msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: CUPS 1.4\n"
+"Project-Id-Version: CUPS svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/openprinting/cups/issues\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-21 13:32-0500\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-01-25 19:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-01-25 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <github@danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Apple Inc.\n"
-"Language: sv\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: mo_TO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Launchpad-Export-Date: 2024-08-17 11:58+0000\n"
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
#: systemv/lpstat.c:1902 systemv/lpstat.c:2021
-#, fuzzy
-#| msgid "\t\t(all)\n"
msgid "\t\t(all)"
-msgstr "\t\t(alla)\n"
+msgstr "\t\t(alla)"
#: systemv/lpstat.c:1905 systemv/lpstat.c:1908 systemv/lpstat.c:2024
#: systemv/lpstat.c:2027
-#, fuzzy
-#| msgid "\t\t(none)\n"
msgid "\t\t(none)"
-msgstr "\t\t(ingen)\n"
+msgstr "\t\t(inga)"
#: berkeley/lpc.c:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\t%d entries\n"
+#, c-format
msgid "\t%d entries"
-msgstr "\t%d poster\n"
+msgstr "\t%d objekt"
#: systemv/lpstat.c:816 systemv/lpstat.c:832
#, c-format
msgstr "\t%s"
#: systemv/lpstat.c:1883 systemv/lpstat.c:2002
-#, fuzzy
-#| msgid "\tAfter fault: continue\n"
msgid "\tAfter fault: continue"
-msgstr "\tEfter fel: fortsätt\n"
+msgstr "\tEfter fel: fortsätt"
#: systemv/lpstat.c:1516 systemv/lpstat.c:1856 systemv/lpstat.c:1976
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tAlerts:"
+#, c-format
msgid "\tAlerts: %s"
-msgstr "\tVarningar:"
+msgstr "\tVarningar: %s"
#: systemv/lpstat.c:1906 systemv/lpstat.c:2025
-#, fuzzy
-#| msgid "\tBanner required\n"
msgid "\tBanner required"
-msgstr "\tBanner krävs\n"
+msgstr "\tFörsättsblad krävs"
#: systemv/lpstat.c:1907 systemv/lpstat.c:2026
-#, fuzzy
-#| msgid "\tCharset sets:\n"
msgid "\tCharset sets:"
-msgstr "\tTeckenkodningar:\n"
+msgstr "\tTeckenuppsättningar:"
#: systemv/lpstat.c:1875 systemv/lpstat.c:1994
-#, fuzzy
-#| msgid "\tConnection: direct\n"
msgid "\tConnection: direct"
-msgstr "\tAnslutning: direkt\n"
+msgstr "\tAnslutning: direkt"
#: systemv/lpstat.c:1866 systemv/lpstat.c:1986
-#, fuzzy
-#| msgid "\tConnection: remote\n"
msgid "\tConnection: remote"
-msgstr "\tAnslutning: fjärr\n"
+msgstr "\tAnslutning: fjärr"
#: systemv/lpstat.c:1832 systemv/lpstat.c:1952
msgid "\tContent types: any"
-msgstr ""
+msgstr "\tInnehållstyper: alla"
#: systemv/lpstat.c:1910 systemv/lpstat.c:2029
-#, fuzzy
-#| msgid "\tDefault page size:\n"
msgid "\tDefault page size:"
-msgstr "\tFörvalt pappersformat:\n"
+msgstr "\tFörvald sidstorlek:"
#: systemv/lpstat.c:1909 systemv/lpstat.c:2028
-#, fuzzy
-#| msgid "\tDefault pitch:\n"
msgid "\tDefault pitch:"
-msgstr "\tStandardavstånd mellan bildpunkter:\n"
+msgstr "\tFörvald teckentäthet:"
#: systemv/lpstat.c:1911 systemv/lpstat.c:2030
-#, fuzzy
-#| msgid "\tDefault port settings:\n"
msgid "\tDefault port settings:"
-msgstr "\tStandardportinställningar:\n"
+msgstr "\tFörvalda portinställningar:"
#: systemv/lpstat.c:1838 systemv/lpstat.c:1958
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tDescription: %s\n"
+#, c-format
msgid "\tDescription: %s"
-msgstr "\tBeskrivning: %s\n"
+msgstr "\tBeskrivning: %s"
#: systemv/lpstat.c:1831 systemv/lpstat.c:1951
-#, fuzzy
-#| msgid "\tForms allowed:\n"
msgid "\tForm mounted:"
-msgstr "\tTillåtna format:\n"
+msgstr "\tForm monterad:"
#: systemv/lpstat.c:1904 systemv/lpstat.c:2023
-#, fuzzy
-#| msgid "\tForms allowed:\n"
msgid "\tForms allowed:"
-msgstr "\tTillåtna format:\n"
+msgstr "\tFormer tillåtna:"
#: systemv/lpstat.c:1870 systemv/lpstat.c:1990
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tInterface: %s.ppd\n"
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s.ppd"
-msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd\n"
+msgstr "\tGränssnitt: %s.ppd"
#: systemv/lpstat.c:1879 systemv/lpstat.c:1998
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd\n"
+#, c-format
msgid "\tInterface: %s/ppd/%s.ppd"
-msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd\n"
+msgstr "\tGränssnitt: %s/ppd/%s.ppd"
#: systemv/lpstat.c:1861 systemv/lpstat.c:1981
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tLocation: %s\n"
+#, c-format
msgid "\tLocation: %s"
-msgstr "\tPlats: %s\n"
+msgstr "\tPlats: %s"
#: systemv/lpstat.c:1882 systemv/lpstat.c:2001
-#, fuzzy
-#| msgid "\tOn fault: no alert\n"
msgid "\tOn fault: no alert"
-msgstr "\tVid fel: ingen varning\n"
+msgstr "\tVid fel: ingen varning"
#: systemv/lpstat.c:1833 systemv/lpstat.c:1953
-#, fuzzy
-#| msgid "\treason unknown\n"
msgid "\tPrinter types: unknown"
-msgstr "\tokänd anledning\n"
+msgstr "\tSkrivartyper: okända"
#: systemv/lpstat.c:1499
#, c-format
msgid "\tStatus: %s"
-msgstr "\tStatus: %s"
+msgstr "\tTillstånd: %s"
#: systemv/lpstat.c:1887 systemv/lpstat.c:1901 systemv/lpstat.c:2006
#: systemv/lpstat.c:2020
-#, fuzzy
-#| msgid "\tUsers allowed:\n"
msgid "\tUsers allowed:"
-msgstr "\tTillåtna användare:\n"
+msgstr "\tAnvändare tillåtna:"
#: systemv/lpstat.c:1894 systemv/lpstat.c:2013
-#, fuzzy
-#| msgid "\tUsers denied:\n"
msgid "\tUsers denied:"
-msgstr "\tNekade användare:\n"
+msgstr "\tAnvändare som nekats:"
#: berkeley/lpc.c:444
-#, fuzzy
-#| msgid "\tdaemon present\n"
msgid "\tdaemon present"
-msgstr "\tdemon närvarande\n"
+msgstr "\tdemon aktiv"
#: berkeley/lpc.c:440
-#, fuzzy
-#| msgid "\tno entries\n"
msgid "\tno entries"
-msgstr "\tinga poster\n"
+msgstr "\tinga objekt"
#: berkeley/lpc.c:412 berkeley/lpc.c:424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1\n"
+#, c-format
msgid "\tprinter is on device '%s' speed -1"
-msgstr "\tskrivare finns på enheten ”%s” hastighet -1\n"
+msgstr "\tskrivaren är på enhet '%s' hastighet -1"
#: berkeley/lpc.c:437
-#, fuzzy
-#| msgid "\tprinting is disabled\n"
msgid "\tprinting is disabled"
-msgstr "\tutskrifter är avaktiverade\n"
+msgstr "\tutskrift inaktiverad"
#: berkeley/lpc.c:435
-#, fuzzy
-#| msgid "\tprinting is enabled\n"
msgid "\tprinting is enabled"
-msgstr "\tutskrifter är aktiverade\n"
+msgstr "\tutskrift aktiverad"
#: systemv/lpstat.c:1519
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "\tqueued for %s\n"
+#, c-format
msgid "\tqueued for %s"
-msgstr "\tköad för %s\n"
+msgstr "\ti kö för %s"
#: berkeley/lpc.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "\tqueuing is disabled\n"
msgid "\tqueuing is disabled"
-msgstr "\tköläggning är avaktiverad\n"
+msgstr "\tkö inaktiverad"
#: berkeley/lpc.c:430
-#, fuzzy
-#| msgid "\tqueuing is enabled\n"
msgid "\tqueuing is enabled"
-msgstr "\tköläggning är aktiverad\n"
+msgstr "\tkö aktiverad"
#: systemv/lpstat.c:1826 systemv/lpstat.c:1946
-#, fuzzy
-#| msgid "\treason unknown\n"
msgid "\treason unknown"
-msgstr "\tokänd anledning\n"
+msgstr "\tokänd anledning"
#: systemv/cupstestppd.c:431
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "\n"
-#| " DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS\n"
msgid ""
"\n"
" DETAILED CONFORMANCE TEST RESULTS"
msgstr ""
"\n"
-" DETALJERADE TESTRESULTAT\n"
+" DETALJERADE RESULTAT FRÅN FÖLJSAMHETSTEST"
#: systemv/cupstestppd.c:387 systemv/cupstestppd.c:392
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 15, section 3.1.\n"
msgid " REF: Page 15, section 3.1."
-msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.1.\n"
+msgstr " REF: Sida 15, avsnitt 3.1."
#: systemv/cupstestppd.c:382
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 15, section 3.2.\n"
msgid " REF: Page 15, section 3.2."
-msgstr " REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
+msgstr " REF: Sida 15, avsnitt 3.2."
#: systemv/cupstestppd.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 19, section 3.3.\n"
msgid " REF: Page 19, section 3.3."
-msgstr " REF: Sida 19, sektion 3.3.\n"
+msgstr " REF: Sida 19, avsnitt 3.3."
#: systemv/cupstestppd.c:355
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgid " REF: Page 20, section 3.4."
-msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
+msgstr " REF: Sida 20, avsnitt 3.4."
#: systemv/cupstestppd.c:407
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 27, section 3.5.\n"
msgid " REF: Page 27, section 3.5."
-msgstr " REF: Sida 27, sektion 3.5.\n"
+msgstr " REF: Sida 27, avsnitt 3.5."
#: systemv/cupstestppd.c:350
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 42, section 5.2.\n"
msgid " REF: Page 42, section 5.2."
-msgstr " REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
+msgstr " REF: Sida 42, avsnitt 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2.\n"
msgid " REF: Pages 16-17, section 3.2."
-msgstr " REF: Sidorna 16-17, sektion 3.2.\n"
+msgstr " REF: Sidor 16-17, avsnitt 3.2."
#: systemv/cupstestppd.c:367
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 42-45, section 5.2."
-msgstr " REF: Sidorna 42-45, sektion 5.2.\n"
+msgstr " REF: Sidor 42-45, avsnitt 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:361
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 45-46, section 5.2."
-msgstr " REF: Sidorna 45-46, sektion 5.2.\n"
+msgstr " REF: Sidor 45-46, avsnitt 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 48-49, section 5.2."
-msgstr " REF: Sidorna 48-49, sektion 5.2.\n"
+msgstr " REF: Sidor 48-49, avsnitt 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:377
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2.\n"
msgid " REF: Pages 52-54, section 5.2."
-msgstr " REF: Sidorna 52-54, sektion 5.2.\n"
+msgstr " REF: Sidor 52-54, avsnitt 5.2."
#: berkeley/lpq.c:530
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %-39.39s %.0f bytes\n"
+#, c-format
msgid " %-39.39s %.0f bytes"
-msgstr " %-39.39s %.0f byte\n"
+msgstr " %-39.39s %.0f byte"
#: systemv/cupstestppd.c:566
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " PASS Default%s\n"
+#, c-format
msgid " PASS Default%s"
-msgstr " OK Standard%s\n"
+msgstr " PASS Default%s"
#: systemv/cupstestppd.c:501
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS DefaultImageableArea\n"
msgid " PASS DefaultImageableArea"
-msgstr " OK DefaultImageableArea\n"
+msgstr " PASS DefaultImageableArea"
#: systemv/cupstestppd.c:535
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS DefaultPaperDimension\n"
msgid " PASS DefaultPaperDimension"
-msgstr " OK DefaultPaperDimension\n"
+msgstr " PASS DefaultPaperDimension"
#: systemv/cupstestppd.c:608
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS FileVersion\n"
msgid " PASS FileVersion"
-msgstr " OK FileVersion\n"
+msgstr " PASS FileVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:652
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS FormatVersion\n"
msgid " PASS FormatVersion"
-msgstr " OK FormatVersion\n"
+msgstr " PASS FormatVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:672
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS LanguageEncoding\n"
msgid " PASS LanguageEncoding"
-msgstr " OK LanguageEncoding\n"
+msgstr " PASS LanguageEncoding"
#: systemv/cupstestppd.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS LanguageVersion\n"
msgid " PASS LanguageVersion"
-msgstr " OK LanguageVersion\n"
+msgstr " PASS LanguageVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:746
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS Manufacturer\n"
msgid " PASS Manufacturer"
-msgstr " OK Manufacturer\n"
+msgstr " PASS Manufacturer"
#: systemv/cupstestppd.c:786
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS ModelName\n"
msgid " PASS ModelName"
-msgstr " OK ModelName\n"
+msgstr " PASS ModelName"
#: systemv/cupstestppd.c:806
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS NickName\n"
msgid " PASS NickName"
-msgstr " OK NickName\n"
+msgstr " PASS NickName"
#: systemv/cupstestppd.c:866
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS PCFileName\n"
msgid " PASS PCFileName"
-msgstr " OK PCFileName\n"
+msgstr " PASS PCFileName"
#: systemv/cupstestppd.c:941
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS PSVersion\n"
msgid " PASS PSVersion"
-msgstr " OK PSVersion\n"
+msgstr " PASS PSVersion"
#: systemv/cupstestppd.c:846
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS PageRegion\n"
msgid " PASS PageRegion"
-msgstr " OK PageRegion\n"
+msgstr " PASS PageRegion"
#: systemv/cupstestppd.c:826
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS PageSize\n"
msgid " PASS PageSize"
-msgstr " OK PageSize\n"
+msgstr " PASS PageSize"
#: systemv/cupstestppd.c:901
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS Product\n"
msgid " PASS Product"
-msgstr " OK Product\n"
+msgstr " PASS Product"
#: systemv/cupstestppd.c:976
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS ShortNickName\n"
msgid " PASS ShortNickName"
-msgstr " OK ShortNickName\n"
+msgstr " PASS ShortNickName"
#: systemv/cupstestppd.c:1351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " WARN %s has no corresponding options!\n"
+#, c-format
msgid " WARN %s has no corresponding options."
-msgstr " VARN %s har inga motsvarande alternativ!\n"
+msgstr " WARN %s har inga motsvarande alternativ."
#: systemv/cupstestppd.c:1463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " WARN %s shares a common prefix with %s\n"
-#| " REF: Page 15, section 3.2.\n"
+#, c-format
msgid ""
" WARN %s shares a common prefix with %s\n"
" REF: Page 15, section 3.2."
msgstr ""
-" VARN %s delar ett vanligt prefix med %s\n"
-" REF: Sida 15, sektion 3.2.\n"
+" WARN %s delar ett gemensamt prefix med %s\n"
+" REF: Sida 15, avsnitt 3.2."
#: systemv/cupstestppd.c:1322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and "
-#| "should be named Duplex!\n"
-#| " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#, c-format
msgid ""
" WARN Duplex option keyword %s may not work as expected and should "
"be named Duplex.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" VARN Nyckelordet %s för duplexalternativet kanske inte fungerar "
-"som det ska och bör vara Duplex!\n"
-" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+" WARN Duplex-alternativets nyckelord %s kanske inte fungerar som "
+"väntat och bör kallas Duplex.\n"
+" REF: Sida 122, avsnitt 5.17"
#: systemv/cupstestppd.c:1721
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings!\n"
msgid " WARN File contains a mix of CR, LF, and CR LF line endings."
msgstr ""
-" VARN Filen innehåller en blandning av radslut med CR, LF och CR "
-"LF!\n"
+" WARN Filen innehåller en blandning av CR, LF, och CR LF radavslut."
#: systemv/cupstestppd.c:1367
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
-#| " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgid ""
" WARN LanguageEncoding required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" VARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-spec.\n"
-" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
+" WARN LanguageEncoding krävs av PPD 4.3-specifikationerna.\n"
+" REF: Sidor 56-57, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1703
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " WARN Line %d only contains whitespace!\n"
+#, c-format
msgid " WARN Line %d only contains whitespace."
-msgstr " VARN Rad %d innehåller endast mellanslag!\n"
+msgstr " WARN Raden %d innehåller endast blanksteg."
#: systemv/cupstestppd.c:1375
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
-#| " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgid ""
" WARN Manufacturer required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
-" VARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-spec.\n"
-" REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
+" WARN Manufacturer krävs av PPD 4.3-specifikationerna.\n"
+" REF: Sidor 58-59, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1726
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only "
-#| "LF, not CR LF!\n"
msgid ""
" WARN Non-Windows PPD files should use lines ending with only LF, "
"not CR LF."
msgstr ""
-" VARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radslut med endast LF, "
-"inte CR LF!\n"
+" WARN Icke-Windows PPD-filer bör använda radavslut med endast LF, "
+"inte CR LF."
#: systemv/cupstestppd.c:1359
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " WARN Obsolete PPD version %.1f!\n"
-#| " REF: Page 42, section 5.2.\n"
+#, c-format
msgid ""
" WARN Obsolete PPD version %.1f.\n"
" REF: Page 42, section 5.2."
msgstr ""
-" VARN Föråldrad PPD-version %.1f!\n"
-" REF: Sida 42, sektion 5.2.\n"
+" WARN Gammal PPD version %.1f.\n"
+" REF: Sida 42, avsnitt 5.2."
#: systemv/cupstestppd.c:1390
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-#| " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
-" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
+" WARN PCFileName längre än 8.3 vilket bryter mot PPD-"
+"specifikationerna.\n"
+" REF: Sidor 61-62, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1398
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN PCFileName longer than 8.3 in violation of PPD spec.\n"
-#| " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgid ""
" WARN PCFileName should contain a unique filename.\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" VARN PCFileName längre än 8.3 i strid med PPD-spec.\n"
-" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
+" WARN PCFileName bör innehålla ett unikt filnamn.\n"
+" REF: Sidor 61-62, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1433
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
-#| " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgid ""
" WARN Protocols contains PJL but JCL attributes are not set.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" VARN Protokollen innehåller PJL men JCL-attributen är inte "
-"inställda.\n"
-" REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
+" WARN Protokoll innehåller PJL men JCL-attribut är inte satta.\n"
+" REF: Sidor 78-79, avsnitt 5.7."
#: systemv/cupstestppd.c:1424
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
-#| " REF: Pages 78-79, section 5.7.\n"
msgid ""
" WARN Protocols contains both PJL and BCP; expected TBCP.\n"
" REF: Pages 78-79, section 5.7."
msgstr ""
-" VARN Protokollen innehåller både PJL och BCP, förväntade TBCP.\n"
-" REF: Sidorna 78-79, sektion 5.7.\n"
+" WARN Protokoll innehåller både PJL och BCP; TBCP förväntades.\n"
+" REF: Sidor 78-79, avsnitt 5.7."
#: systemv/cupstestppd.c:1407
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
-#| " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgid ""
" WARN ShortNickName required by PPD 4.3 spec.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" VARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-spec.\n"
-" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+" WARN ShortNickName krävs av PPD 4.3-specifikationerna.\n"
+" REF: Sidor 64-65, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:3788
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " WARN \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
-#| " (constraint=\"%s %s %s %s\")\n"
+#, c-format
msgid ""
" %s \"%s %s\" conflicts with \"%s %s\"\n"
" (constraint=\"%s %s %s %s\")."
msgstr ""
-" VARN \"%s %s\" är i konflikt med \"%s %s\"\n"
-" (begränsare=\"%s %s %s %s\")\n"
+" %s \"%s %s\" i konflikt med \"%s %s\"\n"
+" (avgränsning=\"%s %s %s %s\")."
#: systemv/cupstestppd.c:2225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s %s %s does not exist!\n"
+#, c-format
msgid " %s %s %s does not exist."
-msgstr " %s %s %s finns inte!\n"
+msgstr " %s %s %s finns inte."
#: systemv/cupstestppd.c:3941
#, c-format
msgid " %s %s file \"%s\" has the wrong capitalization."
-msgstr ""
+msgstr " %s %s fil \"%s\" har fel kapitälisering."
#: systemv/cupstestppd.c:2295
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s Bad %s choice %s!\n"
-#| " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#, c-format
msgid ""
" %s Bad %s choice %s.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" %s Felaktigt %s val %s!\n"
-" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+" %s Dåligt %s-val %s.\n"
+" REF: Sida 122, avsnitt 5.17"
#: systemv/cupstestppd.c:3548 systemv/cupstestppd.c:3597
#: systemv/cupstestppd.c:3636
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
msgstr ""
-" %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet "
-"%s!\n"
+" %s Dålig UTF-8 \"%s\"-översättningssträng för alternativ %s, val %s."
#: systemv/cupstestppd.c:3502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad UTF-8 \"%s\" translation string for option %s."
-msgstr ""
-" %s Felaktig UTF-8-översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+msgstr " %s Dålig UTF-8 \"%s\"-översättningssträng för alternativ %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2366 systemv/cupstestppd.c:2388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"."
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Dåligt cupsFilter-värde \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:2484 systemv/cupstestppd.c:2506
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad cupsFilter value \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsFilter2 value \"%s\"."
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Dåligt cupsFilter2-värde \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:3005
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad cupsICCProfile %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsICCProfile %s."
-msgstr " %s Felaktig cupsICCProfile %s!\n"
+msgstr " %s Dålig cupsICCProfile %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2612
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsPreFilter value \"%s\"."
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Dåligt cupsPreFilter-värde \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:1799
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr " %s Felaktig cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Dåliga cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#: systemv/cupstestppd.c:3452
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad language \"%s\"."
-msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Dåligt språk \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:2442 systemv/cupstestppd.c:2570
#: systemv/cupstestppd.c:2656 systemv/cupstestppd.c:2714
#: systemv/cupstestppd.c:2769 systemv/cupstestppd.c:2824
#: systemv/cupstestppd.c:2879 systemv/cupstestppd.c:2932
#: systemv/cupstestppd.c:3054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad permissions on %s file \"%s\"."
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
+msgstr " %s Dåliga rättigheter på %s-fil \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:2350 systemv/cupstestppd.c:2468
#: systemv/cupstestppd.c:2596 systemv/cupstestppd.c:2683
#: systemv/cupstestppd.c:2738 systemv/cupstestppd.c:2793
#: systemv/cupstestppd.c:2848 systemv/cupstestppd.c:2903
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Bad language \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Bad spelling of %s - should be %s."
-msgstr " %s Felaktigt språk \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Dålig stavning av %s - bör vara %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2948
#, c-format
msgid " %s Cannot provide both APScanAppPath and APScanAppBundleID."
msgstr ""
+" %s Kan inte tillhandahålla både APScanAppPath och APScanAppBundleID."
#: systemv/cupstestppd.c:2182
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " WARN Default choices conflicting!\n"
+#, c-format
msgid " %s Default choices conflicting."
-msgstr " VARN Standardval är i konflikt!\n"
+msgstr " %s Förval i konflikt."
#: systemv/cupstestppd.c:1780
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Empty cupsUIConstraints %s"
-msgstr " %s Tom cupsUIConstraints %s!\n"
+msgstr " %s Tomma cupsUIConstraints %s"
#: systemv/cupstestppd.c:3580 systemv/cupstestppd.c:3620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s, choice %s."
-msgstr ""
-" %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s, valet %s!\n"
+msgstr " %s Saknar \"%s\" översättningssträng för alternativ %s, val %s."
#: systemv/cupstestppd.c:3488
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing \"%s\" translation string for option %s."
-msgstr " %s Saknad översättningssträng ”%s” för alternativet %s!\n"
+msgstr " %s Saknar \"%s\" översättningssträng för alternativ %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2427 systemv/cupstestppd.c:2555
#: systemv/cupstestppd.c:2641 systemv/cupstestppd.c:2699
#: systemv/cupstestppd.c:2754 systemv/cupstestppd.c:2809
#: systemv/cupstestppd.c:2864 systemv/cupstestppd.c:2916
#: systemv/cupstestppd.c:3039
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing cupsFilter file \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing %s file \"%s\"."
-msgstr " %s Felaktigt cupsFilter-värde \"%s\"\n"
+msgstr " %s Saknar %s-fil \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:3162
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-#| " REF: Page 100, section 5.14.\n"
+#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageRegion option.\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
-" REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
+" %s Saknar NÖDVÄNDIGT PageRegion-alternativ.\n"
+" REF: Sida 100, avsnitt 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:3147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#| " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
+#, c-format
msgid ""
" %s Missing REQUIRED PageSize option.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
-" REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
+" %s Saknar NÖDVÄNDIGT PageSize-alternativ.\n"
+" REF: Sida 99, avsnitt 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:1990 systemv/cupstestppd.c:2031
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr " %s Valet *%s %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s”!\n"
+msgstr " %s Saknar val *%s %s i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:1885
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing choice *%s %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr " %s Valet *%s %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s”!\n"
+msgstr " %s Saknar val *%s %s i cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#: systemv/cupstestppd.c:1817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing cupsUIResolver %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing cupsUIResolver %s"
-msgstr " %s Saknad cupsUIResolver %s!\n"
+msgstr " %s Saknar cupsUIResolver %s"
#: systemv/cupstestppd.c:1976 systemv/cupstestppd.c:2017
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing option %s in UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
-msgstr " %s Alternativet %s saknas i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"!\n"
+msgstr " %s Saknar alternativ %s i UIConstraints \"*%s %s *%s %s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:1869
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid " %s Missing option %s in cupsUIConstraints %s: \"%s\""
-msgstr " %s Alternativet %s saknas i cupsUIConstraints %s: \"%s\"!\n"
+msgstr " %s Saknar alternativ %s i cupsUIConstraints %s: \"%s\""
#: systemv/cupstestppd.c:3674
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file!\n"
+#, c-format
msgid " %s No base translation \"%s\" is included in file."
-msgstr " %s Ingen grundöversättning \"%s\" finns i filen!\n"
+msgstr " %s Ingen basöversättning \"%s\" har inkluderats i filen."
#: systemv/cupstestppd.c:2271
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " %s REQUIRED %s does not define choice None!\n"
-#| " REF: Page 122, section 5.17\n"
+#, c-format
msgid ""
" %s REQUIRED %s does not define choice None.\n"
" REF: Page 122, section 5.17"
msgstr ""
-" %s KRÄVER %s definierar inte valet None!\n"
-" REF: Sida 122, sektion 5.17\n"
+" %s NÖDVÄNDIG %s definierar inte valet \"None\".\n"
+" REF: Sida 122, avsnitt 5.17"
#: systemv/cupstestppd.c:3221 systemv/cupstestppd.c:3235
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" defined for %s but not for %s."
-msgstr ""
+msgstr " %s Storlek \"%s\" definierad för %s men inte för %s."
#: systemv/cupstestppd.c:3201
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" has unexpected dimensions (%gx%g)."
-msgstr ""
+msgstr " %s Storlek \"%s\" har oväntade dimensioner (%gx%g)."
#: systemv/cupstestppd.c:3392
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Storlek \"%s\" bör vara \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:3341
#, c-format
msgid " %s Size \"%s\" should be the Adobe standard name \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr " %s Storlek \"%s\" bör vara Adobes standardnamn \"%s\"."
#: systemv/cupstestppd.c:3082
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s!\n"
+#, c-format
msgid " %s cupsICCProfile %s hash value collides with %s."
-msgstr " %s cupsICCProfile %s hashvärde står i konflikt med %s!\n"
+msgstr " %s cupsICCProfile %s hash-värde krockar med %s."
#: systemv/cupstestppd.c:1940
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#, c-format
msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop."
-msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
+msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakar en loop."
#: systemv/cupstestppd.c:1922
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %s cupsUIResolver %s causes a loop!\n"
+#, c-format
msgid ""
" %s cupsUIResolver %s does not list at least two different options."
-msgstr " %s cupsUIResolver %s orsakade en loop!\n"
+msgstr ""
+" %s cupsUIResolver %s listar inte åtminstone två olika alternativ."
#: systemv/cupstestppd.c:1145
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** %s must be 1284DeviceID!\n"
-#| " REF: Page 72, section 5.5\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** %s must be 1284DeviceID\n"
" REF: Page 72, section 5.5"
msgstr ""
-" **FEL** %s måste vara 1284DeviceID!\n"
-" REF: Sida 72, sektion 5.5\n"
+" **FEL** %s måste vara 1284DeviceID\n"
+" REF: Sida 72, avsnitt 5.5"
#: systemv/cupstestppd.c:557
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD Default%s %s\n"
-#| " REF: Page 40, section 4.5.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Default%s %s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG standard%s %s\n"
-" REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
+" **FEL** Dåligt förval%s %s\n"
+" REF: Sida 40, avsnitt 4.5."
#: systemv/cupstestppd.c:491
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD DefaultImageableArea %s!\n"
-#| " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultImageableArea %s\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG DefaultImageableArea %s!\n"
-" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+" **FEL** Dåligt DefaultImageableArea %s\n"
+" REF: Sida 102, avsnitt 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD DefaultPaperDimension %s!\n"
-#| " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad DefaultPaperDimension %s\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG DefaultPaperDimension %s!\n"
-" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+" **FEL** Dålig DefaultPaperDimension %s\n"
+" REF: Sida 103, avsnitt 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:600
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
-#| " REF: Page 56, section 5.3.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FileVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** Felaktig FileVersion \"%s\"\n"
-" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** Dålig FileVersion \"%s\"\n"
+" REF: Sida 56, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:644
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
-#| " REF: Page 56, section 5.3.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad FormatVersion \"%s\"\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** Felaktig FormatVersion \"%s\"\n"
-" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** Dålig FormatVersion \"%s\"\n"
+" REF: Sida 56, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1002
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD JobPatchFile attribute in file\n"
-#| " REF: Page 24, section 3.4.\n"
msgid ""
" **FAIL** Bad JobPatchFile attribute in file\n"
" REF: Page 24, section 3.4."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIGT JobPatchFile-attribut i fil\n"
-" REF: Sida 24, sektion 3.4.\n"
+" **FEL** Dåligt JobPatchFile-attribut i fil\n"
+" REF: Sida 24, avsnitt 3.4."
#: systemv/cupstestppd.c:1190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1!\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageEncoding %s - must be ISOLatin1."
-msgstr " **FEL** Felaktig språkkodning %s - måste vara ISOLatin1!\n"
+msgstr " **FEL** Dålig LanguageEncoding %s - måste vara ISOLatin1."
#: systemv/cupstestppd.c:1204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English!\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Bad LanguageVersion %s - must be English."
-msgstr " **FEL** Felaktigt språk %s - måste vara engelska!\n"
+msgstr " **FEL** Dålig LanguageVersion %s - måste vara \"English\"."
#: systemv/cupstestppd.c:720 systemv/cupstestppd.c:737
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"HP\")\n"
-#| " REF: Page 211, table D.1.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad Manufacturer (should be \"%s\")\n"
" REF: Page 211, table D.1."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"HP\")\n"
-" REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
+" **FEL** Dålig Manufacturer (bör vara \"%s\")\n"
+" REF: Sida 211, tabell D.1."
#: systemv/cupstestppd.c:777
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
-#| " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad ModelName - \"%c\" not allowed in string.\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG ModelName- \"%c\" tillåts inte i sträng.\n"
-" REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** Dåligt ModelName - \"%c\" tillåts inte i en sträng.\n"
+" REF: Sidor 59-60, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:933
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD PSVersion - not \"(string) int\".\n"
-#| " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** Bad PSVersion - not \"(string) int\".\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
-" REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** Dålig PSVersion - inte \"(string) int\".\n"
+" REF: Sidor 62-64, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:894
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD Product - not \"(string)\".\n"
-#| " REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** Bad Product - not \"(string)\".\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG Product - inte \"(string)\".\n"
-" REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** Dålig Product - inte \"(string)\".\n"
+" REF: Sida 62, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:968
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** BAD ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
-#| " REF: Pages 64-65, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** Bad ShortNickName - longer than 31 chars.\n"
" REF: Pages 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** FELAKTIG ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
-" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** Dåligt ShortNickName - längre än 31 tecken.\n"
+" REF: Sidor 64-65, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** Bad %s choice %s!\n"
-#| " REF: Page 84, section 5.9\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Bad option %s choice %s\n"
" REF: Page 84, section 5.9"
msgstr ""
-" **FEL** Felaktigt %s-val %s!\n"
-" REF: Sida 84, sektion 5.9\n"
+" **FEL** Dåligt alternativ %s val %s\n"
+" REF: Sida 84, avsnitt 5.9"
#: systemv/cupstestppd.c:3815 systemv/cupstestppd.c:3837
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Default option code cannot be interpreted: %s"
-msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s\n"
+msgstr " **FEL** Förvald alternativkod kan inte tolkas: %s"
#: systemv/cupstestppd.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** Default translation string for option %s choice %s "
-#| "contains 8-bit characters!\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s choice %s contains "
"8-bit characters."
msgstr ""
-" **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s val %s "
-"innehåller 8-bitars tecken!\n"
+" **FEL** Förvald översättningssträng för alternativ %s val %s "
+"innehåller 8-bitars tecken."
#: systemv/cupstestppd.c:1236
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
-#| "characters!\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** Default translation string for option %s contains 8-bit "
"characters."
msgstr ""
-" **FEL** Standardöversättningssträng för alternativet %s innehåller 8-"
-"bitars tecken!\n"
+" **FEL** Förvald översättningssträng för alternativ %s innehåller 8-"
+"bitars tecken."
#: systemv/cupstestppd.c:2078
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case!\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Group names %s and %s differ only by case."
-msgstr ""
-" **FEL** Gruppnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
-"eller liten bokstav!\n"
+msgstr " **FEL** Gruppnamn %s och %s skiljer sig endast åt i skiftläge."
#: systemv/cupstestppd.c:2123
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** Multiple occurrences of %s choice name %s!\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Multiple occurrences of option %s choice name %s."
-msgstr " **FEL** Flera förekomster av %s namn %s!\n"
+msgstr " **FEL** Flera förekomster av alternativ %s val namn %s."
#: systemv/cupstestppd.c:2140
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** %s choice names %s and %s differ only by case!\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Option %s choice names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
-" **FEL** %s namnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor eller "
-"liten bokstav!\n"
+" **FEL** Alternativ %s val namn %s och %s skiljer sig endast åt i "
+"skiftläge."
#: systemv/cupstestppd.c:2100
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case!\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Option names %s and %s differ only by case."
msgstr ""
-" **FEL** Alternativnamnen %s och %s skiljer sig endast i fråga om stor "
-"eller liten bokstav!\n"
+" **FEL** Alternativnamn %s och %s skiljer sig endast åt i skiftläge."
#: systemv/cupstestppd.c:577
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
-#| " REF: Page 40, section 4.5.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Default%s\n"
" REF: Page 40, section 4.5."
msgstr ""
-" **FEL** Standard%s KRÄVS\n"
-" REF: Sida 40, sektion 4.5.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT Default%s\n"
+" REF: Sida 40, avsnitt 4.5."
#: systemv/cupstestppd.c:476
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
-#| " REF: Page 102, section 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultImageableArea\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER DefaultImageableArea\n"
-" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT DefaultImageableArea\n"
+" REF: Sida 102, avsnitt 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:512
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
-#| " REF: Page 103, section 5.15.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED DefaultPaperDimension\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER DefaultPaperDimension\n"
-" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG DefaultPaperDimension\n"
+" REF: Sida 103, avsnitt 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:618
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
-#| " REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FileVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER FileVersion\n"
-" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG FileVersion\n"
+" REF: Sida 56, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:662
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
-#| " REF: Page 56, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED FormatVersion\n"
" REF: Page 56, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER FormatVersion\n"
-" REF: Sida 56, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG FormatVersion\n"
+" REF: Sida 56, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:1053
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
-#| " REF: Page 41, section 5.\n"
-#| " REF: Page 102, section 5.15.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ImageableArea for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 102, section 5.15."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER ImageableArea för PageSize %s\n"
-" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
-" REF: Sida 102, sektion 5.15.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT ImageableArea för PageSize %s\n"
+" REF: Sida 41, avsnitt 5.\n"
+" REF: Sida 102, avsnitt 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:682
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
-#| " REF: Pages 56-57, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageEncoding\n"
" REF: Pages 56-57, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER LanguageEncoding\n"
-" REF: Sidorna 56-57, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG LanguageEncoding\n"
+" REF: Sidor 56-57, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:702
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
-#| " REF: Pages 57-58, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED LanguageVersion\n"
" REF: Pages 57-58, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER LanguageVersion\n"
-" REF: Sidorna 57-58, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG LanguageVersion\n"
+" REF: Sidor 57-58, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:756
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
-#| " REF: Pages 58-59, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Manufacturer\n"
" REF: Pages 58-59, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER Manufacturer\n"
-" REF: Sidorna 58-59, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG Manufacturer\n"
+" REF: Sidor 58-59, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:796
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
-#| " REF: Pages 59-60, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ModelName\n"
" REF: Pages 59-60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER ModelName\n"
-" REF: Sidorna 59-60, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT ModelName\n"
+" REF: Sidor 59-60, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:816
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED NickName\n"
-#| " REF: Page 60, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED NickName\n"
" REF: Page 60, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER NickName\n"
-" REF: Sida 60, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT NickName\n"
+" REF: Sida 60, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:876
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
-#| " REF: Pages 61-62, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PCFileName\n"
" REF: Pages 61-62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PCFileName\n"
-" REF: Sidorna 61-62, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT PCFileName\n"
+" REF: Sidor 61-62, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:951
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
-#| " REF: Pages 62-64, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PSVersion\n"
" REF: Pages 62-64, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PSVersion\n"
-" REF: Sidorna 62-64, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG PSVersion\n"
+" REF: Sidor 62-64, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:856
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
-#| " REF: Page 100, section 5.14.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageRegion\n"
" REF: Page 100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PageRegion\n"
-" REF: Sida 100, sektion 5.14.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT PageRegion\n"
+" REF: Sida 100, avsnitt 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:1022
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#| " REF: Page 41, section 5.\n"
-#| " REF: Page 99, section 5.14.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 99, section 5.14."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
-" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
-" REF: Sida 99, sektion 5.14.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG PageSize\n"
+" REF: Sida 41, avsnitt 5.\n"
+" REF: Sida 99, avsnitt 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:836
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
-#| " REF: Pages 99-100, section 5.14.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PageSize\n"
" REF: Pages 99-100, section 5.14."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PageSize\n"
-" REF: Sidorna 99-100, sektion 5.14.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG PageSize\n"
+" REF: Sidor 99-100, avsnitt 5.14."
#: systemv/cupstestppd.c:1075
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
-#| " REF: Page 41, section 5.\n"
-#| " REF: Page 103, section 5.15.\n"
+#, c-format
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED PaperDimension for PageSize %s\n"
" REF: Page 41, section 5.\n"
" REF: Page 103, section 5.15."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER PaperDimension för PageSize %s\n"
-" REF: Sida 41, sektion 5.\n"
-" REF: Sida 103, sektion 5.15.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG PaperDimension för PageSize %s\n"
+" REF: Sida 41, avsnitt 5.\n"
+" REF: Sida 103, avsnitt 5.15."
#: systemv/cupstestppd.c:911
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED Product\n"
-#| " REF: Page 62, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED Product\n"
" REF: Page 62, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER Product\n"
-" REF: Sida 62, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIG Product\n"
+" REF: Sida 62, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:986
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| " **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
-#| " REF: Page 64-65, section 5.3.\n"
msgid ""
" **FAIL** REQUIRED ShortNickName\n"
" REF: Page 64-65, section 5.3."
msgstr ""
-" **FEL** KRÄVER ShortNickName\n"
-" REF: Sidorna 64-65, sektion 5.3.\n"
+" **FEL** NÖDVÄNDIGT ShortNickName\n"
+" REF: Sida 64-65, avsnitt 5.3."
#: systemv/cupstestppd.c:311 systemv/cupstestppd.c:330
#: systemv/cupstestppd.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| " FAIL\n"
-#| " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d.\n"
+#, c-format
msgid " **FAIL** Unable to open PPD file - %s on line %d."
-msgstr ""
-" FEL\n"
-" **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s på rad %d.\n"
+msgstr " **FEL** Kan inte öppna PPD-fil - %s på rad %d."
#: systemv/cupstestppd.c:1475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid " %d ERRORS FOUND\n"
+#, c-format
msgid " %d ERRORS FOUND"
-msgstr " %d FEL HITTADES\n"
+msgstr " %d FEL HITTADES"
#: systemv/cupstestppd.c:1477
-#, fuzzy
-#| msgid " NO ERRORS FOUND\n"
msgid " NO ERRORS FOUND"
-msgstr " INGA FEL HITTADES\n"
+msgstr " INGA FEL HITTADES"
#: ppdc/ppdc.cxx:444
msgid " --cr End lines with CR (Mac OS 9)."
-msgstr ""
+msgstr " --cr Radbryt med CR (Mac OS 9)."
#: ppdc/ppdc.cxx:446
msgid " --crlf End lines with CR + LF (Windows)."
-msgstr ""
+msgstr " --crlf Radbryt med CR + LF (Windows)."
#: ppdc/ppdc.cxx:448
msgid " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/macOS)."
-msgstr ""
+msgstr " --lf Radbryt med LF (UNIX/Linux/macOS)."
#: scheduler/cupsfilter.c:1549
+#, fuzzy
+#| msgid " --list-filters List filters that will be used."
msgid " --list-all List all filters with the MIME media types."
-msgstr ""
+msgstr " --list-filters Lista filter som kommer att användas."
#: scheduler/cupsfilter.c:1550
msgid " --list-filters List filters that will be used."
-msgstr ""
+msgstr " --list-filters Lista filter som kommer att användas."
#: scheduler/cupsfilter.c:1551
msgid " -D Remove the input file when finished."
msgstr ""
+" -D Ta bort indatafilen efter att uppgiften slutförts."
#: ppdc/ppdc.cxx:427 ppdc/ppdhtml.cxx:174 ppdc/ppdpo.cxx:244
msgid " -D name=value Set named variable to value."
-msgstr ""
+msgstr " -D namn=värde Sätt angiven variabel till värde."
#: ppdc/ppdc.cxx:429 ppdc/ppdhtml.cxx:176 ppdc/ppdi.cxx:120 ppdc/ppdpo.cxx:246
msgid " -I include-dir Add include directory to search path."
-msgstr ""
+msgstr " -I include-dir Lägg till mapp att inkludera i sökningen."
#: scheduler/cupsfilter.c:1552
+#, fuzzy
+#| msgid " -P filename.ppd Set PPD file."
msgid " -P FILENAME.ppd Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil."
#: scheduler/cupsfilter.c:1553
+#, fuzzy
+#| msgid " -U username Specify username."
msgid " -U USERNAME Specify username."
-msgstr ""
+msgstr " -U användarnamn Ange användarnamn."
#: ppdc/ppdc.cxx:431
msgid " -c catalog.po Load the specified message catalog."
-msgstr ""
+msgstr " -c katalog.po Läs in angiven meddelandekatalog."
#: scheduler/cupsfilter.c:1554
msgid " -c cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
+" -c cups-files.conf Ange vilken cups-files.conf som ska användas."
#: scheduler/cupsfilter.c:1555
+#, fuzzy
+#| msgid " -d printer Use the named printer."
msgid " -d PRINTER Use the named printer."
-msgstr ""
+msgstr " -d skrivare Använd namngiven skrivare."
#: ppdc/ppdc.cxx:433
msgid " -d output-dir Specify the output directory."
-msgstr ""
+msgstr " -d output-dir Ange mapp för utdata."
#: scheduler/cupsfilter.c:1556
msgid " -e Use every filter from the PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -e Använd alla filter från PPD-filen."
#: scheduler/cupsfilter.c:1557
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
msgid " -i MIME/TYPE Set input MIME type (otherwise auto-typed)."
-msgstr ""
+msgstr " -i mime/type Ange indatans MIME-typ (auto-typas annars)."
#: scheduler/cupsfilter.c:1558
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default "
+#| "is file 1)."
msgid ""
" -j JOB-ID[,N] Filter file N from the specified job (default is "
"file 1)."
msgstr ""
+" -j jobb-id[,N] Filtrera fil N från angivet jobb (förval är fil 1)."
#: ppdc/ppdc.cxx:435
msgid " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale)."
-msgstr ""
+msgstr " -l språk[,språk,...] Ange språk för utdatan (lokal)."
#: ppdc/ppdc.cxx:437
msgid " -m Use the ModelName value as the filename."
-msgstr ""
+msgstr " -m Använd värdet ModelName som filnamn."
#: scheduler/cupsfilter.c:1559
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| " -m mime/type Set output MIME type (otherwise application/"
+#| "pdf)."
msgid ""
" -m MIME/TYPE Set output MIME type (otherwise application/pdf)."
msgstr ""
+" -m mime/type Ange utdatans MIME-typ (annars application/pdf)."
#: scheduler/cupsfilter.c:1560
#, fuzzy
-#| msgid " -v Be verbose."
+#| msgid " -n copies Set number of copies."
msgid " -n COPIES Set number of copies."
-msgstr " -v Var utförlig."
+msgstr " -n exemplar Ange antal exemplar."
#: scheduler/cupsfilter.c:1561
+#, fuzzy
+#| msgid " -o name=value Set option(s)."
msgid " -o NAME=VALUE Set option(s)."
-msgstr ""
+msgstr " -o namn=värde Ange alternativ."
#: ppdc/ppdi.cxx:122
msgid ""
" -o filename.drv Set driver information file (otherwise ppdi.drv)."
msgstr ""
+" -o filnamn.drv Ange drivrutinsinformationfil (annars ppdi.drv)."
#: ppdc/ppdmerge.cxx:357
msgid " -o filename.ppd[.gz] Set output file (otherwise stdout)."
-msgstr ""
+msgstr " -o filnamn.ppd[.gz] Ange utdatafil (annars stdout)."
#: scheduler/cupsfilter.c:1562
+#, fuzzy
+#| msgid " -p filename.ppd Set PPD file."
msgid " -p FILENAME.ppd Set PPD file."
-msgstr ""
+msgstr " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil."
#: ppdc/ppdc.cxx:439
msgid " -t Test PPDs instead of generating them."
-msgstr ""
+msgstr " -t Testa PPD:er istället för att generera dem."
#: scheduler/cupsfilter.c:1563
#, fuzzy
-#| msgid " -v Be verbose."
+#| msgid " -t title Set title."
msgid " -t TITLE Set title."
-msgstr " -v Var utförlig."
+msgstr " -t titel Ange titel."
#: scheduler/cupsfilter.c:1564
msgid " -u Remove the PPD file when finished."
-msgstr ""
+msgstr " -u Ta bort PPD-fil när uppgiften har slutförts."
#: ppdc/ppdc.cxx:441 ppdc/ppdpo.cxx:248
msgid " -v Be verbose."
#: ppdc/ppdc.cxx:442
msgid " -z Compress PPD files using GNU zip."
-msgstr ""
+msgstr " -z Komprimera PPD-filer med GNU zip."
#: systemv/cupstestppd.c:309 systemv/cupstestppd.c:328
#: systemv/cupstestppd.c:340 systemv/cupstestppd.c:473
#: systemv/cupstestppd.c:3616 systemv/cupstestppd.c:3632
#: systemv/cupstestppd.c:3670 systemv/cupstestppd.c:3811
#: systemv/cupstestppd.c:3833 systemv/cupstestppd.c:3937
-#, fuzzy
-#| msgid " FAIL\n"
msgid " FAIL"
-msgstr " FEL\n"
+msgstr " MISSLYCKADES"
#: systemv/cupstestppd.c:1283
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS\n"
msgid " PASS"
-msgstr " OK\n"
+msgstr " LYCKADES"
#: tools/ippfind.c:2041
msgid "! expression Unary NOT of expression"
-msgstr ""
+msgstr "! uttryck Unär INTE för uttryck"
#: cups/ipp.c:3948
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - %s (RFC 8011 section 5.1.6)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dåligt URI-värde \"%s\" - %s (RFC 8011 avsnitt 5.1.6)."
#: cups/ipp.c:3954
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad URI value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.6)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt URI-värde \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt 5.1.6)."
#: cups/ipp.c:3650
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad attribute name - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dåligt attributnamn - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt 5.1.4)."
#: cups/ipp.c:3644
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad attribute name - invalid character (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt attributnamn - ogiltigt tecken (RFC 8011 avsnitt 5.1.4)."
#: cups/ipp.c:3664
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad boolean value %d (RFC 8011 section 5.1.21)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dåligt booleskt värde %d (RFC 8011 avsnitt 5.1.21)."
#: cups/ipp.c:3997
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt teckenuppsättningsvärde \"%s\" - dåliga tecken (RFC 8011 "
+"avsnitt 5.1.8)."
#: cups/ipp.c:4003
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad charset value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.8)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för teckenuppsättning \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 "
+"avsnitt 5.1.8)."
#: cups/ipp.c:3741
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime UTC timmar %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3747
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime UTC minuter %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3735
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime UTC sign '%c' (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime UTC-tecken '%c' (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3705
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime day %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime dag %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3729
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime deciseconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime decisekunder %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3711
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime hours %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime timmar %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3717
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime minutes %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime minuter %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3699
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime month %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime månad %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3723
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad dateTime seconds %u (RFC 8011 section 5.1.15)."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\": Dålig dateTime sekunder %u (RFC 8011 avsnitt 5.1.15)."
#: cups/ipp.c:3675
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad enum value %d - out of range (RFC 8011 section 5.1.5)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt enum-värde %d - utanför intervall (RFC 8011 avsnitt 5.1.5)."
#: cups/ipp.c:3935
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.4)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt keyword-värde \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.4)."
#: cups/ipp.c:3929
#, c-format
"\"%s\": Bad keyword value \"%s\" - invalid character (RFC 8011 section "
"5.1.4)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt keyword-värde \"%s\" - ogiltigt tecken (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.4)."
#: cups/ipp.c:4082
#, c-format
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt mimeMediaType-värde \"%s\" - dåliga tecken (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.10)."
#: cups/ipp.c:4089
#, c-format
"\"%s\": Bad mimeMediaType value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.10)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt mimeMediaType-värde \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.10)."
#: cups/ipp.c:3905
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt name-värde \"%s\" - dålig UTF-8-sekvens (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.3)."
#: cups/ipp.c:3900
#, c-format
"\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.1)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt name-värde \"%s\" - dåligt kontrolltecken (PWG 5100.14 "
+"avsnitt 8.1)."
#: cups/ipp.c:3912
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad name value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt namnvärde \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt 5.1.3)."
#: cups/ipp.c:4040
#, c-format
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för naturalLanguage \"%s\" - dåliga tecken (RFC 8011 "
+"avsnitt 5.1.9)."
#: cups/ipp.c:4047
#, c-format
"\"%s\": Bad naturalLanguage value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section "
"5.1.9)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för naturalLanguage \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 "
+"avsnitt 5.1.9)."
#: cups/ipp.c:3686
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad octetString value - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.20)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för octetString - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.20)."
#: cups/ipp.c:3781
#, c-format
"\"%s\": Bad rangeOfInteger value %d-%d - lower greater than upper (RFC 8011 "
"section 5.1.14)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för rangeOfInteger %d-%d - lägre större än övre (RFC "
+"8011 avsnitt 5.1.14)."
#: cups/ipp.c:3770
#, c-format
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - bad units value (RFC 8011 section "
"5.1.16)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt upplösningsvärde %dx%d%s - dåligt enhetsvärde (RFC 8011 "
+"avsnitt 5.1.16)."
#: cups/ipp.c:3758
#, c-format
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - cross feed resolution must be "
"positive (RFC 8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt upplösningsvärde %dx%d%s - korsflödesupplösning måste ha "
+"positiva värden (RFC 8011 5.1.16)."
#: cups/ipp.c:3764
#, c-format
"\"%s\": Bad resolution value %dx%d%s - feed resolution must be positive (RFC "
"8011 section 5.1.16)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt upplösningsvärde %dx%d%s - flödesupplösning måste ha positiva "
+"värden (RFC 8011 avsnitt 5.1.16)."
#: cups/ipp.c:3846
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad UTF-8 sequence (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt textvärde \"%s\" - dålig UTF-8-sekvens (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.2)."
#: cups/ipp.c:3841
#, c-format
"\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad control character (PWG 5100.14 section "
"8.3)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt textvärde \"%s\" - dåligt kontrolltecken (PWG 5100.14 avsnitt "
+"8.3)."
#: cups/ipp.c:3853
#, c-format
msgid "\"%s\": Bad text value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.2)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt textvärde \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt 5.1.2)."
#: cups/ipp.c:3974
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad characters (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för uriScheme \"%s\" - dåliga tecken (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.7)."
#: cups/ipp.c:3980
#, c-format
msgid ""
"\"%s\": Bad uriScheme value \"%s\" - bad length %d (RFC 8011 section 5.1.7)."
msgstr ""
+"\"%s\": Dåligt värde för uriScheme \"%s\" - dålig längd %d (RFC 8011 avsnitt "
+"5.1.7)."
#: scheduler/ipp.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgid "\"requesting-user-name\" attribute in wrong group."
-msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
+msgstr "Attribut \"requesting-user-name\" i fel grupp."
#: scheduler/ipp.c:370 scheduler/ipp.c:385
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgid "\"requesting-user-name\" attribute with wrong syntax."
-msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
+msgstr "Attribut \"requesting-user-name\" med fel syntax."
#: berkeley/lpq.c:535
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes\n"
+#, c-format
msgid "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f bytes"
-msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte\n"
+msgstr "%-7s %-7.7s %-7d %-31.31s %.0f byte"
#: cups/dest-localization.c:218
#, c-format
#: cups/dest-localization.c:261
#, c-format
msgid "%s (Borderless)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Utan marginaler)"
#: cups/dest-localization.c:268 cups/dest-localization.c:275
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Utan marginaler, %s)"
#: cups/dest-localization.c:282
#, c-format
msgid "%s (Borderless, %s, %s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s (Utan marginaler, %s, %s)"
#: systemv/lpstat.c:810
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s accepting requests since %s\n"
+#, c-format
msgid "%s accepting requests since %s"
-msgstr "%s accepterar begäran sedan %s\n"
+msgstr "%s tar emot begäran sedan %s"
#: scheduler/ipp.c:10569
#, c-format
msgstr "%s kan inte ändras."
#: berkeley/lpc.c:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc.\n"
+#, c-format
msgid "%s is not implemented by the CUPS version of lpc."
-msgstr "%s är inte införd i CUPS-versionen av lpc.\n"
+msgstr "%s är inte implementerat i CUPS-versionen av lpc."
#: berkeley/lpq.c:620
#, c-format
#: filter/rastertoepson.c:997 filter/rastertohp.c:667
#: filter/rastertolabel.c:1120
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
+#, c-format
msgid "%s job-id user title copies options [file]"
-msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr "%s jobb-ID användare titel exemplar alternativ [fil]"
#: systemv/lpstat.c:814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s not accepting requests since %s -\n"
-#| "\t%s\n"
+#, c-format
msgid "%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
-"%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgstr "%s tar inte emot begäran sedan %s -"
#: scheduler/ipp.c:607
#, c-format
msgstr "%s stöds inte."
#: systemv/lpstat.c:825
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s/%s accepting requests since %s\n"
+#, c-format
msgid "%s/%s accepting requests since %s"
-msgstr "%s/%s accepterar begäran sedan %s\n"
+msgstr "%s/%s tar emot begäran sedan %s"
#: systemv/lpstat.c:830
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s/%s not accepting requests since %s -\n"
-#| "\t%s\n"
+#, c-format
msgid "%s/%s not accepting requests since %s -"
-msgstr ""
-"%s/%s accepterar inte begäran sedan %s -\n"
-"\t%s\n"
+msgstr "%s/%s tar inte emot begäran sedan %s -"
#: berkeley/lpq.c:528
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]\n"
+#, c-format
msgid "%s: %-33.33s [job %d localhost]"
-msgstr "%s: %-33.33s [utskrift %d localhost]\n"
+msgstr "%s: %-33.33s [jobb %d localhost]"
#. TRANSLATORS: Message is "subject: error"
#: cups/langprintf.c:71 scheduler/cupsfilter.c:772 systemv/lpadmin.c:784
#: systemv/lpadmin.c:1139 systemv/lpadmin.c:1479
#, c-format
msgid "%s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: %s"
#: systemv/cancel.c:313 systemv/cancel.c:376
#, c-format
#: tools/ippfind.c:662 tools/ipptool.c:495
#, c-format
msgid "%s: Bad version %s for \"-V\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Dålig version %s för \"-V\"."
#: systemv/cupsaccept.c:68
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Don't know what to do!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Don't know what to do."
-msgstr "%s: Vet inte vad som ska göras!\n"
+msgstr "%s: Vet inte vad jag ska göra."
#: berkeley/lpr.c:356 systemv/lp.c:588
#, c-format
msgstr "%s: Fel - %s"
#: berkeley/lpq.c:230
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination "
-#| "\"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: Error - %s environment variable names non-existent destination \"%s\"."
-msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"%s: Fel - miljövariabeln %s nämner icke-existerande destination \"%s\"."
#: berkeley/lpr.c:237 systemv/lp.c:164
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The printer or class is not shared!"
+#, c-format
msgid "%s: Error - The printer or class does not exist."
-msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+msgstr "%s: Fel - Skrivaren eller klassen finns inte."
#: berkeley/lpq.c:135 berkeley/lpq.c:208 berkeley/lpr.c:231 berkeley/lpr.c:347
#: systemv/lp.c:157 systemv/lp.c:579 systemv/lp.c:680 systemv/lp.c:730
#: systemv/lpstat.c:1627
#, c-format
msgid "%s: Error - add '/version=1.1' to server name."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Fel - lägg till '/version=1.1' till servernamnet."
#: systemv/lp.c:240
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - bad job ID!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - bad job ID."
-msgstr "%s: Fel - felaktigt utskrifts-ID!\n"
+msgstr "%s: Fel - dåligt jobb-ID."
#: systemv/lp.c:229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print files and alter jobs simultaneously."
-msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra utskrifter samtidigt!\n"
+msgstr "%s: Fel - kan inte skriva ut filer och ändra jobb samtidigt."
#: systemv/lp.c:516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - cannot print from stdin if files or a job ID are provided."
msgstr ""
-"%s: Fel - kan inte skriva ut från standard in om filer eller ett utskrifts-"
-"ID anges!\n"
+"%s: Fel - kan inte skriva ut från stdin om filer eller ett jobb-ID anges."
#: berkeley/lpr.c:262 systemv/lp.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - copies must be 1 or more."
-msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
+msgstr "%s: Fel - exemplar måste vara 1 eller fler."
#: scheduler/cupsfilter.c:368
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected \"username\" after \"-U\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+msgstr "%s: Fel - \"användarnamn\" förväntades efter alternativet \"-U\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:337
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected PPD file after \"-%c\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - PPD-fil förväntades efter alternativet \"-%c\"."
#: systemv/lp.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected character set after '-S' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected character set after \"-S\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade teckenkodning efter alternativet ”-S”!\n"
+msgstr "%s: Fel - teckenuppsättning förväntades efter alternativet \"-S\"."
#: systemv/lp.c:487
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected content type after \"-T\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
+msgstr "%s: Fel - innehållstyp förväntades efter alternativet \"-T\"."
#: berkeley/lpr.c:253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-#\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+msgstr "%s: Fel - antal exemplar förväntades efter alternativet \"-#\"."
#: systemv/lp.c:273
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected copies after \"-n\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+msgstr "%s: Fel - antal exemplar förväntades efter alternativet \"-n\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:287
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination MIME type after \"-m\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
+msgstr "%s: Fel - destinations-MIME-typ förväntades efter alternativet \"-m\"."
#: berkeley/lpr.c:209 berkeley/lprm.c:84
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected destination after '-P' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-P\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-P”!\n"
+msgstr "%s: Fel - destination förväntades efter alternativet \"-P\"."
#: systemv/lp.c:133
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected destination after '-d' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected destination after \"-d\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-d”!\n"
+msgstr "%s: Fel - destination förväntades efter alternativet \"-d\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:204
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected filename after \"-c\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - filnamn förväntades efter alternativet \"-c\"."
#: systemv/lp.c:180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected form after '-f' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected form after \"-f\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade format efter alternativet ”-f”!\n"
+msgstr "%s: Fel - form förväntades efter alternativet \"-f\"."
#: systemv/lp.c:404
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected hold name after '-H' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hold name after \"-H\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade kvarhållningsnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+msgstr "%s: Fel - hållnamn förväntades efter alternativet \"-H\"."
#: berkeley/lpr.c:106
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected hostname after '-H' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-H\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-H”!\n"
+msgstr "%s: Fel - värdnamn förväntades efter alternativet \"-H\"."
#: berkeley/lpq.c:169 berkeley/lprm.c:134 systemv/cancel.c:127
#: systemv/cupsaccept.c:130 systemv/lp.c:200 systemv/lpstat.c:299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected hostname after '-h' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected hostname after \"-h\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgstr "%s: Fel - värdnamn förväntades efter alternativet \"-h\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:238
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected input file after \"-f\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
+msgstr "%s: Fel - indatafil förväntades efter alternativet \"-f\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected job-id after \"-j\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+msgstr "%s: Fel - jobb-ID förväntades efter alternativet \"-j\"."
#: systemv/lp.c:384
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected mode list after '-y' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected mode list after \"-y\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade lägeslista efter alternativet ”-y”!\n"
+msgstr "%s: Fel - lägeslista förväntades efter alternativet \"-y\"."
#: berkeley/lpr.c:282
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected name after '-%c' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected name after \"-%c\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade namn efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - namn förväntades efter alternativet \"-%c\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected name=value after \"-a\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - namn=värde förväntades efter alternativet \"-a\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected name=value after \"-o\" option."
-msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
+msgstr "%s: Fel - namn=värde förväntades efter alternativet \"-o\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:300
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected copies after '-n' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected number of copies after \"-n\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade exemplar efter alternativet ”-n”!\n"
+msgstr "%s: Fel - antal exemplar förväntades efter alternativet \"-n\"."
#: berkeley/lpr.c:158 systemv/lp.c:301
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: error - expected option=value after '-o' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected option=value after \"-o\" option."
-msgstr "%s: förväntade option=value efter alternativet ”-o”!\n"
+msgstr "%s: Fel - alternativ=värde förväntades efter alternativet \"-o\"."
#: systemv/lp.c:447
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected page list after '-P' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected page list after \"-P\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade sidlista efter alternativet ”-P”!\n"
+msgstr "%s: Fel - sidolista förväntades efter alternativet \"-P\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:217
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected printer name after \"-d\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+msgstr "%s: Fel - skrivarnamn förväntades efter alternativet \"-d\"."
#: systemv/lp.c:322
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected priority after '-%c' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected priority after \"-%c\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade prioritet efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - prioritet förväntades efter alternativet \"-%c\"."
#: systemv/cupsaccept.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected reason text after '-r' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected reason text after \"-r\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade anledningstext efter alternativet ”-r”!\n"
+msgstr "%s: Fel - orsakstext förväntades efter alternativet \"-r\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected content type after '-T' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected source MIME type after \"-i\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade innehållstyp efter alternativet ”-T”!\n"
+msgstr "%s: Fel - käll-MIME-typ förväntades efter alternativet \"-i\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:351
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-%c\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
+msgstr "%s: Fel - titel förväntades efter alternativet \"-%c\"."
#: systemv/lp.c:365
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected title after '-t' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected title after \"-t\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade titel efter alternativet ”-t”!\n"
+msgstr "%s: Fel - titel förväntades efter alternativet \"-t\"."
#: berkeley/lpq.c:98 berkeley/lpr.c:86 berkeley/lprm.c:114 systemv/cancel.c:97
#: systemv/cupsaccept.c:107 systemv/lp.c:110 systemv/lpadmin.c:435
#: systemv/lpstat.c:124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected username after '-U' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-U\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+msgstr "%s: Fel - användarnamn förväntades efter alternativet \"-U\"."
#: systemv/cancel.c:149
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected username after '-u' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected username after \"-u\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade användarnamn efter alternativet ”-U”!\n"
+msgstr "%s: Fel - användarnamn förväntades efter alternativet \"-u\"."
#: berkeley/lpr.c:131
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - expected value after '-%c' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - expected value after \"-%c\" option."
-msgstr "%s: Fel - förväntade värde efter alternativet ”-%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - värde förväntades efter alternativet \"-%c\"."
#: systemv/lpstat.c:144 systemv/lpstat.c:153
#, fuzzy, c-format
#| msgid ""
-#| "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after '-W' "
-#| "option!\n"
+#| "%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", or \"all\" after \"-"
+#| "W\" option."
msgid ""
"%s: Error - need \"completed\", \"not-completed\", \"successful\", or "
"\"all\" after \"-W\" option."
msgstr ""
-"%s: Fel - behöver ”completed”, ”not-completed” eller ”all” efter "
-"alternativet ”-W”!\n"
+"%s: Fel - \"completed\", \"not-completed\", eller \"all\" behövs efter "
+"alternativet \"-W\"."
#: berkeley/lpq.c:235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - no default destination available.\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - no default destination available."
-msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
+msgstr "%s: Fel - ingen förvald destination tillgänglig."
#: systemv/lp.c:342
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100.\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - priority must be between 1 and 100."
-msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100.\n"
+msgstr "%s: Fel - prioritet måste vara mellan 1 och 100."
#: berkeley/lpr.c:358 systemv/lp.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - scheduler not responding!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - scheduler not responding."
-msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte!\n"
+msgstr "%s: Fel - schemaläggare svarar inte."
#: berkeley/lpr.c:323 systemv/lp.c:548
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - too many files - \"%s\"."
-msgstr "%s: Fel - för många filer - \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Fel - för många filer -\"%s\"."
#: berkeley/lpr.c:305 systemv/lp.c:531
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unable to access \"%s\" - %s"
-msgstr "%s: Fel - kunde inte komma åt \"%s\" - %s\n"
+msgstr "%s: Fel - kan inte komma åt \"%s\" - %s"
#: berkeley/lpr.c:400 systemv/lp.c:620
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unable to queue from stdin - %s."
-msgstr "%s: Fel - kunde inte köa från standard in - %s\n"
+msgstr "%s: Fel - kan inte kölägga från stdin - %s."
#: berkeley/lprm.c:96 berkeley/lprm.c:183 systemv/cancel.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s\"."
-msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Fel - okänd destination \"%s\"."
#: berkeley/lpq.c:137
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown destination \"%s/%s\"."
-msgstr "%s: Fel - okänt mål \"%s/%s\"!\n"
+msgstr "%s: Fel - okänd destination \"%s/%s\"."
#: berkeley/lpr.c:291 berkeley/lprm.c:149 systemv/cancel.c:165
#: systemv/cupsaccept.c:158 systemv/lp.c:506 systemv/lpstat.c:485
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%c\"."
-msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - okänt alternativ \"%c\"."
#: systemv/lp.c:498
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unknown option '%s'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"%s\"."
-msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%s”!\n"
+msgstr "%s: Fel - okänt alternativ \"%s\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:374
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Error - unknown option '%c'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Error - unknown option \"-%c\"."
-msgstr "%s: Fel - okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgstr "%s: Fel - okänt alternativ \"-%c\"."
#: systemv/lp.c:220
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Expected job ID after '-i' option!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Expected job ID after \"-i\" option."
-msgstr "%s: Förväntade utskrifts-ID efter alternativet ”-i”!\n"
+msgstr "%s: Jobb-ID förväntades efter alternativet \"-i\"."
#: systemv/lpstat.c:545 systemv/lpstat.c:585
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Invalid destination name in list \"%s\"."
-msgstr "%s: Ogiltigt målnamn i listan \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Ogiltig destinationsnamn i listan \"%s\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:625
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"."
-msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
+msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"."
#: tools/ipptool.c:339
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
msgid "%s: Missing client name after '--client-name'."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Filnamn saknas för \"-P\"."
#: tools/ipptool.c:422
#, c-format
msgid "%s: Missing filename for \"-P\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Filnamn saknas för \"-P\"."
#: tools/ippfind.c:634 tools/ipptool.c:457
#, c-format
msgid "%s: Missing timeout for \"-T\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Tidsgräns saknas för \"-T\"."
#: tools/ipptool.c:326
#, c-format
#: tools/ippfind.c:647 tools/ipptool.c:469
#, c-format
msgid "%s: Missing version for \"-V\"."
-msgstr ""
+msgstr "%s: Version saknas för \"-V\"."
#: systemv/lp.c:424
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Need job ID ('-i jobid') before '-H restart'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Need job ID (\"-i jobid\") before \"-H restart\"."
-msgstr "%s: Behöver utskrifts-ID (”-i jobid”) före ”-H restart”!\n"
+msgstr "%s: Behöver jobb-ID (\"-i jobid\") innan \"-H restart\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:489
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s!\n"
+#, c-format
msgid "%s: No filter to convert from %s/%s to %s/%s."
-msgstr "%s: Filter saknas för konvertering från %s/%s till %s/%s!\n"
+msgstr "%s: Inget filter att konvertera från %s/%s till %s/%s."
#: systemv/cupsaccept.c:192
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Operation failed: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: Operation failed: %s"
-msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s\n"
+msgstr "%s: Åtgärd misslyckades: %s"
#: systemv/lpstat.c:724 systemv/lpstat.c:909 systemv/lpstat.c:1173
#: systemv/lpstat.c:1371 systemv/lpstat.c:1619
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "scheduler is not running\n"
+#| msgid "scheduler is not running"
msgid "%s: Scheduler is not running."
-msgstr "schemaläggare körs inte\n"
+msgstr "schemaläggare körs inte"
#: berkeley/lpq.c:289 scheduler/cupsfilter.c:1347 systemv/cancel.c:247
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to connect to server\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to connect to server."
-msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
+msgstr "%s: Kan inte ansluta till server."
#: systemv/cancel.c:336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to contact server!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to contact server."
-msgstr "%s: Kunde inte kontakta server!\n"
+msgstr "%s: Kan inte kontakta server."
#: scheduler/cupsfilter.c:454
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to determine MIME type of \"%s\"."
-msgstr "%s: Kan inte avgöra MIME-typ hos \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Kan inte bestämma MIME-typ för \"%s\"."
#: tools/ipptool.c:367 tools/ipptool.c:431 tools/ipptool.c:734
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open \"%s\": %s"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna \"%s\": %s"
#: ppdc/ppdmerge.cxx:86
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open %s: %s"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s"
#: scheduler/cupsfilter.c:720 ppdc/ppdmerge.cxx:102
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d."
-msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
+msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d."
#: scheduler/cupsfilter.c:423
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unable to read MIME database from \"%s\" or \"%s\"."
-msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Kan inte läsa MIME-databas från \"%s\" eller \"%s\"."
#: systemv/lpinfo.c:235
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpinfo: Unknown argument '%s'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr "lpinfo: Okänt argument ”%s”!\n"
+msgstr "%s: Okänt argument \"%s\"."
#: berkeley/lpq.c:139 systemv/lpstat.c:606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown destination \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown destination \"%s\"."
-msgstr "%s: Okänt mål \"%s\"!\n"
+msgstr "%s: Okänd destination \"%s\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:466
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown destination MIME type %s/%s."
-msgstr "%s: Okänd mål-MIME-typ %s/%s!\n"
+msgstr "%s: Okänd destinations-MIME-typ %s/%s."
#: systemv/lpinfo.c:228 systemv/lpmove.c:90
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%c\"."
-msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgstr "%s: Okänt alternativ \"%c\"."
#: tools/ippeveprinter.c:380 tools/ippeveprinter.c:565 tools/ippfind.c:542
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"%s\"."
-msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgstr "%s: Okänt alternativ \"%s\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:1545 tools/ippeveprinter.c:554 tools/ippfind.c:813
#: tools/ipptool.c:677
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown option '%c'!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown option \"-%c\"."
-msgstr "%s: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgstr "%s: Okänt alternativ \"-%c\"."
#: scheduler/cupsfilter.c:446
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Unknown source MIME type %s/%s."
-msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s!\n"
+msgstr "%s: Okänd käll-MIME-typ %s/%s."
#: berkeley/lpr.c:144
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "%s: Warning - '%c' format modifier not supported - output may not be "
-#| "correct!\n"
+#, c-format
msgid ""
"%s: Warning - \"%c\" format modifier not supported - output may not be "
"correct."
msgstr ""
-"%s: Varning - ”%c” formatmodifieraren stöds inte - utmatning kanske inte "
-"blir korrekt!\n"
+"%s: Varning - formatmodifieraren \"%c\" stöds inte - utdata kan vara "
+"felaktig."
#: systemv/lp.c:473
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Warning - character set option ignored!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Warning - character set option ignored."
-msgstr "%s: Varning - alternativet för teckenkodning ignorerades!\n"
+msgstr "%s: Varning - teckenuppsättningsalternativet ignorerades."
#: systemv/lp.c:492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Warning - content type option ignored!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Warning - content type option ignored."
-msgstr "%s: Varning - alternativet för innehållstyp ignorerades!"
+msgstr "%s: Varning - mediatypalternativet ignorerades."
#: systemv/lp.c:185
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Warning - form option ignored!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Warning - form option ignored."
-msgstr "%s: Varning - formuläralternativ ignorerades!\n"
+msgstr "%s: Varning - formalternativ ignorerades."
#: systemv/lp.c:389
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Warning - mode option ignored!\n"
+#, c-format
msgid "%s: Warning - mode option ignored."
-msgstr "%s: Varning - lägesalternativ ignorerades!\n"
+msgstr "%s: Varning - lägesalternativet ignorerades."
#: tools/ippfind.c:2040
msgid "( expressions ) Group expressions"
-msgstr ""
+msgstr "( expressions ) Gruppera uttryck"
#: berkeley/lprm.c:237
msgid "- Cancel all jobs"
#: berkeley/lpr.c:434
msgid "-# num-copies Specify the number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "-# num-copies Ange antal exemplar att skriva ut"
#: systemv/cupsctl.c:233
msgid "--[no-]debug-logging Turn debug logging on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]debug-logging Växla felsökningslogg på/av"
#: systemv/cupsctl.c:234
msgid "--[no-]remote-admin Turn remote administration on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]remote-admin Växla fjärradministrering på/av"
#: systemv/cupsctl.c:235
msgid "--[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]remote-any Tillåt/förbjud åtkomst från internet"
#: systemv/cupsctl.c:236
msgid "--[no-]share-printers Turn printer sharing on/off"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]share-printers Växla skrivardelning på/av"
#: systemv/cupsctl.c:237
msgid "--[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job"
-msgstr ""
+msgstr "--[no-]user-cancel-any Tillåt/förbjud användare att avbryta jobb"
#: tools/ipptool.c:6508
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "-U username Specify the username to use for authentication"
msgid ""
"--bearer-token BEARER-TOKEN\n"
" Set the OAuth Bearer token for authentication"
msgstr ""
+"-U username Ange användarnamn att använda för autentisering"
#: tools/ipptool.c:6510
msgid ""
msgid ""
"--device-id device-id Show models matching the given IEEE 1284 device ID"
msgstr ""
+"--device-id device-id Visa modeller som matcher den givna IEEE 1284 enhets-"
+"ID:n"
#: tools/ippfind.c:2022
msgid "--domain regex Match domain to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--domain regex Matcha domän mot regeluttryck"
#: systemv/lpinfo.c:501
msgid ""
"--exclude-schemes scheme-list\n"
" Exclude the specified URI schemes"
msgstr ""
+"--exclude-schemes scheme-list\n"
+" Exkludera angivna URI-scheman"
#: tools/ippfind.c:2023
msgid ""
"--exec utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true"
msgstr ""
+"--exec utility [argument ...] ;\n"
+" Kör program om sant"
#: tools/ippfind.c:2043
msgid "--false Always false"
-msgstr ""
+msgstr "--false Alltid falskt"
#: tools/ippeveprinter.c:6890
msgid "--help Show program help"
-msgstr ""
+msgstr "--help Visa hjälp om programmet"
#: tools/ipptool.c:6512
#, fuzzy
-#| msgid " PASS PSVersion\n"
+#| msgid "--help Show program help"
msgid "--help Show this help"
-msgstr " OK PSVersion\n"
+msgstr "--help Visa hjälp om programmet"
#: systemv/cupsaccept.c:246
msgid "--hold Hold new jobs"
-msgstr ""
+msgstr "--hold Håll nya jobb"
#: tools/ippfind.c:2025
msgid "--host regex Match hostname to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--host regex Matcha värdnamn mot regeluttryck"
#: systemv/lpinfo.c:503
msgid ""
"--include-schemes scheme-list\n"
" Include only the specified URI schemes"
msgstr ""
+"--include-schemes scheme-list\n"
+" Inkludera endast angivna URI-scheman"
#: tools/ipptool.c:6513
msgid "--ippserver filename Produce ippserver attribute file"
-msgstr ""
+msgstr "--ippserver filnamn Skapa ippserver-attributfil"
#: systemv/lpinfo.c:505
msgid "--language locale Show models matching the given locale"
-msgstr ""
+msgstr "--language locale Visa modeller som matchar den givna lokalen"
#: tools/ippfind.c:2026
msgid "--literal-name name Match service name to literal name value"
msgstr ""
+"--literal-name namn Matcha tjänstens namn mot bokstavligt namnvärde"
#: tools/ippfind.c:2027
msgid "--local True if service is local"
-msgstr ""
+msgstr "--local Sant om tjänsten är lokal"
#: tools/ippfind.c:2028
msgid "--ls List attributes"
-msgstr ""
+msgstr "--ls Lista attribut"
#: systemv/lpinfo.c:506
msgid ""
"--make-and-model name Show models matching the given make and model name"
msgstr ""
+"--make-and-model name Visa modeller som matchar givna tillverkar- och "
+"modellnamn"
#: tools/ippfind.c:2029
msgid "--name regex Match service name to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--name regex Matcha tjänstnamn mot regeluttryck"
#: tools/ippeveprinter.c:6891
msgid "--no-web-forms Disable web forms for media and supplies"
msgstr ""
+"--no-web-forms Avaktivera webbformulär för media och "
+"förbrukningsvaror"
#: tools/ippfind.c:2042
msgid "--not expression Unary NOT of expression"
-msgstr ""
+msgstr "--not expression Unär INTE för uttryck"
#: tools/ippeveprinter.c:6892
msgid "--pam-service service Use the named PAM service"
-msgstr ""
+msgstr "--pam-service service Använd namngiven PAM-tjänst"
#: tools/ippfind.c:2030
msgid "--path regex Match resource path to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--path regex Matcha resursens sökväg mot regeluttryck"
#: tools/ippfind.c:2031
msgid "--port number[-number] Match port to number or range"
-msgstr ""
+msgstr "--port number[-number] Matcha port mot nummer eller intervall"
#: tools/ippfind.c:2032
msgid "--print Print URI if true"
-msgstr ""
+msgstr "--print Skriv ut URI om sant"
#: tools/ippfind.c:2033
msgid "--print-name Print service name if true"
-msgstr ""
+msgstr "--print-name Skriv ut tjänstnamn om sant"
#: systemv/lpinfo.c:507
msgid ""
"--product name Show models matching the given PostScript product"
msgstr ""
+"--product name Visa modeller som matchar given PostScript-produkt"
#: tools/ippfind.c:2034
msgid "--quiet Quietly report match via exit code"
-msgstr ""
+msgstr "--quiet Rapportera matchning tyst via avslutningskod"
#: systemv/cupsaccept.c:248
msgid "--release Release previously held jobs"
-msgstr ""
+msgstr "--release Släpp tidigare hållna jobb"
#: tools/ippfind.c:2035
msgid "--remote True if service is remote"
-msgstr ""
+msgstr "--remote Sant om det är en fjärrtjänst"
#: tools/ipptool.c:6514
msgid ""
"--stop-after-include-error\n"
" Stop tests after a failed INCLUDE"
msgstr ""
+"--stop-after-include-error\n"
+" Stoppa tester efter en misslyckad INCLUDE"
#: systemv/lpinfo.c:508
msgid ""
"--timeout seconds Specify the maximum number of seconds to discover "
"devices"
msgstr ""
+"--timeout seconds Specificera maximalt antal sekunder för att upptäcka "
+"enheter"
#: tools/ippfind.c:2044
msgid "--true Always true"
-msgstr ""
+msgstr "--true Alltid sant"
#: tools/ippfind.c:2036
msgid "--txt key True if the TXT record contains the key"
-msgstr ""
+msgstr "--txt key Sant om TXT-posten innehåller nyckeln"
#: tools/ippfind.c:2037
msgid "--txt-* regex Match TXT record key to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--txt-* regex Matcha TXT-postens nyckel mot regeluttryck"
#: tools/ippfind.c:2038
msgid "--uri regex Match URI to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "--uri regex Matcha URI mot regeluttryck"
#: tools/ippeveprinter.c:6893 tools/ippfind.c:2006
msgid "--version Show program version"
-msgstr ""
+msgstr "--version Visa programversion"
#: tools/ipptool.c:6516
-#, fuzzy
-#| msgid " PASS PSVersion\n"
msgid "--version Show version"
-msgstr " OK PSVersion\n"
+msgstr "--version Visa version"
#: tools/ippeveprinter.c:6894
msgid "-2 Set 2-sided printing support (default=1-sided)"
msgstr ""
+"-2 Sätt stöd för 2-sidig utskrift (förval=1-sidig)"
#: tools/ippfind.c:2002 tools/ipptool.c:6517
-#, fuzzy
-#| msgid " REF: Page 20, section 3.4.\n"
msgid "-4 Connect using IPv4"
-msgstr " REF: Sida 20, sektion 3.4.\n"
+msgstr "-4 Anslut med IPv4"
#: tools/ippfind.c:2003 tools/ipptool.c:6518
msgid "-6 Connect using IPv6"
-msgstr ""
+msgstr "-6 Anslut med IPv6"
#: tools/ippeveprinter.c:6895
msgid "-A Enable authentication"
-msgstr ""
+msgstr "-A Aktivera autentisering"
#: tools/ipptool.c:6519
msgid "-C Send requests using chunking (default)"
-msgstr ""
+msgstr "-C Skicka begäran med chunking (förval)"
#: systemv/lpadmin.c:1519
msgid "-D description Specify the textual description of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-D beskrivning Ange beskrivningstext för skrivaren"
#: tools/ippeveprinter.c:6896
msgid "-D device-uri Set the device URI for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-D enhets-uri Ange enhets-URI för skrivaren"
#: systemv/lpadmin.c:1521
msgid ""
"-E Enable and accept jobs on the printer (after -p)"
msgstr ""
+"-E Aktivera och ta emot jobb på skrivaren (efter -p)"
#: berkeley/lpq.c:641 berkeley/lpr.c:435 berkeley/lprm.c:238
#: systemv/cancel.c:404 systemv/cupsaccept.c:241 systemv/cupsctl.c:230
#: systemv/lp.c:756 systemv/lpadmin.c:1520 systemv/lpinfo.c:495
#: systemv/lpmove.c:213 systemv/lpoptions.c:541 systemv/lpstat.c:2080
msgid "-E Encrypt the connection to the server"
-msgstr ""
+msgstr "-E Kryptera anslutning till servern"
#: tools/ipptool.c:6520
msgid "-E Test with encryption using HTTP Upgrade to TLS"
msgstr ""
+"-E Testa med kryptering genom HTTP Uppgradera till TLS"
#: scheduler/main.c:2095
msgid "-F Run in the foreground but detach from console."
-msgstr ""
+msgstr "-F Kör i förgrunden men frikoppla från konsoll."
#: tools/ippeveprinter.c:6897
msgid "-F output-type/subtype Set the output format for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-F output-type/subtype Ange skrivarens utdataformat"
#: systemv/lpstat.c:2085
msgid "-H Show the default server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-H Visa förvald server och port"
#: systemv/lp.c:758
msgid "-H HH:MM Hold the job until the specified UTC time"
-msgstr ""
+msgstr "-H HH:MM Håll jobbet till angiven UTC-tid"
#: systemv/lp.c:759
msgid "-H hold Hold the job until released/resumed"
-msgstr ""
+msgstr "-H hold Håll jobbet tills det släpps/återupptas"
#: systemv/lp.c:760
msgid "-H immediate Print the job as soon as possible"
-msgstr ""
+msgstr "-H immediate Skriv ut jobbet så snart som möjligt"
#: systemv/lp.c:761
msgid "-H restart Reprint the job"
-msgstr ""
+msgstr "-H restart Skriv ut jobbet igen"
#: systemv/lp.c:762
msgid "-H resume Resume a held job"
-msgstr ""
+msgstr "-H resume Återuppta ett hållet jobb"
#: berkeley/lpr.c:436
msgid "-H server[:port] Connect to the named server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-H server[:port] Anslut till namngiven server och port"
#: tools/ipptool.c:6521
msgid "-I Ignore errors"
-msgstr ""
+msgstr "-I Ignorera fel"
#: systemv/cupstestppd.c:3858
msgid ""
"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
" Ignore specific warnings"
msgstr ""
+"-I {filename,filters,none,profiles}\n"
+" Ignorera specifika varningar"
#: tools/ippeveprinter.c:6898
msgid ""
"-K keypath Set location of server X.509 certificates and keys."
msgstr ""
+"-K keypath Ange plats för serverns X.509-certifikat och -"
+"nycklar."
#: tools/ipptool.c:6522
msgid "-L Send requests using content-length"
-msgstr ""
+msgstr "-L Skicka begäran med content-length"
#: systemv/lpadmin.c:1524
msgid "-L location Specify the textual location of the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-L location Ange skrivarens platstext"
#: tools/ippeveprinter.c:6899
msgid "-M manufacturer Set manufacturer name (default=Test)"
-msgstr ""
+msgstr "-M manufacturer Ange tillverkarens namn (förval=Test)"
#: tools/ippfind.c:2013
msgid "-N name Match service name to literal name value"
msgstr ""
+"-N namn Matcha tjänstens namn mot bokstavligt namnvärde"
#: berkeley/lpq.c:644
msgid "-P destination Show status for the specified destination"
-msgstr ""
+msgstr "-P destination Visa status för angiven destination"
#: berkeley/lpr.c:450 berkeley/lprm.c:240
msgid "-P destination Specify the destination"
-msgstr ""
+msgstr "-P destination Ange destination"
#: tools/ipptool.c:6523
msgid ""
"-P filename.plist Produce XML plist to a file and test report to "
"standard output"
msgstr ""
+"-P filnamn.plist Skriv en plist i XML-format till en fil och en "
+"testrapport till standardutmatningen"
#: tools/ippfind.c:2008
msgid "-P number[-number] Match port to number or range"
-msgstr ""
+msgstr "-P number[-number] Matcha port mot nummer eller intervall"
#: systemv/lp.c:778
msgid "-P page-list Specify a list of pages to print"
-msgstr ""
+msgstr "-P page-list Ange en lista över sidor att skriva ut"
#: tools/ipptool.c:6524
#, fuzzy
-#| msgid " -v Be verbose."
+#| msgid "-t Produce a test report"
msgid "-R Repeat tests on server-error-busy"
-msgstr " -v Var utförlig."
+msgstr "-t Sammanställ en testrapport"
#: systemv/lpstat.c:2095
msgid "-R Show the ranking of jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-R Visa jobbens rangordning"
#: systemv/lpadmin.c:1544
msgid "-R name-default Remove the default value for the named option"
-msgstr ""
+msgstr "-R name-default Ta bort förvalt värde för namngivet alternativ"
#: systemv/cupstestppd.c:3860
msgid "-R root-directory Set alternate root"
-msgstr ""
+msgstr "-R root-directory Ange alternativ root"
#: tools/ipptool.c:6525
msgid "-S Test with encryption using HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "-S Testa med kryptering genom HTTPS"
#: tools/ippeveprinter.c:6900
msgid "-S filename.strings Set strings file"
-msgstr ""
+msgstr "-S filnamn.strings Ange strings-fil"
#: tools/ippfind.c:2004
msgid "-T seconds Set the browse timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "-T seconds Sätt tidsgräns för bläddring i sekunder"
#: tools/ipptool.c:6526
msgid "-T seconds Set the receive/send timeout in seconds"
-msgstr ""
+msgstr "-T seconds Sätt tidsgräns för ta emot/skicka i sekunder"
#: berkeley/lpr.c:453
msgid "-T title Specify the job title"
-msgstr ""
+msgstr "-T title Ange jobbtitel"
#: berkeley/lpq.c:645 berkeley/lpr.c:454 berkeley/lprm.c:241
#: systemv/cancel.c:407 systemv/cupsaccept.c:244 systemv/lp.c:782
#: systemv/lpstat.c:2083
msgid "-U username Specify the username to use for authentication"
msgstr ""
+"-U username Ange användarnamn att använda för autentisering"
#: systemv/cupsctl.c:232
msgid "-U username Specify username to use for authentication"
msgstr ""
+"-U username Ange användarnamn att använda för autentisering"
#: tools/ippeveprinter.c:6901 tools/ippfind.c:2005 tools/ipptool.c:6527
msgid "-V version Set default IPP version"
-msgstr ""
+msgstr "-V version Ange förvald IPP-version"
#: systemv/lpstat.c:2086
msgid "-W completed Show completed jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-W completed Visa slutförda jobb"
#: systemv/lpstat.c:2087
msgid "-W not-completed Show pending jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-W not-completed Visa väntande jobb"
#: systemv/cupstestppd.c:3861
msgid ""
"translations}\n"
" Issue warnings instead of errors"
msgstr ""
+"-W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,profiles,sizes,"
+"translations}\n"
+" Skicka varningar istället för fel"
#: tools/ipptool.c:6528
msgid "-X Produce XML plist instead of plain text"
-msgstr ""
+msgstr "-X Skapa XML-plist istället för klartext"
#: systemv/cancel.c:403
msgid "-a Cancel all jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-a Avbryt alla jobb"
#: berkeley/lpq.c:640
msgid "-a Show jobs on all destinations"
-msgstr ""
+msgstr "-a Visa jobb på alla destinationer"
#: systemv/lpstat.c:2088
msgid "-a [destination(s)] Show the accepting state of destinations"
-msgstr ""
+msgstr "-a [destination(s)] Visa ta-emot-tillstånd för destinationer"
#: tools/ippeveprinter.c:6902
msgid "-a filename.conf Load printer attributes from conf file"
-msgstr ""
+msgstr "-a filnamn.conf Läs skrivarattribut från conf-fil"
#: systemv/lp.c:754
msgid "-c Make a copy of the print file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-c Skapa en kopia av utskriftsfil(erna)"
#: tools/ipptool.c:6529
msgid "-c Produce CSV output"
-msgstr ""
+msgstr "-c Skapa CSV-utdata"
#: systemv/lpstat.c:2089
msgid "-c [class(es)] Show classes and their member printers"
-msgstr ""
+msgstr "-c [class(es)] Visa klasser och deras skrivarmedlemmar"
#: systemv/lpadmin.c:1517
msgid "-c class Add the named destination to a class"
-msgstr ""
+msgstr "-c class Lägg till namngiven destination till en klass"
#: tools/ippeveprinter.c:6903
msgid "-c command Set print command"
-msgstr ""
+msgstr "-c command Ange utskriftskommando"
#: scheduler/main.c:2093
msgid "-c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use."
-msgstr ""
+msgstr "-c cupsd.conf Ange vilken cupsd.conf-fil som ska användas."
#: systemv/lpstat.c:2090
msgid "-d Show the default destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d Visa förvald destination"
#: systemv/lpoptions.c:540
-#, fuzzy
-#| msgid "no system default destination\n"
msgid "-d destination Set default destination"
-msgstr "inget systemstandardmål\n"
+msgstr "-d destination Ange förvald destination"
#: systemv/lpadmin.c:1518
msgid "-d destination Set the named destination as the server default"
-msgstr ""
+msgstr "-d destination Ange namngiven destination som serverns förval"
#: systemv/lp.c:755
msgid "-d destination Specify the destination"
-msgstr ""
+msgstr "-d destination Specificera destination"
#: tools/ipptool.c:6530
msgid "-d name=value Set named variable to value"
-msgstr ""
+msgstr "-d namn=värde Sätt namngiven variabel till värde"
#: tools/ippfind.c:2009
msgid "-d regex Match domain to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-d regex Matcha domän mot regeluttryck"
#: tools/ippeveprinter.c:6904
msgid "-d spool-directory Set spool directory"
-msgstr ""
+msgstr "-d spool-directory Sätt spool-katalog"
#: systemv/lpstat.c:2091
msgid "-e Show available destinations on the network"
-msgstr ""
+msgstr "-e Visa tillgängliga destinationer på nätverket"
#: scheduler/main.c:2094
msgid "-f Run in the foreground."
-msgstr ""
+msgstr "-f Kör i förgrunden."
#: tools/ipptool.c:6531
msgid "-f filename Set default request filename"
-msgstr ""
+msgstr "-f filnamn Sätt förvalt filnamn för begäran"
#: tools/ippeveprinter.c:6905
msgid "-f type/subtype[,...] Set supported file types"
-msgstr ""
+msgstr "-f typ/subtyp[,...] Sätt vilka filtyper som stöds"
#: scheduler/main.c:2096
msgid "-h Show this usage message."
-msgstr ""
+msgstr "-h Visa detta användningsmeddelande."
#: tools/ipptool.c:6532
msgid "-h Validate HTTP response headers"
-msgstr ""
+msgstr "-h Validera HTTP-svarhuvuden"
#: tools/ippfind.c:2010
msgid "-h regex Match hostname to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-h regex Matcha värdnamn mot regeluttryck"
#: berkeley/lpq.c:642 berkeley/lprm.c:239 systemv/cancel.c:405
#: systemv/cupsaccept.c:242 systemv/cupsctl.c:231 systemv/lp.c:757
#: systemv/lpadmin.c:1522 systemv/lpinfo.c:496 systemv/lpmove.c:214
#: systemv/lpoptions.c:542 systemv/lpstat.c:2081
msgid "-h server[:port] Connect to the named server and port"
-msgstr ""
+msgstr "-h server[:port] Anslut till namngiven server och port"
#: tools/ippeveprinter.c:6906
msgid "-i iconfile.png[,...] Set icon file(s)"
-msgstr ""
+msgstr "-i ikonfil.png[,...] Ange ikonfil(er)"
#: systemv/lp.c:763
msgid "-i id Specify an existing job ID to modify"
-msgstr ""
+msgstr "-i id Specificera ett befintligt jobb-ID att ändra"
#: systemv/lpadmin.c:1523
msgid "-i ppd-file Specify a PPD file for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-i ppd-fil Specificera en PPD-fil för skrivaren"
#: tools/ipptool.c:6533
msgid ""
"-i seconds Repeat the last file with the given time interval"
-msgstr ""
+msgstr "-i sekunder Upprepa senaste fil med angivet tidsintervall"
#: tools/ippeveprinter.c:6907
msgid "-k Keep job spool files"
-msgstr ""
+msgstr "-k Behåll jobbens spool-filer"
#: tools/ippfind.c:2011
msgid "-l List attributes"
-msgstr ""
+msgstr "-l Lista attribut"
#: tools/ipptool.c:6534
msgid "-l Produce plain text output"
-msgstr ""
+msgstr "-l Producera utdata i klartext"
#: scheduler/main.c:2098
msgid "-l Run cupsd on demand."
-msgstr ""
+msgstr "-l Run cupsd on demand."
#: systemv/lpoptions.c:543
msgid "-l Show supported options and values"
-msgstr ""
+msgstr "-l Visa alternativ och värden som stöds"
#: berkeley/lpq.c:643 systemv/lpinfo.c:497 systemv/lpstat.c:2082
msgid "-l Show verbose (long) output"
-msgstr ""
+msgstr "-l Visa utförlig utdata"
#: tools/ippeveprinter.c:6908
msgid "-l location Set location of printer"
-msgstr ""
+msgstr "-l plats Ange skrivarens plats"
#: berkeley/lpr.c:437 systemv/lp.c:764
msgid ""
"-m Send an email notification when the job completes"
msgstr ""
+"-m Skicka avisering via e-post när jobbet är slutfört"
#: systemv/lpinfo.c:498
msgid "-m Show models"
-msgstr ""
+msgstr "-m Visa modeller"
#: systemv/lpadmin.c:1526
msgid ""
"-m everywhere Specify the printer is compatible with IPP Everywhere"
msgstr ""
+"-m everywhere Ange att skrivaren är kompatibel med IPP Everywhere"
#: tools/ippeveprinter.c:6909
msgid "-m model Set model name (default=Printer)"
-msgstr ""
+msgstr "-m model Ange modellnamn (förval=Printer)"
#: systemv/lpadmin.c:1525
msgid ""
"-m model Specify a standard model/PPD file for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-m model Ange en standardmodell/-PPD-fil för skrivaren"
#: tools/ipptool.c:6535
msgid "-n count Repeat the last file the given number of times"
msgstr ""
+"-n count Upprepa den senaste filen det givna antalet gånger"
#: tools/ippeveprinter.c:6910
msgid "-n hostname Set hostname for printer"
-msgstr ""
+msgstr "-n hostname Ange skrivarens värdnamn"
#: systemv/lp.c:765
msgid "-n num-copies Specify the number of copies to print"
-msgstr ""
+msgstr "-n num-copies Ange antal exemplar att skriva ut"
#: tools/ippfind.c:2012
msgid "-n regex Match service name to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-n regex Matcha tjänstnamn mot regeluttryck"
#: systemv/lpadmin.c:1528
msgid ""
"-o Name=Value Specify the default value for the named PPD option "
msgstr ""
+"-o Namn=Värde Ange förvalt värde för namngivet PPD-alternativ "
#: systemv/lpstat.c:2092
msgid "-o [destination(s)] Show jobs"
-msgstr ""
+msgstr "-o [destination(er)] Visa jobb"
#: systemv/lpadmin.c:1529
msgid ""
"-o cupsIPPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via IPP"
msgstr ""
+"-o cupsIPPSupplies=false\n"
+" Avaktivera nivårapporter för förbrukningsvaror via "
+"IPP"
#: systemv/lpadmin.c:1531
msgid ""
"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
" Disable supply level reporting via SNMP"
msgstr ""
+"-o cupsSNMPSupplies=false\n"
+" Avaktivera nivårapportering för förbrukningsvaror "
+"via SNMP"
#: systemv/lpadmin.c:1533
msgid "-o job-k-limit=N Specify the kilobyte limit for per-user quotas"
msgstr ""
+"-o job-k-limit=N Specificera gränsen i kilobyte för användarkvoter"
#: systemv/lpadmin.c:1534
msgid "-o job-page-limit=N Specify the page limit for per-user quotas"
msgstr ""
+"-o job-page-limit=N Specificera gräns för antal sidor för användarkvoter"
#: systemv/lpadmin.c:1535
msgid "-o job-quota-period=N Specify the per-user quota period in seconds"
msgstr ""
+"-o job-quota-period=N Specificera period i sekunder för användarkvoter"
#: berkeley/lpr.c:439 systemv/lp.c:767
msgid "-o job-sheets=standard Print a banner page with the job"
-msgstr ""
+msgstr "-o job-sheets=standard Skriv ut ett försättsblad med jobbet"
#: berkeley/lpr.c:440 systemv/lp.c:768
msgid "-o media=size Specify the media size to use"
msgstr ""
+"-o media=size Specificera vilken mediastorlek som ska användas"
#: systemv/lpadmin.c:1527
msgid "-o name-default=value Specify the default value for the named option"
msgstr ""
+"-o name-default=värde Specificera förvalt värde för namngivet alternativ"
#: systemv/lpoptions.c:544
msgid "-o name[=value] Set default option and value"
-msgstr ""
+msgstr "-o name[=värde] Ange förvalt alternativ och värde"
#: berkeley/lpr.c:441 systemv/lp.c:769
msgid ""
"-o number-up=N Specify that input pages should be printed N-up (1, "
"2, 4, 6, 9, and 16 are supported)"
msgstr ""
+"-o number-up=N Specificera att inkommande sidor ska skrivas ut "
+"flera på samma sida (1, 2, 4, 6, 9, och 16 stöds)"
#: berkeley/lpr.c:438 systemv/lp.c:766
msgid "-o option[=value] Specify a printer-specific option"
-msgstr ""
+msgstr "-o option[=värde] Ange ett skrivarspecifikt alternativ"
#: berkeley/lpr.c:442 systemv/lp.c:770
msgid ""
"-o orientation-requested=N\n"
" Specify portrait (3) or landscape (4) orientation"
msgstr ""
+"-o orientation-requested=N\n"
+" Specificera stående (3) eller liggande (4) "
+"orientering"
#: berkeley/lpr.c:444 systemv/lp.c:772
msgid ""
"-o print-quality=N Specify the print quality - draft (3), normal (4), "
"or best (5)"
msgstr ""
+"-o print-quality=N Ange utskriftskvalitet - utkast (3), normal (4), "
+"eller bäst (5)"
#: systemv/lpadmin.c:1536
msgid ""
"-o printer-error-policy=name\n"
" Specify the printer error policy"
msgstr ""
+"-o printer-error-policy=namn\n"
+" Specificera skrivarens felpolicy"
#: systemv/lpadmin.c:1538
msgid ""
"-o printer-is-shared=true\n"
" Share the printer"
msgstr ""
+"-o printer-is-shared=true\n"
+" Dela skrivaren"
#: systemv/lpadmin.c:1540
msgid ""
"-o printer-op-policy=name\n"
" Specify the printer operation policy"
msgstr ""
+"-o printer-op-policy=namn\n"
+" Specificera skrivarens driftpolicy"
#: berkeley/lpr.c:445 systemv/lp.c:773
msgid "-o sides=one-sided Specify 1-sided printing"
-msgstr ""
+msgstr "-o sides=one-sided Specificera 1-sidig utskrift"
#: berkeley/lpr.c:446 systemv/lp.c:774
msgid ""
"-o sides=two-sided-long-edge\n"
" Specify 2-sided portrait printing"
msgstr ""
+"-o sides=two-sided-long-edge\n"
+" Specificera 2-sidig stående utskrift"
#: berkeley/lpr.c:448 systemv/lp.c:776
msgid ""
"-o sides=two-sided-short-edge\n"
" Specify 2-sided landscape printing"
msgstr ""
+"-o sides=two-sided-short-edge\n"
+" Specificera 2-sidig liggande utskrift"
#: tools/ippfind.c:2014
msgid "-p Print URI if true"
-msgstr ""
+msgstr "-p Skriv ut URI om sant"
#: systemv/lpstat.c:2093
msgid "-p [printer(s)] Show the processing state of destinations"
-msgstr ""
+msgstr "-p [skrivare] Visa processtillståndet för destinationerna"
#: systemv/lpoptions.c:545
msgid "-p destination Specify a destination"
-msgstr ""
+msgstr "-p destination Specificera en destination"
#: systemv/lpadmin.c:1542
msgid "-p destination Specify/add the named destination"
-msgstr ""
+msgstr "-p destination Specificera/lägg till namngiven destination"
#: tools/ippeveprinter.c:6911
msgid "-p port Set port number for printer"
-msgstr ""
+msgstr "-p port Sätt portnummer för skrivaren"
#: tools/ippfind.c:2015
msgid "-q Quietly report match via exit code"
-msgstr ""
+msgstr "-q Tyst rapportering av matchning via avslutskod"
#: systemv/cupstestppd.c:3863 tools/ipptool.c:6536
msgid "-q Run silently"
-msgstr ""
+msgstr "-q Kör tyst"
#: berkeley/lpr.c:451
msgid "-q Specify the job should be held for printing"
msgstr ""
+"-q Specificera att jobbet bör vänta innan utskrift"
#: systemv/lp.c:779
msgid "-q priority Specify the priority from low (1) to high (100)"
msgstr ""
+"-q priority Specificera prioritet från låg (1) till hög (100)"
#: berkeley/lpr.c:452
msgid "-r Remove the file(s) after submission"
-msgstr ""
+msgstr "-r Ta bort fil(erna) efter uppladdning"
#: systemv/lpstat.c:2094
msgid "-r Show whether the CUPS server is running"
-msgstr ""
+msgstr "-r Visa om CUPS-servern kör"
#: tools/ippfind.c:2016
msgid "-r True if service is remote"
-msgstr ""
+msgstr "-r Sant om tjänsten är en fjärrtjänst"
#: systemv/cupstestppd.c:3864
msgid "-r Use 'relaxed' open mode"
-msgstr ""
+msgstr "-r Använd avslappnat öppet läge"
#: systemv/lpadmin.c:1543
msgid "-r class Remove the named destination from a class"
-msgstr ""
+msgstr "-r class Ta bort given destination från en klass"
#: systemv/cupsaccept.c:243
msgid "-r reason Specify a reason message that others can see"
msgstr ""
+"-r reason Specificera ett orsaksmeddelande som andra kan se"
#: tools/ippeveprinter.c:6912
msgid "-r subtype,[subtype] Set DNS-SD service subtype"
-msgstr ""
+msgstr "-r subtype,[subtype] Sätt DNS-SD-tjänstens subtyp"
#: systemv/lp.c:780
msgid "-s Be silent"
-msgstr ""
+msgstr "-s Var tyst"
#: tools/ippfind.c:2017
msgid "-s Print service name if true"
-msgstr ""
+msgstr "-s Skriv tjänstens namn om sant"
#: systemv/lpstat.c:2096
msgid "-s Show a status summary"
-msgstr ""
+msgstr "-s Visa en statussammanfattning"
#: scheduler/main.c:2100
msgid "-s cups-files.conf Set cups-files.conf file to use."
msgstr ""
+"-s cups-files.conf Ange vilken cups-files.conf-fil som ska användas."
#: tools/ippeveprinter.c:6913
msgid "-s speed[,color-speed] Set speed in pages per minute"
-msgstr ""
+msgstr "-s speed[,color-speed] Ange hastighet i sidor per minut"
#: tools/ipptool.c:6537
msgid "-t Produce a test report"
-msgstr ""
+msgstr "-t Sammanställ en testrapport"
#: systemv/lpstat.c:2097
msgid "-t Show all status information"
-msgstr ""
+msgstr "-t Visa all statusinformation"
#: scheduler/main.c:2101
msgid "-t Test the configuration file."
-msgstr ""
+msgstr "-t Testa konfigurationsfilen."
#: tools/ippfind.c:2018
msgid "-t key True if the TXT record contains the key"
-msgstr ""
+msgstr "-t key Sant om TXT-posten innehåller nyckeln"
#: systemv/lp.c:781
msgid "-t title Specify the job title"
-msgstr ""
+msgstr "-t title Specificera jobbets titel"
#: systemv/lpstat.c:2098
msgid ""
"-u [user(s)] Show jobs queued by the current or specified users"
msgstr ""
+"-u [användare] Visa jobb kölagda av nuvarande eller specifika "
+"användare"
#: systemv/lpadmin.c:1545
msgid "-u allow:all Allow all users to print"
-msgstr ""
+msgstr "-u allow:all Tillåt alla användare att skriva ut"
#: systemv/lpadmin.c:1546
msgid ""
"-u allow:list Allow the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
+"-u allow:list Tillåt listan av användare eller grupper (@namn) att "
+"skriva ut"
#: systemv/lpadmin.c:1547
msgid ""
"-u deny:list Prevent the list of users or groups (@name) to print"
msgstr ""
+"-u deny:list Hindra listan av användare eller grupper (@namn) "
+"från att skriva ut"
#: systemv/cancel.c:406
msgid "-u owner Specify the owner to use for jobs"
msgstr ""
+"-u owner Specificera vilken ägare som ska användas för jobb"
#: tools/ippfind.c:2019
msgid "-u regex Match URI to regular expression"
-msgstr ""
+msgstr "-u regex Matcha URI mot regeluttryck"
#: systemv/cupstestppd.c:3865 tools/ippeveprinter.c:6914 tools/ipptool.c:6538
msgid "-v Be verbose"
-msgstr ""
+msgstr "-v Var utförlig"
#: systemv/lpinfo.c:499
msgid "-v Show devices"
-msgstr ""
+msgstr "-v Visa enheter"
#: systemv/lpstat.c:2099
msgid "-v [printer(s)] Show the devices for each destination"
-msgstr ""
+msgstr "-v [skrivare] Visa enheterna för varje destination"
#: systemv/lpadmin.c:1549
msgid "-v device-uri Specify the device URI for the printer"
-msgstr ""
+msgstr "-v device-uri Ange enhets-URI för skrivaren"
#: systemv/cupstestppd.c:3866
msgid "-vv Be very verbose"
-msgstr ""
+msgstr "-vv Var mycket utförlig"
#: systemv/cancel.c:408
msgid "-x Purge jobs rather than just canceling"
-msgstr ""
+msgstr "-x Rensa jobb istället för att bara avbryta"
#: systemv/lpoptions.c:547
msgid "-x destination Remove default options for destination"
-msgstr ""
+msgstr "-x destination Ta bort förvalda alternativ för destination"
#: systemv/lpadmin.c:1550
msgid "-x destination Remove the named destination"
-msgstr ""
+msgstr "-x destination Ta bort angiven destination"
#: tools/ippfind.c:2020
msgid ""
"-x utility [argument ...] ;\n"
" Execute program if true"
msgstr ""
+"-x utility [argument ...] ;\n"
+" Kör program om sant"
#: cups/dest.c:1783
msgid "/etc/cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "Filen /etc/cups/lpoptions nämner förvald destination som inte finns."
#: berkeley/lpc.c:201
-#, fuzzy
-#| msgid "?Invalid help command unknown\n"
msgid "?Invalid help command unknown."
-msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt\n"
+msgstr "?Ogiltigt hjälpkommando okänt."
#: scheduler/ipp.c:2160
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A class named \"%s\" already exists!"
+#, c-format
msgid "A class named \"%s\" already exists."
-msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan!"
+msgstr "En klass med namnet \"%s\" finns redan."
#: scheduler/ipp.c:834
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#, c-format
msgid "A printer named \"%s\" already exists."
-msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
+msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan."
#: cgi-bin/classes.c:157 cgi-bin/printers.c:160
msgid "Accept Jobs"
#: cups/http-support.c:1346
msgid "Accepted"
-msgstr "Accepterade"
+msgstr "Togs emot"
#: cgi-bin/admin.c:329
msgid "Add Class"
msgstr "AppSocket/HP JetDirect"
#: scheduler/ipp.c:931
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d!"
+#, c-format
msgid "Attempt to set %s printer-state to bad value %d."
-msgstr "Försök att ställa in %s printer-state till felaktigt värde %d!"
+msgstr "Försök att sätta %s skrivartillstånd till dåligt värde %d."
#: scheduler/ipp.c:5546
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
+#| msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
msgid "Attribute \"%s\" has empty value."
-msgstr ""
+msgstr "Attribut \"%s\" är fel typ av värde."
#: scheduler/ipp.c:5509 scheduler/ipp.c:5535
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is in the wrong group."
-msgstr ""
+msgstr "Attribut \"%s\" är i fel grupp."
#: scheduler/ipp.c:5511 scheduler/ipp.c:5537
#, c-format
msgid "Attribute \"%s\" is the wrong value type."
-msgstr ""
+msgstr "Attribut \"%s\" är fel typ av värde."
#: scheduler/ipp.c:226
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)!"
+#, c-format
msgid "Attribute groups are out of order (%x < %x)."
-msgstr "Attributgrupper har fel ordning (%x < %x)!"
+msgstr "Attributgrupper är inte i ordning (%x < %x)."
#: scheduler/ipp.c:7667
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad printer-state value %d!"
+#, c-format
msgid "Bad \"printer-id\" value %d."
-msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+msgstr "Dåligt värde för \"printer-id\" %d."
#: scheduler/ipp.c:10578
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad copies value %d."
+#, c-format
msgid "Bad '%s' value."
-msgstr "Felaktigt värde för exemplar %d."
+msgstr "Dåligt '%s'-värde."
#: scheduler/ipp.c:11551
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+msgstr "Dåligt värde \"%s\" för 'document-format'."
#: cups/ppd.c:307
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad OpenUI/JCLOpenUI"
msgid "Bad CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr "Felaktig OpenUI/JCLOpenUI"
+msgstr "Dålig CloseUI/JCLCloseUI"
#: cups/dest.c:1576
msgid "Bad NULL dests pointer"
-msgstr "Felaktig NULL- destinationspekare"
+msgstr "Dålig NULL dests-pekare"
#: cups/ppd.c:290
msgid "Bad OpenGroup"
#: cups/ppd-cache.c:903 cups/ppd-cache.c:976 cups/ppd-cache.c:983
#: cups/ppd-cache.c:990
msgid "Bad PPD cache file."
-msgstr ""
+msgstr "Dålig PPD-cache-fil."
#: scheduler/ipp.c:2548
-#, fuzzy
-#| msgid "Empty PPD file!"
msgid "Bad PPD file."
-msgstr "Tom PPD-fil!"
+msgstr "Dålig PPD-fil."
#: cups/http-support.c:1364
msgid "Bad Request"
-msgstr "Felaktig begäran"
+msgstr "Dålig begäran"
#: cups/snmp.c:934
msgid "Bad SNMP version number"
-msgstr "Felaktigt SNMP-versionsnummer"
+msgstr "Dåligt versionsnummer för SNMP"
#: cups/ppd.c:295
msgid "Bad UIConstraints"
#: cups/dest.c:1110
msgid "Bad URI."
-msgstr ""
+msgstr "Dålig URI."
#: cups/hash.c:60 cups/http-support.c:1473
msgid "Bad arguments to function"
-msgstr ""
+msgstr "Dåliga argument för funktion"
#: scheduler/ipp.c:1315
#, c-format
msgstr "Felaktig anpassad parameter"
#: scheduler/ipp.c:2254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad device-uri \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad device-uri \"%s\"."
-msgstr "Felaktig device-uri \"%s\"!"
+msgstr "Dålig enhets-uri \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:2299
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad device-uri scheme \"%s\"."
-msgstr "Felaktigt device-uri-system\"%s\"!"
+msgstr "Dålig enhets-uri-schema \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:8644 scheduler/ipp.c:8662 scheduler/ipp.c:9894
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad document-format \"%s\"."
-msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+msgstr "Dåligt dokumentformat \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:9912
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad document-format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad document-format-default \"%s\"."
-msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+msgstr "Dåligt förvalt dokumentformat \"%s\"."
#: cups/tls-gnutls.c:1293 cups/tls-openssl.c:1200 cups/tls-openssl.c:1228
msgid "Bad extKeyUsage extension in X.509 certificate request."
msgstr ""
#: cups/ppd-util.c:167
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad filename buffer!"
msgid "Bad filename buffer"
-msgstr "Felaktig buffring av filnamn!"
+msgstr "Dålig filnamnbuffer"
#: cups/http-support.c:1482
msgid "Bad hostname/address in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dåligt värdnamn/adress i URI"
#: scheduler/ipp.c:1497
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad job-state value!"
+#, c-format
msgid "Bad job-name value: %s"
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
+msgstr "Dåligt jobbnamnsvärde: %s"
#: scheduler/ipp.c:1483
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-sheets value type!"
msgid "Bad job-name value: Wrong type or count."
-msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
+msgstr "Dåligt jobbnamnsvärde: Fel typ eller antal."
#: scheduler/ipp.c:10616
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-priority value!"
msgid "Bad job-priority value."
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
+msgstr "Dåligt jobbprioritetsvärde."
#: scheduler/ipp.c:1345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad job-sheets value \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad job-sheets value \"%s\"."
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsark \"%s\"!"
+msgstr "Dåligt jobbarksvärde \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:1329
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-sheets value type!"
msgid "Bad job-sheets value type."
-msgstr "Felaktigt värde för typ av utskriftsark!"
+msgstr "Dålig värdetyp för jobbark."
#: scheduler/ipp.c:10646
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-state value!"
msgid "Bad job-state value."
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
+msgstr "Dåligt jobbtillståndsvärde."
#: scheduler/ipp.c:2934 scheduler/ipp.c:3396 scheduler/ipp.c:6415
#: scheduler/ipp.c:6562 scheduler/ipp.c:8076 scheduler/ipp.c:8348
#: scheduler/ipp.c:9219 scheduler/ipp.c:9443 scheduler/ipp.c:9794
#: scheduler/ipp.c:10477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad job-uri \"%s\"."
-msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
+msgstr "Dålig jobb-uri \"%s\"."
#: cups/tls-gnutls.c:1244 cups/tls-openssl.c:1147 cups/tls-openssl.c:1155
#: cups/tls-openssl.c:1180 cups/tls-openssl.c:1189
msgstr ""
#: scheduler/ipp.c:1926 scheduler/ipp.c:5935
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"."
-msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
+msgstr "Dålig \"notify-pull\"-metod \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:1891 scheduler/ipp.c:5899
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad notify-recipient-uri \"%s\"."
-msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
+msgstr "Dålig \"notify-recipient\"-uri \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:6010
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad notify-user-data \"%s\"."
-msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
+msgstr "Dålig notify-användardata \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:1361
#, c-format
#: scheduler/ipp.c:1378
#, c-format
msgid "Bad page-ranges values %d-%d."
-msgstr "Felaktiga värden för sidintervall %d-%d."
+msgstr "Felaktiga värden för sidintervall, %d-%d."
#: cups/http-support.c:1479
msgid "Bad port number in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dåligt portnummer i URI"
#: scheduler/ipp.c:2345
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad port-monitor \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Bad port-monitor \"%s\"."
-msgstr "Felaktig portövervakare \"%s\"!"
+msgstr "Dålig portbevakare \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:2426
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad printer-state value %d!"
+#, c-format
msgid "Bad printer-state value %d."
-msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+msgstr "Dåligt skrivartillståndsvärde %d."
#: cups/dest.c:588 cups/dest.c:1160
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri found!"
msgid "Bad printer-uri."
-msgstr "Inget printer-uri hittades!"
+msgstr "Dålig skrivar-uri."
#: scheduler/ipp.c:200
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad Request"
+#, c-format
msgid "Bad request ID %d."
-msgstr "Felaktig begäran"
+msgstr "Dålig begärans-ID %d."
#: scheduler/ipp.c:190
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad request version number %d.%d!"
+#, c-format
msgid "Bad request version number %d.%d."
-msgstr "Felaktigt versionsnummer %d.%d för begäran!"
+msgstr "Dåligt versionsummer för begäran %d.%d."
#: cups/http-support.c:1476
msgid "Bad resource in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dålig resurs i URI"
#: cups/http-support.c:1488
msgid "Bad scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dåligt schema i URI"
#: cups/tls-openssl.c:1239
msgid "Bad subjectAltName extension in X.509 certificate request."
#: cups/http-support.c:1485
msgid "Bad username in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dåligt användarnamn i URI"
#: cups/ppd.c:305
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing value string"
msgid "Bad value string"
-msgstr "Saknar värdesträng"
+msgstr "Dålig värdesträng"
#: cups/http-support.c:1491
msgid "Bad/empty URI"
-msgstr ""
+msgstr "Dålig/tom URI"
#: cgi-bin/admin.c:2807 cgi-bin/admin.c:3056
msgid "Banners"
-msgstr "Banners"
+msgstr "Baner"
#: backend/usb-darwin.c:2035
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Boolean expected for waiteof option \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "Boolean expected for waiteof option \"%s\"."
-msgstr "WARNING: Boolesk förväntat för alternativet waiteof \"%s\"\n"
+msgstr "Booleskt värde förväntades för waiteof-alternativ \"%s\"."
#: filter/pstops.c:2019
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: doc_printf overflow (%d bytes) detected, aborting!\n"
msgid "Buffer overflow detected, aborting."
-msgstr "ERROR: doc_printf overflow (%d byte) upptäckt, stoppar!\n"
+msgstr "Bufferöverflöde upptäcktes, avbryter."
#: cgi-bin/classes.c:161 cgi-bin/printers.c:164
-#, fuzzy
-#| msgid "Accept Jobs"
msgid "Cancel Jobs"
-msgstr "Acceptera utskrifter"
+msgstr "Avbryt jobb"
#: backend/ipp.c:2362
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Canceling print job...\n"
msgid "Canceling print job."
-msgstr "INFO: Avbryter utskrift...\n"
+msgstr "Avbryter utskriftsjobb."
#: scheduler/ipp.c:907 scheduler/ipp.c:2401
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
msgid "Cannot change printer-is-shared for remote queues."
-msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
+msgstr "Kan inte ändra printer-is-shared för fjärrköer."
#: scheduler/ipp.c:2388
msgid "Cannot share a remote Kerberized printer."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte dela en Kerberus-skyddad fjärrskrivare."
#: cgi-bin/admin.c:1356 cgi-bin/admin.c:1488 cgi-bin/admin.c:1501
#: cgi-bin/admin.c:1514
msgstr "Ändra inställningar"
#: scheduler/ipp.c:1938 scheduler/ipp.c:5947
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#, c-format
msgid "Character set \"%s\" not supported."
-msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Teckenuppsättning \"%s\" stöds inte."
#: cgi-bin/classes.c:183 cgi-bin/classes.c:309
msgid "Classes"
#: cgi-bin/printers.c:170
msgid "Clean Print Heads"
-msgstr "Rengör skrivarhuvuden"
+msgstr "Rengör skrivarhuvuen"
#: scheduler/ipp.c:3848
msgid "Close-Job doesn't support the job-uri attribute."
-msgstr ""
+msgstr "Close-Job stödjer inte attributet job-uri."
#: cups/ppd-cache.c:4287
msgid "Color"
msgstr "Färg"
#: berkeley/lpc.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
-#| "\n"
-#| "exit help quit status ?\n"
msgid ""
"Commands may be abbreviated. Commands are:\n"
"\n"
msgstr ""
"Kommandon kan förkortas. Kommandon är:\n"
"\n"
-"exit help quit status ?\n"
+"exit help quit status ?"
#: cups/snmp.c:938
msgid "Community name uses indefinite length"
-msgstr "Gruppnamn använder obegränsad längd"
+msgstr "Gemenskapsnamn använder obestämd längd"
#: backend/ipp.c:857 backend/lpd.c:925 backend/socket.c:368
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Connected to printer...\n"
msgid "Connected to printer."
-msgstr "INFO: Ansluten till skrivare...\n"
+msgstr "Ansluten till skrivare."
#: backend/ipp.c:697 backend/lpd.c:746 backend/socket.c:288
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Connecting to printer...\n"
msgid "Connecting to printer."
-msgstr "INFO: Ansluter till skrivare...\n"
+msgstr "Ansluter till skrivare."
#: cups/http-support.c:1334
msgid "Continue"
msgstr "Fortsätt"
#: backend/lpd.c:1074 backend/lpd.c:1206
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Control file sent successfully\n"
msgid "Control file sent successfully."
-msgstr "INFO: Styrfil har skickats\n"
+msgstr "Kontrollfil skickades."
#: backend/ipp.c:1394 backend/lpd.c:439
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Sending print data...\n"
msgid "Copying print data."
-msgstr "INFO: Skickar utskriftsdata...\n"
+msgstr "Kopierar utskriftsdata."
#: scheduler/ipp.c:5231
#, c-format
#: cups/http-support.c:1343
msgid "Created"
-msgstr "Skapad"
+msgstr "Skapades"
#: cups/tls-gnutls.c:989 cups/tls-openssl.c:922
+#, fuzzy
+#| msgid "Credentials have expired."
msgid "Credentials are not CA-signed."
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsuppgifter har gått ut."
#: cups/tls-gnutls.c:981 cups/tls-openssl.c:914
msgid "Credentials do not validate against site CA certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsuppgifter kan inte valideras mot webbsidans CA-certifikat."
#: cups/tls-gnutls.c:1010 cups/tls-openssl.c:943
msgid "Credentials have expired."
-msgstr ""
+msgstr "Inloggningsuppgifter har gått ut."
#: cups/ppd.c:1128 cups/ppd.c:1168 cups/ppd.c:1375 cups/ppd.c:1477
msgid "Custom"
msgstr "Anpassad"
#: backend/lpd.c:1159
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Data file sent successfully\n"
msgid "Data file sent successfully."
-msgstr "INFO: Datafil har skickats\n"
+msgstr "Datafil skickades."
#: cups/ppd-cache.c:4301 cups/ppd-cache.c:4310
-#, fuzzy
-#| msgid "Color"
msgid "Deep Color"
-msgstr "Färg"
+msgstr "Djup färg"
#: cups/ppd-cache.c:4281
msgid "Deep Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Djupgrått"
#: cgi-bin/admin.c:1787 cgi-bin/admin.c:1798 cgi-bin/admin.c:1843
msgid "Delete Class"
#: scheduler/ipp.c:1244
#, c-format
msgid "Destination \"%s\" is not accepting jobs."
-msgstr "Mål \"%s\" tar inte emot utskrifter."
+msgstr "Målet ”%s” accepterar inte utskrifter."
#: cups/ppd-cache.c:4331 cups/ppd-cache.c:4337
msgid "Device CMYK"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens CMYK"
#: cups/ppd-cache.c:4319 cups/ppd-cache.c:4325
msgid "Device Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens Grå"
#: cups/ppd-cache.c:4343 cups/ppd-cache.c:4349
msgid "Device RGB"
-msgstr ""
+msgstr "Enhetens RGB"
#: systemv/lpinfo.c:270
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Device: uri = %s\n"
-#| " class = %s\n"
-#| " info = %s\n"
-#| " make-and-model = %s\n"
-#| " device-id = %s\n"
-#| " location = %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"Device: uri = %s\n"
" class = %s\n"
" location = %s"
msgstr ""
"Enhet: uri = %s\n"
-" klass = %s\n"
+" class = %s\n"
" info = %s\n"
-" tillverkning-och-modell = %s\n"
-" enhets-id = %s\n"
-" plats = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s\n"
+" location = %s"
#: cups/file.c:236
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogen \"%s\" innehåller en relativ sökväg"
#: cups/file.c:208
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogen \"%s\" har oskyddade rättigheter (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: cups/file.c:225
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" is a file."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogen \"%s\" är en fil."
#: cups/file.c:196
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
+#, c-format
msgid "Directory \"%s\" not available: %s"
-msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
+msgstr "Katalogen \"%s\" ej tillgänglig: %s"
#: cups/file.c:181
#, c-format
msgid "Directory \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Katalogen \"%s\"s rättigheter OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: scheduler/ipp.c:6464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Document %d not found in job %d."
+#, c-format
msgid "Document #%d does not exist in job #%d."
-msgstr "Dokument %d hittades inte i utskrift %d."
+msgstr "Dokument #%d finns inte i jobb #%d."
#: cgi-bin/admin.c:1542 cgi-bin/admin.c:1554 cgi-bin/admin.c:1608
#: cgi-bin/admin.c:1615 cgi-bin/admin.c:1650 cgi-bin/admin.c:1663
msgstr "Redigera konfigurationsfil"
#: cups/http.c:4453
-#, fuzzy
-#| msgid "%s not supported!"
msgid "Encryption is not supported."
-msgstr "%s stöds inte!"
+msgstr "Kryptering stöds inte."
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet after the print job.
#: cgi-bin/admin.c:3081
msgid "Ending Banner"
-msgstr "Slutbanner"
+msgstr "Slutbaner"
#: scheduler/client.c:2007
msgid ""
#: tools/ippfind.c:2060
msgid "Environment Variables:"
-msgstr ""
+msgstr "Miljövariabler:"
#: cgi-bin/admin.c:3124
msgid "Error Policy"
#: filter/rastertopwg.c:468
msgid "Error reading raster data."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid läsning av rasterdata."
#: filter/rastertopwg.c:437 filter/rastertopwg.c:458 filter/rastertopwg.c:476
#: filter/rastertopwg.c:487
msgid "Error sending raster data."
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid överföring av rasterdata."
#: systemv/lpinfo.c:205 systemv/lpmove.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "Error: need hostname after '-h' option!\n"
msgid "Error: need hostname after \"-h\" option."
-msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgstr "Fel: behöver värdnamn efter alternativet \"-h\"."
#: cups/http-support.c:1392
msgid "Expectation Failed"
-msgstr "Ej förväntad respons"
+msgstr "Förväntan misslyckades"
#: tools/ippfind.c:2007
-#, fuzzy
-#| msgid "processing"
msgid "Expressions:"
-msgstr "bearbetar"
+msgstr "Uttryck:"
#: cups/ppd-cache.c:4255
-#, fuzzy
-#| msgid "Grayscale"
msgid "Fast Grayscale"
-msgstr "Gråskala"
+msgstr "Snabb gråskala"
#: cups/file.c:240
#, c-format
msgid "File \"%s\" contains a relative path."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" innehåller en relativ sökväg."
#: cups/file.c:215
#, c-format
msgid "File \"%s\" has insecure permissions (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" har oskyddade rättigheter (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: cups/file.c:229
#, c-format
msgid "File \"%s\" is a directory."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\" är en katalog."
#: cups/file.c:201
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Filter \"%s\" not available: %s\n"
+#, c-format
msgid "File \"%s\" not available: %s"
-msgstr "%s: Filter \"%s\" inte tillgängligt: %s\n"
+msgstr "Filen \"%s\" ej tillgänglig: %s"
#: cups/file.c:187
#, c-format
msgid "File \"%s\" permissions OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
-msgstr ""
+msgstr "Filen \"%s\"s rättigheter OK (0%o/uid=%d/gid=%d)."
#: scheduler/ipp.c:2275
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "File device URIs have been disabled! To enable, see the FileDevice "
-#| "directive in \"%s/cupsd.conf\"."
+#, c-format
msgid ""
"File device URIs have been disabled. To enable, see the FileDevice directive "
"in \"%s/cups-files.conf\"."
msgstr ""
-"Filenhets URI:er har blivit avaktiverade! För att aktivera, se direktivet "
-"FileDevice i \"%s/cupsd.conf\"."
+"Filenhets-URI:er har avaktiverats. För att aktivera dem, se direktivet "
+"FileDevice i \"%s/cups-files.conf\"."
#: filter/rastertoepson.c:1123 filter/rastertohp.c:795
#: filter/rastertolabel.c:1253
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "INFO: Printing page %d...\n"
+#, c-format
msgid "Finished page %d."
-msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d...\n"
+msgstr "Slutförde sida %d."
#: cups/http-support.c:1371
msgid "Forbidden"
-msgstr "Förbjudet"
+msgstr "Förbjuden"
#: cups/form.c:216
#, fuzzy
-#| msgid "Print Test Page"
+#| msgid "Print job too large."
msgid "Form data too large."
-msgstr "Skriv ut testsida"
+msgstr "Utskriftsjobb för stort."
#: cups/http-support.c:1355
-#, fuzzy
-#| msgid "Not Found"
msgid "Found"
-msgstr "Hittades inte"
+msgstr "Hittades"
#: cups/ppd.c:753 cups/ppd.c:1280
msgid "General"
#: cups/snmp.c:948
msgid "Get-Response-PDU uses indefinite length"
-msgstr "Get-Response-PDU använder obegränsad längd"
+msgstr "Get-Response-PDU använder obestämd längd"
#: scheduler/ipp.c:2912 scheduler/ipp.c:3322 scheduler/ipp.c:3860
#: scheduler/ipp.c:6393 scheduler/ipp.c:6540 scheduler/ipp.c:8053
#: scheduler/ipp.c:9197 scheduler/ipp.c:9421 scheduler/ipp.c:9772
#: scheduler/ipp.c:10455
-#, fuzzy
-#| msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id!"
msgid "Got a printer-uri attribute but no job-id."
-msgstr "Attribut för printer-uri finns, men inget utskrifts-ID!"
+msgstr "Fick ett printer-uri-attribut men inget jobb-id."
#: cups/ppd-cache.c:4295
-#, fuzzy
-#| msgid "Grayscale"
msgid "GrayScale"
msgstr "Gråskala"
#: cups/hash.c:315
msgid "Hash buffer too small."
-msgstr ""
+msgstr "Hash-buffer för liten."
#: cgi-bin/help.c:135
msgid "Help file not in index."
-msgstr ""
+msgstr "Hjälpfil inte i index."
#: backend/ipp.c:416
msgid "IP address is not allowed as hostname when using Negotiate - use FQDN."
#: cups/ipp.c:5512 cups/ipp.c:5529 cups/ipp.c:5543
msgid "IPP 1setOf attribute with incompatible value tags."
-msgstr ""
+msgstr "IPP 1setOf-attribut med inkompatibla värdeetiketter."
#: scheduler/ipp.c:2588
msgid "IPP Everywhere driver requires an IPP connection."
#: cups/ipp.c:5493
msgid "IPP attribute has no name."
-msgstr ""
+msgstr "IPP-attribut har inget namn."
#: cups/ipp.c:6050
msgid "IPP attribute is not a member of the message."
-msgstr ""
+msgstr "IPP-attribut är inte en medlem i meddelandet."
#: cups/ipp.c:5838
msgid "IPP begCollection value not 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP begCollection-värde inte 0 byte."
#: cups/ipp.c:5662
msgid "IPP boolean value not 1 byte."
-msgstr ""
+msgstr "IPP booleskt värde inte 1 byte."
#: cups/ipp.c:5721
msgid "IPP date value not 11 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP datumvärde inte 11 byte."
#: cups/ipp.c:5853
msgid "IPP endCollection value not 0 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP endCollection-värde inte 0 byte."
#: cups/ipp.c:5640
msgid "IPP enum value not 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP enum-värde inte 4 byte."
#: cups/ipp.c:5638
msgid "IPP integer value not 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP heltalsvärde inte 4 byte."
#: cups/ipp.c:5802
msgid "IPP language length overflows value."
-msgstr ""
+msgstr "IPP språklängd överflödar värde."
#: cups/ipp.c:5808
msgid "IPP language length too large."
-msgstr ""
+msgstr "IPP språklängd för stor."
#: cups/ipp.c:5563
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
msgid "IPP member attribute outside of collection."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt namngivet IPP-attribut i samling."
#: cups/ipp.c:5557
msgid "IPP member name is not empty."
-msgstr ""
+msgstr "IPP medlemsnamn är inte tomt."
#: cups/ipp.c:5868
msgid "IPP memberName value is empty."
-msgstr ""
+msgstr "IPP memberName-värde tomt."
#: cups/ipp.c:5364
+#, fuzzy
+#| msgid "IPP member name is not empty."
msgid "IPP message nested too deeply."
-msgstr ""
+msgstr "IPP medlemsnamn är inte tomt."
#: cups/ipp.c:5475
msgid "IPP name larger than 32767 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP namn större än 32767 byte."
#: cups/ipp.c:5778
msgid "IPP nameWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP nameWithLanguage-värde minre än minimum på 4 byte."
#: cups/ipp.c:5893
msgid "IPP octetString length too large."
-msgstr ""
+msgstr "IPP octetString-längd för stor."
#: cups/ipp.c:5756
msgid "IPP rangeOfInteger value not 8 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP rangeOfInteger-värde inte 8 byte."
#: cups/ipp.c:5736
msgid "IPP resolution value not 9 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP upplösningsvärde inte 9 byte."
#: cups/ipp.c:5823
msgid "IPP string length overflows value."
-msgstr ""
+msgstr "IPP stränglängd överflödar värde."
#: cups/ipp.c:5776
msgid "IPP textWithLanguage value less than minimum 4 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP textWithLanguage-värde mindre än minimum på 4 byte."
#: cups/ipp.c:5626
msgid "IPP value larger than 32767 bytes."
-msgstr ""
+msgstr "IPP värde större än 32767 byte."
#: tools/ippfind.c:2061
msgid "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_DOMAIN Domännamn"
#: tools/ippfind.c:2062
msgid ""
"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
" Fully-qualified domain name"
msgstr ""
+"IPPFIND_SERVICE_HOSTNAME\n"
+" Helkvalificerat domännamn"
#: tools/ippfind.c:2064
msgid "IPPFIND_SERVICE_NAME Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_NAME Tjänstinstansnamn"
#: tools/ippfind.c:2065
msgid "IPPFIND_SERVICE_PORT Port number"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_PORT Portnummer"
#: tools/ippfind.c:2066
msgid "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_REGTYPE DNS_SD registreringstyp"
#: tools/ippfind.c:2067
msgid "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_SCHEME URI-schema"
#: tools/ippfind.c:2068
msgid "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_SERVICE_URI URI"
#: tools/ippfind.c:2069
msgid "IPPFIND_TXT_* Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr "IPPFIND_TXT_* Värde för TXT-postens nyckel"
#: cups/ppd.c:298
msgid "Illegal control character"
#: cups/http-support.c:1398
msgid "Internal Server Error"
-msgstr ""
+msgstr "Internt serverfel"
#: cups/ppd.c:289
msgid "Internal error"
msgstr "Internet Printing Protocol"
#: cups/json.c:744 cups/json.c:1121
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid group tag."
msgid "Invalid JSON data."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig gruppetikett."
#: cups/jwt.c:741
msgid "Invalid JSON web token."
msgstr ""
#: cups/form.c:115
+#, fuzzy
+#| msgid "Invalid group tag."
msgid "Invalid form data."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig gruppetikett."
#: cups/ipp.c:5433 cups/ipp.c:5442
msgid "Invalid group tag."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig gruppetikett."
#: cups/pwg-media.c:329 cups/pwg-media.c:348
msgid "Invalid media name arguments."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltiga medianamnargument."
#: cups/dest-options.c:1533 cups/dest-options.c:1605
msgid "Invalid media size."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltig mediastorlek."
#: cups/ipp.c:5484
msgid "Invalid named IPP attribute in collection."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt namngivet IPP-attribut i samling."
#: scheduler/ipp.c:2622 scheduler/ipp.c:7208
msgid "Invalid ppd-name value."
-msgstr ""
+msgstr "Ogiltigt värde för ppd-name."
#: filter/commandtops.c:109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Invalid filter string \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "Invalid printer command \"%s\"."
-msgstr "%s: Ogiltig filtersträng \"%s\"\n"
+msgstr "Ogiltigt skrivarkommando \"%s\"."
#: cups/ppd.c:1397
msgid "JCL"
#: cups/json.c:678
#, fuzzy
-#| msgid "URI Too Long"
+#| msgid "URI too large"
msgid "JSON file too large."
-msgstr "För lång URI"
+msgstr "URI för stor"
#: scheduler/ipp.c:9493
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d cannot be restarted - no files!"
+#, c-format
msgid "Job #%d cannot be restarted - no files."
-msgstr "Utskrift #%d kan inte startas om - inga filer!"
+msgstr "Jobb #%d kan inte startas om - inga filer."
#: scheduler/ipp.c:2952 scheduler/ipp.c:3186 scheduler/ipp.c:3245
#: scheduler/ipp.c:3424 scheduler/ipp.c:3870 scheduler/ipp.c:6052
#: scheduler/ipp.c:7894 scheduler/ipp.c:7916 scheduler/ipp.c:8094
#: scheduler/ipp.c:8322 scheduler/ipp.c:8365 scheduler/ipp.c:9237
#: scheduler/ipp.c:9461 scheduler/ipp.c:9812 scheduler/ipp.c:10495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d does not exist!"
+#, c-format
msgid "Job #%d does not exist."
-msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
+msgstr "Jobb #%d finns inte."
#: scheduler/ipp.c:3456
#, c-format
msgid "Job #%d is already aborted - can't cancel."
-msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
+msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta."
#: scheduler/ipp.c:3450
#, c-format
msgid "Job #%d is already canceled - can't cancel."
-msgstr "Utskrift #%d är redan avbruten - kan inte avbryta."
+msgstr "Utskrift %d är redan avbruten - kan inte avbryta."
#: scheduler/ipp.c:3462
#, c-format
msgid "Job #%d is already completed - can't cancel."
-msgstr "Utskrift #%d är redan klar - kan inte avbryta."
+msgstr "Utskrift %d är redan klar - kan inte avbryta."
#: scheduler/ipp.c:8120 scheduler/ipp.c:8407 scheduler/ipp.c:10510
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d is finished and cannot be altered!"
+#, c-format
msgid "Job #%d is finished and cannot be altered."
-msgstr "Utskrift #%d är klar och kan inte ändras!"
+msgstr "Jobb #%d är slutfört och kan inte ändras."
#: scheduler/ipp.c:9475
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d is not complete!"
+#, c-format
msgid "Job #%d is not complete."
-msgstr "Utskrift #%d är inte klar!"
+msgstr "Jobb #%d är inte färdigt."
#: scheduler/ipp.c:2967
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d is not held for authentication!"
+#, c-format
msgid "Job #%d is not held for authentication."
-msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar för autentisering!"
+msgstr "Jobb #%d väntar inte på autentisering."
#: scheduler/ipp.c:9251
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d is not held!"
+#, c-format
msgid "Job #%d is not held."
-msgstr "Utskrift #%d hålls inte kvar"
+msgstr "Jobb #%d hålls inte."
#: cgi-bin/ipp-var.c:1031
msgid "Job Completed"
msgstr "Utskriften är klar och kan inte ändras."
#: cgi-bin/jobs.c:188
-#, fuzzy
-#| msgid "Job operation failed:"
msgid "Job operation failed"
-msgstr "Utskriftsåtgärd misslyckades:"
+msgstr "Jobbåtgärd misslyckades"
#: scheduler/ipp.c:10660 scheduler/ipp.c:10677 scheduler/ipp.c:10688
msgid "Job state cannot be changed."
msgstr "Utskriftsstatus kan inte ändras."
#: scheduler/ipp.c:9341
-#, fuzzy
-#| msgid "Job subscriptions cannot be renewed!"
msgid "Job subscriptions cannot be renewed."
-msgstr "Utskriftsprenumerationer kan inte förnyas!"
+msgstr "Jobbprenumerationer kan inte förnyas."
#: cgi-bin/jobs.c:93 cgi-bin/jobs.c:104 cgi-bin/jobs.c:185
msgid "Jobs"
#: backend/lpd.c:156
msgid "LPD/LPR Host or Printer"
-msgstr "LPD/LPR-värd eller skrivare"
+msgstr "LPD/LPR-värd eller -skrivare"
#: cups/dest.c:1771
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination "
-#| "\"%s\"!\n"
msgid ""
"LPDEST environment variable names default destination that does not exist."
-msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+msgstr "Miljövariabeln LPDEST namnger en förvald destination som inte finns."
#: scheduler/ipp.c:1947 scheduler/ipp.c:5956
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Language \"%s\" not supported!"
+#, c-format
msgid "Language \"%s\" not supported."
-msgstr "Språket \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Språket \"%s\" stöds inte."
#: cups/ppd.c:297
msgid "Line longer than the maximum allowed (255 characters)"
-msgstr "Rad överskrider maxlängd (255 tecken)"
+msgstr "Rad längre än vad som maximalt tillåts (255 tecken)"
#: cgi-bin/admin.c:1951
msgid "List Available Printers"
#: tools/ippeveprinter.c:1589
#, c-format
msgid "Listening on port %d."
-msgstr ""
+msgstr "Lyssnar på port %d."
#: scheduler/ipp.c:5433
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer name!"
msgid "Local printer created."
-msgstr "Inget skrivarnamn!"
+msgstr "Lokal skrivare skapades."
#: cups/ppd.c:799 cups/ppd.c:1334
msgid "Media Size"
#: cups/ppd.c:306
msgid "Missing CloseGroup"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar CloseGroup"
#: cups/ppd.c:308
msgid "Missing CloseUI/JCLCloseUI"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar CloseUI/JCLCloseUI"
#: cups/ppd.c:287
msgid "Missing PPD-Adobe-4.x header"
msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
#: scheduler/ipp.c:6456
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing document-number attribute!"
msgid "Missing document-number attribute."
-msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
+msgstr "Saknar attributet document-number."
#: cgi-bin/admin.c:495 cgi-bin/admin.c:1799 cgi-bin/admin.c:1884
#: cgi-bin/admin.c:2302 cgi-bin/admin.c:2556 cgi-bin/admin.c:2667
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing form variable!"
msgid "Missing form variable"
-msgstr "Saknar formatvariabel!"
+msgstr "Saknar formvariabel"
#: scheduler/ipp.c:9860
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing document-number attribute!"
msgid "Missing last-document attribute in request."
-msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
+msgstr "Saknar attributet last-document i begäran."
#: cups/pwg-media.c:588
msgid "Missing media or media-col."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar media eller media-col."
#: cups/pwg-media.c:507
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing asterisk in column 1"
msgid "Missing media-size in media-col."
-msgstr "Saknar asterisk i kolumn 1"
+msgstr "Saknar media-size i media-col."
#: scheduler/ipp.c:7058
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing notify-subscription-ids attribute!"
msgid "Missing notify-subscription-ids attribute."
-msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids!"
+msgstr "Saknar attributet notify-subscription-ids."
#: cups/ppd.c:304
-#, fuzzy
-#| msgid "Illegal option keyword string"
msgid "Missing option keyword"
-msgstr "Otillåten alternativnyckelordssträng"
+msgstr "Saknar alternativet keyword"
#: scheduler/ipp.c:3093 scheduler/ipp.c:3118
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing requesting-user-name attribute!"
msgid "Missing requesting-user-name attribute."
-msgstr "Saknar attributet requesting-user-name!"
+msgstr "Saknar attributet requesting-user-name."
#: scheduler/ipp.c:5507 scheduler/ipp.c:5533
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Missing required attributes!"
+#, c-format
msgid "Missing required attribute \"%s\"."
-msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
+msgstr "Saknar nödvändigt attribut \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing required attributes!"
msgid "Missing required attributes."
-msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
+msgstr "Saknar nödvändiga attribut."
#: cups/http-support.c:1503
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing value string"
msgid "Missing resource in URI"
-msgstr "Saknar värdesträng"
+msgstr "Saknar resurs i URI"
#: cups/http-support.c:1497
msgid "Missing scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Saknar schema i URI"
#: cups/ppd.c:288
msgid "Missing value string"
#: cups/pwg-media.c:495
msgid "Missing x-dimension in media-size."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar x-dimension i media-size."
#: cups/pwg-media.c:501
msgid "Missing y-dimension in media-size."
-msgstr ""
+msgstr "Saknar y-dimension i media-size."
#: systemv/lpinfo.c:440 systemv/lpinfo.c:464
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "Model: name = %s\n"
-#| " natural_language = %s\n"
-#| " make-and-model = %s\n"
-#| " device-id = %s\n"
+#, c-format
msgid ""
"Model: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
" make-and-model = %s\n"
" device-id = %s"
msgstr ""
-"Modell: namn = %s\n"
+"Modell: name = %s\n"
" natural_language = %s\n"
-" tillverkare-och-modell = %s\n"
-" device-id = %s\n"
+" make-and-model = %s\n"
+" device-id = %s"
#: tools/ippfind.c:2039
-#, fuzzy
-#| msgid "Modify Printer"
msgid "Modifiers:"
-msgstr "Ändra skrivare"
+msgstr "Modifierare:"
#: cgi-bin/admin.c:329
msgid "Modify Class"
#: cups/http-support.c:1352
msgid "Moved Permanently"
-msgstr "Flyttad permanent"
+msgstr "Permanent flyttad"
#: cups/ppd.c:285
msgid "NULL PPD file pointer"
#: cups/snmp.c:985
msgid "Name OID uses indefinite length"
-msgstr "OID-namn använder obegränsad längd"
+msgstr "Namn OID använder obestämd längd"
#: scheduler/ipp.c:1000
msgid "Nested classes are not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Nästlade klasser tillåts inte."
#: cups/tls-gnutls.c:940 cups/tls-openssl.c:873
msgid "New credentials are not valid for name."
-msgstr ""
+msgstr "Nya inloggningsuppgifter är ogiltiga för namnet."
#: cups/tls-gnutls.c:933 cups/tls-openssl.c:866
msgid "New credentials are older than stored credentials."
-msgstr ""
+msgstr "Nya inloggningsuppgifter är äldre än lagrade inloggningsuppgifter."
#: cups/ppd.c:2021
msgid "No"
msgstr "Inget innehåll"
#: cups/ppd-cache.c:3235
-#, fuzzy
-#| msgid "No attributes in request!"
msgid "No IPP attributes."
-msgstr "Inga attribut i begäran!"
+msgstr "Inga IPP-attribut."
#: cups/ppd-util.c:490
-#, fuzzy
-#| msgid "No PPD name!"
msgid "No PPD name"
-msgstr "Inget PPD-namn!"
+msgstr "Inget PPD-namn"
#: cups/snmp.c:979
msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgstr "Ingen aktiv anslutning"
#: cups/request.c:364
-#, fuzzy
-#| msgid "No active connection"
msgid "No active connection."
-msgstr "Ingen aktiv anslutning"
+msgstr "Ingen aktiv anslutning."
#: scheduler/ipp.c:3373
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "No active jobs on %s!"
+#, c-format
msgid "No active jobs on %s."
-msgstr "Inga aktiva utskrifter på %s!"
+msgstr "Inga aktiva jobb på %s."
#: scheduler/ipp.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "No attributes in request!"
msgid "No attributes in request."
-msgstr "Inga attribut i begäran!"
+msgstr "Inga attribut i begäran."
#: scheduler/ipp.c:2994
-#, fuzzy
-#| msgid "No authentication information provided!"
msgid "No authentication information provided."
-msgstr "Ingen autentiseringsinformation angiven!"
+msgstr "Ingen autentiseringsinformation angavs."
#: cups/snmp.c:936
msgid "No community name"
-msgstr "Inget gruppnamn"
+msgstr "Inget gemenskapsnamn"
#: cups/dest.c:1775 cups/dest.c:1787
-#, fuzzy
-#| msgid "no system default destination\n"
msgid "No default destination."
-msgstr "inget systemstandardmål\n"
+msgstr "Ingen förvald destination."
#: scheduler/ipp.c:6256
-#, fuzzy
-#| msgid "No default printer"
msgid "No default printer."
-msgstr "Ingen förvald skrivare"
+msgstr "Ingen förvald skrivare."
#: cgi-bin/ipp-var.c:417 scheduler/ipp.c:7639
msgid "No destinations added."
msgstr "Inga mål tillagda."
#: backend/usb.c:180
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ERROR: No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment "
-#| "variable!\n"
msgid "No device URI found in argv[0] or in DEVICE_URI environment variable."
-msgstr ""
-"ERROR: Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln "
-"DEVICE_URI!\n"
+msgstr "Ingen enhets-URI hittades i argv[0] eller i miljövariabeln DEVICE_URI."
#: cups/snmp.c:966
msgid "No error-index"
msgstr "Ingen felstatus"
#: scheduler/ipp.c:8606 scheduler/ipp.c:9874
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri in request!"
msgid "No file in print request."
-msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
+msgstr "Ingen fil i utskriftsbegäran."
#: cups/ppd-util.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "No modification time!"
msgid "No modification time"
-msgstr "Ingen ändringstid!"
+msgstr "Ingen ändringstid"
#: cups/snmp.c:983
msgid "No name OID"
-msgstr "Inget OID-namn"
+msgstr "Ingen namn-OID"
#: filter/rastertoepson.c:1153 filter/rastertohp.c:825
#: filter/rastertolabel.c:1282
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: No pages found!\n"
msgid "No pages were found."
-msgstr "ERROR: Inga sidor hittades!\n"
+msgstr "Inga sidor hittades."
#: cups/ppd-util.c:153
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer name!"
msgid "No printer name"
-msgstr "Inget skrivarnamn!"
+msgstr "Inget skrivarnamn"
#: cups/ppd-util.c:658
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri found!"
msgid "No printer-uri found"
-msgstr "Inget printer-uri hittades!"
+msgstr "Ingen skrivar-uri hittades"
#: cups/ppd-util.c:642
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri found for class!"
msgid "No printer-uri found for class"
-msgstr "Ingen printer-uri hittades för klass!"
+msgstr "Ingen skrivar-uri hittades för klass"
#: scheduler/ipp.c:6663
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri in request!"
msgid "No printer-uri in request."
-msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
+msgstr "Ingen skrivar-uri i begäran."
#: cups/ppd-cache.c:3241
#, fuzzy
-#| msgid "job-printer-uri attribute missing!"
+#| msgid "job-printer-uri attribute missing."
msgid "No printer-uri-supported attribute."
-msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+msgstr "job-printer-uri-attribut saknas."
#: cups/http.c:2285
-#, fuzzy
-#| msgid "No request-id"
msgid "No request URI."
-msgstr "Inget order-ID"
+msgstr "Ingen begäran-URI."
#: cups/http.c:2302
msgid "No request protocol version."
-msgstr ""
+msgstr "Ingen protokollversion för begäran."
#: cups/request.c:372
-#, fuzzy
-#| msgid "No request-id"
msgid "No request sent."
-msgstr "Inget order-ID"
+msgstr "Ingen begäran skickades."
#: cups/snmp.c:950
msgid "No request-id"
-msgstr "Inget order-ID"
+msgstr "Ingen begärans-ID"
#: cups/tls-gnutls.c:957 cups/tls-openssl.c:890
msgid "No stored credentials, not valid for name."
-msgstr ""
+msgstr "Inga lagrade inloggningsuppgifter, inte giltigt för namn."
#: scheduler/ipp.c:5844
-#, fuzzy
-#| msgid "No subscription attributes in request!"
msgid "No subscription attributes in request."
-msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran."
#: scheduler/ipp.c:7993
msgid "No subscriptions found."
msgstr "Inga prenumerationer hittades."
#: cups/snmp.c:974
+#, fuzzy
+#| msgid "No VarBind SEQUENCE"
msgid "No variable-bindings SEQUENCE"
-msgstr "Ingen variable-bindings SEQUENCE"
+msgstr "Ingen VarBind SEQUENCE"
#: cups/snmp.c:929
msgid "No version number"
#: cups/http-support.c:1386
msgid "Not Implemented"
-msgstr "Inte implementerad"
+msgstr "Inte implementerat"
#: cups/http-support.c:1361
msgid "Not Modified"
-msgstr "Inte ändrad"
+msgstr "Inte ändrat"
#: cups/http-support.c:1389
msgid "Not Supported"
#: scheduler/ipp.c:1453 scheduler/ipp.c:11252
msgid "Not allowed to print."
-msgstr "Ingen förvald skrivare."
+msgstr "Ingen förvald skrivare"
#: cups/http-support.c:1340 cups/http-support.c:1494 cups/ppd.c:283
msgid "OK"
#: cgi-bin/help.c:83 cgi-bin/help.c:124 cgi-bin/help.c:134 cgi-bin/help.c:164
msgid "Online Help"
-msgstr "Hjälp på webben"
+msgstr "Online-hjälp"
#: cups/dnssd.c:1541
msgid "Only WGS-84 coordinates are supported."
#: scheduler/ipp.c:5486
msgid "Only local users can create a local printer."
-msgstr ""
+msgstr "Endast lokala användare kan skapa en lokal skrivare."
#: cups/adminutil.c:203
#, c-format
msgid "Open of %s failed: %s"
-msgstr "Kunde inte öppna %s: %s"
+msgstr "Öppnande av %s misslyckades: %s"
#: cups/ppd.c:291
msgid "OpenGroup without a CloseGroup first"
msgstr "Åtgärdspolicy"
#: filter/pstops.c:2167
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Option \"%s\" cannot be included via IncludeFeature!\n"
+#, c-format
msgid "Option \"%s\" cannot be included via %%%%IncludeFeature."
-msgstr "WARNING: Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via IncludeFeature!\n"
+msgstr "Alternativet \"%s\" kan inte inkluderas via %%%%IncludeFeature."
#: cgi-bin/admin.c:2798 cgi-bin/admin.c:2882
msgid "Options Installed"
#: tools/ippeveprinter.c:6889 tools/ippfind.c:2001 tools/ipptool.c:6507
#: ppdc/ppdc.cxx:426 ppdc/ppdhtml.cxx:173 ppdc/ppdi.cxx:119
#: ppdc/ppdmerge.cxx:356 ppdc/ppdpo.cxx:243
-#, fuzzy
-#| msgid "Options: "
msgid "Options:"
-msgstr "Alternativ: "
+msgstr "Alternativ:"
#: cups/dest-localization.c:244 cups/dest-localization.c:251
-#, fuzzy
-#| msgid "Direct Thermal Media"
msgid "Other Media"
-msgstr "Termiska direktmedia"
+msgstr "Annan media"
#: cups/dest-localization.c:227 cups/dest-localization.c:234
msgid "Other Tray"
-msgstr ""
+msgstr "Annat fack"
#: cups/ppd-cache.c:556
msgid "Out of date PPD cache file."
-msgstr ""
+msgstr "För gammal PPD-cache-fil."
#: cups/ppd-cache.c:2068
-#, fuzzy
-#| msgid "Out of toner!"
msgid "Out of memory."
-msgstr "Slut på toner!"
+msgstr "Slut på minne."
#: cups/ppd.c:805 cups/ppd.c:1340
msgid "Output Mode"
msgstr "Utmatningsläge"
#: cups/dest.c:1773
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "%s: Error - %s environment variable names non-existent destination "
-#| "\"%s\"!\n"
msgid ""
"PRINTER environment variable names default destination that does not exist."
-msgstr "%s: Fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+msgstr "Miljövariabeln PRINTER namnger förvald destination som inte finns."
#: cups/snmp.c:946
msgid "Packet does not contain a Get-Response-PDU"
-msgstr "Paket innehåller inte Get-Response-PDU"
+msgstr "Paket innehåller inte en Get-Response-PDU"
#: cups/snmp.c:925
msgid "Packet does not start with SEQUENCE"
-msgstr "Paket börjar inte med SEQUENCE"
+msgstr "Paket startar inte med SEQUENCE"
#: cups/auth.c:264 cups/auth.c:420
#, c-format
#: cgi-bin/admin.c:2823 cgi-bin/admin.c:3169 cgi-bin/admin.c:3182
msgid "Port Monitor"
-msgstr "Portövervakare"
+msgstr "Portbevakare"
#: backend/ipp.c:964 backend/ipp.c:972
msgid "Preparing to print."
-msgstr ""
+msgstr "Förbereder utskrift."
#: cups/notify.c:70
msgid "Print Job:"
msgstr "Skriv ut testsida"
#: backend/socket.c:399 backend/usb-unix.c:178
-#, fuzzy
-#| msgid "Printer offline."
msgid "Print file sent."
-msgstr "Skrivare frånkopplad."
+msgstr "Utskriftsfil skickades."
#: backend/ipp.c:2281
msgid "Print job canceled at printer."
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsjobb avbröts på skrivare."
#: backend/ipp.c:2273
-#, fuzzy
-#| msgid "Print Test Page"
msgid "Print job too large."
-msgstr "Skriv ut testsida"
+msgstr "Utskriftsjobb för stort."
#: backend/ipp.c:1733
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Print file was not accepted (%s)!\n"
msgid "Print job was not accepted."
-msgstr "ERROR: Utskriftsfilen accepterades inte (%s)!\n"
+msgstr "Utskriftsjobb togs inte emot."
#: scheduler/ipp.c:5562 scheduler/ipp.c:5571
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "A printer named \"%s\" already exists!"
+#, c-format
msgid "Printer \"%s\" already exists."
-msgstr "En skrivare med namnet \"%s\" finns redan!"
+msgstr "Skrivaren \"%s\" finns redan."
#: cgi-bin/ipp-var.c:1023
msgid "Printer Added"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1027
msgid "Printer Deleted"
-msgstr "Skrivare borttagen"
+msgstr "Skrivare raderad"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1025
msgid "Printer Modified"
#: cgi-bin/ipp-var.c:1021
msgid "Printer Paused"
-msgstr "Utskrift pausad"
+msgstr "Skrivare pausad"
#: backend/ipp.c:2276
msgid "Printer cannot print supplied content."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare kan inte skriva ut skickat innehåll."
#: backend/ipp.c:2279
msgid "Printer cannot print with supplied options."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren kan inte skriva ut med angivna alternativ."
#: cups/ppd-cache.c:5165
msgid "Printer does not support required IPP attributes or document formats."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren stödjer inte nödvändiga IPP-attribut eller dokumentformat."
#: scheduler/ipp.c:5342
#, c-format
#: filter/rastertoepson.c:1099 filter/rastertohp.c:767
#: filter/rastertolabel.c:1229
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "INFO: Printing page %d, %d%% complete...\n"
+#, c-format
msgid "Printing page %d, %u%% complete."
-msgstr "INFO: Skriver ut sidan %d, %d %% klart...\n"
+msgstr "Skriver ut sida %d, %u%% slutfört."
#: scheduler/ipp.c:1448 scheduler/ipp.c:11247
msgid "Quota limit reached."
msgstr "Kvotgräns nådd."
#: berkeley/lpq.c:492
-#, fuzzy
-#| msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size\n"
msgid "Rank Owner Job File(s) Total Size"
-msgstr ""
-"Prioritet Ägare Utskrift Fil(er) Total "
-"storlek\n"
+msgstr "Rang Ägare Jobb Fil(er) Total storlek"
#: cgi-bin/classes.c:159 cgi-bin/printers.c:162
msgid "Reject Jobs"
msgstr "Neka utskrifter"
#: backend/lpd.c:1070 backend/lpd.c:1202
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Remote host did not accept control file (%d)\n"
+#, c-format
msgid "Remote host did not accept control file (%d)."
-msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte styrfilen (%d)\n"
+msgstr "Fjärrvärd tog inte emot kontrollfil (%d)."
#: backend/lpd.c:1155
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Remote host did not accept data file (%d)\n"
+#, c-format
msgid "Remote host did not accept data file (%d)."
-msgstr "ERROR: Fjärrvärden accepterade inte datafilen (%d)\n"
+msgstr "Fjärrvärd tog inte emot datafil (%d)."
#: cups/http-support.c:1377
msgid "Request Entity Too Large"
-msgstr "Enheten är för stor"
+msgstr "Begärans entitet för stor"
#: cups/ppd.c:807 cups/ppd.c:1342
msgid "Resolution"
#: cgi-bin/classes.c:153
msgid "Resume Class"
-msgstr "Återuppta klass"
+msgstr "Fortsätt klass"
#: cgi-bin/printers.c:155
msgid "Resume Printer"
-msgstr "Återuppta skrivare"
+msgstr "Fortsätt skrivare"
#: cups/snmp.c:927
msgid "SEQUENCE uses indefinite length"
-msgstr "SEQUENCE använder obegränsad längd"
+msgstr "SEQUENCE använder obestämd längd"
#: cups/http-support.c:1401
msgid "SSL/TLS Negotiation Error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel vid förhandling SSL/TLS"
#: cups/http-support.c:1358
msgid "See Other"
-msgstr "Visa andra"
+msgstr "Se Övrigt"
#: scheduler/ipp.c:7262 scheduler/ipp.c:7281
-#, fuzzy
-#| msgid "Delete Printer"
msgid "See remote printer."
-msgstr "Ta bort skrivare"
+msgstr "Se fjärrskrivare."
#: cups/tls-gnutls.c:999 cups/tls-openssl.c:932
msgid "Self-signed credentials are blocked."
-msgstr ""
+msgstr "Självsignerade inloggningsuppgifter blockeras."
#: backend/usb-darwin.c:571 backend/usb-libusb.c:344
msgid "Sending data to printer."
-msgstr ""
+msgstr "Skickar data till skrivare."
#: cgi-bin/ipp-var.c:1037
msgid "Server Restarted"
#: cups/tls-gnutls.c:1635 cups/tls-openssl.c:1626
msgid "Server credentials not set."
-msgstr ""
+msgstr "Serverns inloggningsuppgifter inte angivna."
#: cups/http-support.c:1395
msgid "Service Unavailable"
-msgstr "Tjänst otillgänglig"
+msgstr "Tjänst ej tillgänglig"
#: cgi-bin/admin.c:2303 cgi-bin/admin.c:2349 cgi-bin/admin.c:2506
#: cgi-bin/admin.c:2525
#: cgi-bin/admin.c:2552
msgid "Set As Server Default"
-msgstr "Ställ in som serverförval"
+msgstr "Sätt som serverns förval"
#: cgi-bin/admin.c:2652
msgid "Set Class Options"
msgstr "Ställ in skrivaralternativ"
#: backend/lpd.c:1111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "INFO: Spooling LPR job, %.0f%% complete...\n"
+#, c-format
msgid "Spooling job, %.0f%% complete."
-msgstr "INFO: Buffrar LPR-utskrift, %.0f %% klart...\n"
+msgstr "Spoolar jobb, %.0f%% slutfört."
#. TRANSLATORS: Banner/cover sheet before the print job.
#: cgi-bin/admin.c:3072
msgid "Starting Banner"
-msgstr "Startbanner"
+msgstr "Startar baner"
#: filter/rastertoepson.c:1075 filter/rastertohp.c:743
#: filter/rastertolabel.c:1205
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Starting Banner"
+#, c-format
msgid "Starting page %d."
-msgstr "Startbanner"
+msgstr "Startar sida %d."
#: scheduler/ipp.c:3519 scheduler/ipp.c:7074 scheduler/ipp.c:7799
#: scheduler/ipp.c:9329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Job #%d does not exist!"
+#, c-format
msgid "Subscription #%d does not exist."
-msgstr "Utskrift #%d finns inte!"
+msgstr "Prenumeration #%d finns inte."
#: tools/ippfind.c:2050
msgid "Substitutions:"
-msgstr ""
+msgstr "Ersättningar:"
#: cups/http-support.c:1337
msgid "Switching Protocols"
msgstr "Byter protokoll"
#: scheduler/ipp.c:1284
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#, c-format
msgid "The \"%s\" attribute is required for print jobs."
-msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
+msgstr "Attributet \"%s\" krävs för utskriftsjobb."
#: scheduler/ipp.c:6734 scheduler/ipp.c:6814 scheduler/ipp.c:6827
#: scheduler/ipp.c:6839 scheduler/ipp.c:6854
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+#, c-format
msgid "The %s attribute cannot be provided with job-ids."
-msgstr ""
-"Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
-"utskriftsprenumerationer."
+msgstr "Attributet %s kan inte skickas tillsammans med jobb-ID."
#: scheduler/ipp.c:1263
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+#, c-format
msgid ""
"The '%s' Job Status attribute cannot be supplied in a job creation request."
msgstr ""
-"Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
-"utskriftsprenumerationer."
+"Jobbstatusattributet '%s' kan inte skickas i en begäran för att skapa jobb."
#: scheduler/ipp.c:5148
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "The notify-lease-duration attribute cannot be used with job subscriptions."
+#, c-format
msgid ""
"The '%s' operation attribute cannot be supplied in a Create-Job request."
-msgstr ""
-"Attributet notify-lease-duration kan inte användas med "
-"utskriftsprenumerationer."
+msgstr "Åtgärdsattributet '%s' kan inte skickas i en Create-Job-begäran."
#: scheduler/ipp.c:7304
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be found."
-msgstr "PPD-filen \"%s\" hittades inte."
+msgstr "PPD-filen ”%s” hittades inte."
#: scheduler/ipp.c:7293
#, c-format
msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
-msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
+msgstr "PPD-filen ”%s” kunde inte öppnas: %s"
#: filter/rastertoepson.c:1044 filter/rastertohp.c:714
#: filter/rastertolabel.c:1169
-#, fuzzy
-#| msgid "The PPD file \"%s\" could not be opened: %s"
msgid "The PPD file could not be opened."
-msgstr "PPD-filen \"%s\" kunde inte öppnas: %s"
+msgstr "PPD-filen kunde inte öppnas."
#: cgi-bin/admin.c:508
msgid ""
"utskriftsprenumerationer."
#: scheduler/ipp.c:1957 scheduler/ipp.c:5966
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)!"
+#, c-format
msgid "The notify-user-data value is too large (%d > 63 octets)."
-msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)!"
+msgstr "Värdet för notify-user-data är för stort (%d > 63 oktetter)."
#: backend/ipp.c:984
msgid "The printer configuration is incorrect or the printer no longer exists."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarkonfigurationen är felaktig eller skrivaren finns inte längre."
#: backend/lpd.c:671 backend/lpd.c:1063 backend/lpd.c:1145 backend/lpd.c:1195
-#, fuzzy
-#| msgid "The printer or class is not shared!"
msgid "The printer did not respond."
-msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+msgstr "Skrivaren svarade inte."
#: scheduler/ipp.c:5335
#, fuzzy
-#| msgid "The printer-uri attribute is required!"
+#| msgid "The printer-uri attribute is required."
msgid "The printer does not provide attributes required for IPP Everywhere."
-msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
+msgstr "Attributet printer-uri krävs."
#: backend/ipp.c:762 backend/ipp.c:947 backend/ipp.c:1061 backend/ipp.c:1525
#: backend/ipp.c:1705 backend/lpd.c:882 backend/socket.c:347
#: backend/usb-unix.c:118 backend/usb-unix.c:408 backend/usb-unix.c:491
-#, fuzzy
-#| msgid "The printer or class is not shared!"
msgid "The printer is in use."
-msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+msgstr "Skrivaren används."
#: backend/runloop.c:229 backend/runloop.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid "The printer or class was not found."
msgid "The printer is not connected."
-msgstr "Skrivaren eller klassen hittades inte."
+msgstr "Skrivaren är inte ansluten."
#: backend/ipp.c:740 backend/ipp.c:773 backend/ipp.c:943 backend/lpd.c:861
#: backend/lpd.c:902 backend/socket.c:326 backend/socket.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Printer not responding\n"
msgid "The printer is not responding."
-msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
+msgstr "Skrivaren svarar inte."
#: backend/runloop.c:371
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Printer is now online.\n"
msgid "The printer is now connected."
-msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
+msgstr "Skrivaren är nu ansluten."
#: backend/usb-darwin.c:1347
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Printer is now online.\n"
msgid "The printer is now online."
-msgstr "INFO: Skrivaren är online nu.\n"
+msgstr "Skrivaren är nu online."
#: backend/usb-darwin.c:1386
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Printer is offline.\n"
msgid "The printer is offline."
-msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad.\n"
+msgstr "Skrivaren är offline."
#: backend/ipp.c:756 backend/lpd.c:876 backend/socket.c:341
msgid "The printer is unreachable at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren kan inte nås just nu."
#: backend/ipp.c:749 backend/lpd.c:869 backend/socket.c:334
msgid "The printer may not exist or is unavailable at this time."
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren kanske inte finns eller är inte tillgänglig just nu."
#: cgi-bin/admin.c:692
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The printer name may only contain up to 127 printable characters and may "
-#| "not contain spaces, slashes (/), or the pound sign (#)."
msgid ""
"The printer name may only contain up to 127 printable characters and may not "
"contain spaces, slashes (/ \\), quotes (' \"), question mark (?), or the "
"pound sign (#)."
msgstr ""
-"Skrivarnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och får "
-"inte innehålla blanksteg, snedstreck (/) eller fyrkantstecknet (#)."
+"Skrivarnamn för bara innehålla upp till 127 skrivbara tecken, och får inte "
+"innehålla blanksteg, snedstreck (/ \\), citationstecken (' \"), frågetecken "
+"(?), eller #."
#: cups/dest.c:1766 scheduler/ipp.c:706 scheduler/ipp.c:991
#: scheduler/ipp.c:3158 scheduler/ipp.c:3339 scheduler/ipp.c:5131
#: scheduler/ipp.c:8621 scheduler/ipp.c:9039 scheduler/ipp.c:9121
#: scheduler/ipp.c:10364 scheduler/ipp.c:10826 scheduler/ipp.c:11210
#: scheduler/ipp.c:11292 scheduler/ipp.c:11622
-#, fuzzy
-#| msgid "The printer or class is not shared!"
msgid "The printer or class does not exist."
-msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+msgstr "Skrivaren eller klassen finns inte."
#: scheduler/ipp.c:1204
-#, fuzzy
-#| msgid "The printer or class is not shared!"
msgid "The printer or class is not shared."
-msgstr "Skrivaren eller klassen är inte delad!"
+msgstr "Skrivaren eller klassen delas inte."
#: scheduler/ipp.c:812 scheduler/ipp.c:2138
#, c-format
msgid "The printer-uri \"%s\" contains invalid characters."
-msgstr "Printer-uri \"%s\" innehåller ogiltiga tecken."
+msgstr "printer-uri ”%s” innehåller ogiltiga tecken."
#: scheduler/ipp.c:3135
-#, fuzzy
-#| msgid "The printer-uri attribute is required!"
msgid "The printer-uri attribute is required."
-msgstr "Attributet printer-uri krävs!"
+msgstr "Attributet printer-uri krävs."
#: scheduler/ipp.c:796
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/classes/CLASSNAME\"."
-msgstr ""
-"Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN\"."
+msgstr "printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/classes/KLASSNAMN”."
#: scheduler/ipp.c:2122
msgid ""
"The printer-uri must be of the form \"ipp://HOSTNAME/printers/PRINTERNAME\"."
msgstr ""
-"Printer-uri måste vara i formatet \"ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN\"."
+"printer-uri måste vara i formatet ”ipp://VÄRDNAMN/printers/SKRIVARNAMN”."
#: scheduler/client.c:2029
msgid ""
"The web interface is currently disabled. Run \"cupsctl WebInterface=yes\" to "
"enable it."
msgstr ""
+"Webbgränssnittet är avaktiverat just nu. Kör \"cupsctl WebInterface=yes\" "
+"för att aktivera det."
#: scheduler/ipp.c:6798
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Character set \"%s\" not supported!"
+#, c-format
msgid "The which-jobs value \"%s\" is not supported."
-msgstr "Teckenkodningen \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Värdet \"%s\" stöds inte för which-jobs."
#: scheduler/ipp.c:6063
msgid "There are too many subscriptions."
#: backend/usb-darwin.c:403 backend/usb-darwin.c:469 backend/usb-darwin.c:533
#: backend/usb-darwin.c:554 backend/usb-libusb.c:269 backend/usb-libusb.c:323
msgid "There was an unrecoverable USB error."
-msgstr ""
+msgstr "Det inträffade ett USB-fel som inte kunde lösas."
#: scheduler/ipp.c:1442
msgid "Too many active jobs."
msgstr "För många aktiva utskrifter."
#: scheduler/ipp.c:1336
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)!"
+#, c-format
msgid "Too many job-sheets values (%d > 2)."
-msgstr "För många värden för utskriftsark (%d > 2)!"
+msgstr "För många job-sheets-värden (%d > 2)."
#: scheduler/ipp.c:2463
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#, c-format
msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)."
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "För många printer-state-reasons-värden (%d > %d)."
#: cups/tls-gnutls.c:926 cups/tls-gnutls.c:994 cups/tls-openssl.c:859
#: cups/tls-openssl.c:927
msgid "Trust on first use is disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tillit vid första användning är avaktiverat."
#: cups/http-support.c:1380
msgid "URI Too Long"
-msgstr "För lång URI"
+msgstr "URI för lång"
#: cups/http-support.c:1470
-#, fuzzy
-#| msgid "URI Too Long"
msgid "URI too large"
-msgstr "För lång URI"
+msgstr "URI för stor"
#: cgi-bin/admin.c:1652 cgi-bin/admin.c:1665 cgi-bin/admin.c:1689
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgid "Unable to access cupsd.conf file"
-msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
+msgstr "Kan inte komma åt cupsd.conf-fil"
#: cgi-bin/help.c:125
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to access cupsd.conf file:"
msgid "Unable to access help file."
-msgstr "Kunde inte nå filen cupsd.conf:"
+msgstr "Kan inte komma åt hjälpfil."
#: cgi-bin/admin.c:573
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to add class:"
msgid "Unable to add class"
-msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
+msgstr "Kan inte lägga till klass"
#: backend/ipp.c:1898
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open document %d in job %d!"
msgid "Unable to add document to print job."
-msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
+msgstr "Kan inte lägga till dokument till utskriftsjobb."
#: cups/tls-openssl.c:1274 cups/tls-openssl.c:1283 cups/tls-openssl.c:1292
#: cups/tls-openssl.c:1301
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Unable to establish a secure connection to host (expired certificate)."
msgid "Unable to add extension to X.509 certificate."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (utgånget certifikat)."
#: scheduler/ipp.c:1517
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to add job for destination \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unable to add job for destination \"%s\"."
-msgstr "Kunde inte lägga till utskrift för målet \"%s\"!"
+msgstr "Kan inte lägga till jobb för destination \"%s\"."
#: cgi-bin/admin.c:824 cgi-bin/admin.c:1190
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to add printer:"
msgid "Unable to add printer"
-msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
+msgstr "Kan inte lägga till skrivare"
#: scheduler/ipp.c:1121
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to allocate memory for file types!"
msgid "Unable to allocate memory for file types."
-msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
+msgstr "Kan inte allokera minne för filtyper."
#: filter/pstops.c:408
-#, fuzzy
-#| msgid "EMERG: Unable to allocate memory for page info: %s\n"
msgid "Unable to allocate memory for page info"
-msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidinfo: %s\n"
+msgstr "Kan inte allokera minne för sidinfo"
#: filter/pstops.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "EMERG: Unable to allocate memory for pages array: %s\n"
msgid "Unable to allocate memory for pages array"
-msgstr "EMERG: Kunde inte tilldela minne för sidordning: %s\n"
+msgstr "Kan inte allokera minne för sid-array"
#: tools/ippeveprinter.c:1501
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#| msgid "Unable to allocate memory for printer"
msgid "Unable to allocate memory for printer: %s"
-msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
+msgstr "Kan inte allokera minne för skrivare"
#: backend/ipp.c:2184 backend/ipp.c:2771
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to change printer:"
msgid "Unable to cancel print job."
-msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
+msgstr "Kan inte avbryta utskriftsjobb."
#: cgi-bin/admin.c:2507
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to change printer:"
msgid "Unable to change printer"
-msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
+msgstr "Kan inte ändra skrivare"
#: cgi-bin/admin.c:1358 cgi-bin/admin.c:1490
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to change server settings:"
msgid "Unable to change server settings"
-msgstr "Kunde inte ändra serverinställningar:"
+msgstr "Kan inte ändra serverinställningar"
#: scheduler/ipp.c:4644
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#| msgid "Unable to copy PPD file - %s"
msgid "Unable to commit PPD file: %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
+msgstr "Kan inte kopiera PPD-fil - %s"
#: cups/ipp.c:4074
#, c-format
msgid "Unable to compile mimeMediaType regular expression: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte kompilera mimeMediaType-regeluttryck: %s."
#: cups/ipp.c:4032
#, c-format
msgid "Unable to compile naturalLanguage regular expression: %s."
-msgstr ""
+msgstr "Kan inte kompilera naturalLanguage-regeluttryck: %s."
#: filter/commandtops.c:402
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer list:"
msgid "Unable to configure printer options."
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
+msgstr "Kam inte konfigurera skrivaralternativ."
#: cups/tls-openssl.c:2163 cups/tls-openssl.c:2165
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer list:"
+#| msgid "Unable to configure printer options."
msgid "Unable to configure private key context."
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
+msgstr "Kam inte konfigurera skrivaralternativ."
#: scheduler/ipp.c:5251
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to connect to server\n"
+#| msgid "%s: Unable to connect to \"%s:%d\": %s"
msgid "Unable to connect to %s:%d: %s"
-msgstr "%s: Kunde inte ansluta till server\n"
+msgstr "%s: Kan inte ansluta till \"%s:%d\": %s"
#: cups/adminutil.c:159 cups/request.c:1087
msgid "Unable to connect to host."
-msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
+msgstr "Kan inte ansluta till värd."
#: backend/ipp.c:719 backend/ipp.c:1272 backend/lpd.c:842 backend/socket.c:307
#: backend/usb-unix.c:104
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "INFO: Unable to contact printer, queuing on next printer in class...\n"
msgid "Unable to contact printer, queuing on next printer in class."
-msgstr ""
-"INFO: Kan inte kontakta skrivaren, köar för nästa skrivare i klassen...\n"
+msgstr "Kan inte kontakta skrivare, köar på nästa skrivare i klassen."
#: scheduler/ipp.c:2565
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to copy PPD file - %s!"
+#, c-format
msgid "Unable to copy PPD file - %s"
-msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil - %s!"
+msgstr "Kan inte kopiera PPD-fil - %s"
#: scheduler/ipp.c:5392
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+#| msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgid "Unable to create PPD for printer: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa PPD-fil: %s"
#: scheduler/ipp.c:5425
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+#| msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgid "Unable to create PPD: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa PPD-fil: %s"
#: cups/tls-openssl.c:547
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
+#| msgid "Unable to create printer."
msgid "Unable to create X.509 certificate signing request."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivare."
#: cups/tls-openssl.c:228 cups/tls-openssl.c:1086
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
+#| msgid "Unable to create printer."
msgid "Unable to create X.509 certificate."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivare."
#: cups/ppd-util.c:573 cups/util.c:479
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
msgid "Unable to create printer-uri"
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivar-uri"
#: scheduler/ipp.c:5582
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
msgid "Unable to create printer."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivare."
#: cups/tls-openssl.c:2159
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
+#| msgid "Unable to create printer."
msgid "Unable to create private key context."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivare."
#: cups/tls-openssl.c:2167
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
+#| msgid "Unable to create printer."
msgid "Unable to create private key."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivare."
#: cups/tls-gnutls.c:1772 cups/tls-gnutls.c:1788 cups/tls-openssl.c:1747
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set server default:"
msgid "Unable to create server credentials."
-msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
+msgstr "Kan inte skapa inloggningsuppgifter för server."
#: tools/ippeveprinter.c:596
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "Unable to create spool directory \"%s\": %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
+msgstr "Kan inte skapa spool-katalog \"%s\": %s"
#: cgi-bin/admin.c:1543 cgi-bin/admin.c:1555 scheduler/cupsfilter.c:1362
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create temporary file:"
msgid "Unable to create temporary file"
-msgstr "Kunde inte skapa temporär fil:"
+msgstr "Kan inte skapa tillfällig fil"
#: cgi-bin/admin.c:1846
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to delete class:"
msgid "Unable to delete class"
-msgstr "Kunde inte ta bort klass:"
+msgstr "Kan inte radera klass"
#: cgi-bin/admin.c:1931
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to delete printer:"
msgid "Unable to delete printer"
-msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
+msgstr "Kan inte radera skrivare"
#: cgi-bin/classes.c:248 cgi-bin/printers.c:257
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to do maintenance command:"
msgid "Unable to do maintenance command"
-msgstr "Kunde inte utföra underhållskommando:"
+msgstr "Kan inte utföra underhållskommando"
#: cgi-bin/admin.c:1667
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB!"
msgid "Unable to edit cupsd.conf files larger than 1MB"
-msgstr "Kunde inte redigera cupsd.conf-filer större än 1 MB!"
+msgstr "Kan inte redigera cupsd.conf-filer större än 1MB"
#: tools/ippeveprinter.c:1492
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "Unable to execute command \"%s\": %s"
-msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
+msgstr "Kan inte köra kommandot \"%s\": %s"
#: cgi-bin/ipp-var.c:346
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to find destination for job!"
msgid "Unable to find destination for job"
-msgstr "Kunde inte hitta mål för utskrift!"
+msgstr "Kan inte hitta destination för jobb"
#: cups/request.c:391
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to find printer!\n"
+#| msgid "Unable to find printer."
msgid "Unable to finish request."
-msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
+msgstr "Kan inte hitta skrivare."
#: backend/ipp.c:3439
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer status:"
msgid "Unable to get backend exit status."
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
+msgstr "Kan inte hämta bakändens avslutsstatus."
#: cgi-bin/classes.c:428
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get class list:"
msgid "Unable to get class list"
-msgstr "Kunde inte hämta klasslista:"
+msgstr "Kan inte hämta klasslista"
#: cgi-bin/classes.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get class status:"
msgid "Unable to get class status"
-msgstr "Kunde inte hämta klasstatus:"
+msgstr "Kan inte hämta klasstatus"
#: cgi-bin/admin.c:1088
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get list of printer drivers:"
msgid "Unable to get list of printer drivers"
-msgstr "Kunde inte hämta listan med skrivardrivrutiner:"
+msgstr "Kan inte hämta lista över skrivardrivrutiner"
#: cgi-bin/admin.c:2357
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer attributes:"
msgid "Unable to get printer attributes"
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarattribut:"
+msgstr "Kan inte hämta skrivarattribut"
#: cgi-bin/printers.c:445
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer list:"
msgid "Unable to get printer list"
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
+msgstr "Kan inte hämta skrivarlista"
#: cgi-bin/printers.c:547
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer status:"
msgid "Unable to get printer status"
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
+msgstr "Kan inte hämta skrivarstatus"
#: backend/ipp.c:1008
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to get printer status:"
msgid "Unable to get printer status."
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarstatus:"
+msgstr "Kan inte hämta skrivarstatus."
#: cups/tls-openssl.c:1071
msgid "Unable to import X.509 certificate request."
#: cups/tls-gnutls.c:900 cups/tls-openssl.c:829
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set server default:"
+#| msgid "Unable to find server credentials."
msgid "Unable to import credentials."
-msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
+msgstr "Kan inte hitta serverns inloggningsuppgifter."
#: cups/tls-openssl.c:2161
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to find printer!\n"
+#| msgid "Unable to find printer."
msgid "Unable to initialize private key context."
-msgstr "Kunde inte hitta skrivare!\n"
+msgstr "Kan inte hitta skrivare."
#: cups/tls-gnutls.c:1346 cups/tls-openssl.c:282 cups/tls-openssl.c:1334
msgid "Unable to load X.509 CA certificate and private key."
msgstr ""
#: cgi-bin/help.c:84
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to add printer:"
msgid "Unable to load help index."
-msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
+msgstr "Kan inte läsa in hjälpindex."
#: backend/network.c:70
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unable to locate printer '%s'!\n"
+#, c-format
msgid "Unable to locate printer \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Kunde inte hitta skrivaren ”%s”!\n"
+msgstr "Kan inte hitta skrivaren \"%s\"."
#: backend/dnssd.c:315 backend/ipp.c:320 backend/lpd.c:175 backend/socket.c:148
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to delete printer:"
msgid "Unable to locate printer."
-msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
+msgstr "Kan inte hitta skrivare."
#: cgi-bin/admin.c:572
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to modify class:"
msgid "Unable to modify class"
-msgstr "Kunde inte ändra klass:"
+msgstr "Kan inte ändra klass"
#: cgi-bin/admin.c:823 cgi-bin/admin.c:1189
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to modify printer:"
msgid "Unable to modify printer"
-msgstr "Kunde inte ändra skrivare:"
+msgstr "Kan inte ändra skrivare"
#: cgi-bin/ipp-var.c:413 cgi-bin/ipp-var.c:502
msgid "Unable to move job"
msgstr "Kunde inte öppna filen cupsd.conf:"
#: backend/usb-unix.c:128
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open PPD file"
msgid "Unable to open device file"
-msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
+msgstr "Kan inte öppna enhetsfil"
#: scheduler/ipp.c:6477
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to open document %d in job %d!"
+#, c-format
msgid "Unable to open document #%d in job #%d."
-msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
+msgstr "Kan inte öppna dokument #%d i jobb #%d."
#: cgi-bin/help.c:359
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open PPD file"
msgid "Unable to open help file."
-msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
+msgstr "Kan inte öppna hjälpfilen."
#: backend/ipp.c:361 backend/ipp.c:1632 backend/ipp.c:1845 backend/lpd.c:461
#: backend/socket.c:135 backend/usb.c:217 filter/gziptoany.c:72
#: filter/pstops.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open PPD file"
msgid "Unable to open print file"
-msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
+msgstr "Kan inte öppna utskriftsfilen"
#: filter/rastertoepson.c:1010 filter/rastertohp.c:680
#: filter/rastertolabel.c:1133
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open PPD file"
msgid "Unable to open raster file"
-msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
+msgstr "Kan inte öppna rasterfilen"
#: cgi-bin/ipp-var.c:776
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to print test page:"
msgid "Unable to print test page"
-msgstr "Kunde inte skriva ut testsida:"
+msgstr "Kan inte skriva ut testsidan"
#: scheduler/ipp.c:5377
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+#| msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgid "Unable to read generated PPD: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa PPD-fil: %s"
#: backend/runloop.c:79 backend/runloop.c:300 backend/usb-darwin.c:641
#: backend/usb-darwin.c:685 backend/usb-libusb.c:414 backend/usb-libusb.c:449
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Unable to read print data"
msgid "Unable to read print data."
-msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata"
+msgstr "Kan inte läsa utskriftsdata."
#: cups/request.c:428
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
+#| msgid "Unable to create printer."
msgid "Unable to read response."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte skapa skrivare."
#: cups/ipp.c:6019
#, fuzzy
-#| msgid "Unable to delete printer:"
+#| msgid "Unable to locate printer."
msgid "Unable to reallocate IPP attribute value."
-msgstr "Kunde inte ta bort skrivare:"
+msgstr "Kan inte hitta skrivare."
#: scheduler/ipp.c:8784 scheduler/ipp.c:10031
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open document %d in job %d!"
msgid "Unable to rename job document file."
-msgstr "Kunde inte öppna dokument %d i utskrift %d!"
+msgstr "Kan inte döpa om jobbets dokumentfil."
#: cups/dest.c:2976
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to create printer-uri!"
msgid "Unable to resolve printer-uri."
-msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+msgstr "Kan inte slå upp skrivar-uri."
#: scheduler/ipp.c:4414
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to get printer list:"
+#| msgid "%s: Unable to query printer: %s"
msgid "Unable to run cups-driverd: %s"
-msgstr "Kunde inte hämta skrivarlista:"
+msgstr "%s: Kan inte kommunicera med skrivare: %s"
#: scheduler/ipp.c:4588
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+#| msgid "%s: Unable to create PPD file: %s"
msgid "Unable to save PPD file: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "%s: Kan inte skapa PPD-fil: %s"
#: scheduler/ipp.c:11176
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to add printer:"
+#| msgid "Unable to send data to printer."
msgid "Unable to save value for \"%s\" with a temporary printer."
-msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
+msgstr "Kan inte skicka data till skrivare."
#: filter/pstops.c:520
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to open PPD file"
msgid "Unable to see in file"
-msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil"
+msgstr "Kan inte se i fil"
#: cgi-bin/ipp-var.c:579 cgi-bin/ipp-var.c:599
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to send command to printer driver!"
msgid "Unable to send command to printer driver"
-msgstr "Kunde inte skicka kommando till skrivardrivrutin!"
+msgstr "Kan inte skicka kommando till skrivardrivrutin"
#: backend/usb-darwin.c:763 backend/usb-libusb.c:525
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to add printer:"
msgid "Unable to send data to printer."
-msgstr "Kunde inte lägga till skrivare:"
+msgstr "Kan inte skicka data till skrivare."
#: cgi-bin/admin.c:3327
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set options:"
msgid "Unable to set options"
-msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
+msgstr "Kan inte ange alternativ"
#: cgi-bin/admin.c:2594
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set server default:"
msgid "Unable to set server default"
-msgstr "Kunde inte ställa in serverstandard:"
+msgstr "Kan inte ange förval för server"
#: backend/ipp.c:3324 backend/ipp.c:3391 backend/ipp.c:3399
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to add class:"
msgid "Unable to start backend process."
-msgstr "Kunde inte lägga till klass:"
+msgstr "Kan inte starta bakändeprocess."
#: cgi-bin/admin.c:1605
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgid "Unable to upload cupsd.conf file"
-msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
+msgstr "Kan inte ladda upp cupsd.conf-fil"
#: backend/usb-darwin.c:2161 backend/usb-darwin.c:2185
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to use legacy USB class driver!\n"
msgid "Unable to use legacy USB class driver."
-msgstr "Kunde inte använda tidigare USB-klassdrivrutin!\n"
+msgstr "Kan inte använda gammal USB-klassdrivrutin."
#: cups/tls-openssl.c:1077
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Unable to send PAP tickle request"
msgid "Unable to verify X.509 certificate request."
-msgstr "ERROR: Kunde inte skicka PAP-tickle-förfrågan"
+msgstr ""
#: cups/tls-openssl.c:638
msgid "Unable to write X.509 certificate signing request."
#: cups/tls-openssl.c:402 cups/tls-openssl.c:1352
#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Unable to write print data"
+#| msgid "Unable to write print data"
msgid "Unable to write X.509 certificate."
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
+msgstr "Kan inte skriva utskriftsdata"
#: backend/runloop.c:108 backend/runloop.c:355
-#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Unable to write print data"
msgid "Unable to write print data"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
+msgstr "Kan inte skriva utskriftsdata"
#: cups/tls-openssl.c:372 cups/tls-openssl.c:608
#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Unable to write print data"
+#| msgid "Unable to write print data"
msgid "Unable to write private key."
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
+msgstr "Kan inte skriva utskriftsdata"
#: cups/tls-openssl.c:387 cups/tls-openssl.c:623
#, fuzzy
-#| msgid "ERROR: Unable to write print data"
+#| msgid "Unable to write print data"
msgid "Unable to write public key."
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata"
+msgstr "Kan inte skriva utskriftsdata"
#: filter/gziptoany.c:91
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unable to write uncompressed document data: %s\n"
+#, c-format
msgid "Unable to write uncompressed print data: %s"
-msgstr "ERROR: Kunde inte skriva okomprimerade dokumentdata: %s\n"
+msgstr "Kan inte skriva okomprimerad utskriftsdata: %s"
#: cups/http-support.c:1368
msgid "Unauthorized"
msgstr "Okänd"
#: filter/pstops.c:2175
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "Unknown choice \"%s\" for option \"%s\"."
-msgstr "WARNING: Okänt val \"%s\" för alternativet \"%s\"!\n"
+msgstr "Okänt val \"%s\" för alternativ \"%s\"."
#: backend/ipp.c:516
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown encryption option value \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "Unknown encryption option value: \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Okänt krypteringsalternativvärde \"%s\"!\n"
+msgstr "Okänt värde för krypteringsalternativ: \"%s\"."
#: backend/lpd.c:321
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown file order \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "Unknown file order: \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Okänd filordning \"%s\"\n"
+msgstr "Okänd filordning: \"%s\"."
#: backend/lpd.c:292
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown format character \"%c\"\n"
+#, c-format
msgid "Unknown format character: \"%c\"."
-msgstr "ERROR: Okänt formattecken \"%c\"\n"
+msgstr "Okänt formattecken: \"%c\"."
#: cups/hash.c:308
msgid "Unknown hash algorithm."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd hash-algoritm."
#: cups/dest-options.c:1384 cups/dest-options.c:1458
msgid "Unknown media size name."
-msgstr ""
+msgstr "Okänt mediastorleksnamn."
#: backend/ipp.c:579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown option \"%s\" with value \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\" with value \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"!\n"
+msgstr "Okänt alternativ \"%s\" med värde \"%s\"."
#: filter/pstops.c:2158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "WARNING: Unknown option \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "Unknown option \"%s\"."
-msgstr "WARNING: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+msgstr "Okänt alternativ \"%s\"."
#: backend/lpd.c:307
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown print mode \"%s\"\n"
+#, c-format
msgid "Unknown print mode: \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Okänt utskriftsläge \"%s\"\n"
+msgstr "Okänt utskriftsläge: \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:11072
#, c-format
msgid "Unknown printer-error-policy \"%s\"."
-msgstr "Okänd printer-error-policy \"%s\"."
+msgstr "Okänd printer-error-policy ”%s”."
#: scheduler/ipp.c:11052
#, c-format
msgid "Unknown printer-op-policy \"%s\"."
-msgstr "Okänd printer-op-policy \"%s\"."
+msgstr "Okänd printer-op-policy ”%s”."
#: cups/http.c:2347
msgid "Unknown request method."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd begäransmetod."
#: cups/http.c:2366
msgid "Unknown request version."
-msgstr ""
+msgstr "Okänd begäransversion."
#: cups/http-support.c:1500
msgid "Unknown scheme in URI"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt schema i URI"
#: cups/http-addrlist.c:707
msgid "Unknown service name."
-msgstr ""
+msgstr "Okänt tjänstnamn."
#: backend/ipp.c:545
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown version option value \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "Unknown version option value: \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Okänt versionsalternativvärde \"%s\"!\n"
+msgstr "Okänt värde för versionsalternativ: \"%s\"."
#: scheduler/ipp.c:11532
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported 'compression' value \"%s\"."
-msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+msgstr "Värde \"%s\" för 'compression' stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:11564
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported 'document-format' value \"%s\"."
-msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Värde \"%s\" för 'document-format' stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:8133 scheduler/ipp.c:10590 scheduler/ipp.c:11583
msgid "Unsupported 'job-hold-until' value."
-msgstr ""
+msgstr "Värde för 'job-hold-until' stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:11599
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported value type"
msgid "Unsupported 'job-name' value."
-msgstr "Ogiltig värdetyp"
+msgstr "Värde för 'job-name' stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:297
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported character set \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported character set \"%s\"."
-msgstr "Ogiltig teckenuppsättning \"%s\"!"
+msgstr "Teckenuppsättningen \"%s\" stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:8589 scheduler/ipp.c:9841
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported compression \"%s\"."
-msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+msgstr "Komprimering \"%s\" stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:8727 scheduler/ipp.c:9996
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s\"."
-msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Dokumentformat \"%s\" stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:9979
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported document-format \"%s/%s\"."
-msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Dokumentformat \"%s/%s\" stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:1302
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unsupported format \"%s\"!"
+#, c-format
msgid "Unsupported format \"%s\"."
-msgstr "Formatet \"%s\" stöds inte!"
+msgstr "Format \"%s\" stöds inte."
#: scheduler/ipp.c:1400
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgid "Unsupported margins."
-msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+msgstr "Marginaler stöds inte."
#: cups/pwg-media.c:582
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported value type"
msgid "Unsupported media value."
-msgstr "Ogiltig värdetyp"
+msgstr "Mediavärdet stöds inte."
#: filter/pstops.c:2440
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unsupported number-up value %d, using number-up=1!\n"
+#, c-format
msgid "Unsupported number-up value %d, using number-up=1."
-msgstr "ERROR: Värdet %d för number-up stöds inte, använder number-up=1!\n"
+msgstr "number-up-värde %d stöds inte, använder number-up=1."
#: filter/pstops.c:2474
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-"
-#| "layout=lrtb!\n"
+#, c-format
msgid "Unsupported number-up-layout value %s, using number-up-layout=lrtb."
-msgstr ""
-"ERROR: Värdet %s för number-up-layout stöds inte, använder number-up-"
-"layout=lrtb!\n"
+msgstr "number-up-layout-värde %s stöds inte, använder number-up-layout=lrtb."
#: filter/pstops.c:2525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unsupported page-border value %s, using page-border=none!\n"
+#, c-format
msgid "Unsupported page-border value %s, using page-border=none."
-msgstr ""
-"ERROR: Värdet %s för sidmarginal stöds inte, använder page-border=none!\n"
+msgstr "page-border-värde %s stöds inte, använder page-border=none."
#: filter/rastertopwg.c:151 filter/rastertopwg.c:158 filter/rastertopwg.c:167
#: filter/rastertopwg.c:204
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported value type"
msgid "Unsupported raster data."
-msgstr "Ogiltig värdetyp"
+msgstr "Rasterdata stöds inte."
#: cups/snmp.c:1044
msgid "Unsupported value type"
-msgstr "Ogiltig värdetyp"
+msgstr "Värdetypen stöds inte"
#: cups/http-support.c:1383
msgid "Upgrade Required"
#: systemv/cupsaccept.c:239
#, c-format
msgid "Usage: %s [options] destination(s)"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: %s [alternativ] destination(er)"
#: backend/dnssd.c:104 backend/ipp.c:309 backend/lpd.c:162 backend/socket.c:112
#: backend/usb.c:163 filter/commandtops.c:58 filter/gziptoany.c:40
#: filter/pstops.c:222 monitor/bcp.c:49 monitor/tbcp.c:48
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
+#, c-format
msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]"
-msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr "Användning: %s jobb-id användare titel exemplar alternativ [fil]"
#: systemv/cancel.c:399
msgid ""
" cancel [options] [destination]\n"
" cancel [options] [destination-id]"
msgstr ""
+"Användning: cancel [alternativ] [id]\n"
+" cancel [alternativ] [destination]\n"
+" cancel [alternativ] [destinations-id]"
#: systemv/cupsctl.c:228
msgid "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: cupsctl [alternativ] [param=värde ... paramN=värdeN]"
#: scheduler/main.c:2091
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: lppasswd [-g groupname]\n"
msgid "Usage: cupsd [options]"
-msgstr "Användning: lppasswd [-g gruppnamn]\n"
+msgstr "Användning: cupsd [alternativ]"
#: scheduler/cupsfilter.c:1547
#, fuzzy
-#| msgid "Usage: %s job user title copies options [filename]\n"
+#| msgid "Usage: cupsfilter [ options ] [ -- ] filename"
msgid "Usage: cupsfilter [ OPTIONS ] [ -- ] FILENAME"
-msgstr "Användning: %s job user title copies options [filename]\n"
+msgstr "Användning: cupsfilter [ alternativ ] [ -- ] filnamn"
#: systemv/cupstestppd.c:3855
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid ""
"Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
" program | cupstestppd [options] -"
msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+"Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
+"gz]]\n"
+" program | cupstestppd [alternativ] -"
#: tools/ippeveprinter.c:6888
msgid "Usage: ippeveprinter [options] \"name\""
-msgstr ""
+msgstr "Användning: ippeveprinter [alternativ] \"namn\""
#: tools/ippfind.c:1995
msgid ""
" ippfind --help\n"
" ippfind --version"
msgstr ""
+"Användning: ippfind [alternativ] regtyp[,subtyp][.domän.] ... [uttryck]\n"
+" ippfind [alternativ] namn[.regtyp[.domän.]] ... [uttryck]\n"
+" ippfind --help\n"
+" ippfind --version"
#: tools/ipptool.c:6506
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid "Usage: ipptool [options] URI filename [ ... filenameN ]"
-msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+msgstr "Användning: ipptool [ªlternativ] URI filnamn [ ... filnamnN ]"
#: systemv/lp.c:751
msgid ""
"Usage: lp [options] [--] [file(s)]\n"
" lp [options] -i id"
msgstr ""
+"Användning: lp [alternativ] [--] [fil(er)]\n"
+" lp [alternativ] -i id"
#: systemv/lpadmin.c:1511
msgid ""
" lpadmin [options] -p destination -r class\n"
" lpadmin [options] -x destination"
msgstr ""
+"Användning: lpadmin [alternativ] -d destination\n"
+" lpadmin [alternativ] -p destination\n"
+" lpadmin [alternativ] -p destination -c klass\n"
+" lpadmin [alternativ] -p destination -r klass\n"
+" lpadmin [alternativ] -x destination"
#: systemv/lpinfo.c:492
msgid ""
"Usage: lpinfo [options] -m\n"
" lpinfo [options] -v"
msgstr ""
+"Användning: lpinfo [alternativ] -m\n"
+" lpinfo [alternativ] -v"
#: systemv/lpmove.c:210
msgid ""
"Usage: lpmove [options] job destination\n"
" lpmove [options] source-destination destination"
msgstr ""
+"Användning: lpmove [alternativ] jobb destination\n"
+" lpmove [alternativ] käll-destination destination"
#: systemv/lpoptions.c:535
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: lpoptions [-h server] [-E] -d printer\n"
-#| " lpoptions [-h server] [-E] [-p printer] -l\n"
-#| " lpoptions [-h server] [-E] -p printer -o option[=value] ...\n"
-#| " lpoptions [-h server] [-E] -x printer\n"
msgid ""
"Usage: lpoptions [options] -d destination\n"
" lpoptions [options] [-p destination] [-l]\n"
" lpoptions [options] [-p destination] -o option[=value]\n"
" lpoptions [options] -x destination"
msgstr ""
-"Användning: lpoptions [-h server] [-E] -d skrivare\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] [-p skrivare] -l\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -p skrivare -o alternativ[=value] ...\n"
-" lpoptions [-h server] [-E] -x skrivare\n"
+"Användning: lpoptions [alternativ] -d destination\n"
+" lpoptions [alternativ] [-p destination] [-l]\n"
+" lpoptions [alternativ] [-p destination] -o alternativ[=värde]\n"
+" lpoptions [alternativ] -x destination"
#: berkeley/lpq.c:638
msgid "Usage: lpq [options] [+interval]"
-msgstr ""
+msgstr "Användning: lpq [alternatic] [+intervall]"
#: berkeley/lpr.c:432
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: %s job-id user title copies options [file]\n"
msgid "Usage: lpr [options] [file(s)]"
-msgstr "Användning: %s job-id user title copies options [file]\n"
+msgstr "Användning: lpr [alternativ] [fil(er)]"
#: berkeley/lprm.c:234
msgid ""
"Usage: lprm [options] [id]\n"
" lprm [options] -"
msgstr ""
+"Användning: lprm [alternativ] [id]\n"
+" lprm [alternativ] -"
#: systemv/lpstat.c:2078
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to set options:"
msgid "Usage: lpstat [options]"
-msgstr "Kunde inte ställa in alternativ:"
+msgstr "Användning: lpstat [alternativ]"
#: ppdc/ppdc.cxx:424
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
-msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+msgstr "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]"
#: ppdc/ppdhtml.cxx:171
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html"
-msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+msgstr "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html"
#: ppdc/ppdi.cxx:117
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
-msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+msgstr "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]"
#: ppdc/ppdmerge.cxx:354
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]"
-msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+msgstr "Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]"
#: ppdc/ppdpo.cxx:241
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Usage: ppdmerge [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#| "Options:\n"
-#| " -o filename.ppd[.gz]\n"
msgid ""
"Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]"
msgstr ""
-"Användning: ppdmerge [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-"Alternativ:\n"
-" -o filnamn.ppd[.gz]\n"
+"Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]"
#: backend/snmp.c:189
-#, fuzzy
-#| msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]\n"
msgid "Usage: snmp [host-or-ip-address]"
-msgstr "Användning: snmp [host-or-ip-address]\n"
+msgstr "Användning: snmp [värd-eller-IP-adress]"
#: tools/ippeveprinter.c:601
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "Using spool directory \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
+msgstr "Använder spool-katalog \"%s\"."
#: cups/tls-gnutls.c:1217 cups/tls-openssl.c:1256
msgid "Validation of subjectAltName in X.509 certificate request failed."
#: cups/snmp.c:996
msgid "Value uses indefinite length"
-msgstr "Värde använder obegränsad längd"
+msgstr "Värde använder obestämd längd"
#: cups/snmp.c:981
msgid "VarBind uses indefinite length"
-msgstr "VarBind använder obegränsad längd"
+msgstr "VarBind använder obestämd längd"
#: cups/snmp.c:931
msgid "Version uses indefinite length"
-msgstr "Version använder obegränsad längd"
+msgstr "Version använder obestämd längd"
#: backend/ipp.c:2020
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Waiting for job to complete...\n"
msgid "Waiting for job to complete."
-msgstr "INFO: Väntar på att utskrift ska bli klar...\n"
+msgstr "Väntar på att jobbet ska slutföras."
#: backend/usb-darwin.c:434 backend/usb-darwin.c:488 backend/usb-libusb.c:221
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Waiting for printer to become available...\n"
msgid "Waiting for printer to become available."
-msgstr "INFO: Väntar på att skrivaren ska bli tillgänglig...\n"
+msgstr "Väntar på att skrivaren blir tillgänglig."
#: backend/socket.c:410
-#, fuzzy
-#| msgid "INFO: Print file sent, waiting for printer to finish...\n"
msgid "Waiting for printer to finish."
-msgstr "INFO: Utskriftsfil skickad, väntar på skrivaren...\n"
+msgstr "Väntar på att skrivaren ska bli färdig."
#: systemv/cupstestppd.c:3854
msgid "Warning: This program will be removed in a future version of CUPS."
msgstr ""
+"Varning: Det här programmet kommer att tas bort i en framtida version av "
+"CUPS."
#: cups/http-support.c:1404
msgid "Web Interface is Disabled"
-msgstr "Webbgränssnittet är inaktiverat"
+msgstr "Webbgränssnitt är avaktiverat"
#: cups/ppd.c:2019
msgid "Yes"
msgstr "Ja"
#: scheduler/client.c:2017
-#, fuzzy
-#| msgid "%s cannot be changed."
msgid "You cannot access this page."
-msgstr "%s kan inte ändras."
+msgstr "Du kan inte komma åt sidan."
#: scheduler/client.c:2023
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "You must access this page using the URL <A HREF=\"https://%s:"
-#| "%d%s\">https://%s:%d%s</A>."
+#, c-format
msgid "You must access this page using the URL https://%s:%d%s."
-msgstr ""
-"Du måste öppna sidan med url:en <A HREF=\"https://%s:%d%s\">https://%s:%d%s</"
-"A>."
+msgstr "Du måste gå till sidan via URL:en https://%s:%d%s."
#: scheduler/client.c:2015
msgid "Your account does not have the necessary privileges."
-msgstr ""
+msgstr "Ditt konto har inte de nödvändiga privilegierna."
#: cups/notify.c:90
msgid "aborted"
#. TRANSLATORS: Accuracy Units
#: locale/ipp-strings.c:64
msgid "accuracy-units"
-msgstr ""
+msgstr "Noggrannhetsenheter"
#. TRANSLATORS: Millimeters
#: locale/ipp-strings.c:66
msgid "accuracy-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "mm"
#. TRANSLATORS: Nanometers
#: locale/ipp-strings.c:68
msgid "accuracy-units.nm"
-msgstr ""
+msgstr "nm"
#. TRANSLATORS: Micrometers
#: locale/ipp-strings.c:70
msgid "accuracy-units.um"
-msgstr ""
+msgstr "µm"
#. TRANSLATORS: Bale Output
#: locale/ipp-strings.c:72
#. TRANSLATORS: Bale Using
#: locale/ipp-strings.c:74
+#, fuzzy
+#| msgid "baling-type.band"
msgid "baling-type"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#. TRANSLATORS: Band
#: locale/ipp-strings.c:76
msgid "baling-type.band"
-msgstr ""
+msgstr "Band"
#. TRANSLATORS: Shrink Wrap
#: locale/ipp-strings.c:78
msgid "baling-type.shrink-wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Plastfilm"
#. TRANSLATORS: Wrap
#: locale/ipp-strings.c:80
msgid "baling-type.wrap"
-msgstr ""
+msgstr "Omslag"
#. TRANSLATORS: Bale After
#: locale/ipp-strings.c:82
+#, fuzzy
+#| msgid "baling-when.after-job"
msgid "baling-when"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
#. TRANSLATORS: Job
#: locale/ipp-strings.c:84
msgid "baling-when.after-job"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
#. TRANSLATORS: Sets
#: locale/ipp-strings.c:86
msgid "baling-when.after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "Set"
#. TRANSLATORS: Bind Output
#: locale/ipp-strings.c:88
-#, fuzzy
-#| msgid "pending"
msgid "binding"
-msgstr "väntar"
+msgstr "Bindning"
#. TRANSLATORS: Bind Edge
#: locale/ipp-strings.c:90
msgid "binding-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Bindningskant"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:92
msgid "binding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Botten"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:94
msgid "binding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:96
msgid "binding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:98
msgid "binding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
#. TRANSLATORS: Binder Type
#: locale/ipp-strings.c:100
msgid "binding-type"
-msgstr ""
+msgstr "Bindningstyp"
#. TRANSLATORS: Adhesive
#: locale/ipp-strings.c:102
msgid "binding-type.adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "Självhäftande"
#. TRANSLATORS: Comb
#: locale/ipp-strings.c:104
msgid "binding-type.comb"
-msgstr ""
+msgstr "Kam"
#. TRANSLATORS: Flat
#: locale/ipp-strings.c:106
msgid "binding-type.flat"
-msgstr ""
+msgstr "Flat"
#. TRANSLATORS: Padding
#: locale/ipp-strings.c:108
msgid "binding-type.padding"
-msgstr ""
+msgstr "Utfyllnad"
#. TRANSLATORS: Perfect
#: locale/ipp-strings.c:110
msgid "binding-type.perfect"
-msgstr ""
+msgstr "Perfekt"
#. TRANSLATORS: Spiral
#: locale/ipp-strings.c:112
msgid "binding-type.spiral"
-msgstr ""
+msgstr "Spiral"
#. TRANSLATORS: Tape
#: locale/ipp-strings.c:114
msgid "binding-type.tape"
-msgstr ""
+msgstr "Tejp"
#. TRANSLATORS: Velo
#: locale/ipp-strings.c:116
msgid "binding-type.velo"
-msgstr ""
+msgstr "Velo"
#: cups/notify.c:87
msgid "canceled"
#. TRANSLATORS: Chamber Humidity
#: locale/ipp-strings.c:118
msgid "chamber-humidity"
-msgstr ""
+msgstr "Kammarens fuktighet"
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature
#: locale/ipp-strings.c:120
-#, fuzzy
-#| msgid "Fuser temperature low!"
msgid "chamber-temperature"
-msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
+msgstr "Kammarens temperatur"
#. TRANSLATORS: Print Job Cost
#: locale/ipp-strings.c:122
msgid "charge-info-message"
-msgstr ""
+msgstr "Kostnad för utskriftsjobb"
#. TRANSLATORS: Coat Sheets
#: locale/ipp-strings.c:124
+#, fuzzy
+#| msgid "coating-type"
msgid "coating"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av ytbeläggning"
#. TRANSLATORS: Add Coating To
#: locale/ipp-strings.c:126
+#, fuzzy
+#| msgid "coating-sides.back"
msgid "coating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "Bak"
#. TRANSLATORS: Back
#: locale/ipp-strings.c:128
msgid "coating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "Bak"
#. TRANSLATORS: Front and Back
#: locale/ipp-strings.c:130
msgid "coating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "Fram och bak"
#. TRANSLATORS: Front
#: locale/ipp-strings.c:132
msgid "coating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "Fram"
#. TRANSLATORS: Type of Coating
#: locale/ipp-strings.c:134
msgid "coating-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av ytbeläggning"
#. TRANSLATORS: Archival
#: locale/ipp-strings.c:136
msgid "coating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering"
#. TRANSLATORS: Archival Glossy
#: locale/ipp-strings.c:138
msgid "coating-type.archival-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering glansig"
#. TRANSLATORS: Archival Matte
#: locale/ipp-strings.c:140
msgid "coating-type.archival-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering matt"
#. TRANSLATORS: Archival Semi Gloss
#: locale/ipp-strings.c:142
msgid "coating-type.archival-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering halvglansig"
#. TRANSLATORS: Glossy
#: locale/ipp-strings.c:144
msgid "coating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glansig"
#. TRANSLATORS: High Gloss
#: locale/ipp-strings.c:146
msgid "coating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Hög glans"
#. TRANSLATORS: Matte
#: locale/ipp-strings.c:148
msgid "coating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
#: locale/ipp-strings.c:150
msgid "coating-type.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halv glans"
#. TRANSLATORS: Silicone
#: locale/ipp-strings.c:152
msgid "coating-type.silicone"
-msgstr ""
+msgstr "Silikon"
#. TRANSLATORS: Translucent
#: locale/ipp-strings.c:154
msgid "coating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Genomskinlig"
#: cups/notify.c:93
msgid "completed"
#. TRANSLATORS: Print Confirmation Sheet
#: locale/ipp-strings.c:156
msgid "confirmation-sheet-print"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut bekräftelsesida"
#. TRANSLATORS: Copies
#: locale/ipp-strings.c:158
msgid "copies"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplar"
#. TRANSLATORS: Back Cover
#: locale/ipp-strings.c:160
msgid "cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "Bakre omslag"
#. TRANSLATORS: Front Cover
#: locale/ipp-strings.c:162
msgid "cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "Främre omslag"
#. TRANSLATORS: Cover Sheet Info
#: locale/ipp-strings.c:164
msgid "cover-sheet-info"
-msgstr ""
+msgstr "Info om omslagssida"
#. TRANSLATORS: Date Time
#: locale/ipp-strings.c:166
msgid "cover-sheet-info-supported.date-time"
-msgstr ""
+msgstr "Datum tid"
#. TRANSLATORS: From Name
#: locale/ipp-strings.c:168
msgid "cover-sheet-info-supported.from-name"
-msgstr ""
+msgstr "Från namn"
#. TRANSLATORS: Logo
#: locale/ipp-strings.c:170
msgid "cover-sheet-info-supported.logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logo"
#. TRANSLATORS: Message
#: locale/ipp-strings.c:172
msgid "cover-sheet-info-supported.message"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande"
#. TRANSLATORS: Organization
#: locale/ipp-strings.c:174
msgid "cover-sheet-info-supported.organization"
-msgstr ""
+msgstr "Organisation"
#. TRANSLATORS: Subject
#: locale/ipp-strings.c:176
msgid "cover-sheet-info-supported.subject"
-msgstr ""
+msgstr "Ämne"
#. TRANSLATORS: To Name
#: locale/ipp-strings.c:178
msgid "cover-sheet-info-supported.to-name"
-msgstr ""
+msgstr "Till namn"
#. TRANSLATORS: Printed Cover
#: locale/ipp-strings.c:180
msgid "cover-type"
-msgstr ""
+msgstr "Utskrivet omslag"
#. TRANSLATORS: No Cover
#: locale/ipp-strings.c:182
msgid "cover-type.no-cover"
-msgstr ""
+msgstr "Inget omslag"
#. TRANSLATORS: Back Only
#: locale/ipp-strings.c:184
msgid "cover-type.print-back"
-msgstr ""
+msgstr "Bak endast"
#. TRANSLATORS: Front and Back
#: locale/ipp-strings.c:186
msgid "cover-type.print-both"
-msgstr ""
+msgstr "Fram och bak"
#. TRANSLATORS: Front Only
#: locale/ipp-strings.c:188
msgid "cover-type.print-front"
-msgstr ""
+msgstr "Endast fram"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:190
msgid "cover-type.print-none"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
#. TRANSLATORS: Cover Output
#: locale/ipp-strings.c:192
msgid "covering"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsutmatning"
#. TRANSLATORS: Add Cover
#: locale/ipp-strings.c:194
msgid "covering-name"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till omslag"
#. TRANSLATORS: Plain
#: locale/ipp-strings.c:196
msgid "covering-name.plain"
-msgstr ""
+msgstr "Vanligt"
#. TRANSLATORS: Pre-cut
#: locale/ipp-strings.c:198
+#, fuzzy
+#| msgid "covering-name"
msgid "covering-name.pre-cut"
-msgstr ""
+msgstr "Lägg till omslag"
#. TRANSLATORS: Pre-printed
#: locale/ipp-strings.c:200
+#, fuzzy
+#| msgid "covering-name.plain"
msgid "covering-name.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Vanligt"
#: scheduler/ipp.c:6349
msgid "cups-deviced failed to execute."
#: systemv/cupsctl.c:167
#, c-format
msgid "cupsctl: Cannot set %s directly."
-msgstr ""
+msgstr "cupsctl: Kan inte sätta %s direkt."
#: systemv/cupsctl.c:180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s\n"
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "cupsctl: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
+msgstr "cupsctl: Kan inte ansluta till server: %s"
#: systemv/cupsctl.c:223
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"%s\""
-msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\"!\n"
+msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"%s\""
#: systemv/cupsctl.c:225
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\"!\n"
+#, c-format
msgid "cupsctl: Unknown option \"-%c\""
-msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\"!\n"
+msgstr "cupsctl: Okänt alternativ \"-%c\""
#: scheduler/main.c:171
-#, fuzzy
-#| msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option."
-msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
+msgstr "cupsd: Konfig-filnamn förväntas efter alternativet \"-c\"."
#: scheduler/main.c:266
-#, fuzzy
-#| msgid "cupsd: Expected config filename after \"-c\" option!\n"
msgid "cupsd: Expected cups-files.conf filename after \"-s\" option."
-msgstr "cupsd: Förväntat konfigurationsfilnamn efter alternativet \"-c\"!\n"
+msgstr "cupsd: cups-files.conf-filnamn förväntades efter alternativet \"-s\"."
#: scheduler/main.c:240
-#, fuzzy
-#| msgid "cupsd: launchd(8) support not compiled in, running in normal mode.\n"
msgid "cupsd: On-demand support not compiled in, running in normal mode."
-msgstr "cupsd: Stöd för launchd(8) inte inbyggt, kör i normalt läge.\n"
+msgstr "cupsd: Stöd för on-demand har inte kompilerats, kör i normalt läge."
#: scheduler/main.c:277
msgid "cupsd: Relative cups-files.conf filename not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "cupsd: Relativt cups-files.conf-filnamn tillåts inte."
#: scheduler/main.c:202 scheduler/main.c:209
-#, fuzzy
-#| msgid "cupsd: Unable to get current directory!\n"
msgid "cupsd: Unable to get current directory."
-msgstr "cupsd: Kunde inte hämta aktuell katalog!\n"
+msgstr "cupsd: Kan inte hämta nuvarande katalog."
#: scheduler/main.c:335 scheduler/main.c:345
-#, fuzzy
-#| msgid "Unable to upload cupsd.conf file:"
msgid "cupsd: Unable to get path to cups-files.conf file."
-msgstr "Kunde inte skicka upp filen cupsd.conf:"
+msgstr "cupsd: Kan inte hämta sökväg till cups-files.conf-fil."
#: scheduler/main.c:316
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting!\n"
+#, c-format
msgid "cupsd: Unknown argument \"%s\" - aborting."
-msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - stoppar!\n"
+msgstr "cupsd: Okänt argument \"%s\" - avbryter."
#: scheduler/main.c:308
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting!\n"
+#, c-format
msgid "cupsd: Unknown option \"%c\" - aborting."
-msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - stoppar!\n"
+msgstr "cupsd: Okänt alternativ \"%c\" - avbryter."
#: scheduler/cupsfilter.c:1335
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsfilter: Invalid document number %d!\n"
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid document number %d."
-msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d!\n"
+msgstr "cupsfilter: Ogiltigt dokumentnummer %d."
#: scheduler/cupsfilter.c:1329
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d!\n"
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Invalid job ID %d."
-msgstr "cupsfilter: Ogiltigt utskrifts-ID %d!\n"
+msgstr "cupsfilter: Ogiltigt jobb-ID %d."
#: scheduler/cupsfilter.c:389
-#, fuzzy
-#| msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified!\n"
msgid "cupsfilter: Only one filename can be specified."
-msgstr "cupsfilter: Bara ett filnamn kan anges!\n"
+msgstr "cupsfilter: Endast ett filnamn får anges."
#: scheduler/cupsfilter.c:1377
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s\n"
+#, c-format
msgid "cupsfilter: Unable to get job file - %s"
-msgstr "cupsfilter: Kunde inte hämta utskriftsfil - %s\n"
+msgstr "cupsfilter: Kan inte hämta jobbfil - %s"
#: systemv/cupstestppd.c:239
-#, fuzzy
-#| msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option.\n"
msgid "cupstestppd: The -q option is incompatible with the -v option."
-msgstr ""
-"cupstestppd: Alternativet -q är inte kompatibelt med alternativet -v.\n"
+msgstr "cupstestppd: Alternativet -q är inkompatibelt med alternativet -v."
#: systemv/cupstestppd.c:255
-#, fuzzy
-#| msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option.\n"
msgid "cupstestppd: The -v option is incompatible with the -q option."
-msgstr ""
-"cupstestppd: Alternativet -v är inte kompatibelt med alternativet -q.\n"
+msgstr "cupstestppd: Alternativet -v är inkompatibelt med alternativet -q."
#. TRANSLATORS: Detailed Status Message
#: locale/ipp-strings.c:202
msgid "detailed-status-message"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerat statusmeddelande"
#: systemv/lpstat.c:1270 systemv/lpstat.c:1273 systemv/lpstat.c:1276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "device for %s/%s: %s\n"
+#, c-format
msgid "device for %s/%s: %s"
-msgstr "enhet för %s/%s: %s\n"
+msgstr "enhet för %s/%s: %s"
#: systemv/lpstat.c:1256 systemv/lpstat.c:1259 systemv/lpstat.c:1262
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "device for %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "device for %s: %s"
-msgstr "enhet för %s: %s\n"
+msgstr "enhet för %s: %s"
#. TRANSLATORS: Copies
#: locale/ipp-strings.c:204
msgid "document-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplar"
#. TRANSLATORS: Document Privacy Attributes
#: locale/ipp-strings.c:206
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing document-number attribute!"
msgid "document-privacy-attributes"
-msgstr "Saknar attribut för dokumentnummer!"
+msgstr "Dokumentets sekretessattribut"
#. TRANSLATORS: All
#: locale/ipp-strings.c:208
msgid "document-privacy-attributes.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#. TRANSLATORS: Default
#: locale/ipp-strings.c:210
msgid "document-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "Förval"
#. TRANSLATORS: Document Description
#: locale/ipp-strings.c:212
msgid "document-privacy-attributes.document-description"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets beskrivning"
#. TRANSLATORS: Document Template
#: locale/ipp-strings.c:214
msgid "document-privacy-attributes.document-template"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets mall"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:216
msgid "document-privacy-attributes.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Document Privacy Scope
#: locale/ipp-strings.c:218
msgid "document-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets sekretessomfattning"
#. TRANSLATORS: All
#: locale/ipp-strings.c:220
msgid "document-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#. TRANSLATORS: Default
#: locale/ipp-strings.c:222
msgid "document-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Förval"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:224
msgid "document-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Owner
#: locale/ipp-strings.c:226
msgid "document-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ägare"
#. TRANSLATORS: Document State
#: locale/ipp-strings.c:228
msgid "document-state"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentets tillstånd"
#. TRANSLATORS: Detailed Document State
#: locale/ipp-strings.c:230
msgid "document-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerat dokumenttillstånd"
#. TRANSLATORS: Aborted By System
#: locale/ipp-strings.c:232
msgid "document-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten av system"
#. TRANSLATORS: Canceled At Device
#: locale/ipp-strings.c:234
msgid "document-state-reasons.canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten på enhet"
#. TRANSLATORS: Canceled By Operator
#: locale/ipp-strings.c:236
msgid "document-state-reasons.canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten av operatör"
#. TRANSLATORS: Canceled By User
#: locale/ipp-strings.c:238
msgid "document-state-reasons.canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten av användare"
#. TRANSLATORS: Completed Successfully
#: locale/ipp-strings.c:240
msgid "document-state-reasons.completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfördes med lyckat resultat"
#. TRANSLATORS: Completed With Errors
#: locale/ipp-strings.c:242
msgid "document-state-reasons.completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfördes med fel"
#. TRANSLATORS: Completed With Warnings
#: locale/ipp-strings.c:244
msgid "document-state-reasons.completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfördes med varningar"
#. TRANSLATORS: Compression Error
#: locale/ipp-strings.c:246
msgid "document-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimeringsfel"
#. TRANSLATORS: Data Insufficient
#: locale/ipp-strings.c:248
msgid "document-state-reasons.data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Otillräcklig data"
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
#: locale/ipp-strings.c:250
msgid "document-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr ""
+msgstr "Digital signatur kunde inte verifieras"
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
#: locale/ipp-strings.c:252
msgid "document-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Digital signaturtyp stöds inte"
#. TRANSLATORS: Digital Signature Wait
#: locale/ipp-strings.c:254
msgid "document-state-reasons.digital-signature-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Digital signatur vänta"
#. TRANSLATORS: Document Access Error
#: locale/ipp-strings.c:256
msgid "document-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentåtkomstfel"
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
#: locale/ipp-strings.c:258
msgid "document-state-reasons.document-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument kan hämtas"
#. TRANSLATORS: Document Format Error
#: locale/ipp-strings.c:260
msgid "document-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentformatfel"
#. TRANSLATORS: Document Password Error
#: locale/ipp-strings.c:262
msgid "document-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentlösenordsfel"
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
#: locale/ipp-strings.c:264
msgid "document-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenträttighetsfel"
#. TRANSLATORS: Document Security Error
#: locale/ipp-strings.c:266
msgid "document-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentsäkerhetsfel"
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
#: locale/ipp-strings.c:268
msgid "document-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "Fel: Dokumentet går inte att skriva ut"
#. TRANSLATORS: Errors Detected
#: locale/ipp-strings.c:270
msgid "document-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Fel upptäcktes"
#. TRANSLATORS: Incoming
#: locale/ipp-strings.c:272
msgid "document-state-reasons.incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande"
#. TRANSLATORS: Interpreting
#: locale/ipp-strings.c:274
msgid "document-state-reasons.interpreting"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkar"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:276
msgid "document-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Outgoing
#: locale/ipp-strings.c:278
msgid "document-state-reasons.outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående"
#. TRANSLATORS: Printing
#: locale/ipp-strings.c:280
msgid "document-state-reasons.printing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut"
#. TRANSLATORS: Processing To Stop Point
#: locale/ipp-strings.c:282
msgid "document-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar till stoppunkt"
#. TRANSLATORS: Queued
#: locale/ipp-strings.c:284
msgid "document-state-reasons.queued"
-msgstr ""
+msgstr "Kölagd"
#. TRANSLATORS: Queued For Marker
#: locale/ipp-strings.c:286
msgid "document-state-reasons.queued-for-marker"
-msgstr ""
+msgstr "Kölagd för markering"
#. TRANSLATORS: Queued In Device
#: locale/ipp-strings.c:288
msgid "document-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "Kölagd på enhet"
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
#: locale/ipp-strings.c:290
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Resurser är inte färdiga"
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
#: locale/ipp-strings.c:292
msgid "document-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Resurser stöds inte"
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
#: locale/ipp-strings.c:294
msgid "document-state-reasons.submission-interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Uppladdning avbruten"
#. TRANSLATORS: Transforming
#: locale/ipp-strings.c:296
msgid "document-state-reasons.transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Transformerar"
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
#: locale/ipp-strings.c:298
msgid "document-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr ""
+msgstr "Komprimering stöds inte"
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
#: locale/ipp-strings.c:300
msgid "document-state-reasons.unsupported-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentformat stöds inte"
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
#: locale/ipp-strings.c:302
msgid "document-state-reasons.warnings-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Varningar upptäcktes"
#. TRANSLATORS: Pending
#: locale/ipp-strings.c:304
msgid "document-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar"
#. TRANSLATORS: Processing
#: locale/ipp-strings.c:306
msgid "document-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar"
#. TRANSLATORS: Stopped
#: locale/ipp-strings.c:308
msgid "document-state.6"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppad"
#. TRANSLATORS: Canceled
#: locale/ipp-strings.c:310
+#, fuzzy
+#| msgid "document-state.3"
msgid "document-state.7"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar"
#. TRANSLATORS: Aborted
#: locale/ipp-strings.c:312
msgid "document-state.8"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten"
#. TRANSLATORS: Completed
#: locale/ipp-strings.c:314
msgid "document-state.9"
-msgstr ""
+msgstr "Slutförd"
#: cups/snmp.c:968
msgid "error-index uses indefinite length"
-msgstr "felindex använder obegränsad längd"
+msgstr "felindex använder obestämd längd"
#: cups/snmp.c:960
msgid "error-status uses indefinite length"
-msgstr "felstatus använder obegränsad längd"
+msgstr "felstatus använder obestämd längd"
#: tools/ippfind.c:2046
msgid ""
"expression --and expression\n"
" Logical AND"
msgstr ""
+"uttryck --and uttryck\n"
+" Logiskt AND (OCH)"
#: tools/ippfind.c:2048
msgid ""
"expression --or expression\n"
" Logical OR"
msgstr ""
+"uttryck --or uttryck\n"
+" Logiskt OR (ELLER)"
#: tools/ippfind.c:2045
msgid "expression expression Logical AND"
-msgstr ""
+msgstr "uttryck uttryck Logiskt AND (OCH)"
#. TRANSLATORS: Feed Orientation
#: locale/ipp-strings.c:316
-#, fuzzy
-#| msgid "Administration"
msgid "feed-orientation"
-msgstr "Administration"
+msgstr "Matningsorientering"
#. TRANSLATORS: Long Edge First
#: locale/ipp-strings.c:318
msgid "feed-orientation.long-edge-first"
-msgstr ""
+msgstr "Lång kant först"
#. TRANSLATORS: Short Edge First
#: locale/ipp-strings.c:320
msgid "feed-orientation.short-edge-first"
-msgstr ""
+msgstr "Kort kant först"
#. TRANSLATORS: Fetch Status Code
#: locale/ipp-strings.c:322
msgid "fetch-status-code"
-msgstr ""
+msgstr "Hämta statuskod"
#. TRANSLATORS: Finishing Template
#: locale/ipp-strings.c:324
msgid "finishing-template"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutande mall"
#. TRANSLATORS: Bale
#: locale/ipp-strings.c:326
+#, fuzzy
+#| msgid "finishing-template.staple"
msgid "finishing-template.bale"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer"
#. TRANSLATORS: Bind
#: locale/ipp-strings.c:328
msgid "finishing-template.bind"
-msgstr ""
+msgstr "Inbindning"
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
#: locale/ipp-strings.c:330
msgid "finishing-template.bind-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Inbindning nedre"
#. TRANSLATORS: Bind Left
#: locale/ipp-strings.c:332
msgid "finishing-template.bind-left"
-msgstr ""
+msgstr "Inbindning vänster"
#. TRANSLATORS: Bind Right
#: locale/ipp-strings.c:334
msgid "finishing-template.bind-right"
-msgstr ""
+msgstr "Inbindning höger"
#. TRANSLATORS: Bind Top
#: locale/ipp-strings.c:336
msgid "finishing-template.bind-top"
-msgstr ""
+msgstr "Inbindning övre"
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
#: locale/ipp-strings.c:338
msgid "finishing-template.booklet-maker"
-msgstr ""
+msgstr "Skapa häfte"
#. TRANSLATORS: Coat
#: locale/ipp-strings.c:340
msgid "finishing-template.coat"
-msgstr ""
+msgstr "Beläggning"
#. TRANSLATORS: Cover
#: locale/ipp-strings.c:342
msgid "finishing-template.cover"
-msgstr ""
+msgstr "Omslag"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
#: locale/ipp-strings.c:344
msgid "finishing-template.edge-stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Kantsöm"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:346
msgid "finishing-template.edge-stitch-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Kantsöm nedre"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
#: locale/ipp-strings.c:348
msgid "finishing-template.edge-stitch-left"
-msgstr ""
+msgstr "Kantsöm vänster"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
#: locale/ipp-strings.c:350
msgid "finishing-template.edge-stitch-right"
-msgstr ""
+msgstr "Kantsöm höger"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
#: locale/ipp-strings.c:352
msgid "finishing-template.edge-stitch-top"
-msgstr ""
+msgstr "Kantsöm övre"
#. TRANSLATORS: Fold
#: locale/ipp-strings.c:354
msgid "finishing-template.fold"
-msgstr ""
+msgstr "Vikning"
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
#: locale/ipp-strings.c:356
msgid "finishing-template.fold-accordion"
-msgstr ""
+msgstr "Dragspelsvikning"
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:358
msgid "finishing-template.fold-double-gate"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelgrindvikning"
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
#: locale/ipp-strings.c:360
msgid "finishing-template.fold-engineering-z"
-msgstr ""
+msgstr "Ingenjör Z-vikning"
#. TRANSLATORS: Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:362
msgid "finishing-template.fold-gate"
-msgstr ""
+msgstr "Grindvikning"
#. TRANSLATORS: Half Fold
#: locale/ipp-strings.c:364
msgid "finishing-template.fold-half"
-msgstr ""
+msgstr "Halvvikning"
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
#: locale/ipp-strings.c:366
msgid "finishing-template.fold-half-z"
-msgstr ""
+msgstr "Halv Z-vikning"
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:368
msgid "finishing-template.fold-left-gate"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster grindvikning"
#. TRANSLATORS: Letter Fold
#: locale/ipp-strings.c:370
msgid "finishing-template.fold-letter"
-msgstr ""
+msgstr "Brevvikning"
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
#: locale/ipp-strings.c:372
msgid "finishing-template.fold-parallel"
-msgstr ""
+msgstr "Parallellvikning"
#. TRANSLATORS: Poster Fold
#: locale/ipp-strings.c:374
msgid "finishing-template.fold-poster"
-msgstr ""
+msgstr "Postervikning"
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:376
msgid "finishing-template.fold-right-gate"
-msgstr ""
+msgstr "Höger grindvikning"
#. TRANSLATORS: Z Fold
#: locale/ipp-strings.c:378
msgid "finishing-template.fold-z"
-msgstr ""
+msgstr "Z-vikning"
#. TRANSLATORS: JDF F10-1
#: locale/ipp-strings.c:380
msgid "finishing-template.jdf-f10-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F10-1"
#. TRANSLATORS: JDF F10-2
#: locale/ipp-strings.c:382
msgid "finishing-template.jdf-f10-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F10-2"
#. TRANSLATORS: JDF F10-3
#: locale/ipp-strings.c:384
msgid "finishing-template.jdf-f10-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F10-3"
#. TRANSLATORS: JDF F12-1
#: locale/ipp-strings.c:386
msgid "finishing-template.jdf-f12-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-1"
#. TRANSLATORS: JDF F12-10
#: locale/ipp-strings.c:388
msgid "finishing-template.jdf-f12-10"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-10"
#. TRANSLATORS: JDF F12-11
#: locale/ipp-strings.c:390
msgid "finishing-template.jdf-f12-11"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-11"
#. TRANSLATORS: JDF F12-12
#: locale/ipp-strings.c:392
msgid "finishing-template.jdf-f12-12"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-12"
#. TRANSLATORS: JDF F12-13
#: locale/ipp-strings.c:394
msgid "finishing-template.jdf-f12-13"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-13"
#. TRANSLATORS: JDF F12-14
#: locale/ipp-strings.c:396
msgid "finishing-template.jdf-f12-14"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-14"
#. TRANSLATORS: JDF F12-2
#: locale/ipp-strings.c:398
msgid "finishing-template.jdf-f12-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-2"
#. TRANSLATORS: JDF F12-3
#: locale/ipp-strings.c:400
msgid "finishing-template.jdf-f12-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-3"
#. TRANSLATORS: JDF F12-4
#: locale/ipp-strings.c:402
msgid "finishing-template.jdf-f12-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-4"
#. TRANSLATORS: JDF F12-5
#: locale/ipp-strings.c:404
msgid "finishing-template.jdf-f12-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-5"
#. TRANSLATORS: JDF F12-6
#: locale/ipp-strings.c:406
msgid "finishing-template.jdf-f12-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-6"
#. TRANSLATORS: JDF F12-7
#: locale/ipp-strings.c:408
msgid "finishing-template.jdf-f12-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-7"
#. TRANSLATORS: JDF F12-8
#: locale/ipp-strings.c:410
msgid "finishing-template.jdf-f12-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-8"
#. TRANSLATORS: JDF F12-9
#: locale/ipp-strings.c:412
msgid "finishing-template.jdf-f12-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F12-9"
#. TRANSLATORS: JDF F14-1
#: locale/ipp-strings.c:414
msgid "finishing-template.jdf-f14-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F14-1"
#. TRANSLATORS: JDF F16-1
#: locale/ipp-strings.c:416
msgid "finishing-template.jdf-f16-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-1"
#. TRANSLATORS: JDF F16-10
#: locale/ipp-strings.c:418
msgid "finishing-template.jdf-f16-10"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-10"
#. TRANSLATORS: JDF F16-11
#: locale/ipp-strings.c:420
msgid "finishing-template.jdf-f16-11"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-11"
#. TRANSLATORS: JDF F16-12
#: locale/ipp-strings.c:422
msgid "finishing-template.jdf-f16-12"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-12"
#. TRANSLATORS: JDF F16-13
#: locale/ipp-strings.c:424
msgid "finishing-template.jdf-f16-13"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-13"
#. TRANSLATORS: JDF F16-14
#: locale/ipp-strings.c:426
msgid "finishing-template.jdf-f16-14"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-14"
#. TRANSLATORS: JDF F16-2
#: locale/ipp-strings.c:428
msgid "finishing-template.jdf-f16-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-2"
#. TRANSLATORS: JDF F16-3
#: locale/ipp-strings.c:430
msgid "finishing-template.jdf-f16-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-3"
#. TRANSLATORS: JDF F16-4
#: locale/ipp-strings.c:432
msgid "finishing-template.jdf-f16-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-4"
#. TRANSLATORS: JDF F16-5
#: locale/ipp-strings.c:434
msgid "finishing-template.jdf-f16-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-5"
#. TRANSLATORS: JDF F16-6
#: locale/ipp-strings.c:436
msgid "finishing-template.jdf-f16-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-6"
#. TRANSLATORS: JDF F16-7
#: locale/ipp-strings.c:438
msgid "finishing-template.jdf-f16-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-7"
#. TRANSLATORS: JDF F16-8
#: locale/ipp-strings.c:440
msgid "finishing-template.jdf-f16-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-8"
#. TRANSLATORS: JDF F16-9
#: locale/ipp-strings.c:442
msgid "finishing-template.jdf-f16-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F16-9"
#. TRANSLATORS: JDF F18-1
#: locale/ipp-strings.c:444
msgid "finishing-template.jdf-f18-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-1"
#. TRANSLATORS: JDF F18-2
#: locale/ipp-strings.c:446
msgid "finishing-template.jdf-f18-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-2"
#. TRANSLATORS: JDF F18-3
#: locale/ipp-strings.c:448
msgid "finishing-template.jdf-f18-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-3"
#. TRANSLATORS: JDF F18-4
#: locale/ipp-strings.c:450
msgid "finishing-template.jdf-f18-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-4"
#. TRANSLATORS: JDF F18-5
#: locale/ipp-strings.c:452
msgid "finishing-template.jdf-f18-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-5"
#. TRANSLATORS: JDF F18-6
#: locale/ipp-strings.c:454
msgid "finishing-template.jdf-f18-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-6"
#. TRANSLATORS: JDF F18-7
#: locale/ipp-strings.c:456
msgid "finishing-template.jdf-f18-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-7"
#. TRANSLATORS: JDF F18-8
#: locale/ipp-strings.c:458
msgid "finishing-template.jdf-f18-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-8"
#. TRANSLATORS: JDF F18-9
#: locale/ipp-strings.c:460
msgid "finishing-template.jdf-f18-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F18-9"
#. TRANSLATORS: JDF F2-1
#: locale/ipp-strings.c:462
msgid "finishing-template.jdf-f2-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F2-1"
#. TRANSLATORS: JDF F20-1
#: locale/ipp-strings.c:464
msgid "finishing-template.jdf-f20-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F20-1"
#. TRANSLATORS: JDF F20-2
#: locale/ipp-strings.c:466
msgid "finishing-template.jdf-f20-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F20-2"
#. TRANSLATORS: JDF F24-1
#: locale/ipp-strings.c:468
msgid "finishing-template.jdf-f24-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-1"
#. TRANSLATORS: JDF F24-10
#: locale/ipp-strings.c:470
msgid "finishing-template.jdf-f24-10"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-10"
#. TRANSLATORS: JDF F24-11
#: locale/ipp-strings.c:472
msgid "finishing-template.jdf-f24-11"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-11"
#. TRANSLATORS: JDF F24-2
#: locale/ipp-strings.c:474
msgid "finishing-template.jdf-f24-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-2"
#. TRANSLATORS: JDF F24-3
#: locale/ipp-strings.c:476
msgid "finishing-template.jdf-f24-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-3"
#. TRANSLATORS: JDF F24-4
#: locale/ipp-strings.c:478
msgid "finishing-template.jdf-f24-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-4"
#. TRANSLATORS: JDF F24-5
#: locale/ipp-strings.c:480
msgid "finishing-template.jdf-f24-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-5"
#. TRANSLATORS: JDF F24-6
#: locale/ipp-strings.c:482
msgid "finishing-template.jdf-f24-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-6"
#. TRANSLATORS: JDF F24-7
#: locale/ipp-strings.c:484
msgid "finishing-template.jdf-f24-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-7"
#. TRANSLATORS: JDF F24-8
#: locale/ipp-strings.c:486
msgid "finishing-template.jdf-f24-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-8"
#. TRANSLATORS: JDF F24-9
#: locale/ipp-strings.c:488
msgid "finishing-template.jdf-f24-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F24-9"
#. TRANSLATORS: JDF F28-1
#: locale/ipp-strings.c:490
msgid "finishing-template.jdf-f28-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F28-1"
#. TRANSLATORS: JDF F32-1
#: locale/ipp-strings.c:492
msgid "finishing-template.jdf-f32-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-1"
#. TRANSLATORS: JDF F32-2
#: locale/ipp-strings.c:494
msgid "finishing-template.jdf-f32-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-2"
#. TRANSLATORS: JDF F32-3
#: locale/ipp-strings.c:496
msgid "finishing-template.jdf-f32-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-3"
#. TRANSLATORS: JDF F32-4
#: locale/ipp-strings.c:498
msgid "finishing-template.jdf-f32-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-4"
#. TRANSLATORS: JDF F32-5
#: locale/ipp-strings.c:500
msgid "finishing-template.jdf-f32-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-5"
#. TRANSLATORS: JDF F32-6
#: locale/ipp-strings.c:502
msgid "finishing-template.jdf-f32-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-6"
#. TRANSLATORS: JDF F32-7
#: locale/ipp-strings.c:504
msgid "finishing-template.jdf-f32-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-7"
#. TRANSLATORS: JDF F32-8
#: locale/ipp-strings.c:506
msgid "finishing-template.jdf-f32-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-8"
#. TRANSLATORS: JDF F32-9
#: locale/ipp-strings.c:508
msgid "finishing-template.jdf-f32-9"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F32-9"
#. TRANSLATORS: JDF F36-1
#: locale/ipp-strings.c:510
msgid "finishing-template.jdf-f36-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F36-1"
#. TRANSLATORS: JDF F36-2
#: locale/ipp-strings.c:512
msgid "finishing-template.jdf-f36-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F36-2"
#. TRANSLATORS: JDF F4-1
#: locale/ipp-strings.c:514
msgid "finishing-template.jdf-f4-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F4-1"
#. TRANSLATORS: JDF F4-2
#: locale/ipp-strings.c:516
msgid "finishing-template.jdf-f4-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F4-2"
#. TRANSLATORS: JDF F40-1
#: locale/ipp-strings.c:518
msgid "finishing-template.jdf-f40-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDf F40-1"
#. TRANSLATORS: JDF F48-1
#: locale/ipp-strings.c:520
msgid "finishing-template.jdf-f48-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F48-1"
#. TRANSLATORS: JDF F48-2
#: locale/ipp-strings.c:522
msgid "finishing-template.jdf-f48-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F48-2"
#. TRANSLATORS: JDF F6-1
#: locale/ipp-strings.c:524
msgid "finishing-template.jdf-f6-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-1"
#. TRANSLATORS: JDF F6-2
#: locale/ipp-strings.c:526
msgid "finishing-template.jdf-f6-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-2"
#. TRANSLATORS: JDF F6-3
#: locale/ipp-strings.c:528
msgid "finishing-template.jdf-f6-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-3"
#. TRANSLATORS: JDF F6-4
#: locale/ipp-strings.c:530
msgid "finishing-template.jdf-f6-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-4"
#. TRANSLATORS: JDF F6-5
#: locale/ipp-strings.c:532
msgid "finishing-template.jdf-f6-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-5"
#. TRANSLATORS: JDF F6-6
#: locale/ipp-strings.c:534
msgid "finishing-template.jdf-f6-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-6"
#. TRANSLATORS: JDF F6-7
#: locale/ipp-strings.c:536
msgid "finishing-template.jdf-f6-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-7"
#. TRANSLATORS: JDF F6-8
#: locale/ipp-strings.c:538
msgid "finishing-template.jdf-f6-8"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F6-8"
#. TRANSLATORS: JDF F64-1
#: locale/ipp-strings.c:540
msgid "finishing-template.jdf-f64-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F64-1"
#. TRANSLATORS: JDF F64-2
#: locale/ipp-strings.c:542
msgid "finishing-template.jdf-f64-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F64-2"
#. TRANSLATORS: JDF F8-1
#: locale/ipp-strings.c:544
msgid "finishing-template.jdf-f8-1"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-1"
#. TRANSLATORS: JDF F8-2
#: locale/ipp-strings.c:546
msgid "finishing-template.jdf-f8-2"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-2"
#. TRANSLATORS: JDF F8-3
#: locale/ipp-strings.c:548
msgid "finishing-template.jdf-f8-3"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-3"
#. TRANSLATORS: JDF F8-4
#: locale/ipp-strings.c:550
msgid "finishing-template.jdf-f8-4"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-4"
#. TRANSLATORS: JDF F8-5
#: locale/ipp-strings.c:552
msgid "finishing-template.jdf-f8-5"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-5"
#. TRANSLATORS: JDF F8-6
#: locale/ipp-strings.c:554
msgid "finishing-template.jdf-f8-6"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-6"
#. TRANSLATORS: JDF F8-7
#: locale/ipp-strings.c:556
msgid "finishing-template.jdf-f8-7"
-msgstr ""
+msgstr "JDF F8-7"
#. TRANSLATORS: Jog Offset
#: locale/ipp-strings.c:558
+#, fuzzy
+#| msgid "finishing-template.fold-poster"
msgid "finishing-template.jog-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Postervikning"
#. TRANSLATORS: Laminate
#: locale/ipp-strings.c:560
msgid "finishing-template.laminate"
-msgstr ""
+msgstr "Laminera"
#. TRANSLATORS: Punch
#: locale/ipp-strings.c:562
msgid "finishing-template.punch"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag"
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
#: locale/ipp-strings.c:564
msgid "finishing-template.punch-bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag nedre vänster"
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
#: locale/ipp-strings.c:566
msgid "finishing-template.punch-bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag nedre höger"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:568
msgid "finishing-template.punch-dual-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:570
msgid "finishing-template.punch-dual-left"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:572
msgid "finishing-template.punch-dual-right"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:574
msgid "finishing-template.punch-dual-top"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:576
msgid "finishing-template.punch-multiple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:578
msgid "finishing-template.punch-multiple-left"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:580
msgid "finishing-template.punch-multiple-right"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:582
msgid "finishing-template.punch-multiple-top"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:584
msgid "finishing-template.punch-quad-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:586
msgid "finishing-template.punch-quad-left"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:588
msgid "finishing-template.punch-quad-right"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:590
msgid "finishing-template.punch-quad-top"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
#: locale/ipp-strings.c:592
msgid "finishing-template.punch-top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag övre vänster"
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
#: locale/ipp-strings.c:594
msgid "finishing-template.punch-top-right"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag övre höger"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:596
msgid "finishing-template.punch-triple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:598
msgid "finishing-template.punch-triple-left"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:600
msgid "finishing-template.punch-triple-right"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:602
msgid "finishing-template.punch-triple-top"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
#: locale/ipp-strings.c:604
msgid "finishing-template.saddle-stitch"
-msgstr ""
+msgstr "Sadelstygn"
#. TRANSLATORS: Staple
#: locale/ipp-strings.c:606
msgid "finishing-template.staple"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer"
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
#: locale/ipp-strings.c:608
msgid "finishing-template.staple-bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer nedre vänster"
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
#: locale/ipp-strings.c:610
msgid "finishing-template.staple-bottom-right"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer nedre höger"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
#: locale/ipp-strings.c:612
msgid "finishing-template.staple-dual-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar nederst"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
#: locale/ipp-strings.c:614
msgid "finishing-template.staple-dual-left"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar vänster"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
#: locale/ipp-strings.c:616
msgid "finishing-template.staple-dual-right"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar höger"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
#: locale/ipp-strings.c:618
msgid "finishing-template.staple-dual-top"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar överst"
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
#: locale/ipp-strings.c:620
msgid "finishing-template.staple-top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Klammer övre vänster"
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
#: locale/ipp-strings.c:622
msgid "finishing-template.staple-top-right"
-msgstr ""
+msgstr "Klammer övre höger"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
#: locale/ipp-strings.c:624
msgid "finishing-template.staple-triple-bottom"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar nederst"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
#: locale/ipp-strings.c:626
msgid "finishing-template.staple-triple-left"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar vänster"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
#: locale/ipp-strings.c:628
msgid "finishing-template.staple-triple-right"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar höger"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
#: locale/ipp-strings.c:630
msgid "finishing-template.staple-triple-top"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar överst"
#. TRANSLATORS: Trim
#: locale/ipp-strings.c:632
msgid "finishing-template.trim"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma"
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
#: locale/ipp-strings.c:634
msgid "finishing-template.trim-after-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma efter varje uppsättning"
#. TRANSLATORS: Trim After Every Document
#: locale/ipp-strings.c:636
msgid "finishing-template.trim-after-documents"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma efter varje dokument"
#. TRANSLATORS: Trim After Job
#: locale/ipp-strings.c:638
msgid "finishing-template.trim-after-job"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma efter jobb"
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
#: locale/ipp-strings.c:640
msgid "finishing-template.trim-after-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma efter varje sida"
#. TRANSLATORS: Trim After Every Set
#: locale/ipp-strings.c:642
msgid "finishing-template.trim-after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma efter varje uppsättning"
#. TRANSLATORS: Trim After Every Page
#: locale/ipp-strings.c:644
msgid "finishing-template.trim-after-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma efter varje sida"
#. TRANSLATORS: Finishings
#: locale/ipp-strings.c:646
msgid "finishings"
-msgstr ""
+msgstr "Slutbearbetning"
#. TRANSLATORS: Finishings
#: locale/ipp-strings.c:648
msgid "finishings-col"
-msgstr ""
+msgstr "Slutbearbetning"
#. TRANSLATORS: Fold
#: locale/ipp-strings.c:650
msgid "finishings.10"
-msgstr ""
+msgstr "Vikning"
#. TRANSLATORS: Z Fold
#: locale/ipp-strings.c:652
msgid "finishings.100"
-msgstr ""
+msgstr "Z-vikning"
#. TRANSLATORS: Engineering Z Fold
#: locale/ipp-strings.c:654
msgid "finishings.101"
-msgstr ""
+msgstr "Ingenjör Z-vikning"
#. TRANSLATORS: Trim
#: locale/ipp-strings.c:656
msgid "finishings.11"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma"
#. TRANSLATORS: Bale
#: locale/ipp-strings.c:658
+#, fuzzy
+#| msgid "finishings.10"
msgid "finishings.12"
-msgstr ""
+msgstr "Vikning"
#. TRANSLATORS: Booklet Maker
#: locale/ipp-strings.c:660
msgid "finishings.13"
-msgstr ""
+msgstr "Broschyr"
#. TRANSLATORS: Jog Offset
#: locale/ipp-strings.c:662
+#, fuzzy
+#| msgid "finishings.4"
msgid "finishings.14"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer"
#. TRANSLATORS: Coat
#: locale/ipp-strings.c:664
msgid "finishings.15"
-msgstr ""
+msgstr "Ytbeläggning"
#. TRANSLATORS: Laminate
#: locale/ipp-strings.c:666
msgid "finishings.16"
-msgstr ""
+msgstr "Laminera"
#. TRANSLATORS: Staple Top Left
#: locale/ipp-strings.c:668
msgid "finishings.20"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer övre vänster"
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Left
#: locale/ipp-strings.c:670
msgid "finishings.21"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer nedre vänster"
#. TRANSLATORS: Staple Top Right
#: locale/ipp-strings.c:672
msgid "finishings.22"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer övre höger"
#. TRANSLATORS: Staple Bottom Right
#: locale/ipp-strings.c:674
msgid "finishings.23"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer nedre höger"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Left
#: locale/ipp-strings.c:676
msgid "finishings.24"
-msgstr ""
+msgstr "Kantstygn vänster"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Top
#: locale/ipp-strings.c:678
msgid "finishings.25"
-msgstr ""
+msgstr "Kantstygn övre"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Right
#: locale/ipp-strings.c:680
msgid "finishings.26"
-msgstr ""
+msgstr "Kantstygn höger"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:682
msgid "finishings.27"
-msgstr ""
+msgstr "Kantstygn nedre"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Left
#: locale/ipp-strings.c:684
msgid "finishings.28"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar till vänster"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Top
#: locale/ipp-strings.c:686
msgid "finishings.29"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar överst"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:688
msgid "finishings.3"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Right
#: locale/ipp-strings.c:690
msgid "finishings.30"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar till höger"
#. TRANSLATORS: 2 Staples on Bottom
#: locale/ipp-strings.c:692
msgid "finishings.31"
-msgstr ""
+msgstr "2 klamrar nederst"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Left
#: locale/ipp-strings.c:694
msgid "finishings.32"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar till vänster"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Top
#: locale/ipp-strings.c:696
msgid "finishings.33"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar överst"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Right
#: locale/ipp-strings.c:698
msgid "finishings.34"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar till höger"
#. TRANSLATORS: 3 Staples on Bottom
#: locale/ipp-strings.c:700
msgid "finishings.35"
-msgstr ""
+msgstr "3 klamrar nederst"
#. TRANSLATORS: Staple
#: locale/ipp-strings.c:702
msgid "finishings.4"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer"
#. TRANSLATORS: Punch
#: locale/ipp-strings.c:704
msgid "finishings.5"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag"
#. TRANSLATORS: Bind Left
#: locale/ipp-strings.c:706
msgid "finishings.50"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning vänster"
#. TRANSLATORS: Bind Top
#: locale/ipp-strings.c:708
msgid "finishings.51"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning överst"
#. TRANSLATORS: Bind Right
#: locale/ipp-strings.c:710
msgid "finishings.52"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning höger"
#. TRANSLATORS: Bind Bottom
#: locale/ipp-strings.c:712
msgid "finishings.53"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning nederst"
#. TRANSLATORS: Cover
#: locale/ipp-strings.c:714
msgid "finishings.6"
-msgstr ""
+msgstr "Omslag"
#. TRANSLATORS: Trim Pages
#: locale/ipp-strings.c:716
msgid "finishings.60"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma sidor"
#. TRANSLATORS: Trim Documents
#: locale/ipp-strings.c:718
msgid "finishings.61"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma dokument"
#. TRANSLATORS: Trim Copies
#: locale/ipp-strings.c:720
msgid "finishings.62"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma exemplar"
#. TRANSLATORS: Trim Job
#: locale/ipp-strings.c:722
msgid "finishings.63"
-msgstr ""
+msgstr "Trimma jobb"
#. TRANSLATORS: Bind
#: locale/ipp-strings.c:724
msgid "finishings.7"
-msgstr ""
+msgstr "Bindning"
#. TRANSLATORS: Punch Top Left
#: locale/ipp-strings.c:726
msgid "finishings.70"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag övre vänster"
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Left
#: locale/ipp-strings.c:728
msgid "finishings.71"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag nedre vänster"
#. TRANSLATORS: Punch Top Right
#: locale/ipp-strings.c:730
msgid "finishings.72"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag övre höger"
#. TRANSLATORS: Punch Bottom Right
#: locale/ipp-strings.c:732
msgid "finishings.73"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag nedre höger"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:734
msgid "finishings.74"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:736
msgid "finishings.75"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:738
msgid "finishings.76"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: 2-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:740
msgid "finishings.77"
-msgstr ""
+msgstr "2-håls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:742
msgid "finishings.78"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:744
msgid "finishings.79"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: Saddle Stitch
#: locale/ipp-strings.c:746
msgid "finishings.8"
-msgstr ""
+msgstr "Sadelstygn"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:748
msgid "finishings.80"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: 3-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:750
msgid "finishings.81"
-msgstr ""
+msgstr "3-håls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:752
msgid "finishings.82"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:754
msgid "finishings.83"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:756
msgid "finishings.84"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: 4-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:758
msgid "finishings.85"
-msgstr ""
+msgstr "4-håls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Left
#: locale/ipp-strings.c:760
msgid "finishings.86"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag vänster"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Top
#: locale/ipp-strings.c:762
msgid "finishings.87"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag övre"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Right
#: locale/ipp-strings.c:764
msgid "finishings.88"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag höger"
#. TRANSLATORS: Multi-hole Punch Bottom
#: locale/ipp-strings.c:766
msgid "finishings.89"
-msgstr ""
+msgstr "Flerhåls hålslag nedre"
#. TRANSLATORS: Edge Stitch
#: locale/ipp-strings.c:768
msgid "finishings.9"
-msgstr ""
+msgstr "Kantstygn"
#. TRANSLATORS: Accordion Fold
#: locale/ipp-strings.c:770
msgid "finishings.90"
-msgstr ""
+msgstr "Dragspelsvikning"
#. TRANSLATORS: Double Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:772
msgid "finishings.91"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbel grindvikning"
#. TRANSLATORS: Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:774
msgid "finishings.92"
-msgstr ""
+msgstr "Grindvikning"
#. TRANSLATORS: Half Fold
#: locale/ipp-strings.c:776
msgid "finishings.93"
-msgstr ""
+msgstr "Halvvikning"
#. TRANSLATORS: Half Z Fold
#: locale/ipp-strings.c:778
msgid "finishings.94"
-msgstr ""
+msgstr "Halv Z-vikning"
#. TRANSLATORS: Left Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:780
msgid "finishings.95"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster grindvikning"
#. TRANSLATORS: Letter Fold
#: locale/ipp-strings.c:782
msgid "finishings.96"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikning"
#. TRANSLATORS: Parallel Fold
#: locale/ipp-strings.c:784
msgid "finishings.97"
-msgstr ""
+msgstr "Parallellvikning"
#. TRANSLATORS: Poster Fold
#: locale/ipp-strings.c:786
msgid "finishings.98"
-msgstr ""
+msgstr "Poster-vikning"
#. TRANSLATORS: Right Gate Fold
#: locale/ipp-strings.c:788
msgid "finishings.99"
-msgstr ""
+msgstr "Höger grindvikning"
#. TRANSLATORS: Fold
#: locale/ipp-strings.c:790
msgid "folding"
-msgstr ""
+msgstr "Vikning"
#. TRANSLATORS: Fold Direction
#: locale/ipp-strings.c:792
msgid "folding-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Vikningsriktning"
#. TRANSLATORS: Inward
#: locale/ipp-strings.c:794
msgid "folding-direction.inward"
-msgstr ""
+msgstr "Inåt"
#. TRANSLATORS: Outward
#: locale/ipp-strings.c:796
msgid "folding-direction.outward"
-msgstr ""
+msgstr "Utåt"
#. TRANSLATORS: Fold Position
#: locale/ipp-strings.c:798
msgid "folding-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Veckposition"
#. TRANSLATORS: Fold Edge
#: locale/ipp-strings.c:800
msgid "folding-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Vikningskant"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:802
msgid "folding-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nederst"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:804
msgid "folding-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:806
msgid "folding-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:808
msgid "folding-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Överst"
#. TRANSLATORS: Font Name
#: locale/ipp-strings.c:810
msgid "font-name-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Teckensnittsnamn"
#. TRANSLATORS: Font Size
#: locale/ipp-strings.c:812
msgid "font-size-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Teckenstorlek"
#. TRANSLATORS: Force Front Side
#: locale/ipp-strings.c:814
msgid "force-front-side"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga framsida"
#. TRANSLATORS: From Name
#: locale/ipp-strings.c:816
msgid "from-name"
-msgstr ""
+msgstr "Från namn"
#: cups/notify.c:78
msgid "held"
msgstr "hålls kvar"
#: berkeley/lpc.c:197
-#, fuzzy
-#| msgid "help\t\tget help on commands\n"
msgid "help\t\tGet help on commands."
-msgstr "help\t\tfå hjälp om kommandon\n"
+msgstr "help\t\tFå hjälp med kommandon."
#: cups/notify.c:119
msgid "idle"
#. TRANSLATORS: Imposition Template
#: locale/ipp-strings.c:818
msgid "imposition-template"
-msgstr ""
+msgstr "Impositionsmall"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:820
msgid "imposition-template.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Signature
#: locale/ipp-strings.c:822
msgid "imposition-template.signature"
-msgstr ""
+msgstr "Signatur"
#. TRANSLATORS: Insert Page Number
#: locale/ipp-strings.c:824
msgid "insert-after-page-number"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga sidnummer"
#. TRANSLATORS: Insert Count
#: locale/ipp-strings.c:826
msgid "insert-count"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga antal"
#. TRANSLATORS: Insert Sheet
#: locale/ipp-strings.c:828
msgid "insert-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Infoga ark"
#: tools/ippfind.c:1849
#, c-format
msgid "ippfind: Bad regular expression: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Dåligt regeluttryck: %s"
#: tools/ippfind.c:226
msgid "ippfind: Cannot use --and after --or."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Kan inte använda --and efter --or."
#: tools/ippfind.c:495
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Expected key name after %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ippfind: Nyckelnamn förväntades efter %s."
#: tools/ippfind.c:445 tools/ippfind.c:619
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Expected port range after %s."
-msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
+msgstr "ippfind: Portintervall förväntades efter %s."
#: tools/ippfind.c:259
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Expected program after %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ippfind: Programförväntades efter %s."
#: tools/ippfind.c:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Expected semi-colon after %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ippfind: Semikolon förväntades efter %s."
#: tools/ippfind.c:1401
msgid "ippfind: Missing close brace in substitution."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar avslutande klammer i substitution."
#: tools/ippfind.c:917
msgid "ippfind: Missing close parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar avslutande parentes."
#: tools/ippfind.c:233
msgid "ippfind: Missing expression before \"--and\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar uttryck före \"--and\"."
#: tools/ippfind.c:358
msgid "ippfind: Missing expression before \"--or\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar uttryck före \"--or\"."
#: tools/ippfind.c:756
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Missing key name after %s."
-msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
+msgstr "ippfind: Saknar nyckelnamn efter %s."
#: tools/ippfind.c:327 tools/ippfind.c:606
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Missing name after %s."
-msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
+msgstr "ippfind: Saknar namn efter %s."
#: tools/ippfind.c:891
msgid "ippfind: Missing open parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar inledande parentes."
#: tools/ippfind.c:786
#, c-format
msgid "ippfind: Missing program after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar program efter %s."
#: tools/ippfind.c:245 tools/ippfind.c:299 tools/ippfind.c:340
#: tools/ippfind.c:430 tools/ippfind.c:512 tools/ippfind.c:527
#: tools/ippfind.c:771
#, c-format
msgid "ippfind: Missing regular expression after %s."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Saknar regeluttryck efter %s."
#: tools/ippfind.c:804
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Missing semi-colon after %s."
-msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ippfind: Saknar semikolon efter %s."
#: tools/ippfind.c:1351 tools/ippfind.c:1375
msgid "ippfind: Out of memory."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Slut på minne."
#: tools/ippfind.c:864
msgid "ippfind: Too many parenthesis."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: För många parenteser."
#: tools/ippfind.c:1477 tools/ippfind.c:1501
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
+#, c-format
msgid "ippfind: Unable to execute \"%s\": %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
+msgstr "ippfind: Kan inte köra \"%s\": %s"
#: tools/ippfind.c:1430
#, c-format
msgid "ippfind: Unknown variable \"{%s}\"."
-msgstr ""
+msgstr "ippfind: Okänd variabel \"{%s}\"."
#: tools/ipptool.c:633 tools/ipptool.c:659
msgid ""
"ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"--ippserver\", \"-P\", "
"and \"-X\"."
msgstr ""
+"ipptool: \"-\" och \"-\" är inkompatibla med \"--ipserver\", \"-P\", och \"-"
+"X\"."
#: tools/ipptool.c:439 tools/ipptool.c:505
msgid "ipptool: \"-i\" and \"-n\" are incompatible with \"-P\" and \"-X\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: \"-i\" och \"-n\" är inkompatibla med \"-P\" och \"-X\"."
#: tools/ipptool.c:698
#, c-format
msgid "ipptool: Bad URI \"%s\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Dålig URI \"%s\"."
#: tools/ipptool.c:626
msgid "ipptool: Invalid seconds for \"-i\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Ogiltiga sekunder för \"-i\"."
#: tools/ipptool.c:688
msgid "ipptool: May only specify a single URI."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Får endast ange en enstaka URI."
#: tools/ipptool.c:651
msgid "ipptool: Missing count for \"-n\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Saknar antal för \"-n\"."
#: tools/ipptool.c:357
msgid "ipptool: Missing filename for \"--ippserver\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Saknar filnamn för \"--ipserver\"."
#: tools/ipptool.c:537
msgid "ipptool: Missing filename for \"-f\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Saknar filnamn för \"-f\"."
#: tools/ipptool.c:519
msgid "ipptool: Missing name=value for \"-d\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Saknar namn=värde för \"-d\"."
#: tools/ipptool.c:618
msgid "ipptool: Missing seconds for \"-i\"."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: Saknar sekunder för \"-i\"."
#: tools/ipptool.c:711
msgid "ipptool: URI required before test file."
-msgstr ""
+msgstr "ipptool: URI krävs innan testfil."
#: tools/ipptool.c:824
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Unable to allocate memory for file types!"
+#| msgid "Unable to allocate memory for printer"
msgid "ipptool: Unable to allocate memory: %s"
-msgstr "Kunde inte tilldela minne för filtyper!"
+msgstr "Kan inte allokera minne för skrivare"
#. TRANSLATORS: Job Account ID
#: locale/ipp-strings.c:830
msgid "job-account-id"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets konto-ID"
#. TRANSLATORS: Job Account Type
#: locale/ipp-strings.c:832
msgid "job-account-type"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets kontotyp"
#. TRANSLATORS: General
#: locale/ipp-strings.c:834
msgid "job-account-type.general"
-msgstr ""
+msgstr "Allmän"
#. TRANSLATORS: Group
#: locale/ipp-strings.c:836
msgid "job-account-type.group"
-msgstr ""
+msgstr "Grupp"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:838
msgid "job-account-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Job Accounting Output Bin
#: locale/ipp-strings.c:840
msgid "job-accounting-output-bin"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbkontospårnings utdata"
#. TRANSLATORS: Job Accounting Sheets
#: locale/ipp-strings.c:842
msgid "job-accounting-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbkontospårningsark"
#. TRANSLATORS: Type of Job Accounting Sheets
#: locale/ipp-strings.c:844
msgid "job-accounting-sheets-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av jobbkontospårningsark"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:846
msgid "job-accounting-sheets-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
#. TRANSLATORS: Standard
#: locale/ipp-strings.c:848
msgid "job-accounting-sheets-type.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: Job Accounting User ID
#: locale/ipp-strings.c:850
msgid "job-accounting-user-id"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbkontospårning användar-ID"
#. TRANSLATORS: Job Cancel After
#: locale/ipp-strings.c:852
#. TRANSLATORS: Copies
#: locale/ipp-strings.c:854
msgid "job-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Exemplar"
#. TRANSLATORS: Back Cover
#: locale/ipp-strings.c:856
msgid "job-cover-back"
-msgstr ""
+msgstr "Bakre omslag"
#. TRANSLATORS: Front Cover
#: locale/ipp-strings.c:858
msgid "job-cover-front"
-msgstr ""
+msgstr "Främre omslag"
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
#: locale/ipp-strings.c:860
msgid "job-delay-output-until"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröj utdata till"
#. TRANSLATORS: Delay Output Until
#: locale/ipp-strings.c:862
msgid "job-delay-output-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröj utdata till"
#. TRANSLATORS: Daytime
#: locale/ipp-strings.c:864
msgid "job-delay-output-until.day-time"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorstid"
#. TRANSLATORS: Evening
#: locale/ipp-strings.c:866
msgid "job-delay-output-until.evening"
-msgstr ""
+msgstr "Kväll"
#. TRANSLATORS: Released
#: locale/ipp-strings.c:868
msgid "job-delay-output-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Släppt"
#. TRANSLATORS: Night
#: locale/ipp-strings.c:870
msgid "job-delay-output-until.night"
-msgstr ""
+msgstr "Natt"
#. TRANSLATORS: No Delay
#: locale/ipp-strings.c:872
msgid "job-delay-output-until.no-delay-output"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen fördröjning"
#. TRANSLATORS: Second Shift
#: locale/ipp-strings.c:874
msgid "job-delay-output-until.second-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Andra skiftet"
#. TRANSLATORS: Third Shift
#: locale/ipp-strings.c:876
msgid "job-delay-output-until.third-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Tredje skiftet"
#. TRANSLATORS: Weekend
#: locale/ipp-strings.c:878
msgid "job-delay-output-until.weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Helg"
#. TRANSLATORS: On Error
#: locale/ipp-strings.c:880
-#, fuzzy
-#| msgid "No error-index"
msgid "job-error-action"
-msgstr "Inget felindex"
+msgstr "Vid fel"
#. TRANSLATORS: Abort Job
#: locale/ipp-strings.c:882
msgid "job-error-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt jobb"
#. TRANSLATORS: Cancel Job
#: locale/ipp-strings.c:884
msgid "job-error-action.cancel-job"
-msgstr ""
+msgstr "Ångra jobb"
#. TRANSLATORS: Continue Job
#: locale/ipp-strings.c:886
msgid "job-error-action.continue-job"
-msgstr ""
+msgstr "Fortsätt jobb"
#. TRANSLATORS: Suspend Job
#: locale/ipp-strings.c:888
msgid "job-error-action.suspend-job"
-msgstr ""
+msgstr "Pausa jobb"
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
#: locale/ipp-strings.c:890
-#, fuzzy
-#| msgid "No error-status"
msgid "job-error-sheet"
-msgstr "Ingen felstatus"
+msgstr "Skriv ut fellista"
#. TRANSLATORS: Type of Error Sheet
#: locale/ipp-strings.c:892
msgid "job-error-sheet-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av fellista"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:894
msgid "job-error-sheet-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Standard
#: locale/ipp-strings.c:896
msgid "job-error-sheet-type.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: Print Error Sheet
#: locale/ipp-strings.c:898
msgid "job-error-sheet-when"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut fellista"
#. TRANSLATORS: Always
#: locale/ipp-strings.c:900
msgid "job-error-sheet-when.always"
-msgstr ""
+msgstr "Alltid"
#. TRANSLATORS: On Error
#: locale/ipp-strings.c:902
msgid "job-error-sheet-when.on-error"
-msgstr ""
+msgstr "Vid fel"
#. TRANSLATORS: Job Finishings
#: locale/ipp-strings.c:904
msgid "job-finishings"
-msgstr ""
+msgstr "Slutbearbetning för jobb"
#. TRANSLATORS: Hold Until
#: locale/ipp-strings.c:906
msgid "job-hold-until"
-msgstr ""
+msgstr "Håll till"
#. TRANSLATORS: Hold Until
#: locale/ipp-strings.c:908
msgid "job-hold-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Håll till"
#. TRANSLATORS: Daytime
#: locale/ipp-strings.c:910
msgid "job-hold-until.day-time"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorstid"
#. TRANSLATORS: Evening
#: locale/ipp-strings.c:912
msgid "job-hold-until.evening"
-msgstr ""
+msgstr "Kväll"
#. TRANSLATORS: Released
#: locale/ipp-strings.c:914
msgid "job-hold-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Släppt"
#. TRANSLATORS: Night
#: locale/ipp-strings.c:916
msgid "job-hold-until.night"
-msgstr ""
+msgstr "Natt"
#. TRANSLATORS: No Hold
#: locale/ipp-strings.c:918
msgid "job-hold-until.no-hold"
-msgstr ""
+msgstr "Håll inte"
#. TRANSLATORS: Second Shift
#: locale/ipp-strings.c:920
msgid "job-hold-until.second-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Andra skiftet"
#. TRANSLATORS: Third Shift
#: locale/ipp-strings.c:922
msgid "job-hold-until.third-shift"
-msgstr ""
+msgstr "Tredje skiftet"
#. TRANSLATORS: Weekend
#: locale/ipp-strings.c:924
msgid "job-hold-until.weekend"
-msgstr ""
+msgstr "Helg"
#. TRANSLATORS: Job Mandatory Attributes
#: locale/ipp-strings.c:926
-#, fuzzy
-#| msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgid "job-mandatory-attributes"
-msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+msgstr "Obligatoriska jobbattribut"
#. TRANSLATORS: Title
#: locale/ipp-strings.c:928
msgid "job-name"
-msgstr ""
+msgstr "Titel"
#. TRANSLATORS: Job Pages
#: locale/ipp-strings.c:930
msgid "job-pages"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets sidor"
#. TRANSLATORS: Job Pages
#: locale/ipp-strings.c:932
msgid "job-pages-col"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets sidor"
#. TRANSLATORS: Job Phone Number
#: locale/ipp-strings.c:934
msgid "job-phone-number"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets telefonnummer"
#: scheduler/ipp.c:8259
-#, fuzzy
-#| msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgid "job-printer-uri attribute missing."
-msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+msgstr "job-printer-uri-attribut saknas."
#. TRANSLATORS: Job Priority
#: locale/ipp-strings.c:936
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-priority value!"
msgid "job-priority"
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsprioritet!"
+msgstr "Jobbets prioritet"
#. TRANSLATORS: Job Privacy Attributes
#: locale/ipp-strings.c:938
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgid "job-privacy-attributes"
-msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
+msgstr "Jobbets sekretessattribut"
#. TRANSLATORS: All
#: locale/ipp-strings.c:940
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-uri attribute \"%s\"!"
msgid "job-privacy-attributes.all"
-msgstr "Felaktigt attribut för job-uri \"%s\"!"
+msgstr "Alla"
#. TRANSLATORS: Default
#: locale/ipp-strings.c:942
msgid "job-privacy-attributes.default"
-msgstr ""
+msgstr "Förval"
#. TRANSLATORS: Job Description
#: locale/ipp-strings.c:944
msgid "job-privacy-attributes.job-description"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets beskrivning"
#. TRANSLATORS: Job Template
#: locale/ipp-strings.c:946
msgid "job-privacy-attributes.job-template"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbmall"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:948
-#, fuzzy
-#| msgid "job-printer-uri attribute missing!"
msgid "job-privacy-attributes.none"
-msgstr "Attributet job-printer-uri saknas!"
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Job Privacy Scope
#: locale/ipp-strings.c:950
msgid "job-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbets sekretessomfattning"
#. TRANSLATORS: All
#: locale/ipp-strings.c:952
msgid "job-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Alla"
#. TRANSLATORS: Default
#: locale/ipp-strings.c:954
msgid "job-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Förval"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:956
msgid "job-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Owner
#: locale/ipp-strings.c:958
msgid "job-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ägare"
#. TRANSLATORS: Job Recipient Name
#: locale/ipp-strings.c:960
msgid "job-recipient-name"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbmottagarens namn"
#. TRANSLATORS: Job Retain Until
#: locale/ipp-strings.c:962
msgid "job-retain-until"
-msgstr ""
+msgstr "Spara jobb till"
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Interval
#: locale/ipp-strings.c:964
msgid "job-retain-until-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Spara jobb till intervall"
#. TRANSLATORS: Job Retain Until Time
#: locale/ipp-strings.c:966
msgid "job-retain-until-time"
-msgstr ""
+msgstr "Spara jobb till tid"
#. TRANSLATORS: End Of Day
#: locale/ipp-strings.c:968
msgid "job-retain-until.end-of-day"
-msgstr ""
+msgstr "Dagens slut"
#. TRANSLATORS: End Of Month
#: locale/ipp-strings.c:970
msgid "job-retain-until.end-of-month"
-msgstr ""
+msgstr "Månadens slut"
#. TRANSLATORS: End Of Week
#: locale/ipp-strings.c:972
msgid "job-retain-until.end-of-week"
-msgstr ""
+msgstr "Veckans slut"
#. TRANSLATORS: Indefinite
#: locale/ipp-strings.c:974
msgid "job-retain-until.indefinite"
-msgstr ""
+msgstr "Obestämt"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:976
msgid "job-retain-until.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Job Save Disposition
#: locale/ipp-strings.c:978
msgid "job-save-disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb spara disposition"
#. TRANSLATORS: Job Sheet Message
#: locale/ipp-strings.c:980
msgid "job-sheet-message"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbarkmeddelande"
#. TRANSLATORS: Banner Page
#: locale/ipp-strings.c:982
msgid "job-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Försättsblad"
#. TRANSLATORS: Banner Page
#: locale/ipp-strings.c:984
msgid "job-sheets-col"
-msgstr ""
+msgstr "Försättsblad"
#. TRANSLATORS: First Page in Document
#: locale/ipp-strings.c:986
msgid "job-sheets.first-print-stream-page"
-msgstr ""
+msgstr "Första sidan i dokumentet"
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
#: locale/ipp-strings.c:988
msgid "job-sheets.job-both-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Inledande och avslutande ark"
#. TRANSLATORS: End Sheet
#: locale/ipp-strings.c:990
msgid "job-sheets.job-end-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Avslutande ark"
#. TRANSLATORS: Start Sheet
#: locale/ipp-strings.c:992
msgid "job-sheets.job-start-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Inledande ark"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:994
msgid "job-sheets.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
#. TRANSLATORS: Standard
#: locale/ipp-strings.c:996
msgid "job-sheets.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: Job State
#: locale/ipp-strings.c:998
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad job-state value!"
msgid "job-state"
-msgstr "Felaktigt värde för utskriftsstatus!"
+msgstr "Jobbtillstånd"
#. TRANSLATORS: Job State Message
#: locale/ipp-strings.c:1000
msgid "job-state-message"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbtillståndsmeddelande"
#. TRANSLATORS: Detailed Job State
#: locale/ipp-strings.c:1002
msgid "job-state-reasons"
-msgstr ""
+msgstr "Detaljerat jobbtillstånd"
#. TRANSLATORS: Stopping
#: locale/ipp-strings.c:1004
msgid "job-state-reasons.aborted-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar"
#. TRANSLATORS: Account Authorization Failed
#: locale/ipp-strings.c:1006
msgid "job-state-reasons.account-authorization-failed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontokontroll misslyckades"
#. TRANSLATORS: Account Closed
#: locale/ipp-strings.c:1008
msgid "job-state-reasons.account-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Konto stängt"
#. TRANSLATORS: Account Info Needed
#: locale/ipp-strings.c:1010
msgid "job-state-reasons.account-info-needed"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoinfo behövs"
#. TRANSLATORS: Account Limit Reached
#: locale/ipp-strings.c:1012
msgid "job-state-reasons.account-limit-reached"
-msgstr ""
+msgstr "Kontots gräns har nåtts"
#. TRANSLATORS: Decompression error
#: locale/ipp-strings.c:1014
msgid "job-state-reasons.compression-error"
-msgstr ""
+msgstr "Avkomprimeringsfel"
#. TRANSLATORS: Conflicting Attributes
#: locale/ipp-strings.c:1016
msgid "job-state-reasons.conflicting-attributes"
-msgstr ""
+msgstr "Motstridiga attribut"
#. TRANSLATORS: Connected To Destination
#: locale/ipp-strings.c:1018
msgid "job-state-reasons.connected-to-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluten till destination"
#. TRANSLATORS: Connecting To Destination
#: locale/ipp-strings.c:1020
msgid "job-state-reasons.connecting-to-destination"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till destination"
#. TRANSLATORS: Destination Uri Failed
#: locale/ipp-strings.c:1022
msgid "job-state-reasons.destination-uri-failed"
-msgstr ""
+msgstr "Destinationens URI misslyckades"
#. TRANSLATORS: Digital Signature Did Not Verify
#: locale/ipp-strings.c:1024
msgid "job-state-reasons.digital-signature-did-not-verify"
-msgstr ""
+msgstr "Digital signatur kunde inte verifieras"
#. TRANSLATORS: Digital Signature Type Not Supported
#: locale/ipp-strings.c:1026
msgid "job-state-reasons.digital-signature-type-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Digital signaturtyp stöds inte"
#. TRANSLATORS: Document Access Error
#: locale/ipp-strings.c:1028
msgid "job-state-reasons.document-access-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentåtkomstfel"
#. TRANSLATORS: Document Format Error
#: locale/ipp-strings.c:1030
msgid "job-state-reasons.document-format-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentformatfel"
#. TRANSLATORS: Document Password Error
#: locale/ipp-strings.c:1032
msgid "job-state-reasons.document-password-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentlösenordsfel"
#. TRANSLATORS: Document Permission Error
#: locale/ipp-strings.c:1034
msgid "job-state-reasons.document-permission-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumenträttighetsfel"
#. TRANSLATORS: Document Security Error
#: locale/ipp-strings.c:1036
msgid "job-state-reasons.document-security-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentsäkerhetsfel"
#. TRANSLATORS: Document Unprintable Error
#: locale/ipp-strings.c:1038
msgid "job-state-reasons.document-unprintable-error"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument kan inte skrivas ut-fel"
#. TRANSLATORS: Errors Detected
#: locale/ipp-strings.c:1040
msgid "job-state-reasons.errors-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Fel upptäcktes"
#. TRANSLATORS: Canceled at printer
#: locale/ipp-strings.c:1042
msgid "job-state-reasons.job-canceled-at-device"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutet på skrivaren"
#. TRANSLATORS: Canceled by operator
#: locale/ipp-strings.c:1044
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutet av operatör"
#. TRANSLATORS: Canceled by user
#: locale/ipp-strings.c:1046
msgid "job-state-reasons.job-canceled-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutet av användare"
#. TRANSLATORS:
#: locale/ipp-strings.c:1048
msgid "job-state-reasons.job-completed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb slutfört"
#. TRANSLATORS: Completed with errors
#: locale/ipp-strings.c:1050
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfördes med fel"
#. TRANSLATORS: Completed with warnings
#: locale/ipp-strings.c:1052
msgid "job-state-reasons.job-completed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfördes med varningar"
#. TRANSLATORS: Insufficient data
#: locale/ipp-strings.c:1054
msgid "job-state-reasons.job-data-insufficient"
-msgstr ""
+msgstr "Otillräcklig data"
#. TRANSLATORS: Job Delay Output Until Specified
#: locale/ipp-strings.c:1056
msgid "job-state-reasons.job-delay-output-until-specified"
-msgstr ""
+msgstr "Fördröj jobbutmatning till angiven tid"
#. TRANSLATORS: Job Digital Signature Wait
#: locale/ipp-strings.c:1058
msgid "job-state-reasons.job-digital-signature-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb vänta på digital signatur"
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
#: locale/ipp-strings.c:1060
msgid "job-state-reasons.job-fetchable"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb kan hämtas"
#. TRANSLATORS: Job Held For Review
#: locale/ipp-strings.c:1062
msgid "job-state-reasons.job-held-for-review"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb hålls för granskning"
#. TRANSLATORS: Job held
#: locale/ipp-strings.c:1064
msgid "job-state-reasons.job-hold-until-specified"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb hålls"
#. TRANSLATORS: Incoming
#: locale/ipp-strings.c:1066
msgid "job-state-reasons.job-incoming"
-msgstr ""
+msgstr "Inkommande"
#. TRANSLATORS: Interpreting
#: locale/ipp-strings.c:1068
msgid "job-state-reasons.job-interpreting"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkar"
#. TRANSLATORS: Outgoing
#: locale/ipp-strings.c:1070
msgid "job-state-reasons.job-outgoing"
-msgstr ""
+msgstr "Utgående"
#. TRANSLATORS: Job Password Wait
#: locale/ipp-strings.c:1072
msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb väntar på lösenord"
#. TRANSLATORS: Job Printed Successfully
#: locale/ipp-strings.c:1074
msgid "job-state-reasons.job-printed-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbet skrevs ut"
#. TRANSLATORS: Job Printed With Errors
#: locale/ipp-strings.c:1076
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbet skrevs ut med fel"
#. TRANSLATORS: Job Printed With Warnings
#: locale/ipp-strings.c:1078
msgid "job-state-reasons.job-printed-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbet skrevs ut med varningar"
#. TRANSLATORS: Printing
#: locale/ipp-strings.c:1080
msgid "job-state-reasons.job-printing"
-msgstr ""
+msgstr "Skriver ut"
#. TRANSLATORS: Preparing to print
#: locale/ipp-strings.c:1082
msgid "job-state-reasons.job-queued"
-msgstr ""
+msgstr "Förbereder utskrift"
#. TRANSLATORS: Processing document
#: locale/ipp-strings.c:1084
msgid "job-state-reasons.job-queued-for-marker"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar dokument"
#. TRANSLATORS: Job Release Wait
#: locale/ipp-strings.c:1086
+#, fuzzy
+#| msgid "job-state-reasons.job-password-wait"
msgid "job-state-reasons.job-release-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb väntar på lösenord"
#. TRANSLATORS: Restartable
#: locale/ipp-strings.c:1088
msgid "job-state-reasons.job-restartable"
-msgstr ""
+msgstr "Kan startas om"
#. TRANSLATORS: Job Resuming
#: locale/ipp-strings.c:1090
msgid "job-state-reasons.job-resuming"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb fortsätter"
#. TRANSLATORS: Job Saved Successfully
#: locale/ipp-strings.c:1092
msgid "job-state-reasons.job-saved-successfully"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb sparades"
#. TRANSLATORS: Job Saved With Errors
#: locale/ipp-strings.c:1094
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-errors"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb sparades med fel"
#. TRANSLATORS: Job Saved With Warnings
#: locale/ipp-strings.c:1096
msgid "job-state-reasons.job-saved-with-warnings"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb sparades med varningar"
#. TRANSLATORS: Job Saving
#: locale/ipp-strings.c:1098
msgid "job-state-reasons.job-saving"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb sparas"
#. TRANSLATORS: Job Spooling
#: locale/ipp-strings.c:1100
msgid "job-state-reasons.job-spooling"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb spoolas"
#. TRANSLATORS: Job Streaming
#: locale/ipp-strings.c:1102
msgid "job-state-reasons.job-streaming"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb strömmas"
#. TRANSLATORS: Suspended
#: locale/ipp-strings.c:1104
+#, fuzzy
+#| msgid "job-state-reasons.job-suspending"
msgid "job-state-reasons.job-suspended"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbet pausas"
#. TRANSLATORS: Job Suspended By Operator
#: locale/ipp-strings.c:1106
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb pausat av operatör"
#. TRANSLATORS: Job Suspended By System
#: locale/ipp-strings.c:1108
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-system"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb pausat av system"
#. TRANSLATORS: Job Suspended By User
#: locale/ipp-strings.c:1110
msgid "job-state-reasons.job-suspended-by-user"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb pausat av användare"
#. TRANSLATORS: Job Suspending
#: locale/ipp-strings.c:1112
msgid "job-state-reasons.job-suspending"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbet pausas"
#. TRANSLATORS: Job Transferring
#: locale/ipp-strings.c:1114
msgid "job-state-reasons.job-transferring"
-msgstr ""
+msgstr "Jobbet överförs"
#. TRANSLATORS: Transforming
#: locale/ipp-strings.c:1116
msgid "job-state-reasons.job-transforming"
-msgstr ""
+msgstr "Transformeras"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:1118
msgid "job-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Printer offline
#: locale/ipp-strings.c:1120
msgid "job-state-reasons.printer-stopped"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare offline"
#. TRANSLATORS: Printer partially stopped
#: locale/ipp-strings.c:1122
msgid "job-state-reasons.printer-stopped-partly"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren delvis stoppad"
#. TRANSLATORS: Stopping
#: locale/ipp-strings.c:1124
msgid "job-state-reasons.processing-to-stop-point"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar"
#. TRANSLATORS: Ready
#: locale/ipp-strings.c:1126
msgid "job-state-reasons.queued-in-device"
-msgstr ""
+msgstr "Redo"
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Ready
#: locale/ipp-strings.c:1128
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-ready"
-msgstr ""
+msgstr "Resurser ej redo"
#. TRANSLATORS: Resources Are Not Supported
#: locale/ipp-strings.c:1130
msgid "job-state-reasons.resources-are-not-supported"
-msgstr ""
+msgstr "Resurser stöds inte"
#. TRANSLATORS: Service offline
#: locale/ipp-strings.c:1132
msgid "job-state-reasons.service-off-line"
-msgstr ""
+msgstr "Tjänst offline"
#. TRANSLATORS: Submission Interrupted
#: locale/ipp-strings.c:1134
msgid "job-state-reasons.submission-interrupted"
-msgstr ""
+msgstr "Uppladdning avbruten"
#. TRANSLATORS: Unsupported Attributes Or Values
#: locale/ipp-strings.c:1136
msgid "job-state-reasons.unsupported-attributes-or-values"
-msgstr ""
+msgstr "Attribut eller värden stöds inte"
#. TRANSLATORS: Unsupported Compression
#: locale/ipp-strings.c:1138
-#, fuzzy
-#| msgid "Unsupported compression \"%s\"!"
msgid "job-state-reasons.unsupported-compression"
-msgstr "Ogiltig komprimering \"%s\"!"
+msgstr "Komprimering stöds inte"
#. TRANSLATORS: Unsupported Document Format
#: locale/ipp-strings.c:1140
msgid "job-state-reasons.unsupported-document-format"
-msgstr ""
+msgstr "Dokumentformat stöds inte"
#. TRANSLATORS: Waiting For User Action
#: locale/ipp-strings.c:1142
msgid "job-state-reasons.waiting-for-user-action"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på användaråtgärd"
#. TRANSLATORS: Warnings Detected
#: locale/ipp-strings.c:1144
msgid "job-state-reasons.warnings-detected"
-msgstr ""
+msgstr "Varningar upptäcktes"
#. TRANSLATORS: Pending
#: locale/ipp-strings.c:1146
msgid "job-state.3"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar"
#. TRANSLATORS: Held
#: locale/ipp-strings.c:1148
msgid "job-state.4"
-msgstr ""
+msgstr "Hålls"
#. TRANSLATORS: Processing
#: locale/ipp-strings.c:1150
msgid "job-state.5"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar"
#. TRANSLATORS: Stopped
#: locale/ipp-strings.c:1152
msgid "job-state.6"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppat"
#. TRANSLATORS: Canceled
#: locale/ipp-strings.c:1154
msgid "job-state.7"
-msgstr ""
+msgstr "Avbrutet"
#. TRANSLATORS: Aborted
#: locale/ipp-strings.c:1156
msgid "job-state.8"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppat"
#. TRANSLATORS: Completed
#: locale/ipp-strings.c:1158
msgid "job-state.9"
-msgstr ""
+msgstr "Slutfört"
#. TRANSLATORS: Laminate Pages
#: locale/ipp-strings.c:1160
msgid "laminating"
-msgstr ""
+msgstr "Laminera sidor"
#. TRANSLATORS: Laminate
#: locale/ipp-strings.c:1162
msgid "laminating-sides"
-msgstr ""
+msgstr "Laminera"
#. TRANSLATORS: Back Only
#: locale/ipp-strings.c:1164
msgid "laminating-sides.back"
-msgstr ""
+msgstr "Baksida endast"
#. TRANSLATORS: Front and Back
#: locale/ipp-strings.c:1166
msgid "laminating-sides.both"
-msgstr ""
+msgstr "Fram och bak"
#. TRANSLATORS: Front Only
#: locale/ipp-strings.c:1168
msgid "laminating-sides.front"
-msgstr ""
+msgstr "Framsida endast"
#. TRANSLATORS: Type of Lamination
#: locale/ipp-strings.c:1170
msgid "laminating-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av laminering"
#. TRANSLATORS: Archival
#: locale/ipp-strings.c:1172
msgid "laminating-type.archival"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivering"
#. TRANSLATORS: Glossy
#: locale/ipp-strings.c:1174
msgid "laminating-type.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glansig"
#. TRANSLATORS: High Gloss
#: locale/ipp-strings.c:1176
msgid "laminating-type.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Högglansig"
#. TRANSLATORS: Matte
#: locale/ipp-strings.c:1178
msgid "laminating-type.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
#: locale/ipp-strings.c:1180
msgid "laminating-type.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halvglansig"
#. TRANSLATORS: Translucent
#: locale/ipp-strings.c:1182
msgid "laminating-type.translucent"
-msgstr ""
+msgstr "Genomskinlig"
#. TRANSLATORS: Logo
#: locale/ipp-strings.c:1184
msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "Logotyp"
#: systemv/lpadmin.c:123 systemv/lpadmin.c:374
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters!\n"
msgid "lpadmin: Class name can only contain printable characters."
-msgstr "lpadmin: Klassnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+msgstr "lpadmin: Klassnamn får bara innehålla utskrivbara tecken."
#: systemv/lpadmin.c:213
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Expected PPD after '-P' option!\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Expected PPD after \"-%c\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntat PPD efter alternativet ”-P”!\n"
+msgstr "lpadmin: PPD förväntades efter alternativet \"-%c\"."
#: systemv/lpadmin.c:455
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after '-u' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected allow/deny:userlist after \"-u\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad allow/deny:userlist efter alternativet ”-u”!\n"
+msgstr ""
+"lpadmin: allow/deny:användarlista förväntades efter alternativet \"-u\"."
#: systemv/lpadmin.c:365
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected class after '-r' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected class after \"-r\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad klass efter alternativet ”-r”!\n"
+msgstr "lpadmin: Klass förväntades efter alternativet \"-r\"."
#: systemv/lpadmin.c:113
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected class name after '-c' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected class name after \"-c\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntat klassnamn efter alternativet ”-c”!\n"
+msgstr "lpadmin: Klassnamn förväntades efter alternativet \"-c\"."
#: systemv/lpadmin.c:549
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected description after '-D' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected description after \"-D\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad beskrivning efter alternativet ”-D”!\n"
+msgstr "lpadmin: Beskrivning förväntades efter alternativet \"-D\"."
#: systemv/lpadmin.c:485
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected device URI after '-v' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected device URI after \"-v\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad enhets-URI efter alternativet ”-v”!\n"
+msgstr "lpadmin: Enhets-URI förväntades efter alternativet \"-v\"."
#: systemv/lpadmin.c:562
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected file type(s) after '-I' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected file type(s) after \"-I\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntade filtyp(er) efter alternativet ”-I”!\n"
+msgstr "lpadmin: Filtyp(er) förväntades efter alternativet \"-I\"."
#: systemv/lpadmin.c:192
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected hostname after \"-h\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgstr "lpadmin: Värdnamn förväntades efter alternativet \"-h\"."
#: systemv/lpadmin.c:581
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected location after '-L' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected location after \"-L\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad plats efter alternativet ”-L”!\n"
+msgstr "lpadmin: Plats förväntades efter alternativet \"-L\"."
#: systemv/lpadmin.c:278
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected model after '-m' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected model after \"-m\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad modell efter alternativet ”-m”!\n"
+msgstr "lpadmin: Modell förväntades efter alternativet \"-m\"."
#: systemv/lpadmin.c:413
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected hostname after '-h' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected name after \"-R\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntat värdnamn efter alternativet ”-h”!\n"
+msgstr "lpadmin: Namn förväntades efter alternativet \"-R\"."
#: systemv/lpadmin.c:298
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected name=value after '-o' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected name=value after \"-o\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad name=value efter alternativet ”-o”!\n"
+msgstr "lpadmin: namn=värde förväntades efter alternativet \"-o\"."
#: systemv/lpadmin.c:318
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected printer after '-p' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer after \"-p\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare efter alternativet ”-p”!\n"
+msgstr "lpadmin: Skrivare förväntades efter alternativet \"-p\"."
#: systemv/lpadmin.c:155
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected printer name after '-d' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer name after \"-d\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntat skrivarnamn efter alternativet ”-d”!\n"
+msgstr "lpadmin: Skrivarnamn förväntades efter alternativet \"-d\"."
#: systemv/lpadmin.c:518
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Expected printer or class after '-x' option!\n"
msgid "lpadmin: Expected printer or class after \"-x\" option."
-msgstr "lpadmin: Förväntad skrivare eller klass efter alternativet ”-x”!\n"
+msgstr "lpadmin: Skrivare eller klass förväntades efter alternativet \"-x\"."
#: systemv/lpadmin.c:947
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: No member names were seen!\n"
msgid "lpadmin: No member names were seen."
-msgstr "lpadmin: Inga medlemsnamn sågs!\n"
+msgstr "lpadmin: Såg inga medlemsnamn."
#: systemv/lpadmin.c:741
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s.\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is already a member of class %s."
-msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem av klassen %s.\n"
+msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är redan medlem i klassen %s."
#: systemv/lpadmin.c:961
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s.\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Printer %s is not a member of class %s."
-msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte en medlem av klassen %s.\n"
+msgstr "lpadmin: Skrivaren %s är inte medlem i klassen %s."
#: systemv/lpadmin.c:626
msgid ""
"lpadmin: Printer drivers are deprecated and will stop working in a future "
"version of CUPS."
msgstr ""
+"lpadmin: Skrivardrivrutinerna är föråldrade och kommer att sluta fungera i "
+"en framtida version av CUPS."
#: systemv/lpadmin.c:164 systemv/lpadmin.c:327 systemv/lpadmin.c:527
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters!\n"
msgid "lpadmin: Printer name can only contain printable characters."
-msgstr "lpadmin: Skrivarnamn kan endast innehålla skrivbara tecken!\n"
+msgstr "lpadmin: Skrivarnamn får bara innehålla utskrivbara tecken."
#: systemv/lpadmin.c:614
msgid ""
"lpadmin: Raw queues are deprecated and will stop working in a future version "
"of CUPS."
msgstr ""
+"lpadmin: Råa köer har övergivits och kommer att sluta fungera i en framtida "
+"version av CUPS."
#: systemv/lpadmin.c:612
msgid "lpadmin: Raw queues are no longer supported on macOS."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Råa köer stöds inte längre på macOS."
#: systemv/lpadmin.c:231
msgid ""
"lpadmin: System V interface scripts are no longer supported for security "
"reasons."
msgstr ""
+"lpadmin: System V:s gränssnittsskript stöds inte längre av säkerhetsskäl."
#: systemv/lpadmin.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
-#| " You must specify a printer name first!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to add a printer to the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+"lpadmin: Kan inte lägga till en skrivare till klassen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först."
#: systemv/lpadmin.c:89 systemv/lpadmin.c:139 systemv/lpadmin.c:257
#: systemv/lpadmin.c:340 systemv/lpadmin.c:389 systemv/lpadmin.c:501
#: systemv/lpadmin.c:645
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
+msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s"
#: systemv/lpadmin.c:1332
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Unable to create temporary file: %s\n"
msgid "lpadmin: Unable to create temporary file"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil: %s\n"
+msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa temporärfil"
#: systemv/lpadmin.c:397
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-#| " You must specify a printer name first!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to delete option:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+"lpadmin: Kunde inte radera alternativ:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först."
#: systemv/lpadmin.c:1338
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Unable to open file \"%s\": %s\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s"
-msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna filen \"%s\": %s\n"
+msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD \"%s\": %s"
#: systemv/lpadmin.c:1323
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to open PPD file: %s on line %d\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unable to open PPD \"%s\": %s on line %d."
-msgstr "%s: Kan inte öppna PPD-fil: %s på rad %d\n"
+msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD \"%s\": %s på rad %d."
#: systemv/lpadmin.c:349
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
-#| " You must specify a printer name first!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to remove a printer from the class:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
"lpadmin: Kunde inte ta bort en skrivare från klassen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först."
#: systemv/lpadmin.c:634
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
-#| " You must specify a printer name first!\n"
msgid ""
"lpadmin: Unable to set the printer options:\n"
" You must specify a printer name first."
msgstr ""
-"lpadmin: Kunde inte ställa in skrivaralternativen:\n"
-" Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
+"lpadmin: Kunde inte sätta skrivaralternativen:\n"
+" Du måste ange ett skrivarnamn först."
#: systemv/lpadmin.c:468
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown allow/deny option \"%s\"."
-msgstr "lpadmin: : Okänt tillåta/neka-alternativ \"%s\"!\n"
+msgstr "lpadmin: Okänt allow/deny-alternativ \"%s\"."
#: systemv/lpadmin.c:597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Unknown argument '%s'!\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr "lpadmin: Okänt argument ”%s”!\n"
+msgstr "lpadmin: Okänt argument \"%s\"."
#: systemv/lpadmin.c:590
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpadmin: Unknown option '%c'!\n"
+#, c-format
msgid "lpadmin: Unknown option \"%c\"."
-msgstr "lpadmin: Okänt alternativ ”%c”!\n"
+msgstr "lpadmin: Okänt alternativ \"%c\"."
#: systemv/lpadmin.c:618
msgid "lpadmin: Use the 'everywhere' model for shared printers."
-msgstr ""
+msgstr "lpadmin: Använd modellen 'everywhere' för delade skrivare."
#: systemv/lpadmin.c:566
-#, fuzzy
-#| msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored!\n"
msgid "lpadmin: Warning - content type list ignored."
-msgstr "lpadmin: Varning - innehållstyplista ignorerades!\n"
+msgstr "lpadmin: Varning - lista över innehållstyper ignoreras."
#: berkeley/lpc.c:64 berkeley/lpc.c:92 berkeley/lpc.c:128
msgid "lpc> "
msgstr "lpc> "
#: systemv/lpinfo.c:81
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after --device-id!\n"
msgid "lpinfo: Expected 1284 device ID string after \"--device-id\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntad 1284 device ID string efter--device-id!\n"
+msgstr "lpinfo: Enhets-ID-strängen 1284 förväntades efter \"--device-id\"."
#: systemv/lpinfo.c:130
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected language after --language!\n"
msgid "lpinfo: Expected language after \"--language\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntat språk efter --language!\n"
+msgstr "lpinfo: Språk förväntades efter \"--language\"."
#: systemv/lpinfo.c:145
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected make and model after --make-and-model!\n"
msgid "lpinfo: Expected make and model after \"--make-and-model\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntad tillverkning och modell efter --make-and-model!\n"
+msgstr "lpinfo: Sort och modell förväntades efter \"--make-and-model\"."
#: systemv/lpinfo.c:160
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected product string after --product!\n"
msgid "lpinfo: Expected product string after \"--product\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntad produktsträng efter --product!\n"
+msgstr "lpinfo: Produktsträng förväntades efter \"--product\"."
#: systemv/lpinfo.c:97
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected scheme list after --exclude-schemes!\n"
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--exclude-schemes\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --exclude-schemes!\n"
+msgstr "lpinfo: Schemalista förväntades efter \"--exclude-schemes\"."
#: systemv/lpinfo.c:115
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected scheme list after --include-schemes!\n"
msgid "lpinfo: Expected scheme list after \"--include-schemes\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntad schemalista efter --include-schemes!\n"
+msgstr "lpinfo: Schemalista förväntades efter \"--include-schemes\"."
#: systemv/lpinfo.c:175
-#, fuzzy
-#| msgid "lpinfo: Expected timeout after --timeout!\n"
msgid "lpinfo: Expected timeout after \"--timeout\"."
-msgstr "lpinfo: Förväntat tidsgränsfel efter --timeout!\n"
+msgstr "lpinfo: Tidsgräns förväntades efter \"--timeout\"."
#: systemv/lpmove.c:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s\n"
+#, c-format
msgid "lpmove: Unable to connect to server: %s"
-msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
+msgstr "lpmove: Kunde inte ansluta till server: %s"
#: systemv/lpmove.c:113
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpmove: Unknown argument '%s'!\n"
+#, c-format
msgid "lpmove: Unknown argument \"%s\"."
-msgstr "lpmove: Okänt argument ”%s”!\n"
+msgstr "lpmove: Okänt argument \"%s\"."
#: systemv/lpoptions.c:150 systemv/lpoptions.c:168 systemv/lpoptions.c:247
-#, fuzzy
-#| msgid "lpoptions: No printers!?!\n"
msgid "lpoptions: No printers."
-msgstr "lpoptions: Inga skrivare!?!\n"
+msgstr "lpoptions: Inga skrivare."
#: systemv/lpoptions.c:224
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s\n"
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to add printer or instance: %s"
-msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s\n"
+msgstr "lpoptions: Kunde inte lägga till skrivare eller instans: %s"
#: systemv/lpoptions.c:493 systemv/lpoptions.c:502
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to get PPD file for %s: %s"
-msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s\n"
+msgstr "lpoptions: Kunde inte hämta PPD-fil för %s: %s"
#: systemv/lpoptions.c:512
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s!\n"
+#, c-format
msgid "lpoptions: Unable to open PPD file for %s."
-msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s!\n"
+msgstr "lpoptions: Kunde inte öppna PPD-fil för %s."
#: systemv/lpoptions.c:96
-#, fuzzy
-#| msgid "lpoptions: Unknown printer or class!\n"
msgid "lpoptions: Unknown printer or class."
-msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass!\n"
+msgstr "lpoptions: Okänd skrivare eller klass."
#: systemv/lpstat.c:1110
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
-#| "\"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid ""
"lpstat: error - %s environment variable names non-existent destination "
"\"%s\"."
-msgstr "lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
+msgstr ""
+"lpstat: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande destination \"%s\"."
#. TRANSLATORS: Amount of Material
#: locale/ipp-strings.c:1186
msgid "material-amount"
-msgstr ""
+msgstr "Mängd material"
#. TRANSLATORS: Amount Units
#: locale/ipp-strings.c:1188
msgid "material-amount-units"
-msgstr ""
+msgstr "Mängdenheter"
#. TRANSLATORS: Grams
#: locale/ipp-strings.c:1190
msgid "material-amount-units.g"
-msgstr ""
+msgstr "Gram"
#. TRANSLATORS: Kilograms
#: locale/ipp-strings.c:1192
msgid "material-amount-units.kg"
-msgstr ""
+msgstr "Kilogram"
#. TRANSLATORS: Liters
#: locale/ipp-strings.c:1194
msgid "material-amount-units.l"
-msgstr ""
+msgstr "Liter"
#. TRANSLATORS: Meters
#: locale/ipp-strings.c:1196
msgid "material-amount-units.m"
-msgstr ""
+msgstr "Meter"
#. TRANSLATORS: Milliliters
#: locale/ipp-strings.c:1198
msgid "material-amount-units.ml"
-msgstr ""
+msgstr "Milliliter"
#. TRANSLATORS: Millimeters
#: locale/ipp-strings.c:1200
msgid "material-amount-units.mm"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter"
#. TRANSLATORS: Material Color
#: locale/ipp-strings.c:1202
msgid "material-color"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets färg"
#. TRANSLATORS: Material Diameter
#: locale/ipp-strings.c:1204
msgid "material-diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets diameter"
#. TRANSLATORS: Material Diameter Tolerance
#: locale/ipp-strings.c:1206
msgid "material-diameter-tolerance"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets diametertolerans"
#. TRANSLATORS: Material Fill Density
#: locale/ipp-strings.c:1208
msgid "material-fill-density"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets fyllnadsdensitet"
#. TRANSLATORS: Material Name
#: locale/ipp-strings.c:1210
msgid "material-name"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets namn"
#. TRANSLATORS: Material Nozzle Diameter
#: locale/ipp-strings.c:1212
msgid "material-nozzle-diameter"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets munstyckesdiameter"
#. TRANSLATORS: Use Material For
#: locale/ipp-strings.c:1214
msgid "material-purpose"
-msgstr ""
+msgstr "Använd materialet för"
#. TRANSLATORS: Everything
#: locale/ipp-strings.c:1216
msgid "material-purpose.all"
-msgstr ""
+msgstr "Allt"
#. TRANSLATORS: Base
#: locale/ipp-strings.c:1218
msgid "material-purpose.base"
-msgstr ""
+msgstr "Bas"
#. TRANSLATORS: In-fill
#: locale/ipp-strings.c:1220
msgid "material-purpose.in-fill"
-msgstr ""
+msgstr "Fyllnad"
#. TRANSLATORS: Shell
#: locale/ipp-strings.c:1222
msgid "material-purpose.shell"
-msgstr ""
+msgstr "Skal"
#. TRANSLATORS: Supports
#: locale/ipp-strings.c:1224
msgid "material-purpose.support"
-msgstr ""
+msgstr "Stöd"
#. TRANSLATORS: Feed Rate
#: locale/ipp-strings.c:1226
msgid "material-rate"
-msgstr ""
+msgstr "Matningshastighet"
#. TRANSLATORS: Feed Rate Units
#: locale/ipp-strings.c:1228
msgid "material-rate-units"
-msgstr ""
+msgstr "Enhet för matningshastighet"
#. TRANSLATORS: Milligrams per second
#: locale/ipp-strings.c:1230
msgid "material-rate-units.mg_second"
-msgstr ""
+msgstr "Milligram per sekund"
#. TRANSLATORS: Milliliters per second
#: locale/ipp-strings.c:1232
msgid "material-rate-units.ml_second"
-msgstr ""
+msgstr "Milliliter per sekund"
#. TRANSLATORS: Millimeters per second
#: locale/ipp-strings.c:1234
msgid "material-rate-units.mm_second"
-msgstr ""
+msgstr "Millimeter per sekund"
#. TRANSLATORS: Material Retraction
#: locale/ipp-strings.c:1236
msgid "material-retraction"
-msgstr ""
+msgstr "Återsug för material"
#. TRANSLATORS: Material Shell Thickness
#: locale/ipp-strings.c:1238
msgid "material-shell-thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Materialets skaltjocklek"
#. TRANSLATORS: Material Temperature
#: locale/ipp-strings.c:1240
-#, fuzzy
-#| msgid "Fuser temperature low!"
msgid "material-temperature"
-msgstr "Låg fixeringstemperatur!"
+msgstr "Materialets temperatur"
#. TRANSLATORS: Material Type
#: locale/ipp-strings.c:1242
msgid "material-type"
-msgstr ""
+msgstr "Materialtyp"
#. TRANSLATORS: ABS
#: locale/ipp-strings.c:1244
msgid "material-type.abs"
-msgstr ""
+msgstr "ABS"
#. TRANSLATORS: Carbon Fiber ABS
#: locale/ipp-strings.c:1246
msgid "material-type.abs-carbon-fiber"
-msgstr ""
+msgstr "Kolfiber ABS"
#. TRANSLATORS: Carbon Nanotube ABS
#: locale/ipp-strings.c:1248
msgid "material-type.abs-carbon-nanotube"
-msgstr ""
+msgstr "Kolnanorör ABS"
#. TRANSLATORS: Chocolate
#: locale/ipp-strings.c:1250
msgid "material-type.chocolate"
-msgstr ""
+msgstr "Choklad"
#. TRANSLATORS: Gold
#: locale/ipp-strings.c:1252
msgid "material-type.gold"
-msgstr ""
+msgstr "Guld"
#. TRANSLATORS: Nylon
#: locale/ipp-strings.c:1254
msgid "material-type.nylon"
-msgstr ""
+msgstr "Nylon"
#. TRANSLATORS: Pet
#: locale/ipp-strings.c:1256
msgid "material-type.pet"
-msgstr ""
+msgstr "PET"
#. TRANSLATORS: Photopolymer
#: locale/ipp-strings.c:1258
msgid "material-type.photopolymer"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopolymer"
#. TRANSLATORS: PLA
#: locale/ipp-strings.c:1260
msgid "material-type.pla"
-msgstr ""
+msgstr "PLA"
#. TRANSLATORS: Conductive PLA
#: locale/ipp-strings.c:1262
msgid "material-type.pla-conductive"
-msgstr ""
+msgstr "Konduktiv PLA"
#. TRANSLATORS: Pla Dissolvable
#: locale/ipp-strings.c:1264
msgid "material-type.pla-dissolvable"
-msgstr ""
+msgstr "PLA löslig"
#. TRANSLATORS: Flexible PLA
#: locale/ipp-strings.c:1266
msgid "material-type.pla-flexible"
-msgstr ""
+msgstr "PLA flexibel"
#. TRANSLATORS: Magnetic PLA
#: locale/ipp-strings.c:1268
msgid "material-type.pla-magnetic"
-msgstr ""
+msgstr "PLA magnetisk"
#. TRANSLATORS: Steel PLA
#: locale/ipp-strings.c:1270
msgid "material-type.pla-steel"
-msgstr ""
+msgstr "PLA stål"
#. TRANSLATORS: Stone PLA
#: locale/ipp-strings.c:1272
msgid "material-type.pla-stone"
-msgstr ""
+msgstr "PLA sten"
#. TRANSLATORS: Wood PLA
#: locale/ipp-strings.c:1274
msgid "material-type.pla-wood"
-msgstr ""
+msgstr "PLA trä"
#. TRANSLATORS: Polycarbonate
#: locale/ipp-strings.c:1276
msgid "material-type.polycarbonate"
-msgstr ""
+msgstr "Polykarbonat"
#. TRANSLATORS: Dissolvable PVA
#: locale/ipp-strings.c:1278
msgid "material-type.pva-dissolvable"
-msgstr ""
+msgstr "PVA löslig"
#. TRANSLATORS: Silver
#: locale/ipp-strings.c:1280
msgid "material-type.silver"
-msgstr ""
+msgstr "Silver"
#. TRANSLATORS: Titanium
#: locale/ipp-strings.c:1282
msgid "material-type.titanium"
-msgstr ""
+msgstr "Titan"
#. TRANSLATORS: Wax
#: locale/ipp-strings.c:1284
msgid "material-type.wax"
-msgstr ""
+msgstr "Vax"
#. TRANSLATORS: Materials
#: locale/ipp-strings.c:1286
msgid "materials-col"
-msgstr ""
+msgstr "Material"
#. TRANSLATORS: Media
#: locale/ipp-strings.c:1288
msgid "media"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#. TRANSLATORS: Back Coating of Media
#: locale/ipp-strings.c:1290
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Tracking"
msgid "media-back-coating"
-msgstr "Mediespårning"
+msgstr "Bakre ytbeläggning för media"
#. TRANSLATORS: Glossy
#: locale/ipp-strings.c:1292
msgid "media-back-coating.glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glansigt"
#. TRANSLATORS: High Gloss
#: locale/ipp-strings.c:1294
msgid "media-back-coating.high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Högglansigt"
#. TRANSLATORS: Matte
#: locale/ipp-strings.c:1296
msgid "media-back-coating.matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:1298
msgid "media-back-coating.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Satin
#: locale/ipp-strings.c:1300
msgid "media-back-coating.satin"
-msgstr ""
+msgstr "Satin"
#. TRANSLATORS: Semi-gloss
#: locale/ipp-strings.c:1302
msgid "media-back-coating.semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halvglansigt"
#. TRANSLATORS: Media Bottom Margin
#: locale/ipp-strings.c:1304
msgid "media-bottom-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Media nedre marginal"
#. TRANSLATORS: Media
#: locale/ipp-strings.c:1306
msgid "media-col"
-msgstr ""
+msgstr "Media"
#. TRANSLATORS: Media Color
#: locale/ipp-strings.c:1308
msgid "media-color"
-msgstr ""
+msgstr "Mediets färg"
#. TRANSLATORS: Black
#: locale/ipp-strings.c:1310
msgid "media-color.black"
-msgstr ""
+msgstr "Svart"
#. TRANSLATORS: Blue
#: locale/ipp-strings.c:1312
msgid "media-color.blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blå"
#. TRANSLATORS: Brown
#: locale/ipp-strings.c:1314
msgid "media-color.brown"
-msgstr ""
+msgstr "Brun"
#. TRANSLATORS: Buff
#: locale/ipp-strings.c:1316
msgid "media-color.buff"
-msgstr ""
+msgstr "Buff"
#. TRANSLATORS: Clear Black
#: locale/ipp-strings.c:1318
msgid "media-color.clear-black"
-msgstr ""
+msgstr "Klarsvart"
#. TRANSLATORS: Clear Blue
#: locale/ipp-strings.c:1320
msgid "media-color.clear-blue"
-msgstr ""
+msgstr "Klarblå"
#. TRANSLATORS: Clear Brown
#: locale/ipp-strings.c:1322
msgid "media-color.clear-brown"
-msgstr ""
+msgstr "Klarbrun"
#. TRANSLATORS: Clear Buff
#: locale/ipp-strings.c:1324
msgid "media-color.clear-buff"
-msgstr ""
+msgstr "Klar-buff"
#. TRANSLATORS: Clear Cyan
#: locale/ipp-strings.c:1326
msgid "media-color.clear-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Klar-cyan"
#. TRANSLATORS: Clear Gold
#: locale/ipp-strings.c:1328
msgid "media-color.clear-gold"
-msgstr ""
+msgstr "Klar guldgul"
#. TRANSLATORS: Clear Goldenrod
#: locale/ipp-strings.c:1330
msgid "media-color.clear-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Klar gyllenröd"
#. TRANSLATORS: Clear Gray
#: locale/ipp-strings.c:1332
msgid "media-color.clear-gray"
-msgstr ""
+msgstr "Klargrå"
#. TRANSLATORS: Clear Green
#: locale/ipp-strings.c:1334
msgid "media-color.clear-green"
-msgstr ""
+msgstr "Klargrön"
#. TRANSLATORS: Clear Ivory
#: locale/ipp-strings.c:1336
msgid "media-color.clear-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Klar elfenben"
#. TRANSLATORS: Clear Magenta
#: locale/ipp-strings.c:1338
msgid "media-color.clear-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Klar magenta"
#. TRANSLATORS: Clear Multi Color
#: locale/ipp-strings.c:1340
msgid "media-color.clear-multi-color"
-msgstr ""
+msgstr "Klar multifärg"
#. TRANSLATORS: Clear Mustard
#: locale/ipp-strings.c:1342
msgid "media-color.clear-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Klar senapsgul"
#. TRANSLATORS: Clear Orange
#: locale/ipp-strings.c:1344
msgid "media-color.clear-orange"
-msgstr ""
+msgstr "Klarorange"
#. TRANSLATORS: Clear Pink
#: locale/ipp-strings.c:1346
msgid "media-color.clear-pink"
-msgstr ""
+msgstr "Klarrosa"
#. TRANSLATORS: Clear Red
#: locale/ipp-strings.c:1348
msgid "media-color.clear-red"
-msgstr ""
+msgstr "Klarröd"
#. TRANSLATORS: Clear Silver
#: locale/ipp-strings.c:1350
msgid "media-color.clear-silver"
-msgstr ""
+msgstr "Klarsilver"
#. TRANSLATORS: Clear Turquoise
#: locale/ipp-strings.c:1352
msgid "media-color.clear-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Klarturkos"
#. TRANSLATORS: Clear Violet
#: locale/ipp-strings.c:1354
msgid "media-color.clear-violet"
-msgstr ""
+msgstr "Klarviolett"
#. TRANSLATORS: Clear White
#: locale/ipp-strings.c:1356
msgid "media-color.clear-white"
-msgstr ""
+msgstr "Klarvit"
#. TRANSLATORS: Clear Yellow
#: locale/ipp-strings.c:1358
msgid "media-color.clear-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Klargul"
#. TRANSLATORS: Cyan
#: locale/ipp-strings.c:1360
msgid "media-color.cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Cyan"
#. TRANSLATORS: Dark Blue
#: locale/ipp-strings.c:1362
msgid "media-color.dark-blue"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkblå"
#. TRANSLATORS: Dark Brown
#: locale/ipp-strings.c:1364
msgid "media-color.dark-brown"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkbrun"
#. TRANSLATORS: Dark Buff
#: locale/ipp-strings.c:1366
msgid "media-color.dark-buff"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk-buff"
#. TRANSLATORS: Dark Cyan
#: locale/ipp-strings.c:1368
msgid "media-color.dark-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk-cyan"
#. TRANSLATORS: Dark Gold
#: locale/ipp-strings.c:1370
msgid "media-color.dark-gold"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk guldgul"
#. TRANSLATORS: Dark Goldenrod
#: locale/ipp-strings.c:1372
msgid "media-color.dark-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk gyllenröd"
#. TRANSLATORS: Dark Gray
#: locale/ipp-strings.c:1374
msgid "media-color.dark-gray"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkgrå"
#. TRANSLATORS: Dark Green
#: locale/ipp-strings.c:1376
msgid "media-color.dark-green"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkgrön"
#. TRANSLATORS: Dark Ivory
#: locale/ipp-strings.c:1378
msgid "media-color.dark-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk elfenben"
#. TRANSLATORS: Dark Magenta
#: locale/ipp-strings.c:1380
msgid "media-color.dark-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkmagenta"
#. TRANSLATORS: Dark Mustard
#: locale/ipp-strings.c:1382
msgid "media-color.dark-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Mörk senapsgul"
#. TRANSLATORS: Dark Orange
#: locale/ipp-strings.c:1384
msgid "media-color.dark-orange"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkorange"
#. TRANSLATORS: Dark Pink
#: locale/ipp-strings.c:1386
msgid "media-color.dark-pink"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkrosa"
#. TRANSLATORS: Dark Red
#: locale/ipp-strings.c:1388
msgid "media-color.dark-red"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkröd"
#. TRANSLATORS: Dark Silver
#: locale/ipp-strings.c:1390
msgid "media-color.dark-silver"
-msgstr ""
+msgstr "Mörksilver"
#. TRANSLATORS: Dark Turquoise
#: locale/ipp-strings.c:1392
msgid "media-color.dark-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkturkos"
#. TRANSLATORS: Dark Violet
#: locale/ipp-strings.c:1394
msgid "media-color.dark-violet"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkviolett"
#. TRANSLATORS: Dark Yellow
#: locale/ipp-strings.c:1396
msgid "media-color.dark-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Mörkgul"
#. TRANSLATORS: Gold
#: locale/ipp-strings.c:1398
msgid "media-color.gold"
-msgstr ""
+msgstr "Guldgul"
#. TRANSLATORS: Goldenrod
#: locale/ipp-strings.c:1400
msgid "media-color.goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Gyllenröd"
#. TRANSLATORS: Gray
#: locale/ipp-strings.c:1402
msgid "media-color.gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grå"
#. TRANSLATORS: Green
#: locale/ipp-strings.c:1404
msgid "media-color.green"
-msgstr ""
+msgstr "Grön"
#. TRANSLATORS: Ivory
#: locale/ipp-strings.c:1406
msgid "media-color.ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Elfenben"
#. TRANSLATORS: Light Black
#: locale/ipp-strings.c:1408
msgid "media-color.light-black"
-msgstr ""
+msgstr "Ljussvart"
#. TRANSLATORS: Light Blue
#: locale/ipp-strings.c:1410
msgid "media-color.light-blue"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusblå"
#. TRANSLATORS: Light Brown
#: locale/ipp-strings.c:1412
msgid "media-color.light-brown"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusbrun"
#. TRANSLATORS: Light Buff
#: locale/ipp-strings.c:1414
msgid "media-color.light-buff"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus-buff"
#. TRANSLATORS: Light Cyan
#: locale/ipp-strings.c:1416
msgid "media-color.light-cyan"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus-cyan"
#. TRANSLATORS: Light Gold
#: locale/ipp-strings.c:1418
msgid "media-color.light-gold"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus guldgul"
#. TRANSLATORS: Light Goldenrod
#: locale/ipp-strings.c:1420
msgid "media-color.light-goldenrod"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus gyllenröd"
#. TRANSLATORS: Light Gray
#: locale/ipp-strings.c:1422
msgid "media-color.light-gray"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusgrå"
#. TRANSLATORS: Light Green
#: locale/ipp-strings.c:1424
msgid "media-color.light-green"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusgrön"
#. TRANSLATORS: Light Ivory
#: locale/ipp-strings.c:1426
msgid "media-color.light-ivory"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus elfenben"
#. TRANSLATORS: Light Magenta
#: locale/ipp-strings.c:1428
msgid "media-color.light-magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusmagenta"
#. TRANSLATORS: Light Mustard
#: locale/ipp-strings.c:1430
msgid "media-color.light-mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Ljus senapsgul"
#. TRANSLATORS: Light Orange
#: locale/ipp-strings.c:1432
msgid "media-color.light-orange"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusorange"
#. TRANSLATORS: Light Pink
#: locale/ipp-strings.c:1434
msgid "media-color.light-pink"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusrosa"
#. TRANSLATORS: Light Red
#: locale/ipp-strings.c:1436
msgid "media-color.light-red"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusröd"
#. TRANSLATORS: Light Silver
#: locale/ipp-strings.c:1438
msgid "media-color.light-silver"
-msgstr ""
+msgstr "Ljussilver"
#. TRANSLATORS: Light Turquoise
#: locale/ipp-strings.c:1440
msgid "media-color.light-turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusturkos"
#. TRANSLATORS: Light Violet
#: locale/ipp-strings.c:1442
msgid "media-color.light-violet"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusviolett"
#. TRANSLATORS: Light Yellow
#: locale/ipp-strings.c:1444
msgid "media-color.light-yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Ljusgul"
#. TRANSLATORS: Magenta
#: locale/ipp-strings.c:1446
msgid "media-color.magenta"
-msgstr ""
+msgstr "Magenta"
#. TRANSLATORS: Multi-color
#: locale/ipp-strings.c:1448
msgid "media-color.multi-color"
-msgstr ""
+msgstr "Multifärg"
#. TRANSLATORS: Mustard
#: locale/ipp-strings.c:1450
msgid "media-color.mustard"
-msgstr ""
+msgstr "Senapsgul"
#. TRANSLATORS: No Color
#: locale/ipp-strings.c:1452
msgid "media-color.no-color"
-msgstr ""
+msgstr "Färglös"
#. TRANSLATORS: Orange
#: locale/ipp-strings.c:1454
msgid "media-color.orange"
-msgstr ""
+msgstr "Orange"
#. TRANSLATORS: Pink
#: locale/ipp-strings.c:1456
msgid "media-color.pink"
-msgstr ""
+msgstr "Rosa"
#. TRANSLATORS: Red
#: locale/ipp-strings.c:1458
msgid "media-color.red"
-msgstr ""
+msgstr "Röd"
#. TRANSLATORS: Silver
#: locale/ipp-strings.c:1460
msgid "media-color.silver"
-msgstr ""
+msgstr "Silver"
#. TRANSLATORS: Turquoise
#: locale/ipp-strings.c:1462
msgid "media-color.turquoise"
-msgstr ""
+msgstr "Turkos"
#. TRANSLATORS: Violet
#: locale/ipp-strings.c:1464
msgid "media-color.violet"
-msgstr ""
+msgstr "Violett"
#. TRANSLATORS: White
#: locale/ipp-strings.c:1466
msgid "media-color.white"
-msgstr ""
+msgstr "Vit"
#. TRANSLATORS: Yellow
#: locale/ipp-strings.c:1468
msgid "media-color.yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Gul"
#. TRANSLATORS: Front Coating of Media
#: locale/ipp-strings.c:1470
msgid "media-front-coating"
-msgstr ""
+msgstr "Främre ytbeläggning för media"
#. TRANSLATORS: Media Grain
#: locale/ipp-strings.c:1472
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Tracking"
msgid "media-grain"
-msgstr "Mediespårning"
+msgstr "Media kornigt"
#. TRANSLATORS: Cross-Feed Direction
#: locale/ipp-strings.c:1474
msgid "media-grain.x-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Riktning för korsmatning"
#. TRANSLATORS: Feed Direction
#: locale/ipp-strings.c:1476
msgid "media-grain.y-direction"
-msgstr ""
+msgstr "Riktning för matning"
#. TRANSLATORS: Media Hole Count
#: locale/ipp-strings.c:1478
msgid "media-hole-count"
-msgstr ""
+msgstr "Media hålantal"
#. TRANSLATORS: Media Info
#: locale/ipp-strings.c:1480
msgid "media-info"
-msgstr ""
+msgstr "Mediainfo"
#. TRANSLATORS: Force Media
#: locale/ipp-strings.c:1482
msgid "media-input-tray-check"
-msgstr ""
+msgstr "Tvinga media"
#. TRANSLATORS: Media Left Margin
#: locale/ipp-strings.c:1484
msgid "media-left-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Media vänstermarginal"
#. TRANSLATORS: Pre-printed Media
#: locale/ipp-strings.c:1486
msgid "media-pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Förtryckt media"
#. TRANSLATORS: Blank
#: locale/ipp-strings.c:1488
msgid "media-pre-printed.blank"
-msgstr ""
+msgstr "Blank"
#. TRANSLATORS: Letterhead
#: locale/ipp-strings.c:1490
msgid "media-pre-printed.letter-head"
-msgstr ""
+msgstr "Brevpapper"
#. TRANSLATORS: Pre-printed
#: locale/ipp-strings.c:1492
msgid "media-pre-printed.pre-printed"
-msgstr ""
+msgstr "Förtryckt"
#. TRANSLATORS: Recycled Media
#: locale/ipp-strings.c:1494
msgid "media-recycled"
-msgstr ""
+msgstr "Återvunnen media"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:1496
msgid "media-recycled.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Standard
#: locale/ipp-strings.c:1498
msgid "media-recycled.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: Media Right Margin
#: locale/ipp-strings.c:1500
msgid "media-right-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Media högermarginal"
#. TRANSLATORS: Media Dimensions
#: locale/ipp-strings.c:1502
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Size"
msgid "media-size"
-msgstr "Mediestorlek"
+msgstr "Media dimensioner"
#. TRANSLATORS: Media Name
#: locale/ipp-strings.c:1504
msgid "media-size-name"
-msgstr ""
+msgstr "Media namn"
#. TRANSLATORS: Media Source
#: locale/ipp-strings.c:1506
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Media källa"
#. TRANSLATORS: Alternate
#: locale/ipp-strings.c:1508
msgid "media-source.alternate"
-msgstr ""
+msgstr "Alternera"
#. TRANSLATORS: Alternate Roll
#: locale/ipp-strings.c:1510
msgid "media-source.alternate-roll"
-msgstr ""
+msgstr "Alternativ rulle"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:1512
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.auto"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:1514
msgid "media-source.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nedre"
#. TRANSLATORS: By-pass Tray
#: locale/ipp-strings.c:1516
msgid "media-source.by-pass-tray"
-msgstr ""
+msgstr "By-pass-magasin"
#. TRANSLATORS: Center
#: locale/ipp-strings.c:1518
msgid "media-source.center"
-msgstr ""
+msgstr "Mitten"
#. TRANSLATORS: Disc
#: locale/ipp-strings.c:1520
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.disc"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Disk"
#. TRANSLATORS: Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1522
msgid "media-source.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert"
#. TRANSLATORS: Hagaki
#: locale/ipp-strings.c:1524
msgid "media-source.hagaki"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki"
#. TRANSLATORS: Large Capacity
#: locale/ipp-strings.c:1526
msgid "media-source.large-capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Stor kapacitet"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:1528
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.left"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Main
#: locale/ipp-strings.c:1530
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.main"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Huvud"
#. TRANSLATORS: Main Roll
#: locale/ipp-strings.c:1532
msgid "media-source.main-roll"
-msgstr ""
+msgstr "Huvudrulle"
#. TRANSLATORS: Manual
#: locale/ipp-strings.c:1534
msgid "media-source.manual"
-msgstr ""
+msgstr "Manuell"
#. TRANSLATORS: Middle
#: locale/ipp-strings.c:1536
msgid "media-source.middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mitten"
#. TRANSLATORS: Photo
#: locale/ipp-strings.c:1538
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.photo"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Foto"
#. TRANSLATORS: Rear
#: locale/ipp-strings.c:1540
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.rear"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Bakre"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:1542
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.right"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Roll 1
#: locale/ipp-strings.c:1544
msgid "media-source.roll-1"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 1"
#. TRANSLATORS: Roll 10
#: locale/ipp-strings.c:1546
msgid "media-source.roll-10"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 10"
#. TRANSLATORS: Roll 2
#: locale/ipp-strings.c:1548
msgid "media-source.roll-2"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 2"
#. TRANSLATORS: Roll 3
#: locale/ipp-strings.c:1550
msgid "media-source.roll-3"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 3"
#. TRANSLATORS: Roll 4
#: locale/ipp-strings.c:1552
msgid "media-source.roll-4"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 4"
#. TRANSLATORS: Roll 5
#: locale/ipp-strings.c:1554
msgid "media-source.roll-5"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 5"
#. TRANSLATORS: Roll 6
#: locale/ipp-strings.c:1556
msgid "media-source.roll-6"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 6"
#. TRANSLATORS: Roll 7
#: locale/ipp-strings.c:1558
msgid "media-source.roll-7"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 7"
#. TRANSLATORS: Roll 8
#: locale/ipp-strings.c:1560
msgid "media-source.roll-8"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 8"
#. TRANSLATORS: Roll 9
#: locale/ipp-strings.c:1562
msgid "media-source.roll-9"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle 9"
#. TRANSLATORS: Side
#: locale/ipp-strings.c:1564
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.side"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Sida"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:1566
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Source"
msgid "media-source.top"
-msgstr "Mediekälla"
+msgstr "Övre"
#. TRANSLATORS: Tray 1
#: locale/ipp-strings.c:1568
msgid "media-source.tray-1"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 1"
#. TRANSLATORS: Tray 10
#: locale/ipp-strings.c:1570
msgid "media-source.tray-10"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 10"
#. TRANSLATORS: Tray 11
#: locale/ipp-strings.c:1572
msgid "media-source.tray-11"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 11"
#. TRANSLATORS: Tray 12
#: locale/ipp-strings.c:1574
msgid "media-source.tray-12"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 12"
#. TRANSLATORS: Tray 13
#: locale/ipp-strings.c:1576
msgid "media-source.tray-13"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 13"
#. TRANSLATORS: Tray 14
#: locale/ipp-strings.c:1578
msgid "media-source.tray-14"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 14"
#. TRANSLATORS: Tray 15
#: locale/ipp-strings.c:1580
msgid "media-source.tray-15"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 15"
#. TRANSLATORS: Tray 16
#: locale/ipp-strings.c:1582
msgid "media-source.tray-16"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 16"
#. TRANSLATORS: Tray 17
#: locale/ipp-strings.c:1584
msgid "media-source.tray-17"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 17"
#. TRANSLATORS: Tray 18
#: locale/ipp-strings.c:1586
msgid "media-source.tray-18"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 18"
#. TRANSLATORS: Tray 19
#: locale/ipp-strings.c:1588
msgid "media-source.tray-19"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 19"
#. TRANSLATORS: Tray 2
#: locale/ipp-strings.c:1590
msgid "media-source.tray-2"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 2"
#. TRANSLATORS: Tray 20
#: locale/ipp-strings.c:1592
msgid "media-source.tray-20"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 20"
#. TRANSLATORS: Tray 3
#: locale/ipp-strings.c:1594
msgid "media-source.tray-3"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 3"
#. TRANSLATORS: Tray 4
#: locale/ipp-strings.c:1596
msgid "media-source.tray-4"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 4"
#. TRANSLATORS: Tray 5
#: locale/ipp-strings.c:1598
msgid "media-source.tray-5"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 5"
#. TRANSLATORS: Tray 6
#: locale/ipp-strings.c:1600
msgid "media-source.tray-6"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 6"
#. TRANSLATORS: Tray 7
#: locale/ipp-strings.c:1602
msgid "media-source.tray-7"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 7"
#. TRANSLATORS: Tray 8
#: locale/ipp-strings.c:1604
msgid "media-source.tray-8"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 8"
#. TRANSLATORS: Tray 9
#: locale/ipp-strings.c:1606
msgid "media-source.tray-9"
-msgstr ""
+msgstr "Magasin 9"
#. TRANSLATORS: Media Thickness
#: locale/ipp-strings.c:1608
msgid "media-thickness"
-msgstr ""
+msgstr "Media tjocklek"
#. TRANSLATORS: Media Tooth (Texture)
#: locale/ipp-strings.c:1610
msgid "media-tooth"
-msgstr ""
+msgstr "Media tand (textur)"
#. TRANSLATORS: Antique
#: locale/ipp-strings.c:1612
msgid "media-tooth.antique"
-msgstr ""
+msgstr "Antik"
#. TRANSLATORS: Extra Smooth
#: locale/ipp-strings.c:1614
msgid "media-tooth.calendared"
-msgstr ""
+msgstr "Extra len"
#. TRANSLATORS: Coarse
#: locale/ipp-strings.c:1616
msgid "media-tooth.coarse"
-msgstr ""
+msgstr "Grov"
#. TRANSLATORS: Fine
#: locale/ipp-strings.c:1618
msgid "media-tooth.fine"
-msgstr ""
+msgstr "Fin"
#. TRANSLATORS: Linen
#: locale/ipp-strings.c:1620
msgid "media-tooth.linen"
-msgstr ""
+msgstr "Lin"
#. TRANSLATORS: Medium
#: locale/ipp-strings.c:1622
msgid "media-tooth.medium"
-msgstr ""
+msgstr "Medium"
#. TRANSLATORS: Smooth
#: locale/ipp-strings.c:1624
msgid "media-tooth.smooth"
-msgstr ""
+msgstr "Len"
#. TRANSLATORS: Stipple
#: locale/ipp-strings.c:1626
msgid "media-tooth.stipple"
-msgstr ""
+msgstr "Punktmaner"
#. TRANSLATORS: Rough
#: locale/ipp-strings.c:1628
msgid "media-tooth.uncalendared"
-msgstr ""
+msgstr "Obehandlad"
#. TRANSLATORS: Vellum
#: locale/ipp-strings.c:1630
msgid "media-tooth.vellum"
-msgstr ""
+msgstr "Vellum"
#. TRANSLATORS: Media Top Margin
#: locale/ipp-strings.c:1632
msgid "media-top-margin"
-msgstr ""
+msgstr "Media övre marginal"
#. TRANSLATORS: Media Type
#: locale/ipp-strings.c:1634
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Type"
msgid "media-type"
-msgstr "Medietyp"
+msgstr "Mediatyp"
#. TRANSLATORS: Aluminum
#: locale/ipp-strings.c:1636
msgid "media-type.aluminum"
-msgstr ""
+msgstr "Aluminium"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:1638
msgid "media-type.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Back Print Film
#: locale/ipp-strings.c:1640
+#, fuzzy
+#| msgid "media-type.wet-film"
msgid "media-type.back-print-film"
-msgstr ""
+msgstr "Våt film"
#. TRANSLATORS: Cardboard
#: locale/ipp-strings.c:1642
msgid "media-type.cardboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kartong"
#. TRANSLATORS: Cardstock
#: locale/ipp-strings.c:1644
msgid "media-type.cardstock"
-msgstr ""
+msgstr "Cardstock"
#. TRANSLATORS: CD
#: locale/ipp-strings.c:1646
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Type"
msgid "media-type.cd"
-msgstr "Medietyp"
+msgstr "CD"
#. TRANSLATORS: Photo Advanced Paper
#: locale/ipp-strings.c:1648
msgid "media-type.com.hp.advanced-photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper avancerat"
#. TRANSLATORS: Brochure Glossy Paper
#: locale/ipp-strings.c:1650
msgid "media-type.com.hp.brochure-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Broschyrpapper glansigt"
#. TRANSLATORS: Brochure Matte Paper
#: locale/ipp-strings.c:1652
msgid "media-type.com.hp.brochure-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Broschyrpapper matt"
#. TRANSLATORS: Matte Coverstock
#: locale/ipp-strings.c:1654
msgid "media-type.com.hp.cover-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsstock matt"
#. TRANSLATORS: EcoSMART Lite Paper
#: locale/ipp-strings.c:1656
msgid "media-type.com.hp.ecosmart-lite"
-msgstr ""
+msgstr "EcoSMART lite-papper"
#. TRANSLATORS: Everyday Glossy Paper
#: locale/ipp-strings.c:1658
msgid "media-type.com.hp.everyday-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Vanligt papper glansigt"
#. TRANSLATORS: Everyday Matte Paper
#: locale/ipp-strings.c:1660
msgid "media-type.com.hp.everyday-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Vanligt papper matt"
#. TRANSLATORS: Extra Heavyweight Paper
#: locale/ipp-strings.c:1662
msgid "media-type.com.hp.extra-heavy"
-msgstr ""
+msgstr "Extra tungt papper"
#. TRANSLATORS: Intermediate Paper
#: locale/ipp-strings.c:1664
msgid "media-type.com.hp.intermediate"
-msgstr ""
+msgstr "Mellankvalitetspapper"
#. TRANSLATORS: Mid-Weight Paper
#: locale/ipp-strings.c:1666
msgid "media-type.com.hp.mid-weight"
-msgstr ""
+msgstr "Mellanviktspapper"
#. TRANSLATORS: Inkjet Premium Paper
#: locale/ipp-strings.c:1668
msgid "media-type.com.hp.premium-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Inkjet Premium-papper"
#. TRANSLATORS: Photo Premium Paper
#: locale/ipp-strings.c:1670
msgid "media-type.com.hp.premium-photo"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper premium"
#. TRANSLATORS: Premium Matte Presentation Paper
#: locale/ipp-strings.c:1672
msgid "media-type.com.hp.premium-presentation-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Premium matt presentationspapper"
#. TRANSLATORS: Continuous
#: locale/ipp-strings.c:1674
msgid "media-type.continuous"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig"
#. TRANSLATORS: Continuous Long
#: locale/ipp-strings.c:1676
msgid "media-type.continuous-long"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig lång"
#. TRANSLATORS: Continuous Short
#: locale/ipp-strings.c:1678
msgid "media-type.continuous-short"
-msgstr ""
+msgstr "Kontinuerlig kort"
#. TRANSLATORS: Corrugated Board
#: locale/ipp-strings.c:1680
msgid "media-type.corrugated-board"
-msgstr ""
+msgstr "Korrugerad kartong"
#. TRANSLATORS: Optical Disc
#: locale/ipp-strings.c:1682
msgid "media-type.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk disk"
#. TRANSLATORS: Glossy Optical Disc
#: locale/ipp-strings.c:1684
msgid "media-type.disc-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk disk glansig"
#. TRANSLATORS: High Gloss Optical Disc
#: locale/ipp-strings.c:1686
msgid "media-type.disc-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk disk högglansig"
#. TRANSLATORS: Matte Optical Disc
#: locale/ipp-strings.c:1688
msgid "media-type.disc-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk disk matt"
#. TRANSLATORS: Satin Optical Disc
#: locale/ipp-strings.c:1690
msgid "media-type.disc-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk disk satin"
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Optical Disc
#: locale/ipp-strings.c:1692
msgid "media-type.disc-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Optisk disk halvglansig"
#. TRANSLATORS: Double Wall
#: locale/ipp-strings.c:1694
msgid "media-type.double-wall"
-msgstr ""
+msgstr "Dubbelvägg"
#. TRANSLATORS: Dry Film
#: locale/ipp-strings.c:1696
msgid "media-type.dry-film"
-msgstr ""
+msgstr "Torr film"
#. TRANSLATORS: DVD
#: locale/ipp-strings.c:1698
msgid "media-type.dvd"
-msgstr ""
+msgstr "DVD"
#. TRANSLATORS: Embossing Foil
#: locale/ipp-strings.c:1700
msgid "media-type.embossing-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Präglingsfolie"
#. TRANSLATORS: End Board
#: locale/ipp-strings.c:1702
+#, fuzzy
+#| msgid "media-type.cardboard"
msgid "media-type.end-board"
-msgstr ""
+msgstr "Kartong"
#. TRANSLATORS: Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1704
msgid "media-type.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert"
#. TRANSLATORS: Archival Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1706
msgid "media-type.envelope-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivkuvert"
#. TRANSLATORS: Bond Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1708
msgid "media-type.envelope-bond"
-msgstr ""
+msgstr "Obligationskuvert"
#. TRANSLATORS: Coated Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1710
msgid "media-type.envelope-coated"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert m beläggning"
#. TRANSLATORS: Cotton Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1712
msgid "media-type.envelope-cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Bomullskuvert"
#. TRANSLATORS: Fine Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1714
msgid "media-type.envelope-fine"
-msgstr ""
+msgstr "Fint kuvert"
#. TRANSLATORS: Heavyweight Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1716
msgid "media-type.envelope-heavyweight"
-msgstr ""
+msgstr "Tungt kuvert"
#. TRANSLATORS: Inkjet Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1718
msgid "media-type.envelope-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Inkjet-kuvert"
#. TRANSLATORS: Lightweight Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1720
msgid "media-type.envelope-lightweight"
-msgstr ""
+msgstr "Lätt kuvert"
#. TRANSLATORS: Plain Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1722
msgid "media-type.envelope-plain"
-msgstr ""
+msgstr "Vanligt kuvert"
#. TRANSLATORS: Preprinted Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1724
msgid "media-type.envelope-preprinted"
-msgstr ""
+msgstr "Förtryckt kuvert"
#. TRANSLATORS: Windowed Envelope
#: locale/ipp-strings.c:1726
msgid "media-type.envelope-window"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert m fönster"
#. TRANSLATORS: Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1728
msgid "media-type.fabric"
-msgstr ""
+msgstr "Textil"
#. TRANSLATORS: Archival Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1730
msgid "media-type.fabric-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Arkivtextil"
#. TRANSLATORS: Glossy Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1732
msgid "media-type.fabric-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glansig textil"
#. TRANSLATORS: High Gloss Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1734
msgid "media-type.fabric-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Högglansig textil"
#. TRANSLATORS: Matte Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1736
msgid "media-type.fabric-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matt textil"
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1738
msgid "media-type.fabric-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halvglansig textil"
#. TRANSLATORS: Waterproof Fabric
#: locale/ipp-strings.c:1740
msgid "media-type.fabric-waterproof"
-msgstr ""
+msgstr "Vattentät textil"
#. TRANSLATORS: Film
#: locale/ipp-strings.c:1742
msgid "media-type.film"
-msgstr ""
+msgstr "Film"
#. TRANSLATORS: Flexo Base
#: locale/ipp-strings.c:1744
msgid "media-type.flexo-base"
-msgstr ""
+msgstr "Flexo bas"
#. TRANSLATORS: Flexo Photo Polymer
#: locale/ipp-strings.c:1746
msgid "media-type.flexo-photo-polymer"
-msgstr ""
+msgstr "Flexo fotopolymer"
#. TRANSLATORS: Flute
#: locale/ipp-strings.c:1748
msgid "media-type.flute"
-msgstr ""
+msgstr "Korrugerat"
#. TRANSLATORS: Foil
#: locale/ipp-strings.c:1750
msgid "media-type.foil"
-msgstr ""
+msgstr "Folie"
#. TRANSLATORS: Full Cut Tabs
#: locale/ipp-strings.c:1752
msgid "media-type.full-cut-tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Helskurna flikar"
#. TRANSLATORS: Glass
#: locale/ipp-strings.c:1754
msgid "media-type.glass"
-msgstr ""
+msgstr "Glas"
#. TRANSLATORS: Glass Colored
#: locale/ipp-strings.c:1756
msgid "media-type.glass-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Glas färgat"
#. TRANSLATORS: Glass Opaque
#: locale/ipp-strings.c:1758
msgid "media-type.glass-opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Glas opakt"
#. TRANSLATORS: Glass Surfaced
#: locale/ipp-strings.c:1760
msgid "media-type.glass-surfaced"
-msgstr ""
+msgstr "Glas ytbehandlat"
#. TRANSLATORS: Glass Textured
#: locale/ipp-strings.c:1762
msgid "media-type.glass-textured"
-msgstr ""
+msgstr "Glas m textur"
#. TRANSLATORS: Gravure Cylinder
#: locale/ipp-strings.c:1764
msgid "media-type.gravure-cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Gravyrcylinder"
#. TRANSLATORS: Image Setter Paper
#: locale/ipp-strings.c:1766
msgid "media-type.image-setter-paper"
-msgstr ""
+msgstr "Bildsättarpapper"
#. TRANSLATORS: Imaging Cylinder
#: locale/ipp-strings.c:1768
msgid "media-type.imaging-cylinder"
-msgstr ""
+msgstr "Bildcylinder"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
#: locale/ipp-strings.c:1770
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-plus-glossy-ii"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper Plus Glansigt II"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
#: locale/ipp-strings.c:1772
msgid "media-type.jp.co.canon-photo-paper-pro-platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper Pro Platina"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Plus Glossy II
#: locale/ipp-strings.c:1774
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-plus-glossy-ii"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper Plus Glansigt II"
#. TRANSLATORS: Photo Paper Pro Platinum
#: locale/ipp-strings.c:1776
msgid "media-type.jp.co.canon_photo-paper-pro-platinum"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper Pro platina"
#. TRANSLATORS: Labels
#: locale/ipp-strings.c:1778
msgid "media-type.labels"
-msgstr ""
+msgstr "Etiketter"
#. TRANSLATORS: Colored Labels
#: locale/ipp-strings.c:1780
msgid "media-type.labels-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Färgade etiketter"
#. TRANSLATORS: Glossy Labels
#: locale/ipp-strings.c:1782
msgid "media-type.labels-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Glansiga etiketter"
#. TRANSLATORS: High Gloss Labels
#: locale/ipp-strings.c:1784
msgid "media-type.labels-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Högglansiga etiketter"
#. TRANSLATORS: Inkjet Labels
#: locale/ipp-strings.c:1786
msgid "media-type.labels-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Inkjet-etiketter"
#. TRANSLATORS: Matte Labels
#: locale/ipp-strings.c:1788
msgid "media-type.labels-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Matta etiketter"
#. TRANSLATORS: Permanent Labels
#: locale/ipp-strings.c:1790
msgid "media-type.labels-permanent"
-msgstr ""
+msgstr "Permanenta etiketter"
#. TRANSLATORS: Satin Labels
#: locale/ipp-strings.c:1792
msgid "media-type.labels-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Satinetiketter"
#. TRANSLATORS: Security Labels
#: locale/ipp-strings.c:1794
msgid "media-type.labels-security"
-msgstr ""
+msgstr "Säkerhetsetiketter"
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Labels
#: locale/ipp-strings.c:1796
msgid "media-type.labels-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Halvglansiga etiketter"
#. TRANSLATORS: Laminating Foil
#: locale/ipp-strings.c:1798
msgid "media-type.laminating-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Lamineringsfolie"
#. TRANSLATORS: Letterhead
#: locale/ipp-strings.c:1800
msgid "media-type.letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Brevpapper"
#. TRANSLATORS: Metal
#: locale/ipp-strings.c:1802
msgid "media-type.metal"
-msgstr ""
+msgstr "Metall"
#. TRANSLATORS: Metal Glossy
#: locale/ipp-strings.c:1804
msgid "media-type.metal-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Metall glansig"
#. TRANSLATORS: Metal High Gloss
#: locale/ipp-strings.c:1806
msgid "media-type.metal-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Metall högglansig"
#. TRANSLATORS: Metal Matte
#: locale/ipp-strings.c:1808
msgid "media-type.metal-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Metall matt"
#. TRANSLATORS: Metal Satin
#: locale/ipp-strings.c:1810
msgid "media-type.metal-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Metall satin"
#. TRANSLATORS: Metal Semi Gloss
#: locale/ipp-strings.c:1812
msgid "media-type.metal-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Metal halvglansig"
#. TRANSLATORS: Mounting Tape
#: locale/ipp-strings.c:1814
msgid "media-type.mounting-tape"
-msgstr ""
+msgstr "Monteringstejp"
#. TRANSLATORS: Multi Layer
#: locale/ipp-strings.c:1816
msgid "media-type.multi-layer"
-msgstr ""
+msgstr "Flera lager"
#. TRANSLATORS: Multi Part Form
#: locale/ipp-strings.c:1818
+#, fuzzy
+#| msgid "media-type.multi-layer"
msgid "media-type.multi-part-form"
-msgstr ""
+msgstr "Flera lager"
#. TRANSLATORS: Other
#: locale/ipp-strings.c:1820
msgid "media-type.other"
-msgstr ""
+msgstr "Övrigt"
#. TRANSLATORS: Paper
#: locale/ipp-strings.c:1822
msgid "media-type.paper"
-msgstr ""
+msgstr "Papper"
#. TRANSLATORS: Photo Paper
#: locale/ipp-strings.c:1824
msgid "media-type.photographic"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper"
#. TRANSLATORS: Photographic Archival
#: locale/ipp-strings.c:1826
msgid "media-type.photographic-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Fotografisk arkivering"
#. TRANSLATORS: Photo Film
#: locale/ipp-strings.c:1828
msgid "media-type.photographic-film"
-msgstr ""
+msgstr "Fotofilm"
#. TRANSLATORS: Glossy Photo Paper
#: locale/ipp-strings.c:1830
msgid "media-type.photographic-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper glansigt"
#. TRANSLATORS: High Gloss Photo Paper
#: locale/ipp-strings.c:1832
msgid "media-type.photographic-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper högglansigt"
#. TRANSLATORS: Matte Photo Paper
#: locale/ipp-strings.c:1834
msgid "media-type.photographic-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper matt"
#. TRANSLATORS: Satin Photo Paper
#: locale/ipp-strings.c:1836
msgid "media-type.photographic-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper satin"
#. TRANSLATORS: Semi-Gloss Photo Paper
#: locale/ipp-strings.c:1838
msgid "media-type.photographic-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Fotopapper halvglansigt"
#. TRANSLATORS: Plastic
#: locale/ipp-strings.c:1840
msgid "media-type.plastic"
-msgstr ""
+msgstr "Plast"
#. TRANSLATORS: Plastic Archival
#: locale/ipp-strings.c:1842
msgid "media-type.plastic-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Plast arkivering"
#. TRANSLATORS: Plastic Colored
#: locale/ipp-strings.c:1844
msgid "media-type.plastic-colored"
-msgstr ""
+msgstr "Plast färgad"
#. TRANSLATORS: Plastic Glossy
#: locale/ipp-strings.c:1846
msgid "media-type.plastic-glossy"
-msgstr ""
+msgstr "Plast glansigt"
#. TRANSLATORS: Plastic High Gloss
#: locale/ipp-strings.c:1848
msgid "media-type.plastic-high-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Plast högglansigt"
#. TRANSLATORS: Plastic Matte
#: locale/ipp-strings.c:1850
msgid "media-type.plastic-matte"
-msgstr ""
+msgstr "Plast matt"
#. TRANSLATORS: Plastic Satin
#: locale/ipp-strings.c:1852
msgid "media-type.plastic-satin"
-msgstr ""
+msgstr "Plast satin"
#. TRANSLATORS: Plastic Semi Gloss
#: locale/ipp-strings.c:1854
msgid "media-type.plastic-semi-gloss"
-msgstr ""
+msgstr "Plast halvglansigt"
#. TRANSLATORS: Plate
#: locale/ipp-strings.c:1856
msgid "media-type.plate"
-msgstr ""
+msgstr "Platta"
#. TRANSLATORS: Polyester
#: locale/ipp-strings.c:1858
msgid "media-type.polyester"
-msgstr ""
+msgstr "Polyester"
#. TRANSLATORS: Pre Cut Tabs
#: locale/ipp-strings.c:1860
msgid "media-type.pre-cut-tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Förskurna flikar"
#. TRANSLATORS: Roll
#: locale/ipp-strings.c:1862
msgid "media-type.roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle"
#. TRANSLATORS: Screen
#: locale/ipp-strings.c:1864
msgid "media-type.screen"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm"
#. TRANSLATORS: Screen Paged
#: locale/ipp-strings.c:1866
msgid "media-type.screen-paged"
-msgstr ""
+msgstr "Skärm paginerad"
#. TRANSLATORS: Self Adhesive
#: locale/ipp-strings.c:1868
msgid "media-type.self-adhesive"
-msgstr ""
+msgstr "Självhäftande"
#. TRANSLATORS: Self Adhesive Film
#: locale/ipp-strings.c:1870
msgid "media-type.self-adhesive-film"
-msgstr ""
+msgstr "Självhäftande film"
#. TRANSLATORS: Shrink Foil
#: locale/ipp-strings.c:1872
msgid "media-type.shrink-foil"
-msgstr ""
+msgstr "Förpackningsfolie"
#. TRANSLATORS: Single Face
#: locale/ipp-strings.c:1874
msgid "media-type.single-face"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelsidigt"
#. TRANSLATORS: Single Wall
#: locale/ipp-strings.c:1876
msgid "media-type.single-wall"
-msgstr ""
+msgstr "Enkelvägg"
#. TRANSLATORS: Sleeve
#: locale/ipp-strings.c:1878
msgid "media-type.sleeve"
-msgstr ""
+msgstr "Ficka"
#. TRANSLATORS: Stationery
#: locale/ipp-strings.c:1880
msgid "media-type.stationery"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorspapper"
#. TRANSLATORS: Stationery Archival
#: locale/ipp-strings.c:1882
msgid "media-type.stationery-archival"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorspapper arkivering"
#. TRANSLATORS: Coated Paper
#: locale/ipp-strings.c:1884
msgid "media-type.stationery-coated"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorspapper vaxat"
#. TRANSLATORS: Stationery Cotton
#: locale/ipp-strings.c:1886
msgid "media-type.stationery-cotton"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorspapper bomull"
#. TRANSLATORS: Vellum Paper
#: locale/ipp-strings.c:1888
msgid "media-type.stationery-fine"
-msgstr ""
+msgstr "Velängpapper"
#. TRANSLATORS: Heavyweight Paper
#: locale/ipp-strings.c:1890
msgid "media-type.stationery-heavyweight"
-msgstr ""
+msgstr "Tungt papper"
#. TRANSLATORS: Stationery Heavyweight Coated
#: locale/ipp-strings.c:1892
msgid "media-type.stationery-heavyweight-coated"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorspapper tungt vaxat"
#. TRANSLATORS: Stationery Inkjet Paper
#: locale/ipp-strings.c:1894
msgid "media-type.stationery-inkjet"
-msgstr ""
+msgstr "Kontorspapper bläckskrivarpapper"
#. TRANSLATORS: Letterhead
#: locale/ipp-strings.c:1896
msgid "media-type.stationery-letterhead"
-msgstr ""
+msgstr "Brevpapper"
#. TRANSLATORS: Lightweight Paper
#: locale/ipp-strings.c:1898
msgid "media-type.stationery-lightweight"
-msgstr ""
+msgstr "Lätt papper"
#. TRANSLATORS: Preprinted Paper
#: locale/ipp-strings.c:1900
msgid "media-type.stationery-preprinted"
-msgstr ""
+msgstr "Förtryckt papper"
#. TRANSLATORS: Punched Paper
#: locale/ipp-strings.c:1902
msgid "media-type.stationery-prepunched"
-msgstr ""
+msgstr "Hålat papper"
#. TRANSLATORS: Tab Stock
#: locale/ipp-strings.c:1904
msgid "media-type.tab-stock"
-msgstr ""
+msgstr "Flikstock"
#. TRANSLATORS: Tractor
#: locale/ipp-strings.c:1906
msgid "media-type.tractor"
-msgstr ""
+msgstr "Traktor"
#. TRANSLATORS: Transfer
#: locale/ipp-strings.c:1908
msgid "media-type.transfer"
-msgstr ""
+msgstr "Överföring"
#. TRANSLATORS: Transparency
#: locale/ipp-strings.c:1910
-#, fuzzy
-#| msgid "Transparency"
msgid "media-type.transparency"
msgstr "Genomskinlighet"
#. TRANSLATORS: Triple Wall
#: locale/ipp-strings.c:1912
msgid "media-type.triple-wall"
-msgstr ""
+msgstr "Trippelvägg"
#. TRANSLATORS: Wet Film
#: locale/ipp-strings.c:1914
msgid "media-type.wet-film"
-msgstr ""
+msgstr "Våt film"
#. TRANSLATORS: Media Weight (grams per m²)
#: locale/ipp-strings.c:1916
msgid "media-weight-metric"
-msgstr ""
+msgstr "Mediavikt (gram per m²)"
#. TRANSLATORS: 28 x 40″
#: locale/ipp-strings.c:1918
msgid "media.asme_f_28x40in"
-msgstr ""
+msgstr "28x40\""
#. TRANSLATORS: A4 or US Letter
#: locale/ipp-strings.c:1920
msgid "media.choice_iso_a4_210x297mm_na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "A4 eller US Letter"
#. TRANSLATORS: 2a0
#: locale/ipp-strings.c:1922
msgid "media.iso_2a0_1189x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "2a0"
#. TRANSLATORS: A0
#: locale/ipp-strings.c:1924
msgid "media.iso_a0_841x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0"
#. TRANSLATORS: A0x3
#: locale/ipp-strings.c:1926
msgid "media.iso_a0x3_1189x2523mm"
-msgstr ""
+msgstr "A0x3"
#. TRANSLATORS: A10
#: locale/ipp-strings.c:1928
msgid "media.iso_a10_26x37mm"
-msgstr ""
+msgstr "A10"
#. TRANSLATORS: A1
#: locale/ipp-strings.c:1930
msgid "media.iso_a1_594x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1"
#. TRANSLATORS: A1x3
#: locale/ipp-strings.c:1932
msgid "media.iso_a1x3_841x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1x3"
#. TRANSLATORS: A1x4
#: locale/ipp-strings.c:1934
msgid "media.iso_a1x4_841x2378mm"
-msgstr ""
+msgstr "A1x4"
#. TRANSLATORS: A2
#: locale/ipp-strings.c:1936
msgid "media.iso_a2_420x594mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2"
#. TRANSLATORS: A2x3
#: locale/ipp-strings.c:1938
msgid "media.iso_a2x3_594x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x3"
#. TRANSLATORS: A2x4
#: locale/ipp-strings.c:1940
msgid "media.iso_a2x4_594x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x4"
#. TRANSLATORS: A2x5
#: locale/ipp-strings.c:1942
msgid "media.iso_a2x5_594x2102mm"
-msgstr ""
+msgstr "A2x5"
#. TRANSLATORS: A3 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:1944
msgid "media.iso_a3-extra_322x445mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3 (extra)"
#. TRANSLATORS: A3
#: locale/ipp-strings.c:1946
msgid "media.iso_a3_297x420mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3"
#. TRANSLATORS: A3x3
#: locale/ipp-strings.c:1948
msgid "media.iso_a3x3_420x891mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x3"
#. TRANSLATORS: A3x4
#: locale/ipp-strings.c:1950
msgid "media.iso_a3x4_420x1189mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x4"
#. TRANSLATORS: A3x5
#: locale/ipp-strings.c:1952
msgid "media.iso_a3x5_420x1486mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x5"
#. TRANSLATORS: A3x6
#: locale/ipp-strings.c:1954
msgid "media.iso_a3x6_420x1783mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x6"
#. TRANSLATORS: A3x7
#: locale/ipp-strings.c:1956
msgid "media.iso_a3x7_420x2080mm"
-msgstr ""
+msgstr "A3x7"
#. TRANSLATORS: A4 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:1958
msgid "media.iso_a4-extra_235.5x322.3mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (extra)"
#. TRANSLATORS: A4 (Tab)
#: locale/ipp-strings.c:1960
msgid "media.iso_a4-tab_225x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4 (flik)"
#. TRANSLATORS: A4
#: locale/ipp-strings.c:1962
msgid "media.iso_a4_210x297mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4"
#. TRANSLATORS: A4x3
#: locale/ipp-strings.c:1964
msgid "media.iso_a4x3_297x630mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x3"
#. TRANSLATORS: A4x4
#: locale/ipp-strings.c:1966
msgid "media.iso_a4x4_297x841mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x4"
#. TRANSLATORS: A4x5
#: locale/ipp-strings.c:1968
msgid "media.iso_a4x5_297x1051mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x5"
#. TRANSLATORS: A4x6
#: locale/ipp-strings.c:1970
msgid "media.iso_a4x6_297x1261mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x6"
#. TRANSLATORS: A4x7
#: locale/ipp-strings.c:1972
msgid "media.iso_a4x7_297x1471mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x7"
#. TRANSLATORS: A4x8
#: locale/ipp-strings.c:1974
msgid "media.iso_a4x8_297x1682mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x8"
#. TRANSLATORS: A4x9
#: locale/ipp-strings.c:1976
msgid "media.iso_a4x9_297x1892mm"
-msgstr ""
+msgstr "A4x9"
#. TRANSLATORS: A5 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:1978
msgid "media.iso_a5-extra_174x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5 (extra)"
#. TRANSLATORS: A5
#: locale/ipp-strings.c:1980
msgid "media.iso_a5_148x210mm"
-msgstr ""
+msgstr "A5"
#. TRANSLATORS: A6
#: locale/ipp-strings.c:1982
msgid "media.iso_a6_105x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "A6"
#. TRANSLATORS: A7
#: locale/ipp-strings.c:1984
msgid "media.iso_a7_74x105mm"
-msgstr ""
+msgstr "A7"
#. TRANSLATORS: A8
#: locale/ipp-strings.c:1986
msgid "media.iso_a8_52x74mm"
-msgstr ""
+msgstr "A8"
#. TRANSLATORS: A9
#: locale/ipp-strings.c:1988
msgid "media.iso_a9_37x52mm"
-msgstr ""
+msgstr "A9"
#. TRANSLATORS: B0
#: locale/ipp-strings.c:1990
msgid "media.iso_b0_1000x1414mm"
-msgstr ""
+msgstr "B0"
#. TRANSLATORS: B10
#: locale/ipp-strings.c:1992
msgid "media.iso_b10_31x44mm"
-msgstr ""
+msgstr "B10"
#. TRANSLATORS: B1
#: locale/ipp-strings.c:1994
msgid "media.iso_b1_707x1000mm"
-msgstr ""
+msgstr "B1"
#. TRANSLATORS: B2
#: locale/ipp-strings.c:1996
msgid "media.iso_b2_500x707mm"
-msgstr ""
+msgstr "B2"
#. TRANSLATORS: B3
#: locale/ipp-strings.c:1998
msgid "media.iso_b3_353x500mm"
-msgstr ""
+msgstr "B3"
#. TRANSLATORS: B4
#: locale/ipp-strings.c:2000
msgid "media.iso_b4_250x353mm"
-msgstr ""
+msgstr "B4"
#. TRANSLATORS: B5 (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:2002
msgid "media.iso_b5-extra_201x276mm"
-msgstr ""
+msgstr "B5 (extra)"
#. TRANSLATORS: Envelope B5
#: locale/ipp-strings.c:2004
msgid "media.iso_b5_176x250mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert B5"
#. TRANSLATORS: B6
#: locale/ipp-strings.c:2006
msgid "media.iso_b6_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "B6"
#. TRANSLATORS: Envelope B6/C4
#: locale/ipp-strings.c:2008
msgid "media.iso_b6c4_125x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert B6/C4"
#. TRANSLATORS: B7
#: locale/ipp-strings.c:2010
msgid "media.iso_b7_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "B7"
#. TRANSLATORS: B8
#: locale/ipp-strings.c:2012
msgid "media.iso_b8_62x88mm"
-msgstr ""
+msgstr "B8"
#. TRANSLATORS: B9
#: locale/ipp-strings.c:2014
msgid "media.iso_b9_44x62mm"
-msgstr ""
+msgstr "B9"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 0
#: locale/ipp-strings.c:2016
msgid "media.iso_c0_917x1297mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 0"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 10
#: locale/ipp-strings.c:2018
msgid "media.iso_c10_28x40mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 10"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 1
#: locale/ipp-strings.c:2020
msgid "media.iso_c1_648x917mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 1"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 2
#: locale/ipp-strings.c:2022
msgid "media.iso_c2_458x648mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 2"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 3
#: locale/ipp-strings.c:2024
msgid "media.iso_c3_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 3"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 4
#: locale/ipp-strings.c:2026
msgid "media.iso_c4_229x324mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 4"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 5
#: locale/ipp-strings.c:2028
msgid "media.iso_c5_162x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 5"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6
#: locale/ipp-strings.c:2030
msgid "media.iso_c6_114x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 6"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 6c5
#: locale/ipp-strings.c:2032
msgid "media.iso_c6c5_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 6c5"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7
#: locale/ipp-strings.c:2034
msgid "media.iso_c7_81x114mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 7"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 7c6
#: locale/ipp-strings.c:2036
msgid "media.iso_c7c6_81x162mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 7c6"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 8
#: locale/ipp-strings.c:2038
msgid "media.iso_c8_57x81mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 8"
#. TRANSLATORS: CEnvelope 9
#: locale/ipp-strings.c:2040
msgid "media.iso_c9_40x57mm"
-msgstr ""
+msgstr "CKuvert 9"
#. TRANSLATORS: Envelope DL
#: locale/ipp-strings.c:2042
msgid "media.iso_dl_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert DL"
#. TRANSLATORS: Id-1
#: locale/ipp-strings.c:2044
msgid "media.iso_id-1_53.98x85.6mm"
-msgstr ""
+msgstr "Id-1"
#. TRANSLATORS: Id-3
#: locale/ipp-strings.c:2046
msgid "media.iso_id-3_88x125mm"
-msgstr ""
+msgstr "Id-3"
#. TRANSLATORS: ISO RA0
#: locale/ipp-strings.c:2048
msgid "media.iso_ra0_860x1220mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA0"
#. TRANSLATORS: ISO RA1
#: locale/ipp-strings.c:2050
msgid "media.iso_ra1_610x860mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA1"
#. TRANSLATORS: ISO RA2
#: locale/ipp-strings.c:2052
msgid "media.iso_ra2_430x610mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA2"
#. TRANSLATORS: ISO RA3
#: locale/ipp-strings.c:2054
msgid "media.iso_ra3_305x430mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA3"
#. TRANSLATORS: ISO RA4
#: locale/ipp-strings.c:2056
msgid "media.iso_ra4_215x305mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA4"
#. TRANSLATORS: ISO SRA0
#: locale/ipp-strings.c:2058
msgid "media.iso_sra0_900x1280mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO RA5"
#. TRANSLATORS: ISO SRA1
#: locale/ipp-strings.c:2060
msgid "media.iso_sra1_640x900mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA1"
#. TRANSLATORS: ISO SRA2
#: locale/ipp-strings.c:2062
msgid "media.iso_sra2_450x640mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA2"
#. TRANSLATORS: ISO SRA3
#: locale/ipp-strings.c:2064
msgid "media.iso_sra3_320x450mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA3"
#. TRANSLATORS: ISO SRA4
#: locale/ipp-strings.c:2066
msgid "media.iso_sra4_225x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "ISO SRA4"
#. TRANSLATORS: JIS B0
#: locale/ipp-strings.c:2068
msgid "media.jis_b0_1030x1456mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B0"
#. TRANSLATORS: JIS B10
#: locale/ipp-strings.c:2070
msgid "media.jis_b10_32x45mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B10"
#. TRANSLATORS: JIS B1
#: locale/ipp-strings.c:2072
msgid "media.jis_b1_728x1030mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B1"
#. TRANSLATORS: JIS B2
#: locale/ipp-strings.c:2074
msgid "media.jis_b2_515x728mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B2"
#. TRANSLATORS: JIS B3
#: locale/ipp-strings.c:2076
msgid "media.jis_b3_364x515mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B3"
#. TRANSLATORS: JIS B4
#: locale/ipp-strings.c:2078
msgid "media.jis_b4_257x364mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B4"
#. TRANSLATORS: JIS B5
#: locale/ipp-strings.c:2080
msgid "media.jis_b5_182x257mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B5"
#. TRANSLATORS: JIS B6
#: locale/ipp-strings.c:2082
msgid "media.jis_b6_128x182mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B6"
#. TRANSLATORS: JIS B7
#: locale/ipp-strings.c:2084
msgid "media.jis_b7_91x128mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B7"
#. TRANSLATORS: JIS B8
#: locale/ipp-strings.c:2086
msgid "media.jis_b8_64x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B8"
#. TRANSLATORS: JIS B9
#: locale/ipp-strings.c:2088
msgid "media.jis_b9_45x64mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS B9"
#. TRANSLATORS: JIS Executive
#: locale/ipp-strings.c:2090
msgid "media.jis_exec_216x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "JIS Exekutiv"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 2
#: locale/ipp-strings.c:2092
msgid "media.jpn_chou2_111.1x146mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert Chou 2"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 3
#: locale/ipp-strings.c:2094
msgid "media.jpn_chou3_120x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert Chou 3"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 40
#: locale/ipp-strings.c:2096
msgid "media.jpn_chou40_90x225mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert Chou 40"
#. TRANSLATORS: Envelope Chou 4
#: locale/ipp-strings.c:2098
msgid "media.jpn_chou4_90x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert Chou 4"
#. TRANSLATORS: Hagaki
#: locale/ipp-strings.c:2100
msgid "media.jpn_hagaki_100x148mm"
-msgstr ""
+msgstr "Hagaki"
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu
#: locale/ipp-strings.c:2102
msgid "media.jpn_kahu_240x322.1mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert Kahu"
#. TRANSLATORS: 270 x 382mm
#: locale/ipp-strings.c:2104
msgid "media.jpn_kaku1_270x382mm"
-msgstr ""
+msgstr "270x382 mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Kahu 2
#: locale/ipp-strings.c:2106
msgid "media.jpn_kaku2_240x332mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert Kahu 2"
#. TRANSLATORS: 216 x 277mm
#: locale/ipp-strings.c:2108
msgid "media.jpn_kaku3_216x277mm"
-msgstr ""
+msgstr "216x277 mm"
#. TRANSLATORS: 197 x 267mm
#: locale/ipp-strings.c:2110
msgid "media.jpn_kaku4_197x267mm"
-msgstr ""
+msgstr "197x267 mm"
#. TRANSLATORS: 190 x 240mm
#: locale/ipp-strings.c:2112
msgid "media.jpn_kaku5_190x240mm"
-msgstr ""
+msgstr "190x240 mm"
#. TRANSLATORS: 142 x 205mm
#: locale/ipp-strings.c:2114
msgid "media.jpn_kaku7_142x205mm"
-msgstr ""
+msgstr "142x205 mm"
#. TRANSLATORS: 119 x 197mm
#: locale/ipp-strings.c:2116
msgid "media.jpn_kaku8_119x197mm"
-msgstr ""
+msgstr "119x197 mm"
#. TRANSLATORS: Oufuku Reply Postcard
#: locale/ipp-strings.c:2118
msgid "media.jpn_oufuku_148x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "Oufuku svar vykort"
#. TRANSLATORS: Envelope You 4
#: locale/ipp-strings.c:2120
msgid "media.jpn_you4_105x235mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert You 4"
#. TRANSLATORS: 10 x 11″
#: locale/ipp-strings.c:2122
msgid "media.na_10x11_10x11in"
-msgstr ""
+msgstr "10x 11\""
#. TRANSLATORS: 10 x 13″
#: locale/ipp-strings.c:2124
msgid "media.na_10x13_10x13in"
-msgstr ""
+msgstr "10x13\""
#. TRANSLATORS: 10 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2126
msgid "media.na_10x14_10x14in"
-msgstr ""
+msgstr "10x14\""
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
#: locale/ipp-strings.c:2128
msgid "media.na_10x15_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "10x15\""
#. TRANSLATORS: 11 x 12″
#: locale/ipp-strings.c:2130
msgid "media.na_11x12_11x12in"
-msgstr ""
+msgstr "11x12\""
#. TRANSLATORS: 11 x 15″
#: locale/ipp-strings.c:2132
msgid "media.na_11x15_11x15in"
-msgstr ""
+msgstr "11x15\""
#. TRANSLATORS: 12 x 19″
#: locale/ipp-strings.c:2134
msgid "media.na_12x19_12x19in"
-msgstr ""
+msgstr "12x19\""
#. TRANSLATORS: 5 x 7″
#: locale/ipp-strings.c:2136
msgid "media.na_5x7_5x7in"
-msgstr ""
+msgstr "5x7\""
#. TRANSLATORS: 6 x 9″
#: locale/ipp-strings.c:2138
msgid "media.na_6x9_6x9in"
-msgstr ""
+msgstr "6x9\""
#. TRANSLATORS: 7 x 9″
#: locale/ipp-strings.c:2140
msgid "media.na_7x9_7x9in"
-msgstr ""
+msgstr "7x9\""
#. TRANSLATORS: 9 x 11″
#: locale/ipp-strings.c:2142
msgid "media.na_9x11_9x11in"
-msgstr ""
+msgstr "9x11\""
#. TRANSLATORS: Envelope A2
#: locale/ipp-strings.c:2144
msgid "media.na_a2_4.375x5.75in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert A2"
#. TRANSLATORS: 9 x 12″
#: locale/ipp-strings.c:2146
msgid "media.na_arch-a_9x12in"
-msgstr ""
+msgstr "9x12\""
#. TRANSLATORS: 12 x 18″
#: locale/ipp-strings.c:2148
msgid "media.na_arch-b_12x18in"
-msgstr ""
+msgstr "12x18\""
#. TRANSLATORS: 18 x 24″
#: locale/ipp-strings.c:2150
msgid "media.na_arch-c_18x24in"
-msgstr ""
+msgstr "18x24\""
#. TRANSLATORS: 24 x 36″
#: locale/ipp-strings.c:2152
msgid "media.na_arch-d_24x36in"
-msgstr ""
+msgstr "24x36\""
#. TRANSLATORS: 26 x 38″
#: locale/ipp-strings.c:2154
msgid "media.na_arch-e2_26x38in"
-msgstr ""
+msgstr "26x38\""
#. TRANSLATORS: 27 x 39″
#: locale/ipp-strings.c:2156
msgid "media.na_arch-e3_27x39in"
-msgstr ""
+msgstr "27x39\""
#. TRANSLATORS: 36 x 48″
#: locale/ipp-strings.c:2158
msgid "media.na_arch-e_36x48in"
-msgstr ""
+msgstr "36x48\""
#. TRANSLATORS: 12 x 19.17″
#: locale/ipp-strings.c:2160
msgid "media.na_b-plus_12x19.17in"
-msgstr ""
+msgstr "12x19,17\""
#. TRANSLATORS: Envelope C5
#: locale/ipp-strings.c:2162
msgid "media.na_c5_6.5x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert C5"
#. TRANSLATORS: 17 x 22″
#: locale/ipp-strings.c:2164
msgid "media.na_c_17x22in"
-msgstr ""
+msgstr "17x22\""
#. TRANSLATORS: 22 x 34″
#: locale/ipp-strings.c:2166
msgid "media.na_d_22x34in"
-msgstr ""
+msgstr "22x34\""
#. TRANSLATORS: 34 x 44″
#: locale/ipp-strings.c:2168
msgid "media.na_e_34x44in"
-msgstr ""
+msgstr "34x44\""
#. TRANSLATORS: 11 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2170
msgid "media.na_edp_11x14in"
-msgstr ""
+msgstr "11x14\""
#. TRANSLATORS: 12 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2172
msgid "media.na_eur-edp_12x14in"
-msgstr ""
+msgstr "12x14\""
#. TRANSLATORS: Executive
#: locale/ipp-strings.c:2174
msgid "media.na_executive_7.25x10.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Exekutiv"
#. TRANSLATORS: 44 x 68″
#: locale/ipp-strings.c:2176
msgid "media.na_f_44x68in"
-msgstr ""
+msgstr "44x68\""
#. TRANSLATORS: European Fanfold
#: locale/ipp-strings.c:2178
msgid "media.na_fanfold-eur_8.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "Europeisk solfjädervikning"
#. TRANSLATORS: US Fanfold
#: locale/ipp-strings.c:2180
msgid "media.na_fanfold-us_11x14.875in"
-msgstr ""
+msgstr "USA solfjädervikning"
#. TRANSLATORS: Foolscap
#: locale/ipp-strings.c:2182
msgid "media.na_foolscap_8.5x13in"
-msgstr ""
+msgstr "Foolscap"
#. TRANSLATORS: 8 x 13″
#: locale/ipp-strings.c:2184
msgid "media.na_govt-legal_8x13in"
-msgstr ""
+msgstr "8x13\""
#. TRANSLATORS: 8 x 10″
#: locale/ipp-strings.c:2186
msgid "media.na_govt-letter_8x10in"
-msgstr ""
+msgstr "8x10\""
#. TRANSLATORS: 3 x 5″
#: locale/ipp-strings.c:2188
msgid "media.na_index-3x5_3x5in"
-msgstr ""
+msgstr "3x5\""
#. TRANSLATORS: 6 x 8″
#: locale/ipp-strings.c:2190
msgid "media.na_index-4x6-ext_6x8in"
-msgstr ""
+msgstr "6x8\""
#. TRANSLATORS: 4 x 6″
#: locale/ipp-strings.c:2192
msgid "media.na_index-4x6_4x6in"
-msgstr ""
+msgstr "4x6\""
#. TRANSLATORS: 5 x 8″
#: locale/ipp-strings.c:2194
msgid "media.na_index-5x8_5x8in"
-msgstr ""
+msgstr "5x8\""
#. TRANSLATORS: Statement
#: locale/ipp-strings.c:2196
msgid "media.na_invoice_5.5x8.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Kontoutdrag"
#. TRANSLATORS: 11 x 17″
#: locale/ipp-strings.c:2198
msgid "media.na_ledger_11x17in"
-msgstr ""
+msgstr "11x17\""
#. TRANSLATORS: US Legal (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:2200
msgid "media.na_legal-extra_9.5x15in"
-msgstr ""
+msgstr "US juridisk (extra)"
#. TRANSLATORS: US Legal
#: locale/ipp-strings.c:2202
msgid "media.na_legal_8.5x14in"
-msgstr ""
+msgstr "US juridisk"
#. TRANSLATORS: US Letter (Extra)
#: locale/ipp-strings.c:2204
msgid "media.na_letter-extra_9.5x12in"
-msgstr ""
+msgstr "US brev (extra)"
#. TRANSLATORS: US Letter (Plus)
#: locale/ipp-strings.c:2206
msgid "media.na_letter-plus_8.5x12.69in"
-msgstr ""
+msgstr "US brev (plus)"
#. TRANSLATORS: US Letter
#: locale/ipp-strings.c:2208
msgid "media.na_letter_8.5x11in"
-msgstr ""
+msgstr "US brev"
#. TRANSLATORS: Envelope Monarch
#: locale/ipp-strings.c:2210
msgid "media.na_monarch_3.875x7.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert monark"
#. TRANSLATORS: Envelope #10
#: locale/ipp-strings.c:2212
msgid "media.na_number-10_4.125x9.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert #10"
#. TRANSLATORS: Envelope #11
#: locale/ipp-strings.c:2214
msgid "media.na_number-11_4.5x10.375in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert #11"
#. TRANSLATORS: Envelope #12
#: locale/ipp-strings.c:2216
msgid "media.na_number-12_4.75x11in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert #12"
#. TRANSLATORS: Envelope #14
#: locale/ipp-strings.c:2218
msgid "media.na_number-14_5x11.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert #14"
#. TRANSLATORS: Envelope #9
#: locale/ipp-strings.c:2220
msgid "media.na_number-9_3.875x8.875in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert #9"
#. TRANSLATORS: 8.5 x 13.4″
#: locale/ipp-strings.c:2222
msgid "media.na_oficio_8.5x13.4in"
-msgstr ""
+msgstr "8,5x13,4\""
#. TRANSLATORS: Envelope Personal
#: locale/ipp-strings.c:2224
msgid "media.na_personal_3.625x6.5in"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert privat"
#. TRANSLATORS: Quarto
#: locale/ipp-strings.c:2226
msgid "media.na_quarto_8.5x10.83in"
-msgstr ""
+msgstr "Quarto"
#. TRANSLATORS: 8.94 x 14″
#: locale/ipp-strings.c:2228
msgid "media.na_super-a_8.94x14in"
-msgstr ""
+msgstr "8,94x14\""
#. TRANSLATORS: 13 x 19″
#: locale/ipp-strings.c:2230
msgid "media.na_super-b_13x19in"
-msgstr ""
+msgstr "13x19\""
#. TRANSLATORS: 30 x 42″
#: locale/ipp-strings.c:2232
msgid "media.na_wide-format_30x42in"
-msgstr ""
+msgstr "30x42\""
#. TRANSLATORS: 12 x 16″
#: locale/ipp-strings.c:2234
msgid "media.oe_12x16_12x16in"
-msgstr ""
+msgstr "12x16\""
#. TRANSLATORS: 14 x 17″
#: locale/ipp-strings.c:2236
msgid "media.oe_14x17_14x17in"
-msgstr ""
+msgstr "14x17\""
#. TRANSLATORS: 18 x 22″
#: locale/ipp-strings.c:2238
msgid "media.oe_18x22_18x22in"
-msgstr ""
+msgstr "18x22\""
#. TRANSLATORS: 17 x 24″
#: locale/ipp-strings.c:2240
msgid "media.oe_a2plus_17x24in"
-msgstr ""
+msgstr "17x24\""
#. TRANSLATORS: 2 x 3.5″
#: locale/ipp-strings.c:2242
msgid "media.oe_business-card_2x3.5in"
-msgstr ""
+msgstr "2x3,5\""
#. TRANSLATORS: 10 x 12″
#: locale/ipp-strings.c:2244
msgid "media.oe_photo-10r_10x12in"
-msgstr ""
+msgstr "10x12\""
#. TRANSLATORS: 20 x 24″
#: locale/ipp-strings.c:2246
msgid "media.oe_photo-20r_20x24in"
-msgstr ""
+msgstr "20x24\""
#. TRANSLATORS: 3.5 x 5″
#: locale/ipp-strings.c:2248
msgid "media.oe_photo-l_3.5x5in"
-msgstr ""
+msgstr "3,5x5\""
#. TRANSLATORS: 10 x 15″
#: locale/ipp-strings.c:2250
msgid "media.oe_photo-s10r_10x15in"
-msgstr ""
+msgstr "10x15\""
#. TRANSLATORS: 4 x 4″
#: locale/ipp-strings.c:2252
msgid "media.oe_square-photo_4x4in"
-msgstr ""
+msgstr "4x4\""
#. TRANSLATORS: 5 x 5″
#: locale/ipp-strings.c:2254
msgid "media.oe_square-photo_5x5in"
-msgstr ""
+msgstr "5x5\""
#. TRANSLATORS: 184 x 260mm
#: locale/ipp-strings.c:2256
msgid "media.om_16k_184x260mm"
-msgstr ""
+msgstr "184x260 mm"
#. TRANSLATORS: 195 x 270mm
#: locale/ipp-strings.c:2258
msgid "media.om_16k_195x270mm"
-msgstr ""
+msgstr "195x270 mm"
#. TRANSLATORS: 55 x 85mm
#: locale/ipp-strings.c:2260
msgid "media.om_business-card_55x85mm"
-msgstr ""
+msgstr "55x85 mm"
#. TRANSLATORS: 55 x 91mm
#: locale/ipp-strings.c:2262
msgid "media.om_business-card_55x91mm"
-msgstr ""
+msgstr "55x91 mm"
#. TRANSLATORS: 54 x 86mm
#: locale/ipp-strings.c:2264
msgid "media.om_card_54x86mm"
-msgstr ""
+msgstr "54x86 mm"
#. TRANSLATORS: 275 x 395mm
#: locale/ipp-strings.c:2266
msgid "media.om_dai-pa-kai_275x395mm"
-msgstr ""
+msgstr "275x395 mm"
#. TRANSLATORS: 89 x 119mm
#: locale/ipp-strings.c:2268
msgid "media.om_dsc-photo_89x119mm"
-msgstr ""
+msgstr "89x119 mm"
#. TRANSLATORS: Folio
#: locale/ipp-strings.c:2270
msgid "media.om_folio-sp_215x315mm"
-msgstr ""
+msgstr "Folio"
#. TRANSLATORS: Folio (Special)
#: locale/ipp-strings.c:2272
msgid "media.om_folio_210x330mm"
-msgstr ""
+msgstr "Folio (special)"
#. TRANSLATORS: Envelope Invitation
#: locale/ipp-strings.c:2274
msgid "media.om_invite_220x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert inbjudan"
#. TRANSLATORS: Envelope Italian
#: locale/ipp-strings.c:2276
msgid "media.om_italian_110x230mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert italienskt"
#. TRANSLATORS: 198 x 275mm
#: locale/ipp-strings.c:2278
msgid "media.om_juuro-ku-kai_198x275mm"
-msgstr ""
+msgstr "198x275 mm"
#. TRANSLATORS: 200 x 300
#: locale/ipp-strings.c:2280
msgid "media.om_large-photo_200x300"
-msgstr ""
+msgstr "200x300"
#. TRANSLATORS: 130 x 180mm
#: locale/ipp-strings.c:2282
msgid "media.om_medium-photo_130x180mm"
-msgstr ""
+msgstr "130x180 mm"
#. TRANSLATORS: 267 x 389mm
#: locale/ipp-strings.c:2284
msgid "media.om_pa-kai_267x389mm"
-msgstr ""
+msgstr "267x389 mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Postfix
#: locale/ipp-strings.c:2286
msgid "media.om_postfix_114x229mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert postfix"
#. TRANSLATORS: 100 x 150mm
#: locale/ipp-strings.c:2288
msgid "media.om_small-photo_100x150mm"
-msgstr ""
+msgstr "100x150 mm"
#. TRANSLATORS: 89 x 89mm
#: locale/ipp-strings.c:2290
msgid "media.om_square-photo_89x89mm"
-msgstr ""
+msgstr "89x89 mm"
#. TRANSLATORS: 100 x 200mm
#: locale/ipp-strings.c:2292
msgid "media.om_wide-photo_100x200mm"
-msgstr ""
+msgstr "100x200 mm"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #10
#: locale/ipp-strings.c:2294
msgid "media.prc_10_324x458mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #10"
#. TRANSLATORS: Chinese 16k
#: locale/ipp-strings.c:2296
msgid "media.prc_16k_146x215mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiskt 16k"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #1
#: locale/ipp-strings.c:2298
msgid "media.prc_1_102x165mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #1"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #2
#: locale/ipp-strings.c:2300
msgid "media.prc_2_102x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #2"
#. TRANSLATORS: Chinese 32k
#: locale/ipp-strings.c:2302
msgid "media.prc_32k_97x151mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kinesiskt 32k"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #3
#: locale/ipp-strings.c:2304
msgid "media.prc_3_125x176mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #3"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #4
#: locale/ipp-strings.c:2306
msgid "media.prc_4_110x208mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #4"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #5
#: locale/ipp-strings.c:2308
msgid "media.prc_5_110x220mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #5"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #6
#: locale/ipp-strings.c:2310
msgid "media.prc_6_120x320mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #6"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #7
#: locale/ipp-strings.c:2312
msgid "media.prc_7_160x230mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #7"
#. TRANSLATORS: Envelope Chinese #8
#: locale/ipp-strings.c:2314
msgid "media.prc_8_120x309mm"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert kinesiskt #8"
#. TRANSLATORS: ROC 16k
#: locale/ipp-strings.c:2316
msgid "media.roc_16k_7.75x10.75in"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 16k"
#. TRANSLATORS: ROC 8k
#: locale/ipp-strings.c:2318
msgid "media.roc_8k_10.75x15.5in"
-msgstr ""
+msgstr "ROC 8k"
#: systemv/lpstat.c:1046
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "members of class %s:\n"
+#, c-format
msgid "members of class %s:"
-msgstr "medlemmar av klassen %s:\n"
+msgstr "medlemmar av klass %s:"
#. TRANSLATORS: Multiple Document Handling
#: locale/ipp-strings.c:2320
msgid "multiple-document-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Hantering av multipla dokument"
#. TRANSLATORS: Separate Documents Collated Copies
#: locale/ipp-strings.c:2322
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-collated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Separata dokument sorterade exemplar"
#. TRANSLATORS: Separate Documents Uncollated Copies
#: locale/ipp-strings.c:2324
msgid "multiple-document-handling.separate-documents-uncollated-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Separata dokument osorterade exemplar"
#. TRANSLATORS: Single Document
#: locale/ipp-strings.c:2326
msgid "multiple-document-handling.single-document"
-msgstr ""
+msgstr "Enstaka dokument"
#. TRANSLATORS: Single Document New Sheet
#: locale/ipp-strings.c:2328
msgid "multiple-document-handling.single-document-new-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Enstaka dokument nytt ark"
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling
#: locale/ipp-strings.c:2330
msgid "multiple-object-handling"
-msgstr ""
+msgstr "Hantering av multipla objekt"
#. TRANSLATORS: Multiple Object Handling Actual
#: locale/ipp-strings.c:2332
msgid "multiple-object-handling-actual"
-msgstr ""
+msgstr "Faktisk hantering av multipla objekt"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2334
msgid "multiple-object-handling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Best Fit
#: locale/ipp-strings.c:2336
msgid "multiple-object-handling.best-fit"
-msgstr ""
+msgstr "Bäst passform"
#. TRANSLATORS: Best Quality
#: locale/ipp-strings.c:2338
msgid "multiple-object-handling.best-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Bästa kvalitet"
#. TRANSLATORS: Best Speed
#: locale/ipp-strings.c:2340
msgid "multiple-object-handling.best-speed"
-msgstr ""
+msgstr "Bästa hastighet"
#. TRANSLATORS: One At A Time
#: locale/ipp-strings.c:2342
msgid "multiple-object-handling.one-at-a-time"
-msgstr ""
+msgstr "En i taget"
#. TRANSLATORS: On Timeout
#: locale/ipp-strings.c:2344
msgid "multiple-operation-time-out-action"
-msgstr ""
+msgstr "Vid passerad tidsgräns"
#. TRANSLATORS: Abort Job
#: locale/ipp-strings.c:2346
msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt jobb"
#. TRANSLATORS: Hold Job
#: locale/ipp-strings.c:2348
+#, fuzzy
+#| msgid "multiple-operation-time-out-action.abort-job"
msgid "multiple-operation-time-out-action.hold-job"
-msgstr ""
+msgstr "Avbryt jobb"
#. TRANSLATORS: Process Job
#: locale/ipp-strings.c:2350
msgid "multiple-operation-time-out-action.process-job"
-msgstr ""
+msgstr "Behandla jobb"
#: berkeley/lpq.c:551
-#, fuzzy
-#| msgid "no entries\n"
msgid "no entries"
-msgstr "inga objekt\n"
+msgstr "inga poster"
#: systemv/lpstat.c:1114
-#, fuzzy
-#| msgid "no system default destination\n"
msgid "no system default destination"
-msgstr "inget systemstandardmål\n"
+msgstr "ingen förvald destination på system"
#. TRANSLATORS: Noise Removal
#: locale/ipp-strings.c:2352
msgid "noise-removal"
-msgstr ""
+msgstr "Brusborttagning"
#. TRANSLATORS: Notify Attributes
#: locale/ipp-strings.c:2354
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgid "notify-attributes"
-msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
+msgstr "Aviseringsattribut"
#. TRANSLATORS: Notify Charset
#: locale/ipp-strings.c:2356
msgid "notify-charset"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera teckenuppsättning"
#. TRANSLATORS: Notify Events
#: locale/ipp-strings.c:2358
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Avisera händelser"
#: scheduler/ipp.c:6034
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events not specified."
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "notify-events inte specificerad."
#. TRANSLATORS: Document Completed
#: locale/ipp-strings.c:2360
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.document-completed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Dokument slutfört"
#. TRANSLATORS: Document Config Changed
#: locale/ipp-strings.c:2362
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.document-config-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Dokumentkonfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Document Created
#: locale/ipp-strings.c:2364
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.document-created"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Dokument skapat"
#. TRANSLATORS: Document Fetchable
#: locale/ipp-strings.c:2366
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.document-fetchable"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Dokument kan hämtas"
#. TRANSLATORS: Document State Changed
#: locale/ipp-strings.c:2368
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.document-state-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Dokumentstatus ändrad"
#. TRANSLATORS: Document Stopped
#: locale/ipp-strings.c:2370
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.document-stopped"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Dokument stoppat"
#. TRANSLATORS: Job Completed
#: locale/ipp-strings.c:2372
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.job-completed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Jobb slutfört"
#. TRANSLATORS: Job Config Changed
#: locale/ipp-strings.c:2374
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.job-config-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Jobbkonfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Job Created
#: locale/ipp-strings.c:2376
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.job-created"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Jobb skapades"
#. TRANSLATORS: Job Fetchable
#: locale/ipp-strings.c:2378
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.job-fetchable"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Jobb kan hämtas"
#. TRANSLATORS: Job Progress
#: locale/ipp-strings.c:2380
msgid "notify-events.job-progress"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb förlopp"
#. TRANSLATORS: Job State Changed
#: locale/ipp-strings.c:2382
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.job-state-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Jobbstatus ändrad"
#. TRANSLATORS: Job Stopped
#: locale/ipp-strings.c:2384
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.job-stopped"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Jobb stoppat"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:2386
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.none"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Printer Config Changed
#: locale/ipp-strings.c:2388
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.printer-config-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Skrivarkonfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Printer Finishings Changed
#: locale/ipp-strings.c:2390
msgid "notify-events.printer-finishings-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarens slutbehandlingar ändrade"
#. TRANSLATORS: Printer Media Changed
#: locale/ipp-strings.c:2392
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.printer-media-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Skrivarens media ändrat"
#. TRANSLATORS: Printer Queue Order Changed
#: locale/ipp-strings.c:2394
msgid "notify-events.printer-queue-order-changed"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarens köordning ändrad"
#. TRANSLATORS: Printer Restarted
#: locale/ipp-strings.c:2396
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.printer-restarted"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Skrivaren omstartad"
#. TRANSLATORS: Printer Shutdown
#: locale/ipp-strings.c:2398
msgid "notify-events.printer-shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren avstängd"
#. TRANSLATORS: Printer State Changed
#: locale/ipp-strings.c:2400
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.printer-state-changed"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Skrivarens status ändrad"
#. TRANSLATORS: Printer Stopped
#: locale/ipp-strings.c:2402
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-events not specified!"
msgid "notify-events.printer-stopped"
-msgstr "notify-events inte angivet!"
+msgstr "Skrivaren stoppad"
#. TRANSLATORS: Notify Get Interval
#: locale/ipp-strings.c:2404
msgid "notify-get-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera hämtningsintervall"
#. TRANSLATORS: Notify Lease Duration
#: locale/ipp-strings.c:2406
msgid "notify-lease-duration"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera varaktighet för utlån"
#. TRANSLATORS: Notify Natural Language
#: locale/ipp-strings.c:2408
msgid "notify-natural-language"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera naturspråk"
#. TRANSLATORS: Notify Pull Method
#: locale/ipp-strings.c:2410
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad notify-pull-method \"%s\"!"
msgid "notify-pull-method"
-msgstr "Felaktig notify-pull-method \"%s\"!"
+msgstr "Avisera dragmetod"
#. TRANSLATORS: Notify Recipient
#: locale/ipp-strings.c:2412
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad notify-recipient-uri URI \"%s\"!"
msgid "notify-recipient-uri"
-msgstr "Felaktig URI för notify-recipient \"%s\"!"
+msgstr "Avisera mottagare"
#: scheduler/ipp.c:1911 scheduler/ipp.c:5920
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used!"
+#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" is already used."
-msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" används redan!"
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" används redan."
#: scheduler/ipp.c:1901 scheduler/ipp.c:5910
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme!"
+#, c-format
msgid "notify-recipient-uri URI \"%s\" uses unknown scheme."
-msgstr "URI för notify-recipient-uri \"%s\" använder okänt schema!"
+msgstr "notify-recipient-uri URI \"%s\" använder okänt schema."
#. TRANSLATORS: Notify Sequence Numbers
#: locale/ipp-strings.c:2414
msgid "notify-sequence-numbers"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera sekvensnummer"
#. TRANSLATORS: Notify Subscription Ids
#: locale/ipp-strings.c:2416
-#, fuzzy
-#| msgid "notify-subscription-id %d no good!"
msgid "notify-subscription-ids"
-msgstr "notify-subscription-id %d inte bra!"
+msgstr "Avisera prenumerations-ID"
#. TRANSLATORS: Notify Time Interval
#: locale/ipp-strings.c:2418
msgid "notify-time-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera tidsintervall"
#. TRANSLATORS: Notify User Data
#: locale/ipp-strings.c:2420
msgid "notify-user-data"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera användardata"
#. TRANSLATORS: Notify Wait
#: locale/ipp-strings.c:2422
msgid "notify-wait"
-msgstr ""
+msgstr "Avisera väntande"
#. TRANSLATORS: Number Of Retries
#: locale/ipp-strings.c:2424
msgid "number-of-retries"
-msgstr ""
+msgstr "Antal nya försök"
#. TRANSLATORS: Number-Up
#: locale/ipp-strings.c:2426
msgid "number-up"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
#: locale/ipp-strings.c:2
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Bottom-Top, Left-Right
#: locale/ipp-strings.c:4
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.btlr"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Bottom-Top, Right-Left
#: locale/ipp-strings.c:6
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.btrl"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Left-Right, Bottom-Top
#: locale/ipp-strings.c:8
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.lrbt"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Left-Right, Top-Bottom
#: locale/ipp-strings.c:10
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.lrtb"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Right-Left, Bottom-Top
#: locale/ipp-strings.c:12
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.rlbt"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Right-Left, Top-Bottom
#: locale/ipp-strings.c:14
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.rltb"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Top-Bottom, Left-Right
#: locale/ipp-strings.c:16
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.tblr"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Top-Bottom, Right-Left
#: locale/ipp-strings.c:18
+#, fuzzy
+#| msgid "number-up"
msgid "number-up-layout.tbrl"
-msgstr ""
+msgstr "Numrera"
#. TRANSLATORS: Object Offset
#: locale/ipp-strings.c:2428
msgid "object-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Objektets offset"
#. TRANSLATORS: Object Size
#: locale/ipp-strings.c:2430
msgid "object-size"
-msgstr ""
+msgstr "Objektets storlek"
#. TRANSLATORS: Organization Name
#: locale/ipp-strings.c:2432
msgid "organization-name"
-msgstr ""
+msgstr "Organisationens namn"
#. TRANSLATORS: Orientation
#: locale/ipp-strings.c:2434
msgid "orientation-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Orientering"
#. TRANSLATORS: Portrait
#: locale/ipp-strings.c:2436
msgid "orientation-requested.3"
-msgstr ""
+msgstr "Stående"
#. TRANSLATORS: Landscape
#: locale/ipp-strings.c:2438
msgid "orientation-requested.4"
-msgstr ""
+msgstr "Liggande"
#. TRANSLATORS: Reverse Landscape
#: locale/ipp-strings.c:2440
msgid "orientation-requested.5"
-msgstr ""
+msgstr "Omvänt liggande"
#. TRANSLATORS: Reverse Portrait
#: locale/ipp-strings.c:2442
msgid "orientation-requested.6"
-msgstr ""
+msgstr "Omvänt stående"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:2444
msgid "orientation-requested.7"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Scanned Image Options
#: locale/ipp-strings.c:2446
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad font attribute: %s\n"
msgid "output-attributes"
-msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
+msgstr "Alternativ för scannade bilder"
#. TRANSLATORS: Output Tray
#: locale/ipp-strings.c:2448
-#, fuzzy
-#| msgid "Output bin full!"
msgid "output-bin"
-msgstr "Utmatningsfack fullt!"
+msgstr "Utmatningsfack"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2450
msgid "output-bin.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatiskt"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:2452
msgid "output-bin.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nederst"
#. TRANSLATORS: Center
#: locale/ipp-strings.c:2454
msgid "output-bin.center"
-msgstr ""
+msgstr "Mitten"
#. TRANSLATORS: Face Down
#: locale/ipp-strings.c:2456
msgid "output-bin.face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Framsida ned"
#. TRANSLATORS: Face Up
#: locale/ipp-strings.c:2458
msgid "output-bin.face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Framsida upp"
#. TRANSLATORS: Large Capacity
#: locale/ipp-strings.c:2460
msgid "output-bin.large-capacity"
-msgstr ""
+msgstr "Stor kapacitet"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:2462
msgid "output-bin.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Mailbox 1
#: locale/ipp-strings.c:2464
msgid "output-bin.mailbox-1"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 1"
#. TRANSLATORS: Mailbox 10
#: locale/ipp-strings.c:2466
msgid "output-bin.mailbox-10"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 10"
#. TRANSLATORS: Mailbox 2
#: locale/ipp-strings.c:2468
msgid "output-bin.mailbox-2"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 2"
#. TRANSLATORS: Mailbox 3
#: locale/ipp-strings.c:2470
msgid "output-bin.mailbox-3"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 3"
#. TRANSLATORS: Mailbox 4
#: locale/ipp-strings.c:2472
msgid "output-bin.mailbox-4"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 4"
#. TRANSLATORS: Mailbox 5
#: locale/ipp-strings.c:2474
msgid "output-bin.mailbox-5"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 5"
#. TRANSLATORS: Mailbox 6
#: locale/ipp-strings.c:2476
msgid "output-bin.mailbox-6"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 6"
#. TRANSLATORS: Mailbox 7
#: locale/ipp-strings.c:2478
msgid "output-bin.mailbox-7"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 7"
#. TRANSLATORS: Mailbox 8
#: locale/ipp-strings.c:2480
msgid "output-bin.mailbox-8"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 8"
#. TRANSLATORS: Mailbox 9
#: locale/ipp-strings.c:2482
msgid "output-bin.mailbox-9"
-msgstr ""
+msgstr "Brevlåda 9"
#. TRANSLATORS: Middle
#: locale/ipp-strings.c:2484
msgid "output-bin.middle"
-msgstr ""
+msgstr "Mitten"
#. TRANSLATORS: My Mailbox
#: locale/ipp-strings.c:2486
msgid "output-bin.my-mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Min brevlåda"
#. TRANSLATORS: Rear
#: locale/ipp-strings.c:2488
msgid "output-bin.rear"
-msgstr ""
+msgstr "Bakre"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:2490
msgid "output-bin.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Side
#: locale/ipp-strings.c:2492
msgid "output-bin.side"
-msgstr ""
+msgstr "Sidan"
#. TRANSLATORS: Stacker 1
#: locale/ipp-strings.c:2494
msgid "output-bin.stacker-1"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 1"
#. TRANSLATORS: Stacker 10
#: locale/ipp-strings.c:2496
msgid "output-bin.stacker-10"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 10"
#. TRANSLATORS: Stacker 2
#: locale/ipp-strings.c:2498
msgid "output-bin.stacker-2"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 2"
#. TRANSLATORS: Stacker 3
#: locale/ipp-strings.c:2500
msgid "output-bin.stacker-3"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 3"
#. TRANSLATORS: Stacker 4
#: locale/ipp-strings.c:2502
msgid "output-bin.stacker-4"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 4"
#. TRANSLATORS: Stacker 5
#: locale/ipp-strings.c:2504
msgid "output-bin.stacker-5"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 5"
#. TRANSLATORS: Stacker 6
#: locale/ipp-strings.c:2506
msgid "output-bin.stacker-6"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 6"
#. TRANSLATORS: Stacker 7
#: locale/ipp-strings.c:2508
msgid "output-bin.stacker-7"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 7"
#. TRANSLATORS: Stacker 8
#: locale/ipp-strings.c:2510
msgid "output-bin.stacker-8"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 8"
#. TRANSLATORS: Stacker 9
#: locale/ipp-strings.c:2512
msgid "output-bin.stacker-9"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare 9"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:2514
msgid "output-bin.top"
-msgstr ""
+msgstr "Överst"
#. TRANSLATORS: Tray 1
#: locale/ipp-strings.c:2516
msgid "output-bin.tray-1"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 1"
#. TRANSLATORS: Tray 10
#: locale/ipp-strings.c:2518
msgid "output-bin.tray-10"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 10"
#. TRANSLATORS: Tray 2
#: locale/ipp-strings.c:2520
msgid "output-bin.tray-2"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 2"
#. TRANSLATORS: Tray 3
#: locale/ipp-strings.c:2522
msgid "output-bin.tray-3"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 3"
#. TRANSLATORS: Tray 4
#: locale/ipp-strings.c:2524
msgid "output-bin.tray-4"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 4"
#. TRANSLATORS: Tray 5
#: locale/ipp-strings.c:2526
msgid "output-bin.tray-5"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 5"
#. TRANSLATORS: Tray 6
#: locale/ipp-strings.c:2528
msgid "output-bin.tray-6"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 6"
#. TRANSLATORS: Tray 7
#: locale/ipp-strings.c:2530
msgid "output-bin.tray-7"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 7"
#. TRANSLATORS: Tray 8
#: locale/ipp-strings.c:2532
msgid "output-bin.tray-8"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 8"
#. TRANSLATORS: Tray 9
#: locale/ipp-strings.c:2534
msgid "output-bin.tray-9"
-msgstr ""
+msgstr "Fack 9"
#. TRANSLATORS: Scanned Image Quality
#: locale/ipp-strings.c:2536
msgid "output-compression-quality-factor"
-msgstr ""
+msgstr "Scannad bildkvalitet"
#. TRANSLATORS: Page Border
#: locale/ipp-strings.c:21
+#, fuzzy
+#| msgid "page-order-received"
msgid "page-border"
-msgstr ""
+msgstr "Sidordning mottagen"
#. TRANSLATORS: Thin Double Border
#: locale/ipp-strings.c:29
#. TRANSLATORS: No Border
#: locale/ipp-strings.c:23
+#, fuzzy
+#| msgid "page-order-received"
msgid "page-border.none"
-msgstr ""
+msgstr "Sidordning mottagen"
#. TRANSLATORS: Thin Single Border
#: locale/ipp-strings.c:25
+#, fuzzy
+#| msgid "page-order-received"
msgid "page-border.single"
-msgstr ""
+msgstr "Sidordning mottagen"
#. TRANSLATORS: Thick Single Border
#: locale/ipp-strings.c:27
#. TRANSLATORS: Page Delivery
#: locale/ipp-strings.c:2538
msgid "page-delivery"
-msgstr ""
+msgstr "Sidutmatning"
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-down
#: locale/ipp-strings.c:2540
msgid "page-delivery.reverse-order-face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Omvänd ordning framsida ned"
#. TRANSLATORS: Reverse Order Face-up
#: locale/ipp-strings.c:2542
msgid "page-delivery.reverse-order-face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Omvänd ordning framsida upp"
#. TRANSLATORS: Same Order Face-down
#: locale/ipp-strings.c:2544
msgid "page-delivery.same-order-face-down"
-msgstr ""
+msgstr "Samma ordning framsida ned"
#. TRANSLATORS: Same Order Face-up
#: locale/ipp-strings.c:2546
msgid "page-delivery.same-order-face-up"
-msgstr ""
+msgstr "Samma ordning framsida upp"
#. TRANSLATORS: System Specified
#: locale/ipp-strings.c:2548
msgid "page-delivery.system-specified"
-msgstr ""
+msgstr "Systeminställningar"
#. TRANSLATORS: Page Order Received
#: locale/ipp-strings.c:2550
msgid "page-order-received"
-msgstr ""
+msgstr "Sidordning mottagen"
#. TRANSLATORS: 1 To N
#: locale/ipp-strings.c:2552
msgid "page-order-received.1-to-n-order"
-msgstr ""
+msgstr "1 till N"
#. TRANSLATORS: N To 1
#: locale/ipp-strings.c:2554
msgid "page-order-received.n-to-1-order"
-msgstr ""
+msgstr "N till 1"
#. TRANSLATORS: Page Ranges
#: locale/ipp-strings.c:2556
msgid "page-ranges"
-msgstr ""
+msgstr "Sidintervall"
#. TRANSLATORS: Page Set
#: locale/ipp-strings.c:34
+#, fuzzy
+#| msgid "pages"
msgid "page-set"
-msgstr ""
+msgstr "Sidor"
#. TRANSLATORS: All Pages
#: locale/ipp-strings.c:36
#. TRANSLATORS: Even Pages
#: locale/ipp-strings.c:38
+#, fuzzy
+#| msgid "page-delivery"
msgid "page-set.even"
-msgstr ""
+msgstr "Sidutmatning"
#. TRANSLATORS: Odd Pages
#: locale/ipp-strings.c:40
#. TRANSLATORS: Pages
#: locale/ipp-strings.c:2558
msgid "pages"
-msgstr ""
+msgstr "Sidor"
#. TRANSLATORS: Pages Per Subset
#: locale/ipp-strings.c:2560
msgid "pages-per-subset"
-msgstr ""
+msgstr "Sidor per subset"
#. TRANSLATORS: Pclm Raster Back Side
#: locale/ipp-strings.c:2562
msgid "pclm-raster-back-side"
-msgstr ""
+msgstr "Pclm-raster baksida"
#. TRANSLATORS: Flipped
#: locale/ipp-strings.c:2564
msgid "pclm-raster-back-side.flipped"
-msgstr ""
+msgstr "omvänd"
#. TRANSLATORS: Normal
#: locale/ipp-strings.c:2566
msgid "pclm-raster-back-side.normal"
-msgstr ""
+msgstr "normal"
#. TRANSLATORS: Rotated
#: locale/ipp-strings.c:2568
msgid "pclm-raster-back-side.rotated"
-msgstr ""
+msgstr "Roterad"
#. TRANSLATORS: Pclm Source Resolution
#: locale/ipp-strings.c:2570
msgid "pclm-source-resolution"
-msgstr ""
+msgstr "Pclm-källans upplösning"
#: cups/notify.c:75
msgid "pending"
#. TRANSLATORS: Platform Shape
#: locale/ipp-strings.c:2572
msgid "platform-shape"
-msgstr ""
+msgstr "Plattformens form"
#. TRANSLATORS: Round
#: locale/ipp-strings.c:2574
msgid "platform-shape.ellipse"
-msgstr ""
+msgstr "Rund"
#. TRANSLATORS: Rectangle
#: locale/ipp-strings.c:2576
msgid "platform-shape.rectangle"
-msgstr ""
+msgstr "Rektangel"
#. TRANSLATORS: Platform Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2578
msgid "platform-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Plattformens temperatur"
#. TRANSLATORS: Image Position
#: locale/ipp-strings.c:43
#, fuzzy
-#| msgid "Options: "
+#| msgid "save-disposition"
msgid "position"
-msgstr "Alternativ: "
+msgstr "Spara disposition"
#. TRANSLATORS: Bottom-Center
#: locale/ipp-strings.c:45
+#, fuzzy
+#| msgid "output-bin.bottom"
msgid "position.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Nederst"
#. TRANSLATORS: Bottom-Left
#: locale/ipp-strings.c:47
+#, fuzzy
+#| msgid "imposition-template"
msgid "position.bottom-left"
-msgstr ""
+msgstr "Impositionsmall"
#. TRANSLATORS: Bottom-Right
#: locale/ipp-strings.c:49
#. TRANSLATORS: Center
#: locale/ipp-strings.c:51
+#, fuzzy
+#| msgid "output-bin.center"
msgid "position.center"
-msgstr ""
+msgstr "Mitten"
#. TRANSLATORS: Left-Center
#: locale/ipp-strings.c:53
+#, fuzzy
+#| msgid "output-bin.left"
msgid "position.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Right-Center
#: locale/ipp-strings.c:55
+#, fuzzy
+#| msgid "output-bin.right"
msgid "position.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Top-Center
#: locale/ipp-strings.c:57
+#, fuzzy
+#| msgid "imposition-template"
msgid "position.top"
-msgstr ""
+msgstr "Impositionsmall"
#. TRANSLATORS: Top-Left
#: locale/ipp-strings.c:59
+#, fuzzy
+#| msgid "imposition-template"
msgid "position.top-left"
-msgstr ""
+msgstr "Impositionsmall"
#. TRANSLATORS: Top-Right
#: locale/ipp-strings.c:61
msgstr ""
#: ppdc/ppdc.cxx:103 ppdc/ppdpo.cxx:82
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Adding include directory \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingskatalog \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Lägger till inkluderingsmapp \"%s\"."
#: ppdc/ppdpo.cxx:124
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Adding/updating UI text from %s."
-msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s...\n"
+msgstr "ppdc: Lägger till/uppdaterar UI-text från %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad boolean value (%s) on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Felaktigt booleskt värde (%s) på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Dåligt booleskt värde (%s) på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-import.cxx:258
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "Bad font attribute: %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad font attribute: %s"
-msgstr "Felaktigt teckensnittsattribut: %s\n"
+msgstr "ppdc: Dåligt teckensnittsattribut: %s"
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1754
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad resolution name \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Felaktigt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Dåligt upplösningsnamn \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1066
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad status keyword %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Felaktigt statuslösenord %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Dåligt statusnyckelord %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1988
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Bad variable substitution ($%c) on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Felaktig variabelersättning ($%c) på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Dålig variabelsubstitution ($%c) på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2680
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Choice found on line %d of %s with no Option."
-msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d of %s utan alternativ!\n"
+msgstr "ppdc: Val hittades på rad %d av %s utan Alternativ."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1651
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Duplicate #po for locale %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Dublicera #po för språk %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Dubbel #po för lokal %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:885
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected a filter definition on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad filterdefinition på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: En filterdefinition förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:908
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected a program name on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat programnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ett programnamn förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:347
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected boolean value on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat booleskt värde på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Booleskt värde förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1046
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected charset after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad teckenkodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Teckenuppsättning förväntades efter Teckensnitt på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:400
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice code on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad valkod på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Valkod förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:388
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected choice name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad namn-/textkod på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Valnamn eller text förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:456
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected color order for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad färgordning för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Färgordning förväntades för ColorModel på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:445
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected colorspace for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad färgrymd för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Färgrymd förväntades för ColorModel på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:467
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected compression for ColorModel on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad komprimering för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Komprimering förväntades för ColorModel på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:648
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected constraints string for UIConstraints on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad regelsträng för UIConstraints på rad %d av %s!\n"
+msgstr ""
+"ppdc: Begränsningssträng förväntades för UIConstraints på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2865
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of "
-#| "%s!\n"
+#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected driver type keyword following DriverType on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: Förväntat lösenord för drivrutinstyp efter DriverType på rad %d av "
-"%s!\n"
+"ppdc: Nyckelord för drivrutinstyp förväntades efter DriverType på rad %d av "
+"%s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:779
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected duplex type after Duplex on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad duplextyp efter Duplex på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Duplextyp förväntades efter Duplex på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1030
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected encoding after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad kodning efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Kodning förväntades efter Font på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1642
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected filename after #po %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat filnamn efter #po %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Filnamn förväntades efter #po %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1158
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected group name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat gruppnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Gruppnamn/text förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2579
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected include filename on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat inkluderingsfilnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Inkluderingens filnamn förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected integer on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat heltal på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Heltal förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1634
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected locale after #po on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad språkversion #po på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Lokal förväntades efter #po på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:306
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3237
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after FileName on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter filnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter FileName på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1011
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter Font på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3068
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after Manufacturer on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter tillverkare på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter Manufacturer på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3101
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after MediaSize on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter mediestorlek på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter MediaSize på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3191
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after ModelName on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter modellnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter ModelName på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3254
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name after PCFileName on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn efter PC-filnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn förväntades efter PCFileName på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1109
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn/text förväntades efter %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1198
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Installable on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter installerbart på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn/text förväntades efter Installable på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1735
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text after Resolution on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat namn/text efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Namn/text förväntades efter Resolution på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:432
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected name/text combination for ColorModel on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: Förväntat namn-/textkombination för ColorModel på rad %d av %s!\n"
+"ppdc: Namn-/textkombination förväntades för ColorModel på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1527
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option name/text on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat alternativnamn/-text på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Alternativnamn/text förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1561
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option section on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat alternativavsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Alternativavsnitt förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1539
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected option type on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad alternativtyp på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Alternativtyp förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1718
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected override field after Resolution on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat ersättningsfält efter upplösning på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Åsidosättningsfält förväntades efter Resolution på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:320 ppdc/ppdc-catalog.cxx:332
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Expected quoted string on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected quoted string on line %d of %s."
-msgstr "ERROR: Förväntad sträng inom citationstecken på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Citerad sträng förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:957
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected real number on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat reellt tal på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Realtal förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:525
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of "
-#| "%s!\n"
+#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following ColorProfile on line %d of %s."
msgstr ""
-"ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter ColorProfile på rad %d av %s!\n"
+"ppdc: Upplösning/mediatyp förväntades efter ColorProfile på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1818
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line "
-#| "%d of %s!\n"
+#, c-format
msgid ""
"ppdc: Expected resolution/mediatype following SimpleColorProfile on line %d "
"of %s."
msgstr ""
-"ppdc: Förväntad upplösning/medietyp efter SimpleColorProfile på rad %d av "
-"%s!\n"
+"ppdc: Upplösning/mediatyp förväntades efter SimpleColorProfile på rad %d av "
+"%s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:314
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected selector after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad väljare efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Selektor förväntades efter %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1054
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected status after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad status efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Status förväntades efter Font på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2755
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Copyright on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter upphovsrätt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Sträng förväntades efter Copyright på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3357
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected string after Version on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad sträng efter version på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Sträng förväntades efter Version på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:681
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntade två alternativnamn på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Två alternativnamn förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:325
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected value after %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntat värde efter %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Värde förväntades efter %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1038
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Expected version after Font on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Förväntad version efter typsnitt på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Version förväntades efter Font på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:180
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid #include/#po filename \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Ogiltigt #include/#po filnamn \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltigt #include-/#po-filnamn \"%s\"."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:925
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid cost for filter on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltig kostnad för filter på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:917
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty MIME type for filter on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltig tom MIME-typ för filter på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:933
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid empty program name for filter on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltigt tomt programnamn för filter på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1581
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option section \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltigt alternativavsnitt \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1553
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Invalid option type \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ogiltig alternativtyp \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc.cxx:240 ppdc/ppdpo.cxx:111
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Läser in drivrutinsinformationsfil \"%s\"."
#: ppdc/ppdc.cxx:177
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages for locale \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för språk \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Läser in meddelanden för lokal \"%s\"."
#: ppdc/ppdc.cxx:116
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Loading messages from \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Läser in meddelanden från \"%s\"."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2372 ppdc/ppdc-source.cxx:2604
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Missing #endif at end of \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Saknad #endif i slutet av \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: Saknar #endif vid slutet av \"%s\"."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2473 ppdc/ppdc-source.cxx:2508
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2538
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Missing #if on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Saknad #if på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Saknar #if på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:397
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of "
-#| "%s!\n"
+#, c-format
msgid ""
"ppdc: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s."
-msgstr ""
-"ERROR: Need a msgid line before any translation strings on line %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Behöver en msgid-rad före översättningssträngar på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-driver.cxx:708
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: No message catalog provided for locale %s."
-msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för språkversionen %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ingen meddelandekatalog angiven för lokal %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1604 ppdc/ppdc-source.cxx:2842
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2928 ppdc/ppdc-source.cxx:3021
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3154 ppdc/ppdc-source.cxx:3287
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Option %s defined in two different groups on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Alternativ %s definierad i två olika grupper på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1597
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Option %s redefined with a different type on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Alternativ %s definieras om med en annan typ på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Alternativ %s omdefinierad med en annan typ på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:658
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s!\n"
+#| msgid "ppdc: Expected two option names on line %d of %s."
msgid "ppdc: Option constraint must *name on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Alternativregel måste *name på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Två alternativnamn förväntades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2455
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Too many nested #if's on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: För många nästlade #if”s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: För många nästlade #if:ar på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc.cxx:363
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create PPD file \"%s\" - %s."
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s.\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte skapa PPD-fil \"%s\" - %s."
#: ppdc/ppdc.cxx:255
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output directory %s: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatakatalog %s: %s"
#: ppdc/ppdc.cxx:276
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s"
#: ppdc/ppdc.cxx:292 ppdc/ppdc.cxx:298
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to execute cupstestppd: %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte köra cupstestppd: %s"
#: ppdc/ppdc-source.cxx:1683
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find #po file %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Kunde inte hitta #po fil %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Kunde itne hitta #po-fil %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2611
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find include file \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte hitta inkluderingsfil \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc.cxx:188
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to find localization for \"%s\" - %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte hitta lokalisering för \"%s\" - %s"
#: ppdc/ppdc.cxx:125
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to load localization file \"%s\" - %s"
-msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil för \"%s\" - %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte läsa in lokaliseringsfil \"%s\" - %s"
#: ppdc/ppdc-file.cxx:38
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unable to open %s: %s"
-msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+msgstr "ppdc: Kunde inte öppna %s: %s"
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2009
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s.\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Undefined variable (%s) on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s.\n"
+msgstr "ppdc: Odefinierad variabel (%s) på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:414
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unexpected text on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unexpected text on line %d of %s."
-msgstr "ERROR: Oväntad text på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Oväntad text på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2884
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown driver type %s on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okänd drivrutinstyp %s på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:859
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown duplex type \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okänd duplextyp \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3114
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okänd mediastorlek \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-catalog.cxx:442
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ERROR: Unknown message catalog format for \"%s\"!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown message catalog format for \"%s\"."
-msgstr "ERROR: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"!\n"
+msgstr "ppdc: Okänt meddelandekatalogformat för \"%s\"."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:3368
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unknown token \"%s\" seen on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Okänd symbol \"%s\" sågs på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okänd token \"%s\" hittades på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:967
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid ""
-#| "ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of "
-#| "%s!\n"
+#, c-format
msgid ""
"ppdc: Unknown trailing characters in real number \"%s\" on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Okända avslutande tecken i reellt tal \"%s\" på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Okända avslutande tecken i realtal \"%s\" på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc-source.cxx:2119
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Unterminated string starting with %c on line %d of %s."
-msgstr "ppdc: Oavslutad sträng börjar med %c på rad %d av %s!\n"
+msgstr "ppdc: Ej avslutad sträng som börjar med %c på rad %d av %s."
#: ppdc/ppdc.cxx:354
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Loading driver information file \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Warning - overlapping filename \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Läser in fil med drivrutinsinformation \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Varning - överlappande filnamn \"%s\"."
#: ppdc/ppdc.cxx:369
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Writing %s...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Writing %s."
-msgstr "ppdc: Skriver %s...\n"
+msgstr "ppdc: Skriver %s."
#: ppdc/ppdc.cxx:138
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"...\n"
+#, c-format
msgid "ppdc: Writing PPD files to directory \"%s\"."
-msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalogen \"%s\"...\n"
+msgstr "ppdc: Skriver PPD-filer till katalog \"%s\"."
#: ppdc/ppdmerge.cxx:126
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s!\n"
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Bad LanguageVersion \"%s\" in %s."
-msgstr "ppdmerge: Felaktig LanguageVersion \"%s\" i %s!\n"
+msgstr "ppdmerge: Dålig LanguageVersion \"%s\" i %s."
#: ppdc/ppdmerge.cxx:163
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s...\n"
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Ignoring PPD file %s."
-msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-fil %s...\n"
+msgstr "ppdmerge: Ignorerar PPD-filen %s."
#: ppdc/ppdmerge.cxx:147
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s- %s\n"
+#, c-format
msgid "ppdmerge: Unable to backup %s to %s - %s"
-msgstr "ppdmerge: Kan inte säkerhetskopiera %s till %s- %s\n"
+msgstr "ppdmerge: Kunde inte säkerhetskopiera %s till %s - %s"
#. TRANSLATORS: Pre-dial String
#: locale/ipp-strings.c:2582
#. TRANSLATORS: Number-Up Layout
#: locale/ipp-strings.c:2584
msgid "presentation-direction-number-up"
-msgstr ""
+msgstr "Numreringslayout"
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Right-left
#: locale/ipp-strings.c:2586
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toleft"
-msgstr ""
+msgstr "Topp till botten, höger till vänster"
#. TRANSLATORS: Top-bottom, Left-right
#: locale/ipp-strings.c:2588
msgid "presentation-direction-number-up.tobottom-toright"
-msgstr ""
+msgstr "Topp till botten, vänster till höger"
#. TRANSLATORS: Right-left, Top-bottom
#: locale/ipp-strings.c:2590
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-tobottom"
-msgstr ""
+msgstr "Höger till vänster, topp till botten"
#. TRANSLATORS: Right-left, Bottom-top
#: locale/ipp-strings.c:2592
msgid "presentation-direction-number-up.toleft-totop"
-msgstr ""
+msgstr "Höger till vänster, botten till topp"
#. TRANSLATORS: Left-right, Top-bottom
#: locale/ipp-strings.c:2594
msgid "presentation-direction-number-up.toright-tobottom"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster till höger, topp till botten"
#. TRANSLATORS: Left-right, Bottom-top
#: locale/ipp-strings.c:2596
msgid "presentation-direction-number-up.toright-totop"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster till höger, botten till topp"
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Right-left
#: locale/ipp-strings.c:2598
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toleft"
-msgstr ""
+msgstr "Botten till topp, höger till vänster"
#. TRANSLATORS: Bottom-top, Left-right
#: locale/ipp-strings.c:2600
msgid "presentation-direction-number-up.totop-toright"
-msgstr ""
+msgstr "Botten till topp, vänster till höger"
#. TRANSLATORS: Print Accuracy
#: locale/ipp-strings.c:2602
msgid "print-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftskvalitet"
#. TRANSLATORS: Print Base
#: locale/ipp-strings.c:2604
-#, fuzzy
-#| msgid "Print Rate"
msgid "print-base"
-msgstr "Utskriftshastighet"
+msgstr "Utskriftsbas"
#. TRANSLATORS: Print Base Actual
#: locale/ipp-strings.c:2606
msgid "print-base-actual"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsbas faktisk"
#. TRANSLATORS: Brim
#: locale/ipp-strings.c:2608
msgid "print-base.brim"
-msgstr ""
+msgstr "Brätte"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:2610
msgid "print-base.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Raft
#: locale/ipp-strings.c:2612
msgid "print-base.raft"
-msgstr ""
+msgstr "Flotte"
#. TRANSLATORS: Skirt
#: locale/ipp-strings.c:2614
msgid "print-base.skirt"
-msgstr ""
+msgstr "Staket"
#. TRANSLATORS: Standard
#: locale/ipp-strings.c:2616
msgid "print-base.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#. TRANSLATORS: Print Color Mode
#: locale/ipp-strings.c:2618
msgid "print-color-mode"
-msgstr ""
+msgstr "Färgläge för utskrift"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2620
msgid "print-color-mode.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Auto Monochrome
#: locale/ipp-strings.c:2622
msgid "print-color-mode.auto-monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Auto svartvitt"
#. TRANSLATORS: Text
#: locale/ipp-strings.c:2624
msgid "print-color-mode.bi-level"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: Color
#: locale/ipp-strings.c:2626
msgid "print-color-mode.color"
-msgstr ""
+msgstr "Färg"
#. TRANSLATORS: Highlight
#: locale/ipp-strings.c:2628
msgid "print-color-mode.highlight"
-msgstr ""
+msgstr "Märkning"
#. TRANSLATORS: Monochrome
#: locale/ipp-strings.c:2630
msgid "print-color-mode.monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Svartvitt"
#. TRANSLATORS: Process Text
#: locale/ipp-strings.c:2632
msgid "print-color-mode.process-bi-level"
-msgstr ""
+msgstr "Behandla text"
#. TRANSLATORS: Process Monochrome
#: locale/ipp-strings.c:2634
msgid "print-color-mode.process-monochrome"
-msgstr ""
+msgstr "Behandla svartvitt"
#. TRANSLATORS: Print Optimization
#: locale/ipp-strings.c:2636
msgid "print-content-optimize"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsoptimering"
#. TRANSLATORS: Print Content Optimize Actual
#: locale/ipp-strings.c:2638
msgid "print-content-optimize-actual"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftens innehållsoptimering faktisk"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2640
msgid "print-content-optimize.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Graphics
#: locale/ipp-strings.c:2642
msgid "print-content-optimize.graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: Graphics
#: locale/ipp-strings.c:2644
msgid "print-content-optimize.graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Grafik"
#. TRANSLATORS: Photo
#: locale/ipp-strings.c:2646
msgid "print-content-optimize.photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#. TRANSLATORS: Text
#: locale/ipp-strings.c:2648
msgid "print-content-optimize.text"
-msgstr ""
+msgstr "Text"
#. TRANSLATORS: Text and Graphics
#: locale/ipp-strings.c:2650
msgid "print-content-optimize.text-and-graphic"
-msgstr ""
+msgstr "Text och grafik"
#. TRANSLATORS: Text And Graphics
#: locale/ipp-strings.c:2652
msgid "print-content-optimize.text-and-graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Text och grafik"
#. TRANSLATORS: Print Objects
#: locale/ipp-strings.c:2654
msgid "print-objects"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsobjekt"
#. TRANSLATORS: Print Quality
#: locale/ipp-strings.c:2656
msgid "print-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftskvalitet"
#. TRANSLATORS: Draft
#: locale/ipp-strings.c:2658
msgid "print-quality.3"
-msgstr ""
+msgstr "Utkast"
#. TRANSLATORS: Normal
#: locale/ipp-strings.c:2660
msgid "print-quality.4"
-msgstr ""
+msgstr "Normal"
#. TRANSLATORS: High
#: locale/ipp-strings.c:2662
msgid "print-quality.5"
-msgstr ""
+msgstr "Hög"
#. TRANSLATORS: Print Rendering Intent
#: locale/ipp-strings.c:2664
msgid "print-rendering-intent"
-msgstr ""
+msgstr "Avsikt för utskrift"
#. TRANSLATORS: Absolute
#: locale/ipp-strings.c:2666
msgid "print-rendering-intent.absolute"
-msgstr ""
+msgstr "Absolut"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2668
msgid "print-rendering-intent.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Perceptual
#: locale/ipp-strings.c:2670
msgid "print-rendering-intent.perceptual"
-msgstr ""
+msgstr "Perceptuell"
#. TRANSLATORS: Relative
#: locale/ipp-strings.c:2672
msgid "print-rendering-intent.relative"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ"
#. TRANSLATORS: Relative w/Black Point Compensation
#: locale/ipp-strings.c:2674
msgid "print-rendering-intent.relative-bpc"
-msgstr ""
+msgstr "Relativ m. svartpunktskompensering"
#. TRANSLATORS: Saturation
#: locale/ipp-strings.c:2676
msgid "print-rendering-intent.saturation"
-msgstr ""
+msgstr "Mättnad"
#. TRANSLATORS: Print Scaling
#: locale/ipp-strings.c:2678
msgid "print-scaling"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsskala"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:2680
msgid "print-scaling.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Auto-fit
#: locale/ipp-strings.c:2682
msgid "print-scaling.auto-fit"
-msgstr ""
+msgstr "Autopassning"
#. TRANSLATORS: Fill
#: locale/ipp-strings.c:2684
msgid "print-scaling.fill"
-msgstr ""
+msgstr "Fyll"
#. TRANSLATORS: Fit
#: locale/ipp-strings.c:2686
msgid "print-scaling.fit"
-msgstr ""
+msgstr "Passa"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:2688
msgid "print-scaling.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Print Supports
#: locale/ipp-strings.c:2690
msgid "print-supports"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsstöd"
#. TRANSLATORS: Print Supports Actual
#: locale/ipp-strings.c:2692
msgid "print-supports-actual"
-msgstr ""
+msgstr "Utskriftsstöd faktiskt"
#. TRANSLATORS: With Specified Material
#: locale/ipp-strings.c:2694
msgid "print-supports.material"
-msgstr ""
+msgstr "Med angivet material"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:2696
msgid "print-supports.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
#. TRANSLATORS: Standard
#: locale/ipp-strings.c:2698
msgid "print-supports.standard"
-msgstr ""
+msgstr "Standard"
#: systemv/lpstat.c:1817
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s disabled since %s -\n"
+#, c-format
msgid "printer %s disabled since %s -"
-msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -\n"
+msgstr "skrivare %s avaktiverad sedan %s -"
#: systemv/lpstat.c:1809
#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
+#| msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
msgid "printer %s is holding new jobs. enabled since %s"
-msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
+msgstr "skrivare %s används inte. aktiverad sedan %s"
#: systemv/lpstat.c:1811
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s is idle. enabled since %s\n"
+#, c-format
msgid "printer %s is idle. enabled since %s"
-msgstr "skrivare %s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
+msgstr "skrivare %s används inte. aktiverad sedan %s"
#: systemv/lpstat.c:1814
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
+#, c-format
msgid "printer %s now printing %s-%d. enabled since %s"
-msgstr "skrivare %s skriver ut %s-%d. avaktiverad sedan %s\n"
+msgstr "skrivare %s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s"
#: systemv/lpstat.c:1935
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s/%s disabled since %s -\n"
+#, c-format
msgid "printer %s/%s disabled since %s -"
-msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -\n"
+msgstr "skrivare %s/%s avaktiverad sedan %s -"
#: systemv/lpstat.c:1921
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s\n"
+#, c-format
msgid "printer %s/%s is idle. enabled since %s"
-msgstr "skrivare %s/%s är overksam. aktiverad sedan %s\n"
+msgstr "skrivare %s/%s används inte. aktiverad sedan %s"
#: systemv/lpstat.c:1928
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s\n"
+#, c-format
msgid "printer %s/%s now printing %s-%d. enabled since %s"
-msgstr "skrivare %s/%s skriver ut %s-%d. aktiverad sedan %s\n"
+msgstr "skrivare %s/%s skriver nu ut %s-%d. aktiverad sedan %s"
#. TRANSLATORS: Printer Kind
#: locale/ipp-strings.c:2700
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri found!"
msgid "printer-kind"
-msgstr "Inget printer-uri hittades!"
+msgstr "Skrivarsort"
#. TRANSLATORS: Disc
#: locale/ipp-strings.c:2702
msgid "printer-kind.disc"
-msgstr ""
+msgstr "Disk"
#. TRANSLATORS: Document
#: locale/ipp-strings.c:2704
msgid "printer-kind.document"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument"
#. TRANSLATORS: Envelope
#: locale/ipp-strings.c:2706
msgid "printer-kind.envelope"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvert"
#. TRANSLATORS: Label
#: locale/ipp-strings.c:2708
msgid "printer-kind.label"
-msgstr ""
+msgstr "Etikett"
#. TRANSLATORS: Large Format
#: locale/ipp-strings.c:2710
msgid "printer-kind.large-format"
-msgstr ""
+msgstr "Storformat"
#. TRANSLATORS: Photo
#: locale/ipp-strings.c:2712
msgid "printer-kind.photo"
-msgstr ""
+msgstr "Foto"
#. TRANSLATORS: Postcard
#: locale/ipp-strings.c:2714
msgid "printer-kind.postcard"
-msgstr ""
+msgstr "Vykort"
#. TRANSLATORS: Receipt
#: locale/ipp-strings.c:2716
-#, fuzzy
-#| msgid "No printer-uri in request!"
msgid "printer-kind.receipt"
-msgstr "Inga printer-uri i begäran!"
+msgstr "Kvitto"
#. TRANSLATORS: Roll
#: locale/ipp-strings.c:2718
msgid "printer-kind.roll"
-msgstr ""
+msgstr "Rulle"
#. TRANSLATORS: Message From Operator
#: locale/ipp-strings.c:2720
msgid "printer-message-from-operator"
-msgstr ""
+msgstr "Meddelande från operatör"
#. TRANSLATORS: Print Resolution
#: locale/ipp-strings.c:2722
-#, fuzzy
-#| msgid "Resolution"
msgid "printer-resolution"
-msgstr "Upplösning"
+msgstr "Utskriftsupplösning"
#. TRANSLATORS: Printer State
#: locale/ipp-strings.c:2724
-#, fuzzy
-#| msgid "Printers"
msgid "printer-state"
-msgstr "Skrivare"
+msgstr "Skrivartillstånd"
#. TRANSLATORS: Detailed Printer State
#: locale/ipp-strings.c:2726
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Utförligt skrivartillstånd"
#. TRANSLATORS: Old Alerts Have Been Removed
#: locale/ipp-strings.c:2728
msgid "printer-state-reasons.alert-removal-of-binary-change-entry"
-msgstr ""
+msgstr "Gamla varningar har tagits bort"
#. TRANSLATORS: Bander Added
#: locale/ipp-strings.c:2730
#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-added"
msgid "printer-state-reasons.bander-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Bindare tillagd"
#. TRANSLATORS: Bander Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:2732
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Bander Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:2734
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
msgid "printer-state-reasons.bander-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nästan full"
#. TRANSLATORS: Bander At Limit
#: locale/ipp-strings.c:2736
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
msgid "printer-state-reasons.bander-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Bander Closed
#: locale/ipp-strings.c:2738
#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
msgid "printer-state-reasons.bander-closed"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Bindare stängd"
#. TRANSLATORS: Bander Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:2740
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
msgid "printer-state-reasons.bander-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Bander Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:2742
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Bander Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:2744
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
msgid "printer-state-reasons.bander-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Bander Empty
#: locale/ipp-strings.c:2746
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
msgid "printer-state-reasons.bander-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare tom"
#. TRANSLATORS: Bander Full
#: locale/ipp-strings.c:2748
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-full"
msgid "printer-state-reasons.bander-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare full"
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:2750
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Bander Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:2752
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
msgid "printer-state-reasons.bander-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Bander Jam
#: locale/ipp-strings.c:2754
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
msgid "printer-state-reasons.bander-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Bindaren blockerad"
#. TRANSLATORS: Bander Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:2756
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
msgid "printer-state-reasons.bander-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Bander Life Over
#: locale/ipp-strings.c:2758
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
msgid "printer-state-reasons.bander-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Bander Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:2760
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
msgid "printer-state-reasons.bander-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Bander Missing
#: locale/ipp-strings.c:2762
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
msgid "printer-state-reasons.bander-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare saknas"
#. TRANSLATORS: Bander Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:2764
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
msgid "printer-state-reasons.bander-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare motorproblem"
#. TRANSLATORS: Bander Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:2766
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
msgid "printer-state-reasons.bander-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nära gränsen"
#. TRANSLATORS: Bander Offline
#: locale/ipp-strings.c:2768
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
msgid "printer-state-reasons.bander-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Bander Opened
#: locale/ipp-strings.c:2770
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
msgid "printer-state-reasons.bander-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare öppen"
#. TRANSLATORS: Bander Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2772
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
msgid "printer-state-reasons.bander-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Bander Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:2774
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
msgid "printer-state-reasons.bander-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare energispar"
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:2776
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Bander Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:2778
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
msgid "printer-state-reasons.bander-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Bander Removed
#: locale/ipp-strings.c:2780
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
msgid "printer-state-reasons.bander-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare borttagen"
#. TRANSLATORS: Bander Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:2782
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Bander Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:2784
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
msgid "printer-state-reasons.bander-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Bander Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:2786
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
msgid "printer-state-reasons.bander-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Bander Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:2788
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
msgid "printer-state-reasons.bander-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Bander Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:2790
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare avstängd"
#. TRANSLATORS: Bander Turned On
#: locale/ipp-strings.c:2792
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
msgid "printer-state-reasons.bander-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare påsatt"
#. TRANSLATORS: Bander Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2794
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
msgid "printer-state-reasons.bander-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:2796
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Bander Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:2798
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
msgid "printer-state-reasons.bander-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Bander Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:2800
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
msgid "printer-state-reasons.bander-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Binder Added
#: locale/ipp-strings.c:2802
msgid "printer-state-reasons.binder-added"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare tillagd"
#. TRANSLATORS: Binder Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:2804
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Binder Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:2806
msgid "printer-state-reasons.binder-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nästan full"
#. TRANSLATORS: Binder At Limit
#: locale/ipp-strings.c:2808
msgid "printer-state-reasons.binder-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Binder Closed
#: locale/ipp-strings.c:2810
msgid "printer-state-reasons.binder-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare stängd"
#. TRANSLATORS: Binder Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:2812
msgid "printer-state-reasons.binder-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Binder Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:2814
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Binder Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:2816
msgid "printer-state-reasons.binder-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Binder Empty
#: locale/ipp-strings.c:2818
msgid "printer-state-reasons.binder-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare tom"
#. TRANSLATORS: Binder Full
#: locale/ipp-strings.c:2820
msgid "printer-state-reasons.binder-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare full"
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:2822
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Binder Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:2824
msgid "printer-state-reasons.binder-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Binder Jam
#: locale/ipp-strings.c:2826
msgid "printer-state-reasons.binder-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Bindaren blockerad"
#. TRANSLATORS: Binder Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:2828
msgid "printer-state-reasons.binder-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Binder Life Over
#: locale/ipp-strings.c:2830
msgid "printer-state-reasons.binder-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Binder Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:2832
msgid "printer-state-reasons.binder-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Binder Missing
#: locale/ipp-strings.c:2834
msgid "printer-state-reasons.binder-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare saknas"
#. TRANSLATORS: Binder Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:2836
msgid "printer-state-reasons.binder-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare motorproblem"
#. TRANSLATORS: Binder Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:2838
msgid "printer-state-reasons.binder-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nära gränsen"
#. TRANSLATORS: Binder Offline
#: locale/ipp-strings.c:2840
msgid "printer-state-reasons.binder-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Binder Opened
#: locale/ipp-strings.c:2842
msgid "printer-state-reasons.binder-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare öppen"
#. TRANSLATORS: Binder Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2844
msgid "printer-state-reasons.binder-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Binder Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:2846
msgid "printer-state-reasons.binder-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare energispar"
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:2848
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Binder Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:2850
msgid "printer-state-reasons.binder-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Binder Removed
#: locale/ipp-strings.c:2852
msgid "printer-state-reasons.binder-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare borttagen"
#. TRANSLATORS: Binder Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:2854
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Binder Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:2856
msgid "printer-state-reasons.binder-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Bindarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Binder Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:2858
msgid "printer-state-reasons.binder-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Binder Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:2860
msgid "printer-state-reasons.binder-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Binder Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:2862
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare avstängd"
#. TRANSLATORS: Binder Turned On
#: locale/ipp-strings.c:2864
msgid "printer-state-reasons.binder-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare påsatt"
#. TRANSLATORS: Binder Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2866
msgid "printer-state-reasons.binder-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:2868
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Binder Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:2870
msgid "printer-state-reasons.binder-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Binder Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:2872
msgid "printer-state-reasons.binder-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Bindare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Camera Failure
#: locale/ipp-strings.c:2874
msgid "printer-state-reasons.camera-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kamerafel"
#. TRANSLATORS: Chamber Cooling
#: locale/ipp-strings.c:2876
msgid "printer-state-reasons.chamber-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Kammaren svalnar"
#. TRANSLATORS: Chamber Failure
#: locale/ipp-strings.c:2878
msgid "printer-state-reasons.chamber-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kammarfel"
#. TRANSLATORS: Chamber Heating
#: locale/ipp-strings.c:2880
msgid "printer-state-reasons.chamber-heating"
-msgstr ""
+msgstr "Kammaren värms upp"
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature High
#: locale/ipp-strings.c:2882
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Kammarens temperatur hög"
#. TRANSLATORS: Chamber Temperature Low
#: locale/ipp-strings.c:2884
msgid "printer-state-reasons.chamber-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Kammarens temperatur låg"
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:2886
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Renarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Cleaner Life Over
#: locale/ipp-strings.c:2888
msgid "printer-state-reasons.cleaner-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Renarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:2890
msgid "printer-state-reasons.configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Connecting To Device
#: locale/ipp-strings.c:2892
msgid "printer-state-reasons.connecting-to-device"
-msgstr ""
+msgstr "Ansluter till enhet"
#. TRANSLATORS: Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:2894
msgid "printer-state-reasons.cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Deactivated
#: locale/ipp-strings.c:2896
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.deactivated"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Avaktiverad"
#. TRANSLATORS: Developer Empty
#: locale/ipp-strings.c:2898
msgid "printer-state-reasons.developer-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Framkallare tom"
#. TRANSLATORS: Developer Low
#: locale/ipp-strings.c:2900
msgid "printer-state-reasons.developer-low"
-msgstr ""
+msgstr "Framkallare låg"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Added
#: locale/ipp-strings.c:2902
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare tillagd"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:2904
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:2906
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare nästan full"
#. TRANSLATORS: Die Cutter At Limit
#: locale/ipp-strings.c:2908
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Closed
#: locale/ipp-strings.c:2910
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare stängd"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:2912
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:2914
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:2916
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Empty
#: locale/ipp-strings.c:2918
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare tom"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Full
#: locale/ipp-strings.c:2920
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare full"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:2922
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:2924
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Jam
#: locale/ipp-strings.c:2926
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Skäraren blockerad"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:2928
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Life Over
#: locale/ipp-strings.c:2930
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:2932
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Missing
#: locale/ipp-strings.c:2934
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare saknas"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:2936
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare motorfel"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:2938
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare nära gräns"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Offline
#: locale/ipp-strings.c:2940
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Opened
#: locale/ipp-strings.c:2942
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare öppen"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2944
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:2946
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare energispar"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:2948
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:2950
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare återhätmningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Removed
#: locale/ipp-strings.c:2952
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare borttagen"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:2954
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:2956
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Skärarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:2958
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:2960
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:2962
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare avstängd"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Turned On
#: locale/ipp-strings.c:2964
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare påsatt"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:2966
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:2968
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:2970
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Die Cutter Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:2972
msgid "printer-state-reasons.die-cutter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Skärare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Door Open
#: locale/ipp-strings.c:2974
msgid "printer-state-reasons.door-open"
-msgstr ""
+msgstr "Dörr öppen"
#. TRANSLATORS: Extruder Cooling
#: locale/ipp-strings.c:2976
msgid "printer-state-reasons.extruder-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderare svalnar"
#. TRANSLATORS: Extruder Failure
#: locale/ipp-strings.c:2978
msgid "printer-state-reasons.extruder-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderare fel"
#. TRANSLATORS: Extruder Heating
#: locale/ipp-strings.c:2980
msgid "printer-state-reasons.extruder-heating"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Extruder Jam
#: locale/ipp-strings.c:2982
msgid "printer-state-reasons.extruder-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderare blockerad"
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature High
#: locale/ipp-strings.c:2984
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderare temperatur hög"
#. TRANSLATORS: Extruder Temperature Low
#: locale/ipp-strings.c:2986
msgid "printer-state-reasons.extruder-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Extruderare temperatur låg"
#. TRANSLATORS: Fan Failure
#: locale/ipp-strings.c:2988
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.fan-failure"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Fläktfel"
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:2990
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Faxmodemets livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Fax Modem Life Over
#: locale/ipp-strings.c:2992
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Faxmodemets livstid över"
#. TRANSLATORS: Fax Modem Missing
#: locale/ipp-strings.c:2994
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Faxmodem saknas"
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:2996
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Faxmodem avstängt"
#. TRANSLATORS: Fax Modem Turned On
#: locale/ipp-strings.c:2998
msgid "printer-state-reasons.fax-modem-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Faxmodem påsatt"
#. TRANSLATORS: Folder Added
#: locale/ipp-strings.c:3000
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.folder-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Vikare tillagd"
#. TRANSLATORS: Folder Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3002
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Folder Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3004
msgid "printer-state-reasons.folder-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare nästan full"
#. TRANSLATORS: Folder At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3006
msgid "printer-state-reasons.folder-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Folder Closed
#: locale/ipp-strings.c:3008
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.folder-closed"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Vikare stängd"
#. TRANSLATORS: Folder Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3010
msgid "printer-state-reasons.folder-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Folder Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3012
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Folder Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3014
msgid "printer-state-reasons.folder-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Folder Empty
#: locale/ipp-strings.c:3016
msgid "printer-state-reasons.folder-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare tom"
#. TRANSLATORS: Folder Full
#: locale/ipp-strings.c:3018
msgid "printer-state-reasons.folder-full"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare full"
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3020
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Folder Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3022
msgid "printer-state-reasons.folder-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Folder Jam
#: locale/ipp-strings.c:3024
msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare blockerad"
#. TRANSLATORS: Folder Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3026
msgid "printer-state-reasons.folder-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Folder Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3028
msgid "printer-state-reasons.folder-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Folder Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3030
msgid "printer-state-reasons.folder-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Folder Missing
#: locale/ipp-strings.c:3032
msgid "printer-state-reasons.folder-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare saknas"
#. TRANSLATORS: Folder Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3034
msgid "printer-state-reasons.folder-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare motorfel"
#. TRANSLATORS: Folder Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3036
msgid "printer-state-reasons.folder-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Folder Offline
#: locale/ipp-strings.c:3038
msgid "printer-state-reasons.folder-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Folder Opened
#: locale/ipp-strings.c:3040
msgid "printer-state-reasons.folder-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare öppen"
#. TRANSLATORS: Folder Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3042
msgid "printer-state-reasons.folder-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Folder Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3044
msgid "printer-state-reasons.folder-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare energispar"
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3046
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Folder Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3048
msgid "printer-state-reasons.folder-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Folder Removed
#: locale/ipp-strings.c:3050
msgid "printer-state-reasons.folder-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare borttagen"
#. TRANSLATORS: Folder Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3052
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Folder Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3054
msgid "printer-state-reasons.folder-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Vikarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Folder Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3056
msgid "printer-state-reasons.folder-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Folder Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3058
msgid "printer-state-reasons.folder-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Folder Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3060
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare avstängd"
#. TRANSLATORS: Folder Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3062
msgid "printer-state-reasons.folder-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare påsatt"
#. TRANSLATORS: Folder Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3064
msgid "printer-state-reasons.folder-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3066
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Folder Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3068
msgid "printer-state-reasons.folder-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Folder Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3070
msgid "printer-state-reasons.folder-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Fuser temperature high
#: locale/ipp-strings.c:3072
msgid "printer-state-reasons.fuser-over-temp"
-msgstr ""
+msgstr "Svets temperatur hög"
#. TRANSLATORS: Fuser temperature low
#: locale/ipp-strings.c:3074
msgid "printer-state-reasons.fuser-under-temp"
-msgstr ""
+msgstr "Svets temperatur låg"
#. TRANSLATORS: Hold New Jobs
#: locale/ipp-strings.c:3076
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.folder-jam"
msgid "printer-state-reasons.hold-new-jobs"
-msgstr ""
+msgstr "Vikare blockerad"
#. TRANSLATORS: Identify Printer
#: locale/ipp-strings.c:3078
msgid "printer-state-reasons.identify-printer-requested"
-msgstr ""
+msgstr "Identifiera skrivare"
#. TRANSLATORS: Imprinter Added
#: locale/ipp-strings.c:3080
msgid "printer-state-reasons.imprinter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare tillagd"
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3082
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Imprinter Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3084
msgid "printer-state-reasons.imprinter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare nästan full"
#. TRANSLATORS: Imprinter At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3086
msgid "printer-state-reasons.imprinter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Imprinter Closed
#: locale/ipp-strings.c:3088
msgid "printer-state-reasons.imprinter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare stängd"
#. TRANSLATORS: Imprinter Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3090
msgid "printer-state-reasons.imprinter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3092
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Imprinter Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3094
msgid "printer-state-reasons.imprinter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Imprinter Empty
#: locale/ipp-strings.c:3096
msgid "printer-state-reasons.imprinter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare tom"
#. TRANSLATORS: Imprinter Full
#: locale/ipp-strings.c:3098
msgid "printer-state-reasons.imprinter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare full"
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3100
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Imprinter Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3102
msgid "printer-state-reasons.imprinter-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Imprinter Jam
#: locale/ipp-strings.c:3104
msgid "printer-state-reasons.imprinter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare blockerad"
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3106
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Imprinter Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3108
msgid "printer-state-reasons.imprinter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Imprinter Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3110
msgid "printer-state-reasons.imprinter-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Imprinter Missing
#: locale/ipp-strings.c:3112
msgid "printer-state-reasons.imprinter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare saknas"
#. TRANSLATORS: Imprinter Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3114
msgid "printer-state-reasons.imprinter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare motorfel"
#. TRANSLATORS: Imprinter Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3116
msgid "printer-state-reasons.imprinter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Imprinter Offline
#: locale/ipp-strings.c:3118
msgid "printer-state-reasons.imprinter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Imprinter Opened
#: locale/ipp-strings.c:3120
msgid "printer-state-reasons.imprinter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare öppen"
#. TRANSLATORS: Imprinter Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3122
msgid "printer-state-reasons.imprinter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Imprinter Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3124
msgid "printer-state-reasons.imprinter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare energispar"
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3126
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Imprinter Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3128
msgid "printer-state-reasons.imprinter-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Imprinter Removed
#: locale/ipp-strings.c:3130
msgid "printer-state-reasons.imprinter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare borttagen"
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3132
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Imprinter Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3134
msgid "printer-state-reasons.imprinter-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Präglarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Imprinter Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3136
msgid "printer-state-reasons.imprinter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Imprinter Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3138
msgid "printer-state-reasons.imprinter-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3140
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare avstängd"
#. TRANSLATORS: Imprinter Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3142
msgid "printer-state-reasons.imprinter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare påsatt"
#. TRANSLATORS: Imprinter Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3144
msgid "printer-state-reasons.imprinter-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3146
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Imprinter Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3148
msgid "printer-state-reasons.imprinter-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Imprinter Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3150
msgid "printer-state-reasons.imprinter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Präglare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Input Cannot Feed Size Selected
#: locale/ipp-strings.c:3152
msgid "printer-state-reasons.input-cannot-feed-size-selected"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning kan inte mata vald storlek"
#. TRANSLATORS: Input Manual Input Request
#: locale/ipp-strings.c:3154
msgid "printer-state-reasons.input-manual-input-request"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning begäran om manuell inmatning"
#. TRANSLATORS: Input Media Color Change
#: locale/ipp-strings.c:3156
msgid "printer-state-reasons.input-media-color-change"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning ändring av mediafärg"
#. TRANSLATORS: Input Media Form Parts Change
#: locale/ipp-strings.c:3158
msgid "printer-state-reasons.input-media-form-parts-change"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning ändring av mediaformdelar"
#. TRANSLATORS: Input Media Size Change
#: locale/ipp-strings.c:3160
msgid "printer-state-reasons.input-media-size-change"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning ändring av mediastorlek"
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Failure
#: locale/ipp-strings.c:3162
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning fel på mediafack"
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Feed Error
#: locale/ipp-strings.c:3164
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-feed-error"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning fel på mediafackmatning"
#. TRANSLATORS: Input Media Tray Jam
#: locale/ipp-strings.c:3166
msgid "printer-state-reasons.input-media-tray-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning mediafack blockerat"
#. TRANSLATORS: Input Media Type Change
#: locale/ipp-strings.c:3168
msgid "printer-state-reasons.input-media-type-change"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning ändring av mediatyp"
#. TRANSLATORS: Input Media Weight Change
#: locale/ipp-strings.c:3170
msgid "printer-state-reasons.input-media-weight-change"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning ändring av mediavikt"
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Failure
#: locale/ipp-strings.c:3172
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning fel på plockarrulle"
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3174
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning plockarrullens livstid över"
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Life Warn
#: locale/ipp-strings.c:3176
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-life-warn"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning plockarrullens livstid varning"
#. TRANSLATORS: Input Pick Roller Missing
#: locale/ipp-strings.c:3178
msgid "printer-state-reasons.input-pick-roller-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning plockarrulle saknas"
#. TRANSLATORS: Input Tray Elevation Failure
#: locale/ipp-strings.c:3180
msgid "printer-state-reasons.input-tray-elevation-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning fel vid facklyft"
#. TRANSLATORS: Paper tray is missing
#: locale/ipp-strings.c:3182
msgid "printer-state-reasons.input-tray-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Pappersfack saknas"
#. TRANSLATORS: Input Tray Position Failure
#: locale/ipp-strings.c:3184
msgid "printer-state-reasons.input-tray-position-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Inmatning fel på fackposition"
#. TRANSLATORS: Inserter Added
#: locale/ipp-strings.c:3186
msgid "printer-state-reasons.inserter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare tillagd"
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3188
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Inserter Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3190
msgid "printer-state-reasons.inserter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare nästan full"
#. TRANSLATORS: Inserter At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3192
msgid "printer-state-reasons.inserter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Inserter Closed
#: locale/ipp-strings.c:3194
msgid "printer-state-reasons.inserter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare stängd"
#. TRANSLATORS: Inserter Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3196
msgid "printer-state-reasons.inserter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare konfigurationsändring"
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3198
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Inserter Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3200
msgid "printer-state-reasons.inserter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Inserter Empty
#: locale/ipp-strings.c:3202
msgid "printer-state-reasons.inserter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare tom"
#. TRANSLATORS: Inserter Full
#: locale/ipp-strings.c:3204
msgid "printer-state-reasons.inserter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare full"
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3206
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Inserter Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3208
msgid "printer-state-reasons.inserter-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Inserter Jam
#: locale/ipp-strings.c:3210
msgid "printer-state-reasons.inserter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare blockerad"
#. TRANSLATORS: Inserter Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3212
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Inserter Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3214
msgid "printer-state-reasons.inserter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Inserter Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3216
msgid "printer-state-reasons.inserter-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Inserter Missing
#: locale/ipp-strings.c:3218
msgid "printer-state-reasons.inserter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare saknas"
#. TRANSLATORS: Inserter Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3220
msgid "printer-state-reasons.inserter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare motorfel"
#. TRANSLATORS: Inserter Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3222
msgid "printer-state-reasons.inserter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Inserter Offline
#: locale/ipp-strings.c:3224
msgid "printer-state-reasons.inserter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Inserter Opened
#: locale/ipp-strings.c:3226
msgid "printer-state-reasons.inserter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare öppen"
#. TRANSLATORS: Inserter Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3228
msgid "printer-state-reasons.inserter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Inserter Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3230
msgid "printer-state-reasons.inserter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare energispar"
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3232
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Inserter Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3234
msgid "printer-state-reasons.inserter-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Inserter Removed
#: locale/ipp-strings.c:3236
msgid "printer-state-reasons.inserter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare borttagen"
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3238
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Inserter Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3240
msgid "printer-state-reasons.inserter-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Isättarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Inserter Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3242
msgid "printer-state-reasons.inserter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Inserter Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3244
msgid "printer-state-reasons.inserter-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Inserter Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3246
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare avstängd"
#. TRANSLATORS: Inserter Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3248
msgid "printer-state-reasons.inserter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare påsatt"
#. TRANSLATORS: Inserter Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3250
msgid "printer-state-reasons.inserter-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3252
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Inserter Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3254
msgid "printer-state-reasons.inserter-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Inserter Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3256
msgid "printer-state-reasons.inserter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Isättare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3258
msgid "printer-state-reasons.interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Lås stängt"
#. TRANSLATORS: Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3260
msgid "printer-state-reasons.interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Lås öppet"
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Added
#: locale/ipp-strings.c:3262
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-added"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkarkassett tillagd"
#. TRANSLATORS: Interpreter Cartridge Removed
#: locale/ipp-strings.c:3264
msgid "printer-state-reasons.interpreter-cartridge-deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkarkassett borttagen"
#. TRANSLATORS: Interpreter Complex Page Encountered
#: locale/ipp-strings.c:3266
msgid "printer-state-reasons.interpreter-complex-page-encountered"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkare komplicerad sida hittades"
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Decrease
#: locale/ipp-strings.c:3268
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-decrease"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkare minne minskar"
#. TRANSLATORS: Interpreter Memory Increase
#: locale/ipp-strings.c:3270
msgid "printer-state-reasons.interpreter-memory-increase"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkare minne ökar"
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3272
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Interpreter Resource Deleted
#: locale/ipp-strings.c:3274
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-deleted"
-msgstr ""
+msgstr "Tolkarresurs raderad"
#. TRANSLATORS: Printer resource unavailable
#: locale/ipp-strings.c:3276
msgid "printer-state-reasons.interpreter-resource-unavailable"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarresurs ej tillgänglig"
#. TRANSLATORS: Lamp At End of Life
#: locale/ipp-strings.c:3278
msgid "printer-state-reasons.lamp-at-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lampa vid slut av livstid"
#. TRANSLATORS: Lamp Failure
#: locale/ipp-strings.c:3280
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.lamp-failure"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Lampfel"
#. TRANSLATORS: Lamp Near End of Life
#: locale/ipp-strings.c:3282
msgid "printer-state-reasons.lamp-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Lampa nära slut av livstid"
#. TRANSLATORS: Laser At End of Life
#: locale/ipp-strings.c:3284
msgid "printer-state-reasons.laser-at-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Laser vid slut av livstid"
#. TRANSLATORS: Laser Failure
#: locale/ipp-strings.c:3286
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.laser-failure"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Laserfel"
#. TRANSLATORS: Laser Near End of Life
#: locale/ipp-strings.c:3288
msgid "printer-state-reasons.laser-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "Laser nära slut av livstid"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Added
#: locale/ipp-strings.c:3290
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-added"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare tillagd"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3292
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3294
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare nästan full"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3296
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Closed
#: locale/ipp-strings.c:3298
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare stängd"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3300
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3302
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3304
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Empty
#: locale/ipp-strings.c:3306
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare tom"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Full
#: locale/ipp-strings.c:3308
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-full"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare full"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3310
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare lås stängt"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3312
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare lås öppet"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Jam
#: locale/ipp-strings.c:3314
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare blockerad"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3316
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3318
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3320
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikarens minne slut"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Missing
#: locale/ipp-strings.c:3322
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare saknas"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3324
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare motorfel"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3326
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Offline
#: locale/ipp-strings.c:3328
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Opened
#: locale/ipp-strings.c:3330
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare öppen"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3332
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3334
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare energispar"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3336
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3338
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Removed
#: locale/ipp-strings.c:3340
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare borttagen"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3342
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3344
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3346
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3348
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3350
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare avstängd"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3352
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare påsatt"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3354
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3356
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3358
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Envelope Maker Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3360
msgid "printer-state-reasons.make-envelope-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Kuvertvikare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Marker Adjusting Print Quality
#: locale/ipp-strings.c:3362
msgid "printer-state-reasons.marker-adjusting-print-quality"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare justerar utskriftskvalitet"
#. TRANSLATORS: Marker Cleaner Missing
#: locale/ipp-strings.c:3364
msgid "printer-state-reasons.marker-cleaner-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare saknar rengöring"
#. TRANSLATORS: Marker Developer Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3366
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare framkallning nästan tom"
#. TRANSLATORS: Marker Developer Empty
#: locale/ipp-strings.c:3368
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare framkallning tom"
#. TRANSLATORS: Marker Developer Missing
#: locale/ipp-strings.c:3370
msgid "printer-state-reasons.marker-developer-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare framkallning saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Missing
#: locale/ipp-strings.c:3372
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare svets saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3374
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare svets termistorfel"
#. TRANSLATORS: Marker Fuser Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3376
msgid "printer-state-reasons.marker-fuser-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare svets timing-fel"
#. TRANSLATORS: Marker Ink Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3378
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare bläck nästan tomt"
#. TRANSLATORS: Marker Ink Empty
#: locale/ipp-strings.c:3380
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare bläck tomt"
#. TRANSLATORS: Marker Ink Missing
#: locale/ipp-strings.c:3382
msgid "printer-state-reasons.marker-ink-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare bläck saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Opc Missing
#: locale/ipp-strings.c:3384
msgid "printer-state-reasons.marker-opc-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare Opc saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3386
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare skrivband nästan tomt"
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Empty
#: locale/ipp-strings.c:3388
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare skrivband tomt"
#. TRANSLATORS: Marker Print Ribbon Missing
#: locale/ipp-strings.c:3390
msgid "printer-state-reasons.marker-print-ribbon-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare skrivband saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Supply Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3392
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare förbrukningsvaror nästan slut"
#. TRANSLATORS: Ink/toner empty
#: locale/ipp-strings.c:3394
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Bläck/toner tom"
#. TRANSLATORS: Ink/toner low
#: locale/ipp-strings.c:3396
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-low"
-msgstr ""
+msgstr "Bläck/toner tar snart slut"
#. TRANSLATORS: Marker Supply Missing
#: locale/ipp-strings.c:3398
msgid "printer-state-reasons.marker-supply-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare förbrukningsvaror saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Toner Cartridge Missing
#: locale/ipp-strings.c:3400
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-cartridge-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare tonerkassett saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Toner Missing
#: locale/ipp-strings.c:3402
msgid "printer-state-reasons.marker-toner-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare toner saknas"
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin almost full
#: locale/ipp-strings.c:3404
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bläck-/tonerslask nästan full"
#. TRANSLATORS: Ink/toner waste bin full
#: locale/ipp-strings.c:3406
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-full"
-msgstr ""
+msgstr "Bläck-/tonerslask full"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3408
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare restbläckbehållare nästan full"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Full
#: locale/ipp-strings.c:3410
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-full"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare restbläckbehållare full"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Ink Receptacle Missing
#: locale/ipp-strings.c:3412
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-ink-receptacle-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare restbläckbehållare saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Missing
#: locale/ipp-strings.c:3414
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare slask saknas"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3416
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare toner-restbehållare nästan full"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Full
#: locale/ipp-strings.c:3418
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-full"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare toner-restbehållare full"
#. TRANSLATORS: Marker Waste Toner Receptacle Missing
#: locale/ipp-strings.c:3420
msgid "printer-state-reasons.marker-waste-toner-receptacle-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Märkare toner-restbehållare saknas"
#. TRANSLATORS: Material Empty
#: locale/ipp-strings.c:3422
msgid "printer-state-reasons.material-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Material tomt"
#. TRANSLATORS: Material Low
#: locale/ipp-strings.c:3424
msgid "printer-state-reasons.material-low"
-msgstr ""
+msgstr "Material låg nivå"
#. TRANSLATORS: Material Needed
#: locale/ipp-strings.c:3426
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.material-needed"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Material behövs"
#. TRANSLATORS: Media Drying
#: locale/ipp-strings.c:3428
msgid "printer-state-reasons.media-drying"
-msgstr ""
+msgstr "Media torkar"
#. TRANSLATORS: Paper tray is empty
#: locale/ipp-strings.c:3430
msgid "printer-state-reasons.media-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Pappersfack är tomt"
#. TRANSLATORS: Paper jam
#: locale/ipp-strings.c:3432
msgid "printer-state-reasons.media-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Papperstrassel"
#. TRANSLATORS: Paper tray is almost empty
#: locale/ipp-strings.c:3434
msgid "printer-state-reasons.media-low"
-msgstr ""
+msgstr "Pappersfack är nästan tomt"
#. TRANSLATORS: Load paper
#: locale/ipp-strings.c:3436
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.media-needed"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Ladda mer papper"
#. TRANSLATORS: Media Path Cannot Do 2-Sided Printing
#: locale/ipp-strings.c:3438
msgid "printer-state-reasons.media-path-cannot-duplex-media-selected"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg kan inte utföra 2-sidig utskrift"
#. TRANSLATORS: Media Path Failure
#: locale/ipp-strings.c:3440
msgid "printer-state-reasons.media-path-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg fel"
#. TRANSLATORS: Media Path Input Empty
#: locale/ipp-strings.c:3442
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg inmatning tom"
#. TRANSLATORS: Media Path Input Feed Error
#: locale/ipp-strings.c:3444
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-feed-error"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg inmatningsfel"
#. TRANSLATORS: Media Path Input Jam
#: locale/ipp-strings.c:3446
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg inmatning blockerad"
#. TRANSLATORS: Media Path Input Request
#: locale/ipp-strings.c:3448
msgid "printer-state-reasons.media-path-input-request"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg imatningsbegäran"
#. TRANSLATORS: Media Path Jam
#: locale/ipp-strings.c:3450
msgid "printer-state-reasons.media-path-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg blockerad"
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3452
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg mediafack nästan fullt"
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Full
#: locale/ipp-strings.c:3454
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-full"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg mediafack fullt"
#. TRANSLATORS: Media Path Media Tray Missing
#: locale/ipp-strings.c:3456
msgid "printer-state-reasons.media-path-media-tray-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg mediafack saknas"
#. TRANSLATORS: Media Path Output Feed Error
#: locale/ipp-strings.c:3458
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-feed-error"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg utmatningsfel"
#. TRANSLATORS: Media Path Output Full
#: locale/ipp-strings.c:3460
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-full"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg utmatning full"
#. TRANSLATORS: Media Path Output Jam
#: locale/ipp-strings.c:3462
msgid "printer-state-reasons.media-path-output-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg utmatning blockerad"
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Failure
#: locale/ipp-strings.c:3464
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg plockarrullefel"
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3466
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg plockarrullens livstid över"
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Life Warn
#: locale/ipp-strings.c:3468
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-life-warn"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg plockarrulle varning om livstid"
#. TRANSLATORS: Media Path Pick Roller Missing
#: locale/ipp-strings.c:3470
msgid "printer-state-reasons.media-path-pick-roller-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Mediaväg plockarrulle saknas"
#. TRANSLATORS: Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3472
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.motor-failure"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Motorfel"
#. TRANSLATORS: Printer going offline
#: locale/ipp-strings.c:3474
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.moving-to-paused"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Skrivaren kopplas snart ned"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:3476
msgid "printer-state-reasons.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
#. TRANSLATORS: Optical Photoconductor Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3478
msgid "printer-state-reasons.opc-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Optical Photoconductors livstid över"
#. TRANSLATORS: OPC almost at end-of-life
#: locale/ipp-strings.c:3480
msgid "printer-state-reasons.opc-near-eol"
-msgstr ""
+msgstr "OPC nära slut av livstid"
#. TRANSLATORS: Check the printer for errors
#: locale/ipp-strings.c:3482
msgid "printer-state-reasons.other"
-msgstr ""
+msgstr "Leta på skrivaren efter fel"
#. TRANSLATORS: Output bin is almost full
#: locale/ipp-strings.c:3484
msgid "printer-state-reasons.output-area-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatningskorgen är nästan full"
#. TRANSLATORS: Output bin is full
#: locale/ipp-strings.c:3486
msgid "printer-state-reasons.output-area-full"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatningskorgen är full"
#. TRANSLATORS: Output Mailbox Select Failure
#: locale/ipp-strings.c:3488
msgid "printer-state-reasons.output-mailbox-select-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatning fel vid val av brevlåda"
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Failure
#: locale/ipp-strings.c:3490
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatning mediafackfel"
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Feed Error
#: locale/ipp-strings.c:3492
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-feed-error"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatning mediafack matningsfel"
#. TRANSLATORS: Output Media Tray Jam
#: locale/ipp-strings.c:3494
msgid "printer-state-reasons.output-media-tray-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatning mediafack blockerat"
#. TRANSLATORS: Output tray is missing
#: locale/ipp-strings.c:3496
msgid "printer-state-reasons.output-tray-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Utmatningsfack saknas"
#. TRANSLATORS: Paused
#: locale/ipp-strings.c:3498
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.paused"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Pausad"
#. TRANSLATORS: Perforater Added
#: locale/ipp-strings.c:3500
msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare tillagd"
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3502
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Perforater Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3504
msgid "printer-state-reasons.perforater-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare nästan full"
#. TRANSLATORS: Perforater At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3506
msgid "printer-state-reasons.perforater-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Perforater Closed
#: locale/ipp-strings.c:3508
msgid "printer-state-reasons.perforater-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare stängd"
#. TRANSLATORS: Perforater Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3510
msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3512
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Perforater Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3514
msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Perforater Empty
#: locale/ipp-strings.c:3516
msgid "printer-state-reasons.perforater-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare tom"
#. TRANSLATORS: Perforater Full
#: locale/ipp-strings.c:3518
msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare full"
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3520
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Perforater Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3522
msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Perforater Jam
#: locale/ipp-strings.c:3524
msgid "printer-state-reasons.perforater-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare blockerad"
#. TRANSLATORS: Perforater Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3526
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Perforater Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3528
msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Perforater Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3530
msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens minne slut"
#. TRANSLATORS: Perforater Missing
#: locale/ipp-strings.c:3532
msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare saknas"
#. TRANSLATORS: Perforater Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3534
msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare motorfel"
#. TRANSLATORS: Perforater Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3536
msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare nära gräns"
#. TRANSLATORS: Perforater Offline
#: locale/ipp-strings.c:3538
msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Perforater Opened
#: locale/ipp-strings.c:3540
msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare öppnad"
#. TRANSLATORS: Perforater Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3542
msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Perforater Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3544
msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare energispar"
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3546
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Perforater Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3548
msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Perforater Removed
#: locale/ipp-strings.c:3550
msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare borttagen"
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3552
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Perforater Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3554
msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Perforater Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3556
msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Perforater Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3558
msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Perforater Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3560
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare avständ"
#. TRANSLATORS: Perforater Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3562
msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare påsatt"
#. TRANSLATORS: Perforater Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3564
msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3566
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Perforater Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3568
msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Perforater Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3570
msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Platform Cooling
#: locale/ipp-strings.c:3572
msgid "printer-state-reasons.platform-cooling"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform kallnar"
#. TRANSLATORS: Platform Failure
#: locale/ipp-strings.c:3574
msgid "printer-state-reasons.platform-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform fel"
#. TRANSLATORS: Platform Heating
#: locale/ipp-strings.c:3576
msgid "printer-state-reasons.platform-heating"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform värmer upp"
#. TRANSLATORS: Platform Temperature High
#: locale/ipp-strings.c:3578
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-high"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform temperatur hög"
#. TRANSLATORS: Platform Temperature Low
#: locale/ipp-strings.c:3580
msgid "printer-state-reasons.platform-temperature-low"
-msgstr ""
+msgstr "Plattform temperatur låg"
#. TRANSLATORS: Power Down
#: locale/ipp-strings.c:3582
msgid "printer-state-reasons.power-down"
-msgstr ""
+msgstr "Bryt ström"
#. TRANSLATORS: Power Up
#: locale/ipp-strings.c:3584
msgid "printer-state-reasons.power-up"
-msgstr ""
+msgstr "Koppla ström"
#. TRANSLATORS: Printer Reset Manually
#: locale/ipp-strings.c:3586
msgid "printer-state-reasons.printer-manual-reset"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare startades om manuellt"
#. TRANSLATORS: Printer Reset Remotely
#: locale/ipp-strings.c:3588
msgid "printer-state-reasons.printer-nms-reset"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren startades om via nätverk"
#. TRANSLATORS: Printer Ready To Print
#: locale/ipp-strings.c:3590
msgid "printer-state-reasons.printer-ready-to-print"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivaren redo att skriva ut"
#. TRANSLATORS: Puncher Added
#: locale/ipp-strings.c:3592
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.puncher-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Hålslag tillagd"
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3594
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag nästan tomt"
#. TRANSLATORS: Puncher Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3596
msgid "printer-state-reasons.puncher-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag nästan fullt"
#. TRANSLATORS: Puncher At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3598
msgid "printer-state-reasons.puncher-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag vid gräns"
#. TRANSLATORS: Puncher Closed
#: locale/ipp-strings.c:3600
msgid "printer-state-reasons.puncher-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag stängt"
#. TRANSLATORS: Puncher Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3602
msgid "printer-state-reasons.puncher-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3604
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Puncher Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3606
msgid "printer-state-reasons.puncher-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Puncher Empty
#: locale/ipp-strings.c:3608
msgid "printer-state-reasons.puncher-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag tomt"
#. TRANSLATORS: Puncher Full
#: locale/ipp-strings.c:3610
msgid "printer-state-reasons.puncher-full"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag fullt"
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3612
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Puncher Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3614
msgid "printer-state-reasons.puncher-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Puncher Jam
#: locale/ipp-strings.c:3616
msgid "printer-state-reasons.puncher-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare blockerad"
#. TRANSLATORS: Puncher Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3618
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Puncher Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3620
msgid "printer-state-reasons.puncher-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Puncher Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3622
msgid "printer-state-reasons.puncher-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Puncher Missing
#: locale/ipp-strings.c:3624
msgid "printer-state-reasons.puncher-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare saknas"
#. TRANSLATORS: Puncher Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3626
msgid "printer-state-reasons.puncher-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare motorfel"
#. TRANSLATORS: Puncher Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3628
msgid "printer-state-reasons.puncher-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Puncher Offline
#: locale/ipp-strings.c:3630
msgid "printer-state-reasons.puncher-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Puncher Opened
#: locale/ipp-strings.c:3632
msgid "printer-state-reasons.puncher-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare öppen"
#. TRANSLATORS: Puncher Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3634
msgid "printer-state-reasons.puncher-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Puncher Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3636
msgid "printer-state-reasons.puncher-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare energispar"
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3638
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Puncher Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3640
msgid "printer-state-reasons.puncher-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Puncher Removed
#: locale/ipp-strings.c:3642
msgid "printer-state-reasons.puncher-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare borttagen"
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3644
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Puncher Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3646
msgid "printer-state-reasons.puncher-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Puncher Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3648
msgid "printer-state-reasons.puncher-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Puncher Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3650
msgid "printer-state-reasons.puncher-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Puncher Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3652
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare avstängd"
#. TRANSLATORS: Puncher Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3654
msgid "printer-state-reasons.puncher-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare påsatt"
#. TRANSLATORS: Puncher Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3656
msgid "printer-state-reasons.puncher-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3658
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Puncher Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3660
msgid "printer-state-reasons.puncher-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Puncher Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3662
msgid "printer-state-reasons.puncher-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Added
#: locale/ipp-strings.c:3664
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-added"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare tillagd"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3666
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3668
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare nästan full"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3670
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Closed
#: locale/ipp-strings.c:3672
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare stängd"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3674
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3676
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarena lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3678
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Empty
#: locale/ipp-strings.c:3680
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare tom"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Full
#: locale/ipp-strings.c:3682
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare full"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3684
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3686
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Jam
#: locale/ipp-strings.c:3688
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare blockerad"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3690
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3692
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3694
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Missing
#: locale/ipp-strings.c:3696
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare saknas"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3698
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare motorfel"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3700
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Offline
#: locale/ipp-strings.c:3702
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Opened
#: locale/ipp-strings.c:3704
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare öppen"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3706
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3708
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare energispar"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3710
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3712
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Removed
#: locale/ipp-strings.c:3714
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare borttagen"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3716
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3718
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3720
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3722
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3724
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare avstängd"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3726
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare påsatt"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3728
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3730
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3732
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Separation Cutter Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3734
msgid "printer-state-reasons.separation-cutter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Separationsskärare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Added
#: locale/ipp-strings.c:3736
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-added"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-added"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare tillagd"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3738
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Arkvändare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3740
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Arkvändare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3742
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Arkvändare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Closed
#: locale/ipp-strings.c:3744
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Arkvändare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3746
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-configuration-change"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3748
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-closed"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3750
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-cover-open"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Empty
#: locale/ipp-strings.c:3752
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Arkvändare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Full
#: locale/ipp-strings.c:3754
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-full"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-full"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare full"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3756
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-closed"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3758
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-interlock-open"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Jam
#: locale/ipp-strings.c:3760
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Arkvändare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3762
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-life-almost-over"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3764
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-life-over"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3766
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-memory-exhausted"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarens minne slut"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Missing
#: locale/ipp-strings.c:3768
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-missing"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare saknas"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3770
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-motor-failure"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare motorfel"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3772
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-near-limit"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare nära gräns"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Offline
#: locale/ipp-strings.c:3774
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-offline"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Opened
#: locale/ipp-strings.c:3776
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-opened"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare öppnad"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3778
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-over-temperature"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3780
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-power-saver"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare energispar"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3782
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3784
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-recoverable-storage"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Removed
#: locale/ipp-strings.c:3786
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-removed"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare borttagen"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3788
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-added"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3790
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-resource-removed"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3792
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-thermistor-failure"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3794
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-timing-failure"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3796
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-off"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare avständ"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3798
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-turned-on"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare påsatt"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3800
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-under-temperature"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3802
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3804
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-unrecoverable-storage-error"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Sheet Rotator Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3806
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.perforater-warming-up"
msgid "printer-state-reasons.sheet-rotator-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Perforerare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Printer offline
#: locale/ipp-strings.c:3808
msgid "printer-state-reasons.shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Slitter Added
#: locale/ipp-strings.c:3810
#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
msgid "printer-state-reasons.slitter-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Sömmaskin tillagd"
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3812
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nästan tom"
#. TRANSLATORS: Slitter Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3814
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
msgid "printer-state-reasons.slitter-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nästan full"
#. TRANSLATORS: Slitter At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3816
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
msgid "printer-state-reasons.slitter-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin vid gräns"
#. TRANSLATORS: Slitter Closed
#: locale/ipp-strings.c:3818
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
msgid "printer-state-reasons.slitter-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin stängd"
#. TRANSLATORS: Slitter Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3820
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
msgid "printer-state-reasons.slitter-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3822
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Slitter Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3824
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
msgid "printer-state-reasons.slitter-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Slitter Empty
#: locale/ipp-strings.c:3826
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
msgid "printer-state-reasons.slitter-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin tom"
#. TRANSLATORS: Slitter Full
#: locale/ipp-strings.c:3828
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
msgid "printer-state-reasons.slitter-full"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin full"
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3830
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Slitter Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3832
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
msgid "printer-state-reasons.slitter-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Slitter Jam
#: locale/ipp-strings.c:3834
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
msgid "printer-state-reasons.slitter-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin blockerad"
#. TRANSLATORS: Slitter Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3836
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Slitter Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3838
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
msgid "printer-state-reasons.slitter-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens livstid över"
#. TRANSLATORS: Slitter Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3840
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
msgid "printer-state-reasons.slitter-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens minne slut"
#. TRANSLATORS: Slitter Missing
#: locale/ipp-strings.c:3842
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
msgid "printer-state-reasons.slitter-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin saknas"
#. TRANSLATORS: Slitter Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3844
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
msgid "printer-state-reasons.slitter-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin motorfel"
#. TRANSLATORS: Slitter Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3846
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
msgid "printer-state-reasons.slitter-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nära gräns"
#. TRANSLATORS: Slitter Offline
#: locale/ipp-strings.c:3848
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
msgid "printer-state-reasons.slitter-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Slitter Opened
#: locale/ipp-strings.c:3850
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
msgid "printer-state-reasons.slitter-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin öppen"
#. TRANSLATORS: Slitter Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3852
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
msgid "printer-state-reasons.slitter-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Slitter Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3854
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
msgid "printer-state-reasons.slitter-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin energispar"
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3856
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Slitter Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3858
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
msgid "printer-state-reasons.slitter-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Slitter Removed
#: locale/ipp-strings.c:3860
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
msgid "printer-state-reasons.slitter-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin borttagen"
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3862
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Slitter Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3864
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
msgid "printer-state-reasons.slitter-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Slitter Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3866
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
msgid "printer-state-reasons.slitter-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin termistorfel"
#. TRANSLATORS: Slitter Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3868
msgid "printer-state-reasons.slitter-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Nedskärare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Slitter Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3870
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin avstängd"
#. TRANSLATORS: Slitter Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3872
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
msgid "printer-state-reasons.slitter-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin påsatt"
#. TRANSLATORS: Slitter Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3874
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
msgid "printer-state-reasons.slitter-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3876
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Slitter Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3878
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
msgid "printer-state-reasons.slitter-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Slitter Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3880
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
msgid "printer-state-reasons.slitter-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin värmer upp"
#. TRANSLATORS: Spool Area Full
#: locale/ipp-strings.c:3882
msgid "printer-state-reasons.spool-area-full"
-msgstr ""
+msgstr "Spolområde fullt"
#. TRANSLATORS: Stacker Added
#: locale/ipp-strings.c:3884
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.stacker-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Staplare tillagd"
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3886
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Stacker Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3888
msgid "printer-state-reasons.stacker-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare nästan full"
#. TRANSLATORS: Stacker At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3890
msgid "printer-state-reasons.stacker-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Stacker Closed
#: locale/ipp-strings.c:3892
msgid "printer-state-reasons.stacker-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare stängd"
#. TRANSLATORS: Stacker Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3894
msgid "printer-state-reasons.stacker-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3896
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Stacker Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3898
msgid "printer-state-reasons.stacker-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Stacker Empty
#: locale/ipp-strings.c:3900
msgid "printer-state-reasons.stacker-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare tom"
#. TRANSLATORS: Stacker Full
#: locale/ipp-strings.c:3902
msgid "printer-state-reasons.stacker-full"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare full"
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3904
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Stacker Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3906
msgid "printer-state-reasons.stacker-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Stacker Jam
#: locale/ipp-strings.c:3908
msgid "printer-state-reasons.stacker-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare blockerad"
#. TRANSLATORS: Stacker Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3910
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Stacker Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3912
msgid "printer-state-reasons.stacker-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Stacker Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3914
msgid "printer-state-reasons.stacker-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Stacker Missing
#: locale/ipp-strings.c:3916
msgid "printer-state-reasons.stacker-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare saknas"
#. TRANSLATORS: Stacker Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3918
msgid "printer-state-reasons.stacker-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare motorfel"
#. TRANSLATORS: Stacker Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3920
msgid "printer-state-reasons.stacker-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Stacker Offline
#: locale/ipp-strings.c:3922
msgid "printer-state-reasons.stacker-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Stacker Opened
#: locale/ipp-strings.c:3924
msgid "printer-state-reasons.stacker-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare öppen"
#. TRANSLATORS: Stacker Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3926
msgid "printer-state-reasons.stacker-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Stacker Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:3928
msgid "printer-state-reasons.stacker-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare energispar"
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3930
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Stacker Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:3932
msgid "printer-state-reasons.stacker-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Stacker Removed
#: locale/ipp-strings.c:3934
msgid "printer-state-reasons.stacker-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare borttagen"
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:3936
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Stacker Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:3938
msgid "printer-state-reasons.stacker-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Staplarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Stacker Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3940
msgid "printer-state-reasons.stacker-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Stacker Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:3942
msgid "printer-state-reasons.stacker-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Stacker Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:3944
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare avstängd"
#. TRANSLATORS: Stacker Turned On
#: locale/ipp-strings.c:3946
msgid "printer-state-reasons.stacker-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare påsatt"
#. TRANSLATORS: Stacker Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3948
msgid "printer-state-reasons.stacker-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:3950
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Stacker Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:3952
msgid "printer-state-reasons.stacker-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Stacker Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:3954
msgid "printer-state-reasons.stacker-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Stapler Added
#: locale/ipp-strings.c:3956
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.stapler-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Häftare tillagd"
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:3958
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Stapler Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:3960
msgid "printer-state-reasons.stapler-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare nästan full"
#. TRANSLATORS: Stapler At Limit
#: locale/ipp-strings.c:3962
msgid "printer-state-reasons.stapler-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Stapler Closed
#: locale/ipp-strings.c:3964
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.stapler-closed"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Häftare stängd"
#. TRANSLATORS: Stapler Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:3966
msgid "printer-state-reasons.stapler-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:3968
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Stapler Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:3970
msgid "printer-state-reasons.stapler-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Stapler Empty
#: locale/ipp-strings.c:3972
msgid "printer-state-reasons.stapler-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare tom"
#. TRANSLATORS: Stapler Full
#: locale/ipp-strings.c:3974
msgid "printer-state-reasons.stapler-full"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare full"
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:3976
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Stapler Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:3978
msgid "printer-state-reasons.stapler-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Stapler Jam
#: locale/ipp-strings.c:3980
msgid "printer-state-reasons.stapler-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare blockerad"
#. TRANSLATORS: Stapler Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:3982
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Stapler Life Over
#: locale/ipp-strings.c:3984
msgid "printer-state-reasons.stapler-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens livstid över"
#. TRANSLATORS: Stapler Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:3986
msgid "printer-state-reasons.stapler-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Stapler Missing
#: locale/ipp-strings.c:3988
msgid "printer-state-reasons.stapler-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare saknas"
#. TRANSLATORS: Stapler Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:3990
msgid "printer-state-reasons.stapler-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare motorfel"
#. TRANSLATORS: Stapler Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:3992
msgid "printer-state-reasons.stapler-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Stapler Offline
#: locale/ipp-strings.c:3994
msgid "printer-state-reasons.stapler-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Stapler Opened
#: locale/ipp-strings.c:3996
msgid "printer-state-reasons.stapler-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare öppen"
#. TRANSLATORS: Stapler Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:3998
msgid "printer-state-reasons.stapler-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare över temperatur"
#. TRANSLATORS: Stapler Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:4000
msgid "printer-state-reasons.stapler-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare energispar"
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4002
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Stapler Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:4004
msgid "printer-state-reasons.stapler-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Stapler Removed
#: locale/ipp-strings.c:4006
msgid "printer-state-reasons.stapler-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare borttagen"
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:4008
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Stapler Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:4010
msgid "printer-state-reasons.stapler-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Häftarresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Stapler Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4012
msgid "printer-state-reasons.stapler-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare termistorfel"
#. TRANSLATORS: Stapler Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:4014
msgid "printer-state-reasons.stapler-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare timing-fel"
#. TRANSLATORS: Stapler Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:4016
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare avstängd"
#. TRANSLATORS: Stapler Turned On
#: locale/ipp-strings.c:4018
msgid "printer-state-reasons.stapler-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare påsatt"
#. TRANSLATORS: Stapler Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4020
msgid "printer-state-reasons.stapler-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4022
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Stapler Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:4024
msgid "printer-state-reasons.stapler-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Häftare ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Stapler Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:4026
msgid "printer-state-reasons.stapler-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Staplare värmer upp"
#. TRANSLATORS: Stitcher Added
#: locale/ipp-strings.c:4028
msgid "printer-state-reasons.stitcher-added"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin tillagd"
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:4030
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nästan tom"
#. TRANSLATORS: Stitcher Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:4032
msgid "printer-state-reasons.stitcher-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nästan full"
#. TRANSLATORS: Stitcher At Limit
#: locale/ipp-strings.c:4034
msgid "printer-state-reasons.stitcher-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin vid gräns"
#. TRANSLATORS: Stitcher Closed
#: locale/ipp-strings.c:4036
msgid "printer-state-reasons.stitcher-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin stängd"
#. TRANSLATORS: Stitcher Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:4038
msgid "printer-state-reasons.stitcher-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:4040
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Stitcher Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:4042
msgid "printer-state-reasons.stitcher-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Stitcher Empty
#: locale/ipp-strings.c:4044
msgid "printer-state-reasons.stitcher-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin tom"
#. TRANSLATORS: Stitcher Full
#: locale/ipp-strings.c:4046
msgid "printer-state-reasons.stitcher-full"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin full"
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:4048
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Stitcher Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:4050
msgid "printer-state-reasons.stitcher-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Stitcher Jam
#: locale/ipp-strings.c:4052
msgid "printer-state-reasons.stitcher-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin blockerad"
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:4054
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Stitcher Life Over
#: locale/ipp-strings.c:4056
msgid "printer-state-reasons.stitcher-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens livstid över"
#. TRANSLATORS: Stitcher Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:4058
msgid "printer-state-reasons.stitcher-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinens minne slut"
#. TRANSLATORS: Stitcher Missing
#: locale/ipp-strings.c:4060
msgid "printer-state-reasons.stitcher-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin saknas"
#. TRANSLATORS: Stitcher Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4062
msgid "printer-state-reasons.stitcher-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin motorfel"
#. TRANSLATORS: Stitcher Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:4064
msgid "printer-state-reasons.stitcher-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nära gräns"
#. TRANSLATORS: Stitcher Offline
#: locale/ipp-strings.c:4066
msgid "printer-state-reasons.stitcher-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Stitcher Opened
#: locale/ipp-strings.c:4068
msgid "printer-state-reasons.stitcher-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin öppen"
#. TRANSLATORS: Stitcher Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4070
msgid "printer-state-reasons.stitcher-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Stitcher Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:4072
msgid "printer-state-reasons.stitcher-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin energispar"
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4074
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Stitcher Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:4076
msgid "printer-state-reasons.stitcher-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Stitcher Removed
#: locale/ipp-strings.c:4078
msgid "printer-state-reasons.stitcher-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin borttagen"
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:4080
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Stitcher Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:4082
msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Stitcher Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4084
msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin termistorfel"
#. TRANSLATORS: Stitcher Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:4086
msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin timing-fel"
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:4088
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin avstängd"
#. TRANSLATORS: Stitcher Turned On
#: locale/ipp-strings.c:4090
msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin påsatt"
#. TRANSLATORS: Stitcher Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4092
msgid "printer-state-reasons.stitcher-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4094
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Stitcher Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:4096
msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Stitcher Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:4098
msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin värmer upp"
#. TRANSLATORS: Partially stopped
#: locale/ipp-strings.c:4100
msgid "printer-state-reasons.stopped-partly"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis stoppad"
#. TRANSLATORS: Stopping
#: locale/ipp-strings.c:4102
msgid "printer-state-reasons.stopping"
-msgstr ""
+msgstr "Stoppar"
#. TRANSLATORS: Subunit Added
#: locale/ipp-strings.c:4104
msgid "printer-state-reasons.subunit-added"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet tillagd"
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:4106
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet nästan tom"
#. TRANSLATORS: Subunit Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:4108
msgid "printer-state-reasons.subunit-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet nästan full"
#. TRANSLATORS: Subunit At Limit
#: locale/ipp-strings.c:4110
msgid "printer-state-reasons.subunit-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet vid gräns"
#. TRANSLATORS: Subunit Closed
#: locale/ipp-strings.c:4112
msgid "printer-state-reasons.subunit-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet stängd"
#. TRANSLATORS: Subunit Cooling Down
#: locale/ipp-strings.c:4114
msgid "printer-state-reasons.subunit-cooling-down"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet kallnar"
#. TRANSLATORS: Subunit Empty
#: locale/ipp-strings.c:4116
msgid "printer-state-reasons.subunit-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet tom"
#. TRANSLATORS: Subunit Full
#: locale/ipp-strings.c:4118
msgid "printer-state-reasons.subunit-full"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet full"
#. TRANSLATORS: Subunit Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:4120
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhetens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Subunit Life Over
#: locale/ipp-strings.c:4122
msgid "printer-state-reasons.subunit-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhetens livstid över"
#. TRANSLATORS: Subunit Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:4124
msgid "printer-state-reasons.subunit-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Subenhetens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Subunit Missing
#: locale/ipp-strings.c:4126
msgid "printer-state-reasons.subunit-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet saknas"
#. TRANSLATORS: Subunit Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4128
msgid "printer-state-reasons.subunit-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet motorfel"
#. TRANSLATORS: Subunit Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:4130
msgid "printer-state-reasons.subunit-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet nära gräns"
#. TRANSLATORS: Subunit Offline
#: locale/ipp-strings.c:4132
msgid "printer-state-reasons.subunit-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Subunit Opened
#: locale/ipp-strings.c:4134
msgid "printer-state-reasons.subunit-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet öppen"
#. TRANSLATORS: Subunit Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4136
msgid "printer-state-reasons.subunit-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Subunit Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:4138
msgid "printer-state-reasons.subunit-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet energispar"
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4140
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Subunit Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:4142
msgid "printer-state-reasons.subunit-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Subunit Removed
#: locale/ipp-strings.c:4144
msgid "printer-state-reasons.subunit-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet borttagen"
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:4146
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhetsresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Subunit Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:4148
msgid "printer-state-reasons.subunit-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhetsresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Subunit Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4150
msgid "printer-state-reasons.subunit-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet termistorfel"
#. TRANSLATORS: Subunit Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:4152
msgid "printer-state-reasons.subunit-timing-Failure"
-msgstr ""
+msgstr "Subenhet timing-fel"
#. TRANSLATORS: Subunit Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:4154
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet avstängd"
#. TRANSLATORS: Subunit Turned On
#: locale/ipp-strings.c:4156
msgid "printer-state-reasons.subunit-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet påsatt"
#. TRANSLATORS: Subunit Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4158
msgid "printer-state-reasons.subunit-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4160
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Subunit Unrecoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:4162
msgid "printer-state-reasons.subunit-unrecoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet ej återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Subunit Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:4164
msgid "printer-state-reasons.subunit-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Delenhet värmer upp"
#. TRANSLATORS: Printer stopped responding
#: locale/ipp-strings.c:4166
msgid "printer-state-reasons.timed-out"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivare slutade svara"
#. TRANSLATORS: Out of toner
#: locale/ipp-strings.c:4168
msgid "printer-state-reasons.toner-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Toner slut"
#. TRANSLATORS: Toner low
#: locale/ipp-strings.c:4170
msgid "printer-state-reasons.toner-low"
-msgstr ""
+msgstr "Toner låg nivå"
#. TRANSLATORS: Trimmer Added
#: locale/ipp-strings.c:4172
msgid "printer-state-reasons.trimmer-added"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare tillagd"
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:4174
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare nästan tom"
#. TRANSLATORS: Trimmer Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:4176
msgid "printer-state-reasons.trimmer-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare nästan full"
#. TRANSLATORS: Trimmer At Limit
#: locale/ipp-strings.c:4178
msgid "printer-state-reasons.trimmer-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare vid gräns"
#. TRANSLATORS: Trimmer Closed
#: locale/ipp-strings.c:4180
msgid "printer-state-reasons.trimmer-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare stängd"
#. TRANSLATORS: Trimmer Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:4182
msgid "printer-state-reasons.trimmer-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare konfigurationsändring"
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:4184
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens lock stängt"
#. TRANSLATORS: Trimmer Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:4186
msgid "printer-state-reasons.trimmer-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens lock öppet"
#. TRANSLATORS: Trimmer Empty
#: locale/ipp-strings.c:4188
msgid "printer-state-reasons.trimmer-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare tom"
#. TRANSLATORS: Trimmer Full
#: locale/ipp-strings.c:4190
msgid "printer-state-reasons.trimmer-full"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare full"
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:4192
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens sammankoppling stängd"
#. TRANSLATORS: Trimmer Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:4194
msgid "printer-state-reasons.trimmer-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens sammankoppling öppen"
#. TRANSLATORS: Trimmer Jam
#: locale/ipp-strings.c:4196
msgid "printer-state-reasons.trimmer-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare blockerad"
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:4198
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens livstid nästan slut"
#. TRANSLATORS: Trimmer Life Over
#: locale/ipp-strings.c:4200
msgid "printer-state-reasons.trimmer-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens livstid slut"
#. TRANSLATORS: Trimmer Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:4202
msgid "printer-state-reasons.trimmer-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Trimmer Missing
#: locale/ipp-strings.c:4204
msgid "printer-state-reasons.trimmer-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare saknas"
#. TRANSLATORS: Trimmer Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4206
msgid "printer-state-reasons.trimmer-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarmotor har problem"
#. TRANSLATORS: Trimmer Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:4208
msgid "printer-state-reasons.trimmer-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare nära gränsen"
#. TRANSLATORS: Trimmer Offline
#: locale/ipp-strings.c:4210
msgid "printer-state-reasons.trimmer-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare offline"
#. TRANSLATORS: Trimmer Opened
#: locale/ipp-strings.c:4212
msgid "printer-state-reasons.trimmer-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare öppen"
#. TRANSLATORS: Trimmer Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4214
msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare över temperatur"
#. TRANSLATORS: Trimmer Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:4216
msgid "printer-state-reasons.trimmer-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare strömsparläge"
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4218
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Trimmer Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:4220
msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Trimmer Removed
#: locale/ipp-strings.c:4222
msgid "printer-state-reasons.trimmer-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare avlägsnad"
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:4224
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmarresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Trimmer Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:4226
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-resource-removed"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskinresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Trimmer Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4228
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-thermistor-failure"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin termistorfel"
#. TRANSLATORS: Trimmer Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:4230
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-timing-failure"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin timing-fel"
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:4232
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-off"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin avstängd"
#. TRANSLATORS: Trimmer Turned On
#: locale/ipp-strings.c:4234
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-turned-on"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin påsatt"
#. TRANSLATORS: Trimmer Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4236
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.trimmer-over-temperature"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare över temperatur"
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4238
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.trimmer-recoverable-failure"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Trimmare återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Trimmer Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:4240
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-unrecoverable-storage-error"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Trimmer Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:4242
+#, fuzzy
+#| msgid "printer-state-reasons.stitcher-warming-up"
msgid "printer-state-reasons.trimmer-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Sömmaskin värmer upp"
#. TRANSLATORS: Unknown
#: locale/ipp-strings.c:4244
msgid "printer-state-reasons.unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Okänt"
#. TRANSLATORS: Wrapper Added
#: locale/ipp-strings.c:4246
-#, fuzzy
-#| msgid "Too many printer-state-reasons values (%d > %d)!"
msgid "printer-state-reasons.wrapper-added"
-msgstr "För många värden för skrivarstatus (%d > %d)!"
+msgstr "Omslagsmaskin tillagd"
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Empty
#: locale/ipp-strings.c:4248
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin nästan tom"
#. TRANSLATORS: Wrapper Almost Full
#: locale/ipp-strings.c:4250
msgid "printer-state-reasons.wrapper-almost-full"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin nästan full"
#. TRANSLATORS: Wrapper At Limit
#: locale/ipp-strings.c:4252
msgid "printer-state-reasons.wrapper-at-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin vid gräns"
#. TRANSLATORS: Wrapper Closed
#: locale/ipp-strings.c:4254
msgid "printer-state-reasons.wrapper-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin stängd"
#. TRANSLATORS: Wrapper Configuration Change
#: locale/ipp-strings.c:4256
msgid "printer-state-reasons.wrapper-configuration-change"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin konfiguration ändrad"
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Closed
#: locale/ipp-strings.c:4258
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens lucka stängd"
#. TRANSLATORS: Wrapper Cover Open
#: locale/ipp-strings.c:4260
msgid "printer-state-reasons.wrapper-cover-open"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens lucka öppen"
#. TRANSLATORS: Wrapper Empty
#: locale/ipp-strings.c:4262
msgid "printer-state-reasons.wrapper-empty"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin tom"
#. TRANSLATORS: Wrapper Full
#: locale/ipp-strings.c:4264
msgid "printer-state-reasons.wrapper-full"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin full"
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Closed
#: locale/ipp-strings.c:4266
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-closed"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens lås stängt"
#. TRANSLATORS: Wrapper Interlock Open
#: locale/ipp-strings.c:4268
msgid "printer-state-reasons.wrapper-interlock-open"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens lås öppet"
#. TRANSLATORS: Wrapper Jam
#: locale/ipp-strings.c:4270
msgid "printer-state-reasons.wrapper-jam"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin blockerad"
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Almost Over
#: locale/ipp-strings.c:4272
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-almost-over"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens livstid nästan över"
#. TRANSLATORS: Wrapper Life Over
#: locale/ipp-strings.c:4274
msgid "printer-state-reasons.wrapper-life-over"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens livstid över"
#. TRANSLATORS: Wrapper Memory Exhausted
#: locale/ipp-strings.c:4276
msgid "printer-state-reasons.wrapper-memory-exhausted"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinens minne fullt"
#. TRANSLATORS: Wrapper Missing
#: locale/ipp-strings.c:4278
msgid "printer-state-reasons.wrapper-missing"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin saknas"
#. TRANSLATORS: Wrapper Motor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4280
msgid "printer-state-reasons.wrapper-motor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin motorfel"
#. TRANSLATORS: Wrapper Near Limit
#: locale/ipp-strings.c:4282
msgid "printer-state-reasons.wrapper-near-limit"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin nära gräns"
#. TRANSLATORS: Wrapper Offline
#: locale/ipp-strings.c:4284
msgid "printer-state-reasons.wrapper-offline"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin nedkopplad"
#. TRANSLATORS: Wrapper Opened
#: locale/ipp-strings.c:4286
msgid "printer-state-reasons.wrapper-opened"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin öppen"
#. TRANSLATORS: Wrapper Over Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4288
msgid "printer-state-reasons.wrapper-over-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin över normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Wrapper Power Saver
#: locale/ipp-strings.c:4290
msgid "printer-state-reasons.wrapper-power-saver"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin energispar"
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4292
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Wrapper Recoverable Storage
#: locale/ipp-strings.c:4294
msgid "printer-state-reasons.wrapper-recoverable-storage"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin återhämtningsbar lagring"
#. TRANSLATORS: Wrapper Removed
#: locale/ipp-strings.c:4296
msgid "printer-state-reasons.wrapper-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin borttagen"
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Added
#: locale/ipp-strings.c:4298
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-added"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinsresurs tillagd"
#. TRANSLATORS: Wrapper Resource Removed
#: locale/ipp-strings.c:4300
msgid "printer-state-reasons.wrapper-resource-removed"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskinsresurs borttagen"
#. TRANSLATORS: Wrapper Thermistor Failure
#: locale/ipp-strings.c:4302
msgid "printer-state-reasons.wrapper-thermistor-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin termistorfel"
#. TRANSLATORS: Wrapper Timing Failure
#: locale/ipp-strings.c:4304
msgid "printer-state-reasons.wrapper-timing-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin timing-fel"
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned Off
#: locale/ipp-strings.c:4306
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-off"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin avstängd"
#. TRANSLATORS: Wrapper Turned On
#: locale/ipp-strings.c:4308
msgid "printer-state-reasons.wrapper-turned-on"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin påsatt"
#. TRANSLATORS: Wrapper Under Temperature
#: locale/ipp-strings.c:4310
msgid "printer-state-reasons.wrapper-under-temperature"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin under normal temperatur"
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Failure
#: locale/ipp-strings.c:4312
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-failure"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin ej återhämtningsbart fel"
#. TRANSLATORS: Wrapper Unrecoverable Storage Error
#: locale/ipp-strings.c:4314
msgid "printer-state-reasons.wrapper-unrecoverable-storage-error"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin ej återhämtningsbart lagringsfel"
#. TRANSLATORS: Wrapper Warming Up
#: locale/ipp-strings.c:4316
msgid "printer-state-reasons.wrapper-warming-up"
-msgstr ""
+msgstr "Omslagsmaskin värmer upp"
#. TRANSLATORS: Idle
#: locale/ipp-strings.c:4318
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad printer-state value %d!"
msgid "printer-state.3"
-msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+msgstr "Väntar"
#. TRANSLATORS: Processing
#: locale/ipp-strings.c:4320
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad printer-state value %d!"
msgid "printer-state.4"
-msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+msgstr "Behandlar"
#. TRANSLATORS: Stopped
#: locale/ipp-strings.c:4322
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad printer-state value %d!"
msgid "printer-state.5"
-msgstr "Felaktigt värde för skrivarstatus %d!"
+msgstr "Stoppad"
#. TRANSLATORS: Printer Uptime
#: locale/ipp-strings.c:4324
msgid "printer-up-time"
-msgstr ""
+msgstr "Skrivarens upptid"
#: cups/notify.c:81 cups/notify.c:122
msgid "processing"
#. TRANSLATORS: Proof Print
#: locale/ipp-strings.c:4326
msgid "proof-print"
-msgstr ""
+msgstr "Provtryck"
#. TRANSLATORS: Proof Print Copies
#: locale/ipp-strings.c:4328
msgid "proof-print-copies"
-msgstr ""
+msgstr "Provtryck exemplar"
#. TRANSLATORS: Punching
#: locale/ipp-strings.c:4330
msgid "punching"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslag"
#. TRANSLATORS: Punching Locations
#: locale/ipp-strings.c:4332
msgid "punching-locations"
-msgstr ""
+msgstr "Hålpositioner"
#. TRANSLATORS: Punching Offset
#: locale/ipp-strings.c:4334
msgid "punching-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagsförskjutning"
#. TRANSLATORS: Punch Edge
#: locale/ipp-strings.c:4336
msgid "punching-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Hålslagningskant"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:4338
msgid "punching-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Botten"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:4340
msgid "punching-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:4342
msgid "punching-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:4344
msgid "punching-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
#: systemv/lp.c:641
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "request id is %s-%d (%d file(s))\n"
+#, c-format
msgid "request id is %s-%d (%d file(s))"
-msgstr "ID för begäran är %s-%d (%d fil(er))\n"
+msgstr "begärans ID är %s-%d (%d fil(er))"
#: cups/snmp.c:952
msgid "request-id uses indefinite length"
-msgstr "order-ID använder obegränsad längd"
+msgstr "request-id använder obestämd längd"
#. TRANSLATORS: Requested Attributes
#: locale/ipp-strings.c:4346
-#, fuzzy
-#| msgid "Missing required attributes!"
msgid "requested-attributes"
-msgstr "Saknar nödvändiga attribut!"
+msgstr "Begärda attribut"
#. TRANSLATORS: Retry Interval
#: locale/ipp-strings.c:4348
msgid "retry-interval"
-msgstr ""
+msgstr "Intervall för nytt försök"
#. TRANSLATORS: Retry Timeout
#: locale/ipp-strings.c:4350
msgid "retry-time-out"
-msgstr ""
+msgstr "Tidsgräns för nytt försök"
#. TRANSLATORS: Save Disposition
#: locale/ipp-strings.c:4352
msgid "save-disposition"
-msgstr ""
+msgstr "Spara disposition"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:4354
msgid "save-disposition.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Print and Save
#: locale/ipp-strings.c:4356
msgid "save-disposition.print-save"
-msgstr ""
+msgstr "Skriv ut och spara"
#. TRANSLATORS: Save Only
#: locale/ipp-strings.c:4358
msgid "save-disposition.save-only"
-msgstr ""
+msgstr "Spara endast"
#. TRANSLATORS: Save Document Format
#: locale/ipp-strings.c:4360
-#, fuzzy
-#| msgid "Bad document-format \"%s\"!"
msgid "save-document-format"
-msgstr "Felaktigt document-format \"%s\"!"
+msgstr "Spara dokumentformat"
#. TRANSLATORS: Save Info
#: locale/ipp-strings.c:4362
msgid "save-info"
-msgstr ""
+msgstr "Spara info"
#. TRANSLATORS: Save Location
#: locale/ipp-strings.c:4364
-#, fuzzy
-#| msgid "Location: "
msgid "save-location"
-msgstr "Plats: "
+msgstr "Spara plats"
#. TRANSLATORS: Save Name
#: locale/ipp-strings.c:4366
msgid "save-name"
-msgstr ""
+msgstr "Spara namn"
#: systemv/lpstat.c:2065
-#, fuzzy
-#| msgid "scheduler is not running\n"
msgid "scheduler is not running"
-msgstr "schemaläggare körs inte\n"
+msgstr "schemaläggare körs inte"
#: systemv/lpstat.c:2059
-#, fuzzy
-#| msgid "scheduler is running\n"
msgid "scheduler is running"
-msgstr "schemaläggare körs\n"
+msgstr "schemaläggare körs"
#. TRANSLATORS: Separator Sheets
#: locale/ipp-strings.c:4368
msgid "separator-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Separatorark"
#. TRANSLATORS: Type of Separator Sheets
#: locale/ipp-strings.c:4370
msgid "separator-sheets-type"
-msgstr ""
+msgstr "Typ av separatorark"
#. TRANSLATORS: Start and End Sheets
#: locale/ipp-strings.c:4372
msgid "separator-sheets-type.both-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Start- och slutark"
#. TRANSLATORS: End Sheet
#: locale/ipp-strings.c:4374
msgid "separator-sheets-type.end-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Slutark"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:4376
msgid "separator-sheets-type.none"
-msgstr ""
+msgstr "Inget"
#. TRANSLATORS: Slip Sheets
#: locale/ipp-strings.c:4378
msgid "separator-sheets-type.slip-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Slip sheets"
#. TRANSLATORS: Start Sheet
#: locale/ipp-strings.c:4380
msgid "separator-sheets-type.start-sheet"
-msgstr ""
+msgstr "Startark"
#. TRANSLATORS: 2-Sided Printing
#: locale/ipp-strings.c:4382
msgid "sides"
-msgstr ""
+msgstr "2-sidig utskrift"
#. TRANSLATORS: Off
#: locale/ipp-strings.c:4384
msgid "sides.one-sided"
-msgstr ""
+msgstr "Av"
#. TRANSLATORS: On (Portrait)
#: locale/ipp-strings.c:4386
msgid "sides.two-sided-long-edge"
-msgstr ""
+msgstr "På (stående)"
#. TRANSLATORS: On (Landscape)
#: locale/ipp-strings.c:4388
msgid "sides.two-sided-short-edge"
-msgstr ""
+msgstr "På (liggande)"
#: cups/adminutil.c:1387
#, c-format
msgstr "status för %s misslyckades: %s"
#: berkeley/lpc.c:199
-#, fuzzy
-#| msgid "status\t\tshow status of daemon and queue\n"
msgid "status\t\tShow status of daemon and queue."
-msgstr "status\t\tvisa status för demon och kö\n"
+msgstr "status\t\tVisa status för daemon och kö."
#. TRANSLATORS: Status Message
#: locale/ipp-strings.c:4390
msgid "status-message"
-msgstr ""
+msgstr "Statusmeddelande"
#. TRANSLATORS: Staple
#: locale/ipp-strings.c:4392
msgid "stitching"
-msgstr ""
+msgstr "Häftklammer"
#. TRANSLATORS: Stitching Angle
#: locale/ipp-strings.c:4394
msgid "stitching-angle"
-msgstr ""
+msgstr "Sömvinkel"
#. TRANSLATORS: Stitching Locations
#: locale/ipp-strings.c:4396
msgid "stitching-locations"
-msgstr ""
+msgstr "Sömpositioner"
#. TRANSLATORS: Staple Method
#: locale/ipp-strings.c:4398
msgid "stitching-method"
-msgstr ""
+msgstr "Häftningsmetod"
#. TRANSLATORS: Automatic
#: locale/ipp-strings.c:4400
msgid "stitching-method.auto"
-msgstr ""
+msgstr "Automatisk"
#. TRANSLATORS: Crimp
#: locale/ipp-strings.c:4402
msgid "stitching-method.crimp"
-msgstr ""
+msgstr "Skrynkla"
#. TRANSLATORS: Wire
#: locale/ipp-strings.c:4404
msgid "stitching-method.wire"
-msgstr ""
+msgstr "Tråd"
#. TRANSLATORS: Stitching Offset
#: locale/ipp-strings.c:4406
msgid "stitching-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Sömförskjutning"
#. TRANSLATORS: Staple Edge
#: locale/ipp-strings.c:4408
msgid "stitching-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Klammerkant"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:4410
msgid "stitching-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Botten"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:4412
msgid "stitching-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:4414
msgid "stitching-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:4416
msgid "stitching-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
#: cups/notify.c:84 cups/notify.c:125
msgid "stopped"
-msgstr "stoppad"
+msgstr "Utskriften har stoppats"
#. TRANSLATORS: Subject
#: locale/ipp-strings.c:4418
msgid "subject"
-msgstr ""
+msgstr "Rubrik"
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Attributes
#: locale/ipp-strings.c:4420
-#, fuzzy
-#| msgid "No subscription attributes in request!"
msgid "subscription-privacy-attributes"
-msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+msgstr "Prenumeration integritetsattribut"
#. TRANSLATORS: All
#: locale/ipp-strings.c:4422
-#, fuzzy
-#| msgid "No subscription attributes in request!"
msgid "subscription-privacy-attributes.all"
-msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+msgstr "Alla"
#. TRANSLATORS: Default
#: locale/ipp-strings.c:4424
-#, fuzzy
-#| msgid "No subscription attributes in request!"
msgid "subscription-privacy-attributes.default"
-msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+msgstr "Förval"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:4426
-#, fuzzy
-#| msgid "No subscription attributes in request!"
msgid "subscription-privacy-attributes.none"
-msgstr "Inga prenumerationsattribut i begäran!"
+msgstr "Inga"
#. TRANSLATORS: Subscription Description
#: locale/ipp-strings.c:4428
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-description"
-msgstr ""
+msgstr "Beskrivning av prenumeration"
#. TRANSLATORS: Subscription Template
#: locale/ipp-strings.c:4430
msgid "subscription-privacy-attributes.subscription-template"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerationsmall"
#. TRANSLATORS: Subscription Privacy Scope
#: locale/ipp-strings.c:4432
msgid "subscription-privacy-scope"
-msgstr ""
+msgstr "Prenumerationens integritetsomfattning"
#. TRANSLATORS: All
#: locale/ipp-strings.c:4434
msgid "subscription-privacy-scope.all"
-msgstr ""
+msgstr "Allt"
#. TRANSLATORS: Default
#: locale/ipp-strings.c:4436
msgid "subscription-privacy-scope.default"
-msgstr ""
+msgstr "Förval"
#. TRANSLATORS: None
#: locale/ipp-strings.c:4438
msgid "subscription-privacy-scope.none"
-msgstr ""
+msgstr "Ingen"
#. TRANSLATORS: Owner
#: locale/ipp-strings.c:4440
msgid "subscription-privacy-scope.owner"
-msgstr ""
+msgstr "Ägare"
#: systemv/lpstat.c:1088
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system default destination: %s\n"
+#, c-format
msgid "system default destination: %s"
-msgstr "systemstandardmål: %s\n"
+msgstr "systemets förvalda destination: %s"
#: systemv/lpstat.c:1085
-#, fuzzy, c-format
-#| msgid "system default destination: %s/%s\n"
+#, c-format
msgid "system default destination: %s/%s"
-msgstr "systemstandardmål: %s/%s\n"
+msgstr "systemets förvalda destination: %s/%s"
#. TRANSLATORS: T33 Subaddress
#: locale/ipp-strings.c:4442
msgid "t33-subaddress"
-msgstr ""
+msgstr "T33 deladress"
#. TRANSLATORS: To Name
#: locale/ipp-strings.c:4444
msgid "to-name"
-msgstr ""
+msgstr "Till namn"
#. TRANSLATORS: Transmission Status
#: locale/ipp-strings.c:4446
msgid "transmission-status"
-msgstr ""
+msgstr "Överföringsstatus"
#. TRANSLATORS: Pending
#: locale/ipp-strings.c:4448
msgid "transmission-status.3"
-msgstr ""
+msgstr "Väntande"
#. TRANSLATORS: Pending Retry
#: locale/ipp-strings.c:4450
msgid "transmission-status.4"
-msgstr ""
+msgstr "Väntar på nytt försök"
#. TRANSLATORS: Processing
#: locale/ipp-strings.c:4452
msgid "transmission-status.5"
-msgstr ""
+msgstr "Behandlar"
#. TRANSLATORS: Canceled
#: locale/ipp-strings.c:4454
msgid "transmission-status.7"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten"
#. TRANSLATORS: Aborted
#: locale/ipp-strings.c:4456
msgid "transmission-status.8"
-msgstr ""
+msgstr "Avbruten"
#. TRANSLATORS: Completed
#: locale/ipp-strings.c:4458
msgid "transmission-status.9"
-msgstr ""
+msgstr "Slutförd"
#. TRANSLATORS: Cut
#: locale/ipp-strings.c:4460
msgid "trimming"
-msgstr ""
+msgstr "Skär"
#. TRANSLATORS: Cut Position
#: locale/ipp-strings.c:4462
msgid "trimming-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Skärposition"
#. TRANSLATORS: Cut Edge
#: locale/ipp-strings.c:4464
msgid "trimming-reference-edge"
-msgstr ""
+msgstr "Skärkant"
#. TRANSLATORS: Bottom
#: locale/ipp-strings.c:4466
msgid "trimming-reference-edge.bottom"
-msgstr ""
+msgstr "Botten"
#. TRANSLATORS: Left
#: locale/ipp-strings.c:4468
msgid "trimming-reference-edge.left"
-msgstr ""
+msgstr "Vänster"
#. TRANSLATORS: Right
#: locale/ipp-strings.c:4470
msgid "trimming-reference-edge.right"
-msgstr ""
+msgstr "Höger"
#. TRANSLATORS: Top
#: locale/ipp-strings.c:4472
msgid "trimming-reference-edge.top"
-msgstr ""
+msgstr "Topp"
#. TRANSLATORS: Type of Cut
#: locale/ipp-strings.c:4474
msgid "trimming-type"
-msgstr ""
+msgstr "Skärtyp"
#. TRANSLATORS: Draw Line
#: locale/ipp-strings.c:4476
msgid "trimming-type.draw-line"
-msgstr ""
+msgstr "Dra linje"
#. TRANSLATORS: Full
#: locale/ipp-strings.c:4478
msgid "trimming-type.full"
-msgstr ""
+msgstr "Fullständig"
#. TRANSLATORS: Partial
#: locale/ipp-strings.c:4480
msgid "trimming-type.partial"
-msgstr ""
+msgstr "Delvis"
#. TRANSLATORS: Perforate
#: locale/ipp-strings.c:4482
msgid "trimming-type.perforate"
-msgstr ""
+msgstr "Perforera"
#. TRANSLATORS: Score
#: locale/ipp-strings.c:4484
msgid "trimming-type.score"
-msgstr ""
+msgstr "Skåra"
#. TRANSLATORS: Tab
#: locale/ipp-strings.c:4486
msgid "trimming-type.tab"
-msgstr ""
+msgstr "Flik"
#. TRANSLATORS: Cut After
#: locale/ipp-strings.c:4488
msgid "trimming-when"
-msgstr ""
+msgstr "Skär efter"
#. TRANSLATORS: Every Document
#: locale/ipp-strings.c:4490
msgid "trimming-when.after-documents"
-msgstr ""
+msgstr "Varje dokument"
#. TRANSLATORS: Job
#: locale/ipp-strings.c:4492
msgid "trimming-when.after-job"
-msgstr ""
+msgstr "Jobb"
#. TRANSLATORS: Every Set
#: locale/ipp-strings.c:4494
msgid "trimming-when.after-sets"
-msgstr ""
+msgstr "Varje uppsättning"
#. TRANSLATORS: Every Page
#: locale/ipp-strings.c:4496
msgid "trimming-when.after-sheets"
-msgstr ""
+msgstr "Varje sida"
#: cups/notify.c:96 cups/notify.c:128
msgid "unknown"
#: cups/snmp.c:977
msgid "variable-bindings uses indefinite length"
-msgstr "variabelbindningar använder obegränsad längd"
+msgstr "variable-bindings använder obestämd längd"
#. TRANSLATORS: X Accuracy
#: locale/ipp-strings.c:4498
msgid "x-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "X-noggranhet"
#. TRANSLATORS: X Dimension
#: locale/ipp-strings.c:4500
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Dimensions: "
msgid "x-dimension"
-msgstr "Mediemått: "
+msgstr "X-dimension"
#. TRANSLATORS: X Offset
#: locale/ipp-strings.c:4502
msgid "x-offset"
-msgstr ""
+msgstr "X-förskjutning"
#. TRANSLATORS: X Origin
#: locale/ipp-strings.c:4504
msgid "x-origin"
-msgstr ""
+msgstr "X-origo"
#. TRANSLATORS: Y Accuracy
#: locale/ipp-strings.c:4506
msgid "y-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Y-noggranhet"
#. TRANSLATORS: Y Dimension
#: locale/ipp-strings.c:4508
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Dimensions: "
msgid "y-dimension"
-msgstr "Mediemått: "
+msgstr "Y-dimension"
#. TRANSLATORS: Y Offset
#: locale/ipp-strings.c:4510
msgid "y-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Y-förskjutning"
#. TRANSLATORS: Y Origin
#: locale/ipp-strings.c:4512
msgid "y-origin"
-msgstr ""
+msgstr "Y-origo"
#. TRANSLATORS: Z Accuracy
#: locale/ipp-strings.c:4514
msgid "z-accuracy"
-msgstr ""
+msgstr "Z-noggranhet"
#. TRANSLATORS: Z Dimension
#: locale/ipp-strings.c:4516
-#, fuzzy
-#| msgid "Media Dimensions: "
msgid "z-dimension"
-msgstr "Mediemått: "
+msgstr "Z-dimension"
#. TRANSLATORS: Z Offset
#: locale/ipp-strings.c:4518
msgid "z-offset"
-msgstr ""
+msgstr "Z-förskjutning"
#: tools/ippfind.c:2052
msgid "{service_domain} Domain name"
-msgstr ""
+msgstr "{service_domain} Domännamn"
#: tools/ippfind.c:2053
msgid "{service_hostname} Fully-qualified domain name"
-msgstr ""
+msgstr "{service_hostname} Fullständigt kvalificerat domännamn"
#: tools/ippfind.c:2054
msgid "{service_name} Service instance name"
-msgstr ""
+msgstr "{service_name} Tjänsteinstansens namn"
#: tools/ippfind.c:2055
msgid "{service_port} Port number"
-msgstr ""
+msgstr "{service_port} Portnummer"
#: tools/ippfind.c:2056
msgid "{service_regtype} DNS-SD registration type"
-msgstr ""
+msgstr "{service_regtype} Typ av DNS-SD-registrering"
#: tools/ippfind.c:2057
msgid "{service_scheme} URI scheme"
-msgstr ""
+msgstr "{service_scheme} URI-schema"
#: tools/ippfind.c:2058
msgid "{service_uri} URI"
-msgstr ""
+msgstr "{service_uri} URI"
#: tools/ippfind.c:2059
msgid "{txt_*} Value of TXT record key"
-msgstr ""
+msgstr "{txt_*} Värde för TXT-postnyckel"
#: tools/ippfind.c:2051
msgid "{} URI"
-msgstr ""
+msgstr "{} URI"
#: cups/dest.c:1779
msgid "~/.cups/lpoptions file names default destination that does not exist."
-msgstr ""
+msgstr "~/.cups/lpoptions-fil anger förvald destination som inte finns."
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Bad device URI \"%s\"!\n"
#~ msgid "%s: Bad printer URI \"%s\"."
-#~ msgstr "Felaktig device URI \"%s\"!\n"
+#~ msgstr "%s: Dålig skrivar-URI \"%s\"."
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: Sorry, no encryption support compiled in!\n"
#~ msgid "%s: Sorry, no encryption support."
-#~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering har byggts in!\n"
+#~ msgstr "%s: Tyvärr, inget stöd för kryptering."
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: Unable to open %s: %s\n"
#~ msgid "%s: Unable to resolve \"%s\"."
-#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s: %s\n"
+#~ msgstr "%s: Kan inte slå upp \"%s\"."
#~ msgid "-1"
#~ msgstr "-1"
#~ msgid "-95"
#~ msgstr "-95"
+#~ msgid "-P filename.ppd Load printer attributes from PPD file"
+#~ msgstr "-P filnamn.ppd Läs skrivarattribut från PPD-fil"
+
#~ msgid "0"
#~ msgstr "0"
#~ msgstr "1 tum/sek."
#~ msgid "1.25x0.25\""
-#~ msgstr "1,25 x 0,25"
+#~ msgstr "1.25x0.25\""
#~ msgid "1.25x2.25\""
-#~ msgstr "1,25 x 2,25\""
+#~ msgstr "1.25x2.25\""
#~ msgid "1.5 inch/sec."
-#~ msgstr "1,5 tum/sek."
+#~ msgstr "1.5 tum/sek."
#~ msgid "1.50x0.25\""
-#~ msgstr "1,50 x 0,25\""
+#~ msgstr "1.50x0.25\""
#~ msgid "1.50x0.50\""
-#~ msgstr "1,50 x 0,50"
+#~ msgstr "1.50x0.50\""
#~ msgid "1.50x1.00\""
-#~ msgstr "1,50 x 1,00\""
+#~ msgstr "1.50x1.00\""
#~ msgid "1.50x2.00\""
-#~ msgstr "1,50 x 2,00\""
+#~ msgstr "1.50x2.00\""
#~ msgid "10"
#~ msgstr "10"
#~ msgid "10 inches/sec."
#~ msgstr "10 tum/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "10 x 11\""
#~ msgid "10 x 11"
-#~ msgstr "10 x 11\""
+#~ msgstr "10 x 11"
-#, fuzzy
-#~| msgid "10 x 13\""
#~ msgid "10 x 13"
-#~ msgstr "10 x 13\""
+#~ msgstr "10 x 13"
-#, fuzzy
-#~| msgid "10 x 14\""
#~ msgid "10 x 14"
-#~ msgstr "10 x 14\""
+#~ msgstr "10 x 14"
#~ msgid "100"
#~ msgstr "100"
#~ msgid "12 inches/sec."
#~ msgstr "12 tum/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "12 x 11\""
#~ msgid "12 x 11"
-#~ msgstr "12 x 11\""
+#~ msgstr "12 x 11"
#~ msgid "120"
#~ msgstr "120"
#~ msgstr "120 mm/sek."
#~ msgid "120x60dpi"
-#~ msgstr "120 x 60 dpi"
+#~ msgstr "120x60dpi"
#~ msgid "120x72dpi"
-#~ msgstr "120 x 72 dpi"
+#~ msgstr "120x72dpi"
#~ msgid "13"
#~ msgstr "13"
#~ msgid "136dpi"
-#~ msgstr "136 dpi"
+#~ msgstr "136dpi"
#~ msgid "14"
#~ msgstr "14"
#~ msgid "15 mm/sec."
#~ msgstr "15 mm/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "15 x 11\""
#~ msgid "15 x 11"
-#~ msgstr "15 x 11\""
+#~ msgstr "15 x 11"
#~ msgid "150 mm/sec."
#~ msgstr "150 mm/sek."
#~ msgid "150dpi"
-#~ msgstr "150 dpi"
+#~ msgstr "150dpi"
#~ msgid "16"
#~ msgstr "16"
#~ msgstr "18"
#~ msgid "180dpi"
-#~ msgstr "180 dpi"
+#~ msgstr "180dpi"
#~ msgid "19"
#~ msgstr "19"
#~ msgstr "2 tum/sek."
#~ msgid "2-Sided Printing"
-#~ msgstr "Dubbelsidig utskrift"
+#~ msgstr "2-sidig utskrift"
#~ msgid "2.00x0.37\""
-#~ msgstr "2,00 x 0,37\""
+#~ msgstr "2.00x0.37\""
#~ msgid "2.00x0.50\""
-#~ msgstr "2,00 x 0,50\""
+#~ msgstr "2.00x0.50\""
#~ msgid "2.00x1.00\""
-#~ msgstr "2,00 x 1,00\""
+#~ msgstr "2.00x1.00\""
#~ msgid "2.00x1.25\""
-#~ msgstr "2,00 x 1,25\""
+#~ msgstr "2.00x1.25\""
#~ msgid "2.00x2.00\""
-#~ msgstr "2,00 x 2,00\""
+#~ msgstr "2.00x2.00\""
#~ msgid "2.00x3.00\""
-#~ msgstr "2,00 x 3,00\""
+#~ msgstr "2.00x3.00\""
#~ msgid "2.00x4.00\""
-#~ msgstr "2,00 x 4,00\""
+#~ msgstr "2.00x4.00\""
#~ msgid "2.00x5.50\""
-#~ msgstr "2,00 x 5,50\""
+#~ msgstr "2.00x5.50\""
#~ msgid "2.25x0.50\""
-#~ msgstr "2,25 x 0,50\""
+#~ msgstr "2.25x0.50\""
#~ msgid "2.25x1.25\""
-#~ msgstr "2,25 x 1,25\""
+#~ msgstr "2.25x1.25\""
#~ msgid "2.25x4.00\""
-#~ msgstr "2,25 x 4,00\""
+#~ msgstr "2.25x4.00\""
#~ msgid "2.25x5.50\""
-#~ msgstr "2,25 x 5,50\""
+#~ msgstr "2.25x5.50\""
#~ msgid "2.38x5.50\""
-#~ msgstr "2,38 x 5,50\""
+#~ msgstr "2.38x5.50\""
#~ msgid "2.5 inches/sec."
#~ msgstr "2.5 tum/sek."
#~ msgid "2.50x1.00\""
-#~ msgstr "2,50 x 1,00\""
+#~ msgstr "2.50x1.00\""
#~ msgid "2.50x2.00\""
-#~ msgstr "2,50 x 2,00\""
+#~ msgstr "2.50x2.00\""
#~ msgid "2.75x1.25\""
-#~ msgstr "2,75 x 1,25\""
+#~ msgstr "2.75x1.25\""
#~ msgid "2.9 x 1\""
-#~ msgstr "2,9 x 1\""
+#~ msgstr "2.9 x 1\""
#~ msgid "20"
#~ msgstr "20"
#~ msgstr "200 mm/sek."
#~ msgid "203dpi"
-#~ msgstr "203 dpi"
+#~ msgstr "203dpi"
#~ msgid "21"
#~ msgstr "21"
#~ msgstr "24"
#~ msgid "24-Pin Series"
-#~ msgstr "Serier med 24 pin"
+#~ msgstr "24-Pin serie"
#~ msgid "240x72dpi"
-#~ msgstr "240 x 72 dpi"
+#~ msgstr "240x72dpi"
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
#~ msgid "3 inches/sec."
#~ msgstr "3 tum/sek."
+#~ msgid "3 x 5"
+#~ msgstr "3 x 5"
+
#~ msgid "3.00x1.00\""
-#~ msgstr "3,00 x 1,00\""
+#~ msgstr "3.00x1.00\""
#~ msgid "3.00x1.25\""
-#~ msgstr "3,00 x 1,25\""
+#~ msgstr "3.00x1.25\""
#~ msgid "3.00x2.00\""
-#~ msgstr "3,00 x 2,00\""
+#~ msgstr "3.00x2.00\""
#~ msgid "3.00x3.00\""
-#~ msgstr "3,00 x 3,00\""
+#~ msgstr "3.00x3.00\""
+
+#~ msgid "3.00x4.00\""
+#~ msgstr "3.00x4.00\""
#~ msgid "3.00x5.00\""
-#~ msgstr "3,00 x 5,00\""
+#~ msgstr "3.00x5.00\""
+
+#~ msgid "3.00x6.00\""
+#~ msgstr "3.00x6.00\""
+
+#~ msgid "3.00x8.00\""
+#~ msgstr "3.00x8.00\""
#~ msgid "3.25x2.00\""
-#~ msgstr "3,25 x 2,00\""
+#~ msgstr "3.25x2.00\""
#~ msgid "3.25x5.00\""
-#~ msgstr "3,25 x 5,00\""
+#~ msgstr "3.25x5.00\""
#~ msgid "3.25x5.50\""
-#~ msgstr "3,25 x 5,50\""
+#~ msgstr "3.25x5.50\""
#~ msgid "3.25x5.83\""
-#~ msgstr "3,25 x 5,83\""
+#~ msgstr "3.25x5.83\""
#~ msgid "3.25x7.83\""
-#~ msgstr "3,25 x 7,83\""
+#~ msgstr "3.25x7.83\""
+
+#~ msgid "3.5 x 5"
+#~ msgstr "3.5 x 5"
#~ msgid "3.5\" Disk"
-#~ msgstr "3.5\" Disk"
+#~ msgstr "3.5\" diskett"
#~ msgid "3.50x1.00\""
-#~ msgstr "3,50 x 1,00\""
+#~ msgstr "3.50x1.00\""
#~ msgid "30"
#~ msgstr "30"
#~ msgstr "300 mm/sek."
#~ msgid "300dpi"
-#~ msgstr "300 dpi"
+#~ msgstr "300dpi"
+
+#~ msgid "30859 Paint Can Label"
+#~ msgstr "30859 färgburksetikett"
#~ msgid "35"
#~ msgstr "35"
#~ msgid "360dpi"
-#~ msgstr "360 dpi"
+#~ msgstr "360dpi"
#~ msgid "360x180dpi"
-#~ msgstr "360 x 180 dpi"
+#~ msgstr "360x180dpi"
#~ msgid "4"
#~ msgstr "4"
#~ msgstr "4 tum/sek."
#~ msgid "4.00x1.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 1,00\""
+#~ msgstr "4.00x1.00\""
#~ msgid "4.00x13.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 13,00\""
+#~ msgstr "4.00x13.00\""
#~ msgid "4.00x2.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 2,00\""
+#~ msgstr "4.00x2.00\""
#~ msgid "4.00x2.50\""
-#~ msgstr "4,00 x 2,50\""
+#~ msgstr "4.00x2.50\""
#~ msgid "4.00x3.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 3,00\""
+#~ msgstr "4.00x3.00\""
#~ msgid "4.00x4.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 4,00\""
+#~ msgstr "4.00x4.00\""
#~ msgid "4.00x5.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 5,00\""
+#~ msgstr "4.00x5.00\""
#~ msgid "4.00x6.00\""
-#~ msgstr "4,00 x 6,00\""
+#~ msgstr "4.00x6.00\""
#~ msgid "4.00x6.50\""
-#~ msgstr "4,00 x 6,50\""
+#~ msgstr "4.00x6.50\""
+
+#~ msgid "4.00x8.00\""
+#~ msgstr "4.00x8.00\""
#~ msgid "40"
#~ msgstr "40"
#~ msgid "5 inches/sec."
#~ msgstr "5 tum/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "15 x 11\""
#~ msgid "5 x 7"
-#~ msgstr "15 x 11\""
+#~ msgstr "5 x 7"
#~ msgid "50"
#~ msgstr "50"
#~ msgstr "6 tum/sek."
#~ msgid "6.00x1.00\""
-#~ msgstr "6,00 x 1,00\""
+#~ msgstr "6.00x1.00\""
#~ msgid "6.00x2.00\""
-#~ msgstr "6,00 x 2,00\""
+#~ msgstr "6.00x2.00\""
#~ msgid "6.00x3.00\""
-#~ msgstr "6,00 x 3,00\""
+#~ msgstr "6.00x3.00\""
#~ msgid "6.00x4.00\""
-#~ msgstr "6,00 x 4,00\""
+#~ msgstr "6.00x4.00\""
#~ msgid "6.00x5.00\""
-#~ msgstr "6,00 x 5,00\""
+#~ msgstr "6.00x5.00\""
#~ msgid "6.00x6.00\""
-#~ msgstr "6,00 x 6,00\""
+#~ msgstr "6.00x6.00\""
#~ msgid "6.00x6.50\""
-#~ msgstr "6,00 x 6,50\""
+#~ msgstr "6.00x6.50\""
+
+#~ msgid "6.00x8.00\""
+#~ msgstr "6.00x8.00\""
#~ msgid "60"
#~ msgstr "60"
#~ msgstr "60 mm/sek."
#~ msgid "600dpi"
-#~ msgstr "600 dpi"
+#~ msgstr "600dpi"
#~ msgid "60dpi"
-#~ msgstr "60 dpi"
+#~ msgstr "60dpi"
-#, fuzzy
-#~| msgid "60x720dpi"
#~ msgid "60x72dpi"
-#~ msgstr "60 x 720 dpi"
+#~ msgstr "60x72dpi"
#~ msgid "65"
#~ msgstr "65"
#~ msgid "7 inches/sec."
#~ msgstr "7 tum/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "7 x 9\""
#~ msgid "7 x 9"
-#~ msgstr "7 x 9\""
+#~ msgstr "7 x 9"
#~ msgid "70"
#~ msgstr "70"
#~ msgid "8 inches/sec."
#~ msgstr "8 tum/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "8 x 10\""
#~ msgid "8 x 10"
-#~ msgstr "8 x 10\""
+#~ msgstr "8 x 10"
#~ msgid "8.00x1.00\""
-#~ msgstr "8,00 x 1,00\""
+#~ msgstr "8.00x1.00\""
#~ msgid "8.00x2.00\""
-#~ msgstr "8,00 x 2,00\""
+#~ msgstr "8.00x2.00\""
#~ msgid "8.00x3.00\""
-#~ msgstr "8,00 x 3,00\""
+#~ msgstr "8.00x3.00\""
#~ msgid "8.00x4.00\""
-#~ msgstr "8,00 x 4,00\""
+#~ msgstr "8.00x4.00\""
#~ msgid "8.00x5.00\""
-#~ msgstr "8,00 x 5,00\""
+#~ msgstr "8.00x5.00\""
#~ msgid "8.00x6.00\""
-#~ msgstr "8,00 x 6,00\""
+#~ msgstr "8.00x6.00\""
#~ msgid "8.00x6.50\""
-#~ msgstr "8,00 x 6,50\""
+#~ msgstr "8.00x6.50\""
+
+#~ msgid "8.26x1.00\""
+#~ msgstr "8.26x1.00\""
#~ msgid "80"
#~ msgstr "80"
#~ msgid "80 mm/sec."
#~ msgstr "80 mm/sek."
+#~ msgid "80x50mm"
+#~ msgstr "80x50 mm"
+
#~ msgid "85"
#~ msgstr "85"
#~ msgid "9 inches/sec."
#~ msgstr "9 tum/sek."
-#, fuzzy
-#~| msgid "9 x 11\""
#~ msgid "9 x 11"
-#~ msgstr "9 x 11\""
+#~ msgstr "9 x 11"
-#, fuzzy
-#~| msgid "9 x 12\""
#~ msgid "9 x 12"
-#~ msgstr "9 x 12\""
+#~ msgstr "9 x 12"
#~ msgid "9-Pin Series"
-#~ msgstr "Serier med 9 pin"
+#~ msgstr "9-Pin serie"
#~ msgid "90"
#~ msgstr "90"
#~ msgid "A0"
#~ msgstr "A0"
+#~ msgid "A0 Long Edge"
+#~ msgstr "A0 Lång kant"
+
#~ msgid "A1"
#~ msgstr "A1"
+#~ msgid "A1 Long Edge"
+#~ msgstr "A1 Lång kant"
+
#~ msgid "A10"
#~ msgstr "A10"
#~ msgid "A2"
#~ msgstr "A2"
+#~ msgid "A2 Long Edge"
+#~ msgstr "A2 Lång kant"
+
#~ msgid "A3"
#~ msgstr "A3"
-#, fuzzy
-#~| msgid "A3 (Oversize)"
+#~ msgid "A3 Long Edge"
+#~ msgstr "A3 Lång kant"
+
#~ msgid "A3 Oversize"
-#~ msgstr "A3 (större)"
+#~ msgstr "A3 Oversize"
-#, fuzzy
-#~| msgid "A3 (Oversize)"
#~ msgid "A3 Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "A3 (större)"
+#~ msgstr "A3 Oversize Lång kant"
#~ msgid "A4"
#~ msgstr "A4"
-#, fuzzy
-#~| msgid "A4 (Oversize)"
+#~ msgid "A4 Long Edge"
+#~ msgstr "A4 Lång kant"
+
#~ msgid "A4 Oversize"
-#~ msgstr "A4 (större)"
+#~ msgstr "A4 Oversize"
-#, fuzzy
-#~| msgid "A4 (Small)"
#~ msgid "A4 Small"
-#~ msgstr "A4 (mindre)"
+#~ msgstr "A4 Litet"
#~ msgid "A5"
#~ msgstr "A5"
-#, fuzzy
-#~| msgid "A5 (Oversize)"
+#~ msgid "A5 Long Edge"
+#~ msgstr "A5 Lång kant"
+
#~ msgid "A5 Oversize"
-#~ msgstr "A5 (större)"
+#~ msgstr "A5 Oversize"
#~ msgid "A6"
#~ msgstr "A6"
+#~ msgid "A6 Long Edge"
+#~ msgstr "A6 Lång kant"
+
#~ msgid "A7"
#~ msgstr "A7"
#~ msgid "ARCH C"
#~ msgstr "ARCH C"
+#~ msgid "ARCH C Long Edge"
+#~ msgstr "ARCH C Lång kant"
+
#~ msgid "ARCH D"
#~ msgstr "ARCH D"
+#~ msgid "ARCH D Long Edge"
+#~ msgstr "ARCH D Lång kant"
+
#~ msgid "ARCH E"
#~ msgstr "ARCH E"
+#~ msgid "ARCH E Long Edge"
+#~ msgstr "ARCH E Lång kant"
+
#~ msgid "Address"
#~ msgstr "Adress"
#~ msgid "B5"
#~ msgstr "B5"
-#, fuzzy
-#~| msgid "A5 (Oversize)"
#~ msgid "B5 Oversize"
-#~ msgstr "A5 (större)"
+#~ msgstr "B5 Oversize"
#~ msgid "B6"
#~ msgstr "B6"
#~ msgstr "B9"
#~ msgid "Bond Paper"
-#~ msgstr "Fint papperr"
+#~ msgstr "Obligationspapper"
+
+#~ msgid "Booklet"
+#~ msgstr "Broschyr"
#~ msgid "CMYK"
#~ msgstr "CMYK"
#~ msgid "CPCL Label Printer"
-#~ msgstr "Etikettskrivare CPCL"
+#~ msgstr "CPCL Label Printer"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Classes"
#~ msgid "Cassette"
-#~ msgstr "Klasser"
+#~ msgstr "Kassett"
#~ msgid "Color Mode"
#~ msgstr "Färgläge"
#~ msgstr "CustominTearInterval"
#~ msgid "Cut"
-#~ msgstr "Beskär"
+#~ msgstr "Skära"
#~ msgid "Cutter"
-#~ msgstr "Beskärare"
+#~ msgstr "Skärare"
+
+#~ msgid "DYMO"
+#~ msgstr "DYMO"
#~ msgid "Dark"
-#~ msgstr "Mörk"
+#~ msgstr "Mörkt"
#~ msgid "Darkness"
-#~ msgstr "Mörkhet"
+#~ msgstr "Svärta"
#~ msgid "DeskJet Series"
-#~ msgstr "DeskJet-serier"
+#~ msgstr "DeskJet-serie"
#~ msgid "Direct Thermal Media"
-#~ msgstr "Termiska direktmedia"
+#~ msgstr "Direct Thermal Media"
#~ msgid "Disabled"
#~ msgstr "Avaktiverad"
+#~ msgid "Draft"
+#~ msgstr "Utkast"
+
#~ msgid "Duplexer"
-#~ msgstr "Duplexr"
+#~ msgstr "Duplexenhet"
#~ msgid "EPL1 Label Printer"
-#~ msgstr "Etikettskrivare EPL1"
+#~ msgstr "EPL1 Label Printer"
#~ msgid "EPL2 Label Printer"
-#~ msgstr "Etikettskrivare EPL2"
+#~ msgstr "EPL2 Label Printer"
+
+#~ msgid "English"
+#~ msgstr "Engelska"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope #10"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert #10"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope #11"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert #11"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope #12"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert #12"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope #14"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert #14"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope #9"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert #9"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope B4"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert B4"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope B5"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert B5"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope B6"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert B6"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C0"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C0"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C1"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C1"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C2"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C2"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C3"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C3"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C4"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C4"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C5"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C5"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C6"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C6"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C65"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C65"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope C7"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert C7"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Choukei 3"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Choukei 3"
+
+#~ msgid "Envelope Choukei 3 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert Choukei 3 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Choukei 4"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Choukei 4"
+
+#~ msgid "Envelope Choukei 4 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert Choukei 4 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope DL"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert DL"
#~ msgid "Envelope Feed"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvertmatning"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Invite"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Inbjudan"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Italian"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Italienskt"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Kaku2"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Kaku2"
+
+#~ msgid "Envelope Kaku2 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert Kaku2 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Kaku3"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Kaku3"
+
+#~ msgid "Envelope Kaku3 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert Kaku3 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Monarch"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Monarch"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC1"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC1"
+
+#~ msgid "Envelope PRC1 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC1 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC10"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC10"
+
+#~ msgid "Envelope PRC10 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC10 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC2"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC2"
+
+#~ msgid "Envelope PRC2 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC2 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC3"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC3"
+
+#~ msgid "Envelope PRC3 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC3 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC4"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC4"
+
+#~ msgid "Envelope PRC4 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC4 Lång kant"
+
+#~ msgid "Envelope PRC5 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC5 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC5PRC5"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC5PRC5"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC6"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC6"
+
+#~ msgid "Envelope PRC6 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC6 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC7"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC7"
+
+#~ msgid "Envelope PRC7 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC7 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC8"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC8"
+
+#~ msgid "Envelope PRC8 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC8 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope PRC9"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert PRC9"
+
+#~ msgid "Envelope PRC9 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert PRC9 Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope Personal"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert Personligt"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Envelope Feed"
#~ msgid "Envelope You4"
-#~ msgstr "Kuvertmatare"
+#~ msgstr "Kuvert You4"
+
+#~ msgid "Envelope You4 Long Edge"
+#~ msgstr "Kuvert You4 Lång kant"
#~ msgid "Epson"
#~ msgstr "Epson"
-#, fuzzy
-#~| msgid "German FanFold"
#~ msgid "European Fanfold"
-#~ msgstr "German FanFold"
+#~ msgstr "Europeisk Fanfold"
-#, fuzzy
-#~| msgid "German FanFold Legal"
#~ msgid "European Fanfold Legal"
-#~ msgstr "German FanFold Legal"
+#~ msgstr "Europeisk Fanfold juridisk"
#~ msgid "Every 10 Labels"
-#~ msgstr "Var tionde etikett"
+#~ msgstr "Var 10 etiketter"
#~ msgid "Every 2 Labels"
#~ msgstr "Varannan etikett"
#~ msgstr "Var nionde etikett"
#~ msgid "Every Label"
-#~ msgstr "Alla etiketter"
+#~ msgstr "Varje etikett"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Executive"
#~ msgid "Executive"
-#~ msgstr "US Executive"
+#~ msgstr "Executive"
#~ msgid "File Folder"
#~ msgstr "Filmapp"
+#~ msgid "Finishing Preset"
+#~ msgstr "Slutför förinställning"
+
+#~ msgid "Fold"
+#~ msgstr "Veck"
+
#~ msgid "Folio"
#~ msgstr "Folio"
#~ msgid "Generic"
-#~ msgstr "Generisk"
+#~ msgstr "Allmän"
#~ msgid "Glossy Paper"
-#~ msgstr "Blankt papper"
+#~ msgstr "Glansigt papper"
#~ msgid "HP"
#~ msgstr "HP"
#~ msgid "Hanging Folder"
-#~ msgstr "Hängmapp"
+#~ msgstr "Hängande mapp"
+
+#~ msgid "High"
+#~ msgstr "Hög"
+
+#~ msgid "IPP extension tag larger than 0x7FFFFFFF."
+#~ msgstr "IPP utökningsetikett större än 0x7FFFFFFF."
+
+#~ msgid "IPP memberName with no attribute."
+#~ msgstr "IPP memberName utan attribut."
+
+#~ msgid "ISOLatin1"
+#~ msgstr "ISOLatin1"
#~ msgid "Installable Options"
#~ msgstr "Installerbara alternativ"
#~ msgid "Installed"
-#~ msgstr "Installerad"
+#~ msgstr "Installerat"
#~ msgid "IntelliBar Label Printer"
-#~ msgstr "Eikettskrivare från IntelliBar"
+#~ msgstr "IntelliBar Label Printer"
#~ msgid "Intellitech"
#~ msgstr "Intellitech"
#~ msgid "Internet Postage 2-Part"
-#~ msgstr "Internet Postage 2-Part"
+#~ msgstr "Internetporto 2-part"
#~ msgid "Internet Postage 3-Part"
-#~ msgstr "Internet Postage 3-Part"
+#~ msgstr "Internetporto 3-part"
+
+#~ msgid "JIS B0"
+#~ msgstr "JIS B0"
+
+#~ msgid "JIS B1"
+#~ msgstr "JIS B1"
-#, fuzzy
-#~| msgid "ISO B10"
#~ msgid "JIS B10"
-#~ msgstr "ISO B10"
+#~ msgstr "JIS B10"
+
+#~ msgid "JIS B2"
+#~ msgstr "JIS B2"
+
+#~ msgid "JIS B3"
+#~ msgstr "JIS B3"
+
+#~ msgid "JIS B4"
+#~ msgstr "JIS B4"
+
+#~ msgid "JIS B4 Long Edge"
+#~ msgstr "JIS B4 Lång kant"
+
+#~ msgid "JIS B5"
+#~ msgstr "JIS B5"
+
+#~ msgid "JIS B5 Long Edge"
+#~ msgstr "JIS B5 Lång kant"
+
+#~ msgid "JIS B6"
+#~ msgstr "JIS B6"
+
+#~ msgid "JIS B6 Long Edge"
+#~ msgstr "JIS B6 Lång kant"
+
+#~ msgid "JIS B7"
+#~ msgstr "JIS B7"
+
+#~ msgid "JIS B8"
+#~ msgstr "JIS B8"
+
+#~ msgid "JIS B9"
+#~ msgstr "JIS B9"
#~ msgid "Label Printer"
#~ msgstr "Etikettskrivare"
#~ msgid "Label Top"
-#~ msgstr "Etikettens överdel"
+#~ msgstr "Etikett överdel"
#~ msgid "Large Address"
-#~ msgstr "Large Address"
+#~ msgstr "Stor adress"
#~ msgid "LaserJet Series PCL 4/5"
#~ msgstr "LaserJet Series PCL 4/5"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Letter (Oversize)"
#~ msgid "Letter Oversize"
-#~ msgstr "US Letter (större)"
+#~ msgstr "Letter Oversize"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Letter (Oversize)"
#~ msgid "Letter Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "US Letter (större)"
+#~ msgstr "Letter Oversize Lång kant"
#~ msgid "Light"
-#~ msgstr "Lätt"
+#~ msgstr "Ljust"
#~ msgid "Long-Edge (Portrait)"
-#~ msgstr "Långsida (porträtt)"
+#~ msgstr "Lång kant (stående)"
-#, fuzzy
-#~| msgid "INFO: Looking for printer...\n"
#~ msgid "Looking for printer."
-#~ msgstr "INFO: Söker skrivare...\n"
+#~ msgstr "Letar efter skrivare."
+
+#~ msgid "Main Roll"
+#~ msgstr "Normal rulle"
#~ msgid "Manual Feed"
#~ msgstr "Manuell matning"
#~ msgid "Media Tracking"
-#~ msgstr "Mediespårning"
+#~ msgstr "Mediaspårning"
#~ msgid "Medium"
-#~ msgstr "Medium"
+#~ msgstr "Mellan"
#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Aldrig"
-#, fuzzy
-#~| msgid "No community name"
#~ msgid "No common name specified."
-#~ msgstr "Inget gruppnamn"
+#~ msgstr "Ingen vanligt namn angavs."
#~ msgid "Non-continuous (Mark sensing)"
-#~ msgstr "Non-continuous (Mark sensing)"
+#~ msgstr "Icke-kontinuerlig (märkeskänslig)"
#~ msgid "Non-continuous (Web sensing)"
-#~ msgstr "Non-continuous (Web sensing)"
+#~ msgstr "Icke-kontinuerlig (webb-känslig)"
+
+#~ msgid "None"
+#~ msgstr "Ingen"
#~ msgid "Normal"
#~ msgstr "Normal"
#~ msgid "Not Installed"
-#~ msgstr "Inte installerad"
+#~ msgstr "Inte installerat"
#~ msgid "Note"
-#~ msgstr "Anm"
+#~ msgstr "Anteckning"
#~ msgid "Off (1-Sided)"
#~ msgstr "Av (1-sidig)"
#~ msgstr "Oki"
#~ msgid "PCL Laser Printer"
-#~ msgstr "Laserskrivare PCL"
+#~ msgstr "PCL Laserskrivare"
#~ msgid "PRC16K"
#~ msgstr "PRC16K"
+#~ msgid "PRC16K Long Edge"
+#~ msgstr "PRC16K Lång kant"
+
#~ msgid "PRC32K"
#~ msgstr "PRC32K"
-#, fuzzy
-#~| msgid "PRC32K (Oversize)"
+#~ msgid "PRC32K Long Edge"
+#~ msgstr "PRC32K Lång kant"
+
#~ msgid "PRC32K Oversize"
-#~ msgstr "PRC32K (större)"
+#~ msgstr "PRC32K Oversize"
-#, fuzzy
-#~| msgid "PRC32K (Oversize)"
#~ msgid "PRC32K Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "PRC32K (större)"
+#~ msgstr "PRC32K Oversize Lång kant"
#~ msgid "ParamCustominCutInterval"
#~ msgstr "ParamCustominCutInterval"
#~ msgid "Postcard"
#~ msgstr "Vykort"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Postcard"
#~ msgid "Postcard Double"
-#~ msgstr "Vykort"
+#~ msgstr "Vykort dubbelt"
+
+#~ msgid "Postcard Double Long Edge"
+#~ msgstr "Vykort dubbelt Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Postcard"
#~ msgid "Postcard Long Edge"
-#~ msgstr "Vykort"
+#~ msgstr "Vykort Lång kant"
#~ msgid "Print Density"
-#~ msgstr "Svärta"
+#~ msgstr "Utskriftsdensitet"
#~ msgid "Print Mode"
-#~ msgstr "Utskriftsläge"
+#~ msgstr "Skrivarläge"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Print Rate"
#~ msgid "Print Quality"
-#~ msgstr "Utskriftshastighet"
+#~ msgstr "Utskriftskvalitet"
#~ msgid "Print Rate"
-#~ msgstr "Utskriftshastighet"
+#~ msgstr "Utskriftstakt"
#~ msgid "Print Speed"
-#~ msgstr "Utskriftshastighet"
+#~ msgstr "Utskrifthastighet"
#~ msgid "Print and Cut"
-#~ msgstr "Skriv ut och beskär"
+#~ msgstr "Skriv och skär"
#~ msgid "Print and Tear"
-#~ msgstr "Skriv ut riv"
+#~ msgstr "Skriv och riv"
#~ msgid "Printer Default"
-#~ msgstr "Skrivarstandard"
+#~ msgstr "Skrivarens standardinställning"
#~ msgid "Printer Settings"
#~ msgstr "Skrivarinställningar"
+#~ msgid "Punch"
+#~ msgstr "Slag"
+
#~ msgid "Quarto"
-#~ msgstr "Kvartsark"
+#~ msgstr "Quarto"
#~ msgid "Reprint After Error"
#~ msgstr "Skriv ut igen efter fel"
#~ msgid "Return Address"
-#~ msgstr "Returadress"
+#~ msgstr "Returadresser"
#~ msgid "Rewind"
-#~ msgstr "Bakåt"
+#~ msgstr "Spola tillbaka"
+
+#~ msgid "Second Roll (DUO/Twin Only)"
+#~ msgstr "Sekundär rulle (endast DUO/Twin)"
#~ msgid "Set Publishing"
#~ msgstr "Ställ in publicering"
#~ msgstr "Leveransadress"
#~ msgid "Short-Edge (Landscape)"
-#~ msgstr "Kortsida (landskap)"
+#~ msgstr "Kort kand (liggande)"
#~ msgid "Special Paper"
#~ msgstr "Specialpapper"
#~ msgid "Standard"
#~ msgstr "Standard"
+#~ msgid "Staple"
+#~ msgstr "Häfta"
+
#~ msgid "Statement"
-#~ msgstr "Utsaga"
+#~ msgstr "Kontroutdrag"
#~ msgid "Super A"
#~ msgstr "Super A"
#~ msgid "Tabloid"
#~ msgstr "Tabloid"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tabloid (Oversize)"
#~ msgid "Tabloid Oversize"
-#~ msgstr "Tabloid (större)"
+#~ msgstr "Tabloid Oversize"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Tabloid (Oversize)"
#~ msgid "Tabloid Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "Tabloid (större)"
+#~ msgstr "Tabloid Oversize Lång kant"
#~ msgid "Tear"
#~ msgstr "Riv"
#~ msgstr "Riv-av"
#~ msgid "Tear-Off Adjust Position"
-#~ msgstr "Justeringsposition för avrivning"
+#~ msgstr "Riv-av justera position"
#~ msgid "Thermal Transfer Media"
-#~ msgstr "Termiska överföringsmedia"
+#~ msgstr "Thermal Transfer Media"
#~ msgid "Transparency"
#~ msgstr "Genomskinlighet"
#~ msgid "US Legal"
#~ msgstr "US Legal"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Legal (Oversize)"
#~ msgid "US Legal Oversize"
-#~ msgstr "US Legal (större)"
+#~ msgstr "US Legal Oversize"
#~ msgid "US Letter"
#~ msgstr "US Letter"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Letter"
#~ msgid "US Letter Long Edge"
-#~ msgstr "US Letter"
+#~ msgstr "US Letter Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Letter (Oversize)"
#~ msgid "US Letter Oversize"
-#~ msgstr "US Letter (större)"
+#~ msgstr "US Letter Oversize"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Letter (Oversize)"
#~ msgid "US Letter Oversize Long Edge"
-#~ msgstr "US Letter (större)"
+#~ msgstr "US Letter Oversize Lång kant"
-#, fuzzy
-#~| msgid "US Letter (Small)"
#~ msgid "US Letter Small"
-#~ msgstr "US Letter (mindre)"
+#~ msgstr "US Letter Liten"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unable to change printer-is-shared attribute:"
#~ msgid "Unable to change printer-is-shared attribute"
-#~ msgstr "Kunde inte ändra attributet printer-is-shared:"
+#~ msgstr "Kan inte ändra attributet printer-is-shared"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unable to copy PPD file!"
#~ msgid "Unable to copy PPD file."
-#~ msgstr "Kunde inte kopiera PPD-fil!"
+#~ msgstr "Kan inte kopiera PPD-fil."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unable to create printer-uri!"
#~ msgid "Unable to create credentials from array."
-#~ msgstr "Kunde inte skapa printer-uri!"
+#~ msgstr "Kan inte skapa inloggningsuppgifter från array."
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Unable to connect to host."
#~ msgid "Unable to establish a secure connection to host (%d)."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Unable to connect to host."
-#~ msgid "Unable to establish a secure connection to host."
-#~ msgstr "Kunde inte ansluta till värd."
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "Unable to run \"%s\": %s\n"
-#~ msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
-#~ msgstr "Kunde inte köra \"%s\": %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "ppdc: Unknown media size \"%s\" on line %d of %s!\n"
-#~ msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
-#~ msgstr "ppdc: Okänd mediestorlek \"%s\" på rad %d of %s!\n"
-
-#~ msgid "ZPL Label Printer"
-#~ msgstr "Etikettskrivare ZPL"
-
-#~ msgid "Zebra"
-#~ msgstr "Zebra"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "%s: Unable to open %s - %s on line %d.\n"
-#~ msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
-#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s på rad %d.\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "lpadmin: Unable to connect to server: %s\n"
-#~ msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
-#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte ansluta till server: %s\n"
-
-#, fuzzy, c-format
-#~| msgid "ppdc: Unable to create output pipes: %s\n"
-#~ msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
-#~ msgstr "ppdc: Kunde inte skapa utdatarör: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\tForm mounted:\n"
-#~ "\tContent types: any\n"
-#~ "\tPrinter types: unknown\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\tAktiv skrivarmall:\n"
-#~ "\tInnehållstyper: alla\n"
-#~ "\tSkrivartyper: okänt\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "\tInterface: %s/interfaces/%s\n"
-#~ msgstr "\tGränssnitt: %s/interfaces/%s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " %s Missing cupsICCProfile file \"%s\"!\n"
-#~ msgstr " %s Saknad cupsICCProfile-fil \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " %s Missing cupsPreFilter file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " %s Saknad cupsPreFilter-fil \"%s\"\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " **FAIL** BAD Manufacturer (should be \"Oki\")\n"
-#~ " REF: Page 211, table D.1.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " **FEL** FELAKTIG Manufacturer (ska vara \"Oki\")\n"
-#~ " REF: Sida 211, tabell D.1.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%BoundingBox: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 39, %%%%BoundingBox:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Felaktig %%%%BoundingBox: på rad %d!\n"
-#~ " REF: Sida 39, %%%%BoundingBox:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Page: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 53, %%%%Page:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Felaktig %%%%Page: på rad %d!\n"
-#~ " REF: Sida 53, %%%%Page:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " Bad %%%%Pages: on line %d!\n"
-#~ " REF: Page 43, %%%%Pages:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Felaktiga %%%%Pages: på rad %d!\n"
-#~ " REF: Sida 43, %%%%Pages:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ " Line %d is longer than 255 characters (%d)!\n"
-#~ " REF: Page 25, Line Length\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " Rad %d är längre än 255 tecken (%d)!\n"
-#~ " REF: Sida 25, Line Length\n"
+#~ msgstr "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (%d)."
#~ msgid ""
-#~ " Missing %!PS-Adobe-3.0 on first line!\n"
-#~ " REF: Page 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ "Unable to establish a secure connection to host (certificate chain "
+#~ "invalid)."
#~ msgstr ""
-#~ " Saknar %!PS-Adobe-3.0 på första raden!\n"
-#~ " REF: Sida 17, 3.1 Conforming Documents\n"
+#~ "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (certifikatkedja ogiltig)."
-#, c-format
#~ msgid ""
-#~ " Missing %%EndComments comment!\n"
-#~ " REF: Page 41, %%EndComments\n"
+#~ "Unable to establish a secure connection to host (certificate not yet "
+#~ "valid)."
#~ msgstr ""
-#~ " Saknar %%EndComments-kommentar!\n"
-#~ " REF: Sida 41, %%EndComments\n"
+#~ "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (certifikat ännu inte "
+#~ "giltigt)."
-#, c-format
#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%BoundingBox: comment!\n"
-#~ " REF: Page 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ "Unable to establish a secure connection to host (host name mismatch)."
#~ msgstr ""
-#~ " Saknad eller felaktig %%BoundingBox: kommentar!\n"
-#~ " REF: Sida 39, %%BoundingBox:\n"
+#~ "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (värdnamn stämmer inte)."
-#, c-format
#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Page: comments!\n"
-#~ " REF: Page 53, %%Page:\n"
+#~ "Unable to establish a secure connection to host (peer dropped connection "
+#~ "before responding)."
#~ msgstr ""
-#~ " Saknad eller felaktig %%Page: kommentar!\n"
-#~ " REF: Sida 53, %%Page:\n"
+#~ "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (peer släppte "
+#~ "anslutningen innan svar)."
-#, c-format
#~ msgid ""
-#~ " Missing or bad %%Pages: comment!\n"
-#~ " REF: Page 43, %%Pages:\n"
+#~ "Unable to establish a secure connection to host (self-signed certificate)."
#~ msgstr ""
-#~ " Saknad eller felaktig %%Pages: kommentar!\n"
-#~ " REF: Sida 43, %%Pages:\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " Saw %d lines that exceeded 255 characters!\n"
-#~ msgstr " Såg %d rader som översteg 255 tecken!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " Too many %%BeginDocument comments!\n"
-#~ msgstr " För många %%BeginDocument-kommentarer!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " Too many %%EndDocument comments!\n"
-#~ msgstr " För många %%EndDocument-kommentarer!\n"
-
-#~ msgid " Warning: file contains binary data!\n"
-#~ msgstr " Varning: filen innehåller binärdata!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid " Warning: no %%EndComments comment in file!\n"
-#~ msgstr " Varning: ingen %%EndComments-kommentar i fil!\n"
+#~ "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (självsignerat "
+#~ "certifikat)."
-#, c-format
-#~ msgid " Warning: obsolete DSC version %.1f in file!\n"
-#~ msgstr " Varning: föråldrad DSC-version %.1f i fil!\n"
-
-#, c-format
#~ msgid ""
-#~ " FAIL\n"
-#~ " **FAIL** Unable to open PPD file - %s\n"
+#~ "Unable to establish a secure connection to host (untrusted certificate)."
#~ msgstr ""
-#~ " FEL\n"
-#~ " **FEL** Kunde inte öppna PPD-fil - %s\n"
-
-#~ msgid "#10 Envelope"
-#~ msgstr "#10 Envelope"
-
-#~ msgid "#11 Envelope"
-#~ msgstr "#11 Envelope"
-
-#~ msgid "#12 Envelope"
-#~ msgstr "#12 Envelope"
-
-#~ msgid "#14 Envelope"
-#~ msgstr "#14 Envelope"
-
-#~ msgid "#9 Envelope"
-#~ msgstr "#9 Envelope"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f bytes\n"
-#~ msgstr "%-6s %-10.10s %-4d %-10d %-27.27s %.0f byte\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.0f x %.0f millimeters"
-#~ msgstr "%.0f x %.0f millimeter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeters"
-#~ msgstr "%.0f x %.0f to %.0f x %.0f millimeter"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.2f x %.2f inches"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f tum"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f inches"
-#~ msgstr "%.2f x %.2f to %.2f x %.2f tum"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Error - expected copy count after '-#' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Fel - förväntade antal exemplar efter alternativet ”-#”!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Error - expected destination after '-b' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Fel - förväntade mål efter alternativet ”-b”!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: Error - expected option string after '-o' option!\n"
-#~ msgstr "%s: Fel - förväntade alternativsträng efter alternativet ”-o”!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "%s: error - %s environment variable names non-existent destination "
-#~ "\"%s\"!\n"
-#~ msgstr "%s: fel - miljövariabeln %s namnger icke-existerande mål \"%s\"!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "%s: error - no default destination available.\n"
-#~ msgstr "%s: Fel - inget standardmål tillgängligt.\n"
-
-#~ msgid "3.5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-#~ msgstr "3,5\" Disk - 2 1/8 x 2 3/4\""
-
-#~ msgid "720dpi"
-#~ msgstr "720 dpi"
-
-#~ msgid "A Samba password is required to export printer drivers!"
-#~ msgstr "Ett Samba-lösenord krävs för att exportera skrivardrivrutiner"
-
-#~ msgid "A Samba username is required to export printer drivers!"
-#~ msgstr "Ett Samba-användarnamn krävs för att exportera skrivardrivrutiner!"
-
-#~ msgid "ARCH A"
-#~ msgstr "ARCH A"
-
-#~ msgid "ARCH B"
-#~ msgstr "ARCH B"
-
-#~ msgid "Add RSS Subscription"
-#~ msgstr "Lägg till RSS-prenumeration"
+#~ "Kan inte etablera en säker anslutning till värd (opålitligt certifikat)."
-#~ msgid "Address - 1 1/8 x 3 1/2\""
-#~ msgstr "Adress - 1 1/8 x 3 1/2\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Bad option + choice on line %d!"
-#~ msgstr "Felaktigt alternativ + val på rad %d!"
-
-#~ msgid "Bad subscription ID!"
-#~ msgstr "Felaktigt prenumerations-ID!"
-
-#~ msgid "Billing Information: "
-#~ msgstr "Faktureringsinformation: "
-
-#~ msgid "C0 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C0"
-
-#~ msgid "C1 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C1"
-
-#~ msgid "C2 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C2"
-
-#~ msgid "C3 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C3"
-
-#~ msgid "C4"
-#~ msgstr "C4"
-
-#~ msgid "C4 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C4"
-
-#~ msgid "C5"
-#~ msgstr "C5"
-
-#~ msgid "C5 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C5"
-
-#~ msgid "C6"
-#~ msgstr "C6"
-
-#~ msgid "C6 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C6"
-
-#~ msgid "C65 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C65"
-
-#~ msgid "C7 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert C7"
-
-#~ msgid "Cancel RSS Subscription"
-#~ msgstr "Avbryt RSS-prenumeration"
-
-#~ msgid "Chou3 Envelope"
-#~ msgstr "Chou3-kuvert"
-
-#~ msgid "Chou4 Envelope"
-#~ msgstr "Chou4-kuvert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Could not scan type \"%s\"!"
-#~ msgstr "Kunde inte skanna typen \"%s\"!"
-
-#~ msgid "Cover open."
-#~ msgstr "Lock öppet."
-
-#~ msgid "Created On: "
-#~ msgstr "Skapad den: "
-
-#~ msgid "DL"
-#~ msgstr "DL"
-
-#~ msgid "DL Envelope"
-#~ msgstr "DL-kuvert"
-
-#~ msgid "Description: "
-#~ msgstr "Beskrivning: "
-
-#~ msgid "Developer almost empty."
-#~ msgstr "Tonern nästan slut."
-
-#~ msgid "Developer empty!"
-#~ msgstr "Tonern är slut!"
-
-#~ msgid "Door open."
-#~ msgstr "Lucka öppen."
-
-#~ msgid "Double Postcard"
-#~ msgstr "Dubbelt vykort"
-
-#~ msgid "Driver Name: "
-#~ msgstr "Drivrutinnamn: "
-
-#~ msgid "Driver Version: "
-#~ msgstr "Drivrutinversion: "
-
-#~ msgid "Dymo"
-#~ msgstr "Dymo"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad %%BoundingBox: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad %%IncludeFeature: comment!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%IncludeFeature: kommentar!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad %%Page: comment in file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%Page: kommentar i fil!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad %%PageBoundingBox: comment in file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig %%PageBoundingBox: kommentar i fil!\n"
+#~ msgid "Unable to establish a secure connection to host."
+#~ msgstr "Kan inte etablera en säker anslutning till värd."
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad SCSI device file \"%s\"!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig SCSI-enhetsfil \"%s\"!\n"
+#~ msgid "Unable to register \"%s.%s\": %d"
+#~ msgstr "Kan inte registrera \"%s.%s\": %d"
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad charset file %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningsfil %s\n"
+#~ msgid "Unknown directive \"%s\" on line %d of \"%s\" ignored."
+#~ msgstr "Okänt direktiv \"%s\" på rad %d av \"%s\" ignoreras."
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad charset type %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig teckenkodningstyp %s\n"
+#~ msgid "ZPL Label Printer"
+#~ msgstr "ZPL Label Printer"
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad columns value %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktigt kolumnvärde %d!\n"
+#~ msgid "Zebra"
+#~ msgstr "Zebra"
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad cpi value %f!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktigt cpi-värde %f!\n"
+#~ msgid "ippeveprinter: Unable to open \"%s\": %s on line %d."
+#~ msgstr "ippeveprinter: Kunde inte öppna \"%s\": %s på rad %d."
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad font description line: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig typsnittsbeskrivning rad: %s\n"
+#~ msgid "ippfind: Unable to browse or resolve: %s"
+#~ msgstr "ippfind: Kan inte bläddra till eller slå upp: %s"
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad lpi value %f!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktigt lpi-värde %f!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Bad page setup!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktigt utskriftsformat!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad text direction %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig textriktning %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Bad text width %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Felaktig textbredd %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Destination printer does not exist!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Målskrivaren finns inte!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%BoundingBox: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%BoundingBox: kommentar sedd!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Duplicate %%Pages: comment seen!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Duplikat av %%Pages: kommentar sedd!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Empty print file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Tom utskriftsfil!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Error %d sending PAPSendData request: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Fel %d vid sändning av PAPSendData- begäran: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Fatal USB error!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Allvarligt USB-fel!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Invalid HP-GL/2 command seen, unable to print file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Ogiltigt HP-GL/2-kommando sett, kan inte skriva ut filen!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndProlog!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndProlog!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Missing %%EndSetup!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Saknad %%EndSetup!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Missing value on line %d of banner file!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Saknar värde på rad %d i bannerfil!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: No %%BoundingBox: comment in header!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Ingen %%BoundingBox: kommentar i sidhuvud!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: No %%Pages: comment in header!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Inga %%Pages: kommentar i sidhuvud!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: No fonts in charset file %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Inga typsnitt i teckenkodningsfil %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Out of paper!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Slut på papper!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: PRINTER environment variable not defined!\n"
-#~ msgstr "ERROR: PRINTER-miljövariabeln är inte definierad!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer not responding!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Skrivaren svarar inte\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Printer sent unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "ERROR: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
-
-#~ msgid "ERROR: There was a timeout error while sending data to the printer\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Ett tidsgränsfel uppstod vid sändning av data till skrivare\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to add file %d to job: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte lägga till filen %d i utskriften: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to cancel job %d: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte avbryta utskriften %d: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to copy PDF file"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte kopiera PDF-fil"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create socket"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa sockel"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary compressed print file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa en temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to exec pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte utföra pictwpstops: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute gs program"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera gs-program"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to execute pdftops program"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte exekvera pdftops-program"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to fork pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte grena process: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP request"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-förfrågan"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PAP response"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta PAP-svar"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to get PPD file for printer \"%s\" - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to get default AppleTalk zone"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta förvald AppleTalk-zon"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to get job %d attributes (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta utskriftsattribut %d (%s)!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to get printer status (%s)!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte hämta skrivarstatus (%s)!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to look for PAP response"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte söka PAP-svar"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to lookup AppleTalk printers"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte söka AppleTalk-skrivare"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to make AppleTalk address"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte göra AppleTalk-adress"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open %s: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna %s: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open banner file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bannerfil \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open device file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna enhetsfil \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\" - %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna fil \"%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open image file for printing!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna bildfilen för utskrift!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s - %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open print file %s: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna utskriftsfilen %s: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary compressed print file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär komprimerad utskriftsfil: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %d text columns!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %d textkolumner!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to print %dx%d text page!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva ut %dx%d textsida!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to read print data!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte läsa utskriftsdata!"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to reserve port"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte reservera porten"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %ld in file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %ld i fil - %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to seek to offset %lld in file - %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa offset %lld i fil - %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send LPD command"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka LPD-kommando"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send initial PAP send data request"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka första PAP-send-data-förfrågan"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data (%d)\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata (%d)\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print data!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsdata!"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send print file to printer"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka utskriftsfil till skrivare"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to send trailing nul to printer"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skicka avslutande nullvärden till skrivare"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to wait for pictwpstops: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte vänta på pictwpstops: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to \"%s\": %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till \"%s\": %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to write %d bytes to printer!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva %d byte till skrivare!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write control file"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva styrfil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unable to write print data: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva utskriftsdata: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write raster data to driver!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde skriva rasterdata till skrivaren!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to write to temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skriva till temporär fil"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unsupported brightness value %s, using brightness=100!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Värdet %s för ljusstyrka stöds inte, använder ljusstyrka=100!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: Unsupported gamma value %s, using gamma=1000!\n"
-#~ msgstr "ERROR: Värdet %s för gamma stöds inte, använder gamma=1000!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutade med signalen %d!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "ERROR: pictwpstops exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pictwpstops avslutades med status %d!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: recoverable: Unable to connect to printer; will retry in 30 "
-#~ "seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: kan återställas: Kan inte ansluta till skrivaren, försöker igen om "
-#~ "30 sekunder...\n"
-
-#~ msgid "ERROR: select() failed"
-#~ msgstr "ERROR: select() kunde inte utföras"
-
-#~ msgid "ERROR: unable to stat print file"
-#~ msgstr "ERROR: kan inte få status för utskriftsfilen"
-
-#~ msgid "Enter old password:"
-#~ msgstr "Ange gammalt lösenord:"
-
-#~ msgid "Enter password again:"
-#~ msgstr "Ange lösenord igen:"
-
-#~ msgid "Enter password:"
-#~ msgstr "Ange lösenord:"
-
-#~ msgid "Export Printers to Samba"
-#~ msgstr "Exportera skrivare till Samba"
-
-#~ msgid "FAIL\n"
-#~ msgstr "FEL\n"
-
-#~ msgid "File Folder - 9/16 x 3 7/16\""
-#~ msgstr "Filmapp - 9/16 x 3 7/16\""
-
-#~ msgid "Fuser temperature high!"
-#~ msgstr "Hög fixeringstemperatur!"
-
-#~ msgid "Hanging Folder - 9/16 x 2\""
-#~ msgstr "Hängmapp- 9/16 x 2\""
-
-#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences\n"
-#~ msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar\n"
-
-#~ msgid "INFO: AppleTalk disabled in System Preferences.\n"
-#~ msgstr "INFO: AppleTalk avaktiverat i Systeminställningar.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Formatting page %d...\n"
-#~ msgstr "INFO: Formaterar sidan %d...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Loading image file...\n"
-#~ msgstr "INFO: Läser in bildfil...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Opening connection\n"
-#~ msgstr "INFO: Öppnar anslutning\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 10 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 10 sekunder...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 30 sekunder...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer busy; will retry in 5 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Printer does not support IPP/%d.%d, trying IPP/1.0...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren stöder inte IPP/%d.%d, försöker med IPP/1.0...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is busy; will retry in 5 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är upptagen, försöker igen om 5 sekunder...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is currently off-line.\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer is currently offline.\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är frånkopplad just nu.\n"
-
-#~ msgid "INFO: Printer not connected; will retry in 30 seconds...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skrivaren är inte ansluten, försöker igen om 30 sekunder...\n"
-
-#~ msgid "INFO: Ready to print.\n"
-#~ msgstr "INFO: Klar för utskrifter.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Sending control file (%lu bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar styrfil (%lu byte)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Sending control file (%u bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar styrfil (%u byte)\n"
-
-#~ msgid "INFO: Sending data\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar data\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Sending data file (%ld bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar datafil (%ld byte)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Sending data file (%lld bytes)\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar datafil (%lld byte)\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Sent print file, %ld bytes...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %ld byte...\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Sent print file, %lld bytes...\n"
-#~ msgstr "INFO: Skickar utskriftsfil, %lld byte...\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "INFO: Using default AppleTalk zone \"%s\"\n"
-#~ msgstr "INFO: Använder förvald AppleTalk-zon \"%s\"\n"
-
-#~ msgid "ISO B0"
-#~ msgstr "ISO B0"
-
-#~ msgid "ISO B1"
-#~ msgstr "ISO B1"
-
-#~ msgid "ISO B2"
-#~ msgstr "ISO B2"
-
-#~ msgid "ISO B3"
-#~ msgstr "ISO B3"
-
-#~ msgid "ISO B4"
-#~ msgstr "ISO B4"
-
-#~ msgid "ISO B4 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert ISO B4"
-
-#~ msgid "ISO B5"
-#~ msgstr "ISO B5"
-
-#~ msgid "ISO B5 (Oversize)"
-#~ msgstr "ISO B5 (större)"
-
-#~ msgid "ISO B5 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert ISO B5"
-
-#~ msgid "ISO B6"
-#~ msgstr "ISO B6"
-
-#~ msgid "ISO B6 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert ISO B6"
-
-#~ msgid "ISO B7"
-#~ msgstr "ISO B7"
-
-#~ msgid "ISO B8"
-#~ msgstr "ISO B8"
-
-#~ msgid "ISO B9"
-#~ msgstr "ISO B9"
-
-#~ msgid "Ink/toner almost empty."
-#~ msgstr "Bläck/toner är nästan slut."
-
-#~ msgid "Ink/toner empty!"
-#~ msgstr "Bläck/toner är slut!"
-
-#~ msgid "Ink/toner waste bin almost full."
-#~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner nästan full."
-
-#~ msgid "Ink/toner waste bin full!"
-#~ msgstr "Avfallsbehållaren för bläck/toner är full!"
-
-#~ msgid "Interlock open."
-#~ msgstr "Spärrmekanism öppen."
-
-#~ msgid "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-#~ msgstr "Internet Postage 2-Part - 2 1/4 x 7 1/2\""
-
-#~ msgid "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-#~ msgstr "Internet Postage 3-Part - 2 1/4 x 7\""
-
-#~ msgid "Invite Envelope"
-#~ msgstr "Invite-kuvert"
-
-#~ msgid "Italian Envelope"
-#~ msgstr "Italienskt kuvert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Job #%s does not exist!"
-#~ msgstr "Utskrift #%s finns inte!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Job %d not found!"
-#~ msgstr "Utskrift %d hittades inte!"
-
-#~ msgid "Job ID: "
-#~ msgstr "Uskrifts-ID: "
-
-#~ msgid "Job UUID: "
-#~ msgstr "Utskriftens UUID: "
-
-#~ msgid "Kaku2 Envelope"
-#~ msgstr "Kaku2-kuvert"
-
-#~ msgid "Kaku3 Envelope"
-#~ msgstr "Kaku3-kuvert"
-
-#~ msgid "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-#~ msgstr "Large Address - 1 4/10 x 3 1/2\""
-
-#~ msgid "Make and Model: "
-#~ msgstr "Tillverkning och modell: "
-
-#~ msgid "Media Limits: "
-#~ msgstr "Mediegränser: "
-
-#~ msgid "Media Name: "
-#~ msgstr "Medienamn: "
-
-#~ msgid "Media jam!"
-#~ msgstr "Medietrassel!"
-
-#~ msgid "Media tray almost empty."
-#~ msgstr "Mediefack nästan tomt."
-
-#~ msgid "Media tray empty!"
-#~ msgstr "Mediefack tomt!"
-
-#~ msgid "Media tray missing!"
-#~ msgstr "Mediefack saknas!"
-
-#~ msgid "Media tray needs to be filled."
-#~ msgstr "Mediefacket måste fyllas på."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Missing double quote on line %d!"
-#~ msgstr "Saknar dubbla citationstecken på rad %d!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Missing value on line %d!"
-#~ msgstr "Saknar värde på rad %d!"
-
-#~ msgid "Monarch"
-#~ msgstr "Monarch"
-
-#~ msgid "Monarch Envelope"
-#~ msgstr "Monarch-kuvert"
-
-#, c-format
-#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID %d.\n"
-#~ msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID %d.\n"
-
-#~ msgid "NOTICE: Print file accepted - job ID unknown.\n"
-#~ msgstr "NOTICE: Utskriftsfil accepterad - utskrifts-ID okänt.\n"
-
-#~ msgid "New Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Nya Stylus Color-serier"
-
-#~ msgid "New Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Nya Stylus Photo-serier"
-
-#~ msgid "No Windows printer drivers are installed!"
-#~ msgstr "Inga skrivardrivrutiner för Windows är installerade!"
-
-#~ msgid "No file!?!"
-#~ msgstr "Ingen fil!?!"
-
-#~ msgid "OPC almost at end-of-life."
-#~ msgstr "OPC nästan vid slutpunkten."
-
-#~ msgid "OPC at end-of-life!"
-#~ msgstr "OPC vid slutpunkten!"
-
-#~ msgid "Output bin almost full."
-#~ msgstr "Utmatningsfack nästan fullt."
-
-#, c-format
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to %s\n"
-#~ msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Output for printer %s is sent to remote printer %s on %s\n"
-#~ msgstr "Utmatning för skrivaren %s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to %s\n"
-#~ msgstr "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Output for printer %s/%s is sent to remote printer %s on %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Utmatning för skrivaren %s/%s skickas till fjärrskrivaren %s på %s\n"
-
-#~ msgid "Output tray missing!"
-#~ msgstr "Utmatningsfack saknas!"
-
-#~ msgid "PASS\n"
-#~ msgstr "OK\n"
-
-#~ msgid "PRC1 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC1"
-
-#~ msgid "PRC10 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC10"
-
-#~ msgid "PRC2 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC2"
-
-#~ msgid "PRC3 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC3"
-
-#~ msgid "PRC4 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC4"
-
-#~ msgid "PRC5 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC5"
-
-#~ msgid "PRC6 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC6"
-
-#~ msgid "PRC7 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC7"
-
-#~ msgid "PRC8 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC8"
-
-#~ msgid "PRC9 Envelope"
-#~ msgstr "Kuvert PRC9"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Password for %s required to access %s via SAMBA: "
-#~ msgstr "Lösenord för %s krävs för att nå %s via SAMBA: "
-
-#~ msgid "Personal Envelope"
-#~ msgstr "Personligt kuvert"
-
-#~ msgid "Printed For: "
-#~ msgstr "Utskriven för: "
-
-#~ msgid "Printed From: "
-#~ msgstr "Utskriven från: "
-
-#~ msgid "Printed On: "
-#~ msgstr "Utskriven den: "
-
-#~ msgid "Printer Name: "
-#~ msgstr "Skrivarnamn: "
-
-#~ msgid "Purge Jobs"
-#~ msgstr "Rensa utskrifter"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Rank Owner Pri Job Files Total Size\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prioritet Ägare Utskrift Filer Total "
-#~ "storlek\n"
-
-#~ msgid "Return Address - 3/4 x 2\""
-#~ msgstr "Returadress- 3/4 x 2\""
-
-#, c-format
-#~ msgid "Running command: %s %s -N -A %s -c '%s'\n"
-#~ msgstr "Kör kommando: %s %s -N -A %s -c ”%s”\n"
-
-#~ msgid "SCSI Printer"
-#~ msgstr "Skrivare SCSI"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Serial Port #%d"
-#~ msgstr "Serieport #%d"
-
-#~ msgid "Shipping Address - 2 5/16 x 4\""
-#~ msgstr "Leveransadress - 2 5/16 x 4\""
-
-#~ msgid "Stylus Color Series"
-#~ msgstr "Stylus Color-serier"
-
-#~ msgid "Stylus Photo Series"
-#~ msgstr "Stylus Photo-serier"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The subscription name may not contain spaces, slashes (/), question marks "
-#~ "(?), or the pound sign (#)."
-#~ msgstr ""
-#~ ""Klassnamnet får endast innehålla upp till 127 skrivbara tecken och "
-#~ "får inte innehålla blanksteg, snedstreck (/), frågetecken (?) eller "
-#~ "fyrkantstecknet (#)."
-
-#~ msgid "Title: "
-#~ msgstr "Titel: "
-
-#~ msgid "Toner low."
-#~ msgstr "Toner låg."
-
-#, c-format
-#~ msgid "USB Serial Port #%d"
-#~ msgstr "USB-serieport #%d"
-
-#~ msgid "Unable to add RSS subscription:"
-#~ msgstr "Kunde inte lägga till RSS-prenumeration:"
-
-#~ msgid "Unable to cancel RSS subscription:"
-#~ msgstr "Kunde inte avbryta RSS-prenumeration:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit CUPS printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to copy 64-bit Windows printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte kopiera filer för 64-bitars Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to copy CUPS printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för CUPS-skrivardrivrutin (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to copy Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte kopiera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to copy Windows 9x printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Kunde inte kopiera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to copy interface script - %s!"
-#~ msgstr "Kunde inte kopiera gränssnittsskript - %s!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to install Windows 2000 printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunde inte installera filer för skrivardrivrutiner till 2000 Windows (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to install Windows 9x printer driver files (%d)!"
-#~ msgstr "Kunde inte installera filer för Windows 9x-skrivardrivrutin (%d)!"
-
-#~ msgid "Unable to open PPD file:"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna PPD-fil:"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unable to set Windows printer driver (%d)!"
-#~ msgstr "Kunde inte ställa in Windows-skrivardrivrutin (%d)!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported compression attribute %s!"
-#~ msgstr "Ogiltigt komprimeringsattribut %s!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported format '%s'!"
-#~ msgstr " Formatet ”%s” stöds inte!"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Unsupported format '%s/%s'!"
-#~ msgstr "Formatet ”%s/%s” stöds inte!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -d destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -x destination\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -p printer [-c add-class] [-i interface] [-m "
-#~ "model]\n"
-#~ " [-r remove-class] [-v device] [-D description]\n"
-#~ " [-P ppd-file] [-o name=value]\n"
-#~ " [-u allow:user,user] [-u deny:user,user]\n"
-#~ "\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning:\n"
-#~ "\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -d mål\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -x mål\n"
-#~ " lpadmin [-h server] -p skrivare [-c lägg-till-klass] [-i gränssnitt] "
-#~ "[-m modell]\n"
-#~ " [-r radera-klass] [-v enhet] [-D beskrivning]\n"
-#~ " [-P ppd-fil] [-o name=value]\n"
-#~ " [-u tillåt:användare,användare] [-u neka:användare,"
-#~ "användare]\n"
-#~ "\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "Usage: %s job-id user title copies options file\n"
-#~ msgstr "Användning: %s job-id user title copies options file\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsaddsmb [options] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [options] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -E Encrypt the connection to the server\n"
-#~ " -H samba-server Use the named SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-user Authenticate using the named SAMBA user\n"
-#~ " -a Export all printers\n"
-#~ " -h cups-server Use the named CUPS server\n"
-#~ " -v Be verbose (show commands)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: cupsaddsmb [alternativ] printer1 ... printerN\n"
-#~ " cupsaddsmb [alternativ] -a\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ " -E Kryptera anslutningen till servernr\n"
-#~ " -H samba-server Använd den som heter SAMBA server\n"
-#~ " -U samba-användare Autentisera med den som heter SAMBA användare \n"
-#~ " -a Exportera alla skrivare\n"
-#~ " -h cups-server Använd den som heter CUPS server\n"
-#~ " -v Visa utförligt (visa kommandon)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -E Enable encryption\n"
-#~ " -U username Specify username\n"
-#~ " -h server[:port] Specify server address\n"
-#~ "\n"
-#~ " --[no-]debug-logging Turn debug logging on/off\n"
-#~ " --[no-]remote-admin Turn remote administration on/off\n"
-#~ " --[no-]remote-any Allow/prevent access from the Internet\n"
-#~ " --[no-]remote-printers Show/hide remote printers\n"
-#~ " --[no-]share-printers Turn printer sharing on/off\n"
-#~ " --[no-]user-cancel-any Allow/prevent users to cancel any job\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: cupsctl [options] [param=value ... paramN=valueN]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -E Aktivera kryptering\n"
-#~ " -U username Ange användarnamn\n"
-#~ " -h server[:port] Ange serveradress\n"
-#~ "\n"
-#~ " --[no-]debug-logging Slå av/på loggning vid felsökning\n"
-#~ " --[no-]remote-admin Slå av/på fjärradministrering\n"
-#~ " --[no-]remote-any Tillåt/förhindra åtkomst från Internet\n"
-#~ " --[no-]remote-printers Visa/göm fjärrskrivare\n"
-#~ " --[no-]share-printers Slå av/på skrivardelning\n"
-#~ " --[no-]user-cancel-any Tillåt/förhindra att användare kan avbryta "
-#~ "utskrifter\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-#~ "\n"
-#~ "-c config-file Load alternate configuration file\n"
-#~ "-f Run in the foreground\n"
-#~ "-F Run in the foreground but detach\n"
-#~ "-h Show this usage message\n"
-#~ "-l Run cupsd from launchd(8)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: cupsd [-c config-file] [-f] [-F] [-h] [-l]\n"
-#~ "\n"
-#~ "-c config-file Läs upp alternativ konfigurationsfil\n"
-#~ "-f Kör i förgrunden\n"
-#~ "-F Kör i förgrunden men koppla bort\n"
-#~ "-h Visa det här användningsmeddelandet\n"
-#~ "-l Kör cupsd från launchd(8)\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestdsc [options] filename.ps [... filename.ps]\n"
-#~ " cupstestdsc [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h Show program usage\n"
-#~ "\n"
-#~ " Note: this program only validates the DSC comments, not the "
-#~ "PostScript itself.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: cupstestdsc [alternativ] filnamn.ps [... filnamn.ps]\n"
-#~ " cupstestdsc [alternativ] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -h Visa programanvändning\n"
-#~ "\n"
-#~ " Obs: det här programmet verifierar DSC-kommentarer, men inte "
-#~ "PostScript.\n"
-
-#~ msgid "Usage: lpmove job/src dest\n"
-#~ msgstr "Användning: lpmove job/src dest\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lppasswd [-g groupname] [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -a [username]\n"
-#~ " lppasswd [-g groupname] -x [username]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: lppasswd [-g gruppnamn] [användarnamn]\n"
-#~ " lppasswd [-g gruppnamn] -a [användarnamn]\n"
-#~ " lppasswd [-g gruppnamn] -x [användarnamn]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: lpq [-P dest] [-U username] [-h hostname[:port]] [-l] [+interval]\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: lpq [-P dest] [-U användarnamn] [-h värdnamn[:port]] [-l] "
-#~ "[+interval]\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdc [options] filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ " -c catalog.po Load the specified message catalog.\n"
-#~ " -d output-dir Specify the output directory.\n"
-#~ " -l lang[,lang,...] Specify the output language(s) (locale).\n"
-#~ " -m Use the ModelName value as the filename.\n"
-#~ " -t Test PPDs instead of generating them.\n"
-#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-#~ " -z Compress PPD files using GNU zip.\n"
-#~ " --cr End lines with CR (Mac OS 9).\n"
-#~ " --crlf End lines with CR + LF (Windows).\n"
-#~ " --lf End lines with LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: ppdc [alternativ] filnamn.drv [ ... filnamnN.drv ]\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
-#~ " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
-#~ " -c catalog.po Läs upp angiven meddelandekatalog.\n"
-#~ " -d output-dir Ange utdatakatalog.\n"
-#~ " -l lang[,lang,...] Ange språk för utdata (språkversion).\n"
-#~ " -m Använd värdet för modellnamn som filnamn.\n"
-#~ " -t Testa PPD-filer istället för att skapa fler.\n"
-#~ " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer "
-#~ "detaljerat).\n"
-#~ " -z Komprimera PPD-filer med GNU zip.\n"
-#~ " --cr Avsluta rader med CR (Mac OS 9).\n"
-#~ " --crlf Avsluta rader med CR + LF (Windows).\n"
-#~ " --lf Avsluta rader med LF (UNIX/Linux/Mac OS X).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdhtml [options] filename.drv >filename.html\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: ppdhtml [alternativ] filnamn.drv >filnamn.html\n"
-#~ " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdi [options] filename.ppd [ ... filenameN.ppd ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -I include-dir\n"
-#~ " -o filename.drv\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: ppdi [alternativ] filnamn.ppd [ ... filnamnN.ppd ]\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ " -I include-dir\n"
-#~ " -o filnamn.drv\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: ppdpo [options] -o filename.po filename.drv [ ... filenameN.drv ]\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " -D name=value Set named variable to value.\n"
-#~ " -I include-dir Add include directory to search path.\n"
-#~ " -v Be verbose (more v's for more verbosity).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: ppdpo [alternativ] -o filnamn.po filnamn.drv [ ... filnamnN."
-#~ "drv ]\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ " -D name=value Ange namngiven variabel till värde.\n"
-#~ " -I include-dir Lägg till inkluderingsfiler till sökväg.\n"
-#~ " -v Visa utförligt (ju fler v:n desto mer detaljerat).\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: Adding only the first %d printers found"
-#~ msgstr "WARNING: Lägger endast till de första %d som hittas"
-
-#~ msgid "WARNING: Failed to read side-channel request!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Kunde inte läsa sidkanalsbegäran!\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Printer not responding\n"
-#~ msgstr "WARNING: Skrivaren svarar inte\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Printer sent unexpected EOF\n"
-#~ msgstr "WARNING: Skrivare skickade oväntat EOF\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with command status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kommandostatusbyte efter %d "
-#~ "sekunder!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with control status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med kontrollstatusbyte efter %d "
-#~ "sekunder!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: Remote host did not respond with data status byte after %d "
-#~ "seconds!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Fjärrvärden svarade inte med datastatusbyte efter %d sekunder!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: SCSI command timed out (%d); retrying...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: SCSI-kommando nådde en maxtidsgräns (%d), försöker igen...\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: This document does not conform to the Adobe Document Structuring "
-#~ "Conventions and may not print correctly!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: Det här dokumentet följer inte Adobes dokumentspecifikationer "
-#~ "och kanske inte skrivs ut på rätt sätt!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: Unable to open \"%s:%s\": %s\n"
-#~ msgstr "WARNING: Kunde inte öppna \"%s:%s\": %s\n"
-
-#~ msgid "WARNING: Unable to send PAP status request"
-#~ msgstr "WARNING: Kunde inte skicka begäran för PAP-status"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: Unexpected PAP packet of type %d\n"
-#~ msgstr "WARNING: Oväntat PAP-paket av typen %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: Unknown PAP packet of type %d\n"
-#~ msgstr "WARNING: Okänt PAP-paket av typen %d\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: Unsupported baud rate %s!\n"
-#~ msgstr "WARNING: Formatet %s stöds inte!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "WARNING: number expected for status option \"%s\"\n"
-#~ msgstr "WARNING: siffra förväntad för statusalternativ \"%s\"\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid ""
-#~ "WARNING: recoverable: Network host '%s' is busy; will retry in %d "
-#~ "seconds...\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "WARNING: kan återställas: Nätverksvärden ”%s” är upptagen, försöker igen "
-#~ "om %d sekunder...\n"
-
-#~ msgid "Warning, no Windows 2000 printer drivers are installed!"
-#~ msgstr "Varning, inga skrivardrivrutiner för Windows 2000 är installerade!"
-
-#~ msgid "You4 Envelope"
-#~ msgstr "You4-kuvert"
-
-#~ msgid "convert: Use the -f option to specify a file to convert.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "konvertera: Använd alternativet -f till att ange den fil som ska "
-#~ "konverteras.\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "cupsaddsmb: No PPD file for printer \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "cupsaddsmb: Ingen PPD-fil för skrivaren \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Expected interface after '-i' option!\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Förväntat gränssnitt efter alternativet ”-i”!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lpadmin: Unable to open PPD file \"%s\" - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte öppna PPD-fil \"%s\" - %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in PPD-filen:\n"
-#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the device URI:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in enhets-URI:\n"
-#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script or PPD file:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet eller PPD-fil:\n"
-#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the interface script:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in gränssnittsskriptet:\n"
-#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer description:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarbeskrivningen:\n"
-#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lpadmin: Unable to set the printer location:\n"
-#~ " You must specify a printer name first!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lpadmin: Kunde inte ställa in skrivarens plats:\n"
-#~ " Du måste ange ett skrivarnamn först!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%c”!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lpinfo: Unknown option '%s'!\n"
-#~ msgstr "lpinfo: Okänt alternativ ”%s”!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lpmove: Unknown option '%c'!\n"
-#~ msgstr "lpmove: Okänt alternativ ”%c”!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Only root can add or delete passwords!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Endast rot kan lägga till eller ta bort lösenord!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file busy!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil upptagen!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Password file not updated!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Lösenordsfil inte uppdaterad!\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, password doesn't match!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte!\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "lppasswd: Sorry, password rejected.\n"
-#~ "Your password must be at least 6 characters long, cannot contain\n"
-#~ "your username, and must contain at least one letter and number.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: Tyvärr, lösenord stämmer inte.\n"
-#~ "Lösenordet måste vara minst 6 tecken långt, får inte innehålla\n"
-#~ "ditt användarnamn, och måste innehålla åtminstone en bokstav och siffra.\n"
-
-#~ msgid "lppasswd: Sorry, passwords don't match!\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Tyvärr, lösenorden stämmer inte överens!\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lppasswd: Unable to copy password string: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Kunde inte kopiera lösenordssträng: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lppasswd: Unable to open password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Kunde inte öppna lösenordsfil: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lppasswd: Unable to write to password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: Kunde inte skriva till lösenordsfil: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lppasswd: failed to backup old password file: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "lppasswd: misslyckades med att säkerhetskopiera gamla lösenordsfilen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lppasswd: failed to rename password file: %s\n"
-#~ msgstr "lppasswd: misslyckades med att byta namn på lösenordsfilen: %s\n"
-
-#, c-format
-#~ msgid "lppasswd: user \"%s\" and group \"%s\" do not exist.\n"
-#~ msgstr "lppasswd: användare \"%s\" och grupp \"%s\" finns inte.\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APDialogExtension file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " VARN Saknad APDialogExtension-fil ”%s”\n"
-
-#~ msgid " WARN Missing APPrinterIconPath file \"%s\"\n"
-#~ msgstr " VARN Saknad APPrinterIconPath-fil ”%s”\n"
-
-#~ msgid "%s: Unable to open %s - %s\n"
-#~ msgstr "%s: Kan inte öppna %s - %s\n"
-
-#~ msgid "600 DPI Grayscale"
-#~ msgstr "600 DPI gråskala"
-
-#~ msgid ""
-#~ "ERROR: Missing device URI on command-line and no DEVICE_URI environment "
-#~ "variable!\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "ERROR: Saknad enhets-URI i kommandoraden och ingen miljövariabel för "
-#~ "DEVICE_URI!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file - %s.\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil - %s.\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
-
-#~ msgid "ERROR: Unable to open temporary file"
-#~ msgstr "ERROR: Kunde inte öppna temporär fil"
-
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter crashed on signal %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter kraschade på signal %d!\n"
-
-#~ msgid "ERROR: pdftops filter exited with status %d!\n"
-#~ msgstr "ERROR: pdftops-filter avslutades med status %d!\n"
-
-#~ msgid "Unknown printer error (%s)!"
-#~ msgstr "Okänt skrivarfel (%s)!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: convert [ options ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filename Set file to be converted (otherwise stdin)\n"
-#~ " -o filename Set file to be generated (otherwise stdout)\n"
-#~ " -i mime/type Set input MIME type (otherwise auto-typed)\n"
-#~ " -j mime/type Set output MIME type (otherwise application/pdf)\n"
-#~ " -P filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -a 'name=value ...' Set option(s)\n"
-#~ " -U username Set username for job\n"
-#~ " -J title Set title\n"
-#~ " -c copies Set number of copies\n"
-#~ " -u Remove the PPD file when finished\n"
-#~ " -D Remove the input file when finished\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: konvertera [ alternativ ]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -f filnamn Ange fil att konvertera (annars standard in)\n"
-#~ " -o filnamn Ange fil att generera (annars standard ut)\n"
-#~ " -i MIME/typ Ange MIME-typ för indata (annars automatiskt)\n"
-#~ " -j MIME/typ Ange MIME-typ för utdata (annars program/pdf)\n"
-#~ " -P filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
-#~ " -a ”name=value ...” Ange alternativ\n"
-#~ " -U användarnamn Ange användarnamn för utskrift\n"
-#~ " -J titel Ange titel\n"
-#~ " -c kopior Ange antal kopior\n"
-#~ " -u Radera PPD-filen när det är klart\n"
-#~ " -D Radera indatafilen när det är klart\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupsfilter -m mime/type [ options ] filename\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Set cupsd.conf file to use\n"
-#~ " -j job-id[,N] Filter file N from the specified job (default is file "
-#~ "1)\n"
-#~ " -n copies Set number of copies\n"
-#~ " -o name=value Set option(s)\n"
-#~ " -p filename.ppd Set PPD file\n"
-#~ " -t title Set title\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: cupsfilter -m MIME/typ [ alternativ ] filnamn\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -c cupsd.conf Ange cupsd.conf-fil för användning\n"
-#~ " -j utskrifts-ID[,N] Filtrera fil N från angiven utskrift (fil 1 är "
-#~ "förvald)\n"
-#~ " -n kopior Ange antal kopior\n"
-#~ " -o name=value Ange alternativ)\n"
-#~ " -p filnamn.ppd Ange PPD-fil\n"
-#~ " -t titel Ange titel\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: cupstestppd [options] filename1.ppd[.gz] [... filenameN.ppd[.gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [options] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Set alternate root\n"
-#~ " -W {all,none,constraints,defaults,duplex,filters,translations}\n"
-#~ " Issue warnings instead of errors\n"
-#~ " -q Run silently\n"
-#~ " -r Use 'relaxed' open mode\n"
-#~ " -v Be slightly verbose\n"
-#~ " -vv Be very verbose\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Användning: cupstestppd [alternativ] filnamn1.ppd[.gz] [... filnamnN.ppd[."
-#~ "gz]]\n"
-#~ " program | cupstestppd [alternativ] -\n"
-#~ "\n"
-#~ "Alternativ:\n"
-#~ "\n"
-#~ " -R root-directory Ange alternativ rot\n"
-#~ " -W {alla,ingen,regler,standard,duplex,filter,översättningar}\n"
-#~ " Skicka varningar istället för fel\n"
-#~ " -q Kör ljudlöst\n"
-#~ " -r Använd öppet läge\n"
-#~ " -v Visa mindre utförligt\n"
-#~ " -vv Visa mycket utförligt\n"
-
-#~ msgid "cupsfilter: Unable to create temporary file: %s\n"
-#~ msgstr "cupsfilter: Kunde inte skapa temporär fil: %s\n"
-
-#~ msgid "lpadmin: Unable to create temporary file - %s\n"
-#~ msgstr "lpadmin: Kunde inte skapa tempfil - %s\n"
+#~ msgid "ippfind: Unable to use Bonjour: %s"
+#~ msgstr "ippfind: Kan inte använda Bonjour: %s"