]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Update many translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Mon, 14 Jan 2002 14:30:41 +0000 (14:30 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sun, 21 Jun 2009 22:58:11 +0000 (00:58 +0200)
po/ChangeLog
po/ko.po
po/sk.po
po/sl.po
po/sv.po
po/tr.po

index e362df0397a24119b33eaa08f0b1cc4ea045cf97..6e323f0fec4af239b237455934447271fa75315d 100644 (file)
@@ -1,3 +1,12 @@
+2002-01-14  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * ko.po: Update from Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>.
+       * sk.po: Update from Marcel Telka <marcel@telka.sk>.
+       * sl.po: Update from
+       Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+       * sv.po: Update from Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>.
+       * tr.po: Update from Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>.
+
 2002-01-11  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * de.po: Update from Karl Eichwalder <ke@suse.de>.
index 0acc37fcf4969695f52055a853260343ac67fb1a..8083cb7506704f6c62a87b1ccc81bcec72af2f33 100644 (file)
--- a/po/ko.po
+++ b/po/ko.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # GNU gettextÀÇ Çѱ¹¾î ¸Þ½ÃÁö
-# Copyright (C) 1996, 1997, 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Bang Jun-Young <bangjy@geocities.com>, 1995-1997.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-30 03:46+0900\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-12 11:04+0900\n"
 "Last-Translator: Changwoo Ryu <cwryu@debian.org>\n"
 "Language-Team: Korean <ko@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/argmatch.c:143
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
 msgstr "`%2$s'¿¡ ´ëÇÑ ÀÎÀÚ `%1$s'ÀÌ(°¡) ¾Ö¸ÅÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: lib/argmatch.c:163
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ ÀÎÀڴ ´ÙÀ½°ú °°½À´Ï´Ù:"
 
-#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170
-#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "Àбâ À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
@@ -58,9 +58,9 @@ msgstr "\"%s\" 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â ½Ã½ºÅÛ ¿À·ù"
 
-#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191
-#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205
-#: lib/wait-process.c:136
+#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
+#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
+#: lib/wait-process.c:132
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
@@ -120,35 +120,35 @@ msgstr "%s: `-W %s'
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' ¿É¼ÇÀº Àμö¸¦ Çã¿ëÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: lib/javacomp.c:465
+#: lib/javacomp.c:440
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "ÀÚ¹Ù ÄÄÆÄÀÏ·¯°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  gcj¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
 
-#: lib/javaexec.c:404
+#: lib/javaexec.c:379
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "ÀÚ¹Ù °¡»ó±â°è°¡ ¾ø½À´Ï´Ù.  gij¸¦ ¼³Ä¡Çϰųª $JAVAC È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
 
-#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56
+#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "¸Þ¸ð¸®°¡ ¹Ù´Ú³µ½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136
-#: lib/pipe-out.c:136
+#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
+#: lib/pipe-out.c:135
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "ÆÄÀÌÇÁ¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: lib/wait-process.c:117
+#: lib/wait-process.c:110
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º"
 
 # fatal signal ¹ø¿ª °³¼±
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/wait-process.c:124
 #, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀΠ½Ã±×³ÎÀ» ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Ä¡¸íÀûÀΠ½Ã±×³Î %dÀ»(¸¦) ¹Þ¾Ò½À´Ï´Ù"
 
 #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
 #, c-format
@@ -161,19 +161,22 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "'msgid'¿Í '%s'¿¡ ¾²ÀΠÀÎÀÚ %u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ °°Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
 msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ {%1$u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "ÀÎÀÚ {%u}¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ '%s'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -234,11 +237,11 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "'%2$s' ¾È¿¡ ÀÖ´Â, ÀÎÀÚ %1$u¿¡ ´ëÇÑ ¼­½Ä ÁöÁ¤ÀÌ 'msgid'¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
-#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280
-#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
+#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -249,33 +252,33 @@ msgstr ""
 "ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÔ´Ï´Ù.  º¹»ç Á¶°ÇÀº ¼Ò½º¸¦ ÂüÁ¶ÇϽʽÿÀ. »óǰ¼º\n"
 "À̳ª Æ¯Á¤ ¸ñÀû¿¡ ´ëÇÑ ÀûÇÕ¼ºÀ» ºñ·ÔÇÏ¿©, ¾î¶°ÇÑ º¸Áõµµ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
-#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
+#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%sÀÌ(°¡) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
 msgid "too many arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
 
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
 msgid "missing arguments"
 msgstr "Àμö°¡ ºüÁ³À½"
 
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375
-#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
+#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "´õ ¸¹Àº Á¤º¸¸¦ º¸·Á¸é `%s --help' ÇϽʽÿÀ\n"
 
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -284,12 +287,12 @@ msgstr ""
 "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [[<TEXTDOMAIN>] <MSGID>]\n"
 "ȤÀº:   %s [<¿É¼Ç>] -s [<MSGID>]...\n"
 
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
 #, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "ÁÖ¾îÁø ¸Þ¼¼Áö¿¡ ´ëÇÑ °íÀ¯¾î ¹ø¿ª¹®À» Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/gettext.c:266
+#: src/gettext.c:255
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
@@ -310,7 +313,7 @@ msgstr ""
 "  [<TEXTDOMAIN>] <MSGID>    <MSGID>¿¡ ´ëÀÀÇϴ ¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö¸¦ <TEXTDOMAIN>¿¡¼­\n"
 "                            ºÒ·¯¿É´Ï´Ù\n"
 
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -331,15 +334,15 @@ msgstr ""
 "¸ñ·Ï¿¡¼­ ¹ø¿ªµÇ¾î Àִ ¸Þ½ÃÁö¸¸ÀÌ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
 "±âº» Å½»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
 
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
-#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
+#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "<bug-gnu-gettext@gnu.org>·Î ¹®Á¦Á¡À» ¾Ë·Á ÁֽʽÿÀ.\n"
 
-#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343
+#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>]\n"
@@ -364,9 +367,9 @@ msgstr ""
 "                          Domain Name) ¹× º°¸í(alias)µéÀ» ¸ðµÎ Æ÷ÇÔ\n"
 "  -i, --ip-address      È£½ºÆ®À̸§¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼Ò\n"
 
-#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455
-#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299
+#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454
+#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -381,22 +384,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not get host name"
 msgstr "È£½ºÆ®À̸§À» ¾Ë¾Æ³¾ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
-#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198
+#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "ÃÖ´ë ÇÑ °³ÀÇ ÀÔ·ÂÆÄÀϸ¸ÀÌ Çã¿ëµË´Ï´Ù"
 
 #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282
-#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384
+#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s°ú(¿Í) %sÀº(´Â) ¼­·Î ¹èŸÀûÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [¿É¼Ç] [ÀÔ·ÂÆÄÀÏ]\n"
@@ -410,15 +413,15 @@ msgstr ""
 "¹ø¿ª ¸Þ¼¼ÁöµéÀ» ±× ¼Ó¼º¿¡ µû¶ó °É·¯³»°í, ±× ¼Ó¼ºÀ» Á¶ÀÛÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "\n"
 
-#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362
-#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
+#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -431,8 +434,8 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>     ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "¸¸¾à ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò°Å³ª \"-\"ÀΠ°æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375
-#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374
+#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -515,7 +518,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "ºÒ°¡´ÉÇÑ ¼±ÅàÁ¶°ÇÀ» ÁöÁ¤ÇÏ¿´½À´Ï´Ù (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] [<ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>]...\n"
@@ -543,7 +546,7 @@ msgstr ""
 "³ªÅ¸³ª´Â °¡Àå Ã¹ ¹øÂ° PO ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î Àִ  ¸ðµç PO ÆÄÀÏ¿¡¼­ ÆÄÀÏ \n"
 "À§Ä¡´Â ±×´ë·Î À¯ÁöµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -624,7 +627,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output             Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 "  -F, --sort-by-file            ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -635,20 +638,20 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                     ÀÌ µµ¿ò¸»À» Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 "  -V, --version                  ¹öÀü Á¤º¸¸¦ Ç¥½ÃÇÏ°í ³¡³³´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268
+#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281
 msgid "no input files given"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273
+#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "Á¤È®È÷ 2°³ÀÇ ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:181
+#: src/msgcmp.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -666,7 +669,7 @@ msgstr ""
 "Á¤È®ÇѠ¦À» Ã£Áö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö ¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
 
 # references to sources ¹ø¿ª Àç°í
-#: src/msgcmp.c:196
+#: src/msgcmp.c:195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "  ref.pot                     ¼Ò½º¿¡ ´ëÇÑ ÂüÁ¶\n"
 "  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>  ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation modifiers:\n"
@@ -688,34 +691,34 @@ msgstr ""
 "µ¿ÀÛ º¯È­:\n"
 "  -m, --multi-domain          ref.pot ÆÄÀÏÀ» def.poÀÇ °¢ µµ¸ÞÀο¡ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543
+#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù..."
 
-#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545
+#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ÇÏÁö¸¸ ÀÌ Á¤ÀǴ À¯»çÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö¸¸ %s¿¡¼­ Á¤ÀǵÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgcmp.c:332
+#: src/msgcmp.c:331
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "°æ°í: ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â »ç¿ëµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d°³ÀÇ Ä¡¸íÀûÀΠ¿À·ù¸¦ Ã£¾Ò½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "Áߺ¹µÈ ¸Þ½ÃÁö Á¤ÀÇ"
 
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
 msgid "...this is the location of the first definition"
 msgstr "...¿©±â´Â Ã¹¹øÂ° Á¤ÀÇÀÇ À§Ä¡ÀÔ´Ï´Ù"
 
@@ -810,7 +813,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=<À̸§>          Ãâ·ÂÀÇ ÀÎÄÚµù\n"
 "±âº» ÀÎÄÚµùÀº ÇöÀç ·ÎÄÉÀÏÀÇ ÀÎÄÚµùÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442
+#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -837,20 +840,20 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 "  -F, --sort-by-file          ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
 msgid "no input file given"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgen.c:192
+#: src/msgen.c:191
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "Á¤È®È÷ ÇÑ °³ÀÇ ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgen.c:232
+#: src/msgen.c:231
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n"
 
-#: src/msgen.c:237
+#: src/msgen.c:236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -863,7 +866,7 @@ msgstr ""
 "¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº Ç׸ñÀº msgid¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹ø¿ª¹®ÀÌ ÇÒ´çµÉ °ÍÀ̰í,\n"
 "ÆÛÁö·Î Ç¥½ÃµÉ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgen.c:250
+#: src/msgen.c:249
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -909,7 +912,7 @@ msgstr ""
 "Ưº°È÷ ³»ºÎ ¸í·É¾î '0'Àº ¹ø¿ª¹®À» ±×´ë·Î Ãâ·ÂÇϰí, ¸Ç ³¡¿¡ 0 ³Î ¹ÙÀÌÆ®¸¦ \n"
 "Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.   \"msgexec 0\"ÀÇ Ãâ·Â¹°Àº \"xargs -0\"ÀÇ ÀÔ·ÂÀ¸·Î »ç¿ëÇϱ⿡ ÀûÇÕÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -926,30 +929,30 @@ msgstr ""
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfilter.c:264
+#: src/msgfilter.c:263
 msgid "missing filter name"
 msgstr "ÇÊÅÍ À̸§ÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfilter.c:288
+#: src/msgfilter.c:287
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "ÃÖ¼ÒÇÑ ÇÑ °³ÀÇ sed ½ºÅ©¸³Æ®¸¦ ÁöÁ¤ÇؾߠÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfilter.c:352
+#: src/msgfilter.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÇÊÅÍ> [<ÇÊÅÍ-¿É¼Ç>]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:357
+#: src/msgfilter.c:356
 #, no-wrap
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "¹ø¿ª ¸ñ·ÏÀÇ ¸ðµç ¹ø¿ª¹®¿¡ ´ëÇÏ¿© ÇÊÅ͸¦ Àû¿ëÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:383
+#: src/msgfilter.c:382
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -959,7 +962,7 @@ msgstr ""
 "Ãâ·ÂÇϴ ÇÁ·Î±×·¥À̸頾 ÇÁ·Î±×·¥À̵砰¡´ÉÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
 # pattern space?
-#: src/msgfilter.c:389
+#: src/msgfilter.c:388
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
@@ -974,7 +977,7 @@ msgstr ""
 "                                Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -n, --quiet, --silent       ÆÐÅÏ °ø¹éÀ» ÀÚµ¿À¸·Î Ãâ·ÂÇÏÁö ¾Êµµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfilter.c:398
+#: src/msgfilter.c:397
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1003,71 +1006,71 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 "  -F, --sort-by-file          ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfilter.c:556
+#: src/msgfilter.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ºñÂ÷´Ü ÀÔÃâ·ÂÀ» ¼³Á¤ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfilter.c:584
+#: src/msgfilter.c:583
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿ÍÀÇ Åë½Å¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfilter.c:635
+#: src/msgfilter.c:634
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º¿¡¼­ ÀбⰡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfilter.c:651
+#: src/msgfilter.c:650
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ³¡³µ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:308
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%sÀÇ ÀÎÀڴ ÇÑ °³ÀÇ ±¸µÎÁ¡ ¹®ÀÚ¿©¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:364
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%sÀº(´Â) \"-d µð·ºÅ丮\" ÁöÁ¤ÀÌ ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290
-#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%sÀº(´Â) %s°ú(¿Í) ÇÔ²² ½á¾ß¸¸ È¿°ú°¡ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "¹ø¿ªµÈ ¸Þ½ÃÁö %d°³"
 
-#: src/msgfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", ÆÛÁö ¹ø¿ª¹® %d°³"
 
-#: src/msgfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:467
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", ¹ø¿ªµÇÁö ¾ÊÀº ¸Þ½ÃÁö %d°³"
 
-#: src/msgfmt.c:484
+#: src/msgfmt.c:489
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] ÆÄÀÏÀ̸§.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:489
+#: src/msgfmt.c:494
 #, no-wrap
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "ÁÖ¾îÁø ¹ø¿ª¹®¿¡¼­ ÀÌÁø ¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé¾î ³À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:499
+#: src/msgfmt.c:504
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1080,7 +1083,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=<µð·ºÅ丮>  ÀԷ ÆÄÀϠŽ»ö ¸í´Ü¿¡ <µð·ºÅ丮>¸¦ Ãß°¡ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ \"-\"ÀΠ°æ¿ì, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:507
+#: src/msgfmt.c:512
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1091,7 +1094,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  ÀÚ¹Ù ¸ðµå: ÀÚ¹Ù ResourceBundle Å¬·¡½º¸¦ ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 "      --java2                 --java¿Í °°Áö¸¸, Java2¸¦ °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù(JDK 1.2 ÀÌ»ó)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:514
+#: src/msgfmt.c:519
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1103,7 +1106,7 @@ msgstr ""
 "  -o, --output-file=<ÆÄÀÏ>   ÁöÁ¤ÇÑ ÆÄÀϷΠÃâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"ÀΠ°æ¿ì, °á°ú¹°À» Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:522
+#: src/msgfmt.c:527
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Java mode:\n"
@@ -1122,7 +1125,7 @@ msgstr ""
 "À̸§À¸·Î °áÁ¤µË´Ï´Ù.  -d ¿É¼ÇÀº ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.  Å¬·¡½º´Â ÁöÁ¤ÇÑ µð·ºÅ丮\n"
 "¾Æ·¡¿¡ Ãâ·ÂµË´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file interpretation:\n"
@@ -1150,7 +1153,7 @@ msgstr ""
 "                                °Ë»çÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -f, --use-fuzzy             Ãâ·Â¿¡ ÆÛÁö Ç׸ñÀ» »ç¿ëÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:548
+#: src/msgfmt.c:553
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1161,7 +1164,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=<Å©±â>      ¹®ÀÚ¿­À» <Å©±â> ¹ÙÀÌÆ®¿¡ Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù(±âº»°ª: %d)\n"
 "      --no-hash               ÀÌÁø ÆÄÀÏ¿¡ Çؽ¬ Å×À̺íÀ» ³ÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:555
+#: src/msgfmt.c:560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1176,24 +1179,24 @@ msgstr ""
 "      --statistics            ¹ø¿ª¿¡ ´ëÇÑ Åë°è¸¦ Ç¥½ÃÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -v, --verbose               ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:720
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ À½¼ö °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:720
+#: src/msgfmt.c:733
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu ÇÏÁö¸¸ º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ %lu¸¸Å­ Å« °ªÀ» ¸¸µé ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:759
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ 0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:751
+#: src/msgfmt.c:764
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ Á¤¼ö ¿À¹öÇ÷ο츦 ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:756
+#: src/msgfmt.c:769
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -1201,44 +1204,44 @@ msgstr ""
 "º¹¼ö Ç¥Çö½ÄÀÌ ¿¬»ê ¿¹¿Ü¸¦ ¹ß»ý½Ãų ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  0À¸·Î ³ª´©´Â ¿¬»êÀ» ÇÒ ¼ö ÀÖ"
 "½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
 msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgstr "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·ÏÀº º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖ½À´Ï´Ù..."
 
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:846
 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"plural=Ç¥Çö½Ä\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:844
+#: src/msgfmt.c:857
 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...ÇÏÁö¸¸ Çì´õ Ç׸ñ¿¡´Â \"nplurals=Á¤¼ö\" ¼Ó¼ºÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:881
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals °ªÀÌ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:894
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "À߸øµÈ º¹¼ö Ç¥Çö½Ä"
 
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu..."
 msgstr "nplurals = %lu..."
 
-#: src/msgfmt.c:902
+#: src/msgfmt.c:915
 #, c-format
 msgid "...but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "...ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö Çü¹Û¿¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:917
+#: src/msgfmt.c:930
 #, c-format
 msgid "...but some messages have one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "...ÇÏÁö¸¸ ¾î¶² ¸Þ¼¼Áö´Â %lu°³ÀÇ º¹¼ö ÇüÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:934
+#: src/msgfmt.c:947
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1246,122 +1249,122 @@ msgstr ""
 "¸Þ¼¼Áö ¸ñ·Ï¿¡ º¹¼öÇü ¹ø¿ªÀÌ µé¾î ÀÖÁö¸¸, Çì´õ Ç׸ñ¿¡ \"Plural-Forms: "
 "nplurals=Á¤¼ö; plural=Ç¥Çö½Ä;\"ÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:972
+#: src/msgfmt.c:985
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:982
+#: src/msgfmt.c:995
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:994
+#: src/msgfmt.c:1007
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ½ÃÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1024
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgid_plural' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1021
+#: src/msgfmt.c:1034
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr[%u]' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1033
+#: src/msgfmt.c:1046
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid'¿Í `msgstr' Ç׸ñÀÌ ¸ðµÎ '\\n'À¸·Î ³¡³ªÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1058
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "º¹¼ö Ã³¸®´Â GNU gettext È®Àå ±â´ÉÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1110
+#: src/msgfmt.c:1123
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgstr "'msgid'¿Í´Â ´Þ¸®, '%s'Àº(´Â) ¿Ã¹Ù¸¥ %s Çü½Ä ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1145
+#: src/msgfmt.c:1158
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàŰ '%c'¿¡ ´ëÇѠǥ½Ã°¡ ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1153
+#: src/msgfmt.c:1166
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr¿¡ Å°º¸µå ´ÜÃàŰ '%c' Ç¥½Ã°¡ ³Ê¹« ¸¹½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1200
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header"
 msgstr "Çì´õ¿¡ Çì´õÇʵå `%s'°¡ ºüÁ³À½"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1203
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
 msgstr "Çì´õ Çʵå `%s'´Â ÇàÀǠóÀ½ºÎÅÍ ½ÃÀÛÇØ¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1199
+#: src/msgfmt.c:1212
 msgid "some header fields still have the initial default value"
 msgstr "¸î¸î Çì´õ Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1210
+#: src/msgfmt.c:1223
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value"
 msgstr "`%s' Çʵ尡 ¾ÆÁ÷µµ ÃʱâÀÇ ³»Á¤°ªÀ» °¡Áö°í ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1251
+#: src/msgfmt.c:1264
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ºüÁ³°Å³ª À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1254
+#: src/msgfmt.c:1267
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "°æ°í: ¹®Àڼ º¯È¯ÀÌ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1264
+#: src/msgfmt.c:1277
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "°æ°í: PO ÆÄÀÏ Çì´õ°¡ ÆÛÁöÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1266
+#: src/msgfmt.c:1279
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "°æ°í: °ú°Å ¹öÀüÀÇ msgfmtÀº ¿©±â¿¡ ¿À·ù¸¦ ³¾ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1304
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1309
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "µµ¸ÞÀÎÀ̸§ \"%s\"´Â ÆÄÀÏ À̸§À¸·Î ¾Ë¸ÂÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. ±×·¯¹Ç·Î Á¢µÎ»ç¸¦\n"
 "»ç¿ëÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgfmt.c:1307
+#: src/msgfmt.c:1320
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' Áö½ÃÀڴ ¹«½ÃµÊ"
 
-#: src/msgfmt.c:1379
+#: src/msgfmt.c:1392
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "ºó `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
 
-#: src/msgfmt.c:1380
+#: src/msgfmt.c:1393
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "ÆÛÁö `msgstr' Ç׸ñÀº ¹«½ÃµÊ"
 
-#: src/msgfmt.c:1449
+#: src/msgfmt.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: °æ°í: ¼Ò½º ÆÄÀÏÀÌ ÆÛÁö ¹ø¿ª¹®À» Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msggrep.c:363
+#: src/msggrep.c:362
 #, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgstr "'%c' ¿É¼ÇÀº 'K'³ª 'T'°¡ ÁöÁ¤µÇ±â Àü¿¡´Â ¾µ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msggrep.c:385
+#: src/msggrep.c:384
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1370,7 +1373,7 @@ msgstr ""
 "¹ø¿ª ¸ñ·Ï¿¡¼­ ÁÖ¾îÁø ÆÐÅÏ¿¡ ¸Â´Â ¸Þ¼¼Áö È¤Àº ÁÖ¾îÁø ¼Ò½º ÆÄÀÏ¿¡ µé¾î ÀÖ´Â\n"
 "¸Þ¼¼Áö¸¸À» »Ì¾Æ ³À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msggrep.c:412
+#: src/msggrep.c:411
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -1423,7 +1426,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=<ÆÄÀÏ>           \"ÆÐÅÏ\"À» <ÆÄÀÏ>¿¡¼­ °¡Á®¿É´Ï´Ù\n"
 "  -i, --ignore-case           ´ë¼Ò¹®ÀÚ ±¸º°À» ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msggrep.c:440
+#: src/msggrep.c:439
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1450,11 +1453,11 @@ msgstr ""
 "      --sort-output           Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 "      --sort-by-file          ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msggrep.c:530
+#: src/msggrep.c:529
 msgid "write to grep subprocess failed"
 msgstr "grep ¼­ºê ÇÁ·Î¼¼½º¿¡ ¾²±â°¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msginit.c:275
+#: src/msginit.c:278
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -1464,7 +1467,7 @@ msgstr ""
 "¿©·¯ºÐÀÇ LANG È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ.  ¼¼ÆÃÇØ¾ß¸¸ÀÌ ¿©·¯ºÐÀÇ\n"
 "¹ø¿ª¹®À» Å×½ºÆ®ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msginit.c:303
+#: src/msginit.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1475,12 +1478,12 @@ msgstr ""
 "--locale ¿É¼ÇÀ¸·Î ·ÎÄÉÀÏÀ» ÁöÁ¤Çϰųª --output-file ¿É¼ÇÀ¸·Î\n"
 "Ãâ·Â .po ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: src/msginit.c:326
+#: src/msginit.c:329
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%sÀ»(¸¦) ¸¸µé¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msginit.c:348
+#: src/msginit.c:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -1489,7 +1492,7 @@ msgstr ""
 "»õ·Î¿î PO ÆÄÀÏÀ» ¸¸µé°í, »ç¿ëÀÚÀǠȯ°æ¿¡¼­ ¸ÞŸ Á¤º¸µéÀ»\n"
 "ÃʱâÈ­ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msginit.c:359
+#: src/msginit.c:362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1502,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "¸¸¾à ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ POT ÆÄÀÏÀ» Ã£½À´Ï´Ù.\n"
 "ÀԷ ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ ÀÔ·ÂÀ» ÀнÀ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:370
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1515,7 +1518,7 @@ msgstr ""
 "¸¸¾à Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ ÁÖ¾îÁöÁö ¾ÊÀ¸¸é, --locale ¿É¼ÇÀ̳ª »ç¿ëÀÚÀÇ ·ÎÄÉÀÏ ¼¼ÆÃ¿¡\n"
 "µû¶ó °áÁ¤µË´Ï´Ù.  Ãâ·Â ÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾¹´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:378
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1528,7 +1531,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         PO ÆÄÀÏÀÌ ÀÚµ¿À¸·Î ¸¸µé¾î Áø´Ù°í °¡Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -w, --width=<Å©±â>          Ãâ·Â ÆäÀÌÁö ÆøÀ» ¼³Á¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:429
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1536,11 +1539,11 @@ msgstr ""
 "µÎ °³ ÀÌ»óÀÇ .pot ÆÄÀÏÀ» Ã£¾Ò½À´Ï´Ù.\n"
 "ÀԷ .pot ÆÄÀÏÀ» --input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439
+#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "ÇöÀç µð·ºÅ丮¸¦ Àд µ¥ ¿À·ù°¡ ¹ß»ýÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msginit.c:447
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1548,23 +1551,23 @@ msgstr ""
 "ÇöÀç µð·ºÅ丮¿¡¼­ .pot ÆÄÀÏÀ» Ã£À» ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.\n"
 "--input ¿É¼ÇÀ¸·Î ÀԷ .pot ÆÄÀÏÀ» ÁöÁ¤ÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154
 #: src/read-java.c:80
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen()ÀÌ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089
+#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º ÀÔÃâ·Â ¿À·ù"
 
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165
+#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168
 #: src/read-java.c:90
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s ¼­ºêÇÁ·Î¼¼½º°¡ Á¾·áÄÚµå %d·Î(À¸·Î) ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msginit.c:1074
+#: src/msginit.c:1077
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -1580,28 +1583,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1454
+#: src/msginit.c:1457
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s ÆÐŰÁö¿¡ ´ëÇÑ Çѱ¹¾î ¹ø¿ª¹®"
 
-#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299
+#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "ÇöÀç ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö Àִ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307
+#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ¿¡ µÎ °³ÀÇ ¹®Àڼ \"%s\"°ú(¿Í) \"%s\"ÀÌ(°¡) Á¸ÀçÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgl-cat.c:194
+#: src/msgl-cat.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏ `%s'¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤Çϴ Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgl-cat.c:198
+#: src/msgl-cat.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -1610,17 +1613,17 @@ msgstr ""
 "ÀԷ ÆÄÀÏ `%2$s'ÀÇ µµ¸ÞÀΠ\"%1$s\"¿¡´Â ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤Çϴ Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖ"
 "Áö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382
+#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "¸ñÇ¥ ¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) ³Î¸® ¾µ ¼ö Àִ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817
+#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
 msgid "warning: "
 msgstr "°æ°í: "
 
-#: src/msgl-cat.c:410
+#: src/msgl-cat.c:411
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
@@ -1628,7 +1631,7 @@ msgstr ""
 "ÀԷ ÆÄÀÏÀº ¿©·¯ °³ÀÇ ÀÎÄÚµùÀ¸·Î µÈ ¸Þ¼¼Áö°¡ µé¾î ÀÖ°í, ±× ÁßÀÇ Çϳª°¡ \n"
 "UTF-8ÀÔ´Ï´Ù.  Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:416
+#: src/msgl-cat.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -1640,7 +1643,7 @@ msgstr ""
 "%sÀÌ(°¡) ÀÖ½À´Ï´Ù.  Ãâ·ÂÀ» UTF-8À¸·Î º¯È¯ÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "´Ù¸¥ Ãâ·Â ÀÎÄÚµùÀ» ¼±ÅÃÇÏ·Á¸é, --to-code ¿É¼ÇÀ» ¾²¼¼¿ä.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -1653,12 +1656,12 @@ msgstr ""
 "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇϴ °ÍÀ̠Ʋ·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:99
+#: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- LC_ALL È¯°æº¯¼ö¸¦ %s ÀÎÄÚµùÀ» ¾²´Â ·ÎÄÉÀϷΠ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:104
+#: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -1669,7 +1672,7 @@ msgstr ""
 "  ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇϰí,\n"
 "  ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:113
+#: src/msgl-charset.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -1682,7 +1685,7 @@ msgstr ""
 "  ±× ´ÙÀ½ '%s'À»(¸¦) Àû¿ëÇϰí,\n"
 "  ´Ù½Ã 'msgconv'¸¦ ÀÌ¿ëÇØ '%s'·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇϽʽÿÀ\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:127
+#: src/msgl-charset.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -1693,15 +1696,15 @@ msgstr ""
 "'%s'·Î(À¸·Î) Ãâ·ÂÇϴ °ÍÀ̠Ʋ·ÈÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.\n"
 "°¡´ÉÇÑ ÇØ°áÃ¥Àº LC_ALL=C ·Î ¼¼ÆÃÇϴ °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254
+#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255
 msgid "conversion failure"
 msgstr "º¯È¯ ½ÇÆÐ"
 
-#: src/msgl-iconv.c:328
+#: src/msgl-iconv.c:329
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "ÀԷ ÆÄÀÏÀº ¹®ÀÚ¼ÂÀ» ÁöÁ¤Çϴ Çì´õ Ç׸ñÀÌ µé¾î ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/msgl-iconv.c:346
+#: src/msgl-iconv.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1710,7 +1713,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\"¿¡¼­ \"%s\"·Î(À¸·Î) º¯È¯ÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù.  %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö"
 "¸¸, iconv()°¡ À̰°Àº º¯È¯À» Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù."
 
-#: src/msgl-iconv.c:362
+#: src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1720,11 +1723,11 @@ msgstr ""
 "¸¸,\n"
 "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù."
 
-#: src/msgmerge.c:340
+#: src/msgmerge.c:353
 msgid "backup type"
 msgstr "¹é¾÷ Á¾·ù"
 
-#: src/msgmerge.c:377
+#: src/msgmerge.c:390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -1747,7 +1750,7 @@ msgstr ""
 "º¸Á¸µË´Ï´Ù.  Á¤È®ÇѠ¦À» Ã£Áö ¸øÇÒ °æ¿ì, º¸´Ù ³ªÀº °á°ú¸¦ ¾ò±â À§ÇØ ÆÛÁö \n"
 "¸ÅĪÀÌ »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=<ÆÄÀÏ>     ¸Þ¼¼Áö ¹ø¿ª ¶óÀ̺귯¸® Ãß°¡,\n"
 "                              µÎ °³ ÀÌ»ó ÁöÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgmerge.c:405
+#: src/msgmerge.c:418
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1775,7 +1778,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                def.po¸¦ °»½ÅÇÕ´Ï´Ù,\n"
 "                              À̹̠def.po°¡ °»½ÅµÇ¾î Àִٸ頾ƹ« °Íµµ ¾È ÇÕ´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgmerge.c:420
+#: src/msgmerge.c:433
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in update mode:\n"
@@ -1804,7 +1807,7 @@ msgstr ""
 "--suffix³ª SIMPLE_BACKUP_SUFFIX È¯°æ º¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇÏÁö ¾Ê¾Ò´Ù¸é, ¹é¾÷\n"
 "Á¢¹Ì¾î´Â `~'ÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:457
+#: src/msgmerge.c:470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1819,15 +1822,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               ´õ ÀÚ¼¼È÷ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù\n"
 "  -q, --quiet, --silent       ÁøÇà»óÅ ǥ½Ã¸¦ ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
 
-#: src/msgmerge.c:625
+#: src/msgmerge.c:930
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؾ߸¸ ÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgmerge.c:953
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ÀÌ ¸Þ½ÃÁö´Â º¹¼öÇüÀ» ÁöÁ¤Çؼ­´Â ¾È µË´Ï´Ù"
 
-#: src/msgmerge.c:779
+#: src/msgmerge.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -1836,7 +1839,7 @@ msgstr ""
 "%s%ld°³ÀÇ ¿¹Àü °Í + %ld°³ÀÇ ÂüÁ¶¹®, °áÇյȠ°Í %ld, ÆÛÁö %ld, ºüÁø °Í %ld, ¾µ"
 "¸ð¾ø´Â °Í %ld°³¸¦ Àоú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:787
+#: src/msgmerge.c:1092
 msgid " done.\n"
 msgstr " ¿Ï·á.\n"
 
@@ -2020,17 +2023,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Ç¥ÁؠŽ»ö µð·ºÅ丮: %s\n"
 
-#: src/open-po.c:69
+#: src/open-po.c:59
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<Ç¥ÁØÀÔ·Â>"
 
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: °æ°í: "
 
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2039,15 +2042,15 @@ msgstr ""
 "¹®Àڼ \"%s\"ÀÌ(°¡) °øÅëÀûÀ¸·Î ÀÌ¿ëÇϴ ÀÎÄÚµù À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù.\n"
 "»ç¿ëÀÚÀÇ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾ÊÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù.  ¹®¹ý ¾Ö·¯°¡ Å¸³ª³¯ °ÍÀÔ´Ï´Ù."
 
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "¾î·µç °è¼ÓÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2056,7 +2059,7 @@ msgstr ""
 "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
 "iconv()´Â %sÀ»(¸¦) Áö¿øÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2064,12 +2067,12 @@ msgstr ""
 "GNU libiconv¸¦ ¼³Ä¡Çϰí GNU gettext¸¦ ´Ù½Ã ¼³Ä¡Çϸé ÀÌ\n"
 "¹®Á¦°¡ ¾øÀ» °ÍÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2078,7 +2081,7 @@ msgstr ""
 "¹®Àڼ \"%s\"Àº(´Â) Áö¿øµÇÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. %sÀº(´Â) iconv()¿¡ ÀÇÁ¸ÇÏÁö¸¸,\n"
 "ÀÌ ¹öÀüÀº iconv()¸¦ Áö¿øµÇÁö ¾Ê´Â »óÅ·ΠºôµåµÇ¾ú½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2086,27 +2089,27 @@ msgstr ""
 "Çì´õ¿¡ ¹®ÀÚ¼ÂÀÌ ¾ø½À´Ï´Ù\n"
 "»ç¿ëÀÚ ¹®ÀÚ¼ÂÀ¸·ÎÀÇ ¸Þ¼¼Áö º¯È¯Àº ÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.\n"
 
-#: po-gram-gen.y:91
+#: po-gram-gen.y:92
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~°¡ ¸ð¼øµÇ°Ô ÀÌ¿ëµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
-#: po-gram-gen.y:181
+#: po-gram-gen.y:182
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "`msgstr[]' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
 
-#: po-gram-gen.y:189
+#: po-gram-gen.y:190
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "`msgstr_plural' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
 
-#: po-gram-gen.y:196
+#: po-gram-gen.y:197
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "`msgstr' ºÎºÐÀÌ ºüÁ³½À´Ï´Ù"
 
-#: po-gram-gen.y:241
+#: po-gram-gen.y:242
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "ù ¹øÂ° º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ 0ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
-#: po-gram-gen.y:243
+#: po-gram-gen.y:244
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "º¹¼öÇüÀÇ À妽º°¡ À߸øµÇ¾ú½À´Ï´Ù"
 
@@ -2115,7 +2118,7 @@ msgstr "
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "¿À·ù°¡ ³Ê¹« ¸¹¾Æ¼­ Áß´ÜÇÕ´Ï´Ù"
 
-#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "À߸øµÈ °¡º¯¹ÙÀÌÆ® ¹®ÀÚ¿­"
 
@@ -2131,58 +2134,58 @@ msgstr "
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv ½ÇÆÐ"
 
-#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
-#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) Àд µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/po-lex.c:831
+#: src/po-lex.c:855
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "¾Ë ¼ö ¾ø´Â Å°¿öµå \"%s\""
 
-#: src/po-lex.c:941
+#: src/po-lex.c:965
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "À߸øµÈ Á¦¾î ¼ø¼­¿­"
 
-#: src/po-lex.c:1049
+#: src/po-lex.c:1073
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÆÄÀÏÀÌ ³¡³²"
 
-#: src/po-lex.c:1055
+#: src/po-lex.c:1079
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "¹®ÀÚ¿­ ³»ºÎ¿¡¼­ ÇàÀÌ ³¡³²"
 
-#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136
+#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" truncated"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀÌ Àß·ÈÀ½"
 
-#: src/read-mo.c:102
+#: src/read-mo.c:103
 #, c-format
 msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "\"%s\" ¿É¼Â %ld Å½»ö ½ÇÆÐ"
 
-#: src/read-mo.c:141
+#: src/read-mo.c:142
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏ¿¡ NUL·Î ³¡³ªÁö ¾Ê´Â ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
-#: src/read-mo.c:186
+#: src/read-mo.c:187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀº GNU .mo Çü½ÄÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù"
 
 #: src/urlget.c:150
-#, fuzzy
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "Àμö°¡ ³Ê¹« ¸¹À½"
+msgstr "Àμö´Â µÎ °³À̾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù"
 
 #: src/urlget.c:169
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <ÀÔ·ÂÆÄÀÏ>\n"
+msgstr "»ç¿ë¹ý: %s [<¿É¼Ç>] <URL> <ÆÄÀÏ>\n"
 
 #: src/urlget.c:174
 #, no-wrap
@@ -2190,54 +2193,55 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
+"URLÀÇ ³»¿ëÀ» °¡Á®¿Í¼­ Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.  <URL>¿¡ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ¾ø´Â °æ¿ì¿¡´Â, ·ÎÄ®¿¡¼­ Á¢±ÙÇÒ ¼ö ÀÖ´Â\n"
+"<ÆÄÀÏ>ÀÌ ´ë½Å »ç¿ëµË´Ï´Ù.\n"
 
 #: src/urlget.c:222
-#, fuzzy
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
+msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â¿¡ ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/write-java.c:1108
+#: src/write-java.c:1109
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "Àӽàµð·ºÅ丮°¡ ¾ø½À´Ï´Ù, $TMPDIR È¯°æº¯¼ö¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
 
-#: src/write-java.c:1118
+#: src/write-java.c:1119
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "Ʋ \"%s\"À»(¸¦) ÀÌ¿ëÇØ Àӽàµð·ºÅ丮¸¦ ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1132
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "¿Ã¹Ù¸¥ Àڹ٠Ŭ·¡½º À̸§ÀÌ ¾Æ´Õ´Ï´Ù: %s"
 
-#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201
+#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\"À»(¸¦) ¸¸µå´Â µ¥ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù"
 
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" ÆÄÀÏÀ» ¾²´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/write-java.c:1223
+#: src/write-java.c:1224
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Àڹ٠Ŭ·¡½º ÄÄÆÄÀÏ¿¡ ½ÇÆÐÇß½À´Ï´Ù.  --verbose·Î ½ÃµµÇØ º¸°Å³ª $JAVAC È¯°æº¯¼ö"
 "¸¦ ¼¼ÆÃÇϽʽÿÀ"
 
-#: src/write-mo.c:282
+#: src/write-mo.c:277
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "¾²±â À§ÇØ \"%s\"À»(¸¦) ¿©´Â µ¿¾È ¿À·ù ¹ß»ý"
 
-#: src/write-po.c:370
+#: src/write-po.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "±¹Á¦È­µÈ ¸Þ½ÃÁö´Â `\\%c' À̽ºÄÉÀÌÇÁ ¼ø¼­¿­À» Æ÷ÇÔÇÒ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2250,27 +2254,27 @@ msgstr ""
 "¹ß»ýÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.  ¼ø¼öÇÑ ASCII msgid¸¸À» »ç¿ëÇϵµ·Ï ÇϽʽÿÀ.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:885
+#: src/write-po.c:919
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "Ãâ·Â ÆÄÀÏ \"%s\"À»(¸¦) ¸¸µé ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/write-po.c:892
+#: src/write-po.c:926
 #, no-c-format
 msgid "standard output"
 msgstr "Ç¥ÁØ Ãâ·Â"
 
-#: src/x-c.c:936
+#: src/x-c.c:935
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ »ó¼ö"
 
-#: src/x-c.c:960
+#: src/x-c.c:959
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: °æ°í: ¿Ï°áµÇÁö ¾ÊÀº ¹®ÀÚ¿­ »ó¼ö"
 
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ÀÌ ÆÄÀÏÀº µµ¸ÞÀΠÁö½ÃÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇϰí ÀÖÁö ¾ÊÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù"
 
@@ -2289,25 +2293,25 @@ msgstr "%s:%d: # 
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: À߸øµÈ ¹®ÀÚ¿­ Ç¥Çö"
 
-#: src/xgettext.c:388
+#: src/xgettext.c:384
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-exeistingÀº Ãâ·ÂÀ̠ǥÁØÃâ·Â¿¡ ¾²¿©Áú ¶§ »ç¿ëµÉ ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù"
 
-#: src/xgettext.c:393
+#: src/xgettext.c:389
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext´Â °Ë»öÇҠŰ¿öµå ¾øÀ̴ µ¿ÀÛÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù"
 
-#: src/xgettext.c:481
+#: src/xgettext.c:477
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "°æ°í: `%s' ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ `%s'¸¦ ¾Ë ¼ö ¾ø½À´Ï´Ù; C Çü½ÄÀ¸·Î °£ÁÖÇÔ"
 
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/xgettext.c:518
 #, no-wrap
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "ÁÖ¾îÁø ÀԷ ÆÄÀÏ¿¡¼­ ¹ø¿ª °¡´ÉÇÑ ¹®ÀÚ¿­À» »Ì¾Æ³À´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/xgettext.c:527
+#: src/xgettext.c:523
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2316,7 +2320,7 @@ msgstr ""
 "±ä ¿É¼Ç¿¡¼­ ²À ÇÊ¿äÇÑ Àμö´Â ÂªÀº ¿É¼Ç¿¡µµ ²À ÇÊ¿äÇÕ´Ï´Ù.\n"
 "¾ø¾îµµ µÇ´Â ÀÎÀÚµµ ¸¶Âù°¡ÁöÀÔ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/xgettext.c:542
+#: src/xgettext.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -2331,23 +2335,25 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=<µð·ºÅ丮>    Ãâ·Â ÆÄÀÏÀ» <µð·ºÅ丮> µð·ºÅ丮¿¡ ³õ½À´Ï´Ù\n"
 "Ãâ·ÂÆÄÀÏÀÌ \"-\"À̸é, Ç¥ÁØ Ãâ·ÂÀ¸·Î Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/xgettext.c:551
+#: src/xgettext.c:547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
 "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
 msgstr ""
 "ÀԷ ÆÄÀÏ ¾ð¾î ¼±ÅÃ:\n"
 "  -L, --language=<À̸§>          ÁöÁ¤ÇÑ ¾ð¾î·Î ÀνÄÇϵµ·Ï ÇÕ´Ï´Ù\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      \"--language=C++\"À» Âª°Ô ¾´ °ÍÀÔ´Ï´Ù\n"
 "±âº»ÀûÀ¸·Î ÀԷ ÆÄÀÏÀÇ È®ÀåÀÚ¿¡ µû¶ó ¾ð¾î¸¦ ÃßÃøÇÕ´Ï´Ù\n"
 
 # TAG°¡ Á¤È®ÀÌ ¹¹Áö?
-#: src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:557
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -2362,7 +2368,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=<ű×>]    ÁÖ¼® ºÎºÐÀ» <ÅÂÅ©>·Î (ȤÀº Å°¿öµå ÁÙ ¾Õ¿¡\n"
 "                                 Àִ °ÍÀ¸·Î) ¾¹´Ï´Ù\n"
 
-#: src/xgettext.c:569
+#: src/xgettext.c:566
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2379,8 +2385,8 @@ msgstr ""
 "  -T, --trigraphs                ÀԷ¿¡¼­ ANSI C »ïÁßÀÚ(trigraph)¸¦ ÀνÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --debug                    ´õ ÀÚ¼¼ÇÑ Çü½Ä¹®ÀÚ¿­ ÀνĠ°á°ú\n"
 
-#: src/xgettext.c:579
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
 "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2411,15 +2417,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output              Á¤·ÄµÈ Ãâ·ÂÀ» ¸¸µì´Ï´Ù\n"
 "  -F, --sort-by-file             ÆÄÀÏÀÇ À§Ä¡¿¡ µû¶ó Ãâ·ÂÀ» Á¤·ÄÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --omit-header              Çì´õ¿¡ `msgid \\\"\\\"' Ç׸ñÀ» ¾²Áö ¾Ê½À´Ï´Ù\n"
+"      --copyright-holder=<¹®ÀÚ¿­> Ãâ·ÂÇÒ ÀúÀ۱Ǡ¼ÒÀ¯ÀÚ¸¦ ÁöÁ¤ÇÕ´Ï´Ù\n"
 "      --foreign-user             ¿ÜºÎ »ç¿ëÀÚ¸¦ À§ÇØ FSF ÀúÀ۱Ǡǥ½Ã¸¦ »®´Ï´Ù\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢µÎ¾î·Î\n"
 "  -M, --msgstr-suffix[=<¹®ÀÚ¿­>] msgstr Ç׸ñ¿¡ <¹®ÀÚ¿­> È¤Àº \"\"À» Á¢¹Ì¾î·Î\n"
 
-#: src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:796
 msgid "standard input"
 msgstr "Ç¥ÁØ ÀÔ·Â"
 
-#: src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:911
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2429,7 +2436,7 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\")´Â ºó ¹®ÀÚ¿­ÀÌ ¾Æ´Ï¶ó, ¸ÞŸ Á¤º¸°¡ µé¾î Àִ \n"
 "Çì´õ Ç׸ñÀ» ¸®ÅÏÇÕ´Ï´Ù.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "`%s' ¾ð¾î¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½"
index 8a9ea481848704a50584399206bad34fcb3a136d..f7981977865e04d75d7b737e5979e8fb1cf9030d 100644 (file)
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Slovak translations for GNU gettext package.
-# Copyright (C) 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001.
+# Copyright (C) 1999, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Marcel Telka <marcel@telka.sk>, 2001, 2002.
 # ©tefan Ondrejièka <ondrej@idata.sk>, 1999.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-29 18:53+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-12 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Marcel Telka <marcel@telka.sk>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural= (n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
 
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgstr "neplatný parameter \"%s\" pre \"%s\""
 
-#: lib/argmatch.c:143
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
 msgstr "nejednoznaèný parameter \"%s\" pre \"%s\""
 
-#: lib/argmatch.c:163
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Platné parametre sú:"
 
-#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170
-#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru \"%s\" na èítanie"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "chyba po 
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznáma systémová chyba"
 
-#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191
-#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205
-#: lib/wait-process.c:136
+#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
+#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
+#: lib/wait-process.c:132
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s podproces zlyhal"
@@ -121,35 +121,35 @@ msgstr "%s: vo
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: voµba `-W %s' nedovoµuje pou¾itie parametra\n"
 
-#: lib/javacomp.c:465
+#: lib/javacomp.c:440
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Kompilátor Javy nebol nájdený. Skúste nain¹talova» gcj alebo nastavte $JAVAC"
 
-#: lib/javaexec.c:404
+#: lib/javaexec.c:379
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuálny stroj Javy nebol nájdený. Skúste nain¹talova» gij alebo nastavte "
 "$JAVA"
 
-#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56
+#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamä» je vyèerpaná"
 
-#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136
-#: lib/pipe-out.c:136
+#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
+#: lib/pipe-out.c:135
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "nemô¾em vytvori» rúru"
 
-#: lib/wait-process.c:117
+#: lib/wait-process.c:110
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s podproces"
 
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/wait-process.c:124
 #, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "%s podproces dostal kritický signál"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s podproces dostal kritický signál %d"
 
 #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
 #, c-format
@@ -162,19 +162,22 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formátovacie znaèky v 'msgid' a '%s' pre parameter %u nie sú rovnaké"
 
-#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
 msgstr "formátovacia znaèka pre parameter {%u} v '%s' nie je v 'msgid'"
 
-#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formátovacia znaèka pre parameter {%u} neexistuje v '%s'"
 
-#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -237,11 +240,11 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "formátovacia znaèka pre parameter %u v '%s' nie je v 'msgid'"
 
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
-#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280
-#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
+#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -253,33 +256,33 @@ msgstr ""
 "textoch. Neposkytujú sa ¾iadne záruky; ani v prípade predaja alebo pou¾itia\n"
 "na ¹peciálny úèel.\n"
 
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
-#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
+#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Napísal %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
 msgid "too many arguments"
 msgstr "príli¹ veµa parametrov"
 
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
 msgid "missing arguments"
 msgstr "chýbajúci parameter"
 
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375
-#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
+#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Skúste `%s --help' a dozviete sa viac informácií.\n"
 
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -288,12 +291,12 @@ msgstr ""
 "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [[DOMÉNA] ID_SPRÁVY]\n"
 "alebo:    %s [VO¥BA] -s [ID_SPRÁVY]...\n"
 
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
 #, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Zobrazi» preklad textovej správy do natívneho jazyka.\n"
 
-#: src/gettext.c:266
+#: src/gettext.c:255
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
@@ -315,7 +318,7 @@ msgstr ""
 "  [DOMÉNA] ID_SPRÁVY        vybra» prelo¾enú správu zodpovedajúcu ID_SPRÁVY\n"
 "                            z DOMÉNY\n"
 
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -335,15 +338,19 @@ msgstr ""
 "ktoré sa nachádzajú vo vybranom katalógu správ budú prelo¾ené.\n"
 "©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n"
 
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
-#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
+#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Chyby oznámte na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Správy o chybách zasielajte na adresu <bug-gnu-gettext@gnu.org> (iba "
+"anglicky).\n"
+"Komentáre k slovenskému prekladu zasielajte na adresu <sk-i18n@lists.linux."
+"sk>.\n"
 
-#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343
+#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA]\n"
@@ -368,9 +375,9 @@ msgstr ""
 "                          doménového mena a prezývok\n"
 "  -i, --ip-address      adresy pre meno hostiteµa\n"
 
-#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455
-#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299
+#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454
+#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -385,22 +392,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not get host name"
 msgstr "Nemô¾em získa» meno hostiteµa"
 
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
-#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198
+#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "povolený najviac jeden vstupný súbor"
 
 #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282
-#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384
+#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s a %s sa navzájom vyluèujú"
 
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [VSTUPNÝSÚBOR]\n"
@@ -414,15 +421,15 @@ msgstr ""
 "Filtruje správy z prekladového katalógu podµa ich vlastností a mení tieto\n"
 "vlastnosti.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362
-#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
+#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Povinné parametre pre dlhé voµby sú povinnými aj pre skrátené voµby.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -436,8 +443,8 @@ msgstr ""
 "                              vstupné súbory\n"
 "Ak nie je zadaný vstupný súbor alebo je -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375
-#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374
+#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -524,7 +531,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "je uvedené nepovolené kritérium výberu (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] [VSTUPNÝSÚBOR]...\n"
@@ -552,7 +559,7 @@ msgstr ""
 "zabezpeèí ich zachovanie iba z prvého PO súboru, ktorý ich definuje.\n"
 "Pozície v zdrojových súboroch budú zlúèené zo v¹etkých PO súborov.\n"
 
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -639,7 +646,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output              generova» utriedený výstup\n"
 "  -F, --sort-by-file             utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -650,20 +657,20 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                     zobrazi» túto nápovedu a skonèi»\n"
 "  -V, --version                  zobrazi» informáciu o verzii a skonèi»\n"
 
-#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268
+#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281
 msgid "no input files given"
 msgstr "neboli zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273
+#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebné sú presne 2 vstupné súbory"
 
-#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:181
+#: src/msgcmp.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -680,7 +687,7 @@ msgstr ""
 "Keï nie je mo¾né nájs» presnú zhodu, je pou¾itý fuzzy algoritmus, ktorý\n"
 "umo¾òuje lep¹iu kontrolu zhody.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:196
+#: src/msgcmp.c:195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -694,7 +701,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=ADRESÁR     prida» ADRESÁR do zoznamu pre vyhµadávané\n"
 "                              vstupné súbory\n"
 
-#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation modifiers:\n"
@@ -703,24 +710,24 @@ msgstr ""
 "Modifikátory operácie:\n"
 "  -m, --multi-domain          opu¾ije ref.pot na v¹etky domény v def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543
+#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "táto správa je pou¾itá, ale nie je definovaná..."
 
-#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545
+#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale táto definícia je podobná"
 
-#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "táto správa je pou¾itá, ale nie je definovaná v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:332
+#: src/msgcmp.c:331
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "upozornenie: táto správa nie je pou¾itá"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -728,11 +735,11 @@ msgstr[0] "n
 msgstr[1] "nájdená %d záva¾ná chyba"
 msgstr[2] "nájdené %d záva¾né chyby"
 
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "duplicitná definícia správy"
 
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
 msgid "...this is the location of the first definition"
 msgstr "...toto je miesto prvého definovania"
 
@@ -830,7 +837,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=NÁZOV         kódovanie výstupu\n"
 "Predvolené kódovanie je kódovanie aktuálneho locale.\n"
 
-#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442
+#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -860,20 +867,20 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           generova» utriedený výstup\n"
 "  -F, --sort-by-file          utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie sú zadané vstupné súbory"
 
-#: src/msgen.c:192
+#: src/msgen.c:191
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "potrebné je presne jeden vstupný súbor"
 
-#: src/msgen.c:232
+#: src/msgen.c:231
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] VSTUPNÝSÚBOR\n"
 
-#: src/msgen.c:237
+#: src/msgen.c:236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -886,7 +893,7 @@ msgstr ""
 "programom xgettext). Neprelo¾eným polo¾kám je priradený preklad\n"
 "zhodný z msgid a sú oznaèené ako nepresné (fuzzy).\n"
 
-#: src/msgen.c:250
+#: src/msgen.c:249
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -933,7 +940,7 @@ msgstr ""
 "©peciálny vstavaný príkaz s názvom '0' vypisuje preklad nasledovaný nulovým\n"
 "bajtom. Výstup príkazu \"msgexec 0\" je pou¾iteµný ako vstup pre \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -951,30 +958,30 @@ msgstr ""
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "zápis na ¹tandardný výstup zlyhal"
 
-#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "zápis do podprocesu %s zlyhal"
 
-#: src/msgfilter.c:264
+#: src/msgfilter.c:263
 msgid "missing filter name"
 msgstr "chýbajúci názov filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:288
+#: src/msgfilter.c:287
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "musí by» uvedený aspoò jeden sed skript"
 
-#: src/msgfilter.c:352
+#: src/msgfilter.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] FILTER [VO¥BA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:357
+#: src/msgfilter.c:356
 #, no-wrap
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Aplikova» filter na v¹etky preklady prekladového katalógu.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:383
+#: src/msgfilter.c:382
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -983,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "FILTER mô¾e by» µubovoµný program, ktorý èíta preklady zo ¹tandardného vstupu\n"
 "a zapisuje upravené preklady na ¹tandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:389
+#: src/msgfilter.c:388
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
@@ -998,7 +1005,7 @@ msgstr ""
 "                                príkazom\n"
 "  -n, --quiet, --silent       potlaèi» automatickú tlaè priestoru vzorov\n"
 
-#: src/msgfilter.c:398
+#: src/msgfilter.c:397
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1031,43 +1038,43 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           generova» utriedený výstup\n"
 "  -F, --sort-by-file          utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msgfilter.c:556
+#: src/msgfilter.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "nemô¾em nastavi» neblokujúce V/V na podproces %s"
 
-#: src/msgfilter.c:584
+#: src/msgfilter.c:583
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "komunikácia s podprocesom %s zlyhala"
 
-#: src/msgfilter.c:635
+#: src/msgfilter.c:634
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "èítanie z podprocesu %s zlyhalo"
 
-#: src/msgfilter.c:651
+#: src/msgfilter.c:650
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s bol ukonèený s ukonèovacím kódom %d"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:308
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "parameter pre %s by malo by» len jedno interpunkèné znamienko"
 
-#: src/msgfmt.c:364
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s vy¾aduje ¹pecifikáciu \"-d adresár\""
 
-#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290
-#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je platné len s %s"
 
-#: src/msgfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1075,7 +1082,7 @@ msgstr[0] "%d prelo
 msgstr[1] "%d prelo¾ená správa"
 msgstr[2] "%d prelo¾ené správy"
 
-#: src/msgfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1083,7 +1090,7 @@ msgstr[0] ", %d nepresn
 msgstr[1] ", %d nepresný preklad"
 msgstr[2] ", %d nepresné preklady"
 
-#: src/msgfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:467
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1091,17 +1098,17 @@ msgstr[0] ", %d neprelo
 msgstr[1] ", %d neprelo¾ená správa"
 msgstr[2] ", %d neprelo¾ené správy"
 
-#: src/msgfmt.c:484
+#: src/msgfmt.c:489
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] menosúboru.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:489
+#: src/msgfmt.c:494
 #, no-wrap
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Generova» binárny katalóg správ z textového popisu prekladu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:499
+#: src/msgfmt.c:504
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1115,7 +1122,7 @@ msgstr ""
 "                              vstupných súborov\n"
 "Ak je vstupný súbor -, je naèítaný ¹tandardný vstup.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:507
+#: src/msgfmt.c:512
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1127,7 +1134,7 @@ msgstr ""
 "      --java2                 ako --java ale predpoklada» Java2 (JDK 1.2 alebo\n"
 "                              vy¹¹ie)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:514
+#: src/msgfmt.c:519
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1140,7 +1147,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                povoli» presne dodr¾aný mód Uniforum\n"
 "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:522
+#: src/msgfmt.c:527
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Java mode:\n"
@@ -1158,7 +1165,7 @@ msgstr ""
 "Názov triedy je získaný pridaním názvu locale k názvu zdroja, oddelené\n"
 "znakom \"_\". Voµba -d je povinná. Trieda je zapísaná do zadaného adresára.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file interpretation:\n"
@@ -1186,7 +1193,7 @@ msgstr ""
 "                                pre polo¾ky menu\n"
 "  -f, --use-fuzzy             pou¾i» polo¾ky fuzzy vo výstupe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:548
+#: src/msgfmt.c:553
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1197,7 +1204,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=POÈET       zarovna» re»azce na POÈET bajtov (¹tandardne: %d)\n"
 "      --no-hash               binárny súbor nebude obsahova» ha¹ovaciu tabuµku\n"
 
-#: src/msgfmt.c:555
+#: src/msgfmt.c:560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1212,26 +1219,26 @@ msgstr ""
 "      --statistics            zobrazi» ¹tatistiky prekladov\n"
 "  -v, --verbose               zvý¹i» úroveò táravosti\n"
 
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:720
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e nadobúda» záporné hodnoty"
 
-#: src/msgfmt.c:720
+#: src/msgfmt.c:733
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, ale výraz pre mno¾né èíslo mô¾e nadobúda» hodnoty väè¹ie ako "
 "%lu"
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:759
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e spôsobi» delenie nulou"
 
-#: src/msgfmt.c:751
+#: src/msgfmt.c:764
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e spôsobi» celoèíselné preteèenie"
 
-#: src/msgfmt.c:756
+#: src/msgfmt.c:769
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -1239,32 +1246,32 @@ msgstr ""
 "výraz pre mno¾né èíslo mô¾e spôsobi» aritmetickú výnimku, pravdepodobne "
 "delenie nulou"
 
-#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
 msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgstr "katalóg správ má preklady s mno¾nými èíslami..."
 
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:846
 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...ale v hlavièke chýba \"plural=VÝRAZ\""
 
-#: src/msgfmt.c:844
+#: src/msgfmt.c:857
 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...ale v hlavièke chýba \"nplurals=ÈÍSLO\""
 
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:881
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neplatná hodnota nplurals"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:894
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neplatný výraz pre mno¾né èíslo"
 
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu..."
 msgstr "nplurals = %lu..."
 
-#: src/msgfmt.c:902
+#: src/msgfmt.c:915
 #, c-format
 msgid "...but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
@@ -1272,7 +1279,7 @@ msgstr[0] "...ale niektor
 msgstr[1] "...ale niektoré správy majú len %lu tvar mno¾ného èísla"
 msgstr[2] "...ale niektoré správy majú len %lu tvary mno¾ných èísel"
 
-#: src/msgfmt.c:917
+#: src/msgfmt.c:930
 #, c-format
 msgid "...but some messages have one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
@@ -1280,7 +1287,7 @@ msgstr[0] "...ale niektor
 msgstr[1] "...ale niektoré správy majú %lu tvar mno¾ného èísla"
 msgstr[2] "...ale niektoré správy majú %lu tvary mno¾ných èísel"
 
-#: src/msgfmt.c:934
+#: src/msgfmt.c:947
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1288,121 +1295,121 @@ msgstr ""
 "katalóg správ má preklady s mno¾nými èíslami, ale v hlavièke chýba \"Plural-"
 "Forms: nplurals=ÈÍSLO; plural=VÝRAZ;\""
 
-#: src/msgfmt.c:972
+#: src/msgfmt.c:985
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nezaèínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgfmt.c:982
+#: src/msgfmt.c:995
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nezaèínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgfmt.c:994
+#: src/msgfmt.c:1007
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr' nezaèínajú obe s '\\n'"
 
-#: src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1024
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgid_plural' nie sú obe ukonèené s '\\n'"
 
-#: src/msgfmt.c:1021
+#: src/msgfmt.c:1034
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr[%u]' nie sú obe ukonèené s '\\n'"
 
-#: src/msgfmt.c:1033
+#: src/msgfmt.c:1046
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polo¾ky `msgid' a `msgstr' nie sú obe ukonèené s '\\n'"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1058
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "spracovanie mno¾ných èísel je roz¹írením GNU"
 
-#: src/msgfmt.c:1110
+#: src/msgfmt.c:1123
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgstr "'%s' nie je platný formátovací re»azec %s, na rozdiel od 'msgid'"
 
-#: src/msgfmt.c:1145
+#: src/msgfmt.c:1158
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "v msgstr chýba znaèka klávesovej skratky '%c'"
 
-#: src/msgfmt.c:1153
+#: src/msgfmt.c:1166
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr obsahuje príli¹ veµa znaèiek klávesových skratiek '%c'"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1200
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header"
 msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' chýba v hlavièke"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1203
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
 msgstr "hlavièková polo¾ka `%s' má zaèína» na zaèiatku riadku"
 
-#: src/msgfmt.c:1199
+#: src/msgfmt.c:1212
 msgid "some header fields still have the initial default value"
 msgstr "niektoré polo¾ky hlavièky e¹te obsahujú poèiatoèné ¹tandardné hodnoty"
 
-#: src/msgfmt.c:1210
+#: src/msgfmt.c:1223
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value"
 msgstr "polo¾ka `%s' e¹te obsahuje poèiatoènú ¹tandardnú hodnotu"
 
-#: src/msgfmt.c:1251
+#: src/msgfmt.c:1264
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "upozornenie: hlavièka súboru PO chýba alebo je neplatná\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1254
+#: src/msgfmt.c:1267
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "upozornenie: konverzia znakovej sady nebude fungova»\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1264
+#: src/msgfmt.c:1277
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "upozornenie: hlavièka súboru PO je nepresná\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1266
+#: src/msgfmt.c:1279
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "upozornenie: star¹ie verzie msgfmt vrátia pri tomto chybu\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1304
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "meno domény \"%s\" nie je pou¾itelné ako meno súboru"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1309
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
 "meno domény \"%s\" nie je pou¾itelné ako meno súboru: pou¾ije sa predpona"
 
-#: src/msgfmt.c:1307
+#: src/msgfmt.c:1320
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktíva `domain %s' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1379
+#: src/msgfmt.c:1392
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "prázdna polo¾ka `msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1380
+#: src/msgfmt.c:1393
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "nepresná polo¾ka `msgstr' bola ignorovaná"
 
-#: src/msgfmt.c:1449
+#: src/msgfmt.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: upozornenie: zdrojový súbor obsahuje nepresné preklady"
 
-#: src/msggrep.c:363
+#: src/msggrep.c:362
 #, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgstr "voµba '%c' nemô¾e by» pou¾itá pred ¹pecifikovaným 'K' alebo 'T'"
 
-#: src/msggrep.c:385
+#: src/msggrep.c:384
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1411,7 +1418,7 @@ msgstr ""
 "Vyberie v¹etky správy z prekladového katalógu, ktoré vyhovujú zadanému\n"
 "vzoru alebo sú v zadaných zdrojových súboroch.\n"
 
-#: src/msggrep.c:412
+#: src/msggrep.c:411
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -1464,7 +1471,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SÚBOR              získa» VZOR zo SÚBORu\n"
 "  -i, --ignore-case             ignorova» rozlí¹enie veµkých a malých písmen\n"
 
-#: src/msggrep.c:440
+#: src/msggrep.c:439
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1494,11 +1501,11 @@ msgstr ""
 "      --sort-outout           generova» utriedený výstup\n"
 "      --sort-by-file          utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n"
 
-#: src/msggrep.c:530
+#: src/msggrep.c:529
 msgid "write to grep subprocess failed"
 msgstr "zlyhal zápis do podprocesu grep"
 
-#: src/msginit.c:275
+#: src/msginit.c:278
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -1509,7 +1516,7 @@ msgstr ""
 "ABOUT-NLS. Toto je potrebné na to, aby ste mohli otestova»\n"
 "va¹e preklady.\n"
 
-#: src/msginit.c:303
+#: src/msginit.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1520,12 +1527,12 @@ msgstr ""
 "Zadajte, prosím, locale pomocou voµby --locale alebo\n"
 "výstupný .po súbor pomocou voµby --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:326
+#: src/msginit.c:329
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Vytvorený %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:348
+#: src/msginit.c:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -1534,7 +1541,7 @@ msgstr ""
 "Vytvorí nový PO súbor, inicializuje meta informácie podµa hodnôt z prostredia\n"
 "pou¾ívateµa.\n"
 
-#: src/msginit.c:359
+#: src/msginit.c:362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1547,7 +1554,7 @@ msgstr ""
 "Ak nie je zadaný vstupný súbor, bude vyhµadaný POT súbor v aktuálnom adresári.\n"
 "Ak je -, naèítaný je ¹tandardný vstup.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:370
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1560,7 +1567,7 @@ msgstr ""
 "Ak nie je zadaný výstupný súbor, tak je závislý od voµby --locale alebo od\n"
 "nastavenia locale pou¾ívateµa. Ak je -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:378
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1573,7 +1580,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         oznaèi», ¾e PO súbor je generovaný automaticky\n"
 "  -w, --width=ÈÍSLO           nastavi» ¹írku výstupnej strany\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:429
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1581,11 +1588,11 @@ msgstr ""
 "Nájdených viac ako jeden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voµby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439
+#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "chyba pri èítaní adresára"
 
-#: src/msginit.c:447
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1593,23 +1600,23 @@ msgstr ""
 "V aktuálnom adresári nebol nájdený ¾iaden .pot súbor.\n"
 "Prosím zadajte vstupný .pot súbor pomocou voµby --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154
 #: src/read-java.c:80
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() zlyhalo"
 
-#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089
+#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/V chyba podprocesu %s"
 
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165
+#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168
 #: src/read-java.c:90
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zlyhal s ukonèovacím kódom %d"
 
-#: src/msginit.c:1074
+#: src/msginit.c:1077
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -1626,28 +1633,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1454
+#: src/msginit.c:1457
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenské preklady pre balík %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299
+#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "aktuálna znaková sada \"%s\" nie je prenositeµné meno kódovania"
 
-#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307
+#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "dve rozdielne znakové sady \"%s\" a \"%s\" vo vstupnom súbore"
 
-#: src/msgl-cat.c:194
+#: src/msgl-cat.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vstupný súbor \"%s\" nemá v hlavièke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-cat.c:198
+#: src/msgl-cat.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -1655,17 +1662,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "doména \"%s\" vo vstupnom súbore \"%s\" nemá v hlavièke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382
+#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "cieµová znaková sada \"%s\" nie je prenositeµné meno kódovania."
 
-#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817
+#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
 msgid "warning: "
 msgstr "upozornenie: "
 
-#: src/msgl-cat.c:410
+#: src/msgl-cat.c:411
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
@@ -1674,7 +1681,7 @@ msgstr ""
 "UTF-8.\n"
 "Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:416
+#: src/msgl-cat.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -1687,7 +1694,7 @@ msgstr ""
 "Konvertujem výstup do UTF-8.\n"
 "Iné výstupné kódovanie si mô¾ete zvoli» pomocou voµby --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -1700,12 +1707,12 @@ msgstr ""
 "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n"
 "Mo¾né rie¹enia sú:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:99
+#: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Nastavi» LC_ALL na locale s kódovaním %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:104
+#: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -1716,7 +1723,7 @@ msgstr ""
 "  potom pou¾i» '%s',\n"
 "  potom konvertova» spä» na %s pomocou 'msgconv'.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:113
+#: src/msgl-charset.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -1729,7 +1736,7 @@ msgstr ""
 "  potom pou¾i» '%s',\n"
 "  potom konvertova» spä» na %s pomocou 'msgconv'.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:127
+#: src/msgl-charset.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -1740,15 +1747,15 @@ msgstr ""
 "Výstup z '%s' mô¾e by» nesprávny.\n"
 "Mo¾nou obchádzkou je nastavenie LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254
+#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255
 msgid "conversion failure"
 msgstr "konverzia zlyhala"
 
-#: src/msgl-iconv.c:328
+#: src/msgl-iconv.c:329
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vstupný súbor nemá v hlavièke uvedenú znakovú sadu"
 
-#: src/msgl-iconv.c:346
+#: src/msgl-iconv.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1757,7 +1764,7 @@ msgstr ""
 "Nemô¾em konvertova» z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv() a iconv() "
 "nepodporuje takúto konverziu."
 
-#: src/msgl-iconv.c:362
+#: src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1766,11 +1773,11 @@ msgstr ""
 "Nemô¾em konvertova» z \"%s\" do \"%s\". %s spolieha na iconv(). Táto verzia "
 "bola prelo¾ená bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:340
+#: src/msgmerge.c:353
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zálohy"
 
-#: src/msgmerge.c:377
+#: src/msgmerge.c:390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -1794,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "pri ktorých nie je mo¾né nájs» presnú zhodu, bude pou¾itý fuzzy algoritmus,\n"
 "ktorý dosahuje lep¹ie výsledky.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1812,7 +1819,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=SÚBOR      prídavna kni¾nica prekladov správ, mô¾e by»\n"
 "                              zadaná viac ako raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:405
+#: src/msgmerge.c:418
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1823,7 +1830,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                aktualizova» def.po,\n"
 "                              nerobi» niè, ak def.po je aktuálny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:420
+#: src/msgmerge.c:433
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in update mode:\n"
@@ -1852,7 +1859,7 @@ msgstr ""
 "Prípona zálohy je '~', pokiaµ nie je zadaná voµba --suffix alebo nastavená\n"
 "premenná prostredia SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:457
+#: src/msgmerge.c:470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1867,15 +1874,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               zvý¹i» úroveò táravosti\n"
 "  -q, --quiet, --silent       potlaèi» indikátory postupu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:625
+#: src/msgmerge.c:930
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "táto správa by mala definova» tvary mno¾ného èísla"
 
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgmerge.c:953
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "táto správa by nemala definova» tvary mno¾ného èísla"
 
-#: src/msgmerge.c:779
+#: src/msgmerge.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -1884,7 +1891,7 @@ msgstr ""
 "%sNaèítané %ld starých + %ld odkazov, %ld zluèených, %ld nepresných, %ld "
 "chýbajucich, %ld zru¹ených.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:787
+#: src/msgmerge.c:1092
 msgid " done.\n"
 msgstr " hotovo.\n"
 
@@ -2070,17 +2077,17 @@ msgstr ""
 "mô¾e by» urèené obsahom premennej prostredia TEXTDOMAINDIR.\n"
 "©tandardný adresár, v ktorom sa budú hµada» katalógy: %s\n"
 
-#: src/open-po.c:69
+#: src/open-po.c:59
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<¹tandardný vstup>"
 
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: upozornenie: "
 
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2089,15 +2096,15 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" nie je prenositeµné meno kódovania.\n"
 "Konverzia hlásení do znakovej sady pou¾ívateµa nemusí fungova».\n"
 
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Pokraèovanie aj napriek tomu. Mo¾no sa vyskytnú chyby pri analýze."
 
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Pokraèovanie aj napriek tomu."
 
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2106,7 +2113,7 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv()\n"
 "a iconv() nepodporuje \"%s\".\n"
 
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2114,12 +2121,12 @@ msgstr ""
 "In¹talácia GNU balíka libiconv a následná prein¹talácia\n"
 "balíka GNU gettext by mala tento problém odstráni».\n"
 
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2128,7 +2135,7 @@ msgstr ""
 "Znaková sada \"%s\" nie je podporovaná. %s spolieha na iconv().\n"
 "Táto verzia bola prelo¾ená bez iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2136,27 +2143,27 @@ msgstr ""
 "V hlavièke chýba znaková sada.\n"
 "Konverzia hlásení do znakovej sady pou¾ívateµa nebude fungova».\n"
 
-#: po-gram-gen.y:91
+#: po-gram-gen.y:92
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "nekonzistentné pou¾itie #~"
 
-#: po-gram-gen.y:181
+#: po-gram-gen.y:182
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "chýba sekcia `msgstr[]'"
 
-#: po-gram-gen.y:189
+#: po-gram-gen.y:190
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "chýba sekcia `msgid_plural'"
 
-#: po-gram-gen.y:196
+#: po-gram-gen.y:197
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "chýba sekcia `msgstr'"
 
-#: po-gram-gen.y:241
+#: po-gram-gen.y:242
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "prvé mno¾né èíslo má nenulový index"
 
-#: po-gram-gen.y:243
+#: po-gram-gen.y:244
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "mno¾né èíslo má nesprávny index"
 
@@ -2165,7 +2172,7 @@ msgstr "mno
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "vyskytlo sa príli¹ veµa chýb, ukonèuje sa program"
 
-#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neplatná viacznaková sekvencia"
 
@@ -2181,58 +2188,58 @@ msgstr "nekompletn
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv zlyhal"
 
-#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
-#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "chyba pri èítaní súboru \"%s\""
 
-#: src/po-lex.c:831
+#: src/po-lex.c:855
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "neznáme kµúèové slovo \"%s\""
 
-#: src/po-lex.c:941
+#: src/po-lex.c:965
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neplatná riadiaca sekvencia"
 
-#: src/po-lex.c:1049
+#: src/po-lex.c:1073
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "koniec súboru uprostred re»azca"
 
-#: src/po-lex.c:1055
+#: src/po-lex.c:1079
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "koniec riadku uprostred re»azca"
 
-#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136
+#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" truncated"
 msgstr "súbor \"%s\" je skrátený"
 
-#: src/read-mo.c:102
+#: src/read-mo.c:103
 #, c-format
 msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "nastavenie v súbore \"%s\" na poziciu %ld zlyhalo"
 
-#: src/read-mo.c:141
+#: src/read-mo.c:142
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "súbor \"%s\" obsahuje re»azce, ktoré nie sú ukonèené nulou"
 
-#: src/read-mo.c:186
+#: src/read-mo.c:187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "súbor \"%s\" nie je vo formáte GNU .mo"
 
 #: src/urlget.c:150
-#, fuzzy
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "príli¹ veµa parametrov"
+msgstr "oèakávané dva parametre"
 
 #: src/urlget.c:169
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] VSTUPNÝSÚBOR\n"
+msgstr "Pou¾itie: %s [VO¥BA] URL SÚBOR\n"
 
 #: src/urlget.c:174
 #, no-wrap
@@ -2240,53 +2247,54 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
+"Stiahne a zobrazí obsah z URL. Ak URL nie je dostupné, pou¾ije sa SÚBOR\n"
+"z lokálneho disku.\n"
 
 #: src/urlget.c:222
-#, fuzzy
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "chyba pri zápise \"%s\""
+msgstr "chyba pri zápise na ¹tandardný výstup"
 
-#: src/write-java.c:1108
+#: src/write-java.c:1109
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nemô¾em nájs» doèasný adresár, skúste nastavi» $TMPDIR"
 
-#: src/write-java.c:1118
+#: src/write-java.c:1119
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "nemô¾em vytvori» doèasný adresár so ¹ablónou \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1132
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "nie je platným názvom triedy Java: %s"
 
-#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201
+#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "zlyhalo vytvorenie \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "chyba poèas zápisu do súboru \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1223
+#: src/write-java.c:1224
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilácia triedy Java zlyhalo, prosím skúste --verbose alebo nastavte $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:282
+#: src/write-mo.c:277
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "chyba pri otváraní súboru  \"%s\" na zápis"
 
-#: src/write-po.c:370
+#: src/write-po.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "internacionalizované správy nesmú obsahova» riadiacu sekvenciu `\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2299,27 +2307,27 @@ msgstr ""
 "ako vy. Zvá¾te namiesto to pou¾itie msgid len s ASCII znakmi.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:885
+#: src/write-po.c:919
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "nie je mo¾né vytvori» výstupný súbor \"%s\""
 
-#: src/write-po.c:892
+#: src/write-po.c:926
 #, no-c-format
 msgid "standard output"
 msgstr "¹tandardný výstup"
 
-#: src/x-c.c:936
+#: src/x-c.c:935
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèená znaková kon¹tanta"
 
-#: src/x-c.c:960
+#: src/x-c.c:959
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: upozornenie: neukonèený znakový re»azec"
 
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tento súbor nesmie obsahova» direktívy pre doménu"
 
@@ -2338,27 +2346,27 @@ msgstr "%s:%d: ch
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: neplatný výraz re»azca"
 
-#: src/xgettext.c:388
+#: src/xgettext.c:384
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing nesmie by» pou¾ité ak je výstup posielaný na ¹tandardný "
 "výstup"
 
-#: src/xgettext.c:393
+#: src/xgettext.c:389
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nemô¾e pracova» bez kµúèových slov, ktoré má hµada»"
 
-#: src/xgettext.c:481
+#: src/xgettext.c:477
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "upozornenie: súbor `%s' s príponou `%s' je neznámy; skúsim C"
 
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/xgettext.c:518
 #, no-wrap
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahova» prelo¾iteµné re»azce zo zadaných vstupných súborov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:527
+#: src/xgettext.c:523
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2367,7 +2375,7 @@ msgstr ""
 "Povinné parametre dlhých volieb sú povinné aj pre krátke voµby.\n"
 "Podobne aj pre voliteµné parametre.\n"
 
-#: src/xgettext.c:542
+#: src/xgettext.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -2382,22 +2390,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=ADRESÁR       výstupné súbory budú umiestnené v adresári ADRESÁR\n"
 "Ak je výstupný súbor -, výstup je zapísaný na ¹tandardný výstup.\n"
 
-#: src/xgettext.c:551
+#: src/xgettext.c:547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
 "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
 msgstr ""
-"Výber vstupné jazyka súboru:\n"
-"  -L, --language=NÁZOV           rozli¹ova» zadaný jazyk\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"Výber vstupného jazyka súboru:\n"
+"  -L, --language=NÁZOV           pou¾i» zadaný jazyk\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      skratka pre --language=C++\n"
 "©tandardne je jazyk odhadnutý podµa prípony vstupného súboru.\n"
 
-#: src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:557
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -2413,7 +2423,7 @@ msgstr ""
 "                                 (alebo tie, ktoré predchádzajú kµúèové riadky)\n"
 "                                 do výstupného súboru\n"
 
-#: src/xgettext.c:569
+#: src/xgettext.c:566
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2432,8 +2442,8 @@ msgstr ""
 "      --debug                    detailnej¹ie výsledky rozoznávania formátovacích\n"
 "                                 re»azcov\n"
 
-#: src/xgettext.c:579
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
 "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2468,16 +2478,19 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output              generova» utriedený výstup\n"
 "  -F, --sort-by-file             utriedi» výstup podµa umiestnenia v súboroch\n"
 "      --omit-header              nezapisova» hlavièku s polo¾kou 'msgid \"\"'\n"
+"      --copyright-holder=RE«AZEC nastavi» dr¾iteµa autorských práv vo výstupe\n"
+"      --foreign-user             vynecha» informáciu o autorských právach FSF\n"
+"                                 pre cudzieho pou¾ívateµa\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=RE«AZEC]  pou¾i» RE«AZEC alebo \"\" ako predponu pre\n"
 "                                 polo¾ky msgstr\n"
 "  -M, --msgstr-suffix[=RE«AZEC]  pou¾i» RE«AZEC alebo \"\" ako príponu pre\n"
 "                                 polo¾ky msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:796
 msgid "standard input"
 msgstr "¹tandardný vstup"
 
-#: src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:911
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2487,7 +2500,7 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") vráti hlavièku s meta informáciami\n"
 "a nie prázdny re»azec.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jazyk `%s' je neznámy"
index c218132e032c869d7e2ecd25d95bf636882bbca5..d81868879409de62cacb38010d3aab104a335b26 100644 (file)
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -2,13 +2,13 @@
 # Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.
 # Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999, 2000, 2001.
 #
-# $Id: gettext-0.11-pre4.sl.po,v 1.2 2002/01/03 16:41:55 peterlin Exp $
+# $Id: gettext-0.11-pre5.sl.po,v 1.2 2002/01/14 09:29:21 peterlin Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-03 17:41+0100\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-14 10:29+0100\n"
 "Last-Translator: Primo¾ Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgstr "neveljaven argument %s za ,%s`"
 
-#: lib/argmatch.c:143
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
 msgstr "dvoumen argument %s za ,%s`"
 
-#: lib/argmatch.c:163
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
-#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170
-#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moè odpreti za branje"
@@ -61,9 +61,9 @@ msgstr "napaka po branju \"%s\""
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznana sistemska napaka"
 
-#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191
-#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205
-#: lib/wait-process.c:136
+#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
+#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
+#: lib/wait-process.c:132
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s podproces neuspe¹en"
@@ -123,34 +123,34 @@ msgstr "%s: izbira ,-W %s` je dvoumna\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira ,-W %s` ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: lib/javacomp.c:465
+#: lib/javacomp.c:440
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC"
 
-#: lib/javaexec.c:404
+#: lib/javaexec.c:379
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
 
 #  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56
+#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
-#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136
-#: lib/pipe-out.c:136
+#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
+#: lib/pipe-out.c:135
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "cevovoda ni mogoèe ustvariti"
 
-#: lib/wait-process.c:117
+#: lib/wait-process.c:110
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s podprocesov"
 
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/wait-process.c:124
 #, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s podprocesov prejelo kritièni signal %d"
 
 #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
 #, c-format
@@ -163,19 +163,22 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatni doloèili v ,msgid` in ,%s` za argument %u nista enaki"
 
-#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
 msgstr "v ,msgid` ni formatnega doloèila za argument {%u}, kot v ,%s`"
 
-#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "v ,%2$s` ni formatnega doloèila za argument {%1$u}"
 
-#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -238,11 +241,11 @@ msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "v ,msgid` ni formatnega doloèila za argument %u, kot v ,%s`"
 
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
-#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280
-#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
+#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -254,33 +257,33 @@ msgstr ""
 "raz¹irjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
 "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
 
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
-#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
+#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Avtor %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveè argumentov"
 
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argumenti manjkajo"
 
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375
-#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
+#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Poskusite ,%s --help` za izèrpnej¹a navodila\n"
 
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -289,12 +292,12 @@ msgstr ""
 "Uporaba: %s [IZBIRA] [[DOMENA] MSGID]\n"
 "ali:     %s [IZBIRA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
 #, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Prikaz prevoda tekstovnega sporoèila.\n"
 
-#: src/gettext.c:266
+#: src/gettext.c:255
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
@@ -314,7 +317,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version             razlièica programa\n"
 "  [DOMENA] MSGID            i¹èemo prevod gesla MSGID v podani tekstovni DOMENI\n"
 
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -334,15 +337,15 @@ msgstr ""
 "kataloga sporoèil.\n"
 "Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
 
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
-#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
+#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Morebitne napake v programu sporoèite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343
+#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
@@ -367,9 +370,9 @@ msgstr ""
 "                          internetim imenom in vzdevki\n"
 "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 
-#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455
-#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299
+#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454
+#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -384,22 +387,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moè ugotoviti"
 
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
-#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198
+#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dovoljena je najveè ena vhodna datoteka"
 
 #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282
-#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384
+#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izkljuèujeta"
 
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
@@ -413,9 +416,9 @@ msgstr ""
 "Filtriranje sporoèil iz kataloga prevodov glede na njihova doloèila\n"
 "in rokovanje z njimi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362
-#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
+#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -423,7 +426,7 @@ msgstr ""
 "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -436,8 +439,8 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
 "Èe vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375
-#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374
+#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -521,7 +524,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "doloèeni kriteriji izbire niso mogoèi (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
@@ -548,7 +551,7 @@ msgstr ""
 "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n"
 "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n"
 
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -629,7 +632,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
 "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -640,20 +643,20 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                     ta navodila\n"
 "  -V, --version                  razlièica programa\n"
 
-#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268
+#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281
 msgid "no input files given"
 msgstr "vhodni datoteki nista podani"
 
-#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273
+#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebni sta natanèno dve vhodni datoteki"
 
-#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:181
+#: src/msgcmp.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -670,7 +673,7 @@ msgstr ""
 "v programu.  Kadar ne najdemo natanènega ujemanja msgid, zaradi bolj¹e\n"
 "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:196
+#: src/msgcmp.c:195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -683,7 +686,7 @@ msgstr ""
 "  ref.pot                     sklici na vire\n"
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
 
-#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation modifiers:\n"
@@ -692,24 +695,24 @@ msgstr ""
 "Modifikatorji delovanja:\n"
 "  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543
+#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano..."
 
-#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545
+#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...a ta definicija je podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "to sporoèilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:332
+#: src/msgcmp.c:331
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporoèilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -718,11 +721,11 @@ msgstr[1] "%d kriti
 msgstr[2] "%d kritièni napaki"
 msgstr[3] "%d kritiène napake"
 
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "podvojena definicija sporoèila"
 
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
 msgid "...this is the location of the first definition"
 msgstr "...to je kraj prve definicije"
 
@@ -815,7 +818,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=NABOR         nabor znakov izhodne datoteke\n"
 "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
 
-#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442
+#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -843,20 +846,20 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
 "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
 msgid "no input file given"
 msgstr "vhodna datoteka ni podana"
 
-#: src/msgen.c:192
+#: src/msgen.c:191
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zahtevana je natanèno ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:232
+#: src/msgen.c:231
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
 
-#: src/msgen.c:237
+#: src/msgen.c:236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -869,7 +872,7 @@ msgstr ""
 "ukazom xgettext). Neprevedenim sporoèilom se pripi¹e prevod, enak izvirniku\n"
 "msgid; taki prevodi so oznaèeni kot ohlapni.\n"
 
-#: src/msgen.c:250
+#: src/msgen.c:249
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -914,7 +917,7 @@ msgstr ""
 "Poseben vgrajen ukaz ,0` izpi¹e prevod in izpis zakljuèi z znakom s kodo niè.\n"
 "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -931,30 +934,30 @@ msgstr ""
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "izpis na standardni izhod neuspe¹en"
 
-#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspe¹no"
 
-#: src/msgfilter.c:264
+#: src/msgfilter.c:263
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manjka ime filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:288
+#: src/msgfilter.c:287
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed"
 
-#: src/msgfilter.c:352
+#: src/msgfilter.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:357
+#: src/msgfilter.c:356
 #, no-wrap
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:383
+#: src/msgfilter.c:382
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -963,7 +966,7 @@ msgstr ""
 "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n"
 "vhoda in izpi¹e spremnjen prevod na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:389
+#: src/msgfilter.c:388
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
@@ -978,7 +981,7 @@ msgstr ""
 "                                ki se izvedejo\n"
 "  -n, --quiet, --silent       brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
 
-#: src/msgfilter.c:398
+#: src/msgfilter.c:397
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1007,43 +1010,43 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
 "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgfilter.c:556
+#: src/msgfilter.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "s podprocesom %s ni mogoèe vzpostaviti nebloène V/I povezave"
 
-#: src/msgfilter.c:584
+#: src/msgfilter.c:583
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "povezava s podprocesom %s neuspe¹na"
 
-#: src/msgfilter.c:635
+#: src/msgfilter.c:634
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspe¹no"
 
-#: src/msgfilter.c:651
+#: src/msgfilter.c:650
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zakljuèil z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:308
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s mora biti eno samo loèilo"
 
-#: src/msgfmt.c:364
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s zahteva doloèitev \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290
-#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s"
 
-#: src/msgfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1052,7 +1055,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporo
 msgstr[2] "%d prevedeni sporoèili"
 msgstr[3] "%d prevedena sporoèila"
 
-#: src/msgfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1061,7 +1064,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod"
 msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda"
 msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi"
 
-#: src/msgfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:467
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1070,17 +1073,17 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporo
 msgstr[2] ", %d neprevedeni sporoèili"
 msgstr[3] ", %d neprevedena sporoèila"
 
-#: src/msgfmt.c:484
+#: src/msgfmt.c:489
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:489
+#: src/msgfmt.c:494
 #, no-wrap
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporoèil.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:499
+#: src/msgfmt.c:504
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1093,7 +1096,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke i¹èemo tudi v navedenem IMENIKU\n"
 "Èe je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:507
+#: src/msgfmt.c:512
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1105,7 +1108,7 @@ msgstr ""
 "                                ResourceBundle\n"
 "      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali veè)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:514
+#: src/msgfmt.c:519
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1118,7 +1121,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez raz¹iritev GNU\n"
 "Èe je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:522
+#: src/msgfmt.c:527
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Java mode:\n"
@@ -1137,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 "pridá ime jezikovnega okolja. Izbira -d je obvezna. Razred se zapi¹e v podani\n"
 "imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file interpretation:\n"
@@ -1164,7 +1167,7 @@ msgstr ""
 "                                menujske izbire\n"
 "  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgfmt.c:548
+#: src/msgfmt.c:553
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1175,7 +1178,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=©TEVILO     poravnava nizov na dano ©TEVILO bajtov (privzeto %d)\n"
 "      --no-hash               binarni katalog sporoèil bo brez razpr¹ene tabele\n"
 
-#: src/msgfmt.c:555
+#: src/msgfmt.c:560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1190,25 +1193,25 @@ msgstr ""
 "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
 "  -v, --verbose               z dodatnimi sporoèili med izvajanjem\n"
 
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:720
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "rezultat izraza za izbiro mno¾inske oblike je lahko negativna vrednost"
 
-#: src/msgfmt.c:720
+#: src/msgfmt.c:733
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, izraz za izbiro mno¾inske oblike pa lahko da vrednosti do %lu"
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:759
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi deljenje z niè"
 
-#: src/msgfmt.c:751
+#: src/msgfmt.c:764
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi prekoraèitev obsega"
 
-#: src/msgfmt.c:756
+#: src/msgfmt.c:769
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -1216,27 +1219,27 @@ msgstr ""
 "izraz za izbiro mno¾inske oblike lahko povzroèi aritmetiène napake, morda\n"
 "deljenje z niè"
 
-#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
 msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgstr "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike prevodov..."
 
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:846
 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"plural=IZRAZ\""
 
-#: src/msgfmt.c:844
+#: src/msgfmt.c:857
 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...v glavi pa manjka doloèilo \"nplurals=©TEVILO\""
 
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:881
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neveljavna vrednost nplurals"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:894
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neveljaven izraz za mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu..."
 msgstr "nplurals = %lu..."
@@ -1246,7 +1249,7 @@ msgstr "nplurals = %lu..."
 # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾insko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo samo %lu mno¾inske oblike"
-#: src/msgfmt.c:902
+#: src/msgfmt.c:915
 #, c-format
 msgid "...but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
@@ -1260,7 +1263,7 @@ msgstr[3] "...nekatera sporo
 # msgstr[1] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾insko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike"
-#: src/msgfmt.c:917
+#: src/msgfmt.c:930
 #, c-format
 msgid "...but some messages have one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
@@ -1269,7 +1272,7 @@ msgstr[1] "...nekatera sporo
 msgstr[2] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inski obliki"
 msgstr[3] "...nekatera sporoèila pa imajo %lu mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgfmt.c:934
+#: src/msgfmt.c:947
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1277,120 +1280,120 @@ msgstr ""
 "katalog sporoèil vsebuje mno¾inske oblike, manjka pa glava z doloèili\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=©TEVILO; plural=IZRAZ;\""
 
-#: src/msgfmt.c:972
+#: src/msgfmt.c:985
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne zaèneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:982
+#: src/msgfmt.c:995
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne zaèneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:994
+#: src/msgfmt.c:1007
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr` se ne zaèneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1024
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne konèata obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1021
+#: src/msgfmt.c:1034
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne konèata obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1033
+#: src/msgfmt.c:1046
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne konèata obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1058
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "rokovanje z mno¾inskimi oblikami je raz¹iritev GNU gettext"
 
-#: src/msgfmt.c:1110
+#: src/msgfmt.c:1123
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgstr ",%s` za razliko od ,msgid` ni veljaven formatni niz %s"
 
-#: src/msgfmt.c:1145
+#: src/msgfmt.c:1158
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "v msgstr manjka oznaka bli¾njice ,%c`"
 
-#: src/msgfmt.c:1153
+#: src/msgfmt.c:1166
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "v msgstr je preveè oznak bli¾njic ,%c`"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1200
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header"
 msgstr "v glavi manjka polje ,%s`"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1203
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
 msgstr "polje ,%s` v glavi se mora zaèeti na zaèetku vrstice"
 
-#: src/msgfmt.c:1199
+#: src/msgfmt.c:1212
 msgid "some header fields still have the initial default value"
 msgstr "nekatera polja v glavi imajo ¹e vedno zaèetne privzete vrednosti"
 
-#: src/msgfmt.c:1210
+#: src/msgfmt.c:1223
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value"
 msgstr "polje ,%s' ima ¹e vedno zaèetno privzeto vrednost"
 
-#: src/msgfmt.c:1251
+#: src/msgfmt.c:1264
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1254
+#: src/msgfmt.c:1267
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1264
+#: src/msgfmt.c:1277
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1266
+#: src/msgfmt.c:1279
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "opozorilo: starej¹e izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1304
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1309
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
 
-#: src/msgfmt.c:1307
+#: src/msgfmt.c:1320
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktiva ,domain %s` ni bila upo¹tevana"
 
-#: src/msgfmt.c:1379
+#: src/msgfmt.c:1392
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazno polje ,msgstr` zavr¾eno"
 
-#: src/msgfmt.c:1380
+#: src/msgfmt.c:1393
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "ohlapni vnos za polje ,msgstr` zavr¾en"
 
-#: src/msgfmt.c:1449
+#: src/msgfmt.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msggrep.c:363
+#: src/msggrep.c:362
 #, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgstr "izbire ,%c` ni moè uporabiti, preden sta izbrana bodisi ,K` bodisi ,T`"
 
-#: src/msggrep.c:385
+#: src/msggrep.c:384
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1399,7 +1402,7 @@ msgstr ""
 "Izvleèemo vsa sporoèila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
 "pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
 
-#: src/msggrep.c:412
+#: src/msggrep.c:411
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -1455,7 +1458,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=DATOTEKA         VZOREC preberemo iz navedene datoteke\n"
 "  -i, --ignore-case           ne razlikujemo med velikimi in malimi èrkami\n"
 
-#: src/msggrep.c:440
+#: src/msggrep.c:439
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1483,11 +1486,11 @@ msgstr ""
 "      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
 "      --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msggrep.c:530
+#: src/msggrep.c:529
 msgid "write to grep subprocess failed"
 msgstr "pisanje podprocesu grep neuspe¹no"
 
-#: src/msginit.c:275
+#: src/msginit.c:278
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -1497,7 +1500,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n"
 "Brez tega ne morete preizkusiti va¹ih prevodov.\n"
 
-#: src/msginit.c:303
+#: src/msginit.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1508,12 +1511,12 @@ msgstr ""
 "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n"
 "doloèite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:326
+#: src/msginit.c:329
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:348
+#: src/msginit.c:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -1522,7 +1525,7 @@ msgstr ""
 "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n"
 "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n"
 
-#: src/msginit.c:359
+#: src/msginit.c:362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1535,7 +1538,7 @@ msgstr ""
 "Èe vhodna datoteka ni podana, poskusimo najti datoteko POT v trenutnem imeniku.\n"
 "Èe je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:370
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1549,7 +1552,7 @@ msgstr ""
 "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Èe je kot izhodna datoteka \n"
 "podan -, se rezultat izpi¹e na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:378
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1562,7 +1565,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno ustvarjena\n"
 "  -w, --width=©TEVILO         ¹irina strani pri izpisu, v znakih\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:429
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1570,11 +1573,11 @@ msgstr ""
 "Na¹li smo veè kot eno datoteko .pot.\n"
 "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439
+#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
 
-#: src/msginit.c:447
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1582,23 +1585,23 @@ msgstr ""
 "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
 "Prosim, doloèite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154
 #: src/read-java.c:80
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "klic fdopen() neuspe¹en"
 
-#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089
+#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
 
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165
+#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168
 #: src/read-java.c:90
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspe¹en z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msginit.c:1074
+#: src/msginit.c:1077
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -1613,28 +1616,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1454
+#: src/msginit.c:1457
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299
+#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307
+#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "v vhodni datoteki sta dva razlièna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\""
 
-#: src/msgl-cat.c:194
+#: src/msgl-cat.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora znakov"
 
-#: src/msgl-cat.c:198
+#: src/msgl-cat.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -1643,17 +1646,17 @@ msgstr ""
 "domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z doloèitvijo nabora "
 "znakov<"
 
-#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382
+#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
 
-#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817
+#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
 msgid "warning: "
 msgstr "opozorilo: "
 
-#: src/msgl-cat.c:410
+#: src/msgl-cat.c:411
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
@@ -1662,7 +1665,7 @@ msgstr ""
 "UTF8.\n"
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:416
+#: src/msgl-cat.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -1675,7 +1678,7 @@ msgstr ""
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 "Drugaèen kodni nabor lahko doloèite z izbiro --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -1688,12 +1691,12 @@ msgstr ""
 "Izhod ,%s` bo morda napaèen.\n"
 "Predlagane re¹itve za to te¾avo so:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:99
+#: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:104
+#: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -1704,7 +1707,7 @@ msgstr ""
 "  zatem uporabite ,%s`,\n"
 "  in ga konèno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:113
+#: src/msgl-charset.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -1717,7 +1720,7 @@ msgstr ""
 "  zatem uporabite ,%s`,\n"
 "  in ga konèno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:127
+#: src/msgl-charset.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -1728,15 +1731,15 @@ msgstr ""
 "Izhod ,%s` bo morda napaèen.\n"
 "Mogoèa re¹itev za to te¾avo je, da nastavite LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254
+#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255
 msgid "conversion failure"
 msgstr "pretvorba neuspe¹na"
 
-#: src/msgl-iconv.c:328
+#: src/msgl-iconv.c:329
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z doloèilom kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-iconv.c:346
+#: src/msgl-iconv.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1745,7 +1748,7 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), ta pa ne podpira "
 "te pretvorbe."
 
-#: src/msgl-iconv.c:362
+#: src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1754,11 +1757,11 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz \"%s\" v \"%s\" ni mogoèa. %s klièe iconv(), vendar ta izvod "
 "programa ni preveden za uporabo iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:340
+#: src/msgmerge.c:353
 msgid "backup type"
 msgstr "vrsta varnostne kopije"
 
-#: src/msgmerge.c:377
+#: src/msgmerge.c:390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "pa bodo strojno ustvarjeni komentarji in podatki o ¹tevilki vrstice. Kjer\n"
 "natanènega prevoda ni, se uporabi ohlapni (fuzzy) algoritem.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1798,7 +1801,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DATOTEKA   dodatna knji¾nica s prevodi sporoèil; navedemo\n"
 "                                lahko veè kot eno\n"
 
-#: src/msgmerge.c:405
+#: src/msgmerge.c:418
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1809,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                posodobimo def.po,\n"
 "                                èe je ¾e posodobljen, ne storimo niè\n"
 
-#: src/msgmerge.c:420
+#: src/msgmerge.c:433
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in update mode:\n"
@@ -1839,7 +1842,7 @@ msgstr ""
 "Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen èe ni z izbiro --suffix ali\n"
 "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugaèe. \n"
 
-#: src/msgmerge.c:457
+#: src/msgmerge.c:470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1854,15 +1857,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               z ob¹irnej¹o razlago delovanja med potekom\n"
 "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:625
+#: src/msgmerge.c:930
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pri tem sporoèilu bi morale biti doloèene mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgmerge.c:953
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pri tem sporoèilu ne bi smele biti doloèene mno¾inske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:779
+#: src/msgmerge.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -1871,7 +1874,7 @@ msgstr ""
 "%sPrebrano %ld starih + %ld referenènih, zdru¾enih %ld, ohlapnih %ld, "
 "manjkajoèih %ld, opu¹èenih %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:787
+#: src/msgmerge.c:1092
 msgid " done.\n"
 msgstr " opravljeno.\n"
 
@@ -2056,17 +2059,17 @@ msgstr ""
 "doloèimo alternativno lokacijo s spremenljivko TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Privzet imenik s katalogom sporoèil: %s\n"
 
-#: src/open-po.c:69
+#: src/open-po.c:59
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<st. vhod>"
 
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: opozorilo: "
 
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2075,15 +2078,15 @@ msgstr ""
 "Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n"
 "Pretvorba sporoèil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n"
 
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Te¾avam navzlic nadaljujemo, prièakujte napake pri razèlembi."
 
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Te¾avam navzlic nadaljujemo."
 
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2092,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n"
 "in iconv() ne podpira \"%s\".\n"
 
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2100,12 +2103,12 @@ msgstr ""
 "Namestitev knji¾nice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n"
 "GNU Gettext bi moralo odpraviti to te¾avo.\n"
 
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2114,7 +2117,7 @@ msgstr ""
 "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n"
 "Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2122,27 +2125,27 @@ msgstr ""
 "V glavi ni naveden nabor znakov.\n"
 "Pretvorba sporoèil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n"
 
-#: po-gram-gen.y:91
+#: po-gram-gen.y:92
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "neskladna raba #~"
 
-#: po-gram-gen.y:181
+#: po-gram-gen.y:182
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr[]`"
 
-#: po-gram-gen.y:189
+#: po-gram-gen.y:190
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "manjkajoè razdelek ,msgid_plural`"
 
-#: po-gram-gen.y:196
+#: po-gram-gen.y:197
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "manjkajoè razdelek ,msgstr`"
 
-#: po-gram-gen.y:241
+#: po-gram-gen.y:242
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "prva mno¾inska oblika ima indeks razlièen od niè"
 
-#: po-gram-gen.y:243
+#: po-gram-gen.y:244
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "mno¾inska oblika ima napaèen indeks"
 
@@ -2151,7 +2154,7 @@ msgstr "mno
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "preveè napak, nadaljevanje ni mo¾no"
 
-#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neveljavno veèzlo¾no zaporedje"
 
@@ -2167,58 +2170,58 @@ msgstr "nepopolno ve
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv neuspe¹en"
 
-#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
-#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/po-lex.c:831
+#: src/po-lex.c:855
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "kljuèna beseda \"%s\" neprepoznana"
 
-#: src/po-lex.c:941
+#: src/po-lex.c:965
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neveljavno krmilno zaporedje"
 
-#: src/po-lex.c:1049
+#: src/po-lex.c:1073
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
 
-#: src/po-lex.c:1055
+#: src/po-lex.c:1079
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 
-#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136
+#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" truncated"
 msgstr "datoteka \"%s\" okrnjena"
 
-#: src/read-mo.c:102
+#: src/read-mo.c:103
 #, c-format
 msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "dostop do \"%s\" ofset %ld ni mo¾en"
 
-#: src/read-mo.c:141
+#: src/read-mo.c:142
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zakljuèen z NUL"
 
-#: src/read-mo.c:186
+#: src/read-mo.c:187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
 
 #: src/urlget.c:150
-#, fuzzy
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "preveè argumentov"
+msgstr "prièakujemo dva argumenta"
 
 #: src/urlget.c:169
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
+msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n"
 
 #: src/urlget.c:174
 #, no-wrap
@@ -2226,55 +2229,56 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
+"Prinese in izpi¹e vsebino podanega URL. Èe URL ni dosegljiv, se uporabni\n"
+"krajevno dostopna DATOTEKA.\n"
 
 #: src/urlget.c:222
-#, fuzzy
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
+msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod"
 
-#: src/write-java.c:1108
+#: src/write-java.c:1109
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "zaèasnega imenika ni mogoèe najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
 
-#: src/write-java.c:1118
+#: src/write-java.c:1119
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ni mogoèe ustvariti zaèasnega imenika z vzorcem \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1132
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s"
 
-#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201
+#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje \"%s\" neuspe¹no"
 
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "napaka pri pisanju na datoteko \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1223
+#: src/write-java.c:1224
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "prevajanje javanskega razreda neuspe¹no, uporabite --verbose ali nastavite "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:282
+#: src/write-mo.c:277
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
 
-#: src/write-po.c:370
+#: src/write-po.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internacionalizirana sporoèila ne smejo vsebovati ube¾ne sekvence ,\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2289,27 +2293,27 @@ msgstr ""
 "vi. Razmislite o uporabi sporoèil v naboru znakov ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:885
+#: src/write-po.c:919
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoèe ustvariti"
 
-#: src/write-po.c:892
+#: src/write-po.c:926
 #, no-c-format
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
-#: src/x-c.c:936
+#: src/x-c.c:935
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèena znakovna konstanta"
 
-#: src/x-c.c:960
+#: src/x-c.c:959
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezakljuèen niz"
 
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
 
@@ -2328,26 +2332,26 @@ msgstr "%s:%d: za # manjka 
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
 
-#: src/xgettext.c:388
+#: src/xgettext.c:384
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:393
+#: src/xgettext.c:389
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne deluje brez kljuènih besed, ki naj jih i¹èe"
 
-#: src/xgettext.c:481
+#: src/xgettext.c:477
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr ""
 "opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; posku¹amo C"
 
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/xgettext.c:518
 #, no-wrap
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Iz vhodnih datotek izvleèemo prevedljive nize znakov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:527
+#: src/xgettext.c:523
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2356,7 +2360,7 @@ msgstr ""
 "Èe je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
 
-#: src/xgettext.c:542
+#: src/xgettext.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -2372,22 +2376,24 @@ msgstr ""
 "Èe je kot izhodna datoteka navedeno -, se rezultat izpi¹e na standardni\n"
 "izhod.\n"
 
-#: src/xgettext.c:551
+#: src/xgettext.c:547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
 "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
 msgstr ""
 "Izbira vhodnega jezika:\n"
 "  -L, --language=JEZIK           obravnavaj vhodno datoteko v danem JEZIKU\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, objektni C, PO, lisp, emacs lisp,\n"
+"                                    librep, java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      okraj¹ava za --language=C++\n"
 "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
 
-#: src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:557
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -2402,7 +2408,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=ZNAÈKA]    v vhodno datoteko dodamo komentar z navedeno\n"
 "                                  ZNAÈKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:569
+#: src/xgettext.c:566
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2420,8 +2426,8 @@ msgstr ""
 "      --debug                    bolj razèlenjen rezultat razpoznave\n"
 "                                   oblikovnega niza\n"
 
-#: src/xgettext.c:579
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
 "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2453,15 +2459,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporoèilih\n"
 "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 "      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
+"      --copyright-holder=NIZ  v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic na NIZ\n"
 "      --foreign-user       brez copyrighta FSF v izpisu za tuje uporabnike\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
 "  -m, --msgstr-suffix[=NIZ]  NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:796
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:911
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2471,7 +2478,7 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
 "praznega niza.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jezik ,%s` ni poznan"
index 533d5e98ae68cb472644652f0a9b6d390788f0f5..79a6f7123775bfa9fb1fd29bba7bc12c725af0a2 100644 (file)
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Swedish messages for gettext
-# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1998, 2001.
-# Revision: 1.39
+# Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>, 1998, 2001, 2002.
+# Revision: 1.41
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-29 19:45+0100\n"
+"Project-Id-Version: gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-12 14:54+0100\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <Jan.Djarv@mbox200.swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgstr "ogiltigt argument \"%s\" för \"%s\""
 
-#: lib/argmatch.c:143
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
 msgstr "tvetydigt argument \"%s\" för \"%s\""
 
-#: lib/argmatch.c:163
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
-#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170
-#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "fel efter \"%s\" l
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
-#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191
-#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205
-#: lib/wait-process.c:136
+#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
+#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
+#: lib/wait-process.c:132
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
@@ -121,33 +121,33 @@ msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" 
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 
-#: lib/javacomp.c:465
+#: lib/javacomp.c:440
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC"
 
-#: lib/javaexec.c:404
+#: lib/javaexec.c:379
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
-#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56
+#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
 
-#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136
-#: lib/pipe-out.c:136
+#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
+#: lib/pipe-out.c:135
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan inte skapa rör"
 
-#: lib/wait-process.c:117
+#: lib/wait-process.c:110
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s-barnprocess"
 
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/wait-process.c:124
 #, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
 
 #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
 #, c-format
@@ -162,7 +162,8 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte "
 "likadana"
 
-#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -170,12 +171,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"msgid\""
 
-#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -244,11 +247,11 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument \"%u\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid"
 "\""
 
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
-#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280
-#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
+#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -260,33 +263,33 @@ msgstr ""
 "INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
 "ÄNDAMÅL.\n"
 
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
-#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
+#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
 
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argument saknas"
 
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375
-#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
+#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -295,12 +298,12 @@ msgstr ""
 "Användning: %s [FLAGGA] [[TEXTDOMÄN] MSGID]\n"
 "eller       %s [FLAGGA] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
 #, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Visa lokala språkets översättning av textmeddelande.\n"
 
-#: src/gettext.c:266
+#: src/gettext.c:255
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
@@ -321,7 +324,7 @@ msgstr ""
 "  [TEXTDOMÄN] MSGID         hämta översatt meddelande som motsvarar\n"
 "                            MSGID från TEXTDOMÄN\n"
 
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -341,17 +344,17 @@ msgstr ""
 "översätts de argument som hittas i den valda meddelandekatalogen.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
 
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
-#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
+#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 "Rapportera fel och synpunkter på översättningen till <sv@li.org>.\n"
 
-#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343
+#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
@@ -375,9 +378,9 @@ msgstr ""
 "  -f, --fqdn, --long    långt värdnamn, innehåller hela domännamnet och alias\n"
 "  -i, --ip-address      adresser för värdnamnet\n"
 
-#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455
-#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299
+#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454
+#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -392,22 +395,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
 
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
-#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198
+#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
 
 #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282
-#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384
+#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
 
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]\n"
@@ -421,15 +424,15 @@ msgstr ""
 "Filtrerar meddelanden i en meddelandekatalog efter deras attribut och\n"
 "manipulerar attributen.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362
-#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
+#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -442,8 +445,8 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375
-#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374
+#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -527,7 +530,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
@@ -555,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.  Filpositioner från alla filer bevaras.\n"
 
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -637,7 +640,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output              sortera resultatet\n"
 "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition  \n"
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -648,20 +651,20 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                     visa denna hjälptext och avsluta\n"
 "  -V, --version                  visa versionsinformation och avsluta\n"
 
-#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268
+#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273
+#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "exakt 2 infiler krävs"
 
-#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:181
+#: src/msgcmp.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -679,7 +682,7 @@ msgstr ""
 "programmet.  Om en exakt likhet inte kan hittas används luddig jämförelse \n"
 "för att ge bättre felmeddelanden.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:196
+#: src/msgcmp.c:195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -692,7 +695,7 @@ msgstr ""
 "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 "  -D, --directory=KATALOG     sök infiler även i KATALOG\n"
 
-#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation modifiers:\n"
@@ -701,35 +704,35 @@ msgstr ""
 "Bearbetningsvarianter:\n"
 "  -m, --multi-domain          tillämpa ref.pot till alla domäner i def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543
+#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
 
-#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545
+#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
 
-#: src/msgcmp.c:332
+#: src/msgcmp.c:331
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "varning: detta meddelande används inte"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d allvarligt fel hittat"
 msgstr[1] "%d allvarliga fel hittades"
 
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
 
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
 msgid "...this is the location of the first definition"
 msgstr "...detta är platsen för den första definitionen"
 
@@ -825,7 +828,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=NAMN          Kodning för utdata\n"
 "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442
+#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -854,20 +857,20 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgen.c:192
+#: src/msgen.c:191
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "exakt en infil krävs"
 
-#: src/msgen.c:232
+#: src/msgen.c:231
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
 
-#: src/msgen.c:237
+#: src/msgen.c:236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr ""
 "Oöversatta poster ges en översättning som är identisk med msgid samt\n"
 "markeras som luddig.\n"
 
-#: src/msgen.c:250
+#: src/msgen.c:249
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -927,7 +930,7 @@ msgstr ""
 "av ett nolltecken.  Utdata för \"msgexec 0\" är lämpligt som indata för\n"
 "\"xargs -O\"\n"
 
-#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -944,30 +947,30 @@ msgstr ""
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "skrivning till standard ut misslyckades"
 
-#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "skrivning till %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: src/msgfilter.c:264
+#: src/msgfilter.c:263
 msgid "missing filter name"
 msgstr "filternamn saknas"
 
-#: src/msgfilter.c:288
+#: src/msgfilter.c:287
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "minst ett sed-skript måste anges"
 
-#: src/msgfilter.c:352
+#: src/msgfilter.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] FILTER [FILTERFLAGGOR]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:357
+#: src/msgfilter.c:356
 #, no-wrap
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Tillämpar ett filter på alla översättningar i en meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:383
+#: src/msgfilter.c:382
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -976,7 +979,7 @@ msgstr ""
 "FILTER kan vara vilket program som helst som läser en översättning från\n"
 "standard in och skriver den modifierade översättningen till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:389
+#: src/msgfilter.c:388
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
@@ -991,7 +994,7 @@ msgstr ""
 "                                att exekvera\n"
 "  -n, --quiet, --silent       undertryck automatisk utskrift av resultat\n"
 
-#: src/msgfilter.c:398
+#: src/msgfilter.c:397
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1022,74 +1025,74 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msgfilter.c:556
+#: src/msgfilter.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "kan inte sätta upp icke-blockerande I/O till %s-barnprocess"
 
-#: src/msgfilter.c:584
+#: src/msgfilter.c:583
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "kommunikation med %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: src/msgfilter.c:635
+#: src/msgfilter.c:634
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades"
 
-#: src/msgfilter.c:651
+#: src/msgfilter.c:650
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess avslutade med slutstatus %d"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:308
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken"
 
-#: src/msgfmt.c:364
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s kräver att \"-d katalog\" anges"
 
-#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290
-#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s"
 
-#: src/msgfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d översatt meddelande"
 msgstr[1] "%d översatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d luddig översättning"
 msgstr[1] ", %d luddiga översättningar"
 
-#: src/msgfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:467
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d oöversatt meddelande"
 msgstr[1] ", %d oöversatta meddelanden"
 
-#: src/msgfmt.c:484
+#: src/msgfmt.c:489
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] filnamn.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:489
+#: src/msgfmt.c:494
 #, no-wrap
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:499
+#: src/msgfmt.c:504
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1102,7 +1105,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=KATALOG     säk infiler även i KATALOG\n"
 "Om infil är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:507
+#: src/msgfmt.c:512
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1113,7 +1116,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  Javaläge: generera en Java ResourceBundle-klass\n"
 "      --java2                 som --java, och anta Java2 (JDK 1.2 eller högre)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:514
+#: src/msgfmt.c:519
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1126,7 +1129,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:522
+#: src/msgfmt.c:527
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Java mode:\n"
@@ -1145,7 +1148,7 @@ msgstr ""
 "avskiljt med ett understreck.  Flaggan -d är obligatorisk.  Klassen skrivs\n"
 "till den givna katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file interpretation:\n"
@@ -1173,7 +1176,7 @@ msgstr ""
 "                                för menyer\n"
 "  -f, --use-fuzzy             använd luddiga poster i resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:548
+#: src/msgfmt.c:553
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1184,7 +1187,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=TAL         lägg strängar på jämna TAL byte (normalt: %d)\n"
 "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 
-#: src/msgfmt.c:555
+#: src/msgfmt.c:560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1199,69 +1202,69 @@ msgstr ""
 "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:720
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden"
 
-#: src/msgfmt.c:720
+#: src/msgfmt.c:733
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu"
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:759
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll"
 
-#: src/msgfmt.c:751
+#: src/msgfmt.c:764
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "pluraluttryck kan ge överflöde av heltal"
 
-#: src/msgfmt.c:756
+#: src/msgfmt.c:769
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll"
 
-#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
 msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform..."
 
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:846
 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\""
 
-#: src/msgfmt.c:844
+#: src/msgfmt.c:857
 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=HELTAL\""
 
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:881
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:894
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ogiltigt pluraluttryck"
 
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu..."
 msgstr "nplurals = %lu..."
 
-#: src/msgfmt.c:902
+#: src/msgfmt.c:915
 #, c-format
 msgid "...but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "...men några meddelanden har bara en pluralform"
 msgstr[1] "...men några meddelanden har bara %lu pluralformer"
 
-#: src/msgfmt.c:917
+#: src/msgfmt.c:930
 #, c-format
 msgid "...but some messages have one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "...men några meddelanden har en pluralform"
 msgstr[1] "...men några meddelanden har %lu pluralformer"
 
-#: src/msgfmt.c:934
+#: src/msgfmt.c:947
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1269,123 +1272,123 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
 "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
 
-#: src/msgfmt.c:972
+#: src/msgfmt.c:985
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgfmt.c:982
+#: src/msgfmt.c:995
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgfmt.c:994
+#: src/msgfmt.c:1007
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1024
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgfmt.c:1021
+#: src/msgfmt.c:1034
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgfmt.c:1033
+#: src/msgfmt.c:1046
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1058
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
 
-#: src/msgfmt.c:1110
+#: src/msgfmt.c:1123
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgstr ""
 "\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\""
 
-#: src/msgfmt.c:1145
+#: src/msgfmt.c:1158
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgfmt.c:1153
+#: src/msgfmt.c:1166
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1200
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header"
 msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1203
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
 msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden"
 
-#: src/msgfmt.c:1199
+#: src/msgfmt.c:1212
 msgid "some header fields still have the initial default value"
 msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden"
 
-#: src/msgfmt.c:1210
+#: src/msgfmt.c:1223
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value"
 msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde"
 
-#: src/msgfmt.c:1251
+#: src/msgfmt.c:1264
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader saknas eller är ogiltiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1254
+#: src/msgfmt.c:1267
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr ""
 "varning: konvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1264
+#: src/msgfmt.c:1277
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "varning: PO-filens huvudrader är luddiga\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1266
+#: src/msgfmt.c:1279
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "varning: äldre versioner av msgfmt ger ett fel för detta\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1304
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1309
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "domännamnet \"%s\" är inte lämpligt som filnamn: använder ett prefix"
 
-#: src/msgfmt.c:1307
+#: src/msgfmt.c:1320
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktivet \"domain %s\" ignoreras"
 
-#: src/msgfmt.c:1379
+#: src/msgfmt.c:1392
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "tom \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1380
+#: src/msgfmt.c:1393
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 
-#: src/msgfmt.c:1449
+#: src/msgfmt.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msggrep.c:363
+#: src/msggrep.c:362
 #, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgstr "flagga \"%c\" kan inte användas förrän \"K\" eller \"T\" angivits"
 
-#: src/msggrep.c:385
+#: src/msggrep.c:384
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1394,7 +1397,7 @@ msgstr ""
 "Extraherar alla meddelanden i en meddelandekatalog som matchar ett visst\n"
 "mönster eller hör till någon given källkodsfil.\n"
 
-#: src/msggrep.c:412
+#: src/msggrep.c:411
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -1448,7 +1451,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=FIL              hämta MÖNSTER från FIL\n"
 "  -i, --ignore-case           versaler och gemener jämförs lika\n"
 
-#: src/msggrep.c:440
+#: src/msggrep.c:439
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1477,11 +1480,11 @@ msgstr ""
 "      --sort-output           sortera resultatet\n"
 "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msggrep.c:530
+#: src/msggrep.c:529
 msgid "write to grep subprocess failed"
 msgstr "skrivning till grep barnprocess misslyckades"
 
-#: src/msginit.c:275
+#: src/msginit.c:278
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -1491,7 +1494,7 @@ msgstr ""
 "LANG såsom beskrivs i filen ABOUT-NLS.  Detta är nödvändigt för att\n"
 "du ska kunna testa dina översättningar.\n"
 
-#: src/msginit.c:303
+#: src/msginit.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1502,12 +1505,12 @@ msgstr ""
 "Ange lokal med flaggan --locale eller\n"
 ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:326
+#: src/msginit.c:329
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Skapade %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:348
+#: src/msginit.c:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -1516,7 +1519,7 @@ msgstr ""
 "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n"
 "användarens miljövariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:359
+#: src/msginit.c:362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1529,7 +1532,7 @@ msgstr ""
 "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
 "Om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:370
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1542,7 +1545,7 @@ msgstr ""
 "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
 "lokalinställning.  Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:378
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1555,7 +1558,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 "  -w, --width=ANTAL           sätt antal kolumner i resultatet\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:429
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1563,11 +1566,11 @@ msgstr ""
 "Hittade fler än en .pot-fil.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439
+#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
 
-#: src/msginit.c:447
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1575,23 +1578,23 @@ msgstr ""
 "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154
 #: src/read-java.c:80
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() misslyckades"
 
-#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089
+#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165
+#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168
 #: src/read-java.c:90
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1074
+#: src/msginit.c:1077
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -1606,28 +1609,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1454
+#: src/msginit.c:1457
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299
+#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307
+#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen"
 
-#: src/msgl-cat.c:194
+#: src/msgl-cat.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:198
+#: src/msgl-cat.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -1635,17 +1638,17 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382
+#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817
+#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: src/msgl-cat.c:410
+#: src/msgl-cat.c:411
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
@@ -1653,7 +1656,7 @@ msgstr ""
 "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n"
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:416
+#: src/msgl-cat.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -1665,7 +1668,7 @@ msgstr ""
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -1678,12 +1681,12 @@ msgstr ""
 "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
 "Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:99
+#: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:104
+#: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -1694,7 +1697,7 @@ msgstr ""
 "  tillämpa därefter \"%s\",\n"
 "  konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:113
+#: src/msgl-charset.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -1707,7 +1710,7 @@ msgstr ""
 "  tillämpa därefter \"%s\"\n"
 "  konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:127
+#: src/msgl-charset.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -1718,15 +1721,15 @@ msgstr ""
 "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
 "Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254
+#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255
 msgid "conversion failure"
 msgstr "konverteringsfel"
 
-#: src/msgl-iconv.c:328
+#: src/msgl-iconv.c:329
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-iconv.c:346
+#: src/msgl-iconv.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1735,7 +1738,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\".  %s beror på iconv()\n"
 "och iconv() stöder inte denna konvertering."
 
-#: src/msgl-iconv.c:362
+#: src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1744,11 +1747,11 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:340
+#: src/msgmerge.c:353
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopieringstyp"
 
-#: src/msgmerge.c:377
+#: src/msgmerge.c:390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -1771,7 +1774,7 @@ msgstr ""
 "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner.  Om en exakt likhet\n"
 "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1788,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
 "                              kan anges flera gånger\n"
 
-#: src/msgmerge.c:405
+#: src/msgmerge.c:418
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1799,7 +1802,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                updatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
-#: src/msgmerge.c:420
+#: src/msgmerge.c:433
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in update mode:\n"
@@ -1828,7 +1831,7 @@ msgstr ""
 "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
 "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:457
+#: src/msgmerge.c:470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1843,15 +1846,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
 "  -q, --quiet, --silent       visa inte framstegsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:625
+#: src/msgmerge.c:930
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgmerge.c:953
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:779
+#: src/msgmerge.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -1860,7 +1863,7 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:787
+#: src/msgmerge.c:1092
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
 
@@ -2044,17 +2047,17 @@ msgstr ""
 "kan en annan katalog anges med miljövariabeln TEXTDOMAINDIR.\n"
 "Normal katalog för meddelandekataloger: %s\n"
 
-#: src/open-po.c:69
+#: src/open-po.c:59
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard in>"
 
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: varning: "
 
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2063,15 +2066,15 @@ msgstr ""
 "Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n"
 "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n"
 
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas."
 
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Fortsätter ändå."
 
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2080,7 +2083,7 @@ msgstr ""
 "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n"
 "och iconv() stöder inte \"%s\".\n"
 
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2088,12 +2091,12 @@ msgstr ""
 "Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n"
 "GNU gettext skulle lösa detta problem.\n"
 
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2102,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2111,27 +2114,27 @@ msgstr ""
 "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: po-gram-gen.y:91
+#: po-gram-gen.y:92
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inkonsekvent användning av #~"
 
-#: po-gram-gen.y:181
+#: po-gram-gen.y:182
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas"
 
-#: po-gram-gen.y:189
+#: po-gram-gen.y:190
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas"
 
-#: po-gram-gen.y:196
+#: po-gram-gen.y:197
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
 
-#: po-gram-gen.y:241
+#: po-gram-gen.y:242
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "första pluralformen har index som inte är noll"
 
-#: po-gram-gen.y:243
+#: po-gram-gen.y:244
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "pluralform har fel index"
 
@@ -2140,7 +2143,7 @@ msgstr "pluralform har fel index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "för många fel, avbryter körningen"
 
-#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
 
@@ -2156,58 +2159,58 @@ msgstr "ofullst
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv misslyckades"
 
-#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
-#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: src/po-lex.c:831
+#: src/po-lex.c:855
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "nyckelordet \"%s\" är okänt"
 
-#: src/po-lex.c:941
+#: src/po-lex.c:965
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "ogiltig kontrollsekvens"
 
-#: src/po-lex.c:1049
+#: src/po-lex.c:1073
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "filslut inne i en sträng"
 
-#: src/po-lex.c:1055
+#: src/po-lex.c:1079
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "radslut inne i en sträng"
 
-#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136
+#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" truncated"
 msgstr "filen \"%s\" avkortad"
 
-#: src/read-mo.c:102
+#: src/read-mo.c:103
 #, c-format
 msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "sökning \"%s\" position %ld misslyckades"
 
-#: src/read-mo.c:141
+#: src/read-mo.c:142
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
 
-#: src/read-mo.c:186
+#: src/read-mo.c:187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
 
 #: src/urlget.c:150
-#, fuzzy
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "för många argument"
+msgstr "förväntade två argument"
 
 #: src/urlget.c:169
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Användning: %s [FLAGGA] INFIL\n"
+msgstr "Användning: %s [FLAGGA] URL FIL\n"
 
 #: src/urlget.c:174
 #, no-wrap
@@ -2215,54 +2218,55 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
+"Hämtar och skriver ut innehållet på URL.  Om URL inte kan hämtas används\n"
+"den lokala filen FIL istället.\n"
 
 #: src/urlget.c:222
-#, fuzzy
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
+msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
 
-#: src/write-java.c:1108
+#: src/write-java.c:1109
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan inte hitta temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
 
-#: src/write-java.c:1118
+#: src/write-java.c:1119
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mallen \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1132
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
 
-#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201
+#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
 
-#: src/write-java.c:1223
+#: src/write-java.c:1224
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:282
+#: src/write-mo.c:277
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
 
-#: src/write-po.c:370
+#: src/write-po.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2275,27 +2279,27 @@ msgstr ""
 "som är en annan än din.  Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:885
+#: src/write-po.c:919
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 
-#: src/write-po.c:892
+#: src/write-po.c:926
 #, no-c-format
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/x-c.c:936
+#: src/x-c.c:935
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
 
-#: src/x-c.c:960
+#: src/x-c.c:959
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
 
@@ -2314,26 +2318,26 @@ msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
 
-#: src/xgettext.c:388
+#: src/xgettext.c:384
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:393
+#: src/xgettext.c:389
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
-#: src/xgettext.c:481
+#: src/xgettext.c:477
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/xgettext.c:518
 #, no-wrap
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:527
+#: src/xgettext.c:523
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2342,7 +2346,7 @@ msgstr ""
 "Obligatoriska argument för långa flaggor är obligatoriska även för korta.\n"
 "Motsvarande gäller för frivilliga argument.\n"
 
-#: src/xgettext.c:542
+#: src/xgettext.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -2357,22 +2361,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=KATALOG       utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 "Om utfilen är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/xgettext.c:551
+#: src/xgettext.c:547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
 "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
 msgstr ""
 "Språkval i infiler:\n"
 "  -L, --language=NAME            känn igen angivet SPRÅK\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                    librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      samma som --language=C++\n"
 "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:557
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -2387,7 +2393,7 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=MÄRKE]     skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
 "                                 före nyckelordsrader) till resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:569
+#: src/xgettext.c:566
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2404,8 +2410,8 @@ msgstr ""
 "  -T, --trigraphs                hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 "      --debug                    mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:579
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
 "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2438,15 +2444,16 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output              sortera resultatet\n"
 "  -F, --sort-by-file             sortera resultatet efter filposition\n"
 "      --omit-header              skriv inte ut huvudet med 'msgid \"\"'\n"
+"      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 "      --foreign-user             utelämna FSF copyright-text i resultatet\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG]   inled översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG]   avsluta översatta strängar med STRÄNG eller \"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:796
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:911
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2456,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n"
 "inte den tomma stängen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
index 4335296c22a8119fdb6b657e71a262735ac2c74a..685ef9f3119a5669bb85749fff790b8e6f3d80b4 100644 (file)
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Turkish translations for Gnu Gettext Package.
-# Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
 # Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>, 2001.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre4\n"
-"POT-Creation-Date: 2001-12-20 22:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2001-12-30 12:44+0200\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext 0.11-pre5\n"
+"POT-Creation-Date: 2002-01-11 15:48+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2002-01-14 02:21+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <nilgun@fide.org>\n"
 "Language-Team: Turkish <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,22 +15,22 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: KBabel 0.9.5\n"
 
-#: lib/argmatch.c:142
+#: lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "invalid argument `%s' for `%s'"
 msgstr "argüman `%s' `%s' için geçersiz"
 
-#: lib/argmatch.c:143
+#: lib/argmatch.c:135
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument `%s' for `%s'"
 msgstr "argüman `%s' `%s' için belirsiz"
 
-#: lib/argmatch.c:163
+#: lib/argmatch.c:155
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Geçerli argümanlar:"
 
-#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:734 src/read-mo.c:170
-#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:808 src/xgettext.c:821 src/xgettext.c:831
+#: lib/copy-file.c:61 src/file-list.c:57 src/po-lex.c:758 src/read-mo.c:171
+#: src/urlget.c:204 src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:818 src/xgettext.c:828
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "\"%s\" okunmak için açılırken hata"
@@ -59,9 +59,9 @@ msgstr "\"%s\" okunduktan sonra hata"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Bilinmeyen sistem hatası"
 
-#: lib/execute.c:170 lib/execute.c:205 lib/pipe-bidi.c:156 lib/pipe-bidi.c:191
-#: lib/pipe-in.c:169 lib/pipe-in.c:205 lib/pipe-out.c:169 lib/pipe-out.c:205
-#: lib/wait-process.c:136
+#: lib/execute.c:169 lib/execute.c:204 lib/pipe-bidi.c:153 lib/pipe-bidi.c:188
+#: lib/pipe-in.c:168 lib/pipe-in.c:204 lib/pipe-out.c:168 lib/pipe-out.c:204
+#: lib/wait-process.c:132
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s alt süreci başarısız"
@@ -121,35 +121,35 @@ msgstr "%s: `-W %s' seçeneği belirsiz\n"
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: `-W %s' seçeneği bir argümanla kullanılmaz\n"
 
-#: lib/javacomp.c:465
+#: lib/javacomp.c:440
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java derleyici bulunamadı, ya gcj kurun ya da $JAVAC değişkenini belirleyin"
 
-#: lib/javaexec.c:404
+#: lib/javaexec.c:379
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Java sanal makinası bulunamadı,\n"
 "ya gij kurun ya da $JAVA değişkenini belirleyin"
 
-#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:75 lib/xmalloc.c:56
+#: lib/obstack.c:474 lib/xerror.c:72 lib/xmalloc.c:53
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: lib/pipe-bidi.c:119 lib/pipe-bidi.c:121 lib/pipe-in.c:136
-#: lib/pipe-out.c:136
+#: lib/pipe-bidi.c:116 lib/pipe-bidi.c:118 lib/pipe-in.c:135
+#: lib/pipe-out.c:135
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "veriyolu oluşturulamıyor"
 
-#: lib/wait-process.c:117
+#: lib/wait-process.c:110
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s alt süreci"
 
-#: lib/wait-process.c:129
+#: lib/wait-process.c:124
 #, c-format
-msgid "%s subprocess got fatal signal"
-msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal aldı"
+msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
+msgstr "%s alt süreci ölümcül sinyal %d aldı"
 
 #: src/format-c.c:587 src/format-python.c:506
 #, c-format
@@ -162,7 +162,8 @@ msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "`msgid' ve '%s' girdilerindeki biçem belirteçleri %u için aynı değil"
 
-#: src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313 src/format-pascal.c:403
+#: src/format-elisp.c:349 src/format-java.c:660 src/format-librep.c:313
+#: src/format-pascal.c:403
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -170,12 +171,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%2$s' içindeki {%1$u}. argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
 
-#: src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328 src/format-pascal.c:418
+#: src/format-elisp.c:364 src/format-java.c:675 src/format-librep.c:328
+#: src/format-pascal.c:418
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "{%u}.argüman için '%s' içinde bir biçem belirteci yok"
 
-#: src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353 src/format-pascal.c:443
+#: src/format-elisp.c:389 src/format-java.c:700 src/format-librep.c:353
+#: src/format-pascal.c:443
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -240,11 +243,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "'%2$s' içindeki %1$u.argüman için bir biçem belirteci 'msgid' içinde yok"
 
-#: src/gettext.c:146 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
-#: src/msgcmp.c:134 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:171
-#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:249 src/msgfmt.c:333 src/msggrep.c:280
-#: src/msginit.c:247 src/msgmerge.c:252 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
-#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:365
+#: src/gettext.c:135 src/hostname.c:168 src/msgattrib.c:264 src/msgcat.c:229
+#: src/msgcmp.c:133 src/msgcomm.c:232 src/msgconv.c:182 src/msgen.c:170
+#: src/msgexec.c:165 src/msgfilter.c:248 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:279
+#: src/msginit.c:250 src/msgmerge.c:265 src/msgunfmt.c:182 src/msguniq.c:207
+#: src/ngettext.c:126 src/urlget.c:135 src/xgettext.c:361
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
@@ -256,33 +259,33 @@ msgstr ""
 "Hiçbir garantisi yoktur; hatta SATILABİLİRLİĞİ veya ŞAHSİ KULLANIMINIZA\n"
 "UYGUNLUĞU için bile garanti verilmez.\n"
 
-#: src/gettext.c:151 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
-#: src/msgcmp.c:139 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:176
-#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:254 src/msgfmt.c:338 src/msggrep.c:285
-#: src/msginit.c:252 src/msgmerge.c:257 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
-#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:370
+#: src/gettext.c:140 src/hostname.c:173 src/msgattrib.c:269 src/msgcat.c:234
+#: src/msgcmp.c:138 src/msgcomm.c:237 src/msgconv.c:187 src/msgen.c:175
+#: src/msgexec.c:170 src/msgfilter.c:253 src/msgfmt.c:343 src/msggrep.c:284
+#: src/msginit.c:255 src/msgmerge.c:270 src/msgunfmt.c:187 src/msguniq.c:212
+#: src/ngettext.c:131 src/urlget.c:140 src/xgettext.c:366
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "%s tarafından yazıldı.\n"
 
-#: src/gettext.c:169 src/hostname.c:183 src/msginit.c:262 src/ngettext.c:143
+#: src/gettext.c:158 src/hostname.c:183 src/msginit.c:265 src/ngettext.c:143
 msgid "too many arguments"
 msgstr "çok fazla argüman"
 
-#: src/gettext.c:179 src/ngettext.c:155
+#: src/gettext.c:168 src/ngettext.c:155
 msgid "missing arguments"
 msgstr "argümanlar eksik"
 
-#: src/gettext.c:251 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcmp.c:171 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:227
-#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:347 src/msgfmt.c:479 src/msggrep.c:375
-#: src/msginit.c:338 src/msgmerge.c:367 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
-#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:512
+#: src/gettext.c:240 src/hostname.c:197 src/msgattrib.c:322 src/msgcat.c:290
+#: src/msgcmp.c:170 src/msgcomm.c:306 src/msgconv.c:241 src/msgen.c:226
+#: src/msgexec.c:223 src/msgfilter.c:346 src/msgfmt.c:484 src/msggrep.c:374
+#: src/msginit.c:341 src/msgmerge.c:380 src/msgunfmt.c:262 src/msguniq.c:269
+#: src/ngettext.c:210 src/urlget.c:164 src/xgettext.c:508
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Daha fazla bilgilendirilmek için `%s --help' yazınız.\n"
 
-#: src/gettext.c:256
+#: src/gettext.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION] [[TEXTDOMAIN] MSGID]\n"
@@ -291,12 +294,12 @@ msgstr ""
 "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [[PAKET] MSGID]\n"
 "ya da:     %s [SEÇENEK] -s [MSGID]...\n"
 
-#: src/gettext.c:262
+#: src/gettext.c:251
 #, no-wrap
 msgid "Display native language translation of a textual message.\n"
 msgstr "Bir iletinin anadile çevirisini gösterir.\n"
 
-#: src/gettext.c:266
+#: src/gettext.c:255
 #, no-wrap
 msgid ""
 "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
@@ -316,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "  -V, --version         sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 "  [PAKET] MSGID         PAKET.mo dosyasından MSGID ile ilişkili çeviriyi alır\n"
 
-#: src/gettext.c:277
+#: src/gettext.c:266
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from the\n"
@@ -335,17 +338,17 @@ msgstr ""
 "Ancak iletiyi standart çıktıya basitçe kopyalamak yerine çevirisini verir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
-#: src/gettext.c:288 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
-#: src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:287
-#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:563 src/msggrep.c:461
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:465 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
-#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:605
+#: src/gettext.c:277 src/hostname.c:227 src/msgattrib.c:402 src/msgcat.c:371
+#: src/msgcmp.c:215 src/msgcomm.c:384 src/msgconv.c:305 src/msgen.c:286
+#: src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:419 src/msgfmt.c:568 src/msggrep.c:460
+#: src/msginit.c:392 src/msgmerge.c:478 src/msgunfmt.c:331 src/msguniq.c:343
+#: src/ngettext.c:244 src/urlget.c:186 src/xgettext.c:602
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Yazılım hatalarını <bug-gnu-utils@gnu.org> adresine,\n"
 "Çeviri hatalarını <gnu-tr-u12a@lists.sourceforge.net> adresine bildiriniz.\n"
 
-#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:343
+#: src/hostname.c:202 src/msginit.c:346
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK]\n"
@@ -370,9 +373,9 @@ msgstr ""
 "                              içerir\n"
 "  -i, --ip-address            makinanın IP adresi\n"
 
-#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:210 src/msgconv.c:299
-#: src/msgen.c:281 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:414 src/msggrep.c:455
-#: src/msginit.c:383 src/urlget.c:180
+#: src/hostname.c:221 src/msgattrib.c:396 src/msgcmp.c:209 src/msgconv.c:299
+#: src/msgen.c:280 src/msgexec.c:261 src/msgfilter.c:413 src/msggrep.c:454
+#: src/msginit.c:386 src/urlget.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -387,22 +390,22 @@ msgstr ""
 msgid "could not get host name"
 msgstr "makina ismi alınamadı"
 
-#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:199
-#: src/msggrep.c:300 src/msginit.c:205 src/msguniq.c:227
+#: src/msgattrib.c:284 src/msgconv.c:202 src/msgexec.c:145 src/msgfilter.c:198
+#: src/msggrep.c:299 src/msginit.c:208 src/msguniq.c:227
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "en fazla bir girdi dosyasına izin var"
 
 #: src/msgattrib.c:290 src/msgattrib.c:294 src/msgcat.c:244 src/msgcat.c:248
 #: src/msgcomm.c:247 src/msgcomm.c:251 src/msgconv.c:208 src/msgconv.c:212
-#: src/msgen.c:198 src/msgen.c:202 src/msgfilter.c:269 src/msgfilter.c:273
-#: src/msgfmt.c:358 src/msggrep.c:306 src/msggrep.c:310 src/msgmerge.c:282
-#: src/msgmerge.c:303 src/msgmerge.c:307 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
-#: src/xgettext.c:380 src/xgettext.c:384
+#: src/msgen.c:197 src/msgen.c:201 src/msgfilter.c:268 src/msgfilter.c:272
+#: src/msgfmt.c:363 src/msggrep.c:305 src/msggrep.c:309 src/msgmerge.c:295
+#: src/msgmerge.c:316 src/msgmerge.c:320 src/msguniq.c:233 src/msguniq.c:237
+#: src/xgettext.c:376 src/xgettext.c:380
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s ile %s bağdaşmıyor"
 
-#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:380 src/msguniq.c:274
+#: src/msgattrib.c:327 src/msgconv.c:246 src/msggrep.c:379 src/msguniq.c:274
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]\n"
@@ -416,15 +419,15 @@ msgstr ""
 "Çeviri kataloğundaki iletileri belirtilen özelliklere göre süzer,\n"
 "ve özellikleri uygular.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:191 src/msgcomm.c:328
-#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:245 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:362
-#: src/msgfmt.c:494 src/msggrep.c:391 src/msginit.c:354 src/msgmerge.c:390
+#: src/msgattrib.c:338 src/msgcat.c:313 src/msgcmp.c:190 src/msgcomm.c:328
+#: src/msgconv.c:256 src/msgen.c:244 src/msgexec.c:248 src/msgfilter.c:361
+#: src/msgfmt.c:499 src/msggrep.c:390 src/msginit.c:357 src/msgmerge.c:403
 #: src/msgunfmt.c:277 src/msguniq.c:291
 #, no-wrap
 msgid "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçenekler için de zorunludur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:396 src/msguniq.c:296
+#: src/msgattrib.c:343 src/msgconv.c:261 src/msggrep.c:395 src/msguniq.c:296
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -437,8 +440,8 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DİZİN       Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n"
 "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:258 src/msgfilter.c:375
-#: src/msggrep.c:404 src/msgmerge.c:412
+#: src/msgattrib.c:351 src/msgconv.c:269 src/msgen.c:257 src/msgfilter.c:374
+#: src/msggrep.c:403 src/msgmerge.c:425
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -522,7 +525,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "belirtilen seçim kriteri mümkün değil (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:517
+#: src/msgcat.c:295 src/msgcomm.c:311 src/xgettext.c:513
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] [GİRDİDOSYASI]...\n"
@@ -551,7 +554,7 @@ msgstr ""
 "korunur, belirtildiğinde bunlar ilk PO dosyasında belirtildiği şekliyle\n"
 "alınır.\n"
 
-#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:533
+#: src/msgcat.c:318 src/msgcomm.c:333 src/xgettext.c:529
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -634,7 +637,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           çıktıyı sıralı üretir\n"
 "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n"
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:599
+#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:378 src/msguniq.c:337 src/xgettext.c:596
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -645,20 +648,20 @@ msgstr ""
 "  -h, --help                  Bu yardımı gösterir ve çıkar\n"
 "  -V, --version               Sürüm bilgilerini gösterir ve çıkar\n"
 
-#: src/msgcmp.c:150 src/msgmerge.c:268
+#: src/msgcmp.c:149 src/msgmerge.c:281
 msgid "no input files given"
 msgstr "hiçbir girdi dosyası verilmemiş"
 
-#: src/msgcmp.c:155 src/msgmerge.c:273
+#: src/msgcmp.c:154 src/msgmerge.c:286
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "tam olarak 2 girdi dosyası gerekli"
 
-#: src/msgcmp.c:176 src/msgmerge.c:372
+#: src/msgcmp.c:175 src/msgmerge.c:385
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] def.po ref.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:181
+#: src/msgcmp.c:180
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -674,7 +677,7 @@ msgstr ""
 "ve çevirisini kontrol etmek için kullanışlıdır. Zorunlu eşleşme bulunamazsa,\n"
 "belirsiz (fuzzy) eşleştirme yapılır.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:196
+#: src/msgcmp.c:195
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -688,7 +691,7 @@ msgstr ""
 "                              dosya\n"
 "  -D, --directory=DİZİN       girdi dosyaları arama yoluna eklenecek DİZİN\n"
 
-#: src/msgcmp.c:204 src/msgmerge.c:436
+#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:449
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation modifiers:\n"
@@ -697,35 +700,35 @@ msgstr ""
 "İşlem seçenekleri:\n"
 "  -m, --multi-domain          ref.pot'u tüm def.po dosyalarına uygular\n"
 
-#: src/msgcmp.c:253 src/msgmerge.c:543
+#: src/msgcmp.c:252 src/msgmerge.c:848
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama tanımlı değil..."
 
-#: src/msgcmp.c:255 src/msgmerge.c:545
+#: src/msgcmp.c:254 src/msgmerge.c:850
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ama bu tanımlama benzer"
 
-#: src/msgcmp.c:260 src/msgmerge.c:572
+#: src/msgcmp.c:259 src/msgmerge.c:877
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "bu ileti kullanıldı ama %s'de tanımlı değil"
 
-#: src/msgcmp.c:332
+#: src/msgcmp.c:331
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "uyarı: bu ileti kullanılmamış"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/po-lex.c:707
+#: src/msgcmp.c:338 src/po-lex.c:731
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
 msgstr[0] "%d ölümcül hata bulundu"
 msgstr[1] "%d ölümcül hata bulundu"
 
-#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1346 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
+#: src/msgcmp.c:419 src/msgfmt.c:1359 src/read-po.c:202 src/x-po.c:163
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "ileti iki defa tanımlanmış"
 
-#: src/msgcmp.c:421 src/msgfmt.c:1347 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
+#: src/msgcmp.c:420 src/msgfmt.c:1360 src/read-po.c:203 src/x-po.c:164
 msgid "...this is the location of the first definition"
 msgstr "...bu ilk tanımlamanın konumu"
 
@@ -823,7 +826,7 @@ msgstr ""
 "  -t, --to-code=İSİM          çıktı için kodlama belirtilir\n"
 "Öntanımlı kodlama mevcut yerelin kodlamasıdır.\n"
 
-#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:266 src/msgmerge.c:442
+#: src/msgconv.c:284 src/msgen.c:265 src/msgmerge.c:455
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -851,20 +854,20 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           çıktıyı sıralı üretir\n"
 "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n"
 
-#: src/msgen.c:187 src/msgfmt.c:349 src/xgettext.c:401
+#: src/msgen.c:186 src/msgfmt.c:354 src/xgettext.c:397
 msgid "no input file given"
 msgstr "hiç girdi dosyası verilmemiş"
 
-#: src/msgen.c:192
+#: src/msgen.c:191
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "tam olarak 1 girdi dosyası gerekli"
 
-#: src/msgen.c:232
+#: src/msgen.c:231
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
 
-#: src/msgen.c:237
+#: src/msgen.c:236
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -877,7 +880,7 @@ msgstr ""
 "PO Şablon dosyasıdır. Çevirisiz girdilere msgid ile uyuşan bir çeviri\n"
 "yerleştirilir ve fuzzy olarak imlenir.\n"
 
-#: src/msgen.c:250
+#: src/msgen.c:249
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -923,7 +926,7 @@ msgstr ""
 "'0' özel bir yerleşik komuttur ve bir null bayt ile sonlanan çeviri\n"
 "çıktılar.  \"msgexec 0\"ın çıktısı \"xargs -0\"a girdi olarak elverişlidir.\n"
 
-#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:367
+#: src/msgexec.c:253 src/msgfilter.c:366
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -940,30 +943,30 @@ msgstr ""
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "standart çıktıya yazılamadı"
 
-#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:604
+#: src/msgexec.c:337 src/msgfilter.c:603
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt sürecine yazılamadı"
 
-#: src/msgfilter.c:264
+#: src/msgfilter.c:263
 msgid "missing filter name"
 msgstr "süzgeç ismi eksik"
 
-#: src/msgfilter.c:288
+#: src/msgfilter.c:287
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "en az bir sed betiği belirtilmelidir"
 
-#: src/msgfilter.c:352
+#: src/msgfilter.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] SÜZGEÇ [SÜZGEÇ-SEÇENEĞİ]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:357
+#: src/msgfilter.c:356
 #, no-wrap
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Bir çeviri kataloğunun tüm çevirilerine bir süzgeç uygular.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:383
+#: src/msgfilter.c:382
 #, no-wrap
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -972,7 +975,7 @@ msgstr ""
 "SÜZGEÇ çeviriyi standart girdiden okuyabilen ve değiştirilmiş çeviriyi\n"
 "standart çıktıya yazabilen herhangi bir programdır.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:389
+#: src/msgfilter.c:388
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
@@ -987,7 +990,7 @@ msgstr ""
 "                              içeriğini ekler\n"
 "  -n, --quiet, --silent       standart çıktı iletilerini engeller\n"
 
-#: src/msgfilter.c:398
+#: src/msgfilter.c:397
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1017,74 +1020,74 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           çıktıyı sıralı üretir\n"
 "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n"
 
-#: src/msgfilter.c:556
+#: src/msgfilter.c:555
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "%s alt sürecine bloklanmayan G/Ç belirtilemez"
 
-#: src/msgfilter.c:584
+#: src/msgfilter.c:583
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt süreci ile haberleşilemedi"
 
-#: src/msgfilter.c:635
+#: src/msgfilter.c:634
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "%s alt sürecinden okunamadı"
 
-#: src/msgfilter.c:651
+#: src/msgfilter.c:650
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci %d çıkış kodu ile sonlandırıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:308
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "%s argümanı bir noktalama işareti olmalıydı"
 
-#: src/msgfmt.c:364
+#: src/msgfmt.c:369
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s bir \"-d dizin\" uygulanmasını gerektiriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:373 src/msgfmt.c:379 src/msgfmt.c:385 src/msgmerge.c:290
-#: src/msgmerge.c:296 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
+#: src/msgfmt.c:378 src/msgfmt.c:384 src/msgfmt.c:390 src/msgmerge.c:303
+#: src/msgmerge.c:309 src/msgunfmt.c:209 src/msgunfmt.c:215
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s sadece %s ile geçerlidir"
 
-#: src/msgfmt.c:452
+#: src/msgfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
 msgstr[0] "%d çevrilmiş ileti"
 msgstr[1] "%d çevrilmiş ileti"
 
-#: src/msgfmt.c:457
+#: src/msgfmt.c:462
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
 msgstr[0] ", %d belirsiz çeviri"
 msgstr[1] ", %d belirsiz çeviri"
 
-#: src/msgfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:467
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
 msgstr[0] ", %d çevrilmemiş ileti"
 msgstr[1] ", %d çevrilmemiş ileti"
 
-#: src/msgfmt.c:484
+#: src/msgfmt.c:489
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] dosyaismi.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:489
+#: src/msgfmt.c:494
 #, no-wrap
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Çevirilerin bulunduğu dosyadan ikilik ileti kataloğunu üretir.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:499
+#: src/msgfmt.c:504
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1097,7 +1100,7 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=DİZİN       Girdi dosyalarının arama yoluna DİZİNi ekler\n"
 "Girdi dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:507
+#: src/msgfmt.c:512
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1108,7 +1111,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java              Java kipi: bir Java ÖzkaynakPaketi sınıfı üretir\n"
 "      --java2             --java gibi, ama Java2 (JDK 1.2 ve üstü) kabul eder\n"
 
-#: src/msgfmt.c:514
+#: src/msgfmt.c:519
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1121,7 +1124,7 @@ msgstr ""
 "      --strict                Uniforum kipini etkinleştirir\n"
 "Çıktı dosyası verilmemişse ya da yerine - verilmişse standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:522
+#: src/msgfmt.c:527
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in Java mode:\n"
@@ -1139,7 +1142,7 @@ msgstr ""
 "Sınıf ismi, özkaynak ismine yerel isminin bir altçizgi ile eklenmesiyle\n"
 "saptanır. Sınıf DİZİNe yazılacağından -d seçeneği zorunludur.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:533
+#: src/msgfmt.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file interpretation:\n"
@@ -1168,7 +1171,7 @@ msgstr ""
 "                                   denetler\n"
 "  -f, --use-fuzzy             çıktıda fuzzy girdileri kullanır\n"
 
-#: src/msgfmt.c:548
+#: src/msgfmt.c:553
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1179,7 +1182,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=SAYI        dizgeleri SAYI bayta ayarlar (öntanımlı: %d)\n"
 "      --no-hash               ikilik dosya saçılma tablosunu içermeyecek\n"
 
-#: src/msgfmt.c:555
+#: src/msgfmt.c:560
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1194,70 +1197,70 @@ msgstr ""
 "      --statistics            çeviri istatistiklerini gösterir\n"
 "  -v, --verbose               sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n"
 
-#: src/msgfmt.c:707
+#: src/msgfmt.c:720
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "çoğul ifadeler negatif değerler üretebilir"
 
-#: src/msgfmt.c:720
+#: src/msgfmt.c:733
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu ama çoğul ifadeler en çok %lu değer üretebilir"
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:759
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "çoğul ifade sıfırla bölme hatası üretebilir"
 
-#: src/msgfmt.c:751
+#: src/msgfmt.c:764
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "çoğul ifade tamsayı taşması üretebilir"
 
-#: src/msgfmt.c:756
+#: src/msgfmt.c:769
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr ""
 "çoğul ifade aritmetik hatalar, özellikle de sıfırla bölme hatası üretebilir"
 
-#: src/msgfmt.c:830 src/msgfmt.c:841
+#: src/msgfmt.c:843 src/msgfmt.c:854
 msgid "message catalog has plural form translations..."
 msgstr "ileti kataloğu çoğul çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:833
+#: src/msgfmt.c:846
 msgid "...but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "...ama başlıkta \"plural=İFADE\" gibi bir şey yok"
 
-#: src/msgfmt.c:844
+#: src/msgfmt.c:857
 msgid "...but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "...ama başlıkta \"nplurals=TAMSAYI\" gibi bir şey yok"
 
-#: src/msgfmt.c:868
+#: src/msgfmt.c:881
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "nplurals değeri geçersiz"
 
-#: src/msgfmt.c:881
+#: src/msgfmt.c:894
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "plural= ile verilen ifade geçersiz"
 
-#: src/msgfmt.c:899 src/msgfmt.c:914
+#: src/msgfmt.c:912 src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu..."
 msgstr "nplurals = %lu..."
 
-#: src/msgfmt.c:902
+#: src/msgfmt.c:915
 #, c-format
 msgid "...but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor"
 msgstr[1] "...ama bazı iletiler sadece %lu çoğul biçem içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:917
+#: src/msgfmt.c:930
 #, c-format
 msgid "...but some messages have one plural form"
 msgid_plural "...but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "...ama bazı iletiler tek çoğul biçem içeriyor"
 msgstr[1] "...ama bazı iletiler %lu çoğul biçem içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:934
+#: src/msgfmt.c:947
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -1265,121 +1268,121 @@ msgstr ""
 "ileti kataloğu çoğul çeviriler içermesine rağmen başlıkta\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=TAMSAYI; plural=İFADE;\" gibi bir şey yok."
 
-#: src/msgfmt.c:972
+#: src/msgfmt.c:985
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
 
-#: src/msgfmt.c:982
+#: src/msgfmt.c:995
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
 
-#: src/msgfmt.c:994
+#: src/msgfmt.c:1007
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile başlamıyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1011
+#: src/msgfmt.c:1024
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgid_plural' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1021
+#: src/msgfmt.c:1034
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr[%u]' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1033
+#: src/msgfmt.c:1046
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "`msgid' ve `msgstr' girdilerinin her ikisi de '\\n' ile bitmiyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1045
+#: src/msgfmt.c:1058
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "çoğul biçemler bir GNU gettext özelliğidir"
 
-#: src/msgfmt.c:1110
+#: src/msgfmt.c:1123
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'"
 msgstr "'%s', 'msgid' gibi geçerli bir %s biçem dizgesi değil"
 
-#: src/msgfmt.c:1145
+#: src/msgfmt.c:1158
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "içinde '%c' tuş kısayolu eksik"
 
-#: src/msgfmt.c:1153
+#: src/msgfmt.c:1166
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "çok fazla '%c' tuş kısayolu içeriyor"
 
-#: src/msgfmt.c:1187
+#: src/msgfmt.c:1200
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header"
 msgstr "başlıkta `%s' başlık alanı yok"
 
-#: src/msgfmt.c:1190
+#: src/msgfmt.c:1203
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line"
 msgstr "`%s' başlık alanı satırın başında olmalıydı"
 
-#: src/msgfmt.c:1199
+#: src/msgfmt.c:1212
 msgid "some header fields still have the initial default value"
 msgstr "bazı başlık alanları hala öntanımlı ilk değere sahip"
 
-#: src/msgfmt.c:1210
+#: src/msgfmt.c:1223
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value"
 msgstr "`%s' başlık alanı hala öntanımlı ilk değere sahip"
 
-#: src/msgfmt.c:1251
+#: src/msgfmt.c:1264
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "uyarı: PO dosya başlığı ya yok ya da geçersiz\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1254
+#: src/msgfmt.c:1267
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "uyarı: Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1264
+#: src/msgfmt.c:1277
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "uyarı: PO dosya başlığı fuzzy\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1266
+#: src/msgfmt.c:1279
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "uyarı: msgfmt'ın eski sürümleri bu dosyada hata verecektir.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:1291
+#: src/msgfmt.c:1304
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil"
 
-#: src/msgfmt.c:1296
+#: src/msgfmt.c:1309
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "dosya ismi olarak paket ismi \"%s\" uygun değil: önek kullanılacak"
 
-#: src/msgfmt.c:1307
+#: src/msgfmt.c:1320
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domain %s' yönergesi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1379
+#: src/msgfmt.c:1392
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "boş `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1380
+#: src/msgfmt.c:1393
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "fuzzy `msgstr' girdisi yoksayıldı"
 
-#: src/msgfmt.c:1449
+#: src/msgfmt.c:1462
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uyarı: kaynak dosya fuzzy çeviriler içeriyor"
 
-#: src/msggrep.c:363
+#: src/msggrep.c:362
 #, c-format
 msgid "option '%c' cannot be used before 'K' or 'T' has been specified"
 msgstr "'%c' seçeneği 'K' ya da 'T' belirtilmeden önce kullanılamaz"
 
-#: src/msggrep.c:385
+#: src/msggrep.c:384
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -1388,7 +1391,7 @@ msgstr ""
 "Verilen bir kalıp ile uyuşan ya da verilen kaynak dosyalarına ait olan\n"
 "bir çeviri kataloğunun tüm iletilerini çıkarır.\n"
 
-#: src/msggrep.c:412
+#: src/msggrep.c:411
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -1441,7 +1444,7 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=DOSYA            KALIP, DOSYAdan sağlanır\n"
 "  -i, --ignore-case           harf büyüklükleri fark olarak algılanmaz\n"
 
-#: src/msggrep.c:440
+#: src/msggrep.c:439
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1469,11 +1472,11 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           çıktıyı sıralı üretir\n"
 "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n"
 
-#: src/msggrep.c:530
+#: src/msggrep.c:529
 msgid "write to grep subprocess failed"
 msgstr "grep alt sürecine yazılamadı"
 
-#: src/msginit.c:275
+#: src/msginit.c:278
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -1483,7 +1486,7 @@ msgstr ""
 "değişkenini ABOUT-NLS dosyasında açıklandığı gibi belirtin.\n"
 "Bu çevirinizi test edebilmeniz için gereklidir.\n"
 
-#: src/msginit.c:303
+#: src/msginit.c:306
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1494,19 +1497,19 @@ msgstr ""
 "Lütfen --locale seçeneğinden bir yerel ya da\n"
 "--output-file seçeneğinden .po çıktı dosyası belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:326
+#: src/msginit.c:329
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s oluşturuldu.\n"
 
-#: src/msginit.c:348
+#: src/msginit.c:351
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr "Kullanıcının ortam değişkenlerindeki bilgilerle bir yeni PO dosyası oluşturur.\n"
 
-#: src/msginit.c:359
+#: src/msginit.c:362
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1519,7 +1522,7 @@ msgstr ""
 "Girdi dosyası verilmemişse, POT dosyası içinde bulunulan dizinde aranır,\n"
 "- verilmişse standart girdi okunur.\n"
 
-#: src/msginit.c:367
+#: src/msginit.c:370
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -1532,7 +1535,7 @@ msgstr ""
 "Çıktı dosyası verilmemişse, --locale seçeneği ya da kullanıcının yerel\n"
 "ayarları kullanılır, - verilmişse sonuçlar standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/msginit.c:375
+#: src/msginit.c:378
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
@@ -1545,7 +1548,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         PO dosyasının otomatik üretildiği varsayılır\n"
 "  -w, --width=SAYI            sayfa genişliği SAYIya ayarlanır\n"
 
-#: src/msginit.c:426
+#: src/msginit.c:429
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1554,11 +1557,11 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:434 src/msginit.c:439
+#: src/msginit.c:437 src/msginit.c:442
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "dizin okunurken hata"
 
-#: src/msginit.c:447
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -1567,23 +1570,23 @@ msgstr ""
 "Lütfen girdi olarak kullanılacak .pot dosyasını --input seçeneği ile "
 "belirtin.\n"
 
-#: src/msginit.c:894 src/msginit.c:946 src/msginit.c:1084 src/msginit.c:1151
+#: src/msginit.c:897 src/msginit.c:949 src/msginit.c:1087 src/msginit.c:1154
 #: src/read-java.c:80
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() başarısız"
 
-#: src/msginit.c:899 src/msginit.c:951 src/msginit.c:1089
+#: src/msginit.c:902 src/msginit.c:954 src/msginit.c:1092
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s alt süreci G/Ç hatası"
 
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:960 src/msginit.c:1098 src/msginit.c:1165
+#: src/msginit.c:911 src/msginit.c:963 src/msginit.c:1101 src/msginit.c:1168
 #: src/read-java.c:90
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s alt süreci çıkış kodu %d ile başarısız"
 
-#: src/msginit.c:1074
+#: src/msginit.c:1077
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -1598,28 +1601,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1454
+#: src/msginit.c:1457
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "%s paketi için Türkçe çeviriler"
 
-#: src/msgl-cat.c:173 src/msgl-charset.c:86 src/msgl-iconv.c:299
+#: src/msgl-cat.c:174 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:300
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "mevcut karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil"
 
-#: src/msgl-cat.c:181 src/msgl-iconv.c:307
+#: src/msgl-cat.c:182 src/msgl-iconv.c:308
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "girdi dosyasında iki farklı karakter kümesi: \"%s\" ve \"%s\""
 
-#: src/msgl-cat.c:194
+#: src/msgl-cat.c:195
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyası `%s' başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş."
 
-#: src/msgl-cat.c:198
+#: src/msgl-cat.c:199
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -1628,17 +1631,17 @@ msgstr ""
 "\"%s\" paketi girdi dosyası `%s' başlığındaki charset alanında bir karakter\n"
 "kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/msgl-cat.c:359 src/msgl-iconv.c:382
+#: src/msgl-cat.c:360 src/msgl-iconv.c:383
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "hedef karakter kümesi \"%s\" kabul görmüş bir kodlama ismi değil."
 
-#: src/msgl-cat.c:409 src/msgl-cat.c:415 src/msgl-charset.c:91
-#: src/msgl-charset.c:126 src/write-po.c:723 src/write-po.c:817
+#: src/msgl-cat.c:410 src/msgl-cat.c:416 src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:127 src/write-po.c:757 src/write-po.c:851
 msgid "warning: "
 msgstr "uyarı: "
 
-#: src/msgl-cat.c:410
+#: src/msgl-cat.c:411
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
@@ -1646,7 +1649,7 @@ msgstr ""
 "Girdi dosyası UTF-8 ile karışık farklı kodlamalar içeriyor.\n"
 "Çıktı UTF-8'e dönüştürülüyor.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:416
+#: src/msgl-cat.c:417
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -1658,7 +1661,7 @@ msgstr ""
 "Çıktı UTF-8'e çevriliyor.\n"
 "--to-code seçeneğini kullanarak başka bir kodlama da seçebilirsiniz.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:92
+#: src/msgl-charset.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -1671,12 +1674,12 @@ msgstr ""
 "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n"
 "Yapılabilecekler:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:99
+#: src/msgl-charset.c:100
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- LC_ALL değişkenini %s kodlamasını kullanan bir yerele ayarlayın.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:104
+#: src/msgl-charset.c:105
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -1687,7 +1690,7 @@ msgstr ""
 "  '%s' uyguladıktan sonra,\n"
 "  'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:113
+#: src/msgl-charset.c:114
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -1700,7 +1703,7 @@ msgstr ""
 "  '%s' uyguladıktan sonra,\n"
 "  'msgconv' kullanarak tekrar %s a dönün.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:127
+#: src/msgl-charset.c:128
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -1711,15 +1714,15 @@ msgstr ""
 "'%s' çıktısı yanlış olabilir.\n"
 "Tek yapılabilecek LC_ALL=C ayarlamaktır.\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:200 src/msgl-iconv.c:254
+#: src/msgl-iconv.c:201 src/msgl-iconv.c:255
 msgid "conversion failure"
 msgstr "dönüşüm başarısız"
 
-#: src/msgl-iconv.c:328
+#: src/msgl-iconv.c:329
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "girdi dosyasının başlığında bir karakter kümesi belirtilmemiş"
 
-#: src/msgl-iconv.c:346
+#: src/msgl-iconv.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -1728,7 +1731,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı,\n"
 "ve iconv() bu dönüşümü desteklemiyor."
 
-#: src/msgl-iconv.c:362
+#: src/msgl-iconv.c:363
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -1737,11 +1740,11 @@ msgstr ""
 "\"%s\" \"%s\" e dönüştürülemiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
 "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış."
 
-#: src/msgmerge.c:340
+#: src/msgmerge.c:353
 msgid "backup type"
 msgstr "yedekleme türü"
 
-#: src/msgmerge.c:377
+#: src/msgmerge.c:390
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -1764,7 +1767,7 @@ msgstr ""
 "Daha iyi sonuçlar elde edebilmek için zorunlu eşleşmeler bulunamadığında\n"
 "belirsiz eşleşmeler kullanılmıştır.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:395
+#: src/msgmerge.c:408
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Input file location:\n"
@@ -1781,7 +1784,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=DOSYA      ileti çevirilerinin birden fazlasını içerebilen\n"
 "                              ek veritabanı\n"
 
-#: src/msgmerge.c:405
+#: src/msgmerge.c:418
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -1792,7 +1795,7 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                def.po dosyasını günceller,\n"
 "                              def.po zaten güncelse bir şey yapmaz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:420
+#: src/msgmerge.c:433
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location in update mode:\n"
@@ -1822,7 +1825,7 @@ msgstr ""
 "--suffix seçeneği ile ya da SIMPLE_BACKUP_SUFFIX ortam değişkeni ile\n"
 "belirtilmedikçe yedekleme dosyasının soneki `~' dir.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:457
+#: src/msgmerge.c:470
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Informative output:\n"
@@ -1837,15 +1840,15 @@ msgstr ""
 "  -v, --verbose               sonuçlar daha ayrıntılı verilir\n"
 "  -q, --quiet, --silent       bilgi verilmez\n"
 
-#: src/msgmerge.c:625
+#: src/msgmerge.c:930
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr ".bu ileti çoğul biçem olmalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:648
+#: src/msgmerge.c:953
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "bu ileti çoğul biçem olmamalıydı"
 
-#: src/msgmerge.c:779
+#: src/msgmerge.c:1084
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -1854,7 +1857,7 @@ msgstr ""
 "%s%ld eski + %ld referans, %ld katışık, %ld fuzzy, %ld eksik, %ld artık "
 "kullanılmayan ileti okundu.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:787
+#: src/msgmerge.c:1092
 msgid " done.\n"
 msgstr " bitti.\n"
 
@@ -2034,17 +2037,17 @@ msgstr ""
 "TEXTDOMAINDIR çevre değişkeni ile belirtilebilir.\n"
 "Standart arama dizini: %s\n"
 
-#: src/open-po.c:69
+#: src/open-po.c:59
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<stdÇ>"
 
-#: src/po-charset.c:172 src/po-charset.c:240 src/po-charset.c:268
-#: src/po-charset.c:294
+#: src/po-charset.c:222 src/po-charset.c:280 src/po-charset.c:308
+#: src/po-charset.c:334
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
 msgstr "%s: uyarı: "
 
-#: src/po-charset.c:173
+#: src/po-charset.c:223
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2053,15 +2056,15 @@ msgstr ""
 "\"%s\" karakter kümesi kabul görmüş bir isim değil.\n"
 "Kullanıcının karakter kümesine dönüşüm yapılamıyabilir.\n"
 
-#: src/po-charset.c:236 src/po-charset.c:266
+#: src/po-charset.c:276 src/po-charset.c:306
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Çözümleme hatalarına rağmen devam ediliyor."
 
-#: src/po-charset.c:238
+#: src/po-charset.c:278
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Yine de devam ediliyor."
 
-#: src/po-charset.c:241
+#: src/po-charset.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2070,7 +2073,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
 "ve iconv() \"%s\" desteği vermiyor.\n"
 
-#: src/po-charset.c:250 src/po-charset.c:276
+#: src/po-charset.c:290 src/po-charset.c:316
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2078,12 +2081,12 @@ msgstr ""
 "GNU libiconv paketini kurduktan sonra GNU gettext paketini\n"
 "yeniden kurarak bu sorunun üstesinden gelmelisiniz.\n"
 
-#: src/po-charset.c:255 src/po-charset.c:280
+#: src/po-charset.c:295 src/po-charset.c:320
 #, c-format
 msgid "%s\n"
 msgstr "%s\n"
 
-#: src/po-charset.c:269
+#: src/po-charset.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2092,7 +2095,7 @@ msgstr ""
 "\"%s\" karakter kümesi desteklenmiyor. %s iconv()ye bağlı.\n"
 "Bu sürüm iconv() olmaksızın kurgulanmış.\n"
 
-#: src/po-charset.c:295
+#: src/po-charset.c:335
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2100,27 +2103,27 @@ msgstr ""
 "Başlıkta karakter kümesi yok.\n"
 "Kullanıcının karakter kümesinde ileti dönüşümü yapılamayacak.\n"
 
-#: po-gram-gen.y:91
+#: po-gram-gen.y:92
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "#~ kullanımı aykırı"
 
-#: po-gram-gen.y:181
+#: po-gram-gen.y:182
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "`msgstr[]' bölümü yok"
 
-#: po-gram-gen.y:189
+#: po-gram-gen.y:190
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "`msgid_plural' bölümü yok"
 
-#: po-gram-gen.y:196
+#: po-gram-gen.y:197
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "`msgstr' bölümü yok"
 
-#: po-gram-gen.y:241
+#: po-gram-gen.y:242
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "ilk çoğul biçemin indeksi sıfır değil"
 
-#: po-gram-gen.y:243
+#: po-gram-gen.y:244
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı"
 
@@ -2129,7 +2132,7 @@ msgstr "çoğul biçemin indeksi hatalı"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "hatalar çok fazla, bunları düzeltince programı tekrar çalıştırın"
 
-#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:331 src/write-po.c:421
+#: src/po-lex.c:547 src/write-po.c:339 src/write-po.c:441
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "çoklu bayt dizisi geçersiz"
 
@@ -2145,58 +2148,58 @@ msgstr "satır sonunda çoklu bayt dizisi tamamlanmadı"
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv başarısızlığı"
 
-#: src/po-lex.c:765 src/read-mo.c:70 src/read-mo.c:135 src/x-c.c:287
-#: src/x-librep.c:170 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227 src/x-ycp.c:103
+#: src/po-lex.c:789 src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136 src/x-c.c:286
+#: src/x-elisp.c:172 src/x-librep.c:171 src/x-lisp.c:236 src/x-rst.c:227
+#: src/x-ycp.c:103
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "\"%s\" okunurken hata"
 
-#: src/po-lex.c:831
+#: src/po-lex.c:855
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "anahtar-sözcük \"%s\" bilinmiyor"
 
-#: src/po-lex.c:941
+#: src/po-lex.c:965
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "denetim dizisi geçersiz"
 
-#: src/po-lex.c:1049
+#: src/po-lex.c:1073
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "dizge içinde dosya sonu"
 
-#: src/po-lex.c:1055
+#: src/po-lex.c:1079
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "dizge içinde satır sonu"
 
-#: src/read-mo.c:71 src/read-mo.c:136
+#: src/read-mo.c:72 src/read-mo.c:137
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" truncated"
 msgstr "\"%s\" dosyası kırpılmış"
 
-#: src/read-mo.c:102
+#: src/read-mo.c:103
 #, c-format
 msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
 msgstr "\"%s\" erişimi %ld göreli konumundan başarısız oldu"
 
-#: src/read-mo.c:141
+#: src/read-mo.c:142
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "\"%s\" dosyası NUL sonlandırmalı olmayan bir dizge içeriyor"
 
-#: src/read-mo.c:186
+#: src/read-mo.c:187
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "\"%s\" dosyası bir GNU .mo dosyası değil"
 
 #: src/urlget.c:150
-#, fuzzy
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "çok fazla argüman"
+msgstr "iki argüman gerekiyor"
 
 #: src/urlget.c:169
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] GİRDİDOSYASI\n"
+msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEK] URL DOSYA\n"
 
 #: src/urlget.c:174
 #, no-wrap
@@ -2204,54 +2207,55 @@ msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
+"Bir URL'nin içeriğini alır ve çıktılar.  URL erişilebilir değilse,\n"
+"yerel DOSYA dosya kullanılır.\n"
 
 #: src/urlget.c:222
-#, fuzzy
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "\"%s\" yazılırken hata"
+msgstr "standart çıktıya yazılırken hata"
 
-#: src/write-java.c:1108
+#: src/write-java.c:1109
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "geçici dizin bulunamadı, $TMPDIR ortam değişkeniyle belirtmeyi deneyin"
 
-#: src/write-java.c:1118
+#: src/write-java.c:1119
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "\"%s\" şablonu kullanılarak bir geçici dizin oluşturulamaz"
 
-#: src/write-java.c:1131
+#: src/write-java.c:1132
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "Geçerli bir Java sınıfı ismi değil: %s"
 
-#: src/write-java.c:1188 src/write-java.c:1201
+#: src/write-java.c:1189 src/write-java.c:1202
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "\"%s\" oluşturulamadı"
 
-#: src/write-java.c:1209 src/write-mo.c:294 src/write-po.c:966
+#: src/write-java.c:1210 src/write-mo.c:289 src/write-po.c:1000
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "\"%s\" dosyasına yazarken hata"
 
-#: src/write-java.c:1223
+#: src/write-java.c:1224
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Java sınıfı derlenemedi, lütfen --verbose seçeneğini kullanın ya da\n"
 "$JAVAC ortam değişkenine uygun değeri atayın."
 
-#: src/write-mo.c:282
+#: src/write-mo.c:277
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "\"%s\" yazılmak için açılırken hata"
 
-#: src/write-po.c:370
+#: src/write-po.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "i18n iletileri `\\%c' öncelem dizilerini içeremez"
 
-#: src/write-po.c:724 src/write-po.c:818
+#: src/write-po.c:758 src/write-po.c:852
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2264,27 +2268,27 @@ msgstr ""
 "olabilir. Salt ASCII msgid kullanmanız önerilir.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:885
+#: src/write-po.c:919
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "\"%s\" çıktı dosyası oluşturulamıyor"
 
-#: src/write-po.c:892
+#: src/write-po.c:926
 #, no-c-format
 msgid "standard output"
 msgstr "standart çıktı"
 
-#: src/x-c.c:936
+#: src/x-c.c:935
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış karakter sabiti"
 
-#: src/x-c.c:960
+#: src/x-c.c:959
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uyarı: sonlandırılmamış dizge sabiti"
 
-#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:619
+#: src/x-po.c:106 src/xgettext.c:616
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "bu dosya paket yönergelerini içermeyebilir"
 
@@ -2303,25 +2307,25 @@ msgstr "%s:%d:  # dan sonra sayı yok"
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: dizge ifade geçersiz"
 
-#: src/xgettext.c:388
+#: src/xgettext.c:384
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "standart çıktıya yazılırken --join-existing kullanılamaz"
 
-#: src/xgettext.c:393
+#: src/xgettext.c:389
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext anahtar sözcükler olmaksızın bulamaz"
 
-#: src/xgettext.c:481
+#: src/xgettext.c:477
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uyarı: `%s' dosyası `%s' uzantısı bilinmiyor; C denenecek"
 
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/xgettext.c:518
 #, no-wrap
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Belirtilen girdi dosyalarından çevrilebilir dizgeleri çıkartır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:527
+#: src/xgettext.c:523
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -2330,7 +2334,7 @@ msgstr ""
 "Uzun seçeneklerdeki zorunlu argümanlar kısa seçeneklerde de zorunludur.\n"
 "Benzer durum seçimlik argümanlar içinde geçerlidir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:542
+#: src/xgettext.c:538
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Output file location:\n"
@@ -2346,22 +2350,24 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=DİZİN      çıktı dosyaları DİZİNe konulacaktır.\n"
 "Çıktı dosyası olarak - verilmişse çıktı standart çıktıya yazılır.\n"
 
-#: src/xgettext.c:551
+#: src/xgettext.c:547
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Choice of input file language:\n"
 "  -L, --language=NAME            recognise the specified language\n"
-"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP)\n"
+"                                   (C, C++, ObjectiveC, PO, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                                   librep, Java, YCP)\n"
 "  -C, --c++                      shorthand for --language=C++\n"
 "By default the language is guessed depending on the input file name extension.\n"
 msgstr ""
 "Girdi dosyası dilinin seçimi:\n"
 "  -L, --language=İSİM         belirtilen dili tanır:\n"
-"                              C, C++, ObjectiveC, PO, Java, YCP\n"
+"                              C, C++, ObjectiveC, PO, Java, Lisp, EmacsLisp,\n"
+"                              librep, Java, YCP\n"
 "  -C, --c++                   --language=C++ için kısaltma\n"
 "Dil öntanımlı olarak girdi dosyasının uzantısına göre seçilir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:557
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Operation mode:\n"
@@ -2375,7 +2381,7 @@ msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DOSYA.po DOSYA.po dosyasındaki iletiler çıkartılmaz\n"
 "  -c, --add-comments[=ETİTET] ETİKETli yorum bloğunu çıktı dosyasına yazar\n"
 
-#: src/xgettext.c:569
+#: src/xgettext.c:566
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Language=C/C++ specific options:\n"
@@ -2394,8 +2400,8 @@ msgstr ""
 "      --debug                 biçem dizgesi tanıması ile ilgili daha fazla\n"
 "                              ayrıntı verilir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:579
-#, fuzzy, no-wrap
+#: src/xgettext.c:576
+#, no-wrap
 msgid ""
 "Output details:\n"
 "  -e, --no-escape                do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -2427,6 +2433,7 @@ msgstr ""
 "  -s, --sort-output           çıktıyı sıralı üretir\n"
 "  -F, --sort-by-file          çıktıyı dosya konumuna göre sıralar\n"
 "      --omit-header           başlığa `msgid \"\"' girdisini yazmaz\n"
+"      --copyright-holder=DİZGE  Çıktıya telif hakkı DİZGEsi yazılır\n"
 "      --foreign-user          yabancı kullanıcılar için FSF telif hakkı\n"
 "                              çıktıda bulunmaz\n"
 "  -m, --msgstr-prefix[=DİZGE] msgstr girdileri için önek olarak DİZGE ya da\n"
@@ -2434,11 +2441,11 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=DİZGE] msgstr girdileri için sonek olarak DİZGE ya da\n"
 "                              \"\" kullanılır\n"
 
-#: src/xgettext.c:799
+#: src/xgettext.c:796
 msgid "standard input"
 msgstr "standart girdi"
 
-#: src/xgettext.c:914
+#: src/xgettext.c:911
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -2448,7 +2455,7 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") ile başlık girdilerindeki bilgileri\n"
 "döndürür. Boş dizge değildir.\n"
 
-#: src/xgettext.c:1211
+#: src/xgettext.c:1209
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "dil `%s' bilinmiyor"