]> git.ipfire.org Git - thirdparty/AWStats.git/commitdiff
Updated language files
authoreldy <>
Fri, 25 Jun 2004 20:01:39 +0000 (20:01 +0000)
committereldy <>
Fri, 25 Jun 2004 20:01:39 +0000 (20:01 +0000)
ws domain restored to Samoa Islands.

wwwroot/cgi-bin/awstats.pl
wwwroot/cgi-bin/lang/awstats-gl.txt
wwwroot/cgi-bin/lang/tooltips_w/awstats-tt-gl.txt
wwwroot/cgi-bin/lib/domains.pm

index 89d245160f91c2a639115cfca124c810dfb14203..5fe605a08f3f801dce321829dff7d075d1787288 100644 (file)
@@ -251,15 +251,16 @@ use vars qw/
 %LangBrowserToLangAwstats=(
 'sq'=>'al','ar'=>'ar','ba'=>'ba','bg'=>'bg','zh-tw'=>'tw','zh'=>'cn','cz'=>'cz',
 'de'=>'de','da'=>'dk',
-'en'=>'en','et'=>'et','fi'=>'fi','fr'=>'fr','gl'=>'es_gl',
-'es'=>'es','eu'=>'es_eu','ca'=>'es_cat',
+'en'=>'en','et'=>'et','fi'=>'fi','fr'=>'fr','gl'=>'gl',
+'es'=>'es','eu'=>'eu','ca'=>'cat',
 'el'=>'gr','hu'=>'hu','is'=>'is','in'=>'id','it'=>'it',
 'ja'=>'jp','ko'=>'kr','lv'=>'lv','nl'=>'nl','no'=>'nb','nb'=>'nb','nn'=>'nn',
 'pl'=>'pl','pt'=>'pt','pt-br'=>'br','ro'=>'ro','ru'=>'ru','sr'=>'sr','sk'=>'sk',
 'sv'=>'se','tr'=>'tr','uk'=>'ua','cy'=>'wlk','wlk'=>'wlk'
 );
 %LangAWStatsToFlagAwstats=(  # If flag (country ISO 3166 two letters) is not same than lang AWStats code
-'et'=>'ee',
+'cat'=>'es_cat','et'=>'ee','eu','es_eu',
+'gl'=>'glg',
 'he'=>'il',
 'ar'=>'sa',
 'sr'=>'cs'
index f405879a082d3d7cc978cd79ad665e38c1840307..79658c8b5bd8106e3dd6282bc5fb286ef6be2a37 100644 (file)
@@ -1,88 +1,88 @@
-# Galician message file by Ignacio Agulló (agullo@ati.es)
+# Galician message file by Ignacio Agull&oacute; (agullo@ati.es)
 # $Revision$ - $Date$
-message0=Descoñecido
-message1=Descoñecido (IP non resolto)
+message0=Desco&ntilde;ecido
+message1=Desco&ntilde;ecido (IP non resolto)
 message2=Outros
 message3=Ver detalles
-message4=Día
+message4=D&iacute;a
 message5=Mes
 message6=Ano
-message7=Estatísticas de
+message7=Estat&iacute;sticas de
 message8=Primeira visita
-message9=Última visita
-message10=Número de visitas
+message9=&uacute;ltima visita
+message10=N&uacute;mero de visitas
 message11=Visitantes distintos
 message12=Visita
 message13=palabras clave distintas
 message14=Procura
 message15=Porcentaxe
-message16=Tráfico
-message17=Dominios/Países
+message16=Tr&aacute;fico
+message17=Dominios/Pa&iacute;ses
 message18=Visitantes
-message19=Páxinas/URLs
+message19=P&aacute;xinas/URLs
 message20=Horas
 message21=Navegadores
 message22=Erros
 message23=Enlaces
 message24=Nunca actualizado
-message25=Visitas por dominios/países
-message26=máquinas
-message27=páxinas
-message28=distintas páxinas/urls
+message25=Visitas por dominios/pa&iacute;ses
+message26=m&aacute;quinas
+message27=p&aacute;xinas
+message28=distintas p&aacute;xinas/urls
 message29=Vistas
 message30=Outras palabras
-message31=Páxinas non atopadas
-message32=Códigos de status HTTP
-message33=Versións de Netscape Navigator
-message34=Versións de MS Internet Explorer
-message35=Última actualización
-message36=Procedencia das conexións ó sitio
+message31=P&aacute;xinas non atopadas
+message32=C&oacute;digos de status HTTP
+message33=Versi&oacute;ns de Netscape Navigator
+message34=Versi&oacute;ns de MS Internet Explorer
+message35=&uacute;ltima actualizaci&oacute;n
+message36=Procedencia das conexi&oacute;ns &oacute; sitio
 message37=Orixe 
 message38=Enderezo directo/Favoritos
-message39=Orixe descoñecida
+message39=Orixe desco&ntilde;ecida
 message40=Enlaces dende procuradores de Internet
-message41=Enlaces dende páxinas externas (outros sitios web exceptuando procuradores)
-message42=Enlaces dende páxinas internas (outras páxinas no mesmo sitio)
+message41=Enlaces dende p&aacute;xinas externas (outros sitios web exceptuando procuradores)
+message42=Enlaces dende p&aacute;xinas internas (outras p&aacute;xinas no mesmo sitio)
 message43=Frases clave usadas por procuradores
 message44=Palabras clave usadas polo procurador
 message45=Enderezo IP non resolto
-message46=SO descoñecido (campo do axente do usuario)
-message47=URLs solicitadas pero non atopadas (código HTTP 404)
+message46=SO desco&ntilde;ecido (campo do axente do usuario)
+message47=URLs solicitadas pero non atopadas (c&oacute;digo HTTP 404)
 message48=Enderezo IP
-message49=Accesos&nbsp;erróneos
-message50=Navegadores descoñecidos (campo do axente do usuario)
+message49=Accesos&nbsp;err&oacute;neos
+message50=Navegadores desco&ntilde;ecidos (campo do axente do usuario)
 message51=robots diferentes
 message52=visitas/visitante
-message53=Visitantes Robots/Arañas
-message54=Analizador gratuíto de rexistros para estadísticas Web avanzadas
+message53=Visitantes Robots/Ara&ntilde;as
+message54=Analizador gratu&iacute;to de rexistros para estad&iacute;sticas Web avanzadas
 message55=de
-message56=Páxinas
+message56=P&aacute;xinas
 message57=Accesos
-message58=Versións
+message58=Versi&oacute;ns
 message59=Sistemas Operativos
 message60=Xan
 message61=Feb
 message62=Mar
 message63=Abr
 message64=Mai
-message65=Xuñ
+message65=Xu&ntilde;
 message66=Xul
 message67=Ago
 message68=Set
 message69=Out
 message70=Nov
 message71=Dec
-message72=Navegación
+message72=Navegaci&oacute;n
 message73=Tipo de ficheiros
 message74=Actualizar agora
 message75=Ancho de banda
-message76=Volver á páxina principal
+message76=Volver &aacute; p&aacute;xina principal
 message77=Primeiros
 message78=dd mmm yyyy - HH:MM
 message79=Filtro
 message80=Lista completa
-message81=Máquinas
-message82=Coñecidos
+message81=M&aacute;quinas
+message82=Co&ntilde;ecidos
 message83=Robots
 message84=Dom
 message85=Lun
@@ -91,33 +91,33 @@ message87=Mer
 message88=Xov
 message89=Ven
 message90=Sab
-message91=Días da semana
+message91=D&iacute;as da semana
 message92=Quen
 message93=Cando
 message94=Usuarios Autentificados
-message95=Mín
+message95=M&iacute;n
 message96=Media
-message97=Máx
-message98=Compresión web
+message97=M&aacute;x
+message98=Compresi&oacute;n web
 message99=Ancho de banda aforrado
-message100=Compresión
-message101=Resultado da compresión
+message100=Compresi&oacute;n
+message101=Resultado da compresi&oacute;n
 message102=Total
 message103=frases clave distintas
 message104=Entrada
-message105=Código
-message106=Tamaño medio
+message105=C&oacute;digo
+message106=Tama&ntilde;o medio
 message107=Grupos de noticias
 message108=KO
 message109=MO
 message110=GO
 message111=Capturador
-message112=Sí
+message112=S&iacute;
 message113=Non
 message114=Infor.
 message115=Aceptar
-message116=Saída
-message117=Duración das visitas
+message116=Sa&iacute;da
+message117=Duraci&oacute;n das visitas
 message118=Pechar fiestra
 message119=Octetos
 message120=Frases&nbsp;clave&nbsp;de&nbsp;procura
@@ -125,21 +125,21 @@ message121=Palabras&nbsp;clave&nbsp;de&nbsp;procura
 message122=diferentes procuradores referintes
 message123=diferentes sitios referentes
 message124=Outras frases
-message125=Outros identificadores (e/ou usuarios anónimos)
+message125=Outros identificadores (e/ou usuarios an&oacute;nimos)
 message126=Procuradores referentes
 message127=Sitios referentes
 message128=Resumo
-message129=Valor exacto non dispoñible na vista por anos
+message129=Valor exacto non dispo&ntilde;ible na vista por anos
 message130=Matrices de valores de datos
 message131=Enderezo do emisor
 message132=Enderezo do receptor
-message133=Período rexistrado
+message133=Per&iacute;odo rexistrado
 message134=Extra/Mercadotecnia
-message135=Tamaños de pantalla
+message135=Tama&ntilde;os de pantalla
 message136=Ataques de Vermes/Virus
 message137=Engadido a favoritos (estimado)
-message138=Días do mes
-message139=Miscelánea
+message138=D&iacute;as do mes
+message139=Miscel&aacute;nea
 message140=Navegadores con soporte Java
 message141=Navegadores con soporte Macromedia Director
 message142=Navegadores con soporte Flash
@@ -147,24 +147,24 @@ message143=Navegadores con soporte de reproductor Real audio
 message144=Navegadores con soporte de reproductor Quicktime audio
 message145=Navegadores con soporte de reproductor Windows Media audio
 message146=Navegadores con soporte PDF
-message147=Códigos de erro SMTP
-message148=Países
+message147=C&oacute;digos de erro SMTP
+message148=Pa&iacute;ses
 message149=Correos
-message150=Tamaño
+message150=Tama&ntilde;o
 message151=Primeiro
-message152=Último
+message152=&uacute;ltimo
 message153=Excluir Filtro
-message154=Os códigos amosados aquí contan accesos ou tráfico "non visto" por visitantes, logo están aillados nesta táboa.
+message154=Os c&oacute;digos amosados aqu&iacute; contan accesos ou tr&aacute;fico "non visto" por visitantes, logo est&aacute;n aillados nesta t&aacute;boa.
 message155=Grupo
-message156=Os robots amosados aquí fixeron accesos ou tráfico "non visto" polos visitantes, polo tanto non se inclúen en outras táboas.
-message157=Os números despois do + son accesos hachados en arquivos "robots.txt".
-message158=Os gusanos amosados aquí fixeron accesos ou tráfico "non visto" polos visitantes, polo tanto non se inclúen en outras táboas.
-message159=O tráfico non visto é tráfico xerado por robots, gusanos ou respostas con códigos especiais de estado de HTTP.
-message160=Tráfico visto
-message161=Tráfico non visto
+message156=Os robots amosados aqu&iacute; fixeron accesos ou tr&aacute;fico "non visto" polos visitantes, polo tanto non se incl&uacute;en en outras t&aacute;boas.
+message157=Os n&uacute;meros despois do + son accesos hachados en arquivos "robots.txt".
+message158=Os gusanos amosados aqu&iacute; fixeron accesos ou tr&aacute;fico "non visto" polos visitantes, polo tanto non se incl&uacute;en en outras t&aacute;boas.
+message159=O tr&aacute;fico non visto &eacute; tr&aacute;fico xerado por robots, gusanos ou respostas con c&oacute;digos especiais de estado de HTTP.
+message160=Tr&aacute;fico visto
+message161=Tr&aacute;fico non visto
 message162=Historial mensual
 message163=Gusanos
 message164=gusanos distintos
-message165=Mensaxes enviadas con éxito
+message165=Mensaxes enviadas con &eacute;xito
 message166=Mensaxes fallidas/rexeitadas
 message167=obxectivos sensibles
index 7a88a86d1662bdaff4b1fa794375efbed0ec13b6..f4d1447ecc0da84e79a3c90e8756f327c3b16679 100644 (file)
@@ -1,69 +1,74 @@
-<!-- Galician tooltips message file by Ignacio Agulló (ignacio@agullo.tk) -->
+<!-- Galician tooltips message file by Ignacio Agulló (agullo@ati.es) -->
 <!-- $Revision$ - $Date$ -->
 <div class="CTooltip" id="tt1">
-Unha nova visita defínese por cada novo <b>visitante entrante</b> (accedendo a unha páxina) que non estivera conectado ó sitio de vostede durante os últimos <b>#VisitTimeOut# mins.</b>.
+Unha nova visita def&iacute;nese por cada novo <b>visitante entrante</b> (accedendo a unha p&aacute;xina) que non estivera conectado &oacute; sitio durante os &uacute;ltimos <b>#VisitTimeOut# mins.</b>.
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt2">
-Número de máquinas cliente (<b>enderezos IP</b>) que viñeron a visitar o sitio (e que viron polo menos unha <b>páxina</b>).<br />
-Este dato refírese ó número de <b>diferentes persoas físicas</b> que accederan o sitio.
+N&uacute;mero de m&aacute;quinas cliente (<b>enderezos IP</b>) que vi&ntilde;eron a visitar o sitio (e que miraron polo menos unha <b>p&aacute;xina</b>).<br />
+Este dato refire o n&uacute;mero de <b>diferentes persoas f&iacute;sicas</b> que accederan o sitio.
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt3">
-Número de veces que unha <b>páxina</b> deste sitio é <b>vista</b> (Suma de tódolos visitantes para tódalas visitas).<br />
-Esta dato difire de "accesos" en que somente conta páxinas HTML e non imaxes e outros ficheiros.
+N&uacute;mero de veces que unha <b>p&aacute;xina</b> deste sitio &eacute; <b>vista</b> (Suma de t&oacute;dolos visitantes para t&oacute;dalas visitas).<br />
+Esta dato difire de "accesos" en que somente conta p&aacute;xinas HTML e non imaxes e outros ficheiros.
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt4">
-Número de veces que unha <b>páxina, imaxe ou ficheiro</b> do sitio e <b>vista</b> ou <b>descargada</b> por alguén.<br />
-Este dato provese como referencia somente, dado que o número de "páxinas" vistas 
-é a miudo preferido para propósitos de mercadotecnia.
+N&uacute;mero de veces que unha <b>p&aacute;xina, imaxe ou ficheiro</b> do sitio e <b>vista</b> ou <b>descargada</b> por algu&eacute;n.<br />
+Este dato provese como referencia somente, dado que o n&uacute;mero de "p&aacute;xinas" vistas 
+&eacute; a miudo preferido para prop&oacute;sitos de mercadotecnia.
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt5">
-Este dato refírese á cantidade de datos descargados de tódalas <b>páxinas</b>, <b>imaxes</b> e <b>ficheiros</b> no sitio de vostede.<br />
-As unidades están en KO, MO ou GO (KiloOctetos, MegaOctetos ou GigaOctetos)
+Este dato ref&iacute;rese &aacute; cantidade de datos descargados de t&oacute;dalas <b>p&aacute;xinas</b>, <b>imaxes</b> e <b>ficheiros</b> no sitio.<br />
+As unidades est&aacute;n en KB, MB ou GB (Kilooctetos, Megaoctetos ou Gigaoctetos)
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt13">
-#PROG# recoñece cada acceso ó sitio de vostede feito despois dunha <b>procura</b> dende os <b>#SearchEnginesArray# mais populares Procuradores e Directorios de Internet</b> (como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).
+#PROG# reco&ntilde;ece cada acceso &oacute; sitio feito despois dunha <b>procura</b> dende os <b>#SearchEnginesArray# Procuradores e Directorios mais populares da Interrede</b> (como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt14">
-Lista de tódalas <b>páxinas externas</b> que foron usadas para enlazar (e entrar) ó sitio de vostede (Somente as <b>#MaxNbOfRefererShown#</b> máis frecuentemente usadas páxinas externas son amosadas).
-Os enlaces usados polos resultados dos procuradores son excluídos aquí porque xa foron incluídos na liña anterior desta táboa.
+Lista de t&oacute;dalas <b>p&aacute;xinas externas</b> que foron usadas para enlazar (e entrar) &oacute; sitio (Somente as <b>#MaxNbOfRefererShown#</b> p&aacute;xinas externas m&aacute;is frecuentemente usadas son amosadas).
+Os enlaces usados polos resultados dos procuradores son exclu&iacute;dos aqu&iacute; porque xa foron inclu&iacute;dos na li&ntilde;a anterior desta t&aacute;boa.
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt15">
-Esta tabla amosa a lista de mais frecuentes <b>palabras ou frases clave</b> usadas para atopa-lo sitio de vostede dende Procuradores e Directorios de Internet. (Palabras clave dos <b>#SearchEnginesArray#</b> mais populares Procuradores e Directorios son recoñecidas por #PROG#, como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).<br />
-Decátese de que o número total de procuras por palabras clave pode ser mayor co número total de procuras por frases clave (número real de procuras) porque cando dúas palabras clave sexan usadas na mesma procura, a procura e contada dúas veces por palabras clave (unha vez por cada palabra).
+Esta t&aacute;boa amosa a lista de mais frecuentes <b>palabras ou frases clave</b> usadas para atopa-lo sitio dende Procuradores e Directorios da Interrede. (Palabras clave dos <b>#SearchEnginesArray#</b> Procuradores e Directorios mais populares son reco&ntilde;ecidas por #PROG#, como Yahoo, Altavista, Lycos, Google, Voila, etc...).<br />
+Dec&aacute;tese de que o n&uacute;mero total de procuras por palabras clave pode ser maior co n&uacute;mero total de procuras por frases clave (n&uacute;mero real de procuras) porque cando d&uacute;as palabras clave sexan usadas na mesma procura, a procura e contada d&uacute;as veces por palabras clave (unha vez por cada palabra).
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt16">
-Robots (que ás veces se refire a Arañas) son <b></b> usados por moitos procuradores para explora-lo sitio web de vostede para indicalo e clasificalo, recoller estatísticas en sitios web de Internet e/ou mirar se o sitio de vostede está aínda en línea. <br />
-#PROG# é capaz de recoñecer ata <b>#RobotArray#</b> robots.
+Os Robots (&aacute;s veces ref&iacute;rese a Ara&ntilde;as) son <b> ordenadores autom&aacute;ticos visitantes</b> usados por moitos procuradores que exploran o sitio <i>web</i> para indicalo e clasificalo, recoller estat&iacute;sticas sobre sitios <i>web</i> da Interrede e/ou mirar se o sitio de vostede est&aacute; a&iacute;nda en li&ntilde;a. <br />
+#PROG# &eacute; capaz de reco&ntilde;ecer ata <b>#RobotArray#</b> robots.
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt17">
-Tódalas estadísticas feitas en relación ó tempo están baseadas na hora do servidor.<br />
+T&oacute;dalas estad&iacute;sticas feitas en relaci&oacute;n &oacute; tempo est&aacute;n baseadas na hora do servidor.<br />
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt18">
-Aquí, os datos rexistrados son <b>valores medios</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeira e última visita en un rango analizado)
+Aqu&iacute;, os datos expostos son <b>valores medios</b> (calculados a partir de t&oacute;dolos datos entre a primeira e &uacute;ltima visita no rango analizado)
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt19">
-Aquí, os datos rexistrados son <b>sumas acumulativas</b> (calculados a partir de tódolos datos entre a primeira e última visita en un rango analizado)
+Aqu&iacute;, os datos expostos son <b>sumas acumulativas</b> (calculados a partir de t&oacute;dolos datos entre a primeira e &uacute;ltima visita en un rango analizado)
 </div>
 <div class="CTooltip" id="tt20">
-Algunhas <b>Duracións de visitas<b/b> son 'descoñecidas' porque non sempre poden ser calculadas. As principais razóns disto son:<br />
-- A visita non rematara cando a 'actualización' ocurríu.<br />
-- A visita escomenzóu na derradeira hora (despois das 23:00) do derradeiro día dun mes (Unha razón técnica evita que #PROG# calcule a duración de tales sesións)
+Algunhas <b>Duraci&oacute;ns de visitas</b> son 'desco&ntilde;ecidas' porque non sempre poden ser calculadas. As principais raz&oacute;ns disto son:<br />
+- A visita non rematara cando a 'actualizaci&oacute;n' ocurr&iacute;u.<br />
+- A visita escomenz&oacute;u na derradeira hora (despois das 23:00) do derradeiro d&iacute;a dun mes (Unha raz&oacute;n t&eacute;cnica evita que #PROG# calcule a duraci&oacute;n de tales sesi&oacute;ns)
 </div>
-<div class="CTooltip" id="tt201">Error sen descripción.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt202">A petición foi comprendida polo servidor pero se procesará máis tarde.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt204">O servidor procesóu a petición pero non hai documento para enviar.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt21">
+Os Gusanos son <b>ordenadores autom&aacute;ticos visitantes</b> que son de feito servidores externos, infectados por un virus, que intentan realizar accesos particulares no servidor para infectalo. Na maior&iacute;a dos casos, ditos gusanos explotan alg&uacute;ns erros de servidores sen actualizar ou comerciais. Se o sistema non &eacute; o <b>obxectivo sensible</b> do gusano, p&oacute;dese sinxelamente ignorar estes accesos. <br />
+Hai moi poucos 'gusanos de servidor' no mundo pero est&aacute;n moi activos &aacute;s veces. #PROG# &eacute; capaz de reco&ntilde;ecer <b>#WormsArray#</b> sinaturas de gusanos co&ntilde;ecidos (nimda, code red, ...).
+</div>
+<div class="CTooltip" id="tt201">Error sen descripci&oacute;n.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt202">A petici&oacute;n foi comprendida polo servidor pero se procesar&aacute; m&aacute;is tarde.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt204">O servidor proces&oacute;u a petici&oacute;n pero non hai documento para enviar.</div>
 <div class="CTooltip" id="tt206">Contido parcial.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt301">O documento pedido foi reubicado e está agora noutro enderezo indicado na resposta.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt302">Error sen descripción.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt400">Error de sintaxe, o servidor non comprendéu a petición.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt401">Intentos de acceder un <b>URL onde un par identificador/contrasinal foi requirido</b>.<br />Un número alto neste apartado podería significar que alguén (como un intruso) está intentando romper ou introducirse no sitio de vostede (esperando entrar nunha área segura probando diferentes pares identificador/contrasinal, por exemplo).</div>
-<div class="CTooltip" id="tt403">Intentos de acceder a un <b>URL non configurado para ser accesible, nin siquera con un par identificador/contrasinal</b> (por exemplo, un URL nun directorio non definido como "navegable".).</div>
-<div class="CTooltip" id="tt404">Intentos de acceder un <b>URL non existente</b>. Este error a miúdo significa que hai un enlace inválido nalgures no sitio de vostede ou que un visitante escribíu mal un certo URL</div>
-<div class="CTooltip" id="tt408">O servidor tardóu <b>demasiado tempo</b> para responder unha petición. Este erro frecuentemente implica ben un lento guión (script) CGI que o servidor foi requirido para matar ou ben un servidor web extremadamente conxestionado. </div>
-<div class="CTooltip" id="tt500">Erro interno. Este erro é a miúdo causado por un programa CGI que finalizóu anormalmente (volcado de núcleo, por exemplo).</div>
-<div class="CTooltip" id="tt501">Acción requirida descoñecida</div>
-<div class="CTooltip" id="tt502">Código retornado por un servidor HTTP que funciona como atallo ou pasarela cando un servidor real destinatario non responde axeitadamente á petición do cliente</div>
+<div class="CTooltip" id="tt301">O documento pedido foi reubicado e est&aacute; agora noutro enderezo amosado na resposta.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt302">Error sen descripci&oacute;n.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt400">Error de sintaxe, o servidor non comprend&eacute;u a petici&oacute;n.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt401">Intentos de acceder un <b>URL onde un par identificador/contrasinal foi requirido</b>.<br />Un n&uacute;mero alto neste apartado poder&iacute;a significar que algu&eacute;n (como un intruso) est&aacute; intentando romper ou introducirse no sitio (esperando entrar nunha &aacute;rea segura probando diferentes pares identificador/contrasinal, por exemplo).</div>
+<div class="CTooltip" id="tt403">Intentos de acceder a un <b>URL non configurado para ser accesible, nin siquera con un par identificador/contrasinal</b> (por exemplo, un URL nun directorio non definido como "navegable").</div>
+<div class="CTooltip" id="tt404">Intentos de acceder un <b>URL non existente</b>. Este erro a mi&uacute;do significa que hai un enlace inv&aacute;lido nalgures no sitio ou que un visitante escrib&iacute;u mal un certo URL</div>
+<div class="CTooltip" id="tt408">O servidor tard&oacute;u <b>demasiado tempo</b> para responder unha petici&oacute;n. Este erro frecuentemente implica ben un lento gui&oacute;n (<i>script</i>) CGI que o servidor foi requirido para matar ou ben un servidor <i>web</i> extremadamente conxestionado. </div>
+<div class="CTooltip" id="tt500">Erro interno. Este erro &eacute; a mi&uacute;do causado por un programa CGI que finaliz&oacute;u anormalmente (volcado de n&uacute;cleo, por exemplo).</div>
+<div class="CTooltip" id="tt501">Acci&oacute;n requirida desco&ntilde;ecida</div>
+<div class="CTooltip" id="tt502">C&oacute;digo retornado por un servidor HTTP que funciona como atallo ou pasarela cando un servidor real destinatario non responde axeitadamente &aacute; petici&oacute;n do cliente</div>
 <div class="CTooltip" id="tt503">Erro interno do servidor.</div>
 <div class="CTooltip" id="tt504">A pasarela non responde.</div>
-<div class="CTooltip" id="tt505">Versión de HTTP non soportada.</div>
+<div class="CTooltip" id="tt505">Versi&oacute;n de HTTP non soportada.</div>
+
 
index 68268618f797405cd97362c55660e2d9251c9dee..ba5d2880b55cb31e226722470fb6c995d8fffb7b 100644 (file)
@@ -84,7 +84,7 @@
 'uy','Uruguay','uz','Uzbekistan','va','Vatican City State',
 'vc','Saint Vincent &amp; Grenadines','ve','Venezuela','vg','Virgin Islands (British)',
 'vi','Virgin Islands (USA)','vn','Vietnam','vu','Vanuatu','wf','Wallis and Futuna Islands',
-'ws','Web sites','ye','Yemen','yt','Mayotte','yu','Yugoslavia','za','South Africa',
+'ws','Samoa Islands','ye','Yemen','yt','Mayotte','yu','Yugoslavia','za','South Africa',
 'zm','Zambia','zr','Zaire','zw','Zimbabwe'
 );