]> git.ipfire.org Git - thirdparty/cups.git/commitdiff
Add italian translation fixes
authorZdenek Dohnal <zdohnal@redhat.com>
Thu, 13 Feb 2025 18:59:57 +0000 (19:59 +0100)
committerZdenek Dohnal <zdohnal@redhat.com>
Thu, 13 Feb 2025 18:59:57 +0000 (19:59 +0100)
locale/cups_it.po

index 5eee249642f40c728d6386effb8de94e36eb8619..c76815f36921ea395bc30fd47eb2427ad64b9323 100644 (file)
@@ -21,6 +21,8 @@ msgstr ""
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Generator: Weblate 5.8-dev\n"
 
 msgid "\t\t(all)"
 msgstr "\t\t(tutti)"
@@ -572,8 +574,8 @@ msgid ""
 "      **FAIL**  Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
 "                REF: Pages 59-60, section 5.3."
 msgstr ""
-"      **FAIL**  ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella "
-"stringa.\n"
+"      **FAIL**  ModelName non è valido - \"%c\" non consentito nella stringa."
+"\n"
 "                RIF: pagine 59-60, sezione 5.3."
 
 msgid ""
@@ -808,16 +810,16 @@ msgstr "  --crlf                  Termina righe con CR + LF (Windows)."
 
 msgid "  --lf                    End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
 msgstr ""
+"  --lf                    Carattere di fine linea LF (UNIX/Linux/macOS)."
 
 msgid "  --list-all              List all filters with the MIME media types."
 msgstr ""
 
 msgid "  --list-filters          List filters that will be used."
-msgstr ""
+msgstr "  --list-filters          Elenca i filtri che saranno utilizzati."
 
 msgid "  -D                      Remove the input file when finished."
-msgstr ""
-"  -D                      Rimuovi il file di input una volta terminato."
+msgstr "  -D                      Rimuovi il file di input una volta terminato."
 
 msgid "  -D name=value           Set named variable to value."
 msgstr "  -D name=value           Imposta la variabile chiamata al valore."
@@ -834,11 +836,11 @@ msgid "  -U USERNAME             Specify username."
 msgstr ""
 
 msgid "  -c catalog.po           Load the specified message catalog."
-msgstr ""
-"  -c catalog.po           Carica il catalogo del messaggio specificato."
+msgstr "  -c catalog.po           Carica il catalogo del messaggio specificato."
 
 msgid "  -c cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
 msgstr ""
+"  -c cups-files.conf      Imposta il file cups-files.conf da utilizzare."
 
 msgid "  -d PRINTER              Use the named printer."
 msgstr ""
@@ -907,188 +909,239 @@ msgid " PASS"
 msgstr " OPERAZIONE RIUSCITA CON SUCCESSO"
 
 msgid "! expression            Unary NOT of expression"
-msgstr ""
+msgstr "! espressione            Negazione dell'espressione"
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Valore dell'URI scorretto \"%s\" - %s (RFC 8011 sezione 5.1.6)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore dell'URI scorretto \"%s\" - lunghezza errata %d (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.6)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Nome di attributo non valido - lunghezza errata %d (RFC 8011 sezione "
+"5.1.4)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Nome di attributo non valido - carattere non valido (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.4)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Valore booleano non valido %d (RFC 8011 sezione 5.1.21)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore charset non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.8)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore charset non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.8)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": ora dateTime UTC non valida %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": minuti dateTime UTC non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Segno dateTime UTC non valido '%c' (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": giorno dateTime UTC non valido %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Decimi di secondo dateTime non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": ora dateTime valida %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": minuti dateTime non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Mese dateTime non valido %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": secondi dateTime non validi %u (RFC 8011 sezione 5.1.15)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore enum non valido %d - fuori dall'intervallo (RFC 8011 sezione 5"
+".1.5)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore keyword non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.4)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
 "5.1.4)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore keyword non valida \"%s\" - carattere non valido (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.4)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
 "5.1.10)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore mimeMediaType non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC "
+"8011 sezione 5.1.10)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
 "5.1.10)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore mimeMediaType non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d ("
+"RFC 8011 sezione 5.1.10)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore name non valido \"%s\" - sequenza UTF-8 non valida (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.3)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
 "8.1)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore name non valido \"%s\" - carattere di controllo non valido ("
+"PWG 5100.14 sezione 8.1)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore name non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.3)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
 "5.1.9)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore naturalLanguage non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC "
+"8011 sezione 5.1.9)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
 "5.1.9)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore naturalLanguage non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d ("
+"RFC 8011 sezione 5.1.9)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore octetString non valido - lunghezza non valida %d (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.20)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
 "section 5.1.14)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore rangeOfInteger non valido %d-%d - minore più grande del "
+"maggiore (RFC 8011 sezione 5.1.14)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
 "5.1.16)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - valore units scorretto (RFC "
+"8011 sezione 5.1.16)."
 
-#, c-format
+#, c-format, fuzzy
 msgid ""
 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
 "positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - cross feed resolution deve "
+"essere positiva (RFC 8011 sezione 5.1.16)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
 "8011 section 5.1.16)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore resolution non valido %dx%d%s - la risoluzione deve essere "
+"positiva (RFC 8011 sezione 5.1.16)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore text non valido \"%s\" - sequenza UTF-8 non valida (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.2)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
 "8.3)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore text non valido \"%s\" - carattere di controllo non valido ("
+"PWG 5100.14 sezione 8.3)."
 
 #, c-format
 msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore text non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.2)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore uriScheme non valido \"%s\" - caratteri non validi (RFC 8011 "
+"sezione 5.1.7)."
 
 #, c-format
 msgid ""
 "\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
 msgstr ""
+"\"%s\": Valore uriScheme non valido \"%s\" - lunghezza non valida %d (RFC "
+"8011 sezione 5.1.7)."
 
 msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
-msgstr ""
+msgstr "attributo \"requesting-user-name\" nel gruppo errato."
 
 msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
-msgstr ""
+msgstr "errore di sintassi nell'attributo \"requesting-user-name\"."
 
 #, c-format
 msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
@@ -1096,31 +1149,31 @@ msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte"
 
 #, c-format
 msgid "%d x %d mm"
-msgstr ""
+msgstr "%d x %d mm"
 
 #, c-format
 msgid "%g x %g \""
-msgstr ""
+msgstr "%g x %g \""
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (%s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (%s, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Borderless)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Senza bordi)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Borderless, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Senza bordi, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Senza bordi, %s, %s)"
 
 #, c-format
 msgid "%s accepting requests since %s"
@@ -1189,7 +1242,7 @@ msgstr "%s: non so cosa fare."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - %s"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1200,7 +1253,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - The printer or class does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - La stampante o la classe non esiste."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
@@ -1224,15 +1277,15 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - le copie devono essere almeno 1."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso username dopo l'opzione \"-U\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso file PPD dopo l'opzione \"-%c\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
@@ -1252,7 +1305,7 @@ msgstr "%s: errore - sono previste delle copie dopo l'opzione \"-n\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso tipo MIME destinazione dopo l'opzione \"-m\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
@@ -1264,7 +1317,7 @@ msgstr "%s: errore - è prevista una destinazione dopo l'opzione \"-d\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso nome file dopo l'opzione \"-c\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
@@ -1284,17 +1337,17 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un hostname dopo l'opzione \"-h\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso file input dopo l'opzione \"-f\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso id job dopo l'opzione \"-j\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
 msgstr ""
-"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y"
-"\"."
+"%s: errore - è prevista una lista di modalità di attesa dopo l'opzione \"-y\""
+"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
@@ -1302,15 +1355,15 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un nome dopo l'opzione \"-%c\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso nome=valore dopo l'opzione \"-a\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso nome=valore dopo l'opzione \"-o\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso numero di copie dopo l'opzione \"-n\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
@@ -1322,7 +1375,7 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un elenco di pagine dopo l'opzione \"-P\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso nome stampante dopo l'opzione \"-d\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
@@ -1334,11 +1387,11 @@ msgstr "%s: errore - è previsto un testo del motivo dopo l'opzione \"-r\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso tipo MIME sorgente dopo l'opzione \"-i\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - atteso titolo dopo l'opzione \"-%c\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
@@ -1404,7 +1457,7 @@ msgstr "%s: errore - opzione sconosciuta \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Errore - opzione sconosciuta \"-%c\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
@@ -1424,7 +1477,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Nome file mancante per \"-P\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
@@ -1453,7 +1506,7 @@ msgstr "%s: operazione non riuscita correttamente: %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Scheduler is not running."
-msgstr ""
+msgstr "%s: lo scheduler non è attivo."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to connect to server."
@@ -1469,7 +1522,7 @@ msgstr "%s: non è possibile determinare il tipo di MIME di \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: Impossibile aprire \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unable to open %s: %s"
@@ -1486,7 +1539,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Argomento sconosciuto \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
@@ -1537,28 +1590,31 @@ msgid "%s: Warning - mode option ignored."
 msgstr "%s: attenzione - l'opzione modalità è stata ignorata."
 
 msgid "( expressions )         Group expressions"
-msgstr ""
+msgstr "( espressioni )         Raggruppa espressioni"
 
 msgid "-                       Cancel all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-                       Cancella tutti i job"
 
 msgid "-# num-copies           Specify the number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "-# num-copie           Specifica il numero di copie da stampare"
 
 msgid "--[no-]debug-logging    Turn debug logging on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]debug-logging    Abilita/disabilita i log di debug"
 
 msgid "--[no-]remote-admin     Turn remote administration on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]remote-admin     Attiva/disattiva l'amministrazione"
 
 msgid "--[no-]remote-any       Allow/prevent access from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]remote-any       Permette/blocca l'accesso da Internet"
 
 msgid "--[no-]share-printers   Turn printer sharing on/off"
 msgstr ""
+"--[no-]share-printers   Abilita/disabilita la condivisione della stampante"
 
 msgid "--[no-]user-cancel-any  Allow/prevent users to cancel any job"
 msgstr ""
+"--[no-]user-cancel-any  Permette/impedisce agli utenti di cancellare "
+"qualsiasi job"
 
 msgid ""
 "--bearer-token BEARER-TOKEN\n"
@@ -1573,436 +1629,524 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "--device-id device-id   Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
 msgstr ""
+"--device-id device-id   Mostra i modelli corrispondenti al device ID IEEE "
+"1284 dato"
 
 msgid "--domain regex          Match domain to regular expression"
 msgstr ""
+"--domain regex          Confronta il dominio con una espressione regolare"
 
 msgid ""
 "--exclude-schemes scheme-list\n"
 "                        Exclude the specified URI schemes"
 msgstr ""
+"--exclude-schemes scheme-list\n"
+"                        Esclude gli schemi URI specificati"
 
 msgid ""
 "--exec utility [argument ...] ;\n"
 "                        Execute program if true"
 msgstr ""
+"--exec utility [argomento ...] ;\n"
+"                        Se true esegue il programma"
 
 msgid "--false                 Always false"
-msgstr ""
+msgstr "--false                 Sempre false"
 
 msgid "--help                  Show program help"
-msgstr ""
-
-msgid "--help                  Show this help"
-msgstr ""
+msgstr "--help                  Mostra l'aiuto del programma"
 
 msgid "--hold                  Hold new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "--hold                  Trattiene i nuovi job"
 
 msgid "--host regex            Match hostname to regular expression"
 msgstr ""
+"--host regex            Confronta il nome host con una espressione regolare"
 
 msgid ""
 "--include-schemes scheme-list\n"
 "                        Include only the specified URI schemes"
 msgstr ""
+"--include-schemes scheme-list\n"
+"                        Include solamente gli schemi URI specificati"
 
 msgid "--ippserver filename    Produce ippserver attribute file"
-msgstr ""
+msgstr "--ippserver filename    Produce il file di attributi ippserver"
 
 msgid "--language locale       Show models matching the given locale"
 msgstr ""
+"--language locale       Mostra i modelli che corrispondono al locale "
+"specificato"
 
 msgid "--literal-name name     Match service name to literal name value"
 msgstr ""
+"--literal-name name     Confronta il nome del servizio con il valore name"
 
 msgid "--local                 True if service is local"
-msgstr ""
+msgstr "--local                 True se il servizio è locale"
 
 msgid "--ls                    List attributes"
-msgstr ""
+msgstr "--ls                    Elenca gli attributi"
 
 msgid ""
 "--make-and-model name   Show models matching the given make and model name"
 msgstr ""
+"--make-and-model name   Mostra i modelli che rispecchiano il modello/"
+"produttore specificati"
 
 msgid "--name regex            Match service name to regular expression"
 msgstr ""
+"--name regex            Confronta il nome servizio con una espressione "
+"regolare"
 
 msgid "--no-web-forms          Disable web forms for media and supplies"
-msgstr ""
+msgstr "--no-web-forms          Disabilita form web per supporti e forniture"
 
 msgid "--not expression        Unary NOT of expression"
-msgstr ""
+msgstr "--not espressione        Negazione dell'espressione data"
 
 msgid "--pam-service service   Use the named PAM service"
-msgstr ""
+msgstr "--pam-service service   Utilizza il servizio PAM specificato"
 
 msgid "--path regex            Match resource path to regular expression"
 msgstr ""
+"--path regex            Confronta il percorso della risorsa con una "
+"espressione regolare"
 
 msgid "--port number[-number]  Match port to number or range"
 msgstr ""
+"--port number[-number]  Specifica il numero di porta o il range di porte"
 
 msgid "--print                 Print URI if true"
-msgstr ""
+msgstr "--print                 Mostra l'URI se true"
 
 msgid "--print-name            Print service name if true"
-msgstr ""
+msgstr "--print-name            Mostra il service name se true"
 
 msgid ""
 "--product name          Show models matching the given PostScript product"
 msgstr ""
+"--product name          Mostra i modelli che corrispondono al prodotto "
+"PostScript specificato"
 
 msgid "--quiet                 Quietly report match via exit code"
 msgstr ""
+"--quiet                 Modalità silenziosa, riporta le corrispondenze solo "
+"nel codice di uscita"
 
 msgid "--release               Release previously held jobs"
-msgstr ""
+msgstr "--release               Rilascia i job trattenuti"
 
 msgid "--remote                True if service is remote"
-msgstr ""
+msgstr "--remote                True se il servizio è remoto"
 
 msgid ""
 "--stop-after-include-error\n"
 "                        Stop tests after a failed INCLUDE"
 msgstr ""
+"--stop-after-include-error\n"
+"                        Ferma i test dopo un errore di INCLUDE"
 
 msgid ""
 "--timeout seconds       Specify the maximum number of seconds to discover "
 "devices"
 msgstr ""
+"--timeout seconds       Specifica il numero massimo di secondi per attendere "
+"i device"
 
 msgid "--true                  Always true"
-msgstr ""
+msgstr "--true                  Sempre true"
 
 msgid "--txt key               True if the TXT record contains the key"
-msgstr ""
+msgstr "--txt chiave               True se il record TXT contiene la chiave"
 
 msgid "--txt-* regex           Match TXT record key to regular expression"
 msgstr ""
+"--txt-* regex           Confronta la chiave del record TXT con una "
+"espressione regolare"
 
 msgid "--uri regex             Match URI to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--uri regex             Confronta l'URI con una espressione regolare"
 
 msgid "--version               Show program version"
-msgstr ""
+msgstr "--version               Mostra la versione del programma"
 
 msgid "--version               Show version"
-msgstr ""
+msgstr "--version               Mostra la versione"
 
 msgid "-2                      Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
 msgstr ""
+"-2                      Abilita il supporto per la stampa fronte-retro ("
+"l'impostazione predefinita è solo fronte)"
 
 msgid "-4                      Connect using IPv4"
-msgstr ""
+msgstr "-4                      Connette mediante IPv4"
 
 msgid "-6                      Connect using IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "-6                      Connette mediante IPv6"
 
 msgid "-A                      Enable authentication"
-msgstr ""
+msgstr "-A                      Abilita l'autenticazione"
 
 msgid "-C                      Send requests using chunking (default)"
 msgstr ""
+"-C                      Invia le richieste utilizzando chunk (impostazione "
+"predefinita)"
 
 msgid "-D description          Specify the textual description of the printer"
 msgstr ""
+"-D descrizione          Specifica una descrizione testuale per la stampante"
 
 msgid "-D device-uri           Set the device URI for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-D device-uri           Imposta l' URI per la stampante"
 
 msgid ""
 "-E                      Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
-msgstr ""
+msgstr "-E                      Abilita e accetta job sulla stampante (dopo -p)"
 
 msgid "-E                      Encrypt the connection to the server"
-msgstr ""
+msgstr "-E                      Cifra la connessione al server"
 
 msgid "-E                      Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
-msgstr ""
+msgstr "-E                      Test con crittografia utilizzando HTTP+TLS"
 
 msgid "-F                      Run in the foreground but detach from console."
-msgstr ""
+msgstr "-F                      Lancia in foreground ma separato dalla console."
 
 msgid "-F output-type/subtype  Set the output format for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-F output-type/subtype  Imposta il formato output per la stampante"
 
 msgid "-H                      Show the default server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-H                      Mostra server e porta predefiniti"
 
 msgid "-H HH:MM                Hold the job until the specified UTC time"
-msgstr ""
+msgstr "-H HH:MM                Trattiene il job fino all'ora UTC specificata"
 
 msgid "-H hold                 Hold the job until released/resumed"
 msgstr ""
+"-H hold                 Trattiene il job fino a quando non viene rilasciato/"
+"riavviato"
 
 msgid "-H immediate            Print the job as soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "-H immediate            Stampa il job appena possibile"
 
 msgid "-H restart              Reprint the job"
-msgstr ""
+msgstr "-H restart              Ristampa il job"
 
 msgid "-H resume               Resume a held job"
-msgstr ""
+msgstr "-H resume               Riavvia un job bloccato"
 
 msgid "-H server[:port]        Connect to the named server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-H server[:port]        Connette al server/porta specificati"
 
 msgid "-I                      Ignore errors"
-msgstr ""
+msgstr "-I                      Ignora gli errori"
 
 msgid ""
 "-I {filename,filters,none,profiles}\n"
 "                          Ignore specific warnings"
 msgstr ""
-
+"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
+"                          Ignora avvisi specifici"
 msgid ""
 "-K keypath              Set location of server X.509 certificates and keys."
 msgstr ""
+"-K keypath              Imposta la posizione di certificati e chiavi X.509 "
+"del server."
 
 msgid "-L                      Send requests using content-length"
 msgstr ""
+"-L                      Invia le richieste utilizzando la header content-"
+"length"
 
 msgid "-L location             Specify the textual location of the printer"
 msgstr ""
+"-L location             Specifica una posizione (descrittiva) per la "
+"stampante"
 
 msgid "-M manufacturer         Set manufacturer name (default=Test)"
 msgstr ""
+"-M manufacturer         Imposta il nome del produttore (il valore "
+"predefinito è Test)"
 
 msgid "-N name                 Match service name to literal name value"
 msgstr ""
+"-N name                 Confronta il nome del servizio con il valore name"
 
 msgid "-P destination          Show status for the specified destination"
-msgstr ""
+msgstr "-P destination          Mostra lo stato per la destinazione specificata"
 
 msgid "-P destination          Specify the destination"
-msgstr ""
+msgstr "-P destinazione          Specifica la destinazione"
 
 msgid ""
 "-P filename.plist       Produce XML plist to a file and test report to "
 "standard output"
 msgstr ""
+"-P nomefile.plist       Scrive la plist su file XML e un report di prova "
+"sullo standard output"
 
 msgid "-P number[-number]      Match port to number or range"
 msgstr ""
+"-P number[-number]      Confronta la porta con un numero o un intervallo di "
+"valori"
 
 msgid "-P page-list            Specify a list of pages to print"
-msgstr ""
+msgstr "-P page-list            Specifica un elenco di pagine da stampare"
 
 msgid "-R                      Repeat tests on server-error-busy"
 msgstr ""
 
 msgid "-R                      Show the ranking of jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-R                      Mostra la priorità dei job"
 
 msgid "-R name-default         Remove the default value for the named option"
 msgstr ""
+"-R name-default         Elimina il valore predefinito per l'opzione "
+"specificata"
 
 msgid "-R root-directory       Set alternate root"
-msgstr ""
+msgstr "-R root-directory       Imposta cartella root alternativa"
 
 msgid "-S                      Test with encryption using HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "-S                      Test con cifratura via HTTPS"
 
 msgid "-S filename.strings     Set strings file"
-msgstr ""
+msgstr "-S filename.strings     Imposta il file di stringhe"
 
 msgid "-T seconds              Set the browse timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "-T seconds              Imposta il timeout di ricerca in secondi"
 
 msgid "-T seconds              Set the receive/send timeout in seconds"
 msgstr ""
+"-T seconds              Imposta il timeout di ricezione/invio in secondi"
 
 msgid "-T title                Specify the job title"
-msgstr ""
+msgstr "-T title                Specifica un titolo per il job"
 
 msgid "-U username             Specify the username to use for authentication"
 msgstr ""
+"-U username             Specifica il nome utente da utilizzare per "
+"l'autenticazione"
 
 msgid "-U username             Specify username to use for authentication"
 msgstr ""
+"-U username             Specifica il nome utente da utilizzare per "
+"l'autenticazione"
 
 msgid "-V version              Set default IPP version"
-msgstr ""
+msgstr "-V versione              Imposta la versione IPP predefinita"
 
 msgid "-W completed            Show completed jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-W completed            Mostra i job completati"
 
 msgid "-W not-completed        Show pending jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-W not-completed        Mostra i job non completati"
 
 msgid ""
 "-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
 "translations}\n"
 "                          Issue warnings instead of errors"
 msgstr ""
+"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,translations}"
+"\n"
+"                          Emette avvisi anzichè errori"
 
 msgid "-X                      Produce XML plist instead of plain text"
-msgstr ""
+msgstr "-X                      Produce plist in formato XML anzichè plain text"
 
 msgid "-a                      Cancel all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-a                      Cancella tutti i job"
 
 msgid "-a                      Show jobs on all destinations"
-msgstr ""
+msgstr "-a                      Mostra i job su tutte le destinazioni"
 
 msgid "-a [destination(s)]     Show the accepting state of destinations"
 msgstr ""
+"-a [destination(s)]     Mostra lo stato di accettazione delle destinazioni"
 
 msgid "-a filename.conf        Load printer attributes from conf file"
 msgstr ""
+"-a filename.conf        Carica gli attributi della stampante da file conf"
 
 msgid "-c                      Make a copy of the print file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-c                      Crea una copia dei file da stampare"
 
 msgid "-c                      Produce CSV output"
-msgstr ""
+msgstr "-c                      Produce output in formato CSV"
 
 msgid "-c [class(es)]          Show classes and their member printers"
-msgstr ""
+msgstr "-c [class(es)]          Mostra le classi e le relative stampanti"
 
 msgid "-c class                Add the named destination to a class"
 msgstr ""
+"-c class                Aggiunge la destinazione specificata a una classe"
 
 msgid "-c command              Set print command"
-msgstr ""
+msgstr "-c command              Imposta comando di stampa"
 
 msgid "-c cupsd.conf           Set cupsd.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr "-c cupsd.conf           Imposta il file cupsd.conf da usare."
 
 msgid "-d                      Show the default destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d                      Mostra la destinazione predefinita"
 
 msgid "-d destination          Set default destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d destination          Mostra la destinazione predefinita"
 
 msgid "-d destination          Set the named destination as the server default"
 msgstr ""
+"-d destination          Imposta la destinazione specificata come server "
+"predefinito"
 
 msgid "-d destination          Specify the destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d destination          Specifica la destinazione"
 
 msgid "-d name=value           Set named variable to value"
-msgstr ""
+msgstr "-d nome=valore           Imposta una variabile a un valore"
 
 msgid "-d regex                Match domain to regular expression"
 msgstr ""
-
+"-d regex                Confronta il dominio con una espressione regolare"
 msgid "-d spool-directory      Set spool directory"
-msgstr ""
+msgstr "-d spool-directory      Imposta la cartella di spool"
 
 msgid "-e                      Show available destinations on the network"
-msgstr ""
+msgstr "-e                      Mostra le destinazioni disponibili sulla rete"
 
 msgid "-f                      Run in the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "-f                      Lancia in foreground."
 
 msgid "-f filename             Set default request filename"
 msgstr ""
+"-f nomefile             Imposta il nome file predefinito per le richieste"
 
 msgid "-f type/subtype[,...]   Set supported file types"
-msgstr ""
+msgstr "-f type/subtype[,...]   Imposta i tipi di file supportati"
 
 msgid "-h                      Show this usage message."
-msgstr ""
+msgstr "-h                      Mostra questo messaggio di aiuto."
 
 msgid "-h                      Validate HTTP response headers"
-msgstr ""
+msgstr "-h                      Valida le header HTTP della risposta"
 
 msgid "-h regex                Match hostname to regular expression"
 msgstr ""
+"-h regex                Confronta il nome host con una espressione regolare"
 
 msgid "-h server[:port]        Connect to the named server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-h server[:port]        Connette al server/porta specificati"
 
 msgid "-i iconfile.png[,...]   Set icon file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-i iconfile.png[,...]   Imposta il/i file icona"
 
 msgid "-i id                   Specify an existing job ID to modify"
-msgstr ""
+msgstr "-i id                   Specifica un job ID esistente da modificare"
 
 msgid "-i ppd-file             Specify a PPD file for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-i ppd-file             Specifica un file PPD per la stampante"
 
 msgid ""
 "-i seconds              Repeat the last file with the given time interval"
 msgstr ""
+"-i secondi              Ripete l'ultimo file nell'intervallo temporale "
+"specificato"
 
 msgid "-k                      Keep job spool files"
-msgstr ""
+msgstr "-k                      Conserva i file di spool del job"
 
 msgid "-l                      List attributes"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Elenca gli attributi"
 
 msgid "-l                      Produce plain text output"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Produce un output in plain text"
 
 msgid "-l                      Run cupsd on demand."
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Lancia cupsd su richiesta."
 
 msgid "-l                      Show supported options and values"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Mostra opzioni e valori supportati"
 
 msgid "-l                      Show verbose (long) output"
-msgstr ""
+msgstr "-l                      Mostra output prolisso"
 
 msgid "-l location             Set location of printer"
-msgstr ""
+msgstr "-l location             Imposta la posizione fisica della stampante"
 
 msgid ""
 "-m                      Send an email notification when the job completes"
 msgstr ""
+"-m                      Invia una email di notifica quando il job è "
+"completato"
 
 msgid "-m                      Show models"
-msgstr ""
+msgstr "-m                      Mostra i modelli"
 
 msgid ""
 "-m everywhere           Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
 msgstr ""
+"-m everywhere           Specifica che la stampante è compatibile con IPP "
+"Everywhere"
 
 msgid "-m model                Set model name (default=Printer)"
 msgstr ""
+"-m model                Imposta il nome del modello (l'impostazione "
+"predefinita è Printer)"
 
 msgid ""
 "-m model                Specify a standard model/PPD file for the printer"
 msgstr ""
+"-m model                Specifica un file modello/PPD standard per la "
+"stampante"
 
 msgid "-n count                Repeat the last file the given number of times"
 msgstr ""
+"-n num                Ripete l'ultimo file per il numero di volte specificato"
 
 msgid "-n hostname             Set hostname for printer"
-msgstr ""
+msgstr "-n hostname             Imposta il nome host per la stampante"
 
 msgid "-n num-copies           Specify the number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "-n num-copies           Specifica il numero di copie da stampare"
 
 msgid "-n regex                Match service name to regular expression"
 msgstr ""
+"-n regex                Confronta il nome del servizio con un'espressione "
+"regolare"
 
 msgid ""
 "-o Name=Value           Specify the default value for the named PPD option "
 msgstr ""
+"-o Nome=Valore           Specifica il valore predefinito per l'opzione PPD "
+"specificata "
 
 msgid "-o [destination(s)]     Show jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-o [destinazione/i]     Mostra i jobs"
 
 msgid ""
 "-o cupsIPPSupplies=false\n"
 "                        Disable supply level reporting via IPP"
 msgstr ""
+"-o cupsIPPSupplies=false\n"
+"                        Disabilita il report via IPP dei livelli"
 
 msgid ""
 "-o cupsSNMPSupplies=false\n"
 "                        Disable supply level reporting via SNMP"
 msgstr ""
+"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
+"                        Disabilita il report via SNMP dei livelli"
 
 msgid "-o job-k-limit=N        Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
 msgstr ""
+"-o job-k-limit=N        Specifica il limite in kb delle quote per utente"
 
 msgid "-o job-page-limit=N     Specify the page limit for per-user quotas"
 msgstr ""
-
+"-o job-page-limit=N     Specifica il limite di pagine delle quote per utente"
 msgid "-o job-quota-period=N   Specify the per-user quota period in seconds"
 msgstr ""
 
@@ -2011,189 +2155,232 @@ msgstr ""
 
 msgid "-o media=size           Specify the media size to use"
 msgstr ""
+"-o media=size           Specifica la dimensione del supporto da utilizzare"
 
 msgid "-o name-default=value   Specify the default value for the named option"
 msgstr ""
+"-o name-default=valore   Specifica il valore predefinito per l'opzione "
+"indicata"
 
 msgid "-o name[=value]         Set default option and value"
 msgstr ""
+"-o nome[=valore]         Imposta un'opzione predefinita ed eventualmente il "
+"suo valore"
 
 msgid ""
 "-o number-up=N          Specify that input pages should be printed N-up (1, "
 "2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
 msgstr ""
+"-o number-up=N          Specifica che le pagine in ingresso dovrebbero "
+"essere stampate N-in una (valori supportati 1, 2, 4, 6, 9, e 16)"
 
 msgid "-o option[=value]       Specify a printer-specific option"
 msgstr ""
+"-o opzione[=valore]       Specifica un'opzione specifica della stampante"
 
 msgid ""
 "-o orientation-requested=N\n"
 "                        Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
 msgstr ""
+"-o orientation-requested=N\n"
+"                        Specifica l'orientamento verticale (3) o orizzontale "
+"(4)"
 
 msgid ""
 "-o print-quality=N      Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
 "or best (5)"
 msgstr ""
+"-o print-quality=N      Specifica la qualità di stampa - bozza (3), normale "
+"(4), o migliore (5)"
 
 msgid ""
 "-o printer-error-policy=name\n"
 "                        Specify the printer error policy"
 msgstr ""
+"-o printer-error-policy=nome\n"
+"                        Specifica la politica per gli errori della stampante"
 
 msgid ""
 "-o printer-is-shared=true\n"
 "                        Share the printer"
 msgstr ""
+"-o printer-is-shared=true\n"
+"                        Condivide la stampante"
 
 msgid ""
 "-o printer-op-policy=name\n"
 "                        Specify the printer operation policy"
 msgstr ""
+"-o printer-op-policy=nome\n"
+"                        Specifica la politica delle operazioni della "
+"stampante"
 
 msgid "-o sides=one-sided      Specify 1-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "-o sides=one-sided      Stampa solo fronte"
 
 msgid ""
 "-o sides=two-sided-long-edge\n"
 "                        Specify 2-sided portrait printing"
 msgstr ""
+"-o sides=two-sided-long-edge\n"
+"                        Stampa fronte/retro in verticale"
 
 msgid ""
 "-o sides=two-sided-short-edge\n"
 "                        Specify 2-sided landscape printing"
 msgstr ""
+"-o sides=two-sided-short-edge\n"
+"                        Stampa fronte/retro in orizzontale"
 
 msgid "-p                      Print URI if true"
-msgstr ""
+msgstr "-p                      Se true stampa l'URI"
 
 msgid "-p [printer(s)]         Show the processing state of destinations"
 msgstr ""
+"-p [printer ... ]         Mostra lo stato di stampa della/e destinazione/i"
 
 msgid "-p destination          Specify a destination"
-msgstr ""
+msgstr "-p destinazione          Specifica una destinazione"
 
 msgid "-p destination          Specify/add the named destination"
-msgstr ""
+msgstr "-p destinazione          Specifica/Aggiunge la destinazione indicata"
 
 msgid "-p port                 Set port number for printer"
-msgstr ""
+msgstr "-p porta                 Imposta il numero porta per la stampante"
 
 msgid "-q                      Quietly report match via exit code"
 msgstr ""
+"-q                      Restituisce le corrispondenze solo nell'exit code, "
+"non su standard output"
 
 msgid "-q                      Run silently"
-msgstr ""
+msgstr "-q                      Modalità silenziosa"
 
 msgid "-q                      Specify the job should be held for printing"
-msgstr ""
+msgstr "-q                      Specifica che il job dovrebbe essere trattenuto"
 
 msgid "-q priority             Specify the priority from low (1) to high (100)"
-msgstr ""
+msgstr "-q priority             Specifica la priorità da bassa (1) a alta (100)"
 
 msgid "-r                      Remove the file(s) after submission"
-msgstr ""
+msgstr "-r                      Elimina il/i file dopo l'invio"
 
 msgid "-r                      Show whether the CUPS server is running"
-msgstr ""
+msgstr "-r                      Mostra se il server CUPS è in esecuzione"
 
 msgid "-r                      True if service is remote"
-msgstr ""
+msgstr "-r                      True se il servizio è remoto"
 
 msgid "-r                      Use 'relaxed' open mode"
-msgstr ""
+msgstr "-r                      Usa la modalità di apertura \"rilassata\""
 
 msgid "-r class                Remove the named destination from a class"
-msgstr ""
+msgstr "-r classe                Elimina da una classe la destinazione indicata"
 
 msgid "-r reason               Specify a reason message that others can see"
 msgstr ""
+"-r messaggio               Specifica un messaggio di spiegazione che altri "
+"possano vedere"
 
 msgid "-r subtype,[subtype]    Set DNS-SD service subtype"
-msgstr ""
+msgstr "-r subtype,[subtype]    Imposta il sotto-tipo del servizio DNS-SD"
 
 msgid "-s                      Be silent"
-msgstr ""
+msgstr "-s                      Modalità silenziosa"
 
 msgid "-s                      Print service name if true"
-msgstr ""
+msgstr "-s                      Se true stampa il nome del servizio"
 
 msgid "-s                      Show a status summary"
-msgstr ""
+msgstr "-s                      Mostra un riepilogo dello stato"
 
 msgid "-s cups-files.conf      Set cups-files.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr "-s cups-files.conf      Imposta il file cups-files.conf da utilizzare."
 
 msgid "-s speed[,color-speed]  Set speed in pages per minute"
-msgstr ""
+msgstr "-s pagine[,pagine-a-colori]  Imposta la velocità in pagine per minuto"
 
 msgid "-t                      Produce a test report"
-msgstr ""
+msgstr "-t                      Produce una stampa di prova"
 
 msgid "-t                      Show all status information"
-msgstr ""
+msgstr "-t                      Mostra tutte le informazioni di stato"
 
 msgid "-t                      Test the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "-t                      Verifica il file di configurazione."
 
 msgid "-t key                  True if the TXT record contains the key"
 msgstr ""
+"-t chiave                True se il record TXT contiene la chiave indicata"
 
 msgid "-t title                Specify the job title"
-msgstr ""
+msgstr "-t titolo                Specifica il titolo del job"
 
 msgid ""
 "-u [user(s)]            Show jobs queued by the current or specified users"
 msgstr ""
+"-u [user ...]            Mostra i job in coda per l'utente corrente oppure "
+"per gli utenti specficati"
 
 msgid "-u allow:all            Allow all users to print"
-msgstr ""
+msgstr "-u allow:all            Permette a tutti gli utenti di stampare"
 
 msgid ""
 "-u allow:list           Allow the list of users or groups (@name) to print"
 msgstr ""
+"-u allow:list           Permette di stampare agli utenti o gruppi indicati "
+"(@name)"
 
 msgid ""
 "-u deny:list            Prevent the list of users or groups (@name) to print"
 msgstr ""
+"-u deny:list            Impedisce di stampare agli utenti o gruppi indicati "
+"(@name)"
 
 msgid "-u owner                Specify the owner to use for jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-u owner                Specifica quale proprietario usare per i job"
 
 msgid "-u regex                Match URI to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-u regex                Confronta l'URI con un'espressione regolare"
 
 msgid "-v                      Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "-v                      Modalità prolissa"
 
 msgid "-v                      Show devices"
-msgstr ""
+msgstr "-v                      Mostra i dispositivi"
 
 msgid "-v [printer(s)]         Show the devices for each destination"
-msgstr ""
+msgstr "-v [printer ...]         Mostra i dispositivi per ogni destinazione"
 
 msgid "-v device-uri           Specify the device URI for the printer"
 msgstr ""
+"-v uri                   Specifica l'URI del dispositivo per la stampante"
 
 msgid "-vv                     Be very verbose"
-msgstr ""
+msgstr "-vv                     Molto prolisso"
 
 msgid "-x                      Purge jobs rather than just canceling"
-msgstr ""
+msgstr "-x                      Elimina completamente i job anzichè annullarli"
 
 msgid "-x destination          Remove default options for destination"
 msgstr ""
+"-x destinazione          Elimina le opzioni predefinite per la destinazione "
+"indicata"
 
 msgid "-x destination          Remove the named destination"
-msgstr ""
+msgstr "-x destinazione          Elimina la destinazione specificata"
 
 msgid ""
 "-x utility [argument ...] ;\n"
 "                        Execute program if true"
 msgstr ""
+"-x utility [argomenti ...] ;\n"
+"                        Se true esegue il programma"
 
 msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
 msgstr ""
+"Il file /etc/cups/lpoptions fa riferimento a una destinazione predefinita "
+"che non esiste."
 
 msgid "?Invalid help command unknown."
 msgstr "?Aiuto non valido comando sconosciuto."
@@ -2230,15 +2417,15 @@ msgstr "Tentativo di impostare %s printer-state al valore non valido %d."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" has empty value."
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo \"%s\" ha valore vuoto."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo \"%s\" è nel gruppo errato."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
-msgstr ""
+msgstr "L'attributo \"%s\" ha tipo errato."
 
 #, c-format
 msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
@@ -2246,18 +2433,18 @@ msgstr "I gruppi degli attributi sono fuori uso (%x < %x)."
 
 #, c-format
 msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
-msgstr ""
+msgstr "Valore del \"printer-id\" non valido: %d."
 
 #, c-format
 msgid "Bad '%s' value."
-msgstr ""
+msgstr "Valore \"%s\" non valido."
 
 #, c-format
 msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
 msgstr "Il valore di 'document-format' non è valido \"%s\"."
 
 msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr ""
+msgstr "CloseUI/JCLCloseUI non valido"
 
 msgid "Bad NULL dests pointer"
 msgstr "Le destinazioni del puntatore NULL non sono valide"
@@ -2275,7 +2462,7 @@ msgid "Bad PPD cache file."
 msgstr "Il file della cache del PPD non è valido."
 
 msgid "Bad PPD file."
-msgstr ""
+msgstr "File PPD non valido."
 
 msgid "Bad Request"
 msgstr "La richiesta non è valida"
@@ -2287,10 +2474,10 @@ msgid "Bad UIConstraints"
 msgstr "UIConstraints non è valido"
 
 msgid "Bad URI."
-msgstr ""
+msgstr "URI non valido."
 
 msgid "Bad arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "Argomenti per la funzione non validi"
 
 #, c-format
 msgid "Bad copies value %d."
@@ -2317,12 +2504,13 @@ msgstr "Il document-format-default \"%s\" non è valido."
 
 msgid "Bad extKeyUsage extension in X.509 certificate request."
 msgstr ""
+"La richiesta del certificato X.509 usa un'estensione extKeyUsage non valida."
 
 msgid "Bad filename buffer"
 msgstr "Il buffer del file non è valido"
 
 msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Nome host o indirizzo nell'URI non validi"
 
 #, c-format
 msgid "Bad job-name value: %s"
@@ -2350,6 +2538,7 @@ msgstr "Il valore di job-uri \"%s\" non è valido."
 
 msgid "Bad keyUsage extension in X.509 certificate request."
 msgstr ""
+"La richiesta del certificato X.509 usa un'estensione keyUsage non valida."
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
@@ -2361,7 +2550,7 @@ msgstr "Il valore di notify-recipient-uri \"%s\" non è valido."
 
 #, c-format
 msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Valore non valido per notify-user-data \"%s\"."
 
 #, c-format
 msgid "Bad number-up value %d."
@@ -2372,7 +2561,7 @@ msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
 msgstr "Il valore di page-ranges %d-%d non è valido."
 
 msgid "Bad port number in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Porta nell'URI non valida"
 
 #, c-format
 msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
@@ -2383,7 +2572,7 @@ msgid "Bad printer-state value %d."
 msgstr "Il valore di printer-state %d non è valido."
 
 msgid "Bad printer-uri."
-msgstr ""
+msgstr "Valore printer-uri non valido."
 
 #, c-format
 msgid "Bad request ID %d."
@@ -2394,22 +2583,24 @@ msgid "Bad request version number %d.%d."
 msgstr "Il numero della versione richiesta %d.%d non è valido."
 
 msgid "Bad resource in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa nell'URI non valida"
 
 msgid "Bad scheme in URI"
-msgstr ""
-
+msgstr "Schema nell'URI non valido"
 msgid "Bad subjectAltName extension in X.509 certificate request."
 msgstr ""
+"La richiesta del certificato X.509 usa un'estensione subjectAltName non "
+"valida."
 
 msgid "Bad username in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Nome utente nell'URI non valido"
 
 msgid "Bad value string"
 msgstr "La stringa ha un valore che non è valido"
 
 msgid "Bad/empty URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI non valido/vuoto"
 
 msgid "Banners"
 msgstr "Banner"
@@ -2422,13 +2613,13 @@ msgid "Buffer overflow detected, aborting."
 msgstr "È stato individuato un buffer overflow, operazione annullata."
 
 msgid "Cancel Jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla Job"
 
 msgid "Canceling print job."
 msgstr "Eliminazione del processo di stampa in corso."
 
 msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile cambiare la proprietà printer-is-shared per code remote."
 
 msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
 msgstr "Non è possibile condividere una stampante remota kerberizzata."
@@ -2490,10 +2681,10 @@ msgid "Credentials are not CA-signed."
 msgstr ""
 
 msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali non validate rispetto al certificato CA del sito."
 
 msgid "Credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali scadute."
 
 msgid "Custom"
 msgstr "Personalizzato"
@@ -2518,13 +2709,13 @@ msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
 msgstr "La destinazione \"%s\" non sta accettando le stampe."
 
 msgid "Device CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "CMYK del dispositivo"
 
 msgid "Device Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grigi del dispositivo"
 
 msgid "Device RGB"
-msgstr ""
+msgstr "RGB del dispositivo"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -2571,7 +2762,7 @@ msgid "Edit Configuration File"
 msgstr "Edita il file di configurazione"
 
 msgid "Encryption is not supported."
-msgstr ""
+msgstr "Crittografia non supportata."
 
 #. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
 msgid "Ending Banner"
@@ -2593,7 +2784,7 @@ msgid "Error Policy"
 msgstr "Policy dell'errore"
 
 msgid "Error reading raster data."
-msgstr ""
+msgstr "Si è verificato un errore durante la lettura dei dati raster."
 
 msgid "Error sending raster data."
 msgstr "Si è verificato un errore durante l'invio dei dati raster."
@@ -2608,7 +2799,7 @@ msgid "Expressions:"
 msgstr "Espressioni:"
 
 msgid "Fast Grayscale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala di grigi rapida"
 
 #, c-format
 msgid "File \"%s\" contains a relative path."
@@ -2646,10 +2837,10 @@ msgid "Forbidden"
 msgstr "Vietato"
 
 msgid "Form data too large."
-msgstr ""
+msgstr "Troppi dati nel form."
 
 msgid "Found"
-msgstr ""
+msgstr "Trovato"
 
 msgid "General"
 msgstr "Generale"
@@ -2661,13 +2852,13 @@ msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
 msgstr "Esiste un attributo printer-uri ma nessun job-id."
 
 msgid "GrayScale"
-msgstr ""
+msgstr "Scala di grigi"
 
 msgid "Grayscale"
 msgstr "Scala di grigi"
 
 msgid "Hash buffer too small."
-msgstr ""
+msgstr "Buffer hash insufficiente."
 
 msgid "Help file not in index."
 msgstr "Il file di aiuto non è nell'indice."
@@ -2679,7 +2870,7 @@ msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
 msgstr "L'attributo IPP 1setOf con tag di valore incompatibile."
 
 msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection."
-msgstr ""
+msgstr "Il driver IPP Everywhere richiede una connessione IPP."
 
 msgid "IPP attribute has no name."
 msgstr "L'attributo dell'IPP non ha nessun nome."
@@ -2748,30 +2939,32 @@ msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
 msgstr "Il valore di IPP è più grande di 32767 byte."
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN  Nome dominio"
 
 msgid ""
 "IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
 "                        Fully-qualified domain name"
 msgstr ""
+"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+"                        Nome dominio completo"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME    Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME    Nome dell'istanza del servizio"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT    Port number"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT    Numero porta"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE tipo registrazione DNS-SD"
 
 msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  URI scheme"
-msgstr ""
-
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME  Schema URI"
 msgid "IPPFIND_SERVICE_URI     URI"
 msgstr ""
 
 msgid "IPPFIND_TXT_*           Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_TXT_*           Valore della chiave del record TXT"
 
 msgid "Illegal control character"
 msgstr "Il carattere di controllo è illegale"
@@ -2798,16 +2991,16 @@ msgid "Internet Printing Protocol"
 msgstr "Internet Printing Protocol"
 
 msgid "Invalid JSON data."
-msgstr ""
+msgstr "Dati JSON non validi."
 
 msgid "Invalid JSON web token."
-msgstr ""
+msgstr "Web token JSON non valido."
 
 msgid "Invalid form data."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid group tag."
-msgstr ""
+msgstr "Tag gruppo non valida."
 
 msgid "Invalid media name arguments."
 msgstr "Gli argomenti del nome del supporto non sono validi."
@@ -2819,7 +3012,7 @@ msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
 msgstr ""
 
 msgid "Invalid ppd-name value."
-msgstr ""
+msgstr "Valore di ppd-name non valido."
 
 #, c-format
 msgid "Invalid printer command \"%s\"."
@@ -2829,7 +3022,7 @@ msgid "JCL"
 msgstr "JCL"
 
 msgid "JSON file too large."
-msgstr ""
+msgstr "File JSON troppo grosso."
 
 #, c-format
 msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
@@ -2900,6 +3093,8 @@ msgstr "LPD/LPR Host o stampante"
 msgid ""
 "LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
 msgstr ""
+"La variabile di ambiente LPDEST fa riferimento a una destinazione "
+"predefinita che non esiste."
 
 #, c-format
 msgid "Language \"%s\" not supported."
@@ -2913,10 +3108,10 @@ msgstr "Elenco delle stampanti disponibili"
 
 #, c-format
 msgid "Listening on port %d."
-msgstr ""
+msgstr "In ascolto sulla porta %d."
 
 msgid "Local printer created."
-msgstr ""
+msgstr "Stampante locale creata."
 
 msgid "Media Size"
 msgstr "Dimensione del supporto"
@@ -2934,7 +3129,7 @@ msgid "Missing CloseGroup"
 msgstr "Manca CloseGroup"
 
 msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr ""
+msgstr "CloseUI/JCLCloseUI mancante"
 
 msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
 msgstr "Manca la libreria di PPD-Adobe-4.x"
@@ -2968,16 +3163,16 @@ msgstr "Manca l'attributo di requesting-user-name."
 
 #, c-format
 msgid "Missing required attribute \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Attributo obbligatorio mancante \"%s\"."
 
 msgid "Missing required attributes."
 msgstr "Mancano gli attributi richiesti."
 
 msgid "Missing resource in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Risorsa mancante nell'URI"
 
 msgid "Missing scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Schema mancante nell'URI"
 
 msgid "Missing value string"
 msgstr "Manca la stringa del valore"
@@ -3028,10 +3223,10 @@ msgid "Nested classes are not allowed."
 msgstr "Le classi nidificate non sono consentite."
 
 msgid "New credentials are not valid for name."
-msgstr ""
+msgstr "Le nuove credenziali non sono valide per il nome."
 
 msgid "New credentials are older than stored credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Le nuove credenziali sono più vecchie di quelle salvate."
 
 msgid "No"
 msgstr "No"
@@ -3040,7 +3235,7 @@ msgid "No Content"
 msgstr "Nessun contenuto"
 
 msgid "No IPP attributes."
-msgstr ""
+msgstr "Nessun attributo per IPP."
 
 msgid "No PPD name"
 msgstr "Nessun nome del PPD"
@@ -3052,7 +3247,7 @@ msgid "No active connection"
 msgstr "Nessuna connessione attiva"
 
 msgid "No active connection."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna connessione attiva."
 
 #, c-format
 msgid "No active jobs on %s."
@@ -3068,7 +3263,7 @@ msgid "No community name"
 msgstr "Nessun nome della comunità"
 
 msgid "No default destination."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna destinazione predefinita."
 
 msgid "No default printer."
 msgstr "Nessuna stampante predefinita."
@@ -3121,7 +3316,7 @@ msgid "No request protocol version."
 msgstr ""
 
 msgid "No request sent."
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna richiesta inviata."
 
 msgid "No request-id"
 msgstr "Nessun request-id"
@@ -3163,10 +3358,10 @@ msgid "Online Help"
 msgstr "Guida in linea"
 
 msgid "Only WGS-84 coordinates are supported."
-msgstr ""
+msgstr "Sono supportate solamente coordinate WGS-84."
 
 msgid "Only local users can create a local printer."
-msgstr ""
+msgstr "Solo gli utenti locali possono creare una stampante locale."
 
 #, c-format
 msgid "Open of %s failed: %s"
@@ -3192,10 +3387,10 @@ msgid "Options:"
 msgstr "Opzioni:"
 
 msgid "Other Media"
-msgstr ""
+msgstr "Altro supporto"
 
 msgid "Other Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Altro cassetto"
 
 msgid "Out of date PPD cache file."
 msgstr "Il file della cache del PPD non è aggiornato."
@@ -3209,6 +3404,8 @@ msgstr "Modalità di output"
 msgid ""
 "PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
 msgstr ""
+"La variabile di ambiente PRINTER fa riferimento a una destinazione "
+"predefinita che non esiste."
 
 msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
 msgstr "Il pacchetto non contiene un Get-Response-PDU"
@@ -3258,7 +3455,7 @@ msgstr "Il processo di stampa non è stato accettato."
 
 #, c-format
 msgid "Printer \"%s\" already exists."
-msgstr ""
+msgstr "La stampante \"%s\" esiste già."
 
 msgid "Printer Added"
 msgstr "La stampante è stata aggiunta"
@@ -3280,6 +3477,7 @@ msgstr "La stampante non può stampare con le opzioni fornite."
 
 msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
 msgstr ""
+"La stampante non supporta gli attributi IPP o i formati documento richiesti."
 
 #, c-format
 msgid "Printer returned invalid data: %s"
@@ -3293,7 +3491,7 @@ msgstr "Stampanti"
 
 #, c-format
 msgid "Printing page %d, %u%% complete."
-msgstr ""
+msgstr "Stampa in corso pagina %d, %u%% completato."
 
 msgid "Quota limit reached."
 msgstr "Il limite della quota è stato raggiunto."
@@ -3334,10 +3532,10 @@ msgid "See Other"
 msgstr "Vedi altro"
 
 msgid "See remote printer."
-msgstr ""
+msgstr "Verificare la stampante remota."
 
 msgid "Self-signed credentials are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Le credenziali auto-firmate non sono accettate."
 
 msgid "Sending data to printer."
 msgstr "Invio dei dati alla stampante."
@@ -3355,7 +3553,7 @@ msgid "Server Stopped"
 msgstr "Il server è stato fermato"
 
 msgid "Server credentials not set."
-msgstr ""
+msgstr "Credenziali del server non impostate."
 
 msgid "Service Unavailable"
 msgstr "Servizio non disponibile"
@@ -3406,6 +3604,8 @@ msgstr "L'attributo %s non può essere fornito con job-ids."
 msgid ""
 "The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
 msgstr ""
+"L'attributo \"%s\" per lo stato del Job non può essere fornito al momento "
+"della creazione del job."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -3484,6 +3684,9 @@ msgid ""
 "contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
 "pound sign (#)."
 msgstr ""
+"Il nome della stampante può contenere al massimo 127 caratteri stampabili e "
+"non può contenere spazi, slash (/ \\), apici (' \"), punti interrogativi (?)"
+", o cancelletti (#)."
 
 msgid "The printer or class does not exist."
 msgstr "Non esiste la stampante o la classe."
@@ -3506,15 +3709,15 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
 msgstr ""
-"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME"
-"\"."
+"Il printer-uri deve essere del formato \"ipp://HOSTNAME/printers/"
+"PRINTERNAME\"."
 
 msgid ""
 "The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
 "enable it."
 msgstr ""
-"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl "
-"WebInterface=yes\" per abilitarla."
+"L'interfaccia web è attualmente disabilitata. Avviare \"cupsctl WebInterface="
+"yes\" per abilitarla."
 
 #, c-format
 msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
@@ -3538,13 +3741,13 @@ msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
 msgstr "Troppi valori di printer-state-reasons (%d > %d)."
 
 msgid "Trust on first use is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "\"Fiducia al primo utilizzo\" è disabilitata."
 
 msgid "URI Too Long"
 msgstr "L'URI è troppo lungo"
 
 msgid "URI too large"
-msgstr ""
+msgstr "URI troppo grande"
 
 msgid "Unable to access cupsd.conf file"
 msgstr "Non è possibile accedere al file cupsd.conf"
@@ -3559,7 +3762,7 @@ msgid "Unable to add document to print job."
 msgstr "Non è possibile aggiungere il documento al processo di stampa."
 
 msgid "Unable to add extension to X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile aggiungere l'estensione al certificato X.509."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
@@ -3579,7 +3782,7 @@ msgstr "Non è possibile allocare memoria per array di pagine"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to allocate memory for printer: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile allocare memoria per la stampante: %s"
 
 msgid "Unable to cancel print job."
 msgstr "Non è possibile eliminare il processo di stampa."
@@ -3592,7 +3795,7 @@ msgstr "Non è possibile modificare le impostazioni del server"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to commit PPD file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare il file PPD: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
@@ -3606,7 +3809,7 @@ msgid "Unable to configure printer options."
 msgstr "Non è possibile configurare le opzioni della stampante."
 
 msgid "Unable to configure private key context."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile configurare il contesto per la chiave privata."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to connect to %s:%d: %s"
@@ -3636,26 +3839,26 @@ msgid "Unable to create X.509 certificate signing request."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to create X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare il certificato X.509."
 
 msgid "Unable to create printer-uri"
 msgstr "Non è possibile creare il printer-uri"
 
 msgid "Unable to create printer."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare la stampante."
 
 msgid "Unable to create private key context."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare il contesto per la chiave privata."
 
 msgid "Unable to create private key."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare la chiave privata."
 
 msgid "Unable to create server credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare credenziali per il server."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile creare la cartella di spool \"%s\": %s"
 
 msgid "Unable to create temporary file"
 msgstr "Non è possibile creare un file temporaneo"
@@ -3674,13 +3877,13 @@ msgstr "Non è possibile editare i file cupsd.conf più grandi di 1MB"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile eseguire il comando \"%s\": %s"
 
 msgid "Unable to find destination for job"
 msgstr "Non è possibile trovare la destinazione del processo"
 
 msgid "Unable to finish request."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile terminare la richiesta."
 
 msgid "Unable to get backend exit status."
 msgstr "Non è possibile ottenere lo stato del backend."
@@ -3710,13 +3913,13 @@ msgid "Unable to import X.509 certificate request."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to import credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile importare le credenziali."
 
 msgid "Unable to initialize private key context."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile inizializzare il contesto per la chiave privata."
 
 msgid "Unable to load X.509 CA certificate and private key."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile caricare il certificato CA X.509 e la chiave privata."
 
 msgid "Unable to load help index."
 msgstr "Non è possibile caricare l'indice dell'aiuto."
@@ -3747,7 +3950,7 @@ msgid "Unable to open cupsd.conf file:"
 msgstr "Non è possibile aprire il file cupsd.conf:"
 
 msgid "Unable to open device file"
-msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo:"
+msgstr "Non è possibile aprire il file del dispositivo"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
@@ -3773,24 +3976,24 @@ msgid "Unable to read print data."
 msgstr "Non è possibile leggere i dati della stampa."
 
 msgid "Unable to read response."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile leggere la risposta."
 
 msgid "Unable to reallocate IPP attribute value."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to rename job document file."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile rinominare il documento del job."
 
 msgid "Unable to resolve printer-uri."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile risolvere printer-uri."
 
 #, c-format
 msgid "Unable to run cups-driverd: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile avviare cups-driverd: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save PPD file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile salvare il file PPD: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to save value for \"%s\" with a temporary printer."
@@ -3827,13 +4030,13 @@ msgid "Unable to write X.509 certificate signing request."
 msgstr ""
 
 msgid "Unable to write X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile scrivere il certificato X.509."
 
 msgid "Unable to write print data"
 msgstr "Non è possibile scrivere i dati della stampa"
 
 msgid "Unable to write private key."
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile scrivere la chiave privata."
 
 msgid "Unable to write public key."
 msgstr ""
@@ -3868,7 +4071,7 @@ msgid "Unknown format character: \"%c\"."
 msgstr "Formato del carattere sconosciuto: \"%c\"."
 
 msgid "Unknown hash algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Algoritmo di hash sconosciuto."
 
 msgid "Unknown media size name."
 msgstr "Nome del formato del supporto sconosciuto."
@@ -3894,13 +4097,13 @@ msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
 msgstr "printer-op-policy sconosciuta \"%s\"."
 
 msgid "Unknown request method."
-msgstr ""
+msgstr "Metodo della richiesta sconosciuto."
 
 msgid "Unknown request version."
-msgstr ""
+msgstr "Versione della richiesta sconosciuta."
 
 msgid "Unknown scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Schema nell'URI sconosciuto"
 
 msgid "Unknown service name."
 msgstr "Nome del servizio sconosciuto."
@@ -3918,7 +4121,7 @@ msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
 msgstr "Valore di 'document-format' non supportato \"%s\"."
 
 msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
-msgstr ""
+msgstr "Valore non supportato per \"job-hold-until\"."
 
 msgid "Unsupported 'job-name' value."
 msgstr "Valore di 'job-name' non supportato."
@@ -3974,7 +4177,7 @@ msgstr "È richiesto l'aggiornamento"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: %s [opzioni] destinazione/i"
 
 #, c-format
 msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
@@ -3985,6 +4188,9 @@ msgid ""
 "       cancel [options] [destination]\n"
 "       cancel [options] [destination-id]"
 msgstr ""
+"Uso: cancel [opzioni] [id]\n"
+"       cancel [opzioni] [destinazione]\n"
+"       cancel [opzioni] [id-destinazione]"
 
 msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
 msgstr "Uso: cupsctl [opzioni] [param=valore ... paramN=valoreN]"
@@ -3993,15 +4199,17 @@ msgid "Usage: cupsd [options]"
 msgstr "Uso: cupsd [opzioni]"
 
 msgid "Usage: cupsfilter [ OPTIONS ] [ -- ] FILENAME"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: cupsfilter [ opzioni ] [ -- ] nomefile"
 
 msgid ""
 "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
 "       program | cupstestppd [options] -"
 msgstr ""
+"Uso: cupstestppd [opzioni] nomefile1.ppd[.gz] [... nomefileN.ppd[.gz]]\n"
+"       program | cupstestppd [opzioni] -"
 
 msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "Uso: ippeveprinter [opzioni] \"nome\""
 
 msgid ""
 "Usage: ippfind [options] regtype[,subtype][.domain.] ... [expression]\n"
@@ -4021,6 +4229,8 @@ msgid ""
 "Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
 "       lp [options] -i id"
 msgstr ""
+"Uso: lp [opzioni] [--] [file...]\n"
+"       lp [opzioni] -i id"
 
 msgid ""
 "Usage: lpadmin [options] -d destination\n"
@@ -4029,16 +4239,25 @@ msgid ""
 "       lpadmin [options] -p destination -r class\n"
 "       lpadmin [options] -x destination"
 msgstr ""
+"Uso: lpadmin [opzioni] -d destinazione\n"
+"       lpadmin [opzioni] -p destinazione\n"
+"       lpadmin [opzioni] -p destinazione -c classe\n"
+"       lpadmin [opzioni] -p destinazione -r classe\n"
+"       lpadmin [opzioni] -x destinazione"
 
 msgid ""
 "Usage: lpinfo [options] -m\n"
 "       lpinfo [options] -v"
 msgstr ""
+"Uso: lpinfo [opzioni] -m\n"
+"       lpinfo [opzioni] -v"
 
 msgid ""
 "Usage: lpmove [options] job destination\n"
 "       lpmove [options] source-destination destination"
 msgstr ""
+"Uso: lpmove [opzioni] job destinazione\n"
+"       lpmove [opzioni] sorgente-destinazione destinazione"
 
 msgid ""
 "Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
@@ -4046,20 +4265,26 @@ msgid ""
 "       lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
 "       lpoptions [options] -x destination"
 msgstr ""
+"Uso:   lpoptions [opzioni] -d destinazione\n"
+"       lpoptions [opzioni] [-p destinazione] [-l]\n"
+"       lpoptions [opzioni] [-p destinazione] -o opzione[=valore]\n"
+"       lpoptions [opzioni] -x destinazione"
 
 msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: lpq [opzioni] [+intervallo]"
 
 msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: lpr [opzioni] [file...]"
 
 msgid ""
 "Usage: lprm [options] [id]\n"
 "       lprm [options] -"
 msgstr ""
+"Uso: lprm [opzioni] [id]\n"
+"       lprm [opzioni] -"
 
 msgid "Usage: lpstat [options]"
-msgstr ""
+msgstr "Uso: lpstat [opzioni]"
 
 msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
 msgstr "Uso: ppdc [opzioni] file.drv [ ... fileN.drv ]"
@@ -4082,10 +4307,10 @@ msgstr "Uso: snmp [host-o-indirizzo-ip]"
 
 #, c-format
 msgid "Using spool directory \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "Utilizzata cartella di spool \"%s\"."
 
 msgid "Validation of subjectAltName in X.509 certificate request failed."
-msgstr ""
+msgstr "Validazione fallita di subjectAltName nel certificato X.509."
 
 msgid "Value uses indefinite length"
 msgstr "Il valore utilizza una lunghezza indefinita"
@@ -4106,7 +4331,7 @@ msgid "Waiting for printer to finish."
 msgstr "In attesa che la stampante finisca."
 
 msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
-msgstr ""
+msgstr "Attenzione: questo programma sarà rimosso in future versioni di CUPS."
 
 msgid "Web Interface is Disabled"
 msgstr "L'interfaccia web è stata disabilitata"
@@ -4115,33 +4340,33 @@ msgid "Yes"
 msgstr "Sì"
 
 msgid "You cannot access this page."
-msgstr ""
+msgstr "Non è possibile accedere a questa pagina."
 
 #, c-format
 msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
 msgstr "Bisogna accedere a questa pagina, usando l'URL https://%s:%d%s."
 
 msgid "Your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "L'account non dispone dei privilegi necessari."
 
 msgid "aborted"
 msgstr "interrotto"
 
 #. TRANSLATORS: Accuracy Units
 msgid "accuracy-units"
-msgstr ""
+msgstr "Unità di precisione"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters
 msgid "accuracy-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "Millimetri"
 
 #. TRANSLATORS: Nanometers
 msgid "accuracy-units.nm"
-msgstr ""
+msgstr "Nanometri"
 
 #. TRANSLATORS: Micrometers
 msgid "accuracy-units.um"
-msgstr ""
+msgstr "Micrometri"
 
 #. TRANSLATORS: Bale Output
 msgid "baling"
@@ -4169,7 +4394,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Job
 msgid "baling-when.after-job"
-msgstr ""
+msgstr "Job"
 
 #. TRANSLATORS: Sets
 msgid "baling-when.after-sets"
@@ -4185,19 +4410,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "binding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Basso"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "binding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "binding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Destra"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "binding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Alto"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Type
 msgid "binding-type"
@@ -4276,138 +4501,138 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Archival
 msgid "coating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "Archivistico"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Glossy
 msgid "coating-type.archival-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Archivistico lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Matte
 msgid "coating-type.archival-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Archivistico opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
 msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Archivistico semilucido"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "coating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Lucido"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "coating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Molto lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "coating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "coating-type.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Semilucido"
 
 #. TRANSLATORS: Silicone
 msgid "coating-type.silicone"
-msgstr ""
+msgstr "Silicone"
 
 #. TRANSLATORS: Translucent
 msgid "coating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Traslucido"
 
 msgid "completed"
 msgstr "completato"
 
 #. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
 msgid "confirmation-sheet-print"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa foglio di conferma"
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copie"
 
 #. TRANSLATORS: Back Cover
 msgid "cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina posteriore"
 
 #. TRANSLATORS: Front Cover
 msgid "cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
 msgid "cover-sheet-info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni copertina"
 
 #. TRANSLATORS: Date Time
 msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
-msgstr ""
+msgstr "Data e ora"
 
 #. TRANSLATORS: From Name
 msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
-msgstr ""
+msgstr "Da nome"
 
 #. TRANSLATORS: Logo
 msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
 
 #. TRANSLATORS: Message
 msgid "cover-sheet-info-supported.message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio"
 
 #. TRANSLATORS: Organization
 msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organizzazione"
 
 #. TRANSLATORS: Subject
 msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
-msgstr ""
+msgstr "Argomento"
 
 #. TRANSLATORS: To Name
 msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
-msgstr ""
+msgstr "A nome"
 
 #. TRANSLATORS: Printed Cover
 msgid "cover-type"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina stampata"
 
 #. TRANSLATORS: No Cover
 msgid "cover-type.no-cover"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna copertina"
 
 #. TRANSLATORS: Back Only
 msgid "cover-type.print-back"
-msgstr ""
+msgstr "Solo nero"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "cover-type.print-both"
-msgstr ""
+msgstr "Anteriore e posteriore"
 
 #. TRANSLATORS: Front Only
 msgid "cover-type.print-front"
-msgstr ""
+msgstr "Solo anteriore"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "cover-type.print-none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Output
 msgid "covering"
-msgstr ""
+msgstr "Uscita copertina"
 
 #. TRANSLATORS: Add Cover
 msgid "covering-name"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiungi copertina"
 
 #. TRANSLATORS: Plain
 msgid "covering-name.plain"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-cut
 msgid "covering-name.pre-cut"
-msgstr ""
+msgstr "Prima del taglio"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed
 msgid "covering-name.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prima della stampa"
 
 msgid "cups-deviced failed to execute."
 msgstr "cups-deviced ha smesso di funzionare."
@@ -4417,10 +4642,12 @@ msgstr "cups-driverd ha smesso di funzionare."
 
 msgid "cups-driverd failed to get PPD file - see error_log for details."
 msgstr ""
+"cups-driverd non è riuscito a ottenere il file PPD - si veda error_log per "
+"dettagli."
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Impossibile impostare %s."
 
 #, c-format
 msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
@@ -4441,7 +4668,7 @@ msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
 msgstr "cupsd: dopo l'opzione \"-s\" è previsto il file cups-files.conf."
 
 msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: supporto on-demand non compilato, avvio in modalità normale."
 
 msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
 msgstr "cupsd: non è consentito il file relativo cups-files.conf."
@@ -4483,7 +4710,7 @@ msgstr "cupstestppd: l'opzione -v è incompatibile con l'opzione -q."
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Status Message
 msgid "detailed-status-message"
-msgstr ""
+msgstr "Stato messaggio dettagliato"
 
 #, c-format
 msgid "device for %s/%s: %s"
@@ -4495,227 +4722,227 @@ msgstr "dispositivo per %s: %s"
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "document-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copie"
 
 #. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
 msgid "document-privacy-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi privacy documento"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "document-privacy-attributes.all"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "document-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefiniti"
 
 #. TRANSLATORS: Document Description
 msgid "document-privacy-attributes.document-description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Template
 msgid "document-privacy-attributes.document-template"
-msgstr ""
+msgstr "Template documento"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-privacy-attributes.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
 msgid "document-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ambito privacy documento"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "document-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Tutto"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "document-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Owner
 msgid "document-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietario"
 
 #. TRANSLATORS: Document State
 msgid "document-state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato documento"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Document State
 msgid "document-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli stato documento"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted By System
 msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "In errore"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled At Device
 msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled By Operator
 msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato dall'operatore"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled By User
 msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato dall'utente"
 
 #. TRANSLATORS: Completed Successfully
 msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Completato"
 
 #. TRANSLATORS: Completed With Errors
 msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Completato con errori"
 
 #. TRANSLATORS: Completed With Warnings
 msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Completato con avvisi"
 
 #. TRANSLATORS: Compression Error
 msgid "document-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di compressione"
 
 #. TRANSLATORS: Data Insufficient
 msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Dati non sufficienti"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr ""
+msgstr "Firma digitale non verificata"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo firma digitale non supportata"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
 msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa firma digitale"
 
 #. TRANSLATORS: Document Access Error
 msgid "document-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di accesso al documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
 msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Documento disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: Document Format Error
 msgid "document-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore formato documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Password Error
 msgid "document-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore password documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
 msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore permessi documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Security Error
 msgid "document-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di sicurezza"
 
 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
 msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "Documento non stampabile"
 
 #. TRANSLATORS: Errors Detected
 msgid "document-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Errori rilevati"
 
 #. TRANSLATORS: Incoming
 msgid "document-state-reasons.incoming"
-msgstr ""
+msgstr "In ingresso"
 
 #. TRANSLATORS: Interpreting
 msgid "document-state-reasons.interpreting"
-msgstr ""
+msgstr "In lettura"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "document-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Outgoing
 msgid "document-state-reasons.outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "In uscita"
 
 #. TRANSLATORS: Printing
 msgid "document-state-reasons.printing"
-msgstr ""
+msgstr "In stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
 msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "In elaborazione fino al punto di arresto"
 
 #. TRANSLATORS: Queued
 msgid "document-state-reasons.queued"
-msgstr ""
+msgstr "In coda"
 
 #. TRANSLATORS: Queued For Marker
 msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
-msgstr ""
+msgstr "In coda per marcatura"
 
 #. TRANSLATORS: Queued In Device
 msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "In coda sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Risorse non pronte"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
 msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Risorse non supportate"
 
 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
 msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Invio interrotto"
 
 #. TRANSLATORS: Transforming
 msgid "document-state-reasons.transforming"
-msgstr ""
+msgstr "In trasformazione"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
 msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressione non supportata"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
 msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato documento non supportato"
 
 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
 msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevati avvisi"
 
 #. TRANSLATORS: Pending
 msgid "document-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "document-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "In elaborazione"
 
 #. TRANSLATORS: Stopped
 msgid "document-state.6"
-msgstr ""
+msgstr "Fermato"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled
 msgid "document-state.7"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted
 msgid "document-state.8"
-msgstr ""
+msgstr "In errore"
 
 #. TRANSLATORS: Completed
 msgid "document-state.9"
-msgstr ""
+msgstr "Completato"
 
 msgid "error-index uses indefinite length"
 msgstr "error-index utilizza una lunghezza indefinita"
@@ -4727,58 +4954,62 @@ msgid ""
 "expression --and expression\n"
 "                        Logical AND"
 msgstr ""
+"espressione --and espressione\n"
+"                        Operatore logico E"
 
 msgid ""
 "expression --or expression\n"
 "                        Logical OR"
 msgstr ""
+"espressione --or espressione\n"
+"                        Operatore logico O"
 
 msgid "expression expression   Logical AND"
-msgstr ""
+msgstr "espressione espressione   Operatore logico E"
 
 #. TRANSLATORS: Feed Orientation
 msgid "feed-orientation"
-msgstr ""
+msgstr "Orientamento alimentazione"
 
 #. TRANSLATORS: Long Edge First
 msgid "feed-orientation.long-edge-first"
-msgstr ""
+msgstr "Prima lato lungo"
 
 #. TRANSLATORS: Short Edge First
 msgid "feed-orientation.short-edge-first"
-msgstr ""
+msgstr "Prima lato corto"
 
 #. TRANSLATORS: Fetch Status Code
 msgid "fetch-status-code"
-msgstr ""
+msgstr "Lettura codice stato"
 
 #. TRANSLATORS: Finishing Template
 msgid "finishing-template"
-msgstr ""
+msgstr "Termine template"
 
 #. TRANSLATORS: Bale
 msgid "finishing-template.bale"
-msgstr ""
+msgstr "Bale"
 
 #. TRANSLATORS: Bind
 msgid "finishing-template.bind"
-msgstr ""
+msgstr "Bind"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Bottom
 msgid "finishing-template.bind-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea in basso"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Left
 msgid "finishing-template.bind-left"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a sinistra"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Right
 msgid "finishing-template.bind-right"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea a destra"
 
 #. TRANSLATORS: Bind Top
 msgid "finishing-template.bind-top"
-msgstr ""
+msgstr "Allinea in alto"
 
 #. TRANSLATORS: Booklet Maker
 msgid "finishing-template.booklet-maker"
@@ -4790,7 +5021,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Cover
 msgid "finishing-template.cover"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina"
 
 #. TRANSLATORS: Edge Stitch
 msgid "finishing-template.edge-stitch"
@@ -4866,359 +5097,359 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: JDF F10-1
 msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F10-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F10-2
 msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F10-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F10-3
 msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F10-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-1
 msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-10
 msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-10"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-11
 msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-11"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-12
 msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-12"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-13
 msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-13"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-14
 msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-14"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-2
 msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-3
 msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-4
 msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-5
 msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-6
 msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-7
 msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-7"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-8
 msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-8"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F12-9
 msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-9"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F14-1
 msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F14-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-1
 msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-10
 msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-10"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-11
 msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-11"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-12
 msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-12"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-13
 msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-13"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-14
 msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-14"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-2
 msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-20"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-3
 msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-4
 msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-5
 msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-6
 msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-7
 msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-7"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-8
 msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-8"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F16-9
 msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-9"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-1
 msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-2
 msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-3
 msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-4
 msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-5
 msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-6
 msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-7
 msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-7"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-8
 msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-8"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F18-9
 msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-9"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F2-1
 msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F2-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F20-1
 msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F20-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F20-2
 msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F20-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-1
 msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-10
 msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-10"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-11
 msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-11"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-2
 msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-3
 msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-4
 msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-5
 msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-6
 msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-7
 msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-7"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-8
 msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-8"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F24-9
 msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-9"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F28-1
 msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F28-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-1
 msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-2
 msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-3
 msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-4
 msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-5
 msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-6
 msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-7
 msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-7"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-8
 msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-8"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F32-9
 msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-9"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F36-1
 msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F36-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F36-2
 msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F36-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F4-1
 msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F4-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F4-2
 msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F4-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F40-1
 msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F40-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F48-1
 msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F48-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F48-2
 msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F48-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-1
 msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-2
 msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-3
 msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-4
 msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-5
 msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-6
 msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-7
 msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-7"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F6-8
 msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-8"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F64-1
 msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F64-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F64-2
 msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F64-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-1
 msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-1"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-2
 msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-2"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-3
 msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-3"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-4
 msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-4"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-5
 msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-5"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-6
 msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-6"
 
 #. TRANSLATORS: JDF F8-7
 msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-7"
 
 #. TRANSLATORS: Jog Offset
 msgid "finishing-template.jog-offset"
@@ -5398,27 +5629,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Finishings
 msgid "finishings"
-msgstr ""
+msgstr "Finiture"
 
 #. TRANSLATORS: Finishings
 msgid "finishings-col"
-msgstr ""
+msgstr "Finiture"
 
 #. TRANSLATORS: Fold
 msgid "finishings.10"
-msgstr ""
+msgstr "Piega"
 
 #. TRANSLATORS: Z Fold
 msgid "finishings.100"
-msgstr ""
+msgstr "Piega Z"
 
 #. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
 msgid "finishings.101"
-msgstr ""
+msgstr "Piega Z ingegneria"
 
 #. TRANSLATORS: Trim
 msgid "finishings.11"
-msgstr ""
+msgstr "Trim"
 
 #. TRANSLATORS: Bale
 msgid "finishings.12"
@@ -5686,93 +5917,93 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Fold
 msgid "folding"
-msgstr ""
+msgstr "Piega"
 
 #. TRANSLATORS: Fold Direction
 msgid "folding-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direzione piega"
 
 #. TRANSLATORS: Inward
 msgid "folding-direction.inward"
-msgstr ""
+msgstr "Verso l'interno"
 
 #. TRANSLATORS: Outward
 msgid "folding-direction.outward"
-msgstr ""
+msgstr "Verso l'esterno"
 
 #. TRANSLATORS: Fold Position
 msgid "folding-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Posizione della piega"
 
 #. TRANSLATORS: Fold Edge
 msgid "folding-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Lato piega"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "folding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Lato inferiore"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "folding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Lato sinistro"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "folding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Lato destro"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "folding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Lato superiore"
 
 #. TRANSLATORS: Font Name
 msgid "font-name-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Nome font"
 
 #. TRANSLATORS: Font Size
 msgid "font-size-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione font"
 
 #. TRANSLATORS: Force Front Side
 msgid "force-front-side"
-msgstr ""
+msgstr "Forza lato anteriore"
 
 #. TRANSLATORS: From Name
 msgid "from-name"
-msgstr ""
+msgstr "Da nome"
 
 msgid "held"
 msgstr "svolto"
 
 msgid "help\t\tGet help on commands."
-msgstr "help\t\tOttenere un aiuto per i comandi."
+msgstr "help\t\tFornisce aiuto sui comandi."
 
 msgid "idle"
 msgstr "inattiva"
 
 #. TRANSLATORS: Imposition Template
 msgid "imposition-template"
-msgstr ""
+msgstr "Richieste modello"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "imposition-template.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna"
 
 #. TRANSLATORS: Signature
 msgid "imposition-template.signature"
-msgstr ""
+msgstr "Firma"
 
 #. TRANSLATORS: Insert Page Number
 msgid "insert-after-page-number"
-msgstr ""
+msgstr "Inserimento numero di pagina"
 
 #. TRANSLATORS: Insert Count
 msgid "insert-count"
-msgstr ""
+msgstr "Inserimento conteggio"
 
 #. TRANSLATORS: Insert Sheet
 msgid "insert-sheet"
-msgstr ""
-
+msgstr "Inserimento foglio"
 #, c-format
 msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
 msgstr "ippfind: l'espressione regolare non è valida: %s"
@@ -5814,7 +6045,7 @@ msgstr "ippfind: manca il nome della chiave dopo %s."
 
 #, c-format
 msgid "ippfind: Missing name after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Nome mancante dopo %s."
 
 msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
 msgstr "ippfind: mancano le parentesi aperte."
@@ -5849,13 +6080,15 @@ msgid ""
 "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
 "and \"-X\"."
 msgstr ""
+"ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con \"--ippserver\", \"-P\", e \""
+"-X\"."
 
 msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: \"-i\" e \"-n\" sono incompatibili con \"-P\" e \"-X\"."
 
 #, c-format
 msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: URI non valido \"%s\"."
 
 msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
 msgstr "ipptool: secondi non validi per \"-i\"."
@@ -5867,7 +6100,7 @@ msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
 msgstr "ipptool: conteggio mancante per \"-n\"."
 
 msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Nome file mancante per \"--ippserver\"."
 
 msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
 msgstr "ipptool: manca il file per \"-f\"."
@@ -5883,7 +6116,7 @@ msgstr "ipptool: l'URI è richiesto prima del file di testo."
 
 #, c-format
 msgid "ipptool: Unable to allocate memory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Impossibile allocare memoria: %s"
 
 #. TRANSLATORS: Job Account ID
 msgid "job-account-id"
@@ -5935,103 +6168,103 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Copies
 msgid "job-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Copie"
 
 #. TRANSLATORS: Back Cover
 msgid "job-cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina posteriore"
 
 #. TRANSLATORS: Front Cover
 msgid "job-cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "Copertina anteriore"
 
 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
 msgid "job-delay-output-until"
-msgstr ""
+msgstr "Ritarda uscita fino a"
 
 #. TRANSLATORS: Delay Output Until
 msgid "job-delay-output-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Ritarda uscita fino a"
 
 #. TRANSLATORS: Daytime
 msgid "job-delay-output-until.day-time"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno"
 
 #. TRANSLATORS: Evening
 msgid "job-delay-output-until.evening"
-msgstr ""
+msgstr "Sera"
 
 #. TRANSLATORS: Released
 msgid "job-delay-output-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Non definito"
 
 #. TRANSLATORS: Night
 msgid "job-delay-output-until.night"
-msgstr ""
+msgstr "Notte"
 
 #. TRANSLATORS: No Delay
 msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun ritardo uscita"
 
 #. TRANSLATORS: Second Shift
 msgid "job-delay-output-until.second-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo turno"
 
 #. TRANSLATORS: Third Shift
 msgid "job-delay-output-until.third-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Terzo turno"
 
 #. TRANSLATORS: Weekend
 msgid "job-delay-output-until.weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Fine settimana"
 
 #. TRANSLATORS: On Error
 msgid "job-error-action"
-msgstr ""
+msgstr "Su errore"
 
 #. TRANSLATORS: Abort Job
 msgid "job-error-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Job in errore"
 
 #. TRANSLATORS: Cancel Job
 msgid "job-error-action.cancel-job"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla job"
 
 #. TRANSLATORS: Continue Job
 msgid "job-error-action.continue-job"
-msgstr ""
+msgstr "Continua job"
 
 #. TRANSLATORS: Suspend Job
 msgid "job-error-action.suspend-job"
-msgstr ""
+msgstr "Sospendi job"
 
 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
 msgid "job-error-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa foglio di errore"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
 msgid "job-error-sheet-type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di foglio di errore"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-error-sheet-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "job-error-sheet-type.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
 
 #. TRANSLATORS: Print Error Sheet
 msgid "job-error-sheet-when"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa foglio errore"
 
 #. TRANSLATORS: Always
 msgid "job-error-sheet-when.always"
-msgstr ""
+msgstr "Sempre"
 
 #. TRANSLATORS: On Error
 msgid "job-error-sheet-when.on-error"
-msgstr ""
+msgstr "Se ci sono errori"
 
 #. TRANSLATORS: Job Finishings
 msgid "job-finishings"
@@ -6039,306 +6272,306 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Hold Until
 msgid "job-hold-until"
-msgstr ""
+msgstr "Trattieni fino a"
 
 #. TRANSLATORS: Hold Until
 msgid "job-hold-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Trattieni fino a"
 
 #. TRANSLATORS: Daytime
 msgid "job-hold-until.day-time"
-msgstr ""
+msgstr "Giorno"
 
 #. TRANSLATORS: Evening
 msgid "job-hold-until.evening"
-msgstr ""
+msgstr "Sera"
 
 #. TRANSLATORS: Released
 msgid "job-hold-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Non definito"
 
 #. TRANSLATORS: Night
 msgid "job-hold-until.night"
-msgstr ""
+msgstr "Notte"
 
 #. TRANSLATORS: No Hold
 msgid "job-hold-until.no-hold"
-msgstr ""
+msgstr "Non trattenere"
 
 #. TRANSLATORS: Second Shift
 msgid "job-hold-until.second-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Secondo turno"
 
 #. TRANSLATORS: Third Shift
 msgid "job-hold-until.third-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Terzo turno"
 
 #. TRANSLATORS: Weekend
 msgid "job-hold-until.weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Fine settimana"
 
 #. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
 msgid "job-mandatory-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi obbligatori del job"
 
 #. TRANSLATORS: Title
 msgid "job-name"
-msgstr ""
+msgstr "Titolo"
 
 #. TRANSLATORS: Job Pages
 msgid "job-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
 
 #. TRANSLATORS: Job Pages
 msgid "job-pages-col"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
 
 #. TRANSLATORS: Job Phone Number
 msgid "job-phone-number"
-msgstr ""
+msgstr "Numero di telefono"
 
 msgid "job-printer-uri attribute missing."
 msgstr "manca l'attributo di job-printer-uri."
 
 #. TRANSLATORS: Job Priority
 msgid "job-priority"
-msgstr ""
+msgstr "Priorità"
 
 #. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
 msgid "job-privacy-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi privacy"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "job-privacy-attributes.all"
-msgstr ""
+msgstr "Tutti"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "job-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefiniti"
 
 #. TRANSLATORS: Job Description
 msgid "job-privacy-attributes.job-description"
-msgstr ""
+msgstr "Descrizione job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Template
 msgid "job-privacy-attributes.job-template"
-msgstr ""
+msgstr "Modello job"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-privacy-attributes.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
 msgid "job-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Ambito privacy"
 
 #. TRANSLATORS: All
 msgid "job-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Tutto"
 
 #. TRANSLATORS: Default
 msgid "job-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinito"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Owner
 msgid "job-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Proprietario"
 
 #. TRANSLATORS: Job Recipient Name
 msgid "job-recipient-name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome destinatario job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Retain Until
 msgid "job-retain-until"
-msgstr ""
+msgstr "Trattieni job fino a"
 
 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
 msgid "job-retain-until-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Trattieni job fino a intervallo"
 
 #. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
 msgid "job-retain-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Trattieni job fino a"
 
 #. TRANSLATORS: End Of Day
 msgid "job-retain-until.end-of-day"
-msgstr ""
+msgstr "Fine giornata"
 
 #. TRANSLATORS: End Of Month
 msgid "job-retain-until.end-of-month"
-msgstr ""
+msgstr "Fine mese"
 
 #. TRANSLATORS: End Of Week
 msgid "job-retain-until.end-of-week"
-msgstr ""
+msgstr "Fine settimana"
 
 #. TRANSLATORS: Indefinite
 msgid "job-retain-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Non definito"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-retain-until.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Job Save Disposition
 msgid "job-save-disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Disposizione salvataggio job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Sheet Message
 msgid "job-sheet-message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio foglio job"
 
 #. TRANSLATORS: Banner Page
 msgid "job-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Striscione"
 
 #. TRANSLATORS: Banner Page
 msgid "job-sheets-col"
-msgstr ""
+msgstr "Striscione"
 
 #. TRANSLATORS: First Page in Document
 msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
-msgstr ""
+msgstr "Prima pagina documento"
 
 #. TRANSLATORS: Start and End Sheets
 msgid "job-sheets.job-both-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Su entrambi i fogli"
 
 #. TRANSLATORS: End Sheet
 msgid "job-sheets.job-end-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sul foglio finale"
 
 #. TRANSLATORS: Start Sheet
 msgid "job-sheets.job-start-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Sul foglio iniziale"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-sheets.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "job-sheets.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
 
 #. TRANSLATORS: Job State
 msgid "job-state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato del job"
 
 #. TRANSLATORS: Job State Message
 msgid "job-state-message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di stato del job"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Job State
 msgid "job-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli stato job"
 
 #. TRANSLATORS: Stopping
 msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di sistema"
 
 #. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
 msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
-msgstr ""
+msgstr "Autorizzazione utente fallita"
 
 #. TRANSLATORS: Account Closed
 msgid "job-state-reasons.account-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Account utente chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: Account Info Needed
 msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
-msgstr ""
+msgstr "Necessarie informazioni account utente"
 
 #. TRANSLATORS: Account Limit Reached
 msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
-msgstr ""
+msgstr "Limite account raggiunto"
 
 #. TRANSLATORS: Decompression error
 msgid "job-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di compressione"
 
 #. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
 msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi non coerenti"
 
 #. TRANSLATORS: Connected To Destination
 msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso alla destinazione"
 
 #. TRANSLATORS: Connecting To Destination
 msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
-msgstr ""
+msgstr "In connessione alla destinazione"
 
 #. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
 msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
-msgstr ""
+msgstr "Fallito URI destinazione"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
 msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr ""
+msgstr "Firma digitale non verificata"
 
 #. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
 msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo firma digitale non supportato"
 
 #. TRANSLATORS: Document Access Error
 msgid "job-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di accesso al documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Format Error
 msgid "job-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel formato del documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Password Error
 msgid "job-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore password documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Permission Error
 msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore permessi documento"
 
 #. TRANSLATORS: Document Security Error
 msgid "job-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore di sicurezza"
 
 #. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
 msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "Impossibile stampare il documento"
 
 #. TRANSLATORS: Errors Detected
 msgid "job-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Errori rilevati"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled at printer
 msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "Job annullato sul dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled by operator
 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Job annullato dall'operatore"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled by user
 msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Job annullato dall'utente"
 
 #. TRANSLATORS:
 msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Job completato con successo"
 
 #. TRANSLATORS: Completed with errors
 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Job completato con errori"
 
 #. TRANSLATORS: Completed with warnings
 msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Job completato con avvisi"
 
 #. TRANSLATORS: Insufficient data
 msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Dati insufficienti"
 
 #. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
 msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
@@ -6346,87 +6579,87 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
 msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa firma digitale job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
 msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Job disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: Job Held For Review
 msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
-msgstr ""
+msgstr "Job trattenuto per verifica"
 
 #. TRANSLATORS: Job held
 msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
-msgstr ""
+msgstr "Job trattenuto fino a quando specificato"
 
 #. TRANSLATORS: Incoming
 msgid "job-state-reasons.job-incoming"
-msgstr ""
+msgstr "In ingresso"
 
 #. TRANSLATORS: Interpreting
 msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
-msgstr ""
+msgstr "In lettura"
 
 #. TRANSLATORS: Outgoing
 msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "In uscita"
 
 #. TRANSLATORS: Job Password Wait
 msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa password job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
 msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Job stampato con successo"
 
 #. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Job stampato con errori"
 
 #. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
 msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Job stampato con avvisi"
 
 #. TRANSLATORS: Printing
 msgid "job-state-reasons.job-printing"
-msgstr ""
+msgstr "In stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Preparing to print
 msgid "job-state-reasons.job-queued"
-msgstr ""
+msgstr "In coda"
 
 #. TRANSLATORS: Processing document
 msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
-msgstr ""
+msgstr "Elaborazione documento"
 
 #. TRANSLATORS: Job Release Wait
 msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa rilascio job"
 
 #. TRANSLATORS: Restartable
 msgid "job-state-reasons.job-restartable"
-msgstr ""
+msgstr "Il job può essere riavviato"
 
 #. TRANSLATORS: Job Resuming
 msgid "job-state-reasons.job-resuming"
-msgstr ""
+msgstr "Ripresa job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
 msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Job salvato con successo"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Job salvato con errori"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
 msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Job salvato con avvisi"
 
 #. TRANSLATORS: Job Saving
 msgid "job-state-reasons.job-saving"
-msgstr ""
+msgstr "Salvataggio job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Spooling
 msgid "job-state-reasons.job-spooling"
@@ -6438,174 +6671,174 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Suspended
 msgid "job-state-reasons.job-suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Sospeso"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Sospeso dall'operatore"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspended By System
 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Sospeso dal sistema"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspended By User
 msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Sospeso dall'utente"
 
 #. TRANSLATORS: Job Suspending
 msgid "job-state-reasons.job-suspending"
-msgstr ""
+msgstr "In sospensione"
 
 #. TRANSLATORS: Job Transferring
 msgid "job-state-reasons.job-transferring"
-msgstr ""
+msgstr "In trasferimento"
 
 #. TRANSLATORS: Transforming
 msgid "job-state-reasons.job-transforming"
-msgstr ""
+msgstr "In trasformazione"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "job-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Printer offline
 msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante non raggiungibile"
 
 #. TRANSLATORS: Printer partially stopped
 msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante parzialmente fermata"
 
 #. TRANSLATORS: Stopping
 msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "Stop in corso"
 
 #. TRANSLATORS: Ready
 msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "Pronto"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Risorse non pronte"
 
 #. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
 msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Risorse non supportate"
 
 #. TRANSLATORS: Service offline
 msgid "job-state-reasons.service-off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Servizio non raggiungibile"
 
 #. TRANSLATORS: Submission Interrupted
 msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Invio interrotto"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
 msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
-msgstr ""
+msgstr "Attributi o valori non supportati"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Compression
 msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr ""
+msgstr "Compressione non supportata"
 
 #. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
 msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato documento non supportato"
 
 #. TRANSLATORS: Waiting For User Action
 msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
-msgstr ""
+msgstr "Attesa azione utente"
 
 #. TRANSLATORS: Warnings Detected
 msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Rilevati avvisi"
 
 #. TRANSLATORS: Pending
 msgid "job-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa"
 
 #. TRANSLATORS: Held
 msgid "job-state.4"
-msgstr ""
+msgstr "Trattenuto"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "job-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "In elaborazione"
 
 #. TRANSLATORS: Stopped
 msgid "job-state.6"
-msgstr ""
+msgstr "Fermato"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled
 msgid "job-state.7"
-msgstr ""
+msgstr "Annullato"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted
 msgid "job-state.8"
-msgstr ""
+msgstr "In errore"
 
 #. TRANSLATORS: Completed
 msgid "job-state.9"
-msgstr ""
+msgstr "Completato"
 
 #. TRANSLATORS: Laminate Pages
 msgid "laminating"
-msgstr ""
+msgstr "Plastificazione pagine"
 
 #. TRANSLATORS: Laminate
 msgid "laminating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "Plastificazione"
 
 #. TRANSLATORS: Back Only
 msgid "laminating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "Solo retro"
 
 #. TRANSLATORS: Front and Back
 msgid "laminating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "Entrambi"
 
 #. TRANSLATORS: Front Only
 msgid "laminating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "Solo fronte"
 
 #. TRANSLATORS: Type of Lamination
 msgid "laminating-type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di plastificazione"
 
 #. TRANSLATORS: Archival
 msgid "laminating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "Archivistico"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "laminating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Lucido"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "laminating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Molto lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "laminating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "laminating-type.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Translucent
 msgid "laminating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Traslucido"
 
 #. TRANSLATORS: Logo
 msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "logo"
 
 msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
 msgstr "lpadmin: il nome della classe può contenere solo caratteri stampabili."
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Atteso PPD dopo l'opzione \"-%c\"."
 
 msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
 msgstr "lpadmin: è previsto allow/deny:listautente dopo l'opzione \"-u\"."
@@ -6664,6 +6897,8 @@ msgid ""
 "lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
 "version of CUPS."
 msgstr ""
+"lpadminI driver della stampante sono deprecati e smetteranno di funzionare "
+"in future versioni di CUPS."
 
 msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
 msgstr ""
@@ -6673,14 +6908,18 @@ msgid ""
 "lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
 "of CUPS."
 msgstr ""
+"lpadmin: le code raw sono deprecate e smetteranno di funzionare in future "
+"versioni di CUPS."
 
 msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: le code raw non sono più supportate su macOS."
 
 msgid ""
 "lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
 "reasons."
 msgstr ""
+"lpadmin: gli script per System V non sono più supportati per ragioni di "
+"sicurezza."
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
@@ -6705,11 +6944,11 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il PPD \"%s\": %s"
 
 #, c-format
 msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Impossibile aprire il PPD \"%s\": %s alla linea %d."
 
 msgid ""
 "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
@@ -6738,7 +6977,7 @@ msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
 msgstr "lpadmin: opzione sconosciuta \"%c\"."
 
 msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: usare il modello 'everywhere' per stampanti condivise."
 
 msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
 msgstr "lpadmin: attenzione - contenuto nell'elenco tipo ignorato."
@@ -6796,219 +7035,219 @@ msgstr "lpoptions: stampante o classe sconosciuta."
 
 #, c-format
 msgid ""
-"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination \"%s"
-"\"."
+"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
+"\"%s\"."
 msgstr ""
 "lpstat: errore - destinazione inesistente \"%s\" dei nomi delle variabili di "
 "ambiente %s."
 
 #. TRANSLATORS: Amount of Material
 msgid "material-amount"
-msgstr ""
+msgstr "Disponibilità materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Amount Units
 msgid "material-amount-units"
-msgstr ""
+msgstr "Unità materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Grams
 msgid "material-amount-units.g"
-msgstr ""
+msgstr "grammi"
 
 #. TRANSLATORS: Kilograms
 msgid "material-amount-units.kg"
-msgstr ""
+msgstr "kilogrammi"
 
 #. TRANSLATORS: Liters
 msgid "material-amount-units.l"
-msgstr ""
+msgstr "litri"
 
 #. TRANSLATORS: Meters
 msgid "material-amount-units.m"
-msgstr ""
+msgstr "metri"
 
 #. TRANSLATORS: Milliliters
 msgid "material-amount-units.ml"
-msgstr ""
+msgstr "millilitri"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters
 msgid "material-amount-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "millimetri"
 
 #. TRANSLATORS: Material Color
 msgid "material-color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Diameter
 msgid "material-diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
 msgid "material-diameter-tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Tolleranza diametro materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Fill Density
 msgid "material-fill-density"
-msgstr ""
+msgstr "Densità riempimento materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Name
 msgid "material-name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
 msgid "material-nozzle-diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Diametro ugello materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Use Material For
 msgid "material-purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Scopo materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Everything
 msgid "material-purpose.all"
-msgstr ""
+msgstr "Qualsiasi"
 
 #. TRANSLATORS: Base
 msgid "material-purpose.base"
-msgstr ""
+msgstr "Base"
 
 #. TRANSLATORS: In-fill
 msgid "material-purpose.in-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Riempimento"
 
 #. TRANSLATORS: Shell
 msgid "material-purpose.shell"
-msgstr ""
+msgstr "Foglio"
 
 #. TRANSLATORS: Supports
 msgid "material-purpose.support"
-msgstr ""
+msgstr "Supporti"
 
 #. TRANSLATORS: Feed Rate
 msgid "material-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Velocità alimentazione"
 
 #. TRANSLATORS: Feed Rate Units
 msgid "material-rate-units"
-msgstr ""
+msgstr "Unità velocità alimentazione"
 
 #. TRANSLATORS: Milligrams per second
 msgid "material-rate-units.mg_second"
-msgstr ""
+msgstr "milligrammi al secondo"
 
 #. TRANSLATORS: Milliliters per second
 msgid "material-rate-units.ml_second"
-msgstr ""
+msgstr "millilitri al secondo"
 
 #. TRANSLATORS: Millimeters per second
 msgid "material-rate-units.mm_second"
-msgstr ""
+msgstr "millimetri al secondo"
 
 #. TRANSLATORS: Material Retraction
 msgid "material-retraction"
-msgstr ""
+msgstr "Ritiro materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
 msgid "material-shell-thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore guscio materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Temperature
 msgid "material-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura materiale"
 
 #. TRANSLATORS: Material Type
 msgid "material-type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo materiale"
 
 #. TRANSLATORS: ABS
 msgid "material-type.abs"
-msgstr ""
+msgstr "ABS"
 
 #. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
 msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
-msgstr ""
+msgstr "ABS fibra carbonio"
 
 #. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
 msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
-msgstr ""
+msgstr "ABS nanotubi carbonio"
 
 #. TRANSLATORS: Chocolate
 msgid "material-type.chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Cioccolata"
 
 #. TRANSLATORS: Gold
 msgid "material-type.gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro"
 
 #. TRANSLATORS: Nylon
 msgid "material-type.nylon"
-msgstr ""
+msgstr "Nylon"
 
 #. TRANSLATORS: Pet
 msgid "material-type.pet"
-msgstr ""
+msgstr "Animale"
 
 #. TRANSLATORS: Photopolymer
 msgid "material-type.photopolymer"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopolimero"
 
 #. TRANSLATORS: PLA
 msgid "material-type.pla"
-msgstr ""
+msgstr "PLA"
 
 #. TRANSLATORS: Conductive PLA
 msgid "material-type.pla-conductive"
-msgstr ""
+msgstr "PLA conduttore"
 
 #. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
 msgid "material-type.pla-dissolvable"
-msgstr ""
+msgstr "PLA solubile"
 
 #. TRANSLATORS: Flexible PLA
 msgid "material-type.pla-flexible"
-msgstr ""
+msgstr "PLA flessibile"
 
 #. TRANSLATORS: Magnetic PLA
 msgid "material-type.pla-magnetic"
-msgstr ""
+msgstr "PLA magnetico"
 
 #. TRANSLATORS: Steel PLA
 msgid "material-type.pla-steel"
-msgstr ""
+msgstr "PLA acciaio"
 
 #. TRANSLATORS: Stone PLA
 msgid "material-type.pla-stone"
-msgstr ""
+msgstr "PLA pietra"
 
 #. TRANSLATORS: Wood PLA
 msgid "material-type.pla-wood"
-msgstr ""
+msgstr "PLA legno"
 
 #. TRANSLATORS: Polycarbonate
 msgid "material-type.polycarbonate"
-msgstr ""
+msgstr "Policarbonato"
 
 #. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
 msgid "material-type.pva-dissolvable"
-msgstr ""
+msgstr "PVA solubile"
 
 #. TRANSLATORS: Silver
 msgid "material-type.silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argento"
 
 #. TRANSLATORS: Titanium
 msgid "material-type.titanium"
-msgstr ""
+msgstr "Titanio"
 
 #. TRANSLATORS: Wax
 msgid "material-type.wax"
-msgstr ""
+msgstr "Cera"
 
 #. TRANSLATORS: Materials
 msgid "materials-col"
-msgstr ""
+msgstr "Materiali"
 
 #. TRANSLATORS: Media
 msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 #. TRANSLATORS: Back Coating of Media
 msgid "media-back-coating"
@@ -7016,359 +7255,359 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Glossy
 msgid "media-back-coating.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Lucido"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss
 msgid "media-back-coating.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Molto lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Matte
 msgid "media-back-coating.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Opaco"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "media-back-coating.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Satin
 msgid "media-back-coating.satin"
-msgstr ""
+msgstr "Satinato"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-gloss
 msgid "media-back-coating.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Semi-lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
 msgid "media-bottom-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine inferiore"
 
 #. TRANSLATORS: Media
 msgid "media-col"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 #. TRANSLATORS: Media Color
 msgid "media-color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
 
 #. TRANSLATORS: Black
 msgid "media-color.black"
-msgstr ""
+msgstr "Nero"
 
 #. TRANSLATORS: Blue
 msgid "media-color.blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu"
 
 #. TRANSLATORS: Brown
 msgid "media-color.brown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrone"
 
 #. TRANSLATORS: Buff
 msgid "media-color.buff"
-msgstr ""
+msgstr "Camoscio"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Black
 msgid "media-color.clear-black"
-msgstr ""
+msgstr "Nero chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Blue
 msgid "media-color.clear-blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Brown
 msgid "media-color.clear-brown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrone chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Buff
 msgid "media-color.clear-buff"
-msgstr ""
+msgstr "Camoscio chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Cyan
 msgid "media-color.clear-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Blu cyan chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Gold
 msgid "media-color.clear-gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
 msgid "media-color.clear-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Dorato chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Gray
 msgid "media-color.clear-gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grigio chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Green
 msgid "media-color.clear-green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Ivory
 msgid "media-color.clear-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Avorio chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Magenta
 msgid "media-color.clear-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Multi Color
 msgid "media-color.clear-multi-color"
-msgstr ""
+msgstr "Multi-colore chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Mustard
 msgid "media-color.clear-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostarda chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Orange
 msgid "media-color.clear-orange"
-msgstr ""
+msgstr "Arancione chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Pink
 msgid "media-color.clear-pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Red
 msgid "media-color.clear-red"
-msgstr ""
+msgstr "Rosso chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Silver
 msgid "media-color.clear-silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argento chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Turquoise
 msgid "media-color.clear-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turchese chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Violet
 msgid "media-color.clear-violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetto chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear White
 msgid "media-color.clear-white"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Clear Yellow
 msgid "media-color.clear-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo chiarissimo"
 
 #. TRANSLATORS: Cyan
 msgid "media-color.cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Blu cyan"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Blue
 msgid "media-color.dark-blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blu scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Brown
 msgid "media-color.dark-brown"
-msgstr ""
+msgstr "Marrone scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Buff
 msgid "media-color.dark-buff"
-msgstr ""
+msgstr "Camoscio scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Cyan
 msgid "media-color.dark-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Blu cyan scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Gold
 msgid "media-color.dark-gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
 msgid "media-color.dark-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Dorato scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Gray
 msgid "media-color.dark-gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grigio scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Green
 msgid "media-color.dark-green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Ivory
 msgid "media-color.dark-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Avorio scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Magenta
 msgid "media-color.dark-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Mustard
 msgid "media-color.dark-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostarda scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Orange
 msgid "media-color.dark-orange"
-msgstr ""
+msgstr "Arancione scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Pink
 msgid "media-color.dark-pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Red
 msgid "media-color.dark-red"
-msgstr ""
+msgstr "Rosso scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Silver
 msgid "media-color.dark-silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argento scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Turquoise
 msgid "media-color.dark-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turchese scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Violet
 msgid "media-color.dark-violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetto scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Dark Yellow
 msgid "media-color.dark-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo scuro"
 
 #. TRANSLATORS: Gold
 msgid "media-color.gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro"
 
 #. TRANSLATORS: Goldenrod
 msgid "media-color.goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Dorato"
 
 #. TRANSLATORS: Gray
 msgid "media-color.gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grigio"
 
 #. TRANSLATORS: Green
 msgid "media-color.green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde"
 
 #. TRANSLATORS: Ivory
 msgid "media-color.ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Avorio"
 
 #. TRANSLATORS: Light Black
 msgid "media-color.light-black"
-msgstr ""
+msgstr "Nero chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Blue
 msgid "media-color.light-blue"
-msgstr ""
+msgstr "blu chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Brown
 msgid "media-color.light-brown"
-msgstr ""
+msgstr "marrone chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Buff
 msgid "media-color.light-buff"
-msgstr ""
+msgstr "Camoscio chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Cyan
 msgid "media-color.light-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Blu cyan chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Gold
 msgid "media-color.light-gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Goldenrod
 msgid "media-color.light-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Dorato chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Gray
 msgid "media-color.light-gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grigio chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Green
 msgid "media-color.light-green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Ivory
 msgid "media-color.light-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Avorio chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Magenta
 msgid "media-color.light-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Mustard
 msgid "media-color.light-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostarda chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Orange
 msgid "media-color.light-orange"
-msgstr ""
+msgstr "Arancione chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Pink
 msgid "media-color.light-pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Red
 msgid "media-color.light-red"
-msgstr ""
+msgstr "Rosso chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Silver
 msgid "media-color.light-silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argento chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Turquoise
 msgid "media-color.light-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turchese chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Violet
 msgid "media-color.light-violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetto chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Light Yellow
 msgid "media-color.light-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo chiaro"
 
 #. TRANSLATORS: Magenta
 msgid "media-color.magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
 
 #. TRANSLATORS: Multi-color
 msgid "media-color.multi-color"
-msgstr ""
+msgstr "multicolore"
 
 #. TRANSLATORS: Mustard
 msgid "media-color.mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Mostarda"
 
 #. TRANSLATORS: No Color
 msgid "media-color.no-color"
-msgstr ""
+msgstr "Nessun colore"
 
 #. TRANSLATORS: Orange
 msgid "media-color.orange"
-msgstr ""
+msgstr "Arancione"
 
 #. TRANSLATORS: Pink
 msgid "media-color.pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
 
 #. TRANSLATORS: Red
 msgid "media-color.red"
-msgstr ""
+msgstr "Rosso"
 
 #. TRANSLATORS: Silver
 msgid "media-color.silver"
-msgstr ""
+msgstr "Argento"
 
 #. TRANSLATORS: Turquoise
 msgid "media-color.turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turchese"
 
 #. TRANSLATORS: Violet
 msgid "media-color.violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violetto"
 
 #. TRANSLATORS: White
 msgid "media-color.white"
-msgstr ""
+msgstr "Bianco"
 
 #. TRANSLATORS: Yellow
 msgid "media-color.yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Giallo"
 
 #. TRANSLATORS: Front Coating of Media
 msgid "media-front-coating"
@@ -7380,11 +7619,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
 msgid "media-grain.x-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direzione 90° rispetto alimentazione"
 
 #. TRANSLATORS: Feed Direction
 msgid "media-grain.y-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Direzione alimentazione"
 
 #. TRANSLATORS: Media Hole Count
 msgid "media-hole-count"
@@ -7392,447 +7631,447 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media Info
 msgid "media-info"
-msgstr ""
+msgstr "Informazioni sul supporto"
 
 #. TRANSLATORS: Force Media
 msgid "media-input-tray-check"
-msgstr ""
+msgstr "Forza supporto"
 
 #. TRANSLATORS: Media Left Margin
 msgid "media-left-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine sinistro"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed Media
 msgid "media-pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto pre-stampato"
 
 #. TRANSLATORS: Blank
 msgid "media-pre-printed.blank"
-msgstr ""
+msgstr "Vuoto"
 
 #. TRANSLATORS: Letterhead
 msgid "media-pre-printed.letter-head"
-msgstr ""
+msgstr "Carta intestata"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-printed
 msgid "media-pre-printed.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Prestampata"
 
 #. TRANSLATORS: Recycled Media
 msgid "media-recycled"
-msgstr ""
+msgstr "Supporto riciclato"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "media-recycled.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Standard
 msgid "media-recycled.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Comune"
 
 #. TRANSLATORS: Media Right Margin
 msgid "media-right-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine destro"
 
 #. TRANSLATORS: Media Dimensions
 msgid "media-size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensioni"
 
 #. TRANSLATORS: Media Name
 msgid "media-size-name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome"
 
 #. TRANSLATORS: Media Source
 msgid "media-source"
-msgstr ""
+msgstr "Sorgente del media"
 
 #. TRANSLATORS: Alternate
 msgid "media-source.alternate"
-msgstr ""
+msgstr "Alternato"
 
 #. TRANSLATORS: Alternate Roll
 msgid "media-source.alternate-roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo alternato"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "media-source.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "media-source.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Dal basso"
 
 #. TRANSLATORS: By-pass Tray
 msgid "media-source.by-pass-tray"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto by-pass"
 
 #. TRANSLATORS: Center
 msgid "media-source.center"
-msgstr ""
+msgstr "Dal centro"
 
 #. TRANSLATORS: Disc
 msgid "media-source.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope
 msgid "media-source.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Busta"
 
 #. TRANSLATORS: Hagaki
 msgid "media-source.hagaki"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki"
 
 #. TRANSLATORS: Large Capacity
 msgid "media-source.large-capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Grande capacità"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "media-source.left"
-msgstr ""
+msgstr "Da sinistra"
 
 #. TRANSLATORS: Main
 msgid "media-source.main"
-msgstr ""
+msgstr "Principale"
 
 #. TRANSLATORS: Main Roll
 msgid "media-source.main-roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo principale"
 
 #. TRANSLATORS: Manual
 msgid "media-source.manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuale"
 
 #. TRANSLATORS: Middle
 msgid "media-source.middle"
-msgstr ""
+msgstr "In mezzo"
 
 #. TRANSLATORS: Photo
 msgid "media-source.photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
 
 #. TRANSLATORS: Rear
 msgid "media-source.rear"
-msgstr ""
+msgstr "Dal retro"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "media-source.right"
-msgstr ""
+msgstr "Da destra"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 1
 msgid "media-source.roll-1"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 1"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 10
 msgid "media-source.roll-10"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 10"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 2
 msgid "media-source.roll-2"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 2"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 3
 msgid "media-source.roll-3"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 3"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 4
 msgid "media-source.roll-4"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 4"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 5
 msgid "media-source.roll-5"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 5"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 6
 msgid "media-source.roll-6"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 6"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 7
 msgid "media-source.roll-7"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 7"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 8
 msgid "media-source.roll-8"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 8"
 
 #. TRANSLATORS: Roll 9
 msgid "media-source.roll-9"
-msgstr ""
+msgstr "Rullo 9"
 
 #. TRANSLATORS: Side
 msgid "media-source.side"
-msgstr ""
+msgstr "Di lato"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "media-source.top"
-msgstr ""
+msgstr "Dall'alto"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 1
 msgid "media-source.tray-1"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 1"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 10
 msgid "media-source.tray-10"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 10"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 11
 msgid "media-source.tray-11"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 11"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 12
 msgid "media-source.tray-12"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 12"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 13
 msgid "media-source.tray-13"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 13"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 14
 msgid "media-source.tray-14"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 14"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 15
 msgid "media-source.tray-15"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 15"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 16
 msgid "media-source.tray-16"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 16"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 17
 msgid "media-source.tray-17"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 17"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 18
 msgid "media-source.tray-18"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 18"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 19
 msgid "media-source.tray-19"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 19"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 2
 msgid "media-source.tray-2"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 2"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 20
 msgid "media-source.tray-20"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 20"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 3
 msgid "media-source.tray-3"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 3"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 4
 msgid "media-source.tray-4"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 4"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 5
 msgid "media-source.tray-5"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 5"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 6
 msgid "media-source.tray-6"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 6"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 7
 msgid "media-source.tray-7"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 7"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 8
 msgid "media-source.tray-8"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 8"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 9
 msgid "media-source.tray-9"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 9"
 
 #. TRANSLATORS: Media Thickness
 msgid "media-thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Spessore del media"
 
 #. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
 msgid "media-tooth"
-msgstr ""
+msgstr "Grana"
 
 #. TRANSLATORS: Antique
 msgid "media-tooth.antique"
-msgstr ""
+msgstr "Antica"
 
 #. TRANSLATORS: Extra Smooth
 msgid "media-tooth.calendared"
-msgstr ""
+msgstr "Molto liscia"
 
 #. TRANSLATORS: Coarse
 msgid "media-tooth.coarse"
-msgstr ""
+msgstr "Grezzo"
 
 #. TRANSLATORS: Fine
 msgid "media-tooth.fine"
-msgstr ""
+msgstr "Fine"
 
 #. TRANSLATORS: Linen
 msgid "media-tooth.linen"
-msgstr ""
+msgstr "Lino"
 
 #. TRANSLATORS: Medium
 msgid "media-tooth.medium"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
 
 #. TRANSLATORS: Smooth
 msgid "media-tooth.smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Liscia"
 
 #. TRANSLATORS: Stipple
 msgid "media-tooth.stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Puntini"
 
 #. TRANSLATORS: Rough
 msgid "media-tooth.uncalendared"
-msgstr ""
+msgstr "Ruvido"
 
 #. TRANSLATORS: Vellum
 msgid "media-tooth.vellum"
-msgstr ""
+msgstr "Pergamena"
 
 #. TRANSLATORS: Media Top Margin
 msgid "media-top-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Margine superiore"
 
 #. TRANSLATORS: Media Type
 msgid "media-type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di media"
 
 #. TRANSLATORS: Aluminum
 msgid "media-type.aluminum"
-msgstr ""
+msgstr "Alluminio"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "media-type.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 #. TRANSLATORS: Back Print Film
 msgid "media-type.back-print-film"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola copiativa"
 
 #. TRANSLATORS: Cardboard
 msgid "media-type.cardboard"
-msgstr ""
+msgstr "Cartone"
 
 #. TRANSLATORS: Cardstock
 msgid "media-type.cardstock"
-msgstr ""
+msgstr "Cartoncino"
 
 #. TRANSLATORS: CD
 msgid "media-type.cd"
-msgstr ""
+msgstr "CD"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
 msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica professionale"
 
 #. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
 msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Carta opuscolo lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
 msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Carta opuscolo opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Coverstock
 msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Coperchio opaco"
 
 #. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
 msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
-msgstr ""
+msgstr "Carta EcoSMART Lite"
 
 #. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
 msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Carta comune lucida"
 
 #. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
 msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Carta comune opaca"
 
 #. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
 msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Carta extra pesante"
 
 #. TRANSLATORS: Intermediate Paper
 msgid "media-type.com.hp.intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Carta intermedia"
 
 #. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
 msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
-msgstr ""
+msgstr "Carta con peso medio"
 
 #. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
 msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Carta Inkjet Premium"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
 msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica Premium"
 
 #. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
 msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Carta presentazione Premium opaca"
 
 #. TRANSLATORS: Continuous
 msgid "media-type.continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo"
 
 #. TRANSLATORS: Continuous Long
 msgid "media-type.continuous-long"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo lungo"
 
 #. TRANSLATORS: Continuous Short
 msgid "media-type.continuous-short"
-msgstr ""
+msgstr "Continuo corto"
 
 #. TRANSLATORS: Corrugated Board
 msgid "media-type.corrugated-board"
-msgstr ""
+msgstr "Cartone ondulato"
 
 #. TRANSLATORS: Optical Disc
 msgid "media-type.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco ottico"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
 msgid "media-type.disc-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Disco ottico lucido"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
 msgid "media-type.disc-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Disco ottico molto lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
 msgid "media-type.disc-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Disco ottico opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
 msgid "media-type.disc-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Disco ottico satinato"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
 msgid "media-type.disc-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Disco ottico semilucido"
 
 #. TRANSLATORS: Double Wall
 msgid "media-type.double-wall"
-msgstr ""
+msgstr "Doppia parete"
 
 #. TRANSLATORS: Dry Film
 msgid "media-type.dry-film"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola secca"
 
 #. TRANSLATORS: DVD
 msgid "media-type.dvd"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
 
 #. TRANSLATORS: Embossing Foil
 msgid "media-type.embossing-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Lamina per goffratura"
 
 #. TRANSLATORS: End Board
 msgid "media-type.end-board"
@@ -7840,11 +8079,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Envelope
 msgid "media-type.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Busta"
 
 #. TRANSLATORS: Archival Envelope
 msgid "media-type.envelope-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Busta archivistica"
 
 #. TRANSLATORS: Bond Envelope
 msgid "media-type.envelope-bond"
@@ -7988,43 +8227,43 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Labels
 msgid "media-type.labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette"
 
 #. TRANSLATORS: Colored Labels
 msgid "media-type.labels-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette colorate"
 
 #. TRANSLATORS: Glossy Labels
 msgid "media-type.labels-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette lucide"
 
 #. TRANSLATORS: High Gloss Labels
 msgid "media-type.labels-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette molto lucide"
 
 #. TRANSLATORS: Inkjet Labels
 msgid "media-type.labels-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette inkjet"
 
 #. TRANSLATORS: Matte Labels
 msgid "media-type.labels-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette opache"
 
 #. TRANSLATORS: Permanent Labels
 msgid "media-type.labels-permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette permanenti"
 
 #. TRANSLATORS: Satin Labels
 msgid "media-type.labels-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette satinate"
 
 #. TRANSLATORS: Security Labels
 msgid "media-type.labels-security"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette di sicurezza"
 
 #. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
 msgid "media-type.labels-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Etichette semilucide"
 
 #. TRANSLATORS: Laminating Foil
 msgid "media-type.laminating-foil"
@@ -8036,27 +8275,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Metal
 msgid "media-type.metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metallo"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Glossy
 msgid "media-type.metal-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Metallo lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Metal High Gloss
 msgid "media-type.metal-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Metallo molto lucido"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Matte
 msgid "media-type.metal-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Metallo opaco"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Satin
 msgid "media-type.metal-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Metallo satinato"
 
 #. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
 msgid "media-type.metal-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Metallo semilucido"
 
 #. TRANSLATORS: Mounting Tape
 msgid "media-type.mounting-tape"
@@ -8072,19 +8311,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Other
 msgid "media-type.other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
 
 #. TRANSLATORS: Paper
 msgid "media-type.paper"
-msgstr ""
+msgstr "Carta"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Paper
 msgid "media-type.photographic"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica"
 
 #. TRANSLATORS: Photographic Archival
 msgid "media-type.photographic-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Carta fotografica archivistica"
 
 #. TRANSLATORS: Photo Film
 msgid "media-type.photographic-film"
@@ -8112,43 +8351,43 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Plastic
 msgid "media-type.plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Archival
 msgid "media-type.plastic-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica archivistica"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Colored
 msgid "media-type.plastic-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica colorata"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Glossy
 msgid "media-type.plastic-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica lucida"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
 msgid "media-type.plastic-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica molto lucida"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Matte
 msgid "media-type.plastic-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica opaca"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Satin
 msgid "media-type.plastic-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica satinata"
 
 #. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
 msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Plastica semilucida"
 
 #. TRANSLATORS: Plate
 msgid "media-type.plate"
-msgstr ""
+msgstr "Incisione"
 
 #. TRANSLATORS: Polyester
 msgid "media-type.polyester"
-msgstr ""
+msgstr "Polistere"
 
 #. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
 msgid "media-type.pre-cut-tabs"
@@ -8156,23 +8395,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Roll
 msgid "media-type.roll"
-msgstr ""
+msgstr "Nastro"
 
 #. TRANSLATORS: Screen
 msgid "media-type.screen"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo"
 
 #. TRANSLATORS: Screen Paged
 msgid "media-type.screen-paged"
-msgstr ""
+msgstr "Schermo paginato"
 
 #. TRANSLATORS: Self Adhesive
 msgid "media-type.self-adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "Autoadesivo"
 
 #. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
 msgid "media-type.self-adhesive-film"
-msgstr ""
+msgstr "Pellicola autoadesiva"
 
 #. TRANSLATORS: Shrink Foil
 msgid "media-type.shrink-foil"
@@ -8180,7 +8419,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Single Face
 msgid "media-type.single-face"
-msgstr ""
+msgstr "Faccia singola"
 
 #. TRANSLATORS: Single Wall
 msgid "media-type.single-wall"
@@ -8252,7 +8491,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Transparency
 msgid "media-type.transparency"
-msgstr ""
+msgstr "Trasparenza"
 
 #. TRANSLATORS: Triple Wall
 msgid "media-type.triple-wall"
@@ -8264,7 +8503,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
 msgid "media-weight-metric"
-msgstr ""
+msgstr "Peso (g/mq)"
 
 #. TRANSLATORS: 28 x 40″
 msgid "media.asme_f_28x40in"
@@ -8276,519 +8515,519 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 2a0
 msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0 x2"
 
 #. TRANSLATORS: A0
 msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
 
 #. TRANSLATORS: A0x3
 msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0 x3"
 
 #. TRANSLATORS: A10
 msgid "media.iso_a10_26x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
 
 #. TRANSLATORS: A1
 msgid "media.iso_a1_594x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
 
 #. TRANSLATORS: A1x3
 msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1 x3"
 
 #. TRANSLATORS: A1x4
 msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1 x4"
 
 #. TRANSLATORS: A2
 msgid "media.iso_a2_420x594mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
 
 #. TRANSLATORS: A2x3
 msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 x3"
 
 #. TRANSLATORS: A2x4
 msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 x4"
 
 #. TRANSLATORS: A2x5
 msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2 x5"
 
 #. TRANSLATORS: A3 (Extra)
 msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 Extra"
 
 #. TRANSLATORS: A3
 msgid "media.iso_a3_297x420mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
 
 #. TRANSLATORS: A3x3
 msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 x3"
 
 #. TRANSLATORS: A3x4
 msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 x4"
 
 #. TRANSLATORS: A3x5
 msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 x5"
 
 #. TRANSLATORS: A3x6
 msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 x6"
 
 #. TRANSLATORS: A3x7
 msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 x7"
 
 #. TRANSLATORS: A4 (Extra)
 msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Extra"
 
 #. TRANSLATORS: A4 (Tab)
 msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 Tab"
 
 #. TRANSLATORS: A4
 msgid "media.iso_a4_210x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
 
 #. TRANSLATORS: A4x3
 msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x3"
 
 #. TRANSLATORS: A4x4
 msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x4"
 
 #. TRANSLATORS: A4x5
 msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x5"
 
 #. TRANSLATORS: A4x6
 msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x6"
 
 #. TRANSLATORS: A4x7
 msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x7"
 
 #. TRANSLATORS: A4x8
 msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x8"
 
 #. TRANSLATORS: A4x9
 msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 x9"
 
 #. TRANSLATORS: A5 (Extra)
 msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 Extra"
 
 #. TRANSLATORS: A5
 msgid "media.iso_a5_148x210mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
 
 #. TRANSLATORS: A6
 msgid "media.iso_a6_105x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
 
 #. TRANSLATORS: A7
 msgid "media.iso_a7_74x105mm"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
 
 #. TRANSLATORS: A8
 msgid "media.iso_a8_52x74mm"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
 
 #. TRANSLATORS: A9
 msgid "media.iso_a9_37x52mm"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
 
 #. TRANSLATORS: B0
 msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
 
 #. TRANSLATORS: B10
 msgid "media.iso_b10_31x44mm"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
 
 #. TRANSLATORS: B1
 msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
 
 #. TRANSLATORS: B2
 msgid "media.iso_b2_500x707mm"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
 
 #. TRANSLATORS: B3
 msgid "media.iso_b3_353x500mm"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
 
 #. TRANSLATORS: B4
 msgid "media.iso_b4_250x353mm"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
 
 #. TRANSLATORS: B5 (Extra)
 msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 Extra"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope B5
 msgid "media.iso_b5_176x250mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 lettera"
 
 #. TRANSLATORS: B6
 msgid "media.iso_b6_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
 msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6/C4 busta"
 
 #. TRANSLATORS: B7
 msgid "media.iso_b7_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
 
 #. TRANSLATORS: B8
 msgid "media.iso_b8_62x88mm"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
 
 #. TRANSLATORS: B9
 msgid "media.iso_b9_44x62mm"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 0
 msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
-msgstr ""
+msgstr "C0 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 10
 msgid "media.iso_c10_28x40mm"
-msgstr ""
+msgstr "C10 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 1
 msgid "media.iso_c1_648x917mm"
-msgstr ""
+msgstr "C1 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 2
 msgid "media.iso_c2_458x648mm"
-msgstr ""
+msgstr "C2 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 3
 msgid "media.iso_c3_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "C3 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 4
 msgid "media.iso_c4_229x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "C4 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 5
 msgid "media.iso_c5_162x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "C5 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6
 msgid "media.iso_c6_114x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "C6 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
 msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "C6/C5 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7
 msgid "media.iso_c7_81x114mm"
-msgstr ""
+msgstr "C7 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
 msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "C7/C6 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 8
 msgid "media.iso_c8_57x81mm"
-msgstr ""
+msgstr "C8 busta"
 
 #. TRANSLATORS: CEnvelope 9
 msgid "media.iso_c9_40x57mm"
-msgstr ""
+msgstr "C9 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope DL
 msgid "media.iso_dl_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "DL busta"
 
 #. TRANSLATORS: Id-1
 msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
-msgstr ""
+msgstr "Id-1"
 
 #. TRANSLATORS: Id-3
 msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "Id-3"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA0
 msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
-msgstr ""
+msgstr "RA0"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA1
 msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
-msgstr ""
+msgstr "RA1"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA2
 msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
-msgstr ""
+msgstr "RA2"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA3
 msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
-msgstr ""
+msgstr "RA3"
 
 #. TRANSLATORS: ISO RA4
 msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
-msgstr ""
+msgstr "RA4"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA0
 msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
-msgstr ""
+msgstr "SRA0"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA1
 msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
-msgstr ""
+msgstr "SRA1"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA2
 msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
-msgstr ""
+msgstr "SRA2"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA3
 msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
-msgstr ""
+msgstr "SRA3"
 
 #. TRANSLATORS: ISO SRA4
 msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "SRA4"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B0
 msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B10
 msgid "media.jis_b10_32x45mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B10"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B1
 msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B2
 msgid "media.jis_b2_515x728mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B3
 msgid "media.jis_b3_364x515mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B4
 msgid "media.jis_b4_257x364mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B5
 msgid "media.jis_b5_182x257mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B6
 msgid "media.jis_b6_128x182mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B7
 msgid "media.jis_b7_91x128mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B7"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B8
 msgid "media.jis_b8_64x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B8"
 
 #. TRANSLATORS: JIS B9
 msgid "media.jis_b9_45x64mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B9"
 
 #. TRANSLATORS: JIS Executive
 msgid "media.jis_exec_216x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS esecutiva"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
 msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
-msgstr ""
+msgstr "Chou 2 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
 msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Chou 3 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
 msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
-msgstr ""
+msgstr "Chou 40 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
 msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Chou 4 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Hagaki
 msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu
 msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu busta"
 
 #. TRANSLATORS: 270 x 382mm
 msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 1 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
 msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 2 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 216 x 277mm
 msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 3 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 197 x 267mm
 msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 4 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 190 x 240mm
 msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 5 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 142 x 205mm
 msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 7 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 119 x 197mm
 msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kahu 8 busta"
 
 #. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
 msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "Oufuku cartolina risposta"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope You 4
 msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "You 4 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 11″
 msgid "media.na_10x11_10x11in"
-msgstr ""
+msgstr "10x11''"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 13″
 msgid "media.na_10x13_10x13in"
-msgstr ""
+msgstr "10x13''"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 14″
 msgid "media.na_10x14_10x14in"
-msgstr ""
+msgstr "10x14''"
 
 #. TRANSLATORS: 10 x 15″
 msgid "media.na_10x15_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "10x15''"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 12″
 msgid "media.na_11x12_11x12in"
-msgstr ""
+msgstr "11x12''"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 15″
 msgid "media.na_11x15_11x15in"
-msgstr ""
+msgstr "11x15''"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 19″
 msgid "media.na_12x19_12x19in"
-msgstr ""
+msgstr "12x19''"
 
 #. TRANSLATORS: 5 x 7″
 msgid "media.na_5x7_5x7in"
-msgstr ""
+msgstr "5x7''"
 
 #. TRANSLATORS: 6 x 9″
 msgid "media.na_6x9_6x9in"
-msgstr ""
+msgstr "6x9''"
 
 #. TRANSLATORS: 7 x 9″
 msgid "media.na_7x9_7x9in"
-msgstr ""
+msgstr "7x9''"
 
 #. TRANSLATORS: 9 x 11″
 msgid "media.na_9x11_9x11in"
-msgstr ""
+msgstr "9x11''"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope A2
 msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
-msgstr ""
+msgstr "A2 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 9 x 12″
 msgid "media.na_arch-a_9x12in"
-msgstr ""
+msgstr "9x12''"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 18″
 msgid "media.na_arch-b_12x18in"
-msgstr ""
+msgstr "12x18''"
 
 #. TRANSLATORS: 18 x 24″
 msgid "media.na_arch-c_18x24in"
-msgstr ""
+msgstr "18x24''"
 
 #. TRANSLATORS: 24 x 36″
 msgid "media.na_arch-d_24x36in"
-msgstr ""
+msgstr "24x36''"
 
 #. TRANSLATORS: 26 x 38″
 msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
-msgstr ""
+msgstr "26x38''"
 
 #. TRANSLATORS: 27 x 39″
 msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
-msgstr ""
+msgstr "27x39''"
 
 #. TRANSLATORS: 36 x 48″
 msgid "media.na_arch-e_36x48in"
-msgstr ""
+msgstr "36x48''"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
 msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
-msgstr ""
+msgstr "12x19,17''"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope C5
 msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "C5 busta"
 
 #. TRANSLATORS: 17 x 22″
 msgid "media.na_c_17x22in"
-msgstr ""
+msgstr "17x22''"
 
 #. TRANSLATORS: 22 x 34″
 msgid "media.na_d_22x34in"
-msgstr ""
+msgstr "22x34''"
 
 #. TRANSLATORS: 34 x 44″
 msgid "media.na_e_34x44in"
-msgstr ""
+msgstr "34x44''"
 
 #. TRANSLATORS: 11 x 14″
 msgid "media.na_edp_11x14in"
-msgstr ""
+msgstr "11x14''"
 
 #. TRANSLATORS: 12 x 14″
 msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
-msgstr ""
+msgstr "12x14''"
 
 #. TRANSLATORS: Executive
 msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Esecutiva"
 
 #. TRANSLATORS: 44 x 68″
 msgid "media.na_f_44x68in"
-msgstr ""
+msgstr "44x68''"
 
 #. TRANSLATORS: European Fanfold
 msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo continuo europeo"
 
 #. TRANSLATORS: US Fanfold
 msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
@@ -8832,23 +9071,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
 msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
-msgstr ""
+msgstr "Legale US Extra"
 
 #. TRANSLATORS: US Legal
 msgid "media.na_legal_8.5x14in"
-msgstr ""
+msgstr "Legale US"
 
 #. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
 msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Lettera US Extra"
 
 #. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
 msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
-msgstr ""
+msgstr "Lettera US Plus"
 
 #. TRANSLATORS: US Letter
 msgid "media.na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "Lettera US"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Monarch
 msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
@@ -9076,67 +9315,67 @@ msgstr "membri della classe %s:"
 
 #. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
 msgid "multiple-document-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione documenti multipli"
 
 #. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti separati, copie fascicolate"
 
 #. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
 msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Documenti separati, copie non fascicolate"
 
 #. TRANSLATORS: Single Document
 msgid "multiple-document-handling.single-document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento singolo"
 
 #. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
 msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Documento singolo, nuovo foglio"
 
 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
 msgid "multiple-object-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione oggetti multipli"
 
 #. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
 msgid "multiple-object-handling-actual"
-msgstr ""
+msgstr "Gestione oggetti multipli attuale"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "multiple-object-handling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
 
 #. TRANSLATORS: Best Fit
 msgid "multiple-object-handling.best-fit"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore adattabilità"
 
 #. TRANSLATORS: Best Quality
 msgid "multiple-object-handling.best-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore qualità"
 
 #. TRANSLATORS: Best Speed
 msgid "multiple-object-handling.best-speed"
-msgstr ""
+msgstr "Migliore velocità"
 
 #. TRANSLATORS: One At A Time
 msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
-msgstr ""
+msgstr "Uno alla volta"
 
 #. TRANSLATORS: On Timeout
 msgid "multiple-operation-time-out-action"
-msgstr ""
+msgstr "Al timeout"
 
 #. TRANSLATORS: Abort Job
 msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Manda il job in errore"
 
 #. TRANSLATORS: Hold Job
 msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
-msgstr ""
+msgstr "Trattieni il job"
 
 #. TRANSLATORS: Process Job
 msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
-msgstr ""
+msgstr "Processa il job"
 
 msgid "no entries"
 msgstr "nessuna voce"
@@ -9146,110 +9385,110 @@ msgstr "nessuna destinazione predefinita di sistema"
 
 #. TRANSLATORS: Noise Removal
 msgid "noise-removal"
-msgstr ""
+msgstr "Rimozione del rumore"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Attributes
 msgid "notify-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica attributi"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Charset
 msgid "notify-charset"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica set caratteri"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Events
 msgid "notify-events"
-msgstr ""
+msgstr "Notifica eventi"
 
 msgid "notify-events not specified."
 msgstr "notify-events non è stato specificato."
 
 #. TRANSLATORS: Document Completed
 msgid "notify-events.document-completed"
-msgstr ""
+msgstr "Documento completato"
 
 #. TRANSLATORS: Document Config Changed
 msgid "notify-events.document-config-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione documento cambiata"
 
 #. TRANSLATORS: Document Created
 msgid "notify-events.document-created"
-msgstr ""
+msgstr "Documento creato"
 
 #. TRANSLATORS: Document Fetchable
 msgid "notify-events.document-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Documento disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: Document State Changed
 msgid "notify-events.document-state-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stato documento cambiato"
 
 #. TRANSLATORS: Document Stopped
 msgid "notify-events.document-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Documento fermato"
 
 #. TRANSLATORS: Job Completed
 msgid "notify-events.job-completed"
-msgstr ""
+msgstr "Job completato"
 
 #. TRANSLATORS: Job Config Changed
 msgid "notify-events.job-config-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione job cambiata"
 
 #. TRANSLATORS: Job Created
 msgid "notify-events.job-created"
-msgstr ""
+msgstr "Job creato"
 
 #. TRANSLATORS: Job Fetchable
 msgid "notify-events.job-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Job disponibile"
 
 #. TRANSLATORS: Job Progress
 msgid "notify-events.job-progress"
-msgstr ""
+msgstr "Avanzamento job"
 
 #. TRANSLATORS: Job State Changed
 msgid "notify-events.job-state-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Cambio stato job"
 
 #. TRANSLATORS: Job Stopped
 msgid "notify-events.job-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Job fermato"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "notify-events.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Config Changed
 msgid "notify-events.printer-config-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Configurazione stampante cambiata"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
 msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Finitura stampante cambiata"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Media Changed
 msgid "notify-events.printer-media-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Supporti stampante cambiati"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
 msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine coda stampante cambiato"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Restarted
 msgid "notify-events.printer-restarted"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante riavviata"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Shutdown
 msgid "notify-events.printer-shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante spenta"
 
 #. TRANSLATORS: Printer State Changed
 msgid "notify-events.printer-state-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Stato stampante cambiato"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Stopped
 msgid "notify-events.printer-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante fermata"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Get Interval
 msgid "notify-get-interval"
@@ -9265,11 +9504,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Notify Pull Method
 msgid "notify-pull-method"
-msgstr ""
+msgstr "Metodo reperimento notifica"
 
 #. TRANSLATORS: Notify Recipient
 msgid "notify-recipient-uri"
-msgstr ""
+msgstr "Destinatario notifica"
 
 #, c-format
 msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
@@ -9301,7 +9540,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Number Of Retries
 msgid "number-of-retries"
-msgstr ""
+msgstr "Numero tentativi"
 
 #. TRANSLATORS: Number-Up
 msgid "number-up"
@@ -9345,223 +9584,223 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Object Offset
 msgid "object-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Offset oggetto"
 
 #. TRANSLATORS: Object Size
 msgid "object-size"
-msgstr ""
+msgstr "Dimensione oggetto"
 
 #. TRANSLATORS: Organization Name
 msgid "organization-name"
-msgstr ""
+msgstr "Nome organizzazione"
 
 #. TRANSLATORS: Orientation
 msgid "orientation-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Orientamento"
 
 #. TRANSLATORS: Portrait
 msgid "orientation-requested.3"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale"
 
 #. TRANSLATORS: Landscape
 msgid "orientation-requested.4"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontale"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Landscape
 msgid "orientation-requested.5"
-msgstr ""
+msgstr "Orizzontale rovesciato"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Portrait
 msgid "orientation-requested.6"
-msgstr ""
+msgstr "Verticale rovesciato"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "orientation-requested.7"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuno"
 
 #. TRANSLATORS: Scanned Image Options
 msgid "output-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Opzioni immagine scannerizzata"
 
 #. TRANSLATORS: Output Tray
 msgid "output-bin"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto di uscita"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "output-bin.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 #. TRANSLATORS: Bottom
 msgid "output-bin.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "In basso"
 
 #. TRANSLATORS: Center
 msgid "output-bin.center"
-msgstr ""
+msgstr "Al centro"
 
 #. TRANSLATORS: Face Down
 msgid "output-bin.face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Faccia verso il basso"
 
 #. TRANSLATORS: Face Up
 msgid "output-bin.face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Faccia verso l'alto"
 
 #. TRANSLATORS: Large Capacity
 msgid "output-bin.large-capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Grande capacità"
 
 #. TRANSLATORS: Left
 msgid "output-bin.left"
-msgstr ""
+msgstr "Sinistra"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 1
 msgid "output-bin.mailbox-1"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 1"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 10
 msgid "output-bin.mailbox-10"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 10"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 2
 msgid "output-bin.mailbox-2"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 2"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 3
 msgid "output-bin.mailbox-3"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 3"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 4
 msgid "output-bin.mailbox-4"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 4"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 5
 msgid "output-bin.mailbox-5"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 5"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 6
 msgid "output-bin.mailbox-6"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 6"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 7
 msgid "output-bin.mailbox-7"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 7"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 8
 msgid "output-bin.mailbox-8"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 8"
 
 #. TRANSLATORS: Mailbox 9
 msgid "output-bin.mailbox-9"
-msgstr ""
+msgstr "Mailbox 9"
 
 #. TRANSLATORS: Middle
 msgid "output-bin.middle"
-msgstr ""
+msgstr "In mezzo"
 
 #. TRANSLATORS: My Mailbox
 msgid "output-bin.my-mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Mia mailbox"
 
 #. TRANSLATORS: Rear
 msgid "output-bin.rear"
-msgstr ""
+msgstr "Posteriore"
 
 #. TRANSLATORS: Right
 msgid "output-bin.right"
-msgstr ""
+msgstr "A destra"
 
 #. TRANSLATORS: Side
 msgid "output-bin.side"
-msgstr ""
+msgstr "Di lato"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 1
 msgid "output-bin.stacker-1"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 1"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 10
 msgid "output-bin.stacker-10"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 10"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 2
 msgid "output-bin.stacker-2"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 2"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 3
 msgid "output-bin.stacker-3"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 3"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 4
 msgid "output-bin.stacker-4"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 4"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 5
 msgid "output-bin.stacker-5"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 5"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 6
 msgid "output-bin.stacker-6"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 6"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 7
 msgid "output-bin.stacker-7"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 7"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 8
 msgid "output-bin.stacker-8"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 8"
 
 #. TRANSLATORS: Stacker 9
 msgid "output-bin.stacker-9"
-msgstr ""
+msgstr "Casella di ricezione 9"
 
 #. TRANSLATORS: Top
 msgid "output-bin.top"
-msgstr ""
+msgstr "In alto"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 1
 msgid "output-bin.tray-1"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 1"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 10
 msgid "output-bin.tray-10"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 10"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 2
 msgid "output-bin.tray-2"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 2"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 3
 msgid "output-bin.tray-3"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 3"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 4
 msgid "output-bin.tray-4"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 4"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 5
 msgid "output-bin.tray-5"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 5"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 6
 msgid "output-bin.tray-6"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 6"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 7
 msgid "output-bin.tray-7"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 7"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 8
 msgid "output-bin.tray-8"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 8"
 
 #. TRANSLATORS: Tray 9
 msgid "output-bin.tray-9"
-msgstr ""
+msgstr "Cassetto 9"
 
 #. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
 msgid "output-compression-quality-factor"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità dell'immagine scannerizzata"
 
 #. TRANSLATORS: Page Border
 msgid "page-border"
@@ -9589,43 +9828,43 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Page Delivery
 msgid "page-delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Consegna pagine"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
 msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine inverso, faccia in giù"
 
 #. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
 msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine inverso, faccia in su"
 
 #. TRANSLATORS: Same Order Face-down
 msgid "page-delivery.same-order-face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Stesso ordine, faccia in giù"
 
 #. TRANSLATORS: Same Order Face-up
 msgid "page-delivery.same-order-face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Stesso ordine, faccia in su"
 
 #. TRANSLATORS: System Specified
 msgid "page-delivery.system-specified"
-msgstr ""
+msgstr "Stabilita dal sistema"
 
 #. TRANSLATORS: Page Order Received
 msgid "page-order-received"
-msgstr ""
+msgstr "Ordine pagine ricevuto"
 
 #. TRANSLATORS: 1 To N
 msgid "page-order-received.1-to-n-order"
-msgstr ""
+msgstr "Da 1 a N"
 
 #. TRANSLATORS: N To 1
 msgid "page-order-received.n-to-1-order"
-msgstr ""
+msgstr "Da N a 1"
 
 #. TRANSLATORS: Page Ranges
 msgid "page-ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Intervalli pagine"
 
 #. TRANSLATORS: Page Set
 msgid "page-set"
@@ -9645,11 +9884,11 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Pages
 msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine"
 
 #. TRANSLATORS: Pages Per Subset
 msgid "pages-per-subset"
-msgstr ""
+msgstr "Pagine per sottoinsieme"
 
 #. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
 msgid "pclm-raster-back-side"
@@ -9657,38 +9896,42 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Flipped
 msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
-msgstr ""
+msgstr "Capovolto"
 
 #. TRANSLATORS: Normal
 msgid "pclm-raster-back-side.normal"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
 
 #. TRANSLATORS: Rotated
 msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Ruotato"
 
 #. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
 msgid "pclm-source-resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione sorgente Pclm"
 
 msgid "pending"
 msgstr "in attesa"
 
 #. TRANSLATORS: Platform Shape
 msgid "platform-shape"
-msgstr ""
+msgstr "Forma piattaforma"
 
 #. TRANSLATORS: Round
 msgid "platform-shape.ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Arrotondato"
 
 #. TRANSLATORS: Rectangle
 msgid "platform-shape.rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rettangolare"
 
 #. TRANSLATORS: Platform Temperature
 msgid "platform-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura piattaforma"
+
+#. TRANSLATORS: Post-dial String
+msgid "post-dial-string"
+msgstr "Stringa post-composizione"
 
 #. TRANSLATORS: Image Position
 msgid "position"
@@ -9730,10 +9973,6 @@ msgstr ""
 msgid "position.top-right"
 msgstr ""
 
-#. TRANSLATORS: Post-dial String
-msgid "post-dial-string"
-msgstr ""
-
 #, c-format
 msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
 msgstr "ppdc: aggiunta della directory \"%s\"."
@@ -9752,8 +9991,7 @@ msgstr "ppdc: l'attributo del carattere non è valido: %s"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr ""
-"ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s."
+msgstr "ppdc: il nome della risoluzione non è valido \"%s\" alla riga %d di %s."
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
@@ -10071,8 +10309,7 @@ msgstr "ppdc: non è possibile trovare la localizzazione di \"%s\" - %s"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
-msgstr ""
-"ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s"
+msgstr "ppdc: non è possibile caricare il file della localizzazione \"%s\" - %s"
 
 #, c-format
 msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
@@ -10143,7 +10380,7 @@ msgstr "ppdmerge: non è possibile salvare %s in %s - %s"
 
 #. TRANSLATORS: Pre-dial String
 msgid "pre-dial-string"
-msgstr ""
+msgstr "Stringa pre-dial"
 
 #. TRANSLATORS: Number-Up Layout
 msgid "presentation-direction-number-up"
@@ -10183,7 +10420,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Print Accuracy
 msgid "print-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Accuratezza stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Print Base
 msgid "print-base"
@@ -10215,31 +10452,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Print Color Mode
 msgid "print-color-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modalità colore stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "print-color-mode.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatico"
 
 #. TRANSLATORS: Auto Monochrome
 msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Auto - monocromatico"
 
 #. TRANSLATORS: Text
 msgid "print-color-mode.bi-level"
-msgstr ""
+msgstr "Testo"
 
 #. TRANSLATORS: Color
 msgid "print-color-mode.color"
-msgstr ""
+msgstr "Colore"
 
 #. TRANSLATORS: Highlight
 msgid "print-color-mode.highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Evidenziazione"
 
 #. TRANSLATORS: Monochrome
 msgid "print-color-mode.monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Monocromatico"
 
 #. TRANSLATORS: Process Text
 msgid "print-color-mode.process-bi-level"
@@ -10287,23 +10524,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Print Objects
 msgid "print-objects"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa oggetti"
 
 #. TRANSLATORS: Print Quality
 msgid "print-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Qualità di stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Draft
 msgid "print-quality.3"
-msgstr ""
+msgstr "Bozza"
 
 #. TRANSLATORS: Normal
 msgid "print-quality.4"
-msgstr ""
+msgstr "Normale"
 
 #. TRANSLATORS: High
 msgid "print-quality.5"
-msgstr ""
+msgstr "Elevata"
 
 #. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
 msgid "print-rendering-intent"
@@ -10335,27 +10572,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Print Scaling
 msgid "print-scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Ridimensiona stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Automatic
 msgid "print-scaling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatica"
 
 #. TRANSLATORS: Auto-fit
 msgid "print-scaling.auto-fit"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta automaticamente"
 
 #. TRANSLATORS: Fill
 msgid "print-scaling.fill"
-msgstr ""
+msgstr "Riempi"
 
 #. TRANSLATORS: Fit
 msgid "print-scaling.fit"
-msgstr ""
+msgstr "Adatta"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "print-scaling.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna"
 
 #. TRANSLATORS: Print Supports
 msgid "print-supports"
@@ -10383,7 +10620,7 @@ msgstr "la stampante %s è stata disabilitata da %s"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s is holding new jobs.  enabled since %s"
-msgstr ""
+msgstr "la stampante %s sta trattenendo nuovi job.  è stata abilitata da %s"
 
 #, c-format
 msgid "printer %s is idle.  enabled since %s"
@@ -10407,63 +10644,63 @@ msgstr "la stampante %s/%s sta stampando %s-%d. è stata abilitata da %s"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Kind
 msgid "printer-kind"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo di stampante"
 
 #. TRANSLATORS: Disc
 msgid "printer-kind.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disco"
 
 #. TRANSLATORS: Document
 msgid "printer-kind.document"
-msgstr ""
+msgstr "Documento"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope
 msgid "printer-kind.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Busta"
 
 #. TRANSLATORS: Label
 msgid "printer-kind.label"
-msgstr ""
+msgstr "Etichetta"
 
 #. TRANSLATORS: Large Format
 msgid "printer-kind.large-format"
-msgstr ""
+msgstr "Formato largo"
 
 #. TRANSLATORS: Photo
 msgid "printer-kind.photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
 
 #. TRANSLATORS: Postcard
 msgid "printer-kind.postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Cartolina"
 
 #. TRANSLATORS: Receipt
 msgid "printer-kind.receipt"
-msgstr ""
+msgstr "Ricevuta"
 
 #. TRANSLATORS: Roll
 msgid "printer-kind.roll"
-msgstr ""
+msgstr "Modulo continuo"
 
 #. TRANSLATORS: Message From Operator
 msgid "printer-message-from-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio dall'operatore"
 
 #. TRANSLATORS: Print Resolution
 msgid "printer-resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Risoluzione di stampa"
 
 #. TRANSLATORS: Printer State
 msgid "printer-state"
-msgstr ""
+msgstr "Stato stampante"
 
 #. TRANSLATORS: Detailed Printer State
 msgid "printer-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Dettagli stato stampante"
 
 #. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
 msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
-msgstr ""
+msgstr "I vecchi avvisi sono stati eliminati"
 
 #. TRANSLATORS: Bander Added
 msgid "printer-state-reasons.bander-added"
@@ -10607,55 +10844,55 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Bander Warming Up
 msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Surriscaldamento banda"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Added
 msgid "printer-state-reasons.binder-added"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunto raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore quasi vuoto"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore quasi pieno"
 
 #. TRANSLATORS: Binder At Limit
 msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore al limite"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Closed
 msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Cambiata configurazione raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Coperchio del raccoglitore chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Cover Open
 msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Coperchio del raccoglitore aperto"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Empty
 msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore vuoto"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Full
 msgid "printer-state-reasons.binder-full"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore pieno"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco raccoglitore chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
 msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco raccoglitore aperto"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Jam
 msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
@@ -10663,47 +10900,47 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita del raccoglitore quasi terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Life Over
 msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita del raccoglitore terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
 msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria del raccoglitore esaurita"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Missing
 msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore mancante"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
 msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore nel motore del raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Near Limit
 msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore quasi al limite"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Offline
 msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore offline"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Opened
 msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore aperto"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
 msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Il raccoglitore si sta surriscaldando"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Power Saver
 msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Risparmio energetico raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore rimediabile del raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
 msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
@@ -10711,19 +10948,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Binder Removed
 msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore rimosso"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Resource Added
 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta risorsa al raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
 msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Rimossa risorsa del raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
 msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore termistore del raccoglitore"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
 msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
@@ -10731,19 +10968,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Binder Turned Off
 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore spento"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Turned On
 msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore acceso"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
 msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore sotto temperatura"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore raccoglitore non recuperabile"
 
 #. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
 msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
@@ -10751,15 +10988,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Binder Warming Up
 msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Raccoglitore in riscaldamento"
 
 #. TRANSLATORS: Camera Failure
 msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore telecamera"
 
 #. TRANSLATORS: Chamber Cooling
 msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Raffreddamento camera"
 
 #. TRANSLATORS: Chamber Failure
 msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
@@ -10779,83 +11016,83 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita del pulitore quasi terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
 msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita del pulitore terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "È cambiata la configurazione"
 
 #. TRANSLATORS: Connecting To Device
 msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
-msgstr ""
+msgstr "Connessione al dispositivo"
 
 #. TRANSLATORS: Cover Open
 msgid "printer-state-reasons.cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Coperchio aperto"
 
 #. TRANSLATORS: Deactivated
 msgid "printer-state-reasons.deactivated"
-msgstr ""
+msgstr "Disattivato"
 
 #. TRANSLATORS: Developer Empty
 msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Rivelatore esaurito"
 
 #. TRANSLATORS: Developer Low
 msgid "printer-state-reasons.developer-low"
-msgstr ""
+msgstr "Rivelatore in esaurimento"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Added
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina quasi vuota"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina quasi piena"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina al limite"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina chiusa"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "È cambiata la configurazione della taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Coperchio taglierina chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Coperchio taglierina aperto"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina vuota"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Full
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina piena"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco taglierina chiuso"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Blocco taglierina aperto"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
@@ -10863,47 +11100,47 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita della taglierina quasi terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita della taglierina terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Memoria taglierina esaurita"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina mancante"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore motore taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina quasi al limite"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina offline"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina aperta"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina in surriscaldamento"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Risparmio energetico taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore recuperabile taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
@@ -10911,19 +11148,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina rimossa"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta risorsa alla taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Rimossa risorsa dalla taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore termistore taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
@@ -10931,19 +11168,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina spenta"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina accesa"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina sotto temperatura"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore non recuperabile taglierina"
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
@@ -10951,23 +11188,23 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
 msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Taglierina in riscaldamento"
 
 #. TRANSLATORS: Door Open
 msgid "printer-state-reasons.door-open"
-msgstr ""
+msgstr "Porta aperta"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Cooling
 msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Raffreddamento estrusore"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Failure
 msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore estrusore"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Heating
 msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
-msgstr ""
+msgstr "Riscaldamento estrusore"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Jam
 msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
@@ -10975,39 +11212,39 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura estrusore elevata"
 
 #. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
 msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Temperatura estrusore bassa"
 
 #. TRANSLATORS: Fan Failure
 msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore ventola"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita del fax/modem quasi terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vita del fax/modem terminata"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Fax/modem mancante"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Fax/modem spento"
 
 #. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
 msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Fax/modem acceso"
 
 #. TRANSLATORS: Folder Added
 msgid "printer-state-reasons.folder-added"
-msgstr ""
+msgstr "Aggiunta cartella"
 
 #. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
 msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
@@ -11563,27 +11800,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
 msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lampada a fine vita"
 
 #. TRANSLATORS: Lamp Failure
 msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore lampada"
 
 #. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
 msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lampada quasi a fine vita"
 
 #. TRANSLATORS: Laser At End of Life
 msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Laser a fine vita"
 
 #. TRANSLATORS: Laser Failure
 msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore laser"
 
 #. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
 msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Laser quasi a fine vita"
 
 #. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
 msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
@@ -11951,15 +12188,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Motor Failure
 msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Errore motore"
 
 #. TRANSLATORS: Printer going offline
 msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
-msgstr ""
+msgstr "La stampante sta andando offline"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "printer-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nessuna"
 
 #. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
 msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
@@ -11971,7 +12208,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Check the printer for errors
 msgid "printer-state-reasons.other"
-msgstr ""
+msgstr "Altro"
 
 #. TRANSLATORS: Output bin is almost full
 msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
@@ -12003,7 +12240,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Paused
 msgid "printer-state-reasons.paused"
-msgstr ""
+msgstr "In pausa"
 
 #. TRANSLATORS: Perforater Added
 msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
@@ -12623,7 +12860,7 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Printer offline
 msgid "printer-state-reasons.shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Stampante offline"
 
 #. TRANSLATORS: Slitter Added
 msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
@@ -13643,15 +13880,15 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Idle
 msgid "printer-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "printer-state.4"
-msgstr ""
+msgstr "In elaborazione"
 
 #. TRANSLATORS: Stopped
 msgid "printer-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "Fermata"
 
 #. TRANSLATORS: Printer Uptime
 msgid "printer-up-time"
@@ -13713,27 +13950,27 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Retry Interval
 msgid "retry-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervallo tra i tentativi"
 
 #. TRANSLATORS: Retry Timeout
 msgid "retry-time-out"
-msgstr ""
+msgstr "Timeout tentativi"
 
 #. TRANSLATORS: Save Disposition
 msgid "save-disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Impostazioni salvataggio"
 
 #. TRANSLATORS: None
 msgid "save-disposition.none"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla"
 
 #. TRANSLATORS: Print and Save
 msgid "save-disposition.print-save"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa e salva"
 
 #. TRANSLATORS: Save Only
 msgid "save-disposition.save-only"
-msgstr ""
+msgstr "Salva solo"
 
 #. TRANSLATORS: Save Document Format
 msgid "save-document-format"
@@ -13787,19 +14024,19 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
 msgid "sides"
-msgstr ""
+msgstr "Stampa fronte/retro"
 
 #. TRANSLATORS: Off
 msgid "sides.one-sided"
-msgstr ""
+msgstr "No"
 
 #. TRANSLATORS: On (Portrait)
 msgid "sides.two-sided-long-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Fronte/retro lato lungo"
 
 #. TRANSLATORS: On (Landscape)
 msgid "sides.two-sided-short-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Fronte/retro lato corto"
 
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed: %s"
@@ -13810,7 +14047,7 @@ msgstr "stato\t\tMostra lo stato del demone e della coda."
 
 #. TRANSLATORS: Status Message
 msgid "status-message"
-msgstr ""
+msgstr "Messaggio di stato"
 
 #. TRANSLATORS: Staple
 msgid "stitching"
@@ -13933,31 +14170,31 @@ msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Transmission Status
 msgid "transmission-status"
-msgstr ""
+msgstr "Stato trasmissione"
 
 #. TRANSLATORS: Pending
 msgid "transmission-status.3"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa"
 
 #. TRANSLATORS: Pending Retry
 msgid "transmission-status.4"
-msgstr ""
+msgstr "In attesa di riprovare"
 
 #. TRANSLATORS: Processing
 msgid "transmission-status.5"
-msgstr ""
+msgstr "In corso"
 
 #. TRANSLATORS: Canceled
 msgid "transmission-status.7"
-msgstr ""
+msgstr "Annullata"
 
 #. TRANSLATORS: Aborted
 msgid "transmission-status.8"
-msgstr ""
+msgstr "In errore"
 
 #. TRANSLATORS: Completed
 msgid "transmission-status.9"
-msgstr ""
+msgstr "Completata"
 
 #. TRANSLATORS: Cut
 msgid "trimming"
@@ -14117,6 +14354,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
 msgstr ""
+"Il file ~/.cups/lpoptions fa riferimento a una destinazione predefinita che "
+"non esiste."
 
 #~ msgid "  -P filename.ppd         Set PPD file."
 #~ msgstr "  -P filename.ppd         Imposta il file PPD."
@@ -14558,8 +14797,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "3.5 x 5"
 #~ msgstr "3.5 x 5"
 
-#~ msgid "3.5\" Disk"
-#~ msgstr "3.5\" Disk"
+msgid "3.5\" Disk"
+msgstr "Disco 3.5\""
 
 #~ msgid "3.50x1.00\""
 #~ msgstr "3.50x1.00\""
@@ -14588,8 +14827,8 @@ msgstr ""
 #~ msgid "4"
 #~ msgstr "4"
 
-#~ msgid "4 inches/sec."
-#~ msgstr "4 inches/sec."
+msgid "4 inches/sec."
+msgstr "4 pollici/sec."
 
 #~ msgid "4.00x1.00\""
 #~ msgstr "4.00x1.00\""