# Jiri Grönroos <jiri.gronroos@iki.fi>, 2017
# Toni Rantala <trantalafilo@gmail.com>, 2017
# Daniel P. Berrange <berrange@redhat.com>, 2020.
-# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2020.
+# Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>, 2020, 2021.
# Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-08 17:11+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-02-11 07:45+0000\n"
-"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-02-13 09:40+0000\n"
+"Last-Translator: Ricky Tigg <ricky.tigg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/fi/>\n"
"Language: fi\n"
"\n"
"Domain '%s' dumped to %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Toimialue '%s' tyhjennettiin %s:een\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' saved to %s\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Toimialue '%s' tallennettu %s:een\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
+"\n"
+"Toimialue '%s' tila tallennettiin libvirt:llä\n"
#, c-format
msgid ""
msgstr "(toimialueominaisuudet)"
msgid "(domain_backup)"
-msgstr ""
+msgstr "(toimialueen _varmuuskopio)"
msgid "(domain_checkpoint)"
-msgstr ""
+msgstr "(toimialueen _tarkistuskohta)"
msgid "(domain_definition)"
-msgstr "(toimialueen määritelmä)"
+msgstr "(toimialueen _määritelmä)"
msgid "(domain_snapshot)"
-msgstr "(toimialueen tilannevedos)"
+msgstr "(toimialueen _tilannevedos)"
msgid "(esx execute response)"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "<domainbackup> must specify TCP port for now"
-msgstr ""
+msgstr "<toimialuevarmuuskopio>:n on määritettävä TCP-portti toistaiseksi"
#, c-format
msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
#, c-format
msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
msgstr ""
+"Toimialueen määrittelyssä voi olla vain yksi salaussarjan solmu, jonka nimi "
+"on %s"
msgid "A interface driver is already registered"
msgstr "Liitäntäajuri on jo rekisteröity"
msgstr "API-virhe"
msgid "Aborts the currently running domain job"
-msgstr ""
+msgstr "Keskeyttää parhaillaan käynnissä olevan toimialueen työn"
#, c-format
msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
msgstr ""
msgid "Active channel stream exists for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tälle toimialueelle on olemassa aktiivinen kanavavirta"
msgid "Active console session exists for this domain"
-msgstr ""
+msgstr "Tälle toimialueelle on olemassa aktiivinen konsoli-istunto"
msgid "Active:"
msgstr "Aktiivinen:"
#, c-format
msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
+"Ytimen tyhjennyksen jälkeen, toimialueesta '%d' ei voitu jatkaa "
+"libxenlight:lla"
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Allows setting or modifying the description or title of a domain."
-msgstr ""
+msgstr "Sallii toimialueen kuvauksen tai otsikon asettamisen tai muokkaamisen."
msgid "An error occurred, but the cause is unknown"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Another close callback is already defined for domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueelle %s on jo määritetty toinen läheinen takaisinsoitto"
msgid "Another relabel transaction is already started"
msgstr ""
"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
"config size '%llu'"
msgstr ""
+"Muistilaitteen liittäminen, jonka koko on '%llu', ylittäisi toimialueen "
+"maxMemory-kokoonpanokoon '%llu'"
#, c-format
msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
#, c-format
msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
+"Ennen ytimen tyhjennystä, epäonnistui toimialueen '%d' keskeyttämistä "
+"libxenlight:lla"
msgid "Bhyve version does not support framebuffer"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-arkkitehtuuri (/toimialue/käyttöjärjestelmä/tyyppi/@arkk)"
#, c-format
msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' CPUs"
msgid ""
"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
msgstr ""
+"Hypervisori ei tue suorittimen tilaa '%s' toimialueelle %s %s isännässä %s"
#, c-format
msgid "CPU model %s already defined"
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
+"USB-keskitintä ei voi lisätä: USB on poistettu käytöstä tälle toimialueelle"
msgid "Can't add USB input device. USB bus is disabled"
msgstr ""
msgid "Can't add another USB controller: USB is disabled for this domain"
msgstr ""
+"Toista USB-ohjainta ei voi lisätä: USB on poistettu käytöstä tälle "
+"toimialueelle"
msgid "Can't add host USB device: USB is disabled in this host"
msgstr ""
msgid "Can't change domain configuration in managed save state"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen kokoonpanoa ei voi muuttaa hallinnoidussa tallennustilassa"
msgid "Can't change domain state."
msgstr "Toimialueen tilaa ei voi muuttaa."
msgstr ""
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
-msgstr ""
+msgstr "Laajamerkkijonoa ei voida muuntaa takaisin monitavuiseksi toimialueeksi"
#, c-format
msgid "Cannot create %s"
msgid "Cannot enable general autostart option without affecting other domains"
msgstr ""
+"Ei voida ottaa käyttöön yleistä automaattisen käynnistyksen vaihtoehtoa "
+"vaikuttamatta muihin toimialueisiin"
msgid "Cannot extract CPU definition from domain capabilities XML"
-msgstr ""
+msgstr "CPU-määritelmää ei voida purkaa toimialueen XML-ominaisuuksista"
msgid "Cannot extract cache nodes under cachetune"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Cannot parse <address> 'domain' attribute"
-msgstr ""
+msgstr "<osoite> 'domain' -attribuuttia ei voi jäsentää"
msgid "Cannot parse <address> 'fid' attribute"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tarkistuskohteilla on epäjohdonmukaiset suhteet toimialueelle %s"
#, c-format
msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr ""
+msgstr "Luokan %s on johdettava virDomainEvent:stä"
#, c-format
msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
msgid ""
"Close callback for domain %s already registered with another connection %p"
msgstr ""
+"Sulje-takaisinsoitto toimialueelle %s on jo rekisteröity toisella yhteydellä "
+"%p"
#, c-format
msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
#, c-format
msgid "Connected to domain '%s'\n"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty toimialueeseen '%s'\n"
msgid "Connected to the admin server"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Convert domain XML config to a native guest configuration format."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna toimialueen XML-määritykset natiivivieraiden määritysmuodoksi."
msgid "Convert domain XML to native config"
-msgstr ""
+msgstr "Muunna toimialueen XML alkuperäiseksi kokoonpanoksi"
msgid "Convert native config to domain XML"
msgstr "Muunna alkuperäinen määritys toimialue-XML muotoon"
msgid "Convert native guest configuration format to domain XML format."
-msgstr ""
+msgstr "Muunna natiivivieraan määritysmuoto toimialueen XML-muodoksi."
msgid "Copy a disk backing image chain to dest."
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen tilannevedosta sisäisellä nimellä '%s' ei löydy"
#, c-format
msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta UUID:llä '%s' ei löydy"
#, c-format
msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta nimellä '%s' ei löydy"
#, c-format
msgid "Could not find host system specified in '%s'"
#, c-format
msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
msgstr ""
+"Msvm_ShutdownComponent:ta ei voitu saada toimialueelle, jolla on UUID '%s'"
msgid "Could not get SOAP body"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not get list of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyjen Toimialueiden luetteloa ei voitu saada, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get list of Domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueiden luetteloa ei voitu saada, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get list of domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueiden luetteloa ei voitu saada, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get list of machines, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get number of Defined Domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Määritettyjen Toimialueiden määrää ei voitu saada, rc=%08x"
#, c-format
msgid "Could not get number of Domains, rc=%08x"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueiden määrää ei voitu saada, rc=%08x"
msgid "Could not get process id of swtpm"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta ei voitu siirtää. siirtotehtävä päättyi virheeseen: %s"
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta ei voitu siirtää; vahvistus ilmoitti ongelmasta"
#, c-format
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta ei voitu siirtää; vahvistus ilmoitti ongelmasta: %s"
#, c-format
msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
msgstr "Määritelty"
msgid "Delete a domain checkpoint"
-msgstr ""
+msgstr "Poista toimialueen tarkistuskohta"
msgid "Delete a domain snapshot"
msgstr "Poista toimialueen tilannevedos"
msgstr ""
msgid "Delete an IOThread from the guest domain."
-msgstr ""
+msgstr "Poista IOThread vierastoimialueesta."
msgid "Delete the specified network port."
msgstr ""
msgstr "Irrota laite XML-tiedostosta <tiedosto>"
msgid "Detach device identified by the given alias from a domain"
-msgstr ""
+msgstr "Irrota annetulla aliaksella tunnistettu laite toimialueesta"
msgid "Detach disk device."
msgstr "Irrota levylaite."
msgstr "Irrota verkkoliitäntä."
msgid "Detach node device from its device driver before assigning to a domain."
-msgstr ""
+msgstr "Irrota solmulaite laiteohjaimestaan ennen toimialueeseen määrittämistä."
msgid "Device"
msgstr "Laite"
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr ""
+"Laitteen kokoonpano ei ole yhteensopiva: Toimialueessa ei ole USB-väylätukea"
msgid "Device detach request sent successfully\n"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
-msgstr ""
+msgstr "Näytä suoritinta kohti ja toimialueen suorittimien kokonaistilastot"
msgid "Display program help"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen '%d' on oltava käynnissä, koska libxenlight keskeyttää sen"
#, c-format
msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen '%s' XML-määritystä muokattu.\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen '%s' XML-määritystä ei muokattu.\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue '%s' liitetty pid:hen %u\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta %s ei voitu jäädyttää"
#, c-format
msgid "Domain '%s' could not be woken up"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialuetta %s ei voitu herättää"
#, c-format
msgid "Domain '%s' created from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue '%s' luotu %s:sta\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue '%s' määritetty %s:sta\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' destroyed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue '%s' tuhottu\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueen '%s' määritys poistettiin\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueella '%s' ei ole hallittavaa tallennuskuvaa; poisto ohitettu"
#, c-format
msgid "Domain '%s' is already running"
#, c-format
msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue '%s' käynnistetään uudelleen\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialue '%s' sammutetaan\n"
#, c-format
msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"