"Project-Id-Version: libvirt 6.0.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://libvirt.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-25 14:38+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-05-27 06:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-06-17 07:15+0000\n"
"Last-Translator: Jan Kuparinen <copper_fin@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Finnish <https://translate.fedoraproject.org/projects/libvirt/"
"libvirt/fi/>\n"
#, c-format
msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "%s object has invalid dynamic type"
#, c-format
msgid "%s: '%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "%s: '%s' ei ole olemassa"
#, c-format
msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
#, c-format
msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr ""
+msgstr "%s: varoitus: %s%c"
#, c-format
msgid "%s:%d: %s"
#, c-format
msgid "'%s' does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "'%s' ei ole olemassa"
#, c-format
msgid "'%s' file does not fit in memory"
#, c-format
msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "%s ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "'%s' missing"
#, c-format
msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "Autokäynnistyshakemistoa '%s' ei voitu luoda"
#, c-format
msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
msgstr "Ei pysty lukemaan toimialueen cpu-aikaa"
msgid "Cannot recv data"
-msgstr ""
+msgstr "Ei voida vastaanottaa tietoa"
#, c-format
msgid "Cannot recv data: %s"
msgstr ""
msgid "Cannot unshare CURL handle that is not shared"
-msgstr ""
+msgstr "Jakamatonta CURL-kahvaa ei voi poistaa jaosta"
msgid "Cannot unshare mount namespace"
msgstr ""
msgstr "Yhdistetty toimialueeseen '%s'\n"
msgid "Connected to the admin server"
-msgstr ""
+msgstr "Yhdistetty hallintapalvelimeen"
msgid "Connections from inside daemon must be direct"
msgstr ""
msgstr "TPM hakemiston %s luonti epäonnistui"
msgid "Could not create WQL filter"
-msgstr ""
+msgstr "WQL-suodattimen luonti epäonnistui"
msgid "Could not create XML document"
msgstr "XML dokumentin luonti epäonnistui"
#, c-format
msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "%s nimellä '%s' ei löydy"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "Elementtiä 'active' ei löytynyt"
#, c-format
msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Tilannevedosta nimellä '%s' ei löydy"
#, c-format
msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
msgstr ""
msgid "Could not get snapshot id"
-msgstr ""
+msgstr "Tilannevedoksen id:n haku epäonnistui"
msgid "Could not get snapshot name"
msgstr "Tilannevedoksen nimen haku epäonnistui"
"Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain XML associated with the managed save state file"
-msgstr ""
+msgstr "Muokkaa tallennettua tilatiedostoon liittyvää toimialueen XML-tiedostoa"
msgid "Edit the domain checkpoint XML for a named checkpoint"
msgstr ""
msgid "Failed to check for managed save image"
msgstr ""
+"Hallinnoidun tallennetun levykuvan olemassaolon tarkistaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to check system token '%s'"
msgstr "Todentamistietojen kerääminen epäonnistui"
msgid "Failed to commit network config change transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman teko epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to compare host CPU with %s"
#, c-format
msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
+"Skeduloijan parametrien haku toimialueelle '%d' epäonnistui libxenlightilla"
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "Tilannevedosten laskeminen epäonnistui"
msgstr ""
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuman palautus ennalleen epäonnistui"
msgid "Failed to run clone container"
msgstr "'kloonaa kontti':n suoritus epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
+"Suurimman mahdollesen muistin asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui "
+"libxenlightilla"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "Toimialueen muistin asettaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
msgstr ""
+"Skeduloijan parametrien asettaminen toimialueelle '%d' epäonnistui "
+"libxenlightilla"
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "Salaisen arvon asettaminen epäonnistui"
#, c-format
msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Määritetty 'ipv6' perhe, ei IPv6-osoiteelle '%s' verkossa '%s'"
#, c-format
msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
#, c-format
msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
msgstr ""
+"Levyke '%s' :lla on tyyppiä, jota ei tueta '%s', odotetaan'%s':ta tai '%s':ta"
#, c-format
msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
#, c-format
msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Vierasagentti ei vastaa: %s"
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Missing 'key' element for lease"
-msgstr ""
+msgstr "Puuttuva elementti 'key' lainaa varten"
#, c-format
msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
msgstr ""
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueobjektin UUID-parametri puuttuu"
msgid "Missing VIR_CRED_AUTHNAME credential type"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Missing name parameter for domain object"
-msgstr ""
+msgstr "Toimialueobjektin nimi parametri puuttuu"
msgid "Missing network port PCI address"
msgstr ""
msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssilippuja"
msgid "Missing resource lockHeld in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssi lockHeld"
msgid "Missing resource name in JSON document"
msgstr "Resurssin nimi puuttuu JSON-dokumentista"
msgid "Missing resource owners in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssin omistajat"
msgid "Missing resource path in JSON document"
msgstr "JSON-dokumentista puuttuu resurssipolku"
msgid "Missing resources value in JSON document"
-msgstr ""
+msgstr "Resurssin arvo puuttuu JSON-dokumentista"
msgid "Missing restricted data in JSON document"
msgstr ""
msgid "Missing source channel attribute for char device"
msgstr "char-laitteen lähdekanava-attribuutti puuttuu"
-#, fuzzy
msgid "Missing source host attribute for char device"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "Puuttuu lähdekone attribuutti char-laitetta varten"
msgid "Missing source path attribute for char device"
msgstr "Puuttuva lähdepolun attribuutti char-laitetta varten"
-#, fuzzy
msgid "Missing source service attribute for char device"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle"
+msgstr "Puuttuu lähdepalvelu attribuutti char-laitetta varten"
msgid "Missing storage block path"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Network config change transaction committed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Verkkokokoonpanon muutostapahtuma suoritettu\n"
msgid "Network config change transaction rolled back\n"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "Replace the domain XML associated with a managed save state file"
-msgstr ""
+msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML"
msgid "Replace the domain XML associated with a saved state file"
msgstr "Korvaa tallennettuun tilatiedostoon sidottu toimialueen XML"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "SATA ei ole tuettu tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
#, c-format
msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessoriarkkitehtuuri %s ei vastaa lähdettä %s"
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessoritarkistus %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessoriytimet %s eivät vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
#, c-format
msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessoriominaisuus %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
#, c-format
msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessoritila %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessorimalli %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdeprosessoripistokkeet %d eivät vastaa lähdettä %d"
#, c-format
msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
#, c-format
msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohde TSC-tila %s ei vastaa lähdettä %s"
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr ""
#, c-format
msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdelevymalli %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
#, c-format
msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdetoimialueen verkkokorttien määrä %zu ei vastaa lähdettä %zu"
#, c-format
msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
#, c-format
msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kohdesyötemalli %s ei vastaa lähdettä %s"
#, c-format
msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida saada tällä alustalla"
msgid "Unable to get bridge port learning on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Siltaportin oppimista ei pystytty asettamaan tälle alustalla"
msgid "Unable to get bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
msgid "Unable to get current time"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "Unable to get daemon logging filters information"
-msgstr "Liitännän tietojen haku epäonnistui"
+msgstr "Daemon-lokisuodattimien tietoja ei saada"
msgid "Unable to get daemon logging outputs information"
msgstr "Daemon-lokiulostulojen lähtötietoja ei saada"
msgstr "Eristetyn sillan porttia ei voida asettaa tälle alustalle"
msgid "Unable to set bridge port learning on this platform"
-msgstr ""
+msgstr "Siltaportin oppimista ei pystytty saamaan tälle alustalla"
msgid "Unable to set bridge port unicast_flood on this platform"
msgstr ""
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s"
+msgstr "Ei tuettu algoritmi '%s'"
#, c-format
msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "ei tuettu arkkitehtuuri: %s"
+msgstr "Merkkilaite '%s' ei tuettu"
#, c-format
msgid "Unsupported codeset '%d'"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
-msgstr ""
+msgstr "Levyn osoitetyyppi ei tuettu"
#, c-format
msgid "Unsupported disk address type '%s'"
msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta tavutiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-miss' data was missing"
-msgstr ""
+msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'välimuisti-puuttuu' tiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'cache-size' data was missing"
-msgstr ""
+msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'välimuistin koko' tiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'overflow' data was missing"
-msgstr ""
+msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'ylivuoto' tiedot puuttuivat"
msgid "XBZRLE is active, but 'pages' data was missing"
-msgstr ""
+msgstr "XBZRLE on aktiivinen, mutta 'sivut' tiedot puuttuivat"
msgid "XML description is invalid or not well formed"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "append not supported in this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "lisää ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
msgid "applyDHCPOnlyRules failed - spoofing not protected!"
msgstr ""
msgid "auth username to be used for underlying storage"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "authentication cancelled"
-msgstr "todennus epäonnistui"
+msgstr "Tunnistautuminen keskeytettiin"
#, fuzzy, c-format
msgid "authentication cancelled: %s"
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr ""
+msgstr "autokäynnistyshakemistoa '%s' ei voida luoda"
#, c-format
msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "autokäynnistys-hakemistoa '%s' ei voitu luoda"
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "tilannevedoshakemistoa '%s' ei voitu luoda"
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr ""
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Polkua '%s' ei voi statustaa"
#, c-format
msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
msgid "could not get root snapshot for domain %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "could not get snapshot UUID"
-msgstr "verkon UUID:n hakeminen epäonnistui"
+msgstr "tilannevedoksen UUID:n haku epäonnistui"
msgid "could not get snapshot children"
msgstr ""
msgid "device not found"
msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "device not found: %s"
-msgstr "Toimialuetta ei löytynyt: %s"
+msgstr "laitetta ei löydy: %s"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "laitetta ei ole toimialueen kokoonpanossa"
msgstr ""
msgid "discard is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "discard ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
#, c-format
msgid "discard is not supported for model '%s'"
msgid "domain '%s' must match connection"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "toimialue %s on jo olemassa"
+msgstr "Toimialue '%s' ei ole keskeytettynä"
#, c-format
msgid "domain '%s' not running"
msgstr "toimialueella on jo vahtikoira"
msgid "domain architecture (/domain/os/type/@arch)"
-msgstr ""
+msgstr "toimialuearkkitehtuuri (/toimialue/käyttöjärjestelmä/tyyppi/@arkk)"
msgid "domain backup XML"
msgstr ""
msgid "domain block device size information"
msgstr "laitetietoja puuttuu"
-#, fuzzy
msgid "domain capabilities"
-msgstr "ominaisuudet"
+msgstr "toimialueominaisuudet"
#, fuzzy
msgid "domain checkpoint XML"
msgstr ""
msgid "domaincheckpoint"
-msgstr ""
+msgstr "toimialueen tarkistuskohta"
msgid "domains in 'doms' array must belong to a single connection"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "domainsnapshot"
-msgstr "toimialueen tila"
+msgstr "toimialueen tilannevedos"
#, c-format
msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "failed to initialize libssh"
-msgstr "Epäaktiivisten toimialueiden luettelointi epäonnistui"
+msgstr "libssh:n alustaminen epäonnistui"
msgid "failed to initialize netcf"
msgstr "netcf:n valmistelu epäonnistui"
msgid "failed to parse node name index"
msgstr "solmun tietojen saanti epäonnistui"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "verkon ”%s” hakeminen epäonnistui"
+msgstr "Porttinumeron '%s' jäsentäminen epäonnistui"
#, fuzzy
msgid "failed to parse qemu capabilities cpus"
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
-msgstr "Toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s epäonnistui"
+msgstr "Symlinkin %s: %s ratkaiseminen epäonnistui"
msgid "failed to resume domain"
msgstr "toimialueen palautus epäonnistui"
msgstr ""
msgid "fully-qualified path of disk"
-msgstr ""
+msgstr "levyn täysin määritelty polku"
msgid "fully-qualified path of source disk"
msgstr "lähdelevyn täysin määritelty polku"
msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion poistoa"
msgid "iSCSI storage pool does not support volume wiping"
-msgstr ""
+msgstr "iSCSI tallennusvaranto ei tue taltion pyyhkimistä"
msgid "iSCSI usage specified, but target is missing"
msgstr ""
msgid "ibs configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue ibs-määrityksiä"
msgid "idle"
msgstr "jouten"
"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
"virtualport type %s"
msgstr ""
+"liitäntä %s - filterref ei tueta verkkoliitännöissä virtuaaliportin "
+"type='%s' kanssa"
#, c-format
msgid ""
msgid "invalid timer frequency"
msgstr ""
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "virheellinen verkko-osoitin kohteessa %s"
+msgstr "Virheellinen tlsportin numero: %s"
#, fuzzy
msgid "invalid transient"
msgstr "levylaitteen lähde"
msgid "io uring is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "io uring ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
msgid "ioeventfd is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
msgid "missing name information"
msgstr "nimitietoja puuttuu"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing name information in %s"
-msgstr "juurilaitteen tietoja puuttuu %s"
+msgstr "nimitietoja puuttuu %s"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgid "missing storage pool source adapter"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "missing storage pool source device name"
-msgstr "lähdetietoja puuttuu laitteelle %s"
+msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen nimi"
msgid "missing storage pool source device path"
msgstr "puuttuva tallennusvarannon lähdelaitteen polku"
#, c-format
msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "mallin '%s' RNG-laite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
#, c-format
msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "mallin '%s' muistilaite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
#, c-format
msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
-msgstr ""
+msgstr "mallin '%s' shmem-laite ei ole läsnä toimialueen määrityksissä"
#, c-format
msgid "model '%s' watchdog device not present in domain configuration"
msgstr ""
msgid "nvdimm isn't supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "nvdimm ei ole tuettuna tällä QEMU-binaarilla"
msgid "nvdimm label must be at least 128KiB"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "only a single IOMMU device is supported"
-msgstr ""
+msgstr "vain yksittäistä IOMMU-laitetta tuetaan"
msgid "only a single TPM Proxy device is supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr ""
+msgstr "varanto '%s' on jo olemassa uuidllä %s"
#, c-format
msgid "pool '%s' is not active"
msgid "pool has no config file"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "pool information in XML"
-msgstr "toimialuetiedot XML-muodossa"
+msgstr "varantotiedot XML-muodossa"
#, c-format
msgid "pool is already active as '%s'"
msgstr "toimialueen %s tallentaminen tiedostoon %s : kirjoitus epäonnistui"
msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "Tämä QEMU-binaari ei tue sbbc-määritystä"
#, c-format
msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
msgstr "näytä/aseta skeduloijan parametrit"
msgid "set server's client-related configuration limits"
-msgstr ""
+msgstr "aseta palvelimen asiakaskohtaiset määritysrajat"
msgid "set the bandwidth limit in MiB/s"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "storage pool doesn't support volume download"
-msgstr ""
+msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion lataamista"
msgid "storage pool doesn't support volume upload"
msgstr "tallennusvaranto ei tue taltion lataamista"
msgid "unable to parse memspec: %s"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
-msgstr "ominaisuuksien hakeminen epäonnistui"
+msgstr "solmun ominaisuuksien jäsentäminen epäonnistui"
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse numa node id: %s"
msgid "unexpected char type %d"
msgstr "odottamaton merkki tyyppi %d"
-#, fuzzy
msgid "unexpected chr device type"
-msgstr "kohdelaitetyyppi"
+msgstr "odottamaton merkkilaitetyyppi"
#, c-format
msgid "unexpected clock offset '%d'"
msgid "unexpected disk type %d"
msgstr "Odottamaton levytyyppi %d"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "odottamatonta dataa ”%s”"
+msgstr "Odottamaton levytyyppi %s"
#, c-format
msgid "unexpected domain %s already exists"
#, c-format
msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr ""
+msgstr "odottamaton syöteväylätyyppi %d"
#, c-format
msgid "unexpected input model %d"
msgid "unknown event type %s"
msgstr "tuntematon käyttöjärjestelmän tyyppi %s"
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unknown feature %s"
-msgstr "tuntematon arkkitehtuuri: %s"
+msgstr "tuntematon ominaisuus %s"
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown filesystem type '%s'"
msgid "usb controller type %s doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
-#, fuzzy
msgid "usb device not found"
-msgstr "Toimialuetta ei löytynyt"
+msgstr "usb-laitetta ei löydy"
msgid "usb keyboard is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr ""
msgid "vmport is not available with this QEMU binary"
-msgstr ""
+msgstr "vmport ei ole saatavana tällä QEMU-binaarilla"
msgid "vmrun utility is missing"
msgstr ""