"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-24 14:31+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-07-03 20:26+0000\n"
-"Last-Translator: Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-07-03 23:04+0000\n"
+"Last-Translator: Américo Monteiro <a_monteiro@gmx.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <https://translate.fedoraproject.org/projects/"
"libvirt/libvirt/pt/>\n"
"Language: pt\n"
msgid "%1$s namespace is not available"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s not found in %2$s"
-msgstr "O domínio não foi encontrado: %s"
+msgstr "%1$s não encontrado em %2$s"
#, c-format
msgid "%1$s not implemented on Win32"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "%1$s: %2$s"
#, c-format
msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
msgstr "%1$s: falha com %2$s: %3$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%1$s: initialization failed"
-msgstr "a autenticação falhou"
+msgstr "%1$s: a inicialização falhou"
#, c-format
msgid "%1$s: initialization failed\n"
msgid "(_migration_cookie)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(bridge interface definition)"
-msgstr "Não foi possível obter a informação da interface"
+msgstr "(definição de interface de ponte)"
msgid "(capabilities)"
msgstr "(capacidades)"
msgid "(disk_definition)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(domainCapabilities)"
-msgstr "capacidades"
+msgstr "(CapacidadesDeDomínio)"
msgid "(domain_backup)"
msgstr ""
msgid "(domain_checkpoint)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "(domain_definition)"
-msgstr "informação do domínio"
+msgstr "(definição_domínio)"
-#, fuzzy
msgid "(domain_snapshot)"
-msgstr "estado do domínio"
+msgstr "(instantâneo_do_domínio)"
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
"configuration"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "? - print this help"
-msgstr "imprimir a ajuda"
+msgstr "? - escreve esta ajuda"
msgid "A close callback is already registered"
msgstr ""
"A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A interface driver is already registered"
-msgstr "estão demasiados controladores registados"
+msgstr "Um controlador de interface já está registrado"
-#, fuzzy
msgid "A network driver is already registered"
-msgstr "estão demasiados controladores registados"
+msgstr "Um controlador de rede já está registrado"
-#, fuzzy
msgid "A network filter driver is already registered"
-msgstr "estão demasiados controladores registados"
+msgstr "Um controlador de filtro de rede já está registrado"
#, c-format
msgid ""
"dev, but not both (network '%2$s')"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "A node device driver is already registered"
-msgstr "estão demasiados controladores registados"
+msgstr "Um controlador de dispositivo de nó já está registrado"
#, fuzzy
msgid "A secret driver is already registered"
msgid "Attach new network interface."
msgstr "Anexar uma nova interface de rede."
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Attached device %1$s has no type"
-msgstr "tipo do dispositivo de destino"
+msgstr "Dispositivo anexado %1$s não tem tipo"
#, c-format
msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
-msgstr "Mudar o limite de memória reservada para o domínio convidado."
+msgstr "Não pode redimensionar o máximo de memória num domínio activo"
#, c-format
msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Cannot use slcp with devices other than console"
-msgstr "Mostra o dispositivo para a consola TTY."
+msgstr "Não pode usar slcp com dispositivos para além de consola"
msgid "Cannot use virtio serial for parallel/serial devices"
msgstr ""
msgid "Change the current memory allocation in the guest domain."
msgstr "Mudar a alocação de memória actual no domínio convidado."
-#, fuzzy
msgid "Change the current number of priority workers"
-msgstr "Mudar a reserva de memória actual no domínio convidado."
+msgstr "Muda o número atual de trabalhadores de prioridade"
msgid "Change the maximum memory allocation limit in the guest domain."
msgstr "Mudar o limite máximo de alocação de memória no domínio convidado."
msgid "Create a snapshot from a set of args"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Create a vol from an existing volume."
-msgstr "criar um domínio a partir de um ficheiro XML"
+msgstr "Cria um vol a partir dum volume existente."
#, fuzzy
msgid "Create a vol."
msgid "Define or modify a secret."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Defined"
-msgstr "Definir um domínio."
+msgstr "Definido"
msgid ""
"Defines or modifies a persistent device on the node that can be assigned to "
msgid "Delete a domain checkpoint"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Delete a domain snapshot"
-msgstr "Criar um domínio."
+msgstr "Apaga um instantâneo de domínio"
msgid "Delete a given network filter binding."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Disk attached successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Disco anexado com sucesso\n"
#, c-format
msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
msgstr ""
msgid "Disk detached successfully\n"
-msgstr ""
+msgstr "Disco desanexado com sucesso\n"
#, fuzzy, c-format
msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
msgid "Display the system version information."
msgstr "Mostra a informação da versão do sistema."
-#, fuzzy
msgid "Display version information"
-msgstr "Mostrar a informação da versão do sistema."
+msgstr "Mostra informação da versão"
msgid ""
"Displays the node's total number of CPUs, the number of online CPUs and the "
msgid "Domain is not active or is in state transition"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Domain is not paused"
-msgstr "O domínio não foi encontrado"
+msgstr "Domínio não está em pausa"
#, fuzzy
msgid "Domain is not powered off"
msgid "Domain is not powered on"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
-#, fuzzy
msgid "Domain is not running"
-msgstr "O domínio já está em execução"
+msgstr "Domínio não está em execução"
msgid "Domain is not suspended"
msgstr "Domínio não está suspenso"
-#, fuzzy
msgid "Domain is not suspended or powered off"
-msgstr "Domínio %s suspenso\n"
+msgstr "Domínio não está suspenso nem desligado"
msgid "Domain name contains invalid escape sequence"
-msgstr ""
+msgstr "Nome de domínio contém sequência de escape inválida"
msgid "Domain not found"
msgstr "O domínio não foi encontrado"
msgid "Domain restored from %1$s\n"
msgstr "O domínio foi restaurado a partir de %1$s\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
-msgstr "O domínio %s ficou indefinido\n"
+msgstr "Domínio deve ter pelo menos um disco definido"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s created"
-msgstr "O domínio %s foi criado a partir do %s\n"
+msgstr "Instantâneo de domínio %1$s criado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
-msgstr "O domínio %1$s foi criado a partir do %2$s\n"
+msgstr "Instantâneo de domínio %1$s criado a partir de '%2$s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
-msgstr "O domínio %1$s foi destruído\n"
+msgstr "Instantâneo de domínio %1$s apagado\n"
#, c-format
msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Instantâneo de domínio %1$s revertido\n"
-#, fuzzy
msgid "Domain snapshot not found"
-msgstr "O domínio não foi encontrado"
+msgstr "Instantâneo de domínio não encontrado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
-msgstr "O domínio não foi encontrado: %1$s"
+msgstr "Instantâneo de domínio não encontrado: %1$s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Domain title not changed\n"
-msgstr "O domínio não foi encontrado"
+msgstr "Título de domínio não alterado\n"
msgid "Domain title updated successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Título de domínio atualizado com sucesso"
msgid "Domain-0 cannot be migrated"
msgstr ""
msgid "Network '%1$s' is already running"
msgstr "O domínio já está em execução"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network '%1$s' is still running"
-msgstr "A rede %1$s ficou indefinida\n"
+msgstr "A rede '%1$s' ainda está a correr"
#, fuzzy
msgid "Network Events"
msgid "No error message provided"
msgstr "Não foi fornecida nenhuma mensagem de erro"
-#, fuzzy
msgid "No errors found\n"
-msgstr "A rede não foi encontrada"
+msgstr "Nenhum erro encontrado\n"
#, c-format
msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
msgstr "Devolve informação do pool numa descarga XML para a saída standard."
msgid "Output the vol information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Devolve informação do volume numa descarga XML para a saída standard."
+msgstr "Devolve informação do vol numa descarga XML para a saída standard."
msgid "Overlapping vcpus in resctrls"
msgstr ""
msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Too many bytes to read from stream"
-msgstr "O domínio foi reposto a partir do %s\n"
+msgstr "Demasiados bytes para ler do fluxo"
msgid "Too many bytes to write to stream"
msgstr ""
msgid "Updated"
msgstr "Atualizado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Updated network %1$s live state"
-msgstr "A rede %1$s foi iniciada\n"
+msgstr "Estado de vida de rede %1$s atualizado"
#, c-format
msgid "Updated network %1$s persistent config"
msgid "binding '%1$s' already exists"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "binding '%1$s' is already being removed"
-msgstr "O domínio %1$s está a ser reiniciado\n"
+msgstr "vínculo '%1$s' já está a ser removido"
#, c-format
msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
msgstr ""
msgid "create a vol from an XML file"
-msgstr "criar um volume a partir de um ficheiro XML"
+msgstr "criar um vol a partir de um ficheiro XML"
msgid "create a vol, using another volume as input"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain %1$s exists already"
-msgstr "o domínio %1$s já existe"
+msgstr "domínio %1$s já existe"
#, c-format
msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' não tem nenhum instantâneo com nome %2$s"
#, c-format
msgid "domain %1$s is already running"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' já existe com uuid %2$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
-msgstr "O domínio %1$s foi criado a partir do %2$s\n"
+msgstr "despejo de núcleo do domínio '%1$s': falhou ao abrir %2$s"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
msgstr ""
+"despejo de núcleo do domínio '%1$s': falhou ao escrever cabeçalho para %2$s"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "despejo de núcleo do domínio '%1$s': falhou ao escrever: %2$s"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' não tem capacidades registadas"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' não tem instantâneo atual"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' em %2$s tem de corresponder a ligação"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' is already active"
-msgstr "O domínio já está activo"
+msgstr "domínio '%1$s'já está activo"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' is already being removed"
-msgstr "O domínio %1$s está a ser reiniciado\n"
+msgstr "domínio '%1$s'já está a ser removido"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' is already being started"
-msgstr "O domínio %1$s está a ser reiniciado\n"
+msgstr "domínio '%1$s'já está a ser iniciado"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s'já está definido com uuid %2$s"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' is being migrated out"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' está a ser migrado"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
-msgstr "O domínio %1$s está a ser reiniciado\n"
+msgstr "domínio '%1$s' não está a ser migrado"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' não está a processar migração a chegar"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' is not running"
-msgstr "O domínio já está em execução"
+msgstr "domínio '%1$s' não está a correr"
#, c-format
msgid "domain '%1$s' must match connection"
-msgstr ""
+msgstr "domínio '%1$s' tem de corresponder a ligação"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' not paused"
-msgstr "o domínio %1$s já existe"
+msgstr "domínio '%1$s' não está em pausa"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%1$s' not running"
-msgstr "O domínio já está em execução"
+msgstr "domínio '%1$s' não está a correr"
msgid "domain already has VNC graphics"
-msgstr ""
+msgstr "domínio já tem gráficos VNC"
-#, fuzzy
msgid "domain already has a vsock device"
-msgstr "O domínio já está activo"
+msgstr "domínio já tem um dispositivo vsock"
msgid "domain already has an iommu device"
-msgstr ""
+msgstr "domínio já tem um dispositivo iommu"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
msgstr "ficheiro que contém uma descrição da pool em XML"
msgid "file containing an XML vol description"
-msgstr "ficheiro que contém uma descrição do volume em XML"
+msgstr "ficheiro que contém uma descrição do vol em XML"
msgid "file containing secret attributes in XML"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "snapshot"
-msgstr "captura instantânea"
+msgstr "instantâneo"
#, c-format
msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
msgstr ""
msgid "start"
-msgstr ""
+msgstr "iniciar"
msgid "start a (previously defined) inactive domain"
msgstr "iniciar um domínio inactivo (previamente definido)"
msgid "start a (previously defined) inactive network"
msgstr "iniciar uma rede inactiva (previamente definida)"
-#, fuzzy
msgid "start a (previously defined) inactive pool"
-msgstr "iniciar um domínio inactivo (previamente definido)"
+msgstr "iniciar um pool inactivo (previamente definido)"
msgid "start a physical host interface (enable it / \"if-up\")"
msgstr ""
msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "started"
-msgstr "Arranque automático"
+msgstr "iniciado"
msgid "starting up"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "storage pool does not support volume creation"
-msgstr ""
+msgstr "pool de armazenamento não suporta criação de volumes"
msgid "storage pool does not support volume creation from an existing volume"
msgstr ""
msgid "storage vol already exists"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "storage vol information"
-msgstr "informação do nó"
+msgstr "informação do vol de armazenamento"
#, fuzzy, c-format
msgid "storage volume %1$s exists already"
msgstr ""
msgid "system:"
-msgstr ""
+msgstr "sistema:"
#, c-format
msgid "tainted: %1$s"
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "target bus of disk device"
-msgstr "destino do dispositivo de disco"
+msgstr "barramento alvo do dispositivo de disco"
msgid "target config data type format"
msgstr ""
msgid "this network exists already"
msgstr "esta rede já existe"
-#, fuzzy
msgid "this network port exists already"
-msgstr "esta rede já existe"
+msgstr "este porto de rede já existe"
msgid "this platform is missing dlopen"
msgstr ""
msgstr "origem da interface de rede"
msgid "undefined"
-msgstr ""
+msgstr "não definido"
msgid "undefined hardware architecture"
msgstr ""
msgid "unix"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "desconhecido"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown %1$s action: %2$s"
msgid "unknown OS type %1$s"
msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown OS type '%1$s'"
-msgstr "tipo de SO desconhecido %1$s"
+msgstr "tipo de SO desconhecido '%1$s'"
#, c-format
msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
msgstr "comando desconhecido: '%s'"
-#, fuzzy
msgid "unknown error"
-msgstr "máquina desconhecida"
+msgstr "erro desconhecido"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown event type %1$s"
msgid "unknown host %1$s"
msgstr "máquina desconhecida %1$s"
-#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
-msgstr "máquina desconhecida"
+msgstr "CPU de máquina desconhecida"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU model"
msgid "unknown network device feature '%1$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "unknown option"
-msgstr "máquina desconhecida"
+msgstr "opção desconhecida"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown panic info type '%1$s'"
msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown storage vol type %1$d"
-msgstr "tipo de SO desconhecido %s"
+msgstr "tipo de vol de armazenamento desconhecido %1$d"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown suffix '%1$s'"
msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "unpaused"
-msgstr "em pausa"
+msgstr "resumido"
msgid "unplug of device was rejected by the guest"
msgstr ""
msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "unsupported option"
-msgstr "a opção '-%c' não é suportada. Veja o --help."
+msgstr "opção não suportada"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
-msgstr "a opção '-%c' não é suportada. Veja o --help."
+msgstr "opção não suportada '%1$s'. Veja --help."
#, c-format
msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
-msgstr "a opção '-%1$c' não é suportada. Veja --help."
+msgstr "opção não suportada '-%1$c'. Veja --help."
#, c-format
msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
"used together with positional"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "update device from an XML file"
-msgstr "associar um dispositivo a partir de um ficheiro XML"
+msgstr "atualizar dispositivo a partir de um ficheiro XML"
msgid "update guest CPU according to host CPU"
msgstr ""
msgstr "dados '%1$s' inesperados"
msgid "usage:"
-msgstr ""
+msgstr "utilização:"
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
msgid "use btrfs COW lightweight copy"
-msgstr ""
+msgstr "usar cópia leve btrfs COW"
msgid "use capacity as a delta to current size, rather than the new size"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "user"
-msgstr ""
+msgstr "utilizador"
msgid "user cancelled authentication process"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "user:"
-msgstr ""
+msgstr "utilizador:"
#, c-format
msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "vol information in XML"
-msgstr "informação do domínio em XML"
+msgstr "informação de vol em XML"
msgid "vol name, key or path"
-msgstr ""
+msgstr "nome de vol, chave ou caminho"
#, c-format
msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
msgstr ""
msgid "watchdog"
-msgstr ""
+msgstr "watchdog"
msgid ""
"watchdogs with different actions are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "yes"
-msgstr ""
+msgstr "sim"
#, c-format
msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"