"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-22 08:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-07 17:01+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-03-26 08:18+0000\n"
"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/fi/>\n"
"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
+"verkkoa %s varten määritetty elementti <vlan> , jonka tyyppi ei tue vlan-"
+"määritystä"
msgid "? - print this help"
msgstr "? - tulosta tämä ohje"
msgstr ""
msgid "Active Block Commit"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen lohkositoumus"
msgid "Active Block Commit started"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivinen lohkositoumus käynnistetty"
msgid "Active channel stream exists for this domain"
msgstr "Tälle toimialueelle on olemassa aktiivinen kanavavirta"
msgid "Bus 0 must be PCI for integrated PIIX3 USB or IDE controllers"
msgstr ""
+"Väylän 0 on oltava PCI integroiduille PIIX3 USB- tai IDE-ohjaimia varten"
msgid "Busy"
msgstr "Varattu"
msgstr "Konttia %s ei voi luoda: %s"
msgid "Can't create initial configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Alkuasetuksia ei voi luoda"
msgid "Can't define NWFilter bindings in session mode"
msgstr ""
"Can't perform keyboard-interactive authentication: Authentication callback "
"not provided "
msgstr ""
+"Näppäimistön vuorovaikutteista todennusta ei voida suorittaa: todentamisen "
+"takaisinkutsua ei toimiteta "
#, c-format
msgid "Can't read %s"
msgstr ""
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
-msgstr ""
+msgstr "Vuorovaikutteista konsolia ei voi suorittaa ilman hallitsevaa TTY:tä"
msgid "Cannot set a base label with AppArmour"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistuskohdan %s XML-määritystä ei muutettu.\n"
#, c-format
msgid "Checkpoint %s edited.\n"
msgid ""
"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
+"Pakkausohjelma %s-kuvamuodolle kokoonpanotiedostossa ei ole käytettävissä"
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr ""
"yhteydessä."
msgid "Configure a network to be automatically started at boot."
-msgstr ""
-"Aseta verkkotuki käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä."
+msgstr "Aseta verkko käynnistymään automaattisesti käynnistyksen yhteydessä."
msgid "Configure a pool to be automatically started at boot."
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Could not find 'active' element"
-msgstr ""
+msgstr "Elementtiä 'active' ei löytynyt"
msgid "Could not find <name>"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Could not look up active virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivisia virtuaalikoneita ei voitu etsiä"
msgid "Could not look up inactive virtual machines"
-msgstr ""
+msgstr "Ei-aktiivisia virtuaalikoneita ei voitu etsiä"
#, c-format
msgid ""
#, c-format
msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännän linkin tilaa ei voitu asettaa: %s"
#, c-format
msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
#, c-format
msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Oma latain vaatii nimenomaisen %s-määrityksen"
msgid "DAC imagelabel couldn't be determined"
msgstr ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of filters on daemon."
msgstr ""
+"Komento hakee tai määrittelee uudelleen nykyisen aktiivisen suodatinjoukon "
+"daemonissa sen mukaan, ajetaanko vai ei vaihtoehdoilla."
msgid ""
"Depending on whether run with or without options, the command fetches or "
"redefines the existing active set of outputs on daemon."
msgstr ""
+"Komento hakee tai määrittelee uudelleen nykyisen aktiivisen lähtöjoukon "
+"daemonissa sen mukaan, ajetaanko vai ei vaihtoehdoilla."
msgid "Descendants:"
msgstr ""
msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen"
msgid "Domain is not active or in state transition"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen tai tilasiirtymässä"
msgid "Domain is not active or is in state transition"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue ei ole aktiivinen tai tilasiirtymässä"
msgid "Domain is not paused"
msgstr "Toimialue ei ole keskeytettynä"
"enabled in the host BIOS, and host configuration is setup to load the kvm "
"modules."
msgstr ""
+"Toimialue vaatii KVM:n, mutta se ei ole käytettävissä. Tarkista, että "
+"virtualisointi on otettu käyttöön isännän BIOS:ssa, ja isäntäkokoonpano on "
+"määritetty lataamaan kvm-moduulit."
msgid "Domain requires at least 1 vCPU"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Edit the XML configuration for a domain."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa toimialueen XML-kokoonpanoa."
msgid "Edit the XML configuration for a network filter."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa verkkosuodattimen XML-kokoonpanoa."
msgid "Edit the XML configuration for a network."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa XML-määrityksiä verkkoa varten."
msgid "Edit the XML configuration for a physical host interface."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa fyysisen isäntäliitännän XML-kokoonpanoa."
msgid "Edit the XML configuration for a storage pool."
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa XML-kokoonpanoa tallennusvarantoa varten."
msgid "Edit the domain XML associated with a saved state file"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Error creating initial configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Virhe alkukokoonpanon luomisessa"
#, c-format
msgid "Error from child process creating '%s'"
msgid "Failed to extract interface information or no interfaces found"
msgstr "Liitäntätietojen purkaminen epäonnistui tai liitäntöjä ei löytynyt"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Laitteen '%s' QOM-objektipolun löytäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
msgid "Failed to get PCI SYSFS file"
msgstr "PCI SYSFS -tiedoston noutaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui"
+msgstr "SRIOV-toiminnon hakeminen laitelinkistä '%s' epäonnistui"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "Luodun salaisuuden UUID:n saaminen epäonnistui"
msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui"
msgid "Failed to list inactive interfaces"
-msgstr "Ee-aktiivisten liitäntöjen luettelointi epäonnistui"
+msgstr "Ei-aktiivisten liitäntöjen luettelointi epäonnistui"
msgid "Failed to list inactive networks"
-msgstr "Epäktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui"
+msgstr "Ei-aktiivisten verkkojen luettelointi epäonnistui"
msgid "Failed to list inactive pools"
-msgstr "Epäaktiivisten varantojen luettelointi epäonnistui"
+msgstr "Ei-aktiivisten varantojen luettelointi epäonnistui"
#. there was an error during the first or second call
msgid "Failed to list interfaces"
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Pistokkeen avaaminen sanlock daemonia varten epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
msgid "Failed to parse target '%s'"
msgstr "Kohteen '%s' jäsentäminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Käyttäjän uid ja gid jäsentäminen '%s':lta epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "URI-komponentin arvon jäsentäminen epäonnistui %s"
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr ""
msgid "Failed to pin vcpu '%zu' with libxenlight"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to pivot root"
-msgstr "mkdir %s epäonnistui"
+msgstr "rootin kääntäminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Tiedoston '%s' tilaa ei voitu jakaa ennakolta"
#, c-format
msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
-msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s"
+msgstr "Liitäntöjen osoitteiden kysely epäonnistui"
msgid "Failed to query numad for the advisory nodeset"
msgstr ""
msgid "Failed to read '%s'"
msgstr "'%s':n lukeminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to read /proc/mounts"
-msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "/proc/mounts:n lukeminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
+msgstr "AppArmor-profiililuettelon '%s' lukeminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
+msgstr "PCI-määritystilan lukeminen %s:ta varten epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read checkpoint file %s"
-msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Tarkistustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to read file '%s'"
msgstr "Tiedostoa'%s' ei voitu lukea"
-#, fuzzy
msgid "Failed to read from signal pipe"
-msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Signaaliputken lukeminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to read pid file %s"
msgid "Failed to read pidfile %s"
msgstr "pid-tiedoston %s lukeminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Tuotteen tai toimittajan tunnuksen lukeminen %s:ta varten epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to read secret"
-msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
+msgstr "Salaisuuden lukeminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Tilannevedos-tiedoston %s lukeminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to read the container continue message"
-msgstr "Toimialueen luonti tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Kontin jatko-viestin lukeminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
msgstr "readdir:n %s (%d)s:lle epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
-msgstr "Laitteen liittäminen tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "NVMe: n kiinnittäminen levykohteeseen epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
msgid "Failed to reboot domain '%s'"
msgstr "Toimialueen '%s' uudelleenkäynnistys epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to reconnect to the admin server"
-msgstr "hypervisoriin ei saatu yhteyttä"
+msgstr "Yhteyden muodostaminen uudelleen hallintapalvelimeen epäonnistui"
msgid "Failed to reconnect to the hypervisor"
msgstr "Uudelleen yhdistäminen hypervisoriin epäonnistui"
msgid "Failed to refresh pool %s"
msgstr "Varannon %s päivittäminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to register lock failure action"
-msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui"
+msgstr "Lukituksen vikatoiminnon rekisteröinti epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to register lock failure action: %s"
-msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
+msgstr "Lukituksen vikatoiminnon rekisteröinti epäonnistui: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to register shutdown timeout"
-msgstr "Toimialueen %s sammutus epäonnistui"
+msgstr "Sammutuksen aikakatkaisun rekisteröinti epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "xml-nimitilan '%s' rekisteröinti epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to release lock"
-msgstr "XML:n luonti epäonnistui"
+msgstr "Lukituksen vapauttaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to release lock: %s"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "Lukituksen vapauttaminen epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to release port %d"
msgid "Failed to remove capability %s: %d"
msgstr "Kyvyn %s poistaminen epäonnistui: %d"
-#, fuzzy
msgid "Failed to remove domain managed save image"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "Toimialueen hallinnoiman tallennuskuvan poistaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Hallitun tallennustiedoston '%s' poistaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
msgstr "Tallennustilan taltion '%s'(%s) poistaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to reportluns: %s"
-msgstr "Toimialueen %s uudelleenkäynnistys epäonnistui"
+msgstr "reportluns:n epäonnistui: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "NUMA-solmun tunnuksen enimmäismäärän pyytäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to reserve port %d"
msgid "Failed to reset domain '%s'"
msgstr "Toimialueen '%s' resetointi epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "Laitteen irrottaminen tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Lohkolaitteen '%s' koon muuttaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "Laitelinkin'%s' ratkaiseminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "Symlinkin ratkaiseminen %s:lla epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
msgstr "Tallennustilan varannon '%s' uudelleenkäynnistys epäonnistui: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "PCI-määritystilan palauttaminen %s:ta varten epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to restore domain from %s"
msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to restrict process"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Prosessin rajoittaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to restrict process: %s"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Prosessin rajoittaminen epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to resume domain '%d'"
#. Hm, we already know we are in error here. We don't want to
#. * overwrite the previous error, though, so we just throw something
#. * to the logs and hope for the best
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "Toimialueen %s palautus epäonnistui"
+msgstr "Vieraan %s jatkaminen epäonnistui epäonnistumisen jälkeen"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Suorittimen tilastojen noutaminen toimialuetta '%s' varten epäonnistui"
#, c-format
msgid ""
msgid "Failed to retrieve image data"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve maximum vcpu count"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Suurimman vcpu-määrän noutaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
msgstr "SSH-isäntäavaimen noutaminen epäonnistui: %s"
-#, fuzzy
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
-msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "vCPU-määrän noutaminen vierailijalta epäonnistui"
msgid "Failed to retrieve vcpu state bitmap"
msgstr ""
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to run clone container"
-msgstr "Toimialueen %s määrityksen poistaminen epäonnistui"
+msgstr "'kloonaa kontti':n suoritus epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui"
+msgstr "'%s'n tallentaminen epäonnistui '%s':ta varten"
#, c-format
msgid "Failed to save VM settings, rc=%08x"
msgid "Failed to send file descriptor %d"
msgstr "Tiedostokuvaajan %d lähettäminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send inquiry command: %s"
-msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui"
+msgstr "Kyselykomennon lähettäminen epäonnistui: %s"
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr "Verkon %s tuhoaminen epäonnistui"
+msgstr "Pyynnön lähettäminen init control :een %s epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to serialize snapshot"
-msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui"
+msgstr "Tilannevedoksen sarjaaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui"
+msgstr "%s :n määrittäminen %s::ta varten epäonnistui: arvo liian suuri"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
-msgstr "Lohkotilastojen haku epäonnistui %s %s"
+msgstr "TLS-istunnon prioriteetin asettaminen %s:ksi epäonnistui: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Määritteiden määrittäminen %s::lta epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui"
+msgstr "Sillan %s %s asettaminen ioctl: n kautta epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set credential: %s"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Tunnisteen määrittäminen epäonnistui: %s"
msgid "Failed to set hostname"
msgstr "Isäntänimen määrittäminen epäonnistui"
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to set memory for domain"
-msgstr "Toimialueen %s tuhoaminen epäonnistui"
+msgstr "Toimialueen muistin asettaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
msgstr "Liitännän tyypin määrittäminen '%s':ksi xml-asiakirjassa epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain description"
-msgstr "tiedosto, joka sisältää XML-muotoisen toimialueen kuvauksen"
+msgstr "Uuden toimialueen kuvauksen asettaminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to set new domain title"
-msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui"
+msgstr "Uuden toimialueen otsikon asettaminen epäonnistui"
msgid "Failed to set non-blocking file descriptor flag"
msgstr ""
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to set secret value"
-msgstr "konenimen haku epäonnistui"
+msgstr "Salaisen arvon asettaminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "Verkon luominen tiedostosta %s epäonnistui"
+msgstr "Agentin suojauskontekstin määrittäminen %s:ta varten epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "Aktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to set target name: %s"
-msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "Kohteen nimen asettaminen epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
msgstr "SASL-neuvottelujen aloittaminen epäonnistui: %d (%s)"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Silta-liittännän %s käynnistäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to start domain '%s'"
msgstr "Toimialueen '%s' käynnistys epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "Liitännän %s käynnistäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
msgid "Failed to start network %s"
msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Varannon %s käynnistäminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start slirp"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "slirpin aloittaminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to start the nwfilter driver"
-msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "nwfilter-ohjaimen käynnistäminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "nwfilter-ohjaimen käynnistäminen epäonnistui: %s"
#, c-format
msgid "Failed to stat %s"
msgstr "Tilan %s saanti epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Tallennustaltion tilastaminen polulla '%s' epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
msgid "Failed to undefine pool %s"
msgstr "Varannon %s määrityksen poistaminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
-msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui"
+msgstr "Komentorivijonosta poistuminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to unlink '%s'"
msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to unpause domain"
-msgstr "Toimialueen %s asettaminen keskeytystilaan epäonnistui"
+msgstr "Toimialueen pois-keskeyttäminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to update %s"
msgid "Failed to update device from %s"
msgstr "Laitteen päivittäminen %s:sta epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Failed to update interface link state"
-msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s"
+msgstr "Liitännän linkin tilan päivittäminen epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "Verkon %s käynnistäminen epäonnistui"
+msgstr "Verkon %s päivittäminen epäonnistui"
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr ""
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failed to write save file header"
-msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui"
+msgstr "Tallennustiedoston otsikon kirjoittaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to write to pid file '%s'"
msgid "Failed to write vmx file '%s'"
msgstr "vmx-tiedoston kirjoittaminen epäonnistui '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Failed to write xml description"
-msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui"
+msgstr "xml-kuvauksen kirjoittaminen epäonnistui"
msgid "Failed! Volume not removed."
msgstr ""
msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Failure to mask address"
-msgstr "mkdir %s epäonnistui"
+msgstr "Osoitteen peittäminen epäonnistui"
msgid "Failure while reading log output"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Forcefully stop a given domain, but leave its resources intact."
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä tietty toimialue väkisin, mutta jätä sen resurssit ennalleen."
msgid "Forcefully stop a given network."
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä tietty verkko väkisin."
msgid "Forcefully stop a given pool. Raw data in the pool is untouched"
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä tietty varanto väkisin. Varannon raakatiedot ovat koskemattomia"
#, c-format
msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Fully-qualified path or target of disk device"
-msgstr "levylaitteen kohde"
+msgstr "Levylaitteen täysin määritelty polku tai kohde"
msgid "GET operation failed"
msgstr "GET-toimenpide epäonnistui"
msgstr ""
msgid "Get link state of a domain's virtual interface."
-msgstr ""
+msgstr "Hae toimialueen virtuaalisen liitännän linkin tila."
msgid ""
"Get maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
"another host."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get memory statistics for a running domain."
-msgstr "Hae käynnissä olevan toimialueen verkkoliitäntätilastot."
+msgstr "Hanki käynnissä olevan toimialueen muistitilastot."
msgid "Get network interface stats for a running domain."
msgstr "Hae käynnissä olevan toimialueen verkkoliitäntätilastot."
msgid "Get network interfaces' addresses for a running domain"
msgstr "Hae käynnissä olevan toimialueen verkkoliitäntöjen osoitteet"
-#, fuzzy
msgid "Get or set blkio parameters"
-msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
+msgstr "Hae tai aseta blkio-parametrit"
-#, fuzzy
msgid "Get or set memory parameters"
-msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
+msgstr "Hae tai aseta muistiparametrit"
-#, fuzzy
msgid "Get or set node memory parameters"
-msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
+msgstr "Hae tai aseta solmun muistiparametrit"
msgid ""
"Get or set node memory parameters\n"
" virsh # node-memory-tune"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get or set numa parameters"
-msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
+msgstr "Hanki tai aseta numa-parametrit"
msgid "Get or set perf event"
msgstr ""
msgid "Get or set the current snapshot"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get persistent config failed"
-msgstr "GET-toimenpide epäonnistui"
+msgstr "Pysyvän määrityksen hankkiminen epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Get persistent interface state"
-msgstr "Liitäntätilastojen haku epäonnistui %s %s"
+msgstr "Pysyvän liitännän tilan hankkiminen epäonnistui"
msgid "Get the CPU models for an arch."
msgstr ""
msgid "Get the maximum migration bandwidth"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Get the maximum migration bandwidth (in MiB/s) for a domain."
-msgstr "Muuta nykyistä muistinvarauksen enimmäisrajaa vierastoimialueella."
+msgstr "Hanki suurin siirtonopeus (Mit/s:na) toimialueelle."
msgid "Get the name of the parent of a checkpoint"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
-msgstr ""
+msgstr "Grafiikkaa tuetaan vain, kun käynnistetään UEFI:llä"
#, c-format
msgid "Group %s doesn't exist"
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Guest agent is not responding"
-msgstr "Toimialue ei ole käynnissä"
+msgstr "Vierasagentti ei vastaa"
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
msgstr ""
msgid "HTM configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue HTM-määrityksiä"
msgid "HTP resizing is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Handshake is already complete"
-msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
+msgstr "Kättely on jo valmis"
msgid "Hard disk is null"
msgstr ""
msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Hook script execution failed"
-msgstr "toimenpide epäonnistui"
+msgstr "Hook-komentosarjan suoritus epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "toimenpide epäonnistui: %s"
+msgstr "Hook-komentosarjan suoritus epäonnistui: %s"
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr ""
msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "toimialue %s on jo olemassa"
+msgstr "HostPortGroup nimeltä '%s' on jo olemassa"
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
-msgstr ""
+msgstr "IDE-ohjaimia ei tueta tälle QEMU-binaari- tai konetyypille"
#, c-format
msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
-msgstr "siirto käytettäessä"
+msgstr "Saapuva muuttoliike"
#, c-format
msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
msgid "Incorrect number of cells in a table row"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
+msgstr "Virheellinen xpath '%s'"
#, c-format
msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Inject NMI to the guest"
-msgstr "Yhdistä vieraskonsoliin"
+msgstr "Sisällytä NMI vieraaseen"
msgid "Inject NMI to the guest domain."
msgstr "Syotä NMI vierastoimialueeseen."
#, c-format
msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Liitännän %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "Verkko %s määritetty tiedostosta %s\n"
+msgstr "Liitäntä %s määritetty %s:sta\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "Verkko %s tuhottu\n"
+msgstr "Liitäntä %s tuhottu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "Verkko %s käynnistetty\n"
+msgstr "Liitäntä %s käynnistetty\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "Verkon %s määritykset on poistettu\n"
+msgstr "Liitännän %s määritykset on poistettu\n"
#, c-format
msgid "Interface (dev: %s) not found."
msgid "Interface name not provided"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Interface not found"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
+msgstr "Liitäntää ei löytynyt"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
+msgstr "Liitäntää ei löytynyt %s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"sockets, cores, and threads"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen suorittimen toimittajan merkkijono '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
msgid "Invalid auth_pending and auth combination in JSON state document"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "todennus epäonnistui: %s"
+msgstr "Virheellinen todennusmenetelmä: '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
msgid "Invalid call, no mutex"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid call, no session"
-msgstr "ei sopivaa yhteyttä"
+msgstr "Virheellinen kutsu, ei istuntoa"
msgid "Invalid capability type"
msgstr ""
msgid "Invalid compressed save format %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid context"
-msgstr "ei sopivaa yhteyttä"
+msgstr "Virheellinen konteksti"
#, c-format
msgid "Invalid controller id '%d'"
msgid "Invalid dns forwardPlainNames setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain checkpoint"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen toimialueen tarkistuskohta"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen toimialueen tarkistuskohta %s"
#, c-format
msgid "Invalid domain localOnly setting '%s' in network '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain snapshot"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen toimialueen tilannevedos"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid domain snapshot: %s"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen toimialueen tilannevedos: %s"
#, c-format
msgid "Invalid domain state %s"
msgstr "Virheellinen toimialueen tila: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid domain supplied"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen toimialue tarjottu"
#, c-format
msgid ""
msgid "Invalid driver type: %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid duration"
-msgstr "ei sopivaa yhteyttä"
+msgstr "Virheellinen kesto"
#, c-format
msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
msgid "Invalid harddisk device name: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen heksadesimaalimerkkijono '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid hook name for #%d"
msgid "Invalid match attribute for CPU specification"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen hakumerkkijono '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid maxEventChannels: %s"
msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid migration cookie"
-msgstr "siirto käytettäessä"
+msgstr "Virheellinen siirtoeväste"
#, c-format
msgid "Invalid mode attribute '%s'"
msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
msgstr "Virheellinen verkkopeite '%s' verkossa '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Invalid network filter"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen verkkosuodatin"
-#, fuzzy
msgid "Invalid network filter binding"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen verkkosuodattimen sidonta"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid network filter binding: %s"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen verkkosuodattimen sidonta: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen verkkosuodatin: %s"
-#, fuzzy
msgid "Invalid network port pointer"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen verkkoportin osoitin"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid network port pointer: %s"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen verkkoportin osoitin: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid network prt plug type '%s'"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen verkon prt-liitännän tyyppi '%s'"
#, c-format
msgid "Invalid node id %u "
msgid "Invalid port '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen portin numero: %s"
#, c-format
msgid "Invalid port range '%u-%u'."
msgid "Invalid relative path '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid resctrl monitor"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa"
+msgstr "Virheellinen resctrl-näyttö"
#, c-format
msgid "Invalid scheduler attribute: '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid secret"
-msgstr "ei sopivaa yhteyttä"
+msgstr "Virheellinen salaisuus"
#, c-format
msgid "Invalid secret: %s"
msgid "Invalid target index '%s' in PCI controller"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Invalid target model for serial device"
-msgstr "levylaitteen kohde"
+msgstr "Virheellinen kohdemalli sarjalaitetta varten"
#, c-format
msgid "Invalid tlsFromConfig value: %s"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid value for option %s"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen arvo vaihtoehdolle %s"
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr ""
msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
msgstr "Virheellinen vnuma-kokoonpano vnode:lle %zu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen taltion nimi %s"
#, c-format
msgid "Invalid vport operation (%d)"
msgid "Libvirt"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
-msgstr "komento ”%s” ei tue valitsinta --%s"
+msgstr "Elinkaaritapahtuma '%s' ei tue toimintoa '%s'"
msgid "Link already defined"
msgstr ""
msgid "List all manageable servers on a daemon."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List checkpoints for a domain"
-msgstr "hae toimialueen laitelohkotilastot"
+msgstr "Luettele tarkistuskohtat toimialueelle"
msgid "List event types, or wait for domain events to occur"
msgstr ""
msgid "List event types, or wait for storage pool events to occur"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "List snapshots for a domain"
-msgstr "hae toimialueen laitelohkotilastot"
+msgstr "Luettele tilannevedokset toimialueelle"
msgid "Listen for QEMU Monitor Events"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Manage active block operations"
-msgstr ""
+msgstr "Hallitse aktiivisia lohkotoimintoja"
#, c-format
msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen '%s' hallittu tallennuskuva XML-kokoonpano muokattu.\n"
#, c-format
msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen '%s' hallittu tallennuskuva XML-kokoonpano ei muokattu.\n"
#, c-format
msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
-msgstr "Muistin koko:"
+msgstr "Muistin kaistanleveys:"
msgid "Memory cgroup is not available on this host"
msgstr ""
msgid "Memory parameter is not supported by vz driver"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Memory processed:"
-msgstr "Muistin koko:"
+msgstr "Käsitelty muisti:"
-#, fuzzy
msgid "Memory remaining:"
-msgstr "Muistin koko:"
+msgstr "Jäljellä oleva muisti:"
msgid ""
"Memory size must be specified via <memory> or in the <numa> configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Muistikoko on määritettävä <memory> - tai <numa> -määrityksellä"
msgid "Memory size should be multiple of 1Mb."
msgstr ""
msgid "Memory size:"
msgstr "Muistin koko:"
-#, fuzzy
msgid "Memory total:"
-msgstr "Muistin koko:"
+msgstr "Muisti yhteensä:"
msgid "Memory tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "Migrated"
msgstr "Siirretty"
-#, fuzzy
msgid "Migration"
-msgstr "siirto käytettäessä"
+msgstr "Siirto"
msgid ""
"Migration APIs with extensible parameters are not supported but extended "
msgid "Missing 'target' attribute in NUMA interconnects"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing 'target' element for lease"
-msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "Puuttuva elementti 'target' lainaa varten"
msgid "Missing 'threads' attribute in CPU topology"
msgstr ""
msgid "Missing <secret> element in auth"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing <source> element in hostdev device"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "hostdev-laitteesta puuttuu <source> -elementti"
msgid ""
"Missing <source> element with bridge name in interface's <actual> element"
msgid "Missing CPU architecture"
msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri"
-#, fuzzy
msgid "Missing CPU feature name"
-msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
+msgstr "CPU-ominaisuuden nimi puuttuu"
msgid "Missing CPU model name"
msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
-#, fuzzy
msgid "Missing CPU vendor value"
-msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
+msgstr "CPU-toimittajan arvo puuttuu"
-#, fuzzy
msgid "Missing ID parameter for domain object"
-msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "Toimialueobjektin ID-parametri puuttuu"
#, c-format
msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
+msgstr "CPR-mallin %s PVR-tiedot puuttuvat"
#, c-format
msgid "Missing SCSI controller for index %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing TPM device path"
-msgstr "laitetietoja puuttuu"
+msgstr "TPM-laitteen polku puuttuu"
#, c-format
msgid "Missing URI parameter '%s'"
msgid "Missing VIR_CRED_PASSPHRASE or VIR_CRED_NOECHOPROMPT credential type"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing acpi table type"
-msgstr "Puuttuva CPU arkkitehtuuri"
+msgstr "acpi-taulukon tyyppi puuttuu"
#, c-format
msgid "Missing actual data for interface '%s'"
msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing argument for '%s'"
-msgstr "kohdetietoja puuttuu laitteelle %s"
+msgstr "Puuttuva argumentti '%s':ta varten"
#, c-format
msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing authentication callback"
-msgstr "todennus epäonnistui"
+msgstr "Todennuksen takaisinkutsu puuttuu"
-#, fuzzy
msgid "Missing authentication credentials"
-msgstr "todennus epäonnistui"
+msgstr "Puuttuvat todennustiunnukset"
msgid "Missing auxiliary data in output definition"
msgstr ""
msgid "Missing backend %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
-msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
+msgstr "Puuttuva sillan nimi"
msgid "Missing cachetune attribute 'id'"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Missing disk source file path"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva levyn lähdetiedoston polku"
-#, fuzzy
msgid "Missing domain"
-msgstr "luetteloi toimialueet"
+msgstr "Puuttuva toimialue"
msgid "Missing errfd data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing listen element"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing lock driver name in migration cookie"
-msgstr "ytimen tietoja puuttuu"
+msgstr "Lukitusohjaimen nimi puuttuu siirtoevästeestä"
msgid "Missing lockspaces data from JSON file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing macs"
-msgstr "\" puuttuu"
+msgstr "Puuttuvat mac:t"
msgid "Missing magic data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing network port PCI address"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing network port bridge name"
-msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
+msgstr "Puuttuuva verkkoporttisillan nimi"
-#, fuzzy
msgid "Missing network port driver name"
-msgstr "Puuttuva CPU mallinimi"
+msgstr "Puuttuva verkkoportin ohjaimen nimi"
msgid "Missing network port link device name"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Missing path or lockspace for lease resource"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva polku tai lukitustila lainaresurssia varten"
msgid "Missing pid data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing resctrl monitor alloc"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing resource fd in JSON document"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssi fd"
-#, fuzzy
msgid "Missing resource flags in JSON document"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssilippuja"
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing resource name in JSON document"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "Resurssin nimi puuttuu JSON-dokumentista"
msgid "Missing resource owners in JSON document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing resource path in JSON document"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssipolku"
msgid "Missing resources value in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing scheduler attribute"
-msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
+msgstr "Aikatauluattribuutti puuttuu"
msgid "Missing scheduler priority"
msgstr ""
msgid "Missing scsi_host subsystem protocol"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu kohteelle %s"
+msgstr "Ajastustiedoista '%s' puuttuu erotin"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr ""
msgid "Missing socks field in JSON state document"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Missing source channel attribute for char device"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "char-laitteen lähdekanava-attribuutti puuttuu"
#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
-#, fuzzy
msgid "Missing source path attribute for char device"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "Puuttuva lähdepolun attribuutti char-laitetta varten"
#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
msgstr ""
msgid "Nested HV configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue sisäkkäisiä HV-kokoonpanoja"
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "Verkon %s XML-määritystä muokattu\n"
+msgstr "Verkon %s XML-kokoonpanoa muokattu\n"
#, c-format
msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkon %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n"
#, c-format
msgid "Network %s created from %s\n"
msgid "Network '%s' is still running"
msgstr "Verkko '%s' on edelleen käynnissä"
-#, fuzzy
msgid "Network Events"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
+msgstr "Verkkotapahtumat"
msgid "Network bandwidth tuning is not available in session mode"
msgstr ""
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network config change transaction started\n"
-msgstr "Verkko %s merkitty automaattisesti käynnistyväksi\n"
+msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuma aloitettu\n"
#, c-format
msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "verkko %s on jo olemassa"
+msgstr "Verkkolaite %s on jo olemassa"
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkolaitteen kokoonpanoa ei tueta tällä alustalla"
msgid "Network device type is not supported"
msgstr ""
msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
msgstr "Verkkosuodattimen %s XML-asetuksia ei muokattu.\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network filter %s defined from %s\n"
-msgstr "Verkko %s määritetty tiedostosta %s\n"
+msgstr "Verkkosuodatus %s määritetty %s:sta\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network filter %s undefined\n"
-msgstr "Verkon %s määritykset on poistettu\n"
+msgstr "Verkkosuodatuksen %s määritykset on poistettu\n"
-#, fuzzy
msgid "Network filter binding not found"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
+msgstr "Verkkosuodattimen sidontaa ei löydy"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network filter binding not found: %s"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
+msgstr "Verkkosuodattimen sidontaa ei löydy: %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
-msgstr "Verkko %s luotu tiedostosta %s\n"
+msgstr "Verkkosuodattimen sidonta %s:lla luotu %s:sta\n"
#, c-format
msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Network filter not found"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt"
+msgstr "Verkkosuodatusta ei löytynyt"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "Verkkoa ei löytynyt %s"
+msgstr "Verkkosuodatusta ei löytynyt %s"
#, c-format
msgid "Network ifname %s too long for destination"
msgid "Network port %s created from %s\n"
msgstr "Portti %s luotu %s:sta\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Network port %s deleted\n"
-msgstr "Verkko %s tuhottu\n"
+msgstr "Verkkoportti %s poistettu\n"
#, c-format
msgid "Network port with UUID %s already exists"
msgid "No URI scheme specified: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No access manager registered"
-msgstr "liian monta rekisteröityä ajuria"
+msgstr "Ei käyttöoikeuksien hallintaa rekisteröity"
#, c-format
msgid "No active block job '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Ei aktiivista lohkotyötä '%s'"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No active operation on device: %s"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
+msgstr "Ei aktiivista toimintaa laitteella: %s"
msgid "No addresses to bind to"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No authentication callback available"
-msgstr "todennus epäonnistui"
+msgstr "Ei todennuksen takaisinkutsua käytettävissä"
msgid "No authentication methods and credentials provided"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No authentication methods supplied"
-msgstr "todennus epäonnistui"
+msgstr "Ei todennusmenetelmiä tarjottu"
msgid "No available USB controller and port, and failed to attach a new one"
msgstr ""
msgid "No category range available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No channel command provided"
-msgstr "Ei virheviestiä"
+msgstr "Ei kanavakomentoa tarjottu"
#, c-format
msgid "No client with matching ID '%llu'"
msgid "No data supplied for <initarg> element"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No default server names provided"
-msgstr "Ei virheviestiä"
+msgstr "Ei oletuspalvelinten nimiä tarjottu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "toimenpide epäonnistui: %s"
+msgstr "Ei kuvausta toimialuetta varten: %s"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr ""
#, c-format
msgid "No disk found whose source path or target is %s"
-msgstr ""
+msgstr "Levyä, jonka lähdepolku tai kohde on %s, ei löydy"
#, c-format
msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
msgid "No emulator found for arch '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No error message from child failure"
-msgstr "Ei virheviestiä"
+msgstr "Ei virheilmoitusta lasten epäonnistumisesta"
msgid "No error message provided"
msgstr "Ei virheviestiä"
msgid "No filesystems are mounted in the domain"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No free NBD devices"
-msgstr "Ei vapaita USB-portteja"
+msgstr "Ei vapaita NBD-laitteita"
msgid "No free USB ports"
msgstr "Ei vapaita USB-portteja"
msgid "No network socket associated with client"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No open log file %s"
-msgstr "GET-toimenpide epäonnistui: %s"
+msgstr "Ei avointa lokitiedostoa %s"
msgid "No output from iptables --version"
msgstr ""
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No process ID available"
-msgstr "Ei vapaita PCI-paikkoja vapaana"
+msgstr "Prosessin tunnusta ei ole käytettävissä"
msgid "No process start time available"
msgstr ""
msgid "No server named '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "No socket address provided"
-msgstr "Ei virheviestiä"
+msgstr "Ei pistokkeen osoitetta tarjottu"
#, c-format
msgid "No socket addresses found for '%s'"
msgid "No support for multiple video devices"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No title for domain: %s"
-msgstr "Toimialueen %s käynnistys epäonnistui"
+msgstr "Ei otsikkoa toimialuetta %s varten"
msgid "No total stats available"
msgstr ""
"No user interaction callback provided: Can't get input from keyboard "
"interactive authentication"
msgstr ""
+"Ei käyttäjän vuorovaikutuksen takaisinkutsua tarjottu: Vuorovaikutteisen "
+"näppäimistön todennuksesta ei voida saada tietoja"
msgid ""
"No user interaction callback provided: Can't retrieve private key passphrase"
msgid "Node Device Events"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Node device %s created from %s\n"
-msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n"
+msgstr "Solmulaite %s luotu %s:sta\n"
-#, fuzzy
msgid "Node device not found"
-msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
+msgstr "Solmulaitetta ei löydy"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
+msgstr "Solmulaitetta ei löydy: %s"
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr ""
msgid "Non-cancelable task is blocked by an unanswered question"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Non-empty feature list specified without CPU model"
-msgstr "CPU valmistaja määritetty ilman CPU mallia"
+msgstr "Ei-tyhjä ominaisuuksien luettelo määritetty ilman CPU-mallia"
msgid "Non-endpoint PCI devices cannot be assigned to guests"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr ""
+msgstr "Aktiivista laitetta ei nollata %s"
msgid "Not supported"
msgstr "Ei tuettu"
msgstr ""
msgid "Only one boot device is supported"
-msgstr ""
+msgstr "Vain yhtä käynnistyslaitetta tuetaan"
msgid "Only one child <inbound> element allowed"
msgstr ""
msgid "Operation not supported"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "toimenpide epäonnistui: %s"
+msgstr "Toimintaa ei tueta: %s"
msgid "Operation:"
msgstr "Toimenpide:"
msgid "Out of space while reading log output: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Outgoing migration"
-msgstr "siirto käytettäessä"
+msgstr "Lähtevä siirto"
#, c-format
msgid ""
msgid "Output a secret value to stdout."
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Output attributes of a secret as an XML dump to stdout."
-msgstr "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
+msgstr "Salaisuuden ulostulomääritykset XML-tyhjennyksenä vakioulostuloon."
msgid "Output the IP address and port number for the VNC display."
msgstr "Tulosta IP-osoite ja porttinumero VNC-näyttöä varten."
msgid "Output the network port information as an XML dump to stdout."
msgstr "Tulosta verkkoporttitiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
-#, fuzzy
msgid "Output the node device details as an XML dump to stdout."
-msgstr "Tulosta verkkotiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
+msgstr "Tulosta solmulaitteen tiedot XML-tyhjennyksenä vakioulostuloon."
-#, fuzzy
msgid ""
"Output the physical host interface information as an XML dump to stdout."
-msgstr "Tulosta toimialuetiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
+msgstr ""
+"Tulosta fyysisen isäntäiitännän tiedot XML-tyhjennyksenä vakioulostuloon."
msgid "Output the pool information as an XML dump to stdout."
msgstr "Tulosta varantotiedot XML-muodossa oletustulosteeseen."
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr ""
+msgstr "Polku '%s' ei määritä laskentaresurssia"
#, c-format
msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
msgstr ""
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
-msgstr ""
+msgstr "Polun on määritettävä datakeskus ja laskentaresurssi"
msgid "Paused"
msgstr "Pysäytetty"
#, c-format
msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Varannon %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n"
#, c-format
msgid "Pool %s built\n"
msgid "Pool %s created\n"
msgstr "Varanto%s luotu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "Toimialue %s luotu tiedostosta %s\n"
+msgstr "Varanto %s luotu %s:sta\n"
#, c-format
msgid "Pool %s defined\n"
msgstr "Varanto %s määritetty\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "Toimialue %s määritetty tiedostosta %s\n"
+msgstr "Varanto %s määritetty %s:sta\n"
#, c-format
msgid "Pool %s deleted\n"
msgstr "Varanto %s tuhottu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "Toimialue %s tuhottu\n"
+msgstr "Varanto %s tuhottu\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "Toimialueen %s määritys on poistettu\n"
+msgstr "Varannon %s määritys on poistettu\n"
#, c-format
msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
msgstr "Varanto %s merkitty automaattisesti käynnistetyksi\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "Toimialue %s palautettu\n"
+msgstr "Varanto %s virkistetty\n"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "Toimialue %s käynnistetty\n"
+msgstr "Varanto %s käynnistetty\n"
#, c-format
msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
-msgstr ""
+msgstr "Kysele, säädä nopeutta tai peruuta aktiiviset lohkotoiminnot."
#, c-format
msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Reconnected to the admin server"
-msgstr "Yhdistä vieraskonsoliin"
+msgstr "Yhdistetty uudelleen hallintapalvelimeen"
-#, fuzzy
msgid "Reconnected to the hypervisor"
-msgstr "Yhdistä (uudelleen) hypervisoriin"
+msgstr "Yhdistetty uudelleen hypervisoriin"
#, c-format
msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
-msgstr "palauta toimialue tiedostoon tallennetusta tilasta"
+msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML"
#, c-format
msgid ""
"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
-msgstr "virtuaaliprosessorien määrä"
+msgstr "Pyydettyjen virtuaalisten suorittimien määrän on oltava vähintään 1"
msgid "Requested operation is not valid"
msgstr ""
"by an active guest.\n"
"See blockresize for live resizing."
msgstr ""
+"Muuta tallennustilavuutta. Tämä on turvallista vain sellaisille "
+"tallennustiloille, joita \n"
+"aktiivinen vieras ei käytä. Katso 'blockresize* reaaliaikaiseen koon "
+"muuttamiseen."
msgid "Resolved device mapper name too long"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Retrieve server's client-related configuration limits "
-msgstr ""
+msgstr "Hae palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat "
msgid "Retrieve threadpool attributes from a server. "
msgstr ""
#, c-format
msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tallennetun kuvan %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n"
#, c-format
msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
msgid "Secure boot is supported for x86_64 architecture only"
-msgstr ""
+msgstr "Suojattua käynnistystä tuetaan vain x86_64-arkkitehtuurille"
msgid "Secure boot is supported with q35 machine types only"
-msgstr ""
+msgstr "Suojattua käynnistystä tuetaan vain koneille tyyppiä q35"
msgid "Secure boot requires SMM feature enabled"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Server to alter the client-related configuration limits on."
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin muuttaa asiakaskohtaisia kokoonpanorajoituksia."
msgid "Server to alter threadpool attributes on."
msgstr ""
"Set link state of a domain's virtual interface. This command wraps usage of "
"update-device command."
msgstr ""
+"Määritä toimialueen virtuaalisen liitännän linkin tila. Tämä komento kietoo "
+"komennon 'update-device' käytön."
msgid ""
"Set maximum tolerable downtime of a domain which is being live-migrated to "
#. Depending on flags, we re-edit even if XML is unchanged.
#, c-format
msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Tilannevedoksen %s XML-kokoonpanoa ei muutettu.\n"
#, c-format
msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
#, c-format
msgid "Target domain watchdog count %d does not match source %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetoimialueen vahtikoiramäärä %d ei vastaa lähdettä %d"
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdennettu jaettu muisti MSI-kokoonpano ei vastaa lähdettä"
#, c-format
msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
#, c-format
msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdevahtikoiramalli %s ei vastaa lähdettä %s"
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr ""
#, c-format
msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr ""
+msgstr "CA-varmenne %s ei ole vielä aktiivinen"
#, c-format
msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
msgstr ""
msgid "The XML configuration was changed by another user."
-msgstr ""
+msgstr "Toinen käyttäjä muutti XML-kokoonpanoa."
#, c-format
msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
#, c-format
msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakas-varmenne %s ei ole vielä aktiivinen"
#, c-format
msgid "The device at %s has no network device name"
#, c-format
msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelin-varmenne %s ei ole vielä aktiivinen"
#, c-format
msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
"supported attributes."
msgstr ""
+"Viritä palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat. Katso tällä hetkellä "
+"tuetut määritteet 'VAIHTOEHDOT':sta."
msgid ""
"Tune threadpool attributes on a server. See OPTIONS for currently supported "
"Unable to change memory of active domain without the balloon device and "
"guest OS balloon driver"
msgstr ""
+"Aktiivisen toimialueen muistia ei voida muuttaa ilman ilmapallolaitetta ja "
+"vieras käyttöjärjestelmän ilmapallon ohjainta"
#, fuzzy
msgid "Unable to change memory parameters"
msgstr ""
msgid "Unable to change server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
+msgstr "Palvelimen asiakaskohtaisten määritysrajojen muuttaminen epäonnistui"
msgid "Unable to change target guest XML during migration"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Unable to clone to check reboot support"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida kloonata tarkistamaan uudelleenkäynnistystukea"
msgid "Unable to close"
msgstr "Ei pysty sulkemaan"
msgstr "%s-sillan porttia %s %s ei saada"
msgid "Unable to get bridge port isolated on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida saada tällä alustalla"
msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get daemon logging filters information"
msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui"
-#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
-msgstr "Levytietojen haku epäonnistui"
+msgstr "Daemon-lokiulostulojen lähtötietoja ei saada"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to get device ID '%s'"
msgid "Unable to get hardDisk Id, rc=%08x"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get host boot time"
-msgstr "konenimen haku epäonnistui"
+msgstr "Isännän käynnistysaikaa ei saada"
#, c-format
msgid "Unable to get index for interface %s"
msgstr "Toimialueen palautetus tiedostosta %s epäonnistui"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
-msgstr ""
+msgstr "Asiakkaan rajoituksia ei voida noutaa palvelimen kokoonpanosta"
msgid "Unable to retrieve threadpool parameters"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Unable to save socket state when SASL session is active"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-tilaa ei voida tallentaa, kun SASL-istunto on aktiivinen"
msgid "Unable to save socket state when TLS session is active"
-msgstr ""
+msgstr "Socket-tilaa ei voida tallentaa, kun TLS-istunto on aktiivinen"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unable to save state file %s"
msgstr "Sillan %s -porttia %s %s %s:ksi ei voida asettaa"
msgid "Unable to set bridge port isolated on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida asettaa tälle alustalle"
msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to set thread local variable"
msgstr "lokitiedoston kirjoitus epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr "asetustiedoston %s lukeminen epäonnistui"
+msgstr "VLAN-määritystä ei voi määrittää porttilla %s"
#, c-format
msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
msgid "Undefine an inactive domain, or convert persistent to transient."
msgstr ""
+"Poista ei-aktiivisen toimialueen määritykset tai muuntaa pysyvästä "
+"ohimeneväksi."
msgid "Undefine the configuration for a persistent network."
-msgstr ""
+msgstr "Poista pysyvän verkon määritykset."
msgid "Undefine the configuration for an inactive pool."
-msgstr ""
+msgstr "Poista ei-aktiivisen varannon kokoonpano."
msgid "Undefined"
msgstr "Määrittämätön"
msgstr ""
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Odottamaton QEMU-agentti edelleen aktiivinen toimialueen poiston aikana"
msgid "Unexpected QEMU monitor still active during domain deletion"
-msgstr ""
+msgstr "Odottamaton QEMU-näyttö edelleen aktiivinen toimialueen poiston aikana"
#, c-format
msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
msgid "Unexpected event thread still active during domain deletion"
msgstr ""
+"Odottamaton tapahtumalanka edelleen aktiivinen toimialueen poiston aikana"
#, c-format
msgid "Unexpected filesystem type %s"
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
msgstr "Käynnistyslaitetyyppi ei tuettu : '%s'"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
-msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Käynnistysjärjestyksen kokoonpanoa ei tueta"
#, c-format
msgid "Unsupported bus type '%s'"
msgid "Unsupported config type %s"
msgstr "Kokoonpanotyyppi %s ei tuettu"
-#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
-msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Kokoonpanoa ei tueta"
#, fuzzy, c-format
msgid "Unsupported controller model: %s"
msgid "VFIO device assignment is currently not supported on this system"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "VM is already active"
-msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
+msgstr "Virtuaalikone on jo aktiivinen"
#, c-format
msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
#, c-format
msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
msgstr ""
+"Taltion polku '%s' ei alkanut vanhempien varannon lähdelaitteen nimellä."
#, c-format
msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
msgid "Watchdog"
msgstr "Vahtikoira"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"Tervetuloa ohjelmaan %s, virtualisoinnin vuorovaikutteiseen päätteeseen.\n"
+"Tervetuloa %s:een, joka on vuorovaikutteinen virtualisoivan päätelaitteen "
+"hallinnoija.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
-msgstr ""
+msgstr "Qemu ei tue PCI-laitteen kokoonpanotilan kirjoitussuodatusta"
#, c-format
msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
msgstr ""
msgid "XBZRLE is active, but 'bytes' data was missing"
-msgstr ""
+msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta tavutiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
msgstr ""
msgid "also set edited snapshot as current"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "alter live configuration of running domain"
-msgstr "asetustiedoston kirjoitus epäonnistui"
+msgstr "muuttaa käynnissä olevan toimialueen eläävä-määritystä"
msgid "alter persistent configuration, effect observed on next boot"
msgstr ""
+"muuttaa pysyvää kokoonpanoa, vaikutus havaittu seuraavalla käynnistyksellä"
msgid "always display names and MACs of interfaces"
msgstr ""
msgid "another backup job is already running"
msgstr "toimialue on jo käynnissä"
-#, fuzzy
msgid "any configuration"
-msgstr "toimialueen tiedot"
+msgstr "mikä tahansa kokoonpano"
#, c-format
msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
#, c-format
msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr ""
+msgstr "käynnistysjärjestystä '%s' käytetään useampaan kuin yhteen laitteeseen"
msgid "boot order is only supported for virtiofs"
-msgstr ""
+msgstr "käynnistysjärjestystä tuetaan vain virtiofs:lle"
msgid "booted"
msgstr "käynnistetty"
"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
"not in %s (network '%s')"
msgstr ""
+"sillan viive/stp/vyöhykevaihtoehdot sallitaan vain reitti-, nat- ja "
+"eristetyssä tilassa, ei %s (network '%s'):ssa"
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "can't change link state: device alias not found"
-msgstr ""
+msgstr "ei voi muuttaa linkin tilaa: laitealiasta ei löydy"
msgid "can't change media while a block job is running on the device"
msgstr ""
msgstr "luo verkko XML-tiedostosta"
msgid "cannot modify the persistent configuration of a domain"
-msgstr ""
+msgstr "ei voi muokata toimialueen pysyvää kokoonpanoa"
msgid "cannot modify virtio network device driver attributes"
msgstr ""
"cannot update lifecycle action because QEMU was started with -no-reboot "
"option"
msgstr ""
+"ei voi päivittää elinkaaritoimintoa, koska QEMU käynnistettiin vaihtoehdolla "
+"'-no-reboot'"
#, c-format
msgid "cannot upload to volume %s"
msgstr ""
msgid "ccf-assist configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue ccf-assist-määritystä"
#, c-format
msgid "cd: %s: %s"
msgstr ""
msgid "cdrom device without source path not supported"
-msgstr ""
+msgstr "cdrom-laitetta ilman lähdepolua ei tueta"
msgid "cdrom/floppy device hotplug isn't supported"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue cfpc-määritystä"
#, c-format
msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
#, c-format
msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "chr type '%s' -laitetta ei ole läsnä toimialueen kokoonpanossa"
msgid "cipher info missing 'name' attribute"
msgstr ""
msgstr "asetustiedoston syntaksivirhe: %s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
-msgstr ""
+msgstr "kokoonpanoa mahdollisesti muokattu koukkukomentosarjalla"
msgid "configuring disks is not supported for vz snapshots"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "custom configuration parameters specified"
-msgstr ""
+msgstr "määritetyt mukautetut kokoonpanoparametrit"
msgid "custom device tree blob used"
msgstr ""
#, c-format
msgid "deprecated configuration: %s"
-msgstr ""
+msgstr "vanhentunut kokoonpano: %s"
msgid "description"
msgstr "kuvaus"
msgstr ""
msgid "device alias not found: cannot set link state to down"
-msgstr ""
+msgstr "laitealiasta ei löydy: linkin tilaa ei voi asettaa alas"
msgid "device cannot be detached: device is busy"
msgstr ""
msgid "device is already in the domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "laite on jo toimialueen kokoonpanossa"
msgid "device key"
msgstr ""
msgid "device not found: %s"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
-#, fuzzy
msgid "device not present in domain configuration"
-msgstr "asetustiedoston jäsentäminen epäonnistui"
+msgstr "laitetta ei ole toimialueen kokoonpanossa"
#, c-format
msgid "device of type '%s' has no device info"
msgstr ""
msgid "disk source path is missing"
-msgstr ""
+msgstr "levyn lähdepolku puuttuu"
#, c-format
msgid "disk target %s not found"
msgid "domain already has a vsock device"
msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
-#, fuzzy
msgid "domain already has a watchdog"
-msgstr "Toimialue on jo aktiivinen"
+msgstr "toimialueella on jo vahtikoira"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, c-format
msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "toimialueen kokoonpano ei tue rng-mallia '%s'"
#, c-format
msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "toimialueen kokoonpano ei tue videomallia '%s'"
#, fuzzy
msgid "domain control interface state"
msgid "domain has no snapshots"
msgstr "toimialueen id tai nimi"
-#, fuzzy
msgid "domain has no watchdog"
-msgstr "toimialue ei ole käynnissä"
+msgstr "toimialueella ei ole vahtikoiraa"
msgid "domain has to be shutoff before renaming"
msgstr ""
msgid "echo arguments"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a domain"
-msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
+msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa toimialuetta varten"
-#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network"
-msgstr "asetustiedoston syntaksivirhe"
+msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa verkkoa varten"
-#, fuzzy
msgid "edit XML configuration for a network filter"
-msgstr "asetustiedoston lukeminen epäonnistui"
+msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa verkkosuodatusta varten"
msgid "edit XML configuration for a physical host interface"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa fyysistä isäntäliitäntää varten"
msgid "edit XML configuration for a storage pool"
-msgstr ""
+msgstr "muokkaa XML-kokoonpanoa tallennustilavarantoa varten"
msgid "edit XML for a checkpoint"
msgstr ""
#, c-format
msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "tapahtuman \"vahtikoira\" toimialueelle '%s': %s\n"
msgid "event callback already tracked"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "forcefully stop a physical host interface."
-msgstr ""
+msgstr "Pysäytä fyysinen isäntäliitäntä väkisin."
#, c-format
msgid ""
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of source disk"
-msgstr ""
+msgstr "lähdelevyn täysin määritelty polku"
msgid "fuse_loop failed"
msgstr ""
msgstr "hae toimialueen laitelohkotilastot"
msgid "get inactive rather than running configuration"
-msgstr ""
+msgstr "hae ei-aktiivinen eikä suorittaa kokoonpanoa"
msgid "get link state of a virtual interface"
-msgstr ""
+msgstr "hae virtuaalisen liitännän linkin tila"
msgid "get maximum count of vcpus"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "get server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
+msgstr "hae palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat"
msgid "get statistics about one or multiple domains"
msgstr ""
msgstr "saa arvon käynnissä olevalta toimialueelta"
msgid "get value to be used on next boot"
-msgstr ""
+msgstr "Hanki arvo käytettäväksi seuraavassa käynnistyksessä"
msgid "get value without converting to base64"
msgstr ""
msgstr "saa/aseta arvo käynnissä olevalta toimialueelta"
msgid "get/set value to be used on next boot"
-msgstr ""
+msgstr "Hanki tai aseta arvo käytettäväksi seuraavassa käynnistyksessä"
msgid "gic-version option is not available with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "mallin %s vahtikoiran kuumaa irrotusta ei tueta"
#, c-format
msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
#, c-format
msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "mallin %s vahtikoiran kuumaa kytkinta ei tueta"
msgid "hpet timer is not supported"
msgstr ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with type='%s'"
msgstr ""
+"liitäntä %s - <port isolated='yes'/> ei tueta verkkoliitännöissä type='%s':n "
+"kanssa"
#, c-format
msgid ""
"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
"interfaces with virtualport type='%s'"
msgstr ""
+"liitäntä %s - <port isolated='yes'/> ei tueta verkkoliitännöissä "
+"virtuaaliportin type='%s' kanssa"
#, c-format
msgid ""
msgid "invalid lifecycle type '%u'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "virheellinen toimialueosoitin kohteessa %s"
+msgstr "virheellinen linkin tila '%s'"
#, c-format
msgid ""
msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "invalid watchdog action"
-msgstr "ei sopivaa yhteyttä"
+msgstr "virheellinen vahtikoiratoiminto"
msgid "io is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "libvirt-guests is configured not to start any guests on boot"
msgstr ""
+"libvirt-guests on määritetty olemaan käynnistämättä vieraita käynnistettäessä"
msgid "libvirt.so is not safe to use from setuid/setgid programs"
msgstr ""
msgid "missing source information for device %s"
msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
-#, fuzzy
msgid "missing source path"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "puuttuva lähdepolku"
#, c-format
msgid "missing ssid value for '%s'"
msgid "missing storage pool source device name"
msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
-#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device path"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
+msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen polku"
msgid "missing storage pool source host name"
msgstr ""
msgid "missing storage pool source path"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähteen polku"
msgid "missing storage pool target path"
msgstr ""
msgstr "käyttöjärjestelmätieto puuttuu"
msgid "missing watchdog model"
-msgstr ""
+msgstr "puuttuuva vahtikoiramalli"
#, fuzzy, c-format
msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
#, c-format
msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "mallia '%s' -vahtikoiralaite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
msgid "model resolution is not supported"
msgstr ""
"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
"(network '%s')"
msgstr ""
+"mtu-koko sallitaan vain avoimessa, reitti-, nat- ja eristetyssä tilassa, ei "
+"%s (network '%s'):ssa"
msgid "multidevs is not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid ""
"on_reboot, on_poweroff and on_crash parameters are not supported by vz driver"
-msgstr ""
+msgstr "Parametreja 'on_reboot', 'on_poweroff' ja 'on_crash' ei tue vz-ohjain"
msgid "one of --enable, --disable is required"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "only a single watchdog device is supported"
-msgstr ""
+msgstr "vain yktä vahtikoiralaitetta tuetaan"
msgid "only bus 'virtio' is supported for 'passthrough' input devices"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "set link state of a virtual interface"
-msgstr ""
+msgstr "aseta virtuaalisen liitännän linkin tila"
msgid "set maximum limit on next boot"
-msgstr ""
+msgstr "aseta enimmäisraja seuraavalla käynnistyksellä"
msgid "set maximum tolerable downtime"
msgstr ""
#, c-format
msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr ""
+msgstr "odottamaton arvo %s 'on_reboot':lle"
#, c-format
msgid "unexpected video model %d"
#, c-format
msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "odottamaton vahtikoiran toiminto %d"
+msgstr "odottamaton vahtikoiran toimi %d"
#, c-format
msgid "unexpected watchdog model %d"
msgid "unknown bonding mode %s"
msgstr "tuntematon komento: ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown boot device '%s'"
-msgstr "tuntematon komento: ”%s”"
+msgstr "tuntematon käynnistyslaite: ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown caching_mode value: %s"
#, c-format
msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tuntematon virtuaalisen liitännän linkin tila '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown interface startmode %s"
msgid "unknown ip address type '%s'"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown link state: %s"
-msgstr "tuntematon kone %s"
+msgstr "tuntematon linkin tila: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown memory balloon model '%s'"
msgid "unknown pool format type %s"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown port isolated value '%s'"
-msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s"
+msgstr "tuntematon eristetyn portin arvo %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown posix lock value '%s'"
msgid "unknown vsock model: %s"
msgstr "tuntematon komento: ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "tuntematon komento: ”%s”"
+msgstr "tuntematon vahtikoiran toimi: ”%s”"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "tuntematon komento: ”%s”"
+msgstr "tuntematon vahtikoiran malli: ”%s”"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown xattr value '%s'"
#, c-format
msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "taltion kohdepolku tyhjä lähdepolkua '%s' varten"
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr ""
msgstr "vahtikoira"
msgid "watchdog device not present in domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "ei vahtikoiralaitetta läsnä toimialueen kokoonpanossa"
msgid "watchdog must contain model name"
-msgstr ""
+msgstr "vahtikoiran on sisällettävä mallin nimi"
msgid "webSocket"
msgstr ""
#, c-format
msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
-msgstr ""
+msgstr "vyöhyke %s pyydetty verkolle %s, mutta palomuuri ei ole aktiivinen"
#, c-format
msgid "{[--%s] <string>}..."