# SeongHyun Jo <caelus9536@gmail.com>, 2021.
# jason lee <ppark5237@gmail.com>, 2021.
# Kim InSoo <simmon@nplob.com>, 2022.
-# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023, 2024, 2025.
+# 김인수 <simmon@nplob.com>, 2022, 2023, 2024, 2025, 2026.
# Jan Tomko <jtomko@redhat.com>, 2022.
# Weblate <noreply-mt-weblate@weblate.org>, 2024, 2025.
msgid ""
"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-09 09:51+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-11-27 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2026-01-11 00:58+0000\n"
"Last-Translator: 김인수 <simmon@nplob.com>\n"
"Language-Team: Korean <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/ko/>\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.14.3\n"
+"X-Generator: Weblate 5.15.1\n"
msgid ""
"\n"
"'manual' disk snapshot mode requires explicit quiescing "
"(VIR_DOMAIN_SNAPSHOT_CREATE_QUIESCE is not supported)"
msgstr ""
+"'manual' 디스크 순간찍기 방식은 명시적인 정지가 필요합니다 "
+"(VIR_DOMAIN_SNAPSHOT_CREATE_QUIESCE는 지원하지 않습니다)"
msgid "'manual' memory snapshot mode not supported"
msgstr "'manual' 메모리 순간찍기 방식은 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "Invalid absolute path '%1$s'"
-msgstr ""
+msgstr "잘못된 절대 경로 '%1$s'"
#, c-format
msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
#, c-format
msgid "Invalid format '%1$s' for ROM loader type"
-msgstr ""
+msgstr "ROM 적재기 유형에 잘못된 형식 '%1$s'"
#, c-format
msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
msgstr "NVMe 네임스페이스는 0일 수 없습니다"
msgid "NVRAM is not permitted when loader is read/write"
-msgstr ""
+msgstr "NVRAM은 적재기가 읽고/쓰기 일 때에 허용되지 않습니다"
msgid "NVRAM is not permitted when loader is stateless"
msgstr "NVRAM은 로더가 위치 할 수 없을 때에 허용되지 않습니다"
msgid "NVRAM template is not permitted when loader is read/write"
-msgstr ""
+msgstr "NVRAM 템플릿트는 적재기가 읽고/쓰기 일 때에 허용되지 않습니다"
msgid "NVRAM template is not permitted when loader is stateless"
-msgstr "NVRAM 템플릿트는 로더가 위치 할 수 없을 때에 허용되지 않습니다"
+msgstr "NVRAM 템플릿트는 적재기가 위치 할 수 없을 때에 허용되지 않습니다"
msgid "Name"
msgstr "이름"
msgstr "'nmdm' 및 'tcp' 콘솔 유형만 지원됩니다"
msgid "Only 'nmdm' console type is supported on arm64"
-msgstr ""
+msgstr "'nmdm' 콘솔 유형만 arm64에서 지원됩니다"
msgid "Only 'random' backend model is supported"
msgstr "'random' 백엔드 모델만 지원됩니다"
msgstr "압축 방식 하나만 병렬 압축과 함께 지정 될 수 있습니다"
msgid "Only one console is supported on arm64"
-msgstr ""
+msgstr "하나의 콘솔만 arm64에서 지원됩니다"
msgid "Only one hostdev of model vfio-ap is supported"
msgstr "vfio-ap 모델의 hostdev는 하나만 지원됩니다"
msgstr "RNG 장치에 별칭이 없습니다"
msgid "ROM loader type cannot be used as read/write"
-msgstr ""
+msgstr "ROM 적재기 유형은 읽기/쓰기로 사용 될 수 없습니다"
msgid "ROM tuning is not supported when ROM is disabled"
msgstr "ROM이 비활성화된 경우 ROM 튜닝이 지원되지 않습니다"
msgstr "비밀정보를 찾을 수 없음: %1$s"
msgid "Secret value is not valid base64"
-msgstr ""
+msgstr "비밀 값이 유효한 base64가 아닙니다"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "비밀정보 값이 설정됨\n"
#, c-format
msgid "port '%1$d' out of range"
-msgstr ""
+msgstr "포트 '%1$d' 가 범위 밖에 있습니다"
#, c-format
msgid "port '%1$s' out of range"
msgstr "ACPI S3/S4 설정이 지원되지 않음"
msgid "setting IP addresses for SLIRP networking is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "SLIRP 네트워킹에서 설정된 IP 주소들은 지원되지 않습니다"
#, c-format
msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"