]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/commitdiff
added new translations
authorjschwender <joachim.schwender@web.de>
Mon, 8 Mar 2021 22:39:04 +0000 (23:39 +0100)
committerMichael R Sweet <msweet@msweet.org>
Thu, 11 Mar 2021 00:25:28 +0000 (19:25 -0500)
locale/cups_de.po

index 185f521fa42e4e0c6578315fdbfc6776a23c3721..f94e94af57ec5e497e0012e0151015ad67939758 100644 (file)
 #    ./checkpo cups_LL.po
 #
 # where "LL" is your locale.
+# Joachim Schwender <Joachim@schwender-beyer.de>, 2021.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: CUPS 2.3\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
 "POT-Creation-Date: 2021-03-07 10:33-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 14:57+0200\n"
-"Last-Translator: Joachim Schwender <joachim.schwender@web.de>\n"
-"Language-Team: German <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-08 23:35+0100\n"
+"Last-Translator: Joachim Schwender <Joachim@schwender-beyer.de>\n"
+"Language-Team: German <joachim.schwender@web.de>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
 
 msgid "\t\t(all)"
 msgstr "\t\t(alle)"
@@ -56,7 +59,7 @@ msgid "\tBanner required"
 msgstr "\tBanner erforderlich"
 
 msgid "\tCharset sets:"
-msgstr "\tZeichensatz Set:"
+msgstr "\tZeichensatz-Set:"
 
 msgid "\tConnection: direct"
 msgstr "\tVerbindung: direkt"
@@ -68,7 +71,7 @@ msgid "\tContent types: any"
 msgstr "\tInhaltstypen: beliebig"
 
 msgid "\tDefault page size:"
-msgstr "\tVoreingestellte Seitengrösse:"
+msgstr "\tVoreingestellte Seitengröße:"
 
 msgid "\tDefault pitch:"
 msgstr "\tVoreingestellte Neigung:"
@@ -147,6 +150,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "    DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
 msgstr ""
+"\n"
+"    DETAILLIERTE ERGEBNISSE DES KONFORMITÄTSTESTS"
 
 msgid "                REF: Page 15, section 3.1."
 msgstr "                REF: Seite 15, Kap. 3.1."
@@ -183,56 +188,56 @@ msgstr "                REF: Seiten 52-52, Kap. 5.2."
 
 #, c-format
 msgid "        %-39.39s %.0f bytes"
-msgstr ""
+msgstr "        %-39.39s %.0f Bytes"
 
 #, c-format
 msgid "        PASS    Default%s"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    Default%s"
 
 msgid "        PASS    DefaultImageableArea"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    DefaultImageableArea"
 
 msgid "        PASS    DefaultPaperDimension"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    DefaultPaperDimension"
 
 msgid "        PASS    FileVersion"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    FileVersion"
 
 msgid "        PASS    FormatVersion"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    FormatVersion"
 
 msgid "        PASS    LanguageEncoding"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    LanguageEncoding"
 
 msgid "        PASS    LanguageVersion"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    LanguageVersion"
 
 msgid "        PASS    Manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    Manufacturer"
 
 msgid "        PASS    ModelName"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    ModelName"
 
 msgid "        PASS    NickName"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    NickName"
 
 msgid "        PASS    PCFileName"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    PCFileName"
 
 msgid "        PASS    PSVersion"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    PSVersion"
 
 msgid "        PASS    PageRegion"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    PageRegion"
 
 msgid "        PASS    PageSize"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    PageSize"
 
 msgid "        PASS    Product"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    Product"
 
 msgid "        PASS    ShortNickName"
-msgstr ""
+msgstr "        BESTANDEN    ShortNickName"
 
 #, c-format
 msgid "        WARN    %s has no corresponding options."
@@ -252,9 +257,13 @@ msgid ""
 "be named Duplex.\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
+"        WARN    Schlüsselwort für Duplex-Option %s funktioniert "
+"möglicherweise nicht wie erwartet und sollte Duplex genannt werden.\n"
+"                REF: Seite 122, Abschnitt 5.17"
 
 msgid "        WARN    File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
-msgstr "        WARN    Datei einthält gemischt CR, LF, und CR LF Zeilenenden."
+msgstr ""
+"        WARN    Datei enthält gemischt CR-, LF-, und CR-LF-Zeilenenden."
 
 msgid ""
 "        WARN    LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
@@ -272,12 +281,14 @@ msgid ""
 "        WARN    Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
 msgstr ""
+"        WARN    Hersteller erforderlich gem. PPD 4.3.\n"
+"                REF: Seiten 58-59, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
 "not CR LF."
 msgstr ""
-"        WARN    Nicht-Windows PPD Dateien sollten ausschließlich LF "
+"        WARN    Nicht-Windows-PPD-Dateien sollten ausschließlich LF-"
 "Zeilenenden verwenden, nicht CR LF."
 
 #, c-format
@@ -285,33 +296,44 @@ msgid ""
 "        WARN    Obsolete PPD version %.1f.\n"
 "                REF: Page 42, section 5.2."
 msgstr ""
-"        WARN    Veraltete PPD Version %.1f.\n"
+"        WARN    Veraltete PPD-Version %.1f.\n"
 "                REF: Seite 42, Kap. 5.2."
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
+"        WARN    PCFileName länger als 8.3 verletzt die PPD Spezifikation.\n"
+"                REF: Seiten 61-62, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    PCFileName should contain a unique filename.\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
+"        WARN    PCFileName sollte einen eindeutigen Dateinamen enthalten.\n"
+"                REF: Seiten 61-62, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
 msgstr ""
+"        WARN    Protocols enthält PJL aber JCL Attribute sind nicht "
+"festgelegt.\n"
+"                REF: Seiten 78-79, Abschnitt 5.7."
 
 msgid ""
 "        WARN    Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
 "                REF: Pages 78-79, section 5.7."
 msgstr ""
+"        WARN    Protocols enthalten PJL und BCP; erwartet wird TBCP.\n"
+"                REF: Seiten 78-79, Abschnitt 5.7."
 
 msgid ""
 "        WARN    ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
 "                REF: Pages 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
+"        WARN    ShortNickName erforderlich gem.PPD 4.3 Spezifikation.\n"
+"                REF: Seiten 64-65, Abschnitt 5.3."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -334,6 +356,8 @@ msgid ""
 "      %s  Bad %s choice %s.\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
+"      %s  Ungültige %s Auswahl %s.\n"
+"                Siehe: Seite 122, Kap. 5.17"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
@@ -381,6 +405,8 @@ msgstr "      %s  Ungültige Schreibweise von %s - sollte %s sein."
 #, c-format
 msgid "      %s  Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
 msgstr ""
+"      %s  Kann nicht sowohl APScanAppPath als auch APScanAppBundleID bereit "
+"stellen."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Default choices conflicting."
@@ -407,42 +433,48 @@ msgid ""
 "      %s  Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14."
 msgstr ""
+"      %s  Fehlende ERFORDERLICHE PageRegion Option.\n"
+"                REF: Seite 100, Abschnitt 5.14."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      %s  Missing REQUIRED PageSize option.\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14."
 msgstr ""
+"      %s  Fehlende ERFORDERLICHE PageSize Option.\n"
+"                REF: Seite 99, Abschnitt 5.14."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Fehlende Auswahl *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Fehlende Auswahl *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing cupsUIResolver %s"
-msgstr ""
+msgstr "      %s  cupsUIResolver %s fehlt"
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Fehlende Option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "      %s  fehlende Option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  No base translation \"%s\" is included in file."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Es ist keine Übersetzung \"%s\" in der Datei."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "      %s  REQUIRED %s does not define choice None.\n"
 "                REF: Page 122, section 5.17"
 msgstr ""
+"      %s  ERFORDERLICHE %s definiert keine Auswahl.\n"
+"                REF: Seite 122, Abschnitt 5.17."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
@@ -454,15 +486,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Size \"%s\" should be \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Größe \"%s\" sollte \"%s\" sein."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  Size \"%s\" sollte der Adobe-Standard-Name \"%s\" sein."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
-msgstr ""
+msgstr "      %s  cupsICCProfile %s Hashwert kollidiert mit %s."
 
 #, c-format
 msgid "      %s  cupsUIResolver %s causes a loop."
@@ -570,6 +602,8 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  Default translation string for option %s contains 8-bit "
 "characters."
 msgstr ""
+"      **FEHLER**  Voreingestellte Übersetzung für die Option %s enthält 8-"
+"bit Zeichen."
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Group names %s and %s differ only by case."
@@ -607,11 +641,15 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FileVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  FileVersion ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 56, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED FormatVersion\n"
 "                REF: Page 56, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  FormatVersion ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 56, Abschnitt 5.3."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -624,52 +662,73 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageEncoding\n"
 "                REF: Pages 56-57, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  LanguageEncoding ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 56-57, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED LanguageVersion\n"
 "                REF: Pages 57-58, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  LanguageVersion ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 57-58, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Manufacturer\n"
 "                REF: Pages 58-59, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  Manufacturer ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 58-59, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ModelName\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  ModelName ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 59-60, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED NickName\n"
 "                REF: Page 60, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  NickName ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 60, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PCFileName\n"
 "                REF: Pages 61-62, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  PCFileName ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 61-62, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PSVersion\n"
 "                REF: Pages 62-64, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  PSVersion ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 62-64, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageRegion\n"
 "                REF: Page 100, section 5.14."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  PageRegion ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 100, Abschnitt 5.14."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 99, section 5.14."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  PageSize ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
+"                     Seite 99, Abschnitt 4.14."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED PageSize\n"
 "                REF: Pages 99-100, section 5.14."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  PageSize ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 99-100, Abschnitt 5.14."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -677,20 +736,27 @@ msgid ""
 "                REF: Page 41, section 5.\n"
 "                REF: Page 103, section 5.15."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  PaperDimension für PageSize %s ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 41, Abschnitt 5.\n"
+"                     Seite 103, Abschnitt 5.15."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED Product\n"
 "                REF: Page 62, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  Product ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seite 62, Abschnitt 5.3."
 
 msgid ""
 "      **FAIL**  REQUIRED ShortNickName\n"
 "                REF: Page 64-65, section 5.3."
 msgstr ""
+"    **FEHLER**  ShortNickName ERFORDERLICH\n"
+"                REF: Seiten 64-65, Abschnitt 5.3."
 
 #, c-format
 msgid "      **FAIL**  Unable to open PPD file - %s on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "      **FEHLER**  Öffnen der PPD Datei - %s in Zeile %d nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "    %d ERRORS FOUND"
@@ -722,10 +788,10 @@ msgstr ""
 "  -I Inklus.Verz.         Inklusionsverzeichnis dem Suchpfad hinzufügen."
 
 msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
-msgstr "  -P filename.ppd         Lege PPD Datei fest."
+msgstr "  -P filename.ppd         Lege PPD-Datei fest."
 
 msgid "  -U username             Specify username."
-msgstr "  -U username             Gebe den Benutzernamen an."
+msgstr "  -U Benutzername         Gebe den Benutzernamen an."
 
 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
 msgstr "  -c Katalog.po           Lade den angegebenen Nachrichtenkatalog."
@@ -738,10 +804,10 @@ msgid "  -d output-dir           Specify the output directory."
 msgstr "  -d AusgabeVerz.         Angabe des Ausgabeverzeichnisses."
 
 msgid "  -d printer              Use the named printer."
-msgstr "  -d printer              Benutze den genannten Drucker."
+msgstr "  -d Drucker              Benutze den genannten Drucker."
 
 msgid "  -e                      Use every filter from the PPD file."
-msgstr "  -e                      Benutzt jeden Filter der PPD Datei."
+msgstr "  -e                      Benutzt jeden Filter der PPD-Datei."
 
 msgid "  -i mime/type            Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
 msgstr ""
@@ -752,6 +818,8 @@ msgid ""
 "  -j job-id[,N]           Filter file N from the specified job (default is "
 "file 1)."
 msgstr ""
+"  -j Auftrags-id[,N]      Filterdatei N des angegebenen Auftrags "
+"(Voreingestellt ist Datei 1)."
 
 msgid "  -l lang[,lang,...]      Specify the output language(s) (locale)."
 msgstr "  -l lang[,lang,...]      Spezifiziere die Ausgabesprache(n) (locale)."
@@ -766,7 +834,7 @@ msgstr ""
 "application/pdf)."
 
 msgid "  -n copies               Set number of copies."
-msgstr "  -n copies               Lege die Anzahl der Kopien fest."
+msgstr "  -n Kopien               Lege die Anzahl der Kopien fest."
 
 msgid ""
 "  -o filename.drv         Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
@@ -783,10 +851,10 @@ msgid "  -o name=value           Set option(s)."
 msgstr "  -o Name=Wert            Option(en) festlegen."
 
 msgid "  -p filename.ppd         Set PPD file."
-msgstr "  -p filename.ppd         PPD-Datei festlegen."
+msgstr "  -p Dateiname.ppd        PPD-Datei festlegen."
 
 msgid "  -t                      Test PPDs instead of generating them."
-msgstr "  -t                      Teste PPDs anstelle sie zu erzeugen."
+msgstr "  -t                      Teste PPDs anstatt sie zu erzeugen."
 
 msgid "  -t title                Set title."
 msgstr "  -t Titel                Legt den Titel fest."
@@ -799,16 +867,16 @@ msgstr "  -v                      Ausführliche Ausgabe."
 
 msgid "  -z                      Compress PPD files using GNU zip."
 msgstr ""
-"  -z                      Komprimiere PPD Datei unter Verwendung von GNU zip."
+"  -z                      Komprimiere PPD-Datei unter Verwendung von GNU zip."
 
 msgid " FAIL"
-msgstr ""
+msgstr " NICHT BESTANDEN"
 
 msgid " PASS"
-msgstr "BESTANDEN"
+msgstr " BESTANDEN"
 
 msgid "! expression            Unary NOT of expression"
-msgstr ""
+msgstr "! expression            Unäres NICHT des Ausdrucks"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
@@ -834,7 +902,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falscher logischer Wert %d (RFC 8011 Abschnitt 5.1.21)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -847,46 +915,51 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher Zeichensatzwert \"%s\" - Falsche Länge %d (RFC 8011 "
+"Abschnitt 5.1.8)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime UTC Stunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime UTC Minuten %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falsche dateTime UTC Vorzeichen'%c'.(RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime UTC Tag %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Dezisekunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Stunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Minuten %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falscher dateTime Monat %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Falsche dateTime Sekunden %u (RFC 8011 Abschnitt 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher enum Wert %d - Ausserhalb des Bereichs (RFC 8011 Abschnitt "
+"5.1.5)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -908,12 +981,16 @@ msgid ""
 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
 "5.1.10)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher mimeMediaType Wert \"%s\" - Falsche Zeichen (RFC 8011 "
+"section 5.1.10)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
 "5.1.10)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher mimeMediaType Wert \"%s\" - Falsche Länge %d (RFC 8011 "
+"section 5.1.10)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -927,11 +1004,13 @@ msgid ""
 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
 "8.1)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher Namenswert \"%s\" - Falsches Steuerzeichen (PWG 5100.14 "
+"Abschnitt 8.1)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
 msgstr ""
-"\"%s\": Falsches Namenswert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 Abschnitt "
+"\"%s\": Falscher Namenswert \"%s\" - falsche Länge %d (RFC 8011 Abschnitt "
 "5.1.3)."
 
 #, c-format
@@ -939,12 +1018,16 @@ msgid ""
 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
 "5.1.9)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher naturalLanguage Wert \"%s\" - ungültige Zeichen (RFC 8011 "
+"Abschnitt 5.1.9)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
 "5.1.9)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher naturalLanguage Wert \"%s\" - ungültige Länge %d (RFC 8011 "
+"Abschnitt 5.1.9)."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -989,6 +1072,8 @@ msgid ""
 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
 "8.3)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Falscher Textwert \"%s\" - falsches Steuerzeichen (PWG 5100.14 "
+"Abschnitt 8.3)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
@@ -1011,10 +1096,10 @@ msgstr ""
 "Abschnitt 5.1.7)."
 
 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
-msgstr ""
+msgstr "\"requesting-user-name\" Attribute in der falschen Gruppe."
 
 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
-msgstr ""
+msgstr "\"requesting-user-name\" Attribute mit falscher Syntax."
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
@@ -1129,7 +1214,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - The printer or class does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler - Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
@@ -1152,15 +1237,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
-msgstr "%s: Fehler - Kopien müssen 1 oder mehr sein."
+msgstr "%s: Fehler - Kopien muss 1 oder mehr sein."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler - \"Benutzername\" nach der \"-U\" Option erwartet."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler - PPD Datei nach der Option \"-%c\" erwartet."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
@@ -1196,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler - erwarte form nach \"-f\" Option."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
@@ -1312,7 +1397,7 @@ msgstr "%s: Fehler - Zugriff auf \"%s\" nicht möglich - %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler - Empfang von stdin nicht möglich - %s."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
@@ -1332,7 +1417,7 @@ msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fehler - unbekannte Option \"%c\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
@@ -1376,7 +1461,7 @@ msgstr "%s: Entschuldigung, Verschlüsselung wird nicht unterstützt."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
-msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\": %s nicht möglich"
+msgstr "%s: Verbindung zu \"%s:%d\" nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server."
@@ -1388,7 +1473,7 @@ msgstr "%s: Server kontaktieren nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
-msgstr "%s: Erzeugung der PPD Datei nicht möglich: %s"
+msgstr "%s: Erzeugung der PPD-Datei nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
@@ -1396,11 +1481,11 @@ msgstr "%s: Ermittlung des MIME-Typs von \"%s\" nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
-msgstr "%s: Öffnen von \"%s\": %s nicht möglich"
+msgstr "%s: Öffnen von \"%s\" nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
-msgstr "%s: Öffnen von %s: %s nicht möglich"
+msgstr "%s: Öffnen von %s nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
@@ -1408,7 +1493,7 @@ msgstr "%s: Öffnen der PPD-Datei: %s in Zeile %d."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to query printer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Abfrage des Druckers %s nicht möglich"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
@@ -1451,6 +1536,8 @@ msgid ""
 "%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
 "correct."
 msgstr ""
+"%s: Warnung - \"%c\" Formatänderung nicht unterstützt - Ausgabe könnte "
+"unkorrekt sein."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - character set option ignored."
@@ -1462,32 +1549,33 @@ msgstr "%s: Warnung - Inhaltstypenoption ignoriert."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - form option ignored."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Warnung - form Option ignoriert."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Warning - mode option ignored."
 msgstr "%s: Warnung - Modusoption ignoriert."
 
 msgid "( expressions )         Group expressions"
-msgstr ""
+msgstr "( expressions )         gruppierter Ausdruck"
 
 msgid "-                       Cancel all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-                       Abbruch aller Aufträge"
 
 msgid "-# num-copies           Specify the number of copies to print"
 msgstr ""
+"-# Kopienzahl           Angabe der Anzahl der auszugebenden Druckexemplare"
 
 msgid "--[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]debug-logging    Debug-Logging aus/ein-schalten"
 
 msgid "--[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]remote-admin     Fernadministration ein/ausschalten"
 
 msgid "--[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]remote-any       erlaube/sperre Zugriff aus dem Internet"
 
 msgid "--[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]share-printers   Mitbenutzung ein/ausschalten"
 
 msgid "--[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job"
 msgstr ""
@@ -1510,16 +1598,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "--false                 Always false"
-msgstr ""
+msgstr "--false                 Immer falsch"
 
 msgid "--help                  Show program help"
-msgstr ""
+msgstr "--help                  Zeige Programmhilfe"
 
 msgid "--hold                  Hold new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "--hold                  Neue Aufträge anhalten"
 
 msgid "--host regex            Match hostname to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--host regex            Vergleiche Hostname mit Regulärem Ausdruck"
 
 msgid ""
 "--include-schemes scheme-list\n"
@@ -1527,26 +1615,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "--ippserver filename    Produce ippserver attribute file"
-msgstr ""
+msgstr "--ippserver Dateiname   Erstelle eine ippserver Attribut-Datei"
 
 msgid "--language locale       Show models matching the given locale"
 msgstr ""
-
-msgid "--literal-name name     Match service name to literal name value"
-msgstr ""
+"--language locale       Zeige Modelle auf die die angegebene locale passt"
 
 msgid "--local                 True if service is local"
-msgstr ""
+msgstr "--local                 Wahr wenn der Dienst lokal ist"
 
 msgid "--ls                    List attributes"
-msgstr ""
+msgstr "--ls                    Liste Attribute"
 
 msgid ""
 "--make-and-model name   Show models matching the given make and model name"
 msgstr ""
 
 msgid "--name regex            Match service name to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--name Regex            Prüfe Dienstname mit regulärem Ausdruck"
 
 msgid "--no-web-forms          Disable web forms for media and supplies"
 msgstr ""
@@ -1558,13 +1644,13 @@ msgid "--pam-service service   Use the named PAM service"
 msgstr ""
 
 msgid "--path regex            Match resource path to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--path Regex            Prüfe Ressourcenpfad mit regulärem Ausdruck"
 
 msgid "--port number[-number]  Match port to number or range"
 msgstr ""
 
 msgid "--print                 Print URI if true"
-msgstr ""
+msgstr "--print                 Drucke URI wenn wahr"
 
 msgid "--print-name            Print service name if true"
 msgstr ""
@@ -1577,7 +1663,7 @@ msgid "--quiet                 Quietly report match via exit code"
 msgstr ""
 
 msgid "--release               Release previously held jobs"
-msgstr ""
+msgstr "--release               Angehaltene Aufträge freigeben"
 
 msgid "--remote                True if service is remote"
 msgstr ""
@@ -1591,24 +1677,27 @@ msgid ""
 "--timeout seconds       Specify the maximum number of seconds to discover "
 "devices"
 msgstr ""
+"--timeout Sekunden      Angabe der maximalen Anzahl der Sekunden zum "
+"detektieren von Geräten"
 
 msgid "--true                  Always true"
-msgstr ""
+msgstr "--true                  Immer wahr"
 
 msgid "--txt key               True if the TXT record contains the key"
 msgstr ""
 
 msgid "--txt-* regex           Match TXT record key to regular expression"
 msgstr ""
+"--txt-* Regex           Prüfe TXT-Schlüssel-Eintrag mit regulärem Ausdruck"
 
 msgid "--uri regex             Match URI to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--uri Regex             Prüfe URI mit regulärem Ausdruck"
 
 msgid "--version               Show program version"
-msgstr ""
+msgstr "--version               zeige Programmversion"
 
 msgid "--version               Show version"
-msgstr ""
+msgstr "--version               zeige Version"
 
 msgid "-1"
 msgstr "-1"
@@ -1650,7 +1739,7 @@ msgid "-2"
 msgstr "-2"
 
 msgid "-2                      Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
-msgstr ""
+msgstr "-2                      Duplex einschalten (Voreinstellung=Simplex)"
 
 msgid "-20"
 msgstr "-20"
@@ -1671,7 +1760,7 @@ msgid "-4"
 msgstr "-4"
 
 msgid "-4                      Connect using IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "-4                      Verbinde mit IPv4"
 
 msgid "-40"
 msgstr "-40"
@@ -1692,7 +1781,7 @@ msgid "-6"
 msgstr "-6"
 
 msgid "-6                      Connect using IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "-6                      Verbinde mit IPv6"
 
 msgid "-60"
 msgstr "-60"
@@ -1728,136 +1817,151 @@ msgid "-95"
 msgstr "-95"
 
 msgid "-A                      Enable authentication"
-msgstr ""
+msgstr "-A                      Authentication einschalten"
 
 msgid "-C                      Send requests using chunking (default)"
 msgstr ""
+"-C                      Sende Anfragen mittels chunking (Voreinstellung)"
 
 msgid "-D description          Specify the textual description of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-D Beschreibung         Angabe der Textbeschreibung des Druckers"
 
 msgid "-D device-uri           Set the device URI for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-D Geräte-uri           Angabe der Geräte-URI für den Drucker"
 
 msgid ""
 "-E                      Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
 msgstr ""
+"-E                      Freigabe für Aufträge an den Drucker einschalten "
+"(nach -p)"
 
 msgid "-E                      Encrypt the connection to the server"
-msgstr ""
+msgstr "-E                      Verbindung zum Server verschlüsseln"
 
 msgid "-E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
 msgstr ""
+"-E                      Teste mit Hochstufung der HTTP Verschlüsselung auf "
+"TLS"
 
 msgid "-F                      Run in the foreground but detach from console."
 msgstr ""
+"-F                      Läuft im Vordergrund, aber gelöst von der Konsole."
 
 msgid "-F output-type/subtype  Set the output format for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-F output-type/subtype  Setze das Ausgabeformat für den Drucker"
 
 msgid "-H                      Show the default server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-H                      Zeige den voreingestellten Server und Port"
 
 msgid "-H HH:MM                Hold the job until the specified UTC time"
-msgstr ""
+msgstr "-H HH:MM                Auftrag anhalten biz zur angegeben UTC Uhrzeit"
 
 msgid "-H hold                 Hold the job until released/resumed"
 msgstr ""
+"-H hold                 Auftrag anhalten bis zur Freigabe/Wiederaufnahme"
 
 msgid "-H immediate            Print the job as soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "-H immediate            Drucke den Auftrag so bald als möglich"
 
 msgid "-H restart              Reprint the job"
-msgstr ""
+msgstr "-H restart              Auftrag erneut drucken"
 
 msgid "-H resume               Resume a held job"
-msgstr ""
+msgstr "-H resume               Wiederaufnahme eines angehaltenen Auftrags"
 
 msgid "-H server[:port]        Connect to the named server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-H server[:port]        Verbinde zum genannten Server und Port"
 
 msgid "-I                      Ignore errors"
-msgstr ""
+msgstr "-I                      Ignoriere Fehler"
 
 msgid ""
 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
 "                          Ignore specific warnings"
 msgstr ""
+"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
+"                          Ignoriere spezifische Warnungen"
 
 msgid ""
 "-K keypath              Set location of server X.509 certificates and keys."
 msgstr ""
+"-K Pfad              Lege den Pfad für Server X.509 Zertifikate und "
+"Schlüssel fest."
 
 msgid "-L                      Send requests using content-length"
-msgstr ""
+msgstr "-L                      Sende Anfragen mit content-length"
 
 msgid "-L location             Specify the textual location of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-L Ort                  Textbeschreibung für den Ort des Druckers"
 
 msgid "-M manufacturer         Set manufacturer name (default=Test)"
-msgstr ""
-
-msgid "-N name                 Match service name to literal name value"
-msgstr ""
+msgstr "-M Hersteller           Herstellername angeben (Voreinstellung=Test)"
 
 msgid "-P destination          Show status for the specified destination"
-msgstr ""
+msgstr "-P Ziel                 Zeige den Status für das angegebene Ziel"
 
 msgid "-P destination          Specify the destination"
-msgstr ""
+msgstr "-P Ziel                 Angabe des Ziels"
 
 msgid ""
 "-P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
 "standard output"
 msgstr ""
+"-P Dateiname.plist       Erzeuge XML-plist in eine Datei und ein Testreport "
+"an die Standardausgabe"
 
 msgid "-P filename.ppd         Load printer attributes from PPD file"
-msgstr ""
+msgstr "-P Dateiname.ppd         Lade die Druckerattribute von der PPD Datei"
 
 msgid "-P number[-number]      Match port to number or range"
-msgstr ""
+msgstr "-P Nummer[-Nummer]      Vergleiche mit Portnummer oder Portbereich"
 
 msgid "-P page-list            Specify a list of pages to print"
-msgstr ""
+msgstr "-P Seitenliste          Angabe einer Liste zu druckender Seiten"
 
 msgid "-R                      Show the ranking of jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-R                      Zeige die Rangfolge der Aufträge"
 
 msgid "-R name-default         Remove the default value for the named option"
 msgstr ""
+"-R name-default         Entferne voreingestellten Wert für die angegebene "
+"Option"
 
 msgid "-R root-directory       Set alternate root"
-msgstr ""
+msgstr "-R Wurzelverzeichnis    Gebe alternatives Wurzelverzeichnis an"
 
 msgid "-S                      Test with encryption using HTTPS"
-msgstr ""
-
-msgid "-S filename.strings     Set strings file"
-msgstr ""
+msgstr "-S                      Test mit HTTPS Verschlüsselung"
 
 msgid "-T seconds              Set the browse timeout in seconds"
 msgstr ""
+"-T Sekunden             Lege die Zeitüberschreitung für Browsing in Sekunden "
+"fest"
 
 msgid "-T seconds              Set the receive/send timeout in seconds"
 msgstr ""
+"-T Sekunden             Lege die Zeitüberschreitung für Senden/Empfangen in "
+"Sekunden fest"
 
 msgid "-T title                Specify the job title"
-msgstr ""
+msgstr "-T Titel                Angabe eines Auftragstitels"
 
 msgid "-U username             Specify the username to use for authentication"
 msgstr ""
+"-U Benutzername         Angabe des Benutzernamens zur Authentifizierung"
 
 msgid "-U username             Specify username to use for authentication"
 msgstr ""
+"-U Benutzername         Angabe eines Benutzernamens zur Authentifizierung"
 
 msgid "-V version              Set default IPP version"
-msgstr ""
+msgstr "-V version              Setze die Voreinstellung der IPP Version"
 
 msgid "-W completed            Show completed jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-W completed            Zeige abgeschlossene Aufträge"
 
 msgid "-W not-completed        Show pending jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-W not-completed        Zeige anstehende Aufträge"
 
 msgid ""
 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
@@ -1866,153 +1970,163 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "-X                      Produce XML plist instead of plain text"
-msgstr ""
+msgstr "-X                      Generiere XML-plist anstelle von Text"
 
 msgid "-a                      Cancel all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-a                      Alle Aufträge abbrechen"
 
 msgid "-a                      Show jobs on all destinations"
-msgstr ""
+msgstr "-a                      Zeige Aufträge für alle Ziele"
 
 msgid "-a [destination(s)]     Show the accepting state of destinations"
 msgstr ""
+"-a [Ziel(e)]            Zeige den Akzeptanzstatus der angegebenen Ziele"
 
 msgid "-a filename.conf        Load printer attributes from conf file"
-msgstr ""
+msgstr "-a Dateiname.conf        Lade Druckerattribute von der conf Datei"
 
 msgid "-c                      Make a copy of the print file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-c                      Erzeuge eine Kopie der Druckdatei(en)"
 
 msgid "-c                      Produce CSV output"
-msgstr ""
+msgstr "-c                      Erzeuge CSV Ausgabe"
 
 msgid "-c [class(es)]          Show classes and their member printers"
-msgstr ""
+msgstr "-c [class(es)]          Zeige Klassen und deren Drucker-Mitglieder"
 
 msgid "-c class                Add the named destination to a class"
-msgstr ""
+msgstr "-c Klasse               Füge das genannte Ziel zu einer Klasse hinzu"
 
 msgid "-c command              Set print command"
-msgstr ""
+msgstr "-c Befehl               Bestimme Druckerbefehl"
 
 msgid "-c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr "-c cupsd.conf           Bestimme zu benutzende cupsd.conf Datei."
 
 msgid "-d                      Show the default destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d                      Zeige das voreingestellte Ziel"
 
 msgid "-d destination          Set default destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d                      Zeige voreingestelltes Ziel"
 
 msgid "-d destination          Set the named destination as the server default"
 msgstr ""
+"-d Ziel                 Bestimme das benannte Ziel als Voreinstellung für "
+"den Server"
 
 msgid "-d destination          Specify the destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d Ziel                 Bestimme das Ziel"
 
 msgid "-d name=value           Set named variable to value"
-msgstr ""
+msgstr "-d Name=Wert            Gebe der benannten Variablen einen Wert"
 
 msgid "-d regex                Match domain to regular expression"
 msgstr ""
+"-d Regex                Vergleiche die Domäne mit dem Regulären Ausdruck"
 
 msgid "-d spool-directory      Set spool directory"
-msgstr ""
+msgstr "-d Spoolverzeichnis     Lege das Spoolverzeichnis fest"
 
 msgid "-e                      Show available destinations on the network"
-msgstr ""
+msgstr "-e                      Zeige im Netz verfügbare Ziele"
 
 msgid "-f                      Run in the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "-f                      Starte im Vordergrund."
 
 msgid "-f filename             Set default request filename"
 msgstr ""
+"-f Dateiname            Lege den voreingestellten Dateinamen der Anfrage fest"
 
 msgid "-f type/subtype[,...]   Set supported file types"
-msgstr ""
+msgstr "-f Typ/Untertyp[,...]   Legt unterstützte Dateitypen fest"
 
 msgid "-h                      Show this usage message."
-msgstr ""
+msgstr "-h                      Zeige diesen Hinweis."
 
 msgid "-h                      Validate HTTP response headers"
-msgstr ""
+msgstr "-h                      Validiere HTTP Antwort-Header"
 
 msgid "-h regex                Match hostname to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-h Regex                Prüft den Hostnamen gegen regulären Ausdruck"
 
 msgid "-h server[:port]        Connect to the named server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-h Server[:Port]        Verbinde mit genanntem Server und Port"
 
-msgid "-i iconfile.png[,...]   Set icon file(s)"
-msgstr ""
+msgid "-i iconfile.png         Set icon file"
+msgstr "-i iconfile.png         Lege Icon-Datei fest"
 
 msgid "-i id                   Specify an existing job ID to modify"
-msgstr ""
+msgstr "-i id                   Gib eine zu modifizierende Auftrags-ID an"
 
 msgid "-i ppd-file             Specify a PPD file for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-i ppd-Datei            Gib eine PPD-Datei für den Drucker an"
 
 msgid ""
 "-i seconds              Repeat the last file with the given time interval"
 msgstr ""
+"-i Sekunden             Wiederhole die letzte Datei mit dem angegebenen "
+"Intervall"
 
 msgid "-k                      Keep job spool files"
-msgstr ""
+msgstr "-k                      Spooldateien beibehalten"
 
 msgid "-l                      List attributes"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Liste attribute"
 
 msgid "-l                      Produce plain text output"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Generiere Reintext-Ausgabe"
 
 msgid "-l                      Run cupsd on demand."
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Starte cupsd bei Bedarf."
 
 msgid "-l                      Show supported options and values"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Zeige unterstützte Optionen und Werte"
 
 msgid "-l                      Show verbose (long) output"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Zeige ausführliche (lange) Ausgabe"
 
 msgid "-l location             Set location of printer"
-msgstr ""
+msgstr "-l Ort                  Bestimme den Ort des Druckers"
 
 msgid ""
 "-m                      Send an email notification when the job completes"
-msgstr ""
+msgstr "-m                      Sende nach Auftragsabschluss eine eMail"
 
 msgid "-m                      Show models"
-msgstr ""
+msgstr "-m                      Zeige Modelle"
 
 msgid ""
 "-m everywhere           Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
 msgstr ""
+"-m everywhere           Gib an dass der Drucker mit IPP Everywhere "
+"kompatibel ist"
 
 msgid "-m model                Set model name (default=Printer)"
-msgstr ""
+msgstr "-m Modell               Lege Modellname fest (Voreinstellung=Printer)"
 
 msgid ""
 "-m model                Specify a standard model/PPD file for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-m Modell               Lege eine"
 
 msgid "-n count                Repeat the last file the given number of times"
 msgstr ""
+"-n Anzahl               Wiederhole die letzte Datei so oft wie angegeben"
 
 msgid "-n hostname             Set hostname for printer"
-msgstr ""
+msgstr "-n Hostname             Lege den Hostnamen des Druckers fest"
 
 msgid "-n num-copies           Specify the number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "-n Kopien               Gib die Anzahl der zu druckenden Kopien an"
 
 msgid "-n regex                Match service name to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-n Regex                Prüfe Dienstname gegen regulären Ausdruck"
 
 msgid ""
 "-o Name=Value           Specify the default value for the named PPD option "
 msgstr ""
 
 msgid "-o [destination(s)]     Show jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-o [Ziel(e)]            Zeige Aufträge"
 
 msgid ""
 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
@@ -2034,10 +2148,10 @@ msgid "-o job-quota-period=N   Specify the per-user quota period in seconds"
 msgstr ""
 
 msgid "-o job-sheets=standard  Print a banner page with the job"
-msgstr ""
+msgstr "-o job-sheets=standard  Drucke eine Bannerseite mit dem Auftrag"
 
 msgid "-o media=size           Specify the media size to use"
-msgstr ""
+msgstr "-o media=size           Gebe die zu verwendende Mediengrösse an"
 
 msgid "-o name-default=value   Specify the default value for the named option"
 msgstr ""
@@ -2051,17 +2165,21 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "-o option[=value]       Specify a printer-specific option"
-msgstr ""
+msgstr "-o Option[=Wert]       Gib eine Druckerspezifische Option an"
 
 msgid ""
 "-o orientation-requested=N\n"
 "                        Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
 msgstr ""
+"-o orientation-requested=N\n"
+"                        Gebe die Ausrichtung hochkant (3) oder quer (4) an"
 
 msgid ""
 "-o print-quality=N      Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
 "or best (5)"
 msgstr ""
+"-o print-quality=N      Gebe die Druckqualität an - Entwurf (3), Normal (4), "
+"oder Bestmöglich (5)"
 
 msgid ""
 "-o printer-error-policy=name\n"
@@ -2079,38 +2197,42 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "-o sides=one-sided      Specify 1-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "-o sides=one-sided      1-seitiger Druck"
 
 msgid ""
 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
 "                        Specify 2-sided portrait printing"
 msgstr ""
+"-o sides=two-sided-long-edge\n"
+"                        2-seitiger Druck in Hochformat"
 
 msgid ""
 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
 "                        Specify 2-sided landscape printing"
 msgstr ""
+"-o sides=two-sided-short-edge\n"
+"                        2-seitiger Druck in Querformat"
 
 msgid "-p                      Print URI if true"
 msgstr ""
 
 msgid "-p [printer(s)]         Show the processing state of destinations"
-msgstr ""
+msgstr "-p [Drucker]            Zeige den Bearbeitungsstatus der Drucker-Ziele"
 
 msgid "-p destination          Specify a destination"
-msgstr ""
+msgstr "-p Ziel                 Bestimme ein Ziel"
 
 msgid "-p destination          Specify/add the named destination"
-msgstr ""
+msgstr "-p Ziel                 Gebe das benannte Ziel an/füge hinzu"
 
 msgid "-p port                 Set port number for printer"
-msgstr ""
+msgstr "-p Port                 Bestimme die Portnummer für den Drucker"
 
 msgid "-q                      Quietly report match via exit code"
 msgstr ""
 
 msgid "-q                      Run silently"
-msgstr ""
+msgstr "-q                      Laufe leise"
 
 msgid "-q                      Specify the job should be held for printing"
 msgstr ""
@@ -2134,47 +2256,51 @@ msgid "-r class                Remove the named destination from a class"
 msgstr ""
 
 msgid "-r reason               Specify a reason message that others can see"
-msgstr ""
+msgstr "-r Grund                Gib eine Begründung an den andere sehen können"
 
 msgid "-r subtype,[subtype]    Set DNS-SD service subtype"
 msgstr ""
 
 msgid "-s                      Be silent"
-msgstr ""
+msgstr "-s                      Sei still"
 
 msgid "-s                      Print service name if true"
 msgstr ""
 
 msgid "-s                      Show a status summary"
-msgstr ""
+msgstr "-s                      Zeige eine Statuszusammenfassung"
 
 msgid "-s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
 msgstr ""
+"-s cups-files.conf      Gebe die zu verwendende cups-files.conf Datei an."
 
 msgid "-s speed[,color-speed]  Set speed in pages per minute"
 msgstr ""
 
 msgid "-t                      Produce a test report"
-msgstr ""
+msgstr "-t                      Generiere einen Testreport"
 
 msgid "-t                      Show all status information"
-msgstr ""
+msgstr "-t                      Zeige alle Statusinformationen"
 
 msgid "-t                      Test the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "-t                      Teste die Konfigurationsdatei."
 
 msgid "-t key                  True if the TXT record contains the key"
 msgstr ""
+"-t Schlüssel            Wahr wenn der TXT-Eintrag den Schlüssel enthält"
 
 msgid "-t title                Specify the job title"
-msgstr ""
+msgstr "-t Titel                Lege den Auftragstitel fest"
 
 msgid ""
 "-u [user(s)]            Show jobs queued by the current or specified users"
 msgstr ""
+"-u [Benutzer]           Zeige anstehede Aufträge des aktuellen oder "
+"angegebenen Benutzers an"
 
 msgid "-u allow:all            Allow all users to print"
-msgstr ""
+msgstr "-u allow:all            Erlaube allen Benutzern das Drucken"
 
 msgid ""
 "-u allow:list           Allow the list of users or groups (@name) to print"
@@ -2185,34 +2311,36 @@ msgid ""
 msgstr ""
 
 msgid "-u owner                Specify the owner to use for jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-u Besitzer             Gebe den Besitzer für Aufträge an"
 
 msgid "-u regex                Match URI to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-u Regex                Prüfe URI gegen regulären Ausdruck"
 
 msgid "-v                      Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "-v                      ausführliche Ausgabe"
 
 msgid "-v                      Show devices"
-msgstr ""
+msgstr "-v                      Zeige Geräte"
 
 msgid "-v [printer(s)]         Show the devices for each destination"
-msgstr ""
+msgstr "-v [Drucker]            Zeige die Geräte für jedes Druckerziel"
 
 msgid "-v device-uri           Specify the device URI for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-v Geräte-uri           Gib die Geräte-URI für den Drucker an"
 
 msgid "-vv                     Be very verbose"
-msgstr ""
+msgstr "-vv                     sehr ausführliche Ausgabe"
 
 msgid "-x                      Purge jobs rather than just canceling"
-msgstr ""
+msgstr "-x                      Entferne Aufträge anstatt sie nur abzubrechen"
 
 msgid "-x destination          Remove default options for destination"
 msgstr ""
+"-x Ziel                 Entferne die voreingestellten Optionen für das "
+"genannte Ziel"
 
 msgid "-x destination          Remove the named destination"
-msgstr ""
+msgstr "-x Ziel                 Entferne das genannte Ziel"
 
 msgid ""
 "-x utility [argument ...] ;\n"
@@ -2221,6 +2349,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
 msgstr ""
+"/etc/cups/lpoptions Datei enthält eine nicht existierendes voreingestelltes "
+"Ziel."
 
 msgid "0"
 msgstr "0"
@@ -2239,22 +2369,22 @@ msgid "1.25x0.25\""
 msgstr "1,25×0,25 inch"
 
 msgid "1.25x2.25\""
-msgstr "1,25 × 2,25 inch"
+msgstr "1,25×2,25 inch"
 
 msgid "1.5 inch/sec."
 msgstr "1,5 inch/s"
 
 msgid "1.50x0.25\""
-msgstr "1,50 × 0,25 inch"
+msgstr "1,50×0,25 inch"
 
 msgid "1.50x0.50\""
-msgstr "1,50 × 0,50 inch"
+msgstr "1,50×0,50 inch"
 
 msgid "1.50x1.00\""
-msgstr "1,50 × 1,00 inch"
+msgstr "1,50×1,00 inch"
 
 msgid "1.50x2.00\""
-msgstr "1,50 × 2,00 inch"
+msgstr "1,50×2,00 inch"
 
 msgid "10"
 msgstr "10"
@@ -2264,13 +2394,13 @@ msgid "10 inches/sec."
 msgstr "10 inch/s"
 
 msgid "10 x 11"
-msgstr "10 × 11 inch"
+msgstr "10×11 inch"
 
 msgid "10 x 13"
-msgstr "10 × 13 inch"
+msgstr "10×13 inch"
 
 msgid "10 x 14"
-msgstr "10 × 14 inch"
+msgstr "10×14 inch"
 
 msgid "100"
 msgstr "100"
@@ -2300,7 +2430,7 @@ msgid "12 inches/sec."
 msgstr "12 inch/s"
 
 msgid "12 x 11"
-msgstr "12 × 11 inch"
+msgstr "12×11 inch"
 
 msgid "120"
 msgstr "120"
@@ -2309,10 +2439,10 @@ msgid "120 mm/sec."
 msgstr "120 mm/s"
 
 msgid "120x60dpi"
-msgstr "120 × 60 dpi"
+msgstr "120×60 dpi"
 
 msgid "120x72dpi"
-msgstr "120 × 72 dpi"
+msgstr "120×72 dpi"
 
 msgid "13"
 msgstr "13"
@@ -2330,7 +2460,7 @@ msgid "15 mm/sec."
 msgstr "15 mm/s"
 
 msgid "15 x 11"
-msgstr "15 x 11"
+msgstr "15x11 inch"
 
 msgid "150 mm/sec."
 msgstr "150 mm/s"
@@ -2360,61 +2490,61 @@ msgid "2 inches/sec."
 msgstr "2 inch/s"
 
 msgid "2-Sided Printing"
-msgstr "Doppelseitig drucken"
+msgstr "Doppelseitiger Druck"
 
 msgid "2.00x0.37\""
-msgstr "2,00 × 0,37 inch"
+msgstr "2,00×0,37 inch"
 
 msgid "2.00x0.50\""
-msgstr "2,00 × 0,50 inch"
+msgstr "2,00×0,50 inch"
 
 msgid "2.00x1.00\""
-msgstr "2,00 × 1,00 inch"
+msgstr "2,00×1,00 inch"
 
 msgid "2.00x1.25\""
-msgstr "2,00 × 1,25 inch"
+msgstr "2,00×1,25 inch"
 
 msgid "2.00x2.00\""
-msgstr "2,00 × 2,00 inch"
+msgstr "2,00×2,00 inch"
 
 msgid "2.00x3.00\""
-msgstr "2,00 × 3,00 inch"
+msgstr "2,00×3,00 inch"
 
 msgid "2.00x4.00\""
-msgstr "2,00 × 4,00 inch"
+msgstr "2,00×4,00 inch"
 
 msgid "2.00x5.50\""
-msgstr "2,00 × 5,50 inch"
+msgstr "2,00×5,50 inch"
 
 msgid "2.25x0.50\""
-msgstr "2,25 × 0,50 inch"
+msgstr "2,25×0,50 inch"
 
 msgid "2.25x1.25\""
-msgstr "2,25 × 1,25 inch"
+msgstr "2,25×1,25 inch"
 
 msgid "2.25x4.00\""
-msgstr "2,25 × 4,00 inch"
+msgstr "2,25×4,00 inch"
 
 msgid "2.25x5.50\""
-msgstr "2,25 × 5,50 inch"
+msgstr "2,25×5,50 inch"
 
 msgid "2.38x5.50\""
-msgstr "2,38 × 5,50 inch"
+msgstr "2,38×5,50 inch"
 
 msgid "2.5 inches/sec."
 msgstr "2,5 inch/s"
 
 msgid "2.50x1.00\""
-msgstr "2,50 × 1,00 inch"
+msgstr "2,50×1,00 inch"
 
 msgid "2.50x2.00\""
-msgstr "2,50 × 2,00 inch"
+msgstr "2,50×2,00 inch"
 
 msgid "2.75x1.25\""
-msgstr "2,75 × 1,25 inch"
+msgstr "2,75×1,25 inch"
 
 msgid "2.9 x 1\""
-msgstr "2.9 × 1 inch"
+msgstr "2.9×1 inch"
 
 msgid "20"
 msgstr "20"
@@ -2444,7 +2574,7 @@ msgid "24-Pin Series"
 msgstr "24-Pin Serie"
 
 msgid "240x72dpi"
-msgstr "240 × 72 dpi"
+msgstr "240×72 dpi"
 
 msgid "25"
 msgstr "25"
@@ -2471,55 +2601,46 @@ msgid "3 inches/sec."
 msgstr "3 inch/s"
 
 msgid "3 x 5"
-msgstr "3 × 5"
+msgstr "3×5"
 
 msgid "3.00x1.00\""
-msgstr "3,00 × 1,00 inch"
+msgstr "3,00×1,00 inch"
 
 msgid "3.00x1.25\""
-msgstr "3,00 × 1,25 inch"
+msgstr "3,00×1,25 inch"
 
 msgid "3.00x2.00\""
-msgstr "3,00 × 2,00 inch"
+msgstr "3,00×2,00 inch"
 
 msgid "3.00x3.00\""
-msgstr "3,00 × 3,00 inch"
-
-msgid "3.00x4.00\""
-msgstr ""
+msgstr "3,00×3,00 inch"
 
 msgid "3.00x5.00\""
-msgstr "3,00 × 5,00 inch"
-
-msgid "3.00x6.00\""
-msgstr ""
-
-msgid "3.00x8.00\""
-msgstr ""
+msgstr "3,00×5,00 inch"
 
 msgid "3.25x2.00\""
-msgstr "3,25 × 2,00 inch"
+msgstr "3,25×2,00 inch"
 
 msgid "3.25x5.00\""
-msgstr "3,25 × 5,00 inch"
+msgstr "3,25×5,00 inch"
 
 msgid "3.25x5.50\""
-msgstr "3,25 × 5,50 inch"
+msgstr "3,25×5,50 inch"
 
 msgid "3.25x5.83\""
-msgstr "3,25 × 5,83 inch"
+msgstr "3,25×5,83 inch"
 
 msgid "3.25x7.83\""
-msgstr "3,25 × 7,83 inch"
+msgstr "3,25×7,83 inch"
 
 msgid "3.5 x 5"
-msgstr "3,5 × 5 inch"
+msgstr "3,5×5 inch"
 
 msgid "3.5\" Disk"
 msgstr "3,5 inch Disk"
 
 msgid "3.50x1.00\""
-msgstr "3,50 × 1,00 inch"
+msgstr "3,50×1,00 inch"
 
 msgid "30"
 msgstr "30"
@@ -2534,7 +2655,7 @@ msgid "300dpi"
 msgstr "300 dpi"
 
 msgid "30859 Paint Can Label"
-msgstr ""
+msgstr "30859 Aufkleber für Farbfässer"
 
 msgid "35"
 msgstr "35"
@@ -2543,7 +2664,7 @@ msgid "360dpi"
 msgstr "360 dpi"
 
 msgid "360x180dpi"
-msgstr "360 × 180 dpi"
+msgstr "360×180 dpi"
 
 msgid "4"
 msgstr "4"
@@ -2552,34 +2673,31 @@ msgid "4 inches/sec."
 msgstr "4 inch/s"
 
 msgid "4.00x1.00\""
-msgstr "4,00 × 1,00 inch"
+msgstr "4,00×1,00 inch"
 
 msgid "4.00x13.00\""
-msgstr "4,00 × 13,00 inch"
+msgstr "4,00×13,00 inch"
 
 msgid "4.00x2.00\""
-msgstr "4,00 × 2,00 inch"
+msgstr "4,00×2,00 inch"
 
 msgid "4.00x2.50\""
-msgstr "4,00 × 2,50 inch"
+msgstr "4,00×2,50 inch"
 
 msgid "4.00x3.00\""
-msgstr "4,00 × 3,00 inch"
+msgstr "4,00×3,00 inch"
 
 msgid "4.00x4.00\""
-msgstr "4,00 × 4,00 inch"
+msgstr "4,00×4,00 inch"
 
 msgid "4.00x5.00\""
-msgstr "4,00 × 5,00 inch"
+msgstr "4,00×5,00 inch"
 
 msgid "4.00x6.00\""
-msgstr "4,00 × 6,00 inch"
+msgstr "4,00×6,00 inch"
 
 msgid "4.00x6.50\""
-msgstr "4,00 × 6,50 inch"
-
-msgid "4.00x8.00\""
-msgstr ""
+msgstr "4,00×6,50 inch"
 
 msgid "40"
 msgstr "40"
@@ -2597,7 +2715,7 @@ msgid "5 inches/sec."
 msgstr "5 inch/s"
 
 msgid "5 x 7"
-msgstr "5 × 7"
+msgstr "5×7"
 
 msgid "50"
 msgstr "50"
@@ -2612,28 +2730,25 @@ msgid "6 inches/sec."
 msgstr "6 inch/s"
 
 msgid "6.00x1.00\""
-msgstr "6,00 × 1,00 inch"
+msgstr "6,00×1,00 inch"
 
 msgid "6.00x2.00\""
-msgstr "6,00 × 2,00 inch"
+msgstr "6,00×2,00 inch"
 
 msgid "6.00x3.00\""
-msgstr "6,00 × 3,00 inch"
+msgstr "6,00×3,00 inch"
 
 msgid "6.00x4.00\""
-msgstr "6,00 × 4,00 inch"
+msgstr "6,00×4,00 inch"
 
 msgid "6.00x5.00\""
-msgstr "6,00 × 5,00 inch"
+msgstr "6,00×5,00 inch"
 
 msgid "6.00x6.00\""
-msgstr "6,00 × 6,00 inch"
+msgstr "6,00×6,00 inch"
 
 msgid "6.00x6.50\""
-msgstr "6,00 × 6,50 inch"
-
-msgid "6.00x8.00\""
-msgstr ""
+msgstr "6,00×6,50 inch"
 
 msgid "60"
 msgstr "60"
@@ -2648,7 +2763,7 @@ msgid "60dpi"
 msgstr "60 dpi"
 
 msgid "60x72dpi"
-msgstr "60 × 72 dpi"
+msgstr "60×72 dpi"
 
 msgid "65"
 msgstr "65"
@@ -2660,7 +2775,7 @@ msgid "7 inches/sec."
 msgstr "7 inch/s"
 
 msgid "7 x 9"
-msgstr "7 × 9"
+msgstr "7×9"
 
 msgid "70"
 msgstr "70"
@@ -2675,31 +2790,28 @@ msgid "8 inches/sec."
 msgstr "8 inch/s"
 
 msgid "8 x 10"
-msgstr "8 × 10 inch"
+msgstr "8×10 inch"
 
 msgid "8.00x1.00\""
-msgstr "8,00 × 1,00 inch"
+msgstr "8,00×1,00 inch"
 
 msgid "8.00x2.00\""
-msgstr "8,00 × 2,00 inch"
+msgstr "8,00×2,00 inch"
 
 msgid "8.00x3.00\""
-msgstr "8,00 × 3,00 inch"
+msgstr "8,00×3,00 inch"
 
 msgid "8.00x4.00\""
-msgstr "8,00 × 4,00 inch"
+msgstr "8,00×4,00 inch"
 
 msgid "8.00x5.00\""
-msgstr "8,00 × 5,00 inch"
+msgstr "8,00×5,00 inch"
 
 msgid "8.00x6.00\""
-msgstr "8,00 × 6,00 inch"
+msgstr "8,00×6,00 inch"
 
 msgid "8.00x6.50\""
-msgstr "8,00 × 6,50 inch"
-
-msgid "8.26x1.00\""
-msgstr ""
+msgstr "8,00×6,50 inch"
 
 msgid "80"
 msgstr "80"
@@ -2707,9 +2819,6 @@ msgstr "80"
 msgid "80 mm/sec."
 msgstr "80 mm/s"
 
-msgid "80x50mm"
-msgstr ""
-
 msgid "85"
 msgstr "85"
 
@@ -2876,7 +2985,7 @@ msgstr "Applikator"
 
 #, c-format
 msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
-msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen %d Wert zu setzen."
+msgstr "Versuch den %s Druckerstatus auf einen ungültigen Wert %d zu setzen."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
@@ -2928,18 +3037,18 @@ msgstr "DIN B9"
 
 #, c-format
 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
-msgstr "Falscher \"printer-id\" Wert %d."
+msgstr "Falscher \"printer-id\"-Wert %d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad '%s' value."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wert '%s'."
 
 #, c-format
 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "Fehlerhafter 'document-format' Wert \"%s\"."
+msgstr "Fehlerhafter 'document-format'-Wert \"%s\"."
 
 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger Wert CloseUI/JCLCloseUI"
 
 msgid "Bad NULL dests pointer"
 msgstr "Ungültiger NULL-Dests-Zeiger"
@@ -2969,7 +3078,7 @@ msgid "Bad UIConstraints"
 msgstr "Ungültige UIConstraints"
 
 msgid "Bad URI."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige URI."
 
 msgid "Bad arguments to function"
 msgstr "Ungültige Argumente an Funktion"
@@ -3037,7 +3146,7 @@ msgstr "Ungültige notify-recipient-uri \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültige notify-user-data \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
@@ -3113,7 +3222,7 @@ msgid "Canceling print job."
 msgstr "Auftrag wird abgebrochen."
 
 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
-msgstr ""
+msgstr "Kann für entfernte Warteschlangen die Mitbenutzung nicht ändern."
 
 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
 msgstr "Freigabe eines entfernten kerberisierten Druckers nicht möglich"
@@ -3177,7 +3286,7 @@ msgid "Created"
 msgstr "Erstellt"
 
 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
-msgstr "Anmeldedaten validieren nicht gegen das CA Zertifikat der Seite"
+msgstr "Anmeldedaten validieren nicht gegen das CA-Zertifikat der Seite"
 
 msgid "Credentials have expired."
 msgstr "Berechtigung ist abgelaufen"
@@ -3198,7 +3307,7 @@ msgid "Cutter"
 msgstr "Abschneider"
 
 msgid "DYMO"
-msgstr ""
+msgstr "DYMO"
 
 msgid "Dark"
 msgstr "Dunkel"
@@ -3210,10 +3319,10 @@ msgid "Data file sent successfully."
 msgstr "Datendatei erfolgreich gesendet."
 
 msgid "Deep Color"
-msgstr "Tiefe Farbe"
+msgstr "kräftige Farben"
 
 msgid "Deep Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Dunkelgrau"
 
 msgid "Delete Class"
 msgstr "Klasse löschen"
@@ -3229,13 +3338,13 @@ msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
 msgstr "Ziel „%s“ akzeptiert keine Druckaufträge."
 
 msgid "Device CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte-CMYK"
 
 msgid "Device Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte-Grau"
 
 msgid "Device RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Geräte-RGB"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3299,11 +3408,11 @@ msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Konfigurationsdatei bearbeiten"
 
 msgid "Encryption is not supported."
-msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstüzt."
+msgstr "Verschlüsselung ist nicht unterstützt."
 
 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
 msgid "Ending Banner"
-msgstr "Banner beenden"
+msgstr "Endbanner"
 
 msgid "English"
 msgstr "Deutsch"
@@ -3314,7 +3423,7 @@ msgid ""
 "valid Kerberos ticket."
 msgstr ""
 "Geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort oder den root-Benutzernamen "
-"und -passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen. Falls Sie die Kerberos-"
+"und -Passwort ein, um auf diese Seite zuzugreifen. Falls Sie die Kerberos-"
 "Authentifizierung verwenden, stellen Sie sicher, dass Sie ein gültiges "
 "Kerberos-Ticket haben."
 
@@ -3571,6 +3680,8 @@ msgid ""
 "File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
 "in \"%s/cups-files.conf\"."
 msgstr ""
+"Datei-Geräte-URI sind gesperrt. Um sie zu entsperren siehe FileDevice "
+"Directive in \"%s/cups-files.conf\"."
 
 #, c-format
 msgid "Finished page %d."
@@ -3607,7 +3718,7 @@ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
 msgstr "Drucker-URI Attribut empfangen aber keine Auftrags-ID."
 
 msgid "GrayScale"
-msgstr ""
+msgstr "Graustufen"
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Graustufen"
@@ -3640,7 +3751,7 @@ msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
 msgstr "IPP begCollection Wert nicht 0 Byte."
 
 msgid "IPP boolean value not 1 byte."
-msgstr "IPP boolescher Wert nicht 1 Byte."
+msgstr "IPP boolscher Wert nicht 1 Byte."
 
 msgid "IPP date value not 11 bytes."
 msgstr "IPP-Datenwert nicht 11 Byte."
@@ -3652,7 +3763,7 @@ msgid "IPP enum value not 4 bytes."
 msgstr "IPP enum Wert nicht 4 Byte."
 
 msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
-msgstr "IPP Erweiterung grösser als 0x7FFFFFFF."
+msgstr "IPP-Erweiterung größer als 0x7FFFFFFF."
 
 msgid "IPP integer value not 4 bytes."
 msgstr "IPP Integer-Wert nicht 4 Bytes."
@@ -3697,30 +3808,32 @@ msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
 msgstr "IPP-Wert länger als 32767 Bytes."
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domänenname"
 
 msgid ""
 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
 "                        Fully-qualified domain name"
 msgstr ""
+"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                        Vollqualifizierter Domänenname"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME    Name der Dienstinstanz"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT    Portnummer"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
 msgstr ""
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI Schema"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
 
 msgid "IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_TXT_*           Wert des TXT Schlüssel-Eintrags"
 
 msgid "ISOLatin1"
 msgstr "ISOLatin1"
@@ -3768,7 +3881,7 @@ msgid "Internet Printing Protocol"
 msgstr "Internet Printing Protocol"
 
 msgid "Invalid group tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Gruppen-Tag."
 
 msgid "Invalid media name arguments."
 msgstr "Ungültige Argumente des Mediennamens."
@@ -3777,7 +3890,7 @@ msgid "Invalid media size."
 msgstr "Ungültige Mediengröße."
 
 msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiger IPP-Attributname in der Folge."
 
 msgid "Invalid ppd-name value."
 msgstr "Ungültgier Wert ppd-name"
@@ -3883,7 +3996,7 @@ msgid "Job is completed and cannot be changed."
 msgstr "Auftrag ist abgeschlossen und kann nicht geändert werden."
 
 msgid "Job operation failed"
-msgstr "Auftrag fehlgeschlagen:"
+msgstr "Auftrag fehlgeschlagen"
 
 msgid "Job state cannot be changed."
 msgstr "Auftragsstatus kann nicht geändert werden."
@@ -3935,7 +4048,7 @@ msgstr "Verfügbare Drucker anzeigen"
 
 #, c-format
 msgid "Listening on port %d."
-msgstr ""
+msgstr "Lausche auf Port %d."
 
 msgid "Local printer created."
 msgstr "Lokalen Drucker erzeugt."
@@ -3947,7 +4060,7 @@ msgid "Looking for printer."
 msgstr "Suche nach Drucker."
 
 msgid "Main Roll"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptrolle"
 
 msgid "Manual Feed"
 msgstr "Manuelle Papierzufuhr"
@@ -3974,7 +4087,7 @@ msgid "Missing CloseGroup"
 msgstr "Fehlendes CloseGroup"
 
 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes CloseUI/JCLCloseUI"
 
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
 msgstr "PPD-Adobe-4.x Header fehlt"
@@ -3986,19 +4099,19 @@ msgid "Missing document-number attribute."
 msgstr "Fehlendes Attribut zur Dokumentennummer."
 
 msgid "Missing form variable"
-msgstr "Fehlende form Variable"
+msgstr "Fehlende form-Variable"
 
 msgid "Missing last-document attribute in request."
-msgstr "Fehlendes Letzte-Sete Attribut in der Anfrage."
+msgstr "Fehlendes Letzte-Seite-Attribut in der Anfrage."
 
 msgid "Missing media or media-col."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Medien oder Medien-col."
 
 msgid "Missing media-size in media-col."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlende Mediengrösse oder Medien-col."
 
 msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Fehlendes notify-subscription-ids Attribut."
 
 msgid "Missing option keyword"
 msgstr "Fehlende Option Schlüsselwort"
@@ -4074,7 +4187,7 @@ msgid "New credentials are not valid for name."
 msgstr "Neue Anmeldedaten sind für den Namen ungültig."
 
 msgid "New credentials are older than stored credentials."
-msgstr "Neue Anmeldedaten sind ter als die gespeicherten Anmeldedaten"
+msgstr "Neue Anmeldedaten sind älter als die gespeicherten Anmeldedaten"
 
 msgid "No"
 msgstr "Nein"
@@ -4154,7 +4267,7 @@ msgid "No printer-uri found for class"
 msgstr "Keine Drucker-URI gefunden für die Klasse"
 
 msgid "No printer-uri in request."
-msgstr ""
+msgstr "Keine Drucker-URI in der Anfrage."
 
 msgid "No request URI."
 msgstr "Keine Anfrage-URI."
@@ -4293,6 +4406,7 @@ msgstr "PRCK32K Übergröße lange Kante"
 msgid ""
 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
 msgstr ""
+"PRINTER Umgebungsvariable für ein voreingestelltes Ziel existiert nicht."
 
 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
 msgstr "Paket enthält kein Get-Response-PDU"
@@ -4424,6 +4538,8 @@ msgstr "Drucker kann mit den angegebenen Optionen nicht drucken."
 
 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
 msgstr ""
+"Drucker unterstützt die erforderlichenIPP-Attribute oder Dokumentformate "
+"nicht"
 
 msgid "Printer:"
 msgstr "Drucker:"
@@ -4486,7 +4602,7 @@ msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
 msgstr "SSL/TLS Verhandlungsfehler"
 
 msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
-msgstr ""
+msgstr "Zweite Rolle (nur Doppelrolle)"
 
 msgid "See Other"
 msgstr "Siehe auch"
@@ -4631,7 +4747,7 @@ msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
 msgstr "Die PPD-Datei »%s« konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
 msgid "The PPD file could not be opened."
-msgstr "Die PPD Datei konnte nicht geöffnet werden."
+msgstr "Die PPD-Datei konnte nicht geöffnet werden."
 
 msgid ""
 "The class name may only contain up to 127 printable characters and may not "
@@ -4687,6 +4803,9 @@ msgid ""
 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
 "pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Der Druckername kann maximal 127 druckbare Zeichen umfassen aber keinesfalls "
+"Leerzeichen, Slashes (/ \\), Anführungszeichen (' \"), Fragezeichen (?), "
+"oder Rautezeichen (#)."
 
 msgid "The printer or class does not exist."
 msgstr "Der Drucker oder die Klasse existiert nicht."
@@ -4699,7 +4818,7 @@ msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
 msgstr "Die Drucker-URI »%s« enthält ungültige Zeichen."
 
 msgid "The printer-uri attribute is required."
-msgstr "Das printer-uri Attribut ist erforderlich."
+msgstr "Das printer-uri-Attribut ist erforderlich."
 
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
@@ -4728,7 +4847,7 @@ msgid "There are too many subscriptions."
 msgstr "Es gibt zu viele Subskriptionen."
 
 msgid "There was an unrecoverable USB error."
-msgstr "Ein nicht zu behebender USB Fehler ist aufgetreten."
+msgstr "Ein nicht zu behebender USB-Fehler ist aufgetreten."
 
 msgid "Thermal Transfer Media"
 msgstr "Thermotransferpapier"
@@ -4738,11 +4857,11 @@ msgstr "Zu viele aktive Druckaufträge."
 
 #, c-format
 msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
-msgstr "Zu viele job-sheets Werte (%d > 2)."
+msgstr "Zu viele job-sheets-Werte (%d > 2)."
 
 #, c-format
 msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
-msgstr "Zu viele printer-state-reasons Werte (%d > %d)."
+msgstr "Zu viele printer-state-reasons-Werte (%d > %d)."
 
 msgid "Transparency"
 msgstr "Transparenz"
@@ -4827,7 +4946,7 @@ msgid "Unable to allocate memory for pages array"
 msgstr "Speicher für Seitenmatrix kann nicht belegt werden"
 
 msgid "Unable to allocate memory for printer"
-msgstr ""
+msgstr "Speicher für den Drucker kann nicht belegt werden"
 
 msgid "Unable to cancel print job."
 msgstr "Druckauftrag kann nicht abgebrochen werden."
@@ -4839,12 +4958,12 @@ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
 msgstr "Attribut „printer-is-shared“ konnte nicht geändert werden"
 
 msgid "Unable to change server settings"
-msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden :"
+msgstr "Servereinstellungen konnten nicht geändert werden"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
 msgstr ""
-"Der regulären Ausdruck %s für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden."
+"Der regulären Ausdruck für mimeMediaType kann nicht kompiliert werden: %s."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
@@ -4864,10 +4983,10 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "Unable to copy PPD file - %s"
-msgstr "PPD Datei %s kann nicht kopiert werden"
+msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden - %s"
 
 msgid "Unable to copy PPD file."
-msgstr "PPD Datei kann nicht kopiert werden"
+msgstr "PPD-Datei kann nicht kopiert werden"
 
 msgid "Unable to create credentials from array."
 msgstr "Anmeldedaten aus dem Array können nicht erzeugt werden."
@@ -4883,7 +5002,7 @@ msgstr "Die Server-Anmeldedaten können nicht erzeugt werden."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Anlegen des spoolverzeichnisses \"%s\": %s nicht möglich"
 
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Temporäre Datei konnte nicht erstellt werden"
@@ -4898,11 +5017,11 @@ msgid "Unable to do maintenance command"
 msgstr "Wartungsbefehl konnte nicht ausgeführt werden"
 
 msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
-msgstr "cupsd.conf Dateien grösser als 1MB können nicht bearbeitet werden"
+msgstr "cupsd.conf-Dateien größer als 1MB können nicht bearbeitet werden"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Herstellen einer sicheren Verbindung zum Host (%d) nicht möglich."
 
 msgid ""
 "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain invalid)."
@@ -4943,7 +5062,7 @@ msgstr "Sichere Verbindung zu Host nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Befehl \"%s\" kann nicht ausgeführt werden: %s"
 
 msgid "Unable to find destination for job"
 msgstr "Das Ziel für den Auftrag kann nicht gefunden werden"
@@ -5030,7 +5149,7 @@ msgstr "Druckdaten können nicht gelesen werden."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kann \"%s.%s\" nicht registrieren: %d"
 
 msgid "Unable to rename job document file."
 msgstr "Auftragsdatei kann nicht umbenannt werden."
@@ -5067,7 +5186,7 @@ msgstr "Kann Druckdaten nicht schreiben"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
-msgstr "Unkomprimierte Druckdaten %s können nicht geschrieben werden."
+msgstr "Unkomprimierte Druckdaten können nicht geschrieben werden: %s"
 
 msgid "Unauthorized"
 msgstr "Nicht berechtigt"
@@ -5084,7 +5203,7 @@ msgstr "Unbekannte Auswahl \"%s\" für Option \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannte Anweisung \"%s\" in Zeile %d in \"%s\" wird ignoriert."
 
 #, c-format
 msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
@@ -5149,7 +5268,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
 msgstr "Nicht unterstützter Wert des 'document-format' \"%s\"."
 
 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützter Wert für 'job-hold-until'"
 
 msgid "Unsupported 'job-name' value."
 msgstr "Nicht unterstützter 'job-name' Wert."
@@ -5205,34 +5324,39 @@ msgstr "Aktualisierung erforderlich"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: %s [Optionen] Ziel(e)"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
-msgstr "Aufruf: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
+msgstr "Verwendung: %s Auftrags-ID Benutzer Titel Kopien Optionen [Datei]"
 
 msgid ""
 "Usage: cancel [options] [id]\n"
 "       cancel [options] [destination]\n"
 "       cancel [options] [destination-id]"
 msgstr ""
+"Verwendung: cancel [Optionen] [id]\n"
+"            cancel [Optionen] [Ziel]\n"
+"            cancel [Optionen] [Ziel-id]"
 
 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
-msgstr "Aufruf: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
+msgstr "Verwendung: cupsctl [Optionen] [Parameter=Wert ... ParameterN=WertN]"
 
 msgid "Usage: cupsd [options]"
-msgstr "Aufruf: cupsd [Optionen]"
+msgstr "Verwendung: cupsd [Optionen]"
 
 msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
-msgstr "Aufruf: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
+msgstr "Verwendung: cupsfilter [ Optionen ] [ -- ] Dateiname"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
 "       program | cupstestppd [options] -"
 msgstr ""
+"Verwendung: cupstestppd [Optionen] Datei1.ppd[.gz] [... DateiN.ppd[.gz]]\n"
+"            Programm | cupstestppd [Optionen] -"
 
 msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: ippeveprinter [Optionen] \"Name\""
 
 msgid ""
 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
@@ -5240,14 +5364,20 @@ msgid ""
 "       ippfind --help\n"
 "       ippfind --version"
 msgstr ""
+"Verwendung: ippfind [Optionen] regtype[,subtype][.domain.] ... [Ausdruck]\n"
+"            ippfind [Optionen] name[.regtype[.domain.]] ... [Ausdruck]\n"
+"            ippfind --help\n"
+"            ippfind --version"
 
 msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
-msgstr "Aufruf: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
+msgstr "Verwendung: ipptool [Optionen] URI Dateiname [ ... DateinameN ]"
 
 msgid ""
 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
 "       lp [options] -i id"
 msgstr ""
+"Verwendung: lp [Optionen] [--] [Datei(en)]\n"
+"            lp [Optionen] -i id"
 
 msgid ""
 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
@@ -5256,16 +5386,25 @@ msgid ""
 "       lpadmin [options] -p destination -r class\n"
 "       lpadmin [options] -x destination"
 msgstr ""
+"Verwendung: lpadmin [Ooptionen] -d Ziel\n"
+"            lpadmin [Optionen] -p Ziel\n"
+"            lpadmin [Optionen] -p Ziel -c Klasse\n"
+"            lpadmin [Optionen] -p Ziel -r Klasse\n"
+"            lpadmin [Optionen] -x Ziel"
 
 msgid ""
 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
 "       lpinfo [options] -v"
 msgstr ""
+"Verwendung: lpinfo [Optionen] -m\n"
+"            lpinfo [Optionen] -v"
 
 msgid ""
 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
 "       lpmove [options] source-destination destination"
 msgstr ""
+"Verwendugn: lpmove [Optionen] Auftrag Ziel\n"
+"            lpmove [Optionen] Quelle Ziel"
 
 msgid ""
 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
@@ -5273,20 +5412,26 @@ msgid ""
 "       lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
 "       lpoptions [options] -x destination"
 msgstr ""
+"Verwendung: lpoptions [Optione] -d Ziel\n"
+"            lpoptions [Optionen] [-p Ziel] [-l]\n"
+"            lpoptions [Optionen] [-p Ziel] -o option[=Wert]\n"
+"            lpoptions [Optionen] -x Ziel"
 
 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: lpq [Optionen] [+Intervall]"
 
 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: lpr [Optionen] [Datei(en)]"
 
 msgid ""
 "Usage: lprm [options] [id]\n"
 "       lprm [options] -"
 msgstr ""
+"Verwendung: lprm [Optionen] [id]\n"
+"            lprm [Optionen] -"
 
 msgid "Usage: lpstat [options]"
-msgstr ""
+msgstr "Verwendung: lpstat [Optionen]"
 
 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
 msgstr "Verwendung: ppdc [Optionen] Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
@@ -5303,14 +5448,15 @@ msgstr "Verwendung: ppdmerge [Optionen] Dateiname.ppd [ ... DateinameN.ppd ]"
 msgid ""
 "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
 msgstr ""
-"Aufruf: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN.drv ]"
+"Verwendung: ppdpo [Optionen] -o Dateiname.po Dateiname.drv [ ... DateinameN."
+"drv ]"
 
 msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
 msgstr "Verwendung: snmp [Host-oder-IP-Adresse]"
 
 #, c-format
 msgid "Using spool directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Verwende Spoolverzeichnis \"%s\"."
 
 msgid "Value uses indefinite length"
 msgstr "Wert hat unbestimmte Länge"
@@ -5332,6 +5478,8 @@ msgstr "Warte auf Abschluss."
 
 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
 msgstr ""
+"Warnung: Dieses Programm wird in einerzukünftigen Versionvon CUPS entfernt "
+"werden."
 
 msgid "Web Interface is Disabled"
 msgstr "Web-Schnittstelle ist deaktiviert"
@@ -5340,14 +5488,14 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Ja"
 
 msgid "You cannot access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Du kannst auf diese Seite nicht zugreifen"
 
 #, c-format
 msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
 msgstr "Auf diese Seite greifen Sie zu über die URL https://%s:%d%s."
 
 msgid "Your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Dein Konto hat nicht die notwendigen Privilegien"
 
 msgid "ZPL Label Printer"
 msgstr "ZPL-Etikettendrucker"
@@ -5360,19 +5508,19 @@ msgstr "abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Accuracy Units
 msgid "accuracy-units"
-msgstr ""
+msgstr "Genauigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters
 msgid "accuracy-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
 
 #. TRANSLATORS: Nanometers
 msgid "accuracy-units.nm"
-msgstr ""
+msgstr "Nanometer"
 
 #. TRANSLATORS: Micrometers
 msgid "accuracy-units.um"
-msgstr ""
+msgstr "Mikrometer"
 
 #. TRANSLATORS: Bale Output
 msgid "baling"
@@ -5400,225 +5548,225 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Job
 msgid "baling-when.after-job"
-msgstr ""
+msgstr "nach dem Auftrag"
 
 #. TRANSLATORS: Sets
 msgid "baling-when.after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "nach den Sets"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Output
 msgid "binding"
-msgstr ""
+msgstr "Bindung"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Edge
 msgid "binding-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bindungskante"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "binding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "unterer Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "binding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "linker Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "binding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "rechter Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "binding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "oberer Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Type
 msgid "binding-type"
-msgstr ""
+msgstr "Bindungstyp"
 
 #. TRANSLATORS: Adhesive
 msgid "binding-type.adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "Kleber"
 
 #. TRANSLATORS: Comb
 msgid "binding-type.comb"
-msgstr ""
+msgstr "Kamm"
 
 #. TRANSLATORS: Flat
 msgid "binding-type.flat"
-msgstr ""
+msgstr "Flach"
 
 #. TRANSLATORS: Padding
 msgid "binding-type.padding"
-msgstr ""
+msgstr "Auspolstern"
 
 #. TRANSLATORS: Perfect
 msgid "binding-type.perfect"
-msgstr ""
+msgstr "Perfekt"
 
 #. TRANSLATORS: Spiral
 msgid "binding-type.spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Spirale"
 
 #. TRANSLATORS: Tape
 msgid "binding-type.tape"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
 
 #. TRANSLATORS: Velo
 msgid "binding-type.velo"
-msgstr ""
+msgstr "Fahrrad"
 
 msgid "canceled"
 msgstr "abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Chamber Humidity
 msgid "chamber-humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Kammerfeuchtigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: Chamber Temperature
 msgid "chamber-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Kammertemperatur"
 
 #. TRANSLATORS: Print Job Cost
 msgid "charge-info-message"
-msgstr ""
+msgstr "Druckkosten"
 
 #. TRANSLATORS: Coat Sheets
 msgid "coating"
-msgstr ""
+msgstr "Deckblätter"
 
 #. TRANSLATORS: Add Coating To
 msgid "coating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "Deckblatt"
 
 #. TRANSLATORS: Back
 msgid "coating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "Rückseitig"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "coating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "Vorder- und Rückseitig"
 
 #. TRANSLATORS: Front
 msgid "coating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "Vorderseitig"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Coating
 msgid "coating-type"
-msgstr ""
+msgstr "Deckblattyp"
 
 #. TRANSLATORS: Archival
 msgid "coating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "Archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Glossy
 msgid "coating-type.archival-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzend archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Matte
 msgid "coating-type.archival-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Seidenglanz archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "coating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzend"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "coating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hochglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "coating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "coating-type.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Seidenglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Silicone
 msgid "coating-type.silicone"
-msgstr ""
+msgstr "Silikon"
 
 #. TRANSLATORS: Translucent
 msgid "coating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Durchscheinend"
 
 msgid "completed"
 msgstr "abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
 msgid "confirmation-sheet-print"
-msgstr ""
+msgstr "Druckbestätigung"
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien"
 
 #. TRANSLATORS: Back Cover
 msgid "cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "Deckblatt hinten"
 
 #. TRANSLATORS: Front Cover
 msgid "cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "Deckblatt vorne"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
 msgid "cover-sheet-info"
-msgstr ""
+msgstr "Deckblatt Information"
 
 #. TRANSLATORS: Date Time
 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum Zeit"
 
 #. TRANSLATORS: From Name
 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
-msgstr ""
+msgstr "Name Auftraggeber"
 
 #. TRANSLATORS: Logo
 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANSLATORS: Message
 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht"
 
 #. TRANSLATORS: Organization
 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation"
 
 #. TRANSLATORS: Subject
 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
-msgstr ""
+msgstr "Thema"
 
 #. TRANSLATORS: To Name
 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
-msgstr ""
+msgstr "Name Adressat"
 
 #. TRANSLATORS: Printed Cover
 msgid "cover-type"
-msgstr ""
+msgstr "gedrucktes Deckblatt"
 
 #. TRANSLATORS: No Cover
 msgid "cover-type.no-cover"
-msgstr ""
+msgstr "Keines"
 
 #. TRANSLATORS: Back Only
 msgid "cover-type.print-back"
-msgstr ""
+msgstr "nur hinten"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "cover-type.print-both"
-msgstr ""
+msgstr "vorne und hinten"
 
 #. TRANSLATORS: Front Only
 msgid "cover-type.print-front"
-msgstr ""
+msgstr "nur vorne"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "cover-type.print-none"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Output
 msgid "covering"
@@ -5626,11 +5774,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Add Cover
 msgid "covering-name"
-msgstr ""
+msgstr "Abdeckung"
 
 #. TRANSLATORS: Plain
 msgid "covering-name.plain"
-msgstr ""
+msgstr "Blanko"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-cut
 msgid "covering-name.pre-cut"
@@ -5638,7 +5786,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed
 msgid "covering-name.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Vordruck"
 
 msgid "cups-deviced failed to execute."
 msgstr "„cups-deviced“ konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -5648,11 +5796,11 @@ msgstr "„cups-driverd“ konnte nicht ausgeführt werden."
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: kann %s nicht direkt bestimmen"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server %s verbinden"
+msgstr "cupsctl: Kann nicht mit dem Server verbinden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
@@ -5712,7 +5860,7 @@ msgstr "cupstestppd: Die -v Option ist nicht vereinbar mit der -q Option."
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Status Message
 msgid "detailed-status-message"
-msgstr ""
+msgstr "Detaillierte Statusnachricht"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s"
@@ -5724,103 +5872,103 @@ msgstr "Gerät für %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "document-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien"
 
 #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
 msgid "document-privacy-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Datenschutzattribute"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "document-privacy-attributes.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "document-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestellt"
 
 #. TRANSLATORS: Document Description
 msgid "document-privacy-attributes.document-description"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenbeschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: Document Template
 msgid "document-privacy-attributes.document-template"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentvorlage"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-privacy-attributes.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
 msgid "document-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument Datenschutzgeltungsbereich"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "document-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "document-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestellt"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts"
 
 #. TRANSLATORS: Owner
 msgid "document-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer"
 
 #. TRANSLATORS: Document State
 msgid "document-state"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Document State
 msgid "document-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Detaillierter Dokumentenstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted By System
 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Abbruch durch das System"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled At Device
 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "Am Gerät abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled By Operator
 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Durch Bediener abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled By User
 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Durch Benutzer abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed Successfully
 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "erfolgreich abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed With Errors
 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "mit Fehler abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed With Warnings
 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "mit Warnung abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Compression Error
 msgid "document-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "Kompressionsfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Data Insufficient
 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Daten ungenügend"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr ""
+msgstr "Digitale Signatur nicht valide"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Digitaler Signaturtyp nicht unterstützt"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
@@ -5828,7 +5976,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Document Access Error
 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler des Dokumentenzugriffs"
 
 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
@@ -5836,55 +5984,55 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Document Format Error
 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler des Dokumentformats"
 
 #. TRANSLATORS: Document Password Error
 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler des Dokumentpassworts"
 
 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler der Dokumentenberechtigung"
 
 #. TRANSLATORS: Document Security Error
 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler der Dokumentensicherheit"
 
 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler: Dokument undruckbar"
 
 #. TRANSLATORS: Errors Detected
 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler festgestellt"
 
 #. TRANSLATORS: Incoming
 msgid "document-state-reasons.incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehend"
 
 #. TRANSLATORS: Interpreting
 msgid "document-state-reasons.interpreting"
-msgstr ""
+msgstr "interpretiere Seitenbeschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts"
 
 #. TRANSLATORS: Outgoing
 msgid "document-state-reasons.outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehend"
 
 #. TRANSLATORS: Printing
 msgid "document-state-reasons.printing"
-msgstr ""
+msgstr "im Druck"
 
 #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitung bis zum Haltepunkt"
 
 #. TRANSLATORS: Queued
 msgid "document-state-reasons.queued"
-msgstr ""
+msgstr "in der Warteschlange"
 
 #. TRANSLATORS: Queued For Marker
 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
@@ -5892,47 +6040,47 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Queued In Device
 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "im Gerät in der Warteschlange"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcen nicht bereit"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcen nicht unterstützt"
 
 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Übermittlung unterbrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Transforming
 msgid "document-state-reasons.transforming"
-msgstr ""
+msgstr "in Transformation"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte Kompression"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat"
 
 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Warnungen festgestellt"
 
 #. TRANSLATORS: Pending
 msgid "document-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "Anstehend"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "document-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "in Verarbeitung"
 
 #. TRANSLATORS: Stopped
 msgid "document-state.6"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled
 msgid "document-state.7"
@@ -5940,11 +6088,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Aborted
 msgid "document-state.8"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed
 msgid "document-state.9"
-msgstr ""
+msgstr "Fertiggestellt"
 
 msgid "error-index uses indefinite length"
 msgstr "Fehlerindex hat unbestimmte Länge"
@@ -5956,30 +6104,34 @@ msgid ""
 "expression --and expression\n"
 "                        Logical AND"
 msgstr ""
+"Ausdruck --and Ausdruck\n"
+"                        Logisches UND"
 
 msgid ""
 "expression --or expression\n"
 "                        Logical OR"
 msgstr ""
+"Ausdruck --or Ausdruck\n"
+"                        Logisches ODER"
 
 msgid "expression expression   Logical AND"
-msgstr ""
+msgstr "Asudruck Ausdruck       Logisches UND"
 
 #. TRANSLATORS: Feed Orientation
 msgid "feed-orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Einzugsrichtung"
 
 #. TRANSLATORS: Long Edge First
 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
-msgstr ""
+msgstr "Lange Kante voran"
 
 #. TRANSLATORS: Short Edge First
 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
-msgstr ""
+msgstr "Kurze Kante voran"
 
 #. TRANSLATORS: Fetch Status Code
 msgid "fetch-status-code"
-msgstr ""
+msgstr "Abrufstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Finishing Template
 msgid "finishing-template"
@@ -6011,7 +6163,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
 msgid "finishing-template.booklet-maker"
-msgstr ""
+msgstr "Broschüren"
 
 #. TRANSLATORS: Coat
 msgid "finishing-template.coat"
@@ -6023,35 +6175,35 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
 msgid "finishing-template.edge-stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Randnaht"
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
 msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Randnaht unten"
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
 msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
-msgstr ""
+msgstr "Randnaht links"
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
 msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
-msgstr ""
+msgstr "Randnaht rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
 msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
-msgstr ""
+msgstr "Randnaht oben"
 
 #. TRANSLATORS: Fold
 msgid "finishing-template.fold"
-msgstr ""
+msgstr "Falz"
 
 #. TRANSLATORS: Accordion Fold
 msgid "finishing-template.fold-accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Akkordeonfalz"
 
 #. TRANSLATORS: Double Gate Fold
 msgid "finishing-template.fold-double-gate"
-msgstr ""
+msgstr "Altarfalz"
 
 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
 msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
@@ -6455,175 +6607,175 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Laminate
 msgid "finishing-template.laminate"
-msgstr ""
+msgstr "Laminat"
 
 #. TRANSLATORS: Punch
 msgid "finishing-template.punch"
-msgstr ""
+msgstr "Lochung"
 
 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
 msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Lochung unten links"
 
 #. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
 msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "Lochung unten rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
 msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Doppellochung unten"
 
 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
 msgid "finishing-template.punch-dual-left"
-msgstr ""
+msgstr "Doppellochung links"
 
 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
 msgid "finishing-template.punch-dual-right"
-msgstr ""
+msgstr "Doppellochung rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
 msgid "finishing-template.punch-dual-top"
-msgstr ""
+msgstr "Doppellochung oben"
 
 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
 msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachlochung unten"
 
 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
 msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachlochung links"
 
 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
 msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachlochung rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
 msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrfachlochung oben"
 
 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
 msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "4-fach Lochung unten"
 
 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
 msgid "finishing-template.punch-quad-left"
-msgstr ""
+msgstr "4-fach Lochung links"
 
 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
 msgid "finishing-template.punch-quad-right"
-msgstr ""
+msgstr "4-fach Lochung rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
 msgid "finishing-template.punch-quad-top"
-msgstr ""
+msgstr "4-fach Lochung oben"
 
 #. TRANSLATORS: Punch Top Left
 msgid "finishing-template.punch-top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Lochung oben links"
 
 #. TRANSLATORS: Punch Top Right
 msgid "finishing-template.punch-top-right"
-msgstr ""
+msgstr "Lochung oben rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
 msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3-Fach Lochung unten"
 
 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
 msgid "finishing-template.punch-triple-left"
-msgstr ""
+msgstr "3-Fach Lochung links"
 
 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
 msgid "finishing-template.punch-triple-right"
-msgstr ""
+msgstr "3-Fach Lochung rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
 msgid "finishing-template.punch-triple-top"
-msgstr ""
+msgstr "3-Fach Lochung oben"
 
 #. TRANSLATORS: Saddle Stitch
 msgid "finishing-template.saddle-stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Spezialheftung"
 
 #. TRANSLATORS: Staple
 msgid "finishing-template.staple"
-msgstr ""
+msgstr "Heftung"
 
 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
 msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Heftung unten links"
 
 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
 msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "Heftung unten rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
 msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelheftung unten"
 
 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
 msgid "finishing-template.staple-dual-left"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelheftung links"
 
 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
 msgid "finishing-template.staple-dual-right"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelheftung rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
 msgid "finishing-template.staple-dual-top"
-msgstr ""
+msgstr "Doppelheftung oben"
 
 #. TRANSLATORS: Staple Top Left
 msgid "finishing-template.staple-top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Heftung oben links"
 
 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
 msgid "finishing-template.staple-top-right"
-msgstr ""
+msgstr "Heftung oben rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
 msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifachheftung unten"
 
 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
 msgid "finishing-template.staple-triple-left"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifachheftung links"
 
 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
 msgid "finishing-template.staple-triple-right"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifachheftung rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
 msgid "finishing-template.staple-triple-top"
-msgstr ""
+msgstr "Dreifachheftung unten"
 
 #. TRANSLATORS: Trim
 msgid "finishing-template.trim"
-msgstr ""
+msgstr "Beschnitt"
 
 #. TRANSLATORS: Trim After Every Set
 msgid "finishing-template.trim-after-copies"
-msgstr ""
+msgstr "nach Kopien"
 
 #. TRANSLATORS: Trim After Every Document
 msgid "finishing-template.trim-after-documents"
-msgstr ""
+msgstr "nach Dokument"
 
 #. TRANSLATORS: Trim After Job
 msgid "finishing-template.trim-after-job"
-msgstr ""
+msgstr "nach Auftrag"
 
 #. TRANSLATORS: Trim After Every Page
 msgid "finishing-template.trim-after-pages"
-msgstr ""
+msgstr "nach Seiten"
 
 #. TRANSLATORS: Trim After Every Set
 msgid "finishing-template.trim-after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "nach Sets"
 
 #. TRANSLATORS: Trim After Every Page
 msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "nach Blättern"
 
 #. TRANSLATORS: Finishings
 msgid "finishings"
@@ -6675,15 +6827,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
 msgid "finishings.21"
-msgstr ""
+msgstr "Klammer unten links"
 
 #. TRANSLATORS: Staple Top Right
 msgid "finishings.22"
-msgstr ""
+msgstr "Klammer oben rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
 msgid "finishings.23"
-msgstr ""
+msgstr "Klammer unten rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
 msgid "finishings.24"
@@ -6715,15 +6867,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
 msgid "finishings.30"
-msgstr ""
+msgstr "2 Klammern rechts"
 
 #. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
 msgid "finishings.31"
-msgstr ""
+msgstr "2 Klammern unten"
 
 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
 msgid "finishings.32"
-msgstr ""
+msgstr "3 Klammern links"
 
 #. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
 msgid "finishings.33"
@@ -6915,43 +7067,43 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Fold
 msgid "folding"
-msgstr ""
+msgstr "Falzung"
 
 #. TRANSLATORS: Fold Direction
 msgid "folding-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Falzrichtung"
 
 #. TRANSLATORS: Inward
 msgid "folding-direction.inward"
-msgstr ""
+msgstr "einwärts"
 
 #. TRANSLATORS: Outward
 msgid "folding-direction.outward"
-msgstr ""
+msgstr "auswärts"
 
 #. TRANSLATORS: Fold Position
 msgid "folding-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Falzposition"
 
 #. TRANSLATORS: Fold Edge
 msgid "folding-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Falzreferenzkante"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "folding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "unten"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "folding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "folding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "folding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "oben"
 
 #. TRANSLATORS: Font Name
 msgid "font-name-requested"
@@ -6967,13 +7119,13 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: From Name
 msgid "from-name"
-msgstr ""
+msgstr "Name Absender"
 
 msgid "held"
 msgstr "gehalten"
 
 msgid "help\t\tGet help on commands."
-msgstr ""
+msgstr "help\t\tHilfe zu Befehlen."
 
 msgid "idle"
 msgstr "inaktiv"
@@ -6988,19 +7140,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Signature
 msgid "imposition-template.signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur"
 
 #. TRANSLATORS: Insert Page Number
 msgid "insert-after-page-number"
-msgstr ""
+msgstr "Seitennnummer einfügen"
 
 #. TRANSLATORS: Insert Count
 msgid "insert-count"
-msgstr ""
+msgstr "Zählung einfügen"
 
 #. TRANSLATORS: Insert Sheet
 msgid "insert-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Blatt einfügen"
 
 #, c-format
 msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
@@ -7030,7 +7182,7 @@ msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
 msgstr "ippfind: Erwarte Semikolon nach %s."
 
 msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlende schliessende Klammer in Ersetzung."
 
 msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
 msgstr "ippfind: Fehlende Schlussklammer."
@@ -7043,26 +7195,26 @@ msgstr "ippfind: Fehlender Ausdruck vor  \"--or\"."
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Missing key name after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlender Schlüsselname nach %s."
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Missing name after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlender Name nach %s."
 
 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlende offene Klammer"
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Missing program after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlendes Programm nach %s."
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlender regulärer Ausdruck nach %s."
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Fehlendes Semikolon nach %s."
 
 msgid "ippfind: Out of memory."
 msgstr "ippfind: zu wenig Speicher."
@@ -7076,15 +7228,15 @@ msgstr "ippfind: Auflösen oder Browsen nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Asuführung nicht möglich \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Bonjour kann nicht verwendet werden: %s"
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Unbejannte Variable \"{%s}\"."
 
 msgid ""
 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
@@ -7096,10 +7248,10 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Falsche URI \"%s\"."
 
 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Ungültige Sekundenzahl für \"-i\"."
 
 msgid "ipptool: May only specify a single URI."
 msgstr ""
@@ -7117,38 +7269,38 @@ msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
 msgstr ""
 
 msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Fehlende Sekundenzahl für \"-i\"."
 
 msgid "ipptool: URI required before test file."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: URI muss vor der Testdatei angegeben werden."
 
 #. TRANSLATORS: Job Account ID
 msgid "job-account-id"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragskonto-ID"
 
 #. TRANSLATORS: Job Account Type
 msgid "job-account-type"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragskontotyp"
 
 #. TRANSLATORS: General
 msgid "job-account-type.general"
-msgstr ""
+msgstr "Allgemein"
 
 #. TRANSLATORS: Group
 msgid "job-account-type.group"
-msgstr ""
+msgstr "Gruppe"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-account-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
 msgid "job-accounting-output-bin"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach für Auftragsabrechnung"
 
 #. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
 msgid "job-accounting-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Blätter für Auftragsabrechnung"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
 msgid "job-accounting-sheets-type"
@@ -7172,226 +7324,226 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "job-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Kopien"
 
 #. TRANSLATORS: Back Cover
 msgid "job-cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "Rückseitenumschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Front Cover
 msgid "job-cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "Vorderumschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
 msgid "job-delay-output-until"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabeverzögerung bis"
 
 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
 msgid "job-delay-output-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabeverzögerung bis"
 
 #. TRANSLATORS: Daytime
 msgid "job-delay-output-until.day-time"
-msgstr ""
+msgstr "Tagsüber"
 
 #. TRANSLATORS: Evening
 msgid "job-delay-output-until.evening"
-msgstr ""
+msgstr "Abends"
 
 #. TRANSLATORS: Released
 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe"
 
 #. TRANSLATORS: Night
 msgid "job-delay-output-until.night"
-msgstr ""
+msgstr "Nachts"
 
 #. TRANSLATORS: No Delay
 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
-msgstr ""
+msgstr "Keine Verzögerung"
 
 #. TRANSLATORS: Second Shift
 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Zweite Schicht"
 
 #. TRANSLATORS: Third Shift
 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Dritte Schicht"
 
 #. TRANSLATORS: Weekend
 msgid "job-delay-output-until.weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Wochenende"
 
 #. TRANSLATORS: On Error
 msgid "job-error-action"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Fehler"
 
 #. TRANSLATORS: Abort Job
 msgid "job-error-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag abbrechen"
 
 #. TRANSLATORS: Cancel Job
 msgid "job-error-action.cancel-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag abbrechen"
 
 #. TRANSLATORS: Continue Job
 msgid "job-error-action.continue-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag fortführen"
 
 #. TRANSLATORS: Suspend Job
 msgid "job-error-action.suspend-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag aussetzen"
 
 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
 msgid "job-error-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerblatt drucken"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
 msgid "job-error-sheet-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ des Fehlerblatts"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-error-sheet-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keines"
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "job-error-sheet-type.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
 msgid "job-error-sheet-when"
-msgstr ""
+msgstr "Drucke fehlerblatt"
 
 #. TRANSLATORS: Always
 msgid "job-error-sheet-when.always"
-msgstr ""
+msgstr "immer"
 
 #. TRANSLATORS: On Error
 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
-msgstr ""
+msgstr "bei Fehlern"
 
 #. TRANSLATORS: Job Finishings
 msgid "job-finishings"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsabschluss"
 
 #. TRANSLATORS: Hold Until
 msgid "job-hold-until"
-msgstr ""
+msgstr "Anhalten bis"
 
 #. TRANSLATORS: Hold Until
 msgid "job-hold-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Anhalten bis"
 
 #. TRANSLATORS: Daytime
 msgid "job-hold-until.day-time"
-msgstr ""
+msgstr "Tageszeit"
 
 #. TRANSLATORS: Evening
 msgid "job-hold-until.evening"
-msgstr ""
+msgstr "Abends"
 
 #. TRANSLATORS: Released
 msgid "job-hold-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Freigabe"
 
 #. TRANSLATORS: Night
 msgid "job-hold-until.night"
-msgstr ""
+msgstr "Nachts"
 
 #. TRANSLATORS: No Hold
 msgid "job-hold-until.no-hold"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #. TRANSLATORS: Second Shift
 msgid "job-hold-until.second-shift"
-msgstr ""
+msgstr "zweite Schicht"
 
 #. TRANSLATORS: Third Shift
 msgid "job-hold-until.third-shift"
-msgstr ""
+msgstr "dritte Schicht"
 
 #. TRANSLATORS: Weekend
 msgid "job-hold-until.weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Wochenende"
 
 #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
 msgid "job-mandatory-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Pflichtattribute der Aufträge"
 
 #. TRANSLATORS: Title
 msgid "job-name"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
 
 #. TRANSLATORS: Job Pages
 msgid "job-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsseiten"
 
 #. TRANSLATORS: Job Pages
 msgid "job-pages-col"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragszeilen"
 
 #. TRANSLATORS: Job Phone Number
 msgid "job-phone-number"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrags-Telefonnummer"
 
 msgid "job-printer-uri attribute missing."
 msgstr "job-printer-uri Attribut fehlt."
 
 #. TRANSLATORS: Job Priority
 msgid "job-priority"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragspriorität"
 
 #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
 msgid "job-privacy-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrags-Datenschutzattribute"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "job-privacy-attributes.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "job-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "Voreingestellt"
 
 #. TRANSLATORS: Job Description
 msgid "job-privacy-attributes.job-description"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsbeschreibung"
 
 #. TRANSLATORS: Job Template
 msgid "job-privacy-attributes.job-template"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsvorlage"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-privacy-attributes.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
 msgid "job-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag Datenschutzbezug"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "job-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "job-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellung"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #. TRANSLATORS: Owner
 msgid "job-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Besitzer"
 
 #. TRANSLATORS: Job Recipient Name
 msgid "job-recipient-name"
-msgstr ""
+msgstr "Name Auftragsempfänger"
 
 #. TRANSLATORS: Job Retain Until
 msgid "job-retain-until"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag zurückhalten bis"
 
 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
 msgid "job-retain-until-interval"
@@ -7403,19 +7555,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: End Of Day
 msgid "job-retain-until.end-of-day"
-msgstr ""
+msgstr "Tagesende"
 
 #. TRANSLATORS: End Of Month
 msgid "job-retain-until.end-of-month"
-msgstr ""
+msgstr "Monatsende"
 
 #. TRANSLATORS: End Of Week
 msgid "job-retain-until.end-of-week"
-msgstr ""
+msgstr "Ende der Woche"
 
 #. TRANSLATORS: Indefinite
 msgid "job-retain-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Unbestimmt"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-retain-until.none"
@@ -7427,19 +7579,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Job Sheet Message
 msgid "job-sheet-message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht Auftragsbanner"
 
 #. TRANSLATORS: Banner Page
 msgid "job-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Bannerseite"
 
 #. TRANSLATORS: Banner Page
 msgid "job-sheets-col"
-msgstr ""
+msgstr "Bannerseite"
 
 #. TRANSLATORS: First Page in Document
 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
-msgstr ""
+msgstr "Erste Seite im Dokument"
 
 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
@@ -7455,59 +7607,59 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-sheets.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "job-sheets.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. TRANSLATORS: Job State
 msgid "job-state"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Job State Message
 msgid "job-state-message"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrags-Statusnachricht"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Job State
 msgid "job-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsstatus-Grund"
 
 #. TRANSLATORS: Stopping
 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisierung fehlt"
 
 #. TRANSLATORS: Account Closed
 msgid "job-state-reasons.account-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Konto geschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Account Info Needed
 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinformation benötigt"
 
 #. TRANSLATORS: Account Limit Reached
 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
-msgstr ""
+msgstr "Kontenbeschränkung erreicht"
 
 #. TRANSLATORS: Decompression error
 msgid "job-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dekompressionsfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Widersprüchliche Attribute"
 
 #. TRANSLATORS: Connected To Destination
 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Verbunden zum Ziel"
 
 #. TRANSLATORS: Connecting To Destination
 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde zum Ziel"
 
 #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
@@ -7519,63 +7671,63 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der digitalen Signatur nicht unterstützt"
 
 #. TRANSLATORS: Document Access Error
 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenten-Zugriffsfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Document Format Error
 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Formatfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Document Password Error
 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Passwortfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument-Erlaubnisfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Document Security Error
 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler der Dokumentensicherheit"
 
 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument nicht druckbar"
 
 #. TRANSLATORS: Errors Detected
 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler aufgetreten"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled at printer
 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "Am Drucker angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled by operator
 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Vom Bediener angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled by user
 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "vom Benutzer angehalten"
 
 #. TRANSLATORS:
 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Erfolgreich abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed with errors
 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Abschluss mit Fehlern"
 
 #. TRANSLATORS: Completed with warnings
 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Abschluss mit Warnungen"
 
 #. TRANSLATORS: Insufficient data
 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Ungenügende Auftragsdaten"
 
 #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
@@ -7591,15 +7743,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Job Held For Review
 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag zur Prüfung angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Job held
 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Incoming
 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Eingehend"
 
 #. TRANSLATORS: Interpreting
 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
@@ -7607,131 +7759,131 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Outgoing
 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgehend"
 
 #. TRANSLATORS: Job Password Wait
 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf Auftragspasswort"
 
 #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag erfolgreich gedruckt"
 
 #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag mit Fehlern gedruckt"
 
 #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag mit Fehlern gedruckt"
 
 #. TRANSLATORS: Printing
 msgid "job-state-reasons.job-printing"
-msgstr ""
+msgstr "Drucke"
 
 #. TRANSLATORS: Preparing to print
 msgid "job-state-reasons.job-queued"
-msgstr ""
+msgstr "Druckvorbereitung"
 
 #. TRANSLATORS: Processing document
 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeite Dokument"
 
 #. TRANSLATORS: Job Release Wait
 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf Auftragsfreigabe"
 
 #. TRANSLATORS: Restartable
 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
-msgstr ""
+msgstr "Kann erneut gestartet werden"
 
 #. TRANSLATORS: Job Resuming
 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrags-Wiederaufnahme"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag erfolgreich gespeichert"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag mit Fehlern gespeichert"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag mit Warnungen gespeichert"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saving
 msgid "job-state-reasons.job-saving"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsspeicherung"
 
 #. TRANSLATORS: Job Spooling
 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsspooling"
 
 #. TRANSLATORS: Job Streaming
 msgid "job-state-reasons.job-streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrags-Streaming"
 
 #. TRANSLATORS: Suspended
 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Unterbrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag vom Bediener unterbrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspended By System
 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag vom System unterbrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspended By User
 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag vom Benutzer unterbrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspending
 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsunterbrechung"
 
 #. TRANSLATORS: Job Transferring
 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsverschiebung"
 
 #. TRANSLATORS: Transforming
 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragstransformation"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nichts"
 
 #. TRANSLATORS: Printer offline
 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker offline"
 
 #. TRANSLATORS: Printer partially stopped
 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker teilweise angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Stopping
 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Ready
 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "Bereit"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcen nicht bereit"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Resourcen nicht unterstützt"
 
 #. TRANSLATORS: Service offline
 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Dienst offline"
 
 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
@@ -7739,103 +7891,103 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte Attribute oder Werte"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstützte Kompression"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht unterstütztes Dokumentenformat"
 
 #. TRANSLATORS: Waiting For User Action
 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
-msgstr ""
+msgstr "Warte auf Benutzeraktion"
 
 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Warnung aufgetreten"
 
 #. TRANSLATORS: Pending
 msgid "job-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "Anstehend"
 
 #. TRANSLATORS: Held
 msgid "job-state.4"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "job-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "Verarbeitend"
 
 #. TRANSLATORS: Stopped
 msgid "job-state.6"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled
 msgid "job-state.7"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted
 msgid "job-state.8"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed
 msgid "job-state.9"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 #. TRANSLATORS: Laminate Pages
 msgid "laminating"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenlaminierung"
 
 #. TRANSLATORS: Laminate
 msgid "laminating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "Laminierung"
 
 #. TRANSLATORS: Back Only
 msgid "laminating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "Nur Rückseite"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "laminating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "Vor- und Rückseite"
 
 #. TRANSLATORS: Front Only
 msgid "laminating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "nur Vorderseite"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Lamination
 msgid "laminating-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der Laminierung"
 
 #. TRANSLATORS: Archival
 msgid "laminating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "Archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "laminating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzend"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "laminating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hochglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "laminating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "laminating-type.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halbglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Translucent
 msgid "laminating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Durchscheinend"
 
 #. TRANSLATORS: Logo
 msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
 msgstr "lpadmin: Klassenname darf nur druckbare Zeichen enthalten."
@@ -7855,13 +8007,13 @@ msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
 msgstr "lpadmin: Klasse nach der \"-c\" Option erwartet."
 
 msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
-msgstr "lpadmin: BEschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
+msgstr "lpadmin: Beschreibung nach der \"-D\" Option erwartet."
 
 msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
 msgstr "lpadmin: Geräte-URI nach der \"-v\" Option erwartet."
 
 msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
-msgstr "lpadmin: Dateitype nach der \"-I\" Option erwartet."
+msgstr "lpadmin: Dateityp nach der \"-I\" Option erwartet."
 
 msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
 msgstr "lpadmin: Hostname nach der \"-h\" Option erwartet."
@@ -7902,6 +8054,8 @@ msgid ""
 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
 "version of CUPS."
 msgstr ""
+"lpadmin: Druckertreiber sind veraltet und werden in einer zukünftigenVersion "
+"von CUPS nicht mehr funktionieren."
 
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
 msgstr "lpadmin: Druckername darf nur druckbare Zeichen enthalten."
@@ -7910,14 +8064,18 @@ msgid ""
 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
 "of CUPS."
 msgstr ""
+"lpadmin: Roh-Warteschlangen sind veraltet und werden in einer "
+"zukünftigenVersion von CUPS nicht mehr funktionieren."
 
 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Roh-Warteschlangen sind unter macOS nicht mehr unterstützt."
 
 msgid ""
 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
 "reasons."
 msgstr ""
+"lpadmin: System V Schnittstellenskripte sind aus Sicherheitsgründen nicht "
+"mehr unterstützt."
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
@@ -7928,7 +8086,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server %s verbinden."
+msgstr "lpadmin: Kann nicht mit dem Server verbinden: %s"
 
 msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
 msgstr "lpadmin: Temporäre Datei kann nicht angelegt werden"
@@ -7937,10 +8095,12 @@ msgid ""
 "lpadmin: Unable to delete option:\n"
 "         You must specify a printer name first."
 msgstr ""
+"lpadmin: Löschen der Option nicht möglich:\n"
+"         Sie müssen zuerst einen Druckernamen angeben."
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Öffnen der PPD \"%s\": %s nicht möglich."
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
@@ -7974,6 +8134,7 @@ msgstr "lpadmin: Unbekannte Option »%c«."
 
 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
 msgstr ""
+"lpadmin: Benutzen sie das 'everywhere' Modell für freigegebene Drucker."
 
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
 msgstr "lpadmin: Warnung - Inhaltstypliste ignoriert."
@@ -7991,7 +8152,7 @@ msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
 msgstr ""
 
 msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
-msgstr ""
+msgstr "lpinfo: Produkt-Zeichenkette nach \"--product\" erwartet."
 
 msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
 msgstr ""
@@ -8004,7 +8165,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "lpmove: Verbindung zum Server »%s« nicht möglich"
+msgstr "lpmove: Verbindung zum Server nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
@@ -8019,7 +8180,7 @@ msgstr "lpoptions: Hinzufügen von Drucker oder Instanz nicht möglich: %s"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
-msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s: %s verfügbar"
+msgstr "lpoptions: Keine PPD-Datei für %s verfügbar: %s"
 
 #, c-format
 msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
@@ -8036,71 +8197,71 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Amount of Material
 msgid "material-amount"
-msgstr ""
+msgstr "Materialmenge"
 
 #. TRANSLATORS: Amount Units
 msgid "material-amount-units"
-msgstr ""
+msgstr "Einheiten"
 
 #. TRANSLATORS: Grams
 msgid "material-amount-units.g"
-msgstr ""
+msgstr "Gramm"
 
 #. TRANSLATORS: Kilograms
 msgid "material-amount-units.kg"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogramm"
 
 #. TRANSLATORS: Liters
 msgid "material-amount-units.l"
-msgstr ""
+msgstr "Liter"
 
 #. TRANSLATORS: Meters
 msgid "material-amount-units.m"
-msgstr ""
+msgstr "Meter"
 
 #. TRANSLATORS: Milliliters
 msgid "material-amount-units.ml"
-msgstr ""
+msgstr "Milliliter"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters
 msgid "material-amount-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
 
 #. TRANSLATORS: Material Color
 msgid "material-color"
-msgstr ""
+msgstr "Materialfarbe"
 
 #. TRANSLATORS: Material Diameter
 msgid "material-diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Materialdurchmesser"
 
 #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
 msgid "material-diameter-tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Material-Durchmessertoleranz"
 
 #. TRANSLATORS: Material Fill Density
 msgid "material-fill-density"
-msgstr ""
+msgstr "Material-Fülldichte"
 
 #. TRANSLATORS: Material Name
 msgid "material-name"
-msgstr ""
+msgstr "Materialname"
 
 #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
 msgid "material-nozzle-diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Material-Düsendurchmesser"
 
 #. TRANSLATORS: Use Material For
 msgid "material-purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Materialverwendung für"
 
 #. TRANSLATORS: Everything
 msgid "material-purpose.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alles"
 
 #. TRANSLATORS: Base
 msgid "material-purpose.base"
-msgstr ""
+msgstr "Untergrund"
 
 #. TRANSLATORS: In-fill
 msgid "material-purpose.in-fill"
@@ -8124,15 +8285,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Milligrams per second
 msgid "material-rate-units.mg_second"
-msgstr ""
+msgstr "Milligramm pro Sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: Milliliters per second
 msgid "material-rate-units.ml_second"
-msgstr ""
+msgstr "Milliliter pro Sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters per second
 msgid "material-rate-units.mm_second"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter pro Sekunde"
 
 #. TRANSLATORS: Material Retraction
 msgid "material-retraction"
@@ -8144,39 +8305,39 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Material Temperature
 msgid "material-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Materialtemperatur"
 
 #. TRANSLATORS: Material Type
 msgid "material-type"
-msgstr ""
+msgstr "Materialtyp"
 
 #. TRANSLATORS: ABS
 msgid "material-type.abs"
-msgstr ""
+msgstr "ABS"
 
 #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
-msgstr ""
+msgstr "Kohlefaser-ABS"
 
 #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
-msgstr ""
+msgstr "Kohlenstoff-Nanoröhren-ABS"
 
 #. TRANSLATORS: Chocolate
 msgid "material-type.chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Schokolade"
 
 #. TRANSLATORS: Gold
 msgid "material-type.gold"
-msgstr ""
+msgstr "material-type.Gold"
 
 #. TRANSLATORS: Nylon
 msgid "material-type.nylon"
-msgstr ""
+msgstr "Nylon"
 
 #. TRANSLATORS: Pet
 msgid "material-type.pet"
-msgstr ""
+msgstr "PET"
 
 #. TRANSLATORS: Photopolymer
 msgid "material-type.photopolymer"
@@ -8184,91 +8345,91 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: PLA
 msgid "material-type.pla"
-msgstr ""
+msgstr "PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Conductive PLA
 msgid "material-type.pla-conductive"
-msgstr ""
+msgstr "Leitfähiges PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
 msgid "material-type.pla-dissolvable"
-msgstr ""
+msgstr "Lösliches PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Flexible PLA
 msgid "material-type.pla-flexible"
-msgstr ""
+msgstr "Flexibles PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Magnetic PLA
 msgid "material-type.pla-magnetic"
-msgstr ""
+msgstr "Magnetisches PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Steel PLA
 msgid "material-type.pla-steel"
-msgstr ""
+msgstr "Stahl PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Stone PLA
 msgid "material-type.pla-stone"
-msgstr ""
+msgstr "Stein-PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Wood PLA
 msgid "material-type.pla-wood"
-msgstr ""
+msgstr "Holz-PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Polycarbonate
 msgid "material-type.polycarbonate"
-msgstr ""
+msgstr "PC"
 
 #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
 msgid "material-type.pva-dissolvable"
-msgstr ""
+msgstr "lösliches PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Silver
 msgid "material-type.silver"
-msgstr ""
+msgstr "Silber"
 
 #. TRANSLATORS: Titanium
 msgid "material-type.titanium"
-msgstr ""
+msgstr "Titan"
 
 #. TRANSLATORS: Wax
 msgid "material-type.wax"
-msgstr ""
+msgstr "Wachs"
 
 #. TRANSLATORS: Materials
 msgid "materials-col"
-msgstr ""
+msgstr "Materialien"
 
 #. TRANSLATORS: Media
 msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "Medien"
 
 #. TRANSLATORS: Back Coating of Media
 msgid "media-back-coating"
-msgstr ""
+msgstr "Beschichtung der Rückseite"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "media-back-coating.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzend"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "media-back-coating.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hochglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "media-back-coating.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "media-back-coating.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Satin
 msgid "media-back-coating.satin"
-msgstr ""
+msgstr "Satin"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Seidenglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
 msgid "media-bottom-margin"
@@ -8276,335 +8437,335 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media
 msgid "media-col"
-msgstr ""
+msgstr "Medien"
 
 #. TRANSLATORS: Media Color
 msgid "media-color"
-msgstr ""
+msgstr "Medienfarbe"
 
 #. TRANSLATORS: Black
 msgid "media-color.black"
-msgstr ""
+msgstr "Schwarz"
 
 #. TRANSLATORS: Blue
 msgid "media-color.blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blau"
 
 #. TRANSLATORS: Brown
 msgid "media-color.brown"
-msgstr ""
+msgstr "Braun"
 
 #. TRANSLATORS: Buff
 msgid "media-color.buff"
-msgstr ""
+msgstr "gelbbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Black
 msgid "media-color.clear-black"
-msgstr ""
+msgstr "klarschwarz"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Blue
 msgid "media-color.clear-blue"
-msgstr ""
+msgstr "klarblau"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Brown
 msgid "media-color.clear-brown"
-msgstr ""
+msgstr "klarbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Buff
 msgid "media-color.clear-buff"
-msgstr ""
+msgstr "klargelbbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Cyan
 msgid "media-color.clear-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "klarcyan"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Gold
 msgid "media-color.clear-gold"
-msgstr ""
+msgstr "klargold"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
 msgid "media-color.clear-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Klar-Goldenrod"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Gray
 msgid "media-color.clear-gray"
-msgstr ""
+msgstr "klargrau"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Green
 msgid "media-color.clear-green"
-msgstr ""
+msgstr "klargrün"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Ivory
 msgid "media-color.clear-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "klarelfenbein"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Magenta
 msgid "media-color.clear-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "klarmagenta"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Multi Color
 msgid "media-color.clear-multi-color"
-msgstr ""
+msgstr "klar mehrfarbig"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Mustard
 msgid "media-color.clear-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "klarsenf"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Orange
 msgid "media-color.clear-orange"
-msgstr ""
+msgstr "klarorange"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Pink
 msgid "media-color.clear-pink"
-msgstr ""
+msgstr "klarpink"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Red
 msgid "media-color.clear-red"
-msgstr ""
+msgstr "klarrot"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Silver
 msgid "media-color.clear-silver"
-msgstr ""
+msgstr "silber"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Turquoise
 msgid "media-color.clear-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "klartürkis"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Violet
 msgid "media-color.clear-violet"
-msgstr ""
+msgstr "klarviolet"
 
 #. TRANSLATORS: Clear White
 msgid "media-color.clear-white"
-msgstr ""
+msgstr "klarweiß"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Yellow
 msgid "media-color.clear-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "klargelb"
 
 #. TRANSLATORS: Cyan
 msgid "media-color.cyan"
-msgstr ""
+msgstr "cyan"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Blue
 msgid "media-color.dark-blue"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelblau"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Brown
 msgid "media-color.dark-brown"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Buff
 msgid "media-color.dark-buff"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelgelbbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Cyan
 msgid "media-color.dark-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelcyan"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Gold
 msgid "media-color.dark-gold"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelgold"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
 msgid "media-color.dark-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "dunkel-Goldenrod"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Gray
 msgid "media-color.dark-gray"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelgrau"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Green
 msgid "media-color.dark-green"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelgrün"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Ivory
 msgid "media-color.dark-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelelfenbein"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Magenta
 msgid "media-color.dark-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelmagenta"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Mustard
 msgid "media-color.dark-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelsenf"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Orange
 msgid "media-color.dark-orange"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelorange"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Pink
 msgid "media-color.dark-pink"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelpink"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Red
 msgid "media-color.dark-red"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelrot"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Silver
 msgid "media-color.dark-silver"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelsilber"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Turquoise
 msgid "media-color.dark-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "dunkeltürkis"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Violet
 msgid "media-color.dark-violet"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelviolet"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Yellow
 msgid "media-color.dark-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "dunkelgelb"
 
 #. TRANSLATORS: Gold
 msgid "media-color.gold"
-msgstr ""
+msgstr "gold"
 
 #. TRANSLATORS: Goldenrod
 msgid "media-color.goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "media-color.goldrute"
 
 #. TRANSLATORS: Gray
 msgid "media-color.gray"
-msgstr ""
+msgstr "grau"
 
 #. TRANSLATORS: Green
 msgid "media-color.green"
-msgstr ""
+msgstr "grün"
 
 #. TRANSLATORS: Ivory
 msgid "media-color.ivory"
-msgstr ""
+msgstr "elfenbein"
 
 #. TRANSLATORS: Light Black
 msgid "media-color.light-black"
-msgstr ""
+msgstr "hellschwarz"
 
 #. TRANSLATORS: Light Blue
 msgid "media-color.light-blue"
-msgstr ""
+msgstr "hellblau"
 
 #. TRANSLATORS: Light Brown
 msgid "media-color.light-brown"
-msgstr ""
+msgstr "hellbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Light Buff
 msgid "media-color.light-buff"
-msgstr ""
+msgstr "media-color.hell-gelbbraun"
 
 #. TRANSLATORS: Light Cyan
 msgid "media-color.light-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "hellcyan"
 
 #. TRANSLATORS: Light Gold
 msgid "media-color.light-gold"
-msgstr ""
+msgstr "hellgold"
 
 #. TRANSLATORS: Light Goldenrod
 msgid "media-color.light-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "hell-Goldenrod"
 
 #. TRANSLATORS: Light Gray
 msgid "media-color.light-gray"
-msgstr ""
+msgstr "hellgrau"
 
 #. TRANSLATORS: Light Green
 msgid "media-color.light-green"
-msgstr ""
+msgstr "hellgrün"
 
 #. TRANSLATORS: Light Ivory
 msgid "media-color.light-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "hellelfenbein"
 
 #. TRANSLATORS: Light Magenta
 msgid "media-color.light-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "hellmagenta"
 
 #. TRANSLATORS: Light Mustard
 msgid "media-color.light-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "hellsenf"
 
 #. TRANSLATORS: Light Orange
 msgid "media-color.light-orange"
-msgstr ""
+msgstr "hellorange"
 
 #. TRANSLATORS: Light Pink
 msgid "media-color.light-pink"
-msgstr ""
+msgstr "hellpink"
 
 #. TRANSLATORS: Light Red
 msgid "media-color.light-red"
-msgstr ""
+msgstr "hellrot"
 
 #. TRANSLATORS: Light Silver
 msgid "media-color.light-silver"
-msgstr ""
+msgstr "hellsilber"
 
 #. TRANSLATORS: Light Turquoise
 msgid "media-color.light-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "helltürkis"
 
 #. TRANSLATORS: Light Violet
 msgid "media-color.light-violet"
-msgstr ""
+msgstr "hellviolet"
 
 #. TRANSLATORS: Light Yellow
 msgid "media-color.light-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "hellgelb"
 
 #. TRANSLATORS: Magenta
 msgid "media-color.magenta"
-msgstr ""
+msgstr "magenta"
 
 #. TRANSLATORS: Multi-color
 msgid "media-color.multi-color"
-msgstr ""
+msgstr "mehrfarbig"
 
 #. TRANSLATORS: Mustard
 msgid "media-color.mustard"
-msgstr ""
+msgstr "senf"
 
 #. TRANSLATORS: No Color
 msgid "media-color.no-color"
-msgstr ""
+msgstr "farblos"
 
 #. TRANSLATORS: Orange
 msgid "media-color.orange"
-msgstr ""
+msgstr "orange"
 
 #. TRANSLATORS: Pink
 msgid "media-color.pink"
-msgstr ""
+msgstr "pink"
 
 #. TRANSLATORS: Red
 msgid "media-color.red"
-msgstr ""
+msgstr "rot"
 
 #. TRANSLATORS: Silver
 msgid "media-color.silver"
-msgstr ""
+msgstr "silber"
 
 #. TRANSLATORS: Turquoise
 msgid "media-color.turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "türkis"
 
 #. TRANSLATORS: Violet
 msgid "media-color.violet"
-msgstr ""
+msgstr "violett"
 
 #. TRANSLATORS: White
 msgid "media-color.white"
-msgstr ""
+msgstr "weiß"
 
 #. TRANSLATORS: Yellow
 msgid "media-color.yellow"
-msgstr ""
+msgstr "gelb"
 
 #. TRANSLATORS: Front Coating of Media
 msgid "media-front-coating"
-msgstr ""
+msgstr "Beschichtung der Medien-Vorderseite"
 
 #. TRANSLATORS: Media Grain
 msgid "media-grain"
@@ -8612,11 +8773,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
 msgid "media-grain.x-direction"
-msgstr ""
+msgstr "media-grain.x-Richtung"
 
 #. TRANSLATORS: Feed Direction
 msgid "media-grain.y-direction"
-msgstr ""
+msgstr "media-grain.y-Richtung"
 
 #. TRANSLATORS: Media Hole Count
 msgid "media-hole-count"
@@ -8624,7 +8785,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media Info
 msgid "media-info"
-msgstr ""
+msgstr "Medieninfo"
 
 #. TRANSLATORS: Force Media
 msgid "media-input-tray-check"
@@ -8632,287 +8793,287 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media Left Margin
 msgid "media-left-margin"
-msgstr ""
+msgstr "linker Rand des Mediums"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed Media
 msgid "media-pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbedruckte Medien"
 
 #. TRANSLATORS: Blank
 msgid "media-pre-printed.blank"
-msgstr ""
+msgstr "Blanko"
 
 #. TRANSLATORS: Letterhead
 msgid "media-pre-printed.letter-head"
-msgstr ""
+msgstr "Briefkopf"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed
 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Vorbedruckt"
 
 #. TRANSLATORS: Recycled Media
 msgid "media-recycled"
-msgstr ""
+msgstr "Recyclat"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "media-recycled.none"
-msgstr ""
+msgstr "Kein"
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "media-recycled.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. TRANSLATORS: Media Right Margin
 msgid "media-right-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Medien rechter Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Media Dimensions
 msgid "media-size"
-msgstr ""
+msgstr "Mediengrösse"
 
 #. TRANSLATORS: Media Name
 msgid "media-size-name"
-msgstr ""
+msgstr "Medienname"
 
 #. TRANSLATORS: Media Source
 msgid "media-source"
-msgstr ""
+msgstr "Medienquelle"
 
 #. TRANSLATORS: Alternate
 msgid "media-source.alternate"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativer Einzug"
 
 #. TRANSLATORS: Alternate Roll
 msgid "media-source.alternate-roll"
-msgstr ""
+msgstr "Alternative Rolle"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "media-source.auto"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "media-source.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "unten"
 
 #. TRANSLATORS: By-pass Tray
 msgid "media-source.by-pass-tray"
-msgstr ""
+msgstr "Handeinzugsfach"
 
 #. TRANSLATORS: Center
 msgid "media-source.center"
-msgstr ""
+msgstr "mitte"
 
 #. TRANSLATORS: Disc
 msgid "media-source.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Scheibe"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope
 msgid "media-source.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Hagaki
 msgid "media-source.hagaki"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki"
 
 #. TRANSLATORS: Large Capacity
 msgid "media-source.large-capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Großvolumen"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "media-source.left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
 
 #. TRANSLATORS: Main
 msgid "media-source.main"
-msgstr ""
+msgstr "Haupteinzug"
 
 #. TRANSLATORS: Main Roll
 msgid "media-source.main-roll"
-msgstr ""
+msgstr "Hauptrolle"
 
 #. TRANSLATORS: Manual
 msgid "media-source.manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
 
 #. TRANSLATORS: Middle
 msgid "media-source.middle"
-msgstr ""
+msgstr "mitte"
 
 #. TRANSLATORS: Photo
 msgid "media-source.photo"
-msgstr ""
+msgstr "foto"
 
 #. TRANSLATORS: Rear
 msgid "media-source.rear"
-msgstr ""
+msgstr "Rückseite"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "media-source.right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 1
 msgid "media-source.roll-1"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 1"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 10
 msgid "media-source.roll-10"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 10"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 2
 msgid "media-source.roll-2"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 2"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 3
 msgid "media-source.roll-3"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 3"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 4
 msgid "media-source.roll-4"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 4"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 5
 msgid "media-source.roll-5"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 5"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 6
 msgid "media-source.roll-6"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 6"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 7
 msgid "media-source.roll-7"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 7"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 8
 msgid "media-source.roll-8"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 8"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 9
 msgid "media-source.roll-9"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle 9"
 
 #. TRANSLATORS: Side
 msgid "media-source.side"
-msgstr ""
+msgstr "seitlich"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "media-source.top"
-msgstr ""
+msgstr "oben"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 1
 msgid "media-source.tray-1"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 1"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 10
 msgid "media-source.tray-10"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 10"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 11
 msgid "media-source.tray-11"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 11"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 12
 msgid "media-source.tray-12"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 12"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 13
 msgid "media-source.tray-13"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 13"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 14
 msgid "media-source.tray-14"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 14"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 15
 msgid "media-source.tray-15"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 15"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 16
 msgid "media-source.tray-16"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 16"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 17
 msgid "media-source.tray-17"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 17"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 18
 msgid "media-source.tray-18"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 18"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 19
 msgid "media-source.tray-19"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 19"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 2
 msgid "media-source.tray-2"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 2"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 20
 msgid "media-source.tray-20"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 20"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 3
 msgid "media-source.tray-3"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 3"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 4
 msgid "media-source.tray-4"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 4"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 5
 msgid "media-source.tray-5"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 5"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 6
 msgid "media-source.tray-6"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 6"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 7
 msgid "media-source.tray-7"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 7"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 8
 msgid "media-source.tray-8"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 8"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 9
 msgid "media-source.tray-9"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 9"
 
 #. TRANSLATORS: Media Thickness
 msgid "media-thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Medienstärke"
 
 #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
 msgid "media-tooth"
-msgstr ""
+msgstr "Medientextur"
 
 #. TRANSLATORS: Antique
 msgid "media-tooth.antique"
-msgstr ""
+msgstr "Antik"
 
 #. TRANSLATORS: Extra Smooth
 msgid "media-tooth.calendared"
-msgstr ""
+msgstr "Extra fein"
 
 #. TRANSLATORS: Coarse
 msgid "media-tooth.coarse"
-msgstr ""
+msgstr "media-tooth.grob"
 
 #. TRANSLATORS: Fine
 msgid "media-tooth.fine"
-msgstr ""
+msgstr "Fein"
 
 #. TRANSLATORS: Linen
 msgid "media-tooth.linen"
-msgstr ""
+msgstr "Linien"
 
 #. TRANSLATORS: Medium
 msgid "media-tooth.medium"
-msgstr ""
+msgstr "Mittel"
 
 #. TRANSLATORS: Smooth
 msgid "media-tooth.smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Fein"
 
 #. TRANSLATORS: Stipple
 msgid "media-tooth.stipple"
@@ -8920,27 +9081,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Rough
 msgid "media-tooth.uncalendared"
-msgstr ""
+msgstr "Rauh"
 
 #. TRANSLATORS: Vellum
 msgid "media-tooth.vellum"
-msgstr ""
+msgstr "Pergament"
 
 #. TRANSLATORS: Media Top Margin
 msgid "media-top-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Oberer Rand des Mediums"
 
 #. TRANSLATORS: Media Type
 msgid "media-type"
-msgstr ""
+msgstr "Medientyp"
 
 #. TRANSLATORS: Aluminum
 msgid "media-type.aluminum"
-msgstr ""
+msgstr "Aliminium"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "media-type.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Back Print Film
 msgid "media-type.back-print-film"
@@ -8948,107 +9109,107 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Cardboard
 msgid "media-type.cardboard"
-msgstr ""
+msgstr "Karton"
 
 #. TRANSLATORS: Cardstock
 msgid "media-type.cardstock"
-msgstr ""
+msgstr "Postkarte"
 
 #. TRANSLATORS: CD
 msgid "media-type.cd"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto Spezial"
 
 #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Broschüren Glanzpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Broschüren Mattpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Coverstock
 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Matt"
 
 #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
-msgstr ""
+msgstr "EcoSMART Leichtpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "gewöhnliches Glanzpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
-msgstr ""
+msgstr "gewöhnliches Mattpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Extraschwer"
 
 #. TRANSLATORS: Intermediate Paper
 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Mittel"
 
 #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
-msgstr ""
+msgstr "Mittelschweres Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Premium Inkjet Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
-msgstr ""
+msgstr "Premium Fotopapier"
 
 #. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Premium mattes Präsentationspapier"
 
 #. TRANSLATORS: Continuous
 msgid "media-type.continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Endlos"
 
 #. TRANSLATORS: Continuous Long
 msgid "media-type.continuous-long"
-msgstr ""
+msgstr "Endlos Lang"
 
 #. TRANSLATORS: Continuous Short
 msgid "media-type.continuous-short"
-msgstr ""
+msgstr "Endlos kurz"
 
 #. TRANSLATORS: Corrugated Board
 msgid "media-type.corrugated-board"
-msgstr ""
+msgstr "Geriffelter Karton"
 
 #. TRANSLATORS: Optical Disc
 msgid "media-type.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Optische Scheibe"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
 msgid "media-type.disc-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzend"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
 msgid "media-type.disc-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hochgänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
 msgid "media-type.disc-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
 
 #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
 msgid "media-type.disc-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Satin"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halbglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Double Wall
 msgid "media-type.double-wall"
@@ -9056,11 +9217,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Dry Film
 msgid "media-type.dry-film"
-msgstr ""
+msgstr "trockender Film"
 
 #. TRANSLATORS: DVD
 msgid "media-type.dvd"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: Embossing Foil
 msgid "media-type.embossing-foil"
@@ -9072,11 +9233,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Envelope
 msgid "media-type.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Envelope
 msgid "media-type.envelope-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Bond Envelope
 msgid "media-type.envelope-bond"
@@ -9084,71 +9245,71 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Coated Envelope
 msgid "media-type.envelope-coated"
-msgstr ""
+msgstr "Beschichteter Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Cotton Envelope
 msgid "media-type.envelope-cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Baumwollumschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Fine Envelope
 msgid "media-type.envelope-fine"
-msgstr ""
+msgstr "Feiner Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
 msgid "media-type.envelope-heavyweight"
-msgstr ""
+msgstr "schwerer Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
 msgid "media-type.envelope-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Inkjet Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
 msgid "media-type.envelope-lightweight"
-msgstr ""
+msgstr "Leichter Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Plain Envelope
 msgid "media-type.envelope-plain"
-msgstr ""
+msgstr "blanko Umschalg"
 
 #. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
 msgid "media-type.envelope-preprinted"
-msgstr ""
+msgstr "vorbedruckter Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Windowed Envelope
 msgid "media-type.envelope-window"
-msgstr ""
+msgstr "Fensterumschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Fabric
 msgid "media-type.fabric"
-msgstr ""
+msgstr "Gewebe"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Fabric
 msgid "media-type.fabric-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Gewebe archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy Fabric
 msgid "media-type.fabric-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glänzendes Gewebe"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
 msgid "media-type.fabric-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hochglanzgewebe"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Fabric
 msgid "media-type.fabric-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Mattes Gewebe"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
 msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halbglänzendes Gewebe"
 
 #. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
 msgid "media-type.fabric-waterproof"
-msgstr ""
+msgstr "Wasserfestes Gewebe"
 
 #. TRANSLATORS: Film
 msgid "media-type.film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
 
 #. TRANSLATORS: Flexo Base
 msgid "media-type.flexo-base"
@@ -9164,7 +9325,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Foil
 msgid "media-type.foil"
-msgstr ""
+msgstr "Folie"
 
 #. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
 msgid "media-type.full-cut-tabs"
@@ -9172,15 +9333,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Glass
 msgid "media-type.glass"
-msgstr ""
+msgstr "Glas"
 
 #. TRANSLATORS: Glass Colored
 msgid "media-type.glass-colored"
-msgstr ""
+msgstr "farbiges Glas"
 
 #. TRANSLATORS: Glass Opaque
 msgid "media-type.glass-opaque"
-msgstr ""
+msgstr "opakes Glas"
 
 #. TRANSLATORS: Glass Surfaced
 msgid "media-type.glass-surfaced"
@@ -9188,67 +9349,67 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Glass Textured
 msgid "media-type.glass-textured"
-msgstr ""
+msgstr "Texturiertes Glas"
 
 #. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
 msgid "media-type.gravure-cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Gravurtrommel"
 
 #. TRANSLATORS: Image Setter Paper
 msgid "media-type.image-setter-paper"
-msgstr ""
+msgstr "Belichterpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
 msgid "media-type.imaging-cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Bildtrommel"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier Plus Glossy II"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
 msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier Pro Platinum"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier Plus Glossy I"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
 msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier Pro Platinum"
 
 #. TRANSLATORS: Labels
 msgid "media-type.labels"
-msgstr ""
+msgstr "Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Colored Labels
 msgid "media-type.labels-colored"
-msgstr ""
+msgstr "farbige Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy Labels
 msgid "media-type.labels-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "glänzende Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss Labels
 msgid "media-type.labels-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "hochglanz Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Inkjet Labels
 msgid "media-type.labels-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Inkjet Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Labels
 msgid "media-type.labels-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Aufkleber matt"
 
 #. TRANSLATORS: Permanent Labels
 msgid "media-type.labels-permanent"
-msgstr ""
+msgstr "permanente Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Satin Labels
 msgid "media-type.labels-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Satin Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Security Labels
 msgid "media-type.labels-security"
@@ -9260,31 +9421,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Laminating Foil
 msgid "media-type.laminating-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Laminatfolie"
 
 #. TRANSLATORS: Letterhead
 msgid "media-type.letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Briefkopf"
 
 #. TRANSLATORS: Metal
 msgid "media-type.metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metall"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Glossy
 msgid "media-type.metal-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "glänzendes Metall"
 
 #. TRANSLATORS: Metal High Gloss
 msgid "media-type.metal-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hochglanz Metall"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Matte
 msgid "media-type.metal-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Mattes Metall"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Satin
 msgid "media-type.metal-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Seidenglanz Metall"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
@@ -9296,7 +9457,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Multi Layer
 msgid "media-type.multi-layer"
-msgstr ""
+msgstr "Mehrlagig"
 
 #. TRANSLATORS: Multi Part Form
 msgid "media-type.multi-part-form"
@@ -9304,75 +9465,75 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Other
 msgid "media-type.other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere"
 
 #. TRANSLATORS: Paper
 msgid "media-type.paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Paper
 msgid "media-type.photographic"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier"
 
 #. TRANSLATORS: Photographic Archival
 msgid "media-type.photographic-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Film
 msgid "media-type.photographic-film"
-msgstr ""
+msgstr "Fotofilm"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
 msgid "media-type.photographic-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier glänzend"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
 msgid "media-type.photographic-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier hochglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
 msgid "media-type.photographic-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier matt"
 
 #. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
 msgid "media-type.photographic-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapier satin"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
 msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Foropapier halbglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic
 msgid "media-type.plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Archival
 msgid "media-type.plastic-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Colored
 msgid "media-type.plastic-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff gefärbt"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Glossy
 msgid "media-type.plastic-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff glänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff hochglanz"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Matte
 msgid "media-type.plastic-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff matt"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Satin
 msgid "media-type.plastic-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff satin"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Kunststoff halbglänzend"
 
 #. TRANSLATORS: Plate
 msgid "media-type.plate"
@@ -9380,7 +9541,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Polyester
 msgid "media-type.polyester"
-msgstr ""
+msgstr "PE"
 
 #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
@@ -9388,11 +9549,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Roll
 msgid "media-type.roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
 
 #. TRANSLATORS: Screen
 msgid "media-type.screen"
-msgstr ""
+msgstr "Bildschirm"
 
 #. TRANSLATORS: Screen Paged
 msgid "media-type.screen-paged"
@@ -9400,15 +9561,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Self Adhesive
 msgid "media-type.self-adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "Selbstklebend"
 
 #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
 msgid "media-type.self-adhesive-film"
-msgstr ""
+msgstr "Selbstklebende Folie"
 
 #. TRANSLATORS: Shrink Foil
 msgid "media-type.shrink-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Schrumpffolie"
 
 #. TRANSLATORS: Single Face
 msgid "media-type.single-face"
@@ -9424,51 +9585,51 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Stationery
 msgid "media-type.stationery"
-msgstr ""
+msgstr "Normalpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Stationery Archival
 msgid "media-type.stationery-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Normalpapier archivfähig"
 
 #. TRANSLATORS: Coated Paper
 msgid "media-type.stationery-coated"
-msgstr ""
+msgstr "beschichtetes Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Stationery Cotton
 msgid "media-type.stationery-cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Normalpapier Baumwolle"
 
 #. TRANSLATORS: Vellum Paper
 msgid "media-type.stationery-fine"
-msgstr ""
+msgstr "Pergamentpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
 msgid "media-type.stationery-heavyweight"
-msgstr ""
+msgstr "schweres Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
 msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
-msgstr ""
+msgstr "schweres, beschichtetes Normalpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
 msgid "media-type.stationery-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Tintenstrahl-Normalpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Letterhead
 msgid "media-type.stationery-letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Briefkopf"
 
 #. TRANSLATORS: Lightweight Paper
 msgid "media-type.stationery-lightweight"
-msgstr ""
+msgstr "leichtes Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Preprinted Paper
 msgid "media-type.stationery-preprinted"
-msgstr ""
+msgstr "vorbedrucktes Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Punched Paper
 msgid "media-type.stationery-prepunched"
-msgstr ""
+msgstr "gelochtes Papier"
 
 #. TRANSLATORS: Tab Stock
 msgid "media-type.tab-stock"
@@ -9484,823 +9645,823 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Transparency
 msgid "media-type.transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Transparentfolie"
 
 #. TRANSLATORS: Triple Wall
 msgid "media-type.triple-wall"
-msgstr ""
+msgstr "Dreilagenpapier"
 
 #. TRANSLATORS: Wet Film
 msgid "media-type.wet-film"
-msgstr ""
+msgstr "Nassfilm"
 
 #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
 msgid "media-weight-metric"
-msgstr ""
+msgstr "spezifisches Mediengewicht (g/m²)"
 
 #. TRANSLATORS: 28 x 40″
 msgid "media.asme_f_28x40in"
-msgstr ""
+msgstr "20×40"
 
 #. TRANSLATORS: A4 or US Letter
 msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "A4 oder US Letter"
 
 #. TRANSLATORS: 2a0
 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "2A0"
 
 #. TRANSLATORS: A0
 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #. TRANSLATORS: A0x3
 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
 
 #. TRANSLATORS: A10
 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
 #. TRANSLATORS: A1
 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #. TRANSLATORS: A1x3
 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
 
 #. TRANSLATORS: A1x4
 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
 
 #. TRANSLATORS: A2
 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #. TRANSLATORS: A2x3
 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
 
 #. TRANSLATORS: A2x4
 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
 
 #. TRANSLATORS: A2x5
 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
 
 #. TRANSLATORS: A3 (Extra)
 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 extra"
 
 #. TRANSLATORS: A3
 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #. TRANSLATORS: A3x3
 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
 
 #. TRANSLATORS: A3x4
 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
 
 #. TRANSLATORS: A3x5
 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
 
 #. TRANSLATORS: A3x6
 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
 
 #. TRANSLATORS: A3x7
 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
 
 #. TRANSLATORS: A4 (Extra)
 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 extra"
 
 #. TRANSLATORS: A4 (Tab)
 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 tag"
 
 #. TRANSLATORS: A4
 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #. TRANSLATORS: A4x3
 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
 
 #. TRANSLATORS: A4x4
 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
 
 #. TRANSLATORS: A4x5
 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
 
 #. TRANSLATORS: A4x6
 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5x6"
 
 #. TRANSLATORS: A4x7
 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
 
 #. TRANSLATORS: A4x8
 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
 
 #. TRANSLATORS: A4x9
 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
 
 #. TRANSLATORS: A5 (Extra)
 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 extra"
 
 #. TRANSLATORS: A5
 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #. TRANSLATORS: A6
 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #. TRANSLATORS: A7
 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
 #. TRANSLATORS: A8
 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
 #. TRANSLATORS: A9
 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
 #. TRANSLATORS: B0
 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #. TRANSLATORS: B10
 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 #. TRANSLATORS: B1
 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #. TRANSLATORS: B2
 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #. TRANSLATORS: B3
 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #. TRANSLATORS: B4
 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #. TRANSLATORS: B5 (Extra)
 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 extra"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope B5
 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg B5"
 
 #. TRANSLATORS: B6
 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg B6/C4"
 
 #. TRANSLATORS: B7
 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 #. TRANSLATORS: B8
 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 #. TRANSLATORS: B9
 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 0
 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C0"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 10
 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C10"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 1
 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C1"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 2
 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C2"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 3
 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C3"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 4
 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag C4"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 5
 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag C5"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6
 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag C6"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag 6C5"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7
 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C7"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg 7C6"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 8
 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C8"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 9
 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg C9"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope DL
 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg DL"
 
 #. TRANSLATORS: Id-1
 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
-msgstr ""
+msgstr "ID-1"
 
 #. TRANSLATORS: Id-3
 msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "ID-3"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA0
 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA0"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA1
 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA1"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA2
 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA2"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA3
 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA3"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA4
 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA4"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA0
 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA0"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA1
 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA1"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA2
 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA2"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA3
 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA3"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA4
 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA4"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B0
 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B10
 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B10"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B1
 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B2
 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B3
 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B4
 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B5
 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B6
 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B7
 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B7"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B8
 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B8"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B9
 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B9"
 
 #. TRANSLATORS: JIS Executive
 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS Executive"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg Chou 2"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg Chou 3"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg Chou 40"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg Chou 4"
 
 #. TRANSLATORS: Hagaki
 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu
 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 240×322 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 270 x 382mm
 msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 270×382 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 240×332 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 216 x 277mm
 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 216×277 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 197 x 267mm
 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 197×297 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 190 x 240mm
 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 190×240 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 142 x 205mm
 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 142×205 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 119 x 197mm
 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Kahu 119×197 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "Oufuku Postkarte"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope You 4
 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag You 4"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 11″
 msgid "media.na_10x11_10x11in"
-msgstr ""
+msgstr "10×11 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 13″
 msgid "media.na_10x13_10x13in"
-msgstr ""
+msgstr "10×13 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 14″
 msgid "media.na_10x14_10x14in"
-msgstr ""
+msgstr "10×14 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
 msgid "media.na_10x15_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "10×15 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 12″
 msgid "media.na_11x12_11x12in"
-msgstr ""
+msgstr "10×12 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 15″
 msgid "media.na_11x15_11x15in"
-msgstr ""
+msgstr "11×15 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 19″
 msgid "media.na_12x19_12x19in"
-msgstr ""
+msgstr "12×19 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 5 x 7″
 msgid "media.na_5x7_5x7in"
-msgstr ""
+msgstr "5×7 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 6 x 9″
 msgid "media.na_6x9_6x9in"
-msgstr ""
+msgstr "6×9 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 7 x 9″
 msgid "media.na_7x9_7x9in"
-msgstr ""
+msgstr "7×9 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 9 x 11″
 msgid "media.na_9x11_9x11in"
-msgstr ""
+msgstr "9×11 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope A2
 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag A2"
 
 #. TRANSLATORS: 9 x 12″
 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
-msgstr ""
+msgstr "9×12 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 18″
 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
-msgstr ""
+msgstr "12×18 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 18 x 24″
 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
-msgstr ""
+msgstr "18×24 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 24 x 36″
 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
-msgstr ""
+msgstr "24×36 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 26 x 38″
 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
-msgstr ""
+msgstr "26×38 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 27 x 39″
 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
-msgstr ""
+msgstr "27×39 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 36 x 48″
 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
-msgstr ""
+msgstr "36×48 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
-msgstr ""
+msgstr "Bplus 12×19 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope C5
 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "C5 6,5×9,5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 17 x 22″
 msgid "media.na_c_17x22in"
-msgstr ""
+msgstr "17×22 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 22 x 34″
 msgid "media.na_d_22x34in"
-msgstr ""
+msgstr "22×34 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 34 x 44″
 msgid "media.na_e_34x44in"
-msgstr ""
+msgstr "34×44 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 14″
 msgid "media.na_edp_11x14in"
-msgstr ""
+msgstr "11×14 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 14″
 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
-msgstr ""
+msgstr "12×14 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Executive
 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Executive 7,25×10,5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 44 x 68″
 msgid "media.na_f_44x68in"
-msgstr ""
+msgstr "44×68 inch"
 
 #. TRANSLATORS: European Fanfold
 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "8,5×12 inch"
 
 #. TRANSLATORS: US Fanfold
 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
-msgstr ""
+msgstr "11×14,875 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Foolscap
 msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
-msgstr ""
+msgstr "8,5×13 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 8 x 13″
 msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
-msgstr ""
+msgstr "8×13 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 8 x 10″
 msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter 8×10 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 3 x 5″
 msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
-msgstr ""
+msgstr "Index 3×5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 6 x 8″
 msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4×6,6×8 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 4 x 6″
 msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
-msgstr ""
+msgstr "Index 4×6 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 5 x 8″
 msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
-msgstr ""
+msgstr "Index 5×8 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Statement
 msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Invoice 5,5×8,5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 17″
 msgid "media.na_ledger_11x17in"
-msgstr ""
+msgstr "Ledger 11×17 inch"
 
 #. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal Extra 9,5×15 inch"
 
 #. TRANSLATORS: US Legal
 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
-msgstr ""
+msgstr "Legal 8,5×14 inch"
 
 #. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Extra 9,5×12 inch"
 
 #. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
-msgstr ""
+msgstr "Letter Plus 8,5×12,69 inch"
 
 #. TRANSLATORS: US Letter
 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "US Letter"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Monarch
 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Monarch"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope #10
 msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag #10"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope #11
 msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag #11"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope #12
 msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg #12"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope #14
 msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg #14"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope #9
 msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
-msgstr ""
+msgstr "Umschalg #9"
 
 #. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
 msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
-msgstr ""
+msgstr "8,5×13,4 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Personal
 msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
-msgstr ""
+msgstr "3,625×6,5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: Quarto
 msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
-msgstr ""
+msgstr "Quadro"
 
 #. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
 msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
-msgstr ""
+msgstr "8,94×14 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 13 x 19″
 msgid "media.na_super-b_13x19in"
-msgstr ""
+msgstr "13×19 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 30 x 42″
 msgid "media.na_wide-format_30x42in"
-msgstr ""
+msgstr "30×42 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 16″
 msgid "media.oe_12x16_12x16in"
-msgstr ""
+msgstr "12×16 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 14 x 17″
 msgid "media.oe_14x17_14x17in"
-msgstr ""
+msgstr "14×17 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 18 x 22″
 msgid "media.oe_18x22_18x22in"
-msgstr ""
+msgstr "18×22 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 17 x 24″
 msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
-msgstr ""
+msgstr "17×24 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
 msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Visitenkarte 2×3,5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 12″
 msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
-msgstr ""
+msgstr "10×12 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 20 x 24″
 msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
-msgstr ""
+msgstr "20×24 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
 msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
-msgstr ""
+msgstr "3,5×5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
 msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "10×15 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 4 x 4″
 msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
-msgstr ""
+msgstr "4×4 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 5 x 5″
 msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
-msgstr ""
+msgstr "5×5 inch"
 
 #. TRANSLATORS: 184 x 260mm
-msgid "media.om_16k_184x260mm"
-msgstr ""
+msgid "media.om_16k_184x260 mm"
+msgstr "184×260 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 195 x 270mm
-msgid "media.om_16k_195x270mm"
-msgstr ""
+msgid "media.om_16k_195x270 mm"
+msgstr "195×270 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 55 x 85mm
 msgid "media.om_business-card_55x85mm"
-msgstr ""
+msgstr "Visitenkarte 55×85 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 55 x 91mm
 msgid "media.om_business-card_55x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "Visitenkarte 55×91 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 54 x 86mm
 msgid "media.om_card_54x86mm"
-msgstr ""
+msgstr "54×86 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 275 x 395mm
 msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
-msgstr ""
+msgstr "275×395 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 89 x 119mm
 msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
-msgstr ""
+msgstr "89×119 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Folio
 msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
-msgstr ""
+msgstr "Folio (215×315 mm)"
 
 #. TRANSLATORS: Folio (Special)
 msgid "media.om_folio_210x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "Folio spezial (210×330 mm)"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Invitation
 msgid "media.om_invite_220x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag Einladung (220×220 mm)"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Italian
 msgid "media.om_italian_110x230mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag italienisch (110×230 mm)"
 
 #. TRANSLATORS: 198 x 275mm
 msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
-msgstr ""
+msgstr "KuKai 198×275 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 200 x 300
 msgid "media.om_large-photo_200x300"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 200×300 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 130 x 180mm
 msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
-msgstr ""
+msgstr "Foto 130×180 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 267 x 389mm
 msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
-msgstr ""
+msgstr "267×389 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Postfix
 msgid "media.om_postfix_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "114×229 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 100 x 150mm
 msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
-msgstr ""
+msgstr "100×150 mm"
 
 #. TRANSLATORS: 89 x 89mm
 msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
-msgstr ""
+msgstr "89 mm quadratisch"
 
 #. TRANSLATORS: 100 x 200mm
 msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "100×200 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
 msgid "media.prc_10_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag CN, 324×458 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Chinese 16k
 msgid "media.prc_16k_146x215mm"
-msgstr ""
+msgstr "16k 146×215 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
 msgid "media.prc_1_102x165mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 102×165 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
 msgid "media.prc_2_102x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 102×176 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Chinese 32k
 msgid "media.prc_32k_97x151mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 97×151 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
 msgid "media.prc_3_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 125×176 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
 msgid "media.prc_4_110x208mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 110×208 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
 msgid "media.prc_5_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 110×220 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
 msgid "media.prc_6_120x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 120×320 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
 msgid "media.prc_7_160x230mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 160×230 mm"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
 msgid "media.prc_8_120x309mm"
-msgstr ""
+msgstr "PRC 120×309 mm"
 
 #. TRANSLATORS: ROC 16k
 msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 7,75×10,75 inch"
 
 #. TRANSLATORS: ROC 8k
 msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 10,75×15,5 inch"
 
 #, c-format
 msgid "members of class %s:"
@@ -10308,27 +10469,27 @@ msgstr "Mitglieder der Klasse %s:"
 
 #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
 msgid "multiple-document-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlung mehrere Dokumente"
 
 #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "gruppierte Kopien"
 
 #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "ungruppierte Kopien"
 
 #. TRANSLATORS: Single Document
 msgid "multiple-document-handling.single-document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument einzeln"
 
 #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Einzeldokument, neues Blatt"
 
 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
 msgid "multiple-object-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Handhabung mehrerer Objekte"
 
 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
 msgid "multiple-object-handling-actual"
@@ -10336,7 +10497,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "multiple-object-handling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Best Fit
 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
@@ -10344,31 +10505,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Best Quality
 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
-msgstr ""
+msgstr "höchste Qualität"
 
 #. TRANSLATORS: Best Speed
 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
-msgstr ""
+msgstr "schnellste Verarbeitung"
 
 #. TRANSLATORS: One At A Time
 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
-msgstr ""
+msgstr "Einzeln"
 
 #. TRANSLATORS: On Timeout
 msgid "multiple-operation-time-out-action"
-msgstr ""
+msgstr "Bei Zeitüberschreitung"
 
 #. TRANSLATORS: Abort Job
 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag abbrechen"
 
 #. TRANSLATORS: Hold Job
 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag anhalten"
 
 #. TRANSLATORS: Process Job
 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag verarbeiten"
 
 msgid "no entries"
 msgstr "Keine Einträge"
@@ -10378,110 +10539,110 @@ msgstr "Keine systemvoreingestellten Ziele"
 
 #. TRANSLATORS: Noise Removal
 msgid "noise-removal"
-msgstr ""
+msgstr "Lärmreduziert"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Attributes
 msgid "notify-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungsattribute"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Charset
 msgid "notify-charset"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungszeichensatz"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Events
 msgid "notify-events"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungsereignisse"
 
 msgid "notify-events not specified."
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Document Completed
 msgid "notify-events.document-completed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument fertig"
 
 #. TRANSLATORS: Document Config Changed
 msgid "notify-events.document-config-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentkonfiguration geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Document Created
 msgid "notify-events.document-created"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument erstellt"
 
 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
 msgid "notify-events.document-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument abholbereit"
 
 #. TRANSLATORS: Document State Changed
 msgid "notify-events.document-state-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentenstatus geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Document Stopped
 msgid "notify-events.document-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Job Completed
 msgid "notify-events.job-completed"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag abgeschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Job Config Changed
 msgid "notify-events.job-config-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragskonfiguration geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Job Created
 msgid "notify-events.job-created"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag erstellt"
 
 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
 msgid "notify-events.job-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag abholbar"
 
 #. TRANSLATORS: Job Progress
 msgid "notify-events.job-progress"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsfortschritt"
 
 #. TRANSLATORS: Job State Changed
 msgid "notify-events.job-state-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Auftragsstatus geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Job Stopped
 msgid "notify-events.job-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "notify-events.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Config Changed
 msgid "notify-events.printer-config-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Druckerkonfiguration geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Endverarbeitung geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Media Changed
 msgid "notify-events.printer-media-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Druckmedien geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Reihenfolge der Warteschlange geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Restarted
 msgid "notify-events.printer-restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker neu gestartet"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Shutdown
 msgid "notify-events.printer-shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker heruntergefahren"
 
 #. TRANSLATORS: Printer State Changed
 msgid "notify-events.printer-state-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Druckerstatus geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Stopped
 msgid "notify-events.printer-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Get Interval
 msgid "notify-get-interval"
@@ -10501,15 +10662,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Notify Recipient
 msgid "notify-recipient-uri"
-msgstr ""
+msgstr "Benachrichtigungs-Empfänger"
 
 #, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" wird bereits benutzt."
 
 #, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
-msgstr ""
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" benutzt unbekanntes Schema."
 
 #. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
 msgid "notify-sequence-numbers"
@@ -10533,235 +10694,235 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Number Of Retries
 msgid "number-of-retries"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl der Wiederholungen"
 
 #. TRANSLATORS: Number-Up
 msgid "number-up"
-msgstr ""
+msgstr "Drucke pro Seite"
 
 #. TRANSLATORS: Object Offset
 msgid "object-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Objektversatz"
 
 #. TRANSLATORS: Object Size
 msgid "object-size"
-msgstr ""
+msgstr "Objektgröße"
 
 #. TRANSLATORS: Organization Name
 msgid "organization-name"
-msgstr ""
+msgstr "Name der Organisation"
 
 #. TRANSLATORS: Orientation
 msgid "orientation-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Ausrichtung"
 
 #. TRANSLATORS: Portrait
 msgid "orientation-requested.3"
-msgstr ""
+msgstr "Hochformat"
 
 #. TRANSLATORS: Landscape
 msgid "orientation-requested.4"
-msgstr ""
+msgstr "Querformat"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Landscape
 msgid "orientation-requested.5"
-msgstr ""
+msgstr "umgekehrtes Querformat"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Portrait
 msgid "orientation-requested.6"
-msgstr ""
+msgstr "umgekehrtes Hochformat"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "orientation-requested.7"
-msgstr ""
+msgstr "Keines"
 
 #. TRANSLATORS: Scanned Image Options
 msgid "output-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabeattribute"
 
 #. TRANSLATORS: Output Tray
 msgid "output-bin"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "output-bin.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "output-bin.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "unten"
 
 #. TRANSLATORS: Center
 msgid "output-bin.center"
-msgstr ""
+msgstr "mitte"
 
 #. TRANSLATORS: Face Down
 msgid "output-bin.face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftseite nach unten"
 
 #. TRANSLATORS: Face Up
 msgid "output-bin.face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Schriftseite nach oben"
 
 #. TRANSLATORS: Large Capacity
 msgid "output-bin.large-capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Gross"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "output-bin.left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 1
 msgid "output-bin.mailbox-1"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 1"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 10
 msgid "output-bin.mailbox-10"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 10"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 2
 msgid "output-bin.mailbox-2"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 2"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 3
 msgid "output-bin.mailbox-3"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 3"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 4
 msgid "output-bin.mailbox-4"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 4"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 5
 msgid "output-bin.mailbox-5"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 5"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 6
 msgid "output-bin.mailbox-6"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 6"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 7
 msgid "output-bin.mailbox-7"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 7"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 8
 msgid "output-bin.mailbox-8"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 8"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 9
 msgid "output-bin.mailbox-9"
-msgstr ""
+msgstr "Postfach 9"
 
 #. TRANSLATORS: Middle
 msgid "output-bin.middle"
-msgstr ""
+msgstr "mitte"
 
 #. TRANSLATORS: My Mailbox
 msgid "output-bin.my-mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mein Postfach"
 
 #. TRANSLATORS: Rear
 msgid "output-bin.rear"
-msgstr ""
+msgstr "hinten"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "output-bin.right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Side
 msgid "output-bin.side"
-msgstr ""
+msgstr "seitlich"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 1
 msgid "output-bin.stacker-1"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 1"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 10
 msgid "output-bin.stacker-10"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 10"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 2
 msgid "output-bin.stacker-2"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 2"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 3
 msgid "output-bin.stacker-3"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 3"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 4
 msgid "output-bin.stacker-4"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 4"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 5
 msgid "output-bin.stacker-5"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 5"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 6
 msgid "output-bin.stacker-6"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 6"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 7
 msgid "output-bin.stacker-7"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 7"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 8
 msgid "output-bin.stacker-8"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 8"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 9
 msgid "output-bin.stacker-9"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach 9"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "output-bin.top"
-msgstr ""
+msgstr "Oben"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 1
 msgid "output-bin.tray-1"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 1"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 10
 msgid "output-bin.tray-10"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 10"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 2
 msgid "output-bin.tray-2"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 2"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 3
 msgid "output-bin.tray-3"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 3"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 4
 msgid "output-bin.tray-4"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 4"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 5
 msgid "output-bin.tray-5"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 5"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 6
 msgid "output-bin.tray-6"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 6"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 7
 msgid "output-bin.tray-7"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 7"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 8
 msgid "output-bin.tray-8"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 8"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 9
 msgid "output-bin.tray-9"
-msgstr ""
+msgstr "Fach 9"
 
 #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
 msgid "output-compression-quality-factor"
-msgstr ""
+msgstr "Bildqualität des Scans"
 
 #. TRANSLATORS: Page Delivery
 msgid "page-delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabeorientierung"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
@@ -10789,23 +10950,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 1 To N
 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
-msgstr ""
+msgstr "1 zu N"
 
 #. TRANSLATORS: N To 1
 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
-msgstr ""
+msgstr "N zu 1"
 
 #. TRANSLATORS: Page Ranges
 msgid "page-ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Seitenbereiche"
 
 #. TRANSLATORS: Pages
 msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten"
 
 #. TRANSLATORS: Pages Per Subset
 msgid "pages-per-subset"
-msgstr ""
+msgstr "Seiten pro Teilsatz"
 
 #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
 msgid "pclm-raster-back-side"
@@ -10821,7 +10982,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Rotated
 msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
-msgstr ""
+msgstr "gedreht"
 
 #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
 msgid "pclm-source-resolution"
@@ -11214,7 +11375,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing %s."
-msgstr "ppdc: Schreibe: %s."
+msgstr "ppdc: Schreibe %s."
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
@@ -11274,7 +11435,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Print Accuracy
 msgid "print-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Druckgenauigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: Print Base
 msgid "print-base"
@@ -11302,75 +11463,75 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "print-base.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. TRANSLATORS: Print Color Mode
 msgid "print-color-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Farbdruckmodus"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "print-color-mode.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Auto Monochrome
 msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch monochrom"
 
 #. TRANSLATORS: Text
 msgid "print-color-mode.bi-level"
-msgstr ""
+msgstr "Text, 2-farbig"
 
 #. TRANSLATORS: Color
 msgid "print-color-mode.color"
-msgstr ""
+msgstr "Farbe"
 
 #. TRANSLATORS: Highlight
 msgid "print-color-mode.highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Betont"
 
 #. TRANSLATORS: Monochrome
 msgid "print-color-mode.monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Monochrom"
 
 #. TRANSLATORS: Process Text
 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
-msgstr ""
+msgstr "Text, 2-farbig"
 
 #. TRANSLATORS: Process Monochrome
 msgid "print-color-mode.process-monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Monochrom"
 
 #. TRANSLATORS: Print Optimization
 msgid "print-content-optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Druckoptimierung"
 
 #. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
 msgid "print-content-optimize-actual"
-msgstr ""
+msgstr "derzeitige Druckoptimierung"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "print-content-optimize.auto"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Graphics
 msgid "print-content-optimize.graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: Graphics
 msgid "print-content-optimize.graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiken"
 
 #. TRANSLATORS: Photo
 msgid "print-content-optimize.photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
 
 #. TRANSLATORS: Text
 msgid "print-content-optimize.text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
 
 #. TRANSLATORS: Text and Graphics
 msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Text und Grafik"
 
 #. TRANSLATORS: Text And Graphics
 msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
@@ -11382,71 +11543,71 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Print Quality
 msgid "print-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Druckqualität"
 
 #. TRANSLATORS: Draft
 msgid "print-quality.3"
-msgstr ""
+msgstr "Entwurf"
 
 #. TRANSLATORS: Normal
 msgid "print-quality.4"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
 
 #. TRANSLATORS: High
 msgid "print-quality.5"
-msgstr ""
+msgstr "Hoch"
 
 #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
 msgid "print-rendering-intent"
-msgstr ""
+msgstr "Renderingziel"
 
 #. TRANSLATORS: Absolute
 msgid "print-rendering-intent.absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "print-rendering-intent.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Perceptual
 msgid "print-rendering-intent.perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Wahrnehmungsgemäss"
 
 #. TRANSLATORS: Relative
 msgid "print-rendering-intent.relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ"
 
 #. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
 msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
-msgstr ""
+msgstr "Relative Schwarzwert Kompensation"
 
 #. TRANSLATORS: Saturation
 msgid "print-rendering-intent.saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Sättingung"
 
 #. TRANSLATORS: Print Scaling
 msgid "print-scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Druckskalierung"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "print-scaling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisch"
 
 #. TRANSLATORS: Auto-fit
 msgid "print-scaling.auto-fit"
-msgstr ""
+msgstr "automatisch passend"
 
 #. TRANSLATORS: Fill
 msgid "print-scaling.fill"
-msgstr ""
+msgstr "Füllend"
 
 #. TRANSLATORS: Fit
 msgid "print-scaling.fit"
-msgstr ""
+msgstr "Passend"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "print-scaling.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Print Supports
 msgid "print-supports"
@@ -11474,7 +11635,7 @@ msgstr "Drucker %s ist deaktiviert seit %s"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker %s hält Druckaufträge zurück.  Aktiviert seit %s"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
@@ -11498,87 +11659,87 @@ msgstr "Drucker %s/%s druckt jetzt %s-%d.  Aktiviert seit %s"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Kind
 msgid "printer-kind"
-msgstr ""
+msgstr "Art des Druckers"
 
 #. TRANSLATORS: Disc
 msgid "printer-kind.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Scheibe"
 
 #. TRANSLATORS: Document
 msgid "printer-kind.document"
-msgstr ""
+msgstr "Document"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope
 msgid "printer-kind.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Umschlag"
 
 #. TRANSLATORS: Label
 msgid "printer-kind.label"
-msgstr ""
+msgstr "Aufkleber"
 
 #. TRANSLATORS: Large Format
 msgid "printer-kind.large-format"
-msgstr ""
+msgstr "Großformat"
 
 #. TRANSLATORS: Photo
 msgid "printer-kind.photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
 
 #. TRANSLATORS: Postcard
 msgid "printer-kind.postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Postkarte"
 
 #. TRANSLATORS: Receipt
 msgid "printer-kind.receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Quittung"
 
 #. TRANSLATORS: Roll
 msgid "printer-kind.roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rolle"
 
 #. TRANSLATORS: Message From Operator
 msgid "printer-message-from-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht vom Bediener"
 
 #. TRANSLATORS: Print Resolution
 msgid "printer-resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Druckauflösung"
 
 #. TRANSLATORS: Printer State
 msgid "printer-state"
-msgstr ""
+msgstr "Druckerstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Printer State
 msgid "printer-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Detaillierter Druckerstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
-msgstr ""
+msgstr "Alte Alarme wurden gelöscht"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Added
 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer fast leer"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer fast voll"
 
 #. TRANSLATORS: Bander At Limit
 msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer am Limit"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Closed
 msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer geschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Banderoliererkonfiguration geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
 msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
@@ -11594,7 +11755,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Full
 msgid "printer-state-reasons.bander-full"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer voll"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
 msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
@@ -11606,27 +11767,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Jam
 msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer-Blockade"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer fast am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Life Over
 msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
 msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer Speicher aufgebraucht"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Missing
 msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer fehlt"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
 msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer Motorfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Near Limit
 msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
@@ -11634,15 +11795,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Offline
 msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer offline"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Opened
 msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer geöffnet"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
 msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer überhitzt"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Power Saver
 msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
@@ -11658,7 +11819,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Removed
 msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Resource Added
 msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
@@ -11678,19 +11839,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Turned Off
 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer ausgeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Turned On
 msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer eingeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
 msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer zu kalt"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer nicht behebbarer Fehler"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
 msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
@@ -11698,7 +11859,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Warming Up
 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Banderolierer in Aufwärmphase"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Added
 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
@@ -11878,19 +12039,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Konfigurationsänderung"
 
 #. TRANSLATORS: Connecting To Device
 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
-msgstr ""
+msgstr "Verbinde zum Gerät"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Open
 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Abdeckung offen"
 
 #. TRANSLATORS: Deactivated
 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Deaktiviert"
 
 #. TRANSLATORS: Developer Empty
 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
@@ -11902,39 +12063,39 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Added
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Stanze hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer fast leer"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer fast voll"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer an der Grenze"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer aus"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzerkonfigurationsänderung"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer-Abdeckung geschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer-Abdeckung offen"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer leer"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Full
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
@@ -11950,15 +12111,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer gestört"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensdauer des Stanzers fast vorüber"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensdauer des Stanzers vorüber"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
@@ -11966,31 +12127,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer nicht vorhanden"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Motorfehler des Stanzers"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer im Grenzbereich"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer offline"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer geöffnet"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperaturüberschreitung am Stanzer"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer im Stromsparmodus"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
@@ -12002,7 +12163,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
@@ -12014,7 +12175,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "thermistorfehler am Stanzer"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
@@ -12022,11 +12183,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer ausgeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer eingeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
@@ -12042,59 +12203,59 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Stanzer in Aufwärmphase"
 
 #. TRANSLATORS: Door Open
 msgid "printer-state-reasons.door-open"
-msgstr ""
+msgstr "Tür offen"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Cooling
 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderkühlung"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Failure
 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Heating
 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder heizt"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Jam
 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Extruder gestört"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Extrudertemperatur hoch"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Extrudertemperatur niedrig"
 
 #. TRANSLATORS: Fan Failure
 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Lüfterfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Modemlebensdauer fast erreicht"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Modemlebensdauer erreicht"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Modem nicht vorhanden"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Modem ausgeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Modem eingeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Folder Added
 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
@@ -12418,7 +12579,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Input Media Size Change
 msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
-msgstr ""
+msgstr "Größe des Einzugsmediums geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
 msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
@@ -12462,7 +12623,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Paper tray is missing
 msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Einzugsschacht fehlt"
 
 #. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
 msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
@@ -12614,11 +12775,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Interlock Closed
 msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheitssperre geschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Interlock Open
 msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Sicherheitssperre offen"
 
 #. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
 msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
@@ -12654,27 +12815,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lampe am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Lamp Failure
 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Lampenfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lampe fast am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Laser At End of Life
 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Laser am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Laser Failure
 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Laserfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Laser fast am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
@@ -12942,55 +13103,55 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Material Empty
 msgid "printer-state-reasons.material-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Material leer"
 
 #. TRANSLATORS: Material Low
 msgid "printer-state-reasons.material-low"
-msgstr ""
+msgstr "Niedriger Materialstand"
 
 #. TRANSLATORS: Material Needed
 msgid "printer-state-reasons.material-needed"
-msgstr ""
+msgstr "Material benötigt"
 
 #. TRANSLATORS: Media Drying
 msgid "printer-state-reasons.media-drying"
-msgstr ""
+msgstr "Medientrocknung"
 
 #. TRANSLATORS: Paper tray is empty
 msgid "printer-state-reasons.media-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Papierfach ist leer"
 
 #. TRANSLATORS: Paper jam
 msgid "printer-state-reasons.media-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Papierstau"
 
 #. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
 msgid "printer-state-reasons.media-low"
-msgstr ""
+msgstr "Papierfach ist fast leer"
 
 #. TRANSLATORS: Load paper
 msgid "printer-state-reasons.media-needed"
-msgstr ""
+msgstr "Papier nachladen"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
 msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
-msgstr ""
+msgstr "Medienpfad kann keinen Duplexdruck"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Failure
 msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler im Medienpfad"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Medieneinzugspfad leer"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
-msgstr ""
+msgstr "Einzugsfehler"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Einzugsstau im Medienpfad"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Input Request
 msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
@@ -12998,7 +13159,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Jam
 msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Stau im Medienpfad"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
@@ -13018,11 +13179,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Output Full
 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabepfad voll"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
 msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Stau im Ausgabepfad"
 
 #. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
 msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
@@ -13042,7 +13203,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Motor Failure
 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Motorstörung"
 
 #. TRANSLATORS: Printer going offline
 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
@@ -13054,23 +13215,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensdauer des OPC überschritten"
 
 #. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
 msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensdauer des OPC fast zu Ende"
 
 #. TRANSLATORS: Check the printer for errors
 msgid "printer-state-reasons.other"
-msgstr ""
+msgstr "Andere, bitte am Drucker prüfen"
 
 #. TRANSLATORS: Output bin is almost full
 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach ist fast voll"
 
 #. TRANSLATORS: Output bin is full
 msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach ist voll"
 
 #. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
 msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
@@ -13078,7 +13239,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler im Ausgabefach"
 
 #. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
 msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
@@ -13090,11 +13251,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Output tray is missing
 msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgabefach fehlt"
 
 #. TRANSLATORS: Paused
 msgid "printer-state-reasons.paused"
-msgstr ""
+msgstr "Pausiert"
 
 #. TRANSLATORS: Perforater Added
 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
@@ -13254,47 +13415,47 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Platform Temperature High
 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Plattformtemperatur hoch"
 
 #. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
 msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Plattformtemperatur niedrig"
 
 #. TRANSLATORS: Power Down
 msgid "printer-state-reasons.power-down"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgeschaltet"
 
 #. TRANSLATORS: Power Up
 msgid "printer-state-reasons.power-up"
-msgstr ""
+msgstr "Hochfahren"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
 msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
-msgstr ""
+msgstr "Manueller Reset"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
 msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
-msgstr ""
+msgstr "Remote-Reset"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
 msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker bereit zum Drucken"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Added
 msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
-msgstr ""
+msgstr "Locher hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Locher fast leer"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Locher fast voll"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher At Limit
 msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Locher im Grenzbereich"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Closed
 msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
@@ -13302,7 +13463,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration des Lochers geändert"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
 msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
@@ -13314,11 +13475,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Empty
 msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Locher leer"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Full
 msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
-msgstr ""
+msgstr "Locher voll"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
 msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
@@ -13330,15 +13491,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Jam
 msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Stau im Locher"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensdauer des Lochers fast überschritten"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Life Over
 msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Lebensdauer des Lochers überschritten"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
 msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
@@ -13358,15 +13519,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Offline
 msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Locher Offline"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Opened
 msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Locher geöffnet"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
 msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Übertemperatur am Locher"
 
 #. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
 msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
@@ -13714,27 +13875,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Printer offline
 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Herunterfahren"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Added
 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung hinzugefügt"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung fast leer"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung fast voll"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter At Limit
 msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung am Limit"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Closed
 msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung geschlossen"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
@@ -13750,11 +13911,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Empty
 msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung leer"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Full
 msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung voll"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
 msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
@@ -13766,15 +13927,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Jam
 msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung blockiert"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung nahe am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Life Over
 msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung am Lebensdauerende"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
 msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
@@ -13798,15 +13959,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Opened
 msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung geöffnet"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
 msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung überhitzt"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
 msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung im Energiesparmodus"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
@@ -13818,7 +13979,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Removed
 msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Schneidvorrichtung entfernt"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
 msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
@@ -13862,7 +14023,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Spool Area Full
 msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
-msgstr ""
+msgstr "Spoolbereich voll"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker Added
 msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
@@ -14302,7 +14463,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Stopping
 msgid "printer-state-reasons.stopping"
-msgstr ""
+msgstr "Angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Subunit Added
 msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
@@ -14430,15 +14591,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Printer stopped responding
 msgid "printer-state-reasons.timed-out"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitüberschreitung"
 
 #. TRANSLATORS: Out of toner
 msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Toner leer"
 
 #. TRANSLATORS: Toner low
 msgid "printer-state-reasons.toner-low"
-msgstr ""
+msgstr "Tonerstand niedrig"
 
 #. TRANSLATORS: Trimmer Added
 msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
@@ -14586,7 +14747,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Unknown
 msgid "printer-state-reasons.unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Unbekannt"
 
 #. TRANSLATORS: Wrapper Added
 msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
@@ -14746,50 +14907,50 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Printer Uptime
 msgid "printer-up-time"
-msgstr ""
+msgstr "Drucker-Betriebszeit"
 
 msgid "processing"
 msgstr "in Verarbeitung"
 
 #. TRANSLATORS: Proof Print
 msgid "proof-print"
-msgstr ""
+msgstr "Korrekturdruck"
 
 #. TRANSLATORS: Proof Print Copies
 msgid "proof-print-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Anzahl Korrekturdrucke"
 
 #. TRANSLATORS: Punching
 msgid "punching"
-msgstr ""
+msgstr "Lochung"
 
 #. TRANSLATORS: Punching Locations
 msgid "punching-locations"
-msgstr ""
+msgstr "Lochpositionen"
 
 #. TRANSLATORS: Punching Offset
 msgid "punching-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Lochversatz"
 
 #. TRANSLATORS: Punch Edge
 msgid "punching-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Lochrand"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "punching-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "unten"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "punching-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "links"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "punching-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "rechts"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "punching-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "oben"
 
 #, c-format
 msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
@@ -14800,15 +14961,15 @@ msgstr "Anfrage-ID hat unbestimmte Länge"
 
 #. TRANSLATORS: Requested Attributes
 msgid "requested-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Angefragte Attribute"
 
 #. TRANSLATORS: Retry Interval
 msgid "retry-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall für Wiederholung"
 
 #. TRANSLATORS: Retry Timeout
 msgid "retry-time-out"
-msgstr ""
+msgstr "Zeitlimit für Wiederholungen"
 
 #. TRANSLATORS: Save Disposition
 msgid "save-disposition"
@@ -14828,19 +14989,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Save Document Format
 msgid "save-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherformat"
 
 #. TRANSLATORS: Save Info
 msgid "save-info"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherinformation"
 
 #. TRANSLATORS: Save Location
 msgid "save-location"
-msgstr ""
+msgstr "Speicherort"
 
 #. TRANSLATORS: Save Name
 msgid "save-name"
-msgstr ""
+msgstr "Speichername"
 
 msgid "scheduler is not running"
 msgstr "Zeitplandienst läuft nicht"
@@ -14850,47 +15011,47 @@ msgstr "Zeitplandienst läuft"
 
 #. TRANSLATORS: Separator Sheets
 msgid "separator-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Trennblätter"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
 msgid "separator-sheets-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ der Trennblätter"
 
 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
 msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangs- und Endblatt"
 
 #. TRANSLATORS: End Sheet
 msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Endblatt"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "separator-sheets-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keines"
 
 #. TRANSLATORS: Slip Sheets
 msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Trennblatt"
 
 #. TRANSLATORS: Start Sheet
 msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Anfangsblatt"
 
 #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
 msgid "sides"
-msgstr ""
+msgstr "Duplexdruck"
 
 #. TRANSLATORS: Off
 msgid "sides.one-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Einseitig"
 
 #. TRANSLATORS: On (Portrait)
 msgid "sides.two-sided-long-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex hochformat"
 
 #. TRANSLATORS: On (Landscape)
 msgid "sides.two-sided-short-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Duplex querformat"
 
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
@@ -14901,7 +15062,7 @@ msgstr "status\t\tStatus von Dienst und Warteschlange anzeigen."
 
 #. TRANSLATORS: Status Message
 msgid "status-message"
-msgstr ""
+msgstr "Statusnachricht"
 
 #. TRANSLATORS: Staple
 msgid "stitching"
@@ -14960,7 +15121,7 @@ msgstr "angehalten"
 
 #. TRANSLATORS: Subject
 msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "Thema"
 
 #. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
 msgid "subscription-privacy-attributes"
@@ -14992,19 +15153,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "subscription-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alle"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "subscription-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Voreinstellung"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "subscription-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Keine"
 
 #. TRANSLATORS: Owner
 msgid "subscription-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Eigentümer"
 
 #, c-format
 msgid "system default destination: %s"
@@ -15020,83 +15181,83 @@ msgstr "T33 Subaddress"
 
 #. TRANSLATORS: To Name
 msgid "to-name"
-msgstr ""
+msgstr "An Name"
 
 #. TRANSLATORS: Transmission Status
 msgid "transmission-status"
-msgstr ""
+msgstr "Überttragungsstatus"
 
 #. TRANSLATORS: Pending
 msgid "transmission-status.3"
-msgstr ""
+msgstr "ausstehend"
 
 #. TRANSLATORS: Pending Retry
 msgid "transmission-status.4"
-msgstr ""
+msgstr "Wiederholung ausstehend"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "transmission-status.5"
-msgstr ""
+msgstr "in Bearbeitung"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled
 msgid "transmission-status.7"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted
 msgid "transmission-status.8"
-msgstr ""
+msgstr "Abgebrochen"
 
 #. TRANSLATORS: Completed
 msgid "transmission-status.9"
-msgstr ""
+msgstr "Fertig"
 
 #. TRANSLATORS: Cut
 msgid "trimming"
-msgstr ""
+msgstr "Schnitt"
 
 #. TRANSLATORS: Cut Position
 msgid "trimming-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittposition"
 
 #. TRANSLATORS: Cut Edge
 msgid "trimming-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittkante"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "trimming-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "unterer Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "trimming-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "linker Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "trimming-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "rechter Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "trimming-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "oberer Rand"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Cut
 msgid "trimming-type"
-msgstr ""
+msgstr "Schnittype"
 
 #. TRANSLATORS: Draw Line
 msgid "trimming-type.draw-line"
-msgstr ""
+msgstr "Linie zeichnen"
 
 #. TRANSLATORS: Full
 msgid "trimming-type.full"
-msgstr ""
+msgstr "Voll"
 
 #. TRANSLATORS: Partial
 msgid "trimming-type.partial"
-msgstr ""
+msgstr "teilweise"
 
 #. TRANSLATORS: Perforate
 msgid "trimming-type.perforate"
-msgstr ""
+msgstr "perforieren"
 
 #. TRANSLATORS: Score
 msgid "trimming-type.score"
@@ -15104,27 +15265,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Tab
 msgid "trimming-type.tab"
-msgstr ""
+msgstr "Tabulator"
 
 #. TRANSLATORS: Cut After
 msgid "trimming-when"
-msgstr ""
+msgstr "Schnitt nach"
 
 #. TRANSLATORS: Every Document
 msgid "trimming-when.after-documents"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
 
 #. TRANSLATORS: Job
 msgid "trimming-when.after-job"
-msgstr ""
+msgstr "Auftrag"
 
 #. TRANSLATORS: Every Set
 msgid "trimming-when.after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "jedem Satz"
 
 #. TRANSLATORS: Every Page
 msgid "trimming-when.after-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "jeder Seite"
 
 msgid "unknown"
 msgstr "Unbekannt"
@@ -15137,59 +15298,59 @@ msgstr "variable-bindings hat unbestimmte Länge"
 
 #. TRANSLATORS: X Accuracy
 msgid "x-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "x-Genauigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: X Dimension
 msgid "x-dimension"
-msgstr ""
+msgstr "x-Dimension"
 
 #. TRANSLATORS: X Offset
 msgid "x-offset"
-msgstr ""
+msgstr "x-Versatz"
 
 #. TRANSLATORS: X Origin
 msgid "x-origin"
-msgstr ""
+msgstr "x-Ursprung"
 
 #. TRANSLATORS: Y Accuracy
 msgid "y-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "y-Genauigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: Y Dimension
 msgid "y-dimension"
-msgstr ""
+msgstr "y-Dimension"
 
 #. TRANSLATORS: Y Offset
 msgid "y-offset"
-msgstr ""
+msgstr "y-Versatz"
 
 #. TRANSLATORS: Y Origin
 msgid "y-origin"
-msgstr ""
+msgstr "y-Ursprung"
 
 #. TRANSLATORS: Z Accuracy
 msgid "z-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "z-Genauigkeit"
 
 #. TRANSLATORS: Z Dimension
 msgid "z-dimension"
-msgstr ""
+msgstr "z-Dimension"
 
 #. TRANSLATORS: Z Offset
 msgid "z-offset"
-msgstr ""
+msgstr "z-Versatz"
 
 msgid "{service_domain}        Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "{service_domain}        Domänenname"
 
 msgid "{service_hostname}      Fully-qualified domain name"
-msgstr ""
+msgstr "{service_hostname}      Voll qualifizierter Domänenname"
 
 msgid "{service_name}          Service instance name"
 msgstr ""
 
 msgid "{service_port}          Port number"
-msgstr ""
+msgstr "{service_port}          Portnummer"
 
 msgid "{service_regtype}       DNS-SD registration type"
 msgstr ""