215
#, c-format
msgid "unknown\n"
msgstr "desconocido\n"
-#: pg_isready.c:224
+#: pg_isready.c:225
#, c-format
msgid ""
"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
"%s emite una prueba de conexiรณn a una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: pg_isready.c:226
+#: pg_isready.c:227
#, c-format
msgid " %s [OPTION]...\n"
msgstr " %s [OPCIรN]...\n"
-#: pg_isready.c:229
+#: pg_isready.c:230
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
msgstr " -d, --dbname=DBNAME nombre de la base de datos\n"
-#: pg_isready.c:230
+#: pg_isready.c:231
#, c-format
msgid " -q, --quiet run quietly\n"
msgstr " -q, --quiet ejecutar de forma silenciosa\n"
-#: pg_isready.c:231
+#: pg_isready.c:232
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: pg_isready.c:232
+#: pg_isready.c:233
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: pg_isready.c:235
+#: pg_isready.c:236
#, c-format
msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
msgstr " -h, --host=ANFITRIรN nombre del servidor o directorio del socket\n"
-#: pg_isready.c:236
+#: pg_isready.c:237
#, c-format
msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
msgstr " -p, --port=PUERTO puerto del servidor\n"
-#: pg_isready.c:237
+#: pg_isready.c:238
#, c-format
msgid " -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 disables (default: %s)\n"
msgstr ""
" -t, --timeout=SEGUNDOS segundos a esperar al intentar conectarse\n"
" 0 lo deshabilita (por omisiรณn: %s)\n"
-#: pg_isready.c:238
+#: pg_isready.c:239
#, c-format
msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
msgstr " -U, --username=USUARIO nombre de usuario para la conexiรณn\n"
-#: reindexdb.c:157 vacuumdb.c:198
-#, c-format
-msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
-msgstr "nรบmero de trabajos en paralelo debe ser al menos 1"
-
-#: reindexdb.c:210
+#: reindexdb.c:209
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se pueden reindexar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultรกneamente"
-#: reindexdb.c:215
+#: reindexdb.c:211
#, c-format
msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
msgstr "no se pueden reindexar todas las bases de datos y los catรกlogos del sistema simultรกneamente"
-#: reindexdb.c:220
+#: reindexdb.c:213
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
msgstr "no es posible reindexar esquemas especรญficos en todas las bases de datos"
-#: reindexdb.c:225
+#: reindexdb.c:215
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible reindexar tablas especรญficas en todas las bases de datos"
-#: reindexdb.c:230
+#: reindexdb.c:217
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
msgstr "no es posible reindexar รญndices especรญficos en todas las bases de datos"
-#: reindexdb.c:243
+#: reindexdb.c:227
#, c-format
msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "no es posible reindexar esquemas especรญficos y los catรกlogos del sistema simultรกneamente"
-#: reindexdb.c:248
+#: reindexdb.c:229
#, c-format
msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
msgstr "no es posible reindexar tablas especรญficas y los catรกlogos del sistema simultรกneamente"
-#: reindexdb.c:253
+#: reindexdb.c:231
#, c-format
msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
msgstr "no es posible reindexar รญndices especรญficos y los catรกlogos del sistema simultรกneamente"
-#: reindexdb.c:259
+#: reindexdb.c:234
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
msgstr "no se pueden usar mรบltiples procesos para reindexar รญndices de sistema"
-#: reindexdb.c:288
+#: reindexdb.c:260
#, c-format
msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
msgstr "no se pueden usar mรบltiples procesos para reindexar รญndices"
-#: reindexdb.c:353 reindexdb.c:361 vacuumdb.c:471 vacuumdb.c:479 vacuumdb.c:487
-#: vacuumdb.c:495 vacuumdb.c:503 vacuumdb.c:511 vacuumdb.c:518 vacuumdb.c:525
-#: vacuumdb.c:532
+#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469
+#: vacuumdb.c:473
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
msgstr "no se puede usar la opciรณn ยซ%sยป cuando con versiones mรกs antiguas que PostgreSQL %s"
-#: reindexdb.c:401
+#: reindexdb.c:369
#, c-format
msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
msgstr "no se puede reindexar un catรกlogo de sistema concurrentemente, omitiรฉndolos todos"
-#: reindexdb.c:605
+#: reindexdb.c:573
#, c-format
msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la reindexaciรณn de la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: reindexdb.c:609
+#: reindexdb.c:577
#, c-format
msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la reindexaciรณn del รญndice ยซ%sยป en la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: reindexdb.c:613
+#: reindexdb.c:581
#, c-format
msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la reindexaciรณn del esquema ยซ%sยป en la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: reindexdb.c:617
+#: reindexdb.c:585
#, c-format
msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la reindexaciรณn de los catรกlogos de sistema en la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: reindexdb.c:621
+#: reindexdb.c:589
#, c-format
msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la reindexaciรณn de la tabla ยซ%sยป en la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: reindexdb.c:774
+#: reindexdb.c:742
#, c-format
msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
msgstr "%s: reindexando la base de datos ยซ%sยป\n"
-#: reindexdb.c:791
+#: reindexdb.c:759
#, c-format
msgid ""
"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
"%s reindexa una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: reindexdb.c:795
+#: reindexdb.c:763
#, c-format
msgid " -a, --all reindex all databases\n"
msgstr " -a, --all reindexar todas las bases de datos\n"
-#: reindexdb.c:796
+#: reindexdb.c:764
#, c-format
msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
msgstr " --concurrently reindexar en modo concurrente\n"
-#: reindexdb.c:797
+#: reindexdb.c:765
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE-DE-DATOS base de datos a reindexar\n"
-#: reindexdb.c:799
+#: reindexdb.c:767
#, c-format
msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
msgstr " -i, --index=รNDICE recrear sรณlo este o estos รญndice(s)\n"
-#: reindexdb.c:800
+#: reindexdb.c:768
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to reindex\n"
msgstr " -j, --jobs=NรM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: reindexdb.c:801
+#: reindexdb.c:769
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
-#: reindexdb.c:802
+#: reindexdb.c:770
#, c-format
msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
msgstr " -s, --system solo reindexar los catรกlogos del sistema\n"
-#: reindexdb.c:803
+#: reindexdb.c:771
#, c-format
msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
msgstr " -S, --schema=ESQUEMA reindexar sรณlo este o estos esquemas\n"
-#: reindexdb.c:804
+#: reindexdb.c:772
#, c-format
msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
msgstr " -t, --table=TABLA reindexar sรณlo esta(s) tabla(s)\n"
-#: reindexdb.c:805
+#: reindexdb.c:773
#, c-format
msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
msgstr " --tablespace=TABLESPACE tablespace donde se reconstruirรกn los รญndices\n"
-#: reindexdb.c:806
+#: reindexdb.c:774
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: reindexdb.c:816
+#: reindexdb.c:784
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lea la descripciรณn de la orden REINDEX de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#: vacuumdb.c:206
-#, c-format
-msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
-msgstr "el nรบmero de procesos paralelos para vacuum debe ser mayor o igual que cero"
-
-#: vacuumdb.c:226
-#, c-format
-msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
-msgstr "edad mรญnima del ID de transacciรณn debe ser al menos 1"
-
-#: vacuumdb.c:234
-#, c-format
-msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
-msgstr "edad mรญnima del ID de multixact debe ser al menos 1"
-
-#: vacuumdb.c:278 vacuumdb.c:284 vacuumdb.c:290 vacuumdb.c:296 vacuumdb.c:302
-#: vacuumdb.c:308 vacuumdb.c:314 vacuumdb.c:326
+#: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:270 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:276 vacuumdb.c:279
+#: vacuumdb.c:282 vacuumdb.c:285 vacuumdb.c:294
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
msgstr "no se puede usar la opciรณn ยซ%sยป cuando se estรก sรณlo actualizando estadรญsticas"
-#: vacuumdb.c:332
+#: vacuumdb.c:297
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
msgstr "no se puede usar la opciรณn ยซ%sยป cuando se estรก ejecutando vacuum full"
-#: vacuumdb.c:341
+#: vacuumdb.c:303
#, c-format
msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
msgstr "no se puede usar la opciรณn ยซ%sยป junto con la opciรณn ยซ%sยป"
-#: vacuumdb.c:363
+#: vacuumdb.c:322
#, c-format
msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
msgstr "no se pueden limpiar todas las bases de datos y una de ellas en particular simultรกneamente"
-#: vacuumdb.c:368
+#: vacuumdb.c:324
#, c-format
msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
msgstr "no es posible limpiar tablas especรญficas en todas las bases de datos"
-#: vacuumdb.c:458
+#: vacuumdb.c:412
msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
msgstr "Generando estadรญsticas mรญnimas para el optimizador (tamaรฑo = 1)"
-#: vacuumdb.c:459
+#: vacuumdb.c:413
msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
msgstr "Generando estadรญsticas medias para el optimizador (tamaรฑo = 10)"
-#: vacuumdb.c:460
+#: vacuumdb.c:414
msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
msgstr "Generando estadรญsticas predeterminadas (completas) para el optimizador"
-#: vacuumdb.c:540
+#: vacuumdb.c:479
#, c-format
msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
msgstr "%s: procesando la base de datos ยซ%sยป: %s\n"
-#: vacuumdb.c:543
+#: vacuumdb.c:482
#, c-format
msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
msgstr "%s: limpiando la base de datos ยซ%sยป\n"
-#: vacuumdb.c:1013
+#: vacuumdb.c:952
#, c-format
msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la limpieza de la tabla ยซ%sยป en la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: vacuumdb.c:1016
+#: vacuumdb.c:955
#, c-format
msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
msgstr "fallรณ la limpieza de la base de datos ยซ%sยป: %s"
-#: vacuumdb.c:1024
+#: vacuumdb.c:963
#, c-format
msgid ""
"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
"%s limpia (VACUUM) y analiza una base de datos PostgreSQL.\n"
"\n"
-#: vacuumdb.c:1028
+#: vacuumdb.c:967
#, c-format
msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
msgstr " -a, --all limpia todas las bases de datos\n"
-#: vacuumdb.c:1029
+#: vacuumdb.c:968
#, c-format
msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
msgstr " -d, --dbname=BASE base de datos a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:1030
+#: vacuumdb.c:969
#, c-format
msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
msgstr " --disable-page-skipping desactiva todo comportamiento de saltar pรกginas\n"
-#: vacuumdb.c:1031
+#: vacuumdb.c:970
#, c-format
msgid " -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
msgstr " -e, --echo mostrar las รณrdenes enviadas al servidor\n"
-#: vacuumdb.c:1032
+#: vacuumdb.c:971
#, c-format
msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
msgstr " -f, --full usar ยซvacuum fullยป\n"
-#: vacuumdb.c:1033
+#: vacuumdb.c:972
#, c-format
msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
msgstr " -F, --freeze usar ยซvacuum freezeยป\n"
-#: vacuumdb.c:1034
+#: vacuumdb.c:973
#, c-format
msgid " --force-index-cleanup always remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --force-index-cleanup siempre eliminar entradas de รญndice que apunten a tuplas muertas\n"
-#: vacuumdb.c:1035
+#: vacuumdb.c:974
#, c-format
msgid " -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to vacuum\n"
msgstr " -j, --jobs=NUM usar esta cantidad de conexiones concurrentes\n"
-#: vacuumdb.c:1036
+#: vacuumdb.c:975
#, c-format
msgid " --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-mxid-age=EDAD_MXID edad de multixact ID mรญnima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:1037
+#: vacuumdb.c:976
#, c-format
msgid " --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to vacuum\n"
msgstr " --min-xid-age=EDAD_XID edad de ID de transacciรณn mรญnima de tablas a limpiar\n"
-#: vacuumdb.c:1038
+#: vacuumdb.c:977
#, c-format
msgid " --no-index-cleanup don't remove index entries that point to dead tuples\n"
msgstr " --no-index-cleanup no eliminar entradas de รญndice que apunten a tuplas muertas\n"
-#: vacuumdb.c:1039
+#: vacuumdb.c:978
#, c-format
msgid " --no-process-toast skip the TOAST table associated with the table to vacuum\n"
msgstr " --no-process-toast Omitir la tabla TOAST asociada con la tabla a la que se harรก vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1040
+#: vacuumdb.c:979
#, c-format
msgid " --no-truncate don't truncate empty pages at the end of the table\n"
msgstr " --no-truncate no truncar las pรกginas vacรญas al final de la tabla\n"
-#: vacuumdb.c:1041
+#: vacuumdb.c:980
#, c-format
msgid " -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for vacuum, if available\n"
msgstr " -P, --parallel=PROC_PARALELOS usar esta cantidad de procesos para vacuum, si estรกn disponibles\n"
-#: vacuumdb.c:1042
+#: vacuumdb.c:981
#, c-format
msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
msgstr " -q, --quiet no desplegar mensajes\n"
-#: vacuumdb.c:1043
+#: vacuumdb.c:982
#, c-format
msgid " --skip-locked skip relations that cannot be immediately locked\n"
msgstr " --skip-locked ignorar relaciones que no pueden bloquearse inmediatamente\n"
-#: vacuumdb.c:1044
+#: vacuumdb.c:983
#, c-format
msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
msgstr ""
" -t, --table='TABLA[(COLUMNAS)]'\n"
" limpiar sรณlo esta(s) tabla(s)\n"
-#: vacuumdb.c:1045
+#: vacuumdb.c:984
#, c-format
msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
msgstr " -v, --verbose desplegar varios mensajes informativos\n"
-#: vacuumdb.c:1046
+#: vacuumdb.c:985
#, c-format
msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
msgstr " -V, --version mostrar informaciรณn de versiรณn y salir\n"
-#: vacuumdb.c:1047
+#: vacuumdb.c:986
#, c-format
msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
msgstr " -z, --analyze actualizar las estadรญsticas del optimizador\n"
-#: vacuumdb.c:1048
+#: vacuumdb.c:987
#, c-format
msgid " -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no vacuum\n"
msgstr ""
" -Z, --analyze-only sรณlo actualizar las estadรญsticas del optimizador;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1049
+#: vacuumdb.c:988
#, c-format
msgid ""
" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in multiple\n"
" en mรบltiples etapas para resultados mรกs rรกpidos;\n"
" no hacer vacuum\n"
-#: vacuumdb.c:1051
+#: vacuumdb.c:990
#, c-format
msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
msgstr " -?, --help mostrar esta ayuda y salir\n"
-#: vacuumdb.c:1059
+#: vacuumdb.c:998
#, c-format
msgid ""
"\n"
"\n"
"Lea la descripciรณn de la orden VACUUM de SQL para obtener mayores detalles.\n"
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "No se pudo enviar el paquete de cancelaciรณn: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "fatal: "
+
+#, c-format
+#~ msgid "query was: %s"
+#~ msgstr "la consulta era: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "Use ยซ%s --helpยป para mayor informaciรณn.\n"
-#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
-#~ msgstr "no se pudo conectar a la base de datos %s: %s"
+#, c-format
+#~ msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
+#~ msgstr "valor para --connection-limit no vรกlido: %s"
+
+#, c-format
+#~ msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+#~ msgstr "nรบmero de trabajos en paralelo debe ser al menos 1"
-#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-#~ msgstr "el grado de vacuum paralelo debe ser un entero no negativo"
+#, c-format
+#~ msgid "parallel workers for vacuum must be greater than or equal to zero"
+#~ msgstr "el nรบmero de procesos paralelos para vacuum debe ser mayor o igual que cero"
+
+#, c-format
+#~ msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
+#~ msgstr "edad mรญnima del ID de transacciรณn debe ser al menos 1"
+
+#, c-format
+#~ msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
+#~ msgstr "edad mรญnima del ID de multixact debe ser al menos 1"
msgstr ""
"Project-Id-Version: scripts (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 14:48+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.13\n"
-#: ../../../src/common/logging.c:277
+#: ../../../src/common/logging.c:276
#, c-format
msgid "error: "
msgstr "ใจใฉใผ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:284
+#: ../../../src/common/logging.c:283
#, c-format
msgid "warning: "
msgstr "่ญฆๅ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:295
+#: ../../../src/common/logging.c:294
#, c-format
msgid "detail: "
msgstr "่ฉณ็ดฐ: "
-#: ../../../src/common/logging.c:302
+#: ../../../src/common/logging.c:301
#, c-format
msgid "hint: "
msgstr "ใใณใ: "
"\n"
"่ฉณ็ดฐใฏSQLใณใใณใใฎVACUUMใฎ่ชฌๆใๅ็
งใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid "fatal: "
-#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
-
-#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
-#~ msgstr "ใญใฃใณใปใซ่ฆๆฑใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
-#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+#~ msgstr "pg_strdup: nullใใคใณใฟใ่ค่ฃฝใงใใพใใ(ๅ
้จใจใฉใผ)ใ\n"
-#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
-#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน%sใซๆฅ็ถใงใใพใใใงใใ: %s"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
-#~ msgstr "--connection-limit ใซๅฏพใใไธๆญฃใชๅค: %s"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#~ msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
-#~ msgstr "ไธฆๅใธใงใใฎๆฐใฏๆไฝใงใ1ไปฅไธใงใชใใใฐใชใใพใใ"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
-#~ msgstr "ไธฆๅVACUUMใฎไธฆๅๅบฆใฏ้่ฒ ใฎๆดๆฐใงใชใใใฐใชใใพใใ"
+#~ msgid ""
+#~ "\n"
+#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
+#~ "be prompted interactively.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "\n"
+#~ "-d, -D, -r, -R, -s, -S ใงใญใผใซๅใๆๅฎใใใชใๅ ดๅใใญใผใซๅใใใฎๅ ดใงๅ
ฅๅใงใใพใ\n"
-#~ msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
-#~ msgstr "ๆๅฐใใฉใณใถใฏใทใงใณIDๅทฎๅใฏ1ไปฅไธใงใชใใใฐใชใใพใใ"
+#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
+#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
-#~ msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
-#~ msgstr "ๆๅฐใใซใใใฉใณใถใฏใทใงใณIDๅทฎๅใฏ1ไปฅไธใงใชใใฆใฏใชใใพใใ"
+#~ msgid "%s: out of memory\n"
+#~ msgstr "%s: ใกใขใชไธ่ถณใงใ\n"
-#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถใซ้ขใใๆ
ๅ ฑใๅๅพใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
+#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
-#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
-#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถๅใๅๅพใงใใพใใใงใใ: %s\n"
+#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
+#~ msgstr "%s: ใพใ ้ขๆฐ%sใ่จ่ช\"%s\"ๅ
ใงๅฎฃ่จใใใฆใใพใใ่จ่ชใฏๅ้คใใใพใใ\n"
#~ msgid "%s: cannot use the \"freeze\" option when performing only analyze\n"
#~ msgstr "%s: analyze ใฎใฟใๅฎ่กใใๅ ดๅ \"freeze\" ใฏไฝฟใใพใใ\n"
-#~ msgid "%s: still %s functions declared in language \"%s\"; language not removed\n"
-#~ msgstr "%s: ใพใ ้ขๆฐ%sใ่จ่ช\"%s\"ๅ
ใงๅฎฃ่จใใใฆใใพใใ่จ่ชใฏๅ้คใใใพใใ\n"
+#~ msgid "%s: could not get current user name: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถๅใๅๅพใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
+#~ msgid "%s: could not obtain information about current user: %s\n"
+#~ msgstr "%s: ็พๅจใฎใฆใผใถใซ้ขใใๆ
ๅ ฑใๅๅพใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#~ msgid "%s: out of memory\n"
-#~ msgstr "%s: ใกใขใชไธ่ถณใงใ\n"
+#~ msgid "minimum multixact ID age must be at least 1"
+#~ msgstr "ๆๅฐใใซใใใฉใณใถใฏใทใงใณIDๅทฎๅใฏ1ไปฅไธใงใชใใฆใฏใชใใพใใ"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "minimum transaction ID age must be at least 1"
+#~ msgstr "ๆๅฐใใฉใณใถใฏใทใงใณIDๅทฎๅใฏ1ไปฅไธใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "If one of -d, -D, -r, -R, -s, -S, and ROLENAME is not specified, you will\n"
-#~ "be prompted interactively.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "-d, -D, -r, -R, -s, -S ใงใญใผใซๅใๆๅฎใใใชใๅ ดๅใใญใผใซๅใใใฎๅ ดใงๅ
ฅๅใงใใพใ\n"
+#~ msgid "parallel vacuum degree must be a non-negative integer"
+#~ msgstr "ไธฆๅVACUUMใฎไธฆๅๅบฆใฏ้่ฒ ใฎๆดๆฐใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "number of parallel jobs must be at least 1"
+#~ msgstr "ไธฆๅใธใงใใฎๆฐใฏๆไฝใงใ1ไปฅไธใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบ\n"
+#~ msgid "invalid value for --connection-limit: %s"
+#~ msgstr "--connection-limit ใซๅฏพใใไธๆญฃใชๅค: %s"
-#~ msgid " --help show this help, then exit\n"
-#~ msgstr " --help ใใซใใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "could not connect to database %s: %s"
+#~ msgstr "ใใผใฟใใผใน%sใซๆฅ็ถใงใใพใใใงใใ: %s"
-#~ msgid "pg_strdup: cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
-#~ msgstr "pg_strdup: nullใใคใณใฟใ่ค่ฃฝใงใใพใใ(ๅ
้จใจใฉใผ)ใ\n"
+#~ msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+#~ msgstr "่ฉณ็ดฐใฏ\"%s --help\"ใๅฎ่กใใฆใใ ใใใ\n"
-#~ msgid " --version output version information, then exit\n"
-#~ msgstr " --version ใใผใธใงใณๆ
ๅ ฑใ่กจ็คบใใฆ็ตไบใใพใ\n"
+#~ msgid "Could not send cancel request: %s"
+#~ msgstr "ใญใฃใณใปใซ่ฆๆฑใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s"
+
+#~ msgid "fatal: "
+#~ msgstr "่ดๅฝ็ใจใฉใผ: "
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pgscripts
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pgscripts (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pgscripts (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:49+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 15:48+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../../src/common/logging.c:276
+#, c-format
+msgid "error: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:283
+#, c-format
+msgid "warning: "
+msgstr "warning: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:294
+#, c-format
+msgid "detail: "
+msgstr "แแแขแแแแแ: "
+
+#: ../../../src/common/logging.c:301
+#, c-format
+msgid "hint: "
+msgstr "แแแแแจแแแแ: "
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:35 ../../common/fe_memutils.c:75
+#: ../../common/fe_memutils.c:98 ../../common/fe_memutils.c:162
+#, c-format
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: ../../common/fe_memutils.c:92 ../../common/fe_memutils.c:154
+#, c-format
+msgid "cannot duplicate null pointer (internal error)\n"
+msgstr "แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแก แแฃแแแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ (แจแแแ แจแแชแแแแ)\n"
+
+#: ../../common/username.c:43
+#, c-format
+msgid "could not look up effective user ID %ld: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแก แแคแแฅแขแฃแ แ ID-แแก (%ld) แแแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: ../../common/username.c:45
+msgid "user does not exist"
+msgstr "แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: ../../common/username.c:60
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu"
+msgstr "แแแแฎแแ แแแแแก แกแแฎแแแแก แแแแฎแกแแแก แแ แแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:189 ../../fe_utils/cancel.c:238
+msgid "Cancel request sent\n"
+msgstr "แแแฃแฅแแแแแก แแแแฎแแแแ แแแแแแแแแแแ\n"
+
+#: ../../fe_utils/cancel.c:190 ../../fe_utils/cancel.c:239
+msgid "Could not send cancel request: "
+msgstr "แแแฃแฅแแแแแก แแแแฎแแแแแก แแแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:49 ../../fe_utils/connect_utils.c:104
+msgid "Password: "
+msgstr "แแแ แแแ: "
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:91
+#, c-format
+msgid "could not connect to database %s: out of memory"
+msgstr "แแแแแกแแแ (%s) แแแแ แแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: ../../fe_utils/connect_utils.c:117 pg_isready.c:146
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:69
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for option %s"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ \"%s\" แแแ แแแแขแ แแกแแแแก %s"
+
+#: ../../fe_utils/option_utils.c:76
+#, c-format
+msgid "%s must be in range %d..%d"
+msgstr "%s แแ แแ แกแแแฆแแ แแแจแ %d-แแแ %d-แแแ"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:301
+#, c-format
+msgid "too many jobs for this platform"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแแแแแแแ แแ แแแแขแคแแ แแแกแแแแก"
+
+#: ../../fe_utils/parallel_slot.c:519
+#, c-format
+msgid "processing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แแแแแก (%s) แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ:%s"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:406
+#, c-format
+msgid "(%lu row)"
+msgid_plural "(%lu rows)"
+msgstr[0] "(%lu แแฌแแ แแแ)"
+msgstr[1] "(%lu แแฌแแ แแแ)"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3109
+#, c-format
+msgid "Interrupted\n"
+msgstr "แจแแฌแงแแแขแแแแ\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3173
+#, c-format
+msgid "Cannot add header to table content: column count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"แชแฎแ แแแแก แจแแแชแแแแแแแแ แแแแกแแ แแแก แแแแแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แกแแแขแแแแก แ แแแแแแแแ %d "
+"แแแแแญแแ แแแแฃแแแ.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3213
+#, c-format
+msgid "Cannot add cell to table content: total cell count of %d exceeded.\n"
+msgstr ""
+"แชแฎแ แแแแก แจแแแชแแแแแแแแ แฃแฏแ แแแแก แแแแแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: แฃแฏแ แแแแแแก แ แแแแแแแแ %d-แแ "
+"แแแขแแ.\n"
+
+#: ../../fe_utils/print.c:3471
+#, c-format
+msgid "invalid output format (internal error): %d"
+msgstr "แแแแแขแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แคแแ แแแขแ (แจแแแ แจแแชแแแแ): %d"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:33 ../../fe_utils/query_utils.c:58
+#, c-format
+msgid "query failed: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: ../../fe_utils/query_utils.c:34 ../../fe_utils/query_utils.c:59
+#, c-format
+msgid "Query was: %s"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแแแแ แกแ: %s"
+
+#: clusterdb.c:113 clusterdb.c:132 createdb.c:139 createdb.c:158
+#: createuser.c:170 createuser.c:185 dropdb.c:104 dropdb.c:113 dropdb.c:121
+#: dropuser.c:95 dropuser.c:110 dropuser.c:123 pg_isready.c:97 pg_isready.c:111
+#: reindexdb.c:174 reindexdb.c:193 vacuumdb.c:241 vacuumdb.c:260
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information."
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'."
+
+#: clusterdb.c:130 createdb.c:156 createuser.c:183 dropdb.c:119 dropuser.c:108
+#: pg_isready.c:109 reindexdb.c:191 vacuumdb.c:258
+#, c-format
+msgid "too many command-line arguments (first is \"%s\")"
+msgstr "แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แซแแแแแแก-แกแขแ แแฅแแแแก แแ แแฃแแแแขแ (แแแ แแแแแ \"%s\")"
+
+#: clusterdb.c:148
+#, c-format
+msgid "cannot cluster all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "แงแแแแ แแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แแแแแแกแขแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: clusterdb.c:151
+#, c-format
+msgid "cannot cluster specific table(s) in all databases"
+msgstr "แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแแก แงแแแแ แแแแแจแ แแแแแแกแขแแ แแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: clusterdb.c:215
+#, c-format
+msgid "clustering of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก (\"%s\"), แแแแแจแ \"%s\" แแแแแแกแขแแ แแแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: clusterdb.c:218
+#, c-format
+msgid "clustering of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แแแแแก (\"%s\") แแแแแแกแขแแ แแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: clusterdb.c:246
+#, c-format
+msgid "%s: clustering database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แแแแแก แแแแแแกแขแแ แแแ: \"%s\"\n"
+
+#: clusterdb.c:262
+#, c-format
+msgid ""
+"%s clusters all previously clustered tables in a database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แแแแแแแก แแแแแจแ แแแ แ แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: clusterdb.c:263 createdb.c:283 createuser.c:346 dropdb.c:172 dropuser.c:170
+#: pg_isready.c:226 reindexdb.c:760 vacuumdb.c:964
+#, c-format
+msgid "Usage:\n"
+msgstr "แแแแแงแแแแแ:\n"
+
+#: clusterdb.c:264 reindexdb.c:761 vacuumdb.c:965
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแกแกแแฎแแแ]\n"
+
+#: clusterdb.c:265 createdb.c:285 createuser.c:348 dropdb.c:174 dropuser.c:172
+#: pg_isready.c:229 reindexdb.c:762 vacuumdb.c:966
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: clusterdb.c:266
+#, c-format
+msgid " -a, --all cluster all databases\n"
+msgstr " -a, --all แงแแแแ แแแแแก แแแแแแกแขแแ แแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:267
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to cluster\n"
+msgstr " -d, --dbname=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแกแแแแแกแแ แแแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:268 createuser.c:352 dropdb.c:175 dropuser.c:173
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries แกแแ แแแ แแ แแแแแแแแแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:269
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet แแ แแแแแแขแแแ แจแแขแงแแแแแแแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:270
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE cluster specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=แชแฎแ แแแ แแฎแแแแ แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแแก แแแแแแกแขแแ แแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:271
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:272 createuser.c:364 dropdb.c:178 dropuser.c:176
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:273 createuser.c:369 dropdb.c:180 dropuser.c:178
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:274 createdb.c:300 createuser.c:370 dropdb.c:181 dropuser.c:179
+#: pg_isready.c:235 reindexdb.c:777 vacuumdb.c:991
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Connection options:\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแแ แแแแแก แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: clusterdb.c:275 createuser.c:371 dropdb.c:182 dropuser.c:180 vacuumdb.c:992
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แฐแแกแขแแก แแ แกแแแแขแแก "
+"แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:276 createuser.c:372 dropdb.c:183 dropuser.c:181 vacuumdb.c:993
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แแแ แขแ\n"
+
+#: clusterdb.c:277 dropdb.c:184 vacuumdb.c:994
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:278 createuser.c:374 dropdb.c:185 dropuser.c:183 vacuumdb.c:995
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password แแ แแกแแแแก แแแแแฎแ แแแ แแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:279 createuser.c:375 dropdb.c:186 dropuser.c:184 vacuumdb.c:996
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password แแแ แแแแก แงแแแแแแแแก แแแแฎแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:280 dropdb.c:187 vacuumdb.c:997
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแขแแ แแแขแแฃแแ แกแแแแแ แแ แแแแ\n"
+
+#: clusterdb.c:281
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command CLUSTER for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแแแกแขแแ แแแแก แจแแกแแฎแแ แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแฆแแแ SQL แแ แซแแแแแแก, CLUSTER, "
+"แแแขแแแแแจแ แจแแแแซแแแแ.\n"
+
+#: clusterdb.c:282 createdb.c:308 createuser.c:376 dropdb.c:188 dropuser.c:185
+#: pg_isready.c:240 reindexdb.c:785 vacuumdb.c:999
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: clusterdb.c:283 createdb.c:309 createuser.c:377 dropdb.c:189 dropuser.c:186
+#: pg_isready.c:241 reindexdb.c:786 vacuumdb.c:1000
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: common.c:107
+#, c-format
+msgid "query returned %d row instead of one: %s"
+msgid_plural "query returned %d rows instead of one: %s"
+msgstr[0] "แแแแฎแแแแแ %d แแฌแแ แแแ แแแแแ แฃแแ, แแ แแแก แแแแแแ : %s"
+msgstr[1] "แแแแฎแแแแแ %d แแฌแแ แแแ แแแแแ แฃแแ, แแ แแแก แแแแแแ : %s"
+
+#. translator: abbreviation for "yes"
+#: common.c:131
+msgid "y"
+msgstr "y"
+
+#. translator: abbreviation for "no"
+#: common.c:133
+msgid "n"
+msgstr "แแแแ"
+
+#. translator: This is a question followed by the translated options for
+#. "yes" and "no".
+#: common.c:143
+#, c-format
+msgid "%s (%s/%s) "
+msgstr "%s (%s/%s) "
+
+#: common.c:164
+#, c-format
+msgid "Please answer \"%s\" or \"%s\".\n"
+msgstr "แฃแแแกแฃแฎแแ \"%s\" แแ \"%s\".\n"
+
+#: createdb.c:165
+#, c-format
+msgid "only one of --locale and --lc-ctype can be specified"
+msgstr "--locale แแ --lc-ctype แแฎแแแแ แแ แ แแ แแ แจแแแซแแแแ แแงแแก แแแแแแแแฃแแ"
+
+#: createdb.c:167
+#, c-format
+msgid "only one of --locale and --lc-collate can be specified"
+msgstr "--locale แแ --lc-collate แแฎแแแแ แแ แ แแ แแ แจแแแซแแแแ แแงแแก แแแแแแแแฃแแ"
+
+#: createdb.c:175
+#, c-format
+msgid "\"%s\" is not a valid encoding name"
+msgstr "\"%s\" แแแแแ แแแแก แกแฌแแ แกแแฎแแแก แแ แฌแแ แแแแแแแแก"
+
+#: createdb.c:245
+#, c-format
+msgid "database creation failed: %s"
+msgstr "แแแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ:%s"
+
+#: createdb.c:264
+#, c-format
+msgid "comment creation failed (database was created): %s"
+msgstr "แแแแแแขแแ แแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ (แแแแ แจแแแฅแแแ): %s"
+
+#: createdb.c:282
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL-แแก แแแแแก แฅแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: createdb.c:284
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [DBNAME] [DESCRIPTION]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแกแกแแฎแแแ] [แแฆแฌแแ แ]\n"
+
+#: createdb.c:286
+#, c-format
+msgid " -D, --tablespace=TABLESPACE default tablespace for the database\n"
+msgstr ""
+" -D, --tablespace=แชแฎแ แแแแแแกแกแแแ แชแ แแแแแชแแแแ แแแแแก แชแฎแ แแแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ "
+"แกแแแ แชแ\n"
+
+#: createdb.c:287 reindexdb.c:766
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries แกแแ แแแ แแ แแแแแแแแแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: createdb.c:288
+#, c-format
+msgid " -E, --encoding=ENCODING encoding for the database\n"
+msgstr " \\encoding [แแแแแ แแแ] แแแแแแขแแก แแแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแงแแแแแ\n"
+
+#: createdb.c:289
+#, c-format
+msgid " -l, --locale=LOCALE locale settings for the database\n"
+msgstr " -l, --locale=แแแ แแแแแก แแแแก แแแ แแแแขแ แแแ\n"
+
+#: createdb.c:290
+#, c-format
+msgid " --lc-collate=LOCALE LC_COLLATE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-collate=แแแ แแแแแก LC_COLLATE แแแ แแแแขแ แ\n"
+
+#: createdb.c:291
+#, c-format
+msgid " --lc-ctype=LOCALE LC_CTYPE setting for the database\n"
+msgstr " --lc-ctype=แแแ แแแแแก LC_CTYPE แแแ แแแแขแ แ\n"
+
+#: createdb.c:292
+#, c-format
+msgid " --icu-locale=LOCALE ICU locale setting for the database\n"
+msgstr " --icu-locale=แแแ แแแแแก ICU แแแแก แแแ แแแแขแ แ\n"
+
+#: createdb.c:293
+#, c-format
+msgid ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" locale provider for the database's default "
+"collation\n"
+msgstr ""
+" --locale-provider={libc|icu}\n"
+" แแแแแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแแชแแแก แแแแก แแแแฌแแแแแแแ\n"
+
+#: createdb.c:295
+#, c-format
+msgid " -O, --owner=OWNER database user to own the new database\n"
+msgstr ""
+" -O, --owner=แแคแแแแแแ แแฎแแแ แแแแแก แแคแแแแแแ แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: createdb.c:296
+#, c-format
+msgid ""
+" -S, --strategy=STRATEGY database creation strategy wal_log or "
+"file_copy\n"
+msgstr ""
+" -S, --strategy=แกแขแ แแขแแแแ แแแแแก แจแแฅแแแแก แกแขแ แแขแแแแ: wal_log แแ "
+"file_copy\n"
+
+#: createdb.c:297
+#, c-format
+msgid " -T, --template=TEMPLATE template database to copy\n"
+msgstr " -T, --template=แจแแแแแแ แแแแแก แแแกแแแแแแ แแแแแ แจแแแแแแ\n"
+
+#: createdb.c:298 reindexdb.c:775
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: createdb.c:299 reindexdb.c:776
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: createdb.c:301 reindexdb.c:778
+#, c-format
+msgid ""
+" -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แฐแแกแขแแก แแ แกแแแแขแแก "
+"แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: createdb.c:302 reindexdb.c:779
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แแแ แขแ\n"
+
+#: createdb.c:303 reindexdb.c:780
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: createdb.c:304 reindexdb.c:781
+#, c-format
+msgid " -w, --no-password never prompt for password\n"
+msgstr " -w, --no-password แแ แแกแแแแก แแแแแฎแ แแแ แแแ\n"
+
+#: createdb.c:305 reindexdb.c:782
+#, c-format
+msgid " -W, --password force password prompt\n"
+msgstr " -W, --password แแแ แแแแก แงแแแแแแแแก แแแแฎแแ\n"
+
+#: createdb.c:306 reindexdb.c:783
+#, c-format
+msgid " --maintenance-db=DBNAME alternate maintenance database\n"
+msgstr " --maintenance-db=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแขแแ แแแขแแฃแแ แกแแแแแ แแ แแแแ\n"
+
+#: createdb.c:307
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"By default, a database with the same name as the current user is created.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแแฃแแแกแฎแแแแแ แจแแฅแแแแแ แแแแแก แกแแฎแแแแ แแแแแแแแ แ แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ "
+"แแแแแแงแแแแแ.\n"
+
+#: createuser.c:193
+msgid "Enter name of role to add: "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแกแแแแขแแแแแ แ แแแแก แกแแฎแแแ: "
+
+#: createuser.c:208
+msgid "Enter password for new role: "
+msgstr "แจแแงแแแแแ แแฎแแแ แ แแแแก แแแ แแแ: "
+
+#: createuser.c:209
+msgid "Enter it again: "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แแแแ แแ แแฎแแ: "
+
+#: createuser.c:212
+#, c-format
+msgid "Passwords didn't match.\n"
+msgstr "แแแ แแแแแ แแ แแแแฎแแแแ.\n"
+
+#: createuser.c:220
+msgid "Shall the new role be a superuser?"
+msgstr "แแฅแแแแ แแฎแแแ แ แแแ แแแแแแฎแแแ แแแแแ?"
+
+#: createuser.c:235
+msgid "Shall the new role be allowed to create databases?"
+msgstr "แแฅแแแแ แแฎแแ แ แแแก แแแแแแแก แจแแฅแแแแก แฃแคแแแแ?"
+
+#: createuser.c:243
+msgid "Shall the new role be allowed to create more new roles?"
+msgstr "แแฅแแแแ แแฎแแ แ แแแก แกแฎแแ แ แแแแแแก แจแแฅแแแก แฃแคแแแแ?"
+
+#: createuser.c:278
+#, c-format
+msgid "password encryption failed: %s"
+msgstr "แแแ แแแแก แแแจแแคแแ แแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: createuser.c:331
+#, c-format
+msgid "creation of new role failed: %s"
+msgstr "แแฎแแแ แ แแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: createuser.c:345
+#, c-format
+msgid ""
+"%s creates a new PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL-แแก แ แแแก แฅแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: createuser.c:347 dropuser.c:171
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... [ROLENAME]\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แ แแแแกแกแแฎแแแ]\n"
+
+#: createuser.c:349
+#, c-format
+msgid ""
+" -c, --connection-limit=N connection limit for role (default: no limit)\n"
+msgstr ""
+" -c, --connection-limit=N แ แแแแก แจแแแ แแแแแแแก แแแแแขแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ: แแแแแขแแก "
+"แแแ แแจแ)\n"
+
+#: createuser.c:350
+#, c-format
+msgid " -d, --createdb role can create new databases\n"
+msgstr " -d, --createdb แ แแแก แจแแฃแซแแแ แแฎแแแ แแแแแแแก แจแแฅแแแ\n"
+
+#: createuser.c:351
+#, c-format
+msgid " -D, --no-createdb role cannot create databases (default)\n"
+msgstr ""
+" -D, --no-createdb แ แแแก แแแแแแแก แจแแฅแแแ แแ แจแแฃแซแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: createuser.c:353
+#, c-format
+msgid " -g, --role=ROLE new role will be a member of this role\n"
+msgstr " -g, --role=แ แแแ แแฎแแแ แ แแแ แแ แ แแแแก แฌแแแ แ แแฅแแแแ\n"
+
+#: createuser.c:354
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --inherit role inherits privileges of roles it is a\n"
+" member of (default)\n"
+msgstr ""
+" -i, --inherit แ แแแแ แแแแแแแแ แแแแแ แแฆแแแก แแ แ แแแแแกแแช, แ แแแแแก\n"
+" แฌแแแ แแช แแแแแแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: createuser.c:356
+#, c-format
+msgid " -I, --no-inherit role does not inherit privileges\n"
+msgstr ""
+" -I, --no-inherit แ แแแ แแ แแแแแแแแแแก แแแแแแแแ แแแแแ แแ แแแแฆแแแก\n"
+
+#: createuser.c:357
+#, c-format
+msgid " -l, --login role can login (default)\n"
+msgstr " -l, --login แ แแแแ แจแแกแแแ แจแแแซแแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: createuser.c:358
+#, c-format
+msgid " -L, --no-login role cannot login\n"
+msgstr " -L, --no-login แ แแแก แจแแกแแแ แแ แจแแฃแซแแแ\n"
+
+#: createuser.c:359
+#, c-format
+msgid " -P, --pwprompt assign a password to new role\n"
+msgstr " -P, --pwprompt แ แแแแกแแแแก แแแ แแแแก แแแแแญแแแ\n"
+
+#: createuser.c:360
+#, c-format
+msgid " -r, --createrole role can create new roles\n"
+msgstr " -r, --createrole แ แแแก แแฎแแแ แ แแแแแแก แจแแฅแแแ แจแแฃแซแแแ\n"
+
+#: createuser.c:361
+#, c-format
+msgid " -R, --no-createrole role cannot create roles (default)\n"
+msgstr ""
+" -R, --no-createrole แ แแแก แแฎแแแ แ แแแแแแก แจแแฅแแแ แแ แจแแฃแซแแแ "
+"(แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: createuser.c:362
+#, c-format
+msgid " -s, --superuser role will be superuser\n"
+msgstr " -s, --superuser แ แแแ แแฎแแแ แแแแแแฎแแแ แแแแแ แแฅแแแแ\n"
+
+#: createuser.c:363
+#, c-format
+msgid " -S, --no-superuser role will not be superuser (default)\n"
+msgstr ""
+" -S, --no-superuser แ แแแ แแแแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแฅแแแแ (แแแแฃแแแกแฎแแแแ)\n"
+
+#: createuser.c:365
+#, c-format
+msgid ""
+" --interactive prompt for missing role name and attributes "
+"rather\n"
+" than using defaults\n"
+msgstr ""
+" --interactive แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแแจแแแแแแแแแแก แแแแแงแแแแแแก แแแแแแ "
+"แ แแแแก \n"
+" แแแแแฃแแ แกแแฎแแแแกแ แแ แแขแ แแแฃแขแแแแก แแแขแแ แแฅแขแแฃแ แแ "
+"แแแแฎแแs\n"
+
+#: createuser.c:367
+#, c-format
+msgid " --replication role can initiate replication\n"
+msgstr " --replication แ แแแก แจแแฃแซแแแ แ แแแแแแแชแแแก แแแแชแแ แแแ\n"
+
+#: createuser.c:368
+#, c-format
+msgid " --no-replication role cannot initiate replication\n"
+msgstr " --no-replication แ แแแก แ แแแแแแแชแแแก แแแแชแแ แแแ แแ แจแแฃแซแแแ\n"
+
+#: createuser.c:373
+#, c-format
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to create)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แกแแ แแแ แแแ แแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ (แแก "
+"แแ แ, แ แแแแแกแแช แฅแแแแ)\n"
+
+#: dropdb.c:112
+#, c-format
+msgid "missing required argument database name"
+msgstr "แแแแแ แแฃแชแแแแแแแ แแ แแฃแแแแขแ: แแแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: dropdb.c:127
+#, c-format
+msgid "Database \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "แแแแแชแแแแ แแแแ \"%s\" แกแแแฃแแแแแ แฌแแแจแแแแ.\n"
+
+#: dropdb.c:128 dropuser.c:131
+msgid "Are you sure?"
+msgstr "แแแ แฌแแฃแแแแฃแแ แแ แซแแแแแแแ?"
+
+#: dropdb.c:157
+#, c-format
+msgid "database removal failed: %s"
+msgstr "แแแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ:%s"
+
+#: dropdb.c:171
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แฌแแจแแแก PostgreSQL แแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: dropdb.c:173
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]... DBNAME\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]... [แแแแแกแกแแฎแแแ]\n"
+
+#: dropdb.c:176
+#, c-format
+msgid ""
+" -f, --force try to terminate other connections before "
+"dropping\n"
+msgstr " -f, --force แจแแแ แแแแแแแก แแแฎแฃแ แแ แแแ แแแแแจแแแแแ\n"
+
+#: dropdb.c:177
+#, c-format
+msgid " -i, --interactive prompt before deleting anything\n"
+msgstr " -i, --interactive แแแแแฎแแ, แกแแแแ แ แแแแก แฌแแแจแแ\n"
+
+#: dropdb.c:179
+#, c-format
+msgid ""
+" --if-exists don't report error if database doesn't exist\n"
+msgstr " --if-exists แแฃ แแแแ แแ แแ แกแแแแแก, แจแแชแแแแ แแ แแแแแแแ\n"
+
+#: dropuser.c:118
+msgid "Enter name of role to drop: "
+msgstr "แจแแแงแแแแแ แฌแแกแแจแแแแ แ แแแแก แกแแฎแแแ: "
+
+#: dropuser.c:122
+#, c-format
+msgid "missing required argument role name"
+msgstr "แแแแแ แแฃแชแแแแแแแ แแ แแฃแแแแขแ: แ แแแแก แกแแฎแแแ"
+
+#: dropuser.c:130
+#, c-format
+msgid "Role \"%s\" will be permanently removed.\n"
+msgstr "แ แแแ \"%s\" แกแแแฃแแแแแ แฌแแแจแแแแ.\n"
+
+#: dropuser.c:154
+#, c-format
+msgid "removal of role \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แ แแแแก (\"%s\") แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: dropuser.c:169
+#, c-format
+msgid ""
+"%s removes a PostgreSQL role.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s แฌแแจแแแก PostgreSQL-แแก แ แแแก.\n"
+"\n"
+
+#: dropuser.c:174
+#, c-format
+msgid ""
+" -i, --interactive prompt before deleting anything, and prompt for\n"
+" role name if not specified\n"
+msgstr ""
+" -i, --interactive แแแแแฎแแ, แกแแแแ แ แแแแก แฌแแแจแแ\n"
+" แแ แแแแแฎแแ แ แแแแก แกแแฎแแแกแแช, แแฃ แแแแแแแฃแแ แแ แแ\n"
+
+#: dropuser.c:177
+#, c-format
+msgid " --if-exists don't report error if user doesn't exist\n"
+msgstr ""
+" --if-exists แแฃ แแแแฎแแแ แแแแแ แแ แแ แกแแแแแก, แจแแชแแแแ แแ แแแแแแแ\n"
+
+#: dropuser.c:182
+#, c-format
+msgid ""
+" -U, --username=USERNAME user name to connect as (not the one to drop)\n"
+msgstr ""
+" -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แกแแ แแแ แแแ แแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ (แแก "
+"แแ แ, แ แแแแแกแแช แจแแแ)\n"
+
+#: pg_isready.c:154
+#, c-format
+msgid "could not fetch default options"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแแ แแแ แแแแขแ แแแแก แแแแแแฎแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: pg_isready.c:203
+#, c-format
+msgid "accepting connections\n"
+msgstr "แแแแแแ แจแแแ แแแแแกแแแแก\n"
+
+#: pg_isready.c:206
+#, c-format
+msgid "rejecting connections\n"
+msgstr "แฃแแ แงแแคแก แจแแแ แแแแแก\n"
+
+#: pg_isready.c:209
+#, c-format
+msgid "no response\n"
+msgstr "แแแกแฃแฎแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#: pg_isready.c:212
+#, c-format
+msgid "no attempt\n"
+msgstr "แแชแแแแแแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#: pg_isready.c:215
+#, c-format
+msgid "unknown\n"
+msgstr "แฃแชแแแแ\n"
+
+#: pg_isready.c:225
+#, c-format
+msgid ""
+"%s issues a connection check to a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL แแแแแชแแแแ แแแแแกแแแ แแแแจแแ แก แแแแฌแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: pg_isready.c:227
+#, c-format
+msgid " %s [OPTION]...\n"
+msgstr " %s [แแแ แแแแขแ แ]...\n"
+
+#: pg_isready.c:230
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database name\n"
+msgstr " -d, --dbname=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: pg_isready.c:231
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet run quietly\n"
+msgstr " -q, --quiet แฉแฃแแแ แแแจแแแแ\n"
+
+#: pg_isready.c:232
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_isready.c:233
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: pg_isready.c:236
+#, c-format
+msgid " -h, --host=HOSTNAME database server host or socket directory\n"
+msgstr ""
+" -h, --host=HOSTNAME แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แฐแแกแขแแก แแ แกแแแแขแแก "
+"แกแแฅแแฆแแแแ\n"
+
+#: pg_isready.c:237
+#, c-format
+msgid " -p, --port=PORT database server port\n"
+msgstr " -p, --port=PORT แแแแแชแแแแ แแแแแก แกแแ แแแ แแก แแแ แขแ\n"
+
+#: pg_isready.c:238
+#, c-format
+msgid ""
+" -t, --timeout=SECS seconds to wait when attempting connection, 0 "
+"disables (default: %s)\n"
+msgstr ""
+" -t, --timeout=แฌแแแ แจแแแ แแแแแก แแแแแแแก แแแแ, แฌแแแแแจแ. 0 แแแแแจแแแก "
+"(แแแแฃแแแกแฎแแแแ: %s)\n"
+
+#: pg_isready.c:239
+#, c-format
+msgid " -U, --username=USERNAME user name to connect as\n"
+msgstr " -U, --username=แแแแฎแแแ แแแแแ แแแแแก แแแแฎแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:209
+#, c-format
+msgid "cannot reindex all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "แงแแแแ แแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:211
+#, c-format
+msgid "cannot reindex all databases and system catalogs at the same time"
+msgstr "แงแแแแ แแแแแก แแ แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:213
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific schema(s) in all databases"
+msgstr "แแแแแแแแฃแแ แกแฅแแแแก แงแแแแ แแแแแจแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:215
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific table(s) in all databases"
+msgstr "แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแก แงแแแแ แแแแแจแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:217
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) in all databases"
+msgstr "แแแแแแแแฃแแ แแแแแฅแกแแก แงแแแแ แแแแแจแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:227
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific schema(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"แแแแแแแแฃแแ แกแฅแแแแก แแ แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:229
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific table(s) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแก แแ แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:231
+#, c-format
+msgid "cannot reindex specific index(es) and system catalogs at the same time"
+msgstr ""
+"แแแแแแแแฃแแ แแแแแฅแกแแก แแ แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:234
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex system catalogs"
+msgstr ""
+"แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แ แแแแแแฅแกแแกแแแแก แแแแ แ แแแแแแแแแก แแแแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:260
+#, c-format
+msgid "cannot use multiple jobs to reindex indexes"
+msgstr "แแแแแฅแกแแแแก แ แแแแแแฅแกแแกแแแแก แแแแ แ แแแแแแแแแก แแแแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:323 reindexdb.c:330 vacuumdb.c:425 vacuumdb.c:432 vacuumdb.c:439
+#: vacuumdb.c:446 vacuumdb.c:453 vacuumdb.c:460 vacuumdb.c:465 vacuumdb.c:469
+#: vacuumdb.c:473
+#, c-format
+msgid ""
+"cannot use the \"%s\" option on server versions older than PostgreSQL %s"
+msgstr ""
+"แแแ แแแแขแ แ \"%s\" แแ แแแแแแงแแแแแ PostgreSQL-แแก แแแ แกแแแจแ \"%s\" แแ แฃแคแ แ แซแแแแจแ"
+
+#: reindexdb.c:369
+#, c-format
+msgid "cannot reindex system catalogs concurrently, skipping all"
+msgstr ""
+"แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แ แแแแแแฅแกแ แจแแฃแซแแแแแแแ. แงแแแแแก แแแแแขแแแแแ"
+
+#: reindexdb.c:573
+#, c-format
+msgid "reindexing of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แแแแแก (\"%s\") แ แแแแแแฅแกแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: reindexdb.c:577
+#, c-format
+msgid "reindexing of index \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แ แแแแแแฅแกแแก แจแแชแแแแ แแแแแฅแกแแกแแแแก \"%s\" แแแแแจแ \"%s\": %s"
+
+#: reindexdb.c:581
+#, c-format
+msgid "reindexing of schema \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แ แแแแแแฅแกแแก แจแแชแแแแ แกแฅแแแแกแแแแก \"%s\" แแแแแจแ \"%s\": %s"
+
+#: reindexdb.c:585
+#, c-format
+msgid "reindexing of system catalogs in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แ แแแแแแฅแกแแก แจแแชแแแแ แแแแแจแ \"%s\": %s"
+
+#: reindexdb.c:589
+#, c-format
+msgid "reindexing of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แ แแแแแแฅแกแแก แจแแชแแแแ แชแฎแ แแแแกแแแแก \"%s\" แแแแแจแ \"%s\": %s"
+
+#: reindexdb.c:742
+#, c-format
+msgid "%s: reindexing database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แแแแแก แแแแแแแ แแแแแฅแกแแ แแแ \"%s\"\n"
+
+#: reindexdb.c:759
+#, c-format
+msgid ""
+"%s reindexes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL แแแแแก แแแแแแแ แแแแแฅแกแแ แแแ.\n"
+"\n"
+
+#: reindexdb.c:763
+#, c-format
+msgid " -a, --all reindex all databases\n"
+msgstr " -a, --all แงแแแแ แแแแแก แแแแแแแ แแแแแฅแกแแ แแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:764
+#, c-format
+msgid " --concurrently reindex concurrently\n"
+msgstr " --concurrently แแ แแแ แแฃแแ แแแแแฅแกแแ แแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:765
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to reindex\n"
+msgstr " -d, --dbname=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแกแแแแแแฅแกแแแแแ แแแแแก แกแแฎแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:767
+#, c-format
+msgid " -i, --index=INDEX recreate specific index(es) only\n"
+msgstr ""
+" -i, --index=แแแแแฅแกแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแฅแก(แแ)-แ แแแแแแแ แจแแแฅแแแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:768
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"reindex\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=แ แแชแฎแแ แแแแแแแ แแแแแฅแกแแ แแแแกแแแแก แแแแแแแแฃแแ "
+"แ แแแแแแแแแก แจแแแ แแแแแแแก แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:769
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet แแ แแแแแแขแแแ แจแแขแงแแแแแแแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:770
+#, c-format
+msgid " -s, --system reindex system catalogs only\n"
+msgstr ""
+" -s, --system แแแฎแแแแ แแฎแแแแ แกแแกแขแแแฃแ แ แแแขแแแแแแแแก แแแแแแแ "
+"แแแแแฅแกแแ แแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:771
+#, c-format
+msgid " -S, --schema=SCHEMA reindex specific schema(s) only\n"
+msgstr ""
+" -S, --schema=แกแฅแแแ แแแฎแแแแ แแฎแแแแ แแแแแแแแฃแแ แกแฅแแแแแแก แแแแแแแ "
+"แแแแแฅแกแแ แแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:772
+#, c-format
+msgid " -t, --table=TABLE reindex specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table=แชแฎแ แแแ แแแฎแแแแ แแฎแแแแ แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแแก แแแแแแแ "
+"แแแแแฅแกแแ แแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:773
+#, c-format
+msgid " --tablespace=TABLESPACE tablespace where indexes are rebuilt\n"
+msgstr ""
+" --tablespace=แชแฎแ แแแแแแกแกแแแ แชแ แชแฎแ แแแแแแก แกแแแ แชแ, แกแแแแช แ แแแแแแฅแกแ "
+"แแแฎแแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:774
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: reindexdb.c:784
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command REINDEX for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแขแ แแแขแแแแแแกแแแแก แแฎแแแแ SQL-แแก แแ แซแแแแแแก, REINDEX-แแก แแแขแแแแแ.\n"
+
+#: vacuumdb.c:267 vacuumdb.c:270 vacuumdb.c:273 vacuumdb.c:276 vacuumdb.c:279
+#: vacuumdb.c:282 vacuumdb.c:285 vacuumdb.c:294
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing only analyze"
+msgstr "แแฎแแแแ แแแแแแแแก แแ แแก แแแ แแแแขแ แแก \"%s\" แแแแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: vacuumdb.c:297
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option when performing full vacuum"
+msgstr "แกแ แฃแแ แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแก แแ แแก แแแ แแแแขแ แแก \"%s\" แแแแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: vacuumdb.c:303
+#, c-format
+msgid "cannot use the \"%s\" option with the \"%s\" option"
+msgstr "\"%s\" แแแ แแแแขแ แแแ แแ แแแ \"%s\"-แแก แแแแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: vacuumdb.c:322
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum all databases and a specific one at the same time"
+msgstr "แงแแแแ แแ แแแแแแแแฃแแ แแแแแแแก แแ แแแ แแฃแแ แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: vacuumdb.c:324
+#, c-format
+msgid "cannot vacuum specific table(s) in all databases"
+msgstr "แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแแก แงแแแแ แแแแแจแ แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: vacuumdb.c:412
+msgid "Generating minimal optimizer statistics (1 target)"
+msgstr "แแแขแแแแแแขแแ แแก แแแแแแแแฃแ แ แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแแแ แแชแแ (1 แกแแแแแแ)"
+
+#: vacuumdb.c:413
+msgid "Generating medium optimizer statistics (10 targets)"
+msgstr "แแแขแแแแแแขแแ แแก แกแแจแฃแแแ แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแแแ แแชแแ (10 แกแแแแแแ)"
+
+#: vacuumdb.c:414
+msgid "Generating default (full) optimizer statistics"
+msgstr "แแแขแแแแแแขแแ แแก แแแแฃแแแกแฎแแแแ (แกแ แฃแแ) แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแแแ แแชแแ"
+
+#: vacuumdb.c:479
+#, c-format
+msgid "%s: processing database \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: แแแแแก แแแแฃแจแแแแแ \"%s\": %s\n"
+
+#: vacuumdb.c:482
+#, c-format
+msgid "%s: vacuuming database \"%s\"\n"
+msgstr "%s: แแแแแก \"%s\" แแแแขแแแ แแกแ แฃแขแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:952
+#, c-format
+msgid "vacuuming of table \"%s\" in database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก (\"%s\") (แแแแแจแ \"%s\") แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: vacuumdb.c:955
+#, c-format
+msgid "vacuuming of database \"%s\" failed: %s"
+msgstr "แแแแแก (\"%s\") แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแก แแ แแแแแแ: %s"
+
+#: vacuumdb.c:963
+#, c-format
+msgid ""
+"%s cleans and analyzes a PostgreSQL database.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL แแแแแก แแแกแฃแคแแแแแแ แแ แแแขแแแแแแชแแ.\n"
+"\n"
+
+#: vacuumdb.c:967
+#, c-format
+msgid " -a, --all vacuum all databases\n"
+msgstr " -a, --all แงแแแแ แแแแแก แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:968
+#, c-format
+msgid " -d, --dbname=DBNAME database to vacuum\n"
+msgstr " -d, --dbname=แแแแแกแกแแฎแแแ แแแกแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแแ แแแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:969
+#, c-format
+msgid " --disable-page-skipping disable all page-skipping behavior\n"
+msgstr ""
+" --disable-page-skipping แแแแ แแแก แแแแแขแแแแแแก แงแแแแ แแแ แแแแขแแก "
+"แแแแแ แแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:970
+#, c-format
+msgid ""
+" -e, --echo show the commands being sent to the "
+"server\n"
+msgstr " -e, --echo-queries แกแแ แแแ แแ แแแแแแแแแแ แแ แซแแแแแแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:971
+#, c-format
+msgid " -f, --full do full vacuuming\n"
+msgstr " -f, --full แกแ แฃแแ แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:972
+#, c-format
+msgid " -F, --freeze freeze row transaction information\n"
+msgstr ""
+" -F, --freeze แแฌแแ แแแแก แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแงแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:973
+#, c-format
+msgid ""
+" --force-index-cleanup always remove index entries that point to "
+"dead tuples\n"
+msgstr ""
+" --force-index-cleanup แแแแแฅแกแแก แฉแแแแฌแแ แแแ, แ แแแแแแแช แแแแแแ "
+"แแแแแชแแแแแแ แแแฃแแแแแแแ, แงแแแแแแแแก แฌแแแจแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:974
+#, c-format
+msgid ""
+" -j, --jobs=NUM use this many concurrent connections to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -j, --jobs=แ แแชแฎแแ แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแกแแก แแแแแแแแฃแแ แ แแแแแแแแแก "
+"แจแแแ แแแแแแแก แแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:975
+#, c-format
+msgid ""
+" --min-mxid-age=MXID_AGE minimum multixact ID age of tables to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" --min-mxid-age=MXID_AGE แแแกแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแแ แชแฎแ แแแแแแก "
+"แแฃแแขแแขแ แแแแแฅแชแแแก ID-แแก แแแแแแแแฃแ แ แแกแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:976
+#, c-format
+msgid ""
+" --min-xid-age=XID_AGE minimum transaction ID age of tables to "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" --min-xid-age=XID_AGE แแแกแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแแ แชแฎแ แแแแแแก "
+"แขแ แแแแแฅแชแแแแแก ID-แแก แแแแแแแแฃแ แ แแกแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:977
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-index-cleanup don't remove index entries that point to "
+"dead tuples\n"
+msgstr ""
+" --no-index-cleanup แแแแแฅแกแแก แฉแแแแฌแแ แแแ, แ แแแแแแแช แแแแแแ "
+"แแแแแชแแแแแแ แแแฃแแแแแแแ, แแ แฌแแแจแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:978
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-process-toast skip the TOAST table associated with the "
+"table to vacuum\n"
+msgstr ""
+" --no-process-toast แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแกแแก แชแฎแ แแแแแ แแกแแชแแ แแแฃแแ "
+"TOAST cxrilis gamotoveba\n"
+
+#: vacuumdb.c:979
+#, c-format
+msgid ""
+" --no-truncate don't truncate empty pages at the end of "
+"the table\n"
+msgstr ""
+" --no-truncate แชแฎแ แแแแก แแแแแจแ แชแแ แแแแ แแแแ แแแแ แแ "
+"แแแแแแแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:980
+#, c-format
+msgid ""
+" -P, --parallel=PARALLEL_WORKERS use this many background workers for "
+"vacuum, if available\n"
+msgstr ""
+" -P, --parallel=แแแ แแแแแฃแ แ_แแแแฎแแแ แ_แแ แแชแแกแ แแแกแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแแ แแแแแแแแฃแแ "
+"แ แแแแแแแแแก แแแแฎแแแ แ แแ แแชแแกแแก แแแแแงแแแแแ, แแฃ แแก แจแแกแแซแแแแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:981
+#, c-format
+msgid " -q, --quiet don't write any messages\n"
+msgstr " -q, --quiet แแ แแแแแแขแแแ แจแแขแงแแแแแแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:982
+#, c-format
+msgid ""
+" --skip-locked skip relations that cannot be immediately "
+"locked\n"
+msgstr ""
+" --skip-locked แแแแแขแแแแแฃแแ แแฅแแแแ แฃแ แแแแ แแแแแแ, แ แแแแแก "
+"แแแจแแแแ แฉแแแแขแแแช แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:983
+#, c-format
+msgid " -t, --table='TABLE[(COLUMNS)]' vacuum specific table(s) only\n"
+msgstr ""
+" -t, --table='แชแฎแ แแแ[(แกแแแขแแแ)]' แแฎแแแแ แแแแแแแแฃแแ แชแฎแ แแแแแแก "
+"แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:984
+#, c-format
+msgid " -v, --verbose write a lot of output\n"
+msgstr " -v, --verbose แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:985
+#, c-format
+msgid ""
+" -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแขแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:986
+#, c-format
+msgid " -z, --analyze update optimizer statistics\n"
+msgstr ""
+" -z, --analyze แแแขแแแแแแขแแ แแก แกแขแแขแแกแขแแแแก แแแแแฎแแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:987
+#, c-format
+msgid ""
+" -Z, --analyze-only only update optimizer statistics; no "
+"vacuum\n"
+msgstr ""
+" -Z, --analyze-only แแฎแแแแ แแแขแแแแแแขแแ แแก แกแขแแขแแกแขแแแแก "
+"แแแแแฎแแแแ; แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:988
+#, c-format
+msgid ""
+" --analyze-in-stages only update optimizer statistics, in "
+"multiple\n"
+" stages for faster results; no vacuum\n"
+msgstr ""
+" --analyze-in-stages แฃแแแแแกแ แจแแแแแแแแกแแแแก แแแขแแแแแแขแแ แแก "
+"แกแขแแขแแกแขแแแแก\n"
+" แแ แแแแแกแแคแแฎแฃแ แแแแ แ แแแแแ; "
+"แแแแขแแแ แกแแกแ แฃแขแแแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:990
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: vacuumdb.c:998
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Read the description of the SQL command VACUUM for details.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แแฎแแแแ SQL แแ แซแแแแแแก, VACUUM -แแก แแแขแแแแแ.\n"
# src/interfaces/ecpg/ecpglib/nls.mk
CATALOG_NAME = ecpglib
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = connect.c descriptor.c error.c execute.c misc.c
GETTEXT_TRIGGERS = ecpg_gettext
GETTEXT_FLAGS = ecpg_gettext:1:pass-c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:39+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:20-0400\n"
"Last-Translator: Emanuel Calvo Franco <postgres-arg@gmail.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: connect.c:237
+#: connect.c:243
msgid "empty message text"
msgstr "mensaje de texto vacรญo"
-#: connect.c:401 connect.c:430 connect.c:653
+#: connect.c:410 connect.c:675
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<POR OMISIรN>"
-#: descriptor.c:871 misc.c:119
+#: descriptor.c:876 misc.c:119
msgid "NULL"
msgstr "NULL"
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "error SQL %d en lรญnea %d"
-#: error.c:254
+#: error.c:253
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "se ha perdido la conexiรณn al servidor"
-#: error.c:347
+#: error.c:345
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "error SQL: %s\n"
-#: execute.c:2196 execute.c:2203
+#: execute.c:2189 execute.c:2196
msgid "<empty>"
msgstr "<vacรญo>"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-15 10:11+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 09:04+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
-#: connect.c:237
+#: connect.c:239
msgid "empty message text"
msgstr "ใกใใปใผใธใใญในใใ็ฉบใงใ"
-#: connect.c:404 connect.c:633
+#: connect.c:406 connect.c:635
msgid "<DEFAULT>"
msgstr "<ใใใฉใซใ>"
msgid "SQL error %d on line %d"
msgstr "่ก็ชๅท%2$dใซใใใฆใSQLใจใฉใผ%1$dใใใใพใ"
-#: error.c:254
+#: error.c:253
msgid "the connection to the server was lost"
msgstr "ใตใผใใธใฎๆฅ็ถใๅใใพใใ"
-#: error.c:346
+#: error.c:345
#, c-format
msgid "SQL error: %s\n"
msgstr "SQLใจใฉใผ: %s\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for ecpglib
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the ecpglib (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpglib (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 08:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-04 13:16+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: connect.c:239
+msgid "empty message text"
+msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แชแแ แแแแ แขแแฅแกแขแ"
+
+#: connect.c:406 connect.c:635
+msgid "<DEFAULT>"
+msgstr "<แแแแฃแแแกแฎแแแแ>"
+
+#: descriptor.c:871 misc.c:119
+msgid "NULL"
+msgstr "แแ แแคแแ แ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:33
+#, c-format
+msgid "no data found on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแแแแชแแแแแ แแแแแแแ แแ แแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:40
+#, c-format
+msgid "out of memory on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแแฎแกแแแ แแแ แกแแแแแ แแกแ แแ แแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:47
+#, c-format
+msgid "unsupported type \"%s\" on line %d"
+msgstr "แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแ แขแแแ \"%s\" %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:54
+#, c-format
+msgid "too many arguments on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแ แแฃแแแแขแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:61
+#, c-format
+msgid "too few arguments on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแ แแฃแแแแขแแแ แกแแแแแ แแกแ แแ แแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:68
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "แแแแแ แ แแชแฎแแแก แจแแงแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แคแแ แแแขแ: \"%s\", %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:75
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type unsigned int: \"%s\", on line %d"
+msgstr "แฃแแแจแแ แแแแแ แ แแชแฎแแแก แจแแงแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แคแแ แแแขแ: \"%s\", %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:82
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for floating-point type: \"%s\", on line %d"
+msgstr "แฌแแแแแ แ แแชแฎแแแก แจแแงแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แคแแ แแแขแ: \"%s\", %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:90
+#, c-format
+msgid "invalid syntax for type boolean: \"%s\", on line %d"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แขแแแแก แแแจแแแแแแแก แจแแงแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แคแแ แแแขแ: \"%s\", %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:95
+#, c-format
+msgid "could not convert boolean value: size mismatch, on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแแแแแฃแ แ แแแแจแแแแแแแแก แแแ แแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: แแ แแกแฌแแ แ แแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:102
+#, c-format
+msgid "empty query on line %d"
+msgstr "%d-แแฎแแแ แแแแฎแแแแ แชแแ แแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:109
+#, c-format
+msgid "null value without indicator on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแฃแแแแแแ แแแแจแแแแแแแ, แแแแแแแขแแ แแก แแแ แแจแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:116
+#, c-format
+msgid "variable does not have an array type on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แชแแแแแก แแแกแแแแก แขแแแ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:123
+#, c-format
+msgid "data read from server is not an array on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แกแแ แแแ แแแแ แฌแแแแแฎแฃแแ แแแแแชแแแ แแแกแแแ แแ แแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:130
+#, c-format
+msgid "inserting an array of variables is not supported on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แชแแแแแแแแก แแแกแแแแก แฉแแกแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:137
+#, c-format
+msgid "connection \"%s\" does not exist on line %d"
+msgstr "แจแแแ แแแแ แกแแฎแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก. %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:144
+#, c-format
+msgid "not connected to connection \"%s\" on line %d"
+msgstr "แจแแแ แแแแ \"%s\" แแแแแแจแแ แแแฃแแ แแ แแ. %d -แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:151
+#, c-format
+msgid "invalid statement name \"%s\" on line %d"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแฎแแแ: \"%s\" . %d -แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor \"%s\" not found on line %d"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก. %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:165
+#, c-format
+msgid "descriptor index out of range on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ แแแกแแ แแแขแแ แ แแแแแฅแกแแก แแแแแแแแแก แแแ แแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:172
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item \"%s\" on line %d"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แแก แฃแชแแแแ แฉแแแแฌแแ แ \"%s\" %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:179
+#, c-format
+msgid "variable does not have a numeric type on line %d"
+msgstr "%d -แ แฎแแแแ แชแแแแแก แ แแชแฎแแแแ แขแแแ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:186
+#, c-format
+msgid "variable does not have a character type on line %d"
+msgstr "%d -แ แฎแแแแ แชแแแแแก แกแขแ แแฅแแแแก แขแแแ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:193
+#, c-format
+msgid "error in transaction processing on line %d"
+msgstr "%d -แ แฎแแแแ แขแ แแแแแฅแชแแแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:200
+#, c-format
+msgid "could not connect to database \"%s\" on line %d"
+msgstr "แแแแแกแแแ (\"%s\") แแแแ แแแแแก แจแแชแแแแ %d-แ แฎแแแแ"
+
+#. translator: this string will be truncated at 149 characters expanded.
+#: error.c:207
+#, c-format
+msgid "SQL error %d on line %d"
+msgstr "%d-แ แฎแแแแ SQL-แแก แจแแชแแแแ: %d"
+
+#: error.c:253
+msgid "the connection to the server was lost"
+msgstr "แกแแ แแแ แแแ แแแแจแแ แ แแแแแ แแฃแแแ"
+
+#: error.c:345
+#, c-format
+msgid "SQL error: %s\n"
+msgstr "SQL-แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: execute.c:2195 execute.c:2202
+msgid "<empty>"
+msgstr "<empty>"
# src/interfaces/ecpg/preproc/nls.mk
CATALOG_NAME = ecpg
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = descriptor.c ecpg.c pgc.c preproc.c type.c variable.c
GETTEXT_TRIGGERS = mmerror:3 mmfatal:2
GETTEXT_FLAGS = mmerror:3:c-format mmfatal:2:c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-13 23:43-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:38+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
msgstr "no se pudo eliminar el archivo de salida ยซ%sยป\n"
-#: pgc.l:502
+#: pgc.l:508
#, c-format
msgid "unterminated /* comment"
msgstr "comentario /* no cerrado"
-#: pgc.l:519
+#: pgc.l:525
#, c-format
msgid "unterminated bit string literal"
msgstr "una cadena de bits estรก inconclusa"
-#: pgc.l:527
+#: pgc.l:533
#, c-format
msgid "unterminated hexadecimal string literal"
msgstr "una cadena hexadecimal estรก inconclusa"
-#: pgc.l:602
+#: pgc.l:608
#, c-format
msgid "invalid bit string literal"
msgstr "cadena de bits no vรกlida"
-#: pgc.l:607
+#: pgc.l:613
#, c-format
-msgid "invalid hex string literal"
+msgid "invalid hexadecimal string literal"
msgstr "cadena hexadecimal no vรกlida"
-#: pgc.l:625
+#: pgc.l:631
#, c-format
msgid "unhandled previous state in xqs\n"
msgstr "estado previo no manejado en xqs\n"
-#: pgc.l:651 pgc.l:760
+#: pgc.l:657 pgc.l:766
#, c-format
msgid "unterminated quoted string"
msgstr "una cadena en comillas estรก inconclusa"
-#: pgc.l:702
+#: pgc.l:708
#, c-format
msgid "unterminated dollar-quoted string"
msgstr "una cadena separada por $ estรก inconclusa"
-#: pgc.l:720 pgc.l:740
+#: pgc.l:726 pgc.l:746
#, c-format
msgid "zero-length delimited identifier"
msgstr "identificador delimitado de longitud cero"
-#: pgc.l:751
+#: pgc.l:757
#, c-format
msgid "unterminated quoted identifier"
msgstr "un identificador en comillas estรก inconcluso"
-#: pgc.l:1082
+#: pgc.l:926
+#, c-format
+msgid "trailing junk after parameter"
+msgstr "basura sigue despuรฉs de un parรกmetro"
+
+#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974
+#, c-format
+msgid "trailing junk after numeric literal"
+msgstr "basura sigue despuรฉs de un literal numรฉrico"
+
+#: pgc.l:1100
#, c-format
msgid "nested /* ... */ comments"
msgstr "comentarios /* ... */ anidados"
-#: pgc.l:1175
+#: pgc.l:1193
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
msgstr "falta un identificador en la orden EXEC SQL UNDEF"
-#: pgc.l:1193 pgc.l:1206 pgc.l:1222 pgc.l:1235
+#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253
#, c-format
msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
msgstr "demasiadas condiciones EXEC SQL IFDEF anidadas"
-#: pgc.l:1251 pgc.l:1262 pgc.l:1277 pgc.l:1299
+#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317
#, c-format
msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
msgstr "falta el ยซEXEC SQL IFDEFยป / ยซEXEC SQL IFNDEFยป"
-#: pgc.l:1253 pgc.l:1264 pgc.l:1445
+#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463
#, c-format
msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
msgstr "falta el ยซEXEC SQL ENDIF;ยป"
-#: pgc.l:1279 pgc.l:1301
+#: pgc.l:1297 pgc.l:1319
#, c-format
msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
msgstr "hay mรกs de un EXEC SQL ELSE"
-#: pgc.l:1324 pgc.l:1338
+#: pgc.l:1342 pgc.l:1356
#, c-format
msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
msgstr "EXEC SQL ENDIF sin coincidencia"
-#: pgc.l:1393
+#: pgc.l:1411
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL IFDEF"
-#: pgc.l:1402
+#: pgc.l:1420
#, c-format
msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
msgstr "identificador faltante en la orden EXEC SQL DEFINE"
-#: pgc.l:1435
+#: pgc.l:1453
#, c-format
msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
msgstr "error de sintaxis en orden EXEC SQL INCLUDE"
-#: pgc.l:1485
+#: pgc.l:1503
#, c-format
msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
msgstr "error interno: estado no esperado; por favor reporte a <%s>"
-#: pgc.l:1637
+#: pgc.l:1655
#, c-format
msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
msgstr "Error: ruta de inclusiรณn ยซ%s/%sยป es demasiada larga en la lรญnea %d, omitiendo\n"
-#: pgc.l:1660
+#: pgc.l:1678
#, c-format
msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
msgstr "no se pudo abrir el archivo a incluir ยซ%sยป en la lรญnea %d"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "el nombre de tipo ยซstringยป estรก reservado en modo Informix"
-#: preproc.y:552 preproc.y:17675
+#: preproc.y:552 preproc.y:19354
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "el tipo ยซ%sยป ya estรก definido"
-#: preproc.y:577 preproc.y:18310 preproc.y:18635 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:19989 preproc.y:20314 variable.c:621
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para tipos de datos simples no estรกn soportados"
msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
msgstr "la conexiรณn %s es sobrescrita con %s por la sentencia DECLARE %s"
-#: preproc.y:1753
+#: preproc.y:1872
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia CLOSE DATABASE"
-#: preproc.y:2001
+#: preproc.y:2122
#, c-format
msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia CONNECT"
-#: preproc.y:2041
+#: preproc.y:2162
#, c-format
msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia DISCONNECT"
-#: preproc.y:2096
+#: preproc.y:2217
#, c-format
msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia SET CONNECTION"
-#: preproc.y:2118
+#: preproc.y:2239
#, c-format
msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia TYPE"
-#: preproc.y:2127
+#: preproc.y:2248
#, c-format
msgid "AT option not allowed in VAR statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia VAR"
-#: preproc.y:2134
+#: preproc.y:2255
#, c-format
msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
msgstr "la opciรณn AT no estรก permitida en la sentencia WHENEVER"
-#: preproc.y:2211 preproc.y:2383 preproc.y:2388 preproc.y:2511 preproc.y:4143
-#: preproc.y:4807 preproc.y:5340 preproc.y:5678 preproc.y:5978 preproc.y:7514
-#: preproc.y:9082 preproc.y:9087 preproc.y:11915
+#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283
+#: preproc.y:4357 preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119
+#: preproc.y:7687 preproc.y:9288 preproc.y:9293 preproc.y:12272
#, c-format
msgid "unsupported feature will be passed to server"
msgstr "caracterรญstica no soportada serรก pasada al servidor"
-#: preproc.y:2769
+#: preproc.y:2890
#, c-format
msgid "SHOW ALL is not implemented"
msgstr "SHOW ALL no estรก implementado"
-#: preproc.y:3464
+#: preproc.y:3589
#, c-format
msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
msgstr "COPY FROM STDIN no estรก implementado"
-#: preproc.y:10014 preproc.y:17250
+#: preproc.y:10335 preproc.y:18892
#, c-format
msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
msgstr "no se puede usar ยซdatabaseยป como nombre de cursor en modo INFORMIX"
-#: preproc.y:10021 preproc.y:17260
+#: preproc.y:10342 preproc.y:18902
#, c-format
msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
msgstr "el uso de la variable ยซ%sยป en diferentes sentencias declare no estรก soportado"
-#: preproc.y:10023 preproc.y:17262
+#: preproc.y:10344 preproc.y:18904
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" is already defined"
msgstr "el cursor ยซ%sยป ya estรก definido"
-#: preproc.y:10497
+#: preproc.y:10818
#, c-format
msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
msgstr "la sintaxis LIMIT #,# que ya no estรก soportada ha sido pasada al servidor"
-#: preproc.y:10830 preproc.y:10837
+#: preproc.y:11151 preproc.y:11158
#, c-format
msgid "subquery in FROM must have an alias"
msgstr "las subconsultas en FROM deben tener un alias"
-#: preproc.y:16942 preproc.y:16949
+#: preproc.y:18584 preproc.y:18591
#, c-format
msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
msgstr "CREATE TABLE AS no puede especificar INTO"
-#: preproc.y:16985
+#: preproc.y:18627
#, c-format
msgid "expected \"@\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba ยซ@ยป, se encontrรณ ยซ%sยป"
-#: preproc.y:16997
+#: preproc.y:18639
#, c-format
msgid "only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are supported"
msgstr "sรณlo los protocolos ยซtcpยป y ยซunixยป y tipo de bases de datos ยซpostgresqlยป estรกn soportados"
-#: preproc.y:17000
+#: preproc.y:18642
#, c-format
msgid "expected \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba ยซ://ยป, se encontrรณ ยซ%sยป"
-#: preproc.y:17005
+#: preproc.y:18647
#, c-format
msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
msgstr "los sockets de dominio unix sรณlo trabajan en ยซlocalhostยป pero no en ยซ%sยป"
-#: preproc.y:17031
+#: preproc.y:18673
#, c-format
msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba ยซpostgresqlยป, se encontrรณ ยซ%sยป"
-#: preproc.y:17034
+#: preproc.y:18676
#, c-format
msgid "invalid connection type: %s"
msgstr "tipo de conexiรณn no vรกlido: %s"
-#: preproc.y:17043
+#: preproc.y:18685
#, c-format
msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
msgstr "se esperaba ยซ@ยป o ยซ://ยป, se encontrรณ ยซ%sยป"
-#: preproc.y:17118 preproc.y:17136
+#: preproc.y:18760 preproc.y:18778
#, c-format
msgid "invalid data type"
msgstr "tipo de dato no vรกlido"
-#: preproc.y:17147 preproc.y:17164
+#: preproc.y:18789 preproc.y:18806
#, c-format
msgid "incomplete statement"
msgstr "sentencia incompleta"
-#: preproc.y:17150 preproc.y:17167
+#: preproc.y:18792 preproc.y:18809
#, c-format
msgid "unrecognized token \"%s\""
msgstr "elemento ยซ%sยป no reconocido"
-#: preproc.y:17212
+#: preproc.y:18854
#, c-format
msgid "name \"%s\" is already declared"
msgstr "el nombre ยซ%sยป ya estรก declarado"
-#: preproc.y:17478
+#: preproc.y:19120
#, c-format
msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
msgstr "sรณlo los tipos de dato numeric y decimal tienen argumento de precisiรณn/escala"
-#: preproc.y:17490
+#: preproc.y:19132
#, c-format
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "la especificaciรณn de intervalo no estรก permitida aquรญ"
-#: preproc.y:17650 preproc.y:17702
+#: preproc.y:19329 preproc.y:19381
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "demasiados niveles en la definiciรณn anidada de estructura/uniรณn"
-#: preproc.y:17825
+#: preproc.y:19504
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "los punteros a varchar no estรกn implementados"
-#: preproc.y:18276
+#: preproc.y:19955
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "inicializador no permitido en la orden EXEC SQL VAR"
-#: preproc.y:18593
+#: preproc.y:20272
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "no se permiten los arrays de indicadores en la entrada"
-#: preproc.y:18780
+#: preproc.y:20459
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "operador no permitido en definiciรณn de variable"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:18821
+#: preproc.y:20500
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de ยซ%sยป"
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
msgstr "los arrays multidimensionales para estructuras no estรกn soportados"
-
-#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
-#~ msgstr "utilizando sentencia DESCRIBE no soportada"
msgstr ""
"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 14:50+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
msgstr "ๅๅ\"string\"ใฏInformixใขใผใใงใใงใซไบ็ดใใใฆใใพใ"
-#: preproc.y:552 preproc.y:19317
+#: preproc.y:552 preproc.y:19354
#, c-format
msgid "type \"%s\" is already defined"
msgstr "\"%s\"ๅใฏใใงใซๅฎ็พฉใใใฆใใพใ"
-#: preproc.y:577 preproc.y:19952 preproc.y:20277 variable.c:621
+#: preproc.y:577 preproc.y:19989 preproc.y:20314 variable.c:621
#, c-format
msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
msgstr "ๅ็ดใชใใผใฟๅใฎๅคๆฌกๅ
้
ๅใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
msgid "interval specification not allowed here"
msgstr "ๆ้้้ใฎๆๅฎใฏใใใงใฏ่จฑใใใพใใ"
-#: preproc.y:19292 preproc.y:19344
+#: preproc.y:19329 preproc.y:19381
#, c-format
msgid "too many levels in nested structure/union definition"
msgstr "ๆง้ ไฝ/ใฆใใชใณใฎๅฎ็พฉใฎๅ
ฅใๅญใฌใใซใๆทฑใใใพใ"
-#: preproc.y:19467
+#: preproc.y:19504
#, c-format
msgid "pointers to varchar are not implemented"
msgstr "varcharใๆใ็คบใใใคใณใฟใฏๅฎ่ฃ
ใใใฆใใพใใ"
-#: preproc.y:19918
+#: preproc.y:19955
#, c-format
msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
msgstr "EXEC SQL VARใณใใณใใงใฏๅๆๅๅญใฏ่จฑใใใพใใ"
-#: preproc.y:20235
+#: preproc.y:20272
#, c-format
msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
msgstr "ๆ็คบๅญ้
ๅใฏๅ
ฅๅใจใใฆ่จฑใใใพใใ"
-#: preproc.y:20422
+#: preproc.y:20459
#, c-format
msgid "operator not allowed in variable definition"
msgstr "ๅคๆฐๅฎ็พฉใงใฏๆผ็ฎๅญใฏ่จฑใใใพใใ"
#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
-#: preproc.y:20463
+#: preproc.y:20500
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\"ใพใใฏใใฎ่ฟ่พบใง%1$s"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>ใพใงๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@postgresql.org>ใซๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
#~ msgid "using unsupported DESCRIBE statement"
#~ msgstr "ๆชใตใใผใใฎDESCRIBEๆใฎไฝฟ็จ"
#~ msgid ""
#~ "\n"
-#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@postgresql.org>.\n"
+#~ "Report bugs to <pgsql-bugs@lists.postgresql.org>.\n"
#~ msgstr ""
#~ "\n"
-#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@postgresql.org>ใซๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
+#~ "ไธๅ
ทๅใฏ<pgsql-bugs@lists.postgresql.org>ใพใงๅ ฑๅใใฆใใ ใใใ\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for ecpg
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the ecpg (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: ecpg (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-13 13:13+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: descriptor.c:64
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" must have a numeric type"
+msgstr "แชแแแแ \"%s\"-แก แ แแชแฎแแแแ แแแ แขแแแ แฃแแแ แแแแฉแแแแก"
+
+#: descriptor.c:125 descriptor.c:156
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to connection %s does not exist"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แ %s แแแแแฃแแแ แจแแแ แแแแแแ %s, แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: descriptor.c:127 descriptor.c:158
+#, c-format
+msgid "descriptor %s bound to the default connection does not exist"
+msgstr "แแแแฃแแแกแฎแแแ แจแแแ แแแแแแ แแแแแฃแแ แแแกแแ แแแขแแ แ (\"%s\") แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: descriptor.c:173 descriptor.c:225
+#, c-format
+msgid "descriptor header item \"%d\" does not exist"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แแก แแแแกแแ แแแก แฉแแแแฌแแ แ \"%d\" แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: descriptor.c:195
+#, c-format
+msgid "nullable is always 1"
+msgstr "แแแแฃแแแแแแ แงแแแแแแแแก 1-แก แฃแแ แแก"
+
+#: descriptor.c:198
+#, c-format
+msgid "key_member is always 0"
+msgstr "key_member แงแแแแแแแแก 0-แก แฃแแ แแก"
+
+#: descriptor.c:292
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" is not implemented"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แแก แฉแแแแฌแแ แ \"%s\" แแแแฎแแ แชแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: descriptor.c:302
+#, c-format
+msgid "descriptor item \"%s\" cannot be set"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แแก แฉแแแแฌแแ แแก (\"%s\") แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: ecpg.c:36
+#, c-format
+msgid ""
+"%s is the PostgreSQL embedded SQL preprocessor for C programs.\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"%s PostgreSQL-แจแ แฉแแจแแแแแฃแแ SQL แแ แแแ แแชแแกแแ แแ C-แแ แแแฌแแ แแแ "
+"แแ แแแ แแแแแแกแแแแก.\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:38
+#, c-format
+msgid ""
+"Usage:\n"
+" %s [OPTION]... FILE...\n"
+"\n"
+msgstr ""
+"แแแแแงแแแแแ:\n"
+" %s [แแแ แแแแขแ แ]... แคแแแแ...\n"
+"\n"
+
+#: ecpg.c:41
+#, c-format
+msgid "Options:\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแ:\n"
+
+#: ecpg.c:42
+#, c-format
+msgid ""
+" -c automatically generate C code from embedded SQL code;\n"
+" this affects EXEC SQL TYPE\n"
+msgstr ""
+" -c แฉแแแแแฃแแ SQL แแแแแแแ C-แแก แแแแแก แแแขแแแแขแฃแ แ แแแแแ แแชแแ;\n"
+" แแก แแแแแแแแก แแฎแแแแก EXEC SQL TYPE-แแ\n"
+
+#: ecpg.c:44
+#, c-format
+msgid ""
+" -C MODE set compatibility mode; MODE can be one of\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+msgstr ""
+" -C แ แแแแแ แแแแกแแแแแแแแก แแแงแแแแแ. แ แแแแแ แจแแแซแแแแ แแงแแก:\n"
+" \"INFORMIX\", \"INFORMIX_SE\", \"ORACLE\"\n"
+
+#: ecpg.c:47
+#, c-format
+msgid " -d generate parser debug output\n"
+msgstr " -d แแแแแฃแจแแแแแแแก แแแกแแแแ แแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแ แแชแแ\n"
+
+#: ecpg.c:49
+#, c-format
+msgid " -D SYMBOL define SYMBOL\n"
+msgstr " -D แคแฃแแฅแชแแ แคแฃแแฅแชแแแก แแฆแฌแแ แ\n"
+
+#: ecpg.c:50
+#, c-format
+msgid ""
+" -h parse a header file, this option includes option \"-c\"\n"
+msgstr ""
+" -h แแแแกแแ แแแก แคแแแแแก แแแแฃแจแแแแแ. แแก แแแ แแแแขแ แ แแกแแแ แจแแแชแแแก "
+"แแแ แแแแขแ แก \"-c\"\n"
+
+#: ecpg.c:51
+#, c-format
+msgid " -i parse system include files as well\n"
+msgstr " -i แแแแฃแจแแแแแแกแแก แกแแกแขแแแฃแ แ แคแแแแแแแก แฉแแ แแแ\n"
+
+#: ecpg.c:52
+#, c-format
+msgid " -I DIRECTORY search DIRECTORY for include files\n"
+msgstr ""
+" -I แกแแฅแแฆแแแแ แแแแกแแ แแแก แคแแแแแแแก แซแแแแแกแแก แแแแ แแแขแแ แแแขแแฃแแ แแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: ecpg.c:53
+#, c-format
+msgid " -o OUTFILE write result to OUTFILE\n"
+msgstr ""
+" -o แแแแแกแแขแแแแคแแแแ แแแแแขแแแแแ แแแคแแ แแแชแแแก แแแแแแแแฃแ แคแแแแจแ แฉแแฌแแ แ\n"
+
+#: ecpg.c:54
+#, c-format
+msgid ""
+" -r OPTION specify run-time behavior; OPTION can be:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+msgstr ""
+" -r แแแ แแแแขแ แ แแแจแแแแแก แฅแชแแแ; แแแ แแแแขแ แ แจแแแซแแแแ แแงแแก:\n"
+" \"no_indicator\", \"prepare\", \"questionmarks\"\n"
+
+#: ecpg.c:56
+#, c-format
+msgid " --regression run in regression testing mode\n"
+msgstr " --regression แ แแแ แแกแแแก แขแแกแขแแ แแแแก แ แแแแแจแ แแแจแแแแ\n"
+
+#: ecpg.c:57
+#, c-format
+msgid " -t turn on autocommit of transactions\n"
+msgstr " -t แขแ แแแแแฅแชแแแแแก แแแขแแแแขแฃแ แ แแแแแชแแแแก แฉแแ แแแ\n"
+
+#: ecpg.c:58
+#, c-format
+msgid " -V, --version output version information, then exit\n"
+msgstr " -V, --version แแแ แกแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: ecpg.c:59
+#, c-format
+msgid " -?, --help show this help, then exit\n"
+msgstr " -?, --help แแ แแแฎแแแ แแแแก แฉแแแแแแ แแ แแแกแแแ\n"
+
+#: ecpg.c:60
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"If no output file is specified, the name is formed by adding .c to the\n"
+"input file name, after stripping off .pgc if present.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แแฃ แแแแแกแแขแแแ แคแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ, แกแแฎแแแ แแฅแแแแแ \n"
+"แจแแงแแแแแก แคแแแแแก แกแแฎแแแแกแแแแก .c- แก แแแแแขแแแแ, แฌแแ แแแแแแก แจแแแแฎแแแแแจแ .pgc- แแก "
+"แแแจแแแก แจแแแแแ.\n"
+
+#: ecpg.c:62
+#, c-format
+msgid ""
+"\n"
+"Report bugs to <%s>.\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"แจแแชแแแแแแแก แจแแกแแฎแแ แแแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: ecpg.c:63
+#, c-format
+msgid "%s home page: <%s>\n"
+msgstr "%s-แแก แกแแฌแงแแกแ แแแแ แแแ: <%s>\n"
+
+#: ecpg.c:141
+#, c-format
+msgid "%s: could not locate my own executable path\n"
+msgstr "%s: แฉแแแ แกแแแฃแแแ แ แแแแจแแแแ แคแแแแแก แแแแแแแก แแแซแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: ecpg.c:176 ecpg.c:333 ecpg.c:344
+#, c-format
+msgid "%s: could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "%s: แคแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %s\n"
+
+#: ecpg.c:219 ecpg.c:232 ecpg.c:248 ecpg.c:274
+#, c-format
+msgid "Try \"%s --help\" for more information.\n"
+msgstr "แแแขแ แแแคแแ แแแชแแแกแแแแก แกแชแแแแ '%s --help'.\n"
+
+#: ecpg.c:243
+#, c-format
+msgid "%s: parser debug support (-d) not available\n"
+msgstr "%s: แแแแแฃแจแแแแแแแก แแแแแ แแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ (-d) แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: ecpg.c:262
+#, c-format
+msgid "%s, the PostgreSQL embedded C preprocessor, version %s\n"
+msgstr "%s, PostgreSQL-แแก แฉแแจแแแแแฃแแ C แแ แแแ แแชแแกแแ แ, แแแ แกแแ %s\n"
+
+#: ecpg.c:264
+#, c-format
+msgid "EXEC SQL INCLUDE ... search starts here:\n"
+msgstr "EXEC SQL INCLUDE ... แซแแแแ แแฌแงแแแ แแฅ:\n"
+
+#: ecpg.c:267
+#, c-format
+msgid "end of search list\n"
+msgstr "แซแแแแแก แกแแแก แแแกแแกแ แฃแแ\n"
+
+#: ecpg.c:273
+#, c-format
+msgid "%s: no input files specified\n"
+msgstr "%s: แจแแงแแแแแก แคแแแแแแ แแแแแแแแฃแแ แแ แแ\n"
+
+#: ecpg.c:477
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" has been declared but not opened"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แ \"%s\" แแฆแฌแแ แแแแ, แแแแ แแ แแ แ แแแฎแกแแแแ"
+
+#: ecpg.c:490 preproc.y:130
+#, c-format
+msgid "could not remove output file \"%s\"\n"
+msgstr "แแแแแขแแแแก แคแแแแแก แฌแแจแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: pgc.l:508
+#, c-format
+msgid "unterminated /* comment"
+msgstr "แแแฃแกแ แฃแแแแแแ /* แแแแแแขแแ แ"
+
+#: pgc.l:525
+#, c-format
+msgid "unterminated bit string literal"
+msgstr "แแแฌแงแแแขแแแ แแแขแฃแ แ แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: pgc.l:533
+#, c-format
+msgid "unterminated hexadecimal string literal"
+msgstr "แแแฌแงแแแขแแแ แแแฅแแกแแแขแแแแแ แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: pgc.l:608
+#, c-format
+msgid "invalid bit string literal"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแขแฃแ แ แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: pgc.l:613
+#, c-format
+msgid "invalid hexadecimal string literal"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแฅแแกแแแขแแแแแ แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: pgc.l:631
+#, c-format
+msgid "unhandled previous state in xqs\n"
+msgstr "แแแฃแแฃแจแแแแแแแ แฌแแแ แแแแแแแ แแแแ แแแฃแฎแฃแ แแแ แแ แญแงแแแแก แแฆแแแฉแแแแกแแก\n"
+
+#: pgc.l:657 pgc.l:766
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted string"
+msgstr "แแ แญแงแแแแแจแ แฉแแกแแฃแแ แชแแขแแขแแก แแแฃแกแ แฃแแแแแแ แกแขแ แแฅแแแ"
+
+#: pgc.l:708
+#, c-format
+msgid "unterminated dollar-quoted string"
+msgstr "$-แแ แแแฌแงแแแฃแแ แกแขแ แแฅแแ แแแฃแแแแแ แแแแแแ"
+
+#: pgc.l:726 pgc.l:746
+#, c-format
+msgid "zero-length delimited identifier"
+msgstr "แแแแงแแคแแก แแฃแแแแแแ แกแแแ แซแแก แแแแแขแแคแแแแขแแ แ"
+
+#: pgc.l:757
+#, c-format
+msgid "unterminated quoted identifier"
+msgstr "แแแฃแกแ แฃแแแแแแ แแแแแขแแคแแแแขแแ แ แแ แญแงแแแแแจแ"
+
+#: pgc.l:926
+#, c-format
+msgid "trailing junk after parameter"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแก แจแแแแแ แแแงแแแแแ แแแแแชแแแแแ แแแแแแแ"
+
+#: pgc.l:968 pgc.l:971 pgc.l:974
+#, c-format
+msgid "trailing junk after numeric literal"
+msgstr "แ แแชแฎแแแแ แแแแจแแแแแแแแก แจแแแแแ แแแแแชแแแแแ แแแแแแแ"
+
+#: pgc.l:1100
+#, c-format
+msgid "nested /* ... */ comments"
+msgstr "แฉแแแแแฃแแ /* ... */ แแแแแแขแแ แแแ"
+
+#: pgc.l:1193
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL UNDEF command"
+msgstr "แแ แซแแแแแแจแ EXEC SQL UNDEF แแแแแขแแคแแแแขแแ แ แแแแแ"
+
+#: pgc.l:1211 pgc.l:1224 pgc.l:1240 pgc.l:1253
+#, c-format
+msgid "too many nested EXEC SQL IFDEF conditions"
+msgstr "\"EXEC SQL IFDEF\"-แแก แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แฉแแแแแฃแแ แแแ แแแ"
+
+#: pgc.l:1269 pgc.l:1280 pgc.l:1295 pgc.l:1317
+#, c-format
+msgid "missing matching \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\""
+msgstr "แจแแกแแขแงแแแกแ \"EXEC SQL IFDEF\" / \"EXEC SQL IFNDEF\" แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: pgc.l:1271 pgc.l:1282 pgc.l:1463
+#, c-format
+msgid "missing \"EXEC SQL ENDIF;\""
+msgstr "แแแแแ \"EXEC SQL ENDIF;\""
+
+#: pgc.l:1297 pgc.l:1319
+#, c-format
+msgid "more than one EXEC SQL ELSE"
+msgstr "แแ แแแ แแแขแ EXEC SQL ELSE"
+
+#: pgc.l:1342 pgc.l:1356
+#, c-format
+msgid "unmatched EXEC SQL ENDIF"
+msgstr "แฃแฌแงแแแแ EXEC SQL ENDIF"
+
+#: pgc.l:1411
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL IFDEF command"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก: EXEC SQL IFDEFแแแแแขแแคแแแแขแแ แ แแแแแ"
+
+#: pgc.l:1420
+#, c-format
+msgid "missing identifier in EXEC SQL DEFINE command"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก: EXEC SQL DEFINE แแแแแขแแคแแแแขแแ แ แแแแแ"
+
+#: pgc.l:1453
+#, c-format
+msgid "syntax error in EXEC SQL INCLUDE command"
+msgstr "แกแแแขแแฅแกแฃแ แ แจแแชแแแแ แแ แซแแแแแแจแ: EXEC SQL INCLUDE"
+
+#: pgc.l:1503
+#, c-format
+msgid "internal error: unreachable state; please report this to <%s>"
+msgstr "แจแแแ แจแแชแแแแ: แแแแแแแ แแแแ แแแฃแฌแแแแแแแแ; แแแกแฌแแ แแ แแก <%s>-แก"
+
+#: pgc.l:1655
+#, c-format
+msgid "Error: include path \"%s/%s\" is too long on line %d, skipping\n"
+msgstr ""
+"แจแแชแแแแ: แฉแแกแแ แแแแ แแแแแแ \"%s/%s\" แซแแแแแ แแ แซแแแแ, แฎแแแแ %d. แแแแแขแแแแแ\n"
+
+#: pgc.l:1678
+#, c-format
+msgid "could not open include file \"%s\" on line %d"
+msgstr "แฉแแกแแกแแแแ แคแแแแแก (\"%s\") แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ. แฎแแแแ %d"
+
+#: preproc.y:31
+msgid "syntax error"
+msgstr "แกแแแขแแฅแกแฃแ แ แจแแชแแแแ"
+
+#: preproc.y:84
+#, c-format
+msgid "WARNING: "
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: "
+
+#: preproc.y:87
+#, c-format
+msgid "ERROR: "
+msgstr "แจแแชแแแแ: "
+
+#: preproc.y:514
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" does not exist"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: preproc.y:543
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in type definition"
+msgstr "แขแแแแก แแฆแฌแแ แแกแแก แแแแชแแแแแแแขแแ แ แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:545
+#, c-format
+msgid "type name \"string\" is reserved in Informix mode"
+msgstr "informix-แแก แ แแแแแจแ แขแแแแก แกแแฎแแแ \"string\" แแแชแฃแแแ"
+
+#: preproc.y:552 preproc.y:19354
+#, c-format
+msgid "type \"%s\" is already defined"
+msgstr "แขแแแ แฃแแแ แแฆแฌแแ แแแแ: %s"
+
+#: preproc.y:577 preproc.y:19989 preproc.y:20314 variable.c:621
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for simple data types are not supported"
+msgstr ""
+"แแ แแแแแแแแแแแแแแแแแแ แแแกแแแแแ แแแแแชแแแแแแก แแแ แขแแแ แขแแแแแแกแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แแแ "
+"แแ แแ"
+
+#: preproc.y:599
+#, c-format
+msgid "connection %s is overwritten with %s by DECLARE statement %s"
+msgstr "แแแแจแแ แ %s แแแแแฌแแ แแแแ %s-แกแแแ แแ แแแ DECLARE แแ แซแแแแแแก แแแแ %s"
+
+#: preproc.y:1872
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CLOSE DATABASE statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"CLOSE DATABASE\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2122
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in CONNECT statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"CONNECT\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2162
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in DISCONNECT statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"DISCONNECT\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2217
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in SET CONNECTION statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"SET CONNECTION\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2239
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in TYPE statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"TYPE\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2248
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in VAR statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"VAR\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2255
+#, c-format
+msgid "AT option not allowed in WHENEVER statement"
+msgstr "แแแแ แแขแแ แจแ \"WHENEVER\" แแแ แแแแขแ แ \"AT\" แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:2332 preproc.y:2504 preproc.y:2509 preproc.y:2632 preproc.y:4283
+#: preproc.y:4357 preproc.y:4948 preproc.y:5481 preproc.y:5819 preproc.y:6119
+#: preproc.y:7687 preproc.y:9288 preproc.y:9293 preproc.y:12272
+#, c-format
+msgid "unsupported feature will be passed to server"
+msgstr "แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแ แคแฃแแฅแชแแ แกแแ แแแ แก แแแแแแชแแแ"
+
+#: preproc.y:2890
+#, c-format
+msgid "SHOW ALL is not implemented"
+msgstr "SHOW ALL แแแแฎแแ แชแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: preproc.y:3589
+#, c-format
+msgid "COPY FROM STDIN is not implemented"
+msgstr "COPY FROM STDIN แแแแฎแแ แชแแแแแแฃแแ แแ แแ"
+
+#: preproc.y:10335 preproc.y:18892
+#, c-format
+msgid "\"database\" cannot be used as cursor name in INFORMIX mode"
+msgstr ""
+"\"database\" แแ แจแแแซแแแแ แแแแแงแแแแแฃแ แแฅแแแก แ แแแแ แช แแฃแ แกแแ แแก แกแแฎแแแ INFORMIX "
+"แ แแแแแจแ"
+
+#: preproc.y:10342 preproc.y:18902
+#, c-format
+msgid "using variable \"%s\" in different declare statements is not supported"
+msgstr "\"%s\"แชแแแแแแก แกแฎแแแแแกแฎแแ แแแ แแแแแจแ แแฆแฌแแ แ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ"
+
+#: preproc.y:10344 preproc.y:18904
+#, c-format
+msgid "cursor \"%s\" is already defined"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แ แฃแแแ แแฆแฌแแ แแแแ: \"%s\""
+
+#: preproc.y:10818
+#, c-format
+msgid "no longer supported LIMIT #,# syntax passed to server"
+msgstr "แกแแ แแแ แแ แแแแแชแแแฃแแ LIMIT #.# แกแแแขแแฅแกแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแฆแแ แแ"
+
+#: preproc.y:11151 preproc.y:11158
+#, c-format
+msgid "subquery in FROM must have an alias"
+msgstr "แฅแแแแแแฎแแแแแก \"FROM\"-แจแ แแแขแกแแฎแแแ แฃแแแ แฐแฅแแแแแก"
+
+#: preproc.y:18584 preproc.y:18591
+#, c-format
+msgid "CREATE TABLE AS cannot specify INTO"
+msgstr "CREATE TABLE AS แแ แจแแแซแแแแ INTO แแแแแแแแก"
+
+#: preproc.y:18627
+#, c-format
+msgid "expected \"@\", found \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ \"@\", แแแแแฆแ \"%s\""
+
+#: preproc.y:18639
+#, c-format
+msgid ""
+"only protocols \"tcp\" and \"unix\" and database type \"postgresql\" are "
+"supported"
+msgstr ""
+"แแฎแแ แแแญแแ แแแแ แแฎแแแแ แแ แแขแแแแแแแ \"tcp\" แแ \"unix\" แแ แแแแแชแแแแ แแแแแก "
+"แขแแแ \"postgresql\""
+
+#: preproc.y:18642
+#, c-format
+msgid "expected \"://\", found \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ \"://\", แแแแแฆแ \"%s\""
+
+#: preproc.y:18647
+#, c-format
+msgid "Unix-domain sockets only work on \"localhost\" but not on \"%s\""
+msgstr ""
+"Unix-แแแแแแแก แกแแแแขแแแ แแฎแแแแ \"localhost\"-แแ แแฃแจแแแแก. แแแแ แแ แแ แ \"%s\"-แแ"
+
+#: preproc.y:18673
+#, c-format
+msgid "expected \"postgresql\", found \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ \"postgresql\", แแแแแฆแ \"%s\""
+
+#: preproc.y:18676
+#, c-format
+msgid "invalid connection type: %s"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แขแแแ: %s"
+
+#: preproc.y:18685
+#, c-format
+msgid "expected \"@\" or \"://\", found \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ \"@\"-แก แแ \"://\"-แก, แแแแแฆแ \"%s\""
+
+#: preproc.y:18760 preproc.y:18778
+#, c-format
+msgid "invalid data type"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แขแแแ"
+
+#: preproc.y:18789 preproc.y:18806
+#, c-format
+msgid "incomplete statement"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแ"
+
+#: preproc.y:18792 preproc.y:18809
+#, c-format
+msgid "unrecognized token \"%s\""
+msgstr "แฃแชแแแแ แแแแ \"%s\""
+
+#: preproc.y:18854
+#, c-format
+msgid "name \"%s\" is already declared"
+msgstr "แกแแฎแแแ \"%s\" แฃแแแ แแฆแฌแแ แแแแ"
+
+#: preproc.y:19120
+#, c-format
+msgid "only data types numeric and decimal have precision/scale argument"
+msgstr ""
+"แกแแแฃแกแขแแก / แแแกแจแขแแแแก แแ แแฃแแแแขแ แแฎแแแแ แแแแแชแแแแ แขแแแแแก numeric แแ decimal "
+"แแฅแแ"
+
+#: preproc.y:19132
+#, c-format
+msgid "interval specification not allowed here"
+msgstr "แแฅ แแแขแแ แแแแแก แกแแแชแแคแแแแชแแ แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:19329 preproc.y:19381
+#, c-format
+msgid "too many levels in nested structure/union definition"
+msgstr "แฉแแแแแฃแแ แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแก/แแแแ แแแแแแแแก แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแแแ"
+
+#: preproc.y:19504
+#, c-format
+msgid "pointers to varchar are not implemented"
+msgstr "varchar-แแ แแแฉแแแแแแแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ"
+
+#: preproc.y:19955
+#, c-format
+msgid "initializer not allowed in EXEC SQL VAR command"
+msgstr "แแแแชแแแแแแแขแแ แ แแแฃแจแแแแแแแ EXEC SQL VAR แแ แซแแแแแแจแ"
+
+#: preproc.y:20272
+#, c-format
+msgid "arrays of indicators are not allowed on input"
+msgstr "แจแแกแแงแแแแแ แแแแแแแขแแ แแแแก แแแกแแแแแ แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: preproc.y:20459
+#, c-format
+msgid "operator not allowed in variable definition"
+msgstr "แชแแแแแแก แแฆแฌแแ แแกแแก แแแแ แแขแแ แก แแแ แแแแแแงแแแแแ"
+
+#. translator: %s is typically the translation of "syntax error"
+#: preproc.y:20500
+#, c-format
+msgid "%s at or near \"%s\""
+msgstr "%s \"%s\"-แกแแแ แแ แแฎแแแก"
+
+#: type.c:18 type.c:30
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ"
+
+#: type.c:214 type.c:685
+#, c-format
+msgid "unrecognized variable type code %d"
+msgstr "แชแแแแแแก แขแแแแก แฃแชแแแแ แแแแ: %d"
+
+#: type.c:263
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "แชแแแแแ \"%s\" แแแแแแฃแแแ แกแฎแแ แขแแแแก แแแแแแฃแ แ แชแฎแแแแแแก แแแแ "
+
+#: type.c:265
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "แชแแแแแ \"%s\" แแแแแแฃแแแ แแแแแแฃแ แ แชแแแแแแก แแแแ "
+
+#: type.c:277
+#, c-format
+msgid ""
+"indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable of a different type"
+msgstr "แแแแแแแขแแ แแก แชแแแแแ \"%s\" แแแแแแแ แกแฎแแ แขแแแแก แแแแแแฃแ แ แชแแแแแแก แแแแ "
+
+#: type.c:279
+#, c-format
+msgid "indicator variable \"%s\" is hidden by a local variable"
+msgstr "แแแแแแแขแแ แแก แชแแแแแ \"%s\" แกแฎแแ แขแแแแก แแแแแแฃแ แ แชแแแแแแก แแแแ แแแแแแแ"
+
+#: type.c:287
+#, c-format
+msgid "indicator for array/pointer has to be array/pointer"
+msgstr "แแแกแแแแก/แแแฉแแแแแแแแก แแแแแแแขแแ แ แแแกแแแ/แแแฉแแแแแแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: type.c:291
+#, c-format
+msgid "nested arrays are not supported (except strings)"
+msgstr "แฉแแแแแฃแแ แแแกแแแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ (แกแขแ แแฅแแแแแแก แแแ แแ)"
+
+#: type.c:333
+#, c-format
+msgid "indicator for struct has to be a struct"
+msgstr "แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแก แแแแแแแขแแ แ แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: type.c:353 type.c:374 type.c:394
+#, c-format
+msgid "indicator for simple data type has to be simple"
+msgstr "แแแ แขแแแ แแแแแชแแแแแแก แแแแแแแขแแ แ แแแ แขแแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: type.c:625
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too few members"
+msgstr "แแแแแแแขแแ แแก แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแก แซแแแแแ แชแแขแ แฌแแแ แ แฐแงแแแก: %s"
+
+#: type.c:633
+#, c-format
+msgid "indicator struct \"%s\" has too many members"
+msgstr "แแแแแแแขแแ แแก แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแก แซแแแแแ แแแแ แ แฌแแแ แ แฐแงแแแก: %s"
+
+#: type.c:744
+#, c-format
+msgid "unrecognized descriptor item code %d"
+msgstr "แแแกแแ แแแขแแ แแก แฉแแแแฌแแ แแก แฃแชแแแแ แแแแ: %d"
+
+#: variable.c:89 variable.c:116
+#, c-format
+msgid "incorrectly formed variable \"%s\""
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แแ แฉแแแแงแแแแแแแฃแแ แชแแแแแ \"%s\""
+
+#: variable.c:139
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer"
+msgstr "แชแแแแแ %s แแแฉแแแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: variable.c:142 variable.c:167
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not a pointer to a structure or a union"
+msgstr "แชแแแแแ %s แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแแ แแ แแแแ แแแแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: variable.c:154
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is neither a structure nor a union"
+msgstr "แชแแแแแ \"%s\" แแ แช แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแ, แแ แช แแแแ แแแแแแแ"
+
+#: variable.c:164
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not an array"
+msgstr "แชแแแแแ %s แแแกแแแ แแ แแ"
+
+#: variable.c:233 variable.c:255
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is not declared"
+msgstr "แชแแแแแ %s แแฆแฌแแ แแแ แแ แแ"
+
+#: variable.c:494
+#, c-format
+msgid "indicator variable must have an integer type"
+msgstr "แแแแแแแขแแ แชแแแแแก แแแแแ แ แแชแฎแแแก แขแแแ แฃแแแ แฐแฅแแแแแก"
+
+#: variable.c:506
+#, c-format
+msgid "unrecognized data type name \"%s\""
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แขแแแแก แฃแชแแแแ แกแแฎแแแ \"%s\""
+
+#: variable.c:517 variable.c:525 variable.c:542 variable.c:545
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays are not supported"
+msgstr "แแ แแแแแแแแแแแแแแแแแแ แแแกแแแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ"
+
+#: variable.c:534
+#, c-format
+msgid ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d level"
+msgid_plural ""
+"multilevel pointers (more than 2 levels) are not supported; found %d levels"
+msgstr[0] ""
+"แแ แแแแแแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแแ (2-แแ แแแขแ แแแแ) แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ; แแแแแแแแ %d แแแแ"
+msgstr[1] ""
+"แแ แแแแแแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแแ (2-แแ แแแขแ แแแแ) แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ; แแแแแแแแ %d แแแแ"
+
+#: variable.c:539
+#, c-format
+msgid "pointer to pointer is not supported for this data type"
+msgstr "แแแแแชแแแแแแก แแ แขแแแแกแแแแก แแแฉแแแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ"
+
+#: variable.c:559
+#, c-format
+msgid "multidimensional arrays for structures are not supported"
+msgstr "แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแแแก แแ แแแแแแแแแแแแแแแแแแ แแแกแแแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ"
# src/interfaces/libpq/nls.mk
CATALOG_NAME = libpq
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr he it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = fe-auth.c fe-auth-scram.c fe-connect.c fe-exec.c fe-gssapi-common.c fe-lobj.c fe-misc.c fe-protocol3.c fe-secure.c fe-secure-common.c fe-secure-gssapi.c fe-secure-openssl.c win32.c ../../port/thread.c
GETTEXT_TRIGGERS = libpq_gettext pqInternalNotice:2
GETTEXT_FLAGS = libpq_gettext:1:pass-c-format pqInternalNotice:2:c-format
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-16 21:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-17 16:34+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-13 11:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-13 18:13+0200\n"
"Last-Translator: Peter Eisentraut <peter@eisentraut.org>\n"
"Language-Team: German <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: de\n"
#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3135 fe-exec.c:3318
-#: fe-exec.c:4096 fe-exec.c:4261 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:985 fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1033
-#: fe-protocol3.c:1741 fe-protocol3.c:2144 fe-secure-common.c:112
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:4177 fe-exec.c:4342 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
msgid "out of memory\n"
msgstr "Speicher aufgebraucht\n"
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "fehlerhafte SCRAM-Nachricht (ungรผltige Serversignatur)\n"
-#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:372 fe-protocol3.c:745
+#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
msgid "out of memory"
msgstr "Speicher aufgebraucht"
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "Passwort wurde aus Datei ยป%sยซ gelesen\n"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3392
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Zeilennummer %d ist auรerhalb des zulรคssigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1949
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "size_t overflow"
msgstr "รberlauf von size_t"
-#: fe-exec.c:1447 fe-exec.c:1552 fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "Befehlszeichenkette ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1607 fe-exec.c:1703
+#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "Anzahl der Parameter muss zwischen 0 und %d sein\n"
-#: fe-exec.c:1595 fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "Anweisungsname ist ein NULL-Zeiger\n"
-#: fe-exec.c:1741 fe-exec.c:3245
+#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "keine Verbindung mit dem Server\n"
-#: fe-exec.c:1750 fe-exec.c:3254
+#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ein anderer Befehl ist bereits in Ausfรผhrung\n"
-#: fe-exec.c:1779
+#: fe-exec.c:1804
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "wรคhrend COPY kรถnnen keine Befehle aufgereiht werden\n"
-#: fe-exec.c:1897
+#: fe-exec.c:1922
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "fรผr binรคre Parameter muss eine Lรคnge angegeben werden\n"
-#: fe-exec.c:2215
+#: fe-exec.c:2245
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "unerwarteter asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:2373
+#: fe-exec.c:2419
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "synchrone Befehlsausfรผhrungsfunktionen sind im Pipeline-Modus nicht erlaubt\n"
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2436
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY von neuem PQexec beendet"
-#: fe-exec.c:2407
+#: fe-exec.c:2453
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec ist wรคhrend COPY BOTH nicht erlaubt\n"
-#: fe-exec.c:2635 fe-exec.c:2691 fe-exec.c:2760 fe-protocol3.c:1880
+#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "keine COPY in Ausfรผhrung\n"
-#: fe-exec.c:2940
+#: fe-exec.c:2986
msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "PQfn im Pipeline-Modus nicht erlaubt\n"
-#: fe-exec.c:2948
+#: fe-exec.c:2994
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "Verbindung im falschen Zustand\n"
-#: fe-exec.c:2992
+#: fe-exec.c:3038
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht einschalten, Verbindung ist nicht inaktiv\n"
-#: fe-exec.c:3026 fe-exec.c:3043
+#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden, wegen nicht eingesammelter Ergebnisse\n"
-#: fe-exec.c:3031
+#: fe-exec.c:3080
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden wรคhrend die Verbindung beschรคftigt ist\n"
-#: fe-exec.c:3179
+#: fe-exec.c:3092
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr "kann Pipeline-Modus nicht beenden wรคhrend COPY aktiv ist\n"
+
+#: fe-exec.c:3259
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "Pipeline kann nicht gesendet werden, wenn der Pipeline-Modus aus ist\n"
-#: fe-exec.c:3281
+#: fe-exec.c:3362
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ungรผltiger ExecStatusType-Kode"
-#: fe-exec.c:3308
+#: fe-exec.c:3389
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult ist kein Fehlerresultat\n"
-#: fe-exec.c:3376 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Spaltennummer %d ist auรerhalb des zulรคssigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:3414
+#: fe-exec.c:3495
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "Parameternummer %d ist auรerhalb des zulรคssigen Bereichs 0..%d"
-#: fe-exec.c:3725
+#: fe-exec.c:3806
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "konnte Ergebnis vom Server nicht interpretieren: %s"
-#: fe-exec.c:3987 fe-exec.c:4078
+#: fe-exec.c:4068 fe-exec.c:4159
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "unvollstรคndiges Mehrbyte-Zeichen\n"
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "%s() fehlgeschlagen: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:196
+#: fe-protocol3.c:184
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "Nachricht vom Typ 0x%02x kam vom Server im Ruhezustand"
-#: fe-protocol3.c:405
+#: fe-protocol3.c:409
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "Server sendete Daten (ยปDยซ-Nachricht) ohne vorherige Zeilenbeschreibung (ยปTยซ-Nachricht)\n"
-#: fe-protocol3.c:448
+#: fe-protocol3.c:452
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "unerwartete Antwort vom Server; erstes empfangenes Zeichen war ยป%cยซ\n"
-#: fe-protocol3.c:473
+#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "Nachrichteninhalt stimmt nicht mit Lรคnge in Nachrichtentyp ยป%cยซ รผberein\n"
-#: fe-protocol3.c:493
+#: fe-protocol3.c:497
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "Synchronisation mit Server verloren: Nachrichtentyp ยป%cยซ empfangen, Lรคnge %d\n"
-#: fe-protocol3.c:545 fe-protocol3.c:585
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "nicht genug Daten in ยปTยซ-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:656 fe-protocol3.c:862
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
msgid "out of memory for query result"
msgstr "Speicher fรผr Anfrageergebnis aufgebraucht"
-#: fe-protocol3.c:725
+#: fe-protocol3.c:729
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "nicht genug Daten in ยปtยซ-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:784 fe-protocol3.c:816 fe-protocol3.c:834
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "nicht genug Daten in ยปDยซ-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:790
+#: fe-protocol3.c:794
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "unerwartete Feldzahl in ยปDยซ-Nachricht"
-#: fe-protocol3.c:1046
+#: fe-protocol3.c:1050
msgid "no error message available\n"
msgstr "keine Fehlermeldung verfรผgbar\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1094 fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " bei Zeichen %s"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1133
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIP: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1132
+#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "ANFRAGE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1152
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1156
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLENNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1156
+#: fe-protocol3.c:1160
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "SPALTENNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1160
+#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATENTYPNAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1164
+#: fe-protocol3.c:1168
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT-NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1176
+#: fe-protocol3.c:1180
msgid "LOCATION: "
msgstr "ORT: "
-#: fe-protocol3.c:1178
+#: fe-protocol3.c:1182
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1180
+#: fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1375
+#: fe-protocol3.c:1379
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "ZEILE %d: "
-#: fe-protocol3.c:1774
+#: fe-protocol3.c:1778
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: Text COPY OUT nicht ausgefรผhrt\n"
-#: fe-protocol3.c:2151
+#: fe-protocol3.c:2155
msgid "protocol error: no function result\n"
msgstr "Protokollfehler: kein Funktionsergebnis\n"
-#: fe-protocol3.c:2163
+#: fe-protocol3.c:2167
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "Protokollfehler: id=0x%x\n"
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "private Schlรผsseldatei ยป%sยซ ist keine normale Datei\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1394
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "private Schlรผsseldatei ยป%sยซ muss als Eigentรผmer den aktuellen Benutzer oder ยปrootยซ haben\n"
-
#: fe-secure-openssl.c:1403
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-01-12 04:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-01-12 17:27-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-08 11:48+0200\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Language: es\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: BlackCAT 1.1\n"
-#: fe-auth-scram.c:213
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "no existe un usuario local con ID %d"
+
+#: fe-auth-scram.c:231
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (mensaje vacรญo)\n"
-#: fe-auth-scram.c:219
+#: fe-auth-scram.c:237
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (longitud no coincide)\n"
-#: fe-auth-scram.c:263
-msgid "could not verify server signature\n"
-msgstr "no se pudo verificar la signatura del servidor\n"
+#: fe-auth-scram.c:281
+#, c-format
+msgid "could not verify server signature: %s\n"
+msgstr "no se pudo verificar la signatura del servidor: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:270
+#: fe-auth-scram.c:288
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "signatura de servidor incorrecta\n"
-#: fe-auth-scram.c:279
+#: fe-auth-scram.c:297
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "estado de intercambio SCRAM no es vรกlido\n"
-#: fe-auth-scram.c:306
+#: fe-auth-scram.c:324
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba atributo ยซ%cยป)\n"
-#: fe-auth-scram.c:315
+#: fe-auth-scram.c:333
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se esperaba el carรกcter ยซ=ยป para el atributo ยซ%cยป)\n"
-#: fe-auth-scram.c:356
+#: fe-auth-scram.c:374
msgid "could not generate nonce\n"
-msgstr "no se pude generar nonce\n"
-
-#: fe-auth-scram.c:366 fe-auth-scram.c:441 fe-auth-scram.c:595
-#: fe-auth-scram.c:616 fe-auth-scram.c:642 fe-auth-scram.c:657
-#: fe-auth-scram.c:707 fe-auth-scram.c:746 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
-#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:615 fe-auth.c:775 fe-auth.c:1140 fe-auth.c:1271
-#: fe-auth.c:1291 fe-connect.c:911 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624
-#: fe-connect.c:2976 fe-connect.c:4690 fe-connect.c:4951 fe-connect.c:5070
-#: fe-connect.c:5322 fe-connect.c:5403 fe-connect.c:5502 fe-connect.c:5758
-#: fe-connect.c:5787 fe-connect.c:5859 fe-connect.c:5883 fe-connect.c:5901
-#: fe-connect.c:6002 fe-connect.c:6011 fe-connect.c:6369 fe-connect.c:6519
-#: fe-connect.c:6785 fe-exec.c:686 fe-exec.c:876 fe-exec.c:1223 fe-exec.c:3043
-#: fe-exec.c:3226 fe-exec.c:3999 fe-exec.c:4164 fe-gssapi-common.c:111
-#: fe-lobj.c:881 fe-protocol3.c:975 fe-protocol3.c:990 fe-protocol3.c:1023
-#: fe-protocol3.c:1731 fe-secure-common.c:110 fe-secure-gssapi.c:504
-#: fe-secure-openssl.c:440 fe-secure-openssl.c:1133
+msgstr "no se pudo generar nonce\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615
+#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
+#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
+#: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456
+#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
+#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
+#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:4177 fe-exec.c:4342 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
+#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
msgid "out of memory\n"
msgstr "memoria agotada\n"
-#: fe-auth-scram.c:374
+#: fe-auth-scram.c:392
msgid "could not encode nonce\n"
-msgstr "no se pude generar nonce\n"
+msgstr "no se pudo codificar nonce\n"
-#: fe-auth-scram.c:563
-msgid "could not calculate client proof\n"
-msgstr "no se pudo calcular la prueba del cliente\n"
+#: fe-auth-scram.c:582
+#, c-format
+msgid "could not calculate client proof: %s\n"
+msgstr "no se pudo calcular la prueba del cliente: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:579
+#: fe-auth-scram.c:599
msgid "could not encode client proof\n"
msgstr "no se pudo codificar la prueba del cliente\n"
-#: fe-auth-scram.c:634
+#: fe-auth-scram.c:654
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "respuesta SCRAM no es vรกlida (nonce no coincide)\n"
-#: fe-auth-scram.c:667
+#: fe-auth-scram.c:687
msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (sal no vรกlida)\n"
-#: fe-auth-scram.c:681
+#: fe-auth-scram.c:701
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (el conteo de iteraciรณn no es vรกlido)\n"
-#: fe-auth-scram.c:687
+#: fe-auth-scram.c:707
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontrรณ basura al final de server-first-message)\n"
-#: fe-auth-scram.c:723
+#: fe-auth-scram.c:743
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "se recibiรณ un error desde el servidor durante el intercambio SCRAM: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:739
+#: fe-auth-scram.c:759
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (se encontrรณ basura al final de server-final-message)\n"
-#: fe-auth-scram.c:758
+#: fe-auth-scram.c:778
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "mensaje SCRAM mal formado (la signatura del servidor no es vรกlida)\n"
+#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: fe-auth-scram.c:943
+msgid "failed to generate random salt"
+msgstr "fallรณ la generaciรณn de una sal aleatoria"
+
#: fe-auth.c:76
#, c-format
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "error en continuaciรณn de GSSAPI"
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:98
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100
+#: fe-secure-common.c:177
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado\n"
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "peticiรณn de autentificaciรณn SASL duplicada\n"
-#: fe-auth.c:496
+#: fe-auth.c:499
msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no estรก soportado en el cliente\n"
-#: fe-auth.c:513
+#: fe-auth.c:516
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr "el servidor ofreciรณ autenticaciรณn SCRAM-SHA-256-PLUS sobre una conexiรณn no-SSL\n"
-#: fe-auth.c:525
+#: fe-auth.c:531
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "ningรบn mรฉtodo de autentificaciรณn SASL del servidor estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:533
+#: fe-auth.c:539
msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero el servidor no ofrece un mรฉtodo de autenticaciรณn que lo soporte\n"
-#: fe-auth.c:639
+#: fe-auth.c:647
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "memoria agotada creando el bรบfer SASL (%d)\n"
-#: fe-auth.c:664
+#: fe-auth.c:672
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "Se recibiรณ AuthenticationSASLFinal desde el servidor, pero la autentificaciรณn SASL no se completรณ\n"
-#: fe-auth.c:741
+#: fe-auth.c:683
+msgid "no client response found after SASL exchange success\n"
+msgstr "no se encontrรณ respuesta del cliente luego del intercambio SASL exitoso\n"
+
+#: fe-auth.c:765
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn SCM_CRED no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:785 fe-auth.c:794 fe-auth.c:1283
+#: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314
#, c-format
msgid "could not encrypt password: %s\n"
msgstr "no se pudo cifrar contraseรฑa: %s\n"
-#: fe-auth.c:844
+#: fe-auth.c:868
msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero el servidor autenticรณ al cliente sin enlazado de canal\n"
-#: fe-auth.c:850
+#: fe-auth.c:874
msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
msgstr "se requiere enlazado de canal (channel binding), pero no es compatible con la solicitud de autenticaciรณn del servidor\n"
-#: fe-auth.c:885
+#: fe-auth.c:909
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn Kerberos 4 no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:890
+#: fe-auth.c:914
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn Kerberos 5 no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:961
+#: fe-auth.c:985
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn GSSAPI no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:993
+#: fe-auth.c:1017
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn SSPI no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:1001
+#: fe-auth.c:1025
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn Crypt no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:1068
+#: fe-auth.c:1092
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "el mรฉtodo de autentificaciรณn %u no estรก soportado\n"
-#: fe-auth.c:1115
+#: fe-auth.c:1138
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "fallo en la bรบsqueda del nombre de usuario: cรณdigo de error %lu\n"
-#: fe-auth.c:1125 fe-connect.c:2851
-#, c-format
-msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
-msgstr "no se pudo buscar el usuario local de ID %d: %s\n"
-
-#: fe-auth.c:1130 fe-connect.c:2856
-#, c-format
-msgid "local user with ID %d does not exist\n"
-msgstr "no existe un usuario local con ID %d\n"
-
-#: fe-auth.c:1235
+#: fe-auth.c:1264
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "SHOW retornรณ un conjunto de resultados con estructura inesperada\n"
-#: fe-auth.c:1244
+#: fe-auth.c:1273
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "el valor para password_encryption es demasiado largo\n"
-#: fe-auth.c:1296
+#: fe-auth.c:1327
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "algoritmo para cifrado de contraseรฑa ยซ%sยป desconocido\n"
-#: fe-connect.c:1094
+#: fe-connect.c:1090
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d nombres de host a %d direcciones de host\n"
-#: fe-connect.c:1175
+#: fe-connect.c:1176
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "no se pudo emparejar %d nรบmeros de puertos a %d hosts\n"
-#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345
-#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422
+#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
msgstr "valor %s no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:1315
+#: fe-connect.c:1316
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "el valor sslmode ยซ%sยป no es vรกlido cuando no se ha compilado con soporte SSL\n"
-#: fe-connect.c:1363
+#: fe-connect.c:1364
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "rango de protocolo SSL no vรกlido \n"
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1389
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "el valor gssencmode ยซ%sยป no es vรกlido cuando no se ha compilado con soporte GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:1648
+#: fe-connect.c:1649
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo TCP sin retardo: %s\n"
-#: fe-connect.c:1710
+#: fe-connect.c:1711
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "fallรณ la conexiรณn al servidor en el socket ยซ%sยป: "
-#: fe-connect.c:1737
+#: fe-connect.c:1738
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "fallรณ la conexiรณn al servidor en ยซ%sยป (%s), puerto %s: "
-#: fe-connect.c:1742
+#: fe-connect.c:1743
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "fallรณ la conexiรณn al servidor en ยซ%sยป, puerto %s: "
-#: fe-connect.c:1767
+#: fe-connect.c:1768
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
msgstr "\tยฟEstรก el servidor en ejecuciรณn localmente y aceptando conexiones en ese socket?\n"
-#: fe-connect.c:1771
+#: fe-connect.c:1772
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
msgstr "\tยฟEstรก el servidor en ejecuciรณn en ese host y aceptando conexiones TCP/IP?\n"
-#: fe-connect.c:1835
+#: fe-connect.c:1836
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "valor entero ยซ%sยป no vรกlido para la opciรณn de conexiรณn ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2025
-#: fe-connect.c:2639
+#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037
+#: fe-connect.c:2651
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
msgstr "%s(%s) fallรณ: %s\n"
-#: fe-connect.c:1990
+#: fe-connect.c:2002
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
msgstr "%s(%s) fallรณ: cรณdigo de error %d\n"
-#: fe-connect.c:2305
+#: fe-connect.c:2317
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "el estado de conexiรณn no es vรกlido, probablemente por corrupciรณn de memoria\n"
-#: fe-connect.c:2384
+#: fe-connect.c:2396
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "nรบmero de puerto no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:2400
+#: fe-connect.c:2412
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir el nombre ยซ%sยป a una direcciรณn: %s\n"
-#: fe-connect.c:2413
+#: fe-connect.c:2425
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo interpretar la direcciรณn de red ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-connect.c:2426
+#: fe-connect.c:2438
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "la ruta del socket de dominio Unix ยซ%sยป es demasiado larga (mรกximo %d bytes)\n"
-#: fe-connect.c:2441
+#: fe-connect.c:2453
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "no se pudo traducir la ruta del socket Unix ยซ%sยป a una direcciรณn: %s\n"
-#: fe-connect.c:2567
+#: fe-connect.c:2579
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "no se pudo crear el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2598
+#: fe-connect.c:2610
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el socket en modo no bloqueante: %s\n"
-#: fe-connect.c:2608
+#: fe-connect.c:2620
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "no se pudo poner el socket en modo close-on-exec: %s\n"
-#: fe-connect.c:2626
+#: fe-connect.c:2638
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "el parรกmetro de keepalives debe ser un entero\n"
-#: fe-connect.c:2767
+#: fe-connect.c:2779
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "no se pudo determinar el estado de error del socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2795
+#: fe-connect.c:2807
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener la direcciรณn del cliente desde el socket: %s\n"
-#: fe-connect.c:2837
+#: fe-connect.c:2846
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "el parรกmetro requirepeer no estรก soportado en esta plataforma\n"
-#: fe-connect.c:2840
+#: fe-connect.c:2849
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "no se pudo obtener credenciales de la contraparte: %s\n"
-#: fe-connect.c:2864
+#: fe-connect.c:2863
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeer especifica ยซ%sยป, pero el nombre de usuario de la contraparte es ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2905
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaciรณn GSSAPI: %s\n"
-#: fe-connect.c:2916
+#: fe-connect.c:2917
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "cifrado GSSAPI requerido, pero fue imposible (posiblemente no hay cache de credenciales, no hay soporte de servidor, o se estรก usando un socket local)\n"
-#: fe-connect.c:2958
+#: fe-connect.c:2959
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de negociaciรณn SSL: %s\n"
-#: fe-connect.c:2989
+#: fe-connect.c:2990
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar el paquete de inicio: %s\n"
-#: fe-connect.c:3065
+#: fe-connect.c:3066
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "el servidor no soporta SSL, pero SSL es requerida\n"
-#: fe-connect.c:3092
+#: fe-connect.c:3093
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no vรกlida en la negociaciรณn SSL: %c\n"
-#: fe-connect.c:3113
+#: fe-connect.c:3114
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "se recibieron datos no cifrados despuรฉs de la respuesta SSL\n"
-#: fe-connect.c:3194
+#: fe-connect.c:3195
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "el servidor no soporta cifrado GSSAPI, pero es requerida\n"
-#: fe-connect.c:3206
+#: fe-connect.c:3207
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta no vรกlida en la negociaciรณn GSSAPI: %c\n"
-#: fe-connect.c:3225
+#: fe-connect.c:3226
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "se recibieron datos no cifrados despuรฉs de la respuesta de cifrado GSSAPI\n"
-#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310
+#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "se esperaba una peticiรณn de autentificaciรณn desde el servidor, pero se ha recibido %c\n"
-#: fe-connect.c:3517
+#: fe-connect.c:3518
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "se ha recibido un mensaje inesperado del servidor durante el inicio\n"
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3610
msgid "session is read-only\n"
msgstr "la sesiรณn es de solo lectura\n"
-#: fe-connect.c:3612
+#: fe-connect.c:3613
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "la sesiรณn no es de solo lectura\n"
-#: fe-connect.c:3666
+#: fe-connect.c:3667
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "el servidor estรก en modo hot standby\n"
-#: fe-connect.c:3669
+#: fe-connect.c:3670
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "el servidor no estรก en modo hot standby\n"
-#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839
+#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "ยซ%sยป fallรณ\n"
-#: fe-connect.c:3853
+#: fe-connect.c:3854
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "estado de conexiรณn no vรกlido %d, probablemente por corrupciรณn de memoria\n"
-#: fe-connect.c:4299 fe-connect.c:4359
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_CONNRESET event\n"
-msgstr "PGEventProc ยซ%sยป fallรณ durante el evento PGEVT_CONNRESET\n"
-
-#: fe-connect.c:4703
+#: fe-connect.c:4837
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "URL LDAP no vรกlida ยซ%sยป: el esquema debe ser ldap://\n"
-#: fe-connect.c:4718
+#: fe-connect.c:4852
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "URL LDAP no vรกlida ยซ%sยป: distinguished name faltante\n"
-#: fe-connect.c:4730 fe-connect.c:4788
+#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "URL LDAP no vรกlida ยซ%sยป: debe tener exactamente un atributo\n"
-#: fe-connect.c:4742 fe-connect.c:4804
+#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "URL LDAP no vรกlida ยซ%sยป: debe tener รกmbito de bรบsqueda (base/one/sub)\n"
-#: fe-connect.c:4754
+#: fe-connect.c:4888
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "URL LDAP no vรกlida ยซ%sยป: no tiene filtro\n"
-#: fe-connect.c:4776
+#: fe-connect.c:4910
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "URL LDAP no vรกlida ยซ%sยป: nรบmero de puerto no vรกlido\n"
-#: fe-connect.c:4814
+#: fe-connect.c:4948
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "no se pudo crear estructura LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4890
+#: fe-connect.c:5024
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "bรบsqueda en servidor LDAP fallรณ: %s\n"
-#: fe-connect.c:4901
+#: fe-connect.c:5035
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "se encontro mรกs de una entrada en bรบsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4902 fe-connect.c:4914
+#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "no se encontrรณ ninguna entrada en bรบsqueda LDAP\n"
-#: fe-connect.c:4925 fe-connect.c:4938
+#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "la bรบsqueda LDAP entregรณ atributo sin valores\n"
-#: fe-connect.c:4990 fe-connect.c:5009 fe-connect.c:5541
+#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "falta ยซ=ยป despuรฉs de ยซ%sยป en la cadena de informaciรณn de la conexiรณn\n"
-#: fe-connect.c:5082 fe-connect.c:5726 fe-connect.c:6502
+#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "opciรณn de conexiรณn no vรกlida ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:5098 fe-connect.c:5590
+#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "cadena de caracteres entre comillas sin terminar en la cadena de informaciรณn de conexiรณn\n"
-#: fe-connect.c:5179
+#: fe-connect.c:5313
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "la definiciรณn de servicio ยซ%sยป no fue encontrada\n"
-#: fe-connect.c:5205
+#: fe-connect.c:5339
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "el archivo de servicio ยซ%sยป no fue encontrado\n"
-#: fe-connect.c:5219
+#: fe-connect.c:5353
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "la lรญnea %d es demasiado larga en archivo de servicio ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:5290 fe-connect.c:5334
+#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "error de sintaxis en archivo de servicio ยซ%sยป, lรญnea %d\n"
-#: fe-connect.c:5301
+#: fe-connect.c:5435
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "especificaciones de servicio anidadas no soportadas en archivo de servicio ยซ%sยป, lรญnea %d\n"
-#: fe-connect.c:6022
+#: fe-connect.c:6156
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "URI no vรกlida propagada a rutina interna de procesamiento: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6099
+#: fe-connect.c:6233
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "se encontrรณ el fin de la cadena mientras se buscaba el ยซ]ยป correspondiente en direcciรณn IPv6 en URI: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6106
+#: fe-connect.c:6240
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "la direcciรณn IPv6 no puede ser vacรญa en la URI: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6121
+#: fe-connect.c:6255
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "carรกcter ยซ%cยป inesperado en la posiciรณn %d en URI (se esperaba ยซ:ยป o ยซ/ยป): ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6251
+#: fe-connect.c:6385
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor ยซ=ยป extra en parรกmetro de la URI: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6271
+#: fe-connect.c:6405
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "separador llave/valor ยซ=ยป faltante en parรกmetro de la URI: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6323
+#: fe-connect.c:6457
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "parรกmetro de URI no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6397
+#: fe-connect.c:6531
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "elemento escapado con %% no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6407
+#: fe-connect.c:6541
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "valor no permitido %%00 en valor escapado con %%: ยซ%sยป\n"
-#: fe-connect.c:6777
+#: fe-connect.c:6911
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "el puntero de conexiรณn es NULL\n"
-#: fe-connect.c:7065
+#: fe-connect.c:7199
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves ยซ%sยป no es un archivo plano\n"
-#: fe-connect.c:7074
+#: fe-connect.c:7208
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "ADVERTENCIA: El archivo de claves ยซ%sยป tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberรญan ser u=rw (0600) o menos\n"
-#: fe-connect.c:7182
+#: fe-connect.c:7316
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "contraseรฑa obtenida desde el archivo ยซ%sยป\n"
-#: fe-exec.c:449 fe-exec.c:3300
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el nรบmero de fila %d estรก fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:510 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244 fe-protocol3.c:273
-#: fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:371 fe-protocol3.c:743
-msgid "out of memory"
-msgstr "memoria agotada"
-
-#: fe-exec.c:511 fe-protocol3.c:1939
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:792
+#: fe-exec.c:836
msgid "write to server failed\n"
msgstr "fallรณ escritura al servidor\n"
-#: fe-exec.c:864
+#: fe-exec.c:875
+msgid "no error text available\n"
+msgstr "no hay mensaje de error disponible\n"
+
+#: fe-exec.c:964
msgid "NOTICE"
msgstr "AVISO"
-#: fe-exec.c:922
+#: fe-exec.c:1022
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresult no puede soportar un nรบmero de tuplas mayor que INT_MAX"
-#: fe-exec.c:934
+#: fe-exec.c:1034
msgid "size_t overflow"
msgstr "desbordamiento de size_t"
-#: fe-exec.c:1349 fe-exec.c:1454 fe-exec.c:1503
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la cadena de orden es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:1460 fe-exec.c:1509 fe-exec.c:1605
+#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "el nรบmero de parรกmetros debe estar entre 0 y %d\n"
-#: fe-exec.c:1497 fe-exec.c:1599
+#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "el nombre de sentencia es un puntero nulo\n"
-#: fe-exec.c:1641 fe-exec.c:3153
+#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "no hay conexiรณn con el servidor\n"
-#: fe-exec.c:1650 fe-exec.c:3162
+#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "hay otra orden en ejecuciรณn\n"
-#: fe-exec.c:1679
+#: fe-exec.c:1804
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "no se puede agregar รณrdenes a la cola mientras se hace COPY\n"
-#: fe-exec.c:1797
+#: fe-exec.c:1922
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "el largo debe ser especificado para un parรกmetro binario\n"
-#: fe-exec.c:2117
+#: fe-exec.c:2245
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus no esperado: %d\n"
-#: fe-exec.c:2137
-#, c-format
-msgid "PGEventProc \"%s\" failed during PGEVT_RESULTCREATE event\n"
-msgstr "PGEventProc ยซ%sยป fallรณ durante el evento PGEVT_RESULTCREATE\n"
-
-#: fe-exec.c:2285
+#: fe-exec.c:2419
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "no se permiten funciones que ejecuten รณrdenes sincrรณnicas en modo pipeline\n"
-#: fe-exec.c:2307
+#: fe-exec.c:2436
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminado por un nuevo PQexec"
-#: fe-exec.c:2324
+#: fe-exec.c:2453
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec no estรก permitido durante COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2552 fe-exec.c:2608 fe-exec.c:2677 fe-protocol3.c:1870
+#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "no hay COPY alguno en ejecuciรณn\n"
-#: fe-exec.c:2854
+#: fe-exec.c:2986
msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "no se permite PQfn en modo pipeline\n"
-#: fe-exec.c:2862
+#: fe-exec.c:2994
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "la conexiรณn estรก en un estado incorrecto\n"
-#: fe-exec.c:2906
+#: fe-exec.c:3038
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr "no se puede entrar en modo pipeline, la conexiรณn no estรก inactiva\n"
-#: fe-exec.c:2940 fe-exec.c:2957
+#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "no se puede salir de modo pipeline al tener resultados sin recolectar\n"
-#: fe-exec.c:2945
+#: fe-exec.c:3080
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras haya actividad\n"
-#: fe-exec.c:3087
+#: fe-exec.c:3092
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr "no se puede salir de modo pipeline mientras se estรก en COPY\n"
+
+#: fe-exec.c:3259
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "no se puede enviar pipeline cuando no se estรก en modo pipeline\n"
-#: fe-exec.c:3189
+#: fe-exec.c:3362
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "el cรณdigo de ExecStatusType no es vรกlido"
-#: fe-exec.c:3216
+#: fe-exec.c:3389
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult no es un resultado de error\n"
-#: fe-exec.c:3284 fe-exec.c:3307
+#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el nรบmero de columna %d estรก fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:3322
+#: fe-exec.c:3495
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "el nรบmero de parรกmetro %d estรก fuera del rango 0..%d"
-#: fe-exec.c:3632
+#: fe-exec.c:3806
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "no se pudo interpretar el resultado del servidor: %s"
-#: fe-exec.c:3892 fe-exec.c:3981
+#: fe-exec.c:4068 fe-exec.c:4159
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "carรกcter multibyte incompleto\n"
msgstr "error de importaciรณn de nombre de GSSAPI"
#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
-#: fe-lobj.c:969 fe-lobj.c:977 fe-lobj.c:985 fe-lobj.c:993 fe-lobj.c:1001
-#: fe-lobj.c:1009 fe-lobj.c:1017 fe-lobj.c:1025
+#: fe-lobj.c:972 fe-lobj.c:980 fe-lobj.c:988 fe-lobj.c:996 fe-lobj.c:1004
+#: fe-lobj.c:1012 fe-lobj.c:1020 fe-lobj.c:1028
#, c-format
msgid "cannot determine OID of function %s\n"
msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn %s\n"
msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
msgstr "el argumento de lo_write excede el rango de enteros\n"
-#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:789
+#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:791
#, c-format
msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-lobj.c:734
+#: fe-lobj.c:735
#, c-format
msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-lobj.c:810 fe-lobj.c:834
+#: fe-lobj.c:813 fe-lobj.c:837
#, c-format
msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo escribir a archivo ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-lobj.c:920
+#: fe-lobj.c:923
msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
msgstr "la consulta para inicializar las funciones de objetos grandes no devuelve datos\n"
msgid "connection not open\n"
msgstr "la conexiรณn no estรก abierta\n"
-#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:209 fe-secure-openssl.c:316
-#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:373
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:325
+#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:423
+#, c-format
msgid ""
"server closed the connection unexpectedly\n"
"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
"\tProbablemente se debe a que el servidor terminรณ de manera anormal\n"
"\tantes o durante el procesamiento de la peticiรณn.\n"
-#: fe-misc.c:1015
+#: fe-misc.c:1008
msgid "timeout expired\n"
msgstr "tiempo de espera agotado\n"
-#: fe-misc.c:1060
+#: fe-misc.c:1053
msgid "invalid socket\n"
msgstr "socket no vรกlido\n"
-#: fe-misc.c:1083
+#: fe-misc.c:1076
#, c-format
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "%s() fallรณ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:196
+#: fe-protocol3.c:184
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "un mensaje de tipo 0x%02x llegรณ del servidor estando inactivo"
-#: fe-protocol3.c:403
+#: fe-protocol3.c:409
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "el servidor enviรณ datos (mensaje ยซDยป) sin precederlos con una descripciรณn de fila (mensaje ยซTยป)\n"
-#: fe-protocol3.c:446
+#: fe-protocol3.c:452
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "se ha recibido una respuesta inesperada del servidor; el primer carรกcter recibido fue ยซ%cยป\n"
-#: fe-protocol3.c:471
+#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "el contenido del mensaje no concuerda con el largo, en el mensaje tipo ยซ%cยป\n"
-#: fe-protocol3.c:491
+#: fe-protocol3.c:497
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "se perdiรณ la sincronรญa con el servidor: se recibiรณ un mensaje de tipo ยซ%cยป, largo %d\n"
-#: fe-protocol3.c:543 fe-protocol3.c:583
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje ยซTยป"
-#: fe-protocol3.c:654 fe-protocol3.c:860
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
msgid "out of memory for query result"
msgstr "no hay suficiente memoria para el resultado de la consulta"
-#: fe-protocol3.c:723
+#: fe-protocol3.c:729
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje ยซtยป"
-#: fe-protocol3.c:782 fe-protocol3.c:814 fe-protocol3.c:832
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "datos insuficientes en el mensaje ยซDยป"
-#: fe-protocol3.c:788
+#: fe-protocol3.c:794
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "cantidad de campos inesperada en mensaje ยซDยป"
-#: fe-protocol3.c:1036
+#: fe-protocol3.c:1050
msgid "no error message available\n"
msgstr "no hay mensaje de error disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1084 fe-protocol3.c:1103
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " en el carรกcter %s"
-#: fe-protocol3.c:1116
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALLE: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1119
+#: fe-protocol3.c:1133
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "SUGERENCIA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1122
+#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "CONSULTA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1138
+#: fe-protocol3.c:1152
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE ESQUEMA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1142
+#: fe-protocol3.c:1156
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE TABLA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1146
+#: fe-protocol3.c:1160
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE COLUMNA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1150
+#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE TIPO DE DATO: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1154
+#: fe-protocol3.c:1168
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOMBRE DE RESTRICCIรN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1166
+#: fe-protocol3.c:1180
msgid "LOCATION: "
msgstr "UBICACIรN: "
-#: fe-protocol3.c:1168
+#: fe-protocol3.c:1182
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1170
+#: fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1365
+#: fe-protocol3.c:1379
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LรNEA %d: "
-#: fe-protocol3.c:1764
+#: fe-protocol3.c:1778
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: no se estรก haciendo COPY OUT de texto\n"
-#: fe-protocol3.c:2130
+#: fe-protocol3.c:2155
+msgid "protocol error: no function result\n"
+msgstr "error de protocolo: no hay resultado de funciรณn\n"
+
+#: fe-protocol3.c:2167
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "error de protocolo: id=0x%x\n"
-#: fe-secure-common.c:124
+#: fe-secure-common.c:126
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "el elemento de nombre en el certificado SSL contiene un carรกcter null\n"
-#: fe-secure-common.c:171
+#: fe-secure-common.c:233
+#, c-format
+msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n"
+msgstr "el certificado contiene una direcciรณn IP con largo %lu no vรกlido\n"
+
+#: fe-secure-common.c:243
+#, c-format
+msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n"
+msgstr "no se pudo convertir la direcciรณn IP del certificado a cadena: %s\n"
+
+#: fe-secure-common.c:276
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "el nombre de servidor debe ser especificado para una conexiรณn SSL verificada\n"
-#: fe-secure-common.c:196
+#: fe-secure-common.c:301
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "el certificado de servidor para ยซ%sยป no coincide con el nombre de servidor ยซ%sยป\n"
-#: fe-secure-common.c:202
+#: fe-secure-common.c:307
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "no se pudo obtener el nombre de servidor desde el certificado del servidor\n"
msgid "GSSAPI context establishment error"
msgstr "error de establecimiento de contexto de GSSAPI"
-#: fe-secure-openssl.c:214 fe-secure-openssl.c:321 fe-secure-openssl.c:1333
+#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499
#, c-format
msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:221 fe-secure-openssl.c:328 fe-secure-openssl.c:1337
+#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503
msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
msgstr "ERROR en llamada SSL: detectado fin de archivo\n"
-#: fe-secure-openssl.c:232 fe-secure-openssl.c:339 fe-secure-openssl.c:1346
+#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512
#, c-format
msgid "SSL error: %s\n"
msgstr "error de SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:247 fe-secure-openssl.c:354
+#: fe-secure-openssl.c:256 fe-secure-openssl.c:363
msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
msgstr "la conexiรณn SSL se ha cerrado inesperadamente\n"
-#: fe-secure-openssl.c:253 fe-secure-openssl.c:360 fe-secure-openssl.c:1396
+#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562
#, c-format
msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
msgstr "cรณdigo de error SSL no reconocido: %d\n"
-#: fe-secure-openssl.c:400
+#: fe-secure-openssl.c:409
msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
msgstr "no se pudo determinar el algoritmo de firma del certificado del servidor\n"
-#: fe-secure-openssl.c:421
+#: fe-secure-openssl.c:430
#, c-format
msgid "could not find digest for NID %s\n"
msgstr "no se pudo encontrar ยซdigestยป para el NID %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:431
+#: fe-secure-openssl.c:440
msgid "could not generate peer certificate hash\n"
msgstr "no se pudo generar hash de certificado de la contraparte\n"
-#: fe-secure-openssl.c:488
+#: fe-secure-openssl.c:497
msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
msgstr "falta el elemento de nombre en el certificado SSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:822
+#: fe-secure-openssl.c:532
+msgid "SSL certificate's address entry is missing\n"
+msgstr "falta el elemento de direcciรณn en el certificado SSL\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:950
#, c-format
msgid "could not create SSL context: %s\n"
msgstr "no se pudo crear un contexto SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:861
+#: fe-secure-openssl.c:989
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
msgstr "valor entero ยซ%sยป no vรกlido para la versiรณn mรญnima del protocolo SSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:872
+#: fe-secure-openssl.c:1000
#, c-format
msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "no se pudo definir la versiรณn mรญnima de protocolo SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:890
+#: fe-secure-openssl.c:1018
#, c-format
msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
msgstr "valor entero ยซ%sยป no vรกlido para la versiรณn mรกxima del protocolo SSL\n"
-#: fe-secure-openssl.c:901
+#: fe-secure-openssl.c:1029
#, c-format
msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
msgstr "no se pudo definir la versiรณn mรกxima de protocolo SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:937
+#: fe-secure-openssl.c:1065
#, c-format
msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la lista de certificado raรญz ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:990
+#: fe-secure-openssl.c:1118
msgid ""
"could not get home directory to locate root certificate file\n"
"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate verification.\n"
"no se pudo obtener el directorio ยซhomeยป para ubicar el archivo del certificado raรญz\n"
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificaciรณn de certificados del servidor.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:994
+#: fe-secure-openssl.c:1122
#, c-format
msgid ""
"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
"el archivo de certificado raรญz ยซ%sยป no existe\n"
"Debe ya sea entregar este archivo, o bien cambiar sslmode para deshabilitar la verificaciรณn de certificados del servidor.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1025
+#: fe-secure-openssl.c:1153
#, c-format
msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo abrir el archivo de certificado ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1044
+#: fe-secure-openssl.c:1172
#, c-format
msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de certificado ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1069
+#: fe-secure-openssl.c:1197
#, c-format
msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
msgstr "no se pudo establecer conexiรณn SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1103
+#: fe-secure-openssl.c:1231
#, c-format
msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
msgstr "no se pudo establecer el Indicador de Nombre del Servidor (SNI) de SSL: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1149
+#: fe-secure-openssl.c:1277
#, c-format
msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el motor SSL ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1161
+#: fe-secure-openssl.c:1289
#, c-format
msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo inicializar el motor SSL ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1177
+#: fe-secure-openssl.c:1305
#, c-format
msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer el archivo de la llave privada SSL ยซ%sยป desde el motor ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1191
+#: fe-secure-openssl.c:1319
#, c-format
msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo leer la llave privada SSL ยซ%sยป desde el motor ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1228
+#: fe-secure-openssl.c:1357
#, c-format
msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
msgstr "el certificado estรก presente, pero no la llave privada ยซ%sยป\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1236
+#: fe-secure-openssl.c:1361
#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
-msgstr "el archivo de la llave privada ยซ%sยป tiene permiso de lectura para el grupo u otros; los permisos deberรญan ser u=rw (0600) o menos\n"
+msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n"
+msgstr "no se pudo hacer stat del archivo de la llave privada ยซ%sยป: %m\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1261
+#: fe-secure-openssl.c:1370
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "el archivo de llave privada ยซ%sยป no es un archivo regular\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1403
+#, c-format
+#| msgid "File must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the database user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root."
+msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
+msgstr "el archivo de llave privada ยซ%sยป tiene acceso de grupo o para todos; debe tener permisos u=rw (0600) o menos si es de propiedad del usuario de base de datos, o permisos u=rw,g=r (0640) o menos si es de root\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1428
#, c-format
msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "no se pudo cargar el archivo de la llave privada ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1279
+#: fe-secure-openssl.c:1445
#, c-format
msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
msgstr "el certificado no coincide con la llave privada ยซ%sยป: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1379
+#: fe-secure-openssl.c:1545
#, c-format
msgid "This may indicate that the server does not support any SSL protocol version between %s and %s.\n"
msgstr "Esto puede indicar que el servidor no soporta ninguna versiรณn del protocolo SSL entre %s and %s.\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1415
+#: fe-secure-openssl.c:1581
#, c-format
msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
msgstr "el certificado no pudo ser obtenido: %s\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1521
+#: fe-secure-openssl.c:1687
#, c-format
msgid "no SSL error reported"
msgstr "cรณdigo de error SSL no reportado"
-#: fe-secure-openssl.c:1530
+#: fe-secure-openssl.c:1696
#, c-format
msgid "SSL error code %lu"
msgstr "cรณdigo de error SSL %lu"
-#: fe-secure-openssl.c:1778
+#: fe-secure-openssl.c:1944
#, c-format
msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
msgstr "ADVERTENCIA: sslpassword truncada\n"
msgid "could not receive data from server: %s\n"
msgstr "no se pudo recibir datos del servidor: %s\n"
-#: fe-secure.c:380
+#: fe-secure.c:436
#, c-format
msgid "could not send data to server: %s\n"
msgstr "no se pudo enviar datos al servidor: %s\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "cรณdigo de error de socket no reconocido: 0x%08X/%d"
-
-#~ msgid "COPY IN state must be terminated first\n"
-#~ msgstr "el estado COPY IN debe ser terminado primero\n"
-
-#~ msgid "COPY OUT state must be terminated first\n"
-#~ msgstr "el estado COPY OUT debe ser terminado primero\n"
-
-#~ msgid "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-#~ msgstr "WSAIoctl(SIO_KEEPALIVE_VALS) failed: %ui\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_creat\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_creat\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_create\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_create\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_lseek\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_lseek64\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_lseek64\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_open\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_open\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_tell64\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_tell64\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_truncate\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_truncate64\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_truncate64\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lo_unlink\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lo_unlink\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function loread\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn loread\n"
-
-#~ msgid "cannot determine OID of function lowrite\n"
-#~ msgstr "no se puede determinar el OID de la funciรณn lowrite\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "could not connect to server: %s\n"
-#~ "\tIs the server running on host \"%s\" (%s) and accepting\n"
-#~ "\tTCP/IP connections on port %s?\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se pudo conectar con el servidor: %s\n"
-#~ "\tยฟEstรก el servidor en ejecuciรณn en el servidor ยซ%sยป (%s) y aceptando\n"
-#~ "\tconexiones TCP/IP en el puerto %s?\n"
-
-#~ msgid "could not make a writable connection to server \"%s:%s\"\n"
-#~ msgstr "no se pudo establecer una conexiรณn de escritura al servidor: ยซ%s:%sยป\n"
-
-#~ msgid "extraneous data in \"D\" message"
-#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje ยซDยป"
-
-#~ msgid "extraneous data in \"T\" message"
-#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje ยซTยป"
-
-#~ msgid "extraneous data in \"t\" message"
-#~ msgstr "datos ininteligibles en mensaje ยซtยป"
-
-#~ msgid "function requires at least protocol version 3.0\n"
-#~ msgstr "la funciรณn requiere protocolo 3.0 o superior\n"
-
-#~ msgid "invalid channel_binding value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor cidr no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-
-#~ msgid "invalid gssencmode value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor gssencmode no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-
-#~ msgid "invalid setenv state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "el estado de setenv %c no es vรกlido, probablemente por corrupciรณn de memoria\n"
-
-#~ msgid "invalid ssl_max_protocol_version value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor sslmode no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-
-#~ msgid "invalid ssl_min_protocol_version value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor sslmode no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-
-#~ msgid "invalid state %c, probably indicative of memory corruption\n"
-#~ msgstr "el estado %c no es vรกlido, probablemente por corrupciรณn de memoria\n"
-
-#~ msgid "invalid target_session_attrs value: \"%s\"\n"
-#~ msgstr "valor para target_session_attrs no vรกlido: ยซ%sยป\n"
-
-#~ msgid "lost synchronization with server, resetting connection"
-#~ msgstr "se perdiรณ la sincronรญa con el servidor, reseteando la conexiรณn"
-
-#~ msgid "select() failed: %s\n"
-#~ msgstr "select() fallida: %s\n"
-
-#~ msgid "server sent binary data (\"B\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-#~ msgstr "el servidor enviรณ datos binarios (mensaje ยซBยป) sin precederlos con una description de fila (mensaje ยซTยป)"
-
-#~ msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)"
-#~ msgstr "el servidor enviรณ datos (mensaje ยซDยป) sin precederlos con una descripciรณn de fila (mensaje ยซTยป)"
-
-#~ msgid "setsockopt(%s) failed: %s\n"
-#~ msgstr "setsockopt(%s) fallรณ: %s\n"
-
-#~ msgid "test \"SHOW transaction_read_only\" failed on server \"%s:%s\"\n"
-#~ msgstr "la prueba ยซSHOW transaction_read_onlyยป fallรณ en el servidor ยซ%s:%sยป\n"
-
-#~ msgid "unexpected character %c following empty query response (\"I\" message)"
-#~ msgstr "carรกcter %c no esperado, siguiendo una respuesta de consulta vacรญa (mensaje ยซIยป)"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-14 10:10+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-05-14 17:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-18 13:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-18 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Guillaume Lelarge <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language-Team: French <guillaume@lelarge.info>\n"
"Language: fr\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
#, c-format
#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3135 fe-exec.c:3318
-#: fe-exec.c:4096 fe-exec.c:4261 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:985 fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1033
-#: fe-protocol3.c:1741 fe-protocol3.c:2144 fe-secure-common.c:112
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:4177 fe-exec.c:4342 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
msgid "out of memory\n"
msgstr "mรฉmoire รฉpuisรฉe\n"
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "message SCRAM malformรฉ (signature serveur invalide)\n"
-#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:372 fe-protocol3.c:745
+#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
msgid "out of memory"
msgstr "mรฉmoire รฉpuisรฉe"
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "mot de passe rรฉcupรฉrรฉ dans le fichier ยซ %s ยป\n"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3392
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numรฉro de ligne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1949
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "size_t overflow"
msgstr "saturation de size_t"
-#: fe-exec.c:1447 fe-exec.c:1552 fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "la chaรฎne de commande est un pointeur nul\n"
-#: fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1607 fe-exec.c:1703
+#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "le nombre de paramรจtres doit รชtre compris entre 0 et %d\n"
-#: fe-exec.c:1595 fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "le nom de l'instruction est un pointeur nul\n"
-#: fe-exec.c:1741 fe-exec.c:3245
+#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "aucune connexion au serveur\n"
-#: fe-exec.c:1750 fe-exec.c:3254
+#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "une autre commande est dรฉjร en cours\n"
-#: fe-exec.c:1779
+#: fe-exec.c:1804
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "ne peut pas mettre en queue les commandes lors du COPY\n"
-#: fe-exec.c:1897
+#: fe-exec.c:1922
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "la longueur doit รชtre indiquรฉe pour les paramรจtres binaires\n"
-#: fe-exec.c:2215
+#: fe-exec.c:2245
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "asyncStatus inattendu : %d\n"
-#: fe-exec.c:2373
+#: fe-exec.c:2419
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "les fonctions d'exรฉcution de commande synchrone ne sont pas autorisรฉes en mode pipeline\n"
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2436
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminรฉ par un nouveau PQexec"
-#: fe-exec.c:2407
+#: fe-exec.c:2453
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec non autorisรฉ pendant COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2635 fe-exec.c:2691 fe-exec.c:2760 fe-protocol3.c:1880
+#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "aucun COPY en cours\n"
-#: fe-exec.c:2940
+#: fe-exec.c:2986
msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "PQfn non autorisรฉ dans le mode pipeline\n"
-#: fe-exec.c:2948
+#: fe-exec.c:2994
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "connexion dans un รฉtat erronรฉ\n"
-#: fe-exec.c:2992
+#: fe-exec.c:3038
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr "ne peut pas entrer dans le mode pipeline, connexion active\n"
-#: fe-exec.c:3026 fe-exec.c:3043
+#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline avec des rรฉsultats non rรฉcupรฉrรฉs\n"
-#: fe-exec.c:3031
+#: fe-exec.c:3080
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline alors qu'il est occupรฉ\n"
-#: fe-exec.c:3179
+#: fe-exec.c:3092
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr "ne peut pas sortir du mode pipeline pendant un COPY\n"
+
+#: fe-exec.c:3259
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "ne peut pas envoyer le pipeline lorsqu'il n'est pas en mode pipeline\n"
-#: fe-exec.c:3281
+#: fe-exec.c:3362
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "code ExecStatusType invalide"
-#: fe-exec.c:3308
+#: fe-exec.c:3389
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult n'est pas un rรฉsultat d'erreur\n"
-#: fe-exec.c:3376 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numรฉro de colonne %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:3414
+#: fe-exec.c:3495
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "le numรฉro de paramรจtre %d est en dehors des limites 0..%d"
-#: fe-exec.c:3725
+#: fe-exec.c:3806
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "n'a pas pu interprรฉter la rรฉponse du serveur : %s"
-#: fe-exec.c:3987 fe-exec.c:4078
+#: fe-exec.c:4068 fe-exec.c:4159
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "caractรจre multi-octet incomplet\n"
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "รฉchec de %s() : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:196
+#: fe-protocol3.c:184
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "le message de type 0x%02x est arrivรฉ alors que le serveur รฉtait en attente"
-#: fe-protocol3.c:405
+#: fe-protocol3.c:409
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr ""
"le serveur a envoyรฉ des donnรฉes (message ยซ D ยป) sans description prรฉalable\n"
"de la ligne (message ยซ T ยป)\n"
-#: fe-protocol3.c:448
+#: fe-protocol3.c:452
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "rรฉponse inattendue du serveur, le premier caractรจre reรงu รฉtant ยซ %c ยป\n"
-#: fe-protocol3.c:473
+#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr ""
"le contenu du message ne correspond pas avec la longueur du type de message\n"
"ยซ %c ยป\n"
-#: fe-protocol3.c:493
+#: fe-protocol3.c:497
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr ""
"synchronisation perdue avec le serveur : a reรงu le type de message ยซ %c ยป,\n"
"longueur %d\n"
-#: fe-protocol3.c:545 fe-protocol3.c:585
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "donnรฉes insuffisantes dans le message ยซ T ยป"
-#: fe-protocol3.c:656 fe-protocol3.c:862
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
msgid "out of memory for query result"
msgstr "mรฉmoire รฉpuisรฉe pour le rรฉsultat de la requรชte"
-#: fe-protocol3.c:725
+#: fe-protocol3.c:729
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "donnรฉes insuffisantes dans le message ยซ t ยป"
-#: fe-protocol3.c:784 fe-protocol3.c:816 fe-protocol3.c:834
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "donnรฉes insuffisantes dans le message ยซ D ยป"
-#: fe-protocol3.c:790
+#: fe-protocol3.c:794
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "nombre de champs inattendu dans le message ยซ D ยป"
-#: fe-protocol3.c:1046
+#: fe-protocol3.c:1050
msgid "no error message available\n"
msgstr "aucun message d'erreur disponible\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1094 fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " au caractรจre %s"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DรTAIL : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1133
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "ASTUCE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1132
+#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "REQUรTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1152
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE SCHรMA : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1156
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE TABLE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1156
+#: fe-protocol3.c:1160
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE COLONNE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1160
+#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "NOM DU TYPE DE DONNรES : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1164
+#: fe-protocol3.c:1168
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "NOM DE CONTRAINTE : %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1176
+#: fe-protocol3.c:1180
msgid "LOCATION: "
msgstr "EMPLACEMENT : "
-#: fe-protocol3.c:1178
+#: fe-protocol3.c:1182
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1180
+#: fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s : %s"
-#: fe-protocol3.c:1375
+#: fe-protocol3.c:1379
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "LIGNE %d : "
-#: fe-protocol3.c:1774
+#: fe-protocol3.c:1778
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline : ne va pas rรฉaliser un COPY OUT au format texte\n"
-#: fe-protocol3.c:2151
+#: fe-protocol3.c:2155
msgid "protocol error: no function result\n"
msgstr "erreur de protocole : aucun rรฉsultat de fonction\n"
-#: fe-protocol3.c:2163
+#: fe-protocol3.c:2167
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "erreur de protocole : id=0x%x\n"
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "le fichier de clรฉ privรฉe ยซ %s ยป n'est pas un fichier standard\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1394
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "le fichier de clรฉ privรฉe ยซ %s ยป doit avoir comme propriรฉtaire l'utilisateur courant ou root\n"
-
#: fe-secure-openssl.c:1403
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
#~ "pour le groupe ou universel ; les droits devraient รชtre u=rw (0600)\n"
#~ "ou infรฉrieur\n"
+#, c-format
+#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+#~ msgstr "le fichier de clรฉ privรฉe ยซ %s ยป doit avoir comme propriรฉtaire l'utilisateur courant ou root\n"
+
#~ msgid "select() failed: %s\n"
#~ msgstr "รฉchec de select() : %s\n"
msgstr ""
"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:16+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-06-14 17:51+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-06 10:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 10:52+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
"Language: ja\n"
msgid "local user with ID %d does not exist"
msgstr "ID %d ใๆใคใญใผใซใซใฆใผใถใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: fe-auth-scram.c:231
+#: fe-auth-scram.c:222
msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (็ฉบใฎใกใใปใผใธ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:237
+#: fe-auth-scram.c:228
msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (้ทใใฎไธๆดๅ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:281
+#: fe-auth-scram.c:272
#, c-format
msgid "could not verify server signature: %s\n"
msgstr "ใตใผใใผ็ฝฒๅใๆค่จผใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:288
+#: fe-auth-scram.c:279
msgid "incorrect server signature\n"
msgstr "ๆญฃใใใชใใตใผใ็ฝฒๅ\n"
-#: fe-auth-scram.c:297
+#: fe-auth-scram.c:288
msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
msgstr "ไธๆญฃใชSCRAMไบคๆ็ถๆ
\n"
-#: fe-auth-scram.c:324
+#: fe-auth-scram.c:315
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (ๅฑๆง \"%c\" ใๅฟ
่ฆ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:333
+#: fe-auth-scram.c:324
#, c-format
msgid "malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (ๅฑๆง \"%c\" ใซๆๅญ \"=\" ใๅฟ
่ฆ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:374
+#: fe-auth-scram.c:365
msgid "could not generate nonce\n"
msgstr "nonce ใ็ๆใงใใพใใใงใใ\n"
-#: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615
-#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
-#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
-#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
-#: fe-connect.c:906 fe-connect.c:1455 fe-connect.c:1624 fe-connect.c:2976
-#: fe-connect.c:4823 fe-connect.c:5084 fe-connect.c:5203 fe-connect.c:5455
-#: fe-connect.c:5536 fe-connect.c:5635 fe-connect.c:5891 fe-connect.c:5920
-#: fe-connect.c:5992 fe-connect.c:6016 fe-connect.c:6034 fe-connect.c:6135
-#: fe-connect.c:6144 fe-connect.c:6502 fe-connect.c:6652 fe-connect.c:6918
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3135 fe-exec.c:3318
-#: fe-exec.c:4096 fe-exec.c:4261 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:985 fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1033
-#: fe-protocol3.c:1741 fe-protocol3.c:2144 fe-secure-common.c:112
+#: fe-auth-scram.c:375 fe-auth-scram.c:450 fe-auth-scram.c:606
+#: fe-auth-scram.c:627 fe-auth-scram.c:653 fe-auth-scram.c:668
+#: fe-auth-scram.c:718 fe-auth-scram.c:757 fe-auth.c:288 fe-auth.c:360
+#: fe-auth.c:396 fe-auth.c:618 fe-auth.c:794 fe-auth.c:1146 fe-auth.c:1316
+#: fe-connect.c:903 fe-connect.c:1448 fe-connect.c:1611 fe-connect.c:2963
+#: fe-connect.c:4760 fe-connect.c:5021 fe-connect.c:5140 fe-connect.c:5392
+#: fe-connect.c:5473 fe-connect.c:5572 fe-connect.c:5827 fe-connect.c:5855
+#: fe-connect.c:5927 fe-connect.c:5951 fe-connect.c:5969 fe-connect.c:6070
+#: fe-connect.c:6079 fe-connect.c:6436 fe-connect.c:6586 fe-connect.c:6846
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:972 fe-exec.c:1320 fe-exec.c:3209 fe-exec.c:3393
+#: fe-exec.c:4171 fe-exec.c:4336 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
msgid "out of memory\n"
msgstr "ใกใขใชไธ่ถณ\n"
-#: fe-auth-scram.c:392
+#: fe-auth-scram.c:383
msgid "could not encode nonce\n"
msgstr "nonceใใจใณใณใผใใซๅคฑๆใใพใใ\n"
-#: fe-auth-scram.c:582
+#: fe-auth-scram.c:573
#, c-format
msgid "could not calculate client proof: %s\n"
msgstr "ใฏใฉใคใขใณใ่จผๆใฎ็ฎๅบใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:599
+#: fe-auth-scram.c:590
msgid "could not encode client proof\n"
msgstr "ใฏใฉใคใขใณใใฎ่จผๆใฎใจใณใณใผใใซๅคฑๆใใพใใ\n"
-#: fe-auth-scram.c:654
+#: fe-auth-scram.c:645
msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
msgstr "ไธๆญฃใชSCRAMๅฟ็ญ (nonce ใฎไธไธ่ด)\n"
-#: fe-auth-scram.c:687
+#: fe-auth-scram.c:678
msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (ไธๆญฃใชใฝใซใ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:701
+#: fe-auth-scram.c:692
msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (ไธๆญฃใช็นฐใ่ฟใๅๆฐ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:707
+#: fe-auth-scram.c:698
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (server-first-message ็ต็ซฏใฎไฝๅใชใใผใฟ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:743
+#: fe-auth-scram.c:734
#, c-format
msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
msgstr "SCRAMไบคๆไธญใซใตใผใใใใฎใจใฉใผใๅไฟกใใพใใ: %s\n"
-#: fe-auth-scram.c:759
+#: fe-auth-scram.c:750
msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (server-final-message ็ต็ซฏใฎไฝๅใชใใผใฟ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:778
+#: fe-auth-scram.c:769
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "SCRAMใกใใปใผใธใฎใใฉใผใใใ็ฐๅธธ (ไธๆญฃใชใตใผใ็ฝฒๅ)\n"
-#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:372 fe-protocol3.c:745
+#: fe-auth-scram.c:925 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
msgid "out of memory"
msgstr "ใกใขใชไธ่ถณใงใ"
-#: fe-auth-scram.c:943
+#: fe-auth-scram.c:934
msgid "failed to generate random salt"
msgstr "ไนฑๆฐใฝใซใใ็ๆใงใใพใใใงใใ"
msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
msgstr "GSSAPIใใใใกใฎๅฒใๅฝใฆใฎ้ใฎใกใขใชไธ่ถณ(%d)\n"
-#: fe-auth.c:131
+#: fe-auth.c:130
msgid "GSSAPI continuation error"
msgstr "GSSAI็ถ่กใจใฉใผ"
-#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100
+#: fe-auth.c:157 fe-auth.c:389 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100
#: fe-secure-common.c:177
msgid "host name must be specified\n"
msgstr "ใในใๅใๆๅฎใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:165
+#: fe-auth.c:164
msgid "duplicate GSS authentication request\n"
msgstr "้่คใใGSS่ช่จผ่ฆๆฑ\n"
-#: fe-auth.c:230
+#: fe-auth.c:229
#, c-format
msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
msgstr "SSPIใใใใกใฎๅฒใๅฝใฆใฎ้ใฎใกใขใชไธ่ถณ(%d)\n"
-#: fe-auth.c:278
+#: fe-auth.c:276
msgid "SSPI continuation error"
msgstr "SSPI็ถ่กใจใฉใผ"
-#: fe-auth.c:351
+#: fe-auth.c:349
msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
msgstr "้่คใใSSPI่ช่จผ่ฆๆฑ\n"
-#: fe-auth.c:377
+#: fe-auth.c:375
msgid "could not acquire SSPI credentials"
msgstr "SSPI่ณๆ ผใๅ
ฅๆใงใใพใใใงใใ"
-#: fe-auth.c:433
+#: fe-auth.c:431
msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
msgstr "ใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใ่ฆๆฑใใใฆใใพใใใSSLใไฝฟ็จใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:440
+#: fe-auth.c:438
msgid "duplicate SASL authentication request\n"
msgstr "้่คใใSASL่ช่จผ่ฆๆฑ\n"
-#: fe-auth.c:499
+#: fe-auth.c:497
msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
msgstr "ใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใ่ฆๆฑใใใฆใใพใใใใฏใฉใคใขใณใใใตใใผใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:516
+#: fe-auth.c:514
msgid "server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
msgstr "ใตใผใใ้SSLๆฅ็ถไธใง SCRAM-SHA-256-PLUS ่ช่จผใๆ็คบใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:531
+#: fe-auth.c:529
msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
msgstr "ใตใผใๅดใฎใใใใฎSASL่ช่จผๆฉๆงใใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:539
+#: fe-auth.c:537
msgid "channel binding is required, but server did not offer an authentication method that supports channel binding\n"
msgstr "ใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใ่ฆๆฑใใใฆใใพใใใใตใผใใใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใใตใใผใใใ่ช่จผๆนๅผใๆไพใใพใใใงใใ\n"
-#: fe-auth.c:647
+#: fe-auth.c:642
#, c-format
msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
msgstr "SASLใใใใกใฎๅฒใๅฝใฆใฎ้ใฎใกใขใชไธ่ถณ(%d)\n"
-#: fe-auth.c:672
+#: fe-auth.c:667
msgid "AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was not completed\n"
msgstr "ใตใผใใใAuthenticationSASLFinalใๅไฟกใใพใใใใใใSASL่ช่จผใฏๅฎไบใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:683
+#: fe-auth.c:678
msgid "no client response found after SASL exchange success\n"
msgstr "SASLไบคๆใฎๆๅๅพใซใฏใฉใคใขใณใใใใฎๅฟ็ญใใใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:765
+#: fe-auth.c:760
msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
msgstr "SCM_CRED่ช่จผๆนๅผใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314
+#: fe-auth.c:804 fe-auth.c:813 fe-auth.c:1295 fe-auth.c:1308
#, c-format
msgid "could not encrypt password: %s\n"
msgstr "ใในใฏใผใใๆๅทๅใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-auth.c:868
+#: fe-auth.c:862
msgid "channel binding required, but server authenticated client without channel binding\n"
msgstr "ใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใ่ฆๆฑใใใฆใใพใใใใตใผใใฏใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใไฝฟ็จใใใซ่ช่จผใ่กใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:874
+#: fe-auth.c:868
msgid "channel binding required but not supported by server's authentication request\n"
msgstr "ใใฃใใซใใคใณใใฃใณใฐใ่ฆๆฑใใใฆใใพใใใใตใผใใฎ่ช่จผ่ฆๆฑใงใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:909
+#: fe-auth.c:903
msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 4่ช่จผใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:914
+#: fe-auth.c:908
msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
msgstr "Kerberos 5่ช่จผใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:985
+#: fe-auth.c:979
msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
msgstr "GSSAPI่ช่จผใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:1017
+#: fe-auth.c:1011
msgid "SSPI authentication not supported\n"
msgstr "SSPI่ช่จผใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:1025
+#: fe-auth.c:1019
msgid "Crypt authentication not supported\n"
msgstr "Crypt่ช่จผใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:1092
+#: fe-auth.c:1086
#, c-format
msgid "authentication method %u not supported\n"
msgstr "่ช่จผๆนๅผ%uใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-auth.c:1138
+#: fe-auth.c:1132
#, c-format
msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
msgstr "ใฆใผใถใผๅใฎๆค็ดขใซๅคฑๆ: ใจใฉใผ ใณใผใ %lu\n"
-#: fe-auth.c:1264
+#: fe-auth.c:1258
msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
msgstr "SHOW ใซๅฏพใใไบๆใใชใๅฝขใฎใชใถใซใใปใใ\n"
-#: fe-auth.c:1273
+#: fe-auth.c:1267
msgid "password_encryption value too long\n"
msgstr "password_encryptionใฎๅคใ้ทใใใพใ\n"
-#: fe-auth.c:1327
+#: fe-auth.c:1321
#, c-format
msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
msgstr "่ช่ญใงใใชใใในใฏใผใๆๅทๅใขใซใดใชใบใ \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1089
+#: fe-connect.c:1086
#, c-format
msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
msgstr "%dๅใฎใในใๅใจ%dๅใฎhostaddrใฎๅคใจใฎ็ชใๅใใฏใงใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:1175
+#: fe-connect.c:1171
#, c-format
msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
msgstr "%dๅใฎใใผใ็ชๅทใจ%dๅใฎใในใใจใฎ็ชใๅใใฏใงใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:1268 fe-connect.c:1294 fe-connect.c:1336 fe-connect.c:1345
-#: fe-connect.c:1378 fe-connect.c:1422
+#: fe-connect.c:1261 fe-connect.c:1287 fe-connect.c:1329 fe-connect.c:1338
+#: fe-connect.c:1371 fe-connect.c:1415
#, c-format
msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
msgstr "%s ใฎๅคใไธๆญฃ: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:1315
+#: fe-connect.c:1308
#, c-format
msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
msgstr "SSLใตใใผใใ็ตใฟ่พผใพใใฆใใชใๅ ดๅsslmodeใฎๅค\"%s\"ใฏไธๆญฃใงใ\n"
-#: fe-connect.c:1363
+#: fe-connect.c:1356
msgid "invalid SSL protocol version range\n"
msgstr "ไธๆญฃใชSSLใใญใใณใซใใผใธใงใณ็ฏๅฒ\n"
-#: fe-connect.c:1388
+#: fe-connect.c:1381
#, c-format
msgid "gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
msgstr "gssencmodeใฎๅค\"%s\"ใฏGSSAPIใตใใผใใใณใณใใคใซใใใฆใใชใๅ ดๅใฏไธๆญฃ\n"
-#: fe-connect.c:1648
+#: fe-connect.c:1635
#, c-format
msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
msgstr "TCPใฝใฑใใใ้้
ๅปถใขใผใใซ่จญๅฎใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:1710
+#: fe-connect.c:1697
#, c-format
msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
msgstr "ใฝใฑใใ\"%s\"ใฎใตใผใใผใธใฎๆฅ็ถใซๅคฑๆใใพใใ: "
-#: fe-connect.c:1737
+#: fe-connect.c:1724
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
msgstr "\"%s\"(%s)ใใใผใ%sใฎใตใผใใผใธใฎๆฅ็ถใซๅคฑๆใใพใใ: "
-#: fe-connect.c:1742
+#: fe-connect.c:1729
#, c-format
msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
msgstr "\"%s\"ใใใผใ%sใฎใตใผใใผใธใฎๆฅ็ถใซๅคฑๆใใพใใ: "
-#: fe-connect.c:1767
+#: fe-connect.c:1754
msgid "\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
msgstr "\tใตใผใใผใฏใญใผใซใซใง็จผๅใใฆใใฆใใฎใฝใฑใใใงๆฅ็ถใๅใไปใใฆใใพใใ?\n"
-#: fe-connect.c:1771
+#: fe-connect.c:1758
msgid "\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
msgstr "\tใตใผใใผใฏใใฎใในใไธใง็จผๅใใฆใใฆTCP/IPๆฅ็ถใๅใไปใใฆใใพใใ?\n"
-#: fe-connect.c:1835
+#: fe-connect.c:1822
#, c-format
msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
msgstr "ๆฅ็ถใชใใทใงใณ\"%2$s\"ใซๅฏพใใไธๆญฃใชๆดๆฐๅค\"%1$s\"\n"
-#: fe-connect.c:1865 fe-connect.c:1900 fe-connect.c:1936 fe-connect.c:2036
-#: fe-connect.c:2650
+#: fe-connect.c:1852 fe-connect.c:1887 fe-connect.c:1923 fe-connect.c:2023
+#: fe-connect.c:2637
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: %s\n"
msgstr "%s(%s)ใๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2001
+#: fe-connect.c:1988
#, c-format
msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
msgstr "%s(%s)ใๅคฑๆใใพใใ: ใจใฉใผใณใผใ %d\n"
-#: fe-connect.c:2316
+#: fe-connect.c:2303
msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ๆฅ็ถ็ถๆ
ใไธๆญฃใงใใใกใขใช้ๅฎณใฎๅฏ่ฝๆงใใใใพใ\n"
-#: fe-connect.c:2395
+#: fe-connect.c:2382
#, c-format
msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
msgstr "ไธๆญฃใชใใผใ็ชๅทใงใ: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:2411
+#: fe-connect.c:2398
#, c-format
msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "ใในใๅ\"%s\"ใใขใใฌในใซๅคๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2424
+#: fe-connect.c:2411
#, c-format
msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
msgstr "ใใใใฏใผใฏใขใใฌใน\"%s\"ใใใผในใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2437
+#: fe-connect.c:2424
#, c-format
msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
msgstr "Unixใใกใคใณใฝใฑใใใฎใใน\"%s\"ใ้ทใใใพใ(ๆๅคง %d ใใคใ)\n"
-#: fe-connect.c:2452
+#: fe-connect.c:2439
#, c-format
msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
msgstr "Unixใใกใคใณใฝใฑใใใฎใใน\"%s\"ใใขใใฌในใซๅคๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2578
+#: fe-connect.c:2565
#, c-format
msgid "could not create socket: %s\n"
msgstr "ใฝใฑใใใไฝๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2609
+#: fe-connect.c:2596
#, c-format
msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
msgstr "ใฝใฑใใใ้ใใญใใญใณใฐใขใผใใซ่จญๅฎใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2619
+#: fe-connect.c:2606
#, c-format
msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
msgstr "ใฝใฑใใใclose-on-execใขใผใใซ่จญๅฎใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2637
+#: fe-connect.c:2624
msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
msgstr "keepaliveใฎใใฉใกใผใฟใฏๆดๆฐใงใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:2778
+#: fe-connect.c:2765
#, c-format
msgid "could not get socket error status: %s\n"
msgstr "ใฝใฑใใใฎใจใฉใผ็ถๆ
ใๅ
ฅๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2806
+#: fe-connect.c:2793
#, c-format
msgid "could not get client address from socket: %s\n"
msgstr "ใฝใฑใใใใใฏใฉใคใขใณใใขใใฌในใๅ
ฅๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2845
+#: fe-connect.c:2832
msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
msgstr "ใใฎใใฉใใใใฉใผใ ใงใฏ requirepeer ใใฉใกใผใฟใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:2848
+#: fe-connect.c:2835
#, c-format
msgid "could not get peer credentials: %s\n"
msgstr "ใใขใฎ่ณๆ ผ่จผๆใๅ
ฅๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2862
+#: fe-connect.c:2849
#, c-format
msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
msgstr "requirepeerใฏ\"%s\"ใๆๅฎใใฆใใพใใใๅฎ้ใฎใใขๅใฏ\"%s\"ใงใ\n"
-#: fe-connect.c:2904
+#: fe-connect.c:2891
#, c-format
msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
msgstr "GSSAPIใใดใทใจใผใทใงใณใใฑใใใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2916
+#: fe-connect.c:2903
msgid "GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, no server support, or using a local socket)\n"
msgstr "GSSAPIๆๅทๅใ่ฆๆฑใใใฆใใพใใใๅฎ่กใงใใพใใใงใใ(ใใใใ่ณๆ ผใญใฃใใทใฅใใชใใใตใผใใใตใใผใใใฆใใชใใใใใฏใญใผใซใซใฝใฑใใใงๆฅ็ถใใฆใใพใ)\n"
-#: fe-connect.c:2958
+#: fe-connect.c:2945
#, c-format
msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
msgstr "SSLใใดใทใจใผใทใงใณใใฑใใใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:2989
+#: fe-connect.c:2976
#, c-format
msgid "could not send startup packet: %s\n"
msgstr "้ๅงใใฑใใใ้ไฟกใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:3065
+#: fe-connect.c:3052
msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
msgstr "ใตใผใใฏSSLใใตใใผใใใฆใใพใใใใSSLใ่ฆๆฑใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3092
+#: fe-connect.c:3079
#, c-format
msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
msgstr "SSLใใดใทใจใผใทใงใณใซๅฏพใใฆไธๆญฃใชๅฟ็ญใๅไฟกใใพใใ: %c\n"
-#: fe-connect.c:3113
+#: fe-connect.c:3100
msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
msgstr "SSLๅฟ็ญใฎๅพใซ้ๆๅทๅใใผใฟใๅไฟกใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3194
+#: fe-connect.c:3181
msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
msgstr "ใตใผใใฏGSSAPIๆๅทๅใใตใใผใใใฆใใพใใใใ่ฆๆฑใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3206
+#: fe-connect.c:3193
#, c-format
msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
msgstr "GSSAPIใใดใทใจใผใทใงใณใซๅฏพใใฆไธๆญฃใชๅฟ็ญใๅไฟกใใพใใ: %c\n"
-#: fe-connect.c:3225
+#: fe-connect.c:3212
msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
msgstr "GSSAPIๆๅทๅๅฟ็ญใฎๅพใซ้ๆๅทๅใใผใฟใๅไฟกใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3285 fe-connect.c:3310
+#: fe-connect.c:3272 fe-connect.c:3297
#, c-format
msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
msgstr "ใตใผใใใใฎ่ช่จผ่ฆๆฑใๆณๅฎใใฆใใพใใใใ%cใๅไฟกใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3517
+#: fe-connect.c:3504
msgid "unexpected message from server during startup\n"
msgstr "่ตทๅๆใซใตใผใใใๆณๅฎๅคใฎใกใใปใผใธใใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3609
+#: fe-connect.c:3596
msgid "session is read-only\n"
msgstr "ใปใใทใงใณใฏ่ชญใฟๅใๅฐ็จใงใ\n"
-#: fe-connect.c:3612
+#: fe-connect.c:3599
msgid "session is not read-only\n"
msgstr "ใปใใทใงใณใฏ่ชญใฟๅใๅฐ็จใงใฏใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3666
+#: fe-connect.c:3653
msgid "server is in hot standby mode\n"
msgstr "ใตใผใใผใฏใใใในใฟใณใใคใขใผใใงใ\n"
-#: fe-connect.c:3669
+#: fe-connect.c:3656
msgid "server is not in hot standby mode\n"
msgstr "ใตใผใใผใฏในใฟใณใใคใขใผใใงใฏใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3787 fe-connect.c:3839
+#: fe-connect.c:3773 fe-connect.c:3824
#, c-format
msgid "\"%s\" failed\n"
msgstr "\"%s\"ใๅคฑๆใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:3853
+#: fe-connect.c:3838
#, c-format
msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
msgstr "ๆฅ็ถ็ถๆ
%dใไธๆญฃใงใใใกใขใช้ๅฎณใฎๅฏ่ฝๆงใใใใพใ\n"
-#: fe-connect.c:4836
+#: fe-connect.c:4773
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
msgstr "ไธๆญฃใชLDAP URL\"%s\":ในใญใผใใฏldap://ใงใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:4851
+#: fe-connect.c:4788
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
msgstr "ไธๆญฃใชLDAP URL \"%s\": ๅบๅฅๅใใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:4863 fe-connect.c:4921
+#: fe-connect.c:4800 fe-connect.c:4858
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
msgstr "ไธๆญฃใชLDAP URL \"%s\": ๆญฃ็ขบใซ1ใคใฎๅฑๆงใๆใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:4875 fe-connect.c:4937
+#: fe-connect.c:4812 fe-connect.c:4874
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
msgstr "ไธๆญฃใชLDAP URL \"%s\": ๆค็ดขในใณใผใ(base/one/sub)ใๆใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:4887
+#: fe-connect.c:4824
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
msgstr "ไธๆญฃใชLDAP URL \"%s\": ใใฃใซใฟใใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:4909
+#: fe-connect.c:4846
#, c-format
msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
msgstr "ไธๆญฃใชLDAP URL \"%s\": ใใผใ็ชๅทใไธๆญฃใงใ\n"
-#: fe-connect.c:4947
+#: fe-connect.c:4884
msgid "could not create LDAP structure\n"
msgstr "LDAPๆง้ ไฝใไฝๆใงใใพใใใงใใ\n"
-#: fe-connect.c:5023
+#: fe-connect.c:4960
#, c-format
msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
msgstr "LDAPใตใผใใงๆค็ดขใซๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
-#: fe-connect.c:5034
+#: fe-connect.c:4971
msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAPๆค็ดข็ตๆใ่คๆฐใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:5035 fe-connect.c:5047
+#: fe-connect.c:4972 fe-connect.c:4984
msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAPๆค็ดข็ตๆใ็ฉบใงใใ\n"
-#: fe-connect.c:5058 fe-connect.c:5071
+#: fe-connect.c:4995 fe-connect.c:5008
msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
msgstr "LDAPๆค็ดขใงๅฑๆงใซๅคใใใใพใใใงใใ\n"
-#: fe-connect.c:5123 fe-connect.c:5142 fe-connect.c:5674
+#: fe-connect.c:5060 fe-connect.c:5079 fe-connect.c:5611
#, c-format
msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
msgstr "ๆฅ็ถๆ
ๅ ฑๆๅญๅใซใใใฆ\"%s\"ใฎๅพใซ\"=\"ใใใใพใใใงใใ\n"
-#: fe-connect.c:5215 fe-connect.c:5859 fe-connect.c:6635
+#: fe-connect.c:5152 fe-connect.c:5796 fe-connect.c:6569
#, c-format
msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
msgstr "ๆฅ็ถใชใใทใงใณ\"%s\"ใฏไธๆญฃใงใ\n"
-#: fe-connect.c:5231 fe-connect.c:5723
+#: fe-connect.c:5168 fe-connect.c:5660
msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
msgstr "ๆฅ็ถๆ
ๅ ฑๆๅญๅใซใใใฆ้ใใฆใใชใๅผ็จ็ฌฆใใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:5312
+#: fe-connect.c:5249
#, c-format
msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
msgstr "ใตใผใในๅฎ็พฉ\"%s\"ใใฟใคใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:5338
+#: fe-connect.c:5275
#, c-format
msgid "service file \"%s\" not found\n"
msgstr "ใตใผใในใใกใคใซ\"%s\"ใใฟใคใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:5352
+#: fe-connect.c:5289
#, c-format
msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
msgstr "ใตใผใในใใกใคใซ\"%2$s\"ใฎ่ก%1$dใ้ทใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:5423 fe-connect.c:5467
+#: fe-connect.c:5360 fe-connect.c:5404
#, c-format
msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ใตใผใในใใกใคใซ\"%s\"ใฎ่ก%dใซๆงๆใจใฉใผใใใใพใ\n"
-#: fe-connect.c:5434
+#: fe-connect.c:5371
#, c-format
msgid "nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
msgstr "ใตใผใในใใกใคใซ\"%s\"ใงใฏใในใใใใตใผใในๆๅฎใฏใตใใผใใใใฆใใพใใใ่ก%d\n"
-#: fe-connect.c:6155
+#: fe-connect.c:6090
#, c-format
msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
msgstr "ๅ
้จใใผใตๅฆ็ใธไผใใฃใไธๆญฃใชURI: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6232
+#: fe-connect.c:6167
#, c-format
msgid "end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI \"%s\"ๅ
ใฎIPv6ใในใใขใใฌในใซใใใฆๅฏพๅฟใใ\"]\"ใๆขใใฆใใ้ใซๆๅญๅใ็ตใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:6239
+#: fe-connect.c:6174
#, c-format
msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
msgstr "URI \"%s\"ๅ
ใฎIPv6ใในใใขใใฌในใ็ฉบใงใใๅฏ่ฝๆงใใใใพใ\n"
-#: fe-connect.c:6254
+#: fe-connect.c:6189
#, c-format
msgid "unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): \"%s\"\n"
msgstr "URI๏ผ\":\"ใจ\"/\"ใ้คใ๏ผๅ
ใฎไฝ็ฝฎ%2$dใซๆณๅฎๅคใฎ\"%1$c\"ๆๅญใใใใพใ: \"%3$s\"\n"
-#: fe-connect.c:6384
+#: fe-connect.c:6318
#, c-format
msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "URIๅใๅใใใใฉใกใผใฟๅ
ใซไฝๅใชใญใผใจๅคใๅใใ\"=\"ใใใใพใ: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6404
+#: fe-connect.c:6338
#, c-format
msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "URIๅใๅใใใใฉใกใผใฟๅ
ใซใญใผใจๅคใๅใใ\\\"=\\\"ใใใใพใใ: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6456
+#: fe-connect.c:6390
#, c-format
msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
msgstr "ไธๆญฃใชURIๅใๅใใใใฉใกใผใฟ:\"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6530
+#: fe-connect.c:6464
#, c-format
msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
msgstr "ไธๆญฃใชใใผใปใณใ็ฌฆๅทๅใใผใฏใณ: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6540
+#: fe-connect.c:6474
#, c-format
msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
msgstr "ใใผใปใณใ็ฌฆๅทๅใใใๅคใงใฏ%%00ๅคใฏ่จฑใใใพใใ: \"%s\"\n"
-#: fe-connect.c:6910
+#: fe-connect.c:6838
msgid "connection pointer is NULL\n"
msgstr "ๆฅ็ถใใคใณใฟใฏNULLใงใ\n"
-#: fe-connect.c:7198
+#: fe-connect.c:7126
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
msgstr "WARNING: ใในใฏใผใใใกใคใซ\"%s\"ใใใญในใใใกใคใซใงใฏใใใพใใ\n"
-#: fe-connect.c:7207
+#: fe-connect.c:7135
#, c-format
msgid "WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should be u=rw (0600) or less\n"
msgstr "่ญฆๅ: ใในใฏใผใใใกใคใซ \"%s\" ใใฐใซใผใใกใณใใใใใฏไปใฎใฆใผใถใใ่ชญใใ็ถๆ
ใซใชใฃใฆใใพใใใใฎๆจฉ้ใฏu=rw (0600)ไปฅไธใซใในใใงใ\n"
-#: fe-connect.c:7315
+#: fe-connect.c:7243
#, c-format
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "ใใกใคใซ\"%s\"ใใใในใฏใผใใ่ชญใฟ่พผใฟใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3392
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3467
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "่ก็ชๅท%dใฏ0..%dใฎ็ฏๅฒใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1949
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: fe-exec.c:836
+#: fe-exec.c:832
msgid "write to server failed\n"
msgstr "ใตใผใใธใฎๆธใ่พผใฟใซๅคฑๆ\n"
-#: fe-exec.c:875
+#: fe-exec.c:871
msgid "no error text available\n"
msgstr "ใจใฉใผใกใใปใผใธใใใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:964
+#: fe-exec.c:960
msgid "NOTICE"
msgstr "ๆณจๆ"
-#: fe-exec.c:1022
+#: fe-exec.c:1018
msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
msgstr "PGresultใฏINT_MAXๅไปฅไธใฎใฟใใซใๆฑใใพใใ"
-#: fe-exec.c:1034
+#: fe-exec.c:1030
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t ใชใผใใผใใญใผ"
-#: fe-exec.c:1447 fe-exec.c:1552 fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1445 fe-exec.c:1570 fe-exec.c:1619
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "ใณใใณใๆๅญๅใใใซใใคใณใฟใงใ\n"
-#: fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1607 fe-exec.c:1703
+#: fe-exec.c:1576 fe-exec.c:1625 fe-exec.c:1721
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "ใใฉใกใผใฟๆฐใฏ0ใใ%dใพใงใฎ้ใงใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:1595 fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1613 fe-exec.c:1715
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "ๆใฎๅๅใใใซใใคใณใฟใงใ\n"
-#: fe-exec.c:1741 fe-exec.c:3245
+#: fe-exec.c:1759 fe-exec.c:3320
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "ใตใผใใธใฎๆฅ็ถใใใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:1750 fe-exec.c:3254
+#: fe-exec.c:1768 fe-exec.c:3329
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ไปใฎใณใใณใใๅฆ็ใใฆใใพใ\n"
-#: fe-exec.c:1779
+#: fe-exec.c:1799
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "COPYไธญใฏใณใใณใใฎใญใฅใผใคใณใฐใฏใงใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:1897
+#: fe-exec.c:1917
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "ใใคใใชใใฉใกใผใฟใซใฏ้ทใใๆๅฎใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:2215
+#: fe-exec.c:2240
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ๆณๅฎๅคใฎasyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:2373
+#: fe-exec.c:2414
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "ๅๆ็ใซใณใใณใใๅฎ่กใใ้ขๆฐใฏใใคใใฉใคใณใขใผใไธญใฏๅฎ่กใงใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2431
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "ๆฐใใชPQexec\"ใซใใCOPYใ็ตไบใใพใใ"
-#: fe-exec.c:2407
+#: fe-exec.c:2448
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "COPY BOTH ๅฎ่กไธญใฎ PQexec ใฏ่จฑๅฏใใใฆใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:2635 fe-exec.c:2691 fe-exec.c:2760 fe-protocol3.c:1880
+#: fe-exec.c:2675 fe-exec.c:2731 fe-exec.c:2800 fe-protocol3.c:1884
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ๅฎ่กไธญใฎCOPYใฏใใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:2940
+#: fe-exec.c:2980
msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "PQfnใฏใใคใใฉใคใณใขใผใใงใฏไฝฟ็จใงใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:2948
+#: fe-exec.c:2988
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "ๆฅ็ถ็ถๆ
ใ็ฐๅธธใงใ\n"
-#: fe-exec.c:2992
+#: fe-exec.c:3032
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr ""
"ใใคใใฉใคใณใขใผใใซๅ
ฅใใพใใใๆฅ็ถใใขใคใใซ็ถๆ
ใงใฏใใใพใใ\n"
"\n"
-#: fe-exec.c:3026 fe-exec.c:3043
+#: fe-exec.c:3069 fe-exec.c:3093
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "ๆชๅๅใฎ็ตๆใๆฎใฃใฆใใ็ถๆ
ใงใใคใใฉใคใณใขใผใใๆใใใใจใฏใงใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:3031
+#: fe-exec.c:3074
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "ใใธใผ็ถๆ
ใงใใคใใฉใคใณใขใผใใๆใใใใจใฏใงใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:3179
+#: fe-exec.c:3086
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr "COPYๅฎ่กไธญใซใใคใใฉใคใณใขใผใใๆใใใใจใฏใงใใพใใ\n"
+
+#: fe-exec.c:3253
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "ใใคใใฉใคใณใขใผใๅคใงใใคใใฉใคใณ้ๅบใฏใงใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:3281
+#: fe-exec.c:3356
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ExecStatusTypeใณใผใใไธๆญฃใงใ"
-#: fe-exec.c:3308
+#: fe-exec.c:3383
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresutใใจใฉใผ็ตๆใงใฏใใใพใใ\n"
-#: fe-exec.c:3376 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:3451 fe-exec.c:3474
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "ๅ็ชๅท%dใฏ0..%dใฎ็ฏๅฒใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: fe-exec.c:3414
+#: fe-exec.c:3489
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "ใใฉใกใผใฟ%dใฏ0..%dใฎ็ฏๅฒใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-#: fe-exec.c:3725
+#: fe-exec.c:3800
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "ใตใผใใใใฎ็ตๆใ่งฃ้ใงใใพใใใงใใ: %s"
-#: fe-exec.c:3987 fe-exec.c:4078
+#: fe-exec.c:4062 fe-exec.c:4153
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "ไธๅฎๅ
จใชใใซใใใคใๆๅญ\n"
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "%s() ใๅคฑๆใใพใใ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:196
+#: fe-protocol3.c:184
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "ๅพ
ๆฉไธญใซใตใผใใใใกใใปใผใธ็จฎ้ก0x%02xใๅฑใใพใใ"
-#: fe-protocol3.c:405
+#: fe-protocol3.c:409
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "ใตใผใใไบๅใฎ่ก่จ่ฟฐ(\"T\"ใกใใปใผใธ)ใชใใซใใผใฟ(\"D\"ใกใใปใผใธ)ใ้ไฟกใใพใใ\"\n"
-#: fe-protocol3.c:448
+#: fe-protocol3.c:452
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "ใตใผใใใๆณๅฎๅคใฎๅฟ็ญใใใใพใใใๅใไปใใๅ
้ ญๆๅญใฏ\"%c\"ใงใ\n"
-#: fe-protocol3.c:473
+#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "ใกใใปใผใธใฎๅ
ๅฎนใใกใใปใผใธ็จฎ้ก\"%c\"ใฎ้ทใใซๅใใพใใ\n"
-#: fe-protocol3.c:493
+#: fe-protocol3.c:497
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "ใตใผใใจใฎๅๆใๅคฑใใใพใใใๅไฟกใใใกใใปใผใธ็จฎ้กใฏ\"%c\"ใ้ทใใฏ%d\n"
-#: fe-protocol3.c:545 fe-protocol3.c:585
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "\"T\"ใกใใปใผใธๅ
ใฎใใผใฟใไธๅๅใงใ"
-#: fe-protocol3.c:656 fe-protocol3.c:862
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
msgid "out of memory for query result"
msgstr "ๅใๅใใ็ตๆ็จใฎใกใขใชใไธ่ถณใใฆใใพใ"
-#: fe-protocol3.c:725
+#: fe-protocol3.c:729
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "\"t\"ใกใใปใผใธๅ
ใฎใใผใฟใ่ถณใใพใใ"
-#: fe-protocol3.c:784 fe-protocol3.c:816 fe-protocol3.c:834
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "\"D\"\"ใกใใปใผใธๅ
ใฎใใผใฟใไธๅๅใงใ"
-#: fe-protocol3.c:790
+#: fe-protocol3.c:794
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "\"D\"ใกใใปใผใธๅ
ใฎใใฃใผใซใๆฐใๆณๅฎๅคใงใใ"
-#: fe-protocol3.c:1046
+#: fe-protocol3.c:1050
msgid "no error message available\n"
msgstr "ใจใฉใผใกใใปใผใธใใใใพใใ\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1094 fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr "(ๆๅญไฝ็ฝฎ: %s)"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETAIL: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1133
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "HINT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1132
+#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "QUERY: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "CONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1152
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMA NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1156
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABLE NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1156
+#: fe-protocol3.c:1160
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "COLUMN NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1160
+#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATATYPE NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1164
+#: fe-protocol3.c:1168
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "CONSTRAINT NAME: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1176
+#: fe-protocol3.c:1180
msgid "LOCATION: "
msgstr "LOCATION: "
-#: fe-protocol3.c:1178
+#: fe-protocol3.c:1182
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1180
+#: fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1375
+#: fe-protocol3.c:1379
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "่ก %d: "
-#: fe-protocol3.c:1774
+#: fe-protocol3.c:1778
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: ใใญในใใฎCOPY OUTใ่กใฃใฆใใพใใ\n"
-#: fe-protocol3.c:2151
+#: fe-protocol3.c:2155
msgid "protocol error: no function result\n"
msgstr "ใใญใใณใซใจใฉใผ: ้ขๆฐใฎ็ตๆใใใใพใใ\n"
-#: fe-protocol3.c:2163
+#: fe-protocol3.c:2167
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "ใใญใใณใซใจใฉใผ: id=0x%x\n"
msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
msgstr "SSL่จผๆๆธใฎๅๅใฎ้ไธญใซnullใๅซใพใใฆใใพใ\n"
-#: fe-secure-common.c:232
+#: fe-secure-common.c:233
#, c-format
msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n"
msgstr "่จผๆๆธใฏไธๆญฃใช้ทใ%luใฎIPใขใใฌในใๅซใใงใใพใ\n"
-#: fe-secure-common.c:242
+#: fe-secure-common.c:243
#, c-format
msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n"
msgstr "่จผๆๆธใฎIPใขใใฌในใๆๅญๅใธๅคๆใงใใพใใใงใใ: %s\n"
-#: fe-secure-common.c:275
+#: fe-secure-common.c:276
msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
msgstr "SSL ๆฅ็ถใๆค่จผใใใใใซใในใๅใๆๅฎใใชใใใฐใชใใพใใ\n"
-#: fe-secure-common.c:300
+#: fe-secure-common.c:301
#, c-format
msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
msgstr "\"%s\"ใฎใตใผใ่จผๆๆธใใในใๅ\"%s\"ใจใใใใใพใใ\n"
-#: fe-secure-common.c:306
+#: fe-secure-common.c:307
msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
msgstr "ใตใผใ่จผๆๆธใใใตใผใใฎใในใๅใๅใๅบใใใจใใงใใพใใใงใใใ\n"
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "็งๅฏ้ตใใกใคใซ\"%s\"ใฏ้ๅธธใฎใใกใคใซใงใฏใใใพใใ\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1394
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "็งๅฏ้ตใใกใคใซ\"%s\"ใฏ็พๅจใฎใฆใผใถใผใใใใฏrootใฎๆๆใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ\n"
-
#: fe-secure-openssl.c:1403
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "ไธๆใชใฝใฑใใใจใฉใผ 0x%08X/%d"
+#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+#~ msgstr "็งๅฏ้ตใใกใคใซ\"%s\"ใฏ็พๅจใฎใฆใผใถใผใใใใฏrootใฎๆๆใงใใๅฟ
่ฆใใใใพใ\n"
+
#~ msgid "could not look up local user ID %d: %s\n"
#~ msgstr "ใญใผใซใซใฆใผใถID%dใ่ฆใคใใใพใใใงใใ: %s\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for libpq
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the libpq (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: libpq (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-06 16:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-06 19:45+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: ../../port/thread.c:100 ../../port/thread.c:136
+#, c-format
+msgid "could not look up local user ID %d: %s"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแแฎแแแ แแแแแก ID-แแก (%d) แแแแฎแกแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: ../../port/thread.c:105 ../../port/thread.c:141
+#, c-format
+msgid "local user with ID %d does not exist"
+msgstr "แแแแแแฃแ แ แแแแฎแแแ แแแแแ ID-แแ %d แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: fe-auth-scram.c:231
+msgid "malformed SCRAM message (empty message)\n"
+msgstr "แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แชแแ แแแแ แจแแขแงแแแแแแแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:237
+msgid "malformed SCRAM message (length mismatch)\n"
+msgstr "แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แกแแแ แซแ แแ แแแแฎแแแแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:281
+#, c-format
+msgid "could not verify server signature: %s\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แฎแแแแแฌแแ แแก แจแแแแฌแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:288
+msgid "incorrect server signature\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแ แแกแฌแแ แ แฎแแแแแฌแแ แ\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:297
+msgid "invalid SCRAM exchange state\n"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ SCRAM-แแก แแแชแแแแก แแแแแแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:324
+#, c-format
+msgid "malformed SCRAM message (attribute \"%c\" expected)\n"
+msgstr "แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แแแแแ แแขแ แแแฃแขแ \"%c\")\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:333
+#, c-format
+msgid ""
+"malformed SCRAM message (expected character \"=\" for attribute \"%c\")\n"
+msgstr ""
+"แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แแแแแ \"=\" แแขแ แแแฃแขแ \"%c\"-แกแแแแก)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:374
+msgid "could not generate nonce\n"
+msgstr "แแ แแฏแแ แแแ แแแแแก แแแแแ แแชแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:384 fe-auth-scram.c:459 fe-auth-scram.c:615
+#: fe-auth-scram.c:636 fe-auth-scram.c:662 fe-auth-scram.c:677
+#: fe-auth-scram.c:727 fe-auth-scram.c:766 fe-auth.c:290 fe-auth.c:362
+#: fe-auth.c:398 fe-auth.c:623 fe-auth.c:799 fe-auth.c:1152 fe-auth.c:1322
+#: fe-connect.c:907 fe-connect.c:1456 fe-connect.c:1625 fe-connect.c:2977
+#: fe-connect.c:4824 fe-connect.c:5085 fe-connect.c:5204 fe-connect.c:5456
+#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
+#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
+#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3214 fe-exec.c:3398
+#: fe-exec.c:4176 fe-exec.c:4341 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
+#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
+msgid "out of memory\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:392
+msgid "could not encode nonce\n"
+msgstr "แแ แแฏแแ แแแ แแแแแก แแแแแ แแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:582
+#, c-format
+msgid "could not calculate client proof: %s\n"
+msgstr "แแแแแแขแแก แแขแแแชแแแฃแแแแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:599
+msgid "could not encode client proof\n"
+msgstr "แแแแแแขแแก แแขแแแชแแแฃแแแแแก แแแแแ แแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:654
+msgid "invalid SCRAM response (nonce mismatch)\n"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ SCRAM-แแก แแแกแฃแฎแ (แแ แแฏแแ แแแ แแแแ แแ แแแแฎแแแแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:687
+msgid "malformed SCRAM message (invalid salt)\n"
+msgstr "แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:701
+msgid "malformed SCRAM message (invalid iteration count)\n"
+msgstr "แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แแขแแ แแชแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แ แแชแฎแแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:707
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-first-message)\n"
+msgstr ""
+"แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แแแแแแแแ แแแแแแ แกแแ แแแ แแกแแแแก แแแกแแแแแแแ "
+"แแแ แแแแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแแจแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:743
+#, c-format
+msgid "error received from server in SCRAM exchange: %s\n"
+msgstr "แแแฆแแแฃแแแ แกแแ แแแ แแก แจแแชแแแแ SCRAM แแแแชแแแแจแ: %s\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:759
+msgid "malformed SCRAM message (garbage at end of server-final-message)\n"
+msgstr ""
+"แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM แจแแขแงแแแแแแแ (แแแแแแ แกแแ แแแ แแก-แกแแแแแแ-แจแแขแงแแแแแแแแก "
+"แแแแแจแ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:778
+msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
+msgstr "แแแแแฎแแแฏแแแฃแแ SCRAM-แแก แจแแขแงแแแแแแแ (แกแแ แแแ แแก แแ แแกแฌแแ แ แฎแแแแแฌแแ แ)\n"
+
+#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
+msgid "out of memory"
+msgstr "แแแฎแกแแแ แแแแก แแแ แแ"
+
+#: fe-auth-scram.c:943
+msgid "failed to generate random salt"
+msgstr "แจแแแแฎแแแแแแ แแแ แแแแก แแแแแ แแชแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-auth.c:76
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating GSSAPI buffer (%d)\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ GSSAPI-แแก แแแคแแ แแก แแแแแงแแคแแกแแก (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:131
+msgid "GSSAPI continuation error"
+msgstr "GSSAPI-แแก แแแแแ แซแแแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-auth.c:158 fe-auth.c:391 fe-gssapi-common.c:98 fe-secure-common.c:100
+#: fe-secure-common.c:177
+msgid "host name must be specified\n"
+msgstr "แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแแก แแแแแแแแ แแฃแชแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:165
+msgid "duplicate GSS authentication request\n"
+msgstr "แแฃแแแแ แแแฃแแ GSS แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:230
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SSPI buffer (%d)\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ SSPI-แแก แแแคแแ แแก แแแแแงแแคแแกแแก (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:278
+msgid "SSPI continuation error"
+msgstr "SSPI-แแก แแแแแ แซแแแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-auth.c:351
+msgid "duplicate SSPI authentication request\n"
+msgstr "แแฃแแแแ แแแฃแแ SSPI แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:377
+msgid "could not acquire SSPI credentials"
+msgstr "แจแแชแแแแ SSPI-แแก แแแแฎแ./แแแ แแแแก แแแฆแแแแกแแก"
+
+#: fe-auth.c:433
+msgid "channel binding required, but SSL not in use\n"
+msgstr "แแแแแแแแฃแแแ แแ แฎแแก แแแแแ, แแแแ แแ SSL แแ แแแแแแงแแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:440
+msgid "duplicate SASL authentication request\n"
+msgstr "แแฃแแแแ แแแฃแแ SASL แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:499
+msgid "channel binding is required, but client does not support it\n"
+msgstr "แแ แฎแแก แแแแแ แแฃแชแแแแแแแแ, แแแแ แแ แแแแแแขแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:516
+msgid ""
+"server offered SCRAM-SHA-256-PLUS authentication over a non-SSL connection\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แ แแแแแแแแแแก SCRAM-SHA-256-PLUS แแแแแแขแแแแชแแแก แแแจแแ, แ แแชแ SSL "
+"แแแแแ แแฃแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:531
+msgid "none of the server's SASL authentication mechanisms are supported\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก SASL แแแแแแขแแแแชแแแก แแ แช แแ แแ แแแฅแแแแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-auth.c:539
+msgid ""
+"channel binding is required, but server did not offer an authentication "
+"method that supports channel binding\n"
+msgstr ""
+"แแแแฎแแแแแแแ แแ แฎแแ แแแแแ, แแแแ แแ แกแแ แแแ แแ แแ แจแแแแแแแแแแแ แแแแแแขแแแแชแแแก "
+"แแแฅแแแแแแ, แ แแแแแกแแช แแ แฎแแ แแแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแแแฉแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:647
+#, c-format
+msgid "out of memory allocating SASL buffer (%d)\n"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ SASL แแแคแแ แแก แแแแแงแแคแแกแแก (%d)\n"
+
+#: fe-auth.c:672
+msgid ""
+"AuthenticationSASLFinal received from server, but SASL authentication was "
+"not completed\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แแแแ AuthenticationSASLFinal แแแฆแแแฃแแแ, แแแแ แแ SASL แแแแแแขแแแแชแแ แแ "
+"แแแกแ แฃแแแแฃแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:683
+msgid "no client response found after SASL exchange success\n"
+msgstr "แแแแแแขแแก SASL แแแชแแแแก แฌแแ แแแขแแแแก แจแแแแแ แแแกแฃแฎแ แแ แแแแแฃแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:765
+msgid "SCM_CRED authentication method not supported\n"
+msgstr "SCM_CRED แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:809 fe-auth.c:818 fe-auth.c:1301 fe-auth.c:1314
+#, c-format
+msgid "could not encrypt password: %s\n"
+msgstr "แแแ แแแแก แแแจแแคแแ แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-auth.c:868
+msgid ""
+"channel binding required, but server authenticated client without channel "
+"binding\n"
+msgstr ""
+"แแ แฎแแ แแแแแ แแแแฎแแแแแแแ, แแแแ แแ แกแแ แแแ แแ แแแแแแขแแก แแแแแแขแแแแชแแ แแ แฎแแ แแแแแแก "
+"แแแ แแจแ แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:874
+msgid ""
+"channel binding required but not supported by server's authentication "
+"request\n"
+msgstr ""
+"แแ แฎแแ แแแแแ แแแแฎแแแแแแแ, แแแแ แแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ แกแแ แแแ แแก แแแแแแขแแแแชแแแก "
+"แแแแฎแแแแแก แแแแ \n"
+
+#: fe-auth.c:909
+msgid "Kerberos 4 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 4 แแแแแแขแแแแชแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:914
+msgid "Kerberos 5 authentication not supported\n"
+msgstr "Kerberos 5 แแแแแแขแแแแชแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:985
+msgid "GSSAPI authentication not supported\n"
+msgstr "GSSAPI แแแแแแขแแแแชแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:1017
+msgid "SSPI authentication not supported\n"
+msgstr "SSPI แแแแแแขแแแแชแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:1025
+msgid "Crypt authentication not supported\n"
+msgstr "Crypt แแแแแแขแแแแชแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:1092
+#, c-format
+msgid "authentication method %u not supported\n"
+msgstr "แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ: %u\n"
+
+#: fe-auth.c:1138
+#, c-format
+msgid "user name lookup failure: error code %lu\n"
+msgstr "แแแแฎแแ แแแแแก แกแแฎแแแแก แแแแฎแกแแแก แแ แแแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ: %lu\n"
+
+#: fe-auth.c:1264
+msgid "unexpected shape of result set returned for SHOW\n"
+msgstr "แแ แซแแแแแแกแแแแก SHOW แแแแ แฃแแแแฃแแ แจแแแแแแก แแแฎแแแฃแแแแ แแแฃแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:1273
+msgid "password_encryption value too long\n"
+msgstr "password_encryption -แแก แแแแจแแแแแแแ แซแแแแแ แแ แซแแแแ\n"
+
+#: fe-auth.c:1327
+#, c-format
+msgid "unrecognized password encryption algorithm \"%s\"\n"
+msgstr "แแแ แแแแก แแแจแแคแแ แแก แฃแชแแแ แแแแแ แแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1090
+#, c-format
+msgid "could not match %d host names to %d hostaddr values\n"
+msgstr "%d แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแแแ %d แฐแแกแขแแก แแแกแแแแ แแแแแก แแแแจแแแแแแแแแก แแ แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:1176
+#, c-format
+msgid "could not match %d port numbers to %d hosts\n"
+msgstr "%d แแแ แขแแก แแแแ แแแ %d แฐแแกแขแก แแ แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:1269 fe-connect.c:1295 fe-connect.c:1337 fe-connect.c:1346
+#: fe-connect.c:1379 fe-connect.c:1423
+#, c-format
+msgid "invalid %s value: \"%s\"\n"
+msgstr "%s-แแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1316
+#, c-format
+msgid "sslmode value \"%s\" invalid when SSL support is not compiled in\n"
+msgstr ""
+"sslmode-แแก แแแแจแแแแแแแ \"%s\" แแ แแกแฌแแ แแ, แ แแชแ SSL-แแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแแแแ แแฃแแ "
+"แแงแ แแแแแแก แแ แแก\n"
+
+#: fe-connect.c:1364
+msgid "invalid SSL protocol version range\n"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ SSL แแ แแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:1389
+#, c-format
+msgid ""
+"gssencmode value \"%s\" invalid when GSSAPI support is not compiled in\n"
+msgstr ""
+"gssencmode -แแก แแแแจแแแแแแแ \"%s\" แแ แแกแฌแแ แแ. GSSAPI-แแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแแแแ แแฃแแ "
+"แแงแ แแแแแแก แแ แแก\n"
+
+#: fe-connect.c:1649
+#, c-format
+msgid "could not set socket to TCP no delay mode: %s\n"
+msgstr "แกแแแแขแแก TCP no_delay แ แแแแแแก แฉแแ แแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:1711
+#, c-format
+msgid "connection to server on socket \"%s\" failed: "
+msgstr "แกแแแแขแแ (\"%s\")แกแแ แแแ แแแ แแแแ แแแแแก แจแแชแแแแ: "
+
+#: fe-connect.c:1738
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\" (%s), port %s failed: "
+msgstr "แกแแ แแแ แแก (\"%s\" (%s)) %s-แ แแแ แขแแ แแแแ แแแแแก แจแแชแแแแ: "
+
+#: fe-connect.c:1743
+#, c-format
+msgid "connection to server at \"%s\", port %s failed: "
+msgstr "แกแแ แแแ แแก (\"%s\" ) %s-แ แแแ แขแแ แแแแ แแแแแก แจแแชแแแแ: "
+
+#: fe-connect.c:1768
+msgid ""
+"\tIs the server running locally and accepting connections on that socket?\n"
+msgstr ""
+"\tแแ แก แกแแ แแแ แ แแแแแแฃแ แแ แแแจแแแแฃแแ แแ แแแแแแ แกแแแแขแแแ แแแกแแแแแจแแ แแแแแ?\n"
+
+#: fe-connect.c:1772
+msgid ""
+"\tIs the server running on that host and accepting TCP/IP connections?\n"
+msgstr "\tแแ แแก แกแแ แแแ แ แแแจแแแแฃแแ แแ แฐแแกแขแแ แแ แแแแแฎแแแแ TCP/IP แจแแแ แแแแแแก?\n"
+
+#: fe-connect.c:1836
+#, c-format
+msgid "invalid integer value \"%s\" for connection option \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แแ แแกแฌแแ แ แแแแจแแแแแแแ: \"%s\" (แฃแแแ แแงแแก แแแแแ แ แแชแฎแแ) แจแแแ แแแแแก "
+"แแแ แแแแขแ แแกแแแแก \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:1866 fe-connect.c:1901 fe-connect.c:1937 fe-connect.c:2037
+#: fe-connect.c:2651
+#, c-format
+msgid "%s(%s) failed: %s\n"
+msgstr "%s(%s) -แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2002
+#, c-format
+msgid "%s(%s) failed: error code %d\n"
+msgstr "%s(%s) -แแก แจแแชแแแแ: แจแแชแแแแแก แแแแ %d\n"
+
+#: fe-connect.c:2317
+msgid "invalid connection state, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr ""
+"แจแแแ แแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแแแ แแแแ. แแแแ แจแแแกแแ แแแจแแแแก แแแฎแกแแแ แแแแก แแแแแแแแแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:2396
+#, c-format
+msgid "invalid port number: \"%s\"\n"
+msgstr "แแแ แขแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2412
+#, c-format
+msgid "could not translate host name \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr "แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแแก (%s) แแแกแแแแ แแจแ แแแ แแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2425
+#, c-format
+msgid "could not parse network address \"%s\": %s\n"
+msgstr "แฅแกแแแฃแ แ แแแกแแแแ แแแก (\"%s\") แแแแฃแจแแแแแแก แแ แแแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2438
+#, c-format
+msgid "Unix-domain socket path \"%s\" is too long (maximum %d bytes)\n"
+msgstr ""
+"Unix-แแแแแแแก แกแแแแขแแก แแแกแแแแ แแ \"%s\" แซแแแแแ แแ แซแแแแ (แแแกแแจแแแแแ %d แแแแขแ)\n"
+
+#: fe-connect.c:2453
+#, c-format
+msgid "could not translate Unix-domain socket path \"%s\" to address: %s\n"
+msgstr ""
+"unix-แแแแแแแก แกแแแแขแแก แแแแแแแก (\"%s\") แแแกแแแแ แแแ แแแ แแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2579
+#, c-format
+msgid "could not create socket: %s\n"
+msgstr "แกแแแแขแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2610
+#, c-format
+msgid "could not set socket to nonblocking mode: %s\n"
+msgstr "แกแแแแขแแก แแ แแแแแแแ แแแฃแแ แ แแแแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2620
+#, c-format
+msgid "could not set socket to close-on-exec mode: %s\n"
+msgstr "แกแแแแขแแก แแแฎแฃแ แแ-แจแแกแ แฃแแแแแกแแก แ แแแแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2638
+msgid "keepalives parameter must be an integer\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แ keepalives แแแแแ แ แแชแฎแแ แฃแแแ แแงแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:2779
+#, c-format
+msgid "could not get socket error status: %s\n"
+msgstr "แกแแแแขแแก แจแแชแแแแแก แกแขแแขแฃแกแแก แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2807
+#, c-format
+msgid "could not get client address from socket: %s\n"
+msgstr "แแแแแแขแแก แแแกแแแแ แแแก แกแแแแขแแแแ แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2846
+msgid "requirepeer parameter is not supported on this platform\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แ requirepeer แแ แแแแขแคแแ แแแแ แแฎแแ แแแญแแ แแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-connect.c:2849
+#, c-format
+msgid "could not get peer credentials: %s\n"
+msgstr "แแแ แขแแแแ แแก แแแแฎแ./แแแ แแแแก แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2863
+#, c-format
+msgid "requirepeer specifies \"%s\", but actual peer user name is \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"requrepeer-แแก แแแแจแแแแแแแแ \"%s\", แแแแ แแ แแแ แขแแแแ แแก แแแแฎแแแ แแแแแก แแแแแแแแ "
+"แแกแฎแแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:2905
+#, c-format
+msgid "could not send GSSAPI negotiation packet: %s\n"
+msgstr "แจแแชแแแแ GSSAPI-แแก แแแแแชแแแแก แแแแแขแแก แแแแแแแแแกแแก: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2917
+msgid ""
+"GSSAPI encryption required but was impossible (possibly no credential cache, "
+"no server support, or using a local socket)\n"
+msgstr ""
+"GSSAPI แแแจแแคแแ แ แแแแฎแแแแแแแ, แแแแ แแ แจแแฃแซแแแแแแ (แจแแกแแซแแ แแแแแแแแแ แแแแฎแ/"
+"แแแ แแแแก แฅแแจแแก แแ แแ แกแแแแแ, แกแแ แแแ แแก แแฎแแ แแก แแฎแแ แแแญแแ แแก แแ แแ แกแแแแแ แแ "
+"แแแแแแฃแ แ แกแแแแขแแก แแแแแงแแแแแ)\n"
+
+#: fe-connect.c:2959
+#, c-format
+msgid "could not send SSL negotiation packet: %s\n"
+msgstr "แจแแชแแแแ SSL แแแแแชแแแแก แแแแแขแแก แแแแแแแแแกแแก: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:2990
+#, c-format
+msgid "could not send startup packet: %s\n"
+msgstr "แแแจแแแแแก แแแแแขแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:3066
+msgid "server does not support SSL, but SSL was required\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แก SSL-แแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ, แแแแ แแ SSL-แ แแฃแชแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3093
+#, c-format
+msgid "received invalid response to SSL negotiation: %c\n"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแแกแฃแฎแ SSL แแแแแชแแแแกแแก: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3114
+msgid "received unencrypted data after SSL response\n"
+msgstr "SSL แแแกแฃแฎแแก แจแแแแแ แแแฆแแแฃแแ แแแแแชแแแแแ แแแฃแจแแคแ แแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3195
+msgid "server doesn't support GSSAPI encryption, but it was required\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แก GSSAPI แแแจแแคแแ แแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแ, แแแแ แแ แแก แแแแฎแแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3207
+#, c-format
+msgid "received invalid response to GSSAPI negotiation: %c\n"
+msgstr "GSSAPI แแแแแชแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแกแฃแฎแ: %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3226
+msgid "received unencrypted data after GSSAPI encryption response\n"
+msgstr "GSSAPI แแแกแฃแฎแแก แจแแแแแ แแแฆแแแฃแแ แแแแแชแแแแแ แแแฃแจแแคแ แแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3286 fe-connect.c:3311
+#, c-format
+msgid "expected authentication request from server, but received %c\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แแแแ แแแกแแแแแแแแ แแงแ แแแแแแขแแแแชแแแก แแแแฎแแแแ, แแแแ แแ แแแฆแแแฃแแแ %c\n"
+
+#: fe-connect.c:3518
+msgid "unexpected message from server during startup\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแจแแแแแกแแก แแแฆแแแฃแแแ แแแฃแแแแแแแ แจแแขแงแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3610
+msgid "session is read-only\n"
+msgstr "แกแแกแแ แแฎแแแแ แแแแฎแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3613
+msgid "session is not read-only\n"
+msgstr "แกแแกแแ แแฎแแแแ แแแแฎแแแแ แแ แ\n"
+
+#: fe-connect.c:3667
+msgid "server is in hot standby mode\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแ-แฃแฅแแ แ แแแแแจแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3670
+msgid "server is not in hot standby mode\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แ แแแ-แฃแฅแแ แ แแแแแจแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3788 fe-connect.c:3840
+#, c-format
+msgid "\"%s\" failed\n"
+msgstr "\"%s\" -แแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:3854
+#, c-format
+msgid "invalid connection state %d, probably indicative of memory corruption\n"
+msgstr ""
+"แจแแแ แแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแแแ แแแแ (%d). แแแแ แจแแแกแแ แแแจแแแแก แแแฎแกแแแ แแแแก "
+"แแแแแแแแแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:4837
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": scheme must be ldap://\n"
+msgstr "LDAP-แแก แแ แแกแฌแแ แ URL: \"%s\": แกแฅแแแ ldap:// แฃแแแ แแงแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:4852
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": missing distinguished name\n"
+msgstr "LDAP-แแก แแ แแกแฌแแ แ URL: \"%s\": แแแแแ แแแแแงแแคแแแ แกแแฎแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:4864 fe-connect.c:4922
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have exactly one attribute\n"
+msgstr "LDAP-แแก แแ แแกแฌแแ แ URL \"%s\": แแฃแกแขแแ แแ แแ แแขแ แแแฃแขแ แฃแแแ แฐแฅแแแแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:4876 fe-connect.c:4938
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": must have search scope (base/one/sub)\n"
+msgstr ""
+"LDAP-แแก แแ แแกแฌแแ แ URL: \"%s\": แกแแญแแ แแ แซแแแแแก แคแแ แแแแแแก แฅแแแ (แกแแแแแแกแ/แแ แแ/"
+"แฅแแ)\n"
+
+#: fe-connect.c:4888
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": no filter\n"
+msgstr "LDAP-แแก แแ แแกแฌแแ แ URL: \"%s\":แคแแแขแ แ แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:4910
+#, c-format
+msgid "invalid LDAP URL \"%s\": invalid port number\n"
+msgstr "LDAP-แแก แแ แแกแฌแแ แ URL: \"%s\": แแแ แขแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแ แ\n"
+
+#: fe-connect.c:4948
+msgid "could not create LDAP structure\n"
+msgstr "แจแแชแแแแ LDAP-แแก แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแก แจแแฅแแแแกแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:5024
+#, c-format
+msgid "lookup on LDAP server failed: %s\n"
+msgstr "LDAP แกแแ แแแ แแก แแแซแแแแแก แจแแชแแแแ:%s\n"
+
+#: fe-connect.c:5035
+msgid "more than one entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "แซแแแแแกแแก (LDAP) แแแแแแแแ แแ แแแ แแแขแ แฉแแแแฌแแ แ\n"
+
+#: fe-connect.c:5036 fe-connect.c:5048
+msgid "no entry found on LDAP lookup\n"
+msgstr "แซแแแแแกแแก (LDAP) แฉแแแแฌแแ แแแ แแแแแแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-connect.c:5059 fe-connect.c:5072
+msgid "attribute has no values on LDAP lookup\n"
+msgstr "LDAP แซแแแแแก แแขแ แแแฃแขแก แแแแจแแแแแแแ แแ แแแแฉแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:5124 fe-connect.c:5143 fe-connect.c:5675
+#, c-format
+msgid "missing \"=\" after \"%s\" in connection info string\n"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก แกแขแ แแฅแแแจแ \"%s\"-แแก แจแแแแแ \"=\" แแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:5216 fe-connect.c:5860 fe-connect.c:6636
+#, c-format
+msgid "invalid connection option \"%s\"\n"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแแขแ แ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5232 fe-connect.c:5724
+msgid "unterminated quoted string in connection info string\n"
+msgstr ""
+"แจแแแ แแแแแก แแแคแแ แแแชแแแก แกแขแ แแฅแแแจแ แแ แญแงแแแแแจแ แฉแแกแแฃแแ แกแขแ แแฅแแแ แแแฃแกแ แฃแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:5313
+#, c-format
+msgid "definition of service \"%s\" not found\n"
+msgstr "แกแแ แแแกแแก แแฆแฌแแ แ แแ แแ แกแแแแแก: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5339
+#, c-format
+msgid "service file \"%s\" not found\n"
+msgstr "แกแแ แแแกแแก แคแแแแ แแ แแ แกแแแแแก: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5353
+#, c-format
+msgid "line %d too long in service file \"%s\"\n"
+msgstr "แซแแแแแ แแ แซแแแ แฎแแแ (%d) แกแแ แแแกแแก แคแแแแจแ \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:5424 fe-connect.c:5468
+#, c-format
+msgid "syntax error in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr "แกแแแขแแฅแกแแก แจแแชแแแแ แกแแ แแแกแแก แคแแแแจแ \"%s\" แฎแแแแ %d\n"
+
+#: fe-connect.c:5435
+#, c-format
+msgid ""
+"nested service specifications not supported in service file \"%s\", line %d\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแกแแก แคแแแแจแ \"%s\" แฉแแแแแฃแแ แกแแ แแแกแแก แแแแแแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ. แฎแแแ %d\n"
+
+#: fe-connect.c:6156
+#, c-format
+msgid "invalid URI propagated to internal parser routine: \"%s\"\n"
+msgstr "แแแแฃแจแแแแแก แจแแแ แคแฃแแฅแชแแแจแ แแแแแชแแแฃแแ URI แแ แแกแฌแแ แแ: %s\n"
+
+#: fe-connect.c:6233
+#, c-format
+msgid ""
+"end of string reached when looking for matching \"]\" in IPv6 host address "
+"in URI: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แกแขแ แแฅแแแแก แแแกแแกแ แฃแแ \"]\"-แก IPv6 แฐแแกแขแแก แแแกแแแแ แแจแ URI-แจแ แซแแแแแกแแก: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6240
+#, c-format
+msgid "IPv6 host address may not be empty in URI: \"%s\"\n"
+msgstr "แฐแแกแขแแก IPv6 แแแกแแแแ แแ URI-แจแ แชแแ แแแแ แแแ แแฅแแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6255
+#, c-format
+msgid ""
+"unexpected character \"%c\" at position %d in URI (expected \":\" or \"/\"): "
+"\"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แฃแชแแแแ แกแแแแแแ (\"%c\") URI-แจแ แแแแแชแแแแ %d (แแแแแแแแ \":\"-แก แแ \"/\"-แก): "
+"\"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6385
+#, c-format
+msgid "extra key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แแแแฎแแแแแก URI แแ แแแแขแ แจแ แแแแแแแแฃแแแ แแแกแแฆแแแ/แแแแจแแแแแแแแก แแแแแแขแ \"=\": \"%s"
+"\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6405
+#, c-format
+msgid "missing key/value separator \"=\" in URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แแแแฎแแแแแก URI แแแ แแแแขแ แจแ แแแแแแแแฃแแแ แแแกแแฆแแแ/แแแแจแแแแแแแแก แฌแงแแแแก \"=\" "
+"แแแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6457
+#, c-format
+msgid "invalid URI query parameter: \"%s\"\n"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแ แแแแขแ แ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6531
+#, c-format
+msgid "invalid percent-encoded token: \"%s\"\n"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แแ แแชแแแขแฃแแแ-แแแแแ แแแฃแแ แแแแ: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6541
+#, c-format
+msgid "forbidden value %%00 in percent-encoded value: \"%s\"\n"
+msgstr "แแ แแชแแแขแจแ แแแแแ แแแฃแแ แแแแจแแแแแแแแก แแแ แซแแแฃแแ แแแแจแแแแแแแ %%00: \"%s\"\n"
+
+#: fe-connect.c:6911
+msgid "connection pointer is NULL\n"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก แแแฉแแแแแแแแ แแฃแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-connect.c:7199
+#, c-format
+msgid "WARNING: password file \"%s\" is not a plain file\n"
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ. แแแ แแแแก แคแแแแ \"%s\" แฃแแ แแแแ แคแแแแก แแ แฌแแ แแแแแแแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:7208
+#, c-format
+msgid ""
+"WARNING: password file \"%s\" has group or world access; permissions should "
+"be u=rw (0600) or less\n"
+msgstr ""
+"แแแคแ แแฎแแแแแ: แแแ แแแแแแก แคแแแแก \"%s\" แฏแแฃแคแแ แแ แแแแแ แฉแแ แงแแแแแแ แฌแแแแแ "
+"แแแแฉแแแ. แฌแแแแแ 0600 แแ แแแแแแแ แฃแแแ แแงแแก\n"
+
+#: fe-connect.c:7316
+#, c-format
+msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
+msgstr "แแแ แแแ แแแฆแแแฃแแแ แคแแแแแแแ \"%s\"\n"
+
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3472
+#, c-format
+msgid "row number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "แแฌแแ แแแแแแก แ แแแแแแแแ %d แแฆแแแ แก (0..%d) แแแ แแแแ"
+
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: fe-exec.c:836
+msgid "write to server failed\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแ แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:875
+msgid "no error text available\n"
+msgstr "แจแแชแแแแแก แขแแฅแกแขแ แฎแแแแแฃแฌแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:964
+msgid "NOTICE"
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ"
+
+#: fe-exec.c:1022
+msgid "PGresult cannot support more than INT_MAX tuples"
+msgstr "PGresult-แก INT_MAX-แแ แแแขแ แกแขแ แฃแฅแขแฃแ แแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#: fe-exec.c:1034
+msgid "size_t overflow"
+msgstr "size_t -แแก แแแแแแกแแแ"
+
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1574 fe-exec.c:1623
+msgid "command string is a null pointer\n"
+msgstr "แแ แซแแแแแแก แกแ แแฅแแแ แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:1580 fe-exec.c:1629 fe-exec.c:1725
+#, c-format
+msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแแก แ แแแแแแแแ 0-แกแ แแ %d-แก แจแแ แแก แจแแแซแแแแ แแงแแก\n"
+
+#: fe-exec.c:1617 fe-exec.c:1719
+msgid "statement name is a null pointer\n"
+msgstr "แแแ แแแแก แกแแฎแแแ แแฃแแแแแแ แแแฉแแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:1763 fe-exec.c:3325
+msgid "no connection to the server\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแแ แจแแแ แแแแ แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: fe-exec.c:1772 fe-exec.c:3334
+msgid "another command is already in progress\n"
+msgstr "แฃแแแ แแแจแแแแฃแแแ แกแฎแแ แแ แซแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:1803
+msgid "cannot queue commands during COPY\n"
+msgstr "แ แแชแ แแแจแแแแฃแแแ แแ แซแแแแแ COPY, แกแฎแแ แแ แซแแแแแแแก แแแ แแแฃแจแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:1921
+msgid "length must be given for binary parameter\n"
+msgstr "แแแแแ แฃแแ แแแ แแแแขแ แแกแแแแก แกแแญแแ แแ แกแแแ แซแแก แแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:2244
+#, c-format
+msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
+msgstr "แแแฃแแแแแแแ asyncStatus: %d\n"
+
+#: fe-exec.c:2418
+msgid ""
+"synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+"แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแจแ แแ แซแแแแแแก แกแแแฅแ แแแฃแแ แจแแกแ แฃแแแแแก แคแฃแแฅแชแแแแ "
+"แแฃแฌแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:2435
+msgid "COPY terminated by new PQexec"
+msgstr "COPY แจแแฌแงแแแขแแแแ แแฎแแแ PQexec-แแก แแแแ "
+
+#: fe-exec.c:2452
+msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
+msgstr "COPY BOTH-แแก แแ แแก PQexec แแแฃแจแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:2680 fe-exec.c:2736 fe-exec.c:2805 fe-protocol3.c:1884
+msgid "no COPY in progress\n"
+msgstr "แแ แซแแแแแ COPY แแแจแแแแฃแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-exec.c:2985
+msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
+msgstr "แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแจแ PQfn แแแฃแจแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:2993
+msgid "connection in wrong state\n"
+msgstr "แจแแแ แแแแแก แแแแแแแ แแแแ แแ แแกแฌแแ แแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3037
+msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
+msgstr "แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแแ แแแแแ แแแแก แจแแชแแแแ. แจแแแ แแแแ แฃแฅแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3074 fe-exec.c:3098
+msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
+msgstr ""
+"แแแแ แแแแแฃแแ แจแแแแแแแแก แแแ แแจแ แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแแแแ แแแ แแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3079
+msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
+msgstr ""
+"แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแแแแ แแแกแแแ แแแจแแ, แ แแชแ แแก แแแแแแแแฃแแแ, แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3091
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr ""
+"แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแแแแ แแแกแแแ แแแจแแ, แ แแชแ แแก แแแแแแแแฃแแแ, แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3258
+msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
+msgstr ""
+"แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แแแแแแแแ, แ แแชแ แแแแฃแแแแแชแแแก แแ แฎแแก แ แแแแแจแ แแ แฎแแ แ, "
+"แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3361
+msgid "invalid ExecStatusType code"
+msgstr "ExecStatusType-แแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแ"
+
+#: fe-exec.c:3388
+msgid "PGresult is not an error result\n"
+msgstr "PGresult แจแแชแแแแแแ แจแแแแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-exec.c:3456 fe-exec.c:3479
+#, c-format
+msgid "column number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "แกแแแขแแแแก แ แแแแแแแแ %d แแฆแแแ แก (0..%d) แแแ แแแแ"
+
+#: fe-exec.c:3494
+#, c-format
+msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแแแก แ แแแแแแแแ %d แแฆแแแ แก (0..%d) แแแ แแแแ"
+
+#: fe-exec.c:3805
+#, c-format
+msgid "could not interpret result from server: %s"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแกแฃแฎแแก แแแฃแ แแแแแแแแ: %s"
+
+#: fe-exec.c:4067 fe-exec.c:4158
+msgid "incomplete multibyte character\n"
+msgstr "แแแฃแกแ แฃแแแแแแ แแ แแแแแแแแขแแแแ แกแแแแแแ\n"
+
+#: fe-gssapi-common.c:124
+msgid "GSSAPI name import error"
+msgstr "GSSAPI-แแก แกแแฎแแแแก แจแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-lobj.c:145 fe-lobj.c:210 fe-lobj.c:403 fe-lobj.c:494 fe-lobj.c:568
+#: fe-lobj.c:972 fe-lobj.c:980 fe-lobj.c:988 fe-lobj.c:996 fe-lobj.c:1004
+#: fe-lobj.c:1012 fe-lobj.c:1020 fe-lobj.c:1028
+#, c-format
+msgid "cannot determine OID of function %s\n"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก OID-แแก แแแแแชแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:162
+msgid "argument of lo_truncate exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_truncate-แแก แแ แแฃแแแแขแแแแแแ แ แแชแฎแแแก แแแกแแจแแแ แกแแแฆแแ แแแก แกแชแแแแ\n"
+
+#: fe-lobj.c:266
+msgid "argument of lo_read exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_read -แแก แแ แแฃแแแแขแแแแแแ แ แแชแฎแแแก แแแกแแจแแแ แกแแแฆแแ แแแก แกแชแแแแ\n"
+
+#: fe-lobj.c:318
+msgid "argument of lo_write exceeds integer range\n"
+msgstr "lo_write -แแก แแ แแฃแแแแขแแแแแแ แ แแชแฎแแแก แแแกแแจแแแ แกแแแฆแแ แแแก แกแชแแแแ\n"
+
+#: fe-lobj.c:678 fe-lobj.c:791
+#, c-format
+msgid "could not open file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แคแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:735
+#, c-format
+msgid "could not read from file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แคแแแแแแแ (\"%s\") แแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:813 fe-lobj.c:837
+#, c-format
+msgid "could not write to file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แคแแแแจแ (\"%s\") แฉแแฌแแ แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-lobj.c:923
+msgid "query to initialize large object functions did not return data\n"
+msgstr ""
+"แแแแ แแแแแฅแขแแก แคแฃแแฅแชแแแแแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แแแแฎแแแแแก แจแแแแ แแ แแแฃแแ แฃแแแแแ\n"
+
+#: fe-misc.c:242
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqGetInt"
+msgstr "%lu-แแก แแแแแ แ แแชแฎแแแก แแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ pqGetInt-is แแแแ "
+
+#: fe-misc.c:275
+#, c-format
+msgid "integer of size %lu not supported by pqPutInt"
+msgstr "%lu-แแก แแแแแ แ แแชแฎแแแก แแแแ แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแแ pqPutInt-is แแแแ "
+
+#: fe-misc.c:576 fe-misc.c:822
+msgid "connection not open\n"
+msgstr "แจแแแ แแแแ แฆแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-misc.c:755 fe-secure-openssl.c:218 fe-secure-openssl.c:325
+#: fe-secure.c:260 fe-secure.c:423
+#, c-format
+msgid ""
+"server closed the connection unexpectedly\n"
+"\tThis probably means the server terminated abnormally\n"
+"\tbefore or while processing the request.\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แแ แแแแจแแ แ แแแฃแแแแแแแแ แแแฎแฃแ แ\n"
+"\tแแก แแแแ แแแแแแแแแ แแแจแแแแก, แ แแ แกแแ แแแ แแก แแ แแชแแกแ \n"
+"\\แแแฃแแแแแแแแ, แแแแฎแแแแแแแ แแ แแแแฎแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแกแแก แแแกแ แฃแแแ\n"
+
+#: fe-misc.c:1008
+msgid "timeout expired\n"
+msgstr "แแแแแแแแแก แแ แ แแแแแแ\n"
+
+#: fe-misc.c:1053
+msgid "invalid socket\n"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ แกแแแแขแ\n"
+
+#: fe-misc.c:1076
+#, c-format
+msgid "%s() failed: %s\n"
+msgstr "%s()-แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:184
+#, c-format
+msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
+msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แขแแแ 0x%02x แแแแแแ แกแแ แแแ แแแแ, แ แแชแ แฃแฅแแ แแแงแแแ"
+
+#: fe-protocol3.c:409
+msgid ""
+"server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" "
+"message)\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แแ แแแแแชแแแแแ (\"D\" แจแแขแงแแแแแแแ) แแฌแแ แแแแแแก แฌแแแแกแฌแแ แ แแฆแฌแแ แแก (\"T\" "
+"แจแแขแงแแแแแแแ) แแแ แแจแ แแแแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-protocol3.c:452
+#, c-format
+msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแฃแแแแแแแ แแแกแฃแฎแ; แแแ แแแแ แแแฆแแแฃแแ แกแแแแแแแ \"%c\"\n"
+
+#: fe-protocol3.c:477
+#, c-format
+msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
+msgstr "แจแแขแงแแแแแแแแก แจแแแแแแกแ แจแแขแงแแแแแแแแก แแ แขแแแแก (%c) แกแแแ แซแแก แแ แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-protocol3.c:497
+#, c-format
+msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แแแ แแแ แกแแแฅแ แแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ: แจแแขแงแแแแแแแแก แขแแแ: \"%c\", แกแแแ แซแ %d\n"
+
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
+msgid "insufficient data in \"T\" message"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแแแชแแแแแ \"T\" แจแแขแงแแแแแแแแจแ"
+
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
+msgid "out of memory for query result"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแฎแกแแแ แแแ แแแแฎแแแแแก แจแแแแแแกแแแแก"
+
+#: fe-protocol3.c:729
+msgid "insufficient data in \"t\" message"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแแแชแแแแแ \"t\" แจแแขแงแแแแแแแแจแ"
+
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
+msgid "insufficient data in \"D\" message"
+msgstr "แแ แแกแแแแแ แแกแ แแแแแชแแแแแ \"D\" แจแแขแงแแแแแแแแจแ"
+
+#: fe-protocol3.c:794
+msgid "unexpected field count in \"D\" message"
+msgstr "แแแแแแแก แแแฃแแแแแแแ แ แแแแแแแแ \"D\" แจแแขแงแแแแแแแแจแ"
+
+#: fe-protocol3.c:1050
+msgid "no error message available\n"
+msgstr "แจแแชแแแแแก แจแแขแงแแแแแแแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#. translator: %s represents a digit string
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
+#, c-format
+msgid " at character %s"
+msgstr " แกแแแแแแแกแแแ %s"
+
+#: fe-protocol3.c:1130
+#, c-format
+msgid "DETAIL: %s\n"
+msgstr "แแแขแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1133
+#, c-format
+msgid "HINT: %s\n"
+msgstr "แแแแแจแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1136
+#, c-format
+msgid "QUERY: %s\n"
+msgstr "แแแแฎแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1143
+#, c-format
+msgid "CONTEXT: %s\n"
+msgstr "แแแแขแแฅแกแขแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1152
+#, c-format
+msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
+msgstr "แกแฅแแแแก แกแแฎแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1156
+#, c-format
+msgid "TABLE NAME: %s\n"
+msgstr "แชแฎแ แแแแก แกแแฎแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1160
+#, c-format
+msgid "COLUMN NAME: %s\n"
+msgstr "แกแแแขแแก แกแแฎแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1164
+#, c-format
+msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
+msgstr "แแแ. แขแแแแก แกแแฎแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1168
+#, c-format
+msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
+msgstr "แจแแแฆแฃแแแแก แกแแฎแแแ: %s\n"
+
+#: fe-protocol3.c:1180
+msgid "LOCATION: "
+msgstr "แแแแแแ แแแแ: "
+
+#: fe-protocol3.c:1182
+#, c-format
+msgid "%s, "
+msgstr "%s, "
+
+#: fe-protocol3.c:1184
+#, c-format
+msgid "%s:%s"
+msgstr "%s:%s"
+
+#: fe-protocol3.c:1379
+#, c-format
+msgid "LINE %d: "
+msgstr "แฎแแแ %d: "
+
+#: fe-protocol3.c:1778
+msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
+msgstr "PQgetline: แขแแฅแกแขแแก COPY OUT-แก แแ แแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-protocol3.c:2155
+msgid "protocol error: no function result\n"
+msgstr "แแ แแขแแแแแแก แจแแชแแแแ: แคแฃแแฅแชแแแก แจแแแแแแก แแแ แแจแ\n"
+
+#: fe-protocol3.c:2167
+#, c-format
+msgid "protocol error: id=0x%x\n"
+msgstr "แแ แแขแแแแแแก แจแแชแแแแ: id=0x%x\n"
+
+#: fe-secure-common.c:126
+msgid "SSL certificate's name contains embedded null\n"
+msgstr "SSL แกแแ แขแแคแแแแขแ แฉแแแแแฃแ แแฃแแแแแแก แจแแแชแแแก\n"
+
+#: fe-secure-common.c:233
+#, c-format
+msgid "certificate contains IP address with invalid length %lu\n"
+msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแจแ แแแแแแแแฃแแ IP แแแกแแแแ แแแก แกแแแ แซแ แแ แแกแฌแแ แแ: %lu\n"
+
+#: fe-secure-common.c:243
+#, c-format
+msgid "could not convert certificate's IP address to string: %s\n"
+msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแแก IP แแแกแแแแ แแแก แกแขแ แแฅแแแแ แแแ แแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-common.c:276
+msgid "host name must be specified for a verified SSL connection\n"
+msgstr "แจแแแแฌแแแแฃแ SSL แจแแแ แแแแแจแ แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแแก แแแแแแแแ แแฃแชแแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-secure-common.c:301
+#, c-format
+msgid "server certificate for \"%s\" does not match host name \"%s\"\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แกแแ แขแแคแแแแขแ \"%s\"-แแแแก แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแก (\"%s\") แแ แแแแฎแแแแ\n"
+
+#: fe-secure-common.c:307
+msgid "could not get server's host name from server certificate\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แกแแ แขแแคแแแแขแแแแ แฐแแกแขแแก แกแแฎแแแแก แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:201
+msgid "GSSAPI wrap error"
+msgstr "GSSAPI -แแก แแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:209
+msgid "outgoing GSSAPI message would not use confidentiality\n"
+msgstr "แแแแแแแแ GSSAPI แจแแขแงแแแแแแแ แแแแคแแแแแชแแแแแแแก แแ แแงแแแแแก\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:217
+#, c-format
+msgid "client tried to send oversize GSSAPI packet (%zu > %zu)\n"
+msgstr "แแแแแแขแ แซแแแแแ แแแแ GSSAPI แแแแแขแแแแก แแแแแแแแแก แชแแแแแแก (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:354 fe-secure-gssapi.c:596
+#, c-format
+msgid "oversize GSSAPI packet sent by the server (%zu > %zu)\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แแแแ แแแแแแแแแแแแ GSSAPI-แแก แแแแแขแ แซแแแแแ แแแแแ (%zu > %zu)\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:393
+msgid "GSSAPI unwrap error"
+msgstr "GSSAPI-แแก แแแแแขแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:403
+msgid "incoming GSSAPI message did not use confidentiality\n"
+msgstr "แจแแแแแแแแแ GSSAPI แจแแขแงแแแแแแแ แแแแคแแแแแชแแแแแแแก แแ แแงแแแแแก\n"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:642
+msgid "could not initiate GSSAPI security context"
+msgstr "GSSAPI แฃแกแแคแ แแฎแแแแแก แแแแขแแฅแกแขแแก แแแฌแงแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:670
+msgid "GSSAPI size check error"
+msgstr "GSSAPI-แแก แแแแแก แจแแแแฌแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-secure-gssapi.c:681
+msgid "GSSAPI context establishment error"
+msgstr "GSSAPI-แแก แแแแขแแฅแกแขแแก แแแแงแแ แแแฃแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: fe-secure-openssl.c:223 fe-secure-openssl.c:330 fe-secure-openssl.c:1499
+#, c-format
+msgid "SSL SYSCALL error: %s\n"
+msgstr "SSL SYSCALL -แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:230 fe-secure-openssl.c:337 fe-secure-openssl.c:1503
+msgid "SSL SYSCALL error: EOF detected\n"
+msgstr "SSL SYSCALL -แแก แจแแชแแแแ: แแแแแแแแ EOF\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:241 fe-secure-openssl.c:348 fe-secure-openssl.c:1512
+#, c-format
+msgid "SSL error: %s\n"
+msgstr "SSL-แแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:256 fe-secure-openssl.c:363
+msgid "SSL connection has been closed unexpectedly\n"
+msgstr "SSL แจแแแ แแแแ แแแฃแแแแแแแแ แแแแฎแฃแ แ\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:262 fe-secure-openssl.c:369 fe-secure-openssl.c:1562
+#, c-format
+msgid "unrecognized SSL error code: %d\n"
+msgstr "แฃแชแแแแ SSL-แแก แจแแชแแแแแก แแแแ: %d\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:409
+msgid "could not determine server certificate signature algorithm\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแก แกแแ แขแแคแแแแขแแก แฎแแแแแฌแแ แแก แแแแแ แแแแแก แแแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:430
+#, c-format
+msgid "could not find digest for NID %s\n"
+msgstr "NID-แแกแแแแก (%s) แแแแฏแแกแขแแก แแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:440
+msgid "could not generate peer certificate hash\n"
+msgstr "แแแ แขแแแแ แแก แกแแ แขแแคแแแแขแแก แฐแแจแแก แแแแแ แแ แแแแก แจแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:497
+msgid "SSL certificate's name entry is missing\n"
+msgstr "SSL แกแแ แขแแคแแแแขแแก แกแแฎแแแแก แฉแแแแฌแแ แ แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:532
+msgid "SSL certificate's address entry is missing\n"
+msgstr "SSL แกแแ แขแแคแแแแขแแก แแแกแแแแ แแแก แฉแแแแฌแแ แ แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:950
+#, c-format
+msgid "could not create SSL context: %s\n"
+msgstr "แจแแชแแแแ SSL แแแแขแแฅแกแขแแก แจแแฅแแแแกแแก: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:989
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for minimum SSL protocol version\n"
+msgstr "SSL แแ แแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแแแแแแฃแ แ แแแแจแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1000
+#, c-format
+msgid "could not set minimum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr "SSL แแ แแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแแแแแแแฃแ แ แแแแจแแแแแแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1018
+#, c-format
+msgid "invalid value \"%s\" for maximum SSL protocol version\n"
+msgstr "SSL แแ แแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแแฅแกแแแแแฃแ แ แแแแจแแแแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1029
+#, c-format
+msgid "could not set maximum SSL protocol version: %s\n"
+msgstr ""
+"SSL แแ แแขแแแแแแก แแแ แกแแแก แแแฅแกแแแแแฃแ แ แแแแจแแแแแแแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1065
+#, c-format
+msgid "could not read root certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "root แกแแ แขแแคแแแแขแแก แคแแแแแก (\"%s\") แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1118
+msgid ""
+"could not get home directory to locate root certificate file\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"root แกแแ แขแแคแแแแขแแก แคแแแแแก แแแกแแซแแแแแ แกแแฌแงแแกแ แกแแฅแแฆแแแแแก แแแฆแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ\n"
+"แแ แฌแแ แแแแแแแแแ แคแแแแ, แแ sslmode แกแแ แแแ แแก แกแแ แขแแคแแแแขแแก แจแแแแฌแแแแ แแแแแ แแแ.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1122
+#, c-format
+msgid ""
+"root certificate file \"%s\" does not exist\n"
+"Either provide the file or change sslmode to disable server certificate "
+"verification.\n"
+msgstr ""
+"root แกแแ แขแแคแแแแขแแก แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก\n"
+"แฌแแ แแแแแแแแแ แคแแแแ แแ แแแแแ แแแ sslmode แกแแ แแแ แแก แกแแ แขแแคแแแแขแแก แจแแแแฌแแแแ.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1153
+#, c-format
+msgid "could not open certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแแก แคแแแแแก แแแฎแกแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1172
+#, c-format
+msgid "could not read certificate file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแแก แคแแแแแก แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ \"%s\": %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1197
+#, c-format
+msgid "could not establish SSL connection: %s\n"
+msgstr "SSL แจแแแ แแแแแก แแแแงแแ แแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1231
+#, c-format
+msgid "could not set SSL Server Name Indication (SNI): %s\n"
+msgstr "SSL แกแแ แแแ แแก แกแแฎแแแแก แแแแแแแชแแแก (SNI) แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1277
+#, c-format
+msgid "could not load SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "SSL แซแ แแแแก (\"%s\") แฉแแขแแแ แแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1289
+#, c-format
+msgid "could not initialize SSL engine \"%s\": %s\n"
+msgstr "SSL แซแ แแแแก (\"%s\") แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1305
+#, c-format
+msgid "could not read private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"SSL-แแก แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก (\"%s\") แซแ แแแแแแ (\"%s\") แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1319
+#, c-format
+msgid "could not load private SSL key \"%s\" from engine \"%s\": %s\n"
+msgstr ""
+"SSL-แแก แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก (\"%s\") แซแ แแแแแแ (\"%s\") แฌแแแแแฎแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1357
+#, c-format
+msgid "certificate present, but not private key file \"%s\"\n"
+msgstr ""
+"แกแแ แขแแคแแแแขแแกแแแ แแแแกแฎแแแแแแแ, แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1361
+#, c-format
+msgid "could not stat private key file \"%s\": %m\n"
+msgstr "แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก แคแแแแ \"%s\" แแ แแ แกแแแแแก: %m\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1370
+#, c-format
+msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
+msgstr "แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก แคแแแแ \"%s\" แฉแแแฃแแแแ แแแ แคแแแแ แแ แแ\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1403
+#, c-format
+msgid ""
+"private key file \"%s\" has group or world access; file must have "
+"permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions "
+"u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
+msgstr ""
+"แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก แคแแแแก \"%s\" แแฅแแก แฏแแฃแคแฃแ แ แแ แงแแแแ แกแฎแแแแ แฌแแแแแ; แคแแแแก "
+"แฃแแแ แฐแฅแแแแแก แแแแแ แแแแแ u=rw (0600) แแ แแแแแแแ, แแฃ แแแฃแแแแแก แแแแแแแแแแ "
+"แแแแฎแแแ แแแแแก, แแ แแแแแ แแแแแ u=rw,g=r (0640) แแ แแแแแแแ, แแฃ แแแฃแแแแแก root-แก\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1428
+#, c-format
+msgid "could not load private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก แคแแแแแก \"%s\" แฉแแขแแแ แแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1445
+#, c-format
+msgid "certificate does not match private key file \"%s\": %s\n"
+msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแ แแแ แแแ แแแกแแฆแแแแก แคแแแแก (\"%s\") แแ แแแแฎแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"This may indicate that the server does not support any SSL protocol version "
+"between %s and %s.\n"
+msgstr ""
+"แแก แจแแแซแแแแ แแแจแแแแแแก, แ แแ แกแแ แแแ แก SSL แแ แแขแแแแแแก %s-แกแ แแ %s-แก แจแแ แแก "
+"แแแ แกแแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแ แแแแฉแแแ.\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1581
+#, c-format
+msgid "certificate could not be obtained: %s\n"
+msgstr "แกแแ แขแแคแแแแขแแก แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1687
+#, c-format
+msgid "no SSL error reported"
+msgstr "SSL-แแก แจแแชแแแแแแแก แแแ แแจแ"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1696
+#, c-format
+msgid "SSL error code %lu"
+msgstr "SSL-แแก แจแแชแแแแแก แแแแ %lu"
+
+#: fe-secure-openssl.c:1944
+#, c-format
+msgid "WARNING: sslpassword truncated\n"
+msgstr "แแแคแ แแฎแแแแแ: sslpasswrord แจแแแแแชแแแแ\n"
+
+#: fe-secure.c:267
+#, c-format
+msgid "could not receive data from server: %s\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแแแ แแแแแชแแแแแแก แแแฆแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: fe-secure.c:436
+#, c-format
+msgid "could not send data to server: %s\n"
+msgstr "แกแแ แแแ แแกแแแแก แแแแแชแแแแแแก แแแแแแแแแก แจแแชแแแแ: %s\n"
+
+#: win32.c:314
+#, c-format
+msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
+msgstr "แกแแแแขแแก แฃแชแแแแ แจแแชแแแแ: 0x%08X/%d"
msgstr ""
"Project-Id-Version: PostgreSQL 15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-12 20:09+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-04-11 22:47+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-04 09:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-08-04 12:19+0200\n"
"Last-Translator: Dennis Bjรถrklund <db@zigo.dhs.org>\n"
"Language-Team: Swedish <pgsql-translators@postgresql.org>\n"
"Language: sv\n"
#: fe-connect.c:5537 fe-connect.c:5636 fe-connect.c:5892 fe-connect.c:5921
#: fe-connect.c:5993 fe-connect.c:6017 fe-connect.c:6035 fe-connect.c:6136
#: fe-connect.c:6145 fe-connect.c:6503 fe-connect.c:6653 fe-connect.c:6919
-#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3135 fe-exec.c:3318
-#: fe-exec.c:4096 fe-exec.c:4261 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
-#: fe-protocol3.c:985 fe-protocol3.c:1000 fe-protocol3.c:1033
-#: fe-protocol3.c:1741 fe-protocol3.c:2144 fe-secure-common.c:112
+#: fe-exec.c:710 fe-exec.c:976 fe-exec.c:1324 fe-exec.c:3215 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:4177 fe-exec.c:4342 fe-gssapi-common.c:111 fe-lobj.c:884
+#: fe-protocol3.c:989 fe-protocol3.c:1004 fe-protocol3.c:1037
+#: fe-protocol3.c:1745 fe-protocol3.c:2148 fe-secure-common.c:112
#: fe-secure-gssapi.c:504 fe-secure-openssl.c:449 fe-secure-openssl.c:1261
msgid "out of memory\n"
msgstr "slut pรฅ minne\n"
msgid "malformed SCRAM message (invalid server signature)\n"
msgstr "felaktigt SCRAM-meddelande (ogiltigt serversignatur)\n"
-#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:219 fe-protocol3.c:244
-#: fe-protocol3.c:273 fe-protocol3.c:291 fe-protocol3.c:372 fe-protocol3.c:745
+#: fe-auth-scram.c:934 fe-exec.c:527 fe-protocol3.c:207 fe-protocol3.c:232
+#: fe-protocol3.c:261 fe-protocol3.c:279 fe-protocol3.c:376 fe-protocol3.c:749
msgid "out of memory"
msgstr "slut pรฅ minne"
msgid "password retrieved from file \"%s\"\n"
msgstr "lรถsenord hรคmtat frรฅn fil \"%s\"\n"
-#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3392
+#: fe-exec.c:466 fe-exec.c:3473
#, c-format
msgid "row number %d is out of range 0..%d"
msgstr "radnummer %d รคr utanfรถr giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1949
+#: fe-exec.c:528 fe-protocol3.c:1953
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "size_t overflow"
msgstr "size_t-รถverspill"
-#: fe-exec.c:1447 fe-exec.c:1552 fe-exec.c:1601
+#: fe-exec.c:1449 fe-exec.c:1575 fe-exec.c:1624
msgid "command string is a null pointer\n"
msgstr "kommandostrรคngen รคr en null-pekare\n"
-#: fe-exec.c:1558 fe-exec.c:1607 fe-exec.c:1703
+#: fe-exec.c:1581 fe-exec.c:1630 fe-exec.c:1726
#, c-format
msgid "number of parameters must be between 0 and %d\n"
msgstr "antal parametrar mรฅste vara mellan 0 och %d\n"
-#: fe-exec.c:1595 fe-exec.c:1697
+#: fe-exec.c:1618 fe-exec.c:1720
msgid "statement name is a null pointer\n"
msgstr "satsens namn รคr en null-pekare\n"
-#: fe-exec.c:1741 fe-exec.c:3245
+#: fe-exec.c:1764 fe-exec.c:3326
msgid "no connection to the server\n"
msgstr "inte fรถrbunden till servern\n"
-#: fe-exec.c:1750 fe-exec.c:3254
+#: fe-exec.c:1773 fe-exec.c:3335
msgid "another command is already in progress\n"
msgstr "ett annat kommando pรฅgรฅr redan\n"
-#: fe-exec.c:1779
+#: fe-exec.c:1804
msgid "cannot queue commands during COPY\n"
msgstr "kan inte kรถa kommandon nรคr COPY kรถrs\n"
-#: fe-exec.c:1897
+#: fe-exec.c:1922
msgid "length must be given for binary parameter\n"
msgstr "lรคngden mรฅste anges fรถr en binรคr parameter\n"
-#: fe-exec.c:2215
+#: fe-exec.c:2245
#, c-format
msgid "unexpected asyncStatus: %d\n"
msgstr "ovรคntad asyncStatus: %d\n"
-#: fe-exec.c:2373
+#: fe-exec.c:2419
msgid "synchronous command execution functions are not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "synkrona kommandoexekveringsfunktioner tillรฅts inte i pipeline-lรคge\n"
-#: fe-exec.c:2390
+#: fe-exec.c:2436
msgid "COPY terminated by new PQexec"
msgstr "COPY terminerad av ny PQexec"
-#: fe-exec.c:2407
+#: fe-exec.c:2453
msgid "PQexec not allowed during COPY BOTH\n"
msgstr "PQexec tillรฅts inte under COPY BOTH\n"
-#: fe-exec.c:2635 fe-exec.c:2691 fe-exec.c:2760 fe-protocol3.c:1880
+#: fe-exec.c:2681 fe-exec.c:2737 fe-exec.c:2806 fe-protocol3.c:1884
msgid "no COPY in progress\n"
msgstr "ingen COPY pรฅgรฅr\n"
-#: fe-exec.c:2940
+#: fe-exec.c:2986
msgid "PQfn not allowed in pipeline mode\n"
msgstr "PQfn tillรฅts inte i pipeline-lรคge\n"
-#: fe-exec.c:2948
+#: fe-exec.c:2994
msgid "connection in wrong state\n"
msgstr "anslutning i felaktigt tillstรฅnd\n"
-#: fe-exec.c:2992
+#: fe-exec.c:3038
msgid "cannot enter pipeline mode, connection not idle\n"
msgstr "kan inte byta till pipeline-lรคge, anslutningen รคr inte inaktiv\n"
-#: fe-exec.c:3026 fe-exec.c:3043
+#: fe-exec.c:3075 fe-exec.c:3099
msgid "cannot exit pipeline mode with uncollected results\n"
msgstr "kan inte anvsluta pipeline-lรคge nรคr alla svar inte tagits emot\n"
-#: fe-exec.c:3031
+#: fe-exec.c:3080
msgid "cannot exit pipeline mode while busy\n"
msgstr "รคr upptagen och kan inte avsluta pipeline-lรคge\n"
-#: fe-exec.c:3179
+#: fe-exec.c:3092
+msgid "cannot exit pipeline mode while in COPY\n"
+msgstr "kan inte avsluta pipeline-lรคge inne i en COPY\n"
+
+#: fe-exec.c:3259
msgid "cannot send pipeline when not in pipeline mode\n"
msgstr "kan inte skicka en pipeline nรคr vi inte รคr i pipeline-lรคge\n"
-#: fe-exec.c:3281
+#: fe-exec.c:3362
msgid "invalid ExecStatusType code"
msgstr "ogiltig ExecStatusType-kod"
-#: fe-exec.c:3308
+#: fe-exec.c:3389
msgid "PGresult is not an error result\n"
msgstr "PGresult รคr inte ett felresultat\n"
-#: fe-exec.c:3376 fe-exec.c:3399
+#: fe-exec.c:3457 fe-exec.c:3480
#, c-format
msgid "column number %d is out of range 0..%d"
msgstr "kolumnnummer %d รคr utanfรถr giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:3414
+#: fe-exec.c:3495
#, c-format
msgid "parameter number %d is out of range 0..%d"
msgstr "parameter nummer %d รคr utanfรถr giltigt intervall 0..%d"
-#: fe-exec.c:3725
+#: fe-exec.c:3806
#, c-format
msgid "could not interpret result from server: %s"
msgstr "kunde inte tolka svaret frรฅn servern: %s"
-#: fe-exec.c:3987 fe-exec.c:4078
+#: fe-exec.c:4068 fe-exec.c:4159
msgid "incomplete multibyte character\n"
msgstr "ofullstรคndigt multibyte-tecken\n"
msgid "%s() failed: %s\n"
msgstr "%s() misslyckades: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:196
+#: fe-protocol3.c:184
#, c-format
msgid "message type 0x%02x arrived from server while idle"
msgstr "meddelandetyp 0x%02x kom frรฅn server under viloperiod"
-#: fe-protocol3.c:405
+#: fe-protocol3.c:409
msgid "server sent data (\"D\" message) without prior row description (\"T\" message)\n"
msgstr "servern skickade data (meddelande \"D\") utan att fรถrst skicka en radbeskrivning (meddelande \"T\")\n"
-#: fe-protocol3.c:448
+#: fe-protocol3.c:452
#, c-format
msgid "unexpected response from server; first received character was \"%c\"\n"
msgstr "ovรคntat svar fรถr servern; fรถrsta mottagna tecknet var \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:473
+#: fe-protocol3.c:477
#, c-format
msgid "message contents do not agree with length in message type \"%c\"\n"
msgstr "meddelandeinnehรฅll stรคmmer inte med lรคngden fรถr meddelandetyp \"%c\"\n"
-#: fe-protocol3.c:493
+#: fe-protocol3.c:497
#, c-format
msgid "lost synchronization with server: got message type \"%c\", length %d\n"
msgstr "tappade synkronisering med servern: fick meddelandetyp \"%c\", lรคngd %d\n"
-#: fe-protocol3.c:545 fe-protocol3.c:585
+#: fe-protocol3.c:549 fe-protocol3.c:589
msgid "insufficient data in \"T\" message"
msgstr "otillrรคckligt med data i \"T\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:656 fe-protocol3.c:862
+#: fe-protocol3.c:660 fe-protocol3.c:866
msgid "out of memory for query result"
msgstr "slut pรฅ minnet fรถr frรฅgeresultat"
-#: fe-protocol3.c:725
+#: fe-protocol3.c:729
msgid "insufficient data in \"t\" message"
msgstr "otillrรคckligt med data i \"t\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:784 fe-protocol3.c:816 fe-protocol3.c:834
+#: fe-protocol3.c:788 fe-protocol3.c:820 fe-protocol3.c:838
msgid "insufficient data in \"D\" message"
msgstr "otillrรคckligt med data i \"D\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:790
+#: fe-protocol3.c:794
msgid "unexpected field count in \"D\" message"
msgstr "ovรคntat fรคltantal i \"D\"-meddelande"
-#: fe-protocol3.c:1046
+#: fe-protocol3.c:1050
msgid "no error message available\n"
msgstr "inget felmeddelande finns tillgรคngligt\n"
#. translator: %s represents a digit string
-#: fe-protocol3.c:1094 fe-protocol3.c:1113
+#: fe-protocol3.c:1098 fe-protocol3.c:1117
#, c-format
msgid " at character %s"
msgstr " vid tecken %s"
-#: fe-protocol3.c:1126
+#: fe-protocol3.c:1130
#, c-format
msgid "DETAIL: %s\n"
msgstr "DETALJ: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1129
+#: fe-protocol3.c:1133
#, c-format
msgid "HINT: %s\n"
msgstr "TIPS: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1132
+#: fe-protocol3.c:1136
#, c-format
msgid "QUERY: %s\n"
msgstr "FRร
GA: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1139
+#: fe-protocol3.c:1143
#, c-format
msgid "CONTEXT: %s\n"
msgstr "KONTEXT: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1148
+#: fe-protocol3.c:1152
#, c-format
msgid "SCHEMA NAME: %s\n"
msgstr "SCHEMANAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1152
+#: fe-protocol3.c:1156
#, c-format
msgid "TABLE NAME: %s\n"
msgstr "TABELLNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1156
+#: fe-protocol3.c:1160
#, c-format
msgid "COLUMN NAME: %s\n"
msgstr "KOLUMNNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1160
+#: fe-protocol3.c:1164
#, c-format
msgid "DATATYPE NAME: %s\n"
msgstr "DATATYPNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1164
+#: fe-protocol3.c:1168
#, c-format
msgid "CONSTRAINT NAME: %s\n"
msgstr "VILLKORSNAMN: %s\n"
-#: fe-protocol3.c:1176
+#: fe-protocol3.c:1180
msgid "LOCATION: "
msgstr "PLATS: "
-#: fe-protocol3.c:1178
+#: fe-protocol3.c:1182
#, c-format
msgid "%s, "
msgstr "%s, "
-#: fe-protocol3.c:1180
+#: fe-protocol3.c:1184
#, c-format
msgid "%s:%s"
msgstr "%s:%s"
-#: fe-protocol3.c:1375
+#: fe-protocol3.c:1379
#, c-format
msgid "LINE %d: "
msgstr "RAD %d: "
-#: fe-protocol3.c:1774
+#: fe-protocol3.c:1778
msgid "PQgetline: not doing text COPY OUT\n"
msgstr "PQgetline: utfรถr inte text-COPY OUT\n"
-#: fe-protocol3.c:2151
+#: fe-protocol3.c:2155
msgid "protocol error: no function result\n"
msgstr "protokollfel: inget funktionsresultat\n"
-#: fe-protocol3.c:2163
+#: fe-protocol3.c:2167
#, c-format
msgid "protocol error: id=0x%x\n"
msgstr "protokollfel: id=0x%x\n"
msgid "private key file \"%s\" is not a regular file\n"
msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" รคr inte en vanlig fil\n"
-#: fe-secure-openssl.c:1394
-#, c-format
-msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
-msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" mรฅste รคgas av databasanvรคndaren eller root\n"
-
#: fe-secure-openssl.c:1403
#, c-format
msgid "private key file \"%s\" has group or world access; file must have permissions u=rw (0600) or less if owned by the current user, or permissions u=rw,g=r (0640) or less if owned by root\n"
#, c-format
msgid "unrecognized socket error: 0x%08X/%d"
msgstr "okรคnt uttagsfel: 0x%08X/%d"
+
+#, c-format
+#~ msgid "private key file \"%s\" must be owned by the current user or root\n"
+#~ msgstr "privat nyckelfilen \"%s\" mรฅste รคgas av databasanvรคndaren eller root\n"
# src/pl/plperl/nls.mk
CATALOG_NAME = plperl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = plperl.c SPI.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:25-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
-#: plperl.c:405
+#: plperl.c:408
msgid "If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
msgstr "Si es verdadero, se compilarรก cรณdigo Perl confiable y no confiable en modo ยซstrictยป."
-#: plperl.c:419
+#: plperl.c:422
msgid "Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
msgstr "Cรณdigo Perl de inicializaciรณn a ejecutar cuando un intรฉrprete Perl es inicializado."
-#: plperl.c:441
+#: plperl.c:444
msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
msgstr "Cรณdigo Perl de inicializaciรณn a ejecutar cuando plperl se usa por primera vez."
-#: plperl.c:449
+#: plperl.c:452
msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
msgstr "Cรณdigo Perl de inicializaciรณn a ejecutar cuando plperlu se usa por primera vez."
msgstr "no se pueden instanciar mรบltiples intรฉrpretes Perl en esta plataforma"
#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
-#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2136 plperl.c:2244 plperl.c:2312
-#: plperl.c:2375
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
+#: plperl.c:2377
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
msgstr "mientras se ejecutaba plperl.on_plperlu_init"
-#: plperl.c:1101 plperl.c:1789
+#: plperl.c:1101 plperl.c:1791
#, c-format
msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
msgstr "el hash de Perl contiene el columna inexistente ยซ%sยป"
-#: plperl.c:1106 plperl.c:1794
+#: plperl.c:1106 plperl.c:1796
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema ยซ%sยป"
msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
msgstr "no se puede convertir un hash de Perl al tipo no compuesto %s"
-#: plperl.c:1384 plperl.c:3284
+#: plperl.c:1384 plperl.c:3304
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: plperl.c:1443
+#: plperl.c:1445
#, c-format
msgid "lookup failed for type %s"
msgstr "bรบsqueda del tipo %s fallรณ"
-#: plperl.c:1764
+#: plperl.c:1766
#, c-format
msgid "$_TD->{new} does not exist"
msgstr "$_TD->{new} no existe"
-#: plperl.c:1768
+#: plperl.c:1770
#, c-format
msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
msgstr "$_TD->{new} no es una referencia a un hash"
-#: plperl.c:1799
+#: plperl.c:1801
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "no se puede definir la columna generada ยซ%sยป"
-#: plperl.c:2011 plperl.c:2849
+#: plperl.c:2013 plperl.c:2854
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones en PL/Perl no pueden retornar el tipo %s"
-#: plperl.c:2024 plperl.c:2890
+#: plperl.c:2026 plperl.c:2893
#, c-format
msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
msgstr "funciones de PL/Perl no pueden aceptar el tipo %s"
-#: plperl.c:2141
+#: plperl.c:2143
#, c-format
msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
msgstr "no se obtuvo una referencia CODE en la compilaciรณn de la funciรณn ยซ%sยป"
-#: plperl.c:2232
+#: plperl.c:2234
#, c-format
msgid "didn't get a return item from function"
msgstr "no se obtuvo un elemento de retorno desde la funciรณn"
-#: plperl.c:2276 plperl.c:2343
+#: plperl.c:2278 plperl.c:2345
#, c-format
msgid "couldn't fetch $_TD"
msgstr "no se pudo obtener $_TD"
-#: plperl.c:2300 plperl.c:2363
+#: plperl.c:2302 plperl.c:2365
#, c-format
msgid "didn't get a return item from trigger function"
msgstr "no se obtuvo un elemento de retorno desde la funciรณn de disparador"
-#: plperl.c:2422
+#: plperl.c:2423
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamรณ a una funciรณn que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: plperl.c:2467
+#: plperl.c:2428
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "se requiere un nodo ยซmaterializeยป, pero no estรก permitido en este contexto"
+
+#: plperl.c:2472
#, c-format
msgid "set-returning PL/Perl function must return reference to array or use return_next"
msgstr "una funciรณn PL/Perl que retorna un conjunto debe retornar una referencia a un array o usar return_next"
-#: plperl.c:2588
+#: plperl.c:2593
#, c-format
msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
msgstr "ignorando la tupla modificada en el disparador DELETE"
-#: plperl.c:2596
+#: plperl.c:2601
#, c-format
msgid "result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
msgstr "el resultado de la funciรณn disparadora en PL/Perl debe ser undef, ยซSKIPยป o ยซMODIFYยป"
-#: plperl.c:2844
+#: plperl.c:2849
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sรณlo pueden ser llamadas como disparadores"
-#: plperl.c:3191
+#: plperl.c:3209
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en un array de Perl"
-#: plperl.c:3261
+#: plperl.c:3281
#, c-format
msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede utilizar return_next en una funciรณn sin SETOF"
-#: plperl.c:3335
+#: plperl.c:3355
#, c-format
msgid "SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with reference to hash"
msgstr "una funciรณn Perl que retorna SETOF de un tipo compuesto debe invocar return_next con una referencia a un hash"
-#: plperl.c:4110
+#: plperl.c:4137
#, c-format
msgid "PL/Perl function \"%s\""
msgstr "funciรณn PL/Perl ยซ%sยป"
-#: plperl.c:4122
+#: plperl.c:4149
#, c-format
msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
msgstr "compilaciรณn de la funciรณn PL/Perl ยซ%sยป"
-#: plperl.c:4131
+#: plperl.c:4158
#, c-format
msgid "PL/Perl anonymous code block"
msgstr "bloque de cรณdigo anรณnimo de PL/Perl"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 12:08+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for plperl
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the plperl (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plperl (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 10:10+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: plperl.c:408
+msgid ""
+"If true, trusted and untrusted Perl code will be compiled in strict mode."
+msgstr ""
+"แแฃ แฉแแ แแฃแแแ, Perl-แแก แกแแแแ แ แแ แแ แแกแแแแ แแแแ แแแแชแ แ แแแแแจแ แแแแแแแแแแแแ."
+
+#: plperl.c:422
+msgid ""
+"Perl initialization code to execute when a Perl interpreter is initialized."
+msgstr ""
+"Perl-แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แแแแ, แ แแแแแแช แแแขแแ แแ แแขแแขแแ แแก แแแแชแแแแแแแชแแแกแแก "
+"แแจแแแแ."
+
+#: plperl.c:444
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperl is first used."
+msgstr ""
+"Perl-แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แแแแ, แ แแแแแแช plperl-แแก แแแ แแแแ แแแแแงแแแแแแกแแก แแจแแแแ."
+
+#: plperl.c:452
+msgid "Perl initialization code to execute once when plperlu is first used."
+msgstr ""
+"Perl-แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แแแแ, แ แแแแแแช plperlu-แแก แแแ แแแแ แแแแแงแแแแแแกแแก "
+"แแจแแแแ."
+
+#: plperl.c:646
+#, c-format
+msgid "cannot allocate multiple Perl interpreters on this platform"
+msgstr "แแ แแแแขแคแแ แแแแ Perl-แแก แแแแ แ แแแขแแ แแ แแขแแขแแ แแก แแแแแงแแคแ แแ แจแแแซแแแแ"
+
+#: plperl.c:669 plperl.c:853 plperl.c:859 plperl.c:976 plperl.c:988
+#: plperl.c:1031 plperl.c:1054 plperl.c:2138 plperl.c:2246 plperl.c:2314
+#: plperl.c:2377
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plperl.c:670
+#, c-format
+msgid "while executing PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap"
+msgstr "\"PostgreSQL::InServer::SPI::bootstrap\"-แแก แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:854
+#, c-format
+msgid "while parsing Perl initialization"
+msgstr "\"Perl\"-แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แแแแฃแจแแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:860
+#, c-format
+msgid "while running Perl initialization"
+msgstr "\"Perl\"-แแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:977
+#, c-format
+msgid "while executing PLC_TRUSTED"
+msgstr "\"PLC_TRUSTED\"-แแก แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:989
+#, c-format
+msgid "while executing utf8fix"
+msgstr "utf8fix-แแก แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:1032
+#, c-format
+msgid "while executing plperl.on_plperl_init"
+msgstr "plperl.on_plperl_init-แแก แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:1055
+#, c-format
+msgid "while executing plperl.on_plperlu_init"
+msgstr "plperl.on_plperlu_init-แแก แจแแกแ แฃแแแแแกแแก"
+
+#: plperl.c:1101 plperl.c:1791
+#, c-format
+msgid "Perl hash contains nonexistent column \"%s\""
+msgstr "Perl-แแก แฐแแจแ แแ แแ แกแแแฃแ แกแแแขแก แจแแแชแแแก: %s"
+
+#: plperl.c:1106 plperl.c:1796
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "แกแแกแขแแแฃแ แ แแขแ แแแฃแขแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: plperl.c:1194
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "แแแกแแแแก แแแแแแแก แ แแแแแแแแ (%d) แแแฅแกแแแฃแ แแแกแแจแแแแแ (%d) แแแแแ"
+
+#: plperl.c:1206 plperl.c:1223
+#, c-format
+msgid ""
+"multidimensional arrays must have array expressions with matching dimensions"
+msgstr ""
+"แแ แแแแแแแแแแแแแแแแแ แแแกแแแแแก แฃแแแ แฐแฅแแแแแ แแแกแแแแก แแแแแกแแฎแฃแแแแแแ แจแแกแแแแแแกแ "
+"แแแแแแแ"
+
+#: plperl.c:1259
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl array to non-array type %s"
+msgstr "\"Perl\"-แแก แแแกแแแแก แแ แ-แแแกแแแแก แขแแแจแ แแแแแงแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: plperl.c:1362
+#, c-format
+msgid "cannot convert Perl hash to non-composite type %s"
+msgstr "\"Perl\"-แแก แฐแแจแแก แแ แแแแแแแแแขแฃแ แขแแแจแ แแแแแงแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: plperl.c:1384 plperl.c:3304
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+"แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแแแช แฉแแแแฌแแ แก แแแ แฃแแแแก, แแแแแซแแฎแแแฃแแแ แแแแขแแฅแกแขแจแ, แ แแแแแกแแช "
+"แฉแแแแฌแแ แแก แแแฆแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: plperl.c:1445
+#, c-format
+msgid "lookup failed for type %s"
+msgstr "แขแแแแก แแแซแแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: plperl.c:1766
+#, c-format
+msgid "$_TD->{new} does not exist"
+msgstr "$_TD->{new} แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: plperl.c:1770
+#, c-format
+msgid "$_TD->{new} is not a hash reference"
+msgstr "$_TD->{new} แฐแแจแแก แแแแก แแ แฌแแ แแแแแแแแก"
+
+#: plperl.c:1801
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แแ แแแฃแแ แกแแแขแแก แแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: plperl.c:2013 plperl.c:2854
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Perl แคแฃแแฅแชแแแก %s แขแแแแก แแแแ แฃแแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: plperl.c:2026 plperl.c:2893
+#, c-format
+msgid "PL/Perl functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Perl แคแฃแแฅแชแแแก %s แขแแแแก แแแแแงแแแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: plperl.c:2143
+#, c-format
+msgid "didn't get a CODE reference from compiling function \"%s\""
+msgstr "แแแแแแแแ แแแแแ แคแฃแแฅแชแแแก (\"%s\") CODE แแแแแ แแ แแแแแฆแแ"
+
+#: plperl.c:2234
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from function"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแแก แแ แแคแแ แ แแแฃแแ แฃแแแแแ"
+
+#: plperl.c:2278 plperl.c:2345
+#, c-format
+msgid "couldn't fetch $_TD"
+msgstr "$_TD -แแก แแแแแแฎแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plperl.c:2302 plperl.c:2365
+#, c-format
+msgid "didn't get a return item from trigger function"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แคแฃแแฅแชแแแแแ แฉแแแแฌแแ แ แแ แแแแ แฃแแแแฃแแ"
+
+#: plperl.c:2423
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr ""
+"แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแแแช แกแแขแก แแแ แฃแแแแก, แแแแแซแแฎแแแฃแแแ แแแแขแแฅแกแขแจแ, แ แแแแแแช แกแแขแแแก "
+"แแแ แแฆแแแก"
+
+#: plperl.c:2428
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "แกแแญแแ แแ แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แ แแแแแ, แแแแ แแ แแ แแแแขแแฅแกแขแจแ แแก แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: plperl.c:2472
+#, c-format
+msgid ""
+"set-returning PL/Perl function must return reference to array or use "
+"return_next"
+msgstr ""
+"แกแแขแแแแก แแแแแ แฃแแแแแแ PL/Perl แคแฃแแฅแชแแแแแ แฃแแแ แแแแแ แฃแแแ แแแฃแแ แแแกแแแแ, แแ "
+"return_next แฃแแแ แแแแแแงแแแแ"
+
+#: plperl.c:2593
+#, c-format
+msgid "ignoring modified row in DELETE trigger"
+msgstr "\"DELETE\" แขแ แแแแ แจแ แจแแชแแแแแ แแฌแแ แแแแก แแแแแ แ"
+
+#: plperl.c:2601
+#, c-format
+msgid ""
+"result of PL/Perl trigger function must be undef, \"SKIP\", or \"MODIFY\""
+msgstr ""
+"\"PL/Perl\"-แแก แขแ แแแแ แแก แคแฃแแฅแชแแแก แจแแแแแ แฃแแแ แแงแแก undef, \"SKIP\" แแ "
+"\"MODIFY\""
+
+#: plperl.c:2849
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แคแฃแแฅแชแแแแแก แแแแแซแแฎแแแ แแฎแแแแ แขแ แแแแ แแแแ แจแแแซแแแแ"
+
+#: plperl.c:3209
+#, c-format
+msgid "query result has too many rows to fit in a Perl array"
+msgstr "แแแแฎแแแแแก แจแแแแแจแ Perl-แแก แแแกแแแจแ แฉแแกแแขแแแแ แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแฌแแ แแแแ"
+
+#: plperl.c:3281
+#, c-format
+msgid "cannot use return_next in a non-SETOF function"
+msgstr "return_next-แแก แแแแแงแแแแแ แแ แ-SETOF แขแแแแก แคแฃแแฅแชแแแแจแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: plperl.c:3355
+#, c-format
+msgid ""
+"SETOF-composite-returning PL/Perl function must call return_next with "
+"reference to hash"
+msgstr ""
+"SETOF-แแแแแแแแขแแก-แแแแแ แฃแแแแแแ PL/Perl แคแฃแแฅแชแแแ แฐแแจแแแแ แแแฃแแแก แแฅแแแ "
+"return_next-แ แฃแแแ แแแแแแซแแฎแแก"
+
+#: plperl.c:4137
+#, c-format
+msgid "PL/Perl function \"%s\""
+msgstr "PL/Perl-แแก แคแฃแแฅแชแแ \"%s\""
+
+#: plperl.c:4149
+#, c-format
+msgid "compilation of PL/Perl function \"%s\""
+msgstr "\"PL/Perl\" แคแฃแแฅแชแแแก \"%s\" แแแแแแแแชแแ"
+
+#: plperl.c:4158
+#, c-format
+msgid "PL/Perl anonymous code block"
+msgstr "PL/Perl แแแแแแแฃแ แ แแแแแก แแแแแ"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2021-10-13 22:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-14 10:18-0500\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carloswaldo@babelruins.org>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "It could refer to either a PL/pgSQL variable or a table column."
msgstr "Podrรญa referirse tanto a una variable PL/pgSQL como a una columna de una tabla."
-#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5190 pl_exec.c:5363 pl_exec.c:5450 pl_exec.c:5541
-#: pl_exec.c:6562
+#: pl_comp.c:1324 pl_exec.c:5234 pl_exec.c:5407 pl_exec.c:5494 pl_exec.c:5585
+#: pl_exec.c:6606
#, c-format
msgid "record \"%s\" has no field \"%s\""
msgstr "el registro ยซ%sยป no tiene un campo ยซ%sยป"
msgid "type \"%s\" is only a shell"
msgstr "el tipo ยซ%sยป estรก inconcluso"
-#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6863
+#: pl_comp.c:2204 pl_exec.c:6907
#, c-format
msgid "type %s is not composite"
msgstr "el tipo %s no es compuesto"
msgid "could not determine actual argument type for polymorphic function \"%s\""
msgstr "no se pudo determinar el verdadero tipo de argumento para la funciรณn polimรณrfica ยซ%sยป"
-#: pl_exec.c:500 pl_exec.c:934 pl_exec.c:1169
+#: pl_exec.c:501 pl_exec.c:940 pl_exec.c:1175
msgid "during initialization of execution state"
msgstr "durante la inicializaciรณn del estado de ejecuciรณn"
-#: pl_exec.c:506
+#: pl_exec.c:507
msgid "while storing call arguments into local variables"
msgstr "mientras se almacenaban los argumentos de invocaciรณn en variables locales"
-#: pl_exec.c:594 pl_exec.c:1007
+#: pl_exec.c:595 pl_exec.c:1013
msgid "during function entry"
msgstr "durante el ingreso a la funciรณn"
-#: pl_exec.c:617
+#: pl_exec.c:618
#, c-format
msgid "control reached end of function without RETURN"
msgstr "la ejecuciรณn alcanzรณ el fin de la funciรณn sin encontrar RETURN"
-#: pl_exec.c:623
+#: pl_exec.c:624
msgid "while casting return value to function's return type"
msgstr "mientras se hacรญa la conversiรณn del valor de retorno al tipo de retorno de la funciรณn"
-#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3637
+#: pl_exec.c:636 pl_exec.c:3665
#, c-format
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pl_exec.c:762 pl_exec.c:1033 pl_exec.c:1191
+#: pl_exec.c:641 pl_exec.c:3671
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "se requiere un nodo ยซmaterializeยป, pero no estรก permitido en este contexto"
+
+#: pl_exec.c:768 pl_exec.c:1039 pl_exec.c:1197
msgid "during function exit"
msgstr "durante la salida de la funciรณn"
-#: pl_exec.c:817 pl_exec.c:881 pl_exec.c:3434
+#: pl_exec.c:823 pl_exec.c:887 pl_exec.c:3464
msgid "returned record type does not match expected record type"
msgstr "el tipo de registro retornado no coincide con el tipo de registro esperado"
-#: pl_exec.c:1030 pl_exec.c:1188
+#: pl_exec.c:1036 pl_exec.c:1194
#, c-format
msgid "control reached end of trigger procedure without RETURN"
msgstr "la ejecuciรณn alcanzรณ el fin del procedimiento disparador sin encontrar RETURN"
-#: pl_exec.c:1038
+#: pl_exec.c:1044
#, c-format
msgid "trigger procedure cannot return a set"
msgstr "los procedimientos disparadores no pueden retornar conjuntos"
-#: pl_exec.c:1077 pl_exec.c:1105
+#: pl_exec.c:1083 pl_exec.c:1111
msgid "returned row structure does not match the structure of the triggering table"
msgstr "la estructura de fila retornada no coincide con la estructura de la tabla que generรณ el evento de disparador"
#. translator: last %s is a phrase such as "during statement block
#. local variable initialization"
#.
-#: pl_exec.c:1237
+#: pl_exec.c:1252
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d %s"
msgstr "funciรณn PL/pgSQL %s en la lรญnea %d %s"
#. translator: last %s is a phrase such as "while storing call
#. arguments into local variables"
#.
-#: pl_exec.c:1248
+#: pl_exec.c:1263
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s %s"
msgstr "funciรณn PL/pgSQL %s %s"
#. translator: last %s is a plpgsql statement type name
-#: pl_exec.c:1256
+#: pl_exec.c:1271
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s line %d at %s"
msgstr "funciรณn PL/pgSQL %s en la lรญnea %d en %s"
-#: pl_exec.c:1262
+#: pl_exec.c:1277
#, c-format
msgid "PL/pgSQL function %s"
msgstr "funciรณn PL/pgSQL %s"
-#: pl_exec.c:1633
+#: pl_exec.c:1648
msgid "during statement block local variable initialization"
msgstr "durante inicializaciรณn de variables locales en el bloque de sentencias"
-#: pl_exec.c:1731
+#: pl_exec.c:1753
msgid "during statement block entry"
msgstr "durante la entrada al bloque de sentencias"
-#: pl_exec.c:1763
+#: pl_exec.c:1785
msgid "during statement block exit"
msgstr "durante la salida del bloque de sentencias"
-#: pl_exec.c:1801
+#: pl_exec.c:1823
msgid "during exception cleanup"
msgstr "durante la finalizaciรณn por excepciรณn"
-#: pl_exec.c:2334
+#: pl_exec.c:2360
#, c-format
msgid "procedure parameter \"%s\" is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "el parรกmetro de procedimiento ยซ%sยป es un parรกmetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible"
-#: pl_exec.c:2339
+#: pl_exec.c:2365
#, c-format
msgid "procedure parameter %d is an output parameter but corresponding argument is not writable"
msgstr "el parรกmetro de procedimiento %d es un parรกmetro de salida pero el argumento correspondiente no es escribible"
-#: pl_exec.c:2373
+#: pl_exec.c:2399
#, c-format
msgid "GET STACKED DIAGNOSTICS cannot be used outside an exception handler"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS no puede ser usado fuera de un manejador de excepciรณn"
-#: pl_exec.c:2573
+#: pl_exec.c:2599
#, c-format
msgid "case not found"
msgstr "caso no encontrado"
-#: pl_exec.c:2574
+#: pl_exec.c:2600
#, c-format
msgid "CASE statement is missing ELSE part."
msgstr "A la sentencia CASE le falta la parte ELSE."
-#: pl_exec.c:2667
+#: pl_exec.c:2693
#, c-format
msgid "lower bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "el lรญmite inferior de un ciclo FOR no puede ser null"
-#: pl_exec.c:2683
+#: pl_exec.c:2709
#, c-format
msgid "upper bound of FOR loop cannot be null"
msgstr "el lรญmite superior de un ciclo FOR no puede ser null"
-#: pl_exec.c:2701
+#: pl_exec.c:2727
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop cannot be null"
msgstr "el valor BY de un ciclo FOR no puede ser null"
-#: pl_exec.c:2707
+#: pl_exec.c:2733
#, c-format
msgid "BY value of FOR loop must be greater than zero"
msgstr "el valor BY de un ciclo FOR debe ser mayor que cero"
-#: pl_exec.c:2841 pl_exec.c:4626
+#: pl_exec.c:2867 pl_exec.c:4667
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" already in use"
msgstr "el cursor ยซ%sยป ya estรก en uso"
-#: pl_exec.c:2864 pl_exec.c:4691
+#: pl_exec.c:2890 pl_exec.c:4737
#, c-format
msgid "arguments given for cursor without arguments"
msgstr "se dieron argumentos a un cursor sin argumentos"
-#: pl_exec.c:2883 pl_exec.c:4710
+#: pl_exec.c:2909 pl_exec.c:4756
#, c-format
msgid "arguments required for cursor"
msgstr "se requieren argumentos para el cursor"
-#: pl_exec.c:2970
+#: pl_exec.c:3000
#, c-format
msgid "FOREACH expression must not be null"
msgstr "la expresiรณn FOREACH no debe ser nula"
-#: pl_exec.c:2985
+#: pl_exec.c:3015
#, c-format
msgid "FOREACH expression must yield an array, not type %s"
msgstr "una expresiรณn FOREACH debe retornar un array, no tipo %s"
-#: pl_exec.c:3002
+#: pl_exec.c:3032
#, c-format
msgid "slice dimension (%d) is out of the valid range 0..%d"
msgstr "la dimensiรณn del slice (%d) estรก fuera de rango 0..%d"
-#: pl_exec.c:3029
+#: pl_exec.c:3059
#, c-format
msgid "FOREACH ... SLICE loop variable must be of an array type"
msgstr "las variables de bucles FOREACH ... SLICE deben ser de un tipo array"
-#: pl_exec.c:3033
+#: pl_exec.c:3063
#, c-format
msgid "FOREACH loop variable must not be of an array type"
msgstr "la variable de bucle FOREACH no debe ser de tipo array"
-#: pl_exec.c:3195 pl_exec.c:3252 pl_exec.c:3427
+#: pl_exec.c:3225 pl_exec.c:3282 pl_exec.c:3457
#, c-format
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "no se puede retornar un valor no-compuesto desde una funciรณn que retorne tipos compuestos"
-#: pl_exec.c:3291 pl_gram.y:3310
+#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede usar RETURN NEXT en una funciรณn que no es SETOF"
-#: pl_exec.c:3332 pl_exec.c:3464
+#: pl_exec.c:3362 pl_exec.c:3494
#, c-format
msgid "wrong result type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "se pasรณ un tipo incorrecto de resultado a RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3370 pl_exec.c:3391
+#: pl_exec.c:3400 pl_exec.c:3421
#, c-format
msgid "wrong record type supplied in RETURN NEXT"
msgstr "se pasรณ un tipo de registro incorrecto a RETURN NEXT"
-#: pl_exec.c:3483
+#: pl_exec.c:3513
#, c-format
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT debe tener un parรกmetro"
-#: pl_exec.c:3511 pl_gram.y:3374
+#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "no se puede usar RETURN QUERY en una funciรณn que no ha sido declarada SETOF"
-#: pl_exec.c:3529
+#: pl_exec.c:3559
msgid "structure of query does not match function result type"
msgstr "la estructura de la consulta no coincide con el tipo del resultado de la funciรณn"
-#: pl_exec.c:3584 pl_exec.c:4404 pl_exec.c:8604
+#: pl_exec.c:3614 pl_exec.c:4444 pl_exec.c:8685
#, c-format
msgid "query string argument of EXECUTE is null"
msgstr "el argumento de consulta a ejecutar en EXECUTE es null"
-#: pl_exec.c:3665 pl_exec.c:3803
+#: pl_exec.c:3699 pl_exec.c:3837
#, c-format
msgid "RAISE option already specified: %s"
msgstr "la opciรณn de RAISE ya se especificรณ: %s"
-#: pl_exec.c:3699
+#: pl_exec.c:3733
#, c-format
msgid "RAISE without parameters cannot be used outside an exception handler"
msgstr "RAISE sin parรกmetros no puede ser usado fuera de un manejador de excepciรณn"
-#: pl_exec.c:3793
+#: pl_exec.c:3827
#, c-format
msgid "RAISE statement option cannot be null"
msgstr "la opciรณn de sentencia en RAISE no puede ser null"
-#: pl_exec.c:3863
+#: pl_exec.c:3897
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pl_exec.c:3918
+#: pl_exec.c:3952
#, c-format
msgid "assertion failed"
msgstr "aseveraciรณn fallรณ"
-#: pl_exec.c:4277 pl_exec.c:4465
+#: pl_exec.c:4317 pl_exec.c:4506
#, c-format
msgid "cannot COPY to/from client in PL/pgSQL"
msgstr "no se puede ejecutar COPY desde/a un cliente en PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4283
+#: pl_exec.c:4323
#, c-format
msgid "unsupported transaction command in PL/pgSQL"
msgstr "orden de transacciรณn no soportada en PL/pgSQL"
-#: pl_exec.c:4306 pl_exec.c:4494
+#: pl_exec.c:4346 pl_exec.c:4535
#, c-format
msgid "INTO used with a command that cannot return data"
msgstr "INTO es utilizado con una orden que no puede retornar datos"
-#: pl_exec.c:4329 pl_exec.c:4517
+#: pl_exec.c:4369 pl_exec.c:4558
#, c-format
msgid "query returned no rows"
msgstr "la consulta no regresรณ filas"
-#: pl_exec.c:4351 pl_exec.c:4536 pl_exec.c:5685
+#: pl_exec.c:4391 pl_exec.c:4577 pl_exec.c:5729
#, c-format
msgid "query returned more than one row"
msgstr "la consulta regresรณ mรกs de una fila"
-#: pl_exec.c:4353
+#: pl_exec.c:4393
#, c-format
msgid "Make sure the query returns a single row, or use LIMIT 1."
msgstr "Asegรบrese que la consulta retorne una รบnica fila, o use LIMIT 1."
-#: pl_exec.c:4369
+#: pl_exec.c:4409
#, c-format
msgid "query has no destination for result data"
msgstr "la consulta no tiene un destino para los datos de resultado"
-#: pl_exec.c:4370
+#: pl_exec.c:4410
#, c-format
msgid "If you want to discard the results of a SELECT, use PERFORM instead."
msgstr "Si quiere descartar los resultados de un SELECT, utilice PERFORM."
-#: pl_exec.c:4457
+#: pl_exec.c:4498
#, c-format
msgid "EXECUTE of SELECT ... INTO is not implemented"
msgstr "no estรก implementado EXECUTE de un SELECT ... INTO"
-#: pl_exec.c:4458
+#: pl_exec.c:4499
#, c-format
msgid "You might want to use EXECUTE ... INTO or EXECUTE CREATE TABLE ... AS instead."
msgstr "Puede desear usar EXECUTE ... INTO o EXECUTE CREATE TABLE ... AS en su lugar."
-#: pl_exec.c:4471
+#: pl_exec.c:4512
#, c-format
msgid "EXECUTE of transaction commands is not implemented"
msgstr "no estรก implementado EXECUTE de รณrdenes de transacciรณn"
-#: pl_exec.c:4772 pl_exec.c:4860
+#: pl_exec.c:4822 pl_exec.c:4910
#, c-format
msgid "cursor variable \"%s\" is null"
msgstr "variable cursor ยซ%sยป es null"
-#: pl_exec.c:4783 pl_exec.c:4871
+#: pl_exec.c:4833 pl_exec.c:4921
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe el cursor ยซ%sยป"
-#: pl_exec.c:4796
+#: pl_exec.c:4846
#, c-format
msgid "relative or absolute cursor position is null"
msgstr "la posiciรณn relativa o absoluta del cursor es null"
-#: pl_exec.c:5040 pl_exec.c:5135
+#: pl_exec.c:5084 pl_exec.c:5179
#, c-format
msgid "null value cannot be assigned to variable \"%s\" declared NOT NULL"
msgstr "no puede asignarse un valor null a la variable ยซ%sยป que fue declarada NOT NULL"
-#: pl_exec.c:5116
+#: pl_exec.c:5160
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a row variable"
msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo row"
-#: pl_exec.c:5148
+#: pl_exec.c:5192
#, c-format
msgid "cannot assign non-composite value to a record variable"
msgstr "no se puede asignar un valor no compuesto a una variable de tipo record"
-#: pl_exec.c:5199
+#: pl_exec.c:5243
#, c-format
msgid "cannot assign to system column \"%s\""
msgstr "no se puede asignar a la columna de sistema ยซ%sยป"
-#: pl_exec.c:5648
+#: pl_exec.c:5692
#, c-format
msgid "query did not return data"
msgstr "la consulta no retornรณ datos"
-#: pl_exec.c:5649 pl_exec.c:5661 pl_exec.c:5686 pl_exec.c:5762 pl_exec.c:5767
+#: pl_exec.c:5693 pl_exec.c:5705 pl_exec.c:5730 pl_exec.c:5806 pl_exec.c:5811
#, c-format
msgid "query: %s"
msgstr "consulta: %s"
-#: pl_exec.c:5657
+#: pl_exec.c:5701
#, c-format
msgid "query returned %d column"
msgid_plural "query returned %d columns"
msgstr[0] "la consulta retornรณ %d columna"
msgstr[1] "la consulta retornรณ %d columnas"
-#: pl_exec.c:5761
+#: pl_exec.c:5805
#, c-format
msgid "query is SELECT INTO, but it should be plain SELECT"
msgstr "la consulta es SELECT INTO, pero deberรญa ser un SELECT simple"
-#: pl_exec.c:5766
+#: pl_exec.c:5810
#, c-format
msgid "query is not a SELECT"
msgstr "la consulta no es un SELECT"
-#: pl_exec.c:6576 pl_exec.c:6616 pl_exec.c:6656
+#: pl_exec.c:6620 pl_exec.c:6660 pl_exec.c:6700
#, c-format
msgid "type of parameter %d (%s) does not match that when preparing the plan (%s)"
msgstr "el tipo del parรกmetro %d (%s) no coincide aquel con que fue preparado el plan (%s)"
-#: pl_exec.c:7067 pl_exec.c:7101 pl_exec.c:7175 pl_exec.c:7201
+#: pl_exec.c:7111 pl_exec.c:7145 pl_exec.c:7219 pl_exec.c:7245
#, c-format
msgid "number of source and target fields in assignment does not match"
msgstr "no coincide el nรบmero de campos de origen y destino en la asignaciรณn"
#. translator: %s represents a name of an extra check
-#: pl_exec.c:7069 pl_exec.c:7103 pl_exec.c:7177 pl_exec.c:7203
+#: pl_exec.c:7113 pl_exec.c:7147 pl_exec.c:7221 pl_exec.c:7247
#, c-format
msgid "%s check of %s is active."
msgstr "El chequeo %s de %s estรก activo."
-#: pl_exec.c:7073 pl_exec.c:7107 pl_exec.c:7181 pl_exec.c:7207
+#: pl_exec.c:7117 pl_exec.c:7151 pl_exec.c:7225 pl_exec.c:7251
#, c-format
msgid "Make sure the query returns the exact list of columns."
msgstr "Asegรบrese que la consulta retorna la lista exacta de columnas."
-#: pl_exec.c:7594
+#: pl_exec.c:7638
#, c-format
msgid "record \"%s\" is not assigned yet"
msgstr "el registro ยซ%sยป no ha sido asignado aรบn"
-#: pl_exec.c:7595
+#: pl_exec.c:7639
#, c-format
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "La estructura de fila de un registro aรบn no asignado no estรก determinado."
+#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
+#, c-format
+msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
+msgstr "la variable ยซ%sยป esta declarada como CONSTANT"
+
#: pl_funcs.c:237
msgid "statement block"
msgstr "bloque de sentencias"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "bucle FOR en torno a una sentencia EXECUTE"
-#: pl_gram.y:485
+#: pl_gram.y:487
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "etiqueta de bloque debe estar antes de DECLARE, no despuรฉs"
-#: pl_gram.y:505
+#: pl_gram.y:507
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "los ordenamientos (collation) no estรกn soportados por el tipo %s"
-#: pl_gram.y:524
+#: pl_gram.y:526
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "la variable ยซ%sยป debe tener valor por omisiรณn, puesto que estรก declarado NOT NULL"
-#: pl_gram.y:672 pl_gram.y:687 pl_gram.y:713
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "no existe la variable ยซ%sยป"
-#: pl_gram.y:731 pl_gram.y:759
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "declaraciรณn duplicada"
-#: pl_gram.y:742 pl_gram.y:770
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "la variable ยซ%sยป oculta una variable definida anteriormente"
-#: pl_gram.y:1042
+#: pl_gram.y:1044
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "elemento de diagnรณstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1060
+#: pl_gram.y:1062
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "elemento de diagnรณstico %s no se permite en GET STACKED DIAGNOSTICS"
-#: pl_gram.y:1155
+#: pl_gram.y:1157
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "elemento de GET DIAGNOSTICS no reconocido"
-#: pl_gram.y:1171 pl_gram.y:3549
+#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "ยซ%sยป no es una variable escalar"
-#: pl_gram.y:1401 pl_gram.y:1595
+#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "la variable de bucle de un bucle sobre filas debe ser una variable de tipo record o una lista de variables escalares"
-#: pl_gram.y:1436
+#: pl_gram.y:1438
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "un bucle FOR de un cursor debe tener sรณlo una variable de destino"
-#: pl_gram.y:1443
+#: pl_gram.y:1445
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "un bucle FOR en torno a un cursor debe usar un cursor enlazado (bound)"
-#: pl_gram.y:1534
+#: pl_gram.y:1536
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "un bucle FOR de un nรบmero entero debe tener sรณlo una variable de destino"
-#: pl_gram.y:1568
+#: pl_gram.y:1570
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "no se puede especificar REVERSE en un bucle FOR de una consulta"
-#: pl_gram.y:1698
+#: pl_gram.y:1700
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "la variable de bucle de FOREACH debe ser una variable conocida o una lista de variables conocidas"
-#: pl_gram.y:1740
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "ningรบn bloque o bucle que contenga esta sentencia tiene una etiqueta ยซ%sยป"
-#: pl_gram.y:1748
+#: pl_gram.y:1750
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "la etiqueta de bloque ยซ%sยป no puede usarse en CONTINUE"
-#: pl_gram.y:1763
+#: pl_gram.y:1765
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "EXIT no puede usarse fuera de un bucle, a menos que tenga una etiqueta"
-#: pl_gram.y:1764
+#: pl_gram.y:1766
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE no puede usarse fuera de un bucle"
-#: pl_gram.y:1788 pl_gram.y:1826 pl_gram.y:1874 pl_gram.y:2998 pl_gram.y:3084
-#: pl_gram.y:3195 pl_gram.y:3948
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
+#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "fin inesperado de la definiciรณn de la funciรณn"
-#: pl_gram.y:1894 pl_gram.y:1918 pl_gram.y:1934 pl_gram.y:1940 pl_gram.y:2061
-#: pl_gram.y:2069 pl_gram.y:2083 pl_gram.y:2178 pl_gram.y:2402 pl_gram.y:2492
-#: pl_gram.y:2649 pl_gram.y:3791 pl_gram.y:3852 pl_gram.y:3929
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
+#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
+#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
msgid "syntax error"
msgstr "error de sintaxis"
-#: pl_gram.y:1922 pl_gram.y:1924 pl_gram.y:2406 pl_gram.y:2408
+#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "cรณdigo SQLSTATE no vรกlido"
-#: pl_gram.y:2126
+#: pl_gram.y:2132
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "error de sintaxis, se esperaba ยซFORยป"
-#: pl_gram.y:2187
+#: pl_gram.y:2193
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "la sentencia FETCH no puede retornar mรบltiples filas"
-#: pl_gram.y:2284
+#: pl_gram.y:2290
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "variable de cursor debe ser una variable simple"
-#: pl_gram.y:2290
+#: pl_gram.y:2296
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "la variable ยซ%sยป debe ser de tipo cursor o refcursor"
-#: pl_gram.y:2620 pl_gram.y:2631
+#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "ยซ%sยป no es una variable conocida"
-#: pl_gram.y:2737 pl_gram.y:2747 pl_gram.y:2903
+#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "no coinciden los parรฉntesis"
-#: pl_gram.y:2751
+#: pl_gram.y:2758
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "falta ยซ%sยป al final de la expresiรณn SQL"
-#: pl_gram.y:2757
+#: pl_gram.y:2764
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "falta ยซ%sยป al final de la sentencia SQL"
-#: pl_gram.y:2774
+#: pl_gram.y:2781
msgid "missing expression"
msgstr "expresiรณn faltante"
-#: pl_gram.y:2776
+#: pl_gram.y:2783
msgid "missing SQL statement"
msgstr "sentencia SQL faltante"
-#: pl_gram.y:2905
+#: pl_gram.y:2912
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "declaraciรณn de tipo de dato incompleta"
-#: pl_gram.y:2928
+#: pl_gram.y:2935
msgid "missing data type declaration"
msgstr "declaraciรณn de tipo de dato faltante"
-#: pl_gram.y:3006
+#: pl_gram.y:3015
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO fue especificado mรกs de una vez"
-#: pl_gram.y:3176
+#: pl_gram.y:3185
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "se espera FROM o IN"
-#: pl_gram.y:3237
+#: pl_gram.y:3246
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "RETURN no puede tener un parรกmetro en una funciรณn que retorna un conjunto"
-#: pl_gram.y:3238
+#: pl_gram.y:3247
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "Use RETURN NEXT o RETURN QUERY."
-#: pl_gram.y:3248
+#: pl_gram.y:3257
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "RETURN no puede tener un parรกmetro un procedimiento"
-#: pl_gram.y:3253
+#: pl_gram.y:3262
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "RETURN no puede tener parรกmetro en una funciรณn que retorna void"
-#: pl_gram.y:3262
+#: pl_gram.y:3271
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN no puede tener parรกmetros en una funciรณn con parรกmetros OUT"
-#: pl_gram.y:3325
+#: pl_gram.y:3334
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "RETURN NEXT no puede tener parรกmetros en una funciรณn con parรกmetros OUT"
-#: pl_gram.y:3433
-#, c-format
-msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
-msgstr "la variable ยซ%sยป esta declarada como CONSTANT"
-
-#: pl_gram.y:3491
+#: pl_gram.y:3500
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "una variable de tipo record no puede ser parte de una lista INTO de mรบltiples elementos"
-#: pl_gram.y:3537
+#: pl_gram.y:3546
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "se especificaron demasiadas variables INTO"
-#: pl_gram.y:3745
+#: pl_gram.y:3754
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "etiqueta de tรฉrmino ยซ%sยป especificada para un bloque sin etiqueta"
-#: pl_gram.y:3752
+#: pl_gram.y:3761
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "etiqueta de tรฉrmino ยซ%sยป difiere de la etiqueta de bloque ยซ%sยป"
-#: pl_gram.y:3786
+#: pl_gram.y:3795
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "el cursor ยซ%sยป no tiene argumentos"
-#: pl_gram.y:3800
+#: pl_gram.y:3809
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "el cursor ยซ%sยป tiene argumentos"
-#: pl_gram.y:3842
+#: pl_gram.y:3851
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "el cursor ยซ%sยป no tiene un argumento llamado ยซ%sยป"
-#: pl_gram.y:3862
+#: pl_gram.y:3871
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "el valor para el parรกmetro ยซ%sยป del cursor ยซ%sยป fue especificado mรกs de una vez"
-#: pl_gram.y:3887
+#: pl_gram.y:3896
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "no hay suficientes argumentos para el cursor ยซ%sยป"
-#: pl_gram.y:3894
+#: pl_gram.y:3903
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "demasiados argumentos para el cursor ยซ%sยป"
-#: pl_gram.y:3980
+#: pl_gram.y:3989
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "no se reconoce la opciรณn de sentencia RAISE"
-#: pl_gram.y:3984
+#: pl_gram.y:3993
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "error de sintaxis, se esperaba ยซ=ยป"
-#: pl_gram.y:4025
+#: pl_gram.y:4034
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "se especificaron demasiados parรกmetros a RAISE"
-#: pl_gram.y:4029
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "se especificaron muy pocos parรกmetros a RAISE"
#, c-format
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "%s en o cerca de ยซ%sยป"
-
-#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-#~ msgstr "el nรบmero de dimensiones del array (%d) excede el mรกximo permitido (%d)"
-
-#~ msgid "subscripted object is not an array"
-#~ msgstr "el objeto al que se le puso un subรญndice no es un array"
-
-#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
-#~ msgstr "subรญndice de array en asignaciรณn no puede ser null"
-
-#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-#~ msgstr "la consulta ยซ%sยป retornรณ mรกs de una fila"
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpgsql (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-14 20:17+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-11 13:52+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: jpug-doc <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
msgid "cannot return non-composite value from function returning composite type"
msgstr "่คๅๅใ่ฟใ้ขๆฐใใ่คๅๅไปฅๅคใฎๅคใ่ฟใใใจใฏใงใใพใใ"
-#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3318
+#: pl_exec.c:3321 pl_gram.y:3319
#, c-format
msgid "cannot use RETURN NEXT in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF ใงใชใ้ขๆฐใงใฏ RETURN NEXT ใฏไฝฟใใพใใ"
msgid "RETURN NEXT must have a parameter"
msgstr "RETURN NEXT ใซใฏใใฉใกใผใฟใผใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3382
+#: pl_exec.c:3541 pl_gram.y:3383
#, c-format
msgid "cannot use RETURN QUERY in a non-SETOF function"
msgstr "SETOF ใงใชใ้ขๆฐใงใฏ RETURN QUERY ใฏไฝฟใใพใใ"
msgid "The tuple structure of a not-yet-assigned record is indeterminate."
msgstr "ใพใ ไปฃๅ
ฅใใใฆใใชใใฌใณใผใใฎใฟใใซๆง้ ใฏไธๅฎใงใ"
-#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3441
+#: pl_exec.c:8283 pl_gram.y:3442
#, c-format
msgid "variable \"%s\" is declared CONSTANT"
msgstr "ๅคๆฐ\"%s\" ใฏCONSTANTใจใใฆๅฎ็พฉใใใฆใใพใ"
msgid "FOR over EXECUTE statement"
msgstr "EXECUTE ในใใผใใกใณใใไฝฟใฃใ FOR"
-#: pl_gram.y:486
+#: pl_gram.y:487
#, c-format
msgid "block label must be placed before DECLARE, not after"
msgstr "ใใญใใฏใฉใใซใฏ DECLARE ใฎๅพใงใฏใชใๅใซ็ฝฎใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pl_gram.y:506
+#: pl_gram.y:507
#, c-format
msgid "collations are not supported by type %s"
msgstr "%s ๅใงใฏ็
งๅ้ ๅบใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#: pl_gram.y:525
+#: pl_gram.y:526
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must have a default value, since it's declared NOT NULL"
msgstr "NOT NULLๅฎฃ่จใใใฆใใใใใๅคๆฐ\"%s\"ใฏใใใฉใซใๅคใๆใคๅฟ
่ฆใใใใพใ"
-#: pl_gram.y:673 pl_gram.y:688 pl_gram.y:714
+#: pl_gram.y:674 pl_gram.y:689 pl_gram.y:715
#, c-format
msgid "variable \"%s\" does not exist"
msgstr "ๅคๆฐ \"%s\" ใฏๅญๅจใใพใใ"
-#: pl_gram.y:732 pl_gram.y:760
+#: pl_gram.y:733 pl_gram.y:761
msgid "duplicate declaration"
msgstr "้่คใใๅฎฃ่จใงใใ"
-#: pl_gram.y:743 pl_gram.y:771
+#: pl_gram.y:744 pl_gram.y:772
#, c-format
msgid "variable \"%s\" shadows a previously defined variable"
msgstr "ๅคๆฐ \"%s\" ใไบๅใซๅฎ็พฉใใใๅคๆฐใไธๅฏ่ฆใซใใฆใใพใ"
-#: pl_gram.y:1043
+#: pl_gram.y:1044
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET STACKED DIAGNOSTICS"
msgstr "GET STACKED DIAGNOSTICS ใงใฏ่จบๆญ้
็ฎ %s ใฏ่จฑๅฏใใใฆใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1061
+#: pl_gram.y:1062
#, c-format
msgid "diagnostics item %s is not allowed in GET CURRENT DIAGNOSTICS"
msgstr "GET CURRENT DIAGNOSTICS ใงใฏ่จบๆญ้
็ฎ %s ใฏ่จฑๅฏใใใฆใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1156
+#: pl_gram.y:1157
msgid "unrecognized GET DIAGNOSTICS item"
msgstr "GET DIAGNOSTICS ้
็ฎใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1172 pl_gram.y:3557
+#: pl_gram.y:1173 pl_gram.y:3558
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a scalar variable"
msgstr "\"%s\" ใฏในใซใฉใผๅคๆฐใงใฏใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1402 pl_gram.y:1596
+#: pl_gram.y:1403 pl_gram.y:1597
#, c-format
msgid "loop variable of loop over rows must be a record variable or list of scalar variables"
msgstr "่กใซๅฏพใใใซใผใใงใฎใซใผใๅคๆฐใฏใใฌใณใผใๅคๆฐใพใใฏในใซใฉใผๅคๆฐใฎใชในใใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1437
+#: pl_gram.y:1438
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must have only one target variable"
msgstr "ใซใผใฝใซใไฝฟใฃใ FOR ใซใผใใซใฏใใฟใผใฒใใๅคๆฐใ๏ผๅใ ใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: pl_gram.y:1444
+#: pl_gram.y:1445
#, c-format
msgid "cursor FOR loop must use a bound cursor variable"
msgstr "ใซใผใฝใซใไฝฟใฃใ FOR ใซใผใใงใฏใใใใซ้ข้ฃไปใใใใใซใผใฝใซๅคๆฐใไฝฟ็จใใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1535
+#: pl_gram.y:1536
#, c-format
msgid "integer FOR loop must have only one target variable"
msgstr "ๆดๆฐใไฝฟใฃใ FOR ใซใผใใซใฏใใฟใผใฒใใๅคๆฐใ๏ผๅใ ใๅฟ
่ฆใงใ"
-#: pl_gram.y:1569
+#: pl_gram.y:1570
#, c-format
msgid "cannot specify REVERSE in query FOR loop"
msgstr "ๅใๅใใใไฝฟใฃใ FOR ใซใผใใฎไธญใงใฏ REVERSE ใฏๆๅฎใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1699
+#: pl_gram.y:1700
#, c-format
msgid "loop variable of FOREACH must be a known variable or list of variables"
msgstr "FOREACH ใฎใซใผใๅคๆฐใฏใๆข็ฅใฎๅคๆฐใพใใฏๅคๆฐใฎใชในใใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1741
+#: pl_gram.y:1742
#, c-format
msgid "there is no label \"%s\" attached to any block or loop enclosing this statement"
msgstr "ใใฎในใใผใใกใณใใๅฒใใใญใใฏใใซใผใใซๅฒใๅฝใฆใใใ \"%s\" ใจใใใฉใใซใฏใใใพใใใ"
-#: pl_gram.y:1749
+#: pl_gram.y:1750
#, c-format
msgid "block label \"%s\" cannot be used in CONTINUE"
msgstr "ใใญใใฏใฉใใซ \"%s\" ใฏ CONTINUE ใฎไธญใงใฏไฝฟใใพใใใ"
-#: pl_gram.y:1764
+#: pl_gram.y:1765
#, c-format
msgid "EXIT cannot be used outside a loop, unless it has a label"
msgstr "ใฉใใซใฎใชใ EXIT ใฏใใซใผใใฎๅคใงใฏไฝฟใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1765
+#: pl_gram.y:1766
#, c-format
msgid "CONTINUE cannot be used outside a loop"
msgstr "CONTINUE ใฏใซใผใใฎๅคใงใฏไฝฟใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1789 pl_gram.y:1827 pl_gram.y:1875 pl_gram.y:3004 pl_gram.y:3092
-#: pl_gram.y:3203 pl_gram.y:3956
+#: pl_gram.y:1790 pl_gram.y:1828 pl_gram.y:1876 pl_gram.y:3005 pl_gram.y:3093
+#: pl_gram.y:3204 pl_gram.y:3957
msgid "unexpected end of function definition"
msgstr "ไบๆใใชใ้ขๆฐๅฎ็พฉใฎ็ต็ซฏใซ้ใใพใใ"
-#: pl_gram.y:1895 pl_gram.y:1919 pl_gram.y:1935 pl_gram.y:1941 pl_gram.y:2066
-#: pl_gram.y:2074 pl_gram.y:2088 pl_gram.y:2183 pl_gram.y:2407 pl_gram.y:2497
-#: pl_gram.y:2655 pl_gram.y:3799 pl_gram.y:3860 pl_gram.y:3937
+#: pl_gram.y:1896 pl_gram.y:1920 pl_gram.y:1936 pl_gram.y:1942 pl_gram.y:2067
+#: pl_gram.y:2075 pl_gram.y:2089 pl_gram.y:2184 pl_gram.y:2408 pl_gram.y:2498
+#: pl_gram.y:2656 pl_gram.y:3800 pl_gram.y:3861 pl_gram.y:3938
msgid "syntax error"
msgstr "ๆงๆใจใฉใผ"
-#: pl_gram.y:1923 pl_gram.y:1925 pl_gram.y:2411 pl_gram.y:2413
+#: pl_gram.y:1924 pl_gram.y:1926 pl_gram.y:2412 pl_gram.y:2414
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "็กๅนใช SQLSTATE ใณใผใใงใ"
-#: pl_gram.y:2131
+#: pl_gram.y:2132
msgid "syntax error, expected \"FOR\""
msgstr "ๆงๆใจใฉใผใ\"FOR\" ใ็พใใในใใงใใใ"
-#: pl_gram.y:2192
+#: pl_gram.y:2193
#, c-format
msgid "FETCH statement cannot return multiple rows"
msgstr "FETCH ในใใผใใกใณใใฏ่คๆฐ่กใ่ฟใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2289
+#: pl_gram.y:2290
#, c-format
msgid "cursor variable must be a simple variable"
msgstr "ใซใผใฝใซๅคๆฐใฏๅ็ดๅคๆฐใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2295
+#: pl_gram.y:2296
#, c-format
msgid "variable \"%s\" must be of type cursor or refcursor"
msgstr "ๅคๆฐ \"%s\" ใฏ cursor ๅใพใใฏ refcursor ๅใงใชใใใฐใชใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2626 pl_gram.y:2637
+#: pl_gram.y:2627 pl_gram.y:2638
#, c-format
msgid "\"%s\" is not a known variable"
msgstr "\"%s\" ใฏๆข็ฅใฎๅคๆฐใงใฏใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2743 pl_gram.y:2753 pl_gram.y:2909
+#: pl_gram.y:2744 pl_gram.y:2754 pl_gram.y:2910
msgid "mismatched parentheses"
msgstr "ๆฌๅผงใๅฏพๅฟใใฆใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2757
+#: pl_gram.y:2758
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL expression"
msgstr "SQL ่กจ็พๅผใฎ็ตใใใซ \"%s\" ใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2763
+#: pl_gram.y:2764
#, c-format
msgid "missing \"%s\" at end of SQL statement"
msgstr "SQL ในใใผใใกใณใใฎ็ตใใใซ \"%s\" ใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2780
+#: pl_gram.y:2781
msgid "missing expression"
msgstr "่กจ็พๅผใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2782
+#: pl_gram.y:2783
msgid "missing SQL statement"
msgstr "SQL ในใใผใใกใณใใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:2911
+#: pl_gram.y:2912
msgid "incomplete data type declaration"
msgstr "ใใผใฟๅใฎๅฎ็พฉใไธๅฎๅ
จใงใ"
-#: pl_gram.y:2934
+#: pl_gram.y:2935
msgid "missing data type declaration"
msgstr "ใใผใฟๅใฎๅฎ็พฉใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3014
+#: pl_gram.y:3015
msgid "INTO specified more than once"
msgstr "INTO ใ่คๆฐๅๆๅฎใใใฆใใพใ"
-#: pl_gram.y:3184
+#: pl_gram.y:3185
msgid "expected FROM or IN"
msgstr "FROM ใใใใฏ IN ใๆฅใในใใงใใ"
-#: pl_gram.y:3245
+#: pl_gram.y:3246
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning set"
msgstr "้ๅใ่ฟใ้ขๆฐใงใฏใRETURN ใซใใฉใกใผใฟใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3246
+#: pl_gram.y:3247
#, c-format
msgid "Use RETURN NEXT or RETURN QUERY."
msgstr "RETURN NEXT ใใใใฏ RETURN QUERY ใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
-#: pl_gram.y:3256
+#: pl_gram.y:3257
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in a procedure"
msgstr "ใใญใทใผใธใฃใชใใฎRETURNใฏใใฉใกใผใฟใๅใใใจใใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3261
+#: pl_gram.y:3262
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function returning void"
msgstr "void ใ่ฟใ้ขๆฐใงใฏใRETURN ใซใใฉใกใผใฟใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3270
+#: pl_gram.y:3271
#, c-format
msgid "RETURN cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "OUT ใใฉใกใผใฟใฎใชใ้ขๆฐใงใฏใRETURN ใซใใฉใกใผใฟใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3333
+#: pl_gram.y:3334
#, c-format
msgid "RETURN NEXT cannot have a parameter in function with OUT parameters"
msgstr "OUT ใใฉใกใผใฟไปใใฎ้ขๆฐใงใฏใRETURN NEXT ใซใใฉใกใผใฟใๆๅฎใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3499
+#: pl_gram.y:3500
#, c-format
msgid "record variable cannot be part of multiple-item INTO list"
msgstr "ใฌใณใผใๅคๆฐใฏใ่คๆฐ้
็ฎใๆใค INTO ใชในใใงใฏไฝฟใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3545
+#: pl_gram.y:3546
#, c-format
msgid "too many INTO variables specified"
msgstr "INTO ๅคๆฐใฎๆๅฎใๅคใใใพใ"
-#: pl_gram.y:3753
+#: pl_gram.y:3754
#, c-format
msgid "end label \"%s\" specified for unlabeled block"
msgstr "็ต็ซฏใฉใใซ\"%s\"ใใฉใใซใชใใฎใใญใใฏใซๅฏพใใฆๆๅฎใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3760
+#: pl_gram.y:3761
#, c-format
msgid "end label \"%s\" differs from block's label \"%s\""
msgstr "็ต็ซฏใฉใใซ \"%s\" ใใใญใใฏใฎใฉใใซ \"%s\" ใจ็ฐใชใใพใ"
-#: pl_gram.y:3794
+#: pl_gram.y:3795
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no arguments"
msgstr "ใซใผใฝใซ \"%s\" ใซๅผๆฐใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3808
+#: pl_gram.y:3809
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has arguments"
msgstr "ใซใผใฝใซ \"%s\" ใซๅผๆฐใใคใใฆใใพใ"
-#: pl_gram.y:3850
+#: pl_gram.y:3851
#, c-format
msgid "cursor \"%s\" has no argument named \"%s\""
msgstr "ใซใผใฝใซ \"%s\" ใซ \"%s\" ใจใใๅๅใฎๅผๆฐใใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3870
+#: pl_gram.y:3871
#, c-format
msgid "value for parameter \"%s\" of cursor \"%s\" specified more than once"
msgstr "ใซใผใฝใซ \"%2$s\" ใฎใใฉใกใผใฟ \"%1$s\" ใฎๅคใ่คๆฐๅๆๅฎใใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3895
+#: pl_gram.y:3896
#, c-format
msgid "not enough arguments for cursor \"%s\""
msgstr "ใซใผใฝใซ \"%s\" ใฎๅผๆฐใไธ่ถณใใฆใใพใ"
-#: pl_gram.y:3902
+#: pl_gram.y:3903
#, c-format
msgid "too many arguments for cursor \"%s\""
msgstr "ใซใผใฝใซ \"%s\" ใซๅฏพใใๅผๆฐใๅคใใใพใ"
-#: pl_gram.y:3988
+#: pl_gram.y:3989
msgid "unrecognized RAISE statement option"
msgstr "RAISE ในใใผใใกใณใใฎใชใใทใงใณใ่ช่ญใงใใพใใ"
-#: pl_gram.y:3992
+#: pl_gram.y:3993
msgid "syntax error, expected \"=\""
msgstr "ๆงๆใจใฉใผใ\"=\" ใๆๅพ
ใใฆใใพใใ"
-#: pl_gram.y:4033
+#: pl_gram.y:4034
#, c-format
msgid "too many parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE ใซๆๅฎใใใใใฉใกใผใฟใผใฎๆฐใๅคใใใพใ"
-#: pl_gram.y:4037
+#: pl_gram.y:4038
#, c-format
msgid "too few parameters specified for RAISE"
msgstr "RAISE ใซๆๅฎใใใใใฉใกใผใฟใผใฎๆฐใ่ถณใใพใใ"
msgid "%s at or near \"%s\""
msgstr "\"%2$s\" ใใใใฏใใฎ่ฟ่พบใง %1$s"
-#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
-#~ msgstr "้
ๅใฎๆฌกๅ
ๆฐ(%d)ใๅถ้ๅค(%d)ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
-
-#~ msgid "subscripted object is not an array"
-#~ msgstr "ๆทปๅญใคใใชใใธใงใฏใใฏ้
ๅใงใฏใใใพใใ"
+#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
+#~ msgstr "่กใพใใฏใฌใณใผใๅคๆฐใฎใใใฉใซใๅคๆๅฎใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
-#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
-#~ msgstr "ไปฃๅ
ฅใซใใใ้
ๅใฎๆทปๅญใ NULL ใงใใฃใฆใฏใชใใพใใ"
+#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
+#~ msgstr "่กใพใใฏใฌใณใผใๅคๆฐใ NOT NULL ใซใฏใงใใพใใ"
-#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
-#~ msgstr "ๅใๅใใ \"%s\" ใ่คๆฐใฎ่กใ่ฟใใพใใ"
+#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
+#~ msgstr "่กใพใใฏใฌใณใผใๅคๆฐใฏ CONSTANT ใซใฏใงใใพใใ"
-#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
-#~ msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ \"%s\" ใฏใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
+#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
+#~ msgstr "ไปฃใใใซ EXCEPTION ๅฅใไผดใ BEGIN ใใญใใฏใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
#~ msgid "variable \"%s\" declared NOT NULL cannot default to NULL"
#~ msgstr "ๅคๆฐ \"%s\" ใฏ NOT NULL ใจใใฆๅฎฃ่จใใใฆใใใใใใใใฉใซใๅคใ NULL ใซใใใใจใฏใงใใพใใ"
-#~ msgid "Use a BEGIN block with an EXCEPTION clause instead."
-#~ msgstr "ไปฃใใใซ EXCEPTION ๅฅใไผดใ BEGIN ใใญใใฏใไฝฟ็จใใฆใใ ใใ"
+#~ msgid "relation \"%s\" is not a table"
+#~ msgstr "ใชใฌใผใทใงใณ \"%s\" ใฏใใผใใซใงใฏใใใพใใ"
-#~ msgid "row or record variable cannot be CONSTANT"
-#~ msgstr "่กใพใใฏใฌใณใผใๅคๆฐใฏ CONSTANT ใซใฏใงใใพใใ"
+#~ msgid "query \"%s\" returned more than one row"
+#~ msgstr "ๅใๅใใ \"%s\" ใ่คๆฐใฎ่กใ่ฟใใพใใ"
-#~ msgid "row or record variable cannot be NOT NULL"
-#~ msgstr "่กใพใใฏใฌใณใผใๅคๆฐใ NOT NULL ใซใฏใงใใพใใ"
+#~ msgid "array subscript in assignment must not be null"
+#~ msgstr "ไปฃๅ
ฅใซใใใ้
ๅใฎๆทปๅญใ NULL ใงใใฃใฆใฏใชใใพใใ"
-#~ msgid "default value for row or record variable is not supported"
-#~ msgstr "่กใพใใฏใฌใณใผใๅคๆฐใฎใใใฉใซใๅคๆๅฎใฏใตใใผใใใใฆใใพใใ"
+#~ msgid "subscripted object is not an array"
+#~ msgstr "ๆทปๅญใคใใชใใธใงใฏใใฏ้
ๅใงใฏใใใพใใ"
+
+#~ msgid "number of array dimensions (%d) exceeds the maximum allowed (%d)"
+#~ msgstr "้
ๅใฎๆฌกๅ
ๆฐ(%d)ใๅถ้ๅค(%d)ใ่ถ
ใใฆใใพใ"
# src/pl/plpython/nls.mk
CATALOG_NAME = plpython
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ru sv tr uk vi zh_CN
GETTEXT_FILES = plpy_cursorobject.c plpy_elog.c plpy_exec.c plpy_main.c plpy_planobject.c plpy_plpymodule.c \
plpy_procedure.c plpy_resultobject.c plpy_spi.c plpy_subxactobject.c plpy_typeio.c plpy_util.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS) PLy_elog:2 PLy_exception_set:2 PLy_exception_set_plural:2,3
msgstr ""
"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.cursor lleva una secuencia como segundo argumento"
-#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:207
+#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
#, c-format
msgid "could not execute plan"
msgstr "no se pudo ejecutar el plan"
-#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:210
+#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
#, c-format
msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
msgid "fetch from a closed cursor"
msgstr "haciendo ยซfetchยป en un cursor cerrado"
-#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:403
+#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
#, c-format
msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
msgstr "el resultado de la consulta tiene demasiados registros y no entran en una lista de Python"
msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
msgstr "cerrando un cursor en una subtransacciรณn abortada"
-#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:549
+#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
msgstr "funciรณn PL/Python con tipo de retorno ยซvoidยป no retorna None"
-#: plpy_exec.c:371 plpy_exec.c:397
+#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
#, c-format
msgid "unexpected return value from trigger procedure"
msgstr "valor de retorno no esperado desde el procedimiento disparador"
-#: plpy_exec.c:372
+#: plpy_exec.c:370
#, c-format
msgid "Expected None or a string."
msgstr "Se esperaba None o una cadena."
-#: plpy_exec.c:387
+#: plpy_exec.c:385
#, c-format
msgid "PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
msgstr "funciรณn de disparador de PL/Python retorno ยซMODIFYยป en un disparador de tipo DELETE -- ignorado"
-#: plpy_exec.c:398
+#: plpy_exec.c:396
#, c-format
msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
msgstr "Se esperaba None, ยซOKยป, ยซSKIPยป o ยซMODIFYยป."
-#: plpy_exec.c:443
+#: plpy_exec.c:441
#, c-format
msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyList_SetItem() fallรณ, mientras se inicializaban los argumentos"
-#: plpy_exec.c:447
+#: plpy_exec.c:445
#, c-format
msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
msgstr "PyDict_SetItemString() fallรณ, mientras se inicializaban los argumentos"
-#: plpy_exec.c:459
+#: plpy_exec.c:457
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: plpy_exec.c:676
+#: plpy_exec.c:674
#, c-format
msgid "while creating return value"
msgstr "mientras se creaba el valor de retorno"
-#: plpy_exec.c:910
+#: plpy_exec.c:908
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
msgstr "TD[\"new\"] borrado, no se puede modicar el registro"
-#: plpy_exec.c:915
+#: plpy_exec.c:913
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
msgstr "TD[\"new\"] no es un diccionario"
-#: plpy_exec.c:942
+#: plpy_exec.c:938
#, c-format
msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
msgstr "el nombre del atributo de TD[\"new\"] en la posiciรณn %d no es una cadena"
-#: plpy_exec.c:949
+#: plpy_exec.c:945
#, c-format
msgid "key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering row"
msgstr "la llave ยซ%sยป en TD[\"new\"] no existe como columna en la fila disparadora"
-#: plpy_exec.c:954
+#: plpy_exec.c:950
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema ยซ%sยป"
-#: plpy_exec.c:959
+#: plpy_exec.c:955
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo generado ยซ%sยป"
-#: plpy_exec.c:1017
+#: plpy_exec.c:1013
#, c-format
msgid "while modifying trigger row"
msgstr "mientras se modificaba la fila de disparador"
# FIXME not very happy with this
-#: plpy_exec.c:1075
+#: plpy_exec.c:1071
#, c-format
msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
msgstr "abortando una subtransacciรณn que no se ha cerrado"
-#: plpy_main.c:121
+#: plpy_main.c:111
#, c-format
msgid "multiple Python libraries are present in session"
msgstr "hay mรบltiples librerรญas de Python presentes en esta sesiรณn"
-#: plpy_main.c:122
+#: plpy_main.c:112
#, c-format
msgid "Only one Python major version can be used in one session."
msgstr "Sรณlo se puede usar una versiรณn mayor de Python en cada sesiรณn."
-#: plpy_main.c:138
+#: plpy_main.c:124
#, c-format
msgid "untrapped error in initialization"
msgstr "error no capturado en la inicializaciรณn"
-#: plpy_main.c:161
+#: plpy_main.c:147
#, c-format
msgid "could not import \"__main__\" module"
msgstr "no se pudo importar el mรณdulo ยซ__main__ยป"
-#: plpy_main.c:170
+#: plpy_main.c:156
#, c-format
msgid "could not initialize globals"
msgstr "no se pudo inicializar las globales"
-#: plpy_main.c:393
+#: plpy_main.c:354
#, c-format
msgid "PL/Python procedure \"%s\""
msgstr "procedimiento PL/Python ยซ%sยป"
-#: plpy_main.c:396
+#: plpy_main.c:357
#, c-format
msgid "PL/Python function \"%s\""
msgstr "funciรณn PL/Python ยซ%sยป"
-#: plpy_main.c:404
+#: plpy_main.c:365
#, c-format
msgid "PL/Python anonymous code block"
msgstr "bloque de cรณdigo anรณnimo de PL/Python"
-#: plpy_plpymodule.c:182 plpy_plpymodule.c:185
+#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
#, c-format
msgid "could not import \"plpy\" module"
msgstr "no se pudo importar el mรณdulo ยซplpyยป"
-#: plpy_plpymodule.c:200
+#: plpy_plpymodule.c:182
#, c-format
msgid "could not create the spiexceptions module"
msgstr "no se pudo crear el mรณdulo spiexceptions"
-#: plpy_plpymodule.c:208
+#: plpy_plpymodule.c:190
#, c-format
msgid "could not add the spiexceptions module"
msgstr "no se pudo importar el mรณdulo spiexceptions"
-#: plpy_plpymodule.c:276
+#: plpy_plpymodule.c:257
#, c-format
msgid "could not generate SPI exceptions"
msgstr "no se pudo generar excepciones SPI"
-#: plpy_plpymodule.c:444
+#: plpy_plpymodule.c:425
#, c-format
msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
msgstr "no se pudo desempaquetar los argumentos de plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:453
+#: plpy_plpymodule.c:434
msgid "could not parse error message in plpy.elog"
msgstr "no se pudo analizar el mensaje de error de plpy.elog"
-#: plpy_plpymodule.c:470
+#: plpy_plpymodule.c:451
#, c-format
msgid "argument 'message' given by name and position"
msgstr "el argumento 'message' fue pasado por nombre y posiciรณn"
-#: plpy_plpymodule.c:497
+#: plpy_plpymodule.c:478
#, c-format
msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
msgstr "ยซ%sยป no es un argumento vรกlido para esta funciรณn"
-#: plpy_plpymodule.c:508 plpy_plpymodule.c:514
+#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
#, c-format
msgid "invalid SQLSTATE code"
msgstr "cรณdigo SQLSTATE no vรกlido"
-#: plpy_procedure.c:226
+#: plpy_procedure.c:225
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sรณlo pueden ser llamadas como disparadores"
-#: plpy_procedure.c:230
+#: plpy_procedure.c:229
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones PL/Python no pueden retornar el tipo %s"
-#: plpy_procedure.c:308
+#: plpy_procedure.c:307
#, c-format
msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
msgstr "la funciones PL/Python no pueden aceptar el tipo %s"
-#: plpy_procedure.c:398
+#: plpy_procedure.c:397
#, c-format
msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
msgstr "no se pudo compilar la funciรณn PL/Python ยซ%sยป"
-#: plpy_procedure.c:401
+#: plpy_procedure.c:400
#, c-format
msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
msgstr "no se pudo compilar el bloque anรณnimo PL/Python"
msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
msgstr "el segundo argumento de plpy.prepare debe ser una secuencia"
-#: plpy_spi.c:100
+#: plpy_spi.c:98
#, c-format
msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
msgstr "plpy.prepare: el nombre de tipo en la posiciรณn %d no es una cadena"
-#: plpy_spi.c:172
+#: plpy_spi.c:170
#, c-format
msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
msgstr "plpy.execute espera una consulta o un plan"
-#: plpy_spi.c:191
+#: plpy_spi.c:189
#, c-format
msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
msgstr "plpy.execute lleva una secuencia como segundo argumento"
-#: plpy_spi.c:299
+#: plpy_spi.c:297
#, c-format
msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
msgstr "fallรณ SPI_execute_plan: %s"
-#: plpy_spi.c:341
+#: plpy_spi.c:339
#, c-format
msgid "SPI_execute failed: %s"
msgstr "fallรณ SPI_execute: %s"
msgid "could not create bytes representation of Python object"
msgstr "no se pudo crear la representaciรณn de cadena de bytes de Python"
-#: plpy_typeio.c:1056
+#: plpy_typeio.c:1048
#, c-format
msgid "could not create string representation of Python object"
msgstr "no se pudo crear la representaciรณn de cadena de texto del objeto de Python"
-#: plpy_typeio.c:1067
+#: plpy_typeio.c:1059
#, c-format
msgid "could not convert Python object into cstring: Python string representation appears to contain null bytes"
msgstr "no se pudo convertir el objeto Python a un cstring: la representaciรณn de cadena Python parece tener bytes nulos (\\0)"
-#: plpy_typeio.c:1176
+#: plpy_typeio.c:1170
#, c-format
msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
msgstr "el nรบmero de dimensiones del array excede el mรกximo permitido (%d)"
-#: plpy_typeio.c:1180
+#: plpy_typeio.c:1175
#, c-format
msgid "could not determine sequence length for function return value"
msgstr "no se pudo determinar el largo de secuencia del retorno de valor de la funciรณn"
-#: plpy_typeio.c:1183 plpy_typeio.c:1187
+#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
#, c-format
msgid "array size exceeds the maximum allowed"
msgstr "el tamaรฑo del array excede el mรกximo permitido"
-#: plpy_typeio.c:1213
+#: plpy_typeio.c:1214
#, c-format
msgid "return value of function with array return type is not a Python sequence"
msgstr "el valor de retorno de la funciรณn con tipo de retorno array no es una secuencia Python"
-#: plpy_typeio.c:1259
+#: plpy_typeio.c:1261
#, c-format
msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
msgstr "largo incorrecto de secuencia interna: tiene largo %d, pero se esperaba %d"
-#: plpy_typeio.c:1261
+#: plpy_typeio.c:1263
#, c-format
msgid "To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the same length."
msgstr "Para construir un array multidimensional, las secuencias internas deben tener todas el mismo largo."
-#: plpy_typeio.c:1340
+#: plpy_typeio.c:1342
#, c-format
msgid "malformed record literal: \"%s\""
msgstr "literal de record no es vรกlido: ยซ%sยป"
-#: plpy_typeio.c:1341
+#: plpy_typeio.c:1343
#, c-format
msgid "Missing left parenthesis."
msgstr "Falta parรฉntesis izquierdo."
-#: plpy_typeio.c:1342 plpy_typeio.c:1543
+#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
#, c-format
msgid "To return a composite type in an array, return the composite type as a Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
msgstr "Para retornar un tipo compuesto en un array, retorne el tipo compuesto como una tupla de Python, e.g., ยซ[('foo',)]ยป."
-#: plpy_typeio.c:1389
+#: plpy_typeio.c:1391
#, c-format
msgid "key \"%s\" not found in mapping"
msgstr "la llave ยซ%sยป no fue encontrada en el mapa"
-#: plpy_typeio.c:1390
+#: plpy_typeio.c:1392
#, c-format
msgid "To return null in a column, add the value None to the mapping with the key named after the column."
msgstr "Para retornar null en una columna, agregue el valor None al mapa, con llave llamada igual que la columna."
-#: plpy_typeio.c:1443
+#: plpy_typeio.c:1445
#, c-format
msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
msgstr "el tamaรฑo de la secuencia retornada no concuerda con el nรบmero de columnas de la fila"
-#: plpy_typeio.c:1541
+#: plpy_typeio.c:1543
#, c-format
msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
msgstr "el atributo ยซ%sยป no existe en el objeto Python"
-#: plpy_typeio.c:1544
+#: plpy_typeio.c:1546
#, c-format
msgid "To return null in a column, let the returned object have an attribute named after column with value None."
msgstr "Para retornar null en una columna, haga que el objeto retornado tenga un atributo llamado igual que la columna, con valor None."
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for plpython
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the plpython (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: plpython (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-02 04:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-17 11:16+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
+
+#: plpy_cursorobject.c:72
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.cursor แแแแแแก แแ แแแแฎแแแแแก แแแแแแแ"
+
+#: plpy_cursorobject.c:155
+#, c-format
+msgid "plpy.cursor takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.cursor แแแแ แ แแ แแฃแแแแขแแ แแแแแแแ แแแแก แแฆแแแก"
+
+#: plpy_cursorobject.c:171 plpy_spi.c:205
+#, c-format
+msgid "could not execute plan"
+msgstr "แแแแแแก แจแแกแ แฃแแแแ แแแ แแแฎแแ แฎแแ"
+
+#: plpy_cursorobject.c:174 plpy_spi.c:208
+#, c-format
+msgid "Expected sequence of %d argument, got %d: %s"
+msgid_plural "Expected sequence of %d arguments, got %d: %s"
+msgstr[0] "แแแแแแแแ %d แแ แแฃแแแแขแแก แแแแแแแ แแแแก. แแแแแฆแ %d: %s"
+msgstr[1] "แแแแแแแแ %d แแ แแฃแแแแขแแก แแแแแแแ แแแแก. แแแแแฆแ %d: %s"
+
+#: plpy_cursorobject.c:321
+#, c-format
+msgid "iterating a closed cursor"
+msgstr "แแแฎแฃแ แฃแแ แแฃแ แกแแ แแก แแขแแ แแชแแ"
+
+#: plpy_cursorobject.c:329 plpy_cursorobject.c:395
+#, c-format
+msgid "iterating a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "แแฃแ แกแแ แแก แแขแแ แแชแแ แแแฃแฅแแแแฃแ แขแ แแแแแฅแชแแแจแ"
+
+#: plpy_cursorobject.c:387
+#, c-format
+msgid "fetch from a closed cursor"
+msgstr "แแแฎแฃแ แฃแแ แแฃแ แกแแ แแแแ แแแแแแฎแแแ"
+
+#: plpy_cursorobject.c:430 plpy_spi.c:401
+#, c-format
+msgid "query result has too many rows to fit in a Python list"
+msgstr ""
+"แแแแฎแแแแแก แแแกแฃแฎแก Python-แแก แกแแแจแ แฉแแกแแขแแแแ แแแขแแกแแแขแแ แแแแ แ แแฌแแ แแแ แแแแฉแแแ"
+
+#: plpy_cursorobject.c:482
+#, c-format
+msgid "closing a cursor in an aborted subtransaction"
+msgstr "แแแฃแฅแแแแฃแ แฅแแแขแ แแแแแฅแชแแแจแ แแฃแ แกแแ แแก แแแฎแฃแ แแ"
+
+#: plpy_elog.c:125 plpy_elog.c:126 plpy_plpymodule.c:530
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: plpy_exec.c:139
+#, c-format
+msgid "unsupported set function return mode"
+msgstr "แกแแขแแแแก แแแแแ แฃแแแแแแ แคแฃแแฅแชแแแก แแฎแแ แแแฃแญแแ แแแ แ แแแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:140
+#, c-format
+msgid ""
+"PL/Python set-returning functions only support returning one value per call."
+msgstr ""
+"PL/Python -แแก แคแฃแแฅแชแแแแก, แ แแแแแแแก แกแแขแแแก แแแ แฃแแแแแ, แแแแแแฃแ แแแแแซแแฎแแแแแ "
+"แแฎแแแแ แแ แแ แแแแจแแแแแแแแก แแฎแแ แแแญแแ แ แแแแฉแแแแ."
+
+#: plpy_exec.c:153
+#, c-format
+msgid "returned object cannot be iterated"
+msgstr "แแแแ แฃแแแแฃแแ แแแแแฅแขแแก แแขแแ แแชแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:154
+#, c-format
+msgid "PL/Python set-returning functions must return an iterable object."
+msgstr ""
+"PL/Python-แแก แคแฃแแฅแชแแแแแ, แ แแแแแแแช แกแแขแแแก แแแ แฃแแแแแ, แแขแแ แแ แแแแแ แแแแแฅแขแ แฃแแแ "
+"แแแแแ แฃแแแ."
+
+#: plpy_exec.c:168
+#, c-format
+msgid "error fetching next item from iterator"
+msgstr "แแขแแ แแขแแ แแแแ แจแแแแแแ แฉแแแแฌแแ แแก แแแแฎแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:211
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure did not return None"
+msgstr "PL/Python -แแก แแ แแชแแแฃแ แแ None แแ แแแแแ แฃแแ"
+
+#: plpy_exec.c:215
+#, c-format
+msgid "PL/Python function with return type \"void\" did not return None"
+msgstr "PL/Python -แแก แคแฃแแฅแชแแแ, แ แแแแแแช แแแ แฃแแแแก แขแแแก \"void\", แ แแฆแแช แแแแแ แฃแแ"
+
+#: plpy_exec.c:369 plpy_exec.c:395
+#, c-format
+msgid "unexpected return value from trigger procedure"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แแ แแชแแแฃแ แแก แแแฃแแแแแแแ แแแแ แฃแแแแฃแแ แแแแจแแแแแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:370
+#, c-format
+msgid "Expected None or a string."
+msgstr "แแแแแแแแแแ แแ แแคแแ แก แแ แกแขแ แแฅแแแก."
+
+#: plpy_exec.c:385
+#, c-format
+msgid ""
+"PL/Python trigger function returned \"MODIFY\" in a DELETE trigger -- ignored"
+msgstr ""
+"PL/Python -แแก แขแ แแแแ แแ แคแฃแแฅแชแแแ DELETE แขแ แแแแ แจแ \"MODIFY\" แแแแแ แฃแแ. -- "
+"แแแแแ แแ แแแฃแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:396
+#, c-format
+msgid "Expected None, \"OK\", \"SKIP\", or \"MODIFY\"."
+msgstr "แแแกแแแแแแแแแ แแ แชแแ แแ, \"OK\", \"SKIP\", แแ \"MODIFY\"."
+
+#: plpy_exec.c:441
+#, c-format
+msgid "PyList_SetItem() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyList_SetItem() -แแก แจแแชแแแแ แแ แแฃแแแแขแแแแก แแแ แแแแแกแแก"
+
+#: plpy_exec.c:445
+#, c-format
+msgid "PyDict_SetItemString() failed, while setting up arguments"
+msgstr "PyDict_SetItemString() -แแก แจแแชแแแแ แแ แแฃแแแแขแแแแก แแแ แแแแแกแแก"
+
+#: plpy_exec.c:457
+#, c-format
+msgid ""
+"function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr ""
+"แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแแแช แฉแแแแฌแแ แก แแแ แฃแแแแก, แแแแแซแแฎแแแฃแแแ แแแแขแแฅแกแขแจแ, แ แแแแแกแแช "
+"แฉแแแแฌแแ แแก แแแฆแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:674
+#, c-format
+msgid "while creating return value"
+msgstr "แแแกแแแ แฃแแแแแแ แแแแจแแแแแแแแก แจแแฅแแแแกแแก"
+
+#: plpy_exec.c:908
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] deleted, cannot modify row"
+msgstr "TD[\"new\"] แฌแแจแแแแแ, แแฌแแ แแแแก แจแแชแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: plpy_exec.c:913
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] is not a dictionary"
+msgstr "TD[\"new\"] แแแฅแกแแแแแ แแ แแ"
+
+#: plpy_exec.c:938
+#, c-format
+msgid "TD[\"new\"] dictionary key at ordinal position %d is not a string"
+msgstr ""
+
+#: plpy_exec.c:945
+#, c-format
+msgid ""
+"key \"%s\" found in TD[\"new\"] does not exist as a column in the triggering "
+"row"
+msgstr ""
+"\"TD[\"new\"]-แจแ แแแแแแแ แแแกแแฆแแแ (%s) แแแแแขแ แแแแ แแแแแ แแฌแแ แแแแก แกแแแขแแ แแ "
+"แแ แกแแแแแก"
+
+#: plpy_exec.c:950
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "แกแแกแขแแแฃแ แ แแขแ แแแฃแขแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: plpy_exec.c:955
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แแ แแแฃแแ แกแแแขแแก แแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: plpy_exec.c:1013
+#, c-format
+msgid "while modifying trigger row"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แแฌแแ แแแแก แจแแชแแแแกแแก"
+
+#: plpy_exec.c:1071
+#, c-format
+msgid "forcibly aborting a subtransaction that has not been exited"
+msgstr "แฅแแแขแ แแแแแฅแชแแ, แ แแแแแแช แฏแแ แแ แแแกแ แฃแแแแฃแแ, แซแแแแ แแแกแ แฃแแแแแ"
+
+#: plpy_main.c:111
+#, c-format
+msgid "multiple Python libraries are present in session"
+msgstr "แกแแกแแ Python-แแก แแ แแแ แแแข แแแแแแแแแแแก แจแแแชแแแก"
+
+#: plpy_main.c:112
+#, c-format
+msgid "Only one Python major version can be used in one session."
+msgstr ""
+"แแ แ แกแแกแแแจแ Python-แแก แแฎแแแแ แแ แแ แซแแ แแแแแ แแแ แกแแ แจแแแแซแแแแ แแแแแแงแแแแ."
+
+#: plpy_main.c:124
+#, c-format
+msgid "untrapped error in initialization"
+msgstr "แแแฃแญแแ แแแ แจแแชแแแแ แแแแชแแแแแแแชแแแกแแก"
+
+#: plpy_main.c:147
+#, c-format
+msgid "could not import \"__main__\" module"
+msgstr "\"__main__\" แแแแฃแแแก แจแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_main.c:156
+#, c-format
+msgid "could not initialize globals"
+msgstr "แแแแแแแแแแก แแแแชแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_main.c:354
+#, c-format
+msgid "PL/Python procedure \"%s\""
+msgstr "PL/Python -แแก แแ แแชแแแฃแ แ \"%s\""
+
+#: plpy_main.c:357
+#, c-format
+msgid "PL/Python function \"%s\""
+msgstr "PL/Python -แแก แคแฃแแฅแชแแ \"%s\""
+
+#: plpy_main.c:365
+#, c-format
+msgid "PL/Python anonymous code block"
+msgstr "PL/Python -แแก แแแแแแแฃแ แ แแแแแก แแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:168 plpy_plpymodule.c:171
+#, c-format
+msgid "could not import \"plpy\" module"
+msgstr "\"plpy\" แแแแฃแแแก แจแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:182
+#, c-format
+msgid "could not create the spiexceptions module"
+msgstr "spiexceptions แแแแฃแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:190
+#, c-format
+msgid "could not add the spiexceptions module"
+msgstr "spiexceptions แแแแฃแแแก แแแแแขแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:257
+#, c-format
+msgid "could not generate SPI exceptions"
+msgstr "\"SPI\" แแแแแแแแแแกแแแแก แแแแแ แแชแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:425
+#, c-format
+msgid "could not unpack arguments in plpy.elog"
+msgstr "plpy.elog-แจแ แแ แแฃแแแแขแแแแก แแแจแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:434
+msgid "could not parse error message in plpy.elog"
+msgstr "plpy.elog-แจแ แจแแชแแแแแก แจแแขแงแแแแแแแแก แแแแฃแจแแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:451
+#, c-format
+msgid "argument 'message' given by name and position"
+msgstr "แแ แแฃแแแแขแ 'message', แแแชแแแฃแแ แกแแฎแแแแแ แแแแแแ แแแแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:478
+#, c-format
+msgid "'%s' is an invalid keyword argument for this function"
+msgstr "%s แแ แคแฃแแฅแชแแแก แแ แแกแฌแแ แ แแ แแฃแแแแขแแ"
+
+#: plpy_plpymodule.c:489 plpy_plpymodule.c:495
+#, c-format
+msgid "invalid SQLSTATE code"
+msgstr "แแ แแกแฌแแ แ SQLSTATE แแแแ"
+
+#: plpy_procedure.c:225
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แคแฃแแฅแชแแแแแก แแแแแซแแฎแแแ แแฎแแแแ แขแ แแแแ แแแแ แจแแแซแแแแ"
+
+#: plpy_procedure.c:229
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Python แคแฃแแฅแชแแแแก แแ แขแแแแก แแแแ แฃแแแแ แแ แจแแฃแซแแแแ: %s"
+
+#: plpy_procedure.c:307
+#, c-format
+msgid "PL/Python functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Python แคแฃแแฅแชแแแแก แแ แขแแแแก แแแฆแแแ แแ แจแแฃแซแแแแ: %s"
+
+#: plpy_procedure.c:397
+#, c-format
+msgid "could not compile PL/Python function \"%s\""
+msgstr "\"PL/Python\"-แแก แคแฃแแฅแชแแแก แแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: plpy_procedure.c:400
+#, c-format
+msgid "could not compile anonymous PL/Python code block"
+msgstr "\"PL/Python\"-แแก แแแแแก แแแแแแแฃแ แ แแแแแแก แแแแแแแแชแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_resultobject.c:117 plpy_resultobject.c:143 plpy_resultobject.c:169
+#, c-format
+msgid "command did not produce a result set"
+msgstr "แแ แซแแแแแแ แจแแแแแ แแ แแแแแแฆแ"
+
+#: plpy_spi.c:56
+#, c-format
+msgid "second argument of plpy.prepare must be a sequence"
+msgstr "plpy.prepare -แแก แแแแ แ แแ แแฃแแแแขแ แแแแแแแ แแแ แฃแแแ แแงแแก"
+
+#: plpy_spi.c:98
+#, c-format
+msgid "plpy.prepare: type name at ordinal position %d is not a string"
+msgstr ""
+
+#: plpy_spi.c:170
+#, c-format
+msgid "plpy.execute expected a query or a plan"
+msgstr "plpy.execute แแแแแแก แแ แแแแฎแแแแแก แแแแแแแ"
+
+#: plpy_spi.c:189
+#, c-format
+msgid "plpy.execute takes a sequence as its second argument"
+msgstr "plpy.execute แแแแ แ แแ แแฃแแแแขแแ แแแแแแแ แแแแก แแฆแแแก"
+
+#: plpy_spi.c:297
+#, c-format
+msgid "SPI_execute_plan failed: %s"
+msgstr "SPI_execute_plan -แแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: plpy_spi.c:339
+#, c-format
+msgid "SPI_execute failed: %s"
+msgstr "SPI_execute -แแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: plpy_subxactobject.c:92
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been entered"
+msgstr "แแก แฅแแแขแ แแแแแฅแชแแ แฃแแแ แแแแฌแงแ"
+
+#: plpy_subxactobject.c:98 plpy_subxactobject.c:156
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has already been exited"
+msgstr "แแก แฅแแแขแ แแแแแฅแชแแ แฃแแแ แแแกแ แฃแแแ"
+
+#: plpy_subxactobject.c:150
+#, c-format
+msgid "this subtransaction has not been entered"
+msgstr "แแก แฅแแแขแ แแแแแฅแชแแ แแ แแแฌแงแแแฃแแ"
+
+#: plpy_subxactobject.c:162
+#, c-format
+msgid "there is no subtransaction to exit from"
+msgstr "แแแแแกแแกแแแแแ แฅแแแขแ แแแแแฅแชแแแแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: plpy_typeio.c:587
+#, c-format
+msgid "could not import a module for Decimal constructor"
+msgstr "แแแแแแแ แแแแกแขแ แฃแฅแขแแ แแกแแแแก แแแแฃแแแก แจแแแแขแแแแก แแ แแแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:591
+#, c-format
+msgid "no Decimal attribute in module"
+msgstr "แแแแฃแแก แแแแแแแก แแขแ แแแฃแขแ แแ แแแแฉแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:597
+#, c-format
+msgid "conversion from numeric to Decimal failed"
+msgstr "แ แแชแฎแแแแแแแ แแแแแแแจแ แแแแแงแแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:911
+#, c-format
+msgid "could not create bytes representation of Python object"
+msgstr "\"Python\"-แแก แแแแฅแขแแก แแแแขแแแแก แ แแแ แแแแแขแแชแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:1048
+#, c-format
+msgid "could not create string representation of Python object"
+msgstr "\"Python\"-แแก แแแแฅแขแแก แกแขแ แแฅแแแแแแก แ แแแ แแแแแขแแชแแแก แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:1059
+#, c-format
+msgid ""
+"could not convert Python object into cstring: Python string representation "
+"appears to contain null bytes"
+msgstr ""
+
+#: plpy_typeio.c:1170
+#, c-format
+msgid "number of array dimensions exceeds the maximum allowed (%d)"
+msgstr "แแแกแแแแก แแแแแแแก แ แแแแแแแแ แแแฅแกแแแฃแ แแแกแแจแแแแแ (%d) แแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:1175
+#, c-format
+msgid "could not determine sequence length for function return value"
+msgstr ""
+"แคแฃแแฅแชแแแก แแแแ แฃแแแแฃแแ แแแแจแแแแแแแแก แแแแแแแ แแแแก แกแแแ แซแแก แแแแกแแแฆแแ แ แจแแฃแซแแแแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:1180 plpy_typeio.c:1186
+#, c-format
+msgid "array size exceeds the maximum allowed"
+msgstr "แแแกแแแแก แแแแ แแแฅแกแแแแแฃแ แแแกแแจแแแแก แแญแแ แแแแก"
+
+#: plpy_typeio.c:1214
+#, c-format
+msgid ""
+"return value of function with array return type is not a Python sequence"
+msgstr ""
+
+#: plpy_typeio.c:1261
+#, c-format
+msgid "wrong length of inner sequence: has length %d, but %d was expected"
+msgstr "แจแแแ แแแแแแแ แแแแก แแ แแกแฌแแ แ แกแแแ แซแ: แกแแแ แซแ: %d. แฃแแแ แแงแแก: %d"
+
+#: plpy_typeio.c:1263
+#, c-format
+msgid ""
+"To construct a multidimensional array, the inner sequences must all have the "
+"same length."
+msgstr ""
+"แแ แแแแแแแแแแแแแแแแแแ แแแกแแแแก แแกแแจแแแแแแแ แงแแแแ แจแแแ แแแแแแแ แแแแก แกแแแ แซแ แขแแแ "
+"แฃแแแ แแงแแก."
+
+#: plpy_typeio.c:1342
+#, c-format
+msgid "malformed record literal: \"%s\""
+msgstr "แฉแแแแฌแแ แแก แแ แแกแฌแแ แ แกแขแ แแฅแแแ: %s"
+
+#: plpy_typeio.c:1343
+#, c-format
+msgid "Missing left parenthesis."
+msgstr "แแแแแ แแแ แฏแแแแ แคแ แฉแฎแแแ."
+
+#: plpy_typeio.c:1344 plpy_typeio.c:1545
+#, c-format
+msgid ""
+"To return a composite type in an array, return the composite type as a "
+"Python tuple, e.g., \"[('foo',)]\"."
+msgstr ""
+
+#: plpy_typeio.c:1391
+#, c-format
+msgid "key \"%s\" not found in mapping"
+msgstr "แแแแจแ แแแกแแฆแแแ %s แแแแแแแ แแ แแ"
+
+#: plpy_typeio.c:1392
+#, c-format
+msgid ""
+"To return null in a column, add the value None to the mapping with the key "
+"named after the column."
+msgstr ""
+
+#: plpy_typeio.c:1445
+#, c-format
+msgid "length of returned sequence did not match number of columns in row"
+msgstr ""
+"แแแแ แฃแแแแฃแแ แแแแแแแ แแแแก แกแแแ แซแ แแฌแแ แแแจแ แกแแแขแแแแก แ แแแแแแแแแก แแ แแแแฎแแแแ"
+
+#: plpy_typeio.c:1543
+#, c-format
+msgid "attribute \"%s\" does not exist in Python object"
+msgstr "แแขแ แแแฃแขแ \"%s\" Python -แแก แแแแแฅแขแจแ แแ แแ แกแแแแแก"
+
+#: plpy_typeio.c:1546
+#, c-format
+msgid ""
+"To return null in a column, let the returned object have an attribute named "
+"after column with value None."
+msgstr ""
+
+#: plpy_util.c:31
+#, c-format
+msgid "could not convert Python Unicode object to bytes"
+msgstr "\"Python Unicode\" แขแแแแก แแแแแฅแขแแก แแแแขแแแแ แแแ แแแฅแแแแก แจแแชแแแแ"
+
+#: plpy_util.c:37
+#, c-format
+msgid "could not extract bytes from encoded string"
+msgstr "แแแแขแแแแก แแแแฆแแแแก แจแแชแแแแ แแแแแ แแแฃแแ แกแขแ แแฅแแแแแแ"
# src/pl/tcl/nls.mk
CATALOG_NAME = pltcl
-AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
+AVAIL_LANGUAGES = cs de el es fr it ja ka ko pl pt_BR ro ru sv tr uk vi zh_CN zh_TW
GETTEXT_FILES = pltcl.c
GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2020-09-13 10:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-08-07 20:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-06 17:26-0400\n"
"Last-Translator: Carlos Chapi <carlos.chapi@2ndquadrant.com>\n"
"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
-#: pltcl.c:465
+#: pltcl.c:463
msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
msgstr "funciรณn PL/Tcl a ejecutar cuando se use pltcl por primera vez."
-#: pltcl.c:472
+#: pltcl.c:470
msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
msgstr "funciรณn PL/TclU a ejecutar cuando se use pltclu por primera vez."
-#: pltcl.c:636
+#: pltcl.c:637
#, c-format
msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
msgstr "la funciรณn ยซ%sยป estรก en el lenguaje equivocado"
-#: pltcl.c:647
+#: pltcl.c:648
#, c-format
msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
msgstr "la funciรณn ยซ%sยป no debe ser SECURITY DEFINER"
#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
-#: pltcl.c:681
+#: pltcl.c:682
#, c-format
msgid "processing %s parameter"
msgstr "procesando el parรกmetro %s"
msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un conjunto en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pltcl.c:1008
+#: pltcl.c:840
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "se requiere un nodo ยซmaterializeยป, pero no estรก permitido en este contexto"
+
+#: pltcl.c:1013
#, c-format
msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
msgstr "se llamรณ una funciรณn que retorna un registro en un contexto que no puede aceptarlo"
-#: pltcl.c:1292
+#: pltcl.c:1296
#, c-format
msgid "could not split return value from trigger: %s"
msgstr "no se pudo separar el valor de retorno del disparador: %s"
-#: pltcl.c:1373 pltcl.c:1803
+#: pltcl.c:1377 pltcl.c:1807
#, c-format
msgid "%s"
msgstr "%s"
-#: pltcl.c:1374
+#: pltcl.c:1378
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"%s\n"
"en funciรณn PL/Tcl \"%s\""
-#: pltcl.c:1538
+#: pltcl.c:1542
#, c-format
msgid "trigger functions can only be called as triggers"
msgstr "las funciones disparadoras sรณlo pueden ser invocadas como disparadores"
-#: pltcl.c:1542
+#: pltcl.c:1546
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden retornar tipo %s"
-#: pltcl.c:1581
+#: pltcl.c:1585
#, c-format
msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
msgstr "las funciones PL/Tcl no pueden aceptar el tipog%s"
-#: pltcl.c:1695
+#: pltcl.c:1699
#, c-format
msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
msgstr "no se pudo crear procedimiento interno ยซ%sยป: %s"
-#: pltcl.c:3199
+#: pltcl.c:3201
#, c-format
msgid "column name/value list must have even number of elements"
msgstr "la lista de nombres de columnas y valores debe tener un nรบmero par de elementos"
-#: pltcl.c:3217
+#: pltcl.c:3219
#, c-format
msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
msgstr "la lista de nombres de columnas y valores contiene el nombre de columna no existente ยซ%sยป"
-#: pltcl.c:3224
+#: pltcl.c:3226
#, c-format
msgid "cannot set system attribute \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo de sistema ยซ%sยป"
-#: pltcl.c:3230
+#: pltcl.c:3232
#, c-format
msgid "cannot set generated column \"%s\""
msgstr "no se puede definir el atributo generado ยซ%sยป"
msgstr ""
"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL 15)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-05-11 14:17+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-06-27 12:42+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-11 17:26+0900\n"
"Last-Translator: Kyotaro Horiguchi <horikyota.ntt@gmail.com>\n"
"Language-Team: Japan PostgreSQL Users Group <jpug-doc@ml.postgresql.jp>\n"
--- /dev/null
+# LANGUAGE message translation file for pltcl
+# Copyright (C) 2022 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the pltcl (PostgreSQL) package.
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pltcl (PostgreSQL) 15\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2022-07-06 23:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2022-07-07 06:12+0200\n"
+"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
+"Language-Team: \n"
+"Language: ka\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Poedit 3.1\n"
+
+#: pltcl.c:463
+msgid "PL/Tcl function to call once when pltcl is first used."
+msgstr "PL/Tcl แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแก แแแแแซแแฎแแแแช แแ แแฎแแ, pltcl-แแก แแแ แแแแ แแแแแงแแแแแแกแแก แฎแแแแ."
+
+#: pltcl.c:470
+msgid "PL/TclU function to call once when pltclu is first used."
+msgstr "PL/TclU แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแก แแแแแซแแฎแแแแช แแ แแฎแแ, pltclu -แแก แแแ แแแแ แแแแแงแแแแแแกแแก แฎแแแแ."
+
+#: pltcl.c:637
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" is in the wrong language"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแ \"%s\" แแ แแกแฌแแ แแแแแแ"
+
+#: pltcl.c:648
+#, c-format
+msgid "function \"%s\" must not be SECURITY DEFINER"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแ \"%s\" แแ แฃแแแ แแงแแก SECURITY DEFINER"
+
+#. translator: %s is "pltcl.start_proc" or "pltclu.start_proc"
+#: pltcl.c:682
+#, c-format
+msgid "processing %s parameter"
+msgstr "แแแ แแแแขแ แแก แแแแฃแจแแแแแ: %s"
+
+#: pltcl.c:835
+#, c-format
+msgid "set-valued function called in context that cannot accept a set"
+msgstr "แกแแข-แฆแแ แแแฃแแ แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแแกแแช แแฌแแแแแ แแแแขแแฅแกแขแจแ, แ แแแแแกแแช แแ แจแแฃแซแแแ แแแแฆแแก แแแแ แแแ"
+
+#: pltcl.c:840
+#, c-format
+msgid "materialize mode required, but it is not allowed in this context"
+msgstr "แกแแญแแ แแ แแแขแแ แแแแแแแแฃแแ แ แแแแแ, แแแแ แแ แแ แแแแขแแฅแกแขแจแ แแก แแแฃแจแแแแแแแ"
+
+#: pltcl.c:1013
+#, c-format
+msgid "function returning record called in context that cannot accept type record"
+msgstr "แคแฃแแฅแชแแ, แ แแแแแแช แฉแแแแฌแแ แก แแแ แฃแแแแก, แแแแแซแแฎแแแฃแแแ แแแแขแแฅแกแขแจแ, แ แแแแแกแแช แฉแแแแฌแแ แแก แแแฆแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: pltcl.c:1296
+#, c-format
+msgid "could not split return value from trigger: %s"
+msgstr "แขแ แแแแ แแแแ แแแแ แฃแแแแฃแแ แแแแจแแแแแแแแก แแแงแแคแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"
+
+#: pltcl.c:1377 pltcl.c:1807
+#, c-format
+msgid "%s"
+msgstr "%s"
+
+#: pltcl.c:1378
+#, c-format
+msgid ""
+"%s\n"
+"in PL/Tcl function \"%s\""
+msgstr ""
+"%s\n"
+"PL/Tcl-แแก แคแฃแแฅแชแแแจแ\"%s\""
+
+#: pltcl.c:1542
+#, c-format
+msgid "trigger functions can only be called as triggers"
+msgstr "แขแ แแแแ แแก แคแฃแแฅแชแแแแแก แแแแแซแแฎแแแ แแฎแแแแ แขแ แแแแ แแแแ แจแแแซแแแแ"
+
+#: pltcl.c:1546
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot return type %s"
+msgstr "PL/Tcl แคแฃแแฅแชแแแก %s แขแแแแก แแแแ แฃแแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: pltcl.c:1585
+#, c-format
+msgid "PL/Tcl functions cannot accept type %s"
+msgstr "PL/Tcl แคแฃแแฅแชแแแก %s แขแแแแก แแแฆแแแ แแ แจแแฃแซแแแ"
+
+#: pltcl.c:1699
+#, c-format
+msgid "could not create internal procedure \"%s\": %s"
+msgstr "แจแแแ แแ แแชแแแฃแ แแก (\"%s\") แจแแฅแแแแก แจแแชแแแแ: %s"
+
+#: pltcl.c:3201
+#, c-format
+msgid "column name/value list must have even number of elements"
+msgstr "แกแแแขแแก แกแแฎแแแ/แแแแจแแแแแแแแแแก แกแแแก แแแแแแแขแแแแก แแฃแฌแ แ แแแแแแแแ แฃแแแ แฐแฅแแแแแก"
+
+#: pltcl.c:3219
+#, c-format
+msgid "column name/value list contains nonexistent column name \"%s\""
+msgstr "แกแแแขแแก แกแแฎแแแ/แแแแจแแแแแแแแแแก แกแแ แจแแแชแแแก แกแแแขแแก แแ แแ แกแแแฃแ แกแแฎแแแก โ%sโ"
+
+#: pltcl.c:3226
+#, c-format
+msgid "cannot set system attribute \"%s\""
+msgstr "แกแแกแขแแแฃแ แ แแขแ แแแฃแขแแก แแแงแแแแแแก แจแแชแแแแ: \"%s\""
+
+#: pltcl.c:3232
+#, c-format
+msgid "cannot set generated column \"%s\""
+msgstr "แแแแแ แแ แแแฃแแ แกแแแขแแก แแแงแแแแแ แจแแฃแซแแแแแแแ: %s"