--- /dev/null
+-- directory paths and dlsuffix are passed to us in environment variables
+\getenv libdir PG_LIBDIR
+\getenv dlsuffix PG_DLSUFFIX
+\set regresslib :libdir '/regress' :dlsuffix
+CREATE FUNCTION test_translation()
+ RETURNS void
+ AS :'regresslib'
+ LANGUAGE C;
+-- Some BSDen are sticky about wanting a codeset name in lc_messages,
+-- but it seems that at least on common platforms it doesn't have
+-- to match the actual database encoding.
+SET lc_messages = 'es_ES.UTF-8';
+SELECT test_translation();
+NOTICE: traducido PRId64 = 424242424242
+NOTICE: traducido PRId32 = -1234
+NOTICE: traducido PRIdMAX = -5678
+NOTICE: traducido PRIdPTR = 9999
+NOTICE: traducido PRIu64 = 424242424242
+NOTICE: traducido PRIu32 = 1234
+NOTICE: traducido PRIuMAX = 5678
+NOTICE: traducido PRIuPTR = 9999
+NOTICE: traducido PRIx64 = 62c6d1a9b2
+NOTICE: traducido PRIx32 = 4d2
+NOTICE: traducido PRIxMAX = 162e
+NOTICE: traducido PRIxPTR = 270f
+NOTICE: traducido PRIX64 = 62C6D1A9B2
+NOTICE: traducido PRIX32 = 4D2
+NOTICE: traducido PRIXMAX = 162E
+NOTICE: traducido PRIXPTR = 270F
+ test_translation
+------------------
+
+(1 row)
+
+RESET lc_messages;
--- /dev/null
+-- directory paths and dlsuffix are passed to us in environment variables
+\getenv libdir PG_LIBDIR
+\getenv dlsuffix PG_DLSUFFIX
+\set regresslib :libdir '/regress' :dlsuffix
+CREATE FUNCTION test_translation()
+ RETURNS void
+ AS :'regresslib'
+ LANGUAGE C;
+-- Some BSDen are sticky about wanting a codeset name in lc_messages,
+-- but it seems that at least on common platforms it doesn't have
+-- to match the actual database encoding.
+SET lc_messages = 'es_ES.UTF-8';
+SELECT test_translation();
+NOTICE: NLS is not enabled
+ test_translation
+------------------
+
+(1 row)
+
+RESET lc_messages;
'dbname': 'regression',
},
}
+
+subdir('po', if_found: libintl)
--- /dev/null
+# src/test/regress/nls.mk
+CATALOG_NAME = regress
+GETTEXT_FILES = regress.c
+GETTEXT_TRIGGERS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_TRIGGERS)
+GETTEXT_FLAGS = $(BACKEND_COMMON_GETTEXT_FLAGS)
# ----------
# Another group of parallel tests
# ----------
-test: create_table_like alter_generic alter_operator misc async dbsize merge misc_functions sysviews tsrf tid tidscan tidrangescan collate.utf8 collate.icu.utf8 incremental_sort create_role without_overlaps generated_virtual
+test: create_table_like alter_generic alter_operator misc async dbsize merge misc_functions nls sysviews tsrf tid tidscan tidrangescan collate.utf8 collate.icu.utf8 incremental_sort create_role without_overlaps generated_virtual
# collate.linux.utf8 and collate.icu.utf8 tests cannot be run in parallel with each other
# psql depends on create_am
--- /dev/null
+# Spanish message translation file for regress test library
+#
+# Copyright (C) 2025 PostgreSQL Global Development Group
+# This file is distributed under the same license as the regress (PostgreSQL) package.
+#
+# Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>, 2025.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: regress (PostgreSQL) 19\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: pgsql-bugs@lists.postgresql.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-12-08 13:57-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-11-19 19:01-0500\n"
+"Last-Translator: Tom Lane <tgl@sss.pgh.pa.us>\n"
+"Language-Team: PgSQL-es-Ayuda <pgsql-es-ayuda@lists.postgresql.org>\n"
+"Language: es\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: regress.c:202
+#, c-format
+msgid "invalid input syntax for type %s: \"%s\""
+msgstr "la sintaxis de entrada no es válida para tipo %s: «%s»"
+
+#: regress.c:839
+#, c-format
+msgid "test_inline_in_from_support_func called with %d args but expected 3"
+msgstr ""
+
+#: regress.c:847 regress.c:863
+#, c-format
+msgid "test_inline_in_from_support_func called with non-Const parameters"
+msgstr ""
+
+#: regress.c:854 regress.c:870
+#, c-format
+msgid "test_inline_in_from_support_func called with non-TEXT parameters"
+msgstr ""
+
+#: regress.c:903
+#, c-format
+msgid "test_inline_in_from_support_func parsed to more than one node"
+msgstr ""
+
+#: regress.c:914
+#, c-format
+msgid "test_inline_in_from_support_func rewrote to more than one node"
+msgstr ""
+
+#: regress.c:921
+#, c-format
+msgid "test_inline_in_from_support_func didn't parse to a Query"
+msgstr ""
+
+#: regress.c:1028
+#, c-format
+msgid "invalid source encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificación de origen «%s» no es válida"
+
+#: regress.c:1033
+#, c-format
+msgid "invalid destination encoding name \"%s\""
+msgstr "la codificación de destino «%s» no es válida"
+
+#: regress.c:1078
+#, c-format
+msgid "default conversion function for encoding \"%s\" to \"%s\" does not exist"
+msgstr "no existe el procedimiento por omisión de conversión desde la codificación «%s» a «%s»"
+
+#: regress.c:1085
+#, c-format
+msgid "out of memory"
+msgstr "memoria agotada"
+
+#: regress.c:1086
+#, c-format
+msgid "String of %d bytes is too long for encoding conversion."
+msgstr "La cadena de %d bytes es demasiado larga para la recodificación."
+
+#: regress.c:1175
+#, c-format
+msgid "translated PRId64 = %<PRId64>"
+msgstr "traducido PRId64 = %<PRId64>"
+
+#: regress.c:1177
+#, c-format
+msgid "translated PRId32 = %<PRId32>"
+msgstr "traducido PRId32 = %<PRId32>"
+
+#: regress.c:1179
+#, c-format
+msgid "translated PRIdMAX = %<PRIdMAX>"
+msgstr "traducido PRIdMAX = %<PRIdMAX>"
+
+#: regress.c:1181
+#, c-format
+msgid "translated PRIdPTR = %<PRIdPTR>"
+msgstr "traducido PRIdPTR = %<PRIdPTR>"
+
+#: regress.c:1184
+#, c-format
+msgid "translated PRIu64 = %<PRIu64>"
+msgstr "traducido PRIu64 = %<PRIu64>"
+
+#: regress.c:1186
+#, c-format
+msgid "translated PRIu32 = %<PRIu32>"
+msgstr "traducido PRIu32 = %<PRIu32>"
+
+#: regress.c:1188
+#, c-format
+msgid "translated PRIuMAX = %<PRIuMAX>"
+msgstr "traducido PRIuMAX = %<PRIuMAX>"
+
+#: regress.c:1190
+#, c-format
+msgid "translated PRIuPTR = %<PRIuPTR>"
+msgstr "traducido PRIuPTR = %<PRIuPTR>"
+
+#: regress.c:1193
+#, c-format
+msgid "translated PRIx64 = %<PRIx64>"
+msgstr "traducido PRIx64 = %<PRIx64>"
+
+#: regress.c:1195
+#, c-format
+msgid "translated PRIx32 = %<PRIx32>"
+msgstr "traducido PRIx32 = %<PRIx32>"
+
+#: regress.c:1197
+#, c-format
+msgid "translated PRIxMAX = %<PRIxMAX>"
+msgstr "traducido PRIxMAX = %<PRIxMAX>"
+
+#: regress.c:1199
+#, c-format
+msgid "translated PRIxPTR = %<PRIxPTR>"
+msgstr "traducido PRIxPTR = %<PRIxPTR>"
+
+#: regress.c:1202
+#, c-format
+msgid "translated PRIX64 = %<PRIX64>"
+msgstr "traducido PRIX64 = %<PRIX64>"
+
+#: regress.c:1204
+#, c-format
+msgid "translated PRIX32 = %<PRIX32>"
+msgstr "traducido PRIX32 = %<PRIX32>"
+
+#: regress.c:1206
+#, c-format
+msgid "translated PRIXMAX = %<PRIXMAX>"
+msgstr "traducido PRIXMAX = %<PRIXMAX>"
+
+#: regress.c:1208
+#, c-format
+msgid "translated PRIXPTR = %<PRIXPTR>"
+msgstr "traducido PRIXPTR = %<PRIXPTR>"
--- /dev/null
+# Copyright (c) 2022-2025, PostgreSQL Global Development Group
+
+nls_targets += [i18n.gettext('regress-' + pg_version_major.to_string())]
#include "utils/rel.h"
#include "utils/typcache.h"
+/* define our text domain for translations */
+#undef TEXTDOMAIN
+#define TEXTDOMAIN PG_TEXTDOMAIN("regress")
+
#define EXPECT_TRUE(expr) \
do { \
if (!(expr)) \
PG_RETURN_VOID();
}
+
+/*
+ * Simple test to verify NLS support, particularly that the PRI* macros work.
+ */
+PG_FUNCTION_INFO_V1(test_translation);
+Datum
+test_translation(PG_FUNCTION_ARGS)
+{
+#ifdef ENABLE_NLS
+ static bool inited = false;
+
+ /*
+ * Ideally we'd do this bit in a _PG_init() hook. However, it seems best
+ * that the Solaris hack only get applied in the nls.sql test, so it
+ * doesn't risk affecting other tests that load this module.
+ */
+ if (!inited)
+ {
+ /*
+ * Solaris' built-in gettext is not bright about associating locales
+ * with message catalogs that are named after just the language.
+ * Apparently the customary workaround is for users to set the
+ * LANGUAGE environment variable to provide a mapping. Do so here to
+ * ensure that the nls.sql regression test will work.
+ */
+#if defined(__sun__)
+ setenv("LANGUAGE", "es_ES.UTF-8:es", 1);
+#endif
+ pg_bindtextdomain(TEXTDOMAIN);
+ inited = true;
+ }
+
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRId64 = %" PRId64, (int64) 424242424242));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRId32 = %" PRId32, (int32) -1234));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIdMAX = %" PRIdMAX, (intmax_t) -5678));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIdPTR = %" PRIdPTR, (intptr_t) 9999));
+
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIu64 = %" PRIu64, (uint64) 424242424242));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIu32 = %" PRIu32, (uint32) 1234));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIuMAX = %" PRIuMAX, (uintmax_t) 5678));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIuPTR = %" PRIuPTR, (uintptr_t) 9999));
+
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIx64 = %" PRIx64, (uint64) 424242424242));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIx32 = %" PRIx32, (uint32) 1234));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIxMAX = %" PRIxMAX, (uintmax_t) 5678));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIxPTR = %" PRIxPTR, (uintptr_t) 9999));
+
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIX64 = %" PRIX64, (uint64) 424242424242));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIX32 = %" PRIX32, (uint32) 1234));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIXMAX = %" PRIXMAX, (uintmax_t) 5678));
+ ereport(NOTICE,
+ errmsg("translated PRIXPTR = %" PRIXPTR, (uintptr_t) 9999));
+#else
+ elog(NOTICE, "NLS is not enabled");
+#endif
+
+ PG_RETURN_VOID();
+}
--- /dev/null
+-- directory paths and dlsuffix are passed to us in environment variables
+\getenv libdir PG_LIBDIR
+\getenv dlsuffix PG_DLSUFFIX
+
+\set regresslib :libdir '/regress' :dlsuffix
+
+CREATE FUNCTION test_translation()
+ RETURNS void
+ AS :'regresslib'
+ LANGUAGE C;
+
+-- Some BSDen are sticky about wanting a codeset name in lc_messages,
+-- but it seems that at least on common platforms it doesn't have
+-- to match the actual database encoding.
+SET lc_messages = 'es_ES.UTF-8';
+
+SELECT test_translation();
+
+RESET lc_messages;