"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-26 08:13+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-27 15:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-10-30 18:05+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/fi/>\n"
msgid "Configure a node device to be automatically started at boot."
msgstr ""
+"Aseta solmulaite käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä."
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "VPD tiedoston '%s' avaaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to open config space file '%s'"
#, c-format
msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
-msgstr ""
+msgstr "Wwn arvon %s jäsentäminen lukuna epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
msgstr "Palauttaa verkon perustiedot"
msgid "Returns basic information about the node device"
-msgstr ""
+msgstr "Palauttaa perustietoja solmulaitteesta"
msgid "Returns basic information about the node."
msgstr "Palauttaa perustietoja solmusta."
msgstr "Kohdekanavatyyppi %s ei vastaa lähdettä %s"
msgid "Target chassis does not match source"
-msgstr ""
+msgstr "Kohderunko ei vastaa lähdettä"
#, c-format
msgid "Target console type %s does not match source %s"
#, c-format
msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kohderinnakkaisportti %d ei vastaa lähdettä %d"
#, c-format
msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "MCS %s SELinux-kontekstin asettaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Roolin %s SELinux-kontekstin asettaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
msgstr ""
msgid "cannot set autostart for transient device"
-msgstr ""
+msgstr "ei pysty asettamaan autokäynnistystä tilapäiselle laitteelle"
msgid "cannot set autostart for transient domain"
msgstr "ei pysty asettamaan autokäynnistystä ohimenevälle toimialueelle"
#, c-format
msgid "failed to mark device %s as autostarted"
-msgstr ""
+msgstr "laitteen %s merkitseminen automaattisesti käynnistyväksi epäonnistui"
#, c-format
msgid "failed to mark network %s as autostarted"
#, c-format
msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
-msgstr ""
+msgstr "laitteen %s automaattinen käynnistys merkinnän poistaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
msgid "unable to wait on dhcp snoop thread"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui"
+msgstr "Ei voi kirjoittaa tietoa kohteeseen '%s'"
#, fuzzy
msgid "unable to write to child input"