]> git.ipfire.org Git - thirdparty/git.git/commitdiff
l10n: bg.po: Updated Bulgarian translation (6226t)
authorAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Tue, 7 Apr 2026 07:32:08 +0000 (09:32 +0200)
committerAlexander Shopov <ash@kambanaria.org>
Wed, 15 Apr 2026 19:50:49 +0000 (21:50 +0200)
Signed-off-by: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>
po/bg.po

index aa96f8bc361fd84a1459440f1e7de02ab0dc3543..f51b07fe536fb90572b1e71e1acc90ff4fe9b8e2 100644 (file)
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -16,7 +16,7 @@
 # real merge същинско сливане (а не превъртане)
 # three-way merge тройно сливане
 # octopus merge множествено сливане
-# stale remote старо хранилище
+# stale с изтекъл срок
 # rebase пребазирам
 # merge base база за сливане
 # force (push) принудително изтласквам
@@ -74,6 +74,7 @@
 # mainline базово подаване - при cherry-pick на merge - към коя версия да се изчислява разликата
 # token лексема
 # trailer епилог/завършек на съобщение
+# trailer file файл-епилог
 # cwd текуща работна директория
 # untracked cache кеш за неследените файлове
 # broken/corrupt повреден
 # island marks граници на групите
 # reflog журнал на указателите
 # hash контролна сума, изчисляване на контролна сума
+# crc контролна сума за циклична проверка
 # fanout откъс за разпределяне
 # idx - index of pack file, 1 index per 1 packfile
 # midx, multi-pack index - файл с индекса за множество пакети
 # unclean завършвам работа/задача с грешка
 # cache tree кеш за обекти-дървета
 # gitattributes file файл с атрибути на git
+# advertise обявявам
 # advertised обявен за наличен
 # superproject свръхпроект
 # rev-index обратен индекс (reverse index)
 # init timeout максимално първоначално изчакване
 # implies option включва опцията
 # cache-tree кеша на обектите-дървета
-# acquire lock Ð¿Ñ\80идобивам ключалка
+# acquire lock Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87вам ключалка
 # detached отделѐн, несвързан
 # revision walk обхождане на версиите
 # exit code изходен код
 # unstage изваждам от индекса
 # upstream branch следен клон
 # revert отменям
-#
-#
+# rewrite презаписвам
+# ancestor предшественик
+# descendent наследник
+# split commit празно подаване
+# committish подаване
+# SHA-1... - SHA1 без тире, подобно на MD5
+# lock (pid) file заключващ файл (с идентификатор на процес)
+# non-native hook name чуждо име на кука
+# abort преустановяване на действието
+# rate limited скоростта е ограничена
+# submodule подмодул
 #
 # ------------------------
 # „$var“ - може да не сработва за shell има gettext и eval_gettext - проверка - намират се лесно по „$
 # FIXME
 # git fetch --al работи подобно на --all
 #
+#
+#
+#
 # ----
 #
 # TODO
@@ -281,20 +296,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: git v2.53.0-rc0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Git Mailing List <git@vger.kernel.org>\n"
-"POT-Creation-Date: 2026-01-23 18:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2026-01-24 11:18+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2026-04-15 21:05+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-04-15 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 "Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
-"Language: bg\\n\"\n"
+"Language: bg\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#, c-format
-msgid "%s cannot be negative"
-msgstr "%s трябва да е неотрицателно"
-
 #, c-format
 msgid "Huh (%s)?"
 msgstr "Неуспешен анализ — „%s“."
@@ -449,20 +460,20 @@ msgid "Bye.\n"
 msgstr "Изход.\n"
 
 #, c-format
-msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Добавяне на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на промяната на права̀та за достъп%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на изтриването%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на добавянето%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на това парче%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
@@ -485,20 +496,20 @@ msgstr ""
 "d — без добавяне на това и всички следващи парчета от файла в индекса\n"
 
 #, c-format
-msgid "Stash mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Скатаване на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на промяната на права̀та за достъп%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Stash deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Скатаване на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на изтриването%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Stash addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Скатаване на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на добавянето%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Stash this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Скатаване на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Stash this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Скатаване на това парче%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
@@ -521,20 +532,20 @@ msgstr ""
 "d — без скатаване на това и всички следващи парчета от файла\n"
 
 #, c-format
-msgid "Unstage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Изваждане на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage mode change%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на промяната на права̀та за достъп%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Unstage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Изваждане на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage deletion%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на изтриването%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Unstage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Изваждане на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage addition%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на добавянето%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Unstage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Изваждане на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Unstage this hunk%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Изваждане на това парче%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
@@ -557,21 +568,21 @@ msgstr ""
 "d — без изваждане на това и всички следващи парчета от файла от индекса\n"
 
 #, c-format
-msgid "Apply mode change to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Прилагане на промяната на права̀та за достъп към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Прилагане на промяната на права̀та за достъп към индекса%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply deletion to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на изтриването към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на изтриването към индекса%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply addition to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на добавянето към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на добавянето към индекса%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply this hunk to index [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на това парче към индекса [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на това парче към индекса%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
@@ -594,22 +605,22 @@ msgstr ""
 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла към индекса\n"
 
 #, c-format
-msgid "Discard mode change from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Премахване на промяната в права̀та за достъп от работното дърво "
+"Премахване на промяната в права̀та за достъп от работното дърво%s "
 "[y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Discard deletion from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на изтриването от работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Discard addition from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard addition from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на добавянето от работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Discard this hunk from worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Премахване на парчето от работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на парчето от работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "If the patch applies cleanly, the edited hunk will immediately be marked for "
@@ -635,24 +646,24 @@ msgstr ""
 "дърво\n"
 
 #, c-format
-msgid "Discard mode change from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard mode change from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Премахване на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво "
+"Премахване на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво%s "
 "[y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Discard deletion from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard deletion from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Премахване на изтриването от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Discard addition from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard addition from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Премахване на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Премахване на добавянето от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Discard this hunk from index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Discard this hunk from index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Премахване на парчето от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "y - discard this hunk from index and worktree\n"
@@ -671,23 +682,24 @@ msgstr ""
 "работното дърво\n"
 
 #, c-format
-msgid "Apply mode change to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Прилагане на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво "
+"Прилагане на промяната в права̀та за достъп от индекса и работното дърво%s "
 "[y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply deletion to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+"Прилагане на изтриването от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply addition to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr ""
+"Прилагане на добавянето от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply this hunk to index and worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to index and worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на парчето от индекса и работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "y - apply this hunk to index and worktree\n"
@@ -706,22 +718,22 @@ msgstr ""
 "работното дърво\n"
 
 #, c-format
-msgid "Apply mode change to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply mode change to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 msgstr ""
-"Прилагане на промяната в права̀та за достъп към работното дърво "
+"Прилагане на промяната в права̀та за достъп към работното дърво%s "
 "[y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply deletion to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply deletion to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на изтриването към работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply addition to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply addition to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на добавянето към работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 #, c-format
-msgid "Apply this hunk to worktree [y,n,q,a,d%s,?]? "
-msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgid "Apply this hunk to worktree%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Прилагане на парчето към работното дърво%s [y,n,q,a,d%s,?]? "
 
 msgid ""
 "y - apply this hunk to worktree\n"
@@ -736,6 +748,10 @@ msgstr ""
 "a — прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
 "d — без прилагане на това и всички следващи парчета от файла\n"
 
+#, c-format
+msgid "%s cannot be negative"
+msgstr "%s трябва да е неотрицателно"
+
 #, c-format
 msgid "could not parse hunk header '%.*s'"
 msgstr "заглавната част на парчето „%.*s“ не може да се анализира"
@@ -803,7 +819,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ако е невъзможно чисто прилагане на кода, ще може пак да редактирате.  Ако\n"
 "изтриете всички редове от парчето код, то ще се остави непроменено, а\n"
-"Ñ\80едакÑ\82иÑ\80анеÑ\82о â\80\94 Ð¾Ñ\82казано.\n"
+"Ñ\80едакÑ\82иÑ\80анеÑ\82о â\80\94 Ð¿Ñ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановено.\n"
 
 msgid "could not parse hunk header"
 msgstr "заглавната част парчето не може да се анализира"
@@ -833,6 +849,7 @@ msgstr "Да се приложат ли към работното дърво? "
 msgid "Nothing was applied.\n"
 msgstr "Нищо не е приложено.\n"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "j - go to the next undecided hunk, roll over at the bottom\n"
 "J - go to the next hunk, roll over at the bottom\n"
@@ -844,26 +861,45 @@ msgid ""
 "e - manually edit the current hunk\n"
 "p - print the current hunk\n"
 "P - print the current hunk using the pager\n"
+"> - go to the next file, roll over at the bottom\n"
+"< - go to the previous file, roll over at the top\n"
 "? - print help\n"
+"HUNKS SUMMARY - Hunks: %d, USE: %d, SKIP: %d\n"
 msgstr ""
-"j — без решение за парчето, към следващото парче без решение, превъртане "
-"след края\n"
-"J — без решение за парчето, към следващото парче, превъртане след края\n"
-"k — без решение за парчето, към предишното парче без решение, превъртане "
-"след началото\n"
-"K — без решение за парчето, към предишното парче, превъртане след началото\n"
+"j — към следващото парче без решение, превъртане след края\n"
+"J — към следващото парче, превъртане след края\n"
+"k — към предишното парче без решение, превъртане след началото\n"
+"K — към предишното парче, превъртане след началото\n"
 "g — избор към кое парче да се премине\n"
 "/ — търсене на парче, напасващо към даден регулярен израз\n"
 "s — разделяне на текущото парче на по-малки\n"
 "e — ръчно редактиране на текущото парче\n"
 "p — извеждане на текущото парче\n"
 "P — извеждане на текущото парче през програма за прелистване\n"
-"? — извеждане на помощта\n"
+"> — към следващия файл, превъртане след края\n"
+"< — към предишния файл, превъртане след началото\n"
+"? — извеждане на помощта<\n"
+"ОБОБЩЕНИЕ ЗА ПАРЧЕТАТА — парчета: %d, ПОЛЗВАНИ: %d, ПРОПУСНАТИ: %d\n"
+
+msgid "'git apply' failed"
+msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“"
+
+msgid " (was: y)"
+msgstr " (бе: „y“)"
+
+msgid " (was: n)"
+msgstr " (бе: „n“)"
 
 #, c-format
 msgid "Only one letter is expected, got '%s'"
 msgstr "Очаква се само един знак, а не „%s“"
 
+msgid "No next file"
+msgstr "Няма следващ файл"
+
+msgid "No previous file"
+msgstr "Няма предишен файл"
+
 msgid "No other hunk"
 msgstr "Няма друго парче"
 
@@ -903,7 +939,7 @@ msgid "No hunk matches the given pattern"
 msgstr "Никое парче не напасва на регулярния израз"
 
 msgid "Sorry, cannot split this hunk"
-msgstr "Това парче не може да се раздели"
+msgstr "Това парче не може да се разделѝ"
 
 #, c-format
 msgid "Split into %d hunks."
@@ -916,15 +952,31 @@ msgstr "Това парче не може да се редактира"
 msgid "Unknown command '%s' (use '?' for help)"
 msgstr "Непозната команда „%s“ (за помощ натиснете „?“)"
 
-msgid "'git apply' failed"
-msgstr "неуспешно изпълнение на „git apply“"
-
 msgid "No changes."
 msgstr "Няма промѐни."
 
 msgid "Only binary files changed."
 msgstr "Променени са само двоични файлове."
 
+#, c-format
+msgid "Stage mode change [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на промяната на права̀та за достъп [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage deletion [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на изтриването [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage addition [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на добавянето [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+#, c-format
+msgid "Stage this hunk [y,n,q,a,d%s,?]? "
+msgstr "Добавяне на това парче [y,n,q,a,d%s,?]? "
+
+msgid "Revision does not refer to a commit"
+msgstr "Версията не сочи към подаване"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -985,7 +1037,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "\tgit rebase\n"
 msgstr ""
-"Раздалечили се клони не може да се превъртят.  Ползвайте:\n"
+"Раздалечили се кло̀ни не може да се превъртят.  Ползвайте:\n"
 "\n"
 "    git merge --no-ff\n"
 "\n"
@@ -1118,8 +1170,14 @@ msgid "regexec returned %d for input: %s"
 msgstr "Регулярният израз върна %d при подадена последователност „%s“ на входа"
 
 #, c-format
-msgid "unable to find filename in patch at line %d"
-msgstr "Липсва име на файл на ред %d от кръпката"
+msgid "unable to find filename in patch at %s:%d"
+msgstr "в кръпката липсва име на файл при %s:%d"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$s:%3$d се очакваше "
+"„/dev/null“, а бе получен „%1$s“"
 
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null, got %s on line %d"
@@ -1127,6 +1185,18 @@ msgstr ""
 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %2$d се очакваше „/dev/"
 "null“, а бе получен „%1$s“"
 
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %s:%d бе получено "
+"неправилно име на нов файл"
+
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent old filename at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %s:%d бе получено "
+"неправилно име на стар файл"
+
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - inconsistent new filename on line %d"
 msgstr ""
@@ -1139,20 +1209,44 @@ msgstr ""
 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d бе получено "
 "неправилно име на стар файл"
 
+#, c-format
+msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null at %s:%d"
+msgstr ""
+"git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %s:%d се очакваше „/"
+"dev/null“"
+
 #, c-format
 msgid "git apply: bad git-diff - expected /dev/null on line %d"
 msgstr ""
 "git apply: лош изход от командата „git-diff“ — на ред %d се очакваше „/dev/"
 "null“"
 
+#, c-format
+msgid "invalid mode at %s:%d: %s"
+msgstr "грешен режим на ред %s:%d: %s"
+
 #, c-format
 msgid "invalid mode on line %d: %s"
-msgstr "грешен режим на ред %d: %s"
+msgstr "грешен режим на ред %d: %s"
 
 #, c-format
 msgid "inconsistent header lines %d and %d"
 msgstr "несъвместими заглавни части на редове №%d и №%d"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"component at %s:%d"
+msgid_plural ""
+"git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
+"components at %s:%d"
+msgstr[0] ""
+"След съкращаването на %d-та част от компонентите на пътя, в заглавната част "
+"на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %s:%d)"
+msgstr[1] ""
+"След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
+"част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %s:%d)"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "git diff header lacks filename information when removing %d leading pathname "
@@ -1167,6 +1261,11 @@ msgstr[1] ""
 "След съкращаването на първите %d части от компонентите на пътя, в заглавната "
 "част на „git diff“ липсва информация за име на файл (ред: %d)"
 
+#, c-format
+msgid "git diff header lacks filename information at %s:%d"
+msgstr ""
+"в заглавната част на „git diff“ липсва информация за име на файл на ред %s:%d"
+
 #, c-format
 msgid "git diff header lacks filename information (line %d)"
 msgstr ""
@@ -1177,8 +1276,8 @@ msgid "recount: unexpected line: %.*s"
 msgstr "при повторното преброяване бе получен неочакван ред: „%.*s“"
 
 #, c-format
-msgid "patch fragment without header at line %d: %.*s"
-msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %d: %.*s"
+msgid "patch fragment without header at %s:%d: %.*s"
+msgstr "част от кръпка без заглавна част на ред %s:%d: %.*s"
 
 msgid "new file depends on old contents"
 msgstr "новият файл зависи от старото съдържание на файла"
@@ -1187,8 +1286,8 @@ msgid "deleted file still has contents"
 msgstr "изтритият файл не е празен"
 
 #, c-format
-msgid "corrupt patch at line %d"
-msgstr "грешка в кръпката на ред %d"
+msgid "corrupt patch at %s:%d"
+msgstr "грешка в кръпката на ред %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "new file %s depends on old contents"
@@ -1203,16 +1302,16 @@ msgid "** warning: file %s becomes empty but is not deleted"
 msgstr "● предупреждение: файлът „%s“ вече е празен, но не е изтрит"
 
 #, c-format
-msgid "corrupt binary patch at line %d: %.*s"
-msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %d: %.*s"
+msgid "corrupt binary patch at %s:%d: %.*s"
+msgstr "грешка в двоичната кръпка на ред %s:%d: %.*s"
 
 #, c-format
-msgid "unrecognized binary patch at line %d"
-msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %d"
+msgid "unrecognized binary patch at %s:%d"
+msgstr "неразпозната двоичната кръпка на ред %s:%d"
 
 #, c-format
-msgid "patch with only garbage at line %d"
-msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %d"
+msgid "patch with only garbage at %s:%d"
+msgstr "кръпката е с изцяло повредени данни на ред %s:%d"
 
 #, c-format
 msgid "unable to read symlink %s"
@@ -1411,7 +1510,7 @@ msgstr "„%s“ не може да се извади от индекса"
 
 #, c-format
 msgid "corrupt patch for submodule %s"
-msgstr "повредена кръпка за модула „%s“"
+msgstr "повÑ\80едена ÐºÑ\80Ñ\8aпка Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83ла â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 #, c-format
 msgid "unable to stat newly created file '%s'"
@@ -1479,6 +1578,14 @@ msgstr ""
 msgid "unable to read index file"
 msgstr "индексът не може да се запише"
 
+#, c-format
+msgid "option -p expects a non-negative integer, got '%s'"
+msgstr "опцията „-p“ изисква неотрицателно цяло число, а не зададеното: „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "unable to normalize directory: '%s'"
+msgstr "името на директорията „%s“ не може да се приведе в нормален вид"
+
 #, c-format
 msgid "can't open patch '%s': %s"
 msgstr "кръпката „%s“ не може да се отвори: %s"
@@ -2052,7 +2159,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Най-често това е грешка в настройките.\n"
 "\n"
-"За конфигурирането на следящи клони трябва указателите за изтегляне да "
+"За конфигурирането на следящи кло̀ни трябва указателите за изтегляне да "
 "съответстват\n"
 "на различни пространства от имена."
 
@@ -2179,6 +2286,11 @@ msgstr "интерактивно отбиране на промѐни"
 msgid "select hunks interactively"
 msgstr "интерактивен избор на парчета код"
 
+msgid "auto advance to the next file when selecting hunks interactively"
+msgstr ""
+"автоматично преминаване към следващия файл при интерактивно избиране на "
+"парчета код"
+
 msgid "edit current diff and apply"
 msgstr "редактиране на текущата разлика и прилагане"
 
@@ -2641,7 +2753,7 @@ msgid ""
 "it will be removed. Please do not use it anymore."
 msgstr ""
 "Опциите „-b“/„--binary“ отдавна не правят нищо и\n"
-"ще бъдат премахнати в бъдеще.  Не ги ползвайте."
+"ще се премахнат в бъдеще.  Не ги ползвайте."
 
 msgid "failed to read the index"
 msgstr "неуспешно изчитане на индекса"
@@ -2698,6 +2810,10 @@ msgstr "Минимален БРОЙ обекти заявявани наведн
 msgid "Restrict the missing objects to the current sparse-checkout"
 msgstr "Ограничаване на липсващите обекти до текущото частично хранилище"
 
+#, c-format
+msgid "unrecognized argument: %s"
+msgstr "непознат аргумент: %s"
+
 msgid ""
 "git bisect start [--term-(bad|new)=<term-new> --term-(good|old)=<term-old>]\n"
 "                 [--no-checkout] [--first-parent] [<bad> [<good>...]] [--] "
@@ -3194,7 +3310,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "couldn't look up commit object for '%s'"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82-подаване Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82-подаване Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва"
 
 #, c-format
 msgid "the branch '%s' is not fully merged"
@@ -3308,7 +3424,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Въведете описание на клона.\n"
 "    %s\n"
-"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще се пропуснат.\n"
 
 msgid "Generic options"
 msgstr "Общи настройки"
@@ -3316,7 +3432,7 @@ msgstr "Общи настройки"
 msgid "show hash and subject, give twice for upstream branch"
 msgstr ""
 "извеждане на контролната сума и темата.  Повтарянето на опцията прибавя "
-"отдалечените клони"
+"отдалечените кло̀ни"
 
 msgid "suppress informational messages"
 msgstr "без информационни съобщения"
@@ -3340,25 +3456,25 @@ msgid "use colored output"
 msgstr "цветен изход"
 
 msgid "act on remote-tracking branches"
-msgstr "действие върху следящите клони"
+msgstr "действие върху следящите кло̀ни"
 
 msgid "print only branches that contain the commit"
-msgstr "извеждане само на клоните, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
+msgstr "извеждане само на кло̀ните, които съдържат това ПОДАВАНЕ"
 
 msgid "print only branches that don't contain the commit"
-msgstr "извеждане само на клоните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
+msgstr "извеждане само на кло̀ните, които не съдържат това ПОДАВАНЕ"
 
 msgid "Specific git-branch actions:"
 msgstr "Специални действия на „git-branch“:"
 
 msgid "list both remote-tracking and local branches"
-msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните клони"
+msgstr "извеждане както на следящите, така и на локалните кло̀ни"
 
 msgid "delete fully merged branch"
-msgstr "изтриване на клони, които са напълно слети"
+msgstr "изтриване на кло̀ни, които са напълно слети"
 
 msgid "delete branch (even if not merged)"
-msgstr "изтриване и на клони, които не са напълно слети"
+msgstr "изтриване и на кло̀ни, които не са напълно слети"
 
 msgid "move/rename a branch and its reflog"
 msgstr ""
@@ -3377,7 +3493,7 @@ msgid "copy a branch, even if target exists"
 msgstr "копиране на клон, дори ако има вече клон с такова име"
 
 msgid "list branch names"
-msgstr "извеждане на имената на клоните"
+msgstr "извеждане на имената на кло̀ните"
 
 msgid "show current branch name"
 msgstr "извеждане на името на текущия клон"
@@ -3392,10 +3508,10 @@ msgid "force creation, move/rename, deletion"
 msgstr "принудително създаване, преместване, преименуване, изтриване"
 
 msgid "print only branches that are merged"
-msgstr "извеждане само на слетите клони"
+msgstr "извеждане само на слетите кло̀ни"
 
 msgid "print only branches that are not merged"
-msgstr "извеждане само на неслетите клони"
+msgstr "извеждане само на неслетите кло̀ни"
 
 msgid "list branches in columns"
 msgstr "извеждане по колони"
@@ -3404,7 +3520,7 @@ msgid "object"
 msgstr "ОБЕКТ"
 
 msgid "print only branches of the object"
-msgstr "извеждане само на клоните на ОБЕКТА"
+msgstr "извеждане само на кло̀ните на ОБЕКТА"
 
 msgid "sorting and filtering are case insensitive"
 msgstr "подредбата и филтрирането третират еднакво малките и главните букви"
@@ -3430,7 +3546,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "--recurse-submodules can only be used to create branches"
 msgstr ""
-"опцията „--recurse-submodules“ може да се ползва само за създаването на клони"
+"опцията „--recurse-submodules“ може да се ползва само за създаването на кло̀ни"
 
 msgid "branch name required"
 msgstr "Необходимо е име на клон"
@@ -3449,7 +3565,7 @@ msgstr ""
 "не може да преименувате текущия клон, защото сте извън който и да е клон"
 
 msgid "too many branches for a copy operation"
-msgstr "прекалено много клони за копиране"
+msgstr "прекалено много кло̀ни за копиране"
 
 msgid "too many arguments for a rename operation"
 msgstr "прекалено много аргументи към командата за преименуване"
@@ -3573,7 +3689,7 @@ msgstr "непозната опция „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories for '%s'"
-msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не може да се създадат"
 
 #, c-format
 msgid "unable to create diagnostics archive %s"
@@ -3934,18 +4050,6 @@ msgstr "записване на съдържанието във временни
 msgid "copy out the files from named stage"
 msgstr "копиране на файловете от това състояние на сливане"
 
-msgid "git checkout [<options>] <branch>"
-msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
-
-msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
-msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
-
-msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
-msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН"
-
-msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
-msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…"
-
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not have our version"
 msgstr "вашата версия липсва в пътя „%s“"
@@ -4131,11 +4235,12 @@ msgstr ""
 "„%s“ може да е както локален файл, така и следящ клон.  За уточняване\n"
 "ползвайте разделителя „--“ (и евентуално опцията „--no-guess“)"
 
+#, c-format
 msgid ""
 "If you meant to check out a remote tracking branch on, e.g. 'origin',\n"
 "you can do so by fully qualifying the name with the --track option:\n"
 "\n"
-"    git checkout --track origin/<name>\n"
+"    git %s --track origin/<name>\n"
 "\n"
 "If you'd like to always have checkouts of an ambiguous <name> prefer\n"
 "one remote, e.g. the 'origin' remote, consider setting\n"
@@ -4144,7 +4249,7 @@ msgstr ""
 "Ако искате да изтеглите клона от конкретно хранилище, напр. „origin“,\n"
 "изрично го укажете към опцията „--track“:\n"
 "\n"
-"    git checkout --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n"
+"    git %s --track origin/ИМЕ_НА_КЛОН\n"
 "\n"
 "Ако искате винаги да се предпочита конкретно хранилище при нееднозначно\n"
 "ИМЕ_НА_КЛОН, напр. „origin“, задайте следната настройка в конфигурационния\n"
@@ -4154,7 +4259,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "'%s' matched multiple (%d) remote tracking branches"
-msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени клони"
+msgstr "„%s“ напасва с множество (%d) отдалечени кло̀ни"
 
 msgid "only one reference expected"
 msgstr "очаква се само един указател"
@@ -4279,7 +4384,7 @@ msgid "detach HEAD at named commit"
 msgstr "отделяне на указателя „HEAD“ при указаното подаване"
 
 msgid "force checkout (throw away local modifications)"
-msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐни ще бъдат занулени)"
+msgstr "принудително изтегляне (вашите промѐни ще се занулят)"
 
 msgid "new-branch"
 msgstr "НОВ_КЛОН"
@@ -4302,6 +4407,18 @@ msgstr "изтегляне на чуждата версия на неслети
 msgid "do not limit pathspecs to sparse entries only"
 msgstr "без ограничаване на шаблоните за пътища само до частично изтеглените"
 
+msgid "git checkout [<options>] <branch>"
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] КЛОН"
+
+msgid "git checkout [<options>] [<branch>] -- <file>..."
+msgstr "git checkout [ОПЦИЯ…] [КЛОН] -- ФАЙЛ…"
+
+msgid "git switch [<options>] [<branch>]"
+msgstr "git switch [ОПЦИЯ…] КЛОН"
+
+msgid "git restore [<options>] [--source=<branch>] <file>..."
+msgstr "git restore [ОПЦИЯ…] [--source=КЛОН] ФАЙЛ…"
+
 #, c-format
 msgid "options '-%c', '-%c', and '%s' cannot be used together"
 msgstr "опциите „-%c“, „-%c“ и „%s“ са несъвместими"
@@ -4502,7 +4619,7 @@ msgid "No more files to clean, exiting."
 msgstr "Файловете за изчистване свършиха.  Изход от програмата."
 
 msgid "do not print names of files removed"
-msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще бъдат изтрити"
+msgstr "без извеждане на имената на файловете, които ще се изтрият"
 
 msgid "force"
 msgstr "принудително изтриване"
@@ -4511,7 +4628,7 @@ msgid "interactive cleaning"
 msgstr "интерактивно изтриване"
 
 msgid "remove whole directories"
-msgstr "изтриване на цели директории"
+msgstr "изтриване на цѐли директории"
 
 msgid "pattern"
 msgstr "ШАБЛОН"
@@ -4615,7 +4732,7 @@ msgid "unable to checkout working tree"
 msgstr "работното дърво не може да се подготви"
 
 msgid "unable to write parameters to config file"
-msgstr "настройките не може да бъдат записани в конфигурационния файл"
+msgstr "настройките не може да се запишат в конфигурационния файл"
 
 msgid "cannot repack to clean up"
 msgstr "не може да се извърши пакетиране за изчистване на файловете"
@@ -4670,7 +4787,7 @@ msgid "name"
 msgstr "ИМЕ"
 
 msgid "use <name> instead of 'origin' to track upstream"
-msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на клони"
+msgstr "използване на това ИМЕ вместо „origin“ при проследяване на кло̀ни"
 
 msgid "checkout <branch> instead of the remote's HEAD"
 msgstr "изтегляне на този КЛОН, а не соченият от отдалечения указател „HEAD“"
@@ -4732,7 +4849,7 @@ msgid "apply partial clone filters to submodules"
 msgstr "прилагане на филтрите за непълно хранилище към подмодулите"
 
 msgid "any cloned submodules will use their remote-tracking branch"
-msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си клони"
+msgstr "всички клонирани подмодули ще ползват следящите си кло̀ни"
 
 msgid "initialize sparse-checkout file to include only files at root"
 msgstr ""
@@ -4781,7 +4898,7 @@ msgstr "в „%s“ вече съществува работно дърво."
 
 #, c-format
 msgid "could not create leading directories of '%s'"
-msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не може да се създадат"
 
 #, c-format
 msgid "could not create work tree dir '%s'"
@@ -5217,7 +5334,7 @@ msgid ""
 "with '%s' will be ignored.\n"
 msgstr ""
 "Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"с „%s“, ще се пропуснат.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5225,15 +5342,15 @@ msgid ""
 "with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
 "Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+"с „%s“, ще се пропуснат, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "Please enter the commit message for your changes. Lines starting\n"
 "with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 msgstr ""
-"Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.\n"
+"Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които\n"
+"започват с „%s“, също ще се включат — може да ги изтриете.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -5241,9 +5358,9 @@ msgid ""
 "with '%s' will be kept; you may remove them yourself if you want to.\n"
 "An empty message aborts the commit.\n"
 msgstr ""
-"Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които започват\n"
-"с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги изтриете вие.  Празно \n"
-"съобщение преустановява подаването.\n"
+"Въведете съобщението за подаване на промѐните.  Редовете, които\n"
+"започват с „%s“, също ще се включат — може да ги изтриете.\n"
+"Празно съобщение преустановява подаването.\n"
 
 msgid ""
 "\n"
@@ -5358,7 +5475,7 @@ msgid "show status concisely"
 msgstr "кратка информация за състоянието"
 
 msgid "show branch information"
-msgstr "информация за клоните"
+msgstr "информация за кло̀ните"
 
 msgid "show stash information"
 msgstr "информация за скатаното"
@@ -5541,15 +5658,15 @@ msgstr "съобщението за подаване не може да се п
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message.\n"
-msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поради празно съобщение.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на подаване поради празно съобщение.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit; you did not edit the message.\n"
-msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на подаване поради нередактирано съобщение.\n"
 
 #, c-format
 msgid "Aborting commit due to empty commit message body.\n"
-msgstr "Ð\9dеизвÑ\8aÑ\80Ñ\88ване на подаване поради празно съобщение.\n"
+msgstr "Ð\9fÑ\80еÑ\83Ñ\81Ñ\82ановÑ\8fване на подаване поради празно съобщение.\n"
 
 msgid ""
 "repository has been updated, but unable to write\n"
@@ -5953,7 +6070,7 @@ msgid ""
 "cannot overwrite multiple values with a single value\n"
 "       Use a regexp, --add or --replace-all to change %s."
 msgstr ""
-"множество стойности не може да се замени с една.\n"
+"множество стойности не може да се заменѝ с една.\n"
 "За да променѝте „%s“, ползвайте регулярен израз или опциите „--add“ и „--"
 "replace-all“."
 
@@ -5989,7 +6106,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "unable to get credential storage lock in %d ms"
 msgstr ""
-"клÑ\8eÑ\87алкаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ииÑ\82е Ð½Ðµ Ð±Ðµ Ð¿Ð¾Ð»Ñ\83чена в рамките на %d "
+"клÑ\8eÑ\87алкаÑ\82а Ð½Ð° Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89еÑ\82о Ð½Ð° Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\86ииÑ\82е Ð½Ðµ Ð±Ðµ Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eчена в рамките на %d "
 "ms"
 
 msgid ""
@@ -6065,7 +6182,7 @@ msgstr "обектът-BLOB „%s“ не може да се търси в не
 
 #, c-format
 msgid "blob '%s' not reachable from HEAD"
-msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82-BLOB â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82ежим от HEAD"
+msgstr "обекÑ\82Ñ\8aÑ\82-BLOB â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð½ÐµÐ´Ð¾Ñ\81Ñ\82ижим от HEAD"
 
 #, c-format
 msgid "describe %s\n"
@@ -6158,10 +6275,6 @@ msgstr "идентификаторът на обекта не може да се
 msgid "git diff-pairs -z [<diff-options>]"
 msgstr "git diff-pairs -z [ОПЦИЯ_ЗА_РАЗЛИКИ…]"
 
-#, c-format
-msgid "unrecognized argument: %s"
-msgstr "непознат аргумент: %s"
-
 msgid "working without -z is not supported"
 msgstr "опцията „-z“ е задължителна"
 
@@ -6385,13 +6498,6 @@ msgstr ""
 "получено е подписано подаване „%s“ — ползвайте „--signed-commits=РЕЖИМ“ за "
 "обработка"
 
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"commits=<mode>"
-msgstr ""
-"„strip-if-invalid“ е грешен РЕЖИМ за „git fast-export“ с опцията „--signed-"
-"commits=РЕЖИМ“"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "omitting tag %s,\n"
@@ -6418,13 +6524,6 @@ msgid "encountered signed tag %s; use --signed-tags=<mode> to handle it"
 msgstr ""
 "получен е подписан етикет „%s“ — ползвайте „--signed-tags=РЕЖИМ“ за обработка"
 
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-export with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"„strip-if-invalid“ е грешен РЕЖИМ за „git fast-export“ с опцията „--signed-"
-"tags=РЕЖИМ“"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "tag %s tags unexported object; use --tag-of-filtered-object=<mode> to handle "
@@ -6628,7 +6727,7 @@ msgstr "„%s“ не се обновява (новият връх „%s“ не
 
 #, c-format
 msgid "unable to create leading directories of %s"
-msgstr "родителските директории на „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgstr "родителските директории на „%s“ не може да се създадат"
 
 #, c-format
 msgid "unable to write marks file %s"
@@ -6844,6 +6943,39 @@ msgstr ""
 "пропускане на грешен подпис към подаване,\n"
 "  вероятно е на %s"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.100s...'\n"
+"  allegedly by %s"
+msgstr ""
+"замяна на грешния подпис към подаването „%.100s…“,\n"
+"  вероятно е на %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit '%.*s'\n"
+"  allegedly by %s"
+msgstr ""
+"замяна на грешния подпис към подаването „%.*s“,\n"
+"  вероятно е на %s"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"replacing invalid signature for commit\n"
+"  allegedly by %s"
+msgstr ""
+"замяна на грешен подпис към подаване,\n"
+"  вероятно е на %s"
+
+msgid "aborting due to invalid signature"
+msgstr "преустановяване поради неправилен подпис"
+
+msgid "signing commits in interoperability mode is unsupported"
+msgstr "подписването на подавания в режим на съвместимост не се поддържа"
+
+msgid "failed to sign commit object"
+msgstr "обектът за подаването не може да се подпише"
+
 msgid "expected committer but didn't get one"
 msgstr "очакваше се подаващ, но такъв липсва"
 
@@ -6858,6 +6990,9 @@ msgstr "пропускане на подпис на подаване"
 msgid "importing a commit signature verbatim"
 msgstr "дословно внасяне на подпис на подаване"
 
+msgid "failed to sign tag object"
+msgstr "обектът за етикет не може да се подпише"
+
 #, c-format
 msgid "importing a tag signature verbatim for tag '%s'"
 msgstr "дословно внасяне на подпис на етикет за „%s“"
@@ -6870,13 +7005,6 @@ msgid "encountered signed tag; use --signed-tags=<mode> to handle it"
 msgstr ""
 "получен е подписан етикет — ползвайте „--signed-tags=РЕЖИМ“ за обработка"
 
-msgid ""
-"'strip-if-invalid' is not a valid mode for git fast-import with --signed-"
-"tags=<mode>"
-msgstr ""
-"„strip-if-invalid“ е грешен РЕЖИМ за „git fast-import“ с опцията „--signed-"
-"tags=РЕЖИМ“"
-
 #, c-format
 msgid "expected 'from' command, got '%s'"
 msgstr "очаква се команда „from“, а бе получена: „%s“"
@@ -7098,7 +7226,7 @@ msgid ""
 "but that check has been disabled; to re-enable, use '--show-forced-updates'\n"
 "flag or run 'git config fetch.showForcedUpdates true'"
 msgstr ""
-"Обичайно при доставяне се извежда, кои клони са били принудително обновени,\n"
+"Обичайно при доставяне се извежда, кои кло̀ни са били принудително обновени,\n"
 "но тази проверка е изключена.  За да я включите за командата, ползвайте "
 "опцията\n"
 "„--show-forced-updates“, а за да я включите за постоянно, изпълнете:\n"
@@ -7124,8 +7252,7 @@ msgstr "хранилището „%s“ не изпрати всички нео
 
 #, c-format
 msgid "rejected %s because shallow roots are not allowed to be updated"
-msgstr ""
-"отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да бъдат обновявани"
+msgstr "отхвърляне на „%s“, защото плитките върхове не може да се обновят"
 
 msgid "[deleted]"
 msgstr "[изтрит]"
@@ -7212,8 +7339,8 @@ msgid ""
 "some local refs could not be updated; try running\n"
 " 'git remote prune %s' to remove any old, conflicting branches"
 msgstr ""
-"някои локални указатели не може да бъдат обновени.  Изпълнете командата\n"
-"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите клони, които\n"
+"някои локални указатели не може да се обновят.  Изпълнете командата\n"
+"„git remote prune %s“, за да премахнете остарелите кло̀ни, които\n"
 "предизвикват конфликта"
 
 #, c-format
@@ -7222,7 +7349,7 @@ msgstr "неуспешно доставяне на указателя %s: %s"
 
 msgid "multiple branches detected, incompatible with --set-upstream"
 msgstr ""
-"засечени са множество клони, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
+"засечени са множество кло̀ни, това е несъвместимо с опцията „--set-upstream“"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -7306,7 +7433,7 @@ msgstr ""
 "prefetch/“"
 
 msgid "prune remote-tracking branches no longer on remote"
-msgstr "окастряне на клоните следящи вече несъществуващи отдалечени клони"
+msgstr "окастряне на кло̀ните следящи вече несъществуващи отдалечени кло̀ни"
 
 msgid "prune local tags no longer on remote and clobber changed tags"
 msgstr ""
@@ -7374,7 +7501,7 @@ msgid "run 'maintenance --auto' after fetching"
 msgstr "изпълняване на „maintenance --auto“ след доставяне"
 
 msgid "check for forced-updates on all updated branches"
-msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички клони"
+msgstr "проверка за принудителни обновявания на всички кло̀ни"
 
 msgid "write the commit-graph after fetching"
 msgstr "запазване на гра̀фа с подаванията след доставяне"
@@ -7695,7 +7822,7 @@ msgid "show unreachable objects"
 msgstr "показване на недостижимите обекти"
 
 msgid "show dangling objects"
-msgstr "показване на обектите извън клоните"
+msgstr "показване на обектите извън кло̀ните"
 
 msgid "report tags"
 msgstr "показване на етикетите"
@@ -7719,7 +7846,7 @@ msgid "enable more strict checking"
 msgstr "по-строги проверки"
 
 msgid "write dangling objects in .git/lost-found"
-msgstr "запазване на обектите извън клоните в директорията „.git/lost-found“"
+msgstr "запазване на обектите извън кло̀ните в директорията „.git/lost-found“"
 
 msgid "show progress"
 msgstr "показване на напредъка"
@@ -7943,7 +8070,7 @@ msgid "failed to write commit-graph"
 msgstr "графът с подаванията не може да се запише"
 
 msgid "failed to prefetch remotes"
-msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените клони"
+msgstr "неуспешно предварително доставяне на отдалечените кло̀ни"
 
 msgid "failed to start 'git pack-objects' process"
 msgstr "процесът за командата „git pack-objects“ не може да се стартира"
@@ -8034,7 +8161,7 @@ msgstr "неуспешно стартиране на „launchctl“."
 
 #, c-format
 msgid "failed to create directories for '%s'"
-msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgstr "директориите за „%s“ не може да се създадат"
 
 #, c-format
 msgid "failed to bootstrap service %s"
@@ -8098,7 +8225,7 @@ msgid ""
 "then try again. If it still fails, a git-maintenance(1) process may have\n"
 "crashed in this repository earlier: remove the file manually to continue."
 msgstr ""
-"ФайлÑ\8aÑ\82-клÑ\8eÑ\87алка „%s.lock“ не може да се създаде: %s\n"
+"Ð\97аклÑ\8eÑ\87ваÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл „%s.lock“ не може да се създаде: %s\n"
 "\n"
 "Изглежда, че и друг процес на git-maintenance(1) е пуснат в това\n"
 "хранилище.  Уверете се, че всички подобни процеси са спрени и опитайте\n"
@@ -8107,7 +8234,7 @@ msgstr ""
 "ще трябва ръчно да изтриете файла:"
 
 msgid "cannot acquire lock for scheduled background maintenance"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¿Ñ\80идобие ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87алкаÑ\82а Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80Ñ\8aжкаÑ\82а Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñ\84он"
+msgstr "заклÑ\8eÑ\87ваÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл Ð·Ð° Ð¿Ð¾Ð´Ð´Ñ\80Ñ\8aжкаÑ\82а Ð½Ð° Ð·Ð°Ð´ÐµÐ½ Ñ\84он Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð·Ð°ÐºÐ»Ñ\8eÑ\87и"
 
 msgid "git maintenance start [--scheduler=<scheduler>]"
 msgstr "git maintenance start [--scheduler=ПЛАНИРАЩ_МОДУЛ]"
@@ -8487,11 +8614,161 @@ msgstr "употреба: %s%s"
 msgid "'git help config' for more information"
 msgstr "За повече информация изпълнете „git help config“"
 
+msgid "git history reword <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+msgstr ""
+"git history reword ПОДАВАНЕ [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)]"
+
+msgid ""
+"git history split <commit> [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] "
+"[<pathspec>...]"
+msgstr ""
+"git history split ПОДАВАНЕ [--dry-run] [--update-refs=(branches|head)] [--] "
+"[ШАБЛОН_ЗА_ПЪТ…]"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Please enter the commit message for the %s changes. Lines starting\n"
+"with '%s' will be ignored, and an empty message aborts the commit.\n"
+msgstr ""
+"Въведете съобщението за подаване на промѐните за %s.  Редовете, които "
+"започват\n"
+"с „%s“, ще се пропуснат, а празно съобщение преустановява подаването.\n"
+
+#, c-format
+msgid "Aborting commit as launching the editor failed.\n"
+msgstr ""
+"Преустановяване на подаване поради неуспешно стартиране на текстовия "
+"редактор.\n"
+
+#, c-format
+msgid "unable to parse parent commit %s"
+msgstr "родителското подаване не може да се анализира: %s"
+
+#, c-format
+msgid "%s expects one of 'branches' or 'head'"
+msgstr "опцията „%s“ изисква „branches“ или „head“"
+
+msgid "error preparing revisions"
+msgstr "грешка при подготовката на версии"
+
+msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
+msgstr "прилагането наново на подавания със сливане не се поддържа!"
+
+msgid "cannot look up HEAD"
+msgstr "указателят „HEAD“ липсва"
+
+msgid "cannot determine descendance"
+msgstr "наследниците не може да се определят"
+
+msgid ""
+"rewritten commit must be an ancestor of HEAD when using --update-refs=head"
+msgstr ""
+"презаписаното подаване трябва да е предшественик на „HEAD“ при ползването на "
+"„--update-refs=head“"
+
+#, c-format
+msgid "failed to begin ref transaction: %s"
+msgstr "неуспешно начало на транзакция за указатели: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to update ref '%s': %s"
+msgstr "указателят „%s“ не може да се обнови: %s"
+
+#, c-format
+msgid "failed to commit ref transaction: %s"
+msgstr "транзакцията за указатели не може да се завърши: %s"
+
+msgid "control which refs should be updated"
+msgstr "кои указатели да се обновят"
+
+msgid "perform a dry-run without updating any refs"
+msgstr "пробно изпълнение без промяна на указатели"
+
+msgid "command expects a single revision"
+msgstr "командата изисква точно една версия"
+
+#, c-format
+msgid "commit cannot be found: %s"
+msgstr "подаването липсва: %s"
+
+msgid "failed writing reworded commit"
+msgstr "подаването с променено съобщение не може да се презапише"
+
+msgid "failed replaying descendants"
+msgstr "неуспешно повторно прилагане на наследниците"
+
+msgid "unable to populate index with tree"
+msgstr "индексът не може да се попълни с дървото"
+
+msgid "unable to acquire index lock"
+msgstr "ключалката за индекса не може да се заключи"
+
+msgid "failed reading temporary index"
+msgstr "временен индекс не може да се прочете"
+
+msgid "failed split tree"
+msgstr "дървото не може да се разделѝ"
+
+msgid "split commit is empty"
+msgstr "празно подаване за разделяне"
+
+msgid "split commit tree matches original commit"
+msgstr "разделеното дърво на подаването съвпада с първоначалното подаване"
+
+msgid "failed writing first commit"
+msgstr "неуспешно запазване на начално подаване"
+
+msgid "failed writing second commit"
+msgstr "неуспешно запазване на второ подаване"
+
+msgid "control ref update behavior"
+msgstr "поведение при обновяването на указател"
+
+msgid "command expects a committish"
+msgstr "командата очаква подаване"
+
+msgid "cannot split up merge commit"
+msgstr "подаване за сливане не може да се разделѝ"
+
 msgid ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-"
-"args>]"
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-"
+"stdin=<path>] <hook-name> [-- <hook-args>]"
 msgstr ""
-"git hook run [--ignore-missing] [--to-stdin=ПЪТ] КУКА [-- АРГУМЕНТ_ЗА_КУКА…]"
+"git hook run [--allow-unknown-hook-name] [--ignore-missing] [--to-stdin=ПЪТ] "
+"КУКА [-- АРГУМЕНТ_ЗА_КУКА…]"
+
+msgid ""
+"git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] <hook-name>"
+msgstr "git hook list [--allow-unknown-hook-name] [-z] [--show-scope] КУКА"
+
+msgid "use NUL as line terminator"
+msgstr "редовете да са разделени с нулевия знак „NUL“"
+
+msgid "show the config scope that defined each hook"
+msgstr "извеждане на обхвата на настройките, които всяка кука дефинира"
+
+msgid "allow running a hook with a non-native hook name"
+msgstr "позволяване на изпълнение на кука с чуждо име на кука"
+
+msgid "you must specify a hook event name to list"
+msgstr ""
+"трябва да укажете името на събитие за кука, за което да се изведат данни"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"unknown hook event '%s';\n"
+"use --allow-unknown-hook-name to allow non-native hook names"
+msgstr ""
+"непознато събитие за кука: „%s“;\n"
+"ползвайте опцията „--allow-unknown-hook-name“ за да позволите чужди имена на "
+"куки"
+
+#, c-format
+msgid "no hooks found for event '%s'"
+msgstr "няма куки за събитието обекта „%s“"
+
+msgid "hook from hookdir"
+msgstr "кука от директорията за куки"
 
 msgid "silently ignore missing requested <hook-name>"
 msgstr "прескачане на заявена КУКА, която липсва"
@@ -8596,7 +8873,7 @@ msgstr "неправилен указател „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "Not all child objects of %s are reachable"
-msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да бъдат достигнати"
+msgstr "Някои обекти, наследници на „%s“, не може да се достигнат"
 
 msgid "failed to apply delta"
 msgstr "разликата не може да се приложи"
@@ -8806,21 +9083,6 @@ msgstr ""
 "                       [(--trailer (КЛЮЧ|СИНОНИМ)[(=|:)СТОЙНОСТ])…]\n"
 "                       [--parse] [ФАЙЛ…]"
 
-#, c-format
-msgid "could not stat %s"
-msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not a regular file"
-msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
-
-#, c-format
-msgid "file %s is not writable by user"
-msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
-
-msgid "could not open temporary file"
-msgstr "временният файл не може да се отвори"
-
 #, c-format
 msgid "could not read input file '%s'"
 msgstr "входният файл „%s“ не може да се прочете"
@@ -8828,6 +9090,10 @@ msgstr "входният файл „%s“ не може да се прочет
 msgid "could not read from stdin"
 msgstr "от стандартния вход не може да се чете"
 
+#, c-format
+msgid "could not write to temporary file '%s'"
+msgstr "във временния файл „%s“ не може да се пише"
+
 #, c-format
 msgid "could not rename temporary file to %s"
 msgstr "временният файл не може да се преименува на „%s“"
@@ -8853,8 +9119,8 @@ msgstr "действие при липсващ епилог"
 msgid "output only the trailers"
 msgstr "извеждане само на епилозите"
 
-msgid "do not apply trailer.* configuration variables"
-msgstr "без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с епилог.*"
+msgid "do not apply trailer.<key-alias> configuration variables"
+msgstr "без прилагане на конфигуриращи променливи, завършващи с епилог.синоним"
 
 msgid "reformat multiline trailer values as single-line values"
 msgstr ""
@@ -8876,22 +9142,23 @@ msgstr "опцията „--trailer“ е несъвместима с „--only-
 msgid "no input file given for in-place editing"
 msgstr "не е зададен входен файл за редактиране на място"
 
-msgid "last-modified can only operate on one tree at a time"
-msgstr "командата „last-modified“ работи само с по едно дърво"
+msgid "last-modified can only operate on one commit at a time"
+msgstr "командата „last-modified“ работи само с по едно подаване"
+
+#, c-format
+msgid "revision argument '%s' is a %s, not a commit-ish"
+msgstr "аргументът за версия „%s“ е %s, а не подаване"
 
 #, c-format
 msgid "unknown last-modified argument: %s"
 msgstr "неправилен аргумент за командата „last-modified“: %s"
 
-msgid "unable to setup last-modified"
-msgstr "командата „last-modified“ не може да се настрои"
-
 msgid ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [<revision-range>] [[--] "
-"<path>...]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=<depth>] [-z]\n"
+"                  [<revision-range>] [[--] <pathspec>...]"
 msgstr ""
-"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] "
-"ПЪТ…]"
+"git last-modified [--recursive] [--show-trees] [--max-depth=ДЪЛБОЧИНА] [-z]\n"
+"                  [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
 
 msgid "recurse into subtrees"
 msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
@@ -8899,6 +9166,12 @@ msgstr "рекурсивно обхождане поддърветата"
 msgid "show tree entries when recursing into subtrees"
 msgstr "извеждане на дърветата при рекурсивното обхождане на поддърветата"
 
+msgid "maximum tree depth to recurse"
+msgstr "максимална дълбочина на дървото за обхождане"
+
+msgid "lines are separated with NUL character"
+msgstr "редовете са разделени с нулевия знак „NUL“"
+
 msgid "git log [<options>] [<revision-range>] [[--] <path>...]"
 msgstr "git log [ОПЦИЯ…] [ДИАПАЗОН_НА_ВЕРСИИТЕ] [[--] ПЪТ…]"
 
@@ -8946,7 +9219,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"ПОДСКАЗКА: Може да замените „git whatchanged ОПЦИЯ…“ с:\n"
+"ПОДСКАЗКА: Може да заменѝте „git whatchanged ОПЦИЯ…“ с:\n"
 "ПОДСКАЗКА:     git log ОПЦИЯ… --raw --no-merges\n"
 "ПОДСКАЗКА: А може да създадете и псевдоним:\n"
 "ПОДСКАЗКА:    git config set --global alias.whatchanged 'log --raw --no-"
@@ -8972,6 +9245,19 @@ msgstr "%s: неправилно придружаващо писмо от реж
 msgid "format.headers without value"
 msgstr "не е зададена стойност на „format.headers“"
 
+#, c-format
+msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
+msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' used to accept any value and treat that as 'true'.\n"
+"Now it only accepts boolean values, like what '%s' does.\n"
+msgstr ""
+"„%s“ се ползва за приемане на произволна стойност и обработването ѝ като "
+"ИСТИНА.\n"
+"В момента се приемат само булеви стойности, както прави „%s“.\n"
+
 #, c-format
 msgid "cannot open patch file %s"
 msgstr "файлът-кръпка „%s“ не може да се отвори"
@@ -8992,6 +9278,10 @@ msgstr "придружаващото писмо трябва да е форма
 msgid "failed to create cover-letter file"
 msgstr "неуспешно създаване на придружаващо писмо"
 
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid format string"
+msgstr "„%s“ е неправилен форматиращ низ"
+
 #, c-format
 msgid "insane in-reply-to: %s"
 msgstr "неправилен формат на заглавната част за отговор „in-reply-to“: %s"
@@ -9056,6 +9346,12 @@ msgstr "извеждане на кръпките на стандартния и
 msgid "generate a cover letter"
 msgstr "създаване на придружаващо писмо"
 
+msgid "format-spec"
+msgstr "ФОРМАТ"
+
+msgid "format spec used for the commit list in the cover letter"
+msgstr "ФОРМАТ за списъка с подавания в придружаващото писмо"
+
 msgid "use simple number sequence for output file names"
 msgstr "проста числова последователност за имената на файловете-кръпки"
 
@@ -9303,7 +9599,7 @@ msgid "show staged contents' object name in the output"
 msgstr "извеждане на името на обекта за съдържанието на индекса"
 
 msgid "show files on the filesystem that need to be removed"
-msgstr "извеждане на файловете, които трябва да бъдат изтрити"
+msgstr "извеждане на файловете, които трябва да се изтрият"
 
 msgid "show 'other' directories' names only"
 msgstr "извеждане само на името на другите (неследените) директории"
@@ -9385,7 +9681,7 @@ msgid "limit to tags"
 msgstr "само етикетите"
 
 msgid "limit to branches"
-msgstr "само клоните"
+msgstr "само кло̀ните"
 
 msgid "deprecated synonym for --branches"
 msgstr "остарял синоним на „--branches“"
@@ -9780,7 +10076,7 @@ msgid ""
 "Lines starting with '%s' will be ignored, and an empty message aborts\n"
 "the commit.\n"
 msgstr ""
-"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати, а празно\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще се пропуснат, а празно\n"
 "съобщение преустановява подаването.\n"
 
 msgid "Empty commit message."
@@ -9961,11 +10257,20 @@ msgid "allow creation of more than one tree"
 msgstr "разрешаване на създаването на повече от едно дърво"
 
 msgid ""
-"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>][--refs-"
-"snapshot=<path>]"
+"git multi-pack-index [<options>] write [--preferred-pack=<pack>]\n"
+"  [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+"  [--refs-snapshot=<path>]"
 msgstr ""
-"git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ] [--refs-"
-"snapshot=ПЪТ]"
+"git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] write [--preferred-pack=ПАКЕТ]\n"
+"  [--[no-]bitmap] [--[no-]incremental] [--[no-]stdin-packs]\n"
+"  [--refs-snapshot=ПЪТ]"
+
+msgid ""
+"git multi-pack-index [<options>] compact [--[no-]incremental]\n"
+"  [--[no-]bitmap] <from> <to>"
+msgstr ""
+"git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] compact [--[no-]incremental]\n"
+"  [--[no-]bitmap] ОТ ДО"
 
 msgid "git multi-pack-index [<options>] verify"
 msgstr "git multi-pack-index [ОПЦИЯ…] verify"
@@ -10005,6 +10310,17 @@ msgstr ""
 msgid "refs snapshot for selecting bitmap commits"
 msgstr "снимка на указателите за избор на подавания по битова маска"
 
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX: %s"
+msgstr "липсва индекс за множество пакети: %s"
+
+msgid "MIDX compaction endpoints must be unique"
+msgstr "крайните точки на индекс за множество пакети трябва да са уникални"
+
+#, c-format
+msgid "MIDX %s must be an ancestor of %s"
+msgstr "индексът за множество пакети „%s“ трябва да предшества „%s“"
+
 msgid ""
 "during repack, collect pack-files of smaller size into a batch that is "
 "larger than this size"
@@ -10123,8 +10439,7 @@ msgstr "игнориране на указателите напасващи на
 
 msgid "list all commits reachable from all refs"
 msgstr ""
-"извеждане на всички подавания, които може да бъдат достигнати от всички "
-"указатели"
+"извеждане на всички подавания, които може да се достигнат от всички указатели"
 
 msgid "deprecated: use --annotate-stdin instead"
 msgstr "ОСТАРЯЛО: вместо това ползвайте „--annotate-stdin“"
@@ -10369,7 +10684,7 @@ msgid "failed to read ref NOTES_MERGE_PARTIAL"
 msgstr "указателят „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се прочете"
 
 msgid "could not find commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
-msgstr "подаванеÑ\82о Ð¾Ñ\82 â\80\9eNOTES_MERGE_PARTIALâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие."
+msgstr "подаванеÑ\82о Ð¾Ñ\82 â\80\9eNOTES_MERGE_PARTIALâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва."
 
 msgid "could not parse commit from NOTES_MERGE_PARTIAL."
 msgstr "подаването от „NOTES_MERGE_PARTIAL“ не може да се анализира."
@@ -10501,8 +10816,8 @@ msgid ""
 "write_reuse_object: could not locate %s, expected at offset %<PRIuMAX> in "
 "pack %s"
 msgstr ""
-"write_reuse_object: â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие, Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\87акваÑ\88е Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82меÑ\81Ñ\82ване "
-"%<PRIuMAX> в пакетния файл „%s“"
+"write_reuse_object: â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва, Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\87акваÑ\88е Ð¿Ñ\80и Ð¾Ñ\82меÑ\81Ñ\82ване %<PRIuMAX> Ð² "
+"пакетния файл „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "bad packed object CRC for %s"
@@ -10589,8 +10904,7 @@ msgstr "Делта компресията ще използва до %d нишк
 #, c-format
 msgid "unable to pack objects reachable from tag %s"
 msgstr ""
-"обектите, които може да бъдат достигнати от етикета „%s“, не може да бъдат "
-"пакетирани"
+"обектите, които може да се достигнат от етикета „%s“, не може да се пакетират"
 
 #, c-format
 msgid "unable to get type of object %s"
@@ -10635,15 +10949,15 @@ msgstr ""
 msgid "could not get type of object %s in pack %s"
 msgstr "видът на обекта „%s“ в пакет „%s“ не може да се определи"
 
+#, c-format
+msgid "could not find pack '%s'"
+msgstr "пакетът „%s“ липсва"
+
 #, c-format
 msgid "packfile %s is a promisor but --exclude-promisor-objects was given"
 msgstr ""
 "пакетът „%s“ е гарантиращ, но е зададена опцията „--exclude-promisor-objects“"
 
-#, c-format
-msgid "could not find pack '%s'"
-msgstr "пакетът „%s“ не може да се открие"
-
 #, c-format
 msgid "packfile %s cannot be accessed"
 msgstr "пакетният файл „%s“ не може да се достъпи"
@@ -10673,11 +10987,6 @@ msgstr ""
 "очаква се идентификатор на обект, а не повредени данни:\n"
 " %s"
 
-msgid "could not load cruft pack .mtimes"
-msgstr ""
-"времената на промяна (.mtimes) на пакета с ненужни файлове не може да се "
-"заредят"
-
 msgid "cannot open pack index"
 msgstr "индексът на пакетния файл не може да се отвори"
 
@@ -10700,7 +11009,7 @@ msgid "bad revision '%s'"
 msgstr "неправилна версия „%s“"
 
 msgid "unable to add recent objects"
-msgstr "скорошните обекти не може да бъдат добавени"
+msgstr "скорошните обекти не може да се добавят"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported index version %s"
@@ -10784,8 +11093,8 @@ msgstr "извеждане на пакета на стандартния изх
 
 msgid "include tag objects that refer to objects to be packed"
 msgstr ""
-"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще бъдат "
-"пакетирани"
+"включване и на обектите-етикети, които сочат към обектите, които ще се "
+"пакетират"
 
 msgid "keep unreachable objects"
 msgstr "запазване на недостижимите обекти"
@@ -10977,7 +11286,7 @@ msgstr ""
 "да укажете отдалечения клон на командния ред."
 
 msgid "You are not currently on a branch."
-msgstr "Извън всички клони."
+msgstr "Извън всички кло̀ни."
 
 msgid "Please specify which branch you want to rebase against."
 msgstr "Укажете върху кой клон искате да пребазирате."
@@ -11037,7 +11346,7 @@ msgid ""
 "or --ff-only on the command line to override the configured default per\n"
 "invocation.\n"
 msgstr ""
-"Някои от клоните са се раздалечили и трябва да укажете как да се решава\n"
+"Някои от кло̀ните са се раздалечили и трябва да укажете как да се решава\n"
 "това.  За да заглушите това съобщение, изпълнете някоя от следните\n"
 "команди преди следващото издърпване:\n"
 "\n"
@@ -11120,7 +11429,7 @@ msgstr ""
 "за връщане към нормално състояние."
 
 msgid "Cannot merge multiple branches into empty head."
-msgstr "Не може да сливате множество клони в празен върхов указател."
+msgstr "Не може да сливате множество кло̀ни в празен върхов указател."
 
 msgid "Cannot rebase onto multiple branches."
 msgstr "Не може да пребазирате върху повече от един клон."
@@ -11130,7 +11439,7 @@ msgstr "Не може да превъртите към повече от еди
 
 msgid "Need to specify how to reconcile divergent branches."
 msgstr ""
-"Трябва да укажете как да се решават разликите при раздалечаване на клоните."
+"Трябва да укажете как да се решават разликите при раздалечаване на кло̀ните."
 
 msgid "cannot rebase with locally recorded submodule modifications"
 msgstr ""
@@ -11160,7 +11469,7 @@ msgid ""
 "in 'git help config'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"За да избегнете автоматичното задаване на следени клони, когато името им\n"
+"За да избегнете автоматичното задаване на следени кло̀ни, когато името им\n"
 "не съвпада с това на локалния клон, погледнете документацията за стойността\n"
 "„simple“ на настройката „branch.autoSetupMerge“ в „git help config“.\n"
 
@@ -11207,7 +11516,7 @@ msgid ""
 "upstream, see 'push.autoSetupRemote' in 'git help config'.\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"За автоматично задаване за клони без следен клон, погледнете документацията "
+"За автоматично задаване за кло̀ни без следен клон, погледнете документацията "
 "на настройката „push.autoSetupRemote“ в „git help config“.\n"
 
 #, c-format
@@ -11345,7 +11654,7 @@ msgid "repository"
 msgstr "хранилище"
 
 msgid "push all branches"
-msgstr "изтласкване на всички клони"
+msgstr "изтласкване на всички кло̀ни"
 
 msgid "mirror all refs"
 msgstr "огледално копие на всички указатели"
@@ -11646,7 +11955,7 @@ msgid ""
 "instead, which does the same thing."
 msgstr ""
 "ползването на „--rebase-merges“ с празен низ за аргумент е остаряло и в "
-"бъдеще ще спре да работи. Ползвайте опцията „--rebase-merges“ без аргумент, "
+"бъдеще ще спре да работи.  Ползвайте опцията „--rebase-merges“ без аргумент, "
 "за да постигнете същия резултат."
 
 #, c-format
@@ -11765,7 +12074,7 @@ msgstr ""
 "преместване на подаванията, които започват със „squash!“/“fixup!“ при „-i“"
 
 msgid "update branches that point to commits that are being rebased"
-msgstr "обновяване на клоните, които сочат към пребазирани подавания"
+msgstr "обновяване на кло̀ните, които сочат към пребазирани подавания"
 
 msgid "add exec lines after each commit of the editable list"
 msgstr ""
@@ -11849,7 +12158,7 @@ msgstr ""
 "отбележете коригирането им чрез командата „git add“"
 
 msgid "could not discard worktree changes"
-msgstr "промѐните в работното дърво не може да бъдат занулени"
+msgstr "промѐните в работното дърво не може да се занулят"
 
 #, c-format
 msgid "could not move back to %s"
@@ -12308,7 +12617,7 @@ msgstr ""
 "отдалечено хранилище „%s“ като подниз"
 
 msgid "fetch the remote branches"
-msgstr "отдалечените клони не може да бъдат доставени"
+msgstr "отдалечените кло̀ни не може да се доставят"
 
 msgid ""
 "import all tags and associated objects when fetching\n"
@@ -12333,7 +12642,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "specifying branches to track makes sense only with fetch mirrors"
 msgstr ""
-"указването на следени клони е смислено само за отдалечени хранилища, от "
+"указването на следени кло̀ни е смислено само за отдалечени хранилища, от "
 "които се доставя"
 
 #, c-format
@@ -12354,7 +12663,7 @@ msgstr "„branch.%s.rebase=%s“ не се поддържа.  Приема се
 
 #, c-format
 msgid "Could not get fetch map for refspec %s"
-msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не може да бъдат получени"
+msgstr "Обектите за доставяне за указателя „%s“ не може да се получат"
 
 msgid "(matching)"
 msgstr "(съвпадащи)"
@@ -12419,7 +12728,7 @@ msgid ""
 "\t%s\n"
 "\tPlease update the configuration manually if necessary."
 msgstr ""
-"Нестандартните указатели за доставяне няма да бъдат обновени\n"
+"Нестандартните указатели за доставяне няма да се обновят\n"
 "    %s\n"
 "  Променете настройките ръчно, ако е необходимо."
 
@@ -12455,7 +12764,7 @@ msgid " skipped"
 msgstr " прескочен"
 
 msgid " stale (use 'git remote prune' to remove)"
-msgstr " стар (изтрийте чрез „git remote prune“)"
+msgstr " с изтекла давност (изтрийте чрез „git remote prune“)"
 
 msgid " ???"
 msgstr " неясно състояние"
@@ -12566,7 +12875,7 @@ msgstr ""
 msgid "  Remote branch:%s"
 msgid_plural "  Remote branches:%s"
 msgstr[0] "  Отдалечен клон:%s"
-msgstr[1] "  Отдалечени клони:%s"
+msgstr[1] "  Отдалечени кло̀ни:%s"
 
 msgid " (status not queried)"
 msgstr " (състоянието не бе проверено)"
@@ -12574,10 +12883,10 @@ msgstr " (състоянието не бе проверено)"
 msgid "  Local branch configured for 'git pull':"
 msgid_plural "  Local branches configured for 'git pull':"
 msgstr[0] "  Локален клон настроен за издърпване чрез „git pull“:"
-msgstr[1] "  Локални клони настроени за издърпване чрез „git pull“:"
+msgstr[1] "  Локални кло̀ни настроени за издърпване чрез „git pull“:"
 
 msgid "  Local refs will be mirrored by 'git push'"
-msgstr "  Локалните указатели ще бъдат пренесени чрез „ push“"
+msgstr "  Локалните указатели ще се пренесат чрез „ push“"
 
 #, c-format
 msgid "  Local ref configured for 'git push'%s:"
@@ -12620,7 +12929,7 @@ msgstr "Не може да се установи отдалеченият връ
 
 msgid "Multiple remote HEAD branches. Please choose one explicitly with:"
 msgstr ""
-"Множество клони с върхове.  Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
+"Множество кло̀ни с върхове.  Изберете изрично някой от тях чрез командата:"
 
 #, c-format
 msgid "Could not delete %s"
@@ -13010,88 +13319,60 @@ msgstr "опцията „--convert-graft-file“ не приема аргуме
 msgid "only one pattern can be given with -l"
 msgstr "опцията „-l“ приема точно един шаблон"
 
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
-msgstr "„%s“ не прилича на подаване за %s"
-
-msgid "need some commits to replay"
-msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
-
-msgid "all positive revisions given must be references"
-msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели"
-
-msgid "argument to --advance must be a reference"
-msgstr "аргументът към „--advance“ трябва да е указател"
-
-msgid ""
-"cannot advance target with multiple sources because ordering would be ill-"
-"defined"
-msgstr ""
-"цели с множество източници не може да се придвижат напред, защото подредбата "
-"не е добре дефинирана"
-
 #, c-format
 msgid "invalid %s value: '%s'"
 msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
 
 msgid ""
-"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto <newbase> | --advance "
-"<branch>) [--ref-action[=<mode>]] <revision-range>"
+"(EXPERIMENTAL!) git replay ([--contained] --onto=<newbase> | --"
+"advance=<branch> | --revert=<branch>)\n"
+"[--ref=<ref>] [--ref-action=<mode>] <revision-range>"
 msgstr ""
-"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto НОВА_БАЗА | --advance "
-"КЛОН) [--ref-action[=РЕЖИМ]] ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ…"
+"(ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО!) git replay ([--contained] --onto=НОВА_БАЗА | --"
+"advance=КЛОН | --revert=КЛОН)\n"
+"[--ref=УКАЗАТЕЛ] [--ref-action[=РЕЖИМ]] ДИАПАЗОН_ПОДАВАНИЯ"
 
-msgid "make replay advance given branch"
-msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред"
+msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
+msgstr ""
+"обновяване на всички кло̀ни, които сочат към подавания в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
 
 msgid "replay onto given commit"
 msgstr "прилагането наново върху даденото ПОДАВАНЕ"
 
-msgid "update all branches that point at commits in <revision-range>"
-msgstr ""
-"обновяване на всички клони, които сочат към подавания в ДИАПАЗОНа_ПОДАВАНИЯ"
+msgid "make replay advance given branch"
+msgstr "прилагането наново придвижва дадения КЛОН напред"
+
+msgid "revert commits onto given branch"
+msgstr "отменяне на подаванията на даден КЛОН"
+
+msgid "reference to update with result"
+msgstr "указател за обновяване с резултата"
 
 msgid "control ref update behavior (update|print)"
 msgstr ""
 "поведение при обновяването на указател: „update“ (обновяване)/„print“ "
 "(извеждане)"
 
-msgid "option --onto or --advance is mandatory"
-msgstr "изисква се някоя от опциите „--onto“ или „--advance“"
+msgid "exactly one of --onto, --advance, or --revert is required"
+msgstr ""
+"необходима е точно една от опциите „--onto“, „--advance“ или „--revert“"
 
 #, c-format
 msgid ""
 "some rev walking options will be overridden as '%s' bit in 'struct rev_info' "
 "will be forced"
 msgstr ""
-"някои опции за проследяване на указатели ще бъдат променени, защото битът "
-"„%s“ в структурата „struct rev_info“ има превес"
-
-#, c-format
-msgid "failed to begin ref transaction: %s"
-msgstr "неуспешно начало на транзакция за указатели: %s"
-
-msgid "error preparing revisions"
-msgstr "грешка при подготовката на версии"
-
-msgid "replaying down from root commit is not supported yet!"
-msgstr "прилагането наново от началното подаване не се поддържа"
-
-msgid "replaying merge commits is not supported yet!"
-msgstr "прилагането наново на подавания със сливане не се поддържа!"
-
-#, c-format
-msgid "failed to update ref '%s': %s"
-msgstr "указателят „%s“ не може да се обнови: %s"
-
-#, c-format
-msgid "failed to commit ref transaction: %s"
-msgstr "транзакцията за указатели не може да се завърши: %s"
+"някои опции за проследяване на указатели ще се променят, защото битът „%s“ в "
+"структурата „struct rev_info“ има превес"
 
 #, c-format
 msgid "key '%s' not found"
 msgstr "ключът „%s“ липсва"
 
+msgid "--keys can only be used with --format=lines or --format=nul"
+msgstr ""
+"опцията „--keys“ изисква някоя от опциите „--format=lines“ или „--format=nul“"
+
 #, c-format
 msgid "invalid format '%s'"
 msgstr "неправилен формат „%s“"
@@ -13105,6 +13386,12 @@ msgstr "псевдоним на „--format=nul“"
 msgid "print all keys/values"
 msgstr "извеждане на всички ключове/стойности"
 
+msgid "show keys"
+msgstr "извеждане на ключовете"
+
+msgid "--keys cannot be used with a <key> or --all"
+msgstr "опцията „--keys“ изисква КЛЮЧ или опцията „--all“"
+
 msgid "unsupported output format"
 msgstr "неподдържан изходен формат"
 
@@ -13118,7 +13405,7 @@ msgid "Count"
 msgstr "Брой"
 
 msgid "Branches"
-msgstr "Клони"
+msgstr "Кло̀ни"
 
 msgid "Tags"
 msgstr "Етикети"
@@ -13144,8 +13431,20 @@ msgstr "Обекти-BLOB"
 msgid "Inflated size"
 msgstr "Декомпресиран размер"
 
-msgid "Disk size"
-msgstr "Размер на диска"
+msgid "Disk size"
+msgstr "Размер на диска"
+
+msgid "Largest objects"
+msgstr "Най-големи обекти"
+
+msgid "Maximum size"
+msgstr "Максимален размер"
+
+msgid "Maximum parents"
+msgstr "Максимален брой родители"
+
+msgid "Maximum entries"
+msgstr "Максимален брой записи"
 
 msgid "Repository structure"
 msgstr "Структура на хранилището"
@@ -13205,11 +13504,11 @@ msgid "You do not have a valid HEAD."
 msgstr "Указателят „HEAD“ е повреден."
 
 msgid "Failed to find tree of HEAD."
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено Ð¾Ñ\82 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9eHEADâ\80\9c, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие."
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ва Ð´Ñ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено Ð¾Ñ\82 Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9eHEADâ\80\9c."
 
 #, c-format
 msgid "Failed to find tree of %s."
-msgstr "Ð\94Ñ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено Ð¾Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие."
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ва Ð´Ñ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено Ð¾Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c."
 
 #, c-format
 msgid "HEAD is now at %s"
@@ -13238,8 +13537,7 @@ msgid "reset HEAD but keep local changes"
 msgstr "зануляване на указателя „HEAD“, но запазване на локалните промѐни"
 
 msgid "record only the fact that removed paths will be added later"
-msgstr ""
-"отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще бъдат добавени по-късно"
+msgstr "отбелязване само на факта, че изтритите пътища ще се добавят по-късно"
 
 #, c-format
 msgid "Failed to resolve '%s' as a valid revision."
@@ -13643,13 +13941,13 @@ msgid "no matching refs with %s"
 msgstr "никой указател не съвпада с „%s“"
 
 msgid "show remote-tracking and local branches"
-msgstr "извеждане на следящите и локалните клони"
+msgstr "извеждане на следящите и локалните кло̀ни"
 
 msgid "show remote-tracking branches"
-msgstr "извеждане на следящите клони"
+msgstr "извеждане на следящите кло̀ни"
 
 msgid "color '*!+-' corresponding to the branch"
-msgstr "оцветяване на „*!+-“ според клоните"
+msgstr "оцветяване на „*!+-“ според кло̀ните"
 
 msgid "show <n> more commits after the common ancestor"
 msgstr "извеждане на такъв БРОЙ подавания от общия предшественик"
@@ -13658,7 +13956,7 @@ msgid "synonym to more=-1"
 msgstr "псевдоним на „more=-1“"
 
 msgid "suppress naming strings"
-msgstr "без низове за имената на клоните"
+msgstr "без низове за имената на кло̀ните"
 
 msgid "include the current branch"
 msgstr "включване и на текущия клон"
@@ -13728,6 +14026,44 @@ msgstr "алгоритъм"
 msgid "Unknown hash algorithm"
 msgstr "Непознат алгоритъм за контролни суми"
 
+msgid "assuming SHA-1; use --object-format to override"
+msgstr "приема се „SHA1“.  За смяна ползвайте опцията „--object-format“"
+
+msgid "unable to read header"
+msgstr "заглавната част не може да се прочете"
+
+msgid "unknown index version"
+msgstr "неподдържана версия на индекса"
+
+msgid "unable to read index"
+msgstr "индексът не може да се прочете"
+
+msgid "corrupt index file"
+msgstr "повреден файл за индекса"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read entry %u/%u"
+msgstr "записът не може да се прочете: %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read sha1 %u/%u"
+msgstr "контролната сума във формат SHA1 не може да се прочете: %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read crc %u/%u"
+msgstr "контролната сума за проверка не може да се прочете: %u/%u"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 32b offset %u/%u"
+msgstr "32-битовото отместване не може да се прочете: %u/%u"
+
+msgid "inconsistent 64b offset index"
+msgstr "повредено 64-битово отместване в индекса"
+
+#, c-format
+msgid "unable to read 64b offset %u"
+msgstr "64-битовото отместване не може да се прочете: %u"
+
 msgid ""
 "git show-ref [--head] [-d | --dereference]\n"
 "             [-s | --hash[=<n>]] [--abbrev[=<n>]] [--branches] [--tags]\n"
@@ -13753,10 +14089,10 @@ msgid "git show-ref --exists <ref>"
 msgstr "git show-ref --exists УКАЗАТЕЛ"
 
 msgid "only show tags (can be combined with --branches)"
-msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с „--branches“ за клони)"
+msgstr "извеждане на етикетите (може да се комбинира с „--branches“ за кло̀ни)"
 
 msgid "only show branches (can be combined with --tags)"
-msgstr "извеждане на клоните (може да се комбинира с „--tags“ за етикети)"
+msgstr "извеждане на кло̀ните (може да се комбинира с „--tags“ за етикети)"
 
 msgid "check for reference existence without resolving"
 msgstr "проверка за съществуване на указател без проследяването му"
@@ -13908,8 +14244,8 @@ msgstr ""
 
 msgid "must be in a sparse-checkout to reapply sparsity patterns"
 msgstr ""
-"шаблоните за частичност може да бъдат приложени наново само в частично "
-"изтеглено хранилище"
+"шаблоните за частичност може да се приложат наново само в частично изтеглено "
+"хранилище"
 
 msgid "report each affected file, not just directories"
 msgstr "извеждане на засегнатите файлове, а не само на директориите"
@@ -13989,18 +14325,18 @@ msgid "git stash store [(-m | --message) <message>] [-q | --quiet] <commit>"
 msgstr "git stash store [-m|--message СЪОБЩЕНИЕ] [-q|--quiet] ПОДАВАНЕ"
 
 msgid ""
-"git stash [push [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
+"git stash [push] [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q "
 "| --quiet]\n"
 "          [-u | --include-untracked] [-a | --all] [(-m | --message) "
 "<message>]\n"
 "          [--pathspec-from-file=<file> [--pathspec-file-nul]]\n"
-"          [--] [<pathspec>...]]"
+"          [--] [<pathspec>...]"
 msgstr ""
-"git stash [push [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q | --"
+"git stash [push] [-p|--patch] [-S|--staged] [-k|--[no-]keep-index] [-q | --"
 "quiet]\n"
 "          [-u|--include-untracked] [-a|--all] [(-m|--message) СЪОБЩЕНИЕ]\n"
 "          [--pathspec-from-file=ФАЙЛ [--pathspec-file-nul]]\n"
-"          [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]]"
+"          [--] [ШАБЛОН_ЗА_ПЪТИЩА…]"
 
 msgid ""
 "git stash save [-p | --patch] [-S | --staged] [-k | --[no-]keep-index] [-q | "
@@ -14165,7 +14501,7 @@ msgid "Saved working directory and index state %s"
 msgstr "Състоянието на работната директория и индекса e запазено: „%s“"
 
 msgid "Cannot remove worktree changes"
-msgstr "Промѐните в работното дърво не може да бъдат занулени"
+msgstr "Промѐните в работното дърво не може да се занулят"
 
 msgid "keep index"
 msgstr "запазване на индекса"
@@ -14237,7 +14573,7 @@ msgstr "базовото подаване не може да се запише"
 
 #, c-format
 msgid "unable to find stash entry %s"
-msgstr "Ñ\81каÑ\82аниÑ\8fÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие"
+msgstr "Ñ\81каÑ\82аниÑ\8fÑ\82 Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñ\81 Ð·Ð° â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва"
 
 msgid "print the object ID instead of writing it to a ref"
 msgstr "извеждане на идентификатор на обект вместо запазването му в указател"
@@ -14246,7 +14582,7 @@ msgid "save the data to the given ref"
 msgstr "запазване на данните в дадения указател"
 
 msgid "exactly one of --print and --to-ref is required"
-msgstr "необходима е точно една от опциите „--print“ и „--to-ref“"
+msgstr "необходима е точно една от опциите „--print“ или „--to-ref“"
 
 msgid "skip and remove all lines starting with comment character"
 msgstr "пропускане на всички редове, които започват с „#“"
@@ -14266,6 +14602,9 @@ msgstr ""
 msgid "could not get a repository handle for submodule '%s'"
 msgstr "не може да се получи връзка към хранилище за подмодула „%s“"
 
+msgid "git submodule--helper get-default-remote <path>"
+msgstr "git submodule--helper get-default-remote ПЪТ"
+
 #, c-format
 msgid "No url found for submodule path '%s' in .gitmodules"
 msgstr "Във файла „.gitmodules“ не е открит адрес за пътя към подмодул „%s“"
@@ -14301,6 +14640,17 @@ msgstr "рекурсивно обхождане на подмодулите"
 msgid "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] <command>"
 msgstr "git submodule foreach [--quiet] [--recursive] [--] КОМАНДА"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"failed to set a valid default config for 'submodule.%s.gitdir'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'"
+msgstr ""
+"неуспешно задаване на стандартна стойност за настройката „submodule."
+"%s.gitdir“.  Уверете се, че е зададена, напр. като изпълнете командата:\n"
+"\n"
+"    git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'"
+
 #, c-format
 msgid "Failed to register url for submodule path '%s'"
 msgstr "Неуспешно регистриране на адрес за пътя към подмодул „%s“"
@@ -14391,6 +14741,29 @@ msgstr "git submodule summary [ОПЦИЯ…] [ПОДАВАНЕ] [--] [ПЪТ]"
 msgid "could not fetch a revision for HEAD"
 msgstr "не може да се достави версия за „HEAD“"
 
+msgid "git submodule--helper gitdir <name>"
+msgstr "git submodule--helper gitdir ИМЕ"
+
+msgid ""
+"could not set core.repositoryformatversion to 1.\n"
+"Please set it for migration to work, for example:\n"
+"git config core.repositoryformatversion 1"
+msgstr ""
+"настройката „core.repositoryformatversion“ не може де се зададе да е 1.\n"
+"Задайте я, за да сработи миграцията, напр. като изпълнете командата:\n"
+"\n"
+"    git config core.repositoryformatversion 1"
+
+msgid ""
+"could not enable submodulePathConfig extension. It is required\n"
+"for migration to work. Please enable it in the root repo:\n"
+"git config extensions.submodulePathConfig true"
+msgstr ""
+"настройката „submodulePathConfig“ не може де се включи.\n"
+"Задайте я, за да сработи миграцията, напр. като изпълнете командата:\n"
+"\n"
+"    git config extensions.submodulePathConfig true"
+
 #, c-format
 msgid "Synchronizing submodule url for '%s'\n"
 msgstr "Синхронизиране на адреса на подмодул за „%s“\n"
@@ -14486,12 +14859,6 @@ msgstr ""
 msgid "Value '%s' for submodule.alternateLocation is not recognized"
 msgstr "Непозната стойност „%s“ за настройката „submodule.alternateLocation“"
 
-#, c-format
-msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir"
-msgstr ""
-"„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на "
-"друг подмодул"
-
 #, c-format
 msgid "directory not empty: '%s'"
 msgstr "директорията не е празна: „%s“"
@@ -14500,6 +14867,15 @@ msgstr "директорията не е празна: „%s“"
 msgid "clone of '%s' into submodule path '%s' failed"
 msgstr "Неуспешно клониране на адреса „%s“ в пътя „%s“ като подмодул"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"refusing to create/use '%s' in another submodule's git dir. Enabling "
+"extensions.submodulePathConfig should fix this."
+msgstr ""
+"„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на "
+"друг подмодул.  Включването на „extensions.submodulePathConfig“ трябва да "
+"коригира това."
+
 #, c-format
 msgid "could not get submodule directory for '%s'"
 msgstr "директорията на подмодула „%s“ не може да се получи"
@@ -14916,7 +15292,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Въведете съобщение за етикета.\n"
 "    %s\n"
-"Редовете, които започват с „%s“, ще бъдат пропуснати.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, ще се пропуснат.\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -14929,8 +15305,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Въведете съобщение за етикет.\n"
 "    %s\n"
-"Редовете, които започват с „%s“, също ще бъдат включени — може да ги "
-"изÑ\82Ñ\80иеÑ\82е Ð²Ð¸Ðµ.\n"
+"Редовете, които започват с „%s“, също ще се включат — може да ги изтриете "
+"вие.\n"
 
 msgid "unable to sign the tag"
 msgstr "етикетът не може да се подпише"
@@ -15424,8 +15800,8 @@ msgstr "Изтриване на „%s/%s“: %s"
 msgid "report pruned working trees"
 msgstr "докладване на окастрените работни дървета"
 
-msgid "expire working trees older than <time>"
-msgstr "обÑ\8fвÑ\8fване Ð½Ð° Ñ\80абоÑ\82ниÑ\82е ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ\8f Ð¿Ð¾-Ñ\81Ñ\82аÑ\80и Ð¾Ñ\82 Ñ\82ова Ð\92РÐ\95Ð\9cÐ\95 Ð·Ð° Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\80ели"
+msgid "prune missing working trees older than <time>"
+msgstr "окаÑ\81Ñ\82Ñ\80Ñ\8fне Ð½Ð° Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ваÑ\89иÑ\82е Ñ\80абоÑ\82ниÑ\82е Ð´Ñ\8aÑ\80веÑ\82а Ð¿Ð¾-Ñ\81Ñ\82аÑ\80и Ð¾Ñ\82 Ñ\82ова Ð\92РÐ\95Ð\9cÐ\95"
 
 #, c-format
 msgid "'%s' already exists"
@@ -15496,22 +15872,15 @@ msgstr "Приготвяне на работното дърво (изтегля
 msgid "Preparing worktree (detached HEAD %s)"
 msgstr "Подготвяне на работно дърво (указателят „HEAD“ не свързан: %s)"
 
-#, c-format
-msgid ""
-"HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
-"HEAD path: '%s'\n"
-"HEAD contents: '%s'"
-msgstr ""
-"HEAD сочи към неправилен или неродѐн указател.\n"
-"HEAD path: „%s“\n"
-"HEAD contents: „%s“"
+msgid "HEAD points to an invalid (or orphaned) reference.\n"
+msgstr "указателят „HEAD“ сочи към неправилен (или неродѐн) указател.\n"
 
 msgid ""
 "No local or remote refs exist despite at least one remote\n"
 "present, stopping; use 'add -f' to override or fetch a remote first"
 msgstr ""
 "Не съществуват никакви локални или отдалечени указатели, въпреки че има\n"
-"поне едно следено хранилище. Работата спира.\n"
+"поне едно следено хранилище.  Работата спира.\n"
 "Ползвайте комбинацията „add -f“ за принудително действие или първо "
 "доставете\n"
 "обектите от отдалеченото хранилище"
@@ -15523,7 +15892,7 @@ msgid "create a new branch"
 msgstr "създаване на нов клон"
 
 msgid "create or reset a branch"
-msgstr "създаване или зануляване на клони"
+msgstr "създаване или зануляване на кло̀ни"
 
 msgid "create unborn branch"
 msgstr "създаване на неродѐн клон"
@@ -15563,9 +15932,10 @@ msgstr "„--[no-]track“ може да се използва само при 
 msgid "show extended annotations and reasons, if available"
 msgstr "извеждане на подробни анотации и обяснения, ако такива са налични"
 
-msgid "add 'prunable' annotation to worktrees older than <time>"
+msgid "add 'prunable' annotation to missing worktrees older than <time>"
 msgstr ""
-"добавяне на анотация за окастряне на работните копия по-стари от това ВРЕМЕ"
+"добавяне на анотация за окастряне на липсващите работни дървета по-стари от "
+"това ВРЕМЕ"
 
 msgid "terminate records with a NUL character"
 msgstr "разделяне на записите с нулевия знак „NUL“"
@@ -15850,7 +16220,7 @@ msgstr "неправилно поддърво „%.*s“"
 #, c-format
 msgid "cache-tree for path %.*s does not match. Expected %s got %s"
 msgstr ""
-"кешираният обект-дърво за пътя „%.*s“ не съвпада. Изисква се „%s“, а не „%s“"
+"кешираният обект-дърво за пътя „%.*s“ не съвпада.  Изисква се „%s“, а не „%s“"
 
 msgid "terminating chunk id appears earlier than expected"
 msgstr "идентификаторът за краен откъс се явява по-рано от очакваното"
@@ -15908,7 +16278,7 @@ msgstr ""
 "файл"
 
 msgid "List, create, or delete branches"
-msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на клони"
+msgstr "Извеждане, създаване, изтриване на кло̀ни"
 
 msgid "Collect information for user to file a bug report"
 msgstr "Събиране на информация за потребителя за доклад за грешка"
@@ -16037,7 +16407,7 @@ msgid "Receive missing objects from another repository"
 msgstr "Получаване на липсващи обекти от друго хранилище"
 
 msgid "Rewrite branches"
-msgstr "Презаписване на клони"
+msgstr "Презаписване на кло̀ни"
 
 msgid "Produce a merge commit message"
 msgstr "Създаване на съобщение при подаване със сливане"
@@ -16073,6 +16443,9 @@ msgstr ""
 msgid "Display help information about Git"
 msgstr "Извеждане на помощта за Git"
 
+msgid "EXPERIMENTAL: Rewrite history"
+msgstr "ЕКСПЕРИМЕНТАЛНО: Презаписване на историята"
+
 msgid "Run git hooks"
 msgstr "Изпълнение на куки на git"
 
@@ -16176,8 +16549,8 @@ msgstr "Намиране на повтарящи се пакетни файло
 msgid "Pack heads and tags for efficient repository access"
 msgstr "Пакетиране на върховете и етикетите за бърз достъп до хранилище"
 
-msgid "Compute unique ID for a patch"
-msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\83никален Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80 Ð½Ð° ÐºÑ\80Ñ\8aпка"
+msgid "Compute unique IDs for patches"
+msgstr "Ð\93енеÑ\80иÑ\80ане Ð½Ð° Ñ\83никални Ð¸Ð´ÐµÐ½Ñ\82иÑ\84икаÑ\82оÑ\80и Ð·Ð° ÐºÑ\80Ñ\8aпкиÑ\82е"
 
 msgid "Prune all unreachable objects from the object database"
 msgstr "Окастряне на всички недостижими обекти в базата от данни за обектите"
@@ -16275,7 +16648,7 @@ msgid "Show various types of objects"
 msgstr "Извеждане на различните видове обекти в Git"
 
 msgid "Show branches and their commits"
-msgstr "Извеждане на клоните и подаванията в тях"
+msgstr "Извеждане на кло̀ните и подаванията в тях"
 
 msgid "Show packed archive index"
 msgstr "Извеждане на индекса на пакетирания архив"
@@ -16408,7 +16781,7 @@ msgid "Hooks used by Git"
 msgstr "Куки на Git"
 
 msgid "Specifies intentionally untracked files to ignore"
-msgstr "Указване на неследени файлове, които да бъдат нарочно пренебрегвани"
+msgstr "Указване на неследени файлове, които да се прескачат нарочно"
 
 msgid "The Git repository browser"
 msgstr "Разглеждане на хранилище на Git"
@@ -16556,7 +16929,7 @@ msgstr ""
 "грешка във веригата на гра̀фа с подаванията: ред „%s“ не е контролна сума"
 
 msgid "unable to find all commit-graph files"
-msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да бъдат открити"
+msgstr "някои файлове на гра̀фа с подаванията не може да се открият"
 
 msgid "invalid commit position. commit-graph is likely corrupt"
 msgstr ""
@@ -16628,7 +17001,7 @@ msgstr "не може да се създаде временен слой за г
 
 #, c-format
 msgid "unable to adjust shared permissions for '%s'"
-msgstr "права̀та за споделен достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
+msgstr "права̀та за споделен достъп до „%s“ не може да се зададат"
 
 #, c-format
 msgid "Writing out commit graph in %d pass"
@@ -16746,6 +17119,10 @@ msgstr "Проверка на подаванията в гра̀фа"
 msgid "could not parse commit %s"
 msgstr "подаването „%s“ не може да се анализира"
 
+#, c-format
+msgid "object %s is a %s, not a %s"
+msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s"
+
 #, c-format
 msgid "%s %s is not a commit!"
 msgstr "%s %s не е подаване!"
@@ -16761,7 +17138,7 @@ msgid ""
 "\"git config set advice.graftFileDeprecated false\""
 msgstr ""
 "Поддръжката на „<GIT_DIR>/info/grafts“ е остаряла.\n"
-"В бъдеща версия на Git ще бъде премахната.\n"
+"В бъдеща версия на Git ще се премахне.\n"
 "\n"
 "Може да преобразувате присадките в заместващи\n"
 "указатели с командата:\n"
@@ -16891,8 +17268,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "could not read directory changes [GLE %ld]"
 msgstr ""
-"промѐните по директориите не може да бъдат прочетени [последна грешка в "
-"нишката: GLE=%ld]"
+"промѐните по директориите не може да се прочетат [последна грешка в нишката: "
+"GLE=%ld]"
 
 #, c-format
 msgid "opendir('%s') failed"
@@ -17170,10 +17547,6 @@ msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s
 msgid "bad numeric config value '%s' for '%s' in %s: %s"
 msgstr "неправилна числова стойност „%s“ за „%s“ в %s: %s"
 
-#, c-format
-msgid "bad boolean config value '%s' for '%s'"
-msgstr "неправилна булева стойност „%s“ за „%s“"
-
 #, c-format
 msgid "failed to expand user dir in: '%s'"
 msgstr "домашната папка на потребителя липсва: „%s“"
@@ -17232,7 +17605,7 @@ msgstr "Поддръжката на „%s=auto“ е премахната в Git
 
 #, c-format
 msgid "Support for '%s=auto' is deprecated and will be removed in Git 3.0"
-msgstr "Поддръжката на „%s=auto“ е остаряла и ще бъде премахната в Git 3.0"
+msgstr "Поддръжката на „%s=auto“ е остаряла и ще се премахне в Git 3.0"
 
 msgid "unknown error occurred while reading the configuration files"
 msgstr "неочаквана грешка при изчитането на конфигурационните файлове"
@@ -17442,7 +17815,7 @@ msgstr "посредникът „%s“ не може да се стартира
 
 msgid "no path specified; see 'git help pull' for valid url syntax"
 msgstr ""
-"не е указан път. Проверете синтаксиса с командата:\n"
+"не е указан път.  Проверете синтаксиса с командата:\n"
 "\n"
 "    git help pull"
 
@@ -17483,7 +17856,7 @@ msgstr "неправилно действие за край на ред (crlf_ac
 
 #, c-format
 msgid "CRLF would be replaced by LF in %s"
-msgstr "всяка последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“ в „%s“."
+msgstr "всяка последователност от знаци „CRLF“ ще сe заменѝ с „LF“ в „%s“."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17491,12 +17864,12 @@ msgid ""
 "touches it"
 msgstr ""
 "следващия път, когато git работи в работното копие на „%s“, всяка "
-"последователност от знаци „CRLF“ ще бъдe заменена с „LF“"
+"последователност от знаци „CRLF“ ще се заменѝ с „LF“"
 
 #, c-format
 msgid "LF would be replaced by CRLF in %s"
 msgstr ""
-"всеки знак „LF“ ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
+"всеки знак „LF“ ще се заменѝ с последователността от знаци „CRLF“ в „%s“."
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -17504,7 +17877,7 @@ msgid ""
 "touches it"
 msgstr ""
 "следващия път, когато git работи в работното копие на „%s“, всеки знак „LF“ "
-"ще бъдe заменен с последователността от знаци „CRLF“"
+"ще сe заменѝ с последователността от знаци „CRLF“"
 
 #, c-format
 msgid "BOM is prohibited in '%s' if encoded as %s"
@@ -17873,6 +18246,9 @@ msgstr "непознат вид промяна: „%c“ в „--diff-filter=%s
 msgid "unknown value after ws-error-highlight=%.*s"
 msgstr "непозната стойност след „ws-error-highlight=%.*s“"
 
+msgid "--find-object requires a git repository"
+msgstr "„--find-object“ изисква хранилище на git"
+
 #, c-format
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "„%s“ не може да се открие"
@@ -18262,9 +18638,6 @@ msgstr "избор на файловете по вид разлика"
 msgid "<depth>"
 msgstr "ДЪЛБОЧИНА"
 
-msgid "maximum tree depth to recurse"
-msgstr "максимална дълбочина на дървото за обхождане"
-
 msgid "<file>"
 msgstr "ФАЙЛ"
 
@@ -18342,7 +18715,7 @@ msgstr "файлът с индекса е повреден в хранилище
 
 #, c-format
 msgid "could not create directories for %s"
-msgstr "директориите за „%s“ не може да бъдат създадени"
+msgstr "директориите за „%s“ не може да се създадат"
 
 #, c-format
 msgid "could not migrate git directory from '%s' to '%s'"
@@ -18418,7 +18791,7 @@ msgstr "неправилна стойност за „%s“: „%s“"
 msgid "must be one of nothing, matching, simple, upstream or current"
 msgstr ""
 "трябва да е една от следните стойности: „nothing“ (без изтласкване при липса "
-"на указател), „matching“ (всички клони със съвпадащи имена), „simple“ "
+"на указател), „matching“ (всички кло̀ни със съвпадащи имена), „simple“ "
 "(клонът със същото име, от който се издърпва), „upstream“ (клонът, от който "
 "се издърпва) или „current“ (клонът със същото име)"
 
@@ -18599,7 +18972,7 @@ msgstr "очаква се пакетният файл да се изпрати 
 #.
 #, c-format
 msgid "expected no other sections to be sent after no '%s'"
-msgstr "очаква се след липса на „%s“ да не се се пращат други раздели"
+msgstr "очаква се след липса на „%s“ да не се се пращат други раздѐли"
 
 #, c-format
 msgid "error processing shallow info: %d"
@@ -18620,6 +18993,10 @@ msgstr "грешка при обработката на исканите ука
 msgid "git fetch-pack: expected response end packet"
 msgstr "git fetch-pack: очаква се пакет за край на отговора"
 
+#, c-format
+msgid "couldn't resolve 'auto' filter '%s': %s"
+msgstr "автоматичният филтър (auto) не може да се открие „%s“: %s"
+
 msgid "no matching remote head"
 msgstr "липсва подходящ връх от отдалеченото хранилище"
 
@@ -18813,9 +19190,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "ssh signing revocation file configured but not found: %s"
-msgstr ""
-"файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен, но не може да се открие: "
-"%s"
+msgstr "липсва файлът за отхвърляне на подписи на ssh е настроен:%s"
 
 #, c-format
 msgid "bad/incompatible signature '%s'"
@@ -19054,6 +19429,18 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git config set advice.ignoredHook false"
 
+#, c-format
+msgid "disabled hook '%s' has no command configured"
+msgstr "не е настроена команда за изключената кука „%s“"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'hook.%s.command' must be configured or 'hook.%s.event' must be removed; "
+"aborting."
+msgstr ""
+"трябва да настроите „hook.%s.command“ или да премахнете „hook.%s.event“, "
+"преустановяване на действието."
+
 msgid "not a git repository"
 msgstr "не е хранилище на Git"
 
@@ -19078,7 +19465,7 @@ msgstr "„%s“ не може да се анализира"
 
 #, c-format
 msgid "Unsupported SSL backend '%s'. Supported SSL backends:"
-msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“. Поддържат се:"
+msgstr "Неподдържана реализация на SSL „%s“.  Поддържат се:"
 
 #, c-format
 msgid "Could not set SSL backend to '%s': cURL was built without SSL backends"
@@ -19108,6 +19495,24 @@ msgstr ""
 "    ● заявен адрес: %s\n"
 "    ● пренасочване: %s"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"response requested a delay greater than http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"отговорът изиска забавяне по-голямо от настроеното в „http.maxRetryTime“ "
+"(%ld > %ld секунди)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"configured http.retryAfter exceeds http.maxRetryTime (%ld > %ld seconds)"
+msgstr ""
+"настроената стойност в „http.retryAfter“ е по-голяма от тази в "
+"„http.maxRetryTime“ (%ld > %ld секунди)"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited, waiting %ld seconds before retry"
+msgstr "скоростта е ограничена, за следващ опит се изчакват %ld секунди"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "number too large to represent as curl_off_t on this platform: %<PRIuMAX>"
@@ -19200,6 +19605,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 "(например: „git config imap.folder Drafts“)"
 
+msgid "'auto' filter not supported by this command"
+msgstr "автоматичният филтър (auto) не се поддържа от тази команда"
+
 msgid "expected 'tree:<depth>'"
 msgstr "очаква се „tree:ДЪЛБОЧИНА“"
 
@@ -19218,12 +19626,18 @@ msgstr "неправилен филтър: „%s“"
 msgid "must escape char in sub-filter-spec: '%c'"
 msgstr "знак за екраниране в подфилтър: „%c“"
 
+msgid "an 'auto' filter cannot be combined"
+msgstr "автоматичeн филтър (auto) не може да се комбинира с други"
+
 msgid "expected something after combine:"
 msgstr "добавете нещо след комбинирането:"
 
 msgid "multiple filter-specs cannot be combined"
 msgstr "не може да комбинирате множество филтри"
 
+msgid "an 'auto' filter is incompatible with any other filter"
+msgstr "автоматичeн филтър (auto) е несъвместим с всички други филтри"
+
 msgid "unable to upgrade repository format to support partial clone"
 msgstr ""
 "не може да се извърши частично клониране, защото форматът на хранилището не "
@@ -19242,7 +19656,7 @@ msgstr "няма достъп до частично изтегления обе
 #, c-format
 msgid "unable to parse sparse filter data in %s"
 msgstr ""
-"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да бъдат анализирани"
+"данните от филтъра за частични изтегляния в „%s“ не може да се анализират"
 
 #, c-format
 msgid "entry '%s' in tree %s has tree mode, but is not a tree"
@@ -19256,27 +19670,49 @@ msgstr "обект „%s“ в дървото „%s“ е отбелязан к
 msgid "unable to load root tree for commit %s"
 msgstr "кореновото дърво за подаване „%s“ не може да се зареди"
 
+#, c-format
+msgid "could not write lock pid file '%s'"
+msgstr "заключващият файл с идентификатор на процес „%s“ не може да се запише"
+
+#, c-format
+msgid "malformed lock pid file '%s'"
+msgstr "неправилен заключващ файл с идентификатор на процес „%s“"
+
 #, c-format
 msgid ""
-"Unable to create '%s.lock': %s.\n"
+"Unable to create '%s': %s.\n"
 "\n"
-"Another git process seems to be running in this repository, e.g.\n"
-"an editor opened by 'git commit'. Please make sure all processes\n"
-"are terminated then try again. If it still fails, a git process\n"
-"may have crashed in this repository earlier:\n"
-"remove the file manually to continue."
 msgstr ""
-"Файлът-ключалка „%s.lock“ не може да се създаде: %s\n"
+"„%s“ не може да се създаде: %s.\n"
 "\n"
-"Изглежда, че и друг процес на git е пуснат в това хранилище, напр.\n"
-"редактор, стартиран с „git commit“.  Уверете се, че всички подобни\n"
-"процеси са спрени и опитайте отново.  Ако това не помогне, вероятната\n"
-"причина е, че някой процес на git в това хранилище е забил.  За да\n"
-"продължите работа, ще трябва ръчно да изтриете файла:"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock may be held by process %<PRIuMAX>; if no git process is running, the "
+"lock file may be stale (PIDs can be reused)"
+msgstr ""
+"Заключващият файл се държи от процес %<PRIuMAX>.  Ако не работи процес на "
+"git, вероятно файлът е с изтекла давност (идентификаторите на процеси се "
+"преизползват)"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"Lock was held by process %<PRIuMAX>, which is no longer running; the lock "
+"file appears to be stale"
+msgstr ""
+"Заключващият файл се държи от процес %<PRIuMAX>, който вече не съществува.  "
+"Вероятно файлът е с изтекла давност."
+
+msgid ""
+"Another git process seems to be running in this repository, or the lock file "
+"may be stale"
+msgstr ""
+"Изглежда друг процес на git е стартиран в това хранилище, а може и "
+"заключващият файл да е с изтекла давност"
 
 #, c-format
 msgid "Unable to create '%s.lock': %s"
-msgstr "ФайлÑ\8aÑ\82-клÑ\8eÑ\87алка „%s.lock“ не може да се създаде: %s"
+msgstr "Ð\97аклÑ\8eÑ\87ваÑ\89иÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл „%s.lock“ не може да се създаде: %s"
 
 msgid "unable to create temporary object directory"
 msgstr "не може да се създаде директория за временни обекти"
@@ -19536,8 +19972,9 @@ msgid ""
 " - resolve any other conflicts in the superproject\n"
 " - commit the resulting index in the superproject\n"
 msgstr ""
-"В момента рекурсивното сливане с модули поддържа само тривиалните случаи.\n"
-"Ще трябва ръчно да разрешавате конфликтите във всеки модул, в който се "
+"В момента рекурсивното сливане с подмодули поддържа само тривиалните "
+"случаи.\n"
+"Ще трябва ръчно да разрешавате конфликтите в подмодулите, в които се "
 "появят.\n"
 "Това може да се постигне чрез следните стъпки:\n"
 "%s — върнете се към обхващащия проект и изпълнете:\n"
@@ -19581,8 +20018,15 @@ msgstr "редът не може да се анализира: „%s“"
 msgid "malformed line: %s"
 msgstr "неправилен ред: „%s“."
 
-msgid "could not load pack"
-msgstr "пакетът не може да се зареди"
+#, c-format
+msgid "could not load pack %d"
+msgstr "пакет %d не може да се зареди"
+
+msgid "too many packs, unable to compact"
+msgstr "прекалено много пакети, не може да се компресират"
+
+msgid "could not determine preferred pack"
+msgstr "предпочитаният пакет не може да се определи"
 
 #, c-format
 msgid "unable to link '%s' to '%s'"
@@ -19592,6 +20036,15 @@ msgstr "не може да се създаде връзка „%s“, която
 msgid "failed to clear multi-pack-index at %s"
 msgstr "индексът за множество пакети не може да се изчисти при „%s“"
 
+#, c-format
+msgid "unknown MIDX version: %d"
+msgstr "неизвестно действие за файловете с индекси за много пакети: %d"
+
+msgid "cannot perform MIDX compaction with v1 format"
+msgstr ""
+"при ползване на формат v1 файловете с индекси за много пакети не може да се "
+"компресират"
+
 msgid "ignoring existing multi-pack-index; checksum mismatch"
 msgstr ""
 "индексът за множество пакети се прескача, защото сумата за проверка не "
@@ -19619,7 +20072,7 @@ msgstr ""
 
 #, c-format
 msgid "did not see pack-file %s to drop"
-msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл Ð·Ð° Ñ\82Ñ\80иене â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие"
+msgstr "пакеÑ\82ниÑ\8fÑ\82 Ñ\84айл Ð·Ð° Ñ\82Ñ\80иене â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва"
 
 #, c-format
 msgid "preferred pack '%s' is expired"
@@ -19753,7 +20206,7 @@ msgstr ""
 "сума"
 
 msgid "unable to find all multi-pack index files"
-msgstr "някои файлове на индекса за множество пакети не може да бъдат открити"
+msgstr "някои файлове на индекса за множество пакети не може да се открият"
 
 msgid "invalid MIDX object position, MIDX is likely corrupt"
 msgstr ""
@@ -19866,8 +20319,7 @@ msgstr "Неправилна стойност за „notes.rewriteMode“: „%
 
 #, c-format
 msgid "Refusing to rewrite notes in %s (outside of refs/notes/)"
-msgstr ""
-"Бележките в „%s“ няма да бъдат презаписани, защото са извън „refs/notes/“."
+msgstr "Бележките в „%s“ няма да се презапишат, защото са извън „refs/notes/“."
 
 #. TRANSLATORS: The first %s is the name of
 #. the environment variable, the second %s is
@@ -19945,7 +20397,7 @@ msgstr "смаляващият се файл „%s“ не може да се з
 
 #, c-format
 msgid "unable to set permission to '%s'"
-msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да бъдат зададени"
+msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да се зададат"
 
 msgid "core.fsyncMethod = batch is unsupported on this platform"
 msgstr "„core.fsyncMethod = batch“ не се поддържа на тази платформа"
@@ -20135,7 +20587,7 @@ msgid ""
 "running \"git config set advice.objectNameWarning false\""
 msgstr ""
 "При нормална работа Git никога не създава указатели, които завършват\n"
-"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще бъдат прескачани.\n"
+"с 40 шестнадесетични знака, защото стандартно те ще се прескачат.\n"
 "Възможно е такива указатели да са създадени случайно.  Например:\n"
 "\n"
 "    git switch -c $br $(git rev-parse …)\n"
@@ -20209,10 +20661,6 @@ msgstr "неправилно име на обект: „%.*s“"
 msgid "invalid object type \"%s\""
 msgstr "неправилен вид обект: „%s“"
 
-#, c-format
-msgid "object %s is a %s, not a %s"
-msgstr "обектът „%s“ е %s, а не %s"
-
 #, c-format
 msgid "object %s has unknown type id %d"
 msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d"
@@ -20221,6 +20669,10 @@ msgstr "обектът „%s“ е непознат вид: %d"
 msgid "unable to parse object: %s"
 msgstr "обектът „%s“ не може да се анализира"
 
+#, c-format
+msgid "unable to open object stream for %s"
+msgstr "потокът с обекти за „%s“ не може да се отвори"
+
 #, c-format
 msgid "hash mismatch %s"
 msgstr "разлика в контролната сума: „%s“"
@@ -20241,15 +20693,6 @@ msgstr ""
 "%s: алтернативните хранилища за обекти се пренебрегват поради прекалено "
 "дълбоко влагане"
 
-msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
-msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
-
-msgid "unable to read alternates file"
-msgstr "файлът с алтернативите не може да се прочете"
-
-msgid "unable to move new alternates file into place"
-msgstr "новият файл с алтернативите не може да се премести на мястото си"
-
 #, c-format
 msgid "path '%s' does not exist"
 msgstr "пътят „%s“ не съществува."
@@ -20272,7 +20715,7 @@ msgstr "еталонното хранилище „%s“ е с присажда
 
 #, c-format
 msgid "could not find object directory matching %s"
-msgstr "диÑ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81 Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82и, ÐºÐ¾Ñ\8fÑ\82о Ð¾Ñ\82говаÑ\80Ñ\8f Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие"
+msgstr "липÑ\81ва Ð´Ð¸Ñ\80екÑ\82оÑ\80иÑ\8fÑ\82а Ñ\81 Ð¾Ð±ÐµÐºÑ\82и, ÐºÐ¾Ñ\8fÑ\82о Ð¾Ñ\82говаÑ\80Ñ\8f Ð½Ð° â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 #, c-format
 msgid "invalid line while parsing alternate refs: %s"
@@ -20294,6 +20737,15 @@ msgstr "липсва съответствие на „%s“ към „%s“"
 msgid "%s is not a valid '%s' object"
 msgstr "„%s“ е неправилен обект от вид „%s“"
 
+msgid "unable to fdopen alternates lockfile"
+msgstr "заключващият файл за алтернативите не може да се отвори с „fdopen“"
+
+msgid "unable to read alternates file"
+msgstr "файлът с алтернативите не може да се прочете"
+
+msgid "unable to move new alternates file into place"
+msgstr "новият файл с алтернативите не може да се премести на мястото си"
+
 #, c-format
 msgid "duplicate entry when writing bitmap index: %s"
 msgstr "повтарящ се запис при запазване на индекс на база битови маски: „%s“"
@@ -20531,9 +20983,6 @@ msgid "multi-pack-index reverse-index chunk is the wrong size"
 msgstr ""
 "неправилен размер на откъс за обратен индекс в индекса за множество пакети"
 
-msgid "could not determine preferred pack"
-msgstr "предпочитаният пакет не може да се определи"
-
 msgid "cannot both write and verify reverse index"
 msgstr "обратният индекс не може едновременно да се записва и да се проверява"
 
@@ -20557,6 +21006,12 @@ msgstr ""
 msgid "packfile %s cannot be mapped%s"
 msgstr "не може да се изпълни „mmap“ върху пакетния файл „%s“%s"
 
+#, c-format
+msgid "could not load .mtimes for cruft pack '%s'"
+msgstr ""
+"времената на промяна (.mtimes) на пакета с ненужни файлове „%s“ не може да "
+"се заредят"
+
 #, c-format
 msgid "offset before start of pack index for %s (corrupt index?)"
 msgstr ""
@@ -20913,6 +21368,10 @@ msgstr "не може да се създаде нишка за изпълнен
 msgid "unable to parse --pretty format"
 msgstr "аргументът към опцията „--pretty“ не може да се анализира"
 
+#, c-format
+msgid "%s is not supported by this command"
+msgstr "%s не се поддържа от тази команда"
+
 msgid "lazy fetching disabled; some objects may not be available"
 msgstr "отложеното доставяне е изключено, някои обекти може и да липсват"
 
@@ -20930,7 +21389,7 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "promisor remote name cannot begin with '/': %s"
 msgstr ""
-"името отдалеченото хранилище-гарант не може за започва със знака „/“: %s"
+"имеÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ñ\82далеÑ\87еноÑ\82о Ñ\85Ñ\80анилиÑ\89е-гаÑ\80анÑ\82 Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð·Ð° Ð·Ð°Ð¿Ð¾Ñ\87ва Ñ\81Ñ\8aÑ\81 Ð·Ð½Ð°ÐºÐ° â\80\9e\80\9c: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not fetch %s from promisor remote"
@@ -20956,6 +21415,24 @@ msgstr "неправилен елемент „%s“ в информацията
 msgid "server advertised a promisor remote without a name or URL: %s"
 msgstr "сървърът обяви за налично хранилище-гарант без име или адрес: %s"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Storing new %s from server for remote '%s'.\n"
+"    '%s' -> '%s'\n"
+msgstr ""
+"Запазване на нов %s от сървъра за отдалеченото хранилище „%s“.\n"
+"    „%s“ → „%s“\n"
+
+#, c-format
+msgid "invalid filter '%s' for remote '%s' will not be stored: %s"
+msgstr ""
+"неправилният филтър „%s“ за отдалеченото хранилище „%s“ няма да се запази: %s"
+
+#, c-format
+msgid "invalid token '%s' for remote '%s' will not be stored"
+msgstr ""
+"неправилната лексема „%s“ за отдалеченото хранилище „%s“ няма да се запази"
+
 #, c-format
 msgid "unknown '%s' value for '%s' config option"
 msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката „%s“"
@@ -20964,6 +21441,10 @@ msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката
 msgid "accepted promisor remote '%s' not found"
 msgstr "липсва приетото вече хранилище-гарант „%s“"
 
+#, c-format
+msgid "promisor remote '%s' advertised invalid filter '%s': %s"
+msgstr "отдалеченото хранилище-гарант „%s“ обяви неправилен филтър „%s“: %s"
+
 msgid "object-info: expected flush after arguments"
 msgstr "object-info: след аргументите се очаква изчистване на буферите"
 
@@ -21226,12 +21707,20 @@ msgstr "неуспешно изтриване на „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "cannot fix permission bits on '%s'"
-msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да бъдат поправени"
+msgstr "права̀та за достъп до „%s“ не може да се поправят"
 
 #, c-format
 msgid "%s: cannot drop to stage #0"
 msgstr "%s: не може да се премине към етап №0"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"Skipping submodule due to ignore=all: %s\n"
+"Use --force if you really want to add the submodule."
+msgstr ""
+"Подмодулът се прескача заради „ignore=all“: %s\n"
+"Ако искате да добавите този подмодул, ползвайте „--force“."
+
 #, c-format
 msgid "unexpected diff status %c"
 msgstr "неочакван изходен код при генериране на разлика: %c"
@@ -21610,6 +22099,12 @@ msgstr "„%s“ не е журнал с подавания"
 msgid "no reflog for '%s'"
 msgstr "липсва журнал с подаванията за „%s“"
 
+#, c-format
+msgid "in '%s' phase, update aborted by the reference-transaction hook"
+msgstr ""
+"във фаза „%s“, обновяването е преустановено от куката за транзакции на "
+"указатели (reference-transaction)"
+
 msgid "Checking references consistency"
 msgstr "Проверка на валидността на указателите"
 
@@ -21619,11 +22114,11 @@ msgstr "„%s“ не сочи към позволен обект!"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s will become dangling after %s is deleted\n"
-msgstr "%s„%s“ ще остане извън клоните след изтриването на „%s“\n"
+msgstr "%s„%s“ ще остане извън кло̀ните след изтриването на „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid "%s%s has become dangling after %s was deleted\n"
-msgstr "%s„%s“ остана извън клоните след изтриването на „%s“\n"
+msgstr "%s„%s“ остана извън кло̀ните след изтриването на „%s“\n"
 
 #, c-format
 msgid ""
@@ -21721,9 +22216,6 @@ msgstr "не са позволени повече от една промѐни
 msgid "ref updates forbidden inside quarantine environment"
 msgstr "обновяванията на указатели са забранени в среди под карантина"
 
-msgid "ref updates aborted by hook"
-msgstr "обновяванията на указатели са преустановени от кука"
-
 #, c-format
 msgid "'%s' exists; cannot create '%s'"
 msgstr "„%s“ съществува, не може да се създаде „%s“"
@@ -21738,7 +22230,7 @@ msgstr "Указателят „%s“ не може да се изтрие: %s"
 
 #, c-format
 msgid "could not delete references: %s"
-msgstr "Указателите не може да бъдат изтрити: %s"
+msgstr "Указателите не може да се изтрият: %s"
 
 #, c-format
 msgid "Finished dry-run migration of refs, the result can be found at '%s'\n"
@@ -21766,7 +22258,7 @@ msgstr ""
 "„core.preferSymlinkRefs=true“ е отбелязан за изтриване.\n"
 "ПОДСКАЗКА: Ползването на символни връзки за символни указатели е остаряло и\n"
 "ПОДСКАЗКА: ще се преустанови в Git 3.0.  Настройката на Git да прави това\n"
-"ПОДСКАЗКА: по този начин също предстои да бъде премахната.  Може да я "
+"ПОДСКАЗКА: по този начин също предстои да се премахне.  Може да я "
 "премахнете\n"
 "ПОДСКАЗКА: сами още сега с командата:\n"
 "ПОДСКАЗКА:\n"
@@ -21869,7 +22361,7 @@ msgstr "стекът не може да се свие: %s"
 
 #, c-format
 msgid "refname %s not found"
-msgstr "имеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие"
+msgstr "имеÑ\82о Ð½Ð° Ñ\83казаÑ\82елÑ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ð»Ð¸Ð¿Ñ\81ва"
 
 #, c-format
 msgid "refname %s is a symbolic ref, copying it is not supported"
@@ -21930,6 +22422,14 @@ msgstr "Неуспешна идентификация към „%s“"
 msgid "unable to access '%s' with http.pinnedPubkey configuration: %s"
 msgstr "няма достъп до „%s“ със следната настройка на „http.pinnedPubkey“: %s"
 
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again in %ld seconds"
+msgstr "скоростта е ограничена от „%s“, пробвайте отново след %ld секунди"
+
+#, c-format
+msgid "rate limited by '%s', please try again later"
+msgstr "скоростта е ограничена от „%s“, пробвайте по-късно"
+
 #, c-format
 msgid "unable to access '%s': %s"
 msgstr "няма достъп до „%s“: %s"
@@ -22218,11 +22718,12 @@ msgid "* Ignoring funny ref '%s' locally"
 msgstr "• прескачане на неочаквания локален указател „%s“"
 
 #, c-format
-msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
-msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
-
-msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
-msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
+msgid ""
+"ignoring value '%s' for status.compareBranches, only @{upstream} and @{push} "
+"are supported"
+msgstr ""
+"прескачане на стойността „%s“ за настройката „status.compareBranches“.  "
+"Поддържат се само „@{upstream}“ и „@{push}“"
 
 #, c-format
 msgid "Your branch is up to date with '%s'.\n"
@@ -22273,6 +22774,13 @@ msgid ""
 "  (use \"git pull\" if you want to integrate the remote branch with yours)\n"
 msgstr "  (слейте отдалечения клон в локалния чрез „git pull“)\n"
 
+#, c-format
+msgid "Your branch is based on '%s', but the upstream is gone.\n"
+msgstr "Този клон следи „%s“, но следеният клон е изтрит.\n"
+
+msgid "  (use \"git branch --unset-upstream\" to fixup)\n"
+msgstr "  (за да коригирате това, използвайте „git branch --unset-upstream“)\n"
+
 #, c-format
 msgid "cannot parse expected object name '%s'"
 msgstr "очакваното име на обект „%s“ не може да се анализира"
@@ -22302,7 +22810,7 @@ msgstr "временният файл със снимка на указател
 
 #, c-format
 msgid "could not remove stale bitmap: %s"
-msgstr "изÑ\82Ñ\80иванеÑ\82о Ð½Ð° Ð¾Ñ\81Ñ\82аÑ\80Ñ\8fлаÑ\82а Ð±Ð¸Ñ\82ова Ð¼Ð°Ñ\81ка â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ð½ÐµÐ²Ñ\8aзможно"
+msgstr "невÑ\8aзможно Ð¸Ð·Ñ\82Ñ\80иване Ð½Ð° Ð±Ð¸Ñ\82оваÑ\82а Ð¼Ð°Ñ\81ка Ñ\81 Ð¸Ð·Ñ\82екла Ð´Ð°Ð²Ð½Ð¾Ñ\81Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 msgid "could not start pack-objects to repack promisor objects"
 msgstr ""
@@ -22356,6 +22864,38 @@ msgstr "повтарящ се указател за замяна: „%s“"
 msgid "replace depth too high for object %s"
 msgstr "дълбочината на замяна е прекалено голяма за обекта: „%s“"
 
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid commit-ish for %s"
+msgstr "„%s“ не прилича на подаване за %s"
+
+#, c-format
+msgid "argument to %s must be a reference"
+msgstr "аргументът към „%s“ трябва да е указател"
+
+#, c-format
+msgid ""
+"'%s' cannot be used with multiple revision ranges because the ordering would "
+"be ill-defined"
+msgstr ""
+"„%s“ не може да се ползва с множество диапазони на версиите, защото "
+"подредбата не е добре дефинирана"
+
+msgid "need some commits to replay"
+msgstr "необходимо е да има подавания за прилагане отново"
+
+msgid "all positive revisions given must be references"
+msgstr "всички зададени положителни версии трябва да са указатели"
+
+msgid "'--ref' cannot be used with multiple revision ranges"
+msgstr "опцията „--ref“ е несъвместима с множество диапазони на версии"
+
+#, c-format
+msgid "'%s' is not a valid refname"
+msgstr "„%s“ е неправилно име на указател"
+
+msgid "compatibility hash algorithm support requires Rust"
+msgstr "поддръжката на съвместим алгоритъм за контролна сума изисква Rust"
+
 msgid "corrupt MERGE_RR"
 msgstr "повреден „MERGE_RR“ (запис за коригиране на конфликт)"
 
@@ -22430,7 +22970,7 @@ msgstr "не може да се определи към какво да сочи
 
 #, c-format
 msgid "failed to find tree of %s"
-msgstr "дÑ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено Ð¾Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c, Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие"
+msgstr "липÑ\81ва Ð´Ñ\8aÑ\80воÑ\82о, Ñ\81оÑ\87ено Ð¾Ñ\82 â\80\9e%sâ\80\9c"
 
 #, c-format
 msgid "unsupported section for hidden refs: %s"
@@ -22636,11 +23176,12 @@ msgstr "непознат режим за „--maintenance“: „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "could not remove stale scalar.repo '%s'"
-msgstr "остарялото скаларно хранилище (scalar.repo) „%s“ не може да се изтрие"
+msgstr ""
+"не може да се изтрие скаларно хранилище с изтекла давност (scalar.repo) „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "removed stale scalar.repo '%s'"
-msgstr "изтриване на остарялото скаларно хранилище (scalar.repo) „%s“"
+msgstr "изтриване на скаларно хранилище (scalar.repo) с изтекла давност „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "repository at '%s' has different owner"
@@ -22784,7 +23325,8 @@ msgstr ""
 "След коригирането на конфликтите отбележете решаването им чрез:\n"
 "„git add/rm ФАЙЛ_С_КОНФЛИКТ…“ и изпълнете „git rebase --continue“.\n"
 "Ако предпочитате да прескочите тази кръпка, изпълнете „git rebase --skip“.\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"За да преустановите пребазирането и да се върнете към първоначалното "
+"състояние,\n"
 "изпълнете „git rebase --abort“."
 
 msgid ""
@@ -22819,7 +23361,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git cherry-pick --skip\n"
 "\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"За да преустановите пребазирането и да се върнете към първоначалното "
+"състояние,\n"
 "изпълнете:\n"
 "\n"
 "    git cherry-pick --abort"
@@ -22844,7 +23387,8 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git revert --skip\n"
 "\n"
-"За да откажете пребазирането и да се върнете към първоначалното състояние,\n"
+"За да преустановите пребазирането и да се върнете към първоначалното "
+"състояние,\n"
 "изпълнете:\n"
 "\n"
 "    git revert --abort"
@@ -22863,7 +23407,7 @@ msgstr "„%s“ не може да се завърши"
 
 #, c-format
 msgid "your local changes would be overwritten by %s."
-msgstr "локалните промѐни ще бъдат презаписани при %s."
+msgstr "локалните промѐни ще се презапишат при %s."
 
 msgid "commit your changes or stash them to proceed."
 msgstr "подайте или скатайте промѐните, за да продължите"
@@ -23126,10 +23670,6 @@ msgstr "git %s: неуспешно обновяване на индекса"
 msgid "'%s' is not a valid label"
 msgstr "„%s“ е неправилен етикет"
 
-#, c-format
-msgid "'%s' is not a valid refname"
-msgstr "„%s“ е неправилно име на указател"
-
 #, c-format
 msgid "update-ref requires a fully qualified refname e.g. refs/heads/%s"
 msgstr ""
@@ -23228,6 +23768,15 @@ msgstr ""
 msgid "cannot revert during a cherry-pick."
 msgstr "по време на отбиране не може да се извърши отмяна на подаване."
 
+msgid "trailers file contains empty line"
+msgstr "файлът-епилог съдържа празен ред"
+
+msgid "trailers file is empty"
+msgstr "празен файл-епилог"
+
+msgid "cannot read trailers files"
+msgstr "файловете-епилози не може да се прочетат"
+
 msgid "unusable squash-onto"
 msgstr "подаването, в което другите да се вкарат, не може да се използва"
 
@@ -23571,7 +24120,7 @@ msgid "could not remove CHERRY_PICK_HEAD"
 msgstr "указателят „CHERRY_PICK_HEAD“ не може да се изтрие"
 
 msgid "could not commit staged changes."
-msgstr "промѐните в индекса не може да бъдат подадени."
+msgstr "промѐните в индекса не може да се подадат."
 
 #, c-format
 msgid "%s: can't cherry-pick a %s"
@@ -23730,6 +24279,14 @@ msgstr ""
 "\n"
 "    git config --global --add safe.directory %s"
 
+#, c-format
+msgid "error reading '%s'"
+msgstr "грешка при прочитане на „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "not a regular file: '%s'"
+msgstr "не е обикновен файл: „%s“"
+
 msgid "Unable to read current working directory"
 msgstr "Текущата работна директория не може да се прочете"
 
@@ -23758,6 +24315,10 @@ msgid "cannot use bare repository '%s' (safe.bareRepository is '%s')"
 msgstr ""
 "голото хранилище „%s“ не може да се ползва („safe.bareRepository“ е „%s“)"
 
+#, c-format
+msgid "unknown ref storage format: '%s'"
+msgstr "непознат формат на съхранение на указатели: „%s“"
+
 #, c-format
 msgid ""
 "problem with core.sharedRepository filemode value (0%.3o).\n"
@@ -23803,7 +24364,7 @@ msgstr "няма шаблони в „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "not copying templates from '%s': %s"
-msgstr "шаблоните няма да бъдат копирани от „%s“: „%s“"
+msgstr "шаблоните няма да се копират от „%s“: „%s“"
 
 #, c-format
 msgid "invalid initial branch name: '%s'"
@@ -23956,8 +24517,8 @@ msgstr "Записът „%s“ във файла „.gitmodules“ не мож
 
 msgid "Cannot change unmerged .gitmodules, resolve merge conflicts first"
 msgstr ""
-"Неслетите файлове „.gitmodules“ не може да бъдат променяни.  Първо "
-"коригирайте конфликтите"
+"Неслетите файлове „.gitmodules“ не може да се променят.  Първо коригирайте "
+"конфликтите"
 
 #, c-format
 msgid "Could not find section in .gitmodules where path=%s"
@@ -23987,7 +24548,7 @@ msgid ""
 "Submodule in commit %s at path: '%s' collides with a submodule named the "
 "same. Skipping it."
 msgstr ""
-"Подмодулът при подаване %s на пътя „%s“ е различен от другия модул със "
+"Ð\9fодмодÑ\83лÑ\8aÑ\82 Ð¿Ñ\80и Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ %s Ð½Ð° Ð¿Ñ\8aÑ\82Ñ\8f â\80\9e%sâ\80\9c Ðµ Ñ\80азлиÑ\87ен Ð¾Ñ\82 Ð´Ñ\80Ñ\83гиÑ\8f Ð¿Ð¾Ð´Ð¼Ð¾Ð´Ñ\83л Ñ\81Ñ\8aÑ\81 "
 "същото име, затова първият се прескача."
 
 #, c-format
@@ -24102,10 +24663,6 @@ msgstr ""
 msgid "could not lookup name for submodule '%s'"
 msgstr "името на подмодула „%s“ не може да се намери"
 
-#, c-format
-msgid "refusing to move '%s' into an existing git dir"
-msgstr "„%s“ не може да се премести в съществуваща директория на git"
-
 #, c-format
 msgid ""
 "Migrating git directory of '%s%s' from\n"
@@ -24123,6 +24680,33 @@ msgstr "„ls-stat“ не може да се стартира в „..“"
 msgid "ls-tree returned unexpected return code %d"
 msgstr "„ls-tree“ завърши с неочакван изходен код: %d"
 
+#, c-format
+msgid ""
+"the 'submodule.%s.gitdir' config does not exist for module '%s'. Please "
+"ensure it is set, for example by running something like: 'git config "
+"submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'. For details see the "
+"extensions.submodulePathConfig documentation."
+msgstr ""
+"настройката „submodule.%s.gitdir“ не съществува за подмодула „%s“.  Уверете "
+"се, че е зададена, напр. като изпълнете командата:\n"
+"\n"
+"    git config submodule.%s.gitdir .git/modules/%s'\n"
+"\n"
+"За подробности вижте документацията на „extensions.submodulePathConfig“."
+
+msgid ""
+"enabling extensions.submodulePathConfig might fix the following error, if "
+"it's not already enabled."
+msgstr ""
+"включването на настройката „extensions.submodulePathConfig“ може да коригира "
+"следващата грешка, но само ако не е била включена вече."
+
+#, c-format
+msgid "refusing to create/use '%s' in another submodule's  git dir."
+msgstr ""
+"„%s“ не може нито да се създаде, нито да се ползва в директорията на git на "
+"друг подмодул"
+
 #, c-format
 msgid "failed to lstat '%s'"
 msgstr "не може да се получи информация чрез „lstat“ за „%s“"
@@ -24179,6 +24763,10 @@ msgstr "подаването „%s“ не е отбелязано като до
 msgid "too many commits marked reachable"
 msgstr "прекалено много подавания са отбелязани като достижими"
 
+#, c-format
+msgid "could not find MIDX with checksum %s"
+msgstr "липсва файл с индекс за множество пакети с контролна сума „%s“"
+
 msgid "could not determine MIDX preferred pack"
 msgstr ""
 "предпочитаният пакет за файла с индекса за множество пакети не може да се "
@@ -24272,6 +24860,28 @@ msgstr "непозната стойност „%s“ за настройката
 msgid "empty trailer token in trailer '%.*s'"
 msgstr "празна завършваща лексема в епилога „%.*s“"
 
+msgid "empty --trailer argument"
+msgstr "празен аргумент към „--trailer“"
+
+#, c-format
+msgid "invalid trailer '%s': missing key before separator"
+msgstr "неправилен епилог „%s“: липсва ключ пред разделителя"
+
+#, c-format
+msgid "could not stat %s"
+msgstr "Не може да се получи информация чрез „stat“ за „%s“"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not a regular file"
+msgstr "„%s“ не е обикновен файл"
+
+#, c-format
+msgid "file %s is not writable by user"
+msgstr "„%s“: няма права̀ за записване на файла"
+
+msgid "could not write to temporary file"
+msgstr "не може да се пише във временен файл"
+
 msgid "full write to remote helper failed"
 msgstr "неуспешен пълен запис към насрещната помощна програма"
 
@@ -24877,13 +25487,13 @@ msgid "not a valid path"
 msgstr "неправилен път"
 
 msgid "unable to locate repository; .git is not a file"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие хранилище: „.git“ не е файл"
+msgstr "липÑ\81ва хранилище: „.git“ не е файл"
 
 msgid "unable to locate repository; .git file does not reference a repository"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище"
+msgstr "липÑ\81ва хранилище: файлът „.git“ не сочи към хранилище"
 
 msgid "unable to locate repository; .git file broken"
-msgstr "не Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие хранилище: „.git“ е повреден"
+msgstr "липÑ\81ва хранилище: „.git“ е повреден"
 
 msgid "gitdir unreadable"
 msgstr "директорията „gitdir“ не може да се прочете"
@@ -24997,7 +25607,7 @@ msgstr ""
 "  (използвайте „git rm ФАЙЛ…“, за да укажете разрешаването на конфликта)"
 
 msgid "Changes to be committed:"
-msgstr "Промѐни, които ще бъдат подадени:"
+msgstr "Промѐни, които ще се подадат:"
 
 msgid "Changes not staged for commit:"
 msgstr "Промѐни, които не са в индекса за подаване:"
@@ -25310,7 +25920,7 @@ msgid "HEAD detached from "
 msgstr "Указателят „HEAD“ не е свързан и е отделѐн от "
 
 msgid "Not currently on any branch."
-msgstr "Извън всички клони."
+msgstr "Извън всички кло̀ни."
 
 msgid "Initial commit"
 msgstr "Първоначално подаване"
@@ -25435,19 +26045,19 @@ msgstr "Не трябва да се прави множествено слива
 
 #, sh-format
 msgid "Unable to find common commit with $pretty_name"
-msgstr "Ð\9dе Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ Ð´Ð° Ñ\81е Ð¾Ñ\82кÑ\80ие Ð¾Ð±Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ Ñ\81 â\80\9e$pretty_nameâ\80\9c"
+msgstr "Ð\9bипÑ\81ва Ð¾Ð±Ñ\89о Ð¿Ð¾Ð´Ð°Ð²Ð°Ð½Ðµ Ñ\81 $pretty_name"
 
 #, sh-format
 msgid "Already up to date with $pretty_name"
-msgstr "Вече е обновено до „$pretty_name“"
+msgstr "Вече е обновено с $pretty_name"
 
 #, sh-format
 msgid "Fast-forwarding to: $pretty_name"
-msgstr "Превъртане до „$pretty_name“"
+msgstr "Превъртане до: $pretty_name"
 
 #, sh-format
 msgid "Trying simple merge with $pretty_name"
-msgstr "Опит за просто сливане с „$pretty_name“"
+msgstr "Опит за просто сливане с $pretty_name"
 
 msgid "Simple merge did not work, trying automatic merge."
 msgstr "Простото сливане не сработи, пробва се автоматично сливане."
@@ -25468,7 +26078,7 @@ msgstr ""
 
 msgid "Cannot rewrite branches: You have unstaged changes."
 msgstr ""
-"Не може да презапишете клоните, защото има промѐни, които не са в индекса."
+"Не може да презапишете кло̀ните, защото има промѐни, които не са в индекса."
 
 #, sh-format
 msgid "Cannot $action: You have unstaged changes."
@@ -25610,7 +26220,7 @@ msgid ""
 "\n"
 "Clear the body content if you don't wish to send a summary.\n"
 msgstr ""
-"Редовете започващи с „GIT:“ ще бъдат прескачани.\n"
+"Редовете започващи с „GIT:“ ще се прескачат.\n"
 "Добре е да включите статистика на разликите или някаква таблица на "
 "съдържанието\n"
 "на подготвяната кръпка.\n"
@@ -25640,9 +26250,13 @@ msgstr ""
 "Следните файлове са 8 битови, но не са с обявена заглавна част „Content-"
 "Transfer-Encoding“.\n"
 
-msgid "Which 8bit encoding should I declare [UTF-8]? "
+msgid "Declare which 8bit encoding to use [default: UTF-8]? "
 msgstr "Кое 8 битово кодиране се ползва [стандартно: UTF-8]? "
 
+#, perl-format
+msgid "'%s' does not appear to be a valid charset name. Use it anyway [y/N]? "
+msgstr "„%s“ не изглежда име на кодиране.  Да се ползва ли въпреки това? [y/N]"
+
 #, perl-format
 msgid ""
 "Refusing to send because the patch\n"
@@ -25681,7 +26295,11 @@ msgstr ""
 
 #, perl-format
 msgid "CA path \"%s\" does not exist"
-msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува."
+msgstr "Пътят към сертификат „%s“ не съществува"
+
+#, perl-format
+msgid "Only client key \"%s\" specified"
+msgstr "Указан е само клиентският ключ „%s“"
 
 msgid ""
 "    The Cc list above has been expanded by additional\n"