" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlockd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlockd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
-" %s/libvirt/virtlockd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlockd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
-" %s/virtlockd.pid\n"
+" %3$s/virtlockd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
" Default paths:\n"
"\n"
" Configuration file (unless overridden by -f):\n"
-" %s/libvirt/virtlogd.conf\n"
+" %1$s/libvirt/virtlogd.conf\n"
"\n"
" Sockets:\n"
-" %s/libvirt/virtlogd-sock\n"
+" %2$s/libvirt/virtlogd-sock\n"
"\n"
" PID file (unless overridden by -p):\n"
-" %s/virtlogd.pid\n"
+" %3$s/virtlogd.pid\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI daemon admin connection URI\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s [options]... [<command_string>]\n"
-"%s [options]... <command> [args...]\n"
+"%1$s [options]... [<command_string>]\n"
+"%2$s [options]... <command> [args...]\n"
"\n"
" options:\n"
" -c | --connect=URI hypervisor connection URI\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"%s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
+"%1$s mode [options] [extra file] [< def.xml]\n"
"\n"
" Modes:\n"
" -a | --add load profile\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"(Time: %.3f ms)\n"
+"(Time: %1$.3f ms)\n"
"\n"
msgstr ""
"\n"
-"(நேரம்: %.3f ms)\n"
+"(நேரம்: %1$.3f ms)\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' dumped to %s\n"
+"Domain '%1$s' dumped to %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' saved to %s\n"
+"Domain '%1$s' saved to %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"Domain '%s' state saved by libvirt\n"
+"Domain '%1$s' state saved by libvirt\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [option]\n"
+" %1$s [option]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" %1$s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
msgstr ""
"\n"
"பயன்பாடு:\n"
-" %s [விருப்பங்கள்]\n"
+" %1$s [விருப்பங்கள்]\n"
"\n"
"விருப்பங்கள்:\n"
" -h | --help நிரலின் உதவியைக் காட்டும்:\n"
msgid ""
"\n"
"Usage:\n"
-" %s [options]\n"
+" %1$s [options]\n"
"\n"
"Options:\n"
" -h | --help Display program help:\n"
msgstr ""
"\n"
"பயன்பாடு:\n"
-" %s [விருப்பங்கள்]\n"
+" %1$s [விருப்பங்கள்]\n"
"\n"
"விருப்பங்கள்:\n"
" -h | --help நிரலின் உதவியைக் காட்டும்:\n"
#, c-format
msgid ""
"\n"
-"syntax: %s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
+"syntax: %1$s [OPTIONS] [HVTYPE]\n"
"\n"
" Hypervisor types:\n"
"\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid " Bandwidth limit: %llu bytes/s (%-.3lf %s/s)"
+msgid " Bandwidth limit: %1$llu bytes/s (%2$-.3lf %3$s/s)"
msgstr ""
msgid " NAME\n"
msgstr " பெயர்\n"
#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s')\n"
-msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s')\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s')\n"
+msgstr " %1$s (உதவி திறவுச்சொல் '%2$s')\n"
#, c-format
-msgid " %s (help keyword '%s'):\n"
-msgstr " %s (உதவி திறவுச்சொல் '%s'):\n"
+msgid " %1$s (help keyword '%2$s'):\n"
+msgstr " %1$s (உதவி திறவுச்சொல் '%2$s'):\n"
msgid " Hypervisors:"
msgstr " ஹைப்பர்வைசர்கள்:"
#, c-format
msgid ""
-" type=%s\n"
-" bandwidth=%lu\n"
-" cur=%llu\n"
-" end=%llu\n"
+" type=%1$s\n"
+" bandwidth=%2$lu\n"
+" cur=%3$llu\n"
+" end=%4$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%s:%d' differs "
-"from stored identity. Please verify the new host key '%s' to avoid possible "
-"man in the middle attack. The key is stored in '%s'."
+"!!! SSH HOST KEY VERIFICATION FAILED !!!: Identity of host '%1$s:%2$d' differs "
+"from stored identity. Please verify the new host key '%3$s' to avoid possible "
+"man in the middle attack. The key is stored in '%4$s'."
msgstr ""
-"!!! SSH வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு தோல்வி !!!: வழங்கி '%s:%d' இன் அடையாளம்சேகரிக்கப்பட்ட "
+"!!! SSH வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு தோல்வி !!!: வழங்கி '%1$s:%2$d' இன் அடையாளம்சேகரிக்கப்பட்ட "
"அடையாளத்திலிருந்து வேறுபடுகிறது. சாத்தியமுள்ள இடை மனித தாக்குதல்களைத் தவிர்க்க புதிய "
-"வழங்கி விசை '%s' ஐ சரிபார்க்கவும். விசை '%s' இல் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது."
+"வழங்கி விசை '%3$s' ஐ சரிபார்க்கவும். விசை '%4$s' இல் சேகரிக்கப்பட்டுள்ளது."
#, c-format
-msgid "$%s value should be between 0 and %d"
+msgid "$%1$s value should be between 0 and %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%6s: Checking %-60s: "
-msgstr "%6s: சரிபார்க்கிறது %-60s: "
+msgid "%1$6s: Checking %2$-60s: "
+msgstr "%1$6s: சரிபார்க்கிறது %2$-60s: "
#, c-format
-msgid "%s\n"
-msgstr "%s\n"
+msgid "%1$s\n"
+msgstr "%1$s\n"
#, c-format
-msgid "%s %s"
+msgid "%1$s %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has an unsupported type '%s'"
-msgstr "%s %s '%s' இல் ஒரு ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has an unsupported type '%4$s'"
+msgstr "%1$s %2$s '%3$s' இல் ஒரு ஆதரிக்கப்படாத வகை '%4$s' உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s %s '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "%1$s %2$s '%3$s' has unsupported type '%4$s', expecting '%5$s' or '%6$s'"
msgstr ""
-"%s %s '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, '%s' அல்லது '%s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+"%1$s %2$s '%3$s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%4$s' உள்ளது, '%5$s' அல்லது '%6$s' எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
msgid ""
-"%s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
+"%1$s (on destination side) does not support the --migration option needed for "
"migration with shared storage"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s (out of %d)"
+msgid "%1$s (out of %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s can't be empty"
-msgstr "%s காலியாக இருக்கக்கூடாது"
+msgid "%1$s can't be empty"
+msgstr "%1$s காலியாக இருக்கக்கூடாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot be set higher than %s "
+msgid "%1$s cannot be set higher than %2$s "
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot parse GID '%s'"
+msgid "%1$s cannot parse GID '%2$s'"
msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s cannot parse UID '%s'"
+msgid "%1$s cannot parse UID '%2$s'"
msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "%s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
+msgid "%1$s does not support passing a passphrase using a file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s does not support passing passphrase via file descriptor"
+msgid "%1$s does not support passing passphrase via file descriptor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s expects UID and GID parameters"
+msgid "%1$s expects UID and GID parameters"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s failed new mode for target '%s' with status '%d'"
+msgid "%1$s failed new mode for target '%2$s' with status '%3$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s family specified for non-IPv4 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+msgid "%1$s family specified for non-IPv4 address '%2$s' in network '%3$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%2$s' க்கு %3$s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s forwarding requested, but no IP address provided for network '%s'"
-msgstr "%s முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' க்கு IP முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
+msgid "%1$s forwarding requested, but no IP address provided for network '%2$s'"
+msgstr "%1$s முன்னனுப்புதல் கோரப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%2$s' க்கு IP முகவரி வழங்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "%s graphics are not supported with this QEMU"
+msgid "%1$s graphics are not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s harddisk '%s' has unsupported cache mode '%s'"
-msgstr "%s வட்டு இயக்கி '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத தேக்கக பயன்முறை '%s' உள்ளது"
+msgid "%1$s harddisk '%2$s' has unsupported cache mode '%3$s'"
+msgstr "%1$s வட்டு இயக்கி '%2$s' இல் ஆதரிக்கப்படாத தேக்கக பயன்முறை '%3$s' உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s has illegal value %s"
-msgstr "%s இல் தவறான மதிப்பு %s உள்ளது"
+msgid "%1$s has illegal value %2$s"
+msgstr "%1$s இல் தவறான மதிப்பு %2$s உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s has unexpected '*' before last line"
-msgstr "%s இல் கடைசி வரிக்கு முன்பு எதிர்பார்க்காத '*' உள்ளது"
+msgid "%1$s has unexpected '*' before last line"
+msgstr "%1$s இல் கடைசி வரிக்கு முன்பு எதிர்பார்க்காத '*' உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be NULL"
-msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
+msgid "%1$s in %2$s must be NULL"
+msgstr "%1$s இல் %2$s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s in %s must be greater than zero"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "%1$s in %2$s must be greater than zero"
+msgstr "%1$s இல் %2$s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero"
+msgstr "%1$s இல் %2$s பூச்சியமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s in %s must be zero or greater"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியம் அல்லது அதைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "%1$s in %2$s must be zero or greater"
+msgstr "%1$s இல் %2$s பூச்சியம் அல்லது அதைவிட அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s in %s must not be NULL"
-msgstr "%s இல் %s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
+msgid "%1$s in %2$s must not be NULL"
+msgstr "%1$s இல் %2$s NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "%s in %s must not be zero"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
+msgid "%1$s in %2$s must not be zero"
+msgstr "%1$s இல் %2$s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "%s is missing 'type' property"
-msgstr "%s இல் 'type' பண்பு இல்லை"
+msgid "%1$s is missing 'type' property"
+msgstr "%1$s இல் 'type' பண்பு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not an executable"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
+msgid "%1$s is not an executable"
+msgstr "QEMU பைனரி %1$s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s is not supported by this QEMU binary"
+msgid "%1$s is not supported by this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "%s length greater than maximum: %d > %d"
-msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %s அதிக நீளம்: %d > %d"
+msgid "%1$s length greater than maximum: %2$d > %3$d"
+msgstr "அதிகபட்ச நீளத்தை விட %1$s அதிக நீளம்: %2$d > %3$d"
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog can go only on PCI bus"
+msgid "%1$s model of watchdog can go only on PCI bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog does not support configuring the address"
+msgid "%1$s model of watchdog does not support configuring the address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
+msgid "%1$s model of watchdog is allowed for s390 and s390x only"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is only part of q35 machine"
+msgid "%1$s model of watchdog is only part of q35 machine"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
+"%1$s model of watchdog is part of the machine and cannot have any address set."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
+msgid "%1$s model of watchdog is virtual and cannot go on any bus."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s module is not loaded, "
+msgid "%1$s module is not loaded, "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s namespace is not available"
+msgid "%1$s namespace is not available"
msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s not found in %s"
+msgid "%1$s not found in %2$s"
msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "%s not implemented on Win32"
-msgstr "Win32வில் %s செயல்படுத்தப்படவில்லை"
+msgid "%1$s not implemented on Win32"
+msgstr "Win32வில் %1$s செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "%s not matched against 'allowed_users' in %s"
-msgstr "%s %s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "%1$s not matched against 'allowed_users' in %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s இல் உள்ள 'allowed_users' பட்டியலுடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "%s not parseable"
-msgstr "%s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல"
+msgid "%1$s not parseable"
+msgstr "%1$s பாகுபடுத்தக்கூடியதல்ல"
#, c-format
-msgid "%s not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "%1$s not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "%s object has invalid dynamic type"
-msgstr "%s பொருளில் தவறான டயனாமிக் வகை உள்ளது"
+msgid "%1$s object has invalid dynamic type"
+msgstr "%1$s பொருளில் தவறான டயனாமிக் வகை உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s object is missing the required '%s' property"
-msgstr "%s பொருளில் தேவையான '%s' பண்பு இல்லை"
+msgid "%1$s object is missing the required '%2$s' property"
+msgstr "%1$s பொருளில் தேவையான '%2$s' பண்பு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'model'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'model'"
msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'name'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'name'"
msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s reply data was missing 'props'"
+msgid "%1$s reply data was missing 'props'"
msgstr "qom-list பதிலளிப்புத் தரவில் 'name' விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"%s rule with port specification requires protocol specification with "
+"%1$s rule with port specification requires protocol specification with "
"protocol to be either one of tcp(6), udp(17), dccp(33), or sctp(132)"
msgstr ""
-"துறை விவரக்குறிப்பீட்டுடன் கூடிய %s விதிக்கு நெறிமுறை விவரக்குறிப்பீடு தேவை, "
+"துறை விவரக்குறிப்பீட்டுடன் கூடிய %1$s விதிக்கு நெறிமுறை விவரக்குறிப்பீடு தேவை, "
"அவ்விவரக்குறிப்பீட்டில் நெறிமுறை tcp(6), udp(17), dccp(33) அல்லது sctp(132) "
"ஆகியவற்றில் ஒன்றாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s uri uuid action\n"
-msgstr "%s uri uuid செயல்\n"
+msgid "%1$s uri uuid action\n"
+msgstr "%1$s uri uuid செயல்\n"
#, c-format
msgid ""
-"%s with index %d is configured for a NUMA node (%d) not present in the "
-"domain's <cpu><numa> array (%zu)"
+"%1$s with index %2$d is configured for a NUMA node (%3$d) not present in the "
+"domain's <cpu><numa> array (%4$zu)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
msgstr ""
-"%s:\n"
-"%s%c"
+"%1$s:\n"
+"%2$s%3$c"
#, c-format
-msgid "%s: %s"
-msgstr "%s: %s"
+msgid "%1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: %s: unsupported auth %s"
+msgid "%1$s: %2$s: unsupported auth %3$s"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: '%s' does not exist"
+msgid "%1$s: '%2$s' does not exist"
msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Address '%s' in route definition is not a network address"
+msgid "%1$s: Address '%2$s' in route definition is not a network address"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad gateway address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad gateway address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad netmask address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad netmask address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Bad network address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: Bad network address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s: Cannot request read and write flags together"
-msgstr "%s: படித்தல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகிய இரு கொடிகளையும் ஒரே சமயத்தில் கோர முடியாது"
+msgid "%1$s: Cannot request read and write flags together"
+msgstr "%1$s: படித்தல் மற்றும் எழுதுதல் ஆகிய இரு கொடிகளையும் ஒரே சமயத்தில் கோர முடியாது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with netmask '%s' to network-address in "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with netmask '%3$s' to network-address in "
"route definition"
msgstr ""
"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"%s: Error converting address '%s' with prefix %u to network-address in route "
+"%1$s: Error converting address '%2$s' with prefix %3$u to network-address in route "
"definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: File '%s' is too large\n"
+msgid "%1$s: File '%2$s' is too large\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: IPv4 family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Invalid netmask '%s' for address '%s' (both must be IPv4)"
+msgid "%1$s: Invalid netmask '%2$s' for address '%3$s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
+"பிணையம் '%1$s' இல் முகவரி '%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%3$s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
"இருக்க வேண்டும்)"
#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 128"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 128"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: Invalid prefix %u specified in route definition, must be 0 - 32"
+msgid "%1$s: Invalid prefix %2$u specified in route definition, must be 0 - 32"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required address attribute in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "%1$s: Missing required address attribute in route definition"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Missing required gateway attribute in route definition"
+msgid "%1$s: Missing required gateway attribute in route definition"
msgstr "முனையக் குழுவில் தேவையான பெயர் பண்புரு விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 address '%2$s' in route definition"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: No family specified for non-IPv4 gateway '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: No family specified for non-IPv4 gateway '%2$s' in route definition"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
+msgid "%1$s: Route definition cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
+"பிணையம் '%1$s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%s' in route definition"
+"%1$s: Specifying netmask invalid for IPv6 address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: Starting external device: %s\n"
-"%s\n"
+"%1$s: Starting external device: %2$s\n"
+"%3$s\n"
msgstr "இலக்கு சாதனம் %s இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: Unrecognized family '%s' in route definition"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் '%s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது"
+msgid "%1$s: Unrecognized family '%2$s' in route definition"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் '%2$s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s: cannot connect to '%s': %s\n"
+msgid "%1$s: cannot connect to '%2$s': %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: cannot parse URI transport '%s': %s\n"
+msgid "%1$s: cannot parse URI transport '%2$s': %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: could not proxy traffic: %s\n"
+msgid "%1$s: could not proxy traffic: %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: error: %s%c"
-msgstr "%s: பிழை: %s%c"
+msgid "%1$s: error: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: பிழை: %2$s%3$c"
#, c-format
msgid ""
-"%s: error: %s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
+"%1$s: error: %2$s. Check /var/log/messages or run without --daemon for more "
"info.\n"
msgstr ""
-"%s: பிழை: %s. /var/log/messages ஐப் பார்க்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு --daemon "
+"%1$s: பிழை: %2$s. /var/log/messages ஐப் பார்க்கவும் அல்லது மேலும் தகவலுக்கு --daemon "
"இல்லாமல் இயக்கவும்.\n"
#, c-format
-msgid "%s: error: unable to determine if daemon is running: %s\n"
-msgstr "%s: பிழை: டெமான் இயங்குகிறதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %s\n"
+msgid "%1$s: error: unable to determine if daemon is running: %2$s\n"
+msgstr "%1$s: பிழை: டெமான் இயங்குகிறதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: event '%s' for node device %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for node device %3$s\n"
msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n"
#, c-format
-msgid "%s: event '%s' for secret %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for secret %3$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: event '%s' for storage pool %s\n"
+msgid "%1$s: event '%2$s' for storage pool %3$s\n"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for network %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for node device %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for secret %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
+msgid "%1$s: event 'lifecycle' for storage pool %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a bool for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a bool for '%2$s' parameter"
msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
#, c-format
-msgid "%s: expected a signed integer for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a signed integer for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: expected a string for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string for '%2$s' parameter"
msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
#, c-format
-msgid "%s: expected a string list for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string list for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: expected a string or string list for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected a string or string list for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: expected an unsigned integer for '%s' parameter"
+msgid "%1$s: expected an unsigned integer for '%2$s' parameter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to communicate with bridge helper: %s"
+msgid "%1$s: failed to communicate with bridge helper: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to generate UNIX socket path"
+msgid "%1$s: failed to generate UNIX socket path"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: failed to read temporary file: %s"
-msgstr "%s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "%1$s: failed to read temporary file: %2$s"
+msgstr "%1$s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "%s: failed to write log file: %s"
-msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
+msgid "%1$s: failed to write log file: %2$s"
+msgstr "%1$s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: failure with %s: %s"
+msgid "%1$s: failure with %2$s: %3$s"
msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: initialization failed"
-msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n"
+msgid "%1$s: initialization failed"
+msgstr "%1$s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n"
#, c-format
-msgid "%s: initialization failed\n"
-msgstr "%s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n"
+msgid "%1$s: initialization failed\n"
+msgstr "%1$s: துவக்கம் தோல்வியடைந்தது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%s' in route definition"
+msgid "%1$s: ipv6 family specified for non-IPv6 address '%2$s' in route definition"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv4 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு %s குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"%s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%s' in route definition"
+"%1$s: ipv6 specified for non-IPv6 gateway address '%2$s' in route definition"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+"பிணையம் '%1$s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%2$s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "%s: malformed fd %s"
-msgstr "%s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %s"
+msgid "%1$s: malformed fd %2$s"
+msgstr "%1$s: தவறான வடிவமைப்புள்ள fd %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"%s: migration_port_max: port must be between the minimal port %d and 65535"
+"%1$s: migration_port_max: port must be between the minimal port %2$d and 65535"
msgstr ""
-"%s: migration_port_max: முனையம் குறைந்தபட்ச முனையம் %d மற்றும் 65535 ஆகியவற்றுக்கு "
+"%1$s: migration_port_max: முனையம் குறைந்தபட்ச முனையம் %2$d மற்றும் 65535 ஆகியவற்றுக்கு "
"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s: migration_port_min: port must be greater than 0"
-msgstr "%s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "%1$s: migration_port_min: port must be greater than 0"
+msgstr "%1$s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s: must be run as root\n"
+msgid "%1$s: must be run as root\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: must not be run setuid root\n"
+msgid "%1$s: must not be run setuid root\n"
msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: passthrough input device has no source"
+msgid "%1$s: passthrough input device has no source"
msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+"%1$s: remote_display_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு "
+"%1$s: remote_display_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %2$d க்கு "
"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்திற்கு அதிகமாக "
+"%1$s: remote_display_port_min: முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்திற்கு அதிகமாக "
"இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "%s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgid "%1$s: remote_display_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_display_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க "
+"%1$s: remote_display_port_min: முனையமானது %2$d க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க "
"வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %d"
+"%1$s: remote_websocket_port_max: port must be between the minimal port and %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %d க்கு "
+"%1$s: remote_websocket_port_max: முனையமானது குறைந்தபட்ச முனையம் மற்றும் %2$d க்கு "
"இடைப்பட்டதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"%s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
+"%1$s: remote_websocket_port_min: min port must not be greater than max port"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: குறைந்தபட்ச முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்தை விடப் "
+"%1$s: remote_websocket_port_min: குறைந்தபட்ச முனையமானது அதிகபட்ச முனையத்தை விடப் "
"பெரியதாக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "%s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %d"
+msgid "%1$s: remote_websocket_port_min: port must be greater than or equal to %2$d"
msgstr ""
-"%s: remote_websocket_port_min: முனையமானது %d க்கு சமமாக அல்லது அதை விடப் "
+"%1$s: remote_websocket_port_min: முனையமானது %2$d க்கு சமமாக அல்லது அதை விடப் "
"பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"%s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
+"%1$s: temporary filename contains shell meta or other unacceptable characters "
"(is $TMPDIR wrong?)"
msgstr ""
-"%s: தற்காலிக கோப்பு ஷெல் மேடா அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத எண்கள் (இந்த $TMPDIR தவறா?)"
+"%1$s: தற்காலிக கோப்பு ஷெல் மேடா அல்லது ஏற்றுக்கொள்ளப்படாத எண்கள் (இந்த $TMPDIR தவறா?)"
#, c-format
-msgid "%s: too many command line arguments\n"
-msgstr "%s: மிக அதிக கட்டளை வரி மதிப்புருக்கள்\n"
+msgid "%1$s: too many command line arguments\n"
+msgstr "%1$s: மிக அதிக கட்டளை வரி மதிப்புருக்கள்\n"
#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details"
-msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்"
+msgid "%1$s: try --help for more details"
+msgstr "%1$s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "%s: try --help for more details\n"
-msgstr "%s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்\n"
+msgid "%1$s: try --help for more details\n"
+msgstr "%1$s: மேலும் விவரங்களுக்கு --help ஐப் பயன்படுத்தி முயற்சிக்கவும்\n"
#, c-format
-msgid "%s: unexpected URI transport '%s'\n"
+msgid "%1$s: unexpected URI transport '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: unknown remote mode '%s'"
+msgid "%1$s: unknown remote mode '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "%s: unsupported hypervisor name %s\n"
-msgstr "%s: ஆதரிக்கப்படாத ஹைப்பர்வைசர் பெயர் %s\n"
+msgid "%1$s: unsupported hypervisor name %2$s\n"
+msgstr "%1$s: ஆதரிக்கப்படாத ஹைப்பர்வைசர் பெயர் %2$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be 0 or 1"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be 0 or 1"
msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %d:%d"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$d:%4$d"
msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %lld:%lld"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$lld:%4$lld"
msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range %zd:%zd"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range %3$zd:%4$zd"
msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%u"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$u"
msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "%s: value for '%s' parameter must be in range 0:%zu"
+msgid "%1$s: value for '%2$s' parameter must be in range 0:%3$zu"
msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "%s: warning: %s%c"
-msgstr "%s: எச்சரிக்கை: %s%c"
+msgid "%1$s: warning: %2$s%3$c"
+msgstr "%1$s: எச்சரிக்கை: %2$s%3$c"
#, c-format
-msgid "%s:%d: %s"
-msgstr "%s:%d: %s"
+msgid "%1$s:%2$d: %3$s"
+msgstr "%1$s:%2$d: %3$s"
#, c-format
msgid ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
msgstr ""
-"%s:%d: %s%s\n"
-"%s"
+"%1$s:%2$d: %3$s%4$s\n"
+"%5$s"
#, c-format
-msgid "%s_DEBUG not set with a valid numeric value"
+msgid "%1$s_DEBUG not set with a valid numeric value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s'"
-msgstr "'%s'"
+msgid "'%1$s'"
+msgstr "'%1$s'"
#, c-format
-msgid "'%s' D-Bus address is not handled"
+msgid "'%1$s' D-Bus address is not handled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' architecture is not supported by CPU driver"
+msgid "'%1$s' architecture is not supported by CPU driver"
msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் வடிகட்டும் வசதிக்கு ஆதரவு இல்லை"
#, c-format
-msgid "'%s' attributes '%s' must not overlap"
+msgid "'%1$s' attributes '%2$s' must not overlap"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot plugged."
-msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை ஹாட் பிளக் செய்ய முடியாது."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot plugged."
+msgstr "'%1$s' கன்ட்ரோலரை ஹாட் பிளக் செய்ய முடியாது."
#, c-format
-msgid "'%s' controller cannot be hot unplugged."
-msgstr "'%s' கன்ட்ரோலரை அன்பிளக் செய்ய முடியாது."
+msgid "'%1$s' controller cannot be hot unplugged."
+msgstr "'%1$s' கன்ட்ரோலரை அன்பிளக் செய்ய முடியாது."
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' controller only supports up to '%u' ports"
+msgid "'%1$s' controller only supports up to '%2$u' ports"
msgstr "SCSI கட்டுப்படுத்தி 1 பஸ் மட்டும் துணைபுரிகிறது"
#, c-format
-msgid "'%s' denied access"
+msgid "'%1$s' denied access"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' does not exist"
-msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "'%1$s' does not exist"
+msgstr "'%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "'%s' file does not fit in memory"
-msgstr "'%s' கோப்பு நினைவகத்தில் பொருந்தவில்லை"
+msgid "'%1$s' file does not fit in memory"
+msgstr "'%1$s' கோப்பு நினைவகத்தில் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "'%s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
+msgid "'%1$s' is currently not supported by the qemu encryption engine"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' is not a VF device"
+msgid "'%1$s' is not a VF device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a known interface"
-msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை"
+msgid "'%1$s' is not a known interface"
+msgstr "தவறான பாதை, '%1$s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable bridge helper"
+msgid "'%1$s' is not a suitable bridge helper"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable dbus-daemon"
+msgid "'%1$s' is not a suitable dbus-daemon"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not a suitable pr helper"
-msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "'%1$s' is not a suitable pr helper"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "'%s' is not supported in this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "'%1$s' is not supported in this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "'%s' missing"
+msgid "'%1$s' missing"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' requires shared memory"
+msgid "'%1$s' requires shared memory"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' scheduler bitmap '%s' is empty"
+msgid "'%1$s' scheduler bitmap '%2$s' is empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'%s' starting from %llu has only %zd bytes available"
+msgid "'%1$s' starting from %2$llu has only %3$zd bytes available"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "--storage மற்றும் --remove-all-storage ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%s'"
-msgstr "RBD மூல தொகுப்பு பெயர் '%s' இல் ':' க்கு அனுமதிக்கப்படாது"
+msgid "':' not allowed in RBD source volume name '%1$s'"
+msgstr "RBD மூல தொகுப்பு பெயர் '%1$s' இல் ':' க்கு அனுமதிக்கப்படாது"
msgid "'<local>' element missing for 'udp' socket interface"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'extended_l2' not supported with compat level %s"
+msgid "'extended_l2' not supported with compat level %1$s"
msgstr ""
msgid "'floor' attribute allowed only in <inbound> element"
#, c-format
msgid ""
-"'incremental' backup mode of disk '%s' requires setting 'incremental' field "
+"'incremental' backup mode of disk '%1$s' requires setting 'incremental' field "
"for disk or backup"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%s', destination: '%s'"
+"'mode' of Xen passthrough feature differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
#, c-format
-msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%s'"
+msgid "'model' attribute in <hostdev> is only supported when type='%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "'sibling_id %d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'sibling_id %1$d' does not refer to a valid cell within NUMA 'cell id %2$d'"
msgstr ""
msgid "'socket' attribute is valid only for listen type 'socket'"
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
#, c-format
-msgid "'value %d' is invalid for 'sibling id %d' under NUMA 'cell id %d'"
+msgid "'value %1$d' is invalid for 'sibling id %2$d' under NUMA 'cell id %3$d'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "-"
#, c-format
-msgid "--%s <number>"
-msgstr "--%s <number>"
+msgid "--%1$s <number>"
+msgstr "--%1$s <number>"
#, c-format
-msgid "--%s <string>"
-msgstr "--%s <string>"
+msgid "--%1$s <string>"
+msgstr "--%1$s <string>"
#, c-format
-msgid "--%s and --current are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --current ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+msgid "--%1$s and --current are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s மற்றும் --current ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
#, c-format
-msgid "--%s and --tree are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --tree ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+msgid "--%1$s and --tree are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s மற்றும் --tree ஆகியவை ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "--%s is required"
-msgstr "--%s அல்லது --current தேவை"
+msgid "--%1$s is required"
+msgstr "--%1$s அல்லது --current தேவை"
#, c-format
-msgid "--%s or --current is required"
-msgstr "--%s அல்லது --current தேவை"
+msgid "--%1$s or --current is required"
+msgstr "--%1$s அல்லது --current தேவை"
msgid "------------------------------"
msgstr ""
msgstr "64-பிட் PCI துளை அமைவு ரூட் PCI கன்ட்ரோலர்களுக்கு மட்டுமே"
#, c-format
-msgid "<%s>"
-msgstr "<%s>"
+msgid "<%1$s>"
+msgstr "<%1$s>"
#, c-format
-msgid "<%s>..."
-msgstr "<%s>..."
+msgid "<%1$s>..."
+msgstr "<%1$s>..."
#, c-format
-msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%s'"
+msgid "<active_pcr_banks/> requires TPM version '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %s are "
+"<address>, <interface>, and <pf> elements of <forward> in network %1$s are "
"mutually exclusive"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <interface> கூறு உள்ளது"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <interface> கூறு உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "<config> element is currently supported only with 'rbd' disks"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "<forward dev='%s'> must match first <interface dev='%s'/> in network %s"
+msgid "<forward dev='%1$s'> must match first <interface dev='%2$s'/> in network %3$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் <forward dev='%s'> ஆனது முதல் <interface dev='%s'/> க்குப் பொருந்த "
+"பிணையம் %1$s இல் <forward dev='%2$s'> ஆனது முதல் <interface dev='%3$s'/> க்குப் பொருந்த "
"வேண்டும்"
msgid "<hostdev> attribute 'display' is only supported with model='vfio-pci'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "<uuid> does not match secret file name '%s'"
-msgstr "<uuid> இரகசிய கோப்பு பெயர் '%s' பொருந்தவில்லை"
+msgid "<uuid> does not match secret file name '%1$s'"
+msgstr "<uuid> இரகசிய கோப்பு பெயர் '%1$s' பொருந்தவில்லை"
msgid "<vendor_field> evaluation has failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses IP "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses IP "
"forwarding"
msgstr ""
-"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
+"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%1$s' க்கு <virtualport type='%2$s'> "
"ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a bridge "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a bridge "
"device"
msgstr ""
-"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
+"பிரிட்ஜ் சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%1$s' க்கு <virtualport type='%2$s'> "
"ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses a macvtap "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses a macvtap "
"device"
msgstr ""
-"macvtap சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு <virtualport type='%s'> "
+"macvtap சாதனத்தைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%1$s' க்கு <virtualport type='%2$s'> "
"ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport type='%s'> not supported for network '%s' which uses an SR-IOV "
+"<virtualport type='%1$s'> not supported for network '%2$s' which uses an SR-IOV "
"Virtual Function via PCI passthrough"
msgstr ""
-"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு "
-"<virtualport type='%s'> ஆதரிக்கப்படாது"
+"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%1$s' க்கு "
+"<virtualport type='%2$s'> ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%s'>"
-msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "<virtualport> element unsupported for <interface type='%1$s'>"
+msgstr "<interface type='%1$s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"<virtualport> element unsupported for type='%s' in interface's <actual> "
+"<virtualport> element unsupported for type='%1$s' in interface's <actual> "
"element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை='%s' க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை='%1$s' க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"<vlan> element specified for network %s, whose type doesn't support vlan "
+"<vlan> element specified for network %1$s, whose type doesn't support vlan "
"configuration"
msgstr ""
-"பிணையம் %s க்கு <vlan> கூறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அதன் வகை vlan அமைவாக்கத்தை "
+"பிணையம் %1$s க்கு <vlan> கூறு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, அதன் வகை vlan அமைவாக்கத்தை "
"ஆதரிக்காது"
msgid "? - print this help"
msgstr "வேறு கால்பேக் கோரப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %s"
+msgid "A domain definition can have no more than one cipher node with name %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"A network with forward mode='%s' can specify a bridge name or a forward dev, "
-"but not both (network '%s')"
+"A network with forward mode='%1$s' can specify a bridge name or a forward dev, "
+"but not both (network '%2$s')"
msgstr ""
-"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள ஒரு பிணையம் பிரிட்ஜ் பெயர் அல்லது ஒரு முன்னோக்கு "
-"dev ஐக் குறிப்பிடலாமே தவிர இரண்டையும் குறிப்பிட முடியாது (பிணையம் '%s')"
+"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள ஒரு பிணையம் பிரிட்ஜ் பெயர் அல்லது ஒரு முன்னோக்கு "
+"dev ஐக் குறிப்பிடலாமே தவிர இரண்டையும் குறிப்பிட முடியாது (பிணையம் '%2$s')"
#, fuzzy
msgid "A node device driver is already registered"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%zu"
+msgid "AES256CBC encryption invalid keylen=%1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%zu"
+msgid "AES256CBC initialization vector invalid len=%1$zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "தற்போது இயங்கிக் கொண்டிருக்கும் செயற்கள பணியை சிதைக்கிறது "
#, c-format
-msgid "Accept SSH host key with hash '%s' for host '%s:%d' (%s/%s)?"
+msgid "Accept SSH host key with hash '%1$s' for host '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s)?"
msgstr ""
"வழங்கி '%2$s:%3$d' (%4$s/%5$s) க்கு ஹாஷ் '%1$s' கொண்ட SSH வழங்கி விசையை ஏற்க "
"வேண்டுமா?"
msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Activation of snoop request failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் ஸ்னூப் கோரிக்கையை செயல்படுத்துதல் தோல்வி"
+msgid "Activation of snoop request failed on interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் ஸ்னூப் கோரிக்கையை செயல்படுத்துதல் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Active %s devices on bus with %s, not doing bus reset"
-msgstr "செயலிலுள்ள %s சாதனங்கள் பஸ் %sஉடன், பஸ் மறுஅமைவை செய்யவில்லை"
+msgid "Active %1$s devices on bus with %2$s, not doing bus reset"
+msgstr "செயலிலுள்ள %1$s சாதனங்கள் பஸ் %2$sஉடன், பஸ் மறுஅமைவை செய்யவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Active Block Commit"
msgstr "செயலிலுள்ளது:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Actual interface '%s' hostdev was not a PCI device"
-msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
+msgid "Actual interface '%1$s' hostdev was not a PCI device"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
#, fuzzy
msgid "Add an IOThread to the guest domain."
msgstr "தானியக்க numa பிளேஸ்மென்ட்டாக இருந்தால் numad இடமிருந்து அறிவுரை தேவை"
#, c-format
-msgid "After dumping core, failed to resume domain '%d' with libxenlight"
+msgid "After dumping core, failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் "
+"கோரை டம்ப் செய்த பிறகு, டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் "
"தோல்வியடைந்தது"
msgid "Ain't nobody heard of that much cache level"
msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Ancestor model %s not found for CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %sக்கான முந்தைய மாதிரி %s காணப்படவில்லை"
+msgid "Ancestor model %1$s not found for CPU model %2$s"
+msgstr "CPU மாதிரி %1$sக்கான முந்தைய மாதிரி %2$s காணப்படவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Another relabel transaction is already started"
"உரியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Argument 'node' %zu outranges defined number of NUMA nodes"
+msgid "Argument 'node' %1$zu outranges defined number of NUMA nodes"
msgstr ""
msgid "Arguments must be non null"
#, c-format
msgid ""
"At least one of name, mac, or ip attribute must be specified for static host "
-"definition in network '%s' "
+"definition in network '%1$s' "
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறைக்கு குறைந்தபட்சம் பெயர், mac அல்லது ip "
+"பிணையம் '%1$s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறைக்கு குறைந்தபட்சம் பெயர், mac அல்லது ip "
"பண்புருக்களில் ஒன்றேனும் குறிப்பிடப்பட வேன்டும் "
msgid ""
msgstr "புதிய பிணைய முகப்பை இணைக்கவும்"
#, c-format
-msgid "Attached device %s has no type"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s இல் வகை இல்லை"
+msgid "Attached device %1$s has no type"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %1$s இல் வகை இல்லை"
#, c-format
-msgid "Attaching devices of type %d is not implemented"
+msgid "Attaching devices of type %1$d is not implemented"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Attaching memory device with size '%llu' would exceed domain's maxMemory "
-"config size '%llu'"
+"Attaching memory device with size '%1$llu' would exceed domain's maxMemory "
+"config size '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Attempt to create %s without specifying mode"
-msgstr "பயன்முறையைக் குறிப்பிடாமல் %s ஐ உருவாக்க முயற்சி"
+msgid "Attempt to create %1$s without specifying mode"
+msgstr "பயன்முறையைக் குறிப்பிடாமல் %1$s ஐ உருவாக்க முயற்சி"
#, fuzzy
msgid "Attempt to migrate guest to the same host"
msgstr "%s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி"
#, c-format
-msgid "Attempt to migrate guest to the same host %s"
-msgstr "%s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி"
+msgid "Attempt to migrate guest to the same host %1$s"
+msgstr "%1$s என்ற அதே வழங்கிக்கு விருந்தினரை இடப்பெயர்ப்பதற்கான முயற்சி"
#, c-format
-msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%s' with id='%s'"
+msgid "Attempt to overwrite resctrlid='%1$s' with id='%2$s'"
msgstr ""
msgid "Attempt to send a non-blocking message with a synchronous reply"
msgstr "ஒத்திசைவில்லாத செய்தியை ஒரு ஒத்திசைவுள்ள பதிலளிப்புடன் அனுப்பும் முயற்சி"
#, c-format
-msgid "Attempted double use of PCI Address %s"
-msgstr "PCI முகவரி %s ஐ இருமுறை பயன்படுத்த முயற்சிக்கப்பட்டது"
+msgid "Attempted double use of PCI Address %1$s"
+msgstr "PCI முகவரி %1$s ஐ இருமுறை பயன்படுத்த முயற்சிக்கப்பட்டது"
msgid "Attempting to use unknown stub driver"
msgstr ""
msgstr "ப்ளாக் நகலெடுத்தல் தொடங்கியது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Bad $%s value."
-msgstr "%s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Bad $%1$s value."
+msgstr "%1$s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Bad ipv4 end address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgid "Bad ipv4 end address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் <forward> இன் <nat> இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
+"பிணையம் '%1$s' இன் <forward> இன் <nat> இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%2$s' சரியாக இல்லை"
#, c-format
-msgid "Bad ipv4 start address '%s' in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgid "Bad ipv4 start address '%1$s' in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
+"பிணையம் '%1$s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%2$s' சரியாக இல்லை"
#, c-format
-msgid "Bad prefix name '%s' for resctrl monitor"
+msgid "Bad prefix name '%1$s' for resctrl monitor"
msgstr ""
msgid "Bad value for nativeMode"
msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
+msgid "Before dumping core, failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
msgstr ""
-"கோரை டம்ப் செய்யும் முன்பு, டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் "
+"கோரை டம்ப் செய்யும் முன்பு, டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் "
"தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
"Bit 29 (Long Mode) of HostSystem property 'hardware.cpuFeature[].edx' with "
-"value '%s' has unexpected value '%c', expecting '0' or '1'"
+"value '%1$s' has unexpected value '%2$c', expecting '0' or '1'"
msgstr ""
-"HostSystem பண்பு 'hardware.cpuFeature[].edx' இன் பிட் 29 இல் (நீள பயன்முறை) '%s' "
-"என்ற மதிப்பில் '%c' என்ற எதிர்பாராத மதிப்பு உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '0' அல்லது '1'"
+"HostSystem பண்பு 'hardware.cpuFeature[].edx' இன் பிட் 29 இல் (நீள பயன்முறை) '%1$s' "
+"என்ற மதிப்பில் '%2$c' என்ற எதிர்பாராத மதிப்பு உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '0' அல்லது '1'"
msgid "Block Commit"
msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு"
msgstr "ப்ளாக் ஒப்படைப்பு"
#, c-format
-msgid "Block device '%s' is resized"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' மறுஅளவு செய்யப்பட்டது"
+msgid "Block device '%1$s' is resized"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%1$s' மறுஅளவு செய்யப்பட்டது"
#, fuzzy
msgid "Booted"
msgstr "பிணைக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Bridge '%s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%s'"
+msgid "Bridge '%1$s' has no QoS set, therefore unable to set 'floor' on '%2$s'"
msgstr ""
-"பிரிட்ஜ் '%s' இல் QoS தொகுப்பு இல்லை, ஆகவே '%s' இல் 'floor' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+"பிரிட்ஜ் '%1$s' இல் QoS தொகுப்பு இல்லை, ஆகவே '%2$s' இல் 'floor' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Bridge generation exceeded max id %d"
-msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %dஐ தாண்டியது"
+msgid "Bridge generation exceeded max id %1$d"
+msgstr "பாலம் உருவாக்கம் max id %1$dஐ தாண்டியது"
#, c-format
-msgid "Bridge interface %s started\n"
-msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+msgid "Bridge interface %1$s started\n"
+msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %1$s தொடங்கப்பட்டது\n"
msgid "Bridge:"
msgstr "பிரிட்ஜ்:"
msgstr "uint8 வகைக்கு பஃபர் மிகச் சிறியது"
#, c-format
-msgid "Buffer too small to print variable '%s' into"
-msgstr "மாறி '%s' ஐ இதில் அச்சிட முடியாத அளவுக்கு பஃபர் மிக சிறியதாக உள்ளது"
+msgid "Buffer too small to print variable '%1$s' into"
+msgstr "மாறி '%1$s' ஐ இதில் அச்சிட முடியாத அளவுக்கு பஃபர் மிக சிறியதாக உள்ளது"
msgid "Build a given pool."
msgstr "கொடுக்கபட்ட தொகுப்பகத்தை உருவாக்கு"
msgstr "தவறான சான்றிதழ்"
#, c-format
-msgid "CHS geometry can not be set for '%s' bus"
+msgid "CHS geometry can not be set for '%1$s' bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%s'"
+msgid "CHS translation mode can only be set for 'ide' bus not '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU %d in cpulist '%s' exceed the maxcpu %d"
+msgid "CPU %1$d in cpulist '%2$s' exceed the maxcpu %3$d"
msgstr ""
msgid "CPU Affinity"
msgstr "<numa> இல் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை <vcpu> எண்ணிக்கையை மீறுகிறது"
#, c-format
-msgid "CPU Model %s too long for destination"
-msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "CPU Model %1$s too long for destination"
+msgstr "CPU மாடல் %1$s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "CPU arch %s does not match host arch"
-msgstr "CPU ஆர்க் %s ஆனது வழங்கி ஆர்க்குடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "CPU arch %1$s does not match host arch"
+msgstr "CPU ஆர்க் %1$s ஆனது வழங்கி ஆர்க்குடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "CPU architecture (/domain/os/type/@arch)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with '%s' / '%s' CPUs"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with '%2$s' / '%3$s' CPUs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU cache mode '%s' can only be used with level='3'"
+msgid "CPU cache mode '%1$s' can only be used with level='3'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU cache specification is not supported for '%s' architecture"
-msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+msgid "CPU cache specification is not supported for '%1$s' architecture"
+msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %1$s"
msgid "CPU data"
msgstr "CPU தரவு"
#, c-format
-msgid "CPU described in %s is identical to host CPU\n"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n"
+msgid "CPU described in %1$s is identical to host CPU\n"
+msgstr "CPU ஆனது %1$s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"CPU described in %s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
+"CPU described in %1$s is identical to the CPU provided by hypervisor on the "
"host\n"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n"
+msgstr "CPU ஆனது %1$s இல் புரவல CPUக்கு அடையாளதை விவரிக்கிறது\n"
#, c-format
-msgid "CPU described in %s is incompatible with host CPU\n"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
+msgid "CPU described in %1$s is incompatible with host CPU\n"
+msgstr "CPU ஆனது %1$s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"CPU described in %s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
+"CPU described in %1$s is incompatible with the CPU provided by hypervisor on "
"the host\n"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
+msgstr "CPU ஆனது %1$s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU driver '%s' does not exist"
-msgstr "'%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "CPU driver '%1$s' does not exist"
+msgstr "'%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "CPU feature %s already defined"
-msgstr "CPU தோற்றம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "CPU feature %1$s already defined"
+msgstr "CPU தோற்றம் %1$s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "CPU feature '%s' specified more than once"
-msgstr "CPU தோற்ற '%s' குறிப்பிட்ட ஒன்றும் அதற்கு மேற்பட்டது"
+msgid "CPU feature '%1$s' specified more than once"
+msgstr "CPU தோற்ற '%1$s' குறிப்பிட்ட ஒன்றும் அதற்கு மேற்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "CPU features not supported by hypervisor for %s architecture"
-msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
+msgid "CPU features not supported by hypervisor for %1$s architecture"
+msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%1$s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %s"
+msgid "CPU flags requested but can't determine default CPU for arch %1$s"
msgstr ""
msgid "CPU frequency:"
#, c-format
msgid ""
"CPU maximum physical address bits number specification cannot be used with "
-"mode='%s'"
+"mode='%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%s' "
+"CPU maximum physical address bits specification is not supported for '%1$s' "
"architecture"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"CPU mode '%s' for %s %s domain on %s host is not supported by hypervisor"
+"CPU mode '%1$s' for %2$s %3$s domain on %4$s host is not supported by hypervisor"
msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "CPU model %s already defined"
-msgstr "CPU மாதிரியம் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "CPU model %1$s already defined"
+msgstr "CPU மாதிரியம் %1$s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "CPU model %s is not supported by hypervisor"
-msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
+msgid "CPU model %1$s is not supported by hypervisor"
+msgstr "hypervisor CPU மாடல் '%1$s' க்கு ஆதரவளிக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "CPU model %s too long for destination"
-msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
+msgid "CPU model %1$s too long for destination"
+msgstr "CPU மாடல் %1$s ஆனது இலக்கிற்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "CPU model '%s'"
+msgid "CPU model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "CPU model '%s' not supported by hypervisor"
+msgid "CPU model '%1$s' not supported by hypervisor"
msgstr ""
msgid "CPU model:"
msgstr "இந்த வழங்கியில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s already defined"
-msgstr "CPU வென்டார் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "CPU vendor %1$s already defined"
+msgstr "CPU வென்டார் %1$s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s not found"
-msgstr "CPU வென்டார் %s இல்லை"
+msgid "CPU vendor %1$s not found"
+msgstr "CPU வென்டார் %1$s இல்லை"
#, c-format
-msgid "CPU vendor %s of model %s differs from vendor %s"
-msgstr "%s என்ற மாடல் கொண்ட CPU வென்டார் %s ஆனது வென்டார் %s இலிருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
+msgid "CPU vendor %1$s of model %2$s differs from vendor %3$s"
+msgstr "%1$s என்ற மாடல் கொண்ட CPU வென்டார் %2$s ஆனது வென்டார் %3$s இலிருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
msgid "CPU vendor specified without CPU model"
msgstr "CPU மாடல் இல்லாமல் CPU வென்டார் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "CPU vendor value 0x%2llx already defined"
+msgid "CPU vendor value 0x%1$2llx already defined"
msgstr ""
msgid "CPU vendors do not match"
#, c-format
msgid ""
"Cache allocation for the whole cache is not possible, specify size smaller "
-"than %llu"
+"than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache allocation of size %llu is not divisible by granularity %llu"
+msgid "Cache allocation of size %1$llu is not divisible by granularity %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Cache allocation of size %llu is smaller than the minimum allowed allocation "
-"%llu"
+"Cache allocation of size %1$llu is smaller than the minimum allowed allocation "
+"%2$llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning"
msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d does not support tuning for scope type '%s'"
+msgid "Cache level %1$d does not support tuning for scope type '%2$s'"
msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cache level %d id %u does not support tuning for scope type '%s'"
+msgid "Cache level %1$d id %2$u does not support tuning for scope type '%3$s'"
msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "Cache level '%u' already defined"
+msgid "Cache level '%1$u' already defined"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cache with id %u does not exists for level %d"
+msgid "Cache with id %1$u does not exists for level %2$d"
msgstr ""
msgid "Calculate a vm's memory dirty rate"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s'"
+msgstr "தெரியாத வகை '%1$s' க்கு %2$s க்கான அழைப்பு"
#, c-format
-msgid "Call to %s for unexpected type '%s', expected '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத வகை '%s' க்கு %s க்கான அழைப்பு, எதிர்பார்த்தது '%s'"
+msgid "Call to %1$s for unexpected type '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "எதிர்பாராத வகை '%1$s' க்கு %2$s க்கான அழைப்பு, எதிர்பார்த்தது '%3$s'"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned a list, expecting exactly one item"
+msgid "Call to '%1$s' returned a list, expecting exactly one item"
msgstr ""
-"'%s' க்கான அழைப்பு ஒரு பட்டியலை வழங்கியுள்ளது, ஒரே ஒரு உருப்படியே "
+"'%1$s' க்கான அழைப்பு ஒரு பட்டியலை வழங்கியுள்ளது, ஒரே ஒரு உருப்படியே "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
+msgid "Call to '%1$s' returned an empty result, expecting a non-empty result"
msgstr ""
-"'%s' க்கான அழைப்புக்கு வெற்று முடிவு வந்துள்ளது, வெற்றாக அல்லாத முடிவு "
+"'%1$s' க்கான அழைப்புக்கு வெற்று முடிவு வந்துள்ளது, வெற்றாக அல்லாத முடிவு "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "Call to '%s' returned something, expecting an empty result"
-msgstr "'%s'க்கான அழைப்பு ஏதோ ஒன்றை வழங்கியுள்ளது, எதிர்பார்ப்பது ஒரு வெற்று முடிவு"
+msgid "Call to '%1$s' returned something, expecting an empty result"
+msgstr "'%1$s'க்கான அழைப்பு ஏதோ ஒன்றை வழங்கியுள்ளது, எதிர்பார்ப்பது ஒரு வெற்று முடிவு"
#, c-format
-msgid "Calling %s from '%s' failed"
-msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ அழைத்தல் தோல்வி"
+msgid "Calling %1$s from '%2$s' failed"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து %2$s ஐ அழைத்தல் தோல்வி"
msgid "Can only modify disk quota"
msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை மட்டுமே மாற்றியமைக்க முடியும்"
#, c-format
-msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %s"
+msgid "Can only open VNC, SPICE or D-Bus p2p graphics backends, not %1$s"
msgstr ""
msgid "Can't add USB hub: USB is disabled for this domain"
msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது."
#, c-format
-msgid "Can't create %s container: %s"
-msgstr "%s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Can't create %1$s container: %2$s"
+msgstr "%1$s கன்டெய்னரை உருவாக்க முடியவில்லை: %2$s"
msgid "Can't create initial configuration"
msgstr "தொடக்க அமைவாக்கத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr "சாக்கெட் பாதைகளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %d, device index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$d, device index: %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find boot device of type: %s, index: %d"
+msgid "Can't find boot device of type: %1$s, index: %2$d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
#, c-format
-msgid "Can't find disk '%s' in domain definition"
+msgid "Can't find disk '%1$s' in domain definition"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't find network boot device for index: %d"
+msgid "Can't find network boot device for index: %1$d"
msgstr "பிணைய சாதன பூட் அட்டவணை அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
msgid "Can't find prlctl command in the PATH env"
#, c-format
msgid ""
-"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %s"
+"Can't get the UUID of the file to be attached as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "அணுகல் நிர்வாகியைத் தொடக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Can't load config file: %s: %s"
-msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %s: %s"
+msgid "Can't load config file: %1$s: %2$s"
+msgstr "அமைவாக்கக் கோப்பை ஏற்ற முடியவில்லை: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Can't modify device type '%s'"
-msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ மாற்றியமைக்க முடியாது"
+msgid "Can't modify device type '%1$s'"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s' ஐ மாற்றியமைக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%s'"
+msgid "Can't parse barrier from vzlist output '%1$s'"
msgstr "prlctl வெளியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't parse limit from vzlist output '%s'"
+msgid "Can't parse limit from vzlist output '%1$s'"
msgstr "prlctl வெளியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Can't parse prlctl output"
"வழங்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Can't read %s"
-msgstr "%sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "Can't read %1$s"
+msgstr "%1$sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Can't rename domain to itself"
msgstr "சேமிப்பு ரத்துசெய்யப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Cannot access '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Cannot access '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access backing file '%s' of storage file '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான தேக்ககம் '%2$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot access backing file '%s' of storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+"Cannot access backing file '%1$s' of storage file '%2$s' (as uid:%3$u, gid:%4$u)"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot access storage file '%s' (as uid:%u, gid:%u)"
+msgid "Cannot access storage file '%1$s' (as uid:%2$u, gid:%3$u)"
msgstr ""
msgid "Cannot add CURL handle to a multi handle twice"
msgstr "CURL கையாளுதலைப் மல்டி ஹேன்டிலில் இருமுறை சேர்க்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot add multicast MAC %s on '%s' interface"
+msgid "Cannot add multicast MAC %1$s on '%2$s' interface"
msgstr ""
msgid "Cannot add pid to non-existing resctrl group"
msgstr "memnode கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %zu"
+msgid "Cannot alter an existing nmem_nodes distances set for node: %1$zu"
msgstr ""
msgid "Cannot attach disk until init PID is known"
#, c-format
msgid ""
-"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %.2x"
+"Cannot automatically add a new PCI bus for a device with connect flags %1$.2x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot boot from device %s"
-msgstr "தெரியாத பூட் சாதனம் '%s'"
+msgid "Cannot boot from device %1$s"
+msgstr "தெரியாத பூட் சாதனம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Cannot check NBD device %s pid"
-msgstr "NBD சாதனம் %s pid ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot check NBD device %1$s pid"
+msgstr "NBD சாதனம் %1$s pid ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU binary %s"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot check QEMU binary %1$s"
+msgstr "QEMU பைனரி %1$s ஐ சோதிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot check QEMU module directory %s"
+msgid "Cannot check QEMU module directory %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot chown uniq path: %s"
-msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot chown uniq path: %1$s"
+msgstr "பாதை '%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Cannot close resctrl"
msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s"
#, c-format
-msgid "Cannot convert socket address to string: %s"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s"
+msgid "Cannot convert socket address to string: %1$s"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %1$s"
msgid "Cannot convert wide character string back to multi-byte domain name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot create %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot create /dev"
msgstr "/dev ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot create autostart directory %s"
-msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்க துவக்கத்தை உருவாக்கவில்லை"
+msgid "Cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "%1$s அடைவிற்கு தானியக்க துவக்கத்தை உருவாக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot create daemon common directory '%s'"
+msgid "Cannot create daemon common directory '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create directory '%s'"
-msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot create directory '%1$s'"
+msgstr "பதிவு அடைவு '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot create log directory '%s'"
-msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot create log directory '%1$s'"
+msgstr "பதிவு அடைவு '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot create macvlan devices on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் macvlan சாதனங்களை உருவாக்க்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create resctrl directory '%s'"
-msgstr "பதிவு அடைவு '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot create resctrl directory '%1$s'"
+msgstr "பதிவு அடைவு '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot create socket '%s'"
+msgid "Cannot create socket '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot create socket directory '%s'"
+msgid "Cannot create socket directory '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot create user runtime directory '%s'"
-msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "Cannot create user runtime directory '%1$s'"
+msgstr "%1$s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
msgid "Cannot deactivate network autostart"
msgstr "பிணைய தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்தின் தானியக்க தொடக்கத்தை முடக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot delete directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot delete directory '%1$s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%1$s' ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot delete file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Cannot delete file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot detach %s device with no alias"
+msgid "Cannot detach %1$s device with no alias"
msgstr "சாதன லீஸ்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot determine balloon device path"
msgstr "close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %d"
-msgstr "பைப் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on pipe %1$d"
+msgstr "பைப் %1$d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %d"
-msgstr "சாக்கெட் %d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
+msgid "Cannot disable close-on-exec flag on socket %1$d"
+msgstr "சாக்கெட் %1$d இல் close-on-exec கொடியை முடக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot duplicate FD %d"
-msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதியெடுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot duplicate FD %1$d"
+msgstr "FD %1$d ஐ நகல்பிரதியெடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot duplicate fd %d onto fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ fd %d க்கு நகல் பிரதியெடுக்க முடியாது"
+msgid "Cannot duplicate fd %1$d onto fd %2$d"
+msgstr "fd %1$d ஐ fd %2$d க்கு நகல் பிரதியெடுக்க முடியாது"
msgid "Cannot enable close-on-exec flag"
msgstr "close-on-exec கொடியை செயல்படுத்த முடியாது"
msgstr "memnode கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot extract running %s hypervisor version\n"
-msgstr "இயங்கும் %s hypervisor பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது\n"
+msgid "Cannot extract running %1$s hypervisor version\n"
+msgstr "இயங்கும் %1$s hypervisor பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in node device database"
-msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find '%1$s' in node device database"
+msgstr "பாதையில் '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find '%s' in path"
-msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find '%1$s' in path"
+msgstr "பாதையில் '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find 'iothread' : %u"
+msgid "Cannot find 'iothread' : %1$u"
msgstr "%s இல் தொடக்க நேரத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%03llx"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$03llx"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%08x"
-msgstr "PVR 0x%08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find CPU model with PVR 0x%1$08x"
+msgstr "PVR 0x%1$08x கொண்ட CPU மாதிரியத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%02llx"
+msgid "Cannot find CPU vendor with vendor id 0x%1$02llx"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find boot device of requested type %s"
-msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது"
+msgid "Cannot find boot device of requested type %1$s"
+msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%1$s' தெரியாதது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte %sstats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find byte %1$sstats for block device '%2$s'"
msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte '%s' stats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find byte '%1$s' stats for block device '%2$s'"
msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find byte stats for block device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find byte stats for block device '%1$s'"
+msgstr "சாதனம் '%1$s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find program %d version %d"
-msgstr "நிரல் %d பதிப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find program %1$d version %2$d"
+msgstr "நிரல் %1$d பதிப்பு %2$d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find request %sstats for block device '%s'"
+msgid "Cannot find request %1$sstats for block device '%2$s'"
msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find request stats for block device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find request stats for block device '%1$s'"
+msgstr "சாதனம் '%1$s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find security driver '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find security driver '%1$s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find start time for pid %d"
+msgid "Cannot find start time for pid %1$d"
msgstr ""
msgid "Cannot find suitable CPU model for given data"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட தரவிற்கான CPUக்கு தகுதியான மாதிரியைத் தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot find suitable emulator for %s"
-msgstr "%s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot find suitable emulator for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு ஏற்ற எமுலேட்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Cannot get all servers from daemon"
msgstr ""
msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Cannot get interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக MAC ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐப் பெற முடியாது"
+msgid "Cannot get interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக MTU ஐப் பெற முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot get interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Cannot get interface flags on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot get interface name for index '%i'"
+msgid "Cannot get interface name for index '%1$i'"
msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
msgid "Cannot get max allocation from resctrl memory info"
#, c-format
msgid ""
"Cannot instantiate filter due to unresolvable variables or unavailable list "
-"elements: %s"
+"elements: %1$s"
msgstr ""
"தீர்க்க முடியாத மாறிகள் அல்லது கிடைக்காத பட்டியல் கூறுகளின் காரணமாக வடிகட்டிகளை கண்டறிய "
-"முடியவில்லை: %s"
+"முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Cannot lock resctrl"
msgstr "சிக்னல்களை தடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %s"
+msgid "Cannot migrate empty or read-only disk %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot mount filesystem type %s"
-msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது"
+msgid "Cannot mount filesystem type %1$s"
+msgstr "கோப்பு முறைமை வகை %1$s ஐ மவுன்ட் செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot move fd %d out of the way"
-msgstr "fd %d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது"
+msgid "Cannot move fd %1$d out of the way"
+msgstr "fd %1$d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது"
msgid "Cannot obtain CPU count"
msgstr "CPU எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "போதிய CPUகளை ஆஃப்லைன் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot open %s"
-msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot open %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot open /proc/cgroups"
msgstr "/proc/cgroups ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot open embedded driver at path '%s', already open with path '%s'"
+msgid "Cannot open embedded driver at path '%1$s', already open with path '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot open init control %s"
-msgstr "init கட்டுப்பாடு %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot open init control %1$s"
+msgstr "init கட்டுப்பாடு %1$s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot open log file: '%s'"
-msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot open log file: '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot open network interface control socket"
msgstr "பிணைய இடைமுக கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
msgstr "%s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse %srequest stat '%s'"
+msgid "Cannot parse %1$srequest stat '%2$s'"
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse %sstat '%s'"
+msgid "Cannot parse %1$sstat '%2$s'"
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse '%s' stat '%s'"
+msgid "Cannot parse '%1$s' stat '%2$s'"
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy
msgstr "<address> 'port' பண்புருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot parse MAC address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Cannot parse MAC address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse USB device version %s"
-msgstr "%s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Cannot parse USB device version %1$s"
+msgstr "%1$s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse UUID '%s'"
-msgstr "பஸ் '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Cannot parse UUID '%1$s'"
+msgstr "பஸ் '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot parse adapter '%s'"
-msgstr "அடாப்டர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Cannot parse adapter '%1$s'"
+msgstr "அடாப்டர் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse byte %sstat '%s'"
+msgid "Cannot parse byte %1$sstat '%2$s'"
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse byte '%s' stat '%s'"
+msgid "Cannot parse byte '%1$s' stat '%2$s'"
msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot parse category in %s"
-msgstr "%s இல் பகுப்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "Cannot parse category in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் பகுப்பைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy
msgid "Cannot parse cbm_mask from resctrl cache info"
msgstr "பயன்முறை சரத்தைப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse resctrl schema level '%s'"
-msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "Cannot parse resctrl schema level '%1$s'"
+msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot parse socket address '%s': %s"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "Cannot parse socket address '%1$s': %2$s"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot parse socket service '%s': %s"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "Cannot parse socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Cannot parse start time %s for pid %d"
+msgid "Cannot parse start time %1$s for pid %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot parse sys stat '%s'"
-msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "Cannot parse sys stat '%1$s'"
+msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot parse user stat '%s'"
-msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "Cannot parse user stat '%1$s'"
+msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
msgid "Cannot parse uuid attribute of element <address>"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit average=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit average=%4$llu on network '%5$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Cannot plug '%s' interface into '%s' because new combined inbound floor=%llu "
-"would overcommit peak=%llu on network '%s'"
+"Cannot plug '%1$s' interface into '%2$s' because new combined inbound floor=%3$llu "
+"would overcommit peak=%4$llu on network '%5$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot print data type %x"
+msgid "Cannot print data type %1$x"
msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot read %s '%s'"
-msgstr "%s '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot read %1$s '%2$s'"
+msgstr "%1$s '%2$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot read cputime for domain"
msgstr "செயற்களத்திற்கான cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot recv data: %s"
-msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Cannot recv data: %1$s"
+msgstr "தரவை பெற முடியவில்லை: %1$s"
msgid ""
"Cannot remove CURL handle from a multi handle when it wasn't added before"
"முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot remove stale PID file %s"
-msgstr "ஸ்டேல் PID கோப்பு %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot remove stale PID file %1$s"
+msgstr "ஸ்டேல் PID கோப்பு %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot remove uninitialized CURL handle from a multi handle"
msgstr "மல்டி ஹேன்டிலில் இருந்து துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலை நீக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot rename checkpoint %s to %s"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
+msgid "Cannot rename checkpoint %1$s to %2$s"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' க்கு '%2$s' என மறுபெயரிட முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot rename interface '%s' to '%s' on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுகம் '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
+msgid "Cannot rename interface '%1$s' to '%2$s' on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுகம் '%1$s' க்கு '%2$s' என மறுபெயரிட முடியாது"
msgid "Cannot resize the max memory on an active domain"
msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot resolve %s address: %s"
+msgid "Cannot resolve %1$s address: %2$s"
msgstr ""
msgid "Cannot run interactive console without a controlling TTY"
msgstr "ஊடுருவும் செயற்கள தானியக்க துவக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot set close-on-exec %d"
-msgstr "close-on-exec %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot set close-on-exec %1$d"
+msgstr "close-on-exec %1$d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot set close-on-exec flag for socket"
msgstr "சாக்கெட்டுக்கு close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது"
+msgid "Cannot set coalesce info on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set coalesce info on interface '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
+msgid "Cannot set coalesce info on interface '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot set context %s"
-msgstr "சூழல் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot set context %1$s"
+msgstr "சூழல் %1$s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
+msgid "Cannot set interface MAC on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s for ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s for ifname %2$s vf %3$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set interface MAC to %s on '%s'"
+msgid "Cannot set interface MAC to %1$s on '%2$s'"
msgstr "'%s' இல் இடைமுக MAC ஐ அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface MTU on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக MTU ஐ அமைக்க முடியாது"
+msgid "Cannot set interface MTU on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக MTU ஐ அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface flags on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது"
+msgid "Cannot set interface flags on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக கொடிகளை அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot set interface vlanid to %d for ifname %s vf %d"
+msgid "Cannot set interface vlanid to %1$d for ifname %2$s vf %3$d"
msgstr ""
msgid "Cannot set memory higher than max memory"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %lld"
+msgid "Cannot set scheduler parameters for pid %1$lld"
msgstr "திட்டமிடும் மதிப்புகளை காட்டுதல்/அமைத்தல்"
msgid "Cannot setup CPU affinity until process is started"
msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%s"
-msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%s"
+msgid "Cannot specify a label if relabelling is turned off. model=%1$s"
+msgstr "ரிலேபிலிங் ஆஃப் செய்யப்பட்டிருந்தால் லேபிளைக் குறிப்பிட முடியாது. மாடல்=%1$s"
#, c-format
-msgid "Cannot stat %s"
-msgstr "%s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Cannot stat %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot stat '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%s' port"
-msgstr "'%s' முனையத்தைக் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐ வரையறைநீக்கம் செய்ய முடியாது"
+msgid "Cannot undefine HostVirtualSwitch that has a '%1$s' port"
+msgstr "'%1$s' முனையத்தைக் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐ வரையறைநீக்கம் செய்ய முடியாது"
msgid "Cannot undefine transient domain"
msgstr "ஊடக செயற்களத்தை வரைநீக்க முடியவில்லை"
msgstr "துவக்கப்படாத CURL கையாளுதலைப் பகிர்வு நீக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use direct socket mode for %s transport"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %s"
+msgid "Cannot use direct socket mode for %1$s transport"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரியை சரமாக மாற்ற முடியாது: %1$s"
msgid "Cannot use direct socket mode if no URI is set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cannot use host name '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் வழங்கி பெயர் '%s' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
+msgid "Cannot use host name '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் வழங்கி பெயர் '%2$s' ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
#, c-format
-msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %s"
-msgstr "லாக் மேனேஜர் %s உடன் இடப்பெயர்ப்பு v2 நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த முடியாது"
+msgid "Cannot use migrate v2 protocol with lock manager %1$s"
+msgstr "லாக் மேனேஜர் %1$s உடன் இடப்பெயர்ப்பு v2 நெறிமுறையைப் பயன்படுத்த முடியாது"
msgid "Cannot use predefined UUID"
msgstr "முன்வரையறுக்கப்பட்ட UUID ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
msgstr "பேரலல்/சீரியல் சாதனங்களுக்கு virtio சீரியல்களைப் பயன்படுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot use volume path '%s'"
-msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Cannot use volume path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Cannot write data"
msgstr "தரவை எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write device.map '%s'"
-msgstr "%s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Cannot write device.map '%1$s'"
+msgstr "%1$s சாதனத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write into schemata file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
+msgid "Cannot write into schemata file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot write pid in tasks file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
+msgid "Cannot write pid in tasks file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
msgid "Capacity"
msgstr "திறன்"
"பட்டியல் உருப்படிகளை இணையாக செயலாக்க அவற்றின் எண் அளவையானது மாறாமல் இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Category range c%d-c%d too small"
-msgstr "வகை வரம்பு c%d-c%d மிகச் சிறியதாக உள்ளது"
+msgid "Category range c%1$d-c%2$d too small"
+msgstr "வகை வரம்பு c%1$d-c%2$d மிகச் சிறியதாக உள்ளது"
msgid "Ceph usage specified, but name is missing"
msgstr "செஃப் பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது, ஆனால் பெயர் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Certificate %s owner does not match the hostname %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s உரிமையாளர் வழங்கி பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Certificate %1$s owner does not match the hostname %2$s"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s உரிமையாளர் வழங்கி பெயர் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS client"
-msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS கிளையன்ட்டுடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS client"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s இன் தேவை அதனை TLS கிளையன்ட்டுடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
#, c-format
-msgid "Certificate %s purpose does not allow use for with a TLS server"
-msgstr "சான்றிதழ் %s இன் தேவை அதனை TLS சேவையகத்துடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
+msgid "Certificate %1$s purpose does not allow use for with a TLS server"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s இன் தேவை அதனை TLS சேவையகத்துடன் பயன்படுத்த அனுமதிக்காது"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit certificate signing"
-msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பமிடலை அனுமதிக்காது"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit certificate signing"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s பயன்பாடு சான்றிதழ் கையொப்பமிடலை அனுமதிக்காது"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit digital signature"
-msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு டிஜிட்டல் கையொப்பத்தை அனுமதிக்காது"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit digital signature"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s பயன்பாடு டிஜிட்டல் கையொப்பத்தை அனுமதிக்காது"
#, c-format
-msgid "Certificate %s usage does not permit key encipherment"
-msgstr "சான்றிதழ் %s பயன்பாடு சான்றிதழ் விசை encipherment ஐ அனுமதிக்காது"
+msgid "Certificate %1$s usage does not permit key encipherment"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s பயன்பாடு சான்றிதழ் விசை encipherment ஐ அனுமதிக்காது"
#, c-format
-msgid "Certificate failed validation: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்த்தல் தோல்வி: %s"
+msgid "Certificate failed validation: %1$s"
+msgstr "சான்றிதழ் சரிபார்த்தல் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Cgroup backend '%s' already registered."
+msgid "Cgroup backend '%1$s' already registered."
msgstr "ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
msgid "Chain name contains invalid characters"
#, c-format
msgid ""
-"Check the host setup: interface %s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
+"Check the host setup: interface %1$s has kernel autoconfigured IPv6 routes and "
"enabling forwarding without accept_ra set to 2 will cause the kernel to "
"flush them, breaking networking."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoint %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "செயற்களம் %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
+msgid "Checkpoint %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "செயற்களம் %1$s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoint %s edited.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "Checkpoint %1$s edited.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Checkpoint '%s' for incremental backup of disk '%s' not found"
+msgid "Checkpoint '%1$s' for incremental backup of disk '%2$s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன"
+msgid "Checkpoints have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன"
#, c-format
-msgid "Child process (%lld) unexpected %s"
-msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%lld) எதிர்பாராத %s"
+msgid "Child process (%1$lld) unexpected %2$s"
+msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%1$lld) எதிர்பாராத %2$s"
#, c-format
-msgid "Child process (%s) unexpected %s%s%s"
-msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%s) எதிர்பாராத %s%s%s"
+msgid "Child process (%1$s) unexpected %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "சேய் செயலாக்கம் (%1$s) எதிர்பாராத %2$s%3$s%4$s"
msgid "Child quit during startup handshake"
msgstr "தொடக்க ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது சேய் உறுப்பு வெளியேறியது"
msgstr "சேய் உறுப்பு:"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virDomainEvent"
-msgstr "வகை %s ஆனது virDomainEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+msgid "Class %1$s must derive from virDomainEvent"
+msgstr "வகை %1$s ஆனது virDomainEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectEvent"
-msgstr "வகை %s ஆனது virObjectEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectEvent"
+msgstr "வகை %1$s ஆனது virObjectEvent இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectLockable"
-msgstr "வகை %s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectLockable"
+msgstr "வகை %1$s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Class %s must derive from virObjectRWLockable"
-msgstr "வகை %s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
+msgid "Class %1$s must derive from virObjectRWLockable"
+msgstr "வகை %1$s ஆனது virObjectLockable இலிருந்தே தருவிக்கப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Client '%llu' disconnected"
+msgid "Client '%1$llu' disconnected"
msgstr ""
msgid "Client ID or DUID"
msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Client not found: %s"
-msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
+msgid "Client not found: %1$s"
+msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %1$s"
msgid "Client socket identity not available"
msgstr "கிளையன்ட் சாக்கெட் அடையாளம் இல்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%s' device"
+msgid "Cloud-Hypervisor doesn't support '%1$s' device"
msgstr ""
msgid "Cloud-Hypervisor state driver is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Colliding cache allocations for cache level '%u' id '%u', type '%s'"
+msgid "Colliding cache allocations for cache level '%1$u' id '%2$u', type '%3$s'"
msgstr ""
msgid "Commit aborted"
msgstr "ஒப்படைப்பு கைவிடப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Compiled against library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "இந்த தரவகத்தைப் பொறுத்து கம்பைல் செய்யப்பட்டது: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgid "Compiled against library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "இந்த தரவகத்தைப் பொறுத்து கம்பைல் செய்யப்பட்டது: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, fuzzy
msgid "Compiled with support for:"
msgstr "சுருக்க தேக்ககம்:"
#, c-format
-msgid "Compression cache: %.3lf %s"
-msgstr "சுருக்க தேக்ககம்: %.3lf %s"
+msgid "Compression cache: %1$.3lf %2$s"
+msgstr "சுருக்க தேக்ககம்: %1$.3lf %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Compression method '%s' is specified twice"
-msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Compression method '%1$s' is specified twice"
+msgstr "'%1$s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
msgid "Compression overflows:"
msgstr "சுருக்க மேற்பாய்வுகள்:"
#, c-format
msgid ""
-"Compression program for %s image format in configuration file isn't available"
+"Compression program for %1$s image format in configuration file isn't available"
msgstr ""
msgid "Compute baseline CPU for a set of given CPUs."
msgstr "தளத்தின்வரி CPU க்கான கணினிக்கு CPUs அமைத்து கொடுக்க வேண்டும்."
#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in error state"
-msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி பிழை நிலையில் உள்ளது"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in error state"
+msgstr "%1$s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி பிழை நிலையில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Concrete job for %s invocation is in unknown state"
-msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது"
+msgid "Concrete job for %1$s invocation is in unknown state"
+msgstr "%1$s வரவழைத்தலுக்கான கான்கிரீட் பணி தெரியாத நிலையில் உள்ளது"
msgid ""
"Config asks for inherit net namespace as well as private network interfaces"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent a boolean value (true|false)"
-msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent a boolean value (true|false)"
+msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' ஆனது ஒரு பூலியன் மதிப்பாகவே (சரி|தவறு) இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Config entry '%s' must represent an integer value"
-msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்"
+msgid "Config entry '%1$s' must represent an integer value"
+msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்"
#, fuzzy
msgid "Configuration file"
#, c-format
msgid ""
-"Configuring the '%s' timer is not supported for virtType=%s arch=%s machine="
-"%s guests"
+"Configuring the '%1$s' timer is not supported for virtType=%2$s arch=%3$s machine="
+"%4$s guests"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Configuring the '%s' timer is not supported with this QEMU binary"
+msgid "Configuring the '%1$s' timer is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "செயற்கள %s உடன் இணைக்கப்படுகிறது\n"
#, c-format
-msgid "Connected to domain '%s'\n"
+msgid "Connected to domain '%1$s'\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "சாக்கெட்டுக்கான கோர்கள்:"
#, c-format
-msgid "Could find volume with name: %s"
-msgstr "இந்தப் பெயருள்ள பிரிவகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could find volume with name: %1$s"
+msgstr "இந்தப் பெயருள்ள பிரிவகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Could not add CDATA to doc root"
msgstr ""
msgstr "XML கனுவை நகலெடுக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not add child node %s"
-msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not add child node %1$s"
+msgstr "%1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not add child node to methodNode"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not assign address to disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not assign address to disk '%1$s'"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கு முகவரியை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not attach network %zu"
+msgid "Could not attach network %1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not attach serial port %zu"
+msgid "Could not attach serial port %1$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %s"
+msgid "Could not attach the file as harddisk/dvd/floppy: %1$s"
msgstr ""
msgid "Could not build CURL header list"
msgstr "CURL மேற்குறிப்புப் பட்டியலை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not change memory parameters: %s"
-msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not change memory parameters: %1$s"
+msgstr "நினைவக அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not change scheduler parameters: %s"
-msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not change scheduler parameters: %1$s"
+msgstr "ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை மாற்ற முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not chown on swtpm logfile %s"
+msgid "Could not chown on swtpm logfile %1$s"
msgstr "பதிவுக் கோப்பை மூட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not complete transfer: %s (%d)"
+msgid "Could not complete transfer: %1$s (%2$d)"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
msgid "Could not configure network"
msgstr "செயற்கள பெயரை dஐ செயற்கள VEIDUIDக்கு மா முடியவில்லைும்"
#, c-format
-msgid "Could not convert from %s to UTF-8 encoding"
-msgstr "%s இலிருந்து UTF-8 குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "Could not convert from %1$s to UTF-8 encoding"
+msgstr "%1$s இலிருந்து UTF-8 குறியாக்கத்திற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
msgid "Could not copy an XML node"
msgstr "XML கனுவை நகலெடுக்க முடியாது"
msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட முன்னிருப்பை நகலெடுக்க வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not copy volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not copy volume: %1$s"
+msgstr "பிரிவகத்தை நகலெடுக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Could not create CDATA element"
msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create TPM directory %s"
-msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not create TPM directory %1$s"
+msgstr "அடைவை %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not create WQL filter"
msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create base storage, rc=%08x"
-msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
+msgid "Could not create base storage, rc=%1$08x"
+msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%1$08x"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create directory %s as %u:%d"
+msgid "Could not create directory %1$s as %2$u:%3$d"
msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Could not create filter"
msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not create harddisk, rc=%08x"
-msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%08x"
+msgid "Could not create harddisk, rc=%1$08x"
+msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை, rc=%1$08x"
msgid "Could not create log directory"
msgstr ""
msgstr "வடிப்பானை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not create snapshot: %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not create snapshot: %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டை உருவாக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Could not create temporary xml doc"
msgstr "இழையை உருவாக்க முடியவில்லை. QEMU துவக்கம் முழுமையின்றி இருக்கக்கூடும்"
#, c-format
-msgid "Could not create volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not create volume: %1$s"
+msgstr "பிரிவகத்தை உருவாக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not define domain: %s"
-msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not define domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனை வரையறுக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not delete snapshot '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not delete snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not delete volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை நீக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not delete volume: %1$s"
+msgstr "பிரிவகத்தை நீக்க முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Could not deserialize pull response item"
msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளை டீசீரியலைஸ் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not destroy domain: %s"
-msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not destroy domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனை அழிக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not dlsym %s from '%s': %s"
-msgstr "'%s' இலிருந்து %s ஐ டிஸ்லிம் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not dlsym %1$s from '%2$s': %3$s"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து %2$s ஐ டிஸ்லிம் செய்ய முடியவில்லை: %3$s"
msgid "Could not extract VirtualBox version"
msgstr "VirtualBox பதிப்பைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
msgstr "vzctl பதிப்பினை பிரித்தெடுக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Could not find %s"
-msgstr "%s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find %1$s"
+msgstr "%1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find %s controller with index %d required for device"
+msgid "Could not find %1$s controller with index %2$d required for device"
msgstr ""
"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்குத் தேவைப்படும் குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
"கன்ட்ரோலரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find %s with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find %1$s with name '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட %2$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find 'active' element"
msgstr "'active' கூறைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgstr "<uuid> ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup for key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசைக்கான HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find HostPortGroup for key '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற விசைக்கான HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find HostPortGroup with key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find HostPortGroup with key '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற விசை கொண்ட HostPortGroup ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with UUID '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற UUID கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find HostVirtualSwitch with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட HostVirtualSwitch ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find Msvm_DiskDrive object"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not find PCI controller with index '%u' required for device at address "
-"'%s'"
+"Could not find PCI controller with index '%1$u' required for device at address "
+"'%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசை கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find PhysicalNic with key '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற விசை கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find PhysicalNic with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find PhysicalNic with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட PhysicalNic ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find any 'network' element in status file"
msgstr "நிலை கோப்பில் 'network' கூறு எதையும் காண முடியவில்லை"
msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find any network device under PCI device at %s"
+msgid "Could not find any network device under PCI device at %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not find auto-added %s controller with index %zu"
+msgid "Could not find auto-added %1$s controller with index %2$zu"
msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
#, c-format
-msgid "Could not find compute resource specified in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find compute resource specified in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட கணினி வளத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find controller for disk!"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find datacenter specified in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find datacenter specified in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find datastore containing absolute path '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற துல்லியப் பாதையைக் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find datastore containing absolute path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற துல்லியப் பாதையைக் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find datastore with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find datastore with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட டேட்டாஸ்டோரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find directory separator in %s"
-msgstr "%s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find directory separator in %1$s"
+msgstr "%1$s கோப்பக பிரிப்பானைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find domain snapshot with internal name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற அகப் பெயர் கொண்ட டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find domain with UUID '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற UUID கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find domain with UUID '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற UUID கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find domain with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find domain with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட டொமைனைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find host system specified in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட வழங்கி கணினியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find host system specified in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட வழங்கி கணினியைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Could not find matching device"
msgstr "பொருந்தும் சாதனத்தை தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find matching device '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find matching device '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் சாதனம் '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find parent device for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find parent device for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை "
+msgid "Could not find physical NIC with MAC address '%1$s'"
+msgstr "'%1$s” என்ற MAC முகவரி கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை "
#, c-format
-msgid "Could not find physical NIC with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find physical NIC with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட பௌதிக NIC ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find placement for v1 controller %s"
+msgid "Could not find placement for v1 controller %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find snapshot with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find snapshot with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find storage pool with name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with name: %s"
-msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not find storage pool with name: %1$s"
+msgstr "இந்தப் பெயருள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not find storage pool with uuid '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற uuid கொண்ட சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find storage pool with uuid '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற uuid கொண்ட சேமிப்பக தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find storage volume with key '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசையுள்ள சேமிப்பகத் தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not find storage volume with key '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற விசையுள்ள சேமிப்பகத் தொகுப்பகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find typefile '%s'"
-msgstr "வகைகோப்பு '%s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைுடியவில்லை"
+msgid "Could not find typefile '%1$s'"
+msgstr "வகைகோப்பு '%1$s' கண்டுபிடிக்க முடியவில்லைுடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find value for variable '%s'"
-msgstr "மாறி '%s' க்கு ஒரு மதிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not find value for variable '%1$s'"
+msgstr "மாறி '%1$s' க்கு ஒரு மதிப்பைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find variable '%s' in iterator"
-msgstr "இட்டரேட்டரில் மாறி '%s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not find variable '%1$s' in iterator"
+msgstr "இட்டரேட்டரில் மாறி '%1$s' ஐக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"
+msgid "Could not find vf/instanceId %1$u/%2$s in netlink response"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not find volume with name: %s"
-msgstr "இந்தப் பெயருள்ள தொகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not find volume with name: %1$s"
+msgstr "இந்தப் பெயருள்ள தொகுதியைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Could not format channel target type"
msgstr "சேனல் இலக்கு வகையை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
msgstr "கொள்கலனுக்கு eth பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%d, slot:%d"
+msgid "Could not generate medium name for the disk at: port:%1$d, slot:%2$d"
msgstr "கொள்கலனுக்கு eth பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Could not generate next class ID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%s'"
+msgid "Could not get Msvm_ShutdownComponent for domain with UUID '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get Virtual functions on %s"
-msgstr "%s இல் மெய்நிகர் செயல்தொகுதிகளைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get Virtual functions on %1$s"
+msgstr "%1$s இல் மெய்நிகர் செயல்தொகுதிகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get access to ACL tech driver '%s'"
-msgstr "ACL டெக் இயக்கி '%s' க்கான அணுகலைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get access to ACL tech driver '%1$s'"
+msgstr "ACL டெக் இயக்கி '%1$s' க்கான அணுகலைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not get checkpoint name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get free memory for host %s"
+msgid "Could not get free memory for host %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get instance ID for %s invocation"
+msgid "Could not get instance ID for %1$s invocation"
msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a enslaved in bond "
-"'%s'"
-msgstr "பிணைப்பு '%s' இல் அடிமையாக்கப்பட்ட '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a enslaved in bond "
+"'%2$s'"
+msgstr "பிணைப்பு '%1$s' இல் அடிமையாக்கப்பட்ட '%2$s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Could not get interface information for '%s', which is a member of bridge "
-"'%s'"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்பினராக உள்ள '%s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
+"Could not get interface information for '%1$s', which is a member of bridge "
+"'%2$s'"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%1$s' இன் உறுப்பினராக உள்ள '%2$s' க்கான இடைமுக தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not get interface list"
msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get interface list for '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get interface list for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %u"
-msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டர் இன்டெக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get iterator index for (internal) iterator ID %1$u"
+msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %1$u க்கான இட்டரேட்டர் இன்டெக்ஸைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get iterator index for iterator ID %u"
-msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u க்கான இட்டரேட்டரைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get iterator index for iterator ID %1$u"
+msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %1$u க்கான இட்டரேட்டரைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Could not get list of Defined Domains"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %s"
+"Could not get maximum definition of Msvm_ProcessorSettingData for host %1$s"
msgstr ""
msgid "Could not get medium storage location"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get members of bridge '%s'"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இன் உறுப்புகளைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get members of bridge '%1$s'"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%1$s' இன் உறுப்புகளைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Could not get name of virtual machine"
msgstr "மெய்நிகர் கணினியின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get nth (%u) value of variable '%s'"
+msgid "Could not get nth (%1$u) value of variable '%2$s'"
msgstr "மாறி '%2$s' இன் nth (%1$u) மதிப்பைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Could not get number of Defined Domains"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get parent of '%s'"
+msgid "Could not get parent of '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Could not get process ID of passt"
msgstr "இழுத்தல் பதிலளிப்பு உருப்படிகளைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not get return value for %s invocation"
+msgid "Could not get return value for %1$s invocation"
msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "டொமைன் %s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get slaves of bond '%s'"
-msgstr "பிணைப்பு '%s' க்கான அடிமைகளைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get slaves of bond '%1$s'"
+msgstr "பிணைப்பு '%1$s' க்கான அடிமைகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not get snapshot id"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not get syspath for parent of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் தாய் உறுப்புக்கான syspath ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not get syspath for parent of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இன் தாய் உறுப்புக்கான syspath ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not get temp xml doc root"
msgstr "வட்டு ஒதுக்கீட்டளவை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not get version information for host %s"
+msgid "Could not get version information for host %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not handle file name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற கோப்புப் பெயரை கையாள முடியவில்லை"
+msgid "Could not handle file name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற கோப்புப் பெயரை கையாள முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not init options"
#, c-format
msgid ""
-"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%s'"
+"Could not look up processor setting data with virtual system instance ID '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not look up processor(s) on '%s'"
+msgid "Could not look up processor(s) on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Could not look up resource allocation setting data with virtual system "
-"instance ID '%s'"
+"instance ID '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not lookup %s for %s invocation"
-msgstr "%s வரவழைத்தலுக்கான %s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not lookup %1$s for %2$s invocation"
+msgstr "%1$s வரவழைத்தலுக்கான %2$s ஐத் தேடியறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' ஐ தேட முடியவில்லை"
+msgid "Could not lookup '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து '%2$s' ஐ தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not lookup '%s' list from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து '%s' பட்டியலைத் தேட முடியவில்லை"
+msgid "Could not lookup '%1$s' list from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து '%2$s' பட்டியலைத் தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not lookup EPR item reference parameters"
msgstr "SOAP பிரதான பகுதியைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not lookup controller model for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான கன்ட்ரோலர் மாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not lookup controller model for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான கன்ட்ரோலர் மாடலைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
msgid "Could not lookup datastore host mount"
msgstr "டேட்டாஸ்டோர் ஹோஸ்ட் மவுன்ட்டைக் தேடியறிய முடியவில்லை"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %s"
-msgstr "டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, இடப்பெயர்வுப் பணி ஒரு பிழையுடன் முடிந்தது: %s"
+msgid "Could not migrate domain, migration task finished with an error: %1$s"
+msgstr "டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, இடப்பெயர்வுப் பணி ஒரு பிழையுடன் முடிந்தது: %1$s"
msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem"
msgstr ""
"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %s"
+msgid "Could not migrate domain, validation reported a problem: %1$s"
msgstr ""
-"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
+"டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியவில்லை, மதிப்பீட்டில் ஒரு சிக்கல் உள்ளதாக தெரிவிக்கப்பட்டுள்ளது: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not open '%s' to trigger host scan"
-msgstr "டிரிகர் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not open '%1$s' to trigger host scan"
+msgstr "டிரிகர் புரவல ஸ்கேனை '%1$s' க்கு திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Could not open /proc/net/dev"
msgstr "/proc/net/devஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open TPM device %s"
-msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Could not open TPM device %1$s"
+msgstr "'%1$s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not open TPM device's cancel path %s"
-msgstr "உள்ளீடு பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not open TPM device's cancel path %1$s"
+msgstr "உள்ளீடு பாதை '%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse %s VPD resource fields"
+msgid "Could not parse %1$s VPD resource fields"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_interval' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/arp_interval' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bonding/arp_validate' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/arp_validate' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "க்கு '%s' 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bonding/downdelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "க்கு '%1$s' 'bonding/downdelay' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bonding/miimon' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/miimon' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bonding/mode' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/mode' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bonding/updelay' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/downdelay' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%s' for '%s'"
+msgid "Could not parse 'bonding/use_carrier' '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "'%2$s' க்கு 'bonding/use_carrier' '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/stp_state' '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse 'bridge/stp_state' '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/stp_state' '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse MTU value '%s'"
-msgstr "MTU மதிப்பு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse MTU value '%1$s'"
+msgstr "MTU மதிப்பு '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Could not parse SCSI controller"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse UUID from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse UUID from string '%s'"
-msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse UUID from string '%1$s'"
+msgstr "சரம் '%1$s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse VI API version '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse VI API version '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse VPS ID %s"
-msgstr "VPS ID %s இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse VPS ID %1$s"
+msgstr "VPS ID %1$s இடை நிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse barrier and limit of '%s' from config for container %d"
+msgid "Could not parse barrier and limit of '%1$s' from config for container %2$d"
msgstr ""
"கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' இன் தடை மற்றும் வரம்பைப் பாகுபடுத்த "
"முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse barrier of '%s' from config for container %d"
+msgid "Could not parse barrier of '%1$s' from config for container %2$d"
msgstr ""
"கன்டெய்னர் %2$d இன் அமைவாக்கத்திலிருந்து '%1$s' இன் தடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse chain priority '%s'"
-msgstr "சங்கிலி முன்னுரிமை '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse chain priority '%1$s'"
+msgstr "சங்கிலி முன்னுரிமை '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not parse product version '%s'"
-msgstr "சரம் '%s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse product version '%1$s'"
+msgstr "சரம் '%1$s' இல் இருந்து UUID ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse return code from '%s'"
-msgstr "'%s' இன் வழங்கல் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse return code from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இன் வழங்கல் குறியீட்டைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse usb file %s"
-msgstr "usb கோப்பு %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse usb file %1$s"
+msgstr "usb கோப்பு %1$sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse valid disk index from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து சரியான வட்டு அட்டவணையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Could not parse valid disk index from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து சரியான வட்டு அட்டவணையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not parse version from '%s'"
+msgid "Could not parse version from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not produce packed version number from '%s'"
+msgid "Could not produce packed version number from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not read '%s' from config for container %d"
+msgid "Could not read '%1$s' from config for container %2$d"
msgstr "கன்டெய்னர் %2$d க்கான அமைவாக்கத்தில் இருந்து '%1$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dலிருந்து 'IP_ADDRESS' வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not read 'IP_ADDRESS' from config for container %1$d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %1$dலிருந்து 'IP_ADDRESS' வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'NETIF'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not read 'NETIF' from config for container %1$d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %1$dயிலிருந்து 'NETIF'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'OSTEMPLATE'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not read 'OSTEMPLATE' from config for container %1$d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %1$dயிலிருந்து 'OSTEMPLATE'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %d"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %dயிலிருந்து 'VE_PRIVATE' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not read 'VE_PRIVATE' from config for container %1$d"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலன் %1$dயிலிருந்து 'VE_PRIVATE' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "Could not read a device name from the <name> element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not read config for container %d"
-msgstr "கொள்கலன் %dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Could not read config for container %1$d"
+msgstr "கொள்கலன் %1$dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "Could not read container config"
msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட கொள்கலனை வாசிக்க முடியவில்லை"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not read schemata file for group %s"
-msgstr "வகைகோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "Could not read schemata file for group %1$s"
+msgstr "வகைகோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Could not read schemata file for the default group"
msgstr "தொகுப்பக தகவலை மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not read typefile '%s'"
-msgstr "வகைகோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "Could not read typefile '%1$s'"
+msgstr "வகைகோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not resume domain: %s"
-msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not resume domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனை மீண்டும் தொடங்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_interval' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_interval' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/arp_interval' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_ip_target' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_ip_target' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/arp_ip_target' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/arp_validate' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/arp_validate' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/downdelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/downdelay' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/downdelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/miimon' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/miimon' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/miimon' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/mode' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/mode' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/updelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/updelay' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/updelay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு 'bonding/use_carrier' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bonding/use_carrier' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு 'bonding/use_carrier' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bridge/forward_delay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/forward_delay' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான 'bridge/forward_delay' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bridge/stp_state' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
+msgid "Could not retrieve 'bridge/stp_state' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான 'bridge/stp_state' ஐ மீட்டுப்பெற முடியவில்லை"
msgid "Could not retrieve NIC settings"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not revert to snapshot '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை: '%s"
+msgid "Could not revert to snapshot '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை: '%2$s"
#, c-format
msgid ""
-"Could not run '%s --reconfigure'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for "
+"Could not run '%1$s --reconfigure'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for "
"details."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Could not run '%s' to create config files. exitstatus: %d;\n"
-"Error: %s"
+"Could not run '%1$s' to create config files. exitstatus: %2$d;\n"
+"Error: %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not run '%s'. exitstatus: %d; Check error log '%s' for details."
+msgid "Could not run '%1$s'. exitstatus: %2$d; Check error log '%3$s' for details."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Could not search in datastore '%s': %s"
-msgstr "'%s' என்ற டேட்டாஸ்டோரில் தேட முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not search in datastore '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s' என்ற டேட்டாஸ்டோரில் தேட முடியவில்லை: %2$s"
msgid "Could not set UUID"
msgstr "UUIDஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Could not set limit to %lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
+"Could not set limit to %1$lld MHz, expecting positive value or -1 (unlimited)"
msgstr ""
-"வரம்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (வரம்பில்லாதது) "
+"வரம்பை %1$lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (வரம்பில்லாதது) "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "Could not set max-memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not set max-memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை %1$lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %2$s"
msgid "Could not set memory size"
msgstr "நினைவக அளவை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not set memory to %lu kilobytes: %s"
-msgstr "நினைவகத்தை %lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not set memory to %1$lu kilobytes: %2$s"
+msgstr "நினைவகத்தை %1$lu கிலோபைட்டுக்கு அமைக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Could not set namespace address for xmlNodeParam"
msgstr "vCPUs எண்ணிக்கையை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not set number of virtual CPUs to %d: %s"
-msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை %d என அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not set number of virtual CPUs to %1$d: %2$s"
+msgstr "மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையை %1$d என அமைக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Could not set reservation to %lld MHz, expecting positive value"
+msgid "Could not set reservation to %1$lld MHz, expecting positive value"
msgstr ""
-"ரிசர்வேஷன் மதிப்பை %lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு "
+"ரிசர்வேஷன் மதிப்பை %1$lld MHz என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
msgid ""
-"Could not set shares to %d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
+"Could not set shares to %1$d, expecting positive value or -1 (low), -2 "
"(normal) or -3 (high)"
msgstr ""
-"பகிர்வுகளை %d என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (குறைவு), -2 "
+"பகிர்வுகளை %1$d என அமைக்க முடியவில்லை, நேர்க்குறி மதிப்பு அல்லது -1 (குறைவு), -2 "
"(இயல்பு) அல்லது -3 (அதிகம்) எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
msgid "Could not set the source dir for the filesystem"
msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
#, c-format
-msgid "Could not start domain: %s"
-msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not start domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not stat %s"
-msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not stat %1$s"
+msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Could not suspend domain: %s"
-msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not suspend domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனை இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not transfer data: %s (%d)"
+msgid "Could not transfer data: %1$s (%2$d)"
msgstr "டொமைனை தொடங்க முடியவில்லை: %s"
#, fuzzy
msgstr "வட்டு முகவரியை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Could not wait for transfer: %s (%d)"
+msgid "Could not wait for transfer: %1$s (%2$d)"
msgstr "கொள்கலன் %dக்கு கட்டமைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Could not wipe volume: %s"
-msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Could not wipe volume: %1$s"
+msgstr "பிரிவகத்தை வைப்பவுட் செய்ய முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Couldn't create lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கு '%s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Couldn't create lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' க்கு '%2$s' என்ற பாதையில் பூட்டுக் கோப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Couldn't read volume target path '%s'"
-msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Couldn't read volume target path '%1$s'"
+msgstr "தொகுதி இலக்கு பாதை '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Couldn't set link state on interface: %s"
-msgstr "இடைமுகத்தில் இணைப்பு நிலையை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Couldn't set link state on interface: %1$s"
+msgstr "இடைமுகத்தில் இணைப்பு நிலையை அமைக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Couldn't write to lock file for device '%s' in path '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பாதையில் சாதனம் '%s' க்கான பூட்டுக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Couldn't write to lock file for device '%1$s' in path '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பாதையில் சாதனம் '%2$s' க்கான பூட்டுக் கோப்பில் எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Cpu '%u' in node '%zu' is out of range of the provided bitmap"
+msgid "Cpu '%1$u' in node '%2$zu' is out of range of the provided bitmap"
msgstr ""
"கனு '%2$zu' இல் உள்ள Cpu '%1$u' ஆனது வழங்கப்பட்ட பிட்மேப்பின் வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Created bridge %s with attached device %s\n"
-msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %s உடன் பிரிட்ஜ் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Created bridge %1$s with attached device %2$s\n"
+msgstr "இணைக்கப்பட்ட சாதனம் %1$s உடன் பிரிட்ஜ் %2$s உருவாக்கப்பட்டது\n"
msgid "Creating non-file volumes is not supported"
msgstr "கோப்பல்லாத பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
msgstr "உருவாக்க நேரம்"
#, c-format
-msgid "Creation of %s volumes is not supported"
-msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "Creation of %1$s volumes is not supported"
+msgstr "%1$s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
msgid "Crypto device is missing alias"
msgstr ""
msgstr "நடப்பு:"
#, c-format
-msgid "Custom loader requires explicit %s configuration"
+msgid "Custom loader requires explicit %1$s configuration"
msgstr ""
msgid "D-Bus audio is not supported with this QEMU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "DBus daemon %s didn't show up"
-msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை"
+msgid "DBus daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "டொமைன் %1$s காண்பிக்கப்படவில்லை"
msgid "DNS HOST records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "DNS HOST பதிவுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கவோ நீக்கவோ மட்டுமே முடியும்"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV port attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள '%2$s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
"அனுமதிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV priority attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள '%2$s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
"அனுமதிக்கப்படாது"
msgid "DNS SRV records cannot be modified, only added or deleted"
#, c-format
msgid ""
-"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%s' in "
-"network '%s'"
+"DNS SRV weight attribute not permitted without target for service '%1$s' in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள '%2$s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறானது இலக்கு இல்லாமல் "
"அனுமதிக்கப்படாது"
msgid "DNS TXT records cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "மொத்த தரவு:"
#, c-format
-msgid "Datastore has unexpected type '%s'"
-msgstr "டேட்டாஸ்டோரின் வகை '%s' தெரியாதது"
+msgid "Datastore has unexpected type '%1$s'"
+msgstr "டேட்டாஸ்டோரின் வகை '%1$s' தெரியாதது"
#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't have expected format '[<datastore>] <path>'"
msgstr ""
-"டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '[<datastore>] <path>'"
+"டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%1$s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '[<datastore>] <path>'"
#, c-format
-msgid "Datastore path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
+msgid "Datastore path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "டேட்டாஸ்டோர் பாதை '%1$s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
msgid "DatastoreInfo has unexpected type"
msgstr "DatastoreInfo இன் வகை தெரியாத ஒன்று"
msgstr "அழிக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Destroyed node device '%s'\n"
-msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n"
+msgid "Destroyed node device '%1$s'\n"
+msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%1$s'\n"
msgid "Detach device from an XML <file>"
msgstr "ஒரு XML <file>இலிருந்து சாதனத்தை நீக்கவும்"
msgstr "சாதனம்"
#, c-format
-msgid "Device %s already exists"
-msgstr "சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "Device %1$s already exists"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Device %s detached\n"
-msgstr "சாதனம் %s பிரிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Device %1$s detached\n"
+msgstr "சாதனம் %1$s பிரிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Device %s does not have a VPD"
+msgid "Device %1$s does not have a VPD"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device %s is already in use"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+msgid "Device %1$s is already in use"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Device %s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
-msgstr "சாதனம் %s ACSக்கு பின்னால் உள்ளது அதை ஒதுக்க முடியாது"
+msgid "Device %1$s is behind a switch lacking ACS and cannot be assigned"
+msgstr "சாதனம் %1$s ACSக்கு பின்னால் உள்ளது அதை ஒதுக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Device %s is not a bridge"
-msgstr "சாதனம் %s ஒரு பிரிட்ஜ் அல்ல"
+msgid "Device %1$s is not a bridge"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஒரு பிரிட்ஜ் அல்ல"
#, c-format
-msgid "Device %s marked as autostarted\n"
+msgid "Device %1$s marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device %s not found: could not access %s"
-msgstr "சாதனம் %s இல்லை: %s ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Device %1$s not found: could not access %2$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s இல்லை: %2$s ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Device %s re-attached\n"
-msgstr "சாதனம் %s மறுஇணைக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Device %1$s re-attached\n"
+msgstr "சாதனம் %1$s மறுஇணைக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Device %s reset\n"
-msgstr "சாதனம் %s மீண்டும் அமைக்கிறது\n"
+msgid "Device %1$s reset\n"
+msgstr "சாதனம் %1$s மீண்டும் அமைக்கிறது\n"
#, c-format
-msgid "Device %s started\n"
+msgid "Device %1$s started\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device %s un-attached from bridge %s\n"
-msgstr "சாதனம் %s ஆனது பிரிட்ஜ் %s இலிருந்து இணைப்பு நீக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Device %1$s un-attached from bridge %2$s\n"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஆனது பிரிட்ஜ் %2$s இலிருந்து இணைப்பு நீக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Device %s unmarked as autostarted\n"
+msgid "Device %1$s unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Device '%s' already formatted using '%s'"
+msgid "Device '%1$s' already formatted using '%2$s'"
msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Device '%s' is not active"
+msgid "Device '%1$s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device '%s' is unrecognized, requires build"
+msgid "Device '%1$s' is unrecognized, requires build"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Device alias was not set for %s controller with index %d"
+msgid "Device alias was not set for %1$s controller with index %2$d"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Device alias was not set for PCI controller with index '%u' required for "
-"device at address '%s'"
+"Device alias was not set for PCI controller with index '%1$u' required for "
+"device at address '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Device attached successfully\n"
msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Device attached to bridge %s has no name"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s உட இணைக்கப்பட்ட சாதனத்தில் பெயர் இல்லை"
+msgid "Device attached to bridge %1$s has no name"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s உட இணைக்கப்பட்ட சாதனத்தில் பெயர் இல்லை"
msgid "Device configuration is not compatible: Domain has no USB bus support"
msgstr "சாதன அமைவாக்கம் இணக்கமாக இல்லை: டொமைனில் USB பஸ் ஆதரவு இல்லை"
msgstr "சாதனம் ஒரு fibre சேனல் HBA இல்லை"
#, c-format
-msgid "Device type '%s' is not an integer"
-msgstr "சாதன வகை '%s' முழு எண் இல்லைடியவில்லை"
+msgid "Device type '%1$s' is not an integer"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s' முழு எண் இல்லைடியவில்லை"
msgid "Device updated successfully\n"
msgstr "சாதனம் வெற்றிகரமாக புதுப்பிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Device: %s\n"
-msgstr "சாதனம்: %s\n"
+msgid "Device: %1$s\n"
+msgstr "சாதனம்: %1$s\n"
msgid ""
"Did not create EK and certificates since this requires privileged mode for a "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x"
msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Did not find USB device %04x:%04x bus:%u device:%u"
+msgid "Did not find USB device %1$04x:%2$04x bus:%3$u device:%4$u"
msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u"
#, c-format
-msgid "Did not find USB device bus:%u device:%u"
-msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u"
+msgid "Did not find USB device bus:%1$u device:%2$u"
+msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%1$u சாதனம்:%2$u"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disallowing client %lld with uid %lld"
+msgid "Disallowing client %1$lld with uid %2$lld"
msgstr "%llu என்ற uid கொண்ட %llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது"
#, c-format
-msgid "Disallowing client %llu with uid %llu"
-msgstr "%llu என்ற uid கொண்ட %llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது"
+msgid "Disallowing client %1$llu with uid %2$llu"
+msgstr "%1$llu என்ற uid கொண்ட %2$llu கிளையன்ட்டை அனுமதி மறுக்கிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to I/O error"
+msgid "Disconnected from %1$s due to I/O error"
msgstr "I/O பிழையின் காரணமாகத் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to end of file"
+msgid "Disconnected from %1$s due to end of file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Disconnected from %s due to keepalive timeout"
+msgid "Disconnected from %1$s due to keepalive timeout"
msgstr ""
msgid "Disk"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Disk address %d:%d:%d doesn't match target device '%s'"
-msgstr "வட்டு முகவரி %d:%d:%d ஆனது இலக்கு சாதனம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Disk address %1$d:%2$d:%3$d doesn't match target device '%4$s'"
+msgstr "வட்டு முகவரி %1$d:%2$d:%3$d ஆனது இலக்கு சாதனம் '%4$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Disk attached successfully\n"
msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Disk cache mode %s is not supported"
-msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "Disk cache mode %1$s is not supported"
+msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy
msgid "Disk copy_on_read is not supported by vz driver."
msgstr "வட்டு வெற்றிகரமாக விடுவிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Disk device '%s' does not support snapshotting"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
+msgid "Disk device '%1$s' does not support snapshotting"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%1$s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "Disk iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "Disk iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Disk label already formatted using '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%s' என செயலில் உள்ளது"
+msgid "Disk label already formatted using '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%1$s' என செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a block device"
-msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Disk source %1$s must be a block device"
+msgstr "வட்டு மூலம் %1$s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Disk source %s must be a character/block device"
-msgstr "வட்டு மூலம் %s ஆனது எழுத்து/தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Disk source %1$s must be a character/block device"
+msgstr "வட்டு மூலம் %1$s ஆனது எழுத்து/தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"Disks on SCSI controller %d have inconsistent controller models, cannot "
+"Disks on SCSI controller %1$d have inconsistent controller models, cannot "
"autodetect model"
msgstr ""
-"SCSI கன்ட்ரோலர் %d இல் உள்ள வட்டுகளின் கன்ட்ரோலர் மாடல்கள் இசைவில்லாமல் உள்ளன, மாடலை "
+"SCSI கன்ட்ரோலர் %1$d இல் உள்ள வட்டுகளின் கன்ட்ரோலர் மாடல்கள் இசைவில்லாமல் உள்ளன, மாடலை "
"தானியங்கி முறையில் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Display per-CPU and total statistics about the domain's CPUs"
#, c-format
msgid ""
-"Distance value %d under node %zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
+"Distance value %1$d under node %2$zu is LOCAL_DISTANCE and should be set to 10"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Distance value of %d is not in valid range"
-msgstr "signum மதிப்பு %d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
+msgid "Distance value of %1$d is not in valid range"
+msgstr "signum மதிப்பு %1$d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
msgid "Do not change process security label"
msgstr "செயலாக்க பாதுகாப்பு லேபிளை மாற்ற வேண்டாம்"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain %s didn't show up"
-msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை"
+msgid "Domain %1$s didn't show up"
+msgstr "டொமைன் %1$s காண்பிக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "Domain '%d' has to be running because libxenlight will suspend it"
-msgstr "டொமைன் '%d' இயங்கிக்கொண்டிருக்க வேண்டும், ஏனெனில் libxenlight அதை இடைநிறுத்தும்"
+msgid "Domain '%1$d' has to be running because libxenlight will suspend it"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' இயங்கிக்கொண்டிருக்க வேண்டும், ஏனெனில் libxenlight அதை இடைநிறுத்தும்"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' attached to pid %u\n"
+msgid "Domain '%1$s' attached to pid %2$u\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be suspended"
+msgid "Domain '%1$s' could not be suspended"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' could not be woken up"
+msgid "Domain '%1$s' could not be woken up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' created from %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' created from %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' defined from %s\n"
+msgid "Domain '%1$s' defined from %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' destroyed\n"
+msgid "Domain '%1$s' destroyed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' has been undefined\n"
+msgid "Domain '%1$s' has been undefined\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' has no manage save image; removal skipped"
+msgid "Domain '%1$s' has no manage save image; removal skipped"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is already running"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+msgid "Domain '%1$s' is already running"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is being rebooted\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being rebooted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' is being shutdown\n"
+msgid "Domain '%1$s' is being shutdown\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' marked as autostarted\n"
+msgid "Domain '%1$s' marked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' resumed\n"
+msgid "Domain '%1$s' resumed\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' started\n"
+msgid "Domain '%1$s' started\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully suspended"
+msgid "Domain '%1$s' successfully suspended"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' successfully woken up"
+msgid "Domain '%1$s' successfully woken up"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' suspended\n"
+msgid "Domain '%1$s' suspended\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' sysinfo are not available"
-msgstr "டொமைன் '%s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை"
+msgid "Domain '%1$s' sysinfo are not available"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' சிஸின்ஃபோ கிடைக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "Domain '%s' unmarked as autostarted\n"
+msgid "Domain '%1$s' unmarked as autostarted\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain '%s' was reset\n"
+msgid "Domain '%1$s' was reset\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "டொமைன் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது அல்லது நிலை மாற்றத்தில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Domain already exists with UUID '%s'"
+msgid "Domain already exists with UUID '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Domain already exists, editing existing domains is not supported yet"
msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain backup job id not found: %s"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s"
+msgid "Domain backup job id not found: %1$s"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s children deleted\n"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s children deleted\n"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %1$s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %1$s உருவாக்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s created from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
+msgid "Domain checkpoint %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %2$s உருவாக்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint %s deleted\n"
-msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Domain checkpoint %1$s deleted\n"
+msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy
msgid "Domain checkpoint not found"
msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Domain checkpoint not found: %s"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s"
+msgid "Domain checkpoint not found: %1$s"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Domain description not changed\n"
#, c-format
msgid ""
-"Domain has %zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
+"Domain has %1$zd interfaces. Please specify which one to detach using --mac"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Domain has multiple interfaces matching MAC address %s. You must use detach-"
+"Domain has multiple interfaces matching MAC address %1$s. You must use detach-"
"device and specify the device pci address to remove it."
msgstr ""
-"டொமைனில் %s என்ற MAC முகவரிக்குப் பொருந்தும் பல இடைமுகங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை "
+"டொமைனில் %1$s என்ற MAC முகவரிக்குப் பொருந்தும் பல இடைமுகங்கள் உள்ளன. நீங்கள் ஒரு சாதனத்தை "
"அகற்ற detach-device ஐப் பயன்படுத்தி சாதனத்தின் pci முகவரியைக் குறிப்பிட வேண்டும்."
msgid "Domain has no current snapshot"
msgstr "செயற்களம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Domain not found: %s"
-msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s"
+msgid "Domain not found: %1$s"
+msgstr "செயற்களம் இல்லை: %1$s"
msgid ""
"Domain requires KVM, but it is not available. Check that virtualization is "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Domain restored from %s\n"
-msgstr "%sலிருந்து செயற்களம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Domain restored from %1$s\n"
+msgstr "%1$sலிருந்து செயற்களம் மீட்டெடுக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy
msgid "Domain should have at least one disk defined"
msgstr "செயற்களம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s children deleted\n"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s children deleted\n"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %1$s சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் அழிக்கப்பட்டன\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
+msgid "Domain snapshot %1$s created"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %1$s உருவாக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s created from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s உருவாக்கப்பட்டது"
+msgid "Domain snapshot %1$s created from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %2$s உருவாக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s deleted\n"
-msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s deleted\n"
+msgstr "டோமைன் ஸ்னாப்ஷாட் %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot %s reverted\n"
+msgid "Domain snapshot %1$s reverted\n"
msgstr ""
msgid "Domain snapshot not found"
msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Domain snapshot not found: %s"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %s"
+msgid "Domain snapshot not found: %1$s"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை: %1$s"
msgid "Domain title can't contain newlines"
msgstr "களத் தலைப்பில் நியூலைன் எழுத்துக்குறிகள் இருக்கக்கூடாது"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Driver %s cannot be used in embedded mode"
+msgid "Driver %1$s cannot be used in embedded mode"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%u'"
-msgstr "கல id '%u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்"
+msgid "Duplicate NUMA cell info for cell id '%1$u'"
+msgstr "கல id '%1$u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்"
#, c-format
-msgid "Duplicate USB address bus %u port %s"
+msgid "Duplicate USB address bus %1$u port %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate USB controllers with index %u"
+msgid "Duplicate USB controllers with index %1$u"
msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்"
#, c-format
-msgid "Duplicate USB hub on bus %u port %s"
+msgid "Duplicate USB hub on bus %1$u port %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate block info for '%s'"
+msgid "Duplicate block info for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %u"
+msgid "Duplicate cache type in resctrl for level %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Duplicate hash table key '%s'"
+msgid "Duplicate hash table key '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Duplicate info for NUMA latencies"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Duplicate security driver %s"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Duplicate security driver %1$s"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Duration not supported. Use 0 for now"
msgstr "கால அளவுக்கு ஆதரவில்லை. இப்போதைக்கு 0 ஐப் பயன்படுத்தவும்"
"குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Either --%s or --%s must be provided"
+msgid "Either --%1$s or --%2$s must be provided"
msgstr ""
msgid "Eject the media"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Empty response during %s"
-msgstr "%s இன் போது வெற்று பதிலளிப்பு"
+msgid "Empty response during %1$s"
+msgstr "%1$s இன் போது வெற்று பதிலளிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support arch '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support arch '%2$s'"
msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support machine type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support machine type '%2$s'"
msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support os type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support os type '%2$s'"
msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Emulator '%s' does not support virt type '%s'"
+msgid "Emulator '%1$s' does not support virt type '%2$s'"
msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
msgid "Enabled"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "End of file from qemu monitor (vm='%s')"
+msgid "End of file from qemu monitor (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "End of file while reading data"
msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது"
#, c-format
-msgid "End of file while reading data: %s"
-msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது: %s"
+msgid "End of file while reading data: %1$s"
+msgstr "தரவை படிக்கையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது: %1$s"
msgid "End of file while writing data"
msgstr "தரவை எழுதுகையில் கோப்பின் முடிவு வந்துவிட்டது"
"ஒரு தொகுதியில் உள்ள முந்தைய தரவு இனி வாசிக்க அணுக முடியாது என உறுதிப்படுத்தவும்"
#, c-format
-msgid "Enter %s's password for %s"
-msgstr "%sஇன் கடவுச்சொல்லை %sக்கு உள்ளிடவும்"
+msgid "Enter %1$s's password for %2$s"
+msgstr "%1$sஇன் கடவுச்சொல்லை %2$sக்கு உள்ளிடவும்"
#, fuzzy
msgid "Enter new value for secret:"
msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு"
#, c-format
-msgid "Enter username for %s"
-msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு"
+msgid "Enter username for %1$s"
+msgstr "%1$sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு"
#, c-format
-msgid "Enter username for %s [%s]"
-msgstr "%s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%s]"
+msgid "Enter username for %1$s [%2$s]"
+msgstr "%1$s காக பயனர்பெயரை உள்ளிடவும்[%2$s]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error adding route to %s"
-msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
+msgid "Error adding route to %1$s"
+msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %1$s"
msgid "Error checking for disk label, failed to get disk partition information"
msgstr ""
msgstr "துவக்க கட்டமைப்பு உருவாக்குவதில் பிழை"
#, c-format
-msgid "Error from child process creating '%s'"
-msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக்க '%s'லிருந்து பிழை"
+msgid "Error from child process creating '%1$s'"
+msgstr "சேய் செயற்படுத்தல் உருவாக்க '%1$s'லிருந்து பிழை"
#, c-format
-msgid "Error from child process opening '%s'"
-msgstr "'%s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை"
+msgid "Error from child process opening '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐத் திறக்கும் சேய் செயலாக்கத்திலிருந்து பிழை"
msgid "Error getting 'total-bytes' in reply of guest-get-fsinfo"
msgstr ""
msgstr "guest-get-vcpus இன் பதிலளிப்பில் 'online' இல்லை"
#, c-format
-msgid "Error getting physical function's '%s' virtual_functions"
-msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
+msgid "Error getting physical function's '%1$s' virtual_functions"
+msgstr "உண்மையான செயல்பாட்டின் '%1$s' virtual_functions ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
msgid "Error in xmlAddPrevSibling"
msgstr ""
msgstr "பிழை அறிவிப்பு கால்பேக் கண்டிப்பாக குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Error opening file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐத் திறக்கையில் பிழை"
+msgid "Error opening file %1$s"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐத் திறக்கையில் பிழை"
#, c-format
-msgid "Error reading secret: %s"
-msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %s"
+msgid "Error reading secret: %1$s"
+msgstr "இரகசியத்தை வாசிப்பதில் பிழை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error removing IP address from %s"
+msgid "Error removing IP address from %1$s"
msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %s"
msgid "Error while building firewall"
msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை"
#, c-format
-msgid "Error while building firewall: %s"
-msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %s"
+msgid "Error while building firewall: %1$s"
+msgstr "ஃபயர்வாலை கட்டமைக்கையில் பிழை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while closing medium, rc=%08x"
+msgid "Error while closing medium, rc=%1$08x"
msgstr "மானிட்டர் IO வை செயலாக்கும் போது பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Error while creating diff storage, rc=%08x"
+msgid "Error while creating diff storage, rc=%1$08x"
msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை"
#, fuzzy
msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்கும் போது பிழை"
#, c-format
-msgid "Error while processing monitor IO (vm='%s')"
+msgid "Error while processing monitor IO (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Error while reading /proc/cgroups"
msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை"
#, c-format
-msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%08x"
+msgid "Error while removing hostonly network interface, rc=%1$08x"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Escape character is %s"
-msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Escape character is %1$s"
+msgstr "எழுத்து சாதனம் %1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Ethernet controller index %d out of [0..%d] range"
+msgid "Ethernet controller index %1$d out of [0..%2$d] range"
msgstr ""
#, fuzzy
"நெருக்கமாக இல்லாத வரம்புகள் அல்லது 0 இல் இருந்து துவங்காத வரம்புகள் அனுமதிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Exceeded max iface limit %d"
-msgstr "அதிகபட்ச iface வரம்பு %dஐ எட்டியது"
+msgid "Exceeded max iface limit %1$d"
+msgstr "அதிகபட்ச iface வரம்பு %1$dஐ எட்டியது"
msgid "Executing new processes is not supported on Win32 platform"
msgstr "Win32 இயங்குதளத்தில் புதிய செயலாக்கங்களைச் செயல்படுத்த ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Existing device %s has no type"
-msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் வகை இல்லை"
+msgid "Existing device %1$s has no type"
+msgstr "உள்ள சாதனம் %1$s இல் வகை இல்லை"
#, c-format
-msgid "Existing device %s is already a bridge"
-msgstr "உள்ள சாதனம் %s இல் ஏற்கனவே ஒரு பிரிட்ஜ் உள்ளது"
+msgid "Existing device %1$s is already a bridge"
+msgstr "உள்ள சாதனம் %1$s இல் ஏற்கனவே ஒரு பிரிட்ஜ் உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Exit after timeout period"
msgstr "காலாவதி நேரத்திற்குள் முடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Expected a /dev path for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு ஒரு /dev பாதை எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
+msgid "Expected a /dev path for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு ஒரு /dev பாதை எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected an interface of type 'network' not '%s'"
+msgid "Expected an interface of type 'network' not '%1$s'"
msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %d"
msgid "Expected at least one file descriptor"
msgstr "குறைந்தது ஒரு கோப்பு விவரிப்பேனும் எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expected caps for '%s' but saw '%s'"
-msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+msgid "Expected caps for '%1$s' but saw '%2$s'"
+msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%1$s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%2$s'"
msgid "Expected downtime:"
msgstr "எதிர்பார்க்கப்படும் செயல்படா நேரம்:"
msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Expecting %d FD names but got %u"
+msgid "Expecting %1$d FD names but got %2$u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting '%s' to be a %s host but found a %s host"
+msgid "Expecting '%1$s' to be a %2$s host but found a %3$s host"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%s'"
+msgid "Expecting VI API type 'HostAgent' or 'VirtualCenter' but found '%1$s'"
msgstr ""
-"எதிர்பார்ப்பது VI API வகை 'HostAgent' அல்லது 'VirtualCenter' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+"எதிர்பார்ப்பது VI API வகை 'HostAgent' அல்லது 'VirtualCenter' ஆனால் கண்டறிந்தது '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'ata-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'ata-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
-"ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'ata-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
+"ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
-"'pvscsi' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or "
+"'pvscsi' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' அல்லது 'lsisas1068' அல்லது "
-"'pvscsi' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் இருப்பது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' அல்லது 'lsisas1068' அல்லது "
+"'pvscsi' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் இருப்பது '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'cdrom-image' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'cdrom-image' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'cdrom-image' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
-"'%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'cdrom-image' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
+"'%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'device' or 'file' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device' or 'file' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device' அல்லது 'file' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
-"உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'device' அல்லது 'file' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
+"உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
-"found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'device', 'file' or 'pipe' or 'network' but "
+"found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
-"'%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'generated' or 'static' or 'vpx' but found "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'generated' அல்லது 'static' அல்லது 'vpx' ஆக இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'generated' அல்லது 'static' அல்லது 'vpx' ஆக இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'scsi-hardDisk' or 'disk' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'scsi-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆகஇருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
-"ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'scsi-hardDisk' அல்லது 'disk' ஆகஇருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
+"ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be 'server' or 'client' but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be 'server' or 'client' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'server' அல்லது 'client' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
-"ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'server' அல்லது 'client' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, "
+"ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry '%s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
-"or 'e1000e' but found '%s'"
+"Expecting VMX entry '%1$s' to be 'vlance' or 'vmxnet' or 'vmxnet3' or 'e1000' "
+"or 'e1000e' but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry '%s' to be MAC address but found '%s'"
+msgid "Expecting VMX entry '%1$s' to be MAC address but found '%2$s'"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"VMX உள்ளீடு '%1$s' ஆனது MAC முகவரியாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %lld"
+msgid "Expecting VMX entry 'config.version' to be 8 but found %1$lld"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'config.version' ஆனது 8 ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
-"%lld"
+"%1$lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'memsize' to be an unsigned integer (multiple of 4) but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %1$lld"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'numvcpus' to be an unsigned integer greater than 0 but "
-"found %lld"
+"found %1$lld"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'memsize' ஆனது குறியற்ற முழு எண்ணாக (4 இன் மடங்காக) இருக்க "
-"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %lld"
+"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது %1$lld"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to be a comma separated list of "
-"unsigned integers but found '%s'"
+"unsigned integers but found '%1$s'"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' ஆனது குறியற்ற முழு எண்களின் காற்புள்ளிகளால் "
-"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"பிரிக்கப்பட்ட பட்டியலாக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.affinity' to contain at least as many values "
-"as 'numvcpus' (%lld) but found only %u value(s)"
+"as 'numvcpus' (%1$lld) but found only %2$u value(s)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting VMX entry 'sched.cpu.shares' to be an unsigned integer or 'low', "
-"'normal' or 'high' but found '%s'"
+"'normal' or 'high' but found '%1$s'"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.shares' ஆனது குறியற்ற முழு எண் அல்லது 'low', 'normal' "
-"அல்லது 'high' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"அல்லது 'high' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %lld"
+"Expecting VMX entry 'virtualHW.version' to be 4 or higher but found %1$lld"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு 'config.version' ஆனது 8 ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது "
-"%lld"
+"%1$lld"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%s'"
+msgid "Expecting domain XML CPU mode 'custom' but found '%1$s'"
msgstr "virt வகை '%s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %d but found %d"
+msgid "Expecting domain XML CPU sockets per core as %1$d but found %2$d"
msgstr "virt வகை '%s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'arch' of entry 'os/type' to be 'i686' or "
-"'x86_64' but found '%s'"
+"'x86_64' but found '%1$s'"
msgstr ""
"உள்ளீடு 'os/type' இன் டொமைன் XML பண்புரு 'arch' ஆனது 'i686' அல்லது 'x86_64' ஆக "
-"இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+"இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'cpuset' of entry 'vcpu' to contain at least "
-"%d CPU(s)"
+"%1$d CPU(s)"
msgstr ""
-"உள்ளீடு 'vcpu' வின் டொமைன் பண்புரு 'cpuset' ஆனது குறைந்தது %d CPU களைக் கொண்டிருக்க "
+"உள்ளீடு 'vcpu' வின் டொமைன் பண்புரு 'cpuset' ஆனது குறைந்தது %1$d CPU களைக் கொண்டிருக்க "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
msgid ""
#, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML attribute 'model' of entry 'controller' to be "
-"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%s'"
+"'buslogic' or 'lsilogic' or 'lsisas1068' or 'vmpvscsi' but found '%1$s'"
msgstr ""
"'controller' என்ற உள்ளீட்டின் XML பண்புரு 'model' ஆனது 'buslogic' அல்லது 'lsilogic' "
"அல்லது 'lsisas1068' அல்லது 'vmpvscsi' என இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் "
-"இருப்பது '%s'"
+"இருப்பது '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"Expecting domain XML entry 'devices/interface/model' to be 'vlance' or "
-"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%s'"
+"'vmxnet' or 'vmxnet2' or 'vmxnet3' or 'e1000' or 'e1000e' but found '%1$s'"
msgstr ""
"VMX உள்ளீடு '%s' ஆனது 'device', 'file' அல்லது 'pipe' அல்லது 'network' ஆக இருக்க "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
#, c-format
msgid ""
-"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%s'"
+"Expecting product 'gsx' or 'esx' or 'embeddedEsx' or 'vpx' but found '%1$s'"
msgstr ""
-"எதிர்பார்ப்பது product 'gsx அல்லது 'embeddedEsx' அல்லது 'vpx' ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+"எதிர்பார்ப்பது product 'gsx அல்லது 'embeddedEsx' அல்லது 'vpx' ஆனால் கண்டறிந்தது '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting source '%s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
+msgid "Expecting source '%1$s' of first file-based harddisk to be a VMDK image"
msgstr ""
-"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியின் மூலம் '%s' ஆனது VMDK படமாக இருக்க வேண்டும் "
+"முதல் கோப்பு அடிப்படையிலான வட்டு இயக்கியின் மூலம் '%1$s' ஆனது VMDK படமாக இருக்க வேண்டும் "
"என எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "Expecting type '%s' but found '%s'"
-msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+msgid "Expecting type '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "எதிர்பார்க்கும் வகை '%1$s', ஆனால் கண்டறிந்தது '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%s'"
-msgstr "வகையானது 'ArrayOd' எனத் தொடங்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் கண்டறிந்தது '%s'"
+msgid "Expecting type to begin with 'ArrayOf' but found '%1$s'"
+msgstr "வகையானது 'ArrayOd' எனத் தொடங்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது ஆனால் கண்டறிந்தது '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Expecting virt type to be '%s' but found '%s'"
-msgstr "virt வகை '%s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%s'"
+msgid "Expecting virt type to be '%1$s' but found '%2$s'"
+msgstr "virt வகை '%1$s' ஆக இருக்க எதிர்பார்க்கப்படுகிறது, ஆனால் உள்ளது '%2$s'"
msgid "Expiry Time"
msgstr ""
msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Extra data in disabled network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு"
+msgid "Extra data in disabled network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு"
#, fuzzy
msgid "Extract the checkpoint's parent, if any"
msgstr "தோல்வி"
#, c-format
-msgid "FDC bus index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+msgid "FDC bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "FDC பஸ் அட்டவணை %1$d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "FDC controller index %d out of [0] range"
-msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "FDC controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %1$d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
#, c-format
-msgid "FDC unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "FDC யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "FDC unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "FDC யூனிட் அட்டவணை %1$d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
msgid "Fail to create socket for incoming migration"
msgstr "உள்வரும் இடப்பெயர்ப்புக்கு சாக்கஎட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed new node mode for target '%s'"
+msgid "Failed new node mode for target '%1$s'"
msgstr "இலக்கு '%s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed set TLS x509 credentials: %s"
-msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed set TLS x509 credentials: %1$s"
+msgstr "கிளையன் சரி பார்க்க முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed testunitready: %s"
-msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed testunitready: %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "Failed to accept migration connection"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to access '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to access '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to acquire lock"
msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to acquire lock: %s"
+msgid "Failed to acquire lock: %1$s"
msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to acquire pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to acquire pid file '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' ஐப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add %s controller type definition"
+msgid "Failed to add %1$s controller type definition"
msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s to IP address cache for interface %s"
-msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to add IP address %1$s to IP address cache for interface %2$s"
+msgstr "IP முகவரி %1$s ஐ இடைமுகம் %2$s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add IP address %s/%d%s%s%s%s to %s"
+msgid "Failed to add IP address %1$s/%2$d%3$s%4$s%5$s%6$s to %7$s"
msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to add PCI device %s to the inactive list"
+msgid "Failed to add PCI device %1$s to the inactive list"
msgstr "PCI சாதனம் '%s' ஐ %s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to add capability %s: %d"
-msgstr "%s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %d"
+msgid "Failed to add capability %1$s: %2$d"
+msgstr "%1$s திறப்பாட்டைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %2$d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Failed to add driver '%s' to driver_override interface of PCI device '%s'"
-msgstr "IP முகவரி %s ஐ இடைமுகம் %s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
+"Failed to add driver '%1$s' to driver_override interface of PCI device '%2$s'"
+msgstr "IP முகவரி %1$s ஐ இடைமுகம் %2$s க்கான IP முகவரி தேக்ககத்தில் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to add netlink event handle watch"
msgstr "நெட்லிங்க் நிகழ்வு ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
msgstr "சிக்னல் ஹேன்டில் கவனிப்பைச் சேர்ப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to add storage controller (name: %s, busType: %d)"
+msgid "Failed to add storage controller (name: %1$s, busType: %2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to allocate PCI device list: %s"
-msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+msgid "Failed to allocate PCI device list: %1$s"
+msgstr "PCI சாதனப் பட்டியலை ஒதுக்கிடுவதில் தோல்வியடைந்தது: %1$s"
msgid "Failed to allocate XML buffer"
msgstr "XML இடையகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to allocate slirp for '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to allocate slirp for '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to allocate tty"
msgstr "ttyஐ ஒதுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
+msgid "Failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "திறன்களை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to apply firewall rules %s: %s"
-msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to apply firewall rules %1$s: %2$s"
+msgstr "'%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to attach device from %s"
-msgstr "%s லிருந்து சாதனத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to attach device from %1$s"
+msgstr "%1$s லிருந்து சாதனத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to attach disk"
msgstr "வட்டை இணைக்க முடியவில்லை"
msgstr "இடைமுகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to attach to pid %u"
-msgstr "pid %u உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to attach to pid %1$u"
+msgstr "pid %1$u உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to authenticate as 'none': %s"
-msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to authenticate as 'none': %1$s"
+msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to autostart VM '%s': %s"
-msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to autostart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "தானியக்கி VM '%1$s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to autostart storage pool '%s': %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to autostart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to balloon domain0 memory"
msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to bind %s on to %s"
-msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to bind %1$s on to %2$s"
+msgstr "%1$s ஐ புதிய ரூட் %2$s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to bind %s to new root %s"
-msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to bind %1$s to new root %2$s"
+msgstr "%1$s ஐ புதிய ரூட் %2$s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to bind cgroup '%s' on '%s'"
-msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to bind cgroup '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "cgroup '%1$s' ஐ '%2$s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to bind mount directory %s to %s"
-msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to bind mount directory %1$s to %2$s"
+msgstr "மவுன்ட் கோப்பகம் %1$s ஐ %2$s க்கு பிணைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to bind socket to '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to bind socket to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to build pidfile path"
msgstr "pidfile பாதையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgstr "pidfile பாதையை கட்ட முடியவில்லை."
#, c-format
-msgid "Failed to build pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to build pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to change owner of %s to %u:%u"
-msgstr "%s இன் உரிமையாளரை %u ஆக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %u"
+msgid "Failed to change owner of %1$s to %2$u:%3$u"
+msgstr "%1$s இன் உரிமையாளரை %2$u ஆக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது: %3$u"
#, c-format
-msgid "Failed to change ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d"
+msgid "Failed to change ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
+msgstr "'%1$s' இன் உரிமையாளரை %2$d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%3$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change ownership of tty %s"
+msgid "Failed to change ownership of tty %1$s"
msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' by %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' by %2$s"
msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to change size of volume '%s' to %s"
+msgid "Failed to change size of volume '%1$s' to %2$s"
msgstr "'%s' இன் உரிமையாளரை %d க்கு மாற்றுவதில் தோல்வி:%d"
msgid "Failed to change storage controller model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to chdir into %s"
-msgstr "%s இல் chdir செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to chdir into %1$s"
+msgstr "%1$s இல் chdir செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to check for domain managed save image"
msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to check system token '%s'"
+msgid "Failed to check system token '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to chown device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to chown device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to clean up %s"
-msgstr "%s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to clean up %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ சுத்தப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for agent for %s"
-msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to clear security context for agent for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான ஏஜன்டுக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to clear security context for monitor for %s"
-msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to clear security context for monitor for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அழிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to clone vol from %s"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to clone vol from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to close bind target %s"
-msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ மூடுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to close bind target %1$s"
+msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %1$s ஐ மூடுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to collect auth credentials"
msgstr "auth நன்றிகளை சேகரிக்க முடியவில்லை"
msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to compare host CPU with %s"
-msgstr "புரவல CPU உடன் %sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை"
+msgid "Failed to compare host CPU with %1$s"
+msgstr "புரவல CPU உடன் %1$sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %s"
-msgstr "புரவல CPU உடன் %sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை"
+msgid "Failed to compare hypervisor CPU with %1$s"
+msgstr "புரவல CPU உடன் %1$sஐ ஒப்பிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to compile regex %s"
-msgstr "regex %sஐ மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to compile regex %1$s"
+msgstr "regex %1$sஐ மொழிபெயர்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to complete action %s on media"
-msgstr "ஊடகத்தில் செயல் %s ஐ முடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to complete action %1$s on media"
+msgstr "ஊடகத்தில் செயல் %1$s ஐ முடிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to complete tree listing"
msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதலை முடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to connect socket to '%s'"
-msgstr "சாக்கெட்டை '%s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to connect socket to '%1$s'"
+msgstr "சாக்கெட்டை '%1$s' உடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to connect to ssh agent"
msgstr "ssh ஏஜன்டுடன் இணைப்பதில் தோல்வி"
msgstr "ஹைபர்வைசருடன் மீண்டும்இணைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to connect: %s"
-msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to connect: %1$s"
+msgstr "%1$s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to int"
-msgstr "'%s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to int"
+msgstr "'%1$s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned int"
-msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned int"
+msgstr "'%1$s' ஐ குறியற்ற இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to convert '%s' to unsigned long long"
-msgstr "'%s' ஐ குறியற்ற முழு லாங் லாங் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to convert '%1$s' to unsigned long long"
+msgstr "'%1$s' ஐ குறியற்ற முழு லாங் லாங் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert interface index %d to a name"
+msgid "Failed to convert interface index %1$d to a name"
msgstr "முகப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to convert loadparm '%s' to upper case"
-msgstr "'%s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to convert loadparm '%1$s' to upper case"
+msgstr "'%1$s' ஐ இன்டிஜர் எண்ணாக மாற்றுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "Failed to convert the command string to argv-lists"
msgstr "XML கனுவை நகலெடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to core dump domain '%s' to %s"
+msgid "Failed to core dump domain '%1$s' to %2$s"
msgstr ""
msgid "Failed to count network filters"
msgstr "இரகசியங்களை எண்ண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create '%s': %s"
-msgstr "'%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to create '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to create SASL client context: %d (%s)"
-msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+msgid "Failed to create SASL client context: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL கிளையன் சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %1$d (%2$s)"
msgid "Failed to create XML"
msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to create bind target %s"
-msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to create bind target %1$s"
+msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %1$s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to create bridge node in xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create cache dir %s"
+msgid "Failed to create cache dir %1$s"
msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create channel target dir %s"
-msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to create channel target dir %1$s"
+msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %1$s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create checkpoint dir %s"
-msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create checkpoint dir %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create dbus state dir %s"
+msgid "Failed to create dbus state dir %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create directory for '%s' dev '%s'"
-msgstr "'%s' dev '%s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to create directory for '%1$s' dev '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' dev '%2$s' க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to create directory for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to create directory for device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to create disk pool geometry"
msgstr "வட்டு தொகுப்பக வடிவியலை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to create domain from %s"
-msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create domain from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create domain save file '%s'"
-msgstr " செயற்கள சேமிப்பு கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create domain save file '%1$s'"
+msgstr " செயற்கள சேமிப்பு கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create dump dir %s"
+msgid "Failed to create dump dir %1$s"
msgstr "டம்ப் dir '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to create file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to create file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create filesystem probe for device %s"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to create filesystem probe for device %1$s"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' க்கான கோப்பு முறைமை ஆய்வை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to create interface node under bridge node in xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவின் கீழ் இடைமுக கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create iscsi context for %s"
-msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to create iscsi context for %1$s"
+msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create lib dir %s"
+msgid "Failed to create lib dir %1$s"
msgstr "lib கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create memory backing dir %s"
-msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create memory backing dir %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து செயற்களத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create network filter from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create network filter from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create network from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create network from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து பிணையத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create node device from %s"
-msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create node device from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create nvram dir %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create nvram dir %1$s"
+msgstr "தொகுதி %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to create or modify the state XML attribute"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create passt state dir %s"
+msgid "Failed to create passt state dir %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to create pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create pool from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பூல்லை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create pool from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து பூல்லை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to create reboot thread, killing domain"
msgstr "மறுதுவக்க தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி, டொமைனை முடிக்கிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create save dir %s"
+msgid "Failed to create save dir %1$s"
msgstr "சேமிப்பக கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create slirp state dir %s"
+msgid "Failed to create slirp state dir %1$s"
msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create snapshot dir %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create snapshot dir %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to create socket"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir %s"
+msgid "Failed to create state dir %1$s"
msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create state dir '%s'"
+msgid "Failed to create state dir '%1$s'"
msgstr "நிலை கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to create symlink '%s' to '%s'"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create symlink '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "%1$s லிருந்து %2$s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to create thread"
msgstr "வழங்கியை இடைநிறுத்த தொடரிழையை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create unique directory with template '%s' for probing QEMU"
-msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create unique directory with template '%1$s' for probing QEMU"
+msgstr "template %1$sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create v1 controller %s for group"
-msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create v1 controller %1$s for group"
+msgstr "தொகுதி %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create v2 cgroup '%s'"
-msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create v2 cgroup '%1$s'"
+msgstr "தொகுதி %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to create vbox driver object."
msgstr "XML config பொருளை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to create vol %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create vol %1$s"
+msgstr "தொகுதி %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to create vol from %s"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to create vol from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து தொகுதியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define domain from %s"
-msgstr " %s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define domain from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து செயற்களத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define interface from %s"
-msgstr "%s லிருந்து இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define interface from %1$s"
+msgstr "%1$s லிருந்து இடைமுகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define network filter from %s"
-msgstr "%s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define network filter from %1$s"
+msgstr "%1$s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define network from %s"
-msgstr " %s லிருந்து பிணையத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define network from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து பிணையத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define new bridge interface %s"
-msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define new bridge interface %1$s"
+msgstr "புதிய பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %1$s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define new interface %s"
-msgstr "புதிய இடைமுகம் %s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define new interface %1$s"
+msgstr "புதிய இடைமுகம் %1$s ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define node device from '%s'"
+msgid "Failed to define node device from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to define pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to define pool from %s"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to define pool from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து தொகுப்பகத்தை வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%s'"
-msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete DiskDescriptor.xml of volume '%1$s'"
+msgstr "இரகசியம் %1$sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to delete autostart link '%s': %s"
-msgstr "தானியக்க தொடக்க இணைப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to delete autostart link '%1$s': %2$s"
+msgstr "தானியக்க தொடக்க இணைப்பு '%1$s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete checkpoint %s"
-msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete checkpoint %1$s"
+msgstr "இரகசியம் %1$sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete network filter binding on %s"
-msgstr "%s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete network filter binding on %1$s"
+msgstr "%1$s லிருந்து பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete network port %s"
-msgstr "பிணையம் %s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete network port %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to delete pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to delete secret %s"
-msgstr "இரகசியம் %sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete secret %1$s"
+msgstr "இரகசியம் %1$sஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to delete snapshot: %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete snapshot: %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to delete symlink '%s'"
-msgstr "symlink '%s'ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete symlink '%1$s'"
+msgstr "symlink '%1$s'ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to delete veth device %s"
-msgstr "veth சாதனம் %s ஐ அழித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to delete veth device %1$s"
+msgstr "veth சாதனம் %1$s ஐ அழித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to delete vol %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to delete vol %1$s"
+msgstr "தொகுதி %1$sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy bridge interface %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to destroy bridge interface %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %1$s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%d'"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ அழிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$d'"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ அழிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy domain '%s'"
+msgid "Failed to destroy domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to destroy interface %s"
-msgstr "இடைமுக %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to destroy interface %1$s"
+msgstr "இடைமுக %1$sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy network %s"
-msgstr "பிணையம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to destroy network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy node device '%s'"
-msgstr "முனைச் சாதனம் '%s'ஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to destroy node device '%1$s'"
+msgstr "முனைச் சாதனம் '%1$s'ஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to destroy pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to destroy pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ சேதப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to detach device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to detach device from %s"
-msgstr " %s லிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to detach device from %1$s"
+msgstr " %1$s லிருந்து சாதனத்தை நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to detach device with alias %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to detach device with alias %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to detach disk"
msgstr "வட்டிலிருந்து நீக்க முடியவில்லை"
msgstr "இடைமுகத்தை கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine broadcast address for '%s/%d'"
-msgstr "%s (%d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to determine broadcast address for '%1$s/%2$d'"
+msgstr "%1$s (%2$d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to determine if %u:%u:%u:%u is a Direct-Access LUN"
-msgstr "%u:%u:%u:%u ஒரு நேரடி அணுகல் LUN னாக இருந்தால்ந்தல் வரையறுக்க முடியாது"
+msgid "Failed to determine if %1$u:%2$u:%3$u:%4$u is a Direct-Access LUN"
+msgstr "%1$u:%2$u:%3$u:%4$u ஒரு நேரடி அணுகல் LUN னாக இருந்தால்ந்தல் வரையறுக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for IP address '%s'"
-msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to determine prefix for IP address '%1$s'"
+msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%s'"
+msgid "Failed to determine prefix for route with destination '%1$s'"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவை இலக்கு வழங்கிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, sh-format
"விருந்தினரின் நிலையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை: $guest. இனியும் அதைக் கண்காணிக்கவில்லை."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to disconnect client '%llu' from server %s"
+msgid "Failed to disconnect client '%1$llu' from server %2$s"
msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to disconnect: %s"
-msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to disconnect: %1$s"
+msgstr "%1$s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to discover session: %s"
-msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to discover session: %1$s"
+msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to dump core of domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "libxenlight ஐக் கொண்டு டொமைன் '%d' இன் கோரை டம்ப் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to dump core of domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "libxenlight ஐக் கொண்டு டொமைன் '%1$d' இன் கோரை டம்ப் செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to enable controller '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to enable controller '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு '%2$s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to escape password for XML"
msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to execute symbol '%s' in module '%s'"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to execute symbol '%1$s' in module '%2$s'"
+msgstr "%1$s லிருந்து %2$s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to extract interface information"
msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgstr "இடைமுக தகவலைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை அல்லது இடைமுகம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find QOM Object path for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் %s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to find QOM Object path for device '%1$s'"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%s', wwpn='%s'"
-msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to find SCSI host with wwnn='%1$s', wwpn='%2$s'"
+msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to find a node driver"
msgstr "ஒரு முனை இயக்கியை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find a node driver: %s"
-msgstr "முனை இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to find a node driver: %1$s"
+msgstr "முனை இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Failed to find a secret storage driver"
msgstr "ஒரு இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find a secret storage driver: %s"
-msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to find a secret storage driver: %1$s"
+msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Failed to find a storage driver"
msgstr "ஒரு சேமிப்பக இயக்கியை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find a storage driver: %s"
-msgstr "சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to find a storage driver: %1$s"
+msgstr "சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find any %s pool sources"
-msgstr "தொகுப்பக மூலங்கள் %sஐ காண முடியவில்லை"
+msgid "Failed to find any %1$s pool sources"
+msgstr "தொகுப்பக மூலங்கள் %1$sஐ காண முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%s' and wwpn='%s'"
-msgstr "wwnn='%s', wwpn='%s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to find fc_host for wwnn='%1$s' and wwpn='%2$s'"
+msgstr "wwnn='%1$s', wwpn='%2$s' கொண்ட SCSI வழங்கியைக் கண்டறிவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to find group record for gid '%u'"
-msgstr "gid '%u' க்கு குழு பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to find group record for gid '%1$u'"
+msgstr "gid '%1$u' க்கு குழு பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find module '%s'"
-msgstr "முறைமை '%s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to find module '%1$s'"
+msgstr "முறைமை '%1$s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find parent device for %s"
-msgstr "%sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை"
+msgid "Failed to find parent device for %1$s"
+msgstr "%1$sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%s' and unique_id='%u'"
+msgid "Failed to find scsi_host using PCI '%1$s' and unique_id='%2$u'"
msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find symbol '%s' in module '%s': %s"
+msgid "Failed to find symbol '%1$s' in module '%2$s': %3$s"
msgstr "cgroup '%s' ஐ '%s' இல் பிணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to find the interface"
msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find the interface: %s"
-msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to find the interface: %1$s"
+msgstr "இடைமுகத்தை காண முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Failed to find the network"
msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to find the network: %s"
-msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to find the network: %1$s"
+msgstr "பிணையத்தை காண முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to find user record for uid '%u'"
-msgstr "uid '%u' க்கு பயனர் பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to find user record for uid '%1$u'"
+msgstr "uid '%1$u' க்கு பயனர் பதிவைக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to fork as daemon: %s"
-msgstr "டீமானாக பிடிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to fork as daemon: %1$s"
+msgstr "டீமானாக பிடிக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s க்கு புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to format new xml document for bridge %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s க்கு புதிய xml ஆவணத்தை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to format new xml document for detached interface %s"
+msgid "Failed to format new xml document for detached interface %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to fully read directory %s"
-msgstr "%s கோப்பகத்தை முழுதும் வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to fully read directory %1$s"
+msgstr "%1$s கோப்பகத்தை முழுதும் வாசிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to generate UUID"
msgstr "UUID ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr "uuid ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to get %s minor number"
-msgstr "%s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to get %1$s minor number"
+msgstr "%1$s மைனர் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%s'"
-msgstr "சாதன இணைபு '%s' இலிருந்து SRIOV செயலம்சத்தைப் பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to get SRIOV function from device link '%1$s'"
+msgstr "சாதன இணைபு '%1$s' இலிருந்து SRIOV செயலம்சத்தைப் பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
msgid "Failed to get UUID of created secret"
msgstr "UUID உருவாக்கப்பட்ட இரகசியத்தை பெற முடியவில்லை"
msgstr "VNC முனையாத்தைப் பெற முடியவில்லை. டொமைன் VNC ஐப் பயன்படுத்துகிறதா?"
#, c-format
-msgid "Failed to get block stats %s %s"
-msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to get block stats %1$s %2$s"
+msgstr "%1$s %2$s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get block stats for domain '%s' device '%s'"
-msgstr "%s %s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to get block stats for domain '%1$s' device '%2$s'"
+msgstr "%1$s %2$s க்கு தொகுதியை சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to get capabilities from libxenlight"
msgstr "சாதனத்தின் திறப்பாடு எண்களைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get capacity of lun: %s"
+msgid "Failed to get capacity of lun: %1$s"
msgstr "'%s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to get certificate %s distinguished name: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to get certificate %1$s distinguished name: %2$s"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s வேறுபடுத்தியறியக்கூடிய பெயரைப் பெற முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to get checkpoint count"
msgstr "வட்டு தகவலை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to get distinguished name: %s\n"
+msgid "Failed to get distinguished name: %1$s\n"
msgstr ""
msgid "Failed to get domain autostart state"
msgstr "டொமைனின் UUID யைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%s'"
-msgstr "iSCSI அமர்வுகளுக்கு பாதை '%s'உடன் புரவலன் எண்ணை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Failed to get host number for iSCSI session with path '%1$s'"
+msgstr "iSCSI அமர்வுகளுக்கு பாதை '%1$s'உடன் புரவலன் எண்ணை பெற முடியவில்லை"
msgid "Failed to get interface information"
msgstr "முகப்பு தகவலை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to get interface stats %s %s"
-msgstr "முகப்பு நிலை %s %sஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "Failed to get interface stats %1$s %2$s"
+msgstr "முகப்பு நிலை %1$s %2$sஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to get leases info for %s"
+msgid "Failed to get leases info for %1$s"
msgstr "%d முனையத்தை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to get memory statistics for domain %s"
-msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Failed to get memory statistics for domain %1$s"
+msgstr "செயற்கள %1$s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
msgid "Failed to get network autostart state"
msgstr "பிணைய தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "libxenlight இலிருந்து கனு உண்மை தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to get option '%s': %s"
-msgstr "'%s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+msgid "Failed to get option '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s' விருப்பத்தைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %2$s"
msgid "Failed to get pool autostart state"
msgstr "தொகுப்பகத்தின் தானியக்கத் தொடக்க நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "தொகுப்பகங்களின் உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler id for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் ஐடியை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to get scheduler id for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான ஷெட்யூலர் ஐடியை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to get scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to get snapshot count"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "செயலில் இல்லாத தொகுப்பகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to get udev device for syspath '%s'"
+msgid "Failed to get udev device for syspath '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to get uuid of secret"
msgstr "libxenlight இலிருந்து பதிப்பு தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to init transport: %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to init transport: %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to initialize TLS session: %s"
-msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to initialize TLS session: %1$s"
+msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to initialize cgroup backend."
msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கிகளைத் துவக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to initialize storage pool '%s': %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to initialize storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %2$s"
msgid "Failed to inquire lock"
msgstr "லாக்கை வினவுவதில் தொல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to inquire lock: %s"
+msgid "Failed to inquire lock: %1$s"
msgstr "லாக்கை வினவுவதில் தொல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to kill process %lld"
+msgid "Failed to kill process %1$lld"
msgstr ""
msgid "Failed to list active domains"
msgstr "இடைநிலை விருந்தினர்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to list vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to list vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு பட்டியலிடுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to list volumes"
msgstr "பிரிவகங்களைப் பட்டியலிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s"
-msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s"
+msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %1$s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load PCI stub module %s: administratively prohibited"
-msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to load PCI stub module %1$s: administratively prohibited"
+msgstr "PCI stub தொகுதிக்கூறு %1$s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load config for binding '%s'"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to load config for binding '%1$s'"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%1$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load config for domain '%s'"
-msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "Failed to load config for domain '%1$s'"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to load module '%s': %s"
-msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to load module '%1$s': %2$s"
+msgstr "செருகுநிரல் %1$s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %2$s"
#, fuzzy
msgid "Failed to load nbd module"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to load plugin %s: %s"
-msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to load plugin %1$s: %2$s"
+msgstr "செருகுநிரல் %1$s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to locate parent device with ID '%s'"
+msgid "Failed to locate parent device with ID '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to lock system token '%s'"
+msgid "Failed to lock system token '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to login: %s"
-msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to login: %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to logout: %s"
-msgstr "%s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to logout: %1$s"
+msgstr "%1$s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to make auth credentials"
msgstr "auth credentialsஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to make device %s"
-msgstr "சாதனம் %sஐ செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to make device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$sஐ செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to make directory %s readonly"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to make directory %1$s readonly"
+msgstr "கோப்பகம் %1$s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %d) reload config files."
-msgstr "dnsmasq (PID: %d) மீளேற்றல் அமைவாக்கக் கோப்புகளை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
+msgid "Failed to make dnsmasq (PID: %1$d) reload config files."
+msgstr "dnsmasq (PID: %1$d) மீளேற்றல் அமைவாக்கக் கோப்புகளை உருவாக்குவதில் தோல்வி."
msgid "Failed to make domain persistent after migration"
msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "Failed to make domain persistent after migration: %s"
-msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது: %s"
+msgid "Failed to make domain persistent after migration: %1$s"
+msgstr "இடம்பெயர்ந்ததிற்கு பின் உறுதியாய் செயற்களத்தை செய்ய முடியாது: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to make mount %s readonly"
-msgstr "%s ஐ வாசிக்க மட்டுமானதாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to make mount %1$s readonly"
+msgstr "%1$s ஐ வாசிக்க மட்டுமானதாக மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to make new root %s readonly"
-msgstr "புதிய ரூட் %s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to make new root %1$s readonly"
+msgstr "புதிய ரூட் %1$s ஐ வாசிக்க மட்டுமே என அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to make path %s"
-msgstr "பாதை %sஐ செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to make path %1$s"
+msgstr "பாதை %1$sஐ செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Failed to make root private"
msgstr "தனிப்பட்ட ரூட்டை செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to mark domain '%s' as autostarted"
+msgid "Failed to mark domain '%1$s' as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to mkdir %s"
-msgstr "mkdir %s க்கு தோல்வி"
+msgid "Failed to mkdir %1$s"
+msgstr "mkdir %1$s க்கு தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s"
-msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s"
+msgstr "%1$s ஐ %2$s வகை %3$s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to mount %s on %s type %s flags=0x%x"
+msgid "Failed to mount %1$s on %2$s type %3$s flags=0x%4$x"
msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev"
-msgstr "%s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev"
+msgstr "%1$s ஐ /dev இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /dev/pts"
-msgstr "%s ஐ /dev/pts இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to mount %1$s on /dev/pts"
+msgstr "%1$s ஐ /dev/pts இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount %s on /proc/meminfo"
-msgstr "/proc/meminfo இல் %s ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to mount %1$s on /proc/meminfo"
+msgstr "/proc/meminfo இல் %1$s ஐ மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount devfs on %s type %s (%s)"
-msgstr "devfs ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது (%s)"
+msgid "Failed to mount devfs on %1$s type %2$s (%3$s)"
+msgstr "devfs ஐ %1$s வகை %2$s இல் மவுன்ட் செய்தல் தோல்வியடைந்தது (%3$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ %2$s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s as %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் %s ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s as %3$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ %2$s இல் %3$s ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount device %s to %s, unable to detect filesystem"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி, கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to mount device %1$s to %2$s, unable to detect filesystem"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ %2$s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி, கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to mount devpts on %s"
-msgstr "devpts ஐ %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
+msgid "Failed to mount devpts on %1$s"
+msgstr "devpts ஐ %1$s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to mount directory %s as tmpfs"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ tmpfs ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to mount directory %1$s as tmpfs"
+msgstr "கோப்பகம் %1$s ஐ tmpfs ஆக மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to mount empty tmpfs at %s"
-msgstr "காலியான tmpfs ல் %s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
+msgid "Failed to mount empty tmpfs at %1$s"
+msgstr "காலியான tmpfs ல் %1$s க்கு ஏற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to move '%s' element in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் '%s' கூறை நகர்த்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to move '%1$s' element in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் '%1$s' கூறை நகர்த்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to open %s"
-msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to open %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to open '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to open a VPD file '%s'"
+msgid "Failed to open a VPD file '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to open config space file '%s'"
-msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to open config space file '%1$s'"
+msgstr "கட்டமைக்கப்பட்ட இடைவெளி கோப்பு '%1$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open cpuinfo file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to open cpuinfo file '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to open domain image file '%s'"
-msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to open domain image file '%1$s'"
+msgstr "டொமைன் படக் கோப்பு '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to open file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to open file '%s': couldn't determine fs type"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to open file '%1$s': couldn't determine fs type"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி: fs வகையைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to open pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to open pid file '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to open socket to sanlock daemon"
msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்கெட்டைத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %s"
+msgid "Failed to open socket to sanlock daemon: %1$s"
msgstr "சேன்லாக் டெமானுக்கு சாக்கெட்டைத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to open storage volume with path '%s'"
-msgstr "பாதை '%s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to open storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "பாதை '%1$s'உடன் சேமிப்பக தொகுதியைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %s"
+msgid "Failed to open the following disk/dvd/floppy to the machine: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to open tty %s"
-msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to open tty %1$s"
+msgstr "tty %1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse %s: only com1 and com2 supported."
-msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %s"
+msgid "Failed to parse %1$s: only com1 and com2 supported."
+msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to parse CCW address '%s'"
+msgid "Failed to parse CCW address '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse MAC address from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to parse MAC address from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to parse PCI config address '%s'"
-msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to parse PCI config address '%1$s'"
+msgstr "PCL அமைவாக்க முகவரி '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse arguments for bhyve command"
msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to parse bitmap '%s'"
-msgstr "பிட்மேப் '%s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to parse bitmap '%1$s'"
+msgstr "பிட்மேப் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to parse block name %s"
-msgstr "தொகுதி பெயர் %s ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse block name %1$s"
+msgstr "தொகுதி பெயர் %1$s ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to parse configuration of %s"
-msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse configuration of %1$s"
+msgstr "%1$s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to parse dir name '%s'"
-msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse dir name '%1$s'"
+msgstr "அடைவு பெயர் '%1$s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
msgid "Failed to parse domain description xml"
msgstr "டொமைன் விளக்க xml ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse firewalld version '%s'"
-msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse firewalld version '%1$s'"
+msgstr "அடைவு பெயர் '%1$s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to parse group '%s'"
-msgstr "குழு '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to parse group '%1$s'"
+msgstr "குழு '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to parse int '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse int '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse interface index from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to parse interface index from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse memory"
msgstr "qemu சாதனப் பட்டியலைப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to parse mode '%s'"
-msgstr "முறைமை '%s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse mode '%1$s'"
+msgstr "முறைமை '%1$s'ஐ பகுக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse network device name from '%s'"
-msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse network device name from '%1$s'"
+msgstr "அடைவு பெயர் '%1$s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to parse number of vCPUs"
msgstr "முனைய எண்ணைப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to parse positive integer from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to parse positive integer from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து நேர்க்குறி முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse rate '%s'"
-msgstr "அடைவு பெயர் '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to parse rate '%1$s'"
+msgstr "அடைவு பெயர் '%1$s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to parse rotated index from '%s'"
+msgid "Failed to parse rotated index from '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to parse snapshot XML from file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse target '%s'"
-msgstr "பிட்மேப் '%s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to parse target '%1$s'"
+msgstr "பிட்மேப் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to parse uid and gid from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to parse uid and gid from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to parse uint '%s' from udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Failed to parse uint '%1$s' from udev property '%2$s' on '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to parse user '%s'"
-msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to parse user '%1$s'"
+msgstr "பயனர் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse users from '%s'"
-msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to parse users from '%1$s'"
+msgstr "பயனர் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' as number."
-msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to parse value '%1$s' as number."
+msgstr "பயனர் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to parse value '%s' from cpu.max."
-msgstr "பயனர் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to parse value '%1$s' from cpu.max."
+msgstr "பயனர் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to parse value of URI component %s"
-msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %s"
+msgid "Failed to parse value of URI component %1$s"
+msgstr "URI கூறின் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி %1$s"
msgid "Failed to parse vzlist output"
msgstr "vzlist வெளிப்பாட்டை பகுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to parse wwn '%s' as number"
+msgid "Failed to parse wwn '%1$s' as number"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to pin vcpu '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் vcpu '%d' ஐ libxenlight கொண்டு பொருத்திவைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to pin vcpu '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் vcpu '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு பொருத்திவைப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to pivot root"
msgstr "pivot ரூட்டாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to pre-allocate space for file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to pre-allocate space for file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to probe capabilities for %s: %s"
-msgstr "%s க்கான திறப்பாடுகளை ஆய்ந்தறிய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to probe capabilities for %1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s க்கான திறப்பாடுகளை ஆய்ந்தறிய முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to probe for format type '%s'"
-msgstr "குழு '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "Failed to probe for format type '%1$s'"
+msgstr "குழு '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%s'"
-msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to process SCSI device with sysfs path '%1$s'"
+msgstr "sysfs பாதை '%1$s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "Failed to query for interfaces addresses"
msgstr "அட்வைசரி நோட்செட்டுக்கு நியூமாடை வினவுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to re-attach PCI device: %s"
-msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஇணைப்பு செய்ய முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to re-attach PCI device: %1$s"
+msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஇணைப்பு செய்ய முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to re-attach device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ மீண்டும் இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to re-attach device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ மீண்டும் இணைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to re-mount %s on %s flags=0x%x"
+msgid "Failed to re-mount %1$s on %2$s flags=0x%3$x"
msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to read %s"
-msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to read %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to read '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to read /proc/mounts"
msgstr "/proc/ ஏற்றங்களை வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%s'"
-msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் பட்டியல் '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read AppArmor profiles list '%1$s'"
+msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்புகளின் பட்டியல் '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to read PCI config space for %s"
-msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read PCI config space for %1$s"
+msgstr "PCI கட்டமை இடத்தை %1$sக்காக வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read RDP port value, rc=%08x"
+msgid "Failed to read RDP port value, rc=%1$08x"
msgstr "முனைய எண்ணைப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read checkpoint file %s"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read checkpoint file %1$s"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to read file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to read from signal pipe"
msgstr "சிக்னல் பைப்பிலிருந்து வாசிப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read pid file %s"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read pid file %1$s"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read pidfile %s"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read pidfile %1$s"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to read product/vendor ID for %s"
-msgstr "விற்பனையாளர் ID %s கான வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read product/vendor ID for %1$s"
+msgstr "விற்பனையாளர் ID %1$s கான வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to read secret"
msgstr "%s ஐ வாசித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to read snapshot file %s"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to read snapshot file %1$s"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to read system token '%s'"
+msgid "Failed to read system token '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Failed to read the container continue message"
msgstr "கொள்கலனில் செய்தியை தொடர்ந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to readdir for %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to readdir for %1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d) க்கான கோப்பகத்தைப் படிப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %s"
-msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to reattach NVMe for disk target: %1$s"
+msgstr "பிணைப்பு இலக்கு %1$s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மறுதொடக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு மறுதொடக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to reboot domain '%s'"
+msgid "Failed to reboot domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "கோப்பு விவரிப்பியை பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to refresh pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to refresh pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Failed to register lock failure action"
msgstr "தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயலைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to register lock failure action: %s"
+msgid "Failed to register lock failure action: %1$s"
msgstr "தோல்வியைப் பூட்டுதல் செயலைப் பதிவு செய்தல் தோல்வியுற்றது"
msgid "Failed to register shutdown timeout"
msgstr "வெளியேறும் நேரத்தை பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to register xml namespace '%s'"
-msgstr "xml நேம்ஸ்பேஸ் '%s' ஐப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to register xml namespace '%1$s'"
+msgstr "xml நேம்ஸ்பேஸ் '%1$s' ஐப் பதிவு செய்வதில் தோல்வி"
msgid "Failed to release lock"
msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to release lock: %s"
+msgid "Failed to release lock: %1$s"
msgstr "லாக்கை விடுவிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to remove capability %s: %d"
-msgstr "%s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %d"
+msgid "Failed to remove capability %1$s: %2$d"
+msgstr "%1$s திறப்பாட்டை நீக்க முடியவில்லை: %2$d"
msgid "Failed to remove domain managed save image"
msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் படத்தை நீக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save file '%s'"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு '%s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to remove managed save file '%1$s'"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு '%1$s' ஐ நீக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to remove managed save image for domain '%s'"
+msgid "Failed to remove managed save image for domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to remove storage volume '%s'(%s)"
-msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%s' (%s) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to remove storage volume '%1$s'(%2$s)"
+msgstr "சேமிப்பக பிரிவகம் '%1$s' (%2$s) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reportluns: %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to reportluns: %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to request maximum NUMA node id"
msgstr "அதிகபட்ச NUMA கனு id ஐக் கோருவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to reserve port %d"
+msgid "Failed to reserve port %1$d"
msgstr "துறை %zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to reserve port %zu"
-msgstr "துறை %zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to reserve port %1$zu"
+msgstr "துறை %1$zu ஐ ஒதுக்கிப்பெறுதல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to reset PCI device: %s"
-msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to reset PCI device: %1$s"
+msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to reset device %s"
-msgstr "%sு சாதனத்தைமீண்டும் அமைக்கக முடியவில்லை"
+msgid "Failed to reset device %1$s"
+msgstr "%1$sு சாதனத்தைமீண்டும் அமைக்கக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to reset domain '%s'"
+msgid "Failed to reset domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to resize block device '%s'"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to resize block device '%1$s'"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to resolve device link '%s'"
-msgstr "சாதன இணைப்பு '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to resolve device link '%1$s'"
+msgstr "சாதன இணைப்பு '%1$s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to resolve symlink at %s"
-msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to resolve symlink at %1$s"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restart VM '%s': %s"
-msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to restart VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "தானியக்கி VM '%1$s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restart storage pool '%s': %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to restart storage pool '%1$s': %2$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to restore PCI config space for %s"
-msgstr "PCI கட்டமைப்பு இடைவெளி '%s' க்கு மறுசேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to restore PCI config space for %1$s"
+msgstr "PCI கட்டமைப்பு இடைவெளி '%1$s' க்கு மறுசேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to restore domain from %s"
-msgstr "%s லிருந்து செயற்களத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to restore domain from %1$s"
+msgstr "%1$s லிருந்து செயற்களத்தை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to restrict process"
msgstr "செயலாக்கத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to restrict process: %s"
+msgid "Failed to restrict process: %1$s"
msgstr "செயலாக்கத்தைக் கட்டுப்படுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d'"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d'"
msgstr "செயற்களம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to resume domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு மீண்டும் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to resume domain '%s'"
+msgid "Failed to resume domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to resume guest %s after failure"
-msgstr "விருந்தினர் %sக்கு பிறகு மீண்டும் தொடர முடியவில்லை"
+msgid "Failed to resume guest %1$s after failure"
+msgstr "விருந்தினர் %1$sக்கு பிறகு மீண்டும் தொடர முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%s'"
-msgstr "டொமைன் '%s' க்கு CPU புள்ளிவிவரங்களை மீட்டுப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to retrieve CPU statistics for domain '%1$s'"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' க்கு CPU புள்ளிவிவரங்களை மீட்டுப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
msgid ""
-"Failed to retrieve config for VM '%s'. Unable to perform soft reset. "
+"Failed to retrieve config for VM '%1$s'. Unable to perform soft reset. "
"Destroying VM"
msgstr ""
msgstr "அதிகபட்ச vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to retrieve ssh host key: %s"
-msgstr "ssh வழங்கி விசையை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to retrieve ssh host key: %1$s"
+msgstr "ssh வழங்கி விசையை மீட்டுப் பெற முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Failed to retrieve vCPU count from the guest"
msgstr "விருந்தினரிலிருந்து vCPU எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
msgstr "தற்போதைய vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to revert snapshot %s"
+msgid "Failed to revert snapshot %1$s"
msgstr ""
msgid "Failed to rollback network config change transaction"
msgstr "க்ளோன் கொள்கலனை இயக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to create new iscsi interface"
-msgstr "புதிய iscsi இடைமுகத்தை உருவாக்க கட்டளை '%s' ஐ இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to create new iscsi interface"
+msgstr "புதிய iscsi இடைமுகத்தை உருவாக்க கட்டளை '%1$s' ஐ இயக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to run command '%s' to update iscsi interface with IQN '%s'"
-msgstr "iscsi இடைமுகத்தை IQN '%s' உடன் புதுப்பிக்க கட்டளை '%s'ஐ இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to run command '%1$s' to update iscsi interface with IQN '%2$s'"
+msgstr "iscsi இடைமுகத்தை IQN '%1$s' உடன் புதுப்பிக்க கட்டளை '%2$s'ஐ இயக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to save '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு '%s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to save '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு '%2$s' ஐச் சேமிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to save VM settings"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to save domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight உடன் சேமிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' state"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' state"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to save domain '%s' to %s"
+msgid "Failed to save domain '%1$s' to %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to %llu bytes to the end in volume with path '%s'"
+msgid "Failed to seek to %1$llu bytes to the end in volume with path '%2$s'"
msgstr "%zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%s'உடன் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%s'"
-msgstr "'%s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to seek to the start in volume with path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to send continue signal to controller"
msgstr "கன்ட்ரோலருக்கு தொடரும் சமிக்ஞையை அனுப்புவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to send file descriptor %d"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்பி %d ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to send file descriptor %1$d"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பி %1$d ஐ அனுப்புவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to send inquiry command: %s"
-msgstr "செயற்களம் %sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to send inquiry command: %1$s"
+msgstr "செயற்களம் %1$sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை"
msgid "Failed to send migration data to destination host"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவை இலக்கு வழங்கிக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to send request to init control %s"
-msgstr "init கட்டுப்பாடு %s க்கு கோரிக்கையை அனுப்புவது தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to send request to init control %1$s"
+msgstr "init கட்டுப்பாடு %1$s க்கு கோரிக்கையை அனுப்புவது தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "Failed to serialize snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set %s for %s: value too large"
-msgstr "%s க்கான %s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "Failed to set %1$s for %2$s: value too large"
+msgstr "%1$s க்கான %2$s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set TLS session priority to %s: %s"
+msgid "Failed to set TLS session priority to %1$s: %2$s"
msgstr "TLS அமர்வைத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to set attributes from %s"
-msgstr "%sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to set attributes from %1$s"
+msgstr "%1$sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set bridge %s %s via ioctl"
+msgid "Failed to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set bridge delay %d in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to set bridge delay %1$d in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் தாமதம் %1$d ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to set bridge interface type to 'bridge' in xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் இடைமுக வகையை 'bridge' என அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set close-on-exec flag '%s'"
-msgstr "close-on-exec கொடி '%s' ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set close-on-exec flag '%1$s'"
+msgstr "close-on-exec கொடி '%1$s' ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to set com port %s: does not start with '/dev/nmdm'."
+msgid "Failed to set com port %1$s: does not start with '/dev/nmdm'."
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set credential: %s"
+msgid "Failed to set credential: %1$s"
msgstr "auth credentialsஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to set interface name to '%1$s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுகத்தின் பெயரை '%1$s' என அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set interface type to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுக வகையை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to set interface type to '%1$s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் இடைமுக வகையை '%1$s' என அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%s' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$s' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to set logging priority, argument '%u' is invalid"
+msgid "Failed to set logging priority, argument '%1$u' is invalid"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to set master bridge interface name to '%s' in xml document"
-msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரதான பிரிட்ஜ் இடைமுகத்தின் பெயரை '%s' என அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to set master bridge interface name to '%1$s' in xml document"
+msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரதான பிரிட்ஜ் இடைமுகத்தின் பெயரை '%1$s' என அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set maximum memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான அதிகபட்ச நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set maximum memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான அதிகபட்ச நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
msgid "Failed to set memory for domain"
msgstr "செயற்களத்திற்கான நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set memory for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set memory for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான நினைவகத்தை libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface name to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface name to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to set new attached interface type to '%s' in xml document"
+msgid "Failed to set new attached interface type to '%1$s' in xml document"
msgstr ""
msgid "Failed to set new domain description"
msgstr "non-blocking கோப்பு விவரிப்பி கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set permissions for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to set permissions for device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set scheduler parameters for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான ஷெட்யூலர் அளவுருக்களை libxenlight கொண்டு பெறுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to set secret value"
msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set security context for agent for %s"
-msgstr "%s க்கான ஏஜன்டுக்கான பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set security context for agent for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான ஏஜன்டுக்கான பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to set security context for monitor for %s"
-msgstr "%s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set security context for monitor for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான மானிட்டருக்கு பாதுகாப்பு சூழலை அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set session type: %s"
+msgid "Failed to set session type: %1$s"
msgstr "%s ஐ %s வகை %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set slave for %s: last letter not 'A' or 'B'"
+msgid "Failed to set slave for %1$s: last letter not 'A' or 'B'"
msgstr "%s க்கான %s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி: மதிப்பு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
msgid "Failed to set stp attribute in xml document"
msgstr "xml ஆவணத்தில் stp பண்புருவை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to set target name: %s"
-msgstr "இடைமுக %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to set target name: %1$s"
+msgstr "இடைமுக %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to set vcpus for domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to set vcpus for domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கான vcpus ஐ libxenlight கொண்டு அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "Failed to setup keepalive on connection\n"
msgstr "டொமைனின் புதிய விளக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு அணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு அணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to shutdown domain '%s'"
+msgid "Failed to shutdown domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to soft reset VM '%s'. Destroying VM"
+msgid "Failed to soft reset VM '%1$s'. Destroying VM"
msgstr "தானியக்கி VM '%s'ஐ துவக்க முடியவில்லை: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start QEMU binary %s for probing: %s"
+msgid "Failed to start QEMU binary %1$s for probing: %2$s"
msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to start SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+msgid "Failed to start SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL ஐ துவக்க முடியவில்லை: %1$d (%2$s)"
#, c-format
-msgid "Failed to start bridge interface %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to start bridge interface %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %1$s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to start device %s"
+msgid "Failed to start device %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to start domain '%s'"
+msgid "Failed to start domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to start interface %s"
-msgstr "இடைமுக %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to start interface %1$s"
+msgstr "இடைமுக %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to start job on VM '%s': %s"
-msgstr "VM '%s' இல் பணியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to start job on VM '%1$s': %2$s"
+msgstr "VM '%1$s' இல் பணியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %2$s"
#, c-format
-msgid "Failed to start network %s"
-msgstr "பிணைய %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to start network %1$s"
+msgstr "பிணைய %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to start pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to start pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to start slirp"
msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to start the nwfilter driver: %s"
-msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to start the nwfilter driver: %1$s"
+msgstr "nwfilter இயக்கியைத் தொடங்குவதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to stat %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to stat %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to stat storage volume with path '%s'"
-msgstr "'%s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to stat storage volume with path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' பாதையுடன் சேமிப்பக தொகுதியை துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to step SASL negotiation: %d (%s)"
-msgstr "SASL நெகோஷியேஷனைப் படியெடுப்பதில் தோல்வி: %d (%s)"
+msgid "Failed to step SASL negotiation: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL நெகோஷியேஷனைப் படியெடுப்பதில் தோல்வி: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d'"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d'"
msgstr "செயற்களம் %sஐ தற்காலிகமாக நிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%d' with libxenlight"
-msgstr "டொமைன் '%d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$d' with libxenlight"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' ஐ libxenlight கொண்டு இடைநிறுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to suspend domain '%s'"
+msgid "Failed to suspend domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to symlink device %s to %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் சிம்லிங்க் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to symlink device %1$s to %2$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ %2$s இல் சிம்லிங்க் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to take snapshot: %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s"
+msgid "Failed to take snapshot: %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to terminate process %lld with SIG%s"
+msgid "Failed to terminate process %1$lld with SIG%2$s"
msgstr "%2$s என்ற SIG கொண்ட %1$lld செயலாக்கத்தை முடிப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to translate bridge '%s' prefix %d to netmask"
+msgid "Failed to translate bridge '%1$s' prefix %2$d to netmask"
msgstr "xml ஆவணத்தில் பிரிட்ஜ் கனுவை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to translate net prefix %d to netmask"
+msgid "Failed to translate net prefix %1$d to netmask"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%s'"
-msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Failed to trigger a probe for PCI device '%1$s'"
+msgstr "PCI சாதனத்தை மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to truncate file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to truncate pid file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to truncate pid file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to %ju bytes"
-msgstr "பாதை '%s' கொண்ட பிரிவகத்தை %ju பைட்டுகளுக்கு வெட்டிநீக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to %2$ju bytes"
+msgstr "பாதை '%1$s' கொண்ட பிரிவகத்தை %2$ju பைட்டுகளுக்கு வெட்டிநீக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to truncate volume with path '%s' to 0 bytes"
-msgstr "பாதை '%s' லிருந்து 0 பைட்டுகள் தொகுதியை வெட்டிநீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to truncate volume with path '%1$s' to 0 bytes"
+msgstr "பாதை '%1$s' லிருந்து 0 பைட்டுகள் தொகுதியை வெட்டிநீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to unbind PCI device '%s' from %s"
-msgstr "PCI சாதனம் '%s' ஐ %s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to unbind PCI device '%1$s' from %2$s"
+msgstr "PCI சாதனம் '%1$s' ஐ %2$s இலிருந்து பிணைப்புநீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine bridge interface %s"
-msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to undefine bridge interface %1$s"
+msgstr "பிர்ட்ஜ் இடைமுகம் %1$s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine domain '%s'"
+msgid "Failed to undefine domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to undefine interface %s"
-msgstr "இடைமுக %sஐ வரையறுக்கப்படாமல் இருக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to undefine interface %1$s"
+msgstr "இடைமுக %1$sஐ வரையறுக்கப்படாமல் இருக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine network %s"
-msgstr "பிணையம் %sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை"
+msgid "Failed to undefine network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$sஐ வரையறுக்கப்படாதது முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine network filter %s"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to undefine network filter %1$s"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s ஐ வரையறை நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to undefine node device '%s'"
+msgid "Failed to undefine node device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to undefine pool %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ வரையறுக்கப்படாததாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to undefine pool %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ வரையறுக்கப்படாததாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Failed to unescape command line string"
msgstr "கட்டளை 'id' சரத்தைப் பின்னொட்ட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to unlink '%s'"
+msgid "Failed to unlink '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to unmark domain '%s' as autostarted"
+msgid "Failed to unmark domain '%1$s' as autostarted"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reply: %s"
-msgstr "தொகுப்பகம் %sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Failed to unmarshall reply: %1$s"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$sஐ மீண்டும் தொடர செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to unmarshall reportluns: %s"
+msgid "Failed to unmarshall reportluns: %1$s"
msgstr "செருகுநிரல் %s ஐ ஏற்றுவதில் தோல்வி: %s"
#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not detach subtree '%s'"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not detach subtree '%2$s'"
msgstr ""
-"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் துணைக்கிளையமைப்பு '%s' ஐயும் பிரிக்க "
+"'%1$s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் துணைக்கிளையமைப்பு '%2$s' ஐயும் பிரிக்க "
"முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to unmount '%s' and could not unmount old root '%s'"
+msgid "Failed to unmount '%1$s' and could not unmount old root '%2$s'"
msgstr ""
-"'%s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் பழைய ரூட் '%s' ஐயும் அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை"
+"'%1$s' ஐ அன்மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி மேலும் பழைய ரூட் '%2$s' ஐயும் அன்மவுன்ட் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Failed to unpause domain"
msgstr "டொமைனை மீண்டும் இயக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to update %s"
-msgstr "%s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to update %1$s"
+msgstr "%1$s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to update %s XML configuration"
-msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Failed to update %1$s XML configuration"
+msgstr "%1$s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to update '%s' of node mode for target '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Failed to update '%1$s' of node mode for target '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு '%1$s' க்கான கனு பயன்முறையின் '%2$s' ஐப் புதுப்பித்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Failed to update device from %s"
-msgstr "%s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to update device from %1$s"
+msgstr "%1$s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to update interface link state"
msgstr "இடைமுக இணைப்பு நிலையைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to update network %s"
-msgstr "பிணையம் %s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to update network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s ஐப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to verify peer's certificate"
msgstr "பியரின் சான்றிதழை சரிபார்ப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to wipe vol %s"
-msgstr "தொகுதி %sஐ துடைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to wipe vol %1$s"
+msgstr "தொகுதி %1$sஐ துடைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Failed to write %zu bytes to storage volume with path '%s'"
-msgstr "%zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%s'உடன் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Failed to write %1$zu bytes to storage volume with path '%2$s'"
+msgstr "%1$zu பைட்டுகளை சேமிப்பக தொகுதிக்கு பாதை '%2$s'உடன் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to write '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Failed to write '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "Failed to write pixel data"
msgstr ""
msgstr "கோப்பைச் சேமி தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to write system token '%s'"
+msgid "Failed to write system token '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Failed to write to pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to write to pid file '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Failed to write vmx file '%s'"
-msgstr "vmx கோப்பு '%s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
+msgid "Failed to write vmx file '%1$s'"
+msgstr "vmx கோப்பு '%1$s' இல் எழுதுவதில் தோல்வி"
msgid "Failed to write xml description"
msgstr "xml விளக்கத்தை எழுதுவதில் தோல்வி"
msgstr "தோல்வியடைந்தது."
#, c-format
-msgid "Failure action %s is not supported by sanlock"
-msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "Failure action %1$s is not supported by sanlock"
+msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %1$s ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %s\n"
+msgid "Failure in libvirt_lxc startup: %1$s\n"
msgstr ""
msgid "Failure to mask address"
msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%s' in network '%s'"
+msgid "Family 'ipv6' specified for non-IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+"பிணையம் '%1$s' இல் IPv6 அல்லாத முகவரி '%2$s' க்கு 'ipv6' குடும்பம் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Feature %s required by CPU model %s not found"
-msgstr "தோற்றம் %s கோரப்படுவதின் படி CPU மாதிரி %s காணப்படுவதில்லை"
+msgid "Feature %1$s required by CPU model %2$s not found"
+msgstr "தோற்றம் %1$s கோரப்படுவதின் படி CPU மாதிரி %2$s காணப்படுவதில்லை"
msgid "Fibre Channel 'appid' is not a printable string"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%d, %d]"
+msgid "Fibre Channel 'appid' string length must be between [%1$d, %2$d]"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Field '%s' too long for destination"
-msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%s' மிக நீளமானது"
+msgid "Field '%1$s' too long for destination"
+msgstr "இலக்குக்கு, புலம் '%1$s' மிக நீளமானது"
msgid "Field kernel memory too long for destination"
msgstr "கெர்னல் நினைவகம் என்ற புலம் இலக்குக்கு மிக நீளமானதாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Field name '%s' too long"
-msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "Field name '%1$s' too long"
+msgstr "புலப் பெயர் '%1$s' மிக நீளமாக உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Field name too long"
msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "File %s contains no keys"
+msgid "File %1$s contains no keys"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"File '%s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
+"File '%1$s' does not contain any <cpu> element or valid domain XML, host "
"capabilities XML, or domain capabilities XML"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "File '%s' does not exist"
+msgid "File '%1$s' does not exist"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "File '%s' has unknown type"
-msgstr "'%s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
+msgid "File '%1$s' has unknown type"
+msgstr "'%1$s' கோப்பு தெரியாத வகையைக் கொண்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "File '%s/%s/%s' does not exist."
+msgid "File '%1$s/%2$s/%3$s' does not exist."
msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை"
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"File descriptor returned by udev %d does not match node device file "
-"descriptor %d"
+"File descriptor returned by udev %1$d does not match node device file "
+"descriptor %2$d"
msgstr ""
-"udev %d வழங்கிய கோப்பு விவரிப்பு கனு சாதன கோப்பு விவரிப்பு %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+"udev %1$d வழங்கிய கோப்பு விவரிப்பு கனு சாதன கோப்பு விவரிப்பு %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"File name '%s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"File name '%1$s' doesn't have expected format '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
msgstr ""
-"கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/vmfs/volumes/<datastore>/"
+"கோப்புப் பெயர் '%1$s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '/vmfs/volumes/<datastore>/"
"<path>'"
#, c-format
-msgid "File name '%s' refers to non-existing datastore '%s'"
-msgstr "கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது '%s' என்ற இல்லாத ஒரு தரவகத்தைக் குறிப்பிடுகிறது"
+msgid "File name '%1$s' refers to non-existing datastore '%2$s'"
+msgstr "கோப்புப் பெயர் '%1$s' ஆனது '%2$s' என்ற இல்லாத ஒரு தரவகத்தைக் குறிப்பிடுகிறது"
msgid "File processed:"
msgstr "கோப்பு செயற்படுத்தப்பட்டது:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Filter '%s' is in use."
-msgstr "வடிப்பி %s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
+msgid "Filter '%1$s' is in use."
+msgstr "வடிப்பி %1$s பயன்பாட்டில் உள்ளது"
msgid "Filtering is not supported by this libvirt"
msgstr "இந்த லிப்விர்ட்டில் வடிகட்டும் வசதிக்கு ஆதரவு இல்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Firmware flash mode value '%s' unexpected"
+msgid "Firmware flash mode value '%1$s' unexpected"
msgstr ""
msgid "Firmware flash mode value was malformed"
"பாதையையும் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Flag '%s' is required by flag '%s'"
+msgid "Flag '%1$s' is required by flag '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Flags '%s' and '%s' are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --%s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+msgid "Flags '%1$s' and '%2$s' are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s மற்றும் --%2$s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
msgid ""
"Flags 'VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE' and 'VIR_DOMAIN_AFFECT_CONFIG' are mutually "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Floppy '%s' has unsupported type '%s', expecting '%s' or '%s'"
+msgid "Floppy '%1$s' has unsupported type '%2$s', expecting '%3$s' or '%4$s'"
msgstr ""
-"நெகிழ்வட்டு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%s' உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '%s' அல்லது '%s'"
+"நெகிழ்வட்டு '%1$s' இல் ஆதரிக்கப்படாத வகை '%2$s' உள்ளது, எதிர்பார்ப்பது '%3$s' அல்லது '%4$s'"
#, c-format
-msgid "Floppy disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "நெகிழ்வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "Floppy disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "நெகிழ்வட்டு அட்டவணை ('%1$s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
msgid "For IPv4, multiple DHCP definitions cannot be specified."
msgstr "IPv4 க்கு, பல DHCP வரையறைகளைக் குறிப்பிட முடியாது."
"பாதிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Format mismatch: loader.format='%s' nvram.format='%s'"
+msgid "Format mismatch: loader.format='%1$s' nvram.format='%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Format of device '%s' does not match the expected format '%s'"
-msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s'"
+msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%1$s' பிணைய பெயர் '%2$s'உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Format of device '%s' does not match the expected format '%s', forced "
+"Format of device '%1$s' does not match the expected format '%2$s', forced "
"overwrite is necessary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Formatting IP address for host '%s' failed: %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %s"
+msgid "Formatting IP address for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "வழங்கி '%1$s' க்கான IP முகவரியை வடிவமைத்தல் தோல்வியடைந்தது: %2$s"
msgid "Found additional probes to run, probing may be incorrect"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Found duplicate drive address for disk with target name '%s' controller='%u' "
-"bus='%u' target='%u' unit='%u'"
+"Found duplicate drive address for disk with target name '%1$s' controller='%2$u' "
+"bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Found invalid device link '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன இணைப்பு '%s' கண்டறியப்பட்டது"
+msgid "Found invalid device link '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத சாதன இணைப்பு '%2$s' கண்டறியப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Found unexpected controller model '%s' for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
+msgid "Found unexpected controller model '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கு எதிர்பார்க்காத கன்ட்ரோலர் மாடல் '%2$s' கண்டறியப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Freeze domain's mounted filesystems."
msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை."
#, c-format
-msgid "Froze %d filesystem(s)\n"
+msgid "Froze %1$d filesystem(s)\n"
msgstr ""
msgid "Fully-qualified path of block device"
msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "GET operation failed: %s"
-msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "GET operation failed: %1$s"
+msgstr "GET செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %1$s"
msgid "GNUTLS call error"
msgstr "GNUTLS அழைப்பு பிழை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Global feature %d should have already been handled"
+msgid "Global feature %1$d should have already been handled"
msgstr ""
msgid "Got empty feature list from resctrl"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Got invalid memory size %d"
-msgstr "%d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது"
+msgid "Got invalid memory size %1$d"
+msgstr "%1$d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது"
#, fuzzy
msgid "Graphics are only supported when booting using UEFI"
msgstr "இந்த QEMU இல் vnc கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Group %s doesn't exist"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை"
+msgid "Group %1$s doesn't exist"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s இல்லை"
msgid ""
"Grouped commands:\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Guest %s got signal %d and crashed"
+msgid "Guest %1$s got signal %2$d and crashed"
msgstr ""
msgid "Guest agent disappeared while executing command"
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "Guest agent is not responding: %s"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை: %s"
+msgid "Guest agent is not responding: %1$s"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்டு பதிலளிக்கவில்லை: %1$s"
msgid "Guest agent not available for now"
msgstr "தற்போது விருந்தினர் ஏஜன்ட் கிடைக்கவில்லை"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'"
msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
#, c-format
msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, XPath evaluation "
"failed"
msgstr ""
"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று "
#, c-format
msgid ""
-"HTTP response code %d for call to '%s'. Fault is unknown, deserialization "
+"HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault is unknown, deserialization "
"failed"
msgstr ""
"'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை என்ன என்று "
"தெரியவில்லை, டீசீரியலைசேஷன் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for call to '%s'. Fault: %s - %s"
+msgid "HTTP response code %1$d for call to '%2$s'. Fault: %3$s - %4$s"
msgstr "'%2$s' க்கான அழைப்புக்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d. பிழை: %3$s - %4$s"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for download from '%s'"
+msgid "HTTP response code %1$d for download from '%2$s'"
msgstr "'%2$s' இல் இருந்து பதிவிறக்கத்திற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
#, c-format
-msgid "HTTP response code %d for upload to '%s'"
+msgid "HTTP response code %1$d for upload to '%2$s'"
msgstr "'%2$s' க்கு பதிவேற்றுவதற்கு HTTP பதிலளிப்புக் குறியீடு %1$d"
msgid "Handshake is already complete"
msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Hook for %s, failed to find operation #%d"
-msgstr "%s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
+msgid "Hook for %1$s, failed to find operation #%2$d"
+msgstr "%1$s க்கான ஹூக், செயல்பாடு #%2$d ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வி"
msgid "Hook script execution failed"
msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Hook script execution failed: %s"
-msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி: %s"
+msgid "Hook script execution failed: %1$s"
+msgstr "ஹூக் ஸ்கிரிப்ட் செயல்படுத்தல் தோல்வி: %1$s"
msgid "Host CPU does not provide required features"
msgstr "வழங்கி CPU ஆனது தேவையான அம்சங்களை வழங்கவில்லை"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %s\n"
-msgstr "புரலவன் CPU என்பது %sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n"
+msgid "Host CPU is a superset of CPU described in %1$s\n"
+msgstr "புரலவன் CPU என்பது %1$sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n"
#, c-format
-msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %s or(and) model %s"
+msgid "Host CPU model does not match required CPU vendor %1$s or(and) model %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Host CPU provides forbidden feature '%s'"
+msgid "Host CPU provides forbidden feature '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Host CPU provides forbidden features"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி sysinfo பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected format"
-msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் எதிர்பார்க்காத வடிவம் உள்ளது"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected format"
+msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%1$s' இல் எதிர்பார்க்காத வடிவம் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "HostCpuIdInfo register '%s' has an unexpected length"
-msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%s' இல் செயல்படுத்த முடியாத நீளம் உள்ளது"
+msgid "HostCpuIdInfo register '%1$s' has an unexpected length"
+msgstr "HostCpuIdInfo பதிவு '%1$s' இல் செயல்படுத்த முடியாத நீளம் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "HostPortGroup with name '%s' exists already"
-msgstr "'%s' என்ற பெயரில் ஏற்கெனவே HostPortGroup உள்ளது"
+msgid "HostPortGroup with name '%1$s' exists already"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயரில் ஏற்கெனவே HostPortGroup உள்ளது"
msgid ""
"HostVirtualSwitch already exists, editing existing ones is not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Hostdev source %s must be a block device"
-msgstr "Hostdev மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Hostdev source %1$s must be a block device"
+msgstr "Hostdev மூலம் %1$s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "Hostname"
msgstr ""
msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்த்தலுக்கு வழங்கி பெயர் அவசியம்"
#, c-format
-msgid "Hostname of '%s' is unset"
-msgstr "'%s' இன் வழங்கி பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
+msgid "Hostname of '%1$s' is unset"
+msgstr "'%1$s' இன் வழங்கி பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Hotplug unsupported for char device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'"
+msgid "Hotplug unsupported for char device type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Human monitor command is not available to run %s"
-msgstr "%s ஐ இயக்க ஹியூமன் மானிட்டர் கட்டளை கிடைக்கவில்லை"
+msgid "Human monitor command is not available to run %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ இயக்க ஹியூமன் மானிட்டர் கட்டளை கிடைக்கவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Human readable output"
msgstr "கலப்பின இடைநிறுத்தல்"
#, c-format
-msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%u', destination: '%u'"
+msgid "HyperV spinlock retry count differs: source: '%1$u', destination: '%2$u'"
msgstr ""
-"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%u', இலக்கு: '%u'"
+"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%1$u', இலக்கு: '%2$u'"
msgid "HyperV spinlock retry count must be at least 4095"
msgstr "HyperV ஸ்பின்லாக் மறுமுயற்சி எண்ணிக்கை குறைந்தபட்சம் 4095 இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%s', destination: '%s'"
+msgid "HyperV vendor_id differs: source: '%1$s', destination: '%2$s'"
msgstr ""
"HyperV spinlock மறூமுயற்சி எண்ணிக்கை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%u', இலக்கு: '%u'"
msgstr "வென்டார் ஐடி தவறு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %d characters."
-msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)"
+msgid "HyperV vendor_id value must not be more than %1$d characters."
+msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %1$d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Hyperv features are not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"Hyperv features are not supported for architecture '%1$s' or machine type '%2$s'"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுக்க வேண்டிய திரையின் ஐடி"
#, c-format
-msgid "IDE bus index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+msgid "IDE bus index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE பஸ் அட்டவணை %1$d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "IDE controller index %d out of [0] range"
-msgstr "IDE கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "IDE controller index %1$d out of [0] range"
+msgstr "IDE கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %1$d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "IDE controllers are unsupported for this QEMU binary or machine type"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி usb-audio கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "IDE disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "IDE வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "IDE disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "IDE வட்டு அட்டவணை ('%1$s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "IDE unit index %d out of [0..1] range"
-msgstr "IDE யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "IDE unit index %1$d out of [0..1] range"
+msgstr "IDE யூனிட் அட்டவணை %1$d ஆனது [0..1] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
msgid "IFLA_PORT_SELF is missing"
msgstr "IFLA_PORT_SELF இல்லை"
msgstr "I/O பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is not supported with this QEMU binary"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with ARM Virt machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 and ARM Virt machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' is only supported with Q35 machines"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' is only supported with Q35 machines"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' needs a PCI address"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' needs a PCI address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "IOMMU device: '%s' requires ACPI"
+msgid "IOMMU device: '%1$s' requires ACPI"
msgstr ""
msgid "IOMMU eim requires interrupt remapping to be enabled"
msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "IOThreads not available for bus %s target %s"
+msgid "IOThreads not available for bus %1$s target %2$s"
msgstr "இந்த வழங்கியில் நியுமாட் வசதி இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "MAC முகவரி"
#, c-format
-msgid "IP address lookup for host '%s' failed: %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி தேடுதல் தோல்வியடைந்தது: %s"
+msgid "IP address lookup for host '%1$s' failed: %2$s"
+msgstr "வழங்கி '%1$s' க்கான IP முகவரி தேடுதல் தோல்வியடைந்தது: %2$s"
msgid ""
"IP parameter must be given since libvirt was not compiled with IP address "
msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களைப் புறக்கணிக்கிறது"
#, c-format
-msgid "Image file for %s %s '%s' has unsupported suffix, expecting '%s'"
+msgid "Image file for %1$s %2$s '%3$s' has unsupported suffix, expecting '%4$s'"
msgstr ""
-"%s %s '%s' க்கான ஒரு படக்கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டு உள்ளது, '%s' "
+"%1$s %2$s '%3$s' க்கான ஒரு படக்கோப்பில் ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டு உள்ளது, '%4$s' "
"எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
msgid "In use"
msgstr "பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Inappropriate new pci controller index %zu exceeds addrs array length"
+msgid "Inappropriate new pci controller index %1$zu exceeds addrs array length"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %s vs %s"
-msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத UUID %s உடன் %s இருந்தது"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected UUID %1$s vs %2$s"
+msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத UUID %1$s உடன் %2$s இருந்தது"
#, c-format
-msgid "Incoming cookie data had unexpected name %s vs %s"
-msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத பெயர் %s உடன் %s உள்ளது"
+msgid "Incoming cookie data had unexpected name %1$s vs %2$s"
+msgstr "உள்வரும் குக்கி தரவில் எதிர்பார்க்காத பெயர் %1$s உடன் %2$s உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Incoming migration"
msgstr "ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %zu"
+msgid "Incomplete vnuma configuration for vnode %1$zu"
msgstr "ஒரு பிணையத்திற்காக XML கட்டமைப்பு திருத்தியமைக்கப்பட்டது"
#, c-format
msgid ""
-"Inconsistent SCSI controller model ('%s' is not '%s') for SCSI controller "
-"index %d"
+"Inconsistent SCSI controller model ('%1$s' is not '%2$s') for SCSI controller "
+"index %3$d"
msgstr ""
"SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %3$d க்கு இசைவில்லா SCSI கன்ட்ரோலர் மாடல் ('%1$s' ஆனது '%2$s' "
"அல்ல)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Incorrect xpath '%s'"
-msgstr "தவறான xpath '%s'"
+msgid "Incorrect xpath '%1$s'"
+msgstr "தவறான xpath '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be 0"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Index for '%s' controllers must be > 0"
+msgid "Index for '%1$s' controllers must be > 0"
msgstr ""
msgid "Init pid is not yet available"
msgstr "maxerrors மிகப்பெரியது"
#, c-format
-msgid "Initialization of %s state driver failed: %s"
-msgstr "%s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %s"
+msgid "Initialization of %1$s state driver failed: %2$s"
+msgstr "%1$s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Initialization of mandatory %s state driver skipped"
+msgid "Initialization of mandatory %1$s state driver skipped"
msgstr "%s நிலை இயக்கியை துவக்குவது தோல்வியடைந்தது: %s"
msgid "Inject NMI to the guest"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Instantiation of rules failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி"
+msgid "Instantiation of rules failed on interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி"
msgid "Interface"
msgstr "இடைமுகம் "
#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "இடைமுக %1$s XML கட்டமைப்பு திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "இடைமுக %s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
+msgid "Interface %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "இடைமுக %1$s XML கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s defined from %s\n"
-msgstr "இடைமுக %sஐ %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+msgid "Interface %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "இடைமுக %1$sஐ %2$sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s destroyed\n"
-msgstr "இடைமுக %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Interface %1$s destroyed\n"
+msgstr "இடைமுக %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s started\n"
-msgstr "இடைமுக %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+msgid "Interface %1$s started\n"
+msgstr "இடைமுக %1$s தொடங்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Interface %s undefined\n"
-msgstr "இடைமுக %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+msgid "Interface %1$s undefined\n"
+msgstr "இடைமுக %1$s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
#, c-format
-msgid "Interface (dev: %s) not found."
-msgstr "இடைமுகம் (dev: %s) காணப்படவில்லை."
+msgid "Interface (dev: %1$s) not found."
+msgstr "இடைமுகம் (dev: %1$s) காணப்படவில்லை."
#, c-format
-msgid "Interface (mac: %s) not found."
-msgstr "இடைமுகம் (mac: %s) காணப்படவில்லை."
+msgid "Interface (mac: %1$s) not found."
+msgstr "இடைமுகம் (mac: %1$s) காணப்படவில்லை."
msgid "Interface attached successfully\n"
msgstr "முகப்பு வெற்றிகரமாக இணைக்கப்பட்டது\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Interface name from config %s doesn't match given supplied name %s"
-msgstr "அமைவாக்கம் %s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Interface name from config %1$s doesn't match given supplied name %2$s"
+msgstr "அமைவாக்கம் %1$s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Interface name not provided"
msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "Interface not found: %s"
-msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை: %s"
+msgid "Interface not found: %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் காணப்படவில்லை: %1$s"
msgid ""
"Interface type hostdev is currently supported on SR-IOV Virtual Functions "
"இடைமுக வகை தற்போது hostdev SR-IOV மெய்நிகர் செயலம்சங்களில் ஆதரிக்கப்படுகிறதுonly"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s attribute 'vcpus' value '%s'"
+msgid "Invalid %1$s attribute 'vcpus' value '%2$s'"
msgstr "தவறான 'memAccess' பண்புரு மதிப்பு '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid %s image format specified in configuration file"
+msgid "Invalid %1$s image format specified in configuration file"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Invalid 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %s"
-msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'"
+msgid "Invalid --with-loader-nvram list: %1$s"
+msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%1$s'"
msgid "Invalid BIOS 'date' format"
msgstr "செல்லுபடியாகாத BIOS 'date' வடிவம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CIDR address: '%s'"
-msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s"
+msgid "Invalid CIDR address: '%1$s'"
+msgstr "தவறான MAC முகவரி: %1$s"
msgid "Invalid CPU feature name"
msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்"
msgstr "தவறான CPU வசதி கொள்கை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CPU signature family in model %s"
+msgid "Invalid CPU signature family in model %1$s"
msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid CPU signature model in model %s"
+msgid "Invalid CPU signature model in model %1$s"
msgstr "தவறான CPU வசதி பெயர்"
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid CPU vendor string '%s'"
-msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%s'"
+msgid "Invalid CPU vendor string '%1$s'"
+msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறு தவறானது"
+msgid "Invalid DNS SRV priority attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள '%2$s' சேவைக்கு DNS SRV முன்னுரிமை பண்புக்கூறு தவறானது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid IOThread id value: '%d'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
+msgid "Invalid IOThread id value: '%1$d'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Invalid IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் செல்லுபடியாகாத IP முகவரி"
+msgid "Invalid IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' DNS HOST பதிவில் செல்லுபடியாகாத IP முகவரி"
#, c-format
-msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கான நிலையான வழங்கி வரையறையில் தவறான IP முகவரி உள்ளது"
+msgid "Invalid IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' க்கான நிலையான வழங்கி வரையறையில் தவறான IP முகவரி உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Invalid IPv4 prefix '%u' in network '%s'"
+msgid "Invalid IPv4 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid IPv6 prefix '%u' in network '%s'"
+msgid "Invalid IPv6 prefix '%1$u' in network '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Invalid NULL callback provided"
msgstr "தவறான NULL கால்பேக் வழங்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI buses up to %zu are available"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. %zu வரையிலான PCI பஸ்கள் மட்டுமே உள்ளன"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI buses up to %2$zu are available"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %1$s. %2$zu வரையிலான PCI பஸ்கள் மட்டுமே உள்ளன"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. Only PCI domain 0 is available"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. PCI டொமைன் 0 மட்டுமே உள்ளது"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. Only PCI domain 0 is available"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %1$s. PCI டொமைன் 0 மட்டுமே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. function must be <= %u"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. சார்பு <= %u என்று இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. function must be <= %2$u"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %1$s. சார்பு <= %2$u என்று இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be <= %zu"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be <= %2$zu"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %1$s. துளையானது <= %2$zu என்று இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Invalid PCI address %s. slot must be >= %zu"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %s. துளையானது >= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Invalid PCI address %1$s. slot must be >= %2$zu"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %1$s. துளையானது >= %2$zu என்று இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy
msgid ""
msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முக்வரி %s. துளையானது >= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address bus='0x%x', must be <= 0xFF"
+msgid "Invalid PCI address bus='0x%1$x', must be <= 0xFF"
msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address function=0x%x, must be <= 7"
+msgid "Invalid PCI address function=0x%1$x, must be <= 7"
msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. சார்பு <= %u என்று இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address slot='0x%x', must be <= 0x1F"
+msgid "Invalid PCI address slot='0x%1$x', must be <= 0x1F"
msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid PCI address uid='0x%.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%.4x"
+msgid "Invalid PCI address uid='0x%1$.4x', must be > 0x0000 and <= 0x%2$.4x"
msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI முகவரி %s. துளையானது <= %zu என்று இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Invalid PID %d for VM"
-msgstr "VM க்கு தவறான PID %d"
+msgid "Invalid PID %1$d for VM"
+msgstr "VM க்கு தவறான PID %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid STP state value %d received for '%s'. Must be -1, 0, or 1."
+msgid "Invalid STP state value %1$d received for '%2$s'. Must be -1, 0, or 1."
msgstr ""
"'%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத STP நிலை மதிப்பு %1$d பெறப்பட்டது. -1, 0 அல்லது 1 என்று "
"இருக்க வேண்டும்."
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URI path '%s', try '/system'"
-msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
+msgid "Invalid URI path '%1$s', try '/system'"
+msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%1$s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "Invalid USB Class code 0x%x"
+msgid "Invalid USB Class code 0x%1$x"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid adapter name '%s' for SCSI pool"
-msgstr "SCSI தொகுப்பகத்திற்கு செல்லுபடியாகாத அடாப்டர் பெயர் '%s'"
+msgid "Invalid adapter name '%1$s' for SCSI pool"
+msgstr "SCSI தொகுப்பகத்திற்கு செல்லுபடியாகாத அடாப்டர் பெயர் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <ip>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <ip>"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in <portForward>"
+msgid "Invalid address '%1$s' in <portForward>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%s'"
+msgid "Invalid address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத முகவரி '%2$s'"
msgid "Invalid address for a USB device"
msgstr "USB சாதனத்திற்கு செல்லுபடியாகாத முகவரி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid address type '%s' for the disk '%s' with the bus type '%s'"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
+msgid "Invalid address type '%1$s' for the disk '%2$s' with the bus type '%3$s'"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' க்கு தவறான வகை '%2$s', எதிர்பார்த்தது '%3$s'"
msgid "Invalid address."
msgstr "தவறான முகவரி."
#, c-format
msgid ""
-"Invalid attempt to reset PCI device %s. Only PCI endpoint devices can be "
+"Invalid attempt to reset PCI device %1$s. Only PCI endpoint devices can be "
"reset"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"Invalid attempt to set network interface host-side IP route and/or address "
-"info on interface of type '%s'. This is only supported on interfaces of type "
+"info on interface of type '%1$s'. This is only supported on interfaces of type "
"'ethernet'"
msgstr ""
msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Invalid authentication method: '%s'"
-msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%s'"
+msgid "Invalid authentication method: '%1$s'"
+msgstr "தவறான அங்கீகரிப்பு முறை: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid autoGenerated value: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத fromConfig மதிப்பு: %s"
+msgid "Invalid autoGenerated value: %1$s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத fromConfig மதிப்பு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid bandwidth %u"
+msgid "Invalid bandwidth %1$u"
msgstr "தவறான பாதை: %s"
#, c-format
-msgid "Invalid boolean value for field '%s'"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு"
+msgid "Invalid boolean value for field '%1$s'"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு தவறான பூலியன் மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "Invalid bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
+msgid "Invalid bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் தவறான பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%2$s' உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for disk"
-msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' கான வட்டு"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for disk"
+msgstr "தவறான பஸ் வகை '%1$s' கான வட்டு"
#, c-format
-msgid "Invalid bus type '%s' for floppy disk"
-msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' நெகிழ் வட்டுக்கு"
+msgid "Invalid bus type '%1$s' for floppy disk"
+msgstr "தவறான பஸ் வகை '%1$s' நெகிழ் வட்டுக்கு"
#, c-format
-msgid "Invalid cache associativity '%s'"
+msgid "Invalid cache associativity '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cache id '%s'"
-msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
+msgid "Invalid cache id '%1$s'"
+msgstr "%1$s இல் தவறான cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid cache policy '%s'"
+msgid "Invalid cache policy '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Invalid call"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid chain name '%s'. Please use a chain name called '%s' or any of the "
+"Invalid chain name '%1$s'. Please use a chain name called '%2$s' or any of the "
"following prefixes: "
msgstr ""
-"தவறான சங்கிலி பெயர் '%s'. '%s' அல்லது பின்வரும் முன்னொட்டுகளில் ஏதேனும் ஒன்றைக் கொண்ட "
+"தவறான சங்கிலி பெயர் '%1$s'. '%2$s' அல்லது பின்வரும் முன்னொட்டுகளில் ஏதேனும் ஒன்றைக் கொண்ட "
"சங்கிலி பெயரைப் பயன்படுத்தவும்: "
#, c-format
-msgid "Invalid character '%c' in id '%s' of network '%s'"
+msgid "Invalid character '%1$c' in id '%2$s' of network '%3$s'"
msgstr "பிணையம் '%3$s' இன் id '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து '%1$c'"
msgid "Invalid character in source channel for char device"
msgstr "char சாதனத்திற்கான மூல சேனலில் தவறான எழுத்து"
#, c-format
-msgid "Invalid class ID %d"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத கிளாஸ் ID %d"
+msgid "Invalid class ID %1$d"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத கிளாஸ் ID %1$d"
#, c-format
-msgid "Invalid collection period value '%d'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
+msgid "Invalid collection period value '%1$d'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Invalid compressed save format %d"
-msgstr "தவறான குறுக்க சேமிப்பு வடிவம் %d"
+msgid "Invalid compressed save format %1$d"
+msgstr "தவறான குறுக்க சேமிப்பு வடிவம் %1$d"
msgid "Invalid context"
msgstr "தவறான சூழல்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid controller id '%d'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
+msgid "Invalid controller id '%1$d'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%1$d'"
msgid "Invalid controller type for LUN"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid cpuNum in %s"
-msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
+msgid "Invalid cpuNum in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் தவறான cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid cpuid[%zu]"
+msgid "Invalid cpuid[%1$zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid cpulist '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'"
+msgid "Invalid cpulist '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%1$s'"
msgid "Invalid data provided by guest agent"
msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் செல்லுபடியாகாத தரவை வழங்கியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Invalid delay value in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு"
+msgid "Invalid delay value in network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத தாமதித்தல் மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "Invalid device %s driver file %s is not a symlink"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன %s இயக்கி கோப்பு %s ஒரு symlink அல்ல"
+msgid "Invalid device %1$s driver file %2$s is not a symlink"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன %1$s இயக்கி கோப்பு %2$s ஒரு symlink அல்ல"
#, c-format
-msgid "Invalid device %s iommu_group file %s is not a symlink"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம் %s iommu_group கோப்பு %s ஆனது symlink அல்ல"
+msgid "Invalid device %1$s iommu_group file %2$s is not a symlink"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதனம் %1$s iommu_group கோப்பு %2$s ஆனது symlink அல்ல"
#, c-format
-msgid "Invalid device type supplied: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன வகை வழங்கப்பட்டது: %s"
+msgid "Invalid device type supplied: %1$s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சாதன வகை வழங்கப்பட்டது: %1$s"
msgid "Invalid disk bus in definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid disk read error policy: '%s'"
+msgid "Invalid disk read error policy: '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "தவறான கள புள்ளி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain checkpoint: %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான களப்புள்ளி"
+msgid "Invalid domain checkpoint: %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான களப்புள்ளி"
#, fuzzy
msgid "Invalid domain snapshot"
msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid domain snapshot: %s"
-msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s"
+msgid "Invalid domain snapshot: %1$s"
+msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid domain state %s"
-msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %s"
+msgid "Invalid domain state %1$s"
+msgstr "தவறான டொமைன் நிலை %1$s"
msgid "Invalid domain supplied"
msgstr "தவறான டொமைன் வழங்கப்பட்டது"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver does not support non default "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver does not support non default "
"name mappings."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only bus 0 for SATA and "
"SCSI bus."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only one controller."
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only one controller."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only target 0."
+msgid "Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only target 0."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid drive address of disk %s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
+"Invalid drive address of disk %1$s, vz driver supports only units 0-1 for IDE "
"bus."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid driver type: %d"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை: %d"
+msgid "Invalid driver type: %1$d"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை: %1$d"
msgid "Invalid duration"
msgstr "தவறான கால அளவு"
#, c-format
-msgid "Invalid enslaved interface name '%s' seen for bond '%s'"
+msgid "Invalid enslaved interface name '%1$s' seen for bond '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது"
+"பிணைப்பு '%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%2$s' காணப்பட்டது"
msgid "Invalid environment name, it must begin with a letter or underscore"
msgstr "தவறான சூழல் பெயர், அது ஒரு எழுத்து அல்லது அன்டர்ஸ்கோருடனே தொடங்க வேண்டும்"
msgstr "மானிட்டருக்கு காத்திருக்கையில் தவறான கோப்பு விவரிப்பு"
#, c-format
-msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%s')"
+msgid "Invalid file descriptor while waiting for monitor (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Invalid firmware name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid floppy device name: %s"
-msgstr "தவறான நெகிழ் சாதன பெயர்: %s"
+msgid "Invalid floppy device name: %1$s"
+msgstr "தவறான நெகிழ் சாதன பெயர்: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
+msgid "Invalid format for 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான 'bonding/arp_validate' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
#, c-format
-msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
+msgid "Invalid format for 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான 'bonding/mode' க்கு செல்லுபடியாகாத வடிவமைப்பு"
msgid "Invalid format for launch security cbitpos"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid forwarder IP address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத முன்னனுப்பல் IP முகவரி '%s'"
+msgid "Invalid forwarder IP address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத முன்னனுப்பல் IP முகவரி '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid forwarder element, must contain at least one of addr or domain"
msgstr "%s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Invalid harddisk device name: %s"
-msgstr "தவறான நிலைவட்டு சாதன பெயர்: %s"
+msgid "Invalid harddisk device name: %1$s"
+msgstr "தவறான நிலைவட்டு சாதன பெயர்: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid hexadecimal string '%s'"
-msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%s'"
+msgid "Invalid hexadecimal string '%1$s'"
+msgstr "தவறான CPU vendor சரம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid hook name for #%d"
-msgstr "#%d க்கு தவறான ஹூக் பெயர்"
+msgid "Invalid hook name for #%1$d"
+msgstr "#%1$d க்கு தவறான ஹூக் பெயர்"
#, c-format
-msgid "Invalid host key verification method: '%s'"
-msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு முறை தவறானது: '%s'"
+msgid "Invalid host key verification method: '%1$s'"
+msgstr "வழங்கி விசை சரிபார்ப்பு முறை தவறானது: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid hostdev protocol '%s'"
-msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'"
+msgid "Invalid hostdev protocol '%1$s'"
+msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid integer value '%s' in file '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Invalid integer value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid ipv6 setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
+msgid "Invalid ipv6 setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %s"
-msgstr "memnode கூறில் தவறான cellid பண்புக்கூறு: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid key=value element: %1$s"
+msgstr "memnode கூறில் தவறான cellid பண்புக்கூறு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid libxl cpuid value: %s"
+msgid "Invalid libxl cpuid value: %1$s"
msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lifecycle action '%s'."
-msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
+msgid "Invalid lifecycle action '%1$s'."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%1$s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid lifecycle type '%s'."
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
+msgid "Invalid lifecycle type '%1$s'."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid log destination '%s' for log output '%s'"
+msgid "Invalid log destination '%1$s' for log output '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid log priority %d"
+msgid "Invalid log priority %1$d"
msgstr "தவறான துறைகள்: %s"
#, c-format
-msgid "Invalid log priority '%s' for log output '%s'"
+msgid "Invalid log priority '%1$s' for log output '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid lookup from '%s'"
-msgstr "'%s லிருந்து தவறான தேடுதல்"
+msgid "Invalid lookup from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s லிருந்து தவறான தேடுதல்"
#, c-format
-msgid "Invalid lookup of '%s' from '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து தவறான '%s' தேடுதல்"
+msgid "Invalid lookup of '%1$s' from '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து தவறான '%2$s' தேடுதல்"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid macTableManager setting '%s' in domain interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் தெரியாத வகை '%s' உள்ளது"
+"Invalid macTableManager setting '%1$s' in domain interface's <actual> element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் தெரியாத வகை '%1$s' உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid macTableManager setting '%s' in network port"
+msgid "Invalid macTableManager setting '%1$s' in network port"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid match string '%s'"
-msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'"
+msgid "Invalid match string '%1$s'"
+msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid message prog=%d type=%d serial=%u proc=%d"
+msgid "Invalid message prog=%1$d type=%2$d serial=%3$u proc=%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "தவறான கால அளவு"
#, c-format
-msgid "Invalid mode attribute '%s'"
-msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%s'"
+msgid "Invalid mode attribute '%1$s'"
+msgstr "தவறான பண்புக்கூறுப் பயன்முறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mode setting '%s' in network port"
+msgid "Invalid mode setting '%1$s' in network port"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத ipv6 அமைப்பு '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid mode: %s"
-msgstr "தவறான பயன்முறை: %s"
+msgid "Invalid mode: %1$s"
+msgstr "தவறான பயன்முறை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid monitor cache level '%d'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%d'"
+msgid "Invalid monitor cache level '%1$d'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத சேகரிப்புக் கால மதிப்பு '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Invalid msr[%zu]"
+msgid "Invalid msr[%1$zu]"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid mtu size '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%s'"
+msgid "Invalid mtu size '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid multicast bridge mac address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தவறான மல்டிகாஸ்ட் பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%s' உள்ளது"
+msgid "Invalid multicast bridge mac address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் தவறான மல்டிகாஸ்ட் பிரிட்ஜ் மேக் முகவரி '%2$s' உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid netmask '%s' for address '%s' in network '%s' (both must be IPv4)"
+"Invalid netmask '%1$s' for address '%2$s' in network '%3$s' (both must be IPv4)"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் முகவரி '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
+"பிணையம் '%1$s' இல் முகவரி '%2$s' க்கு செல்லுபடியாகாத netmask '%3$s' (இரண்டும் IPv4 ஆக "
"இருக்க வேண்டும்)"
#, c-format
-msgid "Invalid netmask '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%s'"
+msgid "Invalid netmask '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் செல்லுபடியாகாத netmask '%2$s'"
msgid "Invalid network filter"
msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி"
msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network filter binding: %s"
-msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s"
+msgid "Invalid network filter binding: %1$s"
+msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid network filter: %s"
-msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s"
+msgid "Invalid network filter: %1$s"
+msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Invalid network port pointer"
msgstr "தவறான பிணைய சுட்டி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid network port pointer: %s"
-msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %s"
+msgid "Invalid network port pointer: %1$s"
+msgstr "தவறான பிணைய வடிப்பி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid node id %u "
+msgid "Invalid node id %1$u "
msgstr "தவறான பயன்முறை: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %s"
-msgstr "தவறான துறை எண்: '%s'"
+msgid "Invalid nodeset of 'numatune': %1$s"
+msgstr "தவறான துறை எண்: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid nvram format: '%s'"
-msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'"
+msgid "Invalid nvram format: '%1$s'"
+msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid or not yet handled value '%s' for VMX entry '%s' for device type '%s'"
+"Invalid or not yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s' for device type '%3$s'"
msgstr ""
-"சாதன வகை '%s' க்கான VMX உள்ளீடு '%s' க்கு '%s' என்பது செல்லுபடியாகாத அல்லது இன்னும் "
+"சாதன வகை '%1$s' க்கான VMX உள்ளீடு '%2$s' க்கு '%3$s' என்பது செல்லுபடியாகாத அல்லது இன்னும் "
"கையாளப்படாத மதிப்பு"
msgid "Invalid parameter"
msgstr "virXPathNode()க்கு தவறான அளவுரு"
#, c-format
-msgid "Invalid parameters macaddr=%p allowRetry=%p"
+msgid "Invalid parameters macaddr=%1$p allowRetry=%2$p"
msgstr ""
msgid "Invalid partial specification for virtio ccw address"
msgstr "தவறான பகிர்வு வகை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid passthrough mode %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%s'"
+msgid "Invalid passthrough mode %1$s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid peer '%s' in <ip>"
-msgstr "தவறான பஸ் வகை '%s' கான வட்டு"
+msgid "Invalid peer '%1$s' in <ip>"
+msgstr "தவறான பஸ் வகை '%1$s' கான வட்டு"
msgid "Invalid persistent_state value, either 'yes' or 'no'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid pool type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'"
+msgid "Invalid pool type '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid port number: %s"
-msgstr "தவறான துறை எண்: '%s'"
+msgid "Invalid port number: %1$s"
+msgstr "தவறான துறை எண்: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid port range '%u-%u'."
-msgstr "செல்லுபடியாகாத முனைய வரம்பு '%u-%u'."
+msgid "Invalid port range '%1$u-%2$u'."
+msgstr "செல்லுபடியாகாத முனைய வரம்பு '%1$u-%2$u'."
#, c-format
-msgid "Invalid portForward proto value %u"
+msgid "Invalid portForward proto value %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid prefix or netmask for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தவறான முன்னொட்டு அல்லது நெட்மாஸ்க்"
+msgid "Invalid prefix or netmask for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு தவறான முன்னொட்டு அல்லது நெட்மாஸ்க்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid prefix value '%s' in <ip>"
+msgid "Invalid prefix value '%1$s' in <ip>"
msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid priority '%s' for filter '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Invalid priority '%1$s' for filter '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid rate '%s' specified"
-msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%s'"
+msgid "Invalid rate '%1$s' specified"
+msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid relative path '%s'"
-msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%s'"
+msgid "Invalid relative path '%1$s'"
+msgstr "தவாறான தொடர்புடைய பாதை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid resctrl monitor"
msgstr "தவறான இரகசியம்"
#, c-format
-msgid "Invalid secret: %s"
-msgstr "தவறான இரகசியம்: %s"
+msgid "Invalid secret: %1$s"
+msgstr "தவறான இரகசியம்: %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid security label %s"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %s"
+msgid "Invalid security label %1$s"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் %1$s"
#, c-format
-msgid "Invalid security label '%s'"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் '%s'"
+msgid "Invalid security label '%1$s'"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு லேபில் '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Invalid setting for HPT resizing"
msgstr "iothread '%s' க்கு தவறான அமைவு"
#, c-format
-msgid "Invalid source mode: %s"
+msgid "Invalid source mode: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%x' ssid='0x%x' "
-"devno='0x%04x'"
+"Invalid specification for virtio ccw address: cssid='0x%1$x' ssid='0x%2$x' "
+"devno='0x%3$04x'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid state '%s' in domain snapshot XML"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது"
+msgid "Invalid state '%1$s' in domain snapshot XML"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%1$s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது"
msgid "Invalid state for this operation"
msgstr "இந்த செயல்பாட்டுக்கு தவறான நிலை"
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
#, c-format
-msgid "Invalid string '%s' for escape sequence"
-msgstr "எஸ்கேப் வரிசைக்கு தவறான சரம் '%s'"
+msgid "Invalid string '%1$s' for escape sequence"
+msgstr "எஸ்கேப் வரிசைக்கு தவறான சரம் '%1$s'"
msgid "Invalid suspend target"
msgstr "தவறான இடைநிறுத்தல் இலக்கு"
msgstr "தவறான இலக்கு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid target domain state '%s'. Refusing snapshot reversion"
-msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது"
+msgid "Invalid target domain state '%1$s'. Refusing snapshot reversion"
+msgstr "டொமைன் ஸ்னாப்ஷாட் XML இல் '%1$s' எனும் தவறான நிலை உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Invalid target model for serial device"
#, c-format
msgid ""
-"Invalid to specify MAC address '%s' in network '%s' IPv6 static host "
+"Invalid to specify MAC address '%1$s' in network '%2$s' IPv6 static host "
"definition"
msgstr ""
-"நெட்வொர்க் '%s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது "
+"நெட்வொர்க் '%1$s' IPv6 நிலை வழங்கி வரையறையில் '%2$s' என்ற MAC முகவரியை குறிப்பிடுவது "
"செல்லுபடியாகாது"
#, c-format
-msgid "Invalid type '%s' requested for parameter '%s', actual type is '%s'"
+msgid "Invalid type '%1$s' requested for parameter '%2$s', actual type is '%3$s'"
msgstr ""
-"'%s' அளவுருக்கு '%s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%s' ஆகும்"
+"'%1$s' அளவுருக்கு '%2$s' எனும் செல்லுபடியாகாத வகை கோரப்பட்டது, உண்மையான வகை '%3$s' ஆகும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned integer value '%s' in file '%s'"
+msgid "Invalid unsigned integer value '%1$s' in file '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது"
+"பிணைப்பு '%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%2$s' காணப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned long long value '%s' in file '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Invalid unsigned long long value '%1$s' in file '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%s' in file '%s'"
+msgid "Invalid unsigned scaled integer value '%1$s' in file '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணைப்பு '%s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%s' காணப்பட்டது"
+"பிணைப்பு '%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத அடிமையாக்கப்பட்ட இடைமுகப் பெயர் '%2$s' காணப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - 'floor' is only "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - 'floor' is only "
"supported for interface type 'network' with forward type 'nat', 'route', "
"'open' or none"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %s - network '%s' has "
+"Invalid use of 'floor' on interface with MAC address %1$s - network '%2$s' has "
"no inbound QoS set"
msgstr ""
-"%s என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தில் செல்லாதவகையில் 'floor' பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது - "
-"பிணையம் '%s' இல் அக QoS தொகுப்பு இல்லை"
+"%1$s என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தில் செல்லாதவகையில் 'floor' பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது - "
+"பிணையம் '%2$s' இல் அக QoS தொகுப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Invalid uuid '%s' for new mdev device"
+msgid "Invalid uuid '%1$s' for new mdev device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value '%s' for element or attribute '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'"
+msgid "Invalid value '%1$s' for element or attribute '%2$s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'."
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected UUID"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected UUID"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected integer "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected integer "
"value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected long long "
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected long long "
"integer value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
"negative integer value"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Invalid value for attribute '%s' in element '%s': '%s'. Expected non-"
+"Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': '%3$s'. Expected non-"
"negative value"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value for attribute '%s' in element '%s': Zero is not permitted"
+msgid "Invalid value for attribute '%1$s' in element '%2$s': Zero is not permitted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected double"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected double"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது double"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected int"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected int"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது int"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected long long"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected long long"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது long long"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned int"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned int"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned int"
#, c-format
-msgid "Invalid value for field '%s': expected unsigned long long"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long"
+msgid "Invalid value for field '%1$s': expected unsigned long long"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு: எதிர்பார்த்தது unsigned long long"
msgid "Invalid value for number of CPUs to show"
msgstr "காண்பிக்க வேண்டிய CPUகளின் எண்ணிக்கைக்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value for option %s"
+msgid "Invalid value for option %1$s"
msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது"
msgid "Invalid value for start CPU"
msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது"
#, c-format
-msgid "Invalid value of %d for I/O weight"
-msgstr "I/O எடைக்கு %d இன் தவறான மதிப்பு"
+msgid "Invalid value of %1$d for I/O weight"
+msgstr "I/O எடைக்கு %1$d இன் தவறான மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'cpuset': %s"
+msgid "Invalid value of 'cpuset': %1$s"
msgstr "'தனிப்பட்டதற்கு' தவறான மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodemask': %s"
+msgid "Invalid value of 'nodemask': %1$s"
msgstr "'ephemeral'க்கு தவறான மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid value of 'nodeset': %s"
+msgid "Invalid value of 'nodeset': %1$s"
msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
#, c-format
-msgid "Invalid vendor element in CPU model %s"
-msgstr "CPU மாடல் %s இல் தவறான வென்டார் கூறு"
+msgid "Invalid vendor element in CPU model %1$s"
+msgstr "CPU மாடல் %1$s இல் தவறான வென்டார் கூறு"
msgid "Invalid virNetLibsshSession *"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %zu"
+msgid "Invalid vnuma configuration for vnode %1$zu"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid volume name %s"
-msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
+msgid "Invalid volume name %1$s"
+msgstr "%1$s இல் தவறான cpuNum"
#, c-format
-msgid "Invalid vport operation (%d)"
-msgstr "தவறான vport செயல்பாடு (%d)"
+msgid "Invalid vport operation (%1$d)"
+msgstr "தவறான vport செயல்பாடு (%1$d)"
#, c-format
-msgid "Invocation of %s returned an error: %s (%d)"
-msgstr "%s வரவழைத்தல் பிழையை வழங்கியது: %s (%d)"
+msgid "Invocation of %1$s returned an error: %2$s (%3$d)"
+msgstr "%1$s வரவழைத்தல் பிழையை வழங்கியது: %2$s (%3$d)"
msgid "Invoke fstrim on domain's mounted filesystems."
msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை."
msgstr "இருப்பிடம்:"
#, c-format
-msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %u"
-msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %u இன் அதிகபட்ச ஐடியை மீறுகிறது"
+msgid "Iterator ID exceeds maximum ID of %1$u"
+msgstr "இட்டரேட்டர் ஐடி %1$u இன் அதிகபட்ச ஐடியை மீறுகிறது"
msgid "JSON array -> commandline conversion function not provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks 'file' object"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks 'file' object"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' lacks driver name"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' lacks driver name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "JSON backing volume definition '%s' must not have nested format drivers"
+msgid "JSON backing volume definition '%1$s' must not have nested format drivers"
msgstr ""
msgid "JSON string array contains non-string element"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Job submission failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
+msgid "Job submission failed on interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
msgid "Job type:"
msgstr "பணி வகை:"
msgstr "LXC Guest Enter Namespace"
#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s already exists"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s already exists"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s இல் லீஸ் %2$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Lease %s in lockspace %s does not exist"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s இல்லை"
+msgid "Lease %1$s in lockspace %2$s does not exist"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s இல் லீஸ் %2$s இல்லை"
#, c-format
-msgid "Lease path '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "லீஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+msgid "Lease path '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "லீஸ் பாதை '%1$s' இன் அளவு %2$d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
#, c-format
-msgid "Library '%s' doesn't exist"
-msgstr "தரவகம் '%s' இல்லை"
+msgid "Library '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "தரவகம் '%1$s' இல்லை"
msgid "Library function returned error but did not set virError"
msgstr "தரவக செயல்தொகுதி பிழையை வழங்கியது ஆனால் virError ஐ அமைக்கவில்லை"
msgstr "Libvirt"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Lifecycle event '%s' doesn't support '%s' action"
+msgid "Lifecycle event '%1$s' doesn't support '%2$s' action"
msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
msgid "Link already defined"
msgstr "இருப்பிடம்:"
#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s already exists"
-msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது"
+msgid "Lockspace for path %1$s already exists"
+msgstr "பாதை %1$s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Lockspace for path %s does not exist"
-msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace இல்லை"
+msgid "Lockspace for path %1$s does not exist"
+msgstr "பாதை %1$s க்கான Lockspace இல்லை"
#, c-format
-msgid "Lockspace location %s exists, but is not a directory"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் இருப்பிடம் %s உள்ளது, ஆனால் அது ஒரு கோப்பகமல்ல"
+msgid "Lockspace location %1$s exists, but is not a directory"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் இருப்பிடம் %1$s உள்ளது, ஆனால் அது ஒரு கோப்பகமல்ல"
#, c-format
-msgid "Lockspace path '%s' exceeded %d characters"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் பாதை '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+msgid "Lockspace path '%1$s' exceeded %2$d characters"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் பாதை '%1$s' இன் அளவு %2$d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is locked"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியுள்ளது"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is locked"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%1$s' பூட்டியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Lockspace resource '%s' is not locked"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%s' பூட்டியில்லை"
+msgid "Lockspace resource '%1$s' is not locked"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் '%1$s' பூட்டியில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Log output '%s' does not meet the format requirements for destination type "
-"'%s'"
+"Log output '%1$s' does not meet the format requirements for destination type "
+"'%2$s'"
msgstr ""
msgid "Logging filters: "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Lookup of value at index %u resulted in a NULL pointer"
-msgstr "இன்டெக்ஸ் %u இல் உள்ள மதிப்பை லுக்கப் செய்ததில் விளைவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
+msgid "Lookup of value at index %1$u resulted in a NULL pointer"
+msgstr "இன்டெக்ஸ் %1$u இல் உள்ள மதிப்பை லுக்கப் செய்ததில் விளைவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
msgid "Lost connection to destination host"
msgstr "இலக்கு வழங்கியுடனான இணைப்பு இழக்கப்பட்டது"
msgstr "MAC முகவரி"
#, c-format
-msgid "MCS level for existing domain label %s already reserved"
-msgstr "தற்போதுள்ள டொமைன் லேபிள் %s க்கான MCS நிலை ஏற்கனவே முன்னொதுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "MCS level for existing domain label %1$s already reserved"
+msgstr "தற்போதுள்ள டொமைன் லேபிள் %1$s க்கான MCS நிலை ஏற்கனவே முன்னொதுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "MD5 hash '%s' unexpectedly larger than %d characters"
-msgstr "MD5 ஹாஷ் '%s' எதிர்பாராவிதமாக %d எழுத்துகளை விட அதிகமானதாக உள்ளது"
+msgid "MD5 hash '%1$s' unexpectedly larger than %2$d characters"
+msgstr "MD5 ஹாஷ் '%1$s' எதிர்பாராவிதமாக %2$d எழுத்துகளை விட அதிகமானதாக உள்ளது"
msgid "Machine is Null"
msgstr ""
msgstr "JSON ஆவணத்தில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ள உரிமையாளர் மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %s"
+msgid "Malformed 'floor_sum' attribute: %1$s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Malformed 'maxCount' parameter"
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', aliases may only contain 'a-Z, "
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', aliases may only contain 'a-Z, "
"0-9, _, -'"
msgstr ""
-"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, மாற்றுப் பெயரில் 'a-Z, 0-9, _, "
+"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' வடிவம் தவறானது, மாற்றுப் பெயரில் 'a-Z, 0-9, _, "
"-' ஆகியவை இருக்கலாம்"
#, c-format
msgid ""
-"Malformed 'uri_aliases' config entry '%s', expected 'alias=uri://host/path'"
+"Malformed 'uri_aliases' config entry '%1$s', expected 'alias=uri://host/path'"
msgstr ""
-"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://"
+"'uri_aliases' அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' வடிவம் தவறானது, எதிர்பார்க்கப்பட்டது 'alias=uri://"
"host/path'"
#, c-format
-msgid "Malformed PCI address %s"
+msgid "Malformed PCI address %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Malformed PCI options %s"
+msgid "Malformed PCI options %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் readonly புலம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%s'"
+msgid "Malformed ctrl-alt-del setting '%1$s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட ctrl-alt-del அமைப்புகள் '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Malformed daemon data from JSON file"
msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Malformed device value '%s'"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாதன மதிப்பு '%s'"
+msgid "Malformed device value '%1$s'"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சாதன மதிப்பு '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed disk capacity: '%s'"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
+msgid "Malformed disk capacity: '%1$s'"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Malformed disk target"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed file structure: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %s"
+msgid "Malformed file structure: %1$s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'floor_sum' பண்புக்கூறு: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Malformed files array"
msgstr "தவறான அளவு %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Malformed format for filter '%s'"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
+msgid "Malformed format for filter '%1$s'"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Malformed format for log output '%s'"
+msgid "Malformed format for log output '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவை அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Malformed nbd port '%s'"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
+msgid "Malformed nbd port '%1$s'"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%1$s'"
msgid "Malformed output of dmidecode"
msgstr ""
msgstr "தவறான அளவு %s"
#, c-format
-msgid "Malformed size %s"
-msgstr "தவறான அளவு %s"
+msgid "Malformed size %1$s"
+msgstr "தவறான அளவு %1$s"
#, fuzzy
msgid "Malformed socks array"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட லீஸ் டார்கெட் ஆஃப்செட் %s"
#, c-format
-msgid "Malformed wwn: %s"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள wwn: %s"
+msgid "Malformed wwn: %1$s"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள wwn: %1$s"
msgid "Manage active block operations"
msgstr "செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை நிர்வகிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "Managed save image of Domain '%s' XML configuration edited.\n"
+msgid "Managed save image of Domain '%1$s' XML configuration edited.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Managed save image of domain '%s' XML configuration not changed.\n"
+msgid "Managed save image of domain '%1$s' XML configuration not changed.\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Managed save state file of domain '%s' updated.\n"
+msgid "Managed save state file of domain '%1$s' updated.\n"
msgstr ""
msgid "Managed save:"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Max backup %zu must be less than or equal to %d"
+msgid "Max backup %1$zu must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
#, c-format
-msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %u"
+msgid "Maximum CPUs greater than specified machine type limit %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%d'"
+msgid "Maximum supported number of ISA serial ports is '%1$d'"
msgstr ""
msgid "Media Registry is null"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகம்:"
#, c-format
-msgid "Memory '%llu' must be less than %llu"
-msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Memory '%1$llu' must be less than %2$llu"
+msgstr "நினைவகம் '%1$llu' ஆனது %2$llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is not divisible by granularity %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is not divisible by granularity %2$u"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Memory Bandwidth allocation of size %u is smaller than the minimum allowed "
-"allocation %u"
+"Memory Bandwidth allocation of size %1$u is smaller than the minimum allowed "
+"allocation %2$u"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Memory Bandwidth already defined for node %u"
+msgid "Memory Bandwidth already defined for node %1$u"
msgstr "VMகாக ஏற்கனவே பாதுகாப்பு லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
msgid "Memory Bandwidth value exceeding 100 is invalid."
#, c-format
msgid ""
-"Memory balloon device type '%s' is not supported by this version of qemu"
-msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நினைவக பலூன் சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+"Memory balloon device type '%1$s' is not supported by this version of qemu"
+msgstr "qemu இன் இந்தப் பதிப்பில் நினைவக பலூன் சாதன வகை '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Memory bandwidth:"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. டொமைன் இலக்கு வழங்கியில் இயங்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%s'"
+msgid "Migration failed. No domain on destination host with matching name '%1$s'"
msgstr ""
-"இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. இலக்கு வழங்கியில் டொமைன் எதுவும் '%s' எனும் பெயருடன் "
+"இடப்பெயர்ப்பு தோல்வியடைந்தது. இலக்கு வழங்கியில் டொமைன் எதுவும் '%1$s' எனும் பெயருடன் "
"பொருந்தவில்லை"
msgid "Migration graphics data already present"
msgstr "vCenter இல்லாமல் இடப்பெயர்த்தல் (மைக்ரேஷன்) சாத்தியமில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Migration option '%s' is not supported by QEMU binary"
+msgid "Migration option '%1$s' is not supported by QEMU binary"
msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது"
msgid "Migration persistent data already present"
"இடப்பெயர்வு மூலம் மற்றும் இலக்கு ஆகிய இரண்டுமே ஒரே vCenter ஐயே குறிப்பிட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Migration with lock driver %s requires cookie support"
-msgstr "லாக் இயக்கி %s உடனான இடப்பெயர்ப்புக்கு குக்கி ஆதரவு அவசியம்"
+msgid "Migration with lock driver %1$s requires cookie support"
+msgstr "லாக் இயக்கி %1$s உடனான இடப்பெயர்ப்புக்கு குக்கி ஆதரவு அவசியம்"
#, fuzzy
msgid "Migration without shared storage is unsafe"
"குறைந்தபட்ச உத்தரவாதமுள்ள நினைவகம், மறுஅளவிடப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு KiB)"
#, c-format
-msgid "Minimum supported %s version is %s but found version '%s'"
+msgid "Minimum supported %1$s version is %2$s but found version '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing %s attribute 'vcpus'"
+msgid "Missing %1$s attribute 'vcpus'"
msgstr "NUMA செல்லில் 'cpus' பண்புரு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing %s lock state for migration cookie"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் %s லாக் நிலை இல்லை"
+msgid "Missing %1$s lock state for migration cookie"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு குக்கியில் %1$s லாக் நிலை இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' field in lock manager driver"
-msgstr "லாக் நிர்வாகி இயக்கியில் '%s' புலம் இல்லை"
+msgid "Missing '%1$s' field in lock manager driver"
+msgstr "லாக் நிர்வாகி இயக்கியில் '%1$s' புலம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' property"
-msgstr "'%s' பண்பு இல்லை"
+msgid "Missing '%1$s' property"
+msgstr "'%1$s' பண்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing '%s' property while looking for ManagedEntityStatus"
-msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%s' இல்லை"
+msgid "Missing '%1$s' property while looking for ManagedEntityStatus"
+msgstr "ManagedEntityStatus ஐத் தேடுகையில் பண்பு '%1$s' இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%s'"
-msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing '/' separator in cgroup mount '%1$s'"
+msgstr "cgroup மவுன்ட் '%1$s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'associativity' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "JSON ஆவணத்தில் வள fd விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'end' பண்புரு இல்லை"
+msgid "Missing 'end' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' க்கான dhcp வரம்பில் 'end' பண்புரு இல்லை"
#, fuzzy
msgid "Missing 'filename' in CPU map include"
msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'level' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
msgid "Missing 'link' attribute for NIC"
msgstr "NIC க்கு 'link' பண்புக்கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing 'name' property in %s lookup"
-msgstr "%s தேடியறிதலில் 'name' பண்பு இல்லை"
+msgid "Missing 'name' property in %1$s lookup"
+msgstr "%1$s தேடியறிதலில் 'name' பண்பு இல்லை"
msgid "Missing 'path' attribute to 'target' element for lease"
msgstr ""
msgstr "JSON ஆவணத்தில் pid தரவு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %d"
+msgid "Missing 'policy' attribute in cache element for NUMA node %1$d"
msgstr ""
msgid "Missing 'runtime.powerState' property"
msgstr "'runtime.powerState' பண்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கான dhcp வரம்பில் 'start' பண்புரு இல்லை"
+msgid "Missing 'start' attribute in dhcp range for network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' க்கான dhcp வரம்பில் 'start' பண்புரு இல்லை"
msgid "Missing 'target' element for lease"
msgstr "லீஸுக்கு 'target' கூறு இல்லை"
msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு ID அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing IP address in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் IP முகவரி இல்லை"
+msgid "Missing IP address in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' DNS HOST பதிவில் IP முகவரி இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing IP address in static host definition for network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை"
+msgid "Missing IP address in static host definition for network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் நிலையான வழங்கி வரையறையில் IP முகவரி இல்லை"
msgid "Missing LISTEN_FDNAMES env from systemd socket activation"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing PVR information for CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing PVR information for CPU model %1$s"
+msgstr "CPU மாதிரி %1$s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing SCSI controller for index %d"
-msgstr "அட்டவணை %d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing SCSI controller for index %1$d"
+msgstr "அட்டவணை %1$d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing TPM device path"
msgstr "TPM சாதன பாதை விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing URI parameter '%s'"
-msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'"
+msgid "Missing URI parameter '%1$s'"
+msgstr "NULL சர அளவுரு '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing USB bus %u"
+msgid "Missing USB bus %1$u"
msgstr "பின்புல முறைமை %d இல்லை"
msgid "Missing UUID parameter for domain object"
msgstr "கொள்ளளவு வகை விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing actual data for interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
+msgid "Missing actual data for interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் பணியை சமர்ப்பித்தல் தோல்வி"
msgid "Missing address"
msgstr "முகவரி இல்லை"
msgstr "மானிட்டர் பதில் பொருள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing ancestor's name in CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %s இல் முன்னோர்கள் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing ancestor's name in CPU model %1$s"
+msgstr "CPU மாதிரி %1$s இல் முன்னோர்கள் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing argument for '%s'"
+msgid "Missing argument for '%1$s'"
msgstr "மதிப்புரு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing attribute '%s' in element '%s'"
+msgid "Missing attribute '%1$s' in element '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Missing auth field in JSON state document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் max_clients தரவு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing backend %d"
-msgstr "பின்புல முறைமை %d இல்லை"
+msgid "Missing backend %1$d"
+msgstr "பின்புல முறைமை %1$d இல்லை"
#, fuzzy
msgid "Missing bridge name"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் errfd தரவு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing essential config entry '%s'"
-msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing essential config entry '%1$s'"
+msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing evdev path for input device"
msgstr ""
msgstr "JSON ஆவணத்தில் fd தரவு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing feature name for CPU model %s"
-msgstr "CPU மாதிரி %s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing feature name for CPU model %1$s"
+msgstr "CPU மாதிரி %1$s க்காக அம்சப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Missing files data from JSON file"
msgstr "JSON கோப்பில் lockspaces தரவு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing group 'credentials-%s' referenced from group '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குழு '%s' இல் குறிக்கப்பட்டுள்ள 'credentials-%s' குழு இல்லை"
+msgid "Missing group 'credentials-%1$s' referenced from group '%2$s' in '%3$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் குழு '%2$s' இல் குறிக்கப்பட்டுள்ள 'credentials-%3$s' குழு இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் வழங்கி பெயர் இல்லை"
+msgid "Missing hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' DNS HOST பதிவில் வழங்கி பெயர் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Missing ip and hostname in network '%s' DNS HOST record"
-msgstr "பிணையம் '%s' DNS HOST பதிவில் ip மற்றும் வழங்கி பெயர் இல்லை"
+msgid "Missing ip and hostname in network '%1$s' DNS HOST record"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' DNS HOST பதிவில் ip மற்றும் வழங்கி பெயர் இல்லை"
msgid "Missing isClient data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் isClient தரவு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing item 'credentials' in group '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள குழு '%s' இல் 'credentials' உருப்படி இல்லை"
+msgid "Missing item 'credentials' in group '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் உள்ள குழு '%2$s' இல் 'credentials' உருப்படி இல்லை"
msgid "Missing keepaliveCount data in JSON document"
msgstr "JSON ஆவணத்தில் keepaliveCount தரவு விடுபட்டுள்ளது"
msgstr "'hostName' பண்பு இல்லை அல்லது காலியாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%u' type '%s'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for level '%1$u' type '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth allocation"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%u'"
+msgid "Missing or inconsistent resctrl info for memory bandwidth node '%1$u'"
msgstr ""
msgid "Missing or invalid 'broadcast-allowed' in query-rx-filter response"
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'end' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'end' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
+"பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'end' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
"செல்லாததாக உள்ளது"
msgid "Missing or invalid 'main-mac' in query-rx-filter response"
#, c-format
msgid ""
"Missing or invalid 'start' attribute in <port> in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'start' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
+"பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் 'start' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது அல்லது "
"செல்லாததாக உள்ளது"
msgid "Missing or invalid 'unicast' in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU address size in %s"
+msgid "Missing or invalid CPU address size in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing or invalid CPU frequency in %s"
-msgstr "CPU மாதிரியம் %s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
+msgid "Missing or invalid CPU frequency in %1$s"
+msgstr "CPU மாதிரியம் %1$s இல் PVR மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது அல்லது செல்லாததாக உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'multicast' list in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
+"Missing or invalid element %1$zu of 'unicast' list in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Missing or invalid element %zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
+"Missing or invalid element %1$zu of 'vlan-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் PrivateData புலம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing property '%s' in answer"
+msgid "Missing property '%1$s' in answer"
msgstr ""
msgid "Missing readonly field in JSON state document"
msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் readonly புலம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் SRV பதிவில் தேவையான 'service' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing required 'service' attribute in SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன் SRV பதிவில் தேவையான 'service' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing required address attribute in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing required address attribute in network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Missing required address in <ip>"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் தேவையான முகவரி பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing required attribute '%s' in element '%s'"
+msgid "Missing required attribute '%1$s' in element '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %s"
+"Missing required dev attribute in <forward> <interface> element of network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> <interface> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+"பிணையம் %1$s இன் <forward> <interface> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் <pf> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing required dev attribute in <pf> element of network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன் <pf> கூறில் தேவையான dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing required name attribute in portgroup"
msgstr "முனையக் குழுவில் தேவையான பெயர் பண்புரு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் அல்லது மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing required name or value in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் அல்லது மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing required nodeset attribute in memnode element"
msgstr "memnode கூறில் தேவையான nodeset பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
msgstr "scsi_host PCI கூறு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Missing separator in sched info '%s'"
-msgstr "cgroup மவுன்ட் '%s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing separator in sched info '%1$s'"
+msgstr "cgroup மவுன்ட் '%1$s' இல் '/' பிரிப்பான் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "Missing server data from JSON file"
msgstr "JSON கோப்பில் சேவையக தரவு விடுபட்டுள்ளது"
msgstr "சேமிப்பக வழங்கி தொகுப்புப் பாதை விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing storage volume name for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "Missing storage volume name for disk '%1$s'"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Missing udev property '%s' on '%s'"
+msgid "Missing udev property '%1$s' on '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Missing vendor string for CPU vendor %s"
-msgstr "%s என்ற CPU வென்டாருக்கு வென்டார் சரம் இல்லை"
+msgid "Missing vendor string for CPU vendor %1$s"
+msgstr "%1$s என்ற CPU வென்டாருக்கு வென்டார் சரம் இல்லை"
msgid "Model"
msgstr "மாடல்"
#, c-format
-msgid "Model %s too big for destination"
-msgstr "மாதிரி %s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "Model %1$s too big for destination"
+msgstr "மாதிரி %1$s ஆனது இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
msgid "Model name contains invalid characters"
msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
msgstr "விருந்தினர் டொமைனில் NMI ஐ செலுத்து."
#, c-format
-msgid "Monitor path %s too big for destination"
-msgstr "கணினி பாதை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "Monitor path %1$s too big for destination"
+msgstr "கணினி பாதை %1$s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
msgid "Monitor vcpus conflicts with allocation"
msgstr ""
msgstr "மல்டி-ஹெட் வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Multiple '%s' controllers with index '%d'"
+msgid "Multiple '%1$s' controllers with index '%2$d'"
msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்"
msgid "Multiple <model> elements in controller definition not allowed"
#, c-format
msgid ""
-"Multiple USB devices for %x:%x were found, but none of them is at bus:%u "
-"device:%u"
+"Multiple USB devices for %1$x:%2$x were found, but none of them is at bus:%3$u "
+"device:%4$u"
msgstr ""
-"%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அவற்றில் எதுவும் பஸ்:%u சாதனம்:%u "
+"%1$x:%2$x க்கு பல USB சாதனங்கள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன, ஆனால் அவற்றில் எதுவும் பஸ்:%3$u சாதனம்:%4$u "
"இல் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Multiple USB devices for %x:%x, use <address> to specify one"
-msgstr "%x:%x க்கு பல USB சாதனங்கள், ஒன்றைக் குறிப்பிட <address> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
+msgid "Multiple USB devices for %1$x:%2$x, use <address> to specify one"
+msgstr "%1$x:%2$x க்கு பல USB சாதனங்கள், ஒன்றைக் குறிப்பிட <address> ஐப் பயன்படுத்தவும்"
#, c-format
-msgid "Multiple definitions of CPU model '%s'"
+msgid "Multiple definitions of CPU model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Multiple domains exist with the name '%s': repeat the request using a UUID"
+"Multiple domains exist with the name '%1$s': repeat the request using a UUID"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பல லிகசி USB கன்ட்ரோலர்களுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Multiple memnode elements with cellid %u"
-msgstr "cellid %u உடன் பல memnode கூறுகள்"
+msgid "Multiple memnode elements with cellid %1$u"
+msgstr "cellid %1$u உடன் பல memnode கூறுகள்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Multiple panic devices with model '%s'"
+msgid "Multiple panic devices with model '%1$s'"
msgstr "'%2$d' என்ற குறியீட்டுடன் பல '%1$s' கன்ட்ரோலர்கள்"
#, fuzzy
msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Must use --rename or --clone to change %s to %s"
-msgstr "%s ஐ %s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
+msgid "Must use --rename or --clone to change %1$s to %2$s"
+msgstr "%1$s ஐ %2$s க்கு மாற்ற --rename அல்லது --clone ஐப் பயன்படுத்த வேண்டியது அவசியம்"
msgid "N/A"
msgstr "பொருந்தாது "
msgstr "NULL NetworkDef"
#, c-format
-msgid "NULL argument - %p %p"
+msgid "NULL argument - %1$p %2$p"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "NULL string parameter '%s'"
-msgstr "NULL சர அளவுரு '%s'"
+msgid "NULL string parameter '%1$s'"
+msgstr "NULL சர அளவுரு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "NULL value for field '%s'"
-msgstr "புலம் '%s' க்கு NULL மதிப்பு"
+msgid "NULL value for field '%1$s'"
+msgstr "புலம் '%1$s' க்கு NULL மதிப்பு"
msgid "NUMA cell number"
msgstr "NUMA செல் எண்"
msgstr "NUMA கலங்கள்:"
#, c-format
-msgid "NUMA cells %u and %zu have overlapping vCPU ids"
+msgid "NUMA cells %1$u and %2$zu have overlapping vCPU ids"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is not available"
+msgid "NUMA node %1$d is not available"
msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %d is out of range"
+msgid "NUMA node %1$d is out of range"
msgstr "கனு %zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NUMA node %zd is unavailable"
+msgid "NUMA node %1$zd is unavailable"
msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "NUMA node %zu is not available"
+msgid "NUMA node %1$zu is not available"
msgstr ""
msgid "NUMA node selections to set"
msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் CPU டியூனிங் வசதி இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s already in use by driver %s domain %s"
+msgid "NVMe device %1$s already in use by driver %2$s domain %3$s"
msgstr "%s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u is already on the list"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u is already on the list"
msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s இல் லீஸ் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "NVMe device %s namespace %u not found"
+msgid "NVMe device %1$s namespace %2$u not found"
msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "பெயர்"
#, c-format
-msgid "Name of chain is longer than %u characters"
-msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "Name of chain is longer than %1$u characters"
+msgstr "சங்கிலியின் பெயர் %1$u எழுத்தை விட அதிக நீளமாக உள்ளது"
msgid "Name:"
msgstr "பெயர்:"
msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Network %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "பிணையம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+msgid "Network %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Network %s created from %s\n"
-msgstr "பிணைய %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "பிணைய %1$s %2$sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Network %s defined from %s\n"
-msgstr "பிணையம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+msgid "Network %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s %2$sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
#, c-format
-msgid "Network %s destroyed\n"
-msgstr "பிணையம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network %1$s destroyed\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Network %s has been undefined\n"
-msgstr "பிணையம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+msgid "Network %1$s has been undefined\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
#, c-format
-msgid "Network %s marked as autostarted\n"
-msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+msgid "Network %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
#, c-format
-msgid "Network %s started\n"
-msgstr "பிணைய %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network %1$s started\n"
+msgstr "பிணைய %1$s தொடங்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Network %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "பிணையம் %s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+msgid "Network %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s தானாக துவக்குவதாக குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
#, c-format
-msgid "Network '%s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
+msgid "Network '%1$s' IP address cannot have both a prefix and a netmask"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
+"பிணையம் '%1$s' IP முகவரிக்கு முன்னொட்டு மற்றும் netmask ஆகிய இரண்டும் இருக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Network '%s' is already running"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+msgid "Network '%1$s' is already running"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Network '%s' is still running"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன்னும் இயங்குகிறது"
+msgid "Network '%1$s' is still running"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன்னும் இயங்குகிறது"
#, fuzzy
msgid "Network Events"
msgstr "பிணைய அமைவாக்க மாற்ற பரிமாற்றம் தொடங்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Network config filename '%s' does not match network name '%s'"
-msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%s' பிணைய பெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Network config filename '%1$s' does not match network name '%2$s'"
+msgstr "பிணைய கட்டமைப்பு கோப்பு பெயர் '%1$s' பிணைய பெயர் '%2$s'உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Network device %s already exists"
-msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "Network device %1$s already exists"
+msgstr "பிணைய சாதனம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
msgid "Network device configuration is not supported on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் பிணைய சாதன அமைவாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
msgstr "பிணைய சாதன வகைக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+msgid "Network filter %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s defined from %s\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஆனது %s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network filter %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s ஆனது %2$s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Network filter %s undefined\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network filter %1$s undefined\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy
msgid "Network filter binding not found"
msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding not found: %s"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %s"
+msgid "Network filter binding not found: %1$s"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding on %s created from %s\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s ஆனது %s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s ஆனது %2$s லிருந்து வரையறுக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network filter binding on %s deleted\n"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி %s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network filter binding on %1$s deleted\n"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி %1$s வரையறை நீக்கப்பட்டது\n"
msgid "Network filter not found"
msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லை"
#, c-format
-msgid "Network filter not found: %s"
-msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %s"
+msgid "Network filter not found: %1$s"
+msgstr "பிணைய வடிப்பி இல்லைள: %1$s"
#, c-format
-msgid "Network interface name '%s' is too long"
-msgstr "பிணைய இடைமுகப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "Network interface name '%1$s' is too long"
+msgstr "பிணைய இடைமுகப் பெயர் '%1$s' மிக நீளமாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Network is already in use by interface %s"
-msgstr "%s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
+msgid "Network is already in use by interface %1$s"
+msgstr "%1$s ஏற்கனவே பிணையத்தைப் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
msgid "Network migration data already present"
msgstr "பிணைய இடப்பெயர்ப்பு தரவு ஏற்கனவே உள்ளது"
msgstr "பிணையம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Network not found: %s"
-msgstr "பிணையம் இல்லை: %s"
+msgid "Network not found: %1$s"
+msgstr "பிணையம் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port %s created from %s\n"
-msgstr "பிணைய %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network port %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "பிணைய %1$s %2$sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port %s deleted\n"
-msgstr "பிணையம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Network port %1$s deleted\n"
+msgstr "பிணையம் %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port with UUID %s already exists"
-msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "Network port with UUID %1$s already exists"
+msgstr "பிணைய சாதனம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Network port with UUID %s does not exist"
-msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace இல்லை"
+msgid "Network port with UUID %1$s does not exist"
+msgstr "பாதை %1$s க்கான Lockspace இல்லை"
#, c-format
-msgid "Network type %d is not supported"
-msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
+msgid "Network type %1$d is not supported"
+msgstr "பிணைய வகை %1$d துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "New disk media source was not specified"
msgstr "காலி veth சாதனங்கள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No FD available at slot %zu"
-msgstr "ஸ்லாட் %zu இல் FD கிடைக்கவில்லை"
+msgid "No FD available at slot %1$zu"
+msgstr "ஸ்லாட் %1$zu இல் FD கிடைக்கவில்லை"
#, fuzzy
msgid "No IOThreads found for the domain"
msgstr "இந்த டொமைனுக்கு மற்ற பணிகள் நிலுவையிலுள்ளன"
#, c-format
-msgid "No IP address for host '%s' found: %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கான IP முகவரி இல்லை: %s"
+msgid "No IP address for host '%1$s' found: %2$s"
+msgstr "வழங்கி '%1$s' க்கான IP முகவரி இல்லை: %2$s"
msgid "No JSON parser implementation is available"
msgstr "JSON இடைநிறுத்தி கருவி கிடைக்கவில்லை"
msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "No URI scheme specified: %s"
+msgid "No URI scheme specified: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பல இயக்கிகள் பதிவு செய்யப்பட்டன"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No active block job '%s'"
+msgid "No active block job '%1$s'"
msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொகுப்புப் பணி உள்ளது"
#, fuzzy
msgstr "சேனல் கட்டளை வழங்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No client with matching ID '%llu'"
+msgid "No client with matching ID '%1$llu'"
msgstr "'%d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No complete agent response found in %d bytes"
+msgid "No complete agent response found in %1$d bytes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No current block job for %s"
-msgstr "'%s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "No current block job for %1$s"
+msgstr "'%1$s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "No current identity"
msgstr ""
msgstr "பிழையான செய்திகள் கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "No description for domain: %s"
-msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s"
+msgid "No description for domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %1$s"
msgid "No device model command-line argument specified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "No device with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%s'"
+msgid "No device with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%1$s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%2$s'"
#, c-format
-msgid "No disk found whose source path or target is %s"
-msgstr "மூலப் பாதை அல்லது இலக்கு %s கொண்டுள்ள வட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "No disk found whose source path or target is %1$s"
+msgstr "மூலப் பாதை அல்லது இலக்கு %1$s கொண்டுள்ள வட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No disk with bus '%s' and target '%s'"
-msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%s'"
+msgid "No disk with bus '%1$s' and target '%2$s'"
+msgstr "பஸ்வுடன் சாதனம் '%1$s' இல்லை மற்றும் இலக்கு'%2$s'"
#, fuzzy
msgid "No dnsmasq options value specified"
msgstr "பிரதான USB கன்ட்ரோலர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with ID %d"
-msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைன் இல்லை"
+msgid "No domain with ID %1$d"
+msgstr "%1$d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with UUID %s"
-msgstr "UUID '%s' கொண்ட டொமைன் இல்லை"
+msgid "No domain with UUID %1$s"
+msgstr "UUID '%1$s' கொண்ட டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with matching ID '%d'"
-msgstr "'%d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+msgid "No domain with matching ID '%1$d'"
+msgstr "'%1$d' என்ற ஐடியுடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with matching id %d"
-msgstr "%d என்ற ஐடி பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+msgid "No domain with matching id %1$d"
+msgstr "%1$d என்ற ஐடி பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+msgid "No domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் uuid '%s' உடன் செயற்களம் இல்லை"
+msgid "No domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் uuid '%1$s' உடன் செயற்களம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No domain with name %s"
-msgstr "%s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
+msgid "No domain with name %1$s"
+msgstr "%1$s என்ற பெயரில் டொமைன் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No emulator found for arch '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
+msgid "No emulator found for arch '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
msgid "No emulator found for cloud-hypervisor"
msgstr ""
msgstr "பிழைகள் இல்லை\n"
#, c-format
-msgid "No event expected with procedure 0x%x"
+msgid "No event expected with procedure 0x%1$x"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
"No free busNr lower than current lowest busNr is available to auto-assign to "
-"bus %d. Must be manually assigned"
+"bus %1$d. Must be manually assigned"
msgstr ""
msgid "No graphical display found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No graphical display with type '%s' found"
-msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை '%s'"
+msgid "No graphical display with type '%1$s' found"
+msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் லிசன் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "No graphics backend with index %d"
-msgstr "அட்டவணை %d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை"
+msgid "No graphics backend with index %1$d"
+msgstr "அட்டவணை %1$d கொண்ட கிராஃபிக்ஸ் பின்புல முறைமை இல்லை"
#, fuzzy
msgid "No identity information available for client"
msgstr "பிரிட்ஜில் இடைமுகம் எதுவும் இணைக்கப்பட்டில்லை"
#, c-format
-msgid "No interface found whose type is %s"
-msgstr "%s வகை கொண்ட இடைமுகம் கண்டறியப்படவில்லை"
+msgid "No interface found whose type is %1$s"
+msgstr "%1$s வகை கொண்ட இடைமுகம் கண்டறியப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "No interface with MAC address %s was found"
-msgstr "%s என்ற MAC முகவாரி கொண்ட இடைமுகம் இல்லை"
+msgid "No interface with MAC address %1$s was found"
+msgstr "%1$s என்ற MAC முகவாரி கொண்ட இடைமுகம் இல்லை"
#, fuzzy
msgid "No lxc environment type specified"
msgstr "பிரதான USB கன்ட்ரோலர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No matches for socket service '%s': %s"
-msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "No matches for socket service '%1$s': %2$s"
+msgstr "சாக்கெட் முகவரி '%1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %2$s"
msgid "No memory balloon device configured, can not set the collection period"
msgstr ""
msgstr "<initarg> கூறுக்கு தரவு வழங்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No net with mac '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை"
+msgid "No net with mac '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%1$s'உடன் பிணையம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No network found with property '%s' = '%s'"
+msgid "No network found with property '%1$s' = '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பிணையம் '%s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No open log file %s"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
+msgid "No open log file %1$s"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பு %1$s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
msgid "No per-CPU stats available"
msgstr "ஒரு CPU க்கான புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "No server named '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
+msgid "No server named '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
#, fuzzy
msgid "No socket address provided"
msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No socket addresses found for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
+msgid "No socket addresses found for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "No source device specified when formatting pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+msgid "No source device specified when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%1$s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "No storage volume with key or path '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற விசை அல்லது பாதையில் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
+msgid "No storage volume with key or path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற விசை அல்லது பாதையில் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "No stub driver configured for PCI device %1$s"
msgstr "குறிப்பிட்ட சாதனத்திற்கான முகவரி வகை இல்லை"
#, c-format
-msgid "No such disk in media registry %s"
+msgid "No such disk in media registry %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-disk'"
-msgstr "'attach-disk' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-disk'"
+msgstr "'attach-disk' கட்டளையில் %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "No support for %s in command 'attach-interface'"
-msgstr "'attach-interface' கட்டளையில் %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "No support for %1$s in command 'attach-interface'"
+msgstr "'attach-interface' கட்டளையில் %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "No support for domain XML entry 'vcpu' attribute 'current'"
msgstr "டொமைன் XML உள்ளீடு 'vcpu' பண்புரு 'current' க்கு ஆதரவில்லை"
msgstr "பல வீடியோ சாதனங்களுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No title for domain: %s"
-msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s"
+msgid "No title for domain: %1$s"
+msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %1$s"
msgid "No total stats available"
msgstr "மொத்த புள்ளிவிவரம் கிடைக்கவில்லை"
msgstr "குறிப்பிட்ட சாதனத்திற்கான முகவரி வகை இல்லை"
#, c-format
-msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %s"
-msgstr "SRIOV PF %s இல் பயன்படுத்தக்கூடிய Vf எதுவும் இல்லை"
+msgid "No usable Vf's present on SRIOV PF %1$s"
+msgstr "SRIOV PF %1$s இல் பயன்படுத்தக்கூடிய Vf எதுவும் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No usable target index found for %d"
+msgid "No usable target index found for %1$d"
msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "பயனர் இடைசெயல் கால்பேக் வழங்கப்படவில்லை: அமர்வு வழங்கி திறப்பை சரிபார்க்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "No valid cgroup for machine %s"
-msgstr "கணினி %s க்கு செல்லுபடியான cgroup இல்லை"
+msgid "No valid cgroup for machine %1$s"
+msgstr "கணினி %1$s க்கு செல்லுபடியான cgroup இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "No value supplied for <initenv name='%s'> element"
+msgid "No value supplied for <initenv name='%1$s'> element"
msgstr "<initarg> கூறுக்கு தரவு வழங்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "No yet handled value '%s' for VMX entry '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு இன்னும் கையாளப்படாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "No yet handled value '%1$s' for VMX entry '%2$s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%1$s' க்கு இன்னும் கையாளப்படாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "No zPCI %s to reserve"
+msgid "No zPCI %1$s to reserve"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Node %d:\n"
+msgid "Node %1$d:\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Node %zu out of range"
-msgstr "கனு %zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
+msgid "Node %1$zu out of range"
+msgstr "கனு %1$zu வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Node Device Events"
msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Node device %s created from %s\n"
-msgstr "%sலிருந்து முனை சாதனம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Node device %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "%1$sலிருந்து முனை சாதனம் %2$s உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Node device '%s' defined from '%s'\n"
+msgid "Node device '%1$s' defined from '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Node device '%s' is not defined"
+msgid "Node device '%1$s' is not defined"
msgstr ""
msgid "Node device not found"
msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Node device not found: %s"
-msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %s"
+msgid "Node device not found: %1$s"
+msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Non-blocking streams are not supported yet"
msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Not detaching active device %s"
-msgstr "செயலில் உள்ள சாதனம் %s ஐக் கண்டறியவில்லை"
+msgid "Not detaching active device %1$s"
+msgstr "செயலில் உள்ள சாதனம் %1$s ஐக் கண்டறியவில்லை"
msgid "Not enough arguments passed, nothing to set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Not enough free space in pool for volume '%s'"
-msgstr "தொகுதி '%s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை"
+msgid "Not enough free space in pool for volume '%1$s'"
+msgstr "தொகுதி '%1$s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Not enough room for allocation of %llu bytes for level %u cache %u scope "
-"type '%s'"
+"Not enough room for allocation of %1$llu bytes for level %2$u cache %3$u scope "
+"type '%4$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "தொகுதி '%s'க்கு போதிய இடம் தொகுப்பகத்தில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Not reattaching active device %s"
-msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %s ஐ மறு இணைப்பு செய்யவில்லை"
+msgid "Not reattaching active device %1$s"
+msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %1$s ஐ மறு இணைப்பு செய்யவில்லை"
#, c-format
-msgid "Not resetting active device %s"
-msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %sஐ மறு அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Not resetting active device %1$s"
+msgstr "செயலிலுள்ள சாதனம் %1$sஐ மறு அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Not supported"
msgstr "ஆதரவு இல்லை"
msgstr "<numa> இல் உள்ள CPUகளின் எண்ணிக்கை <vcpu> எண்ணிக்கையை மீறுகிறது"
#, c-format
-msgid "Number of domain stats records is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of domain stats records is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
-"டொமைன் ஸ்டாட்ஸ் பதிவுகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் "
+"டொமைன் ஸ்டாட்ஸ் பதிவுகளின் எண்ணிக்கை %1$d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %2$d க்கும் "
"அதிகமாக உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of interfaces, %d exceeds the max limit: %d"
+msgid "Number of interfaces, %1$d exceeds the max limit: %2$d"
msgstr ""
-"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
+"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %1$d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %2$d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Number of keys %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of keys %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Number of leases is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of leases is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
-"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
+"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %1$d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %2$d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Number of msgs %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of msgs %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
msgid "Number of shown CPUs at most"
msgstr "காண்பிக்கப்படும் அதிகபட்ச CPUகளின் எண்ணிக்கை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Number of stats entries is %d, which exceeds max limit: %d"
+msgid "Number of stats entries is %1$d, which exceeds max limit: %2$d"
msgstr ""
-"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
+"குத்தகைகளின் எண்ணிக்கை %1$d ஆக உள்ளது, இது அதிகபட்ச வரம்பான %2$d க்கும் அதிகமாக உள்ளது"
msgid "Number of vCPUs should be >= 1"
msgstr "vCPUs எண்ணிக்கை >= 1 என இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Numeric value '%u' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Numeric value '%1$u' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
msgid "OS Type:"
msgstr "hypervisor இலிருந்து துண்டித்த பிறகு ஒன்று அல்லது மேற்பட்ட குறிப்புகள் கசிந்தன"
#, c-format
-msgid "Only %d CPUs available to show\n"
-msgstr "%d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக் கிடைப்பதாயுள்ளன\n"
+msgid "Only %1$d CPUs available to show\n"
+msgstr "%1$d CPUகள் மட்டுமே காண்பிக்கக் கிடைப்பதாயுள்ளன\n"
#, c-format
-msgid "Only '%s' filesystem type is supported"
-msgstr "'%s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
+msgid "Only '%1$s' filesystem type is supported"
+msgstr "'%1$s' வகை கோப்பு முறைமை மட்டுமே ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "Only 'credit' and 'credit2' schedulers are supported"
msgstr ""
msgstr "எமுலேஷன் செய்யப்பட்ட CPUகள் மட்டுமே உள்ளன செயல்திறன் கணிசமாக குறைவாகவே இருக்கும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Only end address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgid "Only end address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் <forward> இன் <nat> இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
+"பிணையம் '%1$s' இன் <forward> இன் <nat> இல் உள்ள ipv4 முடிவு முகவரி '%2$s' சரியாக இல்லை"
msgid "Only file based or volume based filesystems are supported by vz driver."
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+"Only one <address> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <address> கூறு மட்டுமே "
+"பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <address> கூறு மட்டுமே "
"அனுமதிக்கப்படும்"
#, c-format
-msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <nat> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+msgid "Only one <nat> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <nat> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
#, c-format
-msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <pf> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
+msgid "Only one <pf> element is allowed in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் ஒரே ஒரு <pf> கூறு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
#, c-format
-msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %s"
+msgid "Only one <port> element is allowed in <nat> in <forward> in network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <port> கூறு மட்டுமே "
+"பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ஒரே ஒரு <port> கூறு மட்டுமே "
"அனுமதிக்கப்படும்"
msgid "Only one IPv4 address per interface is allowed"
msgstr "scsi வட்டு மட்டுமே வென்டார் மற்றும் தயாரிப்பை ஆதரிக்கும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Only start address '%s' specified in <nat> in <forward> in network '%s'"
+msgid "Only start address '%1$s' specified in <nat> in <forward> in network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%s' சரியாக இல்லை"
+"பிணையம் '%1$s' இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் ipv4 தொடக்க முகவரி '%2$s' சரியாக இல்லை"
#, fuzzy
msgid "Only tap devices supported"
msgstr "Init செயலாக்கத்தை மட்டுமே நிறுத்த முடியும்"
#, c-format
-msgid "Only virtio bus types are supported for '%s'"
+msgid "Only virtio bus types are supported for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Only vpxmigr:// migration URIs are supported"
msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது"
#, c-format
-msgid "Operation not supported: %s"
-msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %s"
+msgid "Operation not supported: %1$s"
+msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Operation:"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option '%s' has invalid value for PCI controller with index '%d', model '%s' "
-"and modelName '%s'"
+"Option '%1$s' has invalid value for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' "
+"and modelName '%4$s'"
msgstr ""
"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Option '%s' is not supported by '%s' device with this QEMU binary"
+msgid "Option '%1$s' is not supported by '%2$s' device with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் vhost-net க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Option '%s' is not valid for PCI controller with index '%d', model '%s' and "
-"modelName '%s'"
+"Option '%1$s' is not valid for PCI controller with index '%2$d', model '%3$s' and "
+"modelName '%4$s'"
msgstr ""
"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "Option --%s is required by option --%s"
+msgid "Option --%1$s is required by option --%2$s"
msgstr ""
msgid "Option --all is incompatible with --inactive"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Options --%s and --%s are mutually exclusive"
-msgstr "--%s மற்றும் --%s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
+msgid "Options --%1$s and --%2$s are mutually exclusive"
+msgstr "--%1$s மற்றும் --%2$s ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
msgid "Options:"
msgstr ""
msgstr "இந்த டொமைனுக்கு மற்ற பணிகள் நிலுவையிலுள்ளன"
#, c-format
-msgid "Our own certificate %s failed validation against %s: %s"
-msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s"
+msgid "Our own certificate %1$s failed validation against %2$s: %3$s"
+msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %1$s %2$s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %3$s"
msgid "Out of memory"
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
#, c-format
-msgid "Out of space while reading log output: %s"
-msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது இடம் போதவில்லை: %s"
+msgid "Out of space while reading log output: %1$s"
+msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கும் போது இடம் போதவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Outgoing migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Overlay file '%s' for transient disk '%s' already exists"
+msgid "Overlay file '%1$s' for transient disk '%2$s' already exists"
msgstr ""
msgid "PASS"
#, c-format
msgid ""
-"PCI controller at index %d (0x%02x) has bus='0x%02x', but index must be "
+"PCI controller at index %1$d (0x%2$02x) has bus='0x%3$02x', but index must be "
"larger than bus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI controller busNr '%d' out of range - must be 1-254"
+msgid "PCI controller busNr '%1$d' out of range - must be 1-254"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI controller chassis '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller chassis '%1$d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI controller chassisNr '%d' out of range - must be 1-255"
+msgid "PCI controller chassisNr '%1$d' out of range - must be 1-255"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI controller index %d too high, maximum is 255"
-msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "PCI controller index %1$d too high, maximum is 255"
+msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %1$d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "PCI controller model was not set correctly"
msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "PCI controller port '%d' out of range - must be 0-255"
+msgid "PCI controller port '%1$d' out of range - must be 0-255"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI controller target index '%d' out of range - must be 0-30"
-msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "PCI controller target index '%1$d' out of range - must be 0-30"
+msgstr "FDC கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %1$d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"PCI device %04x:%02x:%02x.%x allocated from network %s is already in use by "
-"domain %s"
+"PCI device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x allocated from network %5$s is already in use by "
+"domain %6$s"
msgstr ""
"பிணையம் %5$s PCI இலிருந்து ஒதுக்கப்பட்ட சாதனம் %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x ஐ ஏற்கனவே "
"டொமைன் %6$s பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device %s is in use"
-msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
+msgid "PCI device %1$s is in use"
+msgstr "PCI சாதனம் %1$s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
#, c-format
-msgid "PCI device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "PCI device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "PCI device %s is not assignable"
-msgstr "PCI சாதனம் %s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
+msgid "PCI device %1$s is not assignable"
+msgstr "PCI சாதனம் %1$s ஆனது நிர்ணயிக்கத்தக்கதாக இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "PCI device '%04x:%02x:%02x.%x' can only be listed once in network %s"
+msgid "PCI device '%1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x' can only be listed once in network %5$s"
msgstr ""
"பிணையம் %5$s PCI இலிருந்து ஒதுக்கப்பட்ட சாதனம் %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$x ஐ ஏற்கனவே "
"டொமைன் %6$s பயன்படுத்திக்கொண்டுள்ளது"
msgstr "முதன்மை SATA கன்ட்ரோலர் PCI முகவரி 0:0:1f.2 ஐக் கொண்டிருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "PMSuspend type %d not supported by libxenlight driver"
+msgid "PMSuspend type %1$d not supported by libxenlight driver"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "pmsuspended"
#, c-format
-msgid "PMU is always enabled for architecture '%s'"
+msgid "PMU is always enabled for architecture '%1$s'"
msgstr ""
msgid "POST operation failed"
msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "POST operation failed: %s"
-msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "POST operation failed: %1$s"
+msgstr "POST செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"PTR domain for %s network with prefix %u cannot be automatically created"
+"PTR domain for %1$s network with prefix %2$u cannot be automatically created"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "libxl இணை சாதனங்களை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "Parallel port index %d out of [0..2] range"
-msgstr "பேரல்லல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..2] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+msgid "Parallel port index %1$d out of [0..2] range"
+msgstr "பேரல்லல் முனைய அட்டவணை %1$d ஆனது [0..2] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not a string"
-msgstr "அளவுரு '%s' ஒரு சரமல்ல"
+msgid "Parameter '%1$s' is not a string"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' ஒரு சரமல்ல"
#, c-format
-msgid "Parameter '%s' is not supported by this kernel"
-msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "Parameter '%1$s' is not supported by this kernel"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy
msgid "Parameter 'min_guarantee' not supported by QEMU."
#, c-format
msgid ""
-"Parent attribute '%s' does not match parent '%s' determined for the '%s' "
+"Parent attribute '%1$s' does not match parent '%2$s' determined for the '%3$s' "
"wwnn/wwpn lookup."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Parent device %s is not capable of vport operations"
-msgstr "தாய் சாதனம் %s க்கு vport செயல்களைச் செய்யும் திறன் இல்லை"
+msgid "Parent device %1$s is not capable of vport operations"
+msgstr "தாய் சாதனம் %1$s க்கு vport செயல்களைச் செய்யும் திறன் இல்லை"
msgid "Parent device's JSON object data is not an array"
msgstr ""
msgstr "தாய் உறுப்பு:"
#, c-format
-msgid "Parsed JSON reply '%s' isn't an object"
-msgstr "பாகுபடுத்திய JSON மறுமொழி '%s' ஒரு பொருளல்ல"
+msgid "Parsed JSON reply '%1$s' isn't an object"
+msgstr "பாகுபடுத்திய JSON மறுமொழி '%1$s' ஒரு பொருளல்ல"
#, c-format
-msgid "Partition path '%s' must start with '/'"
-msgstr "பிரிவகப் பாதை '%s' ஆனது '/' ஐக் கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
+msgid "Partition path '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "பிரிவகப் பாதை '%1$s' ஆனது '/' ஐக் கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
#, fuzzy
msgid "Passing secret value as command-line argument is insecure!"
msgstr "qemu கட்டளை வரி அளவுரு குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "Passphrase for key '%s'"
-msgstr "விசை '%s' க்கான கடவுச்சொற்றொடர்"
+msgid "Passphrase for key '%1$s'"
+msgstr "விசை '%1$s' க்கான கடவுச்சொற்றொடர்"
msgid "Password may not contain ',' character"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Password set successfully for %s in %s"
+msgid "Password set successfully for %1$s in %2$s"
msgstr ""
msgid "Path"
msgstr "பாதை"
#, c-format
-msgid "Path %s too long for unix socket"
-msgstr "பாதை %s unix சாக்கெட்டிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "Path %1$s too long for unix socket"
+msgstr "பாதை %1$s unix சாக்கெட்டிற்கு மிக நீளமாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a compute resource"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது கணினி வளத்தைக் குறிப்பிடவில்லை"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a compute resource"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஆனது கணினி வளத்தைக் குறிப்பிடவில்லை"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a datacenter"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு டேட்டாசென்டரைக் குறிப்பிடவில்லை"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a datacenter"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஆனது ஒரு டேட்டாசென்டரைக் குறிப்பிடவில்லை"
#, c-format
-msgid "Path '%s' does not specify a host system"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு வழங்கி கணினியைக் குறிப்பிடவில்லை"
+msgid "Path '%1$s' does not specify a host system"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஆனது ஒரு வழங்கி கணினியைக் குறிப்பிடவில்லை"
#, c-format
-msgid "Path '%s' ends with an excess item"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கூடுதல் உருப்படி கொண்டு முடிகிறது"
+msgid "Path '%1$s' ends with an excess item"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஆனது ஒரு கூடுதல் உருப்படி கொண்டு முடிகிறது"
#, c-format
-msgid "Path '%s' is not accessible"
-msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Path '%1$s' is not accessible"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Path '%s' must be a block device"
-msgstr "பாதை '%s' ஒரு தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Path '%1$s' must be a block device"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஒரு தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "Path has to specify the datacenter and compute resource"
msgstr "பாதையானது தரவகத்தையும் கணினி வளத்தையும் குறிப்பிட வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', no "
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', no "
"possible answers"
msgstr ""
-"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
+"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%1$s', "
"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s"
msgstr ""
-"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
-"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s"
+"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%1$s', "
+"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%s', "
-"possible answers are %s, but no default answer is specified"
+"Pending question blocks virtual machine execution, question is '%1$s', "
+"possible answers are %2$s, but no default answer is specified"
msgstr ""
-"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%s', "
-"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %s, ஆனால் முன்னிருப்பு பதில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+"நிலுவையிலுள்ள கேள்வி மெய்நிகர் கணினி செயல்படுத்தலைத் தடுக்கிறது, கேள்வி: '%1$s', "
+"சாத்தியமுள்ள பதில்கள் %2$s, ஆனால் முன்னிருப்பு பதில் குறிப்பிடப்படவில்லை"
msgid "Per-node binding is not compatible with automatic NUMA placement."
msgstr "கனுவுக்கு முந்தைய பிணைப்பாக்கம் தானியக்க NUMA இடப்பொருத்துகையுடன் இணக்கமானதல்ல."
msgstr "டொமைன் எமுலேட்டர் தொடரிழைகளை வழங்கியின் உண்மையான CPUகளில் பொருத்தவும்."
#, c-format
-msgid "Plugin %s not accessible"
-msgstr "செருகுநிரல் %s அணுகும்படி இல்லை"
+msgid "Plugin %1$s not accessible"
+msgstr "செருகுநிரல் %1$s அணுகும்படி இல்லை"
#, c-format
-msgid "Policy kit denied action %s from <anonymous>"
-msgstr "<anonymous> இடமிருந்து வந்த செயல் %s ஐ கொள்கைத் தொகுப்பு நிராகரித்தது"
+msgid "Policy kit denied action %1$s from <anonymous>"
+msgstr "<anonymous> இடமிருந்து வந்த செயல் %1$s ஐ கொள்கைத் தொகுப்பு நிராகரித்தது"
msgid "Polkit auth attempted, even though polkit is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration edited.\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration edited.\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s XML அமைவாக்கம் திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+msgid "Pool %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s built\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s கட்டு\n"
+msgid "Pool %1$s built\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s கட்டு\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s created\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Pool %1$s created\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s created from %s\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Pool %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s %2$sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s defined\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Pool %1$s defined\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s வரையறுக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s defined from %s\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
+msgid "Pool %1$s defined from %2$s\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s %2$sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s deleted\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s நீக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Pool %1$s deleted\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s நீக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s destroyed\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n"
+msgid "Pool %1$s destroyed\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s சேதப்படுத்தப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s has been undefined\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
+msgid "Pool %1$s has been undefined\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s வரையறுக்கப்படவில்லை\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s marked as autostarted\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
+msgid "Pool %1$s marked as autostarted\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s தானாக துவக்க குறிக்கப்பட்டுள்ளது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s refreshed\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n"
+msgid "Pool %1$s refreshed\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s மீண்டும் தொடரப்படுகிறது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s started\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s தொடங்கப்பட்டது\n"
+msgid "Pool %1$s started\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s தொடங்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Pool %s unmarked as autostarted\n"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n"
+msgid "Pool %1$s unmarked as autostarted\n"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s தானாக துவக்க குறிக்கப்படவில்லை\n"
msgid "Populate a disk from its backing image."
msgstr "ஒரு அடிப்படை படத்திலிருந்து வட்டை அமை."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Port profile Associate failed for %s"
-msgstr "%s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி"
+msgid "Port profile Associate failed for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு போர்ட் ப்ரொஃபைல் அசோசியேட் தோல்வி"
msgid "Port reclaim not requested but plug type is not none"
msgstr ""
msgstr "கனுவின் நினைவக புள்ளிவிவரத்தை அச்சிடும்."
#, c-format
-msgid "Priority '%d' is outside valid range of [%d,%d]"
-msgstr "முன்னுரிமை '%d' ஆனது [%d,%d] என்ற செல்லுபடியான வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
+msgid "Priority '%1$d' is outside valid range of [%2$d,%3$d]"
+msgstr "முன்னுரிமை '%1$d' ஆனது [%2$d,%3$d] என்ற செல்லுபடியான வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Probing TSC is not supported on this platform"
msgstr "இந்த ஃப்ளாட்பார்மில் செயற்பாடு CPU affinity க்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Processes %d refused to die"
-msgstr "செயலாக்கங்கள் %d முடிய மறுத்துவிட்டன"
+msgid "Processes %1$d refused to die"
+msgstr "செயலாக்கங்கள் %1$d முடிய மறுத்துவிட்டன"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Processor mask of target NUMA node %zu doesn't match source"
+msgid "Processor mask of target NUMA node %1$zu doesn't match source"
msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Profile of 0 size detected, will attempt to remove it"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Protocol '%s' is not supported for tcp character device."
+msgid "Protocol '%1$s' is not supported for tcp character device."
msgstr "scsi வழங்கி சாதனத்திற்கு மட்டுமே rawio ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "Pull aborted"
msgstr "டம்ப் தோல்வியுற்றது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support any CPU models for virttype '%s'"
-msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support any CPU models for virttype '%2$s'"
+msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %1$s ஆனது TPM மாதிரியம் %2$s ஐ ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU '%s' does not support reporting CPU model for virttype '%s'"
-msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "QEMU '%1$s' does not support reporting CPU model for virttype '%2$s'"
+msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %1$s ஆனது TPM மாதிரியம் %2$s ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "QEMU Attach"
msgstr "QEMU இணை"
msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "QEMU binary %s is not executable"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
+msgid "QEMU binary %1$s is not executable"
+msgstr "QEMU பைனரி %1$s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
#, fuzzy
msgid "QEMU does not support SEV guest"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "QEMU does not support device assignment mode '%s'"
+msgid "QEMU does not support device assignment mode '%1$s'"
msgstr "இந்த QEMU ஆனது '-device usb-storage' ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "QEMU does not support dirty page rate calculation mode."
msgstr "QEMU விருந்தினர் ஏஜன்ட் அமைவாக்கம் செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%d bytes)"
+msgid "QEMU monitor reply exceeds buffer size (%1$d bytes)"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QEMU version >= %d.%d.%d is required, but %d.%d.%d found"
+msgid "QEMU version >= %1$d.%2$d.%3$d is required, but %4$d.%5$d.%6$d found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'ram_size'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'ram_size'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vgamem_mb'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vgamem_mb'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram64_size_mb'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram64_size_mb'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "QOM Object '%s' has no property 'vram_size'"
+msgid "QOM Object '%1$s' has no property 'vram_size'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+"Query parameter 'auto_answer' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'auto_answer' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
+"வினவல் அளவுரு 'auto_answer' ஆனது '%1$s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%s' (should be 0 or 1)"
+"Query parameter 'no_verify' has unexpected value '%1$s' (should be 0 or 1)"
msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
+"வினவல் அளவுரு 'no_verify' ஆனது '%1$s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (0 "
"அல்லது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%s' (should be (http|"
+"Query parameter 'proxy' contains unexpected type '%1$s' (should be (http|"
"socks(|4|4a|5))"
msgstr ""
-"வினவல் அளவுருவான 'proxy' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (http|"
+"வினவல் அளவுருவான 'proxy' ஆனது '%1$s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது (http|"
"socks (|4|4a|5) ஆக இருக்க வேண்டும்)"
msgid "Query parameter 'proxy' doesn't contain a hostname"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%s' (should be [1..65535])"
+"Query parameter 'proxy' has unexpected port value '%1$s' (should be [1..65535])"
msgstr ""
-"வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பு உள்ளது ([1..65535] ஆக "
+"வினவல் அளவுரு 'proxy' இல் '%1$s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பு உள்ளது ([1..65535] ஆக "
"இருக்க வேண்டும்)"
#, c-format
msgid ""
-"Query parameter 'transport' has unexpected value '%s' (should be http|https)"
+"Query parameter 'transport' has unexpected value '%1$s' (should be http|https)"
msgstr ""
-"வினவல் அளவுருவான 'transport' ஆனது '%s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது "
+"வினவல் அளவுருவான 'transport' ஆனது '%1$s' என்ற எதிர்பார்க்காத மதிப்பைக் கொண்டுள்ளது "
"(http|https ஆக இருக்க வேண்டும்)"
msgid "Query, adjust speed, or cancel active block operations."
"செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை வினவவும், வேகத்தை சரி செய்யவும் அல்லது ரத்து செய்யவும்."
#, c-format
-msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%s'"
-msgstr "QueryPerf ஆனது '%s' என்ற எதிர்பாராத வகை உள்ளதாக கூறுகிறது"
+msgid "QueryPerf returned object with unexpected type '%1$s'"
+msgstr "QueryPerf ஆனது '%1$s' என்ற எதிர்பாராத வகை உள்ளதாக கூறுகிறது"
msgid ""
"QueryVirtualDiskUuid not available, cannot lookup storage volume by UUID"
#, c-format
msgid ""
-"RBD image %s is old format. Does not support extended features and striping"
+"RBD image %1$s is old format. Does not support extended features and striping"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இருக்கும் அறைகளுக்கு வரம்பை மீறியது"
#, c-format
-msgid "Rate string '%s' has too many fields"
+msgid "Rate string '%1$s' has too many fields"
msgstr ""
msgid "Raw I/O is not supported on this platform"
"சேர்க்கவும்."
#, c-format
-msgid "Received too many FDs %d, expected %d maximum"
-msgstr "மிக அதிக FDகளைப் பெற்றது %d, எதிர்பார்ப்பது அதிகபட்சம் %d"
+msgid "Received too many FDs %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "மிக அதிக FDகளைப் பெற்றது %1$d, எதிர்பார்ப்பது அதிகபட்சம் %2$d"
msgid "Receiving file descriptors is not supported on this socket"
msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை பெற ஆதரவு இல்லை"
msgstr "ஹைபர்வைசருக்கு மீண்டும்இணைக்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "Redirection bus %s is not supported by QEMU"
-msgstr "இந்த QEMU இல் திருப்பிவிடல் பஸ் %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "Redirection bus %1$s is not supported by QEMU"
+msgstr "இந்த QEMU இல் திருப்பிவிடல் பஸ் %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "Refresh a given pool."
msgstr "ஒரு கொடுக்கப்பட்ட தொகுப்பகத்தை புதுப்பி"
#, c-format
-msgid "Refusing to undefine while %d snapshots exist"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கும் போது வரையறையை நீக்க மறுக்கப்படுகிறது"
+msgid "Refusing to undefine while %1$d snapshots exist"
+msgstr "%1$d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கும் போது வரையறையை நீக்க மறுக்கப்படுகிறது"
msgid "Refusing to undefine while domain managed save image exists"
msgstr "டொமைன் நிர்வகிக்கும் சேமி படம் இருக்கையில் வரையறை நீக்க மறுக்கிறது"
msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இருக்கும் போது வரையறையை நீக்க மறுக்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "Regular expression '%s' must have exactly 1 match group, not %d"
+msgid "Regular expression '%1$s' must have exactly 1 match group, not %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Remote command terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
+msgid "Remote command terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "தொலைநிலை கட்டளை பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %1$d"
#, c-format
-msgid "Remote program terminated with non-zero code: %d"
-msgstr "தொலைநிலை நிரல் பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %d"
+msgid "Remote program terminated with non-zero code: %1$d"
+msgstr "தொலைநிலை நிரல் பூச்சியமல்லாத குறியீட்டுடன் முடிக்கப்பட்டது: %1$d"
#, c-format
-msgid "Removable media not supported for %s device"
-msgstr "'%s'சாதனத்திற்கான நீக்கப்படக்கூடிய ஊடகத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "Removable media not supported for %1$s device"
+msgstr "'%1$s'சாதனத்திற்கான நீக்கப்படக்கூடிய ஊடகத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
msgid "Remove an existing managed save state file from a domain"
msgstr "ஒரு டொமைனிலிருந்து நடப்பிலுள்ள ஒரு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பு நிலைக் கோப்பை நீக்கு"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Removed managedsave image for domain '%s'"
+msgid "Removed managedsave image for domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Renamed"
#, c-format
msgid ""
-"Requested TSC frequency %llu Hz is outside tolerance range ([%llu, %llu] Hz) "
-"around host frequency %llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
+"Requested TSC frequency %1$llu Hz is outside tolerance range ([%2$llu, %3$llu] Hz) "
+"around host frequency %4$llu Hz and TSC scaling is not supported by the host "
"CPU"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Requested data len %llu is larger than maximum %d"
+msgid "Requested data len %1$llu is larger than maximum %2$d"
msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Requested device '%s' is locked by lock file '%s' held by process %lld"
+msgid "Requested device '%1$s' is locked by lock file '%2$s' held by process %3$lld"
msgstr ""
"கோரப்பட்ட சாதனம் '%1$s' ஆனது %3$lld என்ற செயலாக்கத்தின் கீழமைந்த '%2$s' என்ற பூட்டுக் "
"கோப்பால் பூட்டப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
msgid ""
"Requested number of virtual CPUs is greater than max allowable number of "
-"virtual CPUs for the domain: %d > %d"
+"virtual CPUs for the domain: %1$d > %2$d"
msgstr ""
"கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கையானது டொமைனுக்கு அனுமதிக்கப்பட்ட மெய்நிகர் CPUகளின் "
-"அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை விடப் பெரியதாக உள்ளது: %d > %d"
+"அதிகபட்ச எண்ணிக்கையை விடப் பெரியதாக உள்ளது: %1$d > %2$d"
msgid "Requested number of virtual CPUs must at least be 1"
msgstr "கோரிய மெய்நிகர் CPUகளின் எண்ணிக்கை குறைந்தது 1 ஆக இருக்க வேண்டும்"
msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு தவறானது இல்லை"
#, c-format
-msgid "Requested operation is not valid: %s"
-msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு சரியானது இல்லை: %s"
+msgid "Requested operation is not valid: %1$s"
+msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு சரியானது இல்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Requested volume '%s' is not in pool '%s'"
+msgid "Requested volume '%1$s' is not in pool '%2$s'"
msgstr "கோரப்பட்ட செயல்பாடு சரியானது இல்லை: %s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Required option '%s' is not set for PCI controller with index '%d', model "
-"'%s' and modelName '%s'"
+"Required option '%1$s' is not set for PCI controller with index '%2$d', model "
+"'%3$s' and modelName '%4$s'"
msgstr ""
"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%s' prefix='%s'"
+"Resctrl ID must be set before determining resctrl parentpath='%1$s' prefix='%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Resctrl allocation path is already set to '%s'"
+msgid "Resctrl allocation path is already set to '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Resctrl monitor path is already set to '%s'"
-msgstr "பாதை %s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது"
+msgid "Resctrl monitor path is already set to '%1$s'"
+msgstr "பாதை %1$s க்கான Lockspace முன்பே உள்ளது"
msgid "Reset node device before or after assigning to a domain."
msgstr ""
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் பிணைய சாதன அமைவாக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Resource lockspace '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "வள லாக்ஸ்பேஸ் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+msgid "Resource lockspace '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "வள லாக்ஸ்பேஸ் '%1$s' இன் அளவு %2$d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
#, c-format
-msgid "Resource name '%s' exceeds %d characters"
-msgstr "வளப் பெயர் '%s' இன் அளவு %d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
+msgid "Resource name '%1$s' exceeds %2$d characters"
+msgstr "வளப் பெயர் '%1$s' இன் அளவு %2$d எழுத்துகளை மீறுகிறது"
#, c-format
-msgid "Resource partition '%s' must start with '/'"
-msgstr "வள பிரிவாக்கம் '%s' ஆனது '/' என்று தொடங்க வேண்டும்"
+msgid "Resource partition '%1$s' must start with '/'"
+msgstr "வள பிரிவாக்கம் '%1$s' ஆனது '/' என்று தொடங்க வேண்டும்"
#, fuzzy
msgid "Restore"
msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Restoring of leases failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் லீஸ்களை மீட்டமைத்தல் தோல்வி"
+msgid "Restoring of leases failed on interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் லீஸ்களை மீட்டமைத்தல் தோல்வி"
msgid "Resume a previously suspended domain."
msgstr "முன்பு தற்காலிகமாக நிறுத்தப்பட்ட செயற்களும் மீண்டும் தொடரப்படுகிறது."
msgstr "டொமைனை மீண்டும் ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
#, c-format
-msgid "Route address '%s' conflicts with IP address for '%s'"
+msgid "Route address '%1$s' conflicts with IP address for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Run a reboot command in the target domain."
msgstr "இலக்கு செயற்களத்தில் பணிநிறுத்தத்தை இயக்கவும்"
#, c-format
-msgid "Running against daemon: %d.%d.%d\n"
-msgstr "இந்த டெமானைப் பொறுத்து இயங்குகிறது: %d.%d.%d\n"
+msgid "Running against daemon: %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "இந்த டெமானைப் பொறுத்து இயங்குகிறது: %1$d.%2$d.%3$d\n"
#, sh-format
msgid "Running guests on $uri URI: "
msgstr "$uri URI இல் உள்ள விருந்தினர்களை இயக்குகிறது: "
#, c-format
-msgid "Running hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "இயங்கும் hypervisor: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Running hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "இயங்கும் hypervisor: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
msgid "S3 state is disabled for this domain"
msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S3 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது"
msgstr "இந்த டொமைனுக்கு S4 நிலை முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "SASL client identity '%s' not allowed by ACL"
+msgid "SASL client identity '%1$s' not allowed by ACL"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SASL data length %zu too long, max %zu"
-msgstr "SASL தரவு நீளம் %zu மிக நீளமாக உள்ளது, அதிகபட்சம் %zu"
+msgid "SASL data length %1$zu too long, max %2$zu"
+msgstr "SASL தரவு நீளம் %1$zu மிக நீளமாக உள்ளது, அதிகபட்சம் %2$zu"
#, c-format
-msgid "SASL mechanism %s not supported by server"
-msgstr "SASL நுட்பம் %s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை"
+msgid "SASL mechanism %1$s not supported by server"
+msgstr "SASL நுட்பம் %1$s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "SASL negotiation data too long: %zu bytes"
-msgstr "SASL நெகோஷியேஷன் தரவு மிக நீளமாக உள்ளது: %zu பைட்கள்"
+msgid "SASL negotiation data too long: %1$zu bytes"
+msgstr "SASL நெகோஷியேஷன் தரவு மிக நீளமாக உள்ளது: %1$zu பைட்கள்"
#, c-format
-msgid "SATA controller index %d out of [0..3] range"
+msgid "SATA controller index %1$d out of [0..3] range"
msgstr ""
msgid "SATA is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "SATA unit index %d out of [0..29] range"
+msgid "SATA unit index %1$d out of [0..29] range"
msgstr ""
msgid "SCHED_CORE not supported by kernel"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SCSI bus index %d out of [0] range"
-msgstr "SCSI பஸ் அட்டவணை %d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+msgid "SCSI bus index %1$d out of [0] range"
+msgstr "SCSI பஸ் அட்டவணை %1$d ஆனது [0] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "SCSI controller index %d out of [0..3] range"
-msgstr "SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "SCSI controller index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "SCSI கன்ட்ரோலர் அட்டவணை %1$d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
msgid "SCSI controller only supports 1 bus"
msgstr "SCSI கட்டுப்படுத்தி 1 பஸ் மட்டும் துணைபுரிகிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "SCSI device %s is already in use by other domain(s) as '%s'"
+msgid "SCSI device %1$s is already in use by other domain(s) as '%2$s'"
msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "SCSI device '%s': could not access %s"
-msgstr "SCSI சாதனம் '%s': %s ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "SCSI device '%1$s': could not access %2$s"
+msgstr "SCSI சாதனம் '%1$s': %2$s ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "SCSI disk index (parsed from '%s') is too large"
-msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "SCSI disk index (parsed from '%1$s') is too large"
+msgstr "SCSI வட்டு அட்டவணை ('%1$s' இலிருந்து பாகுபடுத்தியது) மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by a "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by a "
"SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
"another SCSI disk"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"SCSI host address controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u' in use by "
+"SCSI host address controller='%1$u' bus='%2$u' target='%3$u' unit='%4$u' in use by "
"another SCSI host device"
msgstr ""
msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது"
#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..%u] range"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..%2$u] range"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SCSI unit index %d out of [0..6,8..15] range"
-msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "SCSI unit index %1$d out of [0..6,8..15] range"
+msgstr "SCSI யூனிட் அட்டவணை %1$d ஆனது [0..6,8..15] வரம்பைத் தாண்டி உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "SCSI_host host device must use 'pci' or 'ccw' address type"
msgstr "SHUTDOWN_TIMEOUT ஆனது 0 க்கு சமமாக அல்லது அதிகமாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "SMM TSEG differs: source: %s, destination: '%s'"
+msgid "SMM TSEG differs: source: %1$s, destination: '%2$s'"
msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
msgid "SMM TSEG is only supported with q35 machine type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "SOAP fault during %s: code '%s', subcode '%s', reason '%s', detail '%s'"
+msgid "SOAP fault during %1$s: code '%2$s', subcode '%3$s', reason '%4$s', detail '%5$s'"
msgstr ""
-"%s இன் போது SOAP பிழை: குறியீடு '%s', துணைக் குறியீடு '%s', காரணம் '%s', விவரம் "
-"'%s'"
+"%1$s இன் போது SOAP பிழை: குறியீடு '%2$s', துணைக் குறியீடு '%3$s', காரணம் '%4$s', விவரம் "
+"'%5$s'"
msgid "SSH Agent did not provide any authentication identity"
msgstr "SSH ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்பு அடையாளம் எதையும் வழங்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "SSH host key for '%s' (%s) was not accepted"
-msgstr "'%s' க்கான (%s) SSH விசை ஏற்கப்படவில்லை"
+msgid "SSH host key for '%1$s' (%2$s) was not accepted"
+msgstr "'%1$s' க்கான (%2$s) SSH விசை ஏற்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "SSH session handshake failed: %s"
-msgstr "SSH அமர்வு ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி: %s"
+msgid "SSH session handshake failed: %1$s"
+msgstr "SSH அமர்வு ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி: %1$s"
msgid "SSH transport error"
msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை"
#, c-format
-msgid "SSH transport error: %s"
-msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s"
+msgid "SSH transport error: %1$s"
+msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"STP filtering in %s direction with source MAC address set is not supported"
-msgstr "மூல MAC முகவரி அமைக்கப்பட்டு, %s திசையில் STP வடிகட்டுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
+"STP filtering in %1$s direction with source MAC address set is not supported"
+msgstr "மூல MAC முகவரி அமைக்கப்பட்டு, %1$s திசையில் STP வடிகட்டுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "SVE disabled, but SVE vector lengths provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Sanlock helper arguments are longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sanlock ஹெல்பர் மதிப்புருக்கள் %d ஐ விட நீளமாக உள்ளன: '%s'"
+msgid "Sanlock helper arguments are longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Sanlock ஹெல்பர் மதிப்புருக்கள் %1$d ஐ விட நீளமாக உள்ளன: '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Sanlock helper path is longer than %d: '%s'"
-msgstr "Sanlock ஹெல்பர் பாதை %d ஐ விட நீளமாக உள்ளது: '%s'"
+msgid "Sanlock helper path is longer than %1$d: '%2$s'"
+msgstr "Sanlock ஹெல்பர் பாதை %1$d ஐ விட நீளமாக உள்ளது: '%2$s'"
msgid "Sanlock plugin is not initialized"
msgstr "சேன்லாக் செருகுநிரல் துவக்கப்படவில்லை"
msgstr "சேமி"
#, c-format
-msgid "Saved image %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட படம் %s XML அமைவாக்கம் மாறவில்லை.\n"
+msgid "Saved image %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட படம் %1$s XML அமைவாக்கம் மாறவில்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Scaled numeric value '%s' for <%s> option is malformed or out of range"
+msgid "Scaled numeric value '%1$s' for <%2$s> option is malformed or out of range"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Scaled numeric value '%s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
+"Scaled numeric value '%1$s' for <--bandwidth> option is malformed or out of "
"range"
msgstr ""
msgstr "திட்ட மேலாளர்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler '%s' is not supported on this platform"
+msgid "Scheduler '%1$s' is not supported on this platform"
msgstr "Raw I/O இந்த இயங்குதளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Scheduler priority %d out of range [%d, %d]"
+msgid "Scheduler priority %1$d out of range [%2$d, %3$d]"
msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]"
#, fuzzy
msgstr "ஒரே ஒரு numatune க்கு மட்டுமே ஆதரவுண்டு"
#, c-format
-msgid "Screenshot saved to %s, with type of %s"
-msgstr "திரைப்பிடிப்பு %s இல் சேமிக்கப்பட்டது, அதன் வகை - %s"
+msgid "Screenshot saved to %1$s, with type of %2$s"
+msgstr "திரைப்பிடிப்பு %1$s இல் சேமிக்கப்பட்டது, அதன் வகை - %2$s"
#, c-format
-msgid "Secret %s created\n"
-msgstr "இரகசிய %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Secret %1$s created\n"
+msgstr "இரகசிய %1$s உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Secret %s deleted\n"
-msgstr "இரகசியம் %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Secret %1$s deleted\n"
+msgstr "இரகசியம் %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, fuzzy
msgid "Secret Events"
msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Secret not found: %s"
-msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
+msgid "Secret not found: %1$s"
+msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %1$s"
msgid "Secret value set\n"
msgstr "இரகசிய மதிப்பை அமை\n"
msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி \"none\" ஆல் கட்டுப்பட்ட விருந்தினர்களை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Security driver %s not enabled"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s செயலாக்கப்படவில்லை"
+msgid "Security driver %1$s not enabled"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %1$s செயலாக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "Security driver %s not found"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s இல்லை"
+msgid "Security driver %1$s not found"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %1$s இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Security driver model '%s' is not available"
-msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %s செயலாக்கப்படவில்லை"
+msgid "Security driver model '%1$s' is not available"
+msgstr "பாதுகாப்பு இயக்கி %1$s செயலாக்கப்படவில்லை"
msgid "Security label:"
msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள்:"
#, c-format
-msgid "Security model %s cannot be entered"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியம் %s க்குள் நுழையமுடியவில்லை"
+msgid "Security model %1$s cannot be entered"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரியம் %1$s க்குள் நுழையமுடியவில்லை"
msgid "Security model not found"
msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை"
#, c-format
-msgid "Security model not found: %s"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை: %s"
+msgid "Security model not found: %1$s"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி இல்லை: %1$s"
msgid "Security model:"
msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி:"
#, c-format
msgid ""
-"See web site at %s\n"
+"See web site at %1$s\n"
"\n"
msgstr ""
-"%s என்ற முகவரியில் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்\n"
+"%1$s என்ற முகவரியில் வலைத்தளத்தைப் பார்வையிடவும்\n"
"\n"
msgid "Send keycodes (integers or symbolic names) to the guest"
#, c-format
msgid ""
-"Serial device with target type '%s' and target model '%s' not compatible "
+"Serial device with target type '%1$s' and target model '%2$s' not compatible "
"with guest architecture or machine type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Serial port index %d out of [0..3] range"
-msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
+msgid "Serial port index %1$d out of [0..3] range"
+msgstr "சீரியல் முனைய அட்டவணை %1$d ஆனது [0..3] வரம்பைத் தாண்டியுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Serial property not supported for drive bus '%s'"
-msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+msgid "Serial property not supported for drive bus '%1$s'"
+msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Server certificate:"
msgstr "தவறான சான்றிதழ்"
#, c-format
-msgid "Server count %zd greater than default name count %zu"
+msgid "Server count %1$zd greater than default name count %2$zu"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இரகசியத்தை காண முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Server not found: %s"
-msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %s"
+msgid "Server not found: %1$s"
+msgstr "இரகசியம் காணப்படவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Server private key:"
msgstr "lun சாதனத்திற்கு வென்டார் அல்லது தயாரிப்பை அமைக்க ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Setting different DAC user or group on %s which is already in use"
+msgid "Setting different DAC user or group on %1$s which is already in use"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Setting different SELinux label on %s which is already in use"
+msgid "Setting different SELinux label on %1$s which is already in use"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"Setting security context '%s' on '%s' not supported. Consider setting "
+"Setting security context '%1$s' on '%2$s' not supported. Consider setting "
"virt_use_nfs"
msgstr ""
-"'%s' இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை. virt_use_nfs ஐ அமைப்பது பற்றி "
+"'%1$s' இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%2$s' ஐ அமைக்க ஆதரவில்லை. virt_use_nfs ஐ அமைப்பது பற்றி "
"சிந்திக்கவும்"
#, fuzzy
msgstr "USB சாதனங்களுக்கு மட்டுமே startupPolicy அமைக்க அனுமதி உண்டு"
#, c-format
-msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%s'"
-msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "Setting the 64-bit PCI hole size is not supported for machine '%1$s'"
+msgstr "கணினி '%1$s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Setting up disk discard parameter is not supported by vz driver."
msgstr "பகிரப்பட்ட நினைவகம்:\n"
#, c-format
-msgid "Shell '%s' should have absolute path"
+msgid "Shell '%1$s' should have absolute path"
msgstr ""
msgid ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Size of SMM TSEG size differs: source: '%llu %s', destination: '%llu %s'"
+"Size of SMM TSEG size differs: source: '%1$llu %2$s', destination: '%3$llu %4$s'"
msgstr "KVM அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Size of target NUMA node %zu (%llu) doesn't match source (%llu)"
+msgid "Size of target NUMA node %1$zu (%2$llu) doesn't match source (%3$llu)"
msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed by %s\n"
-msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s மாற்றப்பட்டது\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed by %2$s\n"
+msgstr "பிரிவகம் '%1$s' இன் அளவு %2$s மாற்றப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Size of volume '%s' successfully changed to %s\n"
-msgstr "பிரிவகம் '%s' இன் அளவு %s க்கு மாற்றப்பட்டது\n"
+msgid "Size of volume '%1$s' successfully changed to %2$s\n"
+msgstr "பிரிவகம் '%1$s' இன் அளவு %2$s க்கு மாற்றப்பட்டது\n"
#, fuzzy
msgid "Skipping is not supported with this stream"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியல்"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s XML configuration not changed.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
+msgid "Snapshot %1$s XML configuration not changed.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s XML அமைவாக்கம் மாற்றப்படவில்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s cloned to %s.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஆனது %s க்க்கு நகலெடுக்கப்பட்டது.\n"
+msgid "Snapshot %1$s cloned to %2$s.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s ஆனது %2$s க்க்கு நகலெடுக்கப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s edited.\n"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "Snapshot %1$s edited.\n"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Snapshot %s set as current"
-msgstr "ஸ்னால்ஷாட் %s நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்கப்பட்டது"
+msgid "Snapshot %1$s set as current"
+msgstr "ஸ்னால்ஷாட் %1$s நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Snapshot '%s' already exists"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "Snapshot '%1$s' already exists"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' ஏற்கனவே உள்ளது"
msgid "Snapshot Delete"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் அழி"
msgstr "'pool' தொகுதிகளுக்கு இப்போது ஸ்னாப்ஷாட் ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன"
+msgid "Snapshots have inconsistent relations for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இசைவில்லா தொடர்புகளைக் கொண்டுள்ளன"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Socket path %s too big for destination"
-msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது"
+msgid "Socket path %1$s too big for destination"
+msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %1$s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது"
#, fuzzy
msgid "Sockets:"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %s"
+msgid "Some features cannot be reliably used with this QEMU: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "மூலம்"
#, c-format
-msgid "Source device does not exist when formatting pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் இல்லை"
+msgid "Source device does not exist when formatting pool '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%1$s' ஐ ஃபார்மேட் செய்யும் போது, மூல சாதனம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Source host lock driver %s different from target %s"
-msgstr "மூல வழங்கி லாக் இயக்கி %s ஆனது இலக்கு %s இல் இருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
+msgid "Source host lock driver %1$s different from target %2$s"
+msgstr "மூல வழங்கி லாக் இயக்கி %1$s ஆனது இலக்கு %2$s இல் இருந்து வேறுபட்டுள்ளது"
msgid "Specified both --storage and --remove-all-storage"
msgstr "--storage மற்றும் --remove-all-storage ஆகிய இரண்டும் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
msgstr "நிலை"
#, c-format
-msgid "State file %s edited.\n"
-msgstr "நிலை கோப்பு %s திருத்தப்பட்டது.\n"
+msgid "State file %1$s edited.\n"
+msgstr "நிலை கோப்பு %1$s திருத்தப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "State file %s updated.\n"
-msgstr "நிலை கோப்பு %s புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n"
+msgid "State file %1$s updated.\n"
+msgstr "நிலை கோப்பு %1$s புதுப்பிக்கப்பட்டது.\n"
#, c-format
msgid ""
-"State of HyperV enlightenment feature '%s' differs: source: '%s', "
-"destination: '%s'"
+"State of HyperV enlightenment feature '%1$s' differs: source: '%2$s', "
+"destination: '%3$s'"
msgstr ""
-"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%1$s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%2$s', இலக்கு: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%s', destination: "
-"'%s'"
+"State of HyperV stimer direct feature differs: source: '%1$s', destination: "
+"'%2$s'"
msgstr ""
"HyperV முதிர்ச்சியாக்க அம்சம் '%s' இன் நிலை வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
#, c-format
-msgid "State of KVM feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "KVM அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+msgid "State of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
+msgstr "KVM அம்சம் '%1$s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%2$s', இலக்கு: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of Xen feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+msgid "State of Xen feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
+msgstr "அம்சம் '%1$s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%2$s', இலக்கு: '%3$s'"
#, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s', destination: '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s', destination: '%3$s'"
+msgstr "அம்சம் '%1$s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%2$s', இலக்கு: '%3$s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s', destination: '%s,%s=%s'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s', destination: '%5$s,%6$s=%7$s'"
msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"State of feature '%s' differs: source: '%s,%s=%s,%s=%llu', destination: '%s,"
-"%s=%s,%s=%llu'"
+"State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s,%3$s=%4$s,%5$s=%6$llu', destination: '%7$s,"
+"%8$s=%9$s,%10$s=%11$llu'"
msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of feature '%s' differs: source: '%s=%s', destination: '%s=%s'"
+msgid "State of feature '%1$s' differs: source: '%2$s=%3$s', destination: '%4$s=%5$s'"
msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "State of vCPU '%zu' differs between source and destination definitions"
+msgid "State of vCPU '%1$zu' differs between source and destination definitions"
msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
msgid "State:"
#, c-format
msgid ""
-"Static host definition in IPv4 network '%s' must have mac or name attribute"
+"Static host definition in IPv4 network '%1$s' must have mac or name attribute"
msgstr ""
-"IPv4 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் ஒரு மேக் அல்லது பெயர் பண்புரு "
+"IPv4 பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் ஒரு மேக் அல்லது பெயர் பண்புரு "
"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"Static host definition in IPv6 network '%s' must have id or name attribute"
+"Static host definition in IPv6 network '%1$s' must have id or name attribute"
msgstr ""
-"IPv6 பிணையம் '%s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் id அல்லது பெயர் பண்புக்கூறு "
+"IPv6 பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள நிலையான வழங்கி வரையறையில் id அல்லது பெயர் பண்புக்கூறு "
"கட்டாயம் இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Stats %s too big for destination"
-msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது"
+msgid "Stats %1$s too big for destination"
+msgstr "ஸ்டேட்ஸ் %1$s இலக்குக்கு மிகப் பெரியது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon"
msgstr "அளவுரு '%s' ஆனது இந்த கெர்னலில் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Stats types bits 0x%x are not supported by this daemon or QEMU"
+msgid "Stats types bits 0x%1$x are not supported by this daemon or QEMU"
msgstr ""
msgid "Status is unknown"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Storage pool '%s' for volume '%s' not found."
-msgstr "தொகுதி '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இல்லை."
+msgid "Storage pool '%1$s' for volume '%2$s' not found."
+msgstr "தொகுதி '%1$s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%2$s' இல்லை."
msgid "Storage pool already built"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "Storage pool already built: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது: %s"
+msgid "Storage pool already built: %1$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் ஏற்கனவே கட்டமைக்கப்பட்டுள்ளது: %1$s"
#, c-format
-msgid "Storage pool config filename '%s' does not match pool name '%s'"
+msgid "Storage pool config filename '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
msgstr ""
-"தொகுப்பக பெயர் '%s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
+"தொகுப்பக பெயர் '%1$s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%2$s'உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Storage pool not found"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "Storage pool not found: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை: %s"
+msgid "Storage pool not found: %1$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் இல்லை: %1$s"
msgid "Storage pool probe failed"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Storage pool probe failed: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி: %s"
+msgid "Storage pool probe failed: %1$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக ஆய்வு தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Storage pool state file '%s' does not match pool name '%s'"
+msgid "Storage pool state file '%1$s' does not match pool name '%2$s'"
msgstr ""
-"தொகுப்பக பெயர் '%s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%s'உடன் பொருந்தவில்லை"
+"தொகுப்பக பெயர் '%1$s' தொகுப்பக சேமிப்பக கட்டமைப்பு கோப்புபெயர் '%2$s'உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a block device"
-msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Storage source %1$s must be a block device"
+msgstr "சேமிப்பக மூலம் %1$s ஆனது தொகுப்பு சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Storage source %s must be a character device"
-msgstr "சேமிப்பக மூலம் %s ஆனது எழுத்து சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "Storage source %1$s must be a character device"
+msgstr "சேமிப்பக மூலம் %1$s ஆனது எழுத்து சாதனமாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "Storage source conflict with pool: '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகத்துடன் சேமிப்பக மூல முரண்பாடு: '%s'"
+msgid "Storage source conflict with pool: '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகத்துடன் சேமிப்பக மூல முரண்பாடு: '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"Storage volume '%s'(%s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
+"Storage volume '%1$s'(%2$s) is not managed by libvirt. Remove it manually.\n"
msgstr ""
-"சேமிப்பக பிரிவகம் '%s'(%s) லிப்விர்ட்டால் நிர்வகிக்கப்படவில்லை. அதை கைமுறையாக நீக்கவும்.\n"
+"சேமிப்பக பிரிவகம் '%1$s'(%2$s) லிப்விர்ட்டால் நிர்வகிக்கப்படவில்லை. அதை கைமுறையாக நீக்கவும்.\n"
msgid "Storage volume deletion is supported only on stopped domains"
msgstr "நிறுத்தப்பட்ட டொமைன்களில் மட்டுமே சேமிப்பக பிரிவகத்தைக் கண்டறிதலுக்கு ஆதரவுள்ளது"
msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை"
#, c-format
-msgid "Storage volume not found: %s"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %s"
+msgid "Storage volume not found: %1$s"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி இல்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Stream data too long to send (%zu bytes needed, %zu bytes available)"
+msgid "Stream data too long to send (%1$zu bytes needed, %2$zu bytes available)"
msgstr ""
-"ஸ்ட்ரீம் தரவு அனுப்ப முடியாத அளவுக்கு மிக நீளமாக உள்ளது (%zu பைட்டுகள் தேவைப்படுகிறது, "
-"%zu பைட்டுகள் உள்ளது)"
+"ஸ்ட்ரீம் தரவு அனுப்ப முடியாத அளவுக்கு மிக நீளமாக உள்ளது (%1$zu பைட்டுகள் தேவைப்படுகிறது, "
+"%2$zu பைட்டுகள் உள்ளது)"
msgid "Stream has untransferred data left"
msgstr ""
msgstr "வெற்றிகரமாக பைவட்டாக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "Sum of %srequest stat overflows"
+msgid "Sum of %1$srequest stat overflows"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Sum of byte %sstat overflows"
+msgid "Sum of byte %1$sstat overflows"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Sum of byte '%s' stat overflows"
+msgid "Sum of byte '%1$s' stat overflows"
msgstr ""
msgid "Support for AppArmor is not enabled"
msgstr "இடைநிறுத்த கால அளவு விநாடிகளில், குறைந்தது 60 இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Suspend duration is too short, must be at least %u seconds"
+msgid "Suspend duration is too short, must be at least %1$u seconds"
msgstr "இடைநிறுத்த கால அளவு விநாடிகளில், குறைந்தது 60 இருக்க வேண்டும்"
msgid "Suspend operation already in progress"
msgstr "கணினியில் NETNS துணை இல்லை"
#, c-format
-msgid "System token in %s was corrupt"
+msgid "System token in %1$s was corrupt"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TCG features are incompatible with domain type '%s'"
+msgid "TCG features are incompatible with domain type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TLS handshake failed %s"
-msgstr "TLS ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி %s"
+msgid "TLS handshake failed %1$s"
+msgstr "TLS ஹேன்ட்ஷேக் தோல்வி %1$s"
#, fuzzy
msgid "TLS migration is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%s'"
-msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "TLS transport is not supported for disk protocol '%1$s'"
+msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%1$s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy
msgid "TLS usage specified, but name is missing"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TPM Proxy model %s requires 'Passthrough' backend"
+msgid "TPM Proxy model %1$s requires 'Passthrough' backend"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "TPM device path %s is invalid"
-msgstr "TPM சாதன பாதை %s ஆனது செல்லாதது"
+msgid "TPM device path %1$s is invalid"
+msgstr "TPM சாதன பாதை %1$s ஆனது செல்லாதது"
#, c-format
-msgid "TPM version '%s' is not supported"
+msgid "TPM version '%1$s' is not supported"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இலக்கு"
#, c-format
-msgid "Target ACPI index '%u' does not match source '%u'"
+msgid "Target ACPI index '%1$u' does not match source '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target CPU arch %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU arch %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target CPU cache does not match source"
msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU check %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU check %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU ஆர்க் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU cores %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU cores %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %1$d மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target CPU dies %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU dies %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு CPU கோர்கள் %1$d மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target CPU does not match source"
msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU feature %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் %1$s மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU feature count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %1$zu மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU feature policy %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் கொள்கை %s மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU feature policy %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் கொள்கை %1$s மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target CPU maxphysaddr does not match source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target CPU mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU sockets %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU சாக்கெட் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU sockets %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு CPU சாக்கெட் %1$d மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU threads %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU threads %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %1$d மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU vendor %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU vendor %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target CPU vendor id %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் ஐ %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target CPU vendor id %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU வென்டார் ஐ %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target NUMA distance from %zu to %zu doesn't match source"
+msgid "Target NUMA distance from %1$zu to %2$zu doesn't match source"
msgstr "இலக்கு வட்டு அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target NUMA node count '%zu' doesn't match source '%zu'"
-msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target NUMA node count '%1$zu' doesn't match source '%2$zu'"
+msgstr "இலக்கு CPU அம்சம் எண்ணிக்கை %1$zu மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target NVDIMM UUID doesn't match source NVDIMM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target NVDIMM alignment '%llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%llu'"
+"Target NVDIMM alignment '%1$llu' doesn't match source NVDIMM alignment '%2$llu'"
msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target NVDIMM label size '%llu' doesn't match source NVDIMM label size '%llu'"
+"Target NVDIMM label size '%1$llu' doesn't match source NVDIMM label size '%2$llu'"
msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "இலக்கு CPU இழைகள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target RNG model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target RNG model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target TPM device model doesn't match source"
msgstr "இலக்கு USB பதிப்பு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target TSC frequency %llu does not match source %llu"
+msgid "Target TSC frequency %1$llu does not match source %2$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target TSC mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு TSC பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target TSC mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு TSC பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target USB Class code does not match source"
msgstr "இலக்கு USB வகை குறியீடு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target USB allow '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு USB அனுமதி '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target USB allow '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு USB அனுமதி '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target USB product ID does not match source"
msgstr "இலக்கு USB தயாரிப்பு ஐடியானது மூலத்துடன் உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target USB redirection filter rule count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target USB redirection filter rule count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
-"இலக்கு USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி விதி எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+"இலக்கு USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி விதி எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target USB vendor ID does not match source"
msgstr "இலக்கு USB வென்டார் ஐடியானது மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target balloon autodeflate attribute value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+"Target balloon autodeflate attribute value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Target balloon freePageReporting attribute value '%s' does not match source "
-"'%s'"
+"Target balloon freePageReporting attribute value '%1$s' does not match source "
+"'%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target balloon model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target balloon model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு பலூன் மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target base board does not match source"
msgstr "இலக்கு USB வகை குறியீடு மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target channel addr %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் addr %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target channel addr %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் addr %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target channel name %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் பெயர் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target channel name %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் பெயர் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target channel type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target channel type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target chassis does not match source"
msgstr "இலக்கு sysinfo மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target console type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு கன்சோல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target console type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு கன்சோல் வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target controller index %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target controller index %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %1$d ஆனது மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target controller model %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target controller model %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் மாடல் %1$d ஆனது மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target controller ports %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் முனையங்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target controller ports %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் முனையங்கள் %1$d மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target controller type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target controller type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target controller vectors %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %d மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target controller vectors %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் வெக்டார்கள் %1$d மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Target device PCI address %04x:%02x:%02x.%d does not match source %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"Target device PCI address %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d does not match source %5$04x:%6$02x:"
+"%7$02x.%8$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target device address type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device address type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device ats option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device ats option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target device ccid address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "இலக்கு சாதன ccid முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device ccid address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
+msgstr "இலக்கு சாதன ccid முகவரி %1$d:%2$d ஆனது மூலம் %3$d:%4$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device dimm base address '%llx' does not match source '%llx'"
+msgid "Target device dimm base address '%1$llx' does not match source '%2$llx'"
msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device dimm slot %u does not match source %u"
+msgid "Target device dimm slot %1$u does not match source %2$u"
msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target device drive address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
-msgstr "இலக்கு சாதன இயக்கி முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device drive address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
+msgstr "இலக்கு சாதன இயக்கி முகவரி %1$d:%2$d:%3$d ஆனது மூலம் %4$d:%5$d:%6$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device iommu option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device iommu option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target device isa address %d:%d does not match source %d:%d"
-msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %d:%d ஆனது மூலம் %d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device isa address %1$d:%2$d does not match source %3$d:%4$d"
+msgstr "இலக்கு சாதன isa முகவரி %1$d:%2$d ஆனது மூலம் %3$d:%4$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target device packed option '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target device packed option '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு சாதன முகவரி வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target device page_per_vq option '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target device page_per_vq option '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Target device virtio options don't match the source"
#, c-format
msgid ""
-"Target device virtio serial address %d:%d:%d does not match source %d:%d:%d"
+"Target device virtio serial address %1$d:%2$d:%3$d does not match source %4$d:%5$d:%6$d"
msgstr ""
-"இலக்கு சாதன virtio சீரியல் முகவரி %d:%d:%d ஆனது மூலம் %d:%d:%d உடன் பொருந்தவில்லை"
+"இலக்கு சாதன virtio சீரியல் முகவரி %1$d:%2$d:%3$d ஆனது மூலம் %4$d:%5$d:%6$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target disk %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target disk %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target disk access mode does not match source"
msgstr "இலக்கு வட்டு அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target disk bus %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target disk bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு பஸ் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target disk device %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சாதனம் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target disk device %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சாதனம் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target disk model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target disk model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target disk queue count %u does not match source %u"
+msgid "Target disk queue count %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target disk queue size %u does not match source %u"
+msgid "Target disk queue size %1$u does not match source %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target disk rotation rate %u RPM does not match source %u RPM"
+msgid "Target disk rotation rate %1$u RPM does not match source %2$u RPM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target disk serial %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு சீரியல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target disk serial %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு சீரியல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target disk wwn '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு வட்டு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target disk wwn '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு வட்டு %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Target domain IOMMU device aw_bits value '%d' does not match source '%d'"
+"Target domain IOMMU device aw_bits value '%1$d' does not match source '%2$d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain IOMMU device caching mode '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target domain IOMMU device count does not match source"
msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device eim value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain IOMMU device eim value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target domain IOMMU device intremap value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+"Target domain IOMMU device intremap value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain IOMMU device iotlb value '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain IOMMU device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain IOMMU device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain OS type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் OS வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain OS type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் OS வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain RNG device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain RNG device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் RNG சாதன எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain SMBIOS mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் SMBIOS பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain SMBIOS mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் SMBIOS பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain TPM device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain TPM device count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target domain USB redirection filter count %d does not match source %d"
+msgid "Target domain USB redirection filter count %1$d does not match source %2$d"
msgstr ""
-"இலக்கு டொமைன் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+"இலக்கு டொமைன் USB திருப்பிவிடுதல் வடிப்பி எண்ணிக்கை %1$d ஆனது மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain architecture %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கட்டமைப்பு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain architecture %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கட்டமைப்பு %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain channel count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் சேனல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain channel count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் சேனல் எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain console count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்சோல் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain console count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்சோல் எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain controller count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain controller count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target domain count of sysinfo does not match source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target domain current memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain current memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %1$lld ஆனது மூலம் %2$lld உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain disk count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain disk count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain filesystem count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் கோப்புமுறைமை எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain filesystem count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் கோப்புமுறைமை எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain genid %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain genid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain host device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain host device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain hub device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் ஹப் சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain hub device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் ஹப் சாதன எண்ணிக்கை %1$zu மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain input device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain input device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %1$zu மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain machine type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain machine type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain max memory %lld does not match source %lld"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain max memory %1$lld does not match source %2$lld"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %1$lld ஆனது மூலம் %2$lld உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain memory balloon count %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain memory balloon count %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %1$d ஆனது மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain memory slots count '%u' doesn't match source '%u'"
+msgid "Target domain memory slots count '%1$u' doesn't match source '%2$u'"
msgstr "இலக்கு டொமைன் நினைவக பலூன் எண்ணிக்கை %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain name '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain name '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain net card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain net card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain panic device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %zu மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain panic device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் உள்ளீடு சாதன எண்ணிக்கை %1$zu மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain parallel port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் இணை முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain parallel port count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் இணை முனைய எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain redirected devices count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain redirected devices count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
-"இலக்கு டொமைன் திருப்பிடப்பட்ட சாதனங்களின் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+"இலக்கு டொமைன் திருப்பிடப்பட்ட சாதனங்களின் எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target domain requested genid does not match source"
msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain serial port count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் சீரியல் முனைய எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain serial port count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் சீரியல் முனைய எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain shared memory device count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain shared memory device count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain smartcard count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் ஸ்மார்ட்கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain smartcard count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் ஸ்மார்ட்கார்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain sound card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் சவுன்ட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain sound card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் சவுன்ட் கார்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target domain timers do not match source"
msgstr "இலக்கு டொமைன் டைமர்கள் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain uuid %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain uuid %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வட்டு uuid %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain vCPU max %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain vCPU max %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வட்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain video card count %zu does not match source %zu"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் வீடியோ கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain video card count %1$zu does not match source %2$zu"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் வீடியோ கார்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain virt type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain virt type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் virt வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target domain vsock device count does not match source"
msgstr "இலக்கு டொமைன் வழங்கி சாதன எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target domain vsock device model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target domain vsock device model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target domain watchdog device count %zu does not match source %zu"
+msgid "Target domain watchdog device count %1$zu does not match source %2$zu"
msgstr ""
msgid "Target filesystem access mode does not match source"
msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target filesystem guest target %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை விருந்தினர் இலக்கு %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target filesystem guest target %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை விருந்தினர் இலக்கு %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target filesystem model does not match source"
msgstr "இலக்கு கோப்புமுறைமை அணுகல் பயன்முறை மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target host device mode %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target host device mode %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target host device subsystem %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன உபமுறைமை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target host device subsystem %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன உபமுறைமை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target hub device type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target hub device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு ஹப் சாதன வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target input device bus %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target input device bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன பஸ் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target input device type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target input device type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு உள்ளீடு சாதன வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target input model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target input model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு CPU மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target maximum memory size '%llu' doesn't match source '%llu'"
+msgid "Target maximum memory size '%1$llu' doesn't match source '%2$llu'"
msgstr "இலக்கு டொமைன் அதிகபட்ச நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target memory device alias '%s' doesn't match source alias '%s'"
-msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target memory device alias '%1$s' doesn't match source alias '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device block size '%llu' doesn't match source memory device "
-"block size '%llu'"
+"Target memory device block size '%1$llu' doesn't match source memory device "
+"block size '%2$llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target memory device model '%s' doesn't match source model '%s'"
-msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target memory device model '%1$s' doesn't match source model '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Target memory device requested size '%llu' doesn't match source memory "
-"device requested size '%llu'"
+"Target memory device requested size '%1$llu' doesn't match source memory "
+"device requested size '%2$llu'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target memory device size '%llu' doesn't match source memory device size "
-"'%llu'"
+"Target memory device size '%1$llu' doesn't match source memory device size "
+"'%2$llu'"
msgstr ""
"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target memory device targetNode '%d' doesn't match source targetNode '%d'"
+"Target memory device targetNode '%1$d' doesn't match source targetNode '%2$d'"
msgstr "இலக்கு வழங்கி சாதன பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Target memoryBacking source '%s' doesn't match source memoryBacking "
-"source'%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+"Target memoryBacking source '%1$s' doesn't match source memoryBacking "
+"source'%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target model '%s' requires target type '%s'"
-msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target model '%1$s' requires target type '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target network card MTU %d does not match source %d"
+msgid "Target network card MTU %1$d does not match source %2$d"
msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target network card mac %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target network card mac %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு பிணைய கார்டு mac %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target network card model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு நெட்வொர்க் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target network card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு நெட்வொர்க் கார்டு மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target not found"
msgstr "இலக்கு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target panic model '%s' does not match source '%s'"
-msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target panic model '%1$s' does not match source '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target parallel port %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு இணை முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target parallel port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு இணை முனையம் %1$d ஆனது மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target redirected device bus %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன பஸ் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target redirected device bus %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன பஸ் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Target redirected device source type %s does not match source device source "
-"type %s"
+"Target redirected device source type %1$s does not match source device source "
+"type %2$s"
msgstr ""
-"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+"இலக்கு திருப்பிவடப்பட்ட சாதன மூல வகை %1$s ஆனது மூல சாதன மூல வகை %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target serial model %s does not match source %s"
+msgid "Target serial model %1$s does not match source %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Target serial port %d does not match source %d"
-msgstr "இலக்கு சீரியல் முனையம் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target serial port %1$d does not match source %2$d"
+msgstr "இலக்கு சீரியல் முனையம் %1$d ஆனது மூலம் %2$d உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target serial type %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target serial type %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சேனல் வகை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Target shared memory MSI configuration doesn't match source"
msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஆksஅலரேஷன் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target shared memory model '%s' does not match source model '%s'"
-msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target shared memory model '%1$s' does not match source model '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு RNG மாடல் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target shared memory role '%s' does not match source role '%s'"
+msgid "Target shared memory role '%1$s' does not match source role '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target shared memory size '%llu' does not match source size '%llu'"
+msgid "Target shared memory size '%1$llu' does not match source size '%2$llu'"
msgstr "இலக்கு டொமைனின் தற்போதைய நினைவகம் %lld ஆனது மூலம் %lld உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target sound card model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target sound card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு சவுன்ட் கார்டு மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு sysinfo %s %s ஆஅனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target sysinfo %1$s %2$s does not match source %3$s"
+msgstr "இலக்கு sysinfo %1$s %2$s ஆஅனது மூலம் %3$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target sysinfo %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு sysinfo %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target sysinfo %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு sysinfo %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target sysinfo base board count '%zu' does not match source '%zu'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target sysinfo base board count '%1$zu' does not match source '%2$zu'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் நெட் கார்டு எண்ணிக்கை %1$zu ஆனது மூலம் %2$zu உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target sysinfo does not match source"
msgstr "இலக்கு sysinfo மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target timer %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு timer பயன்முறை %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target timer %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு timer பயன்முறை %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target timer presence '%s' does not match source '%s'"
+msgid "Target timer presence '%1$s' does not match source '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target type '%s' cannot have an associated address"
-msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Target type '%1$s' cannot have an associated address"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target type '%s' requires address type '%s'"
+msgid "Target type '%1$s' requires address type '%2$s'"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Target video card 2d accel %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 2d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card 2d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 2d accel %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target video card 3d accel %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 3d accel %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card 3d accel %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு 3d accel %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "Target video card acceleration does not match source"
msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஆksஅலரேஷன் மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target video card heads %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card heads %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target video card model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target video card ram %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card ram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vgamem %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card vgamem %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target video card vram %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card vram %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Target video card vram64 %u does not match source %u"
-msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target video card vram64 %1$u does not match source %2$u"
+msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு vram %1$u ஆனது மூலம் %2$u உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "Target watchdog model %s does not match source %s"
-msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %s ஆனது மூலம் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "Target watchdog model %1$s does not match source %2$s"
+msgstr "இலக்கு watchdog மாடல் %1$s ஆனது மூலம் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Temporary disk space total:"
msgstr "டொமைனின் மவுன்ட் செய்யப்பட்ட கோப்புமுறைமைகளில் fstrim ஐ வரவழை."
#, c-format
-msgid "Thawed %d filesystem(s)\n"
+msgid "Thawed %1$d filesystem(s)\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The %s interface already exists"
+msgid "The %1$s interface already exists"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' device is not supported by this QEMU binary"
+msgid "The '%1$s' device is not supported by this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The '%s' feature is not supported for architecture '%s' or machine type '%s'"
+"The '%1$s' feature is not supported for architecture '%2$s' or machine type '%3$s'"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "The '%s' timer can't be disabled"
+msgid "The '%1$s' timer can't be disabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "The '%s' timer does not support tickpolicy '%s'"
+msgid "The '%1$s' timer does not support tickpolicy '%2$s'"
msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
msgid ""
-"The 'eoi' attribute of the '%s' feature is not supported for architecture "
-"'%s' or machine type '%s'"
+"The 'eoi' attribute of the '%1$s' feature is not supported for architecture "
+"'%2$s' or machine type '%3$s'"
msgstr ""
msgid "The 'passt' backend can only be used with interface type='user'"
#, c-format
msgid ""
"The <nat> element can only be used when <forward> 'mode' is 'nat' in network "
-"%s"
+"%1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் <forward> 'mode' ஆனது 'nat' என இருக்கையில் மட்டுமே <nat> கூறைப் "
+"பிணையம் %1$s இல் <forward> 'mode' ஆனது 'nat' என இருக்கையில் மட்டுமே <nat> கூறைப் "
"பயன்படுத்த முடியும்"
#, c-format
-msgid "The CA certificate %s has expired"
-msgstr "CA சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
+msgid "The CA certificate %1$s has expired"
+msgstr "CA சான்றிதழ் %1$s காலாவதியாகிவிட்டது"
#, c-format
-msgid "The CA certificate %s is not yet active"
-msgstr "CA சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
+msgid "The CA certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "CA சான்றிதாழ் %1$s இன்னும் செயல்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "The CCW devno '%s' is in use already"
+msgid "The CCW devno '%1$s' is in use already"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"The CPU provided by hypervisor on the host is a superset of CPU described in "
-"%s\n"
-msgstr "புரலவன் CPU என்பது %sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n"
+"%1$s\n"
+msgstr "புரலவன் CPU என்பது %1$sஇல் வரையறுக்கப்பட்ட CPUஇன் சூப்பர் செட் ஆகும்\n"
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pci-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"The PCI controller with index='0' must be model='pcie-root' for this machine "
-"type, but model='%s' was found instead"
+"type, but model='%1$s' was found instead"
msgstr ""
msgid "The PCI controller with index=0 can't be associated with a NUMA node"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "The PF device for VF %s has no network device name"
+msgid "The PF device for VF %1$s has no network device name"
msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் "
#, c-format
msgid ""
-"The PF device for VF %s has no network device name, cannot get virtual "
+"The PF device for VF %1$s has no network device name, cannot get virtual "
"function info"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM backend type %s"
-msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM backend type %2$s"
+msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %1$s ஆனது TPM பின்புல முறைமை வகை %2$s ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "The QEMU executable %s does not support TPM model %s"
-msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %s ஆனது TPM மாதிரியம் %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "The QEMU executable %1$s does not support TPM model %2$s"
+msgstr "QEMU செயல்படுத்தத்தக்கக் கூறு %1$s ஆனது TPM மாதிரியம் %2$s ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "The XML configuration was changed by another user."
msgstr "XML அமைவாக்கம் வேறு பயனரால் மாற்றப்பட்டது."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The certificate %s basic constraints do not show a CA"
-msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டவில்லை"
+msgid "The certificate %1$s basic constraints do not show a CA"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a client"
msgstr ""
-"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
+"சான்றிதழ் %1$s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
"கிளையன்ட்டுக்கானது தேவை"
#, c-format
msgid ""
-"The certificate %s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
+"The certificate %1$s basic constraints show a CA, but we need one for a server"
msgstr ""
-"சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
+"சான்றிதழ் %1$s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் CA வைக் காட்டுகின்றது, ஆனால் எங்களுக்கு "
"சேவையகத்திற்கானது தேவை"
#, c-format
-msgid "The certificate %s is missing basic constraints for a CA"
-msgstr "சான்றிதழ் %s இல் CA க்கான அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் இல்லை"
+msgid "The certificate %1$s is missing basic constraints for a CA"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s இல் CA க்கான அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகள் இல்லை"
msgid "The certificate has been revoked."
msgstr "சான்றிதழ் முடிவுற்றது"
msgstr "சான்றிதழ் பாதுகாப்பில்லாத கணிமுறையை கொண்டுள்ளது."
#, c-format
-msgid "The client certificate %s has expired"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
+msgid "The client certificate %1$s has expired"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %1$s காலாவதியாகிவிட்டது"
#, c-format
-msgid "The client certificate %s is not yet active"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதாழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
+msgid "The client certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதாழ் %1$s இன்னும் செயல்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The device at %s has no network device name"
+msgid "The device at %1$s has no network device name"
msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் "
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s cannot be plugged into the PCI controller with "
-"index='%d'. It requires a controller that accepts a %s."
+"The device at PCI address %1$s cannot be plugged into the PCI controller with "
+"index='%2$d'. It requires a controller that accepts a %3$s."
msgstr ""
"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s has unrecognized connection type flags 0x%.2x"
+"The device at PCI address %1$s has unrecognized connection type flags 0x%2$.2x"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The device at PCI address %s needs to be an integrated device (bus=0)"
+msgid "The device at PCI address %1$s needs to be an integrated device (bus=0)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s requires hotplug capability, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't support hotplug"
+"The device at PCI address %1$s requires hotplug capability, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't support hotplug"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"The device at PCI address %s was auto-assigned this address, but the PCI "
-"controller with index='%d' doesn't allow auto-assignment"
+"The device at PCI address %1$s was auto-assigned this address, but the PCI "
+"controller with index='%2$d' doesn't allow auto-assignment"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' already has media"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஏற்கனவே ஊடகம் உள்ளது"
+msgid "The disk device '%1$s' already has media"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%1$s' இல் ஏற்கனவே ஊடகம் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "The disk device '%s' doesn't have media"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஊடகம் இல்லை"
+msgid "The disk device '%1$s' doesn't have media"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%1$s' இல் ஊடகம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The disk device '%s' is not removable"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' இல் ஊடகம் இல்லை"
+msgid "The disk device '%1$s' is not removable"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%1$s' இல் ஊடகம் இல்லை"
msgid "The domain is not running"
msgstr "இந்த செயற்களம் இயங்கவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "The server certificate %s has expired"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s காலாவதியாகிவிட்டது"
+msgid "The server certificate %1$s has expired"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %1$s காலாவதியாகிவிட்டது"
#, c-format
-msgid "The server certificate %s is not yet active"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s இன்னும் செயல்படவில்லை"
+msgid "The server certificate %1$s is not yet active"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %1$s இன்னும் செயல்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "The server redirects from '%s' to '%s'"
-msgstr "சேவையகம் '%s' இல் இருந்து '%s' க்கு திருப்பிவிடுகிறது"
+msgid "The server redirects from '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "சேவையகம் '%1$s' இல் இருந்து '%2$s' க்கு திருப்பிவிடுகிறது"
#, fuzzy
msgid "The slirp-helper doesn't support migration"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s SCSI controller model"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s SCSI controller model"
msgstr "இந்த QEMU ஆனது LSI 53C895A SCSI கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s bus type"
-msgstr "QEMU பைனரியானது %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s bus type"
+msgstr "QEMU பைனரியானது %1$s ஐ ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s controller type"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s controller type"
msgstr "இந்த QEMU ஆனது virtio scsi கன்ட்ரோலரை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "The vbox driver does not support %s disk device"
-msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "The vbox driver does not support %1$s disk device"
+msgstr "xen பஸ் %1$s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
msgid "There are no more free CCW devnos."
msgstr "மேலும் தடையற்ற CCW devnos எதுவும் இல்லை."
#, fuzzy, c-format
-msgid "There is no more free %s."
+msgid "There is no more free %1$s."
msgstr "மேலும் தடையற்ற CCW devnos எதுவும் இல்லை."
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"This host is managed by a vCenter with IP address %s, but a mismatching "
-"vCenter '%s' (%s) has been specified"
+"This host is managed by a vCenter with IP address %1$s, but a mismatching "
+"vCenter '%2$s' (%3$s) has been specified"
msgstr ""
msgid "This host is not managed by a vCenter"
msgstr "கோருக்கான த்ரட்(கள்):"
#, c-format
-msgid "Time '%lld' is too big for guest agent"
-msgstr "நேரம் '%lld' ஆனது விருந்தினர் ஏஜன்ட்டுக்கு மிகப் பெரியது"
+msgid "Time '%1$lld' is too big for guest agent"
+msgstr "நேரம் '%1$lld' ஆனது விருந்தினர் ஏஜன்ட்டுக்கு மிகப் பெரியது"
#, fuzzy
msgid "Time elapsed w/o network:"
msgstr "நேரம் மீதமுள்ளது:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %lld"
+msgid "Time: %1$lld"
msgstr "நேரம் கழிந்துவிட்டது:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Time: %s"
-msgstr "சாதனம்: %s\n"
+msgid "Time: %1$s"
+msgstr "சாதனம்: %1$s\n"
msgid "Timed out during operation"
msgstr "செயற்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது"
#, c-format
-msgid "Timed out during operation: %s"
-msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %s"
+msgid "Timed out during operation: %1$s"
+msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %1$s"
#, c-format
-msgid "Timed out while reading log output: %s"
-msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கையில் நேரம் முடிந்தது: %s"
+msgid "Timed out while reading log output: %1$s"
+msgstr "பதிவு வெளியீட்டை வாசிக்கையில் நேரம் முடிந்தது: %1$s"
msgid "Timeout"
msgstr "நேரம் கடந்தது"
msgstr "காலாவதி அளவுருவுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Timeout waiting for %s invocation"
+msgid "Timeout waiting for %1$s invocation"
msgstr "செயற்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது"
msgid "Title"
msgstr "தலைப்பு"
#, c-format
-msgid "To enable ip%stables filtering for the VM do 'echo 1 > %s'"
-msgstr "VM க்கு ip%stables வடிகட்டுதலை செயல்படுத்த 'echo 1 > %s' செய்யவும்"
+msgid "To enable ip%1$stables filtering for the VM do 'echo 1 > %2$s'"
+msgstr "VM க்கு ip%1$stables வடிகட்டுதலை செயல்படுத்த 'echo 1 > %2$s' செய்யவும்"
msgid "Too long bridge device name"
msgstr "மிக நீளமான பால சாதனத்தின் பெயர்"
msgstr "மிக நீள பிணைய சாதனப் பெயர் "
#, c-format
-msgid "Too many CPU models '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many CPU models '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான CPU மாதிரியங்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many FDs to send %d, expected %d maximum"
-msgstr "%d ஐ அனுப்ப மிக அதிகமான FDகள், அதிகபட்சம் எதிர்பார்ப்பது %d"
+msgid "Too many FDs to send %1$d, expected %2$d maximum"
+msgstr "%1$d ஐ அனுப்ப மிக அதிகமான FDகள், அதிகபட்சம் எதிர்பார்ப்பது %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many IOThreads in info: %d for limit %d"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+msgid "Too many IOThreads in info: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%2$d'"
msgid "Too many bytes to read from stream"
msgstr "ஸ்ட்ரீமீலிருந்து வாசிக்க முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன"
msgstr "ஸ்ட்ரீமீல் எழுதுத முடியாதபடி மிக அதிக பைட்டுகள் உள்ளன"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many clients '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many clients '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many disks in fsinfo: %zd for limit %d"
+msgid "Too many disks in fsinfo: %1$zd for limit %2$d"
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
msgid "Too many domain elements in migration cookie"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domain_checkpoints '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+msgid "Too many domain_checkpoints '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many domain_snapshots '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+msgid "Too many domain_snapshots '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many domains '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+msgid "Too many domains '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register %s"
-msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Too many drivers, cannot register %1$s"
+msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %1$s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%s'"
-msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage backend '%1$s'"
+msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %1$s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%s'"
-msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Too many drivers, cannot register storage file backend '%1$s'"
+msgstr "மிக அதிக இயக்கிகள் உள்ளன, %1$s ஐப் பதிவு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Too many filesystems detected for %s"
-msgstr "%s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமுறைமைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+msgid "Too many filesystems detected for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு மிக அதிகமான கோப்புமுறைமைகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
#, fuzzy
msgid "Too many id mappings defined."
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
#, c-format
-msgid "Too many interfaces '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'"
+msgid "Too many interfaces '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many levels of symbolic links: %s"
+msgid "Too many levels of symbolic links: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Too many migration parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
+msgid "Too many migration parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many model names '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான மாதிரியப் பெயர்கள் '%d'"
+msgid "Too many model names '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான மாதிரியப் பெயர்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %d for limit %d"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+msgid "Too many mountpoints in fsinfo: %1$d for limit %2$d"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many network_ports '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%d'"
+msgid "Too many network_ports '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many networks '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%d'"
+msgid "Too many networks '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான பிணையங்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many node_devices '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many node_devices '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many nwfilter_bindings '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%d'"
+msgid "Too many nwfilter_bindings '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான டொமைன்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many nwfilters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%d'"
+msgid "Too many nwfilters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இடைமுகங்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many resources %d for object"
-msgstr "பொருளுக்கு மிக அதிக வளங்கள் %d"
+msgid "Too many resources %1$d for object"
+msgstr "பொருளுக்கு மிக அதிக வளங்கள் %1$d"
#, c-format
-msgid "Too many secrets '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many secrets '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many servers '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many servers '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%2$d'"
#, c-format
-msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு மிக அதிக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் நடப்பில் உள்ளதாகக் கூறப்படுகிறது"
+msgid "Too many snapshots claiming to be current for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கு மிக அதிக ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் நடப்பில் உள்ளதாகக் கூறப்படுகிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many storage_pools '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many storage_pools '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Too many storage_vols '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
+msgid "Too many storage_vols '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%2$d'"
msgid "Total"
msgstr "மொத்தம்"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Transport error during %s: %s (%d)"
-msgstr "%s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s (%d)"
+msgid "Transport error during %1$s: %2$s (%3$d)"
+msgstr "%1$s இன் போது டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %2$s (%3$d)"
msgid "Tried to write socket in error state"
msgstr "பிழை நிலையில் சாக்கெட்டில் எழுத முயற்சிக்கப்பட்டது"
msgstr "இன்னும் பயன்பாட்டில் உள்ள SharedCURL பொருளை விடுவிக்க முயற்சிக்கிறது"
#, c-format
-msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐப் பூட்ட முயற்சிக்கிறது"
+msgid "Trying to lock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %1$d ஐப் பூட்ட முயற்சிக்கிறது"
#, c-format
-msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %d"
-msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %d ஐ திறக்க முயற்சிக்கிறது"
+msgid "Trying to unlock unknown SharedCURL lock %1$d"
+msgstr "தெரியாத SharedCURL பூட்டு %1$d ஐ திறக்க முயற்சிக்கிறது"
msgid ""
"Tune server's client-related configuration limits. See OPTIONS for currently "
msgstr "வகை"
#, c-format
-msgid "Type mismatch for '%s' migration parameter"
+msgid "Type mismatch for '%1$s' migration parameter"
msgstr ""
msgid "Type:"
"\n"
#, c-format
-msgid "Type='%s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
-msgstr "<interface type='vhostuser'> க்கு Type='%s' ஆதரவில்லை"
+msgid "Type='%1$s' unsupported for <interface type='vhostuser'>"
+msgstr "<interface type='vhostuser'> க்கு Type='%1$s' ஆதரவில்லை"
msgid "UEFI requires ACPI on this architecture"
msgstr ""
msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "UNIX socket path '%s' too long"
-msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "UNIX socket path '%1$s' too long"
+msgstr "புலப் பெயர் '%1$s' மிக நீளமாக உள்ளது"
msgid "UNIX sockets are not supported on this platform"
msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
msgstr "UNIX சாக்கெட்டுகள் இந்த இயங்கு தளத்தில் ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "URI '%s' does not include a driver name"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
+msgid "URI '%1$s' does not include a driver name"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
msgid "URI is missing the server part"
msgstr "URI இல் சேவையகப் பகுதி இல்லை"
msgstr "பெயரிடைவெளியின் URI"
#, c-format
-msgid "URI scheme '%s' for embedded driver is not valid"
+msgid "URI scheme '%1$s' for embedded driver is not valid"
msgstr ""
msgid "URI to use for disks migration (overrides --disks-port)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %s"
+msgid "URI with tcp scheme did not provide a server part: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "USB bus %u requested but no controller with that index is present"
+msgid "USB bus %1$u requested but no controller with that index is present"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "USB controller model '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "USB controller model '%1$s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %s"
-msgstr "%s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "USB controller model type 'qusb1' or 'qusb2' is not supported in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "USB device %s is already in use"
-msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+msgid "USB device %1$s is already in use"
+msgstr "USB சாதனம் '%1$s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "USB device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "USB device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr "USB சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
msgid "USB host device is missing bus/device information"
msgstr "QEMU இன் இந்தப் பதிப்பில் USB திருப்பிவிடுதலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "USB source %s was not a character device"
-msgstr "USB மூலம் %s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல"
+msgid "USB source %1$s was not a character device"
+msgstr "USB மூலம் %1$s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல"
msgid "UTS namespace support is required"
msgstr ""
msgstr "கிளையன்ட்டை ஏற்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to access %s"
-msgstr "%s ஐ அணுக முடியவில்லை "
+msgid "Unable to access %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ அணுக முடியவில்லை "
#, c-format
-msgid "Unable to access cache '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Unable to access cache '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான தேக்ககம் '%2$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to access config file %s"
-msgstr "%s என்ற அமைவாக்கக் கோப்பை அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Unable to access config file %1$s"
+msgstr "%1$s என்ற அமைவாக்கக் கோப்பை அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to access file descriptor %d"
-msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %d ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Unable to access file descriptor %1$d"
+msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %1$d ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to access kernel32.dll"
msgstr "%s ஐ அணுக முடியவில்லை "
#, c-format
-msgid "Unable to access stream for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடியவில்லை"
+msgid "Unable to access stream for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான ஸ்ட்ரீமை அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to acquire PID file: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to acquire PID file: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to acquire lock on '%s'"
-msgstr "'%s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to acquire lock on '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் லாக்கைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to add address to interface multicast list on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to add bridge %s port %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to add bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s முனையம் %2$s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to add epoll fd"
msgstr "epoll fd ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to add lockspace %s: %s"
+msgid "Unable to add lockspace %1$s: %2$s"
msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேர்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to add port %s to OVS bridge %s"
-msgstr "முனையம் %s ஐ OVS பிரிட்ஜ் %s இல் சேர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to add port %1$s to OVS bridge %2$s"
+msgstr "முனையம் %1$s ஐ OVS பிரிட்ஜ் %2$s இல் சேர்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to add storage controller"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to allocate %llu pages. Allocated only %llu"
+msgid "Unable to allocate %1$llu pages. Allocated only %2$llu"
msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate lease %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to allocate lease %1$s"
+msgstr "லீஸ் %1$s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to allocate lockspace %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to allocate x509 credentials: %s"
-msgstr "x509 சான்றளிப்புகளை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to allocate x509 credentials: %1$s"
+msgstr "x509 சான்றளிப்புகளை நிர்ணயிக்க முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Unable to append command 'id' string"
msgstr "கட்டளை 'id' சரத்தைப் பின்னொட்ட முடியவில்லை"
msgstr "TAP சாதனத்தை தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to associate device %s with blkid library"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ blkid தரவகத்துடன் தொடர்புப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to associate device %1$s with blkid library"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ blkid தரவகத்துடன் தொடர்புப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with NBD device"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ NBD சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to associate file %1$s with NBD device"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ NBD சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to associate file %s with loop device"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ லூப் சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to associate file %1$s with loop device"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ லூப் சாதனத்துடன் தொடர்புபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to attach %s to loop device"
-msgstr "%s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to attach %1$s to loop device"
+msgstr "%1$s ஐ லூப் சாதனத்துடன் இணைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to become session leader"
msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind port %s to the virtual port %s"
-msgstr "%s ஐ புதிய ரூட் %s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Unable to bind port %1$s to the virtual port %2$s"
+msgstr "%1$s ஐ புதிய ரூட் %2$s க்கு பிணைப்பது தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "Unable to bind to UNIX socket path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
msgid "Unable to bind to port"
msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to bind to port %d"
+msgid "Unable to bind to port %1$d"
msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to change MaxMemorySize"
msgstr "இடப்பெயர்வின் போது இலக்கு விருந்தினர் XML ஐ மாற்ற முடியாது"
#, c-format
-msgid "Unable to change to %s"
-msgstr "%s க்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to change to %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு மாற்ற முடியவில்லை"
msgid "Unable to change to root dir"
msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to chdir(%s)"
-msgstr "chdir(%s) செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to chdir(%1$s)"
+msgstr "chdir(%1$s) செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to check interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to check interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s ஐ சரிபார்க்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to check interface config on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அமைவாக்கத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to check interface flags for %s"
-msgstr "%s க்கு இடைமுக கொடிகளை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to check interface flags for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு இடைமுக கொடிகளை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to check status of pid file '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to check status of pid file '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to check virtual function status on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்ச நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to close %s"
-msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "Unable to close %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
msgid "Unable to close HardDisk"
msgstr ""
msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to close the VPD file, fd: %d"
+msgid "Unable to close the VPD file, fd: %1$d"
msgstr ""
msgid "Unable to close the new medium"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to compute hash of data: %s"
-msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to compute hash of data: %1$s"
+msgstr "லாக் நிலை %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to configure VF %d of PF '%s' because the PF is not online. Please "
+"Unable to configure VF %1$d of PF '%2$s' because the PF is not online. Please "
"change host network config to put the PF online."
msgstr ""
msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %s"
-msgstr "குத்தகை காலாவதி நேரத்தை லாங் லாங் வகைக்கு மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to convert lease expiry time to long long: %1$s"
+msgstr "குத்தகை காலாவதி நேரத்தை லாங் லாங் வகைக்கு மாற்ற முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unable to convert time"
msgstr "சாக்கெட் கோப்பு ஹேன்டிலை நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create HardDisk"
msgstr ""
msgstr "JSON ஃபார்மேட்டரை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG parser for schema '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%s'"
+msgid "Unable to create RelaxNG validation context for schema '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unable to create TAP devices on this platform"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create and set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to create and set qos configuration on port %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to create blkid library handle"
msgstr "blkid தரவக ஹேன்டிலை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create bridge %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create bridge device"
msgstr "பிரிட்ஜ் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create directory %s"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create directory %1$s"
+msgstr "கோப்பகம் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create directory '%1$s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%1$s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create epoll fd"
msgstr "epoll fd ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create lock '%s'"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create lock '%1$s'"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create lockspace %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create lockspace %s: parent directory does not exist or is not a "
+"Unable to create lockspace %1$s: parent directory does not exist or is not a "
"directory"
msgstr ""
-"லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: தாய் கோப்பகம் இல்லை அல்லது அது ஒரு கோப்பகம் இல்லை"
+"லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை: தாய் கோப்பகம் இல்லை அல்லது அது ஒரு கோப்பகம் இல்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to create media registry"
msgstr "கோப்பகம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create mediated device: %s"
+msgid "Unable to create mediated device: %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to create migration thread"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create socket object: %s"
+msgid "Unable to create socket object: %1$s"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to create symlink %s (pointing to %s)"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create symlink %1$s (pointing to %2$s)"
+msgstr "%1$s லிருந்து %2$s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create tap device"
msgstr "டேப் சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to create tap device %s"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to create tap device %1$s"
+msgstr "டேப் சாதனம் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to create thread to process command's IO"
msgstr "கட்டளையின் IO ஐ செயலாக்க தொடரிழையை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"Unable to create: %s\n"
-" errno=%d"
+"Unable to create: %1$s\n"
+" errno=%2$d"
msgstr ""
msgid "Unable to decode header until len is received"
msgstr "FD களின் எண்ணிக்கையை குறிநீக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to define mediated device: %s"
+msgid "Unable to define mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to delete %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to delete TAP devices on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் TAP சாதனங்களை அழிக்க முடியவில்லை"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மவுன்ட் டேபிளைத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to delete bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to delete bridge %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to delete file %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to delete file %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to delete lockspace resource %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to delete lockspace resource %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் வளம் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to delete medium"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to delete port %s from OVS"
-msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to delete port %1$s from OVS"
+msgstr "முனையம் %1$s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': %s"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to destroy '%s': device in use"
+msgid "Unable to destroy '%1$s': device in use"
msgstr ""
msgid "Unable to detect SCHED_CORE"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to detect filesystem for %s"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to detect filesystem for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Unable to determine Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine current file inode: %s"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to determine current file inode: %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine current file offset: %s"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to determine current file offset: %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான கோப்புமுறைமையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%d"
+msgid "Unable to determine model for SCSI controller idx=%1$d"
msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to determine mount table on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இணைப்பு தகவலை டம்ப் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to duplicate FD %d"
-msgstr "FD %d ஐ நகல்பிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to duplicate FD %1$d"
+msgstr "FD %1$d ஐ நகல்பிரதி எடுக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to enable keepalives without async IO support"
msgstr "async IO ஆதரவு இல்லாமல் கீப்பலைவ்ஸ் ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to enable namespace: %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to enable namespace: %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to enable non-blocking flag"
msgstr "தடுக்காத கொடியை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
msgstr "டொமைன் namespace இல் சேர முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to exec shell %s"
-msgstr "ஷெல் %s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to exec shell %1$s"
+msgstr "ஷெல் %1$s ஐ exec செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%s' binary in $PATH"
+msgid "Unable to find '%1$s' binary in $PATH"
msgstr "$PATH இல் 'qemu-nbd' பைனரி எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find '%s' limit for block device '%s'"
+msgid "Unable to find '%1$s' limit for block device '%2$s'"
msgstr "சாதனம் '%s' இன் மைனர் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to find 'cpuacct' cgroups controller mount"
msgstr "$PATH இல் 'qemu-nbd' பைனரி எதையும் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID %s"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find UUID %1$s"
+msgstr "URI %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find UUID for location %s"
+msgid "Unable to find UUID for location %1$s"
msgstr "/dev இல் கட்டற்ற லூப் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Unable to find a free loop device in /dev"
msgstr "/dev இல் கட்டற்ற லூப் சாதனத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %u"
+msgid "Unable to find a free port on virtio-serial controller %1$u"
msgstr "'memory' cgroups கன்ட்ரோலர் மவுன்ட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find address for mdev parent device '%s'"
+msgid "Unable to find address for mdev parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find address for parent device '%s'"
+msgid "Unable to find address for parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to find an unused port in range '%s' (%d-%d)"
-msgstr "வரம்பு '%s' இல் (%d-%d) பயன்படுத்தப்படாத முனையத்தைக் கண்டறிதல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Unable to find an unused port in range '%1$s' (%2$d-%3$d)"
+msgstr "வரம்பு '%1$s' இல் (%2$d-%3$d) பயன்படுத்தப்படாத முனையத்தைக் கண்டறிதல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "Unable to find any /dev mount"
msgstr "முனையத்திற்கு பிணைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%s'"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find any firmware to satisfy '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %llu KiB"
-msgstr "%llu KiB க்கு பயன்படுத்தக்கூடிய hugetlbfs எதையும் காணவில்லை"
+msgid "Unable to find any usable hugetlbfs mount for %1$llu KiB"
+msgstr "%1$llu KiB க்கு பயன்படுத்தக்கூடிய hugetlbfs எதையும் காணவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/arp_validate' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/arp_validate' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான 'bonding/arp_validate' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான 'bonding/mode' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find correct value in 'bonding/mode' for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான 'bonding/mode' இல் சரியான மதிப்பைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to find filesystem type for %s"
-msgstr "%s க்கான கோப்புமுறைமை வகையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find filesystem type for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான கோப்புமுறைமை வகையைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to find major for %s"
+msgid "Unable to find major for %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the hard disk with uuid %s"
+msgid "Unable to find the hard disk with uuid %1$s"
msgstr "ஏற்கனவே %s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%s' உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find the snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to find the snapshot with name %s"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to find the snapshot with name %1$s"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "Unable to force bind to IPv6 only"
msgstr "IPv6 க்கு மட்டுமே பிணைக்குமாறு பலவந்தப்படுத்த முடியவில்லை"
msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get ACLs on %s"
-msgstr "%s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get ACLs on %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to get Capabilities"
msgstr "திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get Console object for domain %s"
-msgstr "%s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get Console object for domain %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to get IP address on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get IPv4 address for interface %s via ioctl"
-msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get IPv4 address for interface %1$s via ioctl"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get Keyboard object for domain %s"
-msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get Keyboard object for domain %1$s"
+msgstr "செயற்கள %1$s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get LVM key for %s"
-msgstr "%s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get LVM key for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு LVM விசையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get NUMA node of cpu %zd"
+msgid "Unable to get NUMA node of cpu %1$zd"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to get SCSI key for %s"
-msgstr "%s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get SCSI key for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு SCSI விசையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get SELinux label from %s"
-msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get SELinux label from %1$s"
+msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get STP delay on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %1$s இல் STP தாமதத்தைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get STP on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get STP on %1$s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %1$s இல் STP ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to get VF net device stats on this platform"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to get VLAN for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get VLAN for interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s க்கான VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to get VLAN on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get XATTR %s on %s"
+msgid "Unable to get XATTR %1$s on %2$s"
msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "ப்ளாக் I/O த்ராட்டில் அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get bridge %1$s %2$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s %2$s ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get bridge %s port %s %s"
+msgid "Unable to get bridge %1$s port %2$s %3$s"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get devmapper targets for %s"
-msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get devmapper targets for %1$s"
+msgstr "%1$s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to get disk children"
msgstr "செயற்களம் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get driver name for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get driver name for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to get filesystem information"
msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get index for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get index for interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s இன் அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get interface index for %s"
-msgstr "%s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get interface index for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to get interface index for '%s'"
-msgstr "%s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get interface index for '%1$s'"
+msgstr "%1$s க்கான இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "Unable to get interface index on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அட்டவணையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "இடைமுக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get kvm descriptor: %s"
-msgstr "kvm விவரிப்பைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to get kvm descriptor: %1$s"
+msgstr "kvm விவரிப்பைப் பெற முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Unable to get launch security parameters"
msgstr ""
msgstr "லோக்கல் சாக்கெட் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get loop status on %s"
-msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to get loop status on %1$s"
+msgstr "%1$s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to get medium location"
msgstr "நினைவக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get session bus connection: %s"
+msgid "Unable to get session bus connection: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் VLAN ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to get system bus connection: %s"
+msgid "Unable to get system bus connection: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் செயலம்சங்களைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to import CA certificate list %s"
-msgstr "CA சான்றிதழ் பட்டியல் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to import CA certificate list %1$s"
+msgstr "CA சான்றிதழ் பட்டியல் %1$s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to import client certificate %s"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to import client certificate %1$s"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %1$s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to import server certificate %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to import server certificate %1$s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %1$s ஐ இறக்குமதி செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Unable to init device stream mutex"
msgstr "சாதன ஸ்ட்ரீம் சடுதிமாற்றத்தை init செய்ய முடியவில்லை"
msgstr "சான்றிதழை துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize certificate: %s\n"
+msgid "Unable to initialize certificate: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "நிபந்தனை மாறியை துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s"
+msgstr "லீஸ் %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize lease %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lease %1$s: %2$s"
msgstr "லீஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to initialize lockspace %s: %s"
+msgid "Unable to initialize lockspace %1$s: %2$s"
msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ துவக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to initialize lockspace mutex"
msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெறு/அமை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to label files under %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to label files under %1$s"
+msgstr "லீஸ் %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to list RBD images"
msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%s'"
+msgid "Unable to listen to UNIX socket path '%1$s'"
msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to load certificate"
msgstr "சான்றிதழை ஏற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %s\n"
+msgid "Unable to load certificate, make sure it is in PEM format: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to lock '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to lock '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to lookup SELinux process context"
msgstr "SELinux செயலாக்க சூழலைத் தேடியறிய முடியவில்லை"
msgstr "TAP சாதனத்தை ஒரேநிலையல்லாததாக அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to make dir %s"
-msgstr "%s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to make dir %1$s"
+msgstr "%1$s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to mark loop device as autoclear"
msgstr "லூப் சாதனத்தை autoclear ஆக குறிக்க முடியவில்லை"
msgstr "நிகழ்நேர சாதனங்களை மாற்றியமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to monitor directory: %s"
+msgid "Unable to monitor directory: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to move %s mount to %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to move %1$s mount to %2$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s முனையம் %2$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to notify child process"
msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்கு தெரிவிக்க முடியவில்லை"
msgstr "iSCSI அடாப்டர்ரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to obtain information about pid: %d"
-msgstr "pid பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை: %d"
+msgid "Unable to obtain information about pid: %1$d"
+msgstr "pid பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை: %1$d"
#, c-format
-msgid "Unable to open %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open %1$s"
+msgstr "%1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open %1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d) ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open %s, is tun module loaded?"
+msgid "Unable to open %1$s, is tun module loaded?"
msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open '%s' for vdpa device"
+msgid "Unable to open '%1$s' for vdpa device"
msgstr ""
msgid "Unable to open /dev/loop-control"
msgstr "UNIX சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to open control socket"
msgstr "கட்டுப்பாட்டு சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to open file: %s"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
+msgid "Unable to open file: %1$s"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பு %1$s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open filesystem %s"
-msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open filesystem %1$s"
+msgstr "கோப்புமுறைமை %1$s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open log file %s"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
+msgid "Unable to open log file %1$s"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பு %1$s ஐத் திறக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open resource %s"
-msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open resource %1$s"
+msgstr "வளம் %1$s ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open stream for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open stream for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open system token %s"
+msgid "Unable to open system token %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to open test socket"
msgstr "test சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to open/create resource %s"
-msgstr "வளம் %s ஐ திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to open/create resource %1$s"
+msgstr "வளம் %1$s ஐ திறக்க/உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to override peer2peer migration URI"
msgstr "peer2peer இடப்பெயர்வு URI ஐ மீறி செயல்பட முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse %s %s"
+msgid "Unable to parse %1$s %2$s"
msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse '%s' as an integer"
-msgstr "'%s' ஐ ஒரு முழு எண்ணாகப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse '%1$s' as an integer"
+msgstr "'%1$s' ஐ ஒரு முழு எண்ணாகப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse FD number '%s'"
-msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse FD number '%1$s'"
+msgstr "FD எண் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse HPT maxpagesize setting"
msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse MAC '%s'"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse MAC '%1$s'"
+msgstr "URI %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%s': %s"
+msgid "Unable to parse RelaxNG schema '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse URI %s"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse URI %1$s"
+msgstr "URI %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse UUID '%s'"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "URI %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse base SELinux context '%s'"
-msgstr "அடிப்படை SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse base SELinux context '%1$s'"
+msgstr "அடிப்படை SELinux சூழல் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Unable to parse child device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse class id '%s'"
-msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse class id '%1$s'"
+msgstr "class id ' %1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %s"
+msgid "Unable to parse cloud-hypervisor version: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to parse current SELinux context '%s'"
-msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse current SELinux context '%1$s'"
+msgstr "நடப்பு SELinux சூழல் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to parse group-name parameter"
msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter %s"
+msgid "Unable to parse integer parameter %1$s"
msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse integer parameter '%s'"
+msgid "Unable to parse integer parameter '%1$s'"
msgstr "முழு எண் அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s"
-msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s"
+msgstr "லாக் நிலை %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse lock state %s: %s"
+msgid "Unable to parse lock state %1$s: %2$s"
msgstr "லாக் நிலை %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse sched info value '%s'"
-msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse sched info value '%1$s'"
+msgstr "FD எண் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to parse schedstat info at '%s'"
+msgid "Unable to parse schedstat info at '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse secret uuid '%s'"
-msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse secret uuid '%1$s'"
+msgstr "class id ' %1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "Unable to parse string parameter"
msgstr "சர அளவுருவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse uptime value '%s'"
-msgstr "FD எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse uptime value '%1$s'"
+msgstr "FD எண் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to parse: %s"
-msgstr "URI %s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to parse: %1$s"
+msgstr "URI %1$s ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %s, vf = %d"
+msgid "Unable to preserve mac/vlan tag for device = %1$s, vf = %2$d"
msgstr "PCI சாதனம் %sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
#, c-format
-msgid "Unable to probe '%s' for existing data, forced overwrite is necessary"
+msgid "Unable to probe '%1$s' for existing data, forced overwrite is necessary"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ஒதுக்கீட்டளவைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to process file with flags %d"
-msgstr "கொடிகள் %d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to process file with flags %1$d"
+msgstr "கொடிகள் %1$d ஐக் கொண்ட கோப்பை செயலாக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to query TSC scaling support"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s basic constraints %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %s வினவ முடியவில்லை"
+msgid "Unable to query certificate %1$s basic constraints %2$s"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s அடிப்படைக் கட்டுப்பாடுகளை %2$s வினவ முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key purpose %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s விசை தேவை %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key purpose %2$s"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s விசை தேவை %2$s ஐ வினவ முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to query certificate %s key usage %s"
-msgstr "சான்றிதழ் %s விசை பயன்பாடு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
+msgid "Unable to query certificate %1$s key usage %2$s"
+msgstr "சான்றிதழ் %1$s விசை பயன்பாடு %2$s ஐ வினவ முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to query dependencies for %s"
+msgid "Unable to query dependencies for %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "செயலாக்க ID தொடக்க நேரத்தை வினவ முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s"
-msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
+msgid "Unable to query sector size %1$s"
+msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %1$s ஐ வினவ முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to query sector size %s: %s"
+msgid "Unable to query sector size %1$s: %2$s"
msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
msgid "Unable to query tap interface name"
msgstr "செய்தி நீளத்தை மறு-குறியாக்கம் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to read %s"
-msgstr "%s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read %1$s"
+msgstr "%1$s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to read %s for ipv6 forwarding checks"
+msgid "Unable to read %1$s for ipv6 forwarding checks"
msgstr ""
msgid "Unable to read TLS confirmation"
msgstr "கன்டெய்னர் pty ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read directory '%1$s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%1$s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from %s"
-msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read from %1$s"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to read from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from agent"
msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from file %s"
-msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read from file %1$s"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read from file '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read from file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to read from log file"
msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read leases file: %s"
-msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read leases file: %1$s"
+msgstr "நிலைக் கோப்பு %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to read net device config on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் இடைமுக அமைவாக்கத்தைச் சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read slirp pidfile '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read slirp pidfile '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read vhost-user-gpu pidfile '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%s'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to read virtiofsd pidfile '%1$s'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to register Machine"
msgstr ""
msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove %s"
+msgid "Unable to remove %1$s"
msgstr "%s (%d) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to remove %s (%d)"
-msgstr "%s (%d) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove %1$s (%2$d)"
+msgstr "%1$s (%2$d) ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to remove Fake Disks"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove XATTR %s on %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove XATTR %1$s on %2$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s முனையம் %2$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to remove bridge %s port %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove bridge %1$s port %2$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s முனையம் %2$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to remove device %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %s"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove disk from media registry. uuid = %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to remove epoll fd"
msgstr "epoll fd ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove hard disk %s from media registry"
+msgid "Unable to remove hard disk %1$s from media registry"
msgstr "மானிட்டரில் இருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to remove metadata of %d snapshots"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் மீத்தரவை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove metadata of %1$d snapshots"
+msgstr "%1$d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் மீத்தரவை நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove snapshot %s"
+msgid "Unable to remove snapshot %1$s"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove stale socket path: %s"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove stale socket path: %1$s"
+msgstr "டேப் சாதனம் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove status '%s' for nwfilter binding %s'"
+msgid "Unable to remove status '%1$s' for nwfilter binding %2$s'"
msgstr "pid கோப்பு '%s' இன் நிலையை சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to remove symlink %s"
-msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "Unable to remove symlink %1$s"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "Unable to remove tap device %s"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to remove tap device %1$s"
+msgstr "டேப் சாதனம் %1$s ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to rename %s to %s"
-msgstr "'%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை"
+msgid "Unable to rename %1$s to %2$s"
+msgstr "'%1$s' க்கு '%2$s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to rename '%s' to '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை"
+msgid "Unable to rename '%1$s' to '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு '%2$s' என மறுபெயரிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to request personality for %s on %s"
-msgstr "%s இல் %s க்கான பெர்சனாலிட்டியைக் கோர முடியவில்லை"
+msgid "Unable to request personality for %1$s on %2$s"
+msgstr "%1$s இல் %2$s க்கான பெர்சனாலிட்டியைக் கோர முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to reset PCI device %s: %s"
-msgstr "PCI சாதனம் %sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to reset PCI device %1$s: %2$s"
+msgstr "PCI சாதனம் %1$sஐ மறுஅமைக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to reset ingress on port %s"
+msgid "Unable to reset ingress on port %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to resolve address '%s' service '%s': %s"
-msgstr "முகவரி '%s' சேவை '%s' ஐ தீர்க்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to resolve address '%1$s' service '%2$s': %3$s"
+msgstr "முகவரி '%1$s' சேவை '%2$s' ஐ தீர்க்க முடியவில்லை: %3$s"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s driver symlink %s"
-msgstr "சாதன %s இயக்கி symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to resolve device %1$s driver symlink %2$s"
+msgstr "சாதன %1$s இயக்கி symlink %2$s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to resolve device %s iommu_group symlink %s"
-msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to resolve device %1$s iommu_group symlink %2$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s iommu_group symlink %2$s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %s"
+msgid "Unable to resolve device subsystem symlink %1$s"
msgstr "சாதன %s இயக்கி symlink %s ஐ தீர்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to resolve link: %s"
-msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to resolve link: %1$s"
+msgstr "இணைப்பு வேகத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
msgid "Unable to restart self"
msgstr "செல்ஃபை மறுதொடக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to restore file labels under %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to restore file labels under %1$s"
+msgstr "லீஸ் %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to retrieve client limits from server's configuration"
msgstr ""
msgstr "நினைவக அளவுருக்களைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to run among %llu"
+msgid "Unable to run among %1$llu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to run command to get OVS master for interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to run command to get OVS port data for interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s க்கான OVS முனைய தரவைப் பெறுவதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s க்கான OVS முனைய தரவை அமைப்பதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to run command to set OVS port data for interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s க்கான OVS முனைய தரவை அமைப்பதற்கான கட்டளையை இயக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to run one time GDBus initializer"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to save '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to save '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to save lease %s"
-msgstr "லீஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to save lease %1$s"
+msgstr "லீஸ் %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to save lockspace %s"
-msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to save lockspace %1$s"
+msgstr "லாக்ஸ்பேஸ் %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to save net device config on this platform"
msgstr "TLS அமர்வு செயலில் உள்ள போது சாக்கெட் நிலையைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to save state file %s"
-msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to save state file %1$s"
+msgstr "நிலைக் கோப்பு %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to save the xml"
msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to seek %s to %llu"
-msgstr "%s ஐ %llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை"
+msgid "Unable to seek %1$s to %2$llu"
+msgstr "%1$s ஐ %2$llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to seek log file %s to %llu"
-msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐ %llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை"
+msgid "Unable to seek log file %1$s to %2$llu"
+msgstr "பதிவுக் கோப்பு %1$s ஐ %2$llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to seek to EOF"
msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to seek to inode %llu offset %llu"
+msgid "Unable to seek to inode %1$llu offset %2$llu"
msgstr "பதிவுக் கோப்பு %s ஐ %llu க்கு கொண்டு செல்ல முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to send %d signal to process %d"
-msgstr "%d ஐ செயலாக்க %d சமிக்ஞையை அனுப்ப முடியவில்லை"
+msgid "Unable to send %1$d signal to process %2$d"
+msgstr "%1$d ஐ செயலாக்க %2$d சமிக்ஞையை அனுப்ப முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %llu"
-msgstr "Init pid %llu க்கு SIGTERM ஐ அனுப்ப முடியவில்லை"
+msgid "Unable to send SIGTERM to init pid %1$llu"
+msgstr "Init pid %1$llu க்கு SIGTERM ஐ அனுப்ப முடியவில்லை"
msgid "Unable to send a VF SETLINK request on this platform"
msgstr ""
msgstr "கொள்கலனுக்கு தொடர் செய்தியை அனுப்ப முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %s"
-msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to send keyboard scan codes to domain %1$s"
+msgstr "செயற்கள %1$s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %s"
-msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to send keyboard scancodes for domain %1$s"
+msgstr "செயற்கள %1$s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to serialize the machine description"
msgstr "டொமைனின் புதிய விளக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set ACLs on %s"
-msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set ACLs on %1$s"
+msgstr "%1$s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set FD %d blocking"
-msgstr "FD %d தொகுப்பாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set FD %1$d blocking"
+msgstr "FD %1$d தொகுப்பாக்கத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to set IPV6_V6ONLY flag"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context MCS '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் MCS '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set SELinux context MCS '%1$s'"
+msgstr "SELinux சூழல் MCS '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context role '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set SELinux context role '%1$s'"
+msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set SELinux context user '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் பயனர் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set SELinux context user '%1$s'"
+msgstr "SELinux சூழல் பயனர் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set SELinux label on %s"
-msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set SELinux label on %1$s"
+msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s"
-msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s"
+msgstr "%1$s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set STP delay on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set STP delay on %1$s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %1$s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set STP on %s on this platform"
-msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %s இல் STP ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set STP on %1$s on this platform"
+msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் %1$s இல் STP ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set XATTR %s on %s"
+msgid "Unable to set XATTR %1$s on %2$s"
msgstr "%s இல் STP தாமதத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to set a VF MAC on this platform"
msgstr "close-on-exec கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set autostart on '%s': %s"
+msgid "Unable to set autostart on '%1$s': %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set backing file %s"
-msgstr "நிலைக் கோப்பு %s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set backing file %1$s"
+msgstr "நிலைக் கோப்பு %1$s ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to set bandwidth for interface because device name is unknown"
msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் பிணைய பேன்ட்விட்த்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s %s via ioctl"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s %s ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set bridge %1$s %2$s via ioctl"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s %2$s ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set bridge %s port %s %s to %s"
+msgid "Unable to set bridge %1$s port %2$s %3$s to %4$s"
msgstr "பிரிட்ஜ் %s முனையம் %s ஐச் சேர்க்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "கன்சோல் கோப்பு விவரிப்பை நான்-ப்ளாக்கிங்காக அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set copy-on-write state on '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to set copy-on-write state on '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
msgid "Unable to set interface parameters"
msgstr "நேரடி இடைமுகங்களில் முனைய விவரத் தொகுப்பை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set qos configuration on port %s"
+msgid "Unable to set qos configuration on port %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to set queue configuration on port %s"
+msgid "Unable to set queue configuration on port %1$s"
msgstr ""
msgid "Unable to set socket reuse addr flag"
msgstr "socket reuse addr கொடியை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set tap device %s to persistent"
-msgstr "டேப் சாதனம் %s ஐ தொடரியக்கமுள்ளதாக அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set tap device %1$s to persistent"
+msgstr "டேப் சாதனம் %1$s ஐ தொடரியக்கமுள்ளதாக அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to set thread local identity"
msgstr "தொடரிழை அக அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
msgstr "தொடரிழை அக அடையாளத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to set vlan configuration on port %s"
-msgstr "%s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "Unable to set vlan configuration on port %1$s"
+msgstr "%1$s இன் அமைவாக்கத்தை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 CA certificate: %s: %s"
-msgstr "x509 CA சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 CA certificate: %1$s: %2$s"
+msgstr "x509 CA சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %s: %s"
-msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல் பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 certificate revocation list: %1$s: %2$s"
+msgstr "x509 சான்றிதழ் திரும்பப்பெறல் பட்டியலை அமைக்க முடியவில்லை: %1$s: %2$s"
#, c-format
-msgid "Unable to set x509 key and certificate: %s, %s: %s"
-msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %s: %s: %s"
+msgid "Unable to set x509 key and certificate: %1$s, %2$s: %3$s"
+msgstr "x509 விசை மற்றும் சான்றிதழை அமைக்க முடியவில்லை: %1$s: %2$s: %3$s"
#, c-format
-msgid "Unable to split FD list '%s'"
-msgstr "FD பட்டியல் '%s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to split FD list '%1$s'"
+msgstr "FD பட்டியல் '%1$s' ஐப் பிரிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to start event thread: %s"
-msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to start event thread: %1$s"
+msgstr "இலக்கு %1$s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to start mediated device: %s"
+msgid "Unable to start mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to stat %p"
+msgid "Unable to stat %1$p"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to stat %s"
-msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to stat %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to stat bind source %s"
-msgstr "மூலம் %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to stat bind source %1$s"
+msgstr "மூலம் %1$s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to stat bind target %s"
-msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to stat bind target %1$s"
+msgstr "இலக்கு %1$s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to stat: %s"
-msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to stat: %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to symlink directory %s to %s"
-msgstr "கோப்பகம் %s ஐ %s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "Unable to symlink directory %1$s to %2$s"
+msgstr "கோப்பகம் %1$s ஐ %2$s க்கு சிம்லிங்க் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "Unable to thaw all processes"
msgstr "எல்லா செயலாக்கங்களையும் குலைக்க முடியவில்லை"
msgstr "கோப்புமுறைமை %s ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to truncate %s"
-msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to truncate %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to umount %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to umount %1$s"
+msgstr "%1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unbind the virtual port %s from Midonet"
-msgstr "முனையம் %s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to unbind the virtual port %1$s from Midonet"
+msgstr "முனையம் %1$s ஐ OVS இலிருந்து அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to undefine mediated device: %s"
+msgid "Unable to undefine mediated device: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to unlink %1$s"
+msgstr "%1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to unlink path '%s'"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to unlink path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
msgid "Unable to unregister machine"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unable to validate doc against %s\n"
-"%s"
+"Unable to validate doc against %1$s\n"
+"%2$s"
msgstr "லீஸ் %s ஐ ஒதுக்கீடு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to verify TLS peer: %s"
-msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "Unable to verify TLS peer: %1$s"
+msgstr "TLS பியரை சரிபார்க்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unable to verify client certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to verify client certificate %1$s against CA certificate %2$s"
+msgstr "கிளையன்ட் சான்றிதழ் %1$s ஐ CA சான்றிதழ் %2$s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to verify server certificate %s against CA certificate %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐ CA சான்றிதழ் %s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
+msgid "Unable to verify server certificate %1$s against CA certificate %2$s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %1$s ஐ CA சான்றிதழ் %2$s க்கு எதிராக சரிபார்க்க முடியவில்லை"
msgid "Unable to wait for child process"
msgstr "சேய் செயலாக்கத்திற்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
msgstr "epoll இல் காத்திருக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%s')"
+msgid "Unable to wait on monitor condition (vm='%1$s')"
msgstr ""
msgid "Unable to wait on parent process"
msgstr "வழங்கி கன்சோல் PTY ஐ கவனிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to write %s"
-msgstr "%s ஐ எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to write '%s' to '%s'"
+msgid "Unable to write '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unable to write pid file '%s/%s.pid'"
-msgstr "pid கோப்பு '%s/%s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write pid file '%1$s/%2$s.pid'"
+msgstr "pid கோப்பு '%1$s/%2$s.pid' ஐ எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to %s"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write to %1$s"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Unable to write to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "Unable to write to agent"
msgstr "மானிட்டரில் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file %s"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write to file %1$s"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to file '%s'"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write to file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
msgid "Unable to write to monitor"
msgstr "மானிட்டரில் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unable to write to: %s"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Unable to write to: %1$s"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
msgid "Unbounded"
msgstr "தடுக்கப்படாதது"
msgstr "ஒரு டொமைன் வரையறையை நீக்கு"
#, c-format
-msgid "Undefined node device '%s'\n"
+msgid "Undefined node device '%1$s'\n"
msgstr ""
msgid "Undefines the configuration for an inactive node device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU fallback value: %d"
-msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %d"
+msgid "Unexpected CPU fallback value: %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU feature policy %d"
-msgstr "எதிர்பாராத CPU வசதி கொள்கை %d"
+msgid "Unexpected CPU feature policy %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத CPU வசதி கொள்கை %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU match policy %d"
-msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பாலிசி %d"
+msgid "Unexpected CPU match policy %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத CPU போருந்தும் பாலிசி %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected CPU mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %d"
+msgid "Unexpected CPU mode %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத CPU பயன்முறை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response code %lu"
+msgid "Unexpected HTTP response code %1$lu"
msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected HTTP response during %s: %d"
-msgstr "%s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %d"
+msgid "Unexpected HTTP response during %1$s: %2$d"
+msgstr "%1$s இன் போது எதிர்பாராத HTTP பதிலளிப்பு: %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected IDE controller model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d"
+msgid "Unexpected IDE controller model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected JSON format: %s"
-msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'"
+msgid "Unexpected JSON format: %1$s"
+msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unexpected JSON reply '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%s'"
+msgid "Unexpected JSON reply '%1$s'"
+msgstr "எதிர்பாராத JSON பதில் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected LXC URI path '%s', try lxc:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
+msgid "Unexpected LXC URI path '%1$s', try lxc:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%1$s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
#, fuzzy
msgid "Unexpected PCI backend 'xen'"
msgstr "எதிர்பாராத CPU ஃபால்பேக் மதிப்பு: %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected PCI controller model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d"
+msgid "Unexpected PCI controller model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %1$d"
msgid "Unexpected QEMU agent still active during domain deletion"
msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
msgstr "எதிர்பாராத QEMU மானிட்டர் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected SCSI controller model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d"
+msgid "Unexpected SCSI controller model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%s', try vz:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
+msgid "Unexpected Virtuozzo URI path '%1$s', try vz:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%1$s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected address type for '%s'"
+msgid "Unexpected address type for '%1$s'"
msgstr "fdc வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
#, c-format
-msgid "Unexpected bhyve URI path '%s', try bhyve:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
+msgid "Unexpected bhyve URI path '%1$s', try bhyve:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத bhyve URI பாதை '%1$s', bhyve:///system என்பதை முயற்சிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected boot device type %i"
+msgid "Unexpected boot device type %1$i"
msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected confirm code '%c' from parent"
-msgstr "தாய் உறுப்பிலிருந்து எதிர்பாராத உறுதிப்படுத்தல் குறியீடு '%c'"
+msgid "Unexpected confirm code '%1$c' from parent"
+msgstr "தாய் உறுப்பிலிருந்து எதிர்பாராத உறுதிப்படுத்தல் குறியீடு '%1$c'"
msgid "Unexpected dconnuri parameter with non-peer2peer migration"
msgstr "peer2peer அல்லாத இடப்பெயர்ப்புடன் எதிர்பாராத dconnuri அளவுரு"
#, c-format
-msgid "Unexpected device type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d"
+msgid "Unexpected device type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected disk sgio mode '%d'"
-msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%d'"
+msgid "Unexpected disk sgio mode '%1$d'"
+msgstr "எதிர்பாராத வட்டு sgio பயன்முறை '%1$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected driver type '%s' opened"
+msgid "Unexpected driver type '%1$s' opened"
msgstr "எதிர்பார்க்காத சாதன வகை %d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected element '%s' in CPU map '%s'"
+msgid "Unexpected element '%1$s' in CPU map '%2$s'"
msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு <%s> எதிர்பார்ப்பது <qemuCaps>"
#, fuzzy
msgstr "எதிர்பாராத QEMU ஏஜன்ட் டொமைன் நீக்கத்தின் போதும் செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Unexpected filesystem type %s"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %s"
+msgid "Unexpected filesystem type %1$s"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %1$s"
msgid "Unexpected format for mdevctl response"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d"
+msgid "Unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %1$d"
msgid "Unexpected lock parameters for disk resource"
msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத லாக் அளவுருக்கள்"
#, c-format
-msgid "Unexpected message proc %d != %d"
-msgstr "எதிர்பாராத செய்தி proc %d != %d"
+msgid "Unexpected message proc %1$d != %2$d"
+msgstr "எதிர்பாராத செய்தி proc %1$d != %2$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message serial %d != %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி சீரியல் %d != %d"
+msgid "Unexpected message serial %1$d != %2$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி சீரியல் %1$d != %2$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message status %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %d"
+msgid "Unexpected message status %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message status %u"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %u"
+msgid "Unexpected message status %1$u"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி நிலை %1$u"
#, c-format
-msgid "Unexpected message type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d"
+msgid "Unexpected message type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected message type %u"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %u"
+msgid "Unexpected message type %1$u"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %1$u"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected message type: %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d"
+msgid "Unexpected message type: %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected network port type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
+msgid "Unexpected network port type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %1$s"
msgid "Unexpected output of cloud-hypervisor binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for lease resource"
-msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %s"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for lease resource"
+msgstr "லீஸ் வளத்திற்கு எதிர்பாராத அளவுரு %1$s"
#, c-format
-msgid "Unexpected parameter %s for object"
-msgstr "பொருளுக்கு, எதிர்பாராத அளவுரு %s"
+msgid "Unexpected parameter %1$s for object"
+msgstr "பொருளுக்கு, எதிர்பாராத அளவுரு %1$s"
msgid "Unexpected parameters for disk resource"
msgstr "வட்டு வளத்திற்கு எதிர்பார்க்காத அளவுருக்கள்"
msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected protocol %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %d"
+msgid "Unexpected protocol %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை %1$d"
msgid "Unexpected root filesystem without loop device"
msgstr "மடக்கி சாதனம் இல்லாமல் எதிர்பார்க்காத ரூட் கோப்புமுறைமை"
#, c-format
-msgid "Unexpected rule protocol %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %d"
+msgid "Unexpected rule protocol %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத விதி நெறிமுறை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unexpected server name '%s' during restart"
+msgid "Unexpected server name '%1$s' during restart"
msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected signal received: %d"
-msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %d"
+msgid "Unexpected signal received: %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %1$d"
#, c-format
-msgid "Unexpected state of feature '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் எதிர்பாராத நிலை"
+msgid "Unexpected state of feature '%1$s'"
+msgstr "அம்சம் '%1$s' இன் எதிர்பாராத நிலை"
#, fuzzy
msgid "Unexpected stream hole"
msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev பயன்முறை %d"
#, c-format
-msgid "Unexpected volume path format: %s"
-msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %s"
+msgid "Unexpected volume path format: %1$s"
+msgstr "எதிர்பாராத பிரிவக பாதை வடிவம்: %1$s"
msgid "Unexpectedly got a network port without a network bridge"
msgstr ""
msgstr "தெரியாதது"
#, c-format
-msgid "Unknown CPU feature %s"
-msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s"
+msgid "Unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %X"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$X"
msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown CPU mode: %s"
-msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
+msgid "Unknown CPU mode: %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown CPU model %s"
-msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
+msgid "Unknown CPU model %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown CPU vendor %s"
-msgstr "தெரியாத CPU வென்டார் %s"
+msgid "Unknown CPU vendor %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU வென்டார் %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown Command '%i'"
+msgid "Unknown Command '%1$i'"
msgstr ""
msgid "Unknown Error"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown IP address data source %d"
+msgid "Unknown IP address data source %1$d"
msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown JSON reply '%s'"
-msgstr "தெரியாத JSON பதில் '%s'"
+msgid "Unknown JSON reply '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத JSON பதில் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown LXC namespace source '%s'"
-msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%s'"
+msgid "Unknown LXC namespace source '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown PCI header type '%d' for device '%s'"
-msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'"
+msgid "Unknown PCI header type '%1$d' for device '%2$s'"
+msgstr "'%1$d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%2$s'"
msgid "Unknown Partition Type, requires build --overwrite"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown QEMU arch %s"
-msgstr "தெரியாத QEMU arch %s"
+msgid "Unknown QEMU arch %1$s"
+msgstr "தெரியாத QEMU arch %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown QEMU device for '%s' controller"
-msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'"
+msgid "Unknown QEMU device for '%1$s' controller"
+msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown SCSI controller model %s"
-msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%s'"
+msgid "Unknown SCSI controller model %1$s"
+msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%s'"
-msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%s'"
+msgid "Unknown SCSI subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown URI parameter '%s'"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு %s"
+msgid "Unknown URI parameter '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத அளவுரு %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown acpi table type: %s"
-msgstr "தெரியாத async பணி வகை %s"
+msgid "Unknown acpi table type: %1$s"
+msgstr "தெரியாத async பணி வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown adapter type: %X"
+msgid "Unknown adapter type: %1$X"
msgstr "தெரியாத தொகுப்பக அடாப்படர் வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown architecture %s"
-msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s"
+msgid "Unknown architecture %1$s"
+msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown async job type %s"
-msgstr "தெரியாத async பணி வகை %s"
+msgid "Unknown async job type %1$s"
+msgstr "தெரியாத async பணி வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown autostart mode: %X"
+msgid "Unknown autostart mode: %1$X"
msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown blkio parameter %s"
-msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %s"
+msgid "Unknown blkio parameter %1$s"
+msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown cache type '%s'"
-msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'"
+msgid "Unknown cache type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத auth வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown calculation mode '%s'"
+msgid "Unknown calculation mode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown cgroup controller '%s'"
-msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%s'"
+msgid "Unknown cgroup controller '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத cgroup கன்ட்ரோலர் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown char device type: %d"
+msgid "Unknown char device type: %1$d"
msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown compatibility mode %s"
-msgstr "தெரியாத தகுதியான '%s' வகை "
+msgid "Unknown compatibility mode %1$s"
+msgstr "தெரியாத தகுதியான '%1$s' வகை "
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown controller type %d"
+msgid "Unknown controller type %1$d"
msgstr "தெரியாத கட்டுப்படுத்தி வகை '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown core size '%s'"
-msgstr "தெரியாத codeset: '%s'"
+msgid "Unknown core size '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத codeset: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown crypto hash %d"
+msgid "Unknown crypto hash %1$d"
msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown data source '%s'"
-msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'"
+msgid "Unknown data source '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %s"
+msgid "Unknown dirty page rate calculation mode: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown dirty rate status: %s"
+msgid "Unknown dirty rate status: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown disk bus: %X"
+msgid "Unknown disk bus: %1$X"
msgstr "தெரியாத வட்டு பஸ் வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unknown disk name '%s' and no address specified"
-msgstr "'%s' என்ற தெரியாத வட்டுப் பெயர் மற்றும் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
+msgid "Unknown disk name '%1$s' and no address specified"
+msgstr "'%1$s' என்ற தெரியாத வட்டுப் பெயர் மற்றும் முகவரி குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown domain type: %X"
+msgid "Unknown domain type: %1$X"
msgstr "தெரியாத பணி வகை %s"
#, c-format
-msgid "Unknown driver name '%s'"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
+msgid "Unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown driver type %s"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %s"
+msgid "Unknown driver type %1$s"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown enable type %d in network"
-msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது"
+msgid "Unknown enable type %1$d in network"
+msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %1$d உள்ளது"
msgid "Unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
msgstr "தெரியாத பிழை மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown family %d"
+msgid "Unknown family %1$d"
msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown firewall layer %d"
+msgid "Unknown firewall layer %1$d"
msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s"
#, c-format
-msgid "Unknown forward <driver name='%s'/> in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் <driver name='%s'/>"
+msgid "Unknown forward <driver name='%1$s'/> in network %2$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் <driver name='%2$s'/>"
#, c-format
-msgid "Unknown forward type %d in network '%s'"
+msgid "Unknown forward type %1$d in network '%2$s'"
msgstr "பிணையம் '%2$s' இல் தெரியாத முன்னனுப்பல் வகை %1$d உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Unknown forwardPlainNames type %d in network"
-msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது"
+msgid "Unknown forwardPlainNames type %1$d in network"
+msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %1$d உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "Unknown input device type"
msgstr "தெரியாத பணி"
#, c-format
-msgid "Unknown job phase %s"
-msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s"
+msgid "Unknown job phase %1$s"
+msgstr "தெரியாத பணி நிலை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown job type %s"
-msgstr "தெரியாத பணி வகை %s"
+msgid "Unknown job type %1$s"
+msgstr "தெரியாத பணி வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown localOnly type %d in network"
-msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %d உள்ளது"
+msgid "Unknown localOnly type %1$d in network"
+msgstr "பிணையத்தில் தெரியாத forwardPlainNames வகை %1$d உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d"
-msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d"
+msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown lock manager object type %d for domain lock object"
-msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %d"
+msgid "Unknown lock manager object type %1$d for domain lock object"
+msgstr "தெரியாத லாக் மேனேஜர் பொருள் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "Unknown migration cookie feature %s"
-msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s"
+msgid "Unknown migration cookie feature %1$s"
+msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal' or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Unknown mode %s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
+"Unknown mode %1$s value, expecting 'acpi', 'agent', 'initctl', 'signal', or "
"'paravirt'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown model type '%s'"
-msgstr "தெரியாத மாடல் வகை '%s'"
+msgid "Unknown model type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத மாடல் வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown namespace: %s"
-msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s"
+msgid "Unknown namespace: %1$s"
+msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown parameter %s"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு %s"
+msgid "Unknown parameter %1$s"
+msgstr "தெரியாத அளவுரு %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unknown parameter type"
msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %d"
#, c-format
-msgid "Unknown protocol '%s'"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%s'"
+msgid "Unknown protocol '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown qemu capabilities flag %s"
-msgstr "தெரியாத qemu திறப்பாடுகள் கொடி %s"
+msgid "Unknown qemu capabilities flag %1$s"
+msgstr "தெரியாத qemu திறப்பாடுகள் கொடி %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown release: %s"
-msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %s"
+msgid "Unknown release: %1$s"
+msgstr "தெரியாத வெளியீடு: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown remote mode '%s'"
+msgid "Unknown remote mode '%1$s'"
msgstr ""
msgid "Unknown return code"
msgstr "தெரியாத வழங்கல் குறியீடு"
#, c-format
-msgid "Unknown sched_core value %s"
+msgid "Unknown sched_core value %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%s'"
-msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%s'"
+msgid "Unknown scsi_host subsystem protocol '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத SCSI உபமுறைமை நெறிமுறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown serial type: %X"
+msgid "Unknown serial type: %1$X"
msgstr "தெரியாத இயக்கி வகை %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown slirp feature %s"
-msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s"
+msgid "Unknown slirp feature %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %1$s"
#, c-format
-msgid "Unknown source type: '%s'"
-msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%s'"
+msgid "Unknown source type: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%1$s'"
msgid "Unknown state of the remote server SSH key"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown stdio handler %s"
-msgstr "தெரியாத பணி நிலை %s"
+msgid "Unknown stdio handler %1$s"
+msgstr "தெரியாத பணி நிலை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown storage type: '%s'"
-msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%s'"
+msgid "Unknown storage type: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத மூல வகை: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %s"
+msgid "Unknown stub driver configured for PCI device %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unknown suspend target: %u"
-msgstr "தெரியாத இடைநிறுத்து இலக்கு: %u"
+msgid "Unknown suspend target: %1$u"
+msgstr "தெரியாத இடைநிறுத்து இலக்கு: %1$u"
#, c-format
-msgid "Unknown taint flag %s"
-msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %s"
+msgid "Unknown taint flag %1$s"
+msgstr "தெரியாத டெயின்ட் கொடி %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unknown uri scheme: '%s'"
-msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%s'"
+msgid "Unknown uri scheme: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத மூல மாதிரி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s"
-msgstr "%s க்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s"
+msgstr "%1$s க்கு தெரியாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for %s 'type' property"
-msgstr "%s 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for %2$s 'type' property"
+msgstr "%1$s 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for AnyType 'type' property"
-msgstr "AnyType 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "Unknown value '%1$s' for AnyType 'type' property"
+msgstr "AnyType 'type' பண்புக்கு தெரியாத மதிப்பு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unknown value '%s' for xsd:boolean"
-msgstr "xsd:boolean க்கு தெரியாத '%s' மதிப்பு"
+msgid "Unknown value '%1$s' for xsd:boolean"
+msgstr "xsd:boolean க்கு தெரியாத '%1$s' மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "Unknown vendor %s referenced by CPU model %s"
-msgstr "CPU மாடல் %s ஆனது தெரியாத vendor %s ஐ குறிப்பிட்டது"
+msgid "Unknown vendor %1$s referenced by CPU model %2$s"
+msgstr "CPU மாடல் %1$s ஆனது தெரியாத vendor %2$s ஐ குறிப்பிட்டது"
#, c-format
-msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %d"
+msgid "Unknown virDomainControllerPCIModelName value: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unmanaged PCI device %s must be manually detached from the host"
+msgid "Unmanaged PCI device %1$s must be manually detached from the host"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unnkown proxy type '%s'"
+msgid "Unnkown proxy type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது"
#, c-format
-msgid "Unrecognized controller type %d"
+msgid "Unrecognized controller type %1$d"
msgstr ""
msgid "Unrecognized disk label found, requires build"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unrecognized family '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் '%s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது"
+msgid "Unrecognized family '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் '%2$s' என்ற அடையாளம் காணப்படாத குடும்பம் உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized firewalld backend type: %s"
-msgstr "தெரியாத TPM பின்புல முறைமை வகை '%s'"
+msgid "Unrecognized firewalld backend type: %1$s"
+msgstr "தெரியாத TPM பின்புல முறைமை வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unrecognized value in %s: %s"
+msgid "Unrecognized value in %1$s: %2$s"
msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%s'"
msgid "Unsafe migration"
msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு"
#, c-format
-msgid "Unsafe migration: %s"
-msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு: %s"
+msgid "Unsafe migration: %1$s"
+msgstr "பாதுகாப்பற்ற இடப்பெயர்ப்பு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Unsupported <bandwidth> element in network '%s' in portgroup '%s' with "
-"forward mode='%s'"
+"Unsupported <bandwidth> element in network '%1$s' in portgroup '%2$s' with "
+"forward mode='%3$s'"
msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <ip> கூறு"
#, c-format
-msgid "Unsupported <dns> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <dns> கூறு"
+msgid "Unsupported <dns> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத <dns> கூறு"
#, c-format
-msgid "Unsupported <domain> element in network %s with forward mode='%s'"
+msgid "Unsupported <domain> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
msgstr ""
-"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <domain> கூறு"
+"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத <domain> கூறு"
#, c-format
-msgid "Unsupported <ip> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <ip> கூறு"
+msgid "Unsupported <ip> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத <ip> கூறு"
#, c-format
-msgid "Unsupported <mac> element in network %s with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <mac> கூறு"
+msgid "Unsupported <mac> element in network %1$s with forward mode='%2$s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத <mac> கூறு"
#, c-format
-msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத <tftp> கூறு உள்ளது"
+msgid "Unsupported <tftp> element in an IPv6 element in network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத <tftp> கூறு உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported IP address data source %d"
+msgid "Unsupported IP address data source %1$d"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'"
+msgid "Unsupported NUMA memory placement mode '%1$s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக டியூனிங் பயன்முறை '%s'"
+msgid "Unsupported NUMA memory tuning mode '%1$s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத NUMA நினைவக டியூனிங் பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported OS type: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %s"
+msgid "Unsupported OS type: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unsupported PCI Express root controller"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
#, c-format
-msgid "Unsupported PCR banks '%s'"
+msgid "Unsupported PCR banks '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller address type '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller address type '%1$d'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
+msgid "Unsupported SCSI controller model %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported SCSI controller model '%d'"
+msgid "Unsupported SCSI controller model '%1$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported SMBIOS mode '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%s'"
+msgid "Unsupported SMBIOS mode '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported URI scheme '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%s'"
+msgid "Unsupported URI scheme '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SMBIOS பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported VPD field access type specified %s"
+msgid "Unsupported VPD field access type specified %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported action: %s\n"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத செயல்: %s\n"
+msgid "Unsupported action: %1$s\n"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத செயல்: %1$s\n"
#, c-format
-msgid "Unsupported address family %d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
+msgid "Unsupported address family %1$d Only IPv4 or IPv6 default gateway"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported address type '%s' with mediated device model '%s'"
-msgstr "பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%s'"
+msgid "Unsupported address type '%1$s' with mediated device model '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported address type for character device"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported algorithm '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%s'"
+msgid "Unsupported algorithm '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported boot device type: '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
+msgid "Unsupported boot device type: '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "Unsupported boot order configuration"
msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for %s"
-msgstr "'%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை %s"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for %2$s"
+msgstr "'%1$s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை %2$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported bus type '%s' for device type '%s'"
-msgstr "சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
+msgid "Unsupported bus type '%1$s' for device type '%2$s'"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%2$s'"
msgid "Unsupported capacity-to-allocation relation"
msgstr "கொள்ளளவு-ஒதுக்கீட்டளவு உறவு ஆதரிக்கப்படாதது"
#, c-format
-msgid "Unsupported character device TCP protocol '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வஎழுத்து சாதன TCP நெறிமுறை '%s'"
+msgid "Unsupported character device TCP protocol '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வஎழுத்து சாதன TCP நெறிமுறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported character device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
+msgid "Unsupported character device type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத எழுத்து சாதன வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported codeset '%d'"
+msgid "Unsupported codeset '%1$d'"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported compression method '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%s'"
+msgid "Unsupported compression method '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported config format '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%s'"
+msgid "Unsupported config format '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported config type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வகை %s"
+msgid "Unsupported config type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வகை %1$s"
#, fuzzy
msgid "Unsupported configuration"
msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
#, c-format
-msgid "Unsupported controller model: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
+msgid "Unsupported controller model: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %1$s"
msgid "Unsupported controller type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
+msgid "Unsupported controller type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported controller type: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %s"
+msgid "Unsupported controller type: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்ட்ரோலர் மாடல்: %1$s"
msgid "Unsupported device type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported device type %d"
+msgid "Unsupported device type %1$d"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
+msgid "Unsupported device type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %d got %d"
+msgid "Unsupported device-mapper version. Expected %1$d got %2$d"
msgstr ""
msgid "Unsupported disk address type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported disk address type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
+msgid "Unsupported disk address type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%1$s'"
msgid "Unsupported disk bus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported disk bus type %s"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
+msgid "Unsupported disk bus type %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported disk device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதன வகை '%s'"
+msgid "Unsupported disk device type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதன வகை '%1$s'"
msgid "Unsupported disk type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported disk type %d"
+msgid "Unsupported disk type %1$d"
msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported format of disk %s"
-msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%s'"
+msgid "Unsupported format of disk %1$s"
+msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported forward mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%s'"
+msgid "Unsupported forward mode '%1$s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத forward பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported graphics type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s'"
+msgid "Unsupported graphics type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported host device mode %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %s"
+msgid "Unsupported host device mode %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported host device type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%s"
+msgid "Unsupported host device type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev mode %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %s"
+msgid "Unsupported hostdev mode %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported hostdev type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %s"
+msgid "Unsupported hostdev type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported interface '%s' for TPM 1.2"
+msgid "Unsupported interface '%1$s' for TPM 1.2"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத virt வகை"
#, c-format
-msgid "Unsupported loader format '%s'"
+msgid "Unsupported loader format '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported migration cookie feature %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %s"
+msgid "Unsupported migration cookie feature %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடப்பெயர்ப்பு குக்கி அம்சம் %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported net type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%s'"
+msgid "Unsupported net type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported net type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%s'"
+msgid "Unsupported net type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெட் வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported network block protocol '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
+msgid "Unsupported network block protocol '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported network type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %s"
+msgid "Unsupported network type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பிணைய வகை %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %s with forward "
-"mode='%s'"
+"Unsupported network-wide <bandwidth> element in network %1$s with forward "
+"mode='%2$s'"
msgstr ""
-"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் "
+"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் "
"முழுமைக்குமான <bandwidth> கூறு"
#, fuzzy
msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s"
#, c-format
-msgid "Unsupported numatune mode '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை '%d'"
+msgid "Unsupported numatune mode '%1$d'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Unsupported numatune placement '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பிளேஸ்மென்ட் '%d'"
+msgid "Unsupported numatune placement '%1$d'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பிளேஸ்மென்ட் '%1$d'"
#, c-format
-msgid "Unsupported nvram format '%s'"
+msgid "Unsupported nvram format '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported object type %d"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %d"
+msgid "Unsupported object type %1$d"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத பொருள் வகை %1$d"
#, fuzzy
msgid "Unsupported resctrl monitor type"
msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "Unsupported root filesystem type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ரூட் கோப்புமுறைமை வகை %s"
+msgid "Unsupported root filesystem type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத ரூட் கோப்புமுறைமை வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "Unsupported scheme in disks URI: %s"
+msgid "Unsupported scheme in disks URI: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Unsupported spicevmc target name '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத spicevmc இலக்கு பெயர் '%s'"
+msgid "Unsupported spicevmc target name '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத spicevmc இலக்கு பெயர் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported storage type %s, the only supported type is %s"
-msgstr "சாதன வகை '%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%s'"
+msgid "Unsupported storage type %1$s, the only supported type is %2$s"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s' க்கு ஆதரிக்கப்படாத பஸ் வகை '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported vbox device type: %d"
+msgid "Unsupported vbox device type: %1$d"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன வகை '%s"
#, c-format
-msgid "Unsupported video device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வீடியோ சாதன வகை '%s'"
+msgid "Unsupported video device type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வீடியோ சாதன வகை '%1$s'"
msgid "Unsupported virt type"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத virt வகை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Unsupported volume format '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%s'"
+msgid "Unsupported volume format '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அமைவாக்க வடிவம் '%1$s'"
msgid "Unused"
msgstr "பயன்படுத்தாதது"
#, c-format
-msgid "Unusual value in %s/devices/%s/class: %s"
-msgstr "%s/devices/%s/class இல் விநோதமான மதிப்பு: %s"
+msgid "Unusual value in %1$s/devices/%2$s/class: %3$s"
+msgstr "%1$s/devices/%2$s/class இல் விநோதமான மதிப்பு: %3$s"
msgid "Update device from an XML <file>."
msgstr "ஒரு XML <file> இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பி."
msgstr "ஊடகத்தைப் புதுப்பி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s live state"
-msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
+msgid "Updated network %1$s live state"
+msgstr "பிணையம் %1$s செயலில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config"
+msgid "Updated network %1$s persistent config"
msgstr "பிணைய உறுதி தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Updated network %s persistent config and live state"
+msgid "Updated network %1$s persistent config and live state"
msgstr "தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தைப் பெறுவது தோல்வியடைந்தது"
msgid "Updates on a running domain need VIR_DOMAIN_AFFECT_LIVE flag"
#, c-format
msgid ""
"Usage:\n"
-" %s FILE\n"
-" %s { -v | -h }\n"
+" %1$s FILE\n"
+" %2$s { -v | -h }\n"
"\n"
"Extract Distinguished Name from a PEM certificate.\n"
"The output is meant to be used in the tls_allowed_dn_list\n"
"reload|force-reload|gueststatus|shutdown}"
#, c-format
-msgid "Usage: %s FILENAME FD"
+msgid "Usage: %1$s FILENAME FD"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"Usage: %s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
+"Usage: %1$s add|old|del|init mac|clientid ip [hostname]\n"
"Designed for use with 'dnsmasq --dhcp-script'\n"
"Refer to man page of dnsmasq for more details'\n"
msgstr ""
msgstr "பயன்படுத்தப்பட்ட நினைவகம்:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "User %s doesn't exist"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை"
+msgid "User %1$s doesn't exist"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s இல்லை"
msgid "User namespace support is recommended"
msgstr ""
msgstr "பயனர்பெயர் கோரிக்கை தோல்வி"
#, c-format
-msgid "Using API: %s %d.%d.%d\n"
-msgstr "API பயன்படுத்துதல்: %s %d.%d.%d\n"
+msgid "Using API: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
+msgstr "API பயன்படுத்துதல்: %1$s %2$d.%3$d.%4$d\n"
#, c-format
-msgid "Using library: libvirt %d.%d.%d\n"
-msgstr "இந்த தரவகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது: libvirt %d.%d.%d\n"
+msgid "Using library: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
+msgstr "இந்த தரவகம் பயன்படுத்தப்படுகிறது: libvirt %1$d.%2$d.%3$d\n"
msgid "Uuid is null"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "V1 controller '%s' is not wanted, but '%s' is co-mounted"
+msgid "V1 controller '%1$s' is not wanted, but '%2$s' is co-mounted"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"VF %d of PF '%s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
-"set to %s"
+"VF %1$d of PF '%2$s' is not bound to a net driver, so its MAC address cannot be "
+"set to %3$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VFB %s too big for destination"
-msgstr "VFB %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "VFB %1$s too big for destination"
+msgstr "VFB %1$s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "VFIO AP device assignment is not supported by this version of QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' contains unsupported scheme '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%s' உள்ளது"
+msgid "VMX entry '%1$s' contains unsupported scheme '%2$s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%1$s' இல் ஆதரிக்கப்படாத திட்டவடிவம் '%2$s' உள்ளது"
#, c-format
-msgid "VMX entry '%s' doesn't contain a port part"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' இல் முனையப் பகுதி இல்லை"
+msgid "VMX entry '%1$s' doesn't contain a port part"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%1$s' இல் முனையப் பகுதி இல்லை"
msgid "VMX entry 'annotation' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX உள்ளீடு 'annotation' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%s'"
+msgid "VMX entry 'firmware' has unknown value '%1$s'"
msgstr ""
msgid "VMX entry 'name' contains invalid escape sequence"
msgstr "VMX உள்ளீடு 'name' இல் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
#, c-format
-msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %d, this value is too large"
+msgid "VMX entry 'sched.cpu.affinity' contains a %1$d, this value is too large"
msgstr ""
-"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் ஒரு %d உள்ளது, இந்த மதிப்பு மிகப் பெரியது"
+"VMX உள்ளீடு 'sched.cpu.affinity' இல் ஒரு %1$d உள்ளது, இந்த மதிப்பு மிகப் பெரியது"
msgid "VNC"
msgstr "VNC"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "VNC password is %zu characters long, only 8 permitted"
+msgid "VNC password is %1$zu characters long, only 8 permitted"
msgstr ""
msgid "VNC power control is not available"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Value '%s' is not representable as %s"
-msgstr "மதிப்பு '%s' ஐ %s ஆக குறிக்க முடியாது"
+msgid "Value '%1$s' is not representable as %2$s"
+msgstr "மதிப்பு '%1$s' ஐ %2$s ஆக குறிக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "Value '%s' is out of %s range"
-msgstr "'%s' மதிப்பு %s வரம்பாஇத் தாண்டி உள்ளது"
+msgid "Value '%1$s' is out of %2$s range"
+msgstr "'%1$s' மதிப்பு %2$s வரம்பாஇத் தாண்டி உள்ளது"
#, c-format
-msgid "Value of cputune '%s' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "Value of cputune '%1$s' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
msgid "Variable value contains invalid character"
msgstr "இந்த QEMU இல் ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸ் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "Virsh command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %s\n"
+msgid "Virsh command line tool of libvirt %1$s\n"
+msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %1$s\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %s\n"
-msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %s\n"
+msgid "Virt-admin command line tool of libvirt %1$s\n"
+msgstr "லிப்விர்ட்டின் Virsh கட்டளை வரிக் கருவி %1$s\n"
msgid "Virtual machines need to be saved"
msgstr "மெய்நிகர் கணினிகள் சேமிக்கப்பட வேண்டும்"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் முனைய விவரத்தொகுப்பு தொடர்பு படுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "Vol %s cloned from %s\n"
-msgstr "%sலிருந்து தொகுதி %s க்ளோன் செய்யப்பட்டது\n"
+msgid "Vol %1$s cloned from %2$s\n"
+msgstr "%1$sலிருந்து தொகுதி %2$s க்ளோன் செய்யப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created\n"
-msgstr "தொகுதி %s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Vol %1$s created\n"
+msgstr "தொகுதி %1$s உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created from %s\n"
-msgstr "தொகுதி %s %sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Vol %1$s created from %2$s\n"
+msgstr "தொகுதி %1$s %2$sலிருந்து உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s created from input vol %s\n"
-msgstr "உள்ளீடு தொகுதி %s லிருந்து தொகுதி%s உருவாக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Vol %1$s created from input vol %2$s\n"
+msgstr "உள்ளீடு தொகுதி %1$s லிருந்து தொகுதி%2$s உருவாக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s deleted\n"
-msgstr "தொகுதி %s அழிக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Vol %1$s deleted\n"
+msgstr "தொகுதி %1$s அழிக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Vol %s wiped\n"
-msgstr "தொகுதி %s துடைக்கப்பட்டது\n"
+msgid "Vol %1$s wiped\n"
+msgstr "தொகுதி %1$s துடைக்கப்பட்டது\n"
#, c-format
-msgid "Volume '%s' was not found in domain's definition.\n"
-msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%s' இல்லை.\n"
+msgid "Volume '%1$s' was not found in domain's definition.\n"
+msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%1$s' இல்லை.\n"
#, c-format
-msgid "Volume '%s'(%s) removed.\n"
-msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) நீக்கப்பட்டது.\n"
+msgid "Volume '%1$s'(%2$s) removed.\n"
+msgstr "பிரிவகம் '%1$s'(%2$s) நீக்கப்பட்டது.\n"
#, c-format
-msgid "Volume name '%s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
+msgid "Volume name '%1$s' doesn't have expected format '<directory>/<file>'"
msgstr ""
-"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '<directory>/<file>'"
+"பிரிவகத்தின் பெயர் '%1$s' ஆனது எதிர்பார்க்கப்பட்ட வடிவத்தில் இல்லை '<directory>/<file>'"
#, c-format
-msgid "Volume name '%s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
+msgid "Volume name '%1$s' has unsupported suffix, expecting '.vmdk'"
msgstr ""
-"பிரிவகத்தின் பெயர் '%s' ஆனது ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டைக் கொண்டுள்ளது எதிர்பார்க்கப்படுவது "
+"பிரிவகத்தின் பெயர் '%1$s' ஆனது ஆதரிக்கப்படாத பின்னொட்டைக் கொண்டுள்ளது எதிர்பார்க்கப்படுவது "
"'.vmdk'"
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' did not start with parent pool source device name."
-msgstr "தொகுதி பாதை '%s' பெற்றோர் தொகுப்பகம் மூல சாதன பெயருடன் துவக்கப்படவில்லை."
+msgid "Volume path '%1$s' did not start with parent pool source device name."
+msgstr "தொகுதி பாதை '%1$s' பெற்றோர் தொகுப்பகம் மூல சாதன பெயருடன் துவக்கப்படவில்லை."
#, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a FIFO"
+msgid "Volume path '%1$s' is a FIFO"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "Volume path '%s' is a socket"
-msgstr "பாதை '%s' முழுமையாக இல்லை"
+msgid "Volume path '%1$s' is a socket"
+msgstr "பாதை '%1$s' முழுமையாக இல்லை"
#, fuzzy
msgid "VxHS protocol accepts only one host"
msgstr "எச்சரிக்கை"
#, c-format
-msgid "WS-Management fault during %s invocation: %s"
+msgid "WS-Management fault during %1$s invocation: %2$s"
msgstr ""
#, sh-format
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the administrating virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n"
+"%1$sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n"
"\n"
#, c-format
msgid ""
-"Welcome to %s, the virtualization interactive terminal.\n"
+"Welcome to %1$s, the virtualization interactive terminal.\n"
"\n"
msgstr ""
-"%sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n"
+"%1$sக்கு வரவேற்கப்படுகிறீர்கள், மெய்நிகராக்க இடைச்செயல் முனையம்.\n"
"\n"
#, c-format
-msgid "Wiping volume '%s'(%s) ... "
-msgstr "பிரிவகம் '%s'(%s) அழிக்கப்படுகிறது... "
+msgid "Wiping volume '%1$s'(%2$s) ... "
+msgstr "பிரிவகம் '%1$s'(%2$s) அழிக்கப்படுகிறது... "
msgid ""
"Write filtering of PCI device configuration space is not supported by qemu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "Write of '%s' to '%s' during vport create/delete failed"
-msgstr "'%s' இலிருந்து '%s'க்கு vport உருவாக்குதல்/அழித்தல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "Write of '%1$s' to '%2$s' during vport create/delete failed"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து '%2$s'க்கு vport உருவாக்குதல்/அழித்தல் எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "Write to '%s' to trigger host scan failed"
-msgstr "டிரிகல் புரவல ஸ்கேனை '%s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி"
+msgid "Write to '%1$s' to trigger host scan failed"
+msgstr "டிரிகல் புரவல ஸ்கேனை '%1$s' க்கு எழுதுவதில் தோல்வி"
msgid "Wrong MAC address"
msgstr "தவறான MAC முகவரி"
#, c-format
-msgid "Wrong XML element type %d"
-msgstr "தவறான XML கூறு வகை %d"
+msgid "Wrong XML element type %1$d"
+msgstr "தவறான XML கூறு வகை %1$d"
#, fuzzy
msgid "Wrong address type for USB hub"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "XML document failed to validate against schema: %s"
+msgid "XML document failed to validate against schema: %1$s"
msgstr "எங்கள் சொந்த சான்றிதழ் %s %s க்கு எதிரான மதிப்பீட்டில் தோல்வியடைந்தது: %s"
msgid "XML does not contain expected 'cpu' element"
msgstr "XML இல் எதிர்பார்த்த 'cpu' கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "XML error: %s"
-msgstr "XML பிழை: %s"
+msgid "XML error: %1$s"
+msgstr "XML பிழை: %1$s"
msgid "XML file"
msgstr "XML கோப்பு"
#, c-format
-msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %s value"
-msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு %s மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
+msgid "XML node doesn't contain text, expecting an %1$s value"
+msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு %1$s மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
msgid "XML node doesn't contain text, expecting an xsd:dateTime value"
msgstr "XML கனுவில் உரை இல்லை ஒரு xsd:dateTime மதிப்பு எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "XPath evaluation of response for call to '%s' failed"
-msgstr "'%s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது"
+msgid "XPath evaluation of response for call to '%1$s' failed"
+msgstr "'%1$s' க்கான அழைப்புக்கான பதிலளிப்புக் குறீயீட்டின் XPath மதிப்பீடு தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "Xen migration stream version '%d' is not supported on this host"
+msgid "Xen migration stream version '%1$d' is not supported on this host"
msgstr "இந்த சாக்கெட்டில் கோப்பு விவரிப்புகளை அனுப்ப ஆதரவு இல்லை"
msgid "Xen only supports 'xenpv', 'xenpvh' and 'xenfv' machines"
msgstr "கன்டெய்னரின் ரூட் பயனரை நீங்கள் மேப் செய்தாக வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "[--%s <number>]"
-msgstr "[--%s <number>]"
+msgid "[--%1$s <number>]"
+msgstr "[--%1$s <number>]"
#, c-format
-msgid "[--%s <string>]"
-msgstr "[--%s <string>]"
+msgid "[--%1$s <string>]"
+msgstr "[--%1$s <string>]"
#, c-format
-msgid "[--%s] <number>"
-msgstr "[--%s] <number>"
+msgid "[--%1$s] <number>"
+msgstr "[--%1$s] <number>"
#, c-format
-msgid "[--%s] <string>"
-msgstr "[--%s] <string>"
+msgid "[--%1$s] <string>"
+msgstr "[--%1$s] <string>"
#, c-format
-msgid "[<%s>]..."
-msgstr "[<%s>]..."
+msgid "[<%1$s>]..."
+msgstr "[<%1$s>]..."
#, c-format
-msgid "[[--%s] <string>]..."
-msgstr "[[--%s] <string>]..."
+msgid "[[--%1$s] <string>]..."
+msgstr "[[--%1$s] <string>]..."
msgid ""
"a 'none' video type must be the only video device defined for the domain"
#, c-format
msgid ""
-"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%s', but none is "
+"a PCI slot is needed to connect a PCI controller model='%1$s', but none is "
"available, and it cannot be automatically added"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"a different portgroup entry in network '%s' is already set as the default. "
+"a different portgroup entry in network '%1$s' is already set as the default. "
"Only one default is allowed."
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் ஏற்கனவே வேறொரு முனையக்குழு முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக "
+"பிணையம் '%1$s' இல் ஏற்கனவே வேறொரு முனையக்குழு முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக "
"அமைக்கப்பட்டுள்ளது. ஒன்றை மட்டுமே முன்னிருப்பு முனையக்குழுவாக அமைக்க அனுமதிக்கப்படும்."
msgid ""
msgstr "மறுவரையறை செய்த ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு ஒரு பெயர் இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s already defined for use with %s"
-msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
+msgid "a secret with UUID %1$s already defined for use with %2$s"
+msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %1$s %2$sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "a secret with UUID %s is already defined for use with %s"
-msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %s பயன்படுத்தப்பட்டது %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
+msgid "a secret with UUID %1$s is already defined for use with %2$s"
+msgstr "ஒரு இரகசியம் ஏற்கனவே uuid %1$s பயன்படுத்தப்பட்டது %2$sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
#, fuzzy
msgid "a slirp-helper cannot be migrated"
msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "access denied: %s"
-msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "access denied: %1$s"
+msgstr "அணுகல் மறுக்கப்பட்டது: %1$s"
msgid "active"
msgstr "செயலிலுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "active commit requested but '%s' is not active"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
+msgid "active commit requested but '%1$s' is not active"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%1$s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"active qemu domains require external disk snapshots; disk %s requested "
+"active qemu domains require external disk snapshots; disk %1$s requested "
"internal"
msgstr ""
-"செயலில் உள்ள qemu டொமைன்களுக்கு வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேவை; வட்டு %s ஆனது "
+"செயலில் உள்ள qemu டொமைன்களுக்கு வெளிப்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் தேவை; வட்டு %1$s ஆனது "
"உள்புற வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கோரியது"
#, fuzzy
msgstr "வட்டு சாதனத்தின் முகவரி"
#, c-format
-msgid "address of type '%s' is supported only for hostdevs"
+msgid "address of type '%1$s' is supported only for hostdevs"
msgstr ""
msgid "address source: 'lease' or 'agent'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "address type drive is not supported for bus '%s'"
+msgid "address type drive is not supported for bus '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "address type='%s' not supported in hostdev interfaces"
-msgstr "முகவரி வகை ='%s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை"
+msgid "address type='%1$s' not supported in hostdev interfaces"
+msgstr "முகவரி வகை ='%1$s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %s ஒரு VF அல்ல"
+msgid "admin MAC can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
+msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %1$s ஒரு VF அல்ல"
msgid "affect current domain"
msgstr "நடப்பு டொமைனில் விளைவை ஏற்படுத்து"
msgstr "மீட்டமைத்த பிறகு, நிலையை இயங்கும் நிலைக்கு மாற்று"
#, fuzzy, c-format
-msgid "algorithm=%d is not supported"
-msgstr "வழிமுறை %d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
+msgid "algorithm=%1$d is not supported"
+msgstr "வழிமுறை %1$d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has mismatched alias type"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has mismatched alias type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "alias '%s' of command '%s' has missing alias option"
+msgid "alias '%1$s' of command '%2$s' has missing alias option"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "an IOThread is already using iothread_id '%u'"
+msgid "an IOThread is already using iothread_id '%1$u'"
msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது"
#, fuzzy
msgstr "இடைமுகம் ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "another migration job is already running for domain '%s'"
+msgid "another migration job is already running for domain '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
#, c-format
-msgid "ap-domain value '%s' is out of range for '%s'"
+msgid "ap-domain value '%1$s' is out of range for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "api error"
msgstr "கட்டமைப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "architecture from emulator '%s' doesn't match given architecture '%s'"
-msgstr "அமைவாக்கம் %s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "architecture from emulator '%1$s' doesn't match given architecture '%2$s'"
+msgstr "அமைவாக்கம் %1$s இலுள்ள இடைமுகப் பெயர் கொடுக்கப்பட்ட பெயர் %2$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "argument key '%s' is too short or malformed"
+msgid "argument key '%1$s' is too short or malformed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "argument key '%s' must not be negative"
-msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+msgid "argument key '%1$s' must not be negative"
+msgstr "அளவுரு விசை '%1$s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "argument key '%s' must not have null value"
-msgstr "அளவுரு விசை '%s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
+msgid "argument key '%1$s' must not have null value"
+msgstr "அளவுரு விசை '%1$s' வெற்று மதிப்பைக் கொண்டிருக்கக்கூடாது"
msgid "argument unsupported"
msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "argument unsupported: %s"
-msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+msgid "argument unsupported: %1$s"
+msgstr "மதிப்புருவுக்கு ஆதரவில்லை: %1$s"
msgid "argument virt_type must not be NULL"
msgstr "virt_type மதிப்புரு NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
msgstr "echo செய்ய வேண்டிய மதிப்புருக்கள்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo 'disk' data"
msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் மதிப்பில் அணிவரிசை கூறு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "array element '%zd' of '%zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
+msgid "array element '%1$zd' of '%2$zd' missing in guest-get-fsinfo return data"
msgstr "guest-get-vcpus திருப்பல் மதிப்பில் அணிவரிசை கூறு இல்லை"
msgid "array element missing in guest-get-disks return value"
#, c-format
msgid ""
-"at line %d: %s%s\n"
-"%s"
+"at line %1$d: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
msgstr ""
-"வரி %d இல்: %s%s\n"
-"%s"
+"வரி %1$d இல்: %2$s%3$s\n"
+"%4$s"
msgid "at most 1 fd can be passed to qemu along with a command"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "attaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "attaching device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "attaching network device to VM is unsupported"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched instanceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத instanceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத instanceids உடன் ('%1$s' மற்றும் '%2$s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched interfaceids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத interfaceids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத interfaceids உடன் ('%1$s' மற்றும் '%2$s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%d and %d)"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched managerids (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத managerids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத managerids உடன் (%1$d மற்றும் %2$d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%s' and '%s')"
+"attempt to merge virtualports with mismatched profileids ('%1$s' and '%2$s')"
msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத profileids உடன் ('%s' மற்றும் '%s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத profileids உடன் ('%1$s' மற்றும் '%2$s') ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%d and %d)"
-msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeids உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched typeids (%1$d and %2$d)"
+msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeids உடன் (%1$d மற்றும் %2$d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
msgid ""
-"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%d and %d)"
+"attempt to merge virtualports with mismatched typeidversions (%1$d and %2$d)"
msgstr ""
-"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeidversions உடன் (%d மற்றும் %d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+"மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத typeidversions உடன் (%1$d மற்றும் %2$d) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
-msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%s and %s)"
-msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத வகைகளுடன் (%s மற்றும் %s) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
+msgid "attempt to merge virtualports with mismatched types (%1$s and %2$s)"
+msgstr "மெய்நிகர் முனையங்களை பொருந்தாத வகைகளுடன் (%1$s மற்றும் %2$s) ஒன்றாக்கும் முயற்சி"
#, c-format
-msgid "audio ID %u is used multiple times"
+msgid "audio ID %1$u is used multiple times"
msgstr ""
msgid "audio settings specified without fixed settings flag"
msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "authentication cancelled: %s"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது: %s"
+msgid "authentication cancelled: %1$s"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது: %1$s"
msgid "authentication failed"
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
"அங்கீகரித்தல் தோல்வியடைந்தது, சரியான பயனர்பெயர்/கடவுச்சொல்லுக்கு சோதனை XML ஐப் பார்க்கவும்"
#, c-format
-msgid "authentication failed: %s"
-msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "authentication failed: %1$s"
+msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %1$s"
#, c-format
-msgid "authentication is not supported for protocol '%s'"
+msgid "authentication is not supported for protocol '%1$s'"
msgstr ""
msgid "authentication is supported only for network backed disks"
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "authentication unavailable: %s"
-msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "authentication unavailable: %1$s"
+msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது: %1$s"
#, c-format
-msgid "authentication with private key '%s' has failed: %s"
-msgstr "தனிப்பட்ட விசை '%s' கொண்டு அங்கீகரித்தல் தோல்வி: %s"
+msgid "authentication with private key '%1$s' has failed: %2$s"
+msgstr "தனிப்பட்ட விசை '%1$s' கொண்டு அங்கீகரித்தல் தோல்வி: %2$s"
msgid "automatically destroy the guest when virsh disconnects"
msgstr "virsh இணைப்பு துண்டிக்கப்படும் போது தானாகவே விருந்தினரை அழிக்கவும்"
#, c-format
msgid ""
-"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%s'"
+"backing chains more than 200 layers deep are not supported for disk '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "அசல் பிரிவகங்களுக்கு மீத்தரவு முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "backing store for %s is self-referential or too deeply nested"
+msgid "backing store for %1$s is self-referential or too deeply nested"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "backing store parser is not implemented for protocol %s"
+msgid "backing store parser is not implemented for protocol %1$s"
msgstr "கனு அமைப்பு நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "backing store protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "backing store protocol '%1$s' is not yet supported"
msgstr "தொடர் பணிமுனையத்தை இணைக்க ஆதரவில்லை"
msgid "backingStore is not supported with NVRAM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "backup socket path '%s' must be absolute"
-msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "backup socket path '%1$s' must be absolute"
+msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%1$s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "backup_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "bad command"
msgstr "தவறான பாதைப் பெயர்"
#, c-format
-msgid "bad prefix %d for network %s when checking range %s - %s"
+msgid "bad prefix %1$d for network %2$s when checking range %3$s - %4$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "bandwidth %llu cannot be represented in result"
+msgid "bandwidth %1$llu cannot be represented in result"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"bandwidth %llu is greater than %lu which is the maximum value supported by "
+"bandwidth %1$llu is greater than %2$lu which is the maximum value supported by "
"this API"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth controller id %zd does not exist, max controller id %u"
+msgid "bandwidth controller id %1$zd does not exist, max controller id %2$u"
msgstr "இலக்கு கன்ட்ரோலர் இன்டெக்ஸ் %d ஆனது மூலம் %d உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "bandwidth limit in MiB/s"
msgstr "MiB/s இல் பட்டையகல வரம்பு"
#, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu"
-msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu"
+msgstr "பட்டையகலம் %1$llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than %llu bytes"
-msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "bandwidth must be less than %1$llu bytes"
+msgstr "பட்டையகலம் %1$llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bandwidth must be less than '%llu' bytes/s (%llu MiB/s)"
+msgid "bandwidth must be less than '%1$llu' bytes/s (%2$llu MiB/s)"
msgstr "பட்டையகலம் %llu ஐ விடக் குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "base '%s' is not immediately below '%s' in chain for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான சங்கிலியில் '%s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%s' இல்லை"
+msgid "base '%1$s' is not immediately below '%2$s' in chain for '%3$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான சங்கிலியில் '%2$s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%3$s' இல்லை"
msgid "base64-encoded secret value"
msgstr "base64-encoded இரகசிய மதிப்பு"
msgstr "bhyve நிலை இயக்கி செயல்பாட்டில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' already exists"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "binding '%1$s' already exists"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' ஏற்கனவே உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "binding '%s' is already being removed"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
+msgid "binding '%1$s' is already being removed"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bitmap '%s' not found in backing chain of '%s'"
+msgid "bitmap '%1$s' not found in backing chain of '%2$s'"
msgstr "'%s' க்கான சங்கிலியில் '%s' க்கு அடுத்தபடியாக கீழே அடிப்பகுதி '%s' இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bitmap for disk '%s' must match checkpoint name '%s'"
-msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "bitmap for disk '%1$s' must match checkpoint name '%2$s'"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%2$s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
msgid "blkio cgroup isn't mounted"
msgstr "blkio cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
msgstr "தடுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit must be no more than %llu using QEMU"
+msgid "block I/O throttle limit must be no more than %1$llu using QEMU"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %llu"
+msgid "block I/O throttle limit value must be no more than %1$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block commit failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "block commit failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
msgstr ""
msgid "block copy still active"
msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "block copy still active: %s"
-msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது: %s"
+msgid "block copy still active: %1$s"
+msgstr "ப்ளாக் நகல் இன்னும் செயலில் உள்ளது: %1$s"
msgid "block device"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட சாதனம்"
#, c-format
-msgid "block device snapshot target '%s' doesn't exist"
+msgid "block device snapshot target '%1$s' doesn't exist"
msgstr ""
msgid "block info is not supported for FD passed disk image"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' failed while pivoting: %s"
+msgid "block job '%1$s' failed while pivoting: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block job '%s' not ready for pivot yet"
+msgid "block job '%1$s' not ready for pivot yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "block job on disk '%s' is still being ended"
-msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
+msgid "block job on disk '%1$s' is still being ended"
+msgstr "தொகுதி '%1$s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "block jobs are not supported on disk '%s' using bus 'sd'"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "block jobs are not supported on disk '%1$s' using bus 'sd'"
+msgstr "'%1$s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on transient disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on transient disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%s'"
+msgid "block jobs are not supported on vhostuser disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %zi > %d"
+msgid "block peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
+msgstr "தொலை நெறிமுறையில் நீளமாக உள்ளது, %1$zi > %2$d"
msgid "block resize is not supported for vhostuser disk"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "block size too small, must be at least %lluKiB"
+msgid "block size too small, must be at least %1$lluKiB"
msgstr ""
msgid "block stats are not supported for vhostuser disk"
msgstr "block_io_throttle சாதன உள்ளீடு ஏதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "block_io_throttle field '%s' missing in qemu's output"
-msgstr "qemu வெளியீட்டில் block_io_throttle புலம் '%s' இல்லை"
+msgid "block_io_throttle field '%1$s' missing in qemu's output"
+msgstr "qemu வெளியீட்டில் block_io_throttle புலம் '%1$s' இல்லை"
msgid "block_io_throttle inserted entry was not in expected format"
msgstr "block_io_throttle செருகப்பட்ட உள்ளீடு எதிர்பார்த்த வடிவத்தில் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"blockdev flag requested for disk %s, but file '%s' is not a block device"
+"blockdev flag requested for disk %1$s, but file '%2$s' is not a block device"
msgstr ""
msgid "blockdev-create job was cancelled"
msgstr "bool"
#, c-format
-msgid "bool parameter '%s' of command '%s' has completer set"
+msgid "bool parameter '%1$s' of command '%2$s' has completer set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "boot order %u is already used by another device"
+msgid "boot order %1$u is already used by another device"
msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "boot order '%s' used for more than one device"
-msgstr "'%s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
+msgid "boot order '%1$s' used for more than one device"
+msgstr "'%1$s' என்ற பூட் வரிசை ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட சாதனங்களுக்குப் பயன்படுத்தப்பட்டுள்ளது"
msgid "boot order is only supported for virtiofs"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "bridge %s doesn't exist"
-msgstr "பிரிட்ஜ் %s இல்லை"
+msgid "bridge %1$s doesn't exist"
+msgstr "பிரிட்ஜ் %1$s இல்லை"
#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid netmask or IP address"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid netmask or IP address"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%1$s' இல் தவறான நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, c-format
-msgid "bridge '%s' has an invalid prefix"
-msgstr "பிரிட்ஜ் '%s' இல் தவறான முன்னொட்டு உள்ளது"
+msgid "bridge '%1$s' has an invalid prefix"
+msgstr "பிரிட்ஜ் '%1$s' இல் தவறான முன்னொட்டு உள்ளது"
msgid "bridge an existing network device"
msgstr "முன்பே உள்ள பிணைய சாதனத்தை பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"bridge delay/stp/zone options only allowed in route, nat, and isolated mode, "
-"not in %s (network '%s')"
-msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
+"not in %1$s (network '%2$s')"
+msgstr "%1$s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%2$s')"
msgid "bridge interface misses the bridge element"
msgstr "bridge முகப்பு bridge உருப்படியை இழந்துள்ளது"
#, c-format
-msgid "bridge interface stp should be on or off got %s"
-msgstr "bridge முகப்பு stp ஆன் அல்லது ஆஃபாக இருக்க வேண்டும் %s பெறப்பட்டது"
+msgid "bridge interface stp should be on or off got %1$s"
+msgstr "bridge முகப்பு stp ஆன் அல்லது ஆஃபாக இருக்க வேண்டும் %1$s பெறப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
+msgid "bridge macTableManager setting not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "%1$s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%2$s')"
#, c-format
-msgid "bridge name '%s' already in use."
-msgstr "பாலம் பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
+msgid "bridge name '%1$s' already in use."
+msgstr "பாலம் பெயர் '%1$s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
#, c-format
-msgid "bridge name not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
+msgid "bridge name not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "%1$s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%2$s')"
#, fuzzy, c-format
-msgid "bridge zone not allowed in %s mode (network '%s')"
-msgstr "%s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%s')"
+msgid "bridge zone not allowed in %1$s mode (network '%2$s')"
+msgstr "%1$s பயன்முறையில் பிரிட்ஜ் பெயருக்கு அனுமதி இல்லை (பிணையம் '%2$s')"
msgid "buffer for root interface name is too small"
msgstr "மூல இடைமுக பெயருக்கான பஃபர் மிகச் சிறியது"
#, c-format
msgid ""
-"can't add memory backend for guest node '%d' as the guest has only '%zu' "
+"can't add memory backend for guest node '%1$d' as the guest has only '%2$zu' "
"NUMA nodes configured"
msgstr ""
msgstr "$uri இணைக்க முடியவில்லை. தவிர்க்கிறது."
#, c-format
-msgid "can't convert relative size: '%s'"
-msgstr "ஒப்பீட்டு அளவை மாற்ற முடியாது: '%s'"
+msgid "can't convert relative size: '%1$s'"
+msgstr "ஒப்பீட்டு அளவை மாற்ற முடியாது: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't create storage format '%s'"
-msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "can't create storage format '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't deflatten colliding key '%s'"
-msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "can't deflatten colliding key '%1$s'"
+msgstr "கட்டமை அடைவை '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "can't download volume, all existing snapshots will be lost"
msgstr ""
msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் தகவல்"
#, c-format
-msgid "can't identify pool in uri %s "
+msgid "can't identify pool in uri %1$s "
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't identify volume in uri %s"
-msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "can't identify volume in uri %1$s"
+msgstr "'%1$s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "can't keep relative backing relationship"
msgstr "செயலில் உள்ள ப்ளாக் செயல்களை நிர்வகிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%s'"
+msgid "can't manipulate inactive snapshots of disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "can't open session to the domain with id %d"
-msgstr "%d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைனுக்கான அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "can't open session to the domain with id %1$d"
+msgstr "%1$d என்ற ஐடி கொண்ட டொமைனுக்கான அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
msgid "can't parse cputune emulator period value"
msgstr "cputune எமுலேட்டர் கால அளவு மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "can't resize empty or readonly disk '%s'"
-msgstr "வீடியோ தலைப்புகள் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "can't resize empty or readonly disk '%1$s'"
+msgstr "வீடியோ தலைப்புகள் '%1$s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "can't shrink capacity below existing allocation"
msgstr "தற்போதுள்ள ஒதுக்கீட்டுக்கும் கீழே கொள்ளளவைச் சுருக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "can't split path '%s' into pool name and image name"
+msgid "can't split path '%1$s' into pool name and image name"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களத்தை குறிப்புநீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "can't update '%s' section of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் '%s' பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
+msgid "can't update '%1$s' section of network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன் '%2$s' பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
msgid "can't update unrecognized section of network"
msgstr "பிணையத்தின் அடையாளம் காண முடியாத பிரிவைப் புதுப்பிக்க முடியாது"
msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s)"
msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by agent=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by agent=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s)"
msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s agent=%s) due to "
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s agent=%2$s) due to "
"max_queued limit"
msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%s)"
+msgid "cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s)"
msgstr "நிலை மாற்று பூட்டை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot acquire state change lock (held by monitor=%s) due to max_queued limit"
+"cannot acquire state change lock (held by monitor=%1$s) due to max_queued limit"
msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
msgid "cannot acquire state change lock due to max_queued limit"
msgstr "max_queued வரம்பின் காரணமாக நிலை மாற்றப் பூட்டைப் பெற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot add guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+msgid "cannot add guest CPU feature for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %1$s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
msgid "cannot add netlink membership"
msgstr "நெட்லிங்க் உறுப்பினர் தகுதியைச் சேர்க்க முடியவில்லை"
msgstr "USB ஹப்பைச் சேர்க்க முடியாது: இந்த டொமைனுக்கு USB முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "cannot allocate %llu bytes in file '%s'"
+msgid "cannot allocate %1$llu bytes in file '%2$s'"
msgstr "கோப்பு '%2$s' இல் %1$llu பைட்டுகளை ஒதுக்கி நியமிக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot allocate nlhandle for netlink"
msgstr "நெட்லிங்கிற்கு ப்ளேஸ்ஹோல்டர் nlhandle ஐ ஒதுக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot apply process capabilities %d"
-msgstr "செயலாக்க திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை %d"
+msgid "cannot apply process capabilities %1$d"
+msgstr "செயலாக்க திறப்பாடுகளைப் பயன்படுத்த முடியவில்லை %1$d"
msgid "cannot become session leader"
msgstr "அமர்வு தலைவராக முடியவில்லை"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது"
+msgid "cannot change between disk only and full system in snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது"
+msgid "cannot change between online and offline snapshot state in snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இல் ஆன்லைன் மற்றும் ஆஃப்லைன் ஸ்னாப்ஷாட் நிலைகளுக்கு இடையே மாற முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot change config of '%s' network interface type"
+msgid "cannot change config of '%1$s' network interface type"
msgstr ""
msgid "cannot change keymap setting on spice graphics"
msgstr "vnc கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change listen address setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen address setting on '%1$s' graphics"
msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் கீமேப் அமைப்பை மாற்ற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change listen socket setting on '%s' graphics"
+msgid "cannot change listen socket setting on '%1$s' graphics"
msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot change network interface mac address from %s to %s"
-msgstr "பிணைய இடைமுக mac முகவரியை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது"
+msgid "cannot change network interface mac address from %1$s to %2$s"
+msgstr "பிணைய இடைமுக mac முகவரியை %1$s இலிருந்து %2$s ஆக மாற்ற முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot change network interface type to '%s'"
-msgstr "பிணைய இடைமுக வகையை '%s' என மாற்ற முடியாது"
+msgid "cannot change network interface type to '%1$s'"
+msgstr "பிணைய இடைமுக வகையை '%1$s' என மாற்ற முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot change permission of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
+msgid "cannot change permission of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இன் அனுமதியை மாற்ற முடியாது"
msgid "cannot change persistent config of a transient domain"
msgstr "இடைநிலை டொமைனின் தொடர்ந்த அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியாது"
msgstr "தனிப்பட்ட கொடியை இருக்கும் இரகசியத்தில் மாற்ற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change the number of listen addresses on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the number of listen addresses on '%1$s' graphics"
msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot change the type of listen address on '%s' graphics"
+msgid "cannot change the type of listen address on '%1$s' graphics"
msgstr "ஸ்பைஸ் கிராஃபிக்ஸில் முனைய அமைப்புகளை மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot change to '%u' group"
-msgstr "'%u' குழுவிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "cannot change to '%1$u' group"
+msgstr "'%1$u' குழுவிற்கு மாற்ற முடியவில்லை"
msgid "cannot change to root directory"
msgstr "மூல கோப்பகத்தை மாற்ற முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot change to root directory: %s"
-msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "cannot change to root directory: %1$s"
+msgstr "ரூட் அடைவை மாற்ற முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot change to uid to '%u'"
-msgstr "uid ஐ '%u' க்கு மாற்ற முடியாது"
+msgid "cannot change to uid to '%1$u'"
+msgstr "uid ஐ '%1$u' க்கு மாற்ற முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot check guest CPU feature for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+msgid "cannot check guest CPU feature for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %1$s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot chmod '%s' to 0660"
-msgstr "'%s' ஐ 0660 க்கு chmod செய்ய முடியாது"
+msgid "cannot chmod '%1$s' to 0660"
+msgstr "'%1$s' ஐ 0660 க்கு chmod செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot chown %s to (%u, %u)"
-msgstr "%s க்கு (%u, %u) மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "cannot chown %1$s to (%2$u, %3$u)"
+msgstr "%1$s க்கு (%2$u, %3$u) மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to (%u, %u)"
-msgstr "'%s' க்கு (%u, %u) ஆராய முடியவில்லை"
+msgid "cannot chown '%1$s' to (%2$u, %3$u)"
+msgstr "'%1$s' க்கு (%2$u, %3$u) ஆராய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot chown '%s' to group %u"
-msgstr "'%s' க்கு குழு %uவை நினைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot chown '%1$s' to group %2$u"
+msgstr "'%1$s' க்கு குழு %2$uவை நினைக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot close file"
msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot close file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "cannot close file %1$s"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot close file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "cannot close file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot close file: %s"
-msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை: %s"
+msgid "cannot close file: %1$s"
+msgstr "கோப்பை மூட முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot close stream on domain '%s'"
+msgid "cannot close stream on domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot close volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "cannot close volume %1$s"
+msgstr "பிரிவகம் %1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot compare CPUs of %s architecture"
-msgstr "CPUs '%s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot compare CPUs of %1$s architecture"
+msgstr "CPUs '%1$s'ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot compute baseline CPU of %s architecture"
-msgstr "CPU கட்டமைப்பு '%s'ஐ தளவரியில் கணிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot compute baseline CPU of %1$s architecture"
+msgstr "CPU கட்டமைப்பு '%1$s'ஐ தளவரியில் கணிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %d"
-msgstr "நெறிமுறை %d கொண்டு நெட்லிங்க் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot connect to netlink socket with protocol %1$d"
+msgstr "நெறிமுறை %1$d கொண்டு நெட்லிங்க் சாக்கெட்டுடன் இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot convert disk '%s' to bus/device index"
-msgstr "cannot convert வட்டு '%s' ஐ ப"
+msgid "cannot convert disk '%1$s' to bus/device index"
+msgstr "cannot convert வட்டு '%1$s' ஐ ப"
msgid "cannot copy from volume to a directory volume"
msgstr "தொகுதிக்கு ஒரு அடைவு தொகுதியிலிருந்து நகலெடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot create a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr "புதிய ஸ்ட்ரீம் `%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory %s"
-msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot create autostart directory %1$s"
+msgstr "%1$s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot create autostart directory '%s'"
-msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot create autostart directory '%1$s'"
+msgstr "%1$s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
msgid "cannot create capabilities for libxenlight"
msgstr "libxenlight க்கான திறப்பாடுகளை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create checkpoint directory '%s'"
-msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create checkpoint directory '%1$s'"
+msgstr "கட்டமை அடைவை '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot create checkpoint for inactive domain"
msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot create config directory %s"
-msgstr "கட்டமை அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create config directory %1$s"
+msgstr "கட்டமை அடைவை %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot create config directory '%s'"
-msgstr "கட்டமை அடைவை '%s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create config directory '%1$s'"
+msgstr "கட்டமை அடைவை '%1$s'ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot create directory %s"
-msgstr "அடைவை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create directory %1$s"
+msgstr "அடைவை %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot create file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create file %1$s"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot create file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot create log directory %s"
-msgstr "பதிவு அடைவு %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create log directory %1$s"
+msgstr "பதிவு அடைவு %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot create logger for libxenlight, disabling driver"
msgstr "libxenlight க்கான பதிவியை உருவாக்க முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது"
#, c-format
-msgid "cannot create path '%s'"
-msgstr "'%s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot create path '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot create pipe for tunnelled migration"
msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot create snapshot directory '%s'"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot create snapshot directory '%1$s'"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%1$s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
#, fuzzy
msgid "cannot create snapshot while checkpoint exists"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பகம் '%s' ஐ உருவாக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot create state directory '%s'"
-msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot create state directory '%1$s'"
+msgstr "%1$s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot decode CPU data for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+msgid "cannot decode CPU data for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %1$s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
msgid "cannot define a mediated device without a parent"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d checkpoints"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d checkpoints"
+msgstr "%1$d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot delete inactive domain with %d snapshots"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது"
+msgid "cannot delete inactive domain with %1$d snapshots"
+msgstr "%1$d ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டுள்ள செயலில் இல்லாத டொமைனை நீக்க முடியாது"
#, fuzzy
msgid "cannot delete metadata of a snapshot with children"
msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை அழிக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot detect host CPU model for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+msgid "cannot detect host CPU model for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %1$s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot determine filesystem for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது"
+msgid "cannot determine filesystem for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான கோப்புமுறைமையை வரையறுக்க முடியாது"
msgid "cannot do managed save for transient domain"
msgstr "டிரான்ஸியன்ட் டொமைனுக்கு நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமிப்பைச் செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot download from volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து பதிவிறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot download from volume %1$s"
+msgstr "பிரிவகம் %1$s இலிருந்து பதிவிறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot encode CPU data for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவிற்கான %s கட்டமைப்பை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot encode CPU data for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவிற்கான %1$s கட்டமைப்பை மறைகுறியாக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot enforce change protection"
msgstr "பாதுகாப்பை மாற்றுதலைக் கட்டாயப்படுத்த முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot execute binary %s"
-msgstr "binary %sஐ இயக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot execute binary %1$s"
+msgstr "binary %1$sஐ இயக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot export the public key from the private key '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot export the public key from the private key '%1$s'"
+msgstr "இலக்கு '%1$s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot extend file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot extend file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot extract blkiotune nodes"
msgstr "blkiotune கனுக்களைப் பிரித்தெடுக்க முடியவில்லை"
msgstr "வள கனுக்களைப் பிரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot fill file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ நிரப்ப முடியவில்லை"
+msgid "cannot fill file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ நிரப்ப முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find %s name in CPU map '%s'"
+msgid "cannot find %1$s name in CPU map '%2$s'"
msgstr "%s இல் தொடக்க நேரத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find CPU map for %s architecture"
-msgstr "%s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை"
+msgid "cannot find CPU map for %1$s architecture"
+msgstr "%1$s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids"
msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find IOThread '%u' in iothreadids list"
+msgid "cannot find IOThread '%1$u' in iothreadids list"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%s'"
+msgid "cannot find any matching source devices for logical volume group '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find architecture %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find architecture %1$s"
+msgstr "கட்டமைப்பு %1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find channel %s"
-msgstr "சேனல் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find channel %1$s"
+msgstr "சேனல் %1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find character device %s"
-msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find character device %1$s"
+msgstr "எழுத்து சாதனம் %1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find console device '%s'"
-msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find console device '%1$s'"
+msgstr "கன்சோல் சாதனம் '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot find device number"
msgstr "எழுத்து சாதனம் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%s'"
-msgstr "'%s' தெரியாத வரைகலை சாதன வகை"
+msgid "cannot find existing graphics device to modify of type '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' தெரியாத வரைகலை சாதன வகை"
#, c-format
-msgid "cannot find existing graphics type '%s' device to modify"
+msgid "cannot find existing graphics type '%1$s' device to modify"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find init path '%s' relative to container root"
-msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find init path '%1$s' relative to container root"
+msgstr "கன்டெய்னர் ரூட்டுக்கு தொடர்புடைய init பாதை '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find iscsiadm session: %s"
-msgstr "சேனல் %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find iscsiadm session: %1$s"
+msgstr "சேனல் %1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find logical volume group name '%s'"
-msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை"
+msgid "cannot find logical volume group name '%1$s'"
+msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%1$s'ஐ காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find new IOThread '%u' in QEMU monitor."
+msgid "cannot find new IOThread '%1$u' in QEMU monitor."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot find newly created volume '%s'"
-msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%s'ஐ காண முடியவில்லை"
+msgid "cannot find newly created volume '%1$s'"
+msgstr "புதிதாக உருவாக்கப்பட்ட தொகுதி '%1$s'ஐ காண முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find parent '%s' definition"
-msgstr "பாதையில் '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find parent '%1$s' definition"
+msgstr "பாதையில் '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "cannot find parent using provided fabric_wwn"
msgstr ""
msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find statistics for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
+msgid "cannot find statistics for device '%1$s'"
+msgstr "சாதனம் '%1$s'க்கான புள்ளிவிவரங்களைத் தேட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot find throttling info for device '%s'"
-msgstr "சாதனம் '%s' க்கு த்ராட்லிங் தகவலைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find throttling info for device '%1$s'"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' க்கு த்ராட்லிங் தகவலைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot find version pattern \"%s\""
-msgstr "கட்டமைப்பு %s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "cannot find version pattern \"%1$s\""
+msgstr "கட்டமைப்பு %1$s ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "cannot fork child process"
msgstr "சேய் செயலை பிடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot format %s CPU data"
-msgstr "%s CPU தரவை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot format %1$s CPU data"
+msgstr "%1$s CPU தரவை வடிவமைக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot generate a random uuid for instanceid"
msgstr "instanceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr "interfaceid க்காக ஒரு எழுந்தமானமான uuid ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot generate dac user and group id for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கு dac பயனர் மற்றும் குழு ஐடியை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot generate dac user and group id for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கு dac பயனர் மற்றும் குழு ஐடியை உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' on a '%s' device"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' on a '%2$s' device"
msgstr ""
-"'%s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+"'%1$s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%2$s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%s' without source"
-msgstr "மூலம் இல்லாமல் வட்டு '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot generate external snapshot name for disk '%1$s' without source"
+msgstr "மூலம் இல்லாமல் வட்டு '%1$s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"cannot generate external snapshot name for disk '%s': collision with disk "
-"'%s'"
+"cannot generate external snapshot name for disk '%1$s': collision with disk "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"'%s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
+"'%1$s' சாதனம் ஒன்றிலுள்ள வட்டு '%2$s' க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot get CPU affinity of process %d"
-msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %dஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "cannot get CPU affinity of process %1$d"
+msgstr "CPU affinity ன் செயற்பாடு %1$dஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "cannot get RSS for domain"
msgstr "டொமைனுக்கான RSS ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot get cert distinguished name: %s"
+msgid "cannot get cert distinguished name: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot get file context of '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை"
+msgid "cannot get file context of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' கோப்பின் சூழலை பெற முடியவில்லை"
msgid "cannot get host CPU capabilities"
msgstr "புரவல CPU செயல்திறன்களைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "macvtap டேப்பில் இடைமுக கொடிகளை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot get locked memory limit of process %lld"
+msgid "cannot get locked memory limit of process %1$lld"
msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "நெட்லின்க் சாக்கெட் fd ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot get security props %d (%s)"
-msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s) ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "cannot get security props %1$d (%2$s)"
+msgstr "பாதுகாப்பு props %1$d (%2$s) ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot get settings file path"
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - "
"controller not found"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with PCI guest address: %04x:%02x:%02x.%d - not "
+"cannot hot unplug %1$s device with PCI guest address: %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$d - not "
"allowed by controller"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"cannot hot unplug %s device with multifunction PCI guest address: %04x:%02x:"
-"%02x.%d"
+"cannot hot unplug %1$s device with multifunction PCI guest address: %2$04x:%3$02x:"
+"%4$02x.%5$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "cannot hot unplug multifunction PCI device: %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "கணினி நிபந்தனையை துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot initialize cert object: %s"
-msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "cannot initialize cert object: %1$s"
+msgstr "சான்றிதழ் பொருளைத் துவக்க முடியவில்லை: %1$s"
msgid "cannot initialize condition variable"
msgstr "நிபந்தனை மாறியை துவக்க முடியவில்லை"
msgstr "mutexஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot limit core file size of process %lld to %llu"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
+msgid "cannot limit core file size of process %1$lld to %2$llu"
+msgstr "செயலாக்கம் %1$lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %2$llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot limit locked memory of process %lld to %llu"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
+msgid "cannot limit locked memory of process %1$lld to %2$llu"
+msgstr "செயலாக்கம் %1$lld இன் பூட்டப்பட்ட நினைவகத்தை %2$llu என வரம்பிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot limit number of open files of process %lld to %u"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
+msgid "cannot limit number of open files of process %1$lld to %2$u"
+msgstr "செயலாக்கம் %1$lld இன் திறக்கப்பட்ட கோப்புகளின் எண்ணிக்கையை %2$u என வரம்பிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot limit number of subprocesses of process %lld to %u"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld இன் உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %u என வரம்பிட முடியவில்லை"
+msgid "cannot limit number of subprocesses of process %1$lld to %2$u"
+msgstr "செயலாக்கம் %1$lld இன் உப செயலாக்கங்களின் எண்ணிக்கையை %2$u என வரம்பிட முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot list IOThreads for an inactive domain"
msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpus காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot list SASL mechanisms %d (%s)"
-msgstr "SASL நுட்பங்கள் %d (%s)ஐ பட்டியலிட முடியாது"
+msgid "cannot list SASL mechanisms %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL நுட்பங்கள் %1$d (%2$s)ஐ பட்டியலிட முடியாது"
msgid "cannot list vcpu pinning for an inactive domain"
msgstr "vcpusஐ பின்னிங்கை செயலற்ற செயற்களத்திற்காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
msgstr "ஒரு செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpus காக பட்டியலிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot load AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor விவரத்தொகுப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியாது"
+msgid "cannot load AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "AppArmor விவரத்தொகுப்பு '%1$s' ஐ ஏற்ற முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot load cert data from %s: %s"
-msgstr "%s இலிருந்து சான்றிதழ் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "cannot load cert data from %1$s: %2$s"
+msgstr "%1$s இலிருந்து சான்றிதழ் தரவை ஏற்ற முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %d"
+msgid "cannot lookup default selinux label for tap fd %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <hostdev mode='subsystem' type='%1$s'>"
msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%s'>"
+msgid "cannot migrate a domain with <interface type='%1$s'>"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot migrate domain with %d snapshots"
-msgstr "%d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
+msgid "cannot migrate domain with %1$d snapshots"
+msgstr "%1$d ஸ்னாப்ஷாட்டுகளைக் கொண்டுள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
msgid "cannot migrate domain with I/O error"
msgstr "I/O பிழையுடன் உள்ள டொமைனை இடப்பெயர்க்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot migrate domain: %s"
+msgid "cannot migrate domain: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot modify field '%s' of the disk"
+msgid "cannot modify field '%1$s' of the disk"
msgstr "fd %d ஐ அதன் வழியிலிருந்து நகர்த்த முடியாது"
msgid "cannot modify memory UUID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory access from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory access from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory align size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory align size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory block size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory block size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory discard from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory discard from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory label size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory label size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory model from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory model from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory of model '%s'"
+msgid "cannot modify memory of model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory pagesize from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory pagesize from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory path from '%s' to '%s'"
+msgid "cannot modify memory path from '%1$s' to '%2$s'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory pmem flag"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory pmem from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory pmem from '%1$d' to '%2$d'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory size from '%llu' to '%llu'"
+msgid "cannot modify memory size from '%1$llu' to '%2$llu'"
msgstr ""
msgid "cannot modify memory source nodes"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot modify memory targetNode from '%d' to '%d'"
+msgid "cannot modify memory targetNode from '%1$d' to '%2$d'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பிணைய சாதன விருந்தினர் PCI முகவரியை மாற்றியமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot modify network device model from %s to %s"
-msgstr "பிணைய சாதன மாடலை %s இலிருந்து %s ஆக மாற்ற முடியாது"
+msgid "cannot modify network device model from %1$s to %2$s"
+msgstr "பிணைய சாதன மாடலை %1$s இலிருந்து %2$s ஆக மாற்ற முடியாது"
msgid "cannot modify network device rom bar setting"
msgstr "பிணைய சாதன rom பட்டி அமைப்பை மாற்றியமைக்க முடியாது"
msgstr "CPU நிகழ்வெண்ணைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot open %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot open %1$s"
+msgstr "%1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot open '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot open SELinux label_handle"
msgstr "SELinux label_handle ஐத் திறக்க முடியவில்லை"
msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot open directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
+msgid "cannot open directory '%1$s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%1$s' ஐ நீக்க முடியாது"
msgid "cannot open file using fd"
msgstr "fd ஐப் பயன்படுத்தி கோப்பைத் திறக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot open macvtap tap device %s"
-msgstr "macvtap டேப் சாதன %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot open macvtap tap device %1$s"
+msgstr "macvtap டேப் சாதன %1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot open path '%s'"
-msgstr "பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot open path '%1$s'"
+msgstr "பாதை '%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot open path '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot open path '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் உள்ள பாதை '%2$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot open volume '%s'"
-msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot open volume '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot parse %s CPU data"
-msgstr "%s CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse %1$s CPU data"
+msgstr "%1$s CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot parse %s version number in '%.*s'"
-msgstr "'%s' ஐ '%.*s' பதிப்பு எண்ணில் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse %1$s version number in '%3$.*2$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ '%3$.*2$s' பதிப்பு எண்ணில் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%i'"
+msgid "cannot parse 'dspPolicy' value '%1$i'"
msgstr ""
msgid "cannot parse CPU data"
msgstr "CPU தரவை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse MAC address '%s' from file '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse MAC address '%1$s' from file '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu sys stat '%s'"
-msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "cannot parse cpu sys stat '%1$s'"
+msgstr "கணினி புள்ளிவிவரம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu usage stat '%s'"
-msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "cannot parse cpu usage stat '%1$s'"
+msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse cpu user stat '%s'"
-msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "cannot parse cpu user stat '%1$s'"
+msgstr "பயனர் புள்ளிவிவரம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியாது"
msgid "cannot parse device end location"
msgstr "சாதன இடத்தை பகுக்க முடியவில்லை"
msgstr "interfaceid அளவுருவை ஒரு uuid ஆக பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: %s"
-msgstr "json %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "cannot parse json %1$s: %2$s"
+msgstr "json %1$sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "cannot parse json %s: unterminated string/map/array"
-msgstr "json %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
+msgid "cannot parse json %1$s: unterminated string/map/array"
+msgstr "json %1$s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: முடிவுறா சரம் /map/array"
#, c-format
-msgid "cannot parse partition number from target '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse partition number from target '%1$s'"
+msgstr "இலக்கு '%1$s'இலிருந்து பகிர்வு எண்ணை பகுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot parse password validity time '%s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
+msgid "cannot parse password validity time '%1$s', expect YYYY-MM-DDTHH:MM:SS"
msgstr ""
-"'%s' என்ற கடவுச்சொல் செல்லுபடிக்காலத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை, எதிர்பார்ப்பது YYYY-MM-"
+"'%1$s' என்ற கடவுச்சொல் செல்லுபடிக்காலத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை, எதிர்பார்ப்பது YYYY-MM-"
"DDTHH:MM:SS"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse pci address '%s' for network interface"
+msgid "cannot parse pci address '%1$s' for network interface"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "cannot parse pid in vmware log file"
msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பில் pid ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse queue size '%s' for virtiofs"
-msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "cannot parse queue size '%1$s' for virtiofs"
+msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%1$s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot parse rdp port %s"
-msgstr "rdp துறை %sஐ பகுக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse rdp port %1$s"
+msgstr "rdp துறை %1$sஐ பகுக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse target for lunStr '%s'"
-msgstr "இலக்கு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse target for lunStr '%1$s'"
+msgstr "இலக்கு '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot parse thread pool size '%s' for virtiofs"
+msgid "cannot parse thread pool size '%1$s' for virtiofs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot parse usage '%s' for RAM filesystem"
-msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது"
+msgid "cannot parse usage '%1$s' for RAM filesystem"
+msgstr "RAM கோப்பு முறைமைக்கு '%1$s' ஐப் பயன்படுத்தி பாகுபடுத்த முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse value '%s' for coalesce parameter"
+msgid "cannot parse value '%1$s' for coalesce parameter"
msgstr "typeid அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "cannot parse value of managerid parameter"
msgstr "typeidversion அளவுருவின் மதிப்பைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vcpu index '%s'"
-msgstr "வீடியோ ராம் '%s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse vcpu index '%1$s'"
+msgstr "வீடியோ ராம் '%1$s'ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot parse vlan tag '%s' from file '%s'"
+msgid "cannot parse vlan tag '%1$s' from file '%2$s'"
msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot parse vnc port %s"
-msgstr "vnc துறை %sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot parse vnc port %1$s"
+msgstr "vnc துறை %1$sஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
msgid "cannot pass pipe for tunnelled migration"
msgstr "டன்னல்டு இடப்பெயர்ப்புக்கு பைப்பை பாஸ் செய்ய முடியாது"
msgstr "செயலற்ற செயற்களத்தில் vcpusஐ பின் செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot precreate storage for disk type '%s'"
-msgstr "%s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot precreate storage for disk type '%1$s'"
+msgstr "%1$s தானியக்கி துவக்க அடைவினை உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot probe backing volume format: %s"
-msgstr "பேக்கிங் பிரிவக வடிவத்தை ஆய்வு செய்ய முடியாது: %s"
+msgid "cannot probe backing volume format: %1$s"
+msgstr "பேக்கிங் பிரிவக வடிவத்தை ஆய்வு செய்ய முடியாது: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot query SASL ssf on connection %d (%s)"
-msgstr "SASL ssf ஐ இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
+msgid "cannot query SASL ssf on connection %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL ssf ஐ இணைப்பு %1$d (%2$s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot query SASL username on connection %d (%s)"
-msgstr "SASL பயனர் பெயரை இணைப்பு %d (%s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
+msgid "cannot query SASL username on connection %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL பயனர் பெயரை இணைப்பு %1$d (%2$s)இல் வினாயிட முடியவில்லை"
msgid "cannot query both live and config at once"
msgstr "லைவ் மற்றும் அமைவாக்கம் ஆகிய இரண்டையும் ஒரே சயமத்தில் வினவ முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot read %s"
-msgstr "%sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "cannot read %1$s"
+msgstr "%1$sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read %s statistic"
-msgstr "%s புள்ளிவிவரத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read %1$s statistic"
+msgstr "%1$s புள்ளிவிவரத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read %s value"
-msgstr "%s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read %1$s value"
+msgstr "%1$s மதிப்பைப் படிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "cannot read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%s'"
-msgstr "SELinux மெய்நிகர் டொமைன் சூழல் கோப்பு '%s' ஐ படிக்க முடியாது"
+msgid "cannot read SELinux virtual domain context file '%1$s'"
+msgstr "SELinux மெய்நிகர் டொமைன் சூழல் கோப்பு '%1$s' ஐ படிக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot read SELinux virtual image context file %s"
-msgstr "SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பு %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read SELinux virtual image context file %1$s"
+msgstr "SELinux மெய்நிகர் உருவ சூழல் கோப்பு %1$sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read beginning of file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read beginning of file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' கோப்பின் துவக்கத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot read cputime for domain"
msgstr "செயற்களத்திற்கான cputime வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read cputime for domain %d"
-msgstr "%dகான செயற்களம் cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read cputime for domain %1$d"
+msgstr "%1$dகான செயற்களம் cputimeஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read dir '%s'"
-msgstr "dir %sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read dir '%1$s'"
+msgstr "dir %1$sஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read domain image '%s'"
-msgstr "'%s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read domain image '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' உருவை வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot read file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot read from stdin"
msgstr "ஸ்ட்ரீமிலிருந்து வாசிக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot read header '%s'"
-msgstr "தலைப்பு'%s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "cannot read header '%1$s'"
+msgstr "தலைப்பு'%1$s'ஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot read mount list '%s'"
-msgstr "பட்டியல் ஏற்ற %sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
+msgid "cannot read mount list '%1$s'"
+msgstr "பட்டியல் ஏற்ற %1$sஐ வாசிக்க இயலவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot receive data from volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "cannot receive data from volume %1$s"
+msgstr "பிரிவகம் %1$s இலிருந்து தரவைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "cannot register file watch on stream"
msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை கவனித்து கோப்பை பதிவு செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread %u since it is being used by disk '%s'"
+msgid "cannot remove IOThread %1$u since it is being used by disk '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot remove IOThread '%u' since it is being used by controller"
+msgid "cannot remove IOThread '%1$u' since it is being used by controller"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "செயலற்ற டொமைனில் vcpus அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot remove config %s"
-msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot remove config %1$s"
+msgstr "%1$sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot remove config file '%s'"
-msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %sஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot remove config file '%1$s'"
+msgstr "தொலை கட்டமைப்பட்ட கோப்பு %1$sஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot remove config for %s"
-msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot remove config for %1$s"
+msgstr "%1$sக்கு கட்டமைப்பை நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot remove corrupt file: %s"
-msgstr "சிதைவுக் கோப்பை அகற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "cannot remove corrupt file: %1$s"
+msgstr "சிதைவுக் கோப்பை அகற்ற முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "cannot remove directory '%s'"
-msgstr "கோப்பகம் '%s' ஐ நீக்க முடியாது"
+msgid "cannot remove directory '%1$s'"
+msgstr "கோப்பகம் '%1$s' ஐ நீக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume dir '%s'"
-msgstr "'%s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot remove gluster volume dir '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' தொகுதியை திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot remove gluster volume file '%s'"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %s ஐ அகற்ற முடியவில்லை"
+msgid "cannot remove gluster volume file '%1$s'"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %1$s ஐ அகற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot remove managed save file %s"
-msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %s ஐ அகற்ற முடியவில்லை"
+msgid "cannot remove managed save file %1$s"
+msgstr "நிர்வகிக்கப்பட்ட சேமித்தல் கோப்பு %1$s ஐ அகற்ற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot rename a transient domain"
msgstr "செயற்களத்திற்கான cputime வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot rename file '%s' as '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு '%s' என மறுபெயரிட முடியாது"
+msgid "cannot rename file '%1$s' as '%2$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' க்கு '%2$s' என மறுபெயரிட முடியாது"
msgid "cannot replace NETIF config"
msgstr "NETIF கட்டமைப்பை மாற்ற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot reset '%s' when '%s' is set"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot reset '%1$s' when '%2$s' is set"
+msgstr "'%1$s' இல் உள்ள பாதை '%2$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot reset current job"
msgstr "செயலில் உள்ள டொமைனில் உள்ள அதிகபட்ச நினைவகத்தை மறுஅளவு செய்ய முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot resolve '%s' without starting directory"
-msgstr "%s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது"
+msgid "cannot resolve '%1$s' without starting directory"
+msgstr "%1$s அடைவிற்கு தானியக்கி துவக்கத்தை உருவாக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot resolve driver link %s"
-msgstr "இணைப்பு %sஐ தீர்வு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "cannot resolve driver link %1$s"
+msgstr "இணைப்பு %1$sஐ தீர்வு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"cannot restore domain '%s' uuid %s from a file which belongs to domain '%s' "
-"uuid %s"
+"cannot restore domain '%1$s' uuid %2$s from a file which belongs to domain '%3$s' "
+"uuid %4$s"
msgstr ""
-"டொமைன் '%s' uuid %s ஐ டொமைன் '%s' uuid %s க்கு சொந்தமான கோப்பிலிருந்து மீட்டெடுக்க "
+"டொமைன் '%1$s' uuid %2$s ஐ டொமைன் '%3$s' uuid %4$s க்கு சொந்தமான கோப்பிலிருந்து மீட்டெடுக்க "
"முடியாது"
msgid "cannot restore domain snapshot for running domain"
msgstr "இயங்கும் டொமைனின் ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot save file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot save file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot seek in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை"
+msgid "cannot seek in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot seek into '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை"
+msgid "cannot seek into '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் தேடியடைய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot seek to beginning of file '%s'"
-msgstr "'%s' கோப்பின் துவக்கத்தை காண முடியவில்லை"
+msgid "cannot seek to beginning of file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' கோப்பின் துவக்கத்தை காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot seek to start of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் முடிவைத் தேடி அடைய முடியாது"
+msgid "cannot seek to start of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இன் முடிவைத் தேடி அடைய முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot send data to volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s க்கு தரவை அனுப்ப முடியவில்லை"
+msgid "cannot send data to volume %1$s"
+msgstr "பிரிவகம் %1$s க்கு தரவை அனுப்ப முடியவில்லை"
msgid "cannot send to netlink socket"
msgstr "நெட்இணைப்பு சாக்கெட்டை அனுப்ப முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot set CPU affinity on process %d"
-msgstr "CPU செயற்பாடு %dஇல் ஒப்புமையை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set CPU affinity on process %1$d"
+msgstr "CPU செயற்பாடு %1$dஇல் ஒப்புமையை அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot set autostart for transient device"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set current job to %s"
+msgid "cannot set current job to %1$s"
msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot set external SSF %d (%s)"
-msgstr "வெளிப்புற SSF %d (%s)அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set external SSF %1$d (%2$s)"
+msgstr "வெளிப்புற SSF %1$d (%2$s)அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot set file mode '%s'"
-msgstr "கோப்பு முறைமை '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set file mode '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு முறைமை '%1$s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot set file owner '%s'"
-msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் '%s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set file owner '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு உரிமையாளர் '%1$s'ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot set initial memory size greater than the maximum memory size"
msgstr "அதிகபட்ச நினைவகத்தை விட அதிக நினைவகம் அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot set mode of '%s' to %04o"
-msgstr "'%s' க்கு %04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set mode of '%1$s' to %2$04o"
+msgstr "'%1$s' க்கு %2$04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set moment %s as its own parent"
+msgid "cannot set moment %1$s as its own parent"
msgstr "'%s' க்கு %04o முறைமையை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "நெட்லிங்க் சாக்கெட்டை தடுக்காததாக அமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot set security props %d (%s)"
-msgstr "பாதுகாப்பு props %d (%s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set security props %1$d (%2$s)"
+msgstr "பாதுகாப்பு props %1$d (%2$s)ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot set supplemental groups"
msgstr "கூடுதல் குழுக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot set to start of '%s'"
-msgstr "'%s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது"
+msgid "cannot set to start of '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set topology for CPU type '%s'"
-msgstr "'%s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது"
+msgid "cannot set topology for CPU type '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இன் தொடக்கத்தை அமைக்க முடியாது"
msgid "cannot set vcpus on an inactive domain"
msgstr "செயலற்ற டொமைனில் vcpus அமைக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot set worker name to %s"
-msgstr "சூழல் %s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot set worker name to %1$s"
+msgstr "சூழல் %1$s ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "cannot start RDMA migration with no memory hard limit set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot stat '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot stat '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot stat fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "cannot stat fd %1$d"
+msgstr "fd %1$d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot stat file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'நிலையாக இல்லை"
+msgid "cannot stat file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'நிலையாக இல்லை"
#, c-format
-msgid "cannot stat path '%s'"
-msgstr "பாதை '%s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "cannot stat path '%1$s'"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஐ ஸ்டாட் செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot stat tap fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "cannot stat tap fd %1$d"
+msgstr "fd %1$d ஐ ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s'"
-msgstr "statvfs பாதை '%s' செய்யப்படவில்லை"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s'"
+msgstr "statvfs பாதை '%1$s' செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot statvfs path '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள பாதை '%s' ஐ statvfs செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "cannot statvfs path '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் உள்ள பாதை '%2$s' ஐ statvfs செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot sync data to file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு தரவை ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot sync data to file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' க்கு தரவை ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot sync data to volume with path '%s'"
-msgstr "தரவை '%s' என்ற பாதை கொண்ட பிரிவகத்திற்கு ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot sync data to volume with path '%1$s'"
+msgstr "தரவை '%1$s' என்ற பாதை கொண்ட பிரிவகத்திற்கு ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot sync file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot sync file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ ஒத்திசைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot terminate console stream"
msgstr "ஸ்ட்ரீம்மை எழுத முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot translate CPU model %s to a supported model"
+msgid "cannot translate CPU model %1$s to a supported model"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to qnum keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to qnum keycode"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot translate keycode %u of %s codeset to xt keycode"
+msgid "cannot translate keycode %1$u of %2$s codeset to xt keycode"
msgstr ""
msgid "cannot unblock signals"
msgstr "செயலிலுள்ள செயற்களத்தை குறிப்புநீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot unlink '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot unlink '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot unlink file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot unlink file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ துண்டிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot update AppArmor profile '%s'"
-msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்பு '%s'ஐ மேம்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot update AppArmor profile '%1$s'"
+msgstr "AppArmor விவரக்குறிப்பு '%1$s'ஐ மேம்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot update guest CPU for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+msgid "cannot update guest CPU for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %1$s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
msgid ""
"cannot update lifecycle action because QEMU was started with incompatible -"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cannot upload to volume %s"
-msgstr "பிரிவகம் %s க்கு பதிவேற்ற முடியவில்லை"
+msgid "cannot upload to volume %1$s"
+msgstr "பிரிவகம் %1$s க்கு பதிவேற்ற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot use CCW address type for device '%s' using machine type '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "cannot use CCW address type for device '%1$s' using machine type '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள MAC முகவரி '%2$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "cannot use custom tap device in session mode"
msgstr "libxenlight இலிருந்து தகவலைப் பதிப்பிட முடியவில்லை, இயக்கியை முடக்குகிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cannot wipe extended partition '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "cannot wipe extended partition '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'ஐ விரிவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot write config file '%s'"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%s'ஐ எழுத முடியவில்லை"
+msgid "cannot write config file '%1$s'"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு '%1$s'ஐ எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "cannot write data to file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
+msgid "cannot write data to file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' இல் தரவை எழுத முடியாது"
#, c-format
-msgid "cannot write to '%s' on bridge '%s'"
+msgid "cannot write to '%1$s' on bridge '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "திறப்பாடுகள் பெயர், காற்புள்ளிகளால் பிரித்தபடி"
#, c-format
-msgid "capacity in %s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
+msgid "capacity in %1$s cannot be zero without 'delta' or 'shrink' flags set"
msgstr ""
-"'delta' அல்லது 'shrink' கொடிகள் அமைக்கப்பட்ட நிலையில் %s இல் உள்ள capacity ஐ "
+"'delta' அல்லது 'shrink' கொடிகள் அமைக்கப்பட்ட நிலையில் %1$s இல் உள்ள capacity ஐ "
"பூச்சியமாக அமைக்க முடியாது"
msgid "capture disk state but not vm state"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "cd: %s: %s"
-msgstr "cd: %s: %s"
+msgid "cd: %1$s: %2$s"
+msgstr "cd: %1$s: %2$s"
msgid "cd: command valid only in interactive mode"
msgstr "cd: கட்டளை ஊடாடல் முறைமையில் மட்டுமே செல்லுபடியாகும்"
msgstr "sndbuf ஒரு நேர்க்குறி முழு எண்ணாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "cellNum in %s must be less than or equal to %d"
+msgid "cellNum in %1$s must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
-"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+"%1$s இல் உள்ள cellNum ஆனது %2$d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
#, c-format
-msgid "cellNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "%s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
+msgid "cellNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள cellNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %2$d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
#, fuzzy
msgid "cfpc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "cfs_period '%llu' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_period '%1$llu' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cfs_quota '%lld' must be in range (%llu, %llu)"
+msgid "cfs_quota '%1$lld' must be in range (%2$llu, %3$llu)"
msgstr ""
msgid "cgroup CPU controller is not mounted"
msgstr "SASL நுட்பம் %s சேவையகத்தால் துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "channel %s is not using a UNIX socket"
-msgstr "சேனல் %s UNIX சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்தவில்லை"
+msgid "channel %1$s is not using a UNIX socket"
+msgstr "சேனல் %1$s UNIX சாக்கெட்டைப் பயன்படுத்தவில்லை"
msgid "channel event"
msgstr ""
msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "character device %s is not using a PTY"
-msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனம் %s ஒரு PTY ஐப் பயன்படுத்தவில்லை"
+msgid "character device %1$s is not using a PTY"
+msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனம் %1$s ஒரு PTY ஐப் பயன்படுத்தவில்லை"
msgid "character device information was missing array element"
msgstr "எழுத்து சாதனத் தகவலில் அணிக் கூறு இல்லை"
msgstr "எழுத்து சாதன பெயர்"
#, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported in this QEMU binary"
+msgid "chardev '%1$s' not supported in this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "chardev '%s' not supported without spice graphics"
+msgid "chardev '%1$s' not supported without spice graphics"
msgstr ""
msgid "chardev already exists"
msgstr "chardev-add பதிலளிப்பில் pty பாதை விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "chardev_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "check attribute specified for CPU with no model"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint '%s' does not have a parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை"
+msgid "checkpoint '%1$s' does not have a parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint '%s' has no parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+msgid "checkpoint '%1$s' has no parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "checkpoint for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "checkpoint for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
+msgstr "சேமிப்பக வகை %1$s க்கு வட்டு %2$s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "checkpoint inconsistent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "checkpoint inconsistent: %s"
+msgid "checkpoint inconsistent: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "க்ளோன் பெயர்"
#, c-format
-msgid "child didn't write error (status=%d)"
+msgid "child didn't write error (status=%1$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "child failed to create directory '%s'"
-msgstr "அடைவு '%s'ஐ சேயால் உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "child failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "அடைவு '%1$s'ஐ சேயால் உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "child process failed to create file '%s'"
-msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "child process failed to create file '%1$s'"
+msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "child process failed to force owner mode file '%s'"
-msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "child process failed to force owner mode file '%1$s'"
+msgstr "சேய் செயலாக்கமானது கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "child process failed to send fd to parent"
msgstr "சேய் செயலாக்கமானது fd ஐ தாய் உறுப்புக்கு அனுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "child reported (status=%d): %s"
+msgid "child reported (status=%1$d): %2$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "chr type '%s' device not present in domain configuration"
+msgid "chr type '%1$s' device not present in domain configuration"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "க்ளோன் பெயர்"
#, c-format
-msgid "close: %s: failed to write or close temporary file: %s"
-msgstr "மூடவும்: %s: கோப்பினை எழுதி அல்லது மூடுவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "close: %1$s: failed to write or close temporary file: %2$s"
+msgstr "மூடவும்: %1$s: கோப்பினை எழுதி அல்லது மூடுவதில் தோல்வி: %2$s"
msgid "closed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "coalesce settings on interface type %s are not supported"
-msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "coalesce settings on interface type %1$s are not supported"
+msgstr "vhost-user வகை '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "comma separated list of compression methods to be used"
msgstr ""
msgstr "கட்டளை"
#, c-format
-msgid "command '%s' doesn't support option --%s"
-msgstr "கட்டளை '%s' --%sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது"
+msgid "command '%1$s' doesn't support option --%2$s"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' --%2$sவிருப்பத்திற்கு துணை புரியாது"
#, c-format
-msgid "command '%s' has handler set"
+msgid "command '%1$s' has handler set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has inconsistent alias"
-msgstr "டொமைன் '%s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+msgid "command '%1$s' has inconsistent alias"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, c-format
-msgid "command '%s' has info set"
+msgid "command '%1$s' has info set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has multiple flags set"
+msgid "command '%1$s' has multiple flags set"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' has options set"
+msgid "command '%1$s' has options set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "command '%s' has too many options"
+msgid "command '%1$s' has too many options"
msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "command '%s' lacks help"
+msgid "command '%1$s' lacks help"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command '%s' requires --%s option"
-msgstr "கட்டளை '%s' க்கு --%s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
+msgid "command '%1$s' requires --%2$s option"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' க்கு --%2$s விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "command '%s' requires <%s> option"
-msgstr "கட்டளை '%s' க்கு <%s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
+msgid "command '%1$s' requires <%2$s> option"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' க்கு <%2$s> விருப்பம் தேவைப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to a non-existent command '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to a non-existent command '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command alias '%s' is pointing to another command alias '%s'"
+msgid "command alias '%1$s' is pointing to another command alias '%2$s'"
msgstr ""
msgid "command groups and command are both NULL run vshInit before reloading"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "command is already running as pid %lld"
-msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது"
+msgid "command is already running as pid %1$lld"
+msgstr "கட்டளை ஏற்கனவே pid %1$lld ஆக இயக்கத்தில் உள்ளது"
msgid "command is in human monitor protocol"
msgstr "கட்டளை ஹியூமன் மானிட்டர் நெறிமுறையில் உள்ளது"
msgstr "கட்டளை இன்னும் இயங்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "command or command group '%s' doesn't exist"
-msgstr "கட்டளை அல்லது கட்டளைத் தொகுப்பு '%s' இல்லை"
+msgid "command or command group '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "கட்டளை அல்லது கட்டளைத் தொகுப்பு '%1$s' இல்லை"
#, fuzzy
msgid "command to run"
"iface-begin இல் இருந்து ஏற்பட்ட மாற்றங்களை ஒப்படைத்து மீட்டமைப்பு புள்ளியை விடுவிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "commit of '%s' active layer requires active flag"
+msgid "commit of '%1$s' active layer requires active flag"
msgstr ""
msgid "compare CPU with host CPU"
msgstr "புரவல CPU உடன் ஒரு CPU விவரிக்கப்பட்ட ஒரு XML கோப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %s"
-msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "comparing with the hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
+msgstr "கணினி '%1$s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
msgid "compatibility option only available with qcow2"
msgstr "இணக்கத்தன்மை விருப்பம் qcow2 இல் மட்டுமே கிடைக்கும்"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %s"
-msgstr "கணினி '%s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "computing baseline hypervisor CPU is not supported for arch %1$s"
+msgstr "கணினி '%1$s' க்கு 64-பிட் PCI துளை அளவை அமைக்க ஆதரவில்லை"
msgid "config"
msgstr "அமைவாக்கம்"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இதிலிருந்து இறக்குமதி செய்கிறது"
#, c-format
-msgid "config value %s was malformed"
-msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
+msgid "config value %1$s was malformed"
+msgstr "%1$s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "config value %s was missing"
-msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %s விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "config value %1$s was missing"
+msgstr "பெயர் கட்டமைப்பு மதிப்பு %1$s விடுபட்டுள்ளது"
msgid "configuration file syntax error"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை"
#, c-format
-msgid "configuration file syntax error: %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை: %s"
+msgid "configuration file syntax error: %1$s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு இலக்கண பிழை: %1$s"
msgid "configuration potentially modified by hook script"
msgstr ""
msgstr "டொமைன் vcpu ஈர்ப்புத் தன்மையைக் கட்டுப்படுத்தவும் அல்லது வினவவும்"
#, c-format
-msgid "controller %s:%d not found"
-msgstr "கன்ட்ரோலர் %s:%d காணப்படவில்லை"
+msgid "controller %1$s:%2$d not found"
+msgstr "கன்ட்ரோலர் %1$s:%2$d காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "controller index='%d' already exists"
+msgid "controller index='%1$d' already exists"
msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
#, c-format
-msgid "controller iothread '%u' not defined in iothreadid"
+msgid "controller iothread '%1$u' not defined in iothreadid"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது"
#, c-format
-msgid "conversion from hyper to %s overflowed"
-msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது"
+msgid "conversion from hyper to %1$s overflowed"
+msgstr "ஹைப்பரிலிருந்து %1$s க்கு மாற்றும் செயல் அதீதப் பாய்வானது"
msgid "conversion from string failed"
msgstr "சரத்திலிருந்து மாற்றும் செயல் தோல்வியடைந்தது"
msgstr "இடைமுக MAC முகவரிக்கு ஒரு இடைமுகத்தை மாற்றவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cookie name '%s' contains invalid characters"
+msgid "cookie name '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "மாதிரி பெயர் தவறான எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
msgid "cookie name must not be empty"
msgstr "கோப்பல்லாத பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with 'lun' disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not compatible with read-only disk '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%s'"
+msgid "copy_on_read is not supported with removable disk '%1$s'"
msgstr ""
msgid "copy_on_read is not supported with vhostuser disk"
msgstr "நினைவகத்தை ஒதுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not attach shared folder '%s'"
+msgid "could not attach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not build absolute core file path"
msgstr "துல்லியமான வெளியீடு கோப்புப் பாதையை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not change ACPI status to: %s"
+msgid "could not change ACPI status to: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change APIC status to: %s"
+msgid "could not change APIC status to: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not change PAE status to: %s"
+msgid "could not change PAE status to: %1$s"
msgstr ""
msgid "could not close handshake fd"
msgstr "Xen Store உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not connect to Xen Store %s"
-msgstr "Xen Store %s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not connect to Xen Store %1$s"
+msgstr "Xen Store %1$s உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth average value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல சராசரி மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "could not convert bandwidth average value '%1$s'"
+msgstr "பட்டையகல சராசரி மதிப்பு '%1$s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth burst value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல வெடிப்பு மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "could not convert bandwidth burst value '%1$s'"
+msgstr "பட்டையகல வெடிப்பு மதிப்பு '%1$s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth floor value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல ஃப்ளோர் மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "could not convert bandwidth floor value '%1$s'"
+msgstr "பட்டையகல ஃப்ளோர் மதிப்பு '%1$s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not convert bandwidth peak value '%s'"
-msgstr "பட்டையகல உச்ச மதிப்பு '%s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "could not convert bandwidth peak value '%1$s'"
+msgstr "பட்டையகல உச்ச மதிப்பு '%1$s' ஐ மாற்ற முடியவில்லை"
msgid "could not create profile"
msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not detach shared folder '%s'"
+msgid "could not detach shared folder '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not determine max vcpus for the domain"
msgstr "அதிகபட்ச vcpus செயற்களத்திற்கு வரையறுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not find backing store index '%u' in chain for '%s'"
+msgid "could not find backing store index '%1$u' in chain for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "could not find base disk source in disk source chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find base image in chain for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "could not find base image in chain for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find capabilities for %s"
-msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
+msgid "could not find capabilities for %1$s"
+msgstr "'%1$s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "could not find event callback %d for deletion"
-msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "could not find event callback %1$d for deletion"
+msgstr "அழித்தலுக்காக நிகழ்வு பின்அழைப்பு %1$d ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' beneath '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' beneath '%2$s' in chain for '%3$s'"
msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not find image '%s' in chain for '%s'"
+msgid "could not find image '%1$s' in chain for '%2$s'"
msgstr "'%s' க்கான இறுதி தாய் சாதானத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
msgid "could not find libvirtd"
msgstr "libvirtdஐ காண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get MAC address of interface %s"
-msgstr "இடைமுகம் %s இன் MAC முகவரியைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get MAC address of interface %1$s"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s இன் MAC முகவரியைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "could not get VM definition"
msgstr "VM வரையறையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get creation time of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் உருவாக்க நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get creation time of snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இன் உருவாக்க நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "could not get current snapshot"
msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get current snapshot of domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இன் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get current snapshot of domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s இன் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get description of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get description of snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இன் விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "could not get domain UUID"
msgstr "டொமைன் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "NUMA இடவியலைப் பற்றிய தகவலைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get interface XML description: %s%s%s"
-msgstr "இடைமுக XML விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை: %s%s%s"
+msgid "could not get interface XML description: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "இடைமுக XML விளக்கத்தைப் பெற முடியவில்லை: %1$s%2$s%3$s"
#, fuzzy
msgid "could not get machine"
msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get name of parent of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get name of parent of snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get number of volumes in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get number of volumes in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
+msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை: %1$s, rc=%2$08x"
#, c-format
-msgid "could not get online state of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் ஆன்லைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get online state of snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இன் ஆன்லைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get parent of snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get parent of snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s இன் தாய் ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "could not get preferred machine for %s type=%s"
+msgid "could not get preferred machine for %1$s type=%2$s"
msgstr "டொமைன் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get root snapshot for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get root snapshot for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கான மூல ஸ்னாப்ஷாட்டைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "could not get snapshot UUID"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் UUID ஐப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get snapshot count for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "could not get snapshot count for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
msgid "could not get snapshot count for listed domains"
msgstr "பட்டியலிடப்பட்ட டொமைன்களுக்கான ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கையைப் பெற முடியவில்லை"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டின் பெயரைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not get the volume list in the pool: %s, rc=%08x"
-msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவக பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை: %s, rc=%08x"
+msgid "could not get the volume list in the pool: %1$s, rc=%2$08x"
+msgstr "தொகுப்பகத்தில் உள்ள பிரிவக பட்டியலைப் பெற முடியவில்லை: %1$s, rc=%2$08x"
msgid "could not initialize domain event timer"
msgstr "டொமைன் நிகழ்வு டைமரைத் துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not open VirtualBox session with domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not open VirtualBox session with domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s இல் VirtualBox அமர்வைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not open input path '%s'"
-msgstr "உள்ளீடு பாதை '%s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not open input path '%1$s'"
+msgstr "உள்ளீடு பாதை '%1$s'ஐ திறக்க முடியவில்லை"
msgid "could not parse XML"
msgstr "XML ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgstr "அளவுருக்களைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not parse read bytes sec %s"
-msgstr "வாசித்தல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "could not parse read bytes sec %1$s"
+msgstr "வாசித்தல் பைட்டுகள் வினாடி %1$s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not parse read iops sec %s"
-msgstr "வாசித்தல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "could not parse read iops sec %1$s"
+msgstr "வாசித்தல் iops வினாடி %1$s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not parse weight %s"
-msgstr "%s எடையை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "could not parse weight %1$s"
+msgstr "%1$s எடையை பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not parse write bytes sec %s"
-msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "could not parse write bytes sec %1$s"
+msgstr "எழுதுதல் பைட்டுகள் வினாடி %1$s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not parse write iops sec %s"
-msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "could not parse write iops sec %1$s"
+msgstr "எழுதுதல் iops வினாடி %1$s ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
msgid "could not read xml file"
msgstr "xml கோப்பை படிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not receive data from domain '%s'"
+msgid "could not receive data from domain '%1$s'"
msgstr ""
msgid "could not remove profile"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not remove profile for '%s'"
-msgstr "%sகாக விவரக்குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not remove profile for '%1$s'"
+msgstr "%1$sகாக விவரக்குறிப்பை நீக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not restore snapshot for domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s க்கான ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not restore snapshot for domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s க்கான ஸ்னாப்ஷாட்டை மீட்டமைக்க முடியவில்லை"
msgid "could not set IFS"
msgstr "IFS ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgstr "PATH ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %llu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$llu Kb"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the memory size of the domain to: %lu Kb"
+msgid "could not set the memory size of the domain to: %1$lu Kb"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %u"
+msgid "could not set the number of cpus of the domain to: %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %u"
+msgid "could not set the number of virtual CPUs to: %1$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "could not take a screenshot of %s"
-msgstr "%s இன் திரைப்பிடிப்பை எடுக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not take a screenshot of %1$s"
+msgstr "%1$s இன் திரைப்பிடிப்பை எடுக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not take snapshot of domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இன் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
+msgid "could not take snapshot of domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s இன் ஸ்னாப்ஷாட்டை எடுக்க முடியவில்லை"
msgid "could not use Xen hypervisor entry"
msgstr "Xen hypervisor உள்ளீட்டை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "could not use Xen hypervisor entry %s"
-msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "could not use Xen hypervisor entry %1$s"
+msgstr "Xen hypervisor உள்ளீடு %1$sஐ பயன்படுத்த முடியவில்லை"
msgid "couldn't convert node device def to mdevctl JSON"
msgstr ""
msgstr "குத்தகைகளின் அணிவரிசையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %d in netlink response"
-msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் VF %d க்கான IFLA_VF_INFO ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't find IFLA_VF_INFO for VF %1$d in netlink response"
+msgstr "நெட்லிங்க் பதிலளிப்பில் VF %1$d க்கான IFLA_VF_INFO ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find a portgroup entry in network '%s' matching <portgroup "
-"name='%s'>"
+"couldn't find a portgroup entry in network '%1$s' matching <portgroup "
+"name='%2$s'>"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் <portgroup name='%s'> க்குப் பொருந்துகிற ஒரு portgroup உள்ளீட்டைக் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் <portgroup name='%2$s'> க்குப் பொருந்துகிற ஒரு portgroup உள்ளீட்டைக் "
"கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't find an interface entry in network '%s' matching <interface "
-"dev='%s'>"
+"couldn't find an interface entry in network '%1$s' matching <interface "
+"dev='%2$s'>"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் <interface dev='%s'> க்குப் பொருந்தும் இடைமுக உள்ளீட்டைக் கண்டறிய "
+"பிணையம் '%1$s' இல் <interface dev='%2$s'> க்குப் பொருந்தும் இடைமுக உள்ளீட்டைக் கண்டறிய "
"முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface named '%s': %s%s%s"
-msgstr "'%s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface named '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயர் கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't find interface with MAC address '%s': %s%s%s"
-msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %s%s%s"
+msgid "couldn't find interface with MAC address '%1$s': %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "'%1$s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைக் கண்டறிய முடியவில்லை: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS HOST பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't locate a matching DNS HOST record in network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS HOST பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS SRV பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't locate a matching DNS SRV record in network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS SRV பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS TXT பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't locate a matching DNS TXT record in network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் பொருந்தும் ஒரு DNS TXT பதிவைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp host entry in network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வரம்பு உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "couldn't locate a matching dhcp range entry in network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் பொருந்துகிற ஒரு dhcp வரம்பு உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%s'\" \"name='%s'\" "
-"\"ip='%s'\" in network '%s'"
+"couldn't locate an existing dhcp host entry with \"mac='%1$s'\" \"name='%2$s'\" "
+"\"ip='%3$s'\" in network '%4$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"mac='%s'\" \"name='%s'\" \"ip='%s'\" கொண்ட நடப்பில் உள்ள ஒரு "
+"பிணையம் '%1$s' இல் \"mac='%2$s'\" \"name='%3$s'\" \"ip='%4$s'\" கொண்ட நடப்பில் உள்ள ஒரு "
"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %s"
-msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "couldn't retrieve authentication methods list: %1$s"
+msgstr "அங்கீகரிப்பு முறைகள் பட்டியலை மீட்டெடுக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
msgid ""
-"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %d in "
-"network '%s'"
+"couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found at index %1$d in "
+"network '%2$s'"
msgstr ""
"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%2$s' இல் அட்டவணை %1$d இல் "
"<ip> கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%s'"
+msgid "couldn't update dhcp host entry - no <ip> element found in network '%1$s'"
msgstr ""
-"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%s' இல் <ip> கூறு இல்லை"
+"dhcp வழங்கி உள்ளீட்டைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை - பிணையம் '%1$s' இல் <ip> கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "couldn't write dnsmasq config file '%s'"
-msgstr "Dnsmasq அமைவாக்கக் கோப்பு '%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "couldn't write dnsmasq config file '%1$s'"
+msgstr "Dnsmasq அமைவாக்கக் கோப்பு '%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
msgid "cow feature may only be used for 'fs' and 'dir' pools"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cpu topology results in more than %u cpus"
+msgid "cpu topology results in more than %1$u cpus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "cpuNum in %s only accepts %d as a negative value"
-msgstr "%s இல் உள்ள cpuNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
+msgid "cpuNum in %1$s only accepts %2$d as a negative value"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள cpuNum எதிர்க்குறி மதிப்பாக %2$d ஐ மட்டுமே ஏற்றுக்கொள்ளும்"
msgid "cpuacct parse error"
msgstr "cpuacct பாகுபடுத்துவதில் பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "cpuid starting with %s is not supported, only libxl format is"
+msgid "cpuid starting with %1$s is not supported, only libxl format is"
msgstr "Win32 இயங்குதளத்தில் புதிய செயலாக்கங்களைச் செயல்படுத்த ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "crypto backend %s is not supported"
+msgid "crypto backend %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto model %s is not supported"
+msgid "crypto model %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "crypto type %s is not supported"
+msgid "crypto type %1$s is not supported"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
+msgstr "curl_easy_getinfo(CURLINFO_REDIRECT_URL) பிழையை வழங்கியது: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgid ""
"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned a negative response code"
"வழங்கியது"
#, c-format
-msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgstr ""
-"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
+"curl_easy_getinfo(CURLINFO_RESPONSE_CODE) பிழையை வழங்கியது: %1$s (%2$d) : %3$s"
#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d)"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "curl_easy_perform() returned an error: %s (%d) : %s"
-msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %s (%d) : %s"
+msgid "curl_easy_perform() returned an error: %1$s (%2$d) : %3$s"
+msgstr "curl_easy_perform() பிழையை வழங்கியது: %1$s (%2$d) : %3$s"
msgid "current"
msgstr "நடப்பு"
msgstr "டொமைன் காட்சி இணைப்பு URI"
#, c-format
-msgid "daemonized command cannot set working directory %s"
-msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %s ஐ அமைக்க முடியாது"
+msgid "daemonized command cannot set working directory %1$s"
+msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் பணிபுரியும் கோப்பகம் %1$s ஐ அமைக்க முடியாது"
msgid "daemonized command cannot use virCommandRunAsync"
msgstr "டெமனைஸ் செய்யப்பட்ட கட்டளையால் virCommandRunAsync ஐப் பயன்படுத்த முடியாது"
msgstr "தடுக்கப்பட்ட ஸ்ட்ரீம்களுக்கு தரவு மூலங்களை பயன்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "dbus-daemon %s didn't show up"
-msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை"
+msgid "dbus-daemon %1$s didn't show up"
+msgstr "டொமைன் %1$s காண்பிக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "dbus-daemon %s died unexpectedly"
+msgid "dbus-daemon %1$s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dbus-daemon died and reported: %s"
+msgid "dbus-daemon died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "debug"
msgstr "முன்னிருப்பு"
#, c-format
-msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "default_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "define (but don't start) a domain from an XML file"
msgstr "ஒரு XML கோப்பிலிருந்து ஒரு பிணைய வடிப்பியை வரையறுக்கவும் அல்லது புதுப்பிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "definition for checkpoint %s must use uuid %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வரையறை uuid %s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்"
+msgid "definition for checkpoint %1$s must use uuid %2$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s க்கான வரையறை uuid %2$s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "definition for snapshot %s must use uuid %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வரையறை uuid %s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்"
+msgid "definition for snapshot %1$s must use uuid %2$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s க்கான வரையறை uuid %2$s ஐ கண்டிப்பாக பயன்படுத்த வேண்டும்"
#, fuzzy
msgid "deflate-on-oom is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "deprecated configuration: %s"
+msgid "deprecated configuration: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "கனு சாதனத்தை அதன் சாதன இயக்கியிலிருந்து பிரிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "detaching device type '%s' is unsupported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "detaching device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "detaching network device from VM is unsupported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %d %d"
-msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %d %d"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$d %2$d"
+msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %1$d %2$d"
#, c-format
-msgid "dev->id buffer overflow: %s %s"
-msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %s %s"
+msgid "dev->id buffer overflow: %1$s %2$s"
+msgstr "dev->id பஃபர் அதீதப்பாய்வு: %1$s %2$s"
#, c-format
-msgid "dev->name buffer overflow: %.3d:%.3d"
-msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %.3d:%.3d"
+msgid "dev->name buffer overflow: %1$.3d:%2$.3d"
+msgstr "dev->name பஃபர் மேல்வழிதல்: %1$.3d:%2$.3d"
#, c-format
-msgid "device %s iommu_group symlink %s has invalid group number %s"
-msgstr "சாதனம் %s iommu_group symlink %s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %s உள்ளது"
+msgid "device %1$s iommu_group symlink %2$s has invalid group number %3$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s iommu_group symlink %2$s இல் செல்லுபடியாகாத குழு எண் %3$s உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device %s is already in use"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+msgid "device %1$s is already in use"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "device %s is not a PCI device"
-msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
+msgid "device %1$s is not a PCI device"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device '%s' in network '%s' is not an SR-IOV Virtual Function"
+msgid "device '%1$s' in network '%2$s' is not an SR-IOV Virtual Function"
msgstr ""
-"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%s' க்கு "
-"<virtualport type='%s'> ஆதரிக்கப்படாது"
+"PCI பாஸ்த்ரூ மூலமாக மெய்நிகர் SR-IOV செயல்தொகுதியைப் பயன்படுத்துகின்ற பிணையம் '%1$s' க்கு "
+"<virtualport type='%2$s'> ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device API '%s' not supported yet"
-msgstr "hostdev mode '%s' துணைபுரியவில்லை"
+msgid "device API '%1$s' not supported yet"
+msgstr "hostdev mode '%1$s' துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "device alias"
msgstr "usb சாதனம் காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device not found: %s"
-msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %s"
+msgid "device not found: %1$s"
+msgstr "முனை சாதனம் இல்லை: %1$s"
msgid "device not present in domain configuration"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "device of type '%s' has no device info"
-msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "device of type '%1$s' has no device info"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "device path '%s' doesn't exist"
-msgstr "சாதன பாதை '%s' இல்லை"
+msgid "device path '%1$s' doesn't exist"
+msgstr "சாதன பாதை '%1$s' இல்லை"
msgid "device to set threshold for"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be attached"
-msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "device type '%1$s' cannot be attached"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s'ஐ இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
+msgid "device type '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s' ஐ பிரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot be updated"
-msgstr "சாதன வகை '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
+msgid "device type '%1$s' cannot be updated"
+msgstr "சாதன வகை '%1$s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "device type '%s' cannot hot unplugged"
-msgstr "வட்டு வகை '%s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "device type '%1$s' cannot hot unplugged"
+msgstr "வட்டு வகை '%1$s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "devices cgroup isn't mounted"
msgstr "devices cgroup மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "dhcp is supported only for a single %s address on each network"
+msgid "dhcp is supported only for a single %1$s address on each network"
msgstr ""
"பல IPv4 dhcp பிரிவுகள் கண்டறியப்பட்டுள்ளன -- ஒவ்வொரு பிணையத்திலும் ஒற்றை IPv4 "
"முகவரிக்கு மட்டுமே dhcp ஆதரிக்கப்படும்"
msgstr "dhcp வரம்புகளை சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாமே தவிர மாற்றியமைக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "different iotunes for disks %s and %s"
+msgid "different iotunes for disks %1$s and %2$s"
msgstr ""
msgid "dimm memory info data is missing 'id'"
#, c-format
msgid ""
-"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %s "
+"direct setting of the vlan tag is not allowed for hostdev devices using %1$s "
"mode"
msgstr ""
-"%s பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் hostdev சாதனத்திற்கு vlan குறிச்சொல்லின் நேரடி அமைப்புக்கு "
+"%1$s பயன்முறையைப் பயன்படுத்தும் hostdev சாதனத்திற்கு vlan குறிச்சொல்லின் நேரடி அமைப்புக்கு "
"அனுமதியில்லை"
msgid "directory to switch to (default: home or else root)"
#, c-format
msgid ""
-"dirty ring size of KVM feature '%s' differs: source: '%d', destination: '%d'"
+"dirty ring size of KVM feature '%1$s' differs: source: '%2$d', destination: '%3$d'"
msgstr ""
msgid "dirty-ring calculation mode requires dirty-ring feature enabled."
msgstr "செயல்நீக்கம்"
#, c-format
-msgid "discard is not supported for model '%s'"
+msgid "discard is not supported for model '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "discarding %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "discarding %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
msgstr ""
msgid "disconnect"
msgstr "முக்கிய சேமிப்பக தொகுப்பக மூலங்களை கண்டுபிடி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk %s does not have an active block job"
+msgid "disk %1$s does not have an active block job"
msgstr "டொமைனில் செயலிலுள்ள ஒரு தொகுப்புப் பணி உள்ளது"
#, c-format
-msgid "disk %s has no source file to be committed"
-msgstr "வட்டு %s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை"
+msgid "disk %1$s has no source file to be committed"
+msgstr "வட்டு %1$s இல் ஒப்படைக்க மூலக் கோப்புகள் எதுவும் இல்லை"
#, c-format
-msgid "disk %s not found"
-msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
+msgid "disk %1$s not found"
+msgstr "வட்டு %1$s காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' already in active block job"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+msgid "disk '%1$s' already in active block job"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "disk '%s' does not currently have a source assigned"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை"
+msgid "disk '%1$s' does not currently have a source assigned"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' has a blockjob assigned"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை"
+msgid "disk '%1$s' has a blockjob assigned"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கு தற்போது மூலம் ஒதுக்கியமைக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' has no media"
-msgstr "ifkey \"%s\" இல் req இல்லை"
+msgid "disk '%1$s' has no media"
+msgstr "ifkey \"%1$s\" இல் req இல்லை"
#, c-format
-msgid "disk '%s' is empty or readonly"
+msgid "disk '%1$s' is empty or readonly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "disk '%s' must use snapshot mode '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற வட்டு '%s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்"
+msgid "disk '%1$s' must use snapshot mode '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற வட்டு '%2$s' என்ற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையையே பயன்படுத்த வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found"
-msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
+msgid "disk '%1$s' not found"
+msgstr "வட்டு %1$s காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' not found in domain"
-msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
+msgid "disk '%1$s' not found in domain"
+msgstr "வட்டு %1$s காணப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "disk '%s' specified twice"
-msgstr "'%s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+msgid "disk '%1$s' specified twice"
+msgstr "'%1$s' என்ற வட்டு இரண்டுமுறை குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk '%s' was not found in the domain config"
-msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%s' இல்லை.\n"
+msgid "disk '%1$s' was not found in the domain config"
+msgstr "டொமைனின் வரையறையில் பிரிவகம் '%1$s' இல்லை.\n"
msgid "disk attributes: disk[,checkpoint=type][,bitmap=name]"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk backend not supported: %s"
-msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %s"
+msgid "disk backend not supported: %1$s"
+msgstr "செயல்பாட்டிற்கு ஆதரவு கிடையாது: %1$s"
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hot unplugged."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hot unplugged."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%1$s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை."
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be hotplugged."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ hotplugged செய்யமுடியவில்லை."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be hotplugged."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%1$s'ஐ hotplugged செய்யமுடியவில்லை."
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' cannot be updated."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை."
+msgid "disk bus '%1$s' cannot be updated."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%1$s'ஐ புதுப்பிக்க முடியவில்லை."
#, c-format
-msgid "disk bus '%s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
+msgid "disk bus '%1$s' doesn't support transiend disk backing image sharing"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "usb பஸுக்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be detached"
-msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "வட்டு சாதன வகை '%1$s' ஐ பிரிக்க முடியாது"
#, c-format
-msgid "disk device type '%s' cannot be hotplugged"
-msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
+msgid "disk device type '%1$s' cannot be hotplugged"
+msgstr "வட்டு சாதன வகை '%1$s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%s'"
-msgstr "bus='%s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "disk device='lun' is not supported for bus='%1$s'"
+msgstr "bus='%1$s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%s'"
-msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "disk device='lun' is not supported for protocol='%1$s'"
+msgstr "disk device='lun' ஆனது protocol='%1$s' க்கு ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "disk device='lun' is not supported for usb bus"
msgstr "usb பஸுக்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "disk driver %s is not supported"
-msgstr "வட்டு இயக்கி %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "disk driver %1$s is not supported"
+msgstr "வட்டு இயக்கி %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "disk event_idx mode supported only for virtio bus"
msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் event_idx பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு"
#, c-format
-msgid "disk format %s is not supported"
-msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "disk format %1$s is not supported"
+msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"disk image '%s' for internal snapshot '%s' is not the same as disk image "
+"disk image '%1$s' for internal snapshot '%2$s' is not the same as disk image "
"currently used by VM"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk image format not supported: %s"
-msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "disk image format not supported: %1$s"
+msgstr "வட்டு வடிவமைப்பு %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "disk ioeventfd mode supported only for virtio bus"
msgstr "virtio பஸில் மட்டுமே டிஸ்க் ioeventfd பயன்முறைக்கு ஆதரவுண்டு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk iotune field '%s' must be an integer"
-msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்"
+msgid "disk iotune field '%1$s' must be an integer"
+msgstr "அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' ஆனது ஒரு நேர்க்குறி முழு எண் மதிப்பாகவே இருக்க வேன்டும்"
msgid "disk migration was active, but 'remaining' data was missing"
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'மீதமுள்ள' தரவு இல்லை"
msgstr "வட்டு இடப்பெயர்ப்பு செயலில் இருந்தது, ஆனால் 'பரிமாற்றப்பட்ட' தரவு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk model '%s' not supported for bus '%s'"
+msgid "disk model '%1$s' not supported for bus '%2$s'"
msgstr "bus='%s' க்கு disk device='lun' ஆதரிக்கப்படாது"
#, fuzzy
msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "disk product is more than %d characters"
+msgid "disk product is more than %1$d characters"
msgstr ""
msgid "disk product is not printable string"
msgstr "வட்டு தயாரிப்பு சரத்தை அச்சிடவில்லை"
#, c-format
-msgid "disk snapshot image path '%s' must be absolute"
-msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "disk snapshot image path '%1$s' must be absolute"
+msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை '%1$s' ஆனது முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "disk snapshots not supported yet"
msgstr "வட்டு ஸ்னாப்ஷாட்டுகளுக்கு இன்னும் ஆதரவு இல்லை"
msgstr "வட்டு மூலப்பாதை விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "disk startupPolicy '%s' is not allowed for disk of '%s' type"
+msgid "disk startupPolicy '%1$s' is not allowed for disk of '%2$s' type"
msgstr ""
msgid "disk startupPolicy 'requisite' is allowed only for cdrom or floppy"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk target %s not found"
-msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
+msgid "disk target %1$s not found"
+msgstr "வட்டு %1$s காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "disk type of '%s' does not support ejectable media"
-msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "disk type of '%1$s' does not support ejectable media"
+msgstr "தொகுப்பக வகை '%1$s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "disk vendor is more than %d characters"
+msgid "disk vendor is more than %1$d characters"
msgstr ""
msgid "disk vendor is not printable string"
msgstr "வட்டு வென்டார் சரத்தை அச்சிடவில்லை"
#, c-format
-msgid "disk-only flag for snapshot %s requires disk-snapshot state"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான வட்டு-மட்டுமே கொடிக்கு வட்டு-ஸ்னாப்ஷாட் நிலை அவசியம்"
+msgid "disk-only flag for snapshot %1$s requires disk-snapshot state"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s க்கான வட்டு-மட்டுமே கொடிக்கு வட்டு-ஸ்னாப்ஷாட் நிலை அவசியம்"
msgid ""
"disk-only snapshots require at least one disk to be selected for snapshot"
msgstr "சேமிப்பின் செயல் நிலையைக் காண்பி"
#, c-format
-msgid "dnsmasq version >= %u.%u required but %lu.%lu found"
+msgid "dnsmasq version >= %1$u.%2$u required but %3$lu.%4$lu found"
msgstr ""
msgid "do not enable STP for this bridge"
msgstr "இலக்கு புரவலத்தினுள் செயற்களத்தை மறுதுவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "domain %s exists already"
-msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "domain %1$s exists already"
+msgstr "செயற்களம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "domain %s has no snapshots with name %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் %s என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
+msgid "domain %1$s has no snapshots with name %2$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s இல் %2$s என்ற பெயர் கொண்ட ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "domain %s is already running"
-msgstr "டொமைன் %s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
+msgid "domain %1$s is already running"
+msgstr "டொமைன் %1$s ஏற்கனவே இயக்கத்தில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஏற்கனவே uuid %sஉடன் ஃள்ளது"
+msgid "domain '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' ஏற்கனவே uuid %2$sஉடன் ஃள்ளது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to open %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %sஐ திறப்பதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to open %2$s"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' coredump: %2$sஐ திறப்பதில் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: failed to write header to %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: %s தலைப்பை எழுதவதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "domain '%1$s' coredump: failed to write header to %2$s"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' coredump: %2$s தலைப்பை எழுதவதில் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' coredump: write failed: %s"
-msgstr "செயற்களம் '%s' coredump: எழுத முடியவில்லை: %s"
+msgid "domain '%1$s' coredump: write failed: %2$s"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' coredump: எழுத முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' has no capabilities recorded"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "domain '%1$s' has no capabilities recorded"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "domain '%s' has no current snapshot"
-msgstr "டொமைன் '%s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+msgid "domain '%1$s' has no current snapshot"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' இல் நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, c-format
-msgid "domain '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "domain '%1$s' in %2$s must match connection"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள டொமைன் '%2$s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is already active"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+msgid "domain '%1$s' is already active"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is already being removed"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
+msgid "domain '%1$s' is already being removed"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is already being started"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
+msgid "domain '%1$s' is already being started"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' ஏற்கனவே தொடங்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "செயற்களம் %s ஏற்கனவே uuid %sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
+msgid "domain '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "செயற்களம் %1$s ஏற்கனவே uuid %2$sஉடன் வரையறுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is not being migrated"
-msgstr "டொமைன் '%s' இடப்பெயர்ப்பு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "domain '%1$s' is not being migrated"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' இடப்பெயர்ப்பு செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "domain '%s' is not processing incoming migration"
-msgstr "டொமைன் '%s' ஆனது உள்வரும் இடப்பெயர்ப்பை செயலாக்குகிறது"
+msgid "domain '%1$s' is not processing incoming migration"
+msgstr "டொமைன் '%1$s' ஆனது உள்வரும் இடப்பெயர்ப்பை செயலாக்குகிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' is not running"
-msgstr "செயற்களம் '%s' இயங்கவில்லை"
+msgid "domain '%1$s' is not running"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' இயங்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain '%s' must match connection"
+msgid "domain '%1$s' must match connection"
msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "domain '%s' not paused"
-msgstr "செயற்களம் '%s' ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "domain '%1$s' not paused"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' ஐ இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "domain '%s' not running"
-msgstr "செயற்களம் '%s' இயங்கவில்லை"
+msgid "domain '%1$s' not running"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s' இயங்கவில்லை"
#, fuzzy
msgid "domain already has VNC graphics"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain configuration does not support rng model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support rng model '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "domain configuration does not support video model '%s'"
+msgid "domain configuration does not support video model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "domain control interface state"
msgstr "டொமைனில் நிர்வகிக்கப்பட்ட படத்தைச் சேமி என்ற வசதி இல்லை"
#, c-format
-msgid "domain event %d not registered"
-msgstr "கள நிகழ்வு %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "domain event %1$d not registered"
+msgstr "கள நிகழ்வு %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "domain event callback %d not registered"
-msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "domain event callback %1$d not registered"
+msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
msgid "domain has 'invtsc' CPU feature but TSC frequency is not specified"
msgstr ""
msgstr "செயற்கள பணித்தகவல்"
#, c-format
-msgid "domain master key file doesn't exist in %s"
+msgid "domain master key file doesn't exist in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain moment %s already exists"
-msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+msgid "domain moment %1$s already exists"
+msgstr "இலக்கு %1$s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
msgid "domain must be in a paused state"
msgstr ""
msgstr "managedsave தரவைக் கொண்ட டொமைனின் இயக்க நிலை 'shutoff' என்றே இருக்க முடியும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "domain with name '%s' already exists"
-msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%s' முன்பே உள்ளது"
+msgid "domain with name '%1$s' already exists"
+msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%1$s' முன்பே உள்ளது"
msgid "domain's dimm info lacks slot ID or base address"
msgstr ""
msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "doms array in %s must contain at least one domain"
-msgstr "%s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்"
+msgid "doms array in %1$s must contain at least one domain"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள டோம்ஸ் அணிவரிசையில் குறைந்தது ஒரு டொமைனாவது இருக்க வேண்டும்"
msgid "don't destroy statistics of a recently completed job when reading"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "don't know how to remove a %s device"
-msgstr "ஒரு %s சாதனத்தை அகற்றுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை"
+msgid "don't know how to remove a %1$s device"
+msgstr "ஒரு %1$s சாதனத்தை அகற்றுவது எப்படி என்று தெரியவில்லை"
msgid "don't start the bridge immediately"
msgstr "பிரிட்ஜை உடனடியாக தொடங்க வேண்டாம்"
msgstr "பிரிவக உள்ளடக்கத்தை ஒரு கோப்பாகப் பதிவிறக்கு"
#, c-format
-msgid "driver does not support FD passing for disk '%s'"
+msgid "driver does not support FD passing for disk '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "driver does not support net model '%s'"
-msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "driver does not support net model '%1$s'"
+msgstr "nbd ஆனது போக்குவரத்து '%1$s' ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "driver of disk device"
msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இயக்கி"
#, c-format
-msgid "driver serial '%s' contains unsafe characters"
-msgstr "இயக்கி சீரயல் '%s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
+msgid "driver serial '%1$s' contains unsafe characters"
+msgstr "இயக்கி சீரயல் '%1$s' பாதுகாப்பில்லாத எழுத்துக்களை கொண்டுள்ளது"
msgid "dropped"
msgstr ""
msgstr "டொமைனின் நினைவகத்தை மட்டும் டம்ப் செய்"
#, c-format
-msgid "dump query failed, status=%d"
+msgid "dump query failed, status=%1$d"
msgstr ""
msgid "dump the core of a domain to a file for analysis"
msgstr "செயற்களத்தை ஆய்வு செய்ய ஒரு கோப்பில் கோர் சேமிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "dumpformat '%d' is not supported"
-msgstr "'%d' எனும் டம்ப் வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "dumpformat '%1$d' is not supported"
+msgstr "'%1$d' எனும் டம்ப் வடிவமைப்பு ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "dumping"
msgstr "டம்ப் செய்கிறது"
msgstr "dup2(stdout) தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate 'id' found in '%s'"
-msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
+msgid "duplicate 'id' found in '%1$s'"
+msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "duplicate blkio device path '%s'"
-msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
+msgid "duplicate blkio device path '%1$s'"
+msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate cookie '%s'"
-msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
+msgid "duplicate cookie '%1$s'"
+msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "duplicate domain '%s'"
+msgid "duplicate domain '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "duplicate iothread id '%u' found"
+msgid "duplicate iothread id '%1$u' found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%u'"
-msgstr "கல id '%u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்"
+msgid "duplicate iothreadpin for same iothread '%1$u'"
+msgstr "கல id '%1$u' க்கான நகல் NUMA கலத் தகவல்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate key '%s'"
-msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
+msgid "duplicate key '%1$s'"
+msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%1$s'"
msgid "duplicate native vlan setting"
msgstr "பூர்வீக vlan அமைவை பிரதியெடு"
#, c-format
-msgid "duplicate vcpu order '%u'"
+msgid "duplicate vcpu order '%1$u'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%d'"
+msgid "duplicate vcpupin for vcpu '%1$d'"
msgstr "நகல் blkio சாதனப் பாதை '%s'"
msgid "duration in seconds"
msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "empty rbd option value specified for name '%s'"
+msgid "empty rbd option value specified for name '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' is not executable"
-msgstr "QEMU பைனரி %s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
+msgid "emulator '%1$s' is not executable"
+msgstr "QEMU பைனரி %1$s ஆனது செயல்படுத்தத்தக்கது அல்ல"
#, fuzzy, c-format
-msgid "emulator '%s' not found"
+msgid "emulator '%1$s' not found"
msgstr "பிணையம் இல்லை"
msgid "emulator:"
msgstr "செயல்படுத்து"
#, c-format
-msgid "encountered an error on interface %s index %d"
-msgstr "இடைமுகம் %s அட்டவணை %d இல் ஒரு பிழையை எதிர்கொண்டது"
+msgid "encountered an error on interface %1$s index %2$d"
+msgstr "இடைமுகம் %1$s அட்டவணை %2$d இல் ஒரு பிழையை எதிர்கொண்டது"
#, fuzzy
msgid "encrypted ploop volumes are not supported with ploop init"
msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "encryption format %d doesn't match expected format %d"
+msgid "encryption format %1$d doesn't match expected format %2$d"
msgstr ""
msgid "encryption format of inputvol must be LUKS"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "end of range %s - %s in network %s/%d is the broadcast address"
+msgid "end of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the broadcast address"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பிழை"
#, c-format
-msgid "error %d during port-profile setlink on interface %s (%d)"
+msgid "error %1$d during port-profile setlink on interface %2$s (%3$d)"
msgstr "இடைமுகம் %2$s (%3$d) இல் முனையம்-விவரத்தொகுப்பு செட்லிங்கின் போது பிழை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error adding fdb entry for %s"
-msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
+msgid "error adding fdb entry for %1$s"
+msgstr "தனியமைப்பை %1$s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
msgid "error calling aa_change_profile()"
msgstr "aa_change_profile()ஐ அழைப்பதில் பிழை"
msgstr "security_getenforce()ஐ அழைப்பதில் பிழை"
#, c-format
-msgid "error changing profile to %s"
-msgstr "தனியமைப்பை %s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
+msgid "error changing profile to %1$s"
+msgstr "தனியமைப்பை %1$s என்பதற்கு மாற்றுவதில் பிழை"
msgid "error copying UUID"
msgstr "UUID ஐ நகலெடுக்கும் போது பிழை"
msgstr "பிழை எண்ணிக்கை:"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating %s interface %s@%s (%s)"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "error creating %1$s interface %2$s@%3$s (%4$s)"
+msgstr "%1$s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error creating bridge interface %s"
-msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
+msgid "error creating bridge interface %1$s"
+msgstr "பிரிட்ஜ் இடைமுகம் %1$s ஐத் தொடங்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "error creating directory for ploop volume"
msgstr "சாதனம் %s க்கான கோப்பகத்தை உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error destroying network device %s"
+msgid "error destroying network device %1$s"
msgstr "முன்பே உள்ள பிணைய சாதனத்தை பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
#, c-format
-msgid "error dumping %s (%d) interface"
-msgstr "%s (%d) இடைமுகத்தை டம்ப் செய்வதில் பிழை"
+msgid "error dumping %1$s (%2$d) interface"
+msgstr "%1$s (%2$d) இடைமுகத்தை டம்ப் செய்வதில் பிழை"
msgid "error dumping neighbor table"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "error during virtual port configuration of ifindex %d"
-msgstr "ifindex %d இன் மெய்நிகர் முனைய அமைவாக்கத்தின் போது பிழை"
+msgid "error during virtual port configuration of ifindex %1$d"
+msgstr "ifindex %1$d இன் மெய்நிகர் முனைய அமைவாக்கத்தின் போது பிழை"
msgid "error from service"
msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை"
#, c-format
-msgid "error from service: %s"
-msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை: %s"
+msgid "error from service: %1$s"
+msgstr "சேவையிலிருந்து பிழை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "error getting profile status"
msgstr "IFLA_VF_PORTS பகுதியின் மீது திரும்பச் செய்யும் போது பிழை"
#, c-format
-msgid "error while opening private key '%s', wrong passphrase?"
+msgid "error while opening private key '%1$s', wrong passphrase?"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading private key '%s'"
+msgid "error while reading private key '%1$s'"
msgstr "டொமைன் பெயரைப் படிக்கையில் பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "error while reading public key '%s'"
+msgid "error while reading public key '%1$s'"
msgstr "/proc/cgroups ஐ படிக்கும்போது பிழை"
msgid "error while resuming the domain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ethtool ioctl error on %s"
+msgid "ethtool ioctl error on %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s'\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event '%s' for domain '%s': %s for %s %s\n"
+msgid "event '%1$s' for domain '%2$s': %3$s for %4$s %5$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for node device %s\n"
+msgid "event '%1$s' for node device %2$s\n"
msgstr "சேதப்படுத்தப்பட்ட முனைச் சாதனம் '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for secret %s\n"
+msgid "event '%1$s' for secret %2$s\n"
msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event '%s' for storage pool %s\n"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'"
+msgid "event '%1$s' for storage pool %2$s\n"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%1$s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%2$s'"
#, c-format
-msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%s': state: '%s' reason: '%s'\n"
+msgid "event 'agent-lifecycle' for domain '%1$s': state: '%2$s' reason: '%3$s'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'balloon-change' for domain '%s': %lluKiB\n"
+msgid "event 'balloon-change' for domain '%1$s': %2$lluKiB\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'block-threshold' for domain '%s': dev: %s(%s) %llu %llu\n"
+msgid "event 'block-threshold' for domain '%1$s': dev: %2$s(%3$s) %4$llu %5$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-added' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-added' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removal-failed' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'device-removed' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'device-removed' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'disk-change' for domain '%s' disk %s: %s -> %s: %s\n"
+msgid "event 'disk-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s -> %4$s: %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"event 'graphics' for domain '%s': %s local[%s %s %s] remote[%s %s %s] %s\n"
+"event 'graphics' for domain '%1$s': %2$s local[%3$s %4$s %5$s] remote[%6$s %7$s %8$s] %9$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'io-error' for domain '%s': %s (%s) %s\n"
+msgid "event 'io-error' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'io-error-reason' for domain '%s': %s (%s) %s due to %s\n"
+msgid "event 'io-error-reason' for domain '%1$s': %2$s (%3$s) %4$s due to %5$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'job-completed' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'job-completed' for domain '%1$s':\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for domain '%s': %s %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for domain '%1$s': %2$s %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for network %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for network %1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for node device %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for node device %1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for secret %s: %s\n"
+msgid "event 'lifecycle' for secret %1$s: %2$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "event 'lifecycle' for storage pool %s: %s\n"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "event 'lifecycle' for storage pool %1$s: %2$s\n"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' ஐ தானாக துவக்குவதில் தோல்வி: %2$s"
#, c-format
msgid ""
-"event 'memory-device-size-change' for domain '%s':\n"
-"alias: %s\n"
-"size: %llu\n"
+"event 'memory-device-size-change' for domain '%1$s':\n"
+"alias: %2$s\n"
+"size: %3$llu\n"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"event 'memory-failure' for domain '%s':\n"
-"recipient: %s\n"
-"action: %s\n"
+"event 'memory-failure' for domain '%1$s':\n"
+"recipient: %2$s\n"
+"action: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'metadata-change' for domain '%s': type %s, uri %s\n"
+msgid "event 'metadata-change' for domain '%1$s': type %2$s, uri %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'migration-iteration' for domain '%s': iteration: '%d'\n"
+msgid "event 'migration-iteration' for domain '%1$s': iteration: '%2$d'\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'rtc-change' for domain '%s': %lld\n"
+msgid "event 'rtc-change' for domain '%1$s': %2$lld\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'tray-change' for domain '%s' disk %s: %s\n"
+msgid "event 'tray-change' for domain '%1$s' disk %2$s: %3$s\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'tunable' for domain '%s':\n"
+msgid "event 'tunable' for domain '%1$s':\n"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "event 'watchdog' for domain '%s': %s\n"
+msgid "event 'watchdog' for domain '%1$s': %2$s\n"
msgstr ""
msgid "event callback already tracked"
msgstr "நிகழ்வு பின்னழைப்பு ஏற்கனவே தேடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "event callback function %p not registered"
-msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு செயல் %p பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "event callback function %1$p not registered"
+msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு செயல் %1$p பதிவு செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "event callback id %d not registered"
-msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு ஐடி %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "event callback id %1$d not registered"
+msgstr "நிகழ்வு பின் அழைப்பு ஐடி %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "event from unexpected fd %d!=%d / watch %d!=%d"
-msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு"
+msgid "event from unexpected fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d"
+msgstr "எதிர்பாராத fd %1$d!=%2$d / watch %3$d!=%4$d இல் இருந்து நிகழ்வு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "event from unexpected proc %ju!=%ju"
+msgid "event from unexpected proc %1$ju!=%2$ju"
msgstr "எதிர்பாராத fd %d!=%d / watch %d!=%d இல் இருந்து நிகழ்வு"
msgid "event loop interrupted\n"
msgstr "நிகழ்வு எழுப்புதல்"
#, c-format
-msgid "eventID in %s must be less than %d"
-msgstr "%s இல் உள்ள eventID ஆனது %d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
+msgid "eventID in %1$s must be less than %2$d"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள eventID ஆனது %2$d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "eventID must be less than %d"
+msgid "eventID must be less than %1$d"
msgstr "%s இல் உள்ள eventID ஆனது %d ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "events received: %d\n"
-msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %d"
+msgid "events received: %1$d\n"
+msgstr "எதிர்பாராத சிக்னல் பெறப்பட்டது: %1$d"
msgid "exactly one of 'device' and 'nodename' need to be specified"
msgstr ""
msgstr "முன்பே உள்ள இடைமுக பெயர்"
#, c-format
-msgid "exit status %d"
-msgstr "வெளியேற்ற நிலை %d"
+msgid "exit status %1$d"
+msgstr "வெளியேற்ற நிலை %1$d"
#, fuzzy
msgid "expected exactly 1 device for the storage pool"
msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "expected protocol '%s' but got '%s' in URI JSON volume definition"
+msgid "expected protocol '%1$s' but got '%2$s' in URI JSON volume definition"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expected syntax: --%s <%s>"
-msgstr "எதிர்பார்த்த இலக்கணம்: --%s <%s>"
+msgid "expected syntax: --%1$s <%2$s>"
+msgstr "எதிர்பார்த்த இலக்கணம்: --%1$s <%2$s>"
#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s'"
-msgstr "யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் மல்டிகாஸ்ட் '%s' கண்டறியப்பட்டது"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s'"
+msgstr "யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் மல்டிகாஸ்ட் '%1$s' கண்டறியப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "expected unicast mac address, found multicast '%s' in network '%s'"
+msgid "expected unicast mac address, found multicast '%1$s' in network '%2$s'"
msgstr ""
-"யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%s' இல் மல்டிகாஸ்ட் '%s' "
+"யூனிகாஸ்ட் மேக் முகவரி எதிர்பார்க்கப்பட்டது, ஆனால் பிணையம் '%1$s' இல் மல்டிகாஸ்ட் '%2$s' "
"கண்டறியப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "expecting %zu consoles, but got %zu tty file handlers"
-msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu கன்சோல்கள், ஆனால் பெற்றது %zu tty கோப்பு ஹேன்டிலர்கள்"
+msgid "expecting %1$zu consoles, but got %2$zu tty file handlers"
+msgstr "எதிர்பார்ப்பது %1$zu கன்சோல்கள், ஆனால் பெற்றது %2$zu tty கோப்பு ஹேன்டிலர்கள்"
#, c-format
-msgid "expecting %zu veths, but got %zu"
-msgstr "எதிர்பார்ப்பது %zu veths, ஆனால் பெற்றது %zu"
+msgid "expecting %1$zu veths, but got %2$zu"
+msgstr "எதிர்பார்ப்பது %1$zu veths, ஆனால் பெற்றது %2$zu"
#, fuzzy
msgid "expecting JSON array"
msgstr "எதிர்பார்த்த ஒரு மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "expecting a value for value of type %s"
+msgid "expecting a value for value of type %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "expecting absolute path: %s"
-msgstr "ஒரு முழுமையான பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: %s"
+msgid "expecting absolute path: %1$s"
+msgstr "ஒரு முழுமையான பாதை எதிர்பார்க்கப்படுகிறது: %1$s"
msgid "expecting an assignment"
msgstr "திட்டம் எதிர்பார்க்கப்படுகிறது"
msgstr "ஒரு ide:00.00.00 முகவரி எதிர்பார்க்கப்படுகிறது."
#, c-format
-msgid "expecting root element of '%s', not '%s'"
+msgid "expecting root element of '%1$s', not '%2$s'"
msgstr ""
msgid "extended partition already exists"
msgstr "புற"
#, c-format
-msgid "external active snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "external active snapshots are not supported on '%1$s' disks"
+msgstr "'%1$s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "external active snapshots are not supported on scsi passthrough devices"
msgstr "scsi பாஸ்த்ரூ சாதனங்களில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"external destination file for disk %s already exists and is not a block "
-"device: %s"
+"external destination file for disk %1$s already exists and is not a block "
+"device: %2$s"
msgstr ""
-"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற இலக்குக் கோப்பு முன்பே உள்ளது, மேலும் அது ஒரு தொகுப்பு "
-"சாதனமல்ல: %s"
+"வட்டு %1$s க்கான வெளிப்புற இலக்குக் கோப்பு முன்பே உள்ளது, மேலும் அது ஒரு தொகுப்பு "
+"சாதனமல்ல: %2$s"
#, c-format
-msgid "external inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "external inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
+msgstr "'%1$s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"external inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
"protocol"
msgstr ""
-"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா "
+"'%1$s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் இல்லா "
"ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "external memory snapshots require a filename"
#, c-format
msgid ""
-"external snapshot file for disk %s already exists and is not a block device: "
-"%s"
+"external snapshot file for disk %1$s already exists and is not a block device: "
+"%2$s"
msgstr ""
-"வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அது தொகுப்பு சாதனமும் அல்ல: %s"
+"வட்டு %1$s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் கோப்பு ஏற்கனவே உள்ளது, அது தொகுப்பு சாதனமும் அல்ல: %2$s"
#, c-format
-msgid "external snapshot format for disk %s is unsupported: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் வடிவம் ஆதரிக்கப்படாது: %s"
+msgid "external snapshot format for disk %1$s is unsupported: %2$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கான வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் வடிவம் ஆதரிக்கப்படாது: %2$s"
#, c-format
-msgid "extra %s unsupported in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> இல் கூடுதல் %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "extra %1$s unsupported in <virtualport type='%2$s'>"
+msgstr "<virtualport type='%1$s'> இல் கூடுதல் %2$s க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "extract the value of the 'return' key from the returned string"
msgstr ""
msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %s "
#, c-format
-msgid "failed Xen syscall %s"
-msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %s "
+msgid "failed Xen syscall %1$s"
+msgstr "செயலிழக்கப்பட்ட Xen syscall %1$s "
#, fuzzy
msgid "failed probing capabilities"
msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed reading from file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed reading from file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed recvfd for child creating '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed recvfd for child creating '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s'லிருந்து வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to abort job for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to abort job for disk '%1$s'"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to access '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to access '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ அணுகுதல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to acquire guest cid"
msgstr "லாக்கைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to add chardev '%s' info"
-msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to add chardev '%1$s' info"
+msgstr "இரகசிய '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to add device into new map"
#, c-format
msgid ""
-"failed to add new filter rules to '%s' - attempting to restore old rules"
+"failed to add new filter rules to '%1$s' - attempting to restore old rules"
msgstr ""
-"'%s' இல் புதிய வடிப்பி விதிகளைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது - பழைய விதிகளை மீட்டெடுக்க "
+"'%1$s' இல் புதிய வடிப்பி விதிகளைச் சேர்ப்பது தோல்வியடைந்தது - பழைய விதிகளை மீட்டெடுக்க "
"முயற்சிக்கிறது"
msgid "failed to add subsystem filter"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to apply capabilities: %d"
-msgstr "செயல்திறனை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %d"
+msgid "failed to apply capabilities: %1$d"
+msgstr "செயல்திறனை செயல்படுத்த முடியவில்லை: %1$d"
#, fuzzy
msgid "failed to attach cgroup BPF prog"
msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "failed to authenticate using SSH agent: %s"
-msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to authenticate using SSH agent: %1$s"
+msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate using agent: %s"
-msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to authenticate using agent: %1$s"
+msgstr "SSH ஏஜன்டைப் பயன்படுத்தி அங்கீகரிப்பதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to authenticate: %s"
-msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to authenticate: %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to begin transaction: %s%s%s"
-msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to begin transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "பரிமாற்றத்தைத் தொடங்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %1$s%2$s%3$s"
msgid "failed to boot guest VM"
msgstr ""
msgstr "ssh வழங்கி விசை ஹாஷைக் கணக்கிடுதல் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to change to directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் '%s' கோப்பகத்திற்கு மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to change to directory '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் '%2$s' கோப்பகத்திற்கு மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to chown secret file"
msgstr "கோப்பை மூடுவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone RBD volume %s to %s"
+msgid "failed to clone RBD volume %1$s to %2$s"
msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to clone files from '%s'"
-msgstr " %s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "failed to clone files from '%1$s'"
+msgstr " %1$s லிருந்து தொகுதியை க்ளோன் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "failed to close file"
msgstr "கோப்பை மூடுவதில் தோல்வி"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to commit transaction: %s%s%s"
-msgstr "பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to commit transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "பரிமாற்றத்தை ஒப்படைப்பதில் தோல்வியடைந்தது: %1$s%2$s%3$s"
#, c-format
-msgid "failed to compile regex '%s': %s"
-msgstr "regex '%s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+msgid "failed to compile regex '%1$s': %2$s"
+msgstr "regex '%1$s' ஐ கம்பைல் செய்ய முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "failed to connect to %s"
-msgstr "%s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to connect to %1$s"
+msgstr "%1$s உடன் இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to connect to agent socket"
msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட்டுக்கு இணைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %s"
-msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to connect to the RADOS monitor on: %1$s"
+msgstr "RADOS மானிட்டருக்கு இணைப்பதில் தோல்வி: %1$s"
msgid "failed to connect to the hypervisor"
msgstr "hypervisor உடன் இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to construct broadcast or network address for network %s/%d"
+msgid "failed to construct broadcast or network address for network %1$s/%2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to convert size: '%s'"
-msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to convert size: '%1$s'"
+msgstr "அளவை மாற்றுவதில் தோல்வி: '%1$s'"
msgid "failed to convert the XML node tree"
msgstr "XML கனு கிளையமைப்பை மாற்றுவது தோல்வியடைந்தது"
msgstr "இரகசியங்களை எண்ண முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to create %s"
-msgstr "%s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to create %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to create (start) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to create (start) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "%1$s எனும் இடைமுகத்தை உருவாக்குவதில் (தொடங்குவதில்) தோல்வியடைந்தது: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to create RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to create XML node"
msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "failed to create channel dir '%s'"
+msgid "failed to create channel dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create connection to CH socket"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to create directory '%s'"
-msgstr "அடைவு '%s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to create directory '%1$s'"
+msgstr "அடைவு '%1$s:ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to create dump dir '%s'"
+msgid "failed to create dump dir '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create glfs object for '%s'"
+msgid "failed to create glfs object for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create guest VM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create image file '%s'"
-msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to create image file '%1$s'"
+msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgid "failed to create include file"
msgstr "சேர்ப்பு கோப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgstr "json ஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to create lib dir '%s'"
+msgid "failed to create lib dir '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to create libssh channel: %s"
-msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to create libssh channel: %1$s"
+msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to create log dir '%s'"
+msgid "failed to create log dir '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to create logfile %s"
-msgstr "logfile %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to create logfile %1$s"
+msgstr "logfile %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to create mdevctl thread"
msgstr ""
msgstr "விவரத்தொகுப்பை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to create save dir '%s'"
+msgid "failed to create save dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create socket"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to create socket needed for '%s'"
-msgstr "'%s' க்குத் தேவையான சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to create socket needed for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்குத் தேவையான சாக்கெட்டை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "failed to create socketpair"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to create state dir '%s'"
+msgid "failed to create state dir '%1$s'"
msgstr ""
msgid "failed to create the RADOS cluster"
msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%s' exist?"
-msgstr "RBD IoCTX ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி. தொகுப்பகம் '%s' உள்ளதா?"
+msgid "failed to create the RBD IoCTX. Does the pool '%1$s' exist?"
+msgstr "RBD IoCTX ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி. தொகுப்பகம் '%1$s' உள்ளதா?"
msgid "failed to create udev context"
msgstr "udev சூழலை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது"
msgstr "udev சூழலை உருவாக்குவது தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "failed to create volume '%s/%s'"
-msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to create volume '%1$s/%2$s'"
+msgstr "பிரிவகம் '%1$s/%2$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to decode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)"
+msgid "failed to decode SASL data: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL தரவை குறிநீக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to delete root.hds of volume '%s'"
+msgid "failed to delete root.hds of volume '%1$s'"
msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to destroy (stop) interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to destroy (stop) interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "%1$s எனும் இடைமுகத்தை அழிப்பதில் (நிறுத்துவதில்) தோல்வியடைந்தது: %2$s%3$s%4$s"
msgid "failed to determine host name"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to determine loop exit status: %s"
-msgstr "%s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to determine loop exit status: %1$s"
+msgstr "%1$s இல் லூப் நிலையைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%s'"
+msgid "failed to duplicate file descriptor for fd group '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to duplicate passed fd with index '%zu'"
+msgid "failed to duplicate passed fd with index '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "failed to enable IP forwarding"
msgstr "IP முன்னனுப்புதலை செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to enable mac filter in '%s'"
-msgstr "mac வடிப்பியை '%s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "failed to enable mac filter in '%1$s'"
+msgstr "mac வடிப்பியை '%1$s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to encode SASL data: %d (%s)"
-msgstr "SASL தரவைக் குறியாக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %d (%s)"
+msgid "failed to encode SASL data: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL தரவைக் குறியாக்கம் செய்வதில் தோல்வி: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to encrypt the data: '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to encrypt the data: '%1$s'"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
msgid "failed to evaluate <system_field> elements"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to execute command '%s': %s"
-msgstr "'%s' கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to execute command '%1$s': %2$s"
+msgstr "'%1$s' கட்டளையை செயல்படுத்துவதில் தோல்வி: %2$s"
#, fuzzy
msgid "failed to extract gluster volume name"
msgstr "stderr கோப்பு கையாளுதலை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %x:%x"
+msgid "failed to find USB device busnum:devnum for %1$x:%2$x"
msgstr "USB சாதன பஸ் கண்டறியப்படவில்லை:%u சாதனம்:%u"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find data for block node '%s'"
+msgid "failed to find data for block node '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find disk '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to find disk '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு சாக்கெட்டை பிணைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to find disk '%s' in snapshot VM XML"
+msgid "failed to find disk '%1$s' in snapshot VM XML"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to find iothread id for '%s'"
-msgstr "%sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை"
+msgid "failed to find iothread id for '%1$s'"
+msgstr "%1$sக்கு பெற்றோர் சாதறத்தை காண முடியவில்லை"
msgid "failed to find parent disk source in backing chain"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%s'"
-msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கான VID ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "failed to find the VID for the VLAN device '%1$s'"
+msgstr "VLAN சாதனம் '%1$s' க்கான VID ஐக் கண்டறிவதில் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%s'"
-msgstr "VLAN சாதனம் '%s' க்கு மெய்யான சாதனத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to find the real device for the VLAN device '%1$s'"
+msgstr "VLAN சாதனம் '%1$s' க்கு மெய்யான சாதனத்தைக் கண்டுபிடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to finish job for disk %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை முடிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to finish job for disk %1$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கான பணியை முடிக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to format JSON"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to format image: '%s'"
-msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to format image: '%1$s'"
+msgstr "பிம்பக் கோப்பு '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgid "failed to generate XML"
msgstr "XMLஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to generate byte stream: %s"
-msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "failed to generate byte stream: %1$s"
+msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %1$s"
msgid "failed to generate uuid"
msgstr "uuid ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வி"
msgstr "CPU மாதிரியப் பெயர்களைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv4 address for start or end of range %1$s - %2$s"
msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %s - %s"
+msgid "failed to get IPv6 address for start or end of range %1$s - %2$s"
msgstr "செயற்கள %s க்கான நினைவக புள்ளிவிவரங்களை பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get URI"
msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get cgroup backend for '%s' controller '%u'"
+msgid "failed to get cgroup backend for '%1$s' controller '%2$u'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "நடப்பு நேரத்தைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get domain '%s'"
-msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get domain '%1$s'"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get domain UUID"
msgstr "UUID செயற்களத்தை பெற முடியவில்லை"
msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get features from '%s'"
-msgstr "%sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to get features from '%1$s'"
+msgstr "%1$sஇலிருந்து அளவுருக்களை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %lu"
-msgstr "NUMA கனு எண்ணுக்கான காலி நினைவகத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %lu"
+msgid "failed to get free memory for NUMA node number: %1$lu"
+msgstr "NUMA கனு எண்ணுக்கான காலி நினைவகத்தைப் பெறுவதில் தோல்வி: %1$lu"
msgid "failed to get hostname"
msgstr "புரவலன் பெயரை பெற முடியவில்லை"
msgstr "hypervisor வகையை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get interface '%s'"
-msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுக '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get interface-types from '%s'"
-msgstr "இடைமுக '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get interface-types from '%1$s'"
+msgstr "இடைமுக '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to get launch security policy"
msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get list of %s interfaces on host"
-msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "failed to get list of %1$s interfaces on host"
+msgstr "வழங்கியில் %1$s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "failed to get network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get network UUID"
msgstr "UUID பிணையத்தைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get network port '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get network port '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get node information"
msgstr "முனை தகவலை பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to get number of %s interfaces on host"
-msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "failed to get number of %1$s interfaces on host"
+msgstr "வழங்கியில் %1$s இடைமுகங்களின் எண்ணைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "failed to get number of host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to get number of host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் எண்ணிக்கையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %1$s%2$s%3$s"
#, c-format
-msgid "failed to get nwfilter '%s'"
-msgstr "nwfilter '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get nwfilter '%1$s'"
+msgstr "nwfilter '%1$s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get nwfilter binding '%s'"
-msgstr "nwfilter '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get nwfilter binding '%1$s'"
+msgstr "nwfilter '%1$s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get parent pool"
msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to get pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get pool '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get pool UUID"
msgstr "UUID தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
msgstr "பெற்றோர் தொகுப்பகத்தை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get secret '%s'"
-msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get secret '%1$s'"
+msgstr "இரகசிய '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get source from sourceList"
msgstr "ஒரு மூல சாக்கெட் பட்டியலிருந்து மூலத்தைபெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get stat for '%s'"
+msgid "failed to get stat for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to get status of interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தின் நிலையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to get status of interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "%1$s எனும் இடைமுகத்தின் நிலையைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %2$s%3$s%4$s"
#, fuzzy
msgid "failed to get storage pool capabilities"
msgstr "செயல்திறனை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get stripe count of RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to get stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
msgid "failed to get sysinfo"
msgstr "sysinfo வைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get targets from '%s'"
-msgstr "இரகசிய '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get targets from '%1$s'"
+msgstr "இரகசிய '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
msgid "failed to get the daemon version"
msgstr "டெமான் பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the features of RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to get the features of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the flags of RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to get the flags of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the format of RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to get the format of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
msgid "failed to get the hypervisor version"
msgstr "hypervisor பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
msgstr "நூலக பதிப்பை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe count of RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to get the stripe count of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to get the stripe unit of RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s'"
-msgstr "தொகுதி '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to get vol '%1$s'"
+msgstr "தொகுதி '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to get vol '%s', specifying --%s might help"
-msgstr "vol '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை, --%s ஐக் குறிப்பிட்டால் உதவக்கூடும்"
+msgid "failed to get vol '%1$s', specifying --%2$s might help"
+msgstr "vol '%1$s' ஐப் பெற முடியவில்லை, --%2$s ஐக் குறிப்பிட்டால் உதவக்கூடும்"
msgid "failed to initialize RADOS"
msgstr "RADOS ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to initialize SASL library: %d (%s)"
-msgstr "SASL நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை: %d (%s)"
+msgid "failed to initialize SASL library: %1$d (%2$s)"
+msgstr "SASL நூலகத்தை துவக்க முடியவில்லை: %1$d (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize cipher: '%s'"
+msgid "failed to initialize cipher: '%1$s'"
msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to initialize gluster connection (src=%p priv=%p)"
+msgid "failed to initialize gluster connection (src=%1$p priv=%2$p)"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' ஐத் துவக்குவதில் தோல்வி: %s"
#, fuzzy
msgstr "netcf ஐ துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD image '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to iterate RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to iterate RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to iterate RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடுப்பது தோல்வி: %s"
#, c-format
-msgid "failed to list host interfaces: %s%s%s"
-msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to list host interfaces: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "வழங்கி இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %1$s%2$s%3$s"
#, fuzzy
msgid "failed to load cgroup BPF prog"
msgstr "சாதனம் %s ஐ %s இல் மவுன்ட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to lookup interface with MAC address '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to lookup interface with MAC address '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற MAC முகவரி கொண்ட இடைமுகத்தைத் தேடியறிவது தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "failed to mark device %s as autostarted"
+msgid "failed to mark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to mark network %s as autostarted"
-msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை"
+msgid "failed to mark network %1$s as autostarted"
+msgstr "பிணையம் %1$sஐ தானாக துவக்க குறிக்கு முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to mark pool %s as autostarted"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to mark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s ஐ குறிக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to move file to %s "
-msgstr "கோப்பை %s க்கு நகர்த்துவதில் தொல்வி "
+msgid "failed to move file to %1$s "
+msgstr "கோப்பை %1$s க்கு நகர்த்துவதில் தொல்வி "
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to obtain list of available servers from %s"
-msgstr "வழங்கியில் %s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "failed to obtain list of available servers from %1$s"
+msgstr "வழங்கியில் %1$s இடைமுகங்களின் பட்டியலைப் பெறுவதில் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%s'"
+msgid "failed to obtain list of connected clients from server '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open %s"
-msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to open %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "failed to open configuration file"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open configuration file %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "failed to open configuration file %1$s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %1$s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to open domain master key file for read"
msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to open logfile %s"
-msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to open logfile %1$s"
+msgstr "பதிவுக்கோப்பு %1$s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open netns %s"
-msgstr "tty %sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to open netns %1$s"
+msgstr "tty %1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open ns %s"
-msgstr "%s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to open ns %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ திறப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgid "failed to open secret file for write"
msgstr "கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to open ssh channel: %s"
-msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to open ssh channel: %1$s"
+msgstr "ssh சேனலைத் திறப்பதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to open the RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to open the RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to open the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to open the RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
msgid "failed to open the log file. check the log file path"
msgstr "பதிவு கோப்பினை திறக்க முடியவில்லை. பதிவு கோப்பு பாதையை சரி பார்க்கவும்"
#, c-format
-msgid "failed to parse %s"
-msgstr "%s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
+msgid "failed to parse %1$s"
+msgstr "%1$s ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to parse %sversion"
-msgstr "%sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to parse %1$sversion"
+msgstr "%1$sversion ஐ பாகுபடுத்துவது தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to parse CPU blockers in QEMU capabilities"
msgstr "qemu திறப்பாடுகள் cpus ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse SCSI host '%s'"
-msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse SCSI host '%1$s'"
+msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
msgid "failed to parse SGX sections in QEMU capabilities cache"
msgstr ""
msgstr "%s இன் மதிப்பை பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse backing file location '%s'"
-msgstr "mac வடிப்பியை '%s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "failed to parse backing file location '%1$s'"
+msgstr "mac வடிப்பியை '%1$s' இல் செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse block device '%s'"
-msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "failed to parse block device '%1$s'"
+msgstr "ப்ளாக் சாதனம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்ய முடியவில்லை"
msgid "failed to parse configuration file"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to parse configuration file %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "failed to parse configuration file %1$s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %1$s ஐ இலக்கணப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to parse device weight: '%s'"
-msgstr "சாதன எடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: '%s'"
+msgid "failed to parse device weight: '%1$s'"
+msgstr "சாதன எடையைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to parse int: '%s'"
-msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse int: '%1$s'"
+msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to parse integer: '%s'"
-msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse integer: '%1$s'"
+msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%1$s'"
msgid "failed to parse json"
msgstr "json ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse multicast address from '%s'"
-msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to parse multicast address from '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to parse node name index"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to parse port number '%s'"
-msgstr "துறை எண் '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to parse port number '%1$s'"
+msgstr "துறை எண் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "failed to parse pre-migration memlock limit"
msgstr ""
msgstr "qemu சாதனப் பட்டியலைப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "failed to parse read_bps_device: '%s'"
-msgstr "read_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse read_bps_device: '%1$s'"
+msgstr "read_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to parse read_iops_device: '%s'"
-msgstr "read_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse read_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "read_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "failed to parse slirp helper list"
msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'"
#, c-format
-msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Card from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%s'"
+msgid "failed to parse the AP Queue from sysfs path: '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to parse the CCW address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "sysfs பாதை '%1$s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%s'"
-msgstr "sysfs பாதை '%s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to parse the PCI address from sysfs path: '%1$s'"
+msgstr "sysfs பாதை '%1$s' கொண்ட SCSI சாதனத்தை செயலாக்குவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%s'"
-msgstr "'%s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to parse the SCSI address from filename: '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் XML ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse the index of the VMX key '%s'"
-msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse the index of the VMX key '%1$s'"
+msgstr "முழு எண்ணைப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வி: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to parse write_bps_device: '%s'"
-msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse write_bps_device: '%1$s'"
+msgstr "write_bps_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to parse write_iops_device: '%s'"
-msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse write_iops_device: '%1$s'"
+msgstr "write_iops_device ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to parse xml document '%s'"
-msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%s'"
+msgid "failed to parse xml document '%1$s'"
+msgstr "int ஐப் பாகுபடுத்துவது தோல்வி: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "failed to pivot job for disk %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to pivot job for disk %1$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கான பணியை பைவட்டாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to populate iothreadids"
msgstr "கிளையமைப்பு பட்டியலிடுதலை முடிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to preserve fd %d"
-msgstr "fd %d ஐ பாதுகாத்து வைத்திருப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to preserve fd %1$d"
+msgstr "fd %1$d ஐ பாதுகாத்து வைத்திருப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to protect RBD snapshot %s@%s"
+msgid "failed to protect RBD snapshot %1$s@%2$s"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to query job for disk %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான பணியை வினவ முடியவில்லை"
+msgid "failed to query job for disk %1$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கான பணியை வினவ முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %s"
+msgid "failed to query mdevs from mdevctl: %1$s"
msgstr ""
msgid "failed to re-init netcf"
msgstr "netcf ஐ மீண்டும் துவக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to read '%s'"
-msgstr "'%s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to read AppArmor template"
msgstr "AppArmor வார்ப்புருவைப் படிப்பதில் தோல்வி"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to read configuration file %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to read configuration file %1$s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பு %1$s ஐ வாசிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to read cookie"
msgstr "சாக்கெட்டை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to read directory '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to read directory '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் உள்ள கோப்பகம் '%2$s' ஐப் படிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to read domain XML"
msgstr "libxl தலைப்பை வாசிப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to read metadata length in '%s'"
-msgstr "மெட்டா தரவு '%s' நீளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to read metadata length in '%1$s'"
+msgstr "மெட்டா தரவு '%1$s' நீளத்தை வாசிக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to read qemu header"
msgstr "qemu தலைப்பை வாசிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to read temporary file created with template %s"
-msgstr "template %sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to read temporary file created with template %1$s"
+msgstr "template %1$sஆல் உருவாக்கப்பட்ட தற்காலிக கோப்பினை உருவாக்க முடியவில்லை"
msgid "failed to reboot domain"
msgstr ""
msgstr " %s லிருந்து முனை சாதனத்தை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to remove nvram: %s"
-msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "failed to remove nvram: %1$s"
+msgstr "nvram ஐ நீக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to remove pool '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to remove pool '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%1$s'ஐ நீக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to remove snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to remove snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to remove volume '%s/%s'"
-msgstr "பிரிவகம் '%s/%s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to remove volume '%1$s/%2$s'"
+msgstr "பிரிவகம் '%1$s/%2$s' ஐ அகற்றுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to resize the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to resize the RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s'ஐ நீக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to resolve '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் '%1$s'ஐ நீக்க முடியவில்லை"
msgid ""
"failed to resolve relative backing name: base image is not in backing chain"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to resolve symlink %s: %s"
+msgid "failed to resolve symlink %1$s: %2$s"
msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "failed to resume domain"
#, c-format
msgid ""
-"failed to retrieve client identity information for client '%llu' connected "
-"to server '%s'"
+"failed to retrieve client identity information for client '%1$llu' connected "
+"to server '%2$s'"
msgstr ""
msgid "failed to retrieve credentials"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to rollback transaction: %s%s%s"
-msgstr "பரிமாற்றத்தை திரும்பப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to rollback transaction: %1$s%2$s%3$s"
+msgstr "பரிமாற்றத்தை திரும்பப்பெறுவதில் தோல்வியடைந்தது: %1$s%2$s%3$s"
msgid "failed to run apparmor_parser"
msgstr "apparmor_parser ஐ இயக்குவதில் தோல்வி"
msgstr "உள்ளடக்கத்தை சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to seek in log file %s"
-msgstr "பதிவுக்கோப்பு %s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to seek in log file %1$s"
+msgstr "பதிவுக்கோப்பு %1$s ஐத் திறத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "failed to seek to end of %s"
-msgstr "%s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to seek to end of %1$s"
+msgstr "%1$s இன் முடிவைத் தேடி அடைவதில் தோல்வி"
msgid "failed to serialize S-Expr"
msgstr "S-Expr ஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to serialize S-Expr: %s"
-msgstr "S-Exprஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "failed to serialize S-Expr: %1$s"
+msgstr "S-Exprஐ வரிசைப்படுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "failed to set %s"
-msgstr "%s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to set %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to set RADOS option: %s"
-msgstr "RADOS விருப்பத்தை அமைப்பதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to set RADOS option: %1$s"
+msgstr "RADOS விருப்பத்தை அமைப்பதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set checkpoint '%s' as current"
-msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to set checkpoint '%1$s' as current"
+msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%1$s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to set close-on-exec flag on %s"
-msgstr "%s இல் close-on-exec கொடியை அமைப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to set close-on-exec flag on %1$s"
+msgstr "%1$s இல் close-on-exec கொடியை அமைப்பதில் தோல்வி"
msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for emulator threads"
msgstr "எமுலேட்டர் இழைகளுக்கான cgroup இல் set cpuset.cpus ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %d"
+msgid "failed to set cpuset.cpus in cgroup for iothread %1$d"
msgstr "எமுலேட்டர் இழைகளுக்கான cgroup இல் set cpuset.cpus ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to set gluster volfile server '%s'"
-msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "failed to set gluster volfile server '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to set guest cid"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to stat remote file '%s'"
-msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "failed to stat remote file '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "failed to stat the RADOS cluster"
msgstr "RADOS க்ளஸ்டரை ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to stat the RADOS pool '%s'"
-msgstr "RADOS தொகுப்பகம் '%s' ஐ ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to stat the RADOS pool '%1$s'"
+msgstr "RADOS தொகுப்பகம் '%1$s' ஐ ஸ்டேட் செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to stat the RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to stat the RBD image '%s'"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
+msgid "failed to stat the RBD image '%1$s'"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐ மறுஅளவு செய்வதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to store %lld to %s"
-msgstr "%lld ஐ %s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to store %1$lld to %2$s"
+msgstr "%1$lld ஐ %2$s இல் சேமிப்பதில் தோல்வி"
msgid "failed to suspend domain"
msgstr ""
msgstr "திரைப்பிடிப்பு எடுப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to truncate %s"
-msgstr "%s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to truncate %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ சுருக்குவதில் தோல்வி"
msgid "failed to umount devfs on /dev"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to undefine interface %s: %s%s%s"
-msgstr "%s எனும் இடைமுகத்தை வரையறைநீக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %s%s%s"
+msgid "failed to undefine interface %1$s: %2$s%3$s%4$s"
+msgstr "%1$s எனும் இடைமுகத்தை வரையறைநீக்குவதில் தோல்வியடைந்தது: %2$s%3$s%4$s"
#, c-format
-msgid "failed to unmark device %s as autostarted"
+msgid "failed to unmark device %1$s as autostarted"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "failed to unmark network %s as autostarted"
-msgstr "பிணையம் %sஐ தானாக துவக்க குறிக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to unmark network %1$s as autostarted"
+msgstr "பிணையம் %1$sஐ தானாக துவக்க குறிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to unmark pool %s as autostarted"
-msgstr "தொகுப்பகம் %s ஐ குறிநீக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "failed to unmark pool %1$s as autostarted"
+msgstr "தொகுப்பகம் %1$s ஐ குறிநீக்க தானாக துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to unprotect snapshot '%s/%s@%s'"
+msgid "failed to unprotect snapshot '%1$s/%2$s@%3$s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் பட்டியலைச் சேகரிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to update capacity data for block node '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "failed to update capacity data for block node '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' க்கு இடத்தை முன்னொதுக்கம் செய்வதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "failed to update device in BPF cgroup map"
msgstr "%s இலிருந்து சாதனத்தைப் புதுப்பிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to validate SSH host key: %s"
-msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு செய்வதில் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to validate SSH host key: %1$s"
+msgstr "SSH வழங்கி விசையை மதிப்பீடு செய்வதில் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy
msgid "failed to validate prefix for a new XML namespace"
msgstr "ஒரு புதிய XML பெயரிடைவெளியை உருவாக்குவது தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to verify if RBD snapshot %s@%s is protected"
+msgid "failed to verify if RBD snapshot %1$s@%2$s is protected"
msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to verify if snapshot '%s/%s@%s' is protected"
+msgid "failed to verify if snapshot '%1$s/%2$s@%3$s' is protected"
msgstr "ஸ்னால்ஷாட் '%s' ஐ நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy
msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wait for file '%s' to appear"
-msgstr "'%s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "failed to wait for file '%1$s' to appear"
+msgstr "'%1$s' எனும் தொலைநிலைக் கோப்பை ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை"
msgid "failed to wait on condition"
msgstr "கட்டளைக்கு காத்திருக்க முடியவில்லை"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலை எழுப்புவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to wipe RBD image %s"
-msgstr "RBD படம் '%s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
+msgid "failed to wipe RBD image %1$s"
+msgstr "RBD படம் '%1$s' ஐத் திறப்பதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to wrap arguments '%s' into a QMP command wrapper"
+msgid "failed to wrap arguments '%1$s' into a QMP command wrapper"
msgstr ""
msgid "failed to write configuration file"
msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to write configuration file: %s"
-msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
+msgid "failed to write configuration file: %1$s"
+msgstr "கட்டமைப்பு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write cookie to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "failed to write cookie to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write data to config '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
+msgid "failed to write data to config '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write domain xml to '%s'"
-msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "failed to write domain xml to '%1$s'"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write header data to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
+msgid "failed to write header data to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "failed to write header to domain save file '%s'"
-msgstr "டொமைன் சேமித்தல் கோப்பு '%s' இல் தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
+msgid "failed to write header to domain save file '%1$s'"
+msgstr "டொமைன் சேமித்தல் கோப்பு '%1$s' இல் தலைப்பை எழுதுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed to write known_host file '%s': %s"
-msgstr "known_host file '%s' இல் எழுதுதல் தோல்வி: %s"
+msgid "failed to write known_host file '%1$s': %2$s"
+msgstr "known_host file '%1$s' இல் எழுதுதல் தோல்வி: %2$s"
#, fuzzy
msgid "failed to write master key file for domain"
msgstr "செயற்களத்திற்கான நினைவகத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write padding to '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
+msgid "failed to write padding to '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "failed to write secret file"
msgstr "பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "failed to write to LUN %d: %s"
+msgid "failed to write to LUN %1$d: %2$s"
msgstr "%s: பதிவு கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
msgid "failed to write to profile"
msgstr "விவரத்தொகுப்பில் எழுதுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "failed writing to file '%s'"
-msgstr "கோப்பு '%s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
+msgid "failed writing to file '%1$s'"
+msgstr "கோப்பு '%1$s' ஐ எழுத முடியவில்லை"
msgid "fatal"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "fatal signal %d"
-msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %d"
+msgid "fatal signal %1$d"
+msgstr "மிகத் தீவிரமான சிக்னல் %1$d"
#, fuzzy
msgid "fcntl failed to set O_NONBLOCK"
msgstr "KEEPCAPS அமைப்பதில் prctl தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "fd %d must be a socket"
+msgid "fd %1$d must be a socket"
msgstr "fd சரியானதாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "fd must be valid"
msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "fdset '%u' is already in use by qemu"
+msgid "fdset '%1$u' is already in use by qemu"
msgstr ""
msgid "fetch or set the currently defined set of logging filters on daemon"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "field '%s' is malformed"
-msgstr "%s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
+msgid "field '%1$s' is malformed"
+msgstr "%1$s தவறான கட்டமைப்பு மதிப்பு"
msgid "file"
msgstr "கோப்பு"
#, c-format
-msgid "file %s does not exist"
-msgstr "%s என்ற கோப்பு இல்லை"
+msgid "file %1$s does not exist"
+msgstr "%1$s என்ற கோப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "file '%s' for disk '%s' requires use of external snapshot mode"
+msgid "file '%1$s' for disk '%2$s' requires use of external snapshot mode"
msgstr ""
-"'%s' என்ற வட்டுக்கான கோப்பு '%s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த "
+"'%1$s' என்ற வட்டுக்கான கோப்பு '%2$s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த "
"வேண்டியுள்ளது"
msgid "file containing XML CPU descriptions"
msgstr "XMLஇல் இரகசிய அளவுருக்கள் கொண்ட கோப்பு"
#, c-format
-msgid "file descriptor group '%s' was not associated with the domain"
+msgid "file descriptor group '%1$s' was not associated with the domain"
msgstr ""
msgid "file descriptors N,M,... to associate"
msgstr "கோப்பு முறைமை 'template' அல்லது 'mount' வகை இல்லை"
#, c-format
-msgid "filesystem target '%s' specified twice"
+msgid "filesystem target '%1$s' specified twice"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "filter '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட '%s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "filter '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "%1$s என்ற uuid கொன்ட '%2$s' எனும் வடிப்பான் ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "filter '%s' learning value '%s' invalid."
-msgstr "வடிகட்டி '%s' கற்றல் மதிப்பு '%s' தவறானது."
+msgid "filter '%1$s' learning value '%2$s' invalid."
+msgstr "வடிகட்டி '%1$s' கற்றல் மதிப்பு '%2$s' தவறானது."
#, fuzzy
msgid "filter binding has no MAC address"
msgstr "வடிப்பானுக்குப் பெயர் இல்லை"
#, c-format
-msgid "filter with same UUID but different name ('%s') already exists"
-msgstr "ஒரே UUID கொண்டு ஆனால் வெவ்வேறு பெயர் கொண்டு ஒரு வடிப்பி ('%s') ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "filter with same UUID but different name ('%1$s') already exists"
+msgstr "ஒரே UUID கொண்டு ஆனால் வெவ்வேறு பெயர் கொண்டு ஒரு வடிப்பி ('%1$s') ஏற்கனவே உள்ளது"
msgid "filter would introduce a loop"
msgstr "வடிப்பி ஒரு சுழல் செயலை அறிமுகப்படுத்தும்"
#, c-format
-msgid "filters not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "filters not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "%1$s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "find parent of checkpoint name"
msgstr "முடித்தல் படி புறக்கணிக்கப்பட்டது, அந்த இடப்பெயர்ப்பு ரத்து செய்யப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "finishing block job failed while deleting disk '%s' snapshot: '%s'"
+msgid "finishing block job failed while deleting disk '%1$s' snapshot: '%2$s'"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "firmware type '%s' does not support nvram"
+msgid "firmware type '%1$s' does not support nvram"
msgstr ""
msgid "fixed audio settings requires mixing engine"
#, c-format
msgid ""
"flags:\n"
-"\taction required: %d\n"
-"\trecursive: %d\n"
+"\taction required: %1$d\n"
+"\trecursive: %2$d\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "for %s module"
+msgid "for %1$s module"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "for Linux >= %d.%d.%d"
-msgstr "Linux க்கு >= %d.%d.%d"
+msgid "for Linux >= %1$d.%2$d.%3$d"
+msgstr "Linux க்கு >= %1$d.%2$d.%3$d"
msgid "for PowerPC KVM module loaded"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"format '%s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
+"format '%1$s' is not supported, expecting 'kdump-zlib', 'kdump-lzo', 'kdump-"
"snappy', 'win-dmp' or 'elf'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"format of backing image '%s' of image '%s' was not specified in the image "
+"format of backing image '%1$s' of image '%2$s' was not specified in the image "
"metadata (See https://libvirt.org/kbase/backing_chains.html for "
"troubleshooting)"
msgstr ""
msgstr "அங்கீகாரம் செயலிழக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "formatter for %s %s reported error"
-msgstr "%s %s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்"
+msgid "formatter for %1$s %2$s reported error"
+msgstr "%1$s %2$s புகாரளிக்கப்பட்ட பிழைக்கான ஃபார்மேட்டர்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "forward dev not allowed for network '%s' with forward mode='%s'"
-msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத <dns> கூறு"
+msgid "forward dev not allowed for network '%1$s' with forward mode='%2$s'"
+msgstr "முன்னோக்குப் பயன்முறை='%1$s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %2$s இல் ஆதரிக்கப்படாத <dns> கூறு"
msgid "forward interface entries cannot be modified, only added or deleted"
msgstr "முன்னோக்கு இடைமுக உள்ளீடுகளை மாற்றியமைக்க முடியாது, சேர்க்கலாம் அல்லது நீக்கலாம்"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டிலிருந்து"
#, c-format
-msgid "fs driver %s is not supported"
-msgstr "fs இயக்கி %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "fs driver %1$s is not supported"
+msgstr "fs இயக்கி %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "fs format %s is not supported"
-msgstr "fs வடிவமைப்பு %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "fs format %1$s is not supported"
+msgstr "fs வடிவமைப்பு %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "fully-qualified path of disk"
msgstr "வட்டின் முழு தகுதியான பாதை"
msgstr "fuse_loop தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "g_mkstemp(\"%s\") failed"
+msgid "g_mkstemp(\"%1$s\") failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %s"
+msgid "g_mkstemp_full: failed to create temporary file: %1$s"
msgstr "%s: தற்காலிகமாக கோப்பினை வாசிக்க முடியவில்லை: %s"
msgid "geometry is not supported with vhostuser disk"
msgstr "கொடுக்கப்பட்ட uuid ஆனது XML uuid உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "gluster pool name '%s' must not contain /"
-msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
+msgid "gluster pool name '%1$s' must not contain /"
+msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%1$s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "gluster pool path '%s' must start with /"
-msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பாதை '%s' ஆனது / கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
+msgid "gluster pool path '%1$s' must start with /"
+msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பாதை '%1$s' ஆனது / கொண்டே தொடங்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "got unexpected RPC call prog %d vers %d proc %d type %d"
-msgstr "எதிர்பாராத RPC அழைப்பு prog %d vers %d proc %d type %d ஐப் பெற்றது"
+msgid "got unexpected RPC call prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d"
+msgstr "எதிர்பாராத RPC அழைப்பு prog %1$d vers %2$d proc %3$d type %4$d ஐப் பெற்றது"
#, fuzzy
msgid "got unknown HTTP error code"
msgstr "தெரியாத பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "got unknown HTTP error code %s"
-msgstr "தெரியாத டைமர் பயன்முறை '%s'"
+msgid "got unknown HTTP error code %1$s"
+msgstr "தெரியாத டைமர் பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %d, wanted %d"
+msgid "got wrong number of IOThread ids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %d, wanted %zu"
+msgid "got wrong number of IOThread pids from QEMU monitor. got %1$d, wanted %2$zu"
msgstr ""
msgid "gracefully shutdown a domain"
#, c-format
msgid ""
-"graphics 'listen' attribute '%s' must match 'address' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'listen' attribute '%1$s' must match 'address' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"graphics 'socket' attribute '%s' must match 'socket' attribute of first "
-"listen element (found '%s')"
+"graphics 'socket' attribute '%1$s' must match 'socket' attribute of first "
+"listen element (found '%2$s')"
msgstr ""
msgid "graphics URI to be used for seamless graphics migration"
msgstr "இலக்கு CPU மூலத்துடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s"
msgstr "வழங்கி CPU ஆனது விருந்தினர் CPU உடன் கண்டிப்பாக பொருந்தவில்லை: கூடுதல் அம்சங்கள்"
#, c-format
msgid ""
-"guest CPU doesn't match specification: extra features: %s, missing features: "
-"%s"
+"guest CPU doesn't match specification: extra features: %1$s, missing features: "
+"%2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %s"
+msgid "guest CPU doesn't match specification: missing features: %1$s"
msgstr ""
msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %s"
+msgid "guest agent replied with wrong id to guest-sync command: %1$s"
msgstr ""
msgid "guest agent reports less cpu than requested"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest agent timeout '%d' is less than the minimum '%d'"
-msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் காலாவதி '%d' குறைந்தபட்சமான '%d' ஐ விடக் குறைவாக உள்ளது"
+msgid "guest agent timeout '%1$d' is less than the minimum '%2$d'"
+msgstr "விருந்தினர் ஏஜன்ட் காலாவதி '%1$d' குறைந்தபட்சமான '%2$d' ஐ விடக் குறைவாக உள்ளது"
msgid "guest crashed while connecting to the guest agent"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest failed to start: %s"
-msgstr "விருந்தினர் %s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி"
+msgid "guest failed to start: %1$s"
+msgstr "விருந்தினர் %1$s ஐ துவங்குவதில் தோல்வி"
msgid "guest failed to start: terminated abnormally"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "guest failed to start: unexpected exit status %d"
+msgid "guest failed to start: unexpected exit status %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "முன்பே உள்ள இடைமுக பெயர்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "guest is missing vCPUs '%s'"
+msgid "guest is missing vCPUs '%1$s'"
msgstr "உள்ளீட்டில் 'speed' இல்லை"
msgid "guest unexpectedly quit"
msgstr "ஹாஷ் லுக்கப் செயல்பாட்டின் முடிவாக NULL பாயின்ட்டர் கிடைத்தது"
#, c-format
-msgid "host CPU model does not match required CPU model %s"
-msgstr "புரவலன் CPU மாதிரியம் தேவையான CPU மாதிரியம் %s க்குப் பொருந்தவில்லை"
+msgid "host CPU model does not match required CPU model %1$s"
+msgstr "புரவலன் CPU மாதிரியம் தேவையான CPU மாதிரியம் %1$s க்குப் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %s"
-msgstr "வழங்கி CPU வென்டார் தேவையான CPU வென்டார் %s உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "host CPU vendor does not match required CPU vendor %1$s"
+msgstr "வழங்கி CPU வென்டார் தேவையான CPU வென்டார் %1$s உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x not found"
+msgid "host USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x not found"
msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை"
msgid "host USB device already exists"
msgstr "வழங்கி USB சாதனம் ஏற்கனவே உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host arch %s is too big for destination"
-msgstr "இலக்கிற்கு வரிசை %s மிகப் பெரியது"
+msgid "host arch %1$s is too big for destination"
+msgstr "இலக்கிற்கு வரிசை %1$s மிகப் பெரியது"
msgid "host cpu counting not implemented on this platform"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் வழங்கி cpu எண்ணுதல் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
msgstr "வழங்கி VFIO PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv '%1$s' feature"
msgstr "வழங்கி PCI பாஸ்த்ரூவை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host doesn't support hyperv stimer '%s' feature"
+msgid "host doesn't support hyperv stimer '%1$s' feature"
msgstr "வழங்கி இணைமெய்நிகராக்க spinlocks ஐ ஆதரிக்காது"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host pci device %04x:%02x:%02x.%d not found"
+msgid "host pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host pci device %s not found"
+msgid "host pci device %1$s not found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
+msgid "host reports map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "புரவலன் அதிகபட்சத்தை விட அதிக நீளத்தை அறிக்கையிடுகிறது: %1$d > %2$d"
#, c-format
-msgid "host reports too many vCPUs: %d > %d"
-msgstr "புரவலன் அதிக vCPUsஐ அறிக்கையிடுகிறது: %d > %d"
+msgid "host reports too many vCPUs: %1$d > %2$d"
+msgstr "புரவலன் அதிக vCPUsஐ அறிக்கையிடுகிறது: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host scsi device %s:%u:%u.%llu not found"
+msgid "host scsi device %1$s:%2$u:%3$u.%4$llu not found"
msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "host scsi iSCSI path %s not found"
-msgstr "hostdev %s இல்லை"
+msgid "host scsi iSCSI path %1$s not found"
+msgstr "hostdev %1$s இல்லை"
msgid "host socket for source of disk device"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "host usb device %03d.%03d not found"
-msgstr "புரவல usb சாதனம்%03d.%03d காணப்படவில்லை"
+msgid "host usb device %1$03d.%2$03d not found"
+msgstr "புரவல usb சாதனம்%1$03d.%2$03d காணப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "host usb device vendor=0x%.4x product=0x%.4x not found"
-msgstr "வழங்கி usb சாதன வென்டார்=0x%.4x தயாரிப்பு=0x%.4x இல்லை"
+msgid "host usb device vendor=0x%1$.4x product=0x%2$.4x not found"
+msgstr "வழங்கி usb சாதன வென்டார்=0x%1$.4x தயாரிப்பு=0x%2$.4x இல்லை"
msgid "host-certificates mode needs exactly three certificates"
msgstr "வழங்கி-சான்றிதழ்கள் பயன்முறைக்கு சரியாக மூன்று சான்றிதழ்கள் அவசியம்"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev %s not found"
-msgstr "hostdev %s இல்லை"
+msgid "hostdev %1$s not found"
+msgstr "hostdev %1$s இல்லை"
#, fuzzy
msgid "hostdev does not have an alias"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev invalid secret type '%s'"
-msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் தவறான ரகசிய வகை '%s'"
+msgid "hostdev invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "ஹோஸ்ட்டெவ் தவறான ரகசிய வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "hostdev mode '%s' not supported"
-msgstr "hostdev mode '%s' துணைபுரியவில்லை"
+msgid "hostdev mode '%1$s' not supported"
+msgstr "hostdev mode '%1$s' துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %s"
-msgstr "%s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "hostdev mode 'capabilities' is not supported in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் 'capabilities' எனும் ஹோஸ்ட்டெவ் பயன்முறை ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"hostdev network '%s' lists '%s' in the device pool, but hostdev networks "
+"hostdev network '%1$s' lists '%2$s' in the device pool, but hostdev networks "
"require all devices to be listed by PCI address, not network device name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hostdev subsys type '%s' not supported"
-msgstr "hostdev subsys வகை '%s' துணைபுரியவில்லை"
+msgid "hostdev subsys type '%1$s' not supported"
+msgstr "hostdev subsys வகை '%1$s' துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "hostname must be specified for gluster sources"
"அவசியம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+msgid "hot unplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hot unplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "hot unplug of watchdog of model %1$s is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %s"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev பயன்முறை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %s"
+msgid "hotplug is not supported for hostdev subsys type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத hostdev வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "hotplug is not supported for the %s device"
+msgid "hotplug is not supported for the %1$s device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug of interface type of %s is not implemented yet"
+msgid "hotplug of interface type of %1$s is not implemented yet"
msgstr "'%d' வகை வரையறையை நகலெடுக்கும் வசதி இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
#, fuzzy, c-format
-msgid "hotplug of watchdog of model %s is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "hotplug of watchdog of model %1$s is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "hpet timer is not supported by this architecture"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hub type %s not supported"
-msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "hub type %1$s not supported"
+msgstr "ஹப் வகை %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "hugepage size can't be zero"
msgstr "hugepage அளவு பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "hugepages: node %zd not found"
-msgstr "hugepages: கனு %zd இல்லை"
+msgid "hugepages: node %1$zd not found"
+msgstr "hugepages: கனு %1$zd இல்லை"
msgid "hugetlbfs filesystem is not mounted or disabled by administrator config"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"if using CPU maximum physical address mode='%s', bits= must be specified too"
+"if using CPU maximum physical address mode='%1$s', bits= must be specified too"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ifkey \"%s\" has no req"
-msgstr "ifkey \"%s\" இல் req இல்லை"
+msgid "ifkey \"%1$s\" has no req"
+msgstr "ifkey \"%1$s\" இல் req இல்லை"
msgid "ignore"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "ignoring debug level %d out of range [%d-%d]"
+msgid "ignoring debug level %1$d out of range [%2$d-%3$d]"
msgstr ""
-"வழுநீக்கல் நிலை %d ஆனது வரம்புக்கு வெளியே [%d-%d] இருப்பதால் அதைப் புறக்கணிக்கிறது"
+"வழுநீக்கல் நிலை %1$d ஆனது வரம்புக்கு வெளியே [%2$d-%3$d] இருப்பதால் அதைப் புறக்கணிக்கிறது"
msgid "image magic is incorrect"
msgstr "image magic தவறாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "image version is not supported (%d > %d)"
-msgstr "image version துணைபுரியவில்லை (%d > %d)"
+msgid "image version is not supported (%1$d > %2$d)"
+msgstr "image version துணைபுரியவில்லை (%1$d > %2$d)"
msgid "implies --abort; conclude and pivot a copy or commit job"
msgstr ""
msgstr "அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "inaccessible backing store volume %s"
-msgstr "அணுக முடியாத சேமிப்பு தொகுதி %s"
+msgid "inaccessible backing store volume %1$s"
+msgstr "அணுக முடியாத சேமிப்பு தொகுதி %1$s"
msgid "inactive"
msgstr "செயலில்லாதது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "inbound rate larger than maximum %u"
+msgid "inbound rate larger than maximum %1$u"
msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
#, fuzzy
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "incomplete metadata in '%s'"
-msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
+msgid "incomplete metadata in '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
msgid "incomplete result, failed to get completed"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "incomplete result, unknown status string '%s'"
-msgstr "'%s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
+msgid "incomplete result, unknown status string '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் முழுமையாக அல்லாத மீத்தரவு"
#, c-format
-msgid "incomplete save header in '%s'"
-msgstr "முடிவில்லாத '%s' தலைப்பு சேமி"
+msgid "incomplete save header in '%1$s'"
+msgstr "முடிவில்லாத '%1$s' தலைப்பு சேமி"
#, fuzzy
msgid "incremental backup is not supported yet"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be detached"
-msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' ஐ பிரிக்க முடியாது"
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be detached"
+msgstr "வட்டு சாதன வகை '%1$s' ஐ பிரிக்க முடியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "input device on bus '%s' cannot be hot plugged."
-msgstr "வட்டு பஸ் '%s'ஐ hotplugged செய்யமுடியவில்லை."
+msgid "input device on bus '%1$s' cannot be hot plugged."
+msgstr "வட்டு பஸ் '%1$s'ஐ hotplugged செய்யமுடியவில்லை."
#, fuzzy
msgid "input devices without vnc are not supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "input too large: %d * %d"
-msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %d * %d"
+msgid "input too large: %1$d * %2$d"
+msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %1$d * %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "input too large: %lu"
+msgid "input too large: %1$lu"
msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %u * %u"
#, c-format
-msgid "input too large: %u * %u"
-msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %u * %u"
+msgid "input too large: %1$u * %2$u"
+msgstr "உள்ளீடு மிகப் பெரியது: %1$u * %2$u"
msgid "instead of setting given time, synchronize from domain's RTC"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"integer overflow on %s. Please contact the libvirt development team at "
+"integer overflow on %1$s. Please contact the libvirt development team at "
"libvir-list@redhat.com"
msgstr ""
-"%s இல் முழு எண் அதீதப்பாய்வு. libvir-list@redhat.com எனும் முகவரியில் libvirt "
+"%1$s இல் முழு எண் அதீதப்பாய்வு. libvir-list@redhat.com எனும் முகவரியில் libvirt "
"உருவாக்குநர் குழுவைத் தொடர்புகொள்ளவும்"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with type='%2$s'"
msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
-"interfaces with virtualport type='%s'"
+"interface %1$s - <port isolated='yes'/> is not supported for network "
+"interfaces with virtualport type='%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
-msgstr "முகவரி வகை ='%s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை"
+"interface %1$s - bandwidth settings are not supported for hostdev interfaces"
+msgstr "முகவரி வகை ='%1$s' க்கு ஹோஸ்டெவ் இடைமுகங்களில் ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - custom tap device path is not supported for network "
-"interfaces of type %s"
+"interface %1$s - custom tap device path is not supported for network "
+"interfaces of type %2$s"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces of type %2$s"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - filterref is not supported for network interfaces with "
-"virtualport type %s"
+"interface %1$s - filterref is not supported for network interfaces with "
+"virtualport type %2$s"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"interface %s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %s"
+"interface %1$s - multiqueue is not supported for network interfaces of type %2$s"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"interface %s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%s'"
+"interface %1$s - teaming transient device must be type='hostdev', not '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "interface %s - vlan tag not supported for this connection type"
+msgid "interface %1$s - vlan tag not supported for this connection type"
msgstr "இந்த இணைப்பு fd அனுப்புதலை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "interface '%s' can only be listed once in network %s"
+msgid "interface '%1$s' can only be listed once in network %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "interface '%s' failing; reopening"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' தோல்வியடைகிறது; மீண்டும் திறக்கப்படுகிறது"
+msgid "interface '%1$s' failing; reopening"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' தோல்வியடைகிறது; மீண்டும் திறக்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "interface '%s' not found"
+msgid "interface '%1$s' not found"
msgstr ""
msgid "interface device (MAC Address)"
msgstr "முகப்புக்கு பெயர் இல்லை"
#, c-format
-msgid "interface has unsupported type '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் துணைபுரியாத வகை '%s'ஐ கொண்டுள்ளது"
+msgid "interface has unsupported type '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் துணைபுரியாத வகை '%1$s'ஐ கொண்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "interface host IP"
msgstr "இடைமுகப் பெயர்"
#, c-format
-msgid "interface name %s does not fit into buffer"
+msgid "interface name %1$s does not fit into buffer"
msgstr ""
msgid "interface name or MAC address"
msgstr "இடைமுக ஸ்டேட்ஸ் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "interface type='%s' requires a 'source' element"
+msgid "interface type='%1$s' requires a 'source' element"
msgstr ""
msgid "internal"
msgstr "உள்ளார்ந்த பிழை"
#, c-format
-msgid "internal error: %s"
-msgstr "அகப் பிழை: %s"
+msgid "internal error: %1$s"
+msgstr "அகப் பிழை: %1$s"
#, c-format
-msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%s' disks"
-msgstr "'%s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "internal inactive snapshots are not supported on '%1$s' disks"
+msgstr "'%1$s' வட்டுகளில் வெளிப்புற செயலில் உள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
msgid ""
-"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%s' "
+"internal inactive snapshots are not supported on 'network' disks using '%1$s' "
"protocol"
msgstr ""
-"'%s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் உள் செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் "
+"'%1$s' நெறிமுறையைப் பயன்படுத்தும் 'network' வட்டுகளில் உள் செயலில் இல்லா ஸ்னாப்ஷாட்டுகள் "
"ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "internal parse requested with NULL current"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "internal snapshot for disk %s unsupported for storage type %s"
-msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "internal snapshot for disk %1$s unsupported for storage type %2$s"
+msgstr "சேமிப்பக வகை %1$s க்கு வட்டு %2$s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "internal snapshot of a running VM must include the memory state"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - must be yes or no"
+msgid "invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - must be yes or no"
msgstr ""
-"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஆம் அல்லது இல்லை என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
+"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%1$s'\" உள்ளது - ஆம் அல்லது இல்லை என்று மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
msgid ""
-"invalid \"trunk='%s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
+"invalid \"trunk='%1$s'\" in <vlan> - trunk='yes' is required for more than one "
"vlan tag"
msgstr ""
-"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%s'\" உள்ளது - ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட vlan குறிச்சொற்களுக்கு "
+"<vlan> இல் தவறான \"trunk='%1$s'\" உள்ளது - ஒன்றுக்கு மேற்பட்ட vlan குறிச்சொற்களுக்கு "
"trunk='yes' தேவை"
#, c-format
-msgid "invalid %s value: '%s'"
-msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'"
+msgid "invalid %1$s value: '%2$s'"
+msgstr "தவறான %1$s மதிப்பு: '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid %s: '%s'"
-msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'"
+msgid "invalid %1$s: '%2$s'"
+msgstr "தவறான %1$s மதிப்பு: '%2$s'"
#, c-format
-msgid "invalid '=' after option --%s"
-msgstr "விருப்பம் --%s க்கு அடுத்ததாக தவறான '=' உள்ளது"
+msgid "invalid '=' after option --%1$s"
+msgstr "விருப்பம் --%1$s க்கு அடுத்ததாக தவறான '=' உள்ளது"
msgid "invalid 'type' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <address> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <address> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <address> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <forwarder> கூறு கண்டறியப்பட்டது"
+msgid "invalid <forwarder> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <forwarder> கூறு கண்டறியப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <host> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <host> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <host> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <interface> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <interface> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <interface> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <nat> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <nat> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <nat> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <pf> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <pf> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <pf> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <port> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <port> element found in <forward> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் செல்லுபடியாகாத <port> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <srv> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <srv> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <srv> கூறு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <txt> கூறு உள்ளது"
+msgid "invalid <txt> element found in <dns> of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் <dns> இல் செல்லுபடியாகாத <txt> கூறு உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "invalid CPU cache level, must be in range [1,3]"
msgstr "rebootTimeout க்கு தவறான மதிப்பு, [-1,65535] என்ற வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "invalid CPU definition at index %zu"
-msgstr "குறியீடு %zu இல் தவறான CPU வரையறை"
+msgid "invalid CPU definition at index %1$zu"
+msgstr "குறியீடு %1$zu இல் தவறான CPU வரையறை"
msgid "invalid CPU definition stub"
msgstr "தவறான CPU வரையறை ஸ்டப்"
#, c-format
-msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறு தவறானது"
+msgid "invalid DNS SRV port attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள '%2$s' சேவைக்கு DNS SRV துறை பண்புக்கூறு தவறானது"
#, c-format
-msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் உள்ள '%s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறு தவறானது"
+msgid "invalid DNS SRV weight attribute for service '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள '%2$s' சேவைக்கு DNS SRV எடை பண்புக்கூறு தவறானது"
msgid "invalid MAC address"
msgstr "தவறான MAC முகவரி"
#, c-format
-msgid "invalid MAC address: %s"
-msgstr "தவறான MAC முகவரி: %s"
+msgid "invalid MAC address: %1$s"
+msgstr "தவறான MAC முகவரி: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தவறான NUMA கனு ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid NUMA node ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு தவறான NUMA கனு ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "invalid NUMA node in target"
msgstr "தவறான இடைநிறுத்தல் இலக்கு"
#, c-format
-msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid PCI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid PCI class supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid PCI class supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தவறான PCI bus ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI domain ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தவறான PCI domain ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான PCI நிகழ்வு '%s'ஆல் ID வழங்கப்படுகிறது"
+msgid "invalid PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான PCI நிகழ்வு '%1$s'ஆல் ID வழங்கப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "invalid PCI passthrough type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%s'"
+msgid "invalid PCI passthrough type '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத PCI பாஸ்த்ரூ வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid PCI product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான PCI product ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான PCI slot ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid PCI slot ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தவறான PCI slot ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான PCI விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான PCI விற்பனையாளர் ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "invalid RNG rate bytes value"
msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத பைட்டுகள் மதிப்பு"
msgstr "செல்லுபடியாகாத RNG வீத கால அளவு மதிப்பு"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான SCSI LUN ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான SCSI bus ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI host ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான SCSI host ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid SCSI target ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான SCSI target ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid URI %s (maybe you want %s:///%s)"
+msgid "invalid URI %1$s (maybe you want %2$s:///%3$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "invalid USB bus number supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான USB bus எண் '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "invalid USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid USB device number supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான USB சாதன எண் '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid USB interface class supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான USB முகப்பு வகுப்பு '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB முகப்பு எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid USB interface number supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான USB முகப்பு எண் '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "%sக்கு தவறான USB முகப்பு நெறிமுறை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "%1$sக்கு தவறான USB முகப்பு நெறிமுறை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB முகப்பு துணை வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "invalid USB interface subclass supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான USB முகப்பு துணை வகுப்பு '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "invalid USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான USB product ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid USB product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தவறான USB product ID கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid USB vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான USB விற்பனையாளர் ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "invalid UUID"
msgstr "தவறான UUID"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid UUID source: %s"
-msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %s"
+msgid "invalid UUID source: %1$s"
+msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %1$s"
msgid "invalid VM definition"
msgstr "தவறான VM வரையறை"
#, c-format
-msgid "invalid XML length: %d"
-msgstr "தவறான XML நீளம்: %d"
+msgid "invalid XML length: %1$d"
+msgstr "தவறான XML நீளம்: %1$d"
#, c-format
-msgid "invalid ap-adapter value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-adapter value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid ap-domain value '%s' for '%s'"
+msgid "invalid ap-domain value '%1$s' for '%2$s'"
msgstr ""
msgid "invalid argument"
msgstr "தவறான அளவுரு வழங்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "invalid argument: %s"
-msgstr "தவறான மதிப்புரு: %s"
+msgid "invalid argument: %1$s"
+msgstr "தவறான மதிப்புரு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol '%s'"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%s'"
+msgid "invalid backing protocol '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid backing protocol string '%s'"
-msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
+msgid "invalid backing protocol string '%1$s'"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid capability_filters capability '%s'"
+msgid "invalid capability_filters capability '%1$s'"
msgstr "தவறான திறப்பாடு வகை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid char in %s: %c"
+msgid "invalid char in %1$s: %2$c"
msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %d"
#, c-format
msgid ""
-"invalid character in protocol attribute '%s' in DNS SRV record of network "
-"'%s'"
+"invalid character in protocol attribute '%1$s' in DNS SRV record of network "
+"'%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள நெறிமுறை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத "
+"பிணையம் '%1$s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள நெறிமுறை பண்புக்கூறு '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத "
"எழுத்து"
#, c-format
msgid ""
-"invalid character in service attribute '%s' in DNS SRV record of network '%s'"
+"invalid character in service attribute '%1$s' in DNS SRV record of network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு '%s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து"
+"பிணையம் '%1$s' இன் DNS SRV பதிவில் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு '%2$s' இல் செல்லுபடியாகாத எழுத்து"
msgid "invalid cipher size for TLS session"
msgstr "தவறான cipher அளவு TLS அமர்வுக்கு"
msgstr "தவறான இணைப்பு புள்ளி"
#, c-format
-msgid "invalid connection pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி"
+msgid "invalid connection pointer in %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான இணைப்பு புள்ளி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid cssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "invalid cssid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "invalid device API '%s' for device %s: device only supports '%s'"
+msgid "invalid device API '%1$s' for device %2$s: device only supports '%3$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid devno value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "invalid devno value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk index '%s'"
-msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
+msgid "invalid disk index '%1$s'"
+msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid disk target '%s'"
-msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
+msgid "invalid disk target '%1$s'"
+msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid disk target '%s', partitions can't appear in disk targets"
+msgid "invalid disk target '%1$s', partitions can't appear in disk targets"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid dmode: '0%o'"
+msgid "invalid dmode: '0%1$o'"
msgstr ""
msgid "invalid domain pointer in"
msgstr "தவறான கள புள்ளி"
#, c-format
-msgid "invalid domain pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான களப்புள்ளி"
+msgid "invalid domain pointer in %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான களப்புள்ளி"
#, c-format
-msgid "invalid domain state reason '%s'"
-msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%s'"
+msgid "invalid domain state reason '%1$s'"
+msgstr "தவறான கள நிலைக் காரணம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "invalid domain state: %d"
-msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %d"
+msgid "invalid domain state: %1$d"
+msgstr "தவறான டொமைன் நிலை: %1$d"
#, c-format
-msgid "invalid domain type %s"
-msgstr "தவறான செயற்கள வகை %s"
+msgid "invalid domain type %1$s"
+msgstr "தவறான செயற்கள வகை %1$s"
msgid "invalid driver type for version detection"
msgstr "பதிப்பு கண்டறிதலுக்கு செல்லுபடியாகாத இயக்கி வகை"
#, c-format
-msgid "invalid failure action: '%s'\n"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
+msgid "invalid failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%1$s'\n"
#, c-format
-msgid "invalid fd %d for %s"
+msgid "invalid fd %1$d for %2$s"
msgstr "%2$s க்கு தவறான fd %1$d"
msgid "invalid flag"
msgstr "தவறான கொடி"
#, c-format
-msgid "invalid flag combination: (0x%x)"
-msgstr "தவறான கொடி சேர்க்கை: (0x%x)"
+msgid "invalid flag combination: (0x%1$x)"
+msgstr "தவறான கொடி சேர்க்கை: (0x%1$x)"
#, c-format
-msgid "invalid fmode: '0%o'"
+msgid "invalid fmode: '0%1$o'"
msgstr ""
msgid "invalid hasmanagedsave"
msgstr "செல்லுபடியாகாத hasmanagedsave"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid header data length: %d"
-msgstr "தவறான XML நீளம்: %d"
+msgid "invalid header data length: %1$d"
+msgstr "தவறான XML நீளம்: %1$d"
#, c-format
-msgid "invalid host UUID: %s"
-msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %s"
+msgid "invalid host UUID: %1$s"
+msgstr "தவறான வழங்கி UUID: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid hostdev mode"
msgstr "தவறான idmap start/target/count அமைவுகள்"
#, c-format
-msgid "invalid interface name %s"
-msgstr "தவறான இடைமுக பெயர் %s"
+msgid "invalid interface name %1$s"
+msgstr "தவறான இடைமுக பெயர் %1$s"
msgid "invalid interface pointer in"
msgstr "தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
#, c-format
-msgid "invalid interface pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
+msgid "invalid interface pointer in %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான இடைமுகச் சுட்டியினுள்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%s'"
-msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு '%s' செல்லுபடியாகாதது"
+msgid "invalid iommuGroup number attribute for '%1$s'"
+msgstr "iommuGroup எண் பண்புக்கூறு '%1$s' செல்லுபடியாகாதது"
#, c-format
-msgid "invalid iothreads count '%s'"
-msgstr "தவறான iothreads எண்ணிக்கை '%s'"
+msgid "invalid iothreads count '%1$s'"
+msgstr "தவறான iothreads எண்ணிக்கை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "invalid job statistics type"
msgstr "செல்லுபடியாகாத புள்ளிவிவர சேகரிப்புக் காலம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid job type '%d'"
+msgid "invalid job type '%1$d'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத தொகுப்பக வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid json in file: %s"
-msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s"
+msgid "invalid json in file: %1$s"
+msgstr "கோப்பில் தவறான json: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid json in file: %s, rewriting it"
-msgstr "கோப்பில் தவறான json: %s, அதனை மேலெழுதுகிறது"
+msgid "invalid json in file: %1$s, rewriting it"
+msgstr "கோப்பில் தவறான json: %1$s, அதனை மேலெழுதுகிறது"
#, c-format
-msgid "invalid json in net device saved config file '%s': '%.60s'"
+msgid "invalid json in net device saved config file '%1$s': '%2$.60s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid keycode %u of %s codeset"
+msgid "invalid keycode %1$u of %2$s codeset"
msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid keycode: '%s'"
-msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%s'"
+msgid "invalid keycode: '%1$s'"
+msgstr "தவறான விசைக்குறியீடு: '%1$s'"
msgid "invalid length for new profile"
msgstr "புதிய விவரத்தொகுப்பிற்கு தவறான நீளம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle action '%u'"
+msgid "invalid lifecycle action '%1$u'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid lifecycle type '%u'"
+msgid "invalid lifecycle type '%1$u'"
msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid link state '%s'"
-msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%s'"
+msgid "invalid link state '%1$s'"
+msgstr "தவறான இணைப்பு நிலை '%1$s'"
#, c-format
msgid ""
-"invalid loadparm value '%s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
+"invalid loadparm value '%1$s', expecting chars in set of [a-zA-Z0-9.] and "
"blank spaces"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
+"invalid mac address '%1$s' in 'multicast-table' array in query-rx-filter "
"response"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"invalid mac address '%s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
+"invalid mac address '%1$s' in 'unicast-table' array in query-rx-filter response"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid master key read, size=%zd"
+msgid "invalid master key read, size=%1$zd"
msgstr "%d என்ற தவறான நினைவாக அளவைப் பெற்றது"
#, fuzzy
msgstr "தவறான பயன்முறை"
#, c-format
-msgid "invalid model for interface of type '%s': '%s'"
+msgid "invalid model for interface of type '%1$s': '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid model for video type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
+msgid "invalid model for video type '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%1$s'"
msgid "invalid model for virtio-balloon-pci"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid nested value key '%s'"
+msgid "invalid nested value key '%1$s'"
msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid netfs path (ends in /): %s"
-msgstr "தவறான netfs பாதை(முடிவில் /): %s"
+msgid "invalid netfs path (ends in /): %1$s"
+msgstr "தவறான netfs பாதை(முடிவில் /): %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid netfs path (no /): %s"
-msgstr "தவறான netfs பாதை(இல்லை /): %s"
+msgid "invalid netfs path (no /): %1$s"
+msgstr "தவறான netfs பாதை(இல்லை /): %1$s"
msgid "invalid network pointer in"
msgstr "தவறான பிணைய சுட்டி"
#, c-format
-msgid "invalid network pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான பிணைய சுட்டி"
+msgid "invalid network pointer in %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான பிணைய சுட்டி"
#, c-format
-msgid "invalid network type supplied for '%s'"
-msgstr "%sக்கு தவறான பிணைய வகை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid network type supplied for '%1$s'"
+msgstr "%1$sக்கு தவறான பிணைய வகை கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "invalid node cpu active value"
msgstr "தவறான கனு cpu செயல்நிலை மதிப்பு"
msgstr "தவறான முனை சாதன சுட்டி"
#, c-format
-msgid "invalid node device pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான உமைன சாதன சுட்டி"
+msgid "invalid node device pointer in %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான உமைன சாதன சுட்டி"
msgid "invalid node memory value"
msgstr "தவறான கனு cpu நினைவக மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid number '%s' in '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "invalid number '%1$s' in '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
#, c-format
msgid ""
-"invalid number value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid number value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "invalid parent device '%s'"
+msgid "invalid parent device '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid partition name '%s', expected '%s'"
+msgid "invalid partition name '%1$s', expected '%2$s'"
msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
#, c-format
-msgid "invalid path %s not assigned to domain"
-msgstr "டொமைனுக்கு நிர்ணயிக்கப்படாத தவறான பாதை %s"
+msgid "invalid path %1$s not assigned to domain"
+msgstr "டொமைனுக்கு நிர்ணயிக்கப்படாத தவறான பாதை %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid path for master key file"
msgstr "புதிய விவரத்தொகுப்பிற்கு தவறான நீளம்"
#, c-format
-msgid "invalid path, '%s' is not a known interface"
-msgstr "தவறான பாதை, '%s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை"
+msgid "invalid path, '%1$s' is not a known interface"
+msgstr "தவறான பாதை, '%1$s'க்கு தெரிந்த முகப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "invalid path: %s"
-msgstr "தவறான பாதை: %s"
+msgid "invalid path: %1$s"
+msgstr "தவறான பாதை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "invalid prefix, must be in range of 4-27"
msgstr "rebootTimeout க்கு தவறான மதிப்பு, [-1,65535] என்ற வரம்பிலேயே இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "invalid protocol argument: %d"
-msgstr "தவறான அளவுரு மதிப்பு: %d"
+msgid "invalid protocol argument: %1$d"
+msgstr "தவறான அளவுரு மதிப்பு: %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid protocol transport type '%s'"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%s'"
+msgid "invalid protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid qemu namespace capability '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
+msgid "invalid qemu namespace capability '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "invalid readahead size or timeout"
msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது"
#, c-format
-msgid "invalid removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "தவறான நீக்கக்கூடிய ஊடக அளவு '%s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid removable media size supplied for '%1$s'"
+msgstr "தவறான நீக்கக்கூடிய ஊடக அளவு '%1$s'க்கு கொடுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "invalid runstate"
msgstr "செல்லுபடியாகாத runstate"
#, c-format
-msgid "invalid scale %llu"
-msgstr "தவறான அளவுகோல் %llu"
+msgid "invalid scale %1$llu"
+msgstr "தவறான அளவுகோல் %1$llu"
#, c-format
-msgid "invalid scheduler option: %s"
-msgstr "தவறான ஷெட்யுலர் விருப்பம்: %s"
+msgid "invalid scheduler option: %1$s"
+msgstr "தவறான ஷெட்யுலர் விருப்பம்: %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid secret type %s"
-msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை %s"
+msgid "invalid secret type %1$s"
+msgstr "தவறான பாதுகாப்பு வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid secret type '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
+msgid "invalid secret type '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid secret uuid '%s'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%s'"
+msgid "invalid secret uuid '%1$s'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ரகசிய வகை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "invalid server address"
msgstr "தவறான MAC முகவரி"
#, c-format
-msgid "invalid size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தவறான அளவு வழங்கப்பட்டுள்ளதாம் "
+msgid "invalid size supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தவறான அளவு வழங்கப்பட்டுள்ளதாம் "
#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't contain '/'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't contain '/'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%1$s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "invalid snapshot name '%s': name can't start with '.'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயர் '.' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது"
+msgid "invalid snapshot name '%1$s': name can't start with '.'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%1$s': பெயர் '.' ஐக் கொண்டு தொடங்கக்கூடாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid ssid value '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
+msgid "invalid ssid value '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%2$s'"
msgid "invalid storage pool pointer in"
msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
#, c-format
-msgid "invalid storage pool pointer in %s"
-msgstr "%sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
+msgid "invalid storage pool pointer in %1$s"
+msgstr "%1$sஇல் தவறான சேமிப்பக தொகுப்பக சுட்டி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid storage source index '%s'"
-msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %sஇல்"
+msgid "invalid storage source index '%1$s'"
+msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %1$sஇல்"
msgid "invalid storage volume pointer in"
msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி"
#, c-format
-msgid "invalid storage volume pointer in %s"
-msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %sஇல்"
+msgid "invalid storage volume pointer in %1$s"
+msgstr "தவறான சேமிப்பக தொகுதி சுட்டி %1$sஇல்"
msgid "invalid stream pointer"
msgstr "தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
#, c-format
-msgid "invalid stream pointer in %s"
-msgstr "%s இல் தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
+msgid "invalid stream pointer in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் தவறான ஸ்டீரீம் பாயின்டர்"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"invalid string value for '%s' host CPU model property in QEMU capabilities "
+"invalid string value for '%1$s' host CPU model property in QEMU capabilities "
"cache"
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "invalid tlsPort number: %s"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத tlsPort எண்: %s"
+msgid "invalid tlsPort number: %1$s"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத tlsPort எண்: %1$s"
msgid "invalid transient"
msgstr "செல்லுபடியாகாத இடைநிலை"
#, c-format
-msgid "invalid type '%s' for parameter '%s', expected '%s'"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
+msgid "invalid type '%1$s' for parameter '%2$s', expected '%3$s'"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' க்கு தவறான வகை '%2$s', எதிர்பார்த்தது '%3$s'"
#, c-format
-msgid "invalid unique_id supplied for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தவறான unique_id வழங்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "invalid unique_id supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு தவறான unique_id வழங்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "invalid use of command API"
msgstr "கட்டளை API யின் தவறான பயன்பாடு"
msgstr "கொடிகள் இல்லாமல் தவறான பயன்பாடு"
#, c-format
-msgid "invalid uuid %s"
-msgstr "தவறான uuid %s"
+msgid "invalid uuid %1$s"
+msgstr "தவறான uuid %1$s"
#, c-format
-msgid "invalid value %d"
-msgstr "தவறான மதிப்பு %d"
+msgid "invalid value %1$d"
+msgstr "தவறான மதிப்பு %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for migration parameter '%s'"
-msgstr "VMX உள்ளீடு '%s' க்கு தவறான மதிப்பு '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for migration parameter '%2$s'"
+msgstr "VMX உள்ளீடு '%1$s' க்கு தவறான மதிப்பு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid value '%s' for parameter '%s' of device '%s'"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு தவறான வகை '%s', எதிர்பார்த்தது '%s'"
+msgid "invalid value '%1$s' for parameter '%2$s' of device '%3$s'"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' க்கு தவறான வகை '%2$s', எதிர்பார்த்தது '%3$s'"
#, c-format
-msgid "invalid value '%s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
+msgid "invalid value '%1$s' of 'value' attribute of 'qemu:property'"
msgstr ""
msgid "invalid value for boot menu timeout, must be in range [0,65535]"
msgstr "நேர வெளியேற்றத்திற்கான மதிப்பு தவறானது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid vcpu index '%u'"
+msgid "invalid vcpu index '%1$u'"
msgstr "%s இல் தவறான cpuNum"
#, fuzzy, c-format
-msgid "invalid vncdisplay value '%s'"
+msgid "invalid vncdisplay value '%1$s'"
msgstr "தவறான %s மதிப்பு: '%s'"
msgid "invalid watchdog action"
msgstr "scsi வழங்கி சாதனத்திற்கு மட்டுமே rawio ஆதரிக்கப்படும்"
#, c-format
-msgid "iommu model '%s' can't have address"
+msgid "iommu model '%1$s' can't have address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "iommu model '%s' doesn't support additional attributes"
+msgid "iommu model '%1$s' doesn't support additional attributes"
msgstr ""
msgid "iommu: aw_bits is not supported with this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் உள்வரும் RDMA இடப்பெயர்ப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "iothread %d not found"
+msgid "iothread %1$d not found"
msgstr "hostdev %s இல்லை"
msgid "iothread for the new IOThread"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "iothreadid %d not found"
+msgid "iothreadid %1$d not found"
msgstr "வட்டு %s காணப்படவில்லை"
msgid "iotune is not supported with vhostuser disk"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "job '%s' canceled by client"
+msgid "job '%1$s' canceled by client"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed due to I/O error"
+msgid "job '%1$s' failed due to I/O error"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed in post-copy phase"
+msgid "job '%1$s' failed in post-copy phase"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' failed: %s"
+msgid "job '%1$s' failed: %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' is not active"
+msgid "job '%1$s' is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "job '%s' unexpectedly failed"
+msgid "job '%1$s' unexpectedly failed"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "job type '%s' does not support pivot"
-msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "job type '%1$s' does not support pivot"
+msgstr "தொகுப்பக வகை '%1$s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "kdump-compressed format is not supported here"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "keepalive interval %d too large"
-msgstr "keepalive இடைவேளை %d மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "keepalive interval %1$d too large"
+msgstr "keepalive இடைவேளை %1$d மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
msgid "keepalive interval already set"
msgstr "keepalive இடைவேளை ஏற்கனவே அமைக்கப்பட்டுள்ளது"
msgstr "பெயரிடைவெளி அடையாளங்காட்டியாகப் பயன்படுத்த வேண்டிய விசை"
#, c-format
-msgid "keyboard interactive authentication failed: %s"
-msgstr "விசைப்பலகை தொடர்புத்திறன் கொண்ட அங்கீகரிப்பு தோல்வி: %s"
+msgid "keyboard interactive authentication failed: %1$s"
+msgstr "விசைப்பலகை தொடர்புத்திறன் கொண்ட அங்கீகரிப்பு தோல்வி: %1$s"
#, c-format
-msgid "keycode %zu is invalid: 0x%X"
-msgstr "விசைக்குறியீடு %zu செல்லுபடியாகாதது: 0x%X"
+msgid "keycode %1$zu is invalid: 0x%2$X"
+msgstr "விசைக்குறியீடு %1$zu செல்லுபடியாகாதது: 0x%2$X"
#, c-format
-msgid "known hosts file '%s' does not exist"
-msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%s' இல்லை"
+msgid "known hosts file '%1$s' does not exist"
+msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%1$s' இல்லை"
msgid "label overrides require relabeling to be enabled at the domain level"
msgstr ""
msgstr "அளவு %llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %s"
-msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
+msgid "lazy_refcounts not supported with compat level %1$s"
+msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %1$s"
msgid "lease file write failed"
msgstr "லீஸ் கோப்பில் எழுதுதல் தோல்வி"
msgstr "மெட்டா தரவின் எண்ணிக்கை அதிகமாக உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "level %u cache size %llu does not match expected size %llu"
+msgid "level %1$u cache size %2$llu does not match expected size %3$llu"
msgstr "இலக்கு வீடியோ கார்டு ஹெட்ஸ் %u ஆனது மூலம் %u உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "libnl was not available at build time"
msgstr "nl_recv தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "library call failed: %s"
-msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %s"
+msgid "library call failed: %1$s"
+msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %1$s"
msgid "librbd encryption is not supported by this QEMU binary"
msgstr ""
msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "libssh transport error: %s"
-msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %s"
+msgid "libssh transport error: %1$s"
+msgstr "SSH டிரான்ஸ்போர்ட் பிழை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "libssh transport support was not enabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libvirt was built without the '%s' driver"
-msgstr "'%s' இயக்கி இல்லாமல் லிப்விர்ட் உருவாக்கப்பட்டது"
+msgid "libvirt was built without the '%1$s' driver"
+msgstr "'%1$s' இயக்கி இல்லாமல் லிப்விர்ட் உருவாக்கப்பட்டது"
msgid "libvirt was not compiled with libpcap and \""
msgstr "லிப்விர்ட்டானது libpcap \" கொண்டு கம்பைல் செய்யப்படவில்லை"
msgstr "ஹேன்ட்ஷேக்கின் போது லிப்விர்ட் வெளியேறியது"
#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk driver %s"
-msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு இயக்கி %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "libxenlight does not support disk driver %1$s"
+msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு இயக்கி %1$s ஐ ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "libxenlight does not support disk format %s with disk driver %s"
-msgstr "libxenlight வட்டு இயக்கி %s ஐக் கொண்ட வட்டு வடிவமைப்பு %s ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "libxenlight does not support disk format %1$s with disk driver %2$s"
+msgstr "libxenlight வட்டு இயக்கி %1$s ஐக் கொண்ட வட்டு வடிவமைப்பு %2$s ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "libxenlight does not support transient disks"
msgstr "libxenlight ஆனது நிலையற்ற வட்டுகளை ஆதரிக்காது"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to attach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%1$s' ஐ இணைப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "libxenlight failed to attach network device"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to attach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%3x, Devnum:%3x"
+msgid "libxenlight failed to attach usb device Busnum:%1$3x, Devnum:%2$3x"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்துடன் இணைவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to change media for disk '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது '%s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to change media for disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது '%1$s' வட்டுக்கான மீடியாவை மாற்றுவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to create new domain '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது புதிய டொமைன் '%s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to create new domain '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது புதிய டொமைன் '%1$s' ஐ உருவாக்குவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "libxenlight failed to detach USB controller"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %3x, Devnum: %3x"
+msgid "libxenlight failed to detach USB device Busnum: %1$3x, Devnum: %2$3x"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach disk '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%s' ஐ பிரிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to detach disk '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது வட்டு '%1$s' ஐ பிரிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "libxenlight failed to detach network device"
msgstr "libxenlight ஆனது பிணைய சாதனத்திலிருந்து பிரிவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to detach pci device %04x:%02x:%02x.%d"
+msgid "libxenlight failed to detach pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to parse UUID '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது UUID '%s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to parse UUID '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது UUID '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்துவதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to resolve security label '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது பாதுகாப்பு லேபிள் '%s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to resolve security label '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது பாதுகாப்பு லேபிள் '%1$s' ஐ தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "libxenlight failed to restore domain '%s'"
-msgstr "libxenlight ஆனது டொமைன் '%s' ஐ மீட்டெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "libxenlight failed to restore domain '%1$s'"
+msgstr "libxenlight ஆனது டொமைன் '%1$s' ஐ மீட்டெடுப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgid "libxenlight failed to store userdata"
msgstr "libxenlight பயனர் தரவைச் சேமிப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
msgstr "libxenlight நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "libxl_domain_info failed for domain '%d'"
-msgstr "டொமைன் '%d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி"
+msgid "libxl_domain_info failed for domain '%1$d'"
+msgstr "டொமைன் '%1$d' க்கு libxl_domain_info தோல்வி"
msgid "libxl_get_cpu_topology failed"
msgstr "libxl_get_cpu_topology தோல்வியடைந்தது"
msgstr "libxl_get_physinfo_info தோல்வி"
#, c-format
-msgid "libxml2 doesn't handle %s encoding"
-msgstr "libxml2 ஆனது %s குறியாக்கத்தைக் கையாளாது"
+msgid "libxml2 doesn't handle %1$s encoding"
+msgstr "libxml2 ஆனது %1$s குறியாக்கத்தைக் கையாளாது"
#, fuzzy
msgid "lifecycle action to set"
msgstr "பட்டியலில் கொடுக்கப்பட்ட ஒரு ஸ்னாப்ஷாட்டின் சேய் ஸ்னாப்ஷாட்டுகளை மட்டும் காண்பி"
#, c-format
-msgid "line %d corrupt ipaddr \"%s\""
-msgstr "வரி %d சிதைந்துள்ளது ipaddr \"%s\""
+msgid "line %1$d corrupt ipaddr \"%2$s\""
+msgstr "வரி %1$d சிதைந்துள்ளது ipaddr \"%2$s\""
#, fuzzy
msgid "list UUID of active pools only"
msgstr "உள்வடும் இடப்பெயர்ப்புக்காக இலக்கு பிணைக்கப்பட வேண்டிய கவனிப்பு முகவரி"
#, c-format
-msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'none' is not available for graphics type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%s'"
+msgid "listen type 'socket' is not available for graphics type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "lists not allowed in VMX format"
msgstr "லைவ்"
#, c-format
-msgid "live attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "live attach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "live attach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "live attach of shmem model '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி இணைப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "live detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "live detach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "live detach of shmem model '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "live detach of shmem model '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி பிரித்தெடுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "live migration"
msgstr "நேரடி இடம்பெயர்வு"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "live update of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "live update of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "loadparm value '%s' must be between 1 and 8 characters"
+msgid "loadparm value '%1$s' must be between 1 and 8 characters"
msgstr ""
msgid "lock manager connection has been restricted"
msgstr "லாக் உரிமையாளர் விவரங்கள் பதிவு செய்யப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "logical volume '%s' is sparse, volume wipe not supported"
-msgstr "%s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "logical volume '%1$s' is sparse, volume wipe not supported"
+msgstr "%1$s பிரிவகங்களை உருவாக்க ஆதரவில்லை"
msgid "loop until timeout or interrupt, rather than one-shot"
msgstr ""
msgstr "கணினி இடைநிறுத்தப்பட்டது, அதை பவர் டவுன் செய்ய முடியாது"
#, c-format
-msgid "machine type '%s'"
+msgid "machine type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "machine type '%s' does not support ACPI"
+msgid "machine type '%1$s' does not support ACPI"
msgstr ""
msgid "machine type (/domain/os/type/@machine)"
msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன"
#, c-format
-msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'readahead' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "malformed 'size' property of 'raw' driver"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'sslverify' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed 'timeout' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed QAPI schema when querying '%s' of '%s'"
-msgstr "%s லிருந்து %s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "malformed QAPI schema when querying '%1$s' of '%2$s'"
+msgstr "%1$s லிருந்து %2$s க்கு symlinkஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "malformed QMP schema"
msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன"
#, c-format
-msgid "malformed TLS secret uuid '%s' provided"
+msgid "malformed TLS secret uuid '%1$s' provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed backing store path for protocol %s"
+msgid "malformed backing store path for protocol %1$s"
msgstr ""
msgid "malformed capacity element"
msgstr "malformed char சாதன சரம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed disk path: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
+msgid "malformed disk path: %1$s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %1$s"
#, fuzzy
msgid "malformed emulated GIC information in QEMU capabilities cache"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் hostuuid கூறு தவறான வடிவமைப்பில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "malformed http cookie '%s' in backing store definition '%s'"
+msgid "malformed http cookie '%1$s' in backing store definition '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ipset கொடிகள் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்டுள்ளன"
#, c-format
-msgid "malformed mac address '%s'"
-msgstr "தவறான mac முகவரி '%s'"
+msgid "malformed mac address '%1$s'"
+msgstr "தவறான mac முகவரி '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "malformed mtu size"
msgstr "தவறான அளவு %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace '%s'"
-msgstr "தவறான mac முகவரி '%s'"
+msgid "malformed namespace '%1$s'"
+msgstr "தவறான mac முகவரி '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed namespace name: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
+msgid "malformed namespace name: %1$s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed nbd string '%s'"
-msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%s'"
+msgid "malformed nbd string '%1$s'"
+msgstr "தவறான வடிவமைப்புள்ள nbd முனையம் '%1$s'"
msgid "malformed netlink response message"
msgstr "தவறான நெட்லிங்க் பதில் செய்தி"
msgstr "தவறான எண்ம முறைமை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed output of %s: %s"
+msgid "malformed output of %1$s: %2$s"
msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %s"
msgid "malformed owner element"
msgstr "malformed char சாதன சரம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed refcount %s on %s"
+msgid "malformed refcount %1$s on %2$s"
msgstr "'%s'ன் தவறான விசைவார்த்தை மதிப்புருக்கள்"
msgid "malformed refreservation reported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "malformed signal name: %s"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %s"
+msgid "malformed signal name: %1$s"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட சமிக்ஞை பெயர்: %1$s"
msgid "malformed uuid element"
msgstr "தவறான uuid உருப்படி"
#, c-format
-msgid "malformed uuid element for '%s'"
-msgstr "'%s'ன் தவறான uuid உருப்படி"
+msgid "malformed uuid element for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'ன் தவறான uuid உருப்படி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'offset' attribute of slice"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %s"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'offset' attribute of slice"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'port' பண்புக்கூறு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "malformed value '%s' of 'size' attribute of slice"
-msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'speed' பண்புக்கூறு: %s"
+msgid "malformed value '%1$s' of 'size' attribute of slice"
+msgstr "தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'speed' பண்புக்கூறு: %1$s"
#, fuzzy
msgid "malformed volsize reported"
msgstr "hostdev %s இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "match mode %s not supported"
-msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %s ஆதரிக்கப்படாது"
+msgid "match mode %1$s not supported"
+msgstr "வட்டு தேக்கக பயன்முறை %1$s ஆதரிக்கப்படாது"
msgid "matching filesystem not found"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mediated device %s is in use by driver %s, domain %s"
+msgid "mediated device %1$s is in use by driver %2$s, domain %3$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "mediated device '%s' not found"
+msgid "mediated device '%1$s' not found"
msgstr "முனை சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "mem(Suspend-to-RAM), disk(Suspend-to-Disk), hybrid(Hybrid-Suspend)"
#, c-format
-msgid "memory '%s' not found"
+msgid "memory '%1$s' not found"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "memory access mode '%s' not supported without guest numa node"
-msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "memory access mode '%1$s' not supported without guest numa node"
+msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "memory attributes: [file=]name[,snapshot=type]"
msgstr "நினைவக பண்புருக்கள்: [file=]name[,snapshot=type]"
#, c-format
-msgid "memory device address is not supported for model '%s'"
+msgid "memory device address is not supported for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "memory device alias"
#, c-format
msgid ""
-"memory device base '0x%llx' is already being used by another memory device"
+"memory device base '0x%1$llx' is already being used by another memory device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device count '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device count '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' exceeds slots count '%u'"
+msgid "memory device slot '%1$u' exceeds slots count '%2$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory device slot '%u' is already being used by another memory device"
+msgid "memory device slot '%1$u' is already being used by another memory device"
msgstr ""
msgid "memory device target node"
msgstr "இந்த கணினியில் மல்டிக்கியூ சாதனங்கள் ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "memory filename '%s' requires external snapshot"
-msgstr "நினைவக கோப்புப் பெயர் '%s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் தேவைப்படுகிறது"
+msgid "memory filename '%1$s' requires external snapshot"
+msgstr "நினைவக கோப்புப் பெயர் '%1$s' க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் தேவைப்படுகிறது"
msgid ""
"memory hard_limit tunable value must be lower than or equal to "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory peek request too large for remote protocol, %zi > %d"
-msgstr "தொலை நெறிமுறைக்கு நீளமாக உள்ளது, %zi > %d"
+msgid "memory peek request too large for remote protocol, %1$zi > %2$d"
+msgstr "தொலை நெறிமுறைக்கு நீளமாக உள்ளது, %1$zi > %2$d"
msgid "memory size can't be changed unless domain is powered down"
msgstr "டொமைனை பவர் டவுன் செய்யாமல் நினைவக அளவை மாற்ற முடியாது"
#, c-format
-msgid "memory size of NUMA node '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "memory size of NUMA node '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "memory snapshot file path (%s) must be absolute"
-msgstr "நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை (%s) முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "memory snapshot file path (%1$s) must be absolute"
+msgstr "நினைவக ஸ்னாப்ஷாட் பிம்பப் பாதை (%1$s) முழுமையானதாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "memory state cannot be saved with offline or disk-only snapshot"
msgstr "நினைவக நிலையை ஆஃப்லைன் அல்லது வட்டு-மட்டும் ஸ்னாப்ஷாட் கொண்டு சேமிக்க முடியாது"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "memory-only dump failed: %s"
-msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "memory-only dump failed: %1$s"
+msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %1$s"
msgid "message"
msgstr "செய்தி"
msgstr "மீத்தரவு இல்லை"
#, c-format
-msgid "metadata not found: %s"
-msgstr "மீத்தரவு இல்லை: %s"
+msgid "metadata not found: %1$s"
+msgstr "மீத்தரவு இல்லை: %1$s"
msgid "metadata preallocation conflicts with backing store"
msgstr "மீத்தரவு முன்னொதுக்கமானது பின்புல முறைமை ஸ்டோருடன் முரண்படுகிறது"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு: ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்புக்கு எதிர்பாராமல் நேரம் கடந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "migrate_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
msgid "migrated"
msgstr "இடப்பெயர்க்கப்பட்டது"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed"
-msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "migration of disk %1$s failed"
+msgstr "'%1$s' ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration of disk %s failed: %s"
+msgid "migration of disk %1$s failed: %2$s"
msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
#, c-format
-msgid "migration of domain %s is being actively monitored by another thread"
+msgid "migration of domain %1$s is being actively monitored by another thread"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration of domain %s is not in post-copy phase"
+msgid "migration of domain %1$s is not in post-copy phase"
msgstr ""
msgid "migration of non-shared disks requested but NBD is not set up"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %llu"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$llu"
msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration parameter '%s' must be less than %u"
+msgid "migration parameter '%1$s' must be less than %2$u"
msgstr "நினைவகம் '%llu' ஆனது %llu ஐ விடக்குறைவாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "migration protocol going backwards %s => %s"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %s => %s"
+msgid "migration protocol going backwards %1$s => %2$s"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை பின்னோக்கிச் செல்கிறது %1$s => %2$s"
#, fuzzy
msgid "migration statistics are available only on the source host"
msgstr "URI இடமாற்றம், பொதுவாக தவிர்க்கப்படும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "migration successfully aborted: %s"
-msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %s"
+msgid "migration successfully aborted: %1$s"
+msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %1$s"
msgid "migration was active, but RAM 'remaining' data was missing"
msgstr "நகருதல் செயல்படுத்தப்பட்டது, ஆனால் RAM 'மீதமுள்ள' தரவு விடுபட்டது"
msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக இணைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_address must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %s"
+msgid "migration_host must not be the address of the local machine: %1$s"
msgstr ""
msgid "minWorkers cannot be larger than maxWorkers"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "minimum SSF levels lower than %d are not supported"
+msgid "minimum SSF levels lower than %1$d are not supported"
msgstr ""
msgid "minimum target size for the NVDIMM must be 256MB plus the label size"
msgstr "வகை இல்லாத மிரருக்கு நகலெடுத்தல் பணி மட்டுமே ஆதரவளிக்கும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "mishandled storage format '%s'"
-msgstr "செயற்களம் '%s'ஐ பெற முடியவில்லை"
+msgid "mishandled storage format '%1$s'"
+msgstr "செயற்களம் '%1$s'ஐ பெற முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"mismatch between configured type for snapshot disk '%s' and the type of "
-"existing file '%s'"
+"mismatch between configured type for snapshot disk '%1$s' and the type of "
+"existing file '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mismatch of address family in range %s - %s for network %s"
+msgid "mismatch of address family in range %1$s - %2$s for network %3$s"
msgstr ""
msgid "mismatched header magic"
msgstr "\" விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing %s in <virtualport type='%s'>"
-msgstr "<virtualport type='%s'> இல் %s இல்லை"
+msgid "missing %1$s in <virtualport type='%2$s'>"
+msgstr "<virtualport type='%1$s'> இல் %2$s இல்லை"
#, c-format
-msgid "missing '%s' in 'config' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing '%1$s' in 'config' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'architecture' in '%s'"
+msgid "missing 'architecture' in '%1$s'"
msgstr "CPU கட்டமைப்பு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing 'config' in info query result from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'content' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"missing 'end' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் உள்ள <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'end' பண்புக்கூறு "
+"பிணையம் %1$s இல் உள்ள <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'end' பண்புக்கூறு "
"விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'executable' in '%s'"
-msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%s' விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing 'executable' in '%1$s'"
+msgstr "முக்கியமான அமைவாக்க உள்ளீடு '%1$s' விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing 'file' in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "missing 'file' in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%s'"
-msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "missing 'file' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
+msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "missing 'filename' field in JSON backing volume definition"
msgstr "JSON நிலை ஆவணத்தில் auth புலம் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'filename' in '%s'"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing 'filename' in '%1$s'"
+msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'format' in '%s'"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing 'format' in '%1$s'"
+msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing 'guid' attribute"
msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் வகை பண்புரு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'machines' in '%s'"
+msgid "missing 'machines' in '%1$s'"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டில் டொமைன் இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "வட்டு மூலத்திற்கான பெயர் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing 'nvram-template' in '%s'"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing 'nvram-template' in '%1$s'"
+msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing 'path' attribute for vhostuser disk source"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%s'"
+msgid "missing 'process' value in selinux lxc contexts file '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing 'server' attribute in JSON backing definition for NFS volume"
#, c-format
msgid ""
"missing 'start' attribute in <address> element in <nat> in <forward> in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'start' பண்புக்கூறு "
+"பிணையம் %1$s இன் <forward> இல் உள்ள <nat> இல் <address> கூறில் 'start' பண்புக்கூறு "
"விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgstr "RNG சாதன மாதிரியம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing SCSI host capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' கான SCSI புரவலன் திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing SCSI host capability type for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' கான SCSI புரவலன் திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing SEV certChain information in QEMU capabilities cache"
msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing address type in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் முகவரி வகை விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing address type in network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் முகவரி வகை விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing alias for memory device"
msgstr "மூல சாதனம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing alias on encryption secret #%zu"
+msgid "missing alias on encryption secret #%1$zu"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%s'"
+msgid "missing alias or qom-type for qemu object '%1$s'"
msgstr "டொமைன் பொருளுக்கு name அளவுரு விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing ap-adapter value for '%s'"
+msgid "missing ap-adapter value for '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing ap-domain value for '%s'"
+msgid "missing ap-domain value for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "missing arch in QEMU capabilities cache"
msgstr "அணிக் கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d"
-msgstr "தொகுப்பகம் வகை %dக்கு பின்னனி விடுப்பட்டது"
+msgid "missing backend for pool type %1$d"
+msgstr "தொகுப்பகம் வகை %1$dக்கு பின்னனி விடுப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "missing backend for pool type %d (%s)"
-msgstr "தொகுப்பக வகை %d க்கு (%s) பின்புல முறைமை இல்லை"
+msgid "missing backend for pool type %1$d (%2$s)"
+msgstr "தொகுப்பக வகை %1$d க்கு (%2$s) பின்புல முறைமை இல்லை"
#, c-format
-msgid "missing bitmap name for disk '%s' of checkpoint '%s'"
+msgid "missing bitmap name for disk '%1$s' of checkpoint '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing block job data for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing block job data for disk '%1$s'"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing blocker name in QEMU capabilities cache"
msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் creationTime இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing cssid value for '%s'"
+msgid "missing cssid value for '%1$s'"
msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
#, c-format
-msgid "missing decode element in CPU model %s"
+msgid "missing decode element in CPU model %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing destination file for disk %s: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %s"
+msgid "missing destination file for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %2$s"
msgid "missing dev attribute in <interface> element"
msgstr "<interface> கூறில் dev பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device API for mediated device type '%s'"
-msgstr "%sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing device API for mediated device type '%1$s'"
+msgstr "%1$sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing device type in '%s'"
+msgid "missing device type in '%1$s'"
msgstr "ஹப் சாதன வகை இல்லை"
msgid "missing devices information"
msgstr "சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing devices information for %s"
-msgstr "%sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing devices information for %1$s"
+msgstr "%1$sக்கு சாதனங்கள் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing devno value for '%s'"
+msgid "missing devno value for '%1$s'"
msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை"
msgid "missing disk backing store format"
msgstr "வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் மூலம் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing disk device alias name for %s"
-msgstr "வட்டு சாதனத்தின் %sக்கான புனைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing disk device alias name for %1$s"
+msgstr "வட்டு சாதனத்தின் %1$sக்கான புனைப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing domain in checkpoint"
msgstr "செயற்கள வகை மதிப்பு விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing element or attribute '%s'"
+msgid "missing element or attribute '%1$s'"
msgstr "பூட் ஆர்டர் பண்புரு இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing existing file for disk %s: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கு உள்ள கோப்பு விடுபட்டுள்ளது: %s"
+msgid "missing existing file for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கு உள்ள கோப்பு விடுபட்டுள்ளது: %2$s"
msgid "missing external TPM backend source type"
msgstr ""
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கொடி பெயர் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing gluster volume name for path '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing gluster volume name for path '%1$s'"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %s"
+msgid "missing host CPU model info from QEMU capabilities for binary %1$s"
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் XML இல் selfctime இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் கொடி பெயர் இல்லை"
#, c-format
-msgid "missing host in migration URI: %s"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s"
+msgid "missing host in migration URI: %1$s"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %1$s"
msgid ""
"missing host specification of NBD server in JSON backing volume definition"
msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் பதிப்பு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing info on pr-manager %s"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing info on pr-manager %1$s"
+msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing initiator IQN"
msgstr "கர்னல் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing kernel information: %s"
+msgid "missing kernel information: %1$s"
msgstr "கர்னல் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing label for static security driver in domain %s"
-msgstr "டொமைன் %s இல் நிலையான பாதுகாப்பு இயக்கிக்கான லேபிள் இல்லை"
+msgid "missing label for static security driver in domain %1$s"
+msgstr "டொமைன் %1$s இல் நிலையான பாதுகாப்பு இயக்கிக்கான லேபிள் இல்லை"
msgid "missing listen attribute in migration data"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் listen பண்புரு இல்லை"
msgstr "லீஸுக்கான 'key' கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "missing mapping in '%s'"
+msgid "missing mapping in '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing name information in %s"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing name information in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing network device feature name"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing number of available instances for mediated device type '%s'"
+msgid "missing number of available instances for mediated device type '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing operating system information for %s"
-msgstr "%sக்கு இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing operating system information for %1$s"
+msgstr "%1$sக்கு இயக்கத்தள தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing or broken bitmap '%s' for disk '%s'"
+msgid "missing or broken bitmap '%1$s' for disk '%2$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%s'"
+msgid "missing parser implementation for JSON backing volume driver '%1$s'"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பெர்-டிவைஸ் பாதை இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing persistent configuration for disk '%s'"
-msgstr "சாதனம் %s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing persistent configuration for disk '%1$s'"
+msgstr "சாதனம் %1$s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing pool or image name in ceph backing volume JSON specification"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் பண்புரு இல்லை"
+msgid "missing required name attribute in DNS TXT record of network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இன் DNS TXT பதிவில் தேவையான பெயர் பண்புரு இல்லை"
msgid "missing required persistent attribute in hostdev teaming element"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%s' of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவு '%s' இல் தேவையான நெறிமுறை பண்புக்கூறு இல்லை"
+"missing required protocol attribute in DNS SRV record '%1$s' of network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன் DNS SRV பதிவு '%2$s' இல் தேவையான நெறிமுறை பண்புக்கூறு இல்லை"
#, c-format
-msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இன் DNS SRV பதிவில் தேவையான சேவை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது'"
+msgid "missing required service attribute in DNS SRV record of network '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இன் DNS SRV பதிவில் தேவையான சேவை பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது'"
#, c-format
msgid ""
-"missing required value attribute in DNS TXT record named '%s' of network %s"
+"missing required value attribute in DNS TXT record named '%1$s' of network %2$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் '%s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு "
+"பிணையம் %1$s இன் '%2$s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு "
"விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing required virtualport type"
msgstr "ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing root device information in %s"
-msgstr "%s இல் ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing root device information in %1$s"
+msgstr "%1$s இல் ரூட் சாதன தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing root element"
msgstr "ரூட் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing rport name for '%s'"
+msgid "missing rport name for '%1$s'"
msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை"
msgid "missing scheme for URI"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing scheme in migration URI: %s"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s"
+msgid "missing scheme in migration URI: %1$s"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %1$s"
#, fuzzy
msgid "missing secret info for 'luks' driver"
msgstr "சாதனத்திற்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing source information for device %s"
-msgstr "சாதனம் %sக்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing source information for device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$sக்கு மூல தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing source path"
msgstr "மூல பாதை விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing ssid value for '%s'"
+msgid "missing ssid value for '%1$s'"
msgstr "'%s' க்கு செல்லுபடியாகாத மதிப்பு '%s'"
msgid "missing state from existing snapshot"
msgstr "தற்போதுள்ள ஸ்னாப்ஷாட்டில் நிலை இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing storage backend for '%s' storage"
-msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing storage backend for '%1$s' storage"
+msgstr "'%1$s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing storage backend for network files using %s protocol"
+msgid "missing storage backend for network files using %1$s protocol"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "missing storage capability type for '%s'"
-msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing storage capability type for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing storage pool host name"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வழங்கிப் பெயர் இல்லை"
msgstr "சாதனத்திற்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing target information for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing target information for device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s க்கு இலக்கு தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing the host address for the iSCSI hostdev"
msgstr "iSCSI ஹோஸ்ட்டெவுக்கான வழங்கி முகவரி விடுபட்டுள்ளது"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் வகை பண்புரு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing type for SCSI target capability for '%s'"
-msgstr "'%s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing type for SCSI target capability for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' கான சேமிப்பக திறன் வகை விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing type id attribute for '%s'"
-msgstr "KVM அம்சம் '%s' க்கு 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing type id attribute for '%1$s'"
+msgstr "KVM அம்சம் '%1$s' க்கு 'state' பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing type in redirdev"
msgstr "redirdev இல் வகை இல்லை"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் uuid கூறு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for cookie '%s'"
+msgid "missing value for cookie '%1$s'"
msgstr "வழங்கிக்குப் பெயர் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing value for migration parameter '%s'"
-msgstr "%s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing value for migration parameter '%1$s'"
+msgstr "%1$s இல் பெயர் தகவல் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy
msgid "missing values for acceleration"
msgstr "தொகுதி பெயர் உருப்படி விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%s'"
-msgstr "gluster மூலப் பாதை '%s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "missing volume name or file name in gluster source path '%1$s'"
+msgstr "gluster மூலப் பாதை '%1$s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "missing vporttype attribute in migration data"
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு தரவில் vporttype பண்புக்கூறு விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "missing wwpn identifier for '%s'"
+msgid "missing wwpn identifier for '%1$s'"
msgstr "வட்டு %s க்கான இலக்கு கோப்பு விடுபட்ட்உள்ளது: %s"
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "mkdir(\"%s\")"
-msgstr "mkdir(\"%s\")"
+msgid "mkdir(\"%1$s\")"
+msgstr "mkdir(\"%1$s\")"
#, c-format
msgid ""
"mkfs is not available on this platform: Failed to make filesystem of type "
-"'%s' on device '%s'"
+"'%1$s' on device '%2$s'"
msgstr ""
msgid "mode attribute of <source/> element"
msgstr "சாதன முறைமை எழுதுதல் மற்றும் வாசித்தல்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' RNG device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' RNG device not present in domain configuration"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' memory device not present in the domain configuration"
+msgid "model '%1$s' memory device not present in the domain configuration"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "model '%s' shmem device not present in domain configuration"
+msgid "model '%1$s' shmem device not present in domain configuration"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy
msgstr "மானிட்டர் NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "more than %d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
+msgid "more than %1$d vCPUs are only supported on q35-based machine types"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"more than %d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
+"more than %1$d vCPUs require extended interrupt mode enabled on the iommu "
"device"
msgstr ""
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் கட்டுப்பாட்டுக் குழுக்களுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "mount point not found: %s"
-msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s"
+msgid "mount point not found: %1$s"
+msgstr "செயற்களம் இல்லை: %1$s"
msgid "mountpoint path to be frozen"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %s "
-"(network '%s')"
+"mtu size only allowed in open, route, nat, and isolated mode, not in %1$s "
+"(network '%2$s')"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "இந்த QEMU binary உடன் SATA துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%s) in network '%s'"
+msgid "multiple <portgroup> elements with the same name (%1$s) in network '%2$s'"
msgstr "பிணையம் '%s' இன் IPv6 கூறில் ஆதரிக்கப்படாத <tftp> கூறு உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
"multiple DNS SRV records matching all specified fields were found in network "
-"%s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS SRV பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+"%1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் பொருந்தும் DNS SRV பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
#, fuzzy
msgid "multiple OpenGL displays are not supported by QEMU"
msgstr "பல ஸ்ட்ரீம் கால்பேக்குக்கு ஆதரவு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "multiple devices matching MAC address %s found"
+msgid "multiple devices matching MAC address %1$s found"
msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது"
#, c-format
msgid ""
-"multiple forwarding interfaces specified for network '%s', only one is "
+"multiple forwarding interfaces specified for network '%1$s', only one is "
"supported"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னனுப்பல் இடைமுகங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் ஒன்றை மட்டும் "
+"பிணையம் '%1$s' க்கு பல முன்னனுப்பல் இடைமுகங்கள் குறிப்பிடப்பட்டுள்ளன, ஆனால் ஒன்றை மட்டும் "
"பயன்படுத்தவே ஆதரவுள்ளது"
msgid "multiple interfaces with matching MAC address"
msgstr "MAC முகவரியுடன் பல முகப்புகள் பொருந்துகிறது"
#, c-format
-msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் பொருந்தும் DNS HOST பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
+msgid "multiple matching DNS HOST records were found in network %1$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் பொருந்தும் DNS HOST பதிவுகள் பல கண்டறியப்பட்டுள்ளன"
#, fuzzy
msgid "multiple matching devices found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "multiple matching domains found: %s"
+msgid "multiple matching domains found: %1$s"
msgstr ""
msgid "multiple matching interfaces found"
msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "multiple matching interfaces found: %s"
-msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது: %s"
+msgid "multiple matching interfaces found: %1$s"
+msgstr "பல பொருந்தும் முகப்புகள் காணப்பட்டது: %1$s"
msgid "multiple memory devices found, use --alias or --node to select one"
msgstr ""
msgstr "n - வேண்டாம், என் மாற்றங்களைக் கைவிட்டுவிடு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "name %s cannot contain '/'"
-msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது"
+msgid "name %1$s cannot contain '/'"
+msgstr "செல்லுபடியாகாத ஸ்னாப்ஷாட் பெயர் '%1$s': பெயரில் '/' இருக்கக்கூடாது"
#, fuzzy
msgid "name of checkpoint"
msgstr "நெறிமுறை '%s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "nbd_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
msgid "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
msgstr "ncpumaps > REMOTE_VCPUINFO_MAX"
#, c-format
-msgid "ncpus count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u"
+msgid "ncpus count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
+msgstr "ncpus எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$u > %2$u"
msgid "ncpus must be 1 when start_cpu is -1"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "negotiated SSF %d was not strong enough"
-msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
+msgid "negotiated SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "SSF %1$d போதிய பலமாக இல்லை"
#, c-format
-msgid "negotiation SSF %d was not strong enough"
-msgstr "SSF %d போதிய பலமாக இல்லை"
+msgid "negotiation SSF %1$d was not strong enough"
+msgstr "SSF %1$d போதிய பலமாக இல்லை"
msgid "nested JSON array to commandline conversion is not supported"
msgstr ""
msgstr "நெட்லிங்க் சேவை இயங்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%s' in network '%s'"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் IPv6 முகவரி '%s' க்கு netmask அனுமதிக்கப்படாது"
+msgid "netmask not allowed for IPv6 address '%1$s' in network '%2$s'"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் IPv6 முகவரி '%2$s' க்கு netmask அனுமதிக்கப்படாது"
msgid "network"
msgstr "பிணையம்"
#, c-format
-msgid "network %s exists already"
-msgstr "பிணையம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "network %1$s exists already"
+msgstr "பிணையம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "network %s is not active"
-msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
+msgid "network %1$s is not active"
+msgstr "பிணையம் %1$s செயலில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "network '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "ஏற்கனவே %s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%s' உள்ளது"
+msgid "network '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "ஏற்கனவே %1$s எனும் uuid கொண்ட பிணையம் '%2$s' உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' claims dev='%s' is already in use by a different port"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
+msgid "network '%1$s' claims dev='%2$s' is already in use by a different port"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் டொமைன் dev='%2$s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' claims the PCI device at domain=%d bus=%d slot=%d function=%d "
+"network '%1$s' claims the PCI device at domain=%2$d bus=%3$d slot=%4$d function=%5$d "
"is already in use by a different network port"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network '%s' does not have a bridge name."
-msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
+msgid "network '%1$s' does not have a bridge name."
+msgstr "பிணையம் '%1$s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by domain"
+msgid "network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by domain"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் PCI சாதனம் %04x:%02x:%02x இல்லை.%x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
+"பிணையம் '%1$s' இல் PCI சாதனம் %2$04x:%3$02x:%4$02x இல்லை.%5$x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"network '%s' doesn't have PCI device %04x:%02x:%02x.%x in use by network port"
+"network '%1$s' doesn't have PCI device %2$04x:%3$02x:%4$02x.%5$x in use by network port"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் PCI சாதனம் %04x:%02x:%02x இல்லை.%x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
+"பிணையம் '%1$s' இல் PCI சாதனம் %2$04x:%3$02x:%4$02x இல்லை.%5$x ஐ டொமைன் பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have an IP address"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
+msgid "network '%1$s' doesn't have an IP address"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
#, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by domain"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by domain"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் டொமைன் dev='%2$s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' doesn't have dev='%s' in use by network port '%s'"
+msgid "network '%1$s' doesn't have dev='%2$s' in use by network port '%3$s'"
msgstr "பிணையம் '%s' இல் டொமைன் dev='%s' ஐ பயன்படுத்திக் கொண்டு இல்லை"
#, c-format
-msgid "network '%s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
+msgid "network '%1$s' has an invalid netmask or IP address in route definition"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
+"பிணையம் '%1$s' இல் தட வரையறையில் செல்லுபடியாகாத நெட்மாஸ்க் அல்லது IP முகவரி உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' has forward mode '%s' but lists a device by PCI address in the "
+"network '%1$s' has forward mode '%2$s' but lists a device by PCI address in the "
"device pool. This is only supported for networks with forward mode 'hostdev'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' has multiple default <portgroup> elements (%s and %s), but only "
+"network '%1$s' has multiple default <portgroup> elements (%2$s and %3$s), but only "
"one default is allowed"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு பல முன்னிருப்பு <portgroup> கூறுகள் (%s மற்றும் %s) உள்ளன, ஆனால் "
+"பிணையம் '%1$s' க்கு பல முன்னிருப்பு <portgroup> கூறுகள் (%2$s மற்றும் %3$s) உள்ளன, ஆனால் "
"ஒரு முன்னிருப்பு மதிப்பு மட்டுமே அனுமதிக்கப்படும்"
#, c-format
-msgid "network '%s' has no associated interface or bridge"
-msgstr "பிணையம் '%s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை"
+msgid "network '%1$s' has no associated interface or bridge"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' இல் இணைந்த இடைமுகம் அல்லது பிரிட்ஜ் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network '%s' has no bridge name defined"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
+msgid "network '%1$s' has no bridge name defined"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' ஒரு பாலம் பெயர் இல்லை."
#, c-format
-msgid "network '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "network '%1$s' in %2$s must match connection"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள பிணையம் '%2$s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "network '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "பிணையம் '%s' ஆனது ஏற்கனவே uuid %s கொண்டு வரையறுக்கப்பட்டது"
+msgid "network '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' ஆனது ஏற்கனவே uuid %2$s கொண்டு வரையறுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "network '%s' is not active"
-msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
+msgid "network '%1$s' is not active"
+msgstr "பிணையம் %1$s செயலில் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
-msgstr "பிணையம் '%s' க்கு இடைமுகங்களுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவை ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
+"network '%1$s' requires exclusive access to interfaces, but none are available"
+msgstr "பிணையம் '%1$s' க்கு இடைமுகங்களுக்கான பிரத்யேக அணுகல் தேவை ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
+"network '%1$s' uses a direct mode, but has no forward dev and no interface pool"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை "
+"பிணையம் '%1$s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை "
"மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"network '%s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
+"network '%1$s' uses a hostdev mode, but has no forward dev and no interface "
"pool"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை "
+"பிணையம் '%1$s' ஒரு நேரடி பயன்முறையைப் பயன்படுத்துகிறது, ஆனால் அதில் முன்னோக்கு dev இல்லை "
"மற்றும் இடைமுக தொகுப்பகம் இல்லை"
msgid "network configuration using opaque shell scripts"
#, c-format
msgid ""
-"network device saved config file '%s' has unexpected contents, missing both "
-"'MAC' and 'adminMAC': '%.60s'"
+"network device saved config file '%1$s' has unexpected contents, missing both "
+"'MAC' and 'adminMAC': '%2$.60s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "network device type '%s' is not supported by this hypervisor"
+msgid "network device type '%1$s' is not supported by this hypervisor"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "network device with mac %s already exists"
-msgstr "பிணைய சாதனம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "network device with mac %1$s already exists"
+msgstr "பிணைய சாதனம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "network event callback %d not registered"
-msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "network event callback %1$d not registered"
+msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
#, fuzzy
msgid "network filter binding port dev"
msgstr "பிணைய வடிப்பி பெயர் அல்லது uuid"
#, c-format
-msgid "network filter config filename '%s' does not match name '%s'"
-msgstr "பிணைய வடிப்பான் அமைவாக்கக் கோப்புப் பெயர் '%s' ஆனது பெயர் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "network filter config filename '%1$s' does not match name '%2$s'"
+msgstr "பிணைய வடிப்பான் அமைவாக்கக் கோப்புப் பெயர் '%1$s' ஆனது பெயர் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
msgid "network filter information in XML"
msgstr "XML இல் பிணைய வடிப்பியின் தகவல்"
msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "network is already active as '%s'"
-msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே '%s' ஆக செயலில் உள்ளது"
+msgid "network is already active as '%1$s'"
+msgstr "பிணையம் ஏற்கனவே '%1$s' ஆக செயலில் உள்ளது"
msgid "network is not running"
msgstr "பிணையம் இயங்கவில்லை"
msgstr "பிணைய பெயர் அல்லது uuid"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network port %s exists already"
-msgstr "பிணையம் %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "network port %1$s exists already"
+msgstr "பிணையம் %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "network port has no mac"
msgstr "பிணையம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "network port not found: %s"
-msgstr "பிணையம் இல்லை: %s"
+msgid "network port not found: %1$s"
+msgstr "பிணையம் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "network state driver is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nkeycodes must be <= %d"
+msgid "nkeycodes must be <= %1$d"
msgstr ""
msgid "nl_recv failed"
msgstr "விருந்தினர் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no CPU model specified at index %zu"
-msgstr "குறியீடு %zu இல் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
+msgid "no CPU model specified at index %1$zu"
+msgstr "குறியீடு %1$zu இல் CPU மாடல் குறிப்பிடப்படவில்லை"
msgid "no CPUs found"
msgstr "CPUகள் இல்லை"
msgstr "நெட்லின்க் செய்தியில் IFLA_PORT_RESPONSE இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no IP address found for interface '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
+msgid "no IP address found for interface '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு சாக்கெட் முகவரிகள் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no PCI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு PCI bus ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no PCI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு PCI bus ID கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no PCI domain ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு PCI domain ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no PCI domain ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு PCI domain ID கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no PCI function ID supplied for '%s'"
-msgstr "PCI function ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no PCI function ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "PCI function ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no PCI product ID supplied for '%s'"
-msgstr "PCI product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no PCI product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "PCI product ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no PCI slot ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no PCI slot ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு PCI slot ID கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no PCI vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "PCI விற்பனை ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no PCI vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "PCI விற்பனை ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy
msgid "no SASL mechanisms are available"
msgstr "இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
#, c-format
-msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%s'"
-msgstr "SCSI LUN ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no SCSI LUN ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "SCSI LUN ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no SCSI bus ID supplied for '%s'"
-msgstr "SCSI bus ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no SCSI bus ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "SCSI bus ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no SCSI host ID supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'hhd SCSI host ID கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no SCSI host ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'hhd SCSI host ID கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no SCSI target ID supplied for '%s'"
-msgstr "SCSI target ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no SCSI target ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "SCSI target ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB bus number supplied for '%s'"
-msgstr "USB bus எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB bus number supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB bus எண் '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB device number supplied for '%s'"
-msgstr "USB சாதன எண் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB device number supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB சாதன எண் '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB interface class supplied for '%s'"
-msgstr "USB முகப்பு வகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB interface class supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB முகப்பு வகுப்பு '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB interface number supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு USB முகப்பு எண் கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB interface number supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு USB முகப்பு எண் கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB interface protocol supplied for '%s'"
-msgstr "USB முகப்பு நெறிமுறை '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB interface protocol supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB முகப்பு நெறிமுறை '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB interface subclass supplied for '%s'"
-msgstr "USB முகப்பு துணைவகுப்பு '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB interface subclass supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB முகப்பு துணைவகுப்பு '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB product ID supplied for '%s'"
-msgstr "USB product ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB product ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB product ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no USB vendor ID supplied for '%s'"
-msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no USB vendor ID supplied for '%1$s'"
+msgstr "USB விற்பனையாளர் ID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
msgid "no VPD <fields> elements with an access type attribute found"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no WWNN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி"
+msgid "no WWNN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%1$s' க்கு WWNN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்காமும் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "no WWPN supplied for '%s', and auto-generation failed"
-msgstr "'%s' க்கு WWPN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்கமும் தோல்வி"
+msgid "no WWPN supplied for '%1$s', and auto-generation failed"
+msgstr "'%1$s' க்கு WWPN வழங்கப்படவில்லை, தானியக்க உருவாக்கமும் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "no assigned pty for device %s"
-msgstr "சாதனம் %s க்கான pty ஒதுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no assigned pty for device %1$s"
+msgstr "சாதனம் %1$s க்கான pty ஒதுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no audio device with ID %u"
+msgid "no audio device with ID %1$u"
msgstr ""
msgid "no autostart"
msgstr "மெமரி லைன் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "no block device path supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no block device path supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு தடுப்பு சாதன பாதை கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no call waiting for reply with prog %d vers %d serial %d"
-msgstr "prog %d vers %d serial %d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
+msgid "no call waiting for reply with prog %1$d vers %2$d serial %3$d"
+msgstr "prog %1$d vers %2$d serial %3$d கொண்ட பதிலளிப்புக்கு அழைப்புக் காத்திருப்பு இல்லை"
#, fuzzy
msgid "no cgroup backend available"
msgstr "கிளையன் பயனர் பெயர் காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no client with matching id '%llu' found"
+msgid "no client with matching id '%1$llu' found"
msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no config file for %s"
-msgstr "%sக்கு கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை"
+msgid "no config file for %1$s"
+msgstr "%1$sக்கு கட்டமைப்பு கோப்பு இல்லை"
msgid "no connection driver available"
msgstr "இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
#, c-format
-msgid "no connection driver available for %s"
-msgstr "%s க்கு இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
+msgid "no connection driver available for %1$s"
+msgstr "%1$s க்கு இணைப்பு இயக்கி இல்லை"
msgid "no console devices available"
msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "no device capabilities for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
+msgid "no device capabilities for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு சாதன திறன்கள் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"no device found at address '%s' matching MAC address '%s' and alias '%s'"
+"no device found at address '%1$s' matching MAC address '%2$s' and alias '%3$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "no device found with alias %s"
-msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை"
+msgid "no device found with alias %1$s"
+msgstr "%1$s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk format for %s was specified"
+msgid "no disk format for %1$s was specified"
msgstr "பிரத்யேகமான வட்டு வடிவமைப்பு குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no disk found with alias '%s' or id '%s'"
+msgid "no disk found with alias '%1$s' or id '%2$s'"
msgstr "%s என்ற மாற்றுப் பெயர் கொண்ட சாதனம் எதுவும் காணப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no disk named '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
+msgid "no disk named '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயரிடப்பட்ட வட்டு இல்லை"
#, fuzzy
msgid "no disks selected for backup"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain checkpoint with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+msgid "no domain checkpoint with matching name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
msgid "no domain config"
msgstr "செயற்கள கட்டமைப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "no domain snapshot with matching name '%s'"
-msgstr "'%s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
+msgid "no domain snapshot with matching name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' என்ற பெயருடன் பொருந்தும் டொமைன் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no domain with matching id %d"
-msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை"
+msgid "no domain with matching id %1$d"
+msgstr "id %1$dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no domain with matching id '%d'"
-msgstr "id %dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை"
+msgid "no domain with matching id '%1$d'"
+msgstr "id %1$dஉடன் எந்த செயற்களமும் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no domain with matching name '%s'"
-msgstr "செயற்களம் உடன் பொருந்தும் '%s' கான பெயர் இல்லை"
+msgid "no domain with matching name '%1$s'"
+msgstr "செயற்களம் உடன் பொருந்தும் '%1$s' கான பெயர் இல்லை"
msgid "no domain with matching uuid"
msgstr "ஒப்பிடும் uuidஉடன் செயற்களம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் செயற்களம் இல்லை"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் uuid '%1$s'உடன் செயற்களம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no domain with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "uuid '%s' க்கு பொருந்தும் டொமைன் இல்லை (%s)"
+msgid "no domain with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "uuid '%1$s' க்கு பொருந்தும் டொமைன் இல்லை (%2$s)"
msgid "no error"
msgstr "பிழை இல்லை"
msgstr "கோப்பு விவரிப்பு %d ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "no firmwares found in %s"
+msgid "no firmwares found in %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "CPUகள் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found for domain %s"
-msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %s"
+msgid "no hostname found for domain %1$s"
+msgstr "டொமைனுக்கு விளக்கம் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no hostname found: %s"
-msgstr "செயற்களம் இல்லை: %s"
+msgid "no hostname found: %1$s"
+msgstr "செயற்களம் இல்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no iSCSI interface defined for IQN %s"
+msgid "no iSCSI interface defined for IQN %1$s"
msgstr "இடைமுக %sஐ %sலிருந்து வரையறுக்கவும்\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching mac '%s'"
-msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
+msgid "no interface with matching mac '%1$s'"
+msgstr "பெயர் '%1$s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no interface with matching name '%s'"
-msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
+msgid "no interface with matching name '%1$s'"
+msgstr "பெயர் '%1$s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
msgid "no job is active on the domain"
msgstr "செயற்களத்திற்கு செயல்பாட்டிலுள்ள பணி இல்லை"
msgstr "மானிட்டர் பாதை இல்லை"
#, c-format
-msgid "no network interface supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'க்கு பிணைய முகப்பு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no network interface supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'க்கு பிணைய முகப்பு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no network with matching name '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை"
+msgid "no network with matching name '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%1$s'உடன் பிணையம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s'"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s'"
msgstr "uuid '%s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%s)"
#, c-format
-msgid "no network with matching uuid '%s' (%s)"
-msgstr "uuid '%s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%s)"
+msgid "no network with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
+msgstr "uuid '%1$s' க்குப் பொருந்தும் பிணையம் எதுவும் இல்லை (%2$s)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no node device for '%s' with matching wwnn '%s' and wwpn '%s'"
+msgid "no node device for '%1$s' with matching wwnn '%2$s' and wwpn '%3$s'"
msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no node device with matching name '%s'"
-msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை"
+msgid "no node device with matching name '%1$s'"
+msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%1$s'இல் இல்லை"
#, fuzzy
msgid "no node device with matching name 'scsi_host12'"
msgstr "முனை சாதனம் பொருந்தும் பெயர் '%s'இல் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter binding for port dev '%s'"
-msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
+msgid "no nwfilter binding for port dev '%1$s'"
+msgstr "பெயர் '%1$s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
#, c-format
-msgid "no nwfilter with matching name '%s'"
-msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
+msgid "no nwfilter with matching name '%1$s'"
+msgstr "பெயர் '%1$s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no nwfilter with matching uuid '%s'"
-msgstr "பெயர் '%s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
+msgid "no nwfilter with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "பெயர் '%1$s' உடன் பொருந்தும் nwfilter இல்லை"
msgid "no parent for this device"
msgstr "இந்த சாதனத்திற்கு பெற்றோர் இல்லை"
msgstr "இந்த வழங்கியில் நியுமாட் வசதி இல்லை"
#, c-format
-msgid "no polkit agent available to authenticate action '%s'"
+msgid "no polkit agent available to authenticate action '%1$s'"
msgstr ""
msgid "no prefix found"
msgstr "பிரிட்ஜ் பெயர் குறிப்பிடப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no rbd option value specified for name '%s'"
-msgstr "'%s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "no rbd option value specified for name '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் குறிப்பிடப்பட்ட டேட்டாசென்டரைக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "no removable media size supplied for '%s'"
-msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய '%s'கான ஊடக அளவு வழங்கப்பட வில்லை"
+msgid "no removable media size supplied for '%1$s'"
+msgstr "நீக்கப்படக்கூடிய '%1$s'கான ஊடக அளவு வழங்கப்பட வில்லை"
msgid "no replacement string in template"
msgstr "வார்ப்புருவில் இடமாற்றுச் சரம் இல்லை"
msgstr "ssh ஏஜன்ட் அங்கீகரிப்புக்கு பயனர் பெயர் வழங்கப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "no secret with matching usage '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
+msgid "no secret with matching usage '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%1$s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no secret with matching uuid '%s'"
-msgstr "பொருந்தும் uuid '%s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
+msgid "no secret with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "பொருந்தும் uuid '%1$s'உடன் இரகசியம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no server with matching name '%s' found"
-msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%s'உடன் பிணையம் இல்லை"
+msgid "no server with matching name '%1$s' found"
+msgstr "பொருந்தும் பெயர் '%1$s'உடன் பிணையம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no size supplied for '%s'"
-msgstr "'%s'காக எந்த அளவுகளும் வழங்கப்படவில்லை"
+msgid "no size supplied for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s'காக எந்த அளவுகளும் வழங்கப்படவில்லை"
msgid "no sockets found"
msgstr "சாக்கெட்டுகள் காணப்படவில்லை"
msgstr "நிலையில்லை"
#, c-format
-msgid "no storage pool with matching name '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
+msgid "no storage pool with matching name '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%1$s'க்கு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%1$s' பாதையில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching target path '%s' (%s)"
+msgid "no storage pool with matching target path '%1$s' (%2$s)"
msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%1$s'க்கு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pool with matching uuid '%s' (%s)"
+msgid "no storage pool with matching uuid '%1$s' (%2$s)"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage pools were found on host '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
+msgid "no storage pools were found on host '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகத்துடன் பொருந்தும் பெயர் '%1$s'க்கு இல்லை"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key %s"
-msgstr "விசை %s க்குப் பொருந்தும் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
+msgid "no storage vol with matching key %1$s"
+msgstr "விசை %1$s க்குப் பொருந்தும் சேமிப்பக பிரிவகம் இல்லை"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching key '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் விசை '%s'க்கு இல்லை"
+msgid "no storage vol with matching key '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் விசை '%1$s'க்கு இல்லை"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching name '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் பெயர் '%s'க்கு இல்லை"
+msgid "no storage vol with matching name '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் பெயர் '%1$s'க்கு இல்லை"
#, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s'"
+msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%1$s' பாதையில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "no storage vol with matching path '%s' (%s)"
+msgid "no storage vol with matching path '%1$s' (%2$s)"
msgstr "சேமிப்பக vol பொருந்தும் '%s' பாதையில் இல்லை"
msgid "no stream callback registered"
msgstr "கடவுச்சொற்றொடரை மீட்டெடுக்க பொருத்தமான முறை இல்லை"
#, c-format
-msgid "no system UUID supplied for '%s'"
-msgstr "system UUID '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no system UUID supplied for '%1$s'"
+msgstr "system UUID '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "no target device %s"
-msgstr "இலக்கு சாதனம் %s இல்லை"
+msgid "no target device %1$s"
+msgstr "இலக்கு சாதனம் %1$s இல்லை"
#, c-format
-msgid "no target name supplied for '%s'"
-msgstr "இலக்குப் பெயர் '%s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
+msgid "no target name supplied for '%1$s'"
+msgstr "இலக்குப் பெயர் '%1$s'க்கு கொடுக்கப்படவில்லை"
msgid "no threads found"
msgstr "த்ரெட்டுகள் காணப்படவில்லை"
msgstr "பரிமாற்றங்கள் எதுவும் நிகழவில்லை, திரும்பப்பெற எதுவும் இல்லை."
#, fuzzy, c-format
-msgid "no unused %s names available"
+msgid "no unused %1$s names available"
msgstr "பணிமுனைய சாதனங்கள் எதுவும் கிடைக்கவில்லை"
msgid "no valid connection"
#, c-format
msgid ""
-"node '%s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
+"node '%1$s' has unexpected NULL content. This could be caused by malformed "
"input, or a memory allocation failure"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "node '%s' has unexpected type %d"
+msgid "node '%1$s' has unexpected type %2$d"
msgstr ""
msgid "node CPU stats not implemented on this platform"
msgstr "கனு cpu மேப்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "node device '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள டொமைன் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "node device '%1$s' in %2$s must match connection"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள டொமைன் '%2$s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
msgid "node device details in XML"
msgstr "XMLஇல் முனை சாதன விவரங்கள்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "node device event callback %d not registered"
-msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "node device event callback %1$d not registered"
+msgstr "டொமைன் நிகழ்வு கால்பேக் %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
msgid "node device information"
msgstr ""
msgstr "கனு அமைப்பு நினைவக அளவுருக்கள் இந்த இயங்குதளத்தில் செயல்படுத்தப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "node-name '%s' too long for qemu"
-msgstr "புலப் பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "node-name '%1$s' too long for qemu"
+msgstr "புலப் பெயர் '%1$s' மிக நீளமாக உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "nodedev state driver is not active"
msgstr "qemu நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %llu and %llu intersect"
-msgstr "%llu அளவையும் %llu வெட்டையும் கொண்ட hugepages இன் nodeset பண்புக்கூறு"
+msgid "nodeset attribute of hugepages of sizes %1$llu and %2$llu intersect"
+msgstr "%1$llu அளவையும் %2$llu வெட்டையும் கொண்ட hugepages இன் nodeset பண்புக்கூறு"
msgid "nodeset for NUMA memory tuning must be set if 'placement' is 'static'"
msgstr ""
"அமைக்கப்பட வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "non unique alias detected: %s"
+msgid "non unique alias detected: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "பூஜ்ஜியமில்லாத ncpus ஆனது NULL xmlCPUs உடன் பொருந்தவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "not a hugetlbfs mount: '%s'"
-msgstr "அலகு '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "not a hugetlbfs mount: '%1$s'"
+msgstr "அலகு '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "not specified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "nparams count exceeds maximum: %u > %u"
-msgstr "nparams எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %u > %u"
+msgid "nparams count exceeds maximum: %1$u > %2$u"
+msgstr "nparams எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$u > %2$u"
#, c-format
-msgid "nparams in %s must be %d"
-msgstr "%s இல் உள்ல nparams ஆனது %d ஆக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+msgid "nparams in %1$s must be %2$d"
+msgstr "%1$s இல் உள்ல nparams ஆனது %2$d ஆக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
#, c-format
-msgid "nparams in %s must be equal to %d"
-msgstr "%s இல் உள்ள nparams ஆனது %d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
+msgid "nparams in %1$s must be equal to %2$d"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள nparams ஆனது %2$d க்கு சமமாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
msgid "nparams too large"
msgstr "nparams மிகப்பெரியது"
msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு"
#, c-format
-msgid "numerical overflow: %s"
-msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு: %s"
+msgid "numerical overflow: %1$s"
+msgstr "எண்ணியல் அதீதப்பாய்வு: %1$s"
msgid "nvcpus is zero"
msgstr "nvcpus பூச்சியம்"
msgstr "மானிட்டர் NULL ஆக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "object size %zu of %s is not larger than parent class %zu"
+msgid "object size %1$zu of %2$s is not larger than parent class %3$zu"
msgstr ""
msgid "occupied"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only 'pci' addresses are supported for the %s device"
+msgid "only 'pci' addresses are supported for the %1$s device"
msgstr ""
msgid "only 'pci' addresses are supported for the shared memory device"
msgstr "scsi புரவலன் சாதனத்திற்கு மட்டுமே sgio ஆதரிக்கப்படும்"
#, c-format
-msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%s'"
+msgid "only bus 'virtio' is supported for input model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "only can reboot running/paused domain"
msgstr "பாதுகாப்பான கன்சோல் கையாளுகைக்கு ஆதரவு இருந்தால் மட்டும் இணைக்கவும்"
#, c-format
-msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %s"
+msgid "only cpu feature policies 'require' and 'disable' are supported for %1$s"
msgstr ""
msgid "only i686 and x86_64 guests support panic device of model 'hyperv'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %s"
+msgid "only scheme, host and port are supported in vz migration URI: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "விளக்கத்தை மாற்ற ஒரு திருத்தியைத் திற"
#, c-format
-msgid "open(\"%s\")"
-msgstr "திற(\"%s\")"
+msgid "open(\"%1$s\")"
+msgstr "திற(\"%1$s\")"
msgid "opened"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "openwsman: %s"
+msgid "openwsman: %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "operation '%s' not supported for backend '%s'"
+msgid "operation '%1$s' not supported for backend '%2$s'"
msgstr ""
msgid "operation aborted"
msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "operation aborted: %s"
-msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %s"
+msgid "operation aborted: %1$s"
+msgstr "செயல்பாடு கைவிடப்பட்டது: %1$s"
msgid "operation failed"
msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "operation failed: %s"
-msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %s"
+msgid "operation failed: %1$s"
+msgstr "செயற்பாடு செயலிழக்கப்பட்டது: %1$s"
msgid "operation forbidden for read only access"
msgstr "வாசிப்பு மட்டும் அணுகலுக்கு செயல்பாடு தடை செய்யப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "operation forbidden: %s"
-msgstr "செயல் தடைசெய்யப்பட்டது: %s"
+msgid "operation forbidden: %1$s"
+msgstr "செயல் தடைசெய்யப்பட்டது: %1$s"
#, c-format
-msgid "operation type %d not supported"
-msgstr "செயல்பாட்டின் வகை %d க்கு ஆதரவு கிடையாது"
+msgid "operation type %1$d not supported"
+msgstr "செயல்பாட்டின் வகை %1$d க்கு ஆதரவு கிடையாது"
msgid "optdata"
msgstr "optdata"
#, fuzzy, c-format
-msgid "option %s requires a positive integer argument"
+msgid "option %1$s requires a positive integer argument"
msgstr "'-%c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "option %s takes a numeric argument"
-msgstr "விருப்பம் %s ஆனது எண் மதிப்புருக்களைப் பெறும்"
+msgid "option %1$s takes a numeric argument"
+msgstr "விருப்பம் %1$s ஆனது எண் மதிப்புருக்களைப் பெறும்"
#, c-format
-msgid "option '-%c' requires an argument"
-msgstr "'-%c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது"
+msgid "option '-%1$c' requires an argument"
+msgstr "'-%1$c' விருப்பத்திற்கு ஒரு மதிப்புரு தேவைப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "option '-%c'/'--%s' requires an argument"
-msgstr "'-%c'/'--%s' விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது"
+msgid "option '-%1$c'/'--%2$s' requires an argument"
+msgstr "'-%1$c'/'--%2$s' விருப்பத்திற்கு ஒரு அளவுரு தேவைப்படுகிறது"
#, c-format
-msgid "option --%s already seen"
-msgstr "விருப்பம்--%s ஏற்கனவே பார்க்கப்பட்டது"
+msgid "option --%1$s already seen"
+msgstr "விருப்பம்--%1$s ஏற்கனவே பார்க்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "option parsing failed: %s\n"
+msgid "option parsing failed: %1$s\n"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "கொள்கலம் வரையறுக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "out of bounds index - count %zu at %zu"
+msgid "out of bounds index - count %1$zu at %2$zu"
msgstr ""
msgid "out of memory"
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "out of memory: %s"
+msgid "out of memory: %1$s"
msgstr "நினைவகம் போதவில்லை"
msgid "outbound average is mandatory"
msgstr "நிலையற்ற வட்டுகளுக்கு இப்போது ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "outbound rate larger than maximum %u"
+msgid "outbound rate larger than maximum %1$u"
msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "overflow in converting %ld MiB/s to bytes\n"
+msgid "overflow in converting %1$ld MiB/s to bytes\n"
msgstr ""
msgid "override the destination host name used for TLS verification"
msgstr "உள்ள தரவை மேலெழுது"
#, c-format
-msgid "owner %lld does not hold the resource lock"
-msgstr "உரிமையாளர் %lld இல் வளப் பூட்டு இல்லை"
+msgid "owner %1$lld does not hold the resource lock"
+msgstr "உரிமையாளர் %1$lld இல் வளப் பூட்டு இல்லை"
#, fuzzy
msgid "p2p migration is not supported by the source host"
msgstr "சாதனத்திற்கு இந்த செயலுக்கு ஆதரவில்லை: %s"
#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too large, want %d"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகப் பெரியது, %d தேவை"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too large, want %2$d"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %1$d பைட்டுகள் மிகப் பெரியது, %2$d தேவை"
#, c-format
-msgid "packet %d bytes received from server too small, want %d"
-msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %d பைட்டுகள் மிகச் சிறியது, %d தேவை"
+msgid "packet %1$d bytes received from server too small, want %2$d"
+msgstr "சேவையகத்திலிருந்து பெறப்பட்ட பேக்கெட் %1$d பைட்டுகள் மிகச் சிறியது, %2$d தேவை"
#, fuzzy
msgid "page cache size for xbzrle compression"
msgstr "இந்த இயங்குதளத்தில் மெய்நிகர் முனைய விவரத்தொகுப்பு தொடர்பு படுத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "page size %u is not available"
+msgid "page size %1$u is not available"
msgstr "கணினி கிடைக்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "page size %u is not available on node %d"
+msgid "page size %1$u is not available on node %2$d"
msgstr "அமர்வுப் பயன்முறையில் நினைவக டியூனிங் வசதி இல்லை"
msgid "page size (in kibibytes)"
msgstr "libxl இணை சாதனங்களை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "parallels bus does not support %s input device"
-msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "parallels bus does not support %1$s input device"
+msgstr "ps2 %1$s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "parallels containers don't support input bus %s"
+msgid "parallels containers don't support input bus %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "parameter %s too big for destination"
-msgstr "வகை %s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
+msgid "parameter %1$s too big for destination"
+msgstr "வகை %1$s இலக்கிற்கு மிகப் பெரியதாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "parameter '%s' not supported"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "parameter '%1$s' not supported"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "parameter '%s' occurs multiple times"
-msgstr "அளவுரு '%s' பல முறை இடம்பெறுகிறது"
+msgid "parameter '%1$s' occurs multiple times"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' பல முறை இடம்பெறுகிறது"
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' has incorrect alias option"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' has incorrect alias option"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' misused VSH_OFLAG_REQ"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' misused VSH_OFLAG_REQ"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"parameter '%s' of command '%s' must be listed before optional parameters"
+"parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed before optional parameters"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must be listed last"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must be listed last"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "parameter '%s' of command '%s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
+msgid "parameter '%1$s' of command '%2$s' must use VSH_OFLAG_REQ flag"
msgstr ""
msgid "parameter=value"
msgstr "அளவுரு=மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent %s for moment %s not found"
-msgstr "தொகுதி '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இல்லை."
+msgid "parent %1$s for moment %2$s not found"
+msgstr "தொகுதி '%1$s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%2$s' இல்லை."
#, c-format
-msgid "parent %s would create cycle to %s"
-msgstr "தாய் உறுப்பு %s ஆனது %s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்"
+msgid "parent %1$s would create cycle to %2$s"
+msgstr "தாய் உறுப்பு %1$s ஆனது %2$s க்கு ஒரு சுழற்சியை உருவாக்கும்"
#, c-format
-msgid "parent '%s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
+msgid "parent '%1$s' is not an fc_host for the wwnn/wwpn"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' is not properly formatted"
-msgstr "அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "parent '%1$s' is not properly formatted"
+msgstr "அளவுரு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "parent '%s' specified for vHBA does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "parent '%1$s' specified for vHBA does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
msgid "parser error"
msgstr "பிரிப்பு பிழை"
msgstr "பாஸ்த்ரூ பயன்முறைக்கு ஒரு எழுத்துக்குறி சாதன வகை பண்புடு அவசியம்"
#, c-format
-msgid "path '%s' doesn't reference a file"
-msgstr "பாதை '%s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
+msgid "path '%1$s' doesn't reference a file"
+msgstr "பாதை '%1$s' ஆனது ஒரு கோப்பைக் குறிக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "path '%s' is not absolute"
-msgstr "பாதை '%s' முழுமையாக இல்லை"
+msgid "path '%1$s' is not absolute"
+msgstr "பாதை '%1$s' முழுமையாக இல்லை"
msgid "path does not exist, skipping file type checks"
msgstr "பாதை இல்லை, கோப்பு வகை சோதனைகளைத் தவிர்க்கிறது"
#, c-format
-msgid "path is required for model '%s'"
+msgid "path is required for model '%1$s'"
msgstr ""
msgid "path is required for model 'nvdimm'"
msgstr "இடை நிறுத்தப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "pcap_compile: %s"
-msgstr "pcap_compile: %s"
+msgid "pcap_compile: %1$s"
+msgstr "pcap_compile: %1$s"
msgid "pcap_create failed"
msgstr "pcap_create தோல்வி"
#, c-format
-msgid "pcap_setdirection: %s"
-msgstr "pcap_setdirection: %s"
+msgid "pcap_setdirection: %1$s"
+msgstr "pcap_setdirection: %1$s"
#, c-format
-msgid "pcap_setfilter: %s"
-msgstr "pcap_setfilter: %s"
+msgid "pcap_setfilter: %1$s"
+msgstr "pcap_setfilter: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pci backend driver '%s' is not supported"
-msgstr "வட்டு இயக்கி %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "pci backend driver '%1$s' is not supported"
+msgstr "வட்டு இயக்கி %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pci device %s is not a PCI-Express device"
-msgstr "சாதனம் %s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
+msgid "pci device %1$s is not a PCI-Express device"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஒரு PCI சாதனமல்ல"
msgid "pci device assignment backend driver (e.g. 'vfio' or 'xen')"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%s'"
+msgid "peeking is only supported for disk with 'raw' format not '%1$s'"
msgstr "அசல் வகை பிரிவகங்களுக்கு மட்டுமே முன்னொதுக்கம் ஆதரிக்கப்படும்"
msgid "peer-2-peer migration"
msgstr "per-device IO எடைகள், /path/to/device,weight,... என்ற வடிவத்தில்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "perf event '%s' was already specified"
-msgstr "CPU வென்டார் %s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "perf event '%1$s' was already specified"
+msgstr "CPU வென்டார் %1$s ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
msgid "perf events which will be disabled"
msgstr ""
msgstr "இலக்கில் உறுதியான VM"
#, c-format
-msgid "persistent attach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக இணைக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "persistent attach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' ஐ நிரந்தரமாக இணைக்க ஆதரவில்லை"
msgid "persistent attach of device is not supported"
msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக இணைத்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "persistent detach of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக பிரித்தெடுக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "persistent detach of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' ஐ நிரந்தரமாக பிரித்தெடுக்க ஆதரவில்லை"
msgid "persistent detach of device is not supported"
msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக பிரித்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "persistent update of device '%s' is not supported"
-msgstr "சாதனம் '%s' ஐ நிரந்தரமாக புதுப்பிக்க ஆதரவில்லை"
+msgid "persistent update of device '%1$s' is not supported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' ஐ நிரந்தரமாக புதுப்பிக்க ஆதரவில்லை"
msgid "persistent update of device is not supported"
msgstr "சாதனத்தை ஒரே நிலையாக புதுப்பித்தலுக்கு ஆதரவில்லை"
msgstr "pid"
#, c-format
-msgid "pid_value in %s is too large"
-msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
+msgid "pid_value in %1$s is too large"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
msgid "pin all memory before starting RDMA live migration"
msgstr ""
msgstr "இடப்பெயர்ப்பு டனெலில் போல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "poll-grow (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-grow (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "poll-max-ns (%llu) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-max-ns (%1$llu) must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "poll-shrink (%u) must be less than or equal to %d"
+msgid "poll-shrink (%1$u) must be less than or equal to %2$d"
msgstr ""
"%s இல் உள்ள cellNum ஆனது %d க்கு சமமாக அல்லது குறைவாக இருக்க வேண்டியது அவசியம்"
#, c-format
-msgid "pool '%s' already exists with uuid %s"
-msgstr "%s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%s' ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "pool '%1$s' already exists with uuid %2$s"
+msgstr "%1$s என்ற uuid கொன்ட தொகுப்பகம் '%2$s' ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "pool '%s' has asynchronous jobs running."
-msgstr "தொகுப்பகம் '%s' ஒரு ஒத்திசைவில்லா பணிகளை இயங்குகிறது."
+msgid "pool '%1$s' has asynchronous jobs running."
+msgstr "தொகுப்பகம் '%1$s' ஒரு ஒத்திசைவில்லா பணிகளை இயங்குகிறது."
#, c-format
-msgid "pool '%s' is already defined with uuid %s"
-msgstr "%s என்ற uuid கொண்டு '%s' என ஒரு தொகுப்பகம் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
+msgid "pool '%1$s' is already defined with uuid %2$s"
+msgstr "%1$s என்ற uuid கொண்டு '%2$s' என ஒரு தொகுப்பகம் ஏற்கனவே வரையறுக்கப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pool '%s' is not active"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
+msgid "pool '%1$s' is not active"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%1$s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "pool '%s' is starting up"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
+msgid "pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "pool = '%s', volume = '%s'"
+msgid "pool = '%1$s', volume = '%2$s'"
msgstr ""
msgid "pool does not support pool deletion"
msgstr "XML பற்றிய செயற்கள தகவல்"
#, c-format
-msgid "pool is already active as '%s'"
-msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%s' என செயலில் உள்ளது"
+msgid "pool is already active as '%1$s'"
+msgstr "தொகுப்பகம் ஏற்கனவே '%1$s' என செயலில் உள்ளது"
msgid "pool name"
msgstr "தொகுப்பக பெயர்"
msgstr "தொகுப்பக பெயர் அல்லது uuid உள்ளீடு தொகுதிகளின் தொகுப்பகம்"
#, c-format
-msgid "pool type '%s' does not support source discovery"
-msgstr "தொகுப்பக வகை '%s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "pool type '%1$s' does not support source discovery"
+msgstr "தொகுப்பக வகை '%1$s' ஆனது மூல கண்டுபிடிப்புக்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "port %u out of range in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "port %1$u out of range in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "port '%s' out of range"
+msgid "port '%1$s' out of range"
msgstr "runstate '%d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'"
#, fuzzy
msgstr "இலக்கு வழங்கி ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "post-copy migration of domain %s has not failed"
+msgid "post-copy migration of domain %1$s has not failed"
msgstr ""
msgid "potentially unsafe disk format probing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "pr helper %s didn't show up"
-msgstr "டொமைன் %s காண்பிக்கப்படவில்லை"
+msgid "pr helper %1$s didn't show up"
+msgstr "டொமைன் %1$s காண்பிக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "pr helper %s died unexpectedly"
+msgid "pr helper %1$s died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "pr helper died and reported: %s"
+msgid "pr helper died and reported: %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "மானிட்டர் சாக்கெட் காட்டவில்லை"
#, c-format
-msgid "prctl failed to enable '%s' in the AMBIENT set"
+msgid "prctl failed to enable '%1$s' in the AMBIENT set"
msgstr ""
msgid "prctl failed to reset KEEPCAPS"
msgstr "profileid அளவுரு மிக நீளமாக உள்ளது"
#, c-format
-msgid "program mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)"
+msgid "program mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %1$x, expected %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "program mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)"
+msgid "program mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %1$x, expected %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%s' of network %s"
+msgid "prohibited character in DNS TXT record name '%1$s' of network %2$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இன் '%s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு "
+"பிணையம் %1$s இன் '%2$s' என்ற பெயர் கொண்ட பதிவில் DNS TXT இல் உள்ள தேவையான மதிப்பு பண்புரு "
"விடுபட்டுள்ளது"
msgid "property with name 'id' can't be overridden"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "protocol '%s' accepts only one host"
-msgstr "நெறிமுறை '%s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
+msgid "protocol '%1$s' accepts only one host"
+msgstr "நெறிமுறை '%1$s' ஒரு வழங்கியை மட்டுமே ஏற்கும்"
msgid "protocol misses the family attribute"
msgstr "நெறிமுறை குடும்ப அளவுருவை கொண்டிருக்கவில்லை"
msgstr "இடப்பெயர்ப்புகளுக்குப் பொருத்தமான XML ஐ வழங்கவும்"
#, c-format
-msgid "ps2 bus does not support %s input device"
-msgstr "ps2 %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "ps2 bus does not support %1$s input device"
+msgstr "ps2 %1$s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "pull mode backup for disk '%s' requires qcow2 driver"
+msgid "pull mode backup for disk '%1$s' requires qcow2 driver"
msgstr ""
msgid "pvpanic is supported only with PCI address type"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address' field for interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் விதிகளை நிறுவுதல் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%s'"
+msgid "qemu agent didn't provide 'ip-address-type' field for interface '%1$s'"
msgstr ""
msgid "qemu agent didn't provide 'name' field"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%zu'"
+msgid "qemu didn't report thread id for vcpu '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "qemu does not allow specifying screen ID"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu emulator '%s' does not support xen"
-msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
+msgid "qemu emulator '%1$s' does not support xen"
+msgstr "qemu emulator '%1$s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
msgid "qemu encryption engine expects only a single secret"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "qemu monitor event callback %d not registered"
-msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "qemu monitor event callback %1$d not registered"
+msgstr "qemu மானிட்டர் நிகழ்வு கால்பேக் %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%zu'"
+msgid "qemu reported thread id for inactive vcpu '%1$zu'"
msgstr ""
msgid "qemu returned malformed time"
msgstr "query-machines பதிலளிப்பில் தவறாக வடிவமைக்கப்பட்ட 'cpu-max' தரவு உள்ளது"
#, c-format
-msgid "qom-get invalid object property type %d"
-msgstr "qom-get செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d"
+msgid "qom-get invalid object property type %1$d"
+msgstr "qom-get செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %1$d"
msgid "qom-get reply was missing return data"
msgstr "qom-get பதிலளிப்பில் திருப்பல் தரவு விடுபட்டுள்ளது"
msgstr "gom-பட்டியல்-வகைகள் பதிலளிப்பில் 'பெயர்' இல்லை"
#, c-format
-msgid "qom-set invalid object property type %d"
-msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %d"
+msgid "qom-set invalid object property type %1$d"
+msgstr "qom-set செல்லுபடியாகாத பொருள் பண்பு வகை %1$d"
#, fuzzy
msgid "query information about the guest (via agent)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is not entirely within network %s/%d"
+msgid "range %1$s - %2$s is not entirely within network %3$s/%4$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is reversed "
+msgid "range %1$s - %2$s is reversed "
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s is too large (> 65535)"
+msgid "range %1$s - %2$s is too large (> 65535)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "range %s - %s start larger than end"
+msgid "range %1$s - %2$s start larger than end"
msgstr ""
msgid "rawio can be used only with device='lun'"
msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
#, c-format
-msgid "read only access prevents %s"
-msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %s ஐத் தடுக்கிறது"
+msgid "read only access prevents %1$s"
+msgstr "வாசிக்க மட்டுமான அணுகல் %1$s ஐத் தடுக்கிறது"
#, fuzzy
msgid "read secret from file"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "referenced filter '%s' is missing"
-msgstr "குறிப்பு வடிப்பி '%s' இல்லை"
+msgid "referenced filter '%1$s' is missing"
+msgstr "குறிப்பு வடிப்பி '%1$s' இல்லை"
msgid "refresh a pool"
msgstr "ஒரு தொகுப்பகத்தை புதுப்பி"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "refusing to generate file name for disk '%s'"
-msgstr "வட்டு '%s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "refusing to generate file name for disk '%1$s'"
+msgstr "வட்டு '%1$s' க்கான சேமிப்பக தொகுப்பகப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "remoteDomainAuthorizedSSHKeysGet: returned number of keys exceeds limit"
msgstr ""
msgstr "ஒரு uri க்கு உரிய மீத்தரவை அகற்றவும்"
#, c-format
-msgid "removing block or network volumes is not supported: %s"
-msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %s"
+msgid "removing block or network volumes is not supported: %1$s"
+msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "removing of '%s' volumes is not supported by the gluster backend: %s"
+msgid "removing of '%1$s' volumes is not supported by the gluster backend: %2$s"
msgstr "தொகுப்பு அல்லது பிணைய பிரிவகங்களை அகற்ற ஆதரவில்லை: %s"
#, fuzzy
msgstr "இடமாற்றத்தின் போது ஒரு புதிய பெயருக்கு மறுபெயரிடப்பட்டது (துணைபுரிந்தால்)"
#, c-format
-msgid "rename(\"%s\", \"%s\")"
-msgstr "மறுபெயரிடு(\"%s\", \"%s\")"
+msgid "rename(\"%1$s\", \"%2$s\")"
+msgstr "மறுபெயரிடு(\"%1$s\", \"%2$s\")"
#, fuzzy
msgid "reply data was missing 'name'"
msgstr "செயற்கள தகவல்"
#, c-format
-msgid "requested USB port %s not present on USB bus %u"
+msgid "requested USB port %1$s not present on USB bus %2$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested authentication type %s rejected"
-msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %s மறுக்கப்பட்டது"
+msgid "requested authentication type %1$s rejected"
+msgstr "கோரப்பட்ட அங்கீகார வகை %1$s மறுக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%d > %d)"
-msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum (%1$d > %2$d)"
+msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%1$d > %2$d)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%d > %d)"
-msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%d > %d)"
+msgid "requested cpu amount exceeds maximum supported amount (%1$d > %2$d)"
+msgstr "கோரிய cpu அளவானது அதிகபட்சத்தை மீறுகிறது (%1$d > %2$d)"
msgid "requested size must be an integer multiple of block size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%lluKiB)"
+msgid "requested size must be smaller than or equal to @size (%1$lluKiB)"
msgstr ""
msgid "requested size of the cache (in bytes) used for compression"
msgstr "சுருக்கத்திற்குப் பயன்படுத்தப்படும் தேக்ககத்திற்கு கோரப்பட்ட அளவு (பைட்டுகளில்)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "requested target '%s' does not match target '%s'"
-msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%s' ஆனது மூலம் '%s' உடன் பொருந்தவில்லை"
+msgid "requested target '%1$s' does not match target '%2$s'"
+msgstr "இலக்கு டொமைன் பெயர் '%1$s' ஆனது மூலம் '%2$s' உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "requested vcpu '%d' is not present in the domain"
+msgid "requested vcpu '%1$d' is not present in the domain"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
"requested vcpu count is greater than the count of enabled vcpus in the "
-"domain: %d > %d"
+"domain: %1$d > %2$d"
msgstr ""
"கோரிய vcpu எண்ணிக்கையானது டொமைனில் உள்ள செயல்படுத்தப்பட்டுள்ள vcpus இன் எண்ணிக்கையை விட "
-"அதிகமாக உள்ளது: %d > %d"
+"அதிகமாக உள்ளது: %1$d > %2$d"
#, c-format
msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %d > %d"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the domain: %1$d > %2$d"
msgstr ""
-"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > "
-"%d"
+"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %1$d > "
+"%2$d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %u "
-"> %u"
+"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the live domain: %1$u "
+"> %2$u"
msgstr ""
"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > "
"%d"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"requested vcpus is greater than max allowable vcpus for the persistent "
-"domain: %u > %u"
+"domain: %1$u > %2$u"
msgstr ""
"கோரப்பட்ட vcpus அதிகமாக அனுமதிக்கூடிய vcpusஐ செயற்களத்திற்கு அனுமதிக்கூடியது: %d > "
"%d"
msgstr "வளம் பணிமிகுதியில் உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "resource busy: %s"
+msgid "resource busy: %1$s"
msgstr "வளம் பணிமிகுதியில் உள்ளது"
msgid "resource relabeling is not compatible with 'none' label type"
msgstr "மீட்டமைக்கப்பட்டது"
#, c-format
-msgid "result too large: %llu"
-msgstr "முடிவு மிகப் பெரியது: %llu"
+msgid "result too large: %1$llu"
+msgstr "முடிவு மிகப் பெரியது: %1$llu"
msgid "resume a domain"
msgstr "ஒரு செயற்களத்தை மீண்டும் தொடங்குகிறது"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்குப் பிறகு மீண்டும் தொடங்குதல் தோல்வியுற்றது"
#, c-format
-msgid "resuming failed post-copy migration of domain %s already in progress"
+msgid "resuming failed post-copy migration of domain %1$s already in progress"
msgstr ""
msgid "resuming failed post-copy migration requires change protection"
msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது"
#, c-format
-msgid "revert requires force: %s"
-msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %s"
+msgid "revert requires force: %1$s"
+msgstr "திரும்பப்பெற நிர்பந்திக்க வேண்டியுள்ளது: %1$s"
msgid "revert to current snapshot"
msgstr "நடப்பு ஸ்னாப்ஷாட்டாக மீட்டமை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "runstate '%d' out of range'"
-msgstr "runstate '%d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'"
+msgid "runstate '%1$d' out of range'"
+msgstr "runstate '%1$d' வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது'"
msgid "rx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "sanlock error %d"
+msgid "sanlock error %1$d"
msgstr "பிழை இல்லை"
#, c-format
-msgid "sasl start reply data too long %d"
-msgstr "sasl துவக்கம் தரவு மிக நீளம் %d"
+msgid "sasl start reply data too long %1$d"
+msgstr "sasl துவக்கம் தரவு மிக நீளம் %1$d"
#, c-format
-msgid "sasl step reply data too long %d"
-msgstr "sasl படிநிலை பதில் தரவு மிக நீளம் %d"
+msgid "sasl step reply data too long %1$d"
+msgstr "sasl படிநிலை பதில் தரவு மிக நீளம் %1$d"
msgid "save a domain state to a file"
msgstr "செயற்களத்தின் நிலையை கோப்பாக சேமிக்கவும்"
msgstr "சேமிக்கிறது"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' failed to allocate space for metadata"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட செயற்கள '%s' மெட்டாடேட்டாவுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
+msgid "saving domain '%1$s' failed to allocate space for metadata"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட செயற்கள '%1$s' மெட்டாடேட்டாவுக்கு இடத்தை ஒதுக்கீட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': open failed"
-msgstr " '%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கவும்:திறப்பதில் தோல்வியுற்றதுd"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': open failed"
+msgstr " '%1$s' லிருந்து '%2$s' செயற்களத்தை சேமிக்கவும்:திறப்பதில் தோல்வியுற்றதுd"
#, c-format
-msgid "saving domain '%s' to '%s': write failed"
-msgstr "'%s' லிருந்து '%s' செயற்களத்தை சேமிக்கிறது: எழுவதில் தோல்வியுற்றது"
+msgid "saving domain '%1$s' to '%2$s': write failed"
+msgstr "'%1$s' லிருந்து '%2$s' செயற்களத்தை சேமிக்கிறது: எழுவதில் தோல்வியுற்றது"
#, fuzzy
msgid "sbbc configuration is not supported by this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி அப்புறப்படுத்தலை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %s"
-msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %s"
+msgid "scheme and host are mandatory vz migration URI: %1$s"
+msgstr "இடப்பெயர்ப்பு URI இல் வழங்கி விடுபட்டுள்ளது: %1$s"
#, fuzzy
msgid "sclpconsole is not supported in this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் %s ஆதரிக்கப்படாது"
#, c-format
-msgid "screen ID higher than monitor count (%d)"
-msgstr "திரை ஐடி மதிப்பு மானிட்டர் எண்ணிக்கையை விட அதிகமாக உள்ளது (%d)"
+msgid "screen ID higher than monitor count (%1$d)"
+msgstr "திரை ஐடி மதிப்பு மானிட்டர் எண்ணிக்கையை விட அதிகமாக உள்ளது (%1$d)"
msgid "screenshot of a current domain console"
msgstr "நடப்பு டொமைன் கன்சோலின் திரைப்பிடிப்பு"
msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "scripts are not supported on interfaces of type %s"
-msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "scripts are not supported on interfaces of type %1$s"
+msgstr "%1$s வகை இடைமுகங்களில் ஸ்கிரிப்ட்டுகளுக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "scsi-block 'lun' devices do not support the serial property"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sd card '%s' does not support multiple encryption secrets"
+msgid "sd card '%1$s' does not support multiple encryption secrets"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "seclabel for model %s is already provided"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+msgid "seclabel for model %1$s is already provided"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%1$s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "seconds=%d is invalid, please choose value within [%d, %d]."
+msgid "seconds=%1$d is invalid, please choose value within [%2$d, %3$d]."
msgstr ""
#, c-format
-msgid "secret '%s' does not have a value"
-msgstr "இரசியம் '%s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை"
+msgid "secret '%1$s' does not have a value"
+msgstr "இரசியம் '%1$s' ஒரு மதிப்பை பெற்றிருக்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "secret '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "secret '%1$s' in %2$s must match connection"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள பிணையம் '%2$s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
msgid "secret UUID"
msgstr "இரகசிய UUID"
msgstr "lxc நிலை இயக்கி செயலில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "secret with uuid %s is of type '%s' not expected '%s' type"
+msgid "secret with uuid %1$s is of type '%2$s' not expected '%3$s' type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "security DOI string exceeds max %d bytes"
-msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
+msgid "security DOI string exceeds max %1$d bytes"
+msgstr "பாதுகாப்பு DOI அதிகபட்சத்தை %1$d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
#, c-format
-msgid "security doi exceeds maximum: %zu"
-msgstr "பாதுகாப்பு doi அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
+msgid "security doi exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "பாதுகாப்பு doi அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$zu"
msgid "security image label already defined for VM"
msgstr "VM காக ஏற்கனவே பட லேபில் வரையறுக்கப்படுள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"security label driver mismatch: '%s' model configured for domain, but "
-"hypervisor driver is '%s'."
+"security label driver mismatch: '%1$s' model configured for domain, but "
+"hypervisor driver is '%2$s'."
msgstr ""
-"பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி கட்டமைக்கப்பட்டது, "
-"ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%s'."
+"பாதுகாப்பு லேபிள் இயக்கி பொருந்தவில்லை: '%1$s' செயற்களத்திற்கு மாதிரி கட்டமைக்கப்பட்டது, "
+"ஆனால் ஹைபர்வைசர் இயக்கி '%2$s'."
#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum length: %d"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தாண்டியது: %d"
+msgid "security label exceeds maximum length: %1$d"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்ச நீளத்தை தாண்டியது: %1$d"
#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zd"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zd"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zd"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$zd"
#, c-format
-msgid "security label exceeds maximum: %zu"
-msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
+msgid "security label exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$zu"
msgid "security label is missing"
msgstr "பாதுகாப்பு லேபிள் விடுப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "security label model %s is not supported with selinux"
-msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "security label model %1$s is not supported with selinux"
+msgstr "selinux இல் பாதுகாப்பு லேபிள் மாதிரி %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "security model exceeds maximum: %zu"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %zu"
+msgid "security model exceeds maximum: %1$zu"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$zu"
#, c-format
-msgid "security model string exceeds max %d bytes"
-msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்ச %d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
+msgid "security model string exceeds max %1$d bytes"
+msgstr "பாதுகாப்பு மாதிரி அதிகபட்ச %1$d பைட்களை விட மிஞ்சியது"
msgid ""
"select particular graphical display (e.g. \"vnc\", \"spice\", \"rdp\", \"dbus"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "service attribute '%s' in network '%s' is too long, limit is %d bytes"
+msgid "service attribute '%1$s' in network '%2$s' is too long, limit is %3$d bytes"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு பெயர் '%s' மிக நீளமாக உள்ளது, %d பைட்டுகள் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் உள்ள சேவை பண்புக்கூறு பெயர் '%2$s' மிக நீளமாக உள்ளது, %3$d பைட்டுகள் "
"மட்டுமே இருக்க வேண்டும்"
msgid "set a secret value"
msgstr "ACPI S4 ஐ அமைப்பதற்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting MTU on interface type %s is not supported yet"
+msgid "setting MTU on interface type %1$s is not supported yet"
msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
msgid "setting a launch secret is only supported in SEV-enabled domains"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%s' is not implemented yet"
+msgid "setting bandwidth on interfaces of type '%1$s' is not implemented yet"
msgstr "'%d' வகை வரையறையை நகலெடுக்கும் வசதி இன்னும் செயல்படுத்தப்படவில்லை."
msgid "setting device threshold is not supported for vhostuser disk"
#, c-format
msgid ""
-"setting the '%s' property on a '%s' device is not supported by this QEMU "
+"setting the '%1$s' property on a '%2$s' device is not supported by this QEMU "
"binary"
msgstr ""
msgstr "setuid அல்லது setgid தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "setup of pcap handle failed: %s"
-msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %s"
+msgid "setup of pcap handle failed: %1$s"
+msgstr "pcap ஹேன்டிலின் அமைவு தோல்வி: %1$s"
msgid "sgio can be used only with device='lun'"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %d is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$d is less than requested size %3$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "sgx epc size %lld on host node %zd is less than requested size %lld"
+msgid "sgx epc size %1$lld on host node %2$zd is less than requested size %3$lld"
msgstr ""
msgid "sgx-epc memory info data is missing 'memdev'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shallow copy of disk '%s' into a raw file is not possible"
+msgid "shallow copy of disk '%1$s' into a raw file is not possible"
msgstr ""
msgid "shareable is not supported with vhostuser disk"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "shared access for disk '%s' requires use of supported storage format"
+msgid "shared access for disk '%1$s' requires use of supported storage format"
msgstr ""
"'%s' என்ற வட்டுக்கான கோப்பு '%s' க்க்கு வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பயன்முறையைப் பயன்படுத்த "
"வேண்டியுள்ளது"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shares '%llu' must be in range [%llu, %llu]"
+msgid "shares '%1$llu' must be in range [%2$llu, %3$llu]"
msgstr ""
#, fuzzy
#, c-format
msgid ""
-"shmem device '%s' cannot be migrated, only shmem with role='%s' can be "
+"shmem device '%1$s' cannot be migrated, only shmem with role='%2$s' can be "
"migrated"
msgstr ""
msgstr "sysinfo வில் வகை பண்புரு இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' does not support size setting"
-msgstr "வட்டு சாதனம் '%s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
+msgid "shmem model '%1$s' does not support size setting"
+msgstr "வட்டு சாதனம் '%1$s' ஸ்னாப்ஷாட்டை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' doesn't support msi"
-msgstr "qemu emulator '%s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
+msgid "shmem model '%1$s' doesn't support msi"
+msgstr "qemu emulator '%1$s' ஆனது xenக்கு துணைபுரியாது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem model '%s' is not supported by this QEMU binary"
+msgid "shmem model '%1$s' is not supported by this QEMU binary"
msgstr "இந்த QEMU பைனரியில் ஸ்பாஷ் நேர முடிவுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option disabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option disabled"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "shmem model '%s' is supported only with server option enabled"
+msgid "shmem model '%1$s' is supported only with server option enabled"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "shmem name '%s' must not contain '/'"
-msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
+msgid "shmem name '%1$s' must not contain '/'"
+msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%1$s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
msgid "shmem name cannot be equal to '.'"
msgstr ""
msgstr "இயக்க நிறுத்துகிறது"
#, c-format
-msgid "signum value %d is out of range"
-msgstr "signum மதிப்பு %d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
+msgid "signum value %1$d is out of range"
+msgstr "signum மதிப்பு %1$d ஆனது வரம்பிற்கு வெளியே உள்ளது"
msgid "size > maximum buffer size"
msgstr "அளவு > அதிகபட்ச இடையக அளவு"
#, c-format
-msgid "size must be less than %llu"
-msgstr "அளவு %llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
+msgid "size must be less than %1$llu"
+msgstr "அளவு %1$llu ஐ விடக் குறைவாகவே இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "size must not exceed %zu"
+msgid "size must not exceed %1$zu"
msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "size of memory module '%zu' overflowed after alignment"
+msgid "size of memory module '%1$zu' overflowed after alignment"
msgstr ""
msgid "size of the vol, as scaled integer (default bytes)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot %s disappeared from list"
-msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் %s மறைந்துவிட்டது"
+msgid "snapshot %1$s disappeared from list"
+msgstr "பட்டியலில் இருந்து ஸ்னாப்ஷாட் %1$s மறைந்துவிட்டது"
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' does not have a parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை"
+msgid "snapshot '%1$s' does not have a parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' க்கு தாய் உறுப்பு இல்லை"
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' has no parent"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
+msgid "snapshot '%1$s' has no parent"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' க்கு தாய் ஸ்னாப்ஷாட் இல்லை"
#, c-format
-msgid "snapshot '%s' lacks domain '%s' rollback info"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%s' இல் டொமைன் '%s' திரும்பப்பெறுதல் தகவல் இல்லை"
+msgid "snapshot '%1$s' lacks domain '%2$s' rollback info"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் '%1$s' இல் டொமைன் '%2$s' திரும்பப்பெறுதல் தகவல் இல்லை"
msgid "snapshot VM disk source and parent disk source are not the same"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "snapshot disk '%s' was target of not completed snapshot delete"
+msgid "snapshot disk '%1$s' was target of not completed snapshot delete"
msgstr ""
msgid "snapshot information"
msgstr "தொகுப்பகத்தின் பெயருக்கு பதிலாக அதன் uuid ஐ வழங்கும்"
#, c-format
-msgid "sound card model '%s' is not supported by qemu"
-msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%s' ஐ ஆதரிக்காது"
+msgid "sound card model '%1$s' is not supported by qemu"
+msgstr "இந்த qemu சவுன்ட் கார்டு மாடல் '%1$s' ஐ ஆதரிக்காது"
msgid "source config data format"
msgstr "மூல கட்டமை தரவு வடிவம்"
#, c-format
msgid ""
-"source for disk '%s' is not a regular file; refusing to generate external "
+"source for disk '%1$s' is not a regular file; refusing to generate external "
"snapshot name"
msgstr ""
-"'%s' என்ற வட்டுக்கான மூலம் ஒரு சாதாரண கோப்பல்ல; வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க "
+"'%1$s' என்ற வட்டுக்கான மூலம் ஒரு சாதாரண கோப்பல்ல; வெளிப்புற ஸ்னாப்ஷாட் பெயரை உருவாக்க "
"மறுக்கிறது"
#, fuzzy
msgstr ""
#, c-format
-msgid "spapr-vio address %#llx already in use"
-msgstr "spapr-vio முகவரி %#llx ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
+msgid "spapr-vio address %1$#llx already in use"
+msgstr "spapr-vio முகவரி %1$#llx ஆனது ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "spapr-vio reg='0x%llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
+msgid "spapr-vio reg='0x%1$llx' exceeds maximum possible value (0xffffffff)"
msgstr ""
#, fuzzy
"முடக்கப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
+msgid "spice_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "spicevmc device type only supports virtio"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "splitting StorageUrl failed %s"
+msgid "splitting StorageUrl failed %1$s"
msgstr "%s இயக்கியை அழித்தல் தோல்வி: %s"
msgid "ssh protocol accepts only one host"
msgstr "ஒரு பருநிலை புரவலன் முகப்பை துவக்கு"
#, c-format
-msgid "start cell %d out of range (0-%d)"
-msgstr "ஆரம்ப செல் %d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது (0-%d)"
+msgid "start cell %1$d out of range (0-%2$d)"
+msgstr "ஆரம்ப செல் %1$d வரம்புக்கு வெளியே உள்ளது (0-%2$d)"
#, c-format
-msgid "start of range %s - %s in network %s/%d is the network address"
+msgid "start of range %1$s - %2$s in network %3$s/%4$d is the network address"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "start_cpu %d larger than maximum of %d"
-msgstr "start_cpu %d ஆனது அதிகபட்சம் %d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
+msgid "start_cpu %1$d larger than maximum of %2$d"
+msgstr "start_cpu %1$d ஆனது அதிகபட்சம் %2$d ஐ விட பெரிதாக உள்ளது"
msgid "started"
msgstr "தொடங்கப்பட்டது"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "stat of '%s' failed"
-msgstr "'%s' ஐ துவக்க முடியவில்லை"
+msgid "stat of '%1$s' failed"
+msgstr "'%1$s' ஐ துவக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "statistic value too large"
msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %llu%s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "status mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)"
+msgid "status mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %1$x, expected %2$x)"
msgid "stopped, with no saved guests"
msgstr "எந்த விருந்தினர்களும் சேமிக்கப்படாமல் நிறுத்தப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"storage file reading is not supported for storage type %s (protocol: %s)"
-msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
+"storage file reading is not supported for storage type %1$s (protocol: %2$s)"
+msgstr "சேமிப்பக வகை %1$s க்கு வட்டு %2$s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage format '%s' does not support backing store"
-msgstr "போக்குவரத்து '%s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது"
+msgid "storage format '%1$s' does not support backing store"
+msgstr "போக்குவரத்து '%1$s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy
msgid "storage format 'fat' is supported only with 'dir' storage type"
msgstr "QEMU பைனரி சுருக்கப்பட்ட இடப்பெயர்ப்பை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' containing volume '%s' is not active"
-msgstr "தொகுதி '%s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயலில் இல்லை"
+msgid "storage pool '%1$s' containing volume '%2$s' is not active"
+msgstr "தொகுதி '%1$s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%2$s' செயலில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' in %s must match connection"
-msgstr "%s இல் உள்ள பிணையம் '%s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "storage pool '%1$s' in %2$s must match connection"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள பிணையம் '%2$s' இணைப்புக்குப் பொருந்த வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is active"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
+msgid "storage pool '%1$s' is active"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%1$s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is already active"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
+msgid "storage pool '%1$s' is already active"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக '%1$s'ல் ஏற்கனவே செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is not active"
-msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
+msgid "storage pool '%1$s' is not active"
+msgstr "சேமிக்கப்பட்ட தொகுப்பகம் '%1$s' செயல்பாட்டில் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool '%s' is starting up"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
+msgid "storage pool '%1$s' is starting up"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "storage pool '%s' is still active"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
+msgid "storage pool '%1$s' is still active"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%1$s' இன்னும் செயலில் உள்ளது"
#, fuzzy
msgid "storage pool capabilities"
msgstr "iSCSI சேமிப்பக தொகுப்பகம் பிரிவக அழிப்பை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool event callback %d not registered"
-msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
+msgid "storage pool event callback %1$d not registered"
+msgstr "பிணைய நிகழ்வு கால்பேக் %1$d பதிவு செய்யப்படவில்லை"
msgid "storage pool information"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தகவல்"
msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக தொகுதி உருவாக்கத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "storage pool protocol ver '%s' must not contain ','"
+msgid "storage pool protocol ver '%1$s' must not contain ','"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%s'"
+msgid "storage pool protocol ver unsupported for pool type '%1$s'"
msgstr "சேமிப்பக வகை %s க்கு வட்டு %s க்கான உட்புற ஸ்னாப்ஷாட் வசதிக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "storage source pool '%s' volume '%s' is not translated"
-msgstr "தொகுதி '%s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%s' செயலில் இல்லை"
+msgid "storage source pool '%1$s' volume '%2$s' is not translated"
+msgstr "தொகுதி '%1$s' ஐக் கொண்டுள்ள சேமிப்பக தொகுப்பகம் '%2$s' செயலில் இல்லை"
#, fuzzy
msgid "storage state driver is not active"
msgstr "சேமிப்பக தொகுதி தகவல்"
#, c-format
-msgid "storage volume %s exists already"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி %s ஏற்கனவே உள்ளது"
+msgid "storage volume %1$s exists already"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி %1$s ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "storage volume name '%s' already in use."
-msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பெயர் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
+msgid "storage volume name '%1$s' already in use."
+msgstr "சேமிப்பக தொகுதி பெயர் '%1$s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது."
#, c-format
-msgid "store '%s' for backup of '%s' exists"
+msgid "store '%1$s' for backup of '%2$s' exists"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "எதிர்பாராத நிலை %d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது"
#, c-format
-msgid "stream aborted with unexpected status %d"
-msgstr "எதிர்பாராத நிலை %d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது"
+msgid "stream aborted with unexpected status %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத நிலை %1$d உடன் ஸ்ட்ரீம் தோல்வியடைகிறது"
msgid "stream already has a callback registered"
msgstr "ஸ்ட்ரீம் ஏற்கனவை பதிவு செய்யப்பட்ட ஒரு பின்னழைப்பை கொண்டுள்ளது"
msgstr "ஸ்ட்ரீமானது எதிர்பாராத முனையை பெற்றுள்ளது"
#, c-format
-msgid "stream in %s must match connection of volume '%s'"
-msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
+msgid "stream in %1$s must match connection of volume '%2$s'"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%2$s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
#, fuzzy
msgid "stream is closed"
msgstr "ஸ்ட்ரீம் திறக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "stream must match connection of domain '%s'"
+msgid "stream must match connection of domain '%1$s'"
msgstr "%s இல் உள்ள ஸ்ட்ரீமானது தொகுதி '%s' இன் இணைப்புடன் பொருந்த வேண்டும்"
msgid "string"
msgstr "சரம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "string %s in %s must not be empty"
-msgstr "%s இல் %s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
+msgid "string %1$s in %2$s must not be empty"
+msgstr "%1$s இல் %2$s பூச்சியமாக இருக்கக்கூடாது"
#, c-format
-msgid "string parameter '%s' unsupported"
-msgstr "சர அளவுரு '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "string parameter '%1$s' unsupported"
+msgstr "சர அளவுரு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "string parameter name '%.*s' too long"
-msgstr "சர அளவுரு பெயர் '%.*s' மிக நீளமாக உள்ளது"
+msgid "string parameter name '%2$.*1$s' too long"
+msgstr "சர அளவுரு பெயர் '%2$.*1$s' மிக நீளமாக உள்ளது"
msgid "subdriver of disk device"
msgstr "வட்டு சாதனத்தின் துணை இயக்கி"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "swtpm died and reported: %s"
+msgid "swtpm died and reported: %1$s"
msgstr ""
msgid "swtpm died unexpectedly"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "syntax: %s DEVICE [-g]|[-p]\n"
+msgid "syntax: %1$s DEVICE [-g]|[-p]\n"
msgstr ""
msgid "sysconf(_SC_OPEN_MAX) failed"
msgstr "sysconf(_SC_OPEN_MAX) தோல்வியடைந்தது"
#, c-format
-msgid "sysctl failed for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு sysctl தோல்வியடைந்தது"
+msgid "sysctl failed for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு sysctl தோல்வியடைந்தது"
msgid "system call error"
msgstr "கணினி அழைப்பு பிழை"
msgstr "கணினி:"
#, c-format
-msgid "tainted: %s"
+msgid "tainted: %1$s"
msgstr ""
msgid "take a live snapshot"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் எடு, ஆனால் மீத்தரவை உருவாக்க வேண்டாம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "tap fd %d is not character device"
+msgid "tap fd %1$d is not character device"
msgstr "USB மூலம் %s ஆனது ஒரு எழுத்து சாதனமல்ல"
#, c-format
-msgid "target %s already exists"
-msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+msgid "target %1$s already exists"
+msgstr "இலக்கு %1$s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
#, c-format
-msgid "target %s already exists."
-msgstr "இலக்கு %s ஏற்கனவே உள்ளது."
+msgid "target %1$s already exists."
+msgstr "இலக்கு %1$s ஏற்கனவே உள்ளது."
#, c-format
-msgid "target %s doesn't exist."
-msgstr "இடைமுகம் %s இல்லை."
+msgid "target %1$s doesn't exist."
+msgstr "இடைமுகம் %1$s இல்லை."
#, c-format
-msgid "target %s:%d already exists"
-msgstr "இலக்கு %s: %d ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+msgid "target %1$s:%2$d already exists"
+msgstr "இலக்கு %1$s: %2$d ஏற்கனவை இருக்கிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "target '%s' duplicated for disk sources '%s' and '%s'"
-msgstr "அம்சம் '%s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%s', இலக்கு: '%s'"
+msgid "target '%1$s' duplicated for disk sources '%2$s' and '%3$s'"
+msgstr "அம்சம் '%1$s' இன் நிலையானது வேறுபடுகிறது: மூலம்: '%2$s', இலக்கு: '%3$s'"
#, fuzzy
msgid "target NUMA node needs to be specified for memory device"
msgstr "வட்டு சாதனத்தின் இலக்கு"
#, c-format
-msgid "target pci device %04x:%02x:%02x.%d already exists"
+msgid "target pci device %1$04x:%2$02x:%3$02x.%4$d already exists"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target port '%d' already allocated"
+msgid "target port '%1$d' already allocated"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "target type must be specified for %s device"
-msgstr "%s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
+msgid "target type must be specified for %1$s device"
+msgstr "%1$s சாதனத்திற்கு இலக்கு வகை குறிப்பிடப்பட வேண்டும்"
msgid "target vm vcpu granularity does not allow the desired vcpu count"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%s'"
+msgid "teaming persistent attribute not allowed if teaming type is '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "template '%s' does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "template '%1$s' does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
msgid "template does not exist"
msgstr "வார்ப்புரு இல்லை"
#, c-format
-msgid "terminal QAPI query component '%s' of '%s' must not have followers"
+msgid "terminal QAPI query component '%1$s' of '%2$s' must not have followers"
msgstr ""
msgid "terminate gracefully"
#, c-format
msgid ""
"the <forward> 'dev' attribute cannot be used when <address> or <pf> sub-"
-"elements are present in network %s"
+"elements are present in network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் <address> அல்லது <pf> உப கூறுகள் இருக்கையில் <forward> 'dev' "
+"பிணையம் %1$s இல் <address> அல்லது <pf> உப கூறுகள் இருக்கையில் <forward> 'dev' "
"பண்புக்கூறைப் பயன்படுத்த முடியாது"
#, fuzzy
msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
#, fuzzy, c-format
-msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %s"
-msgstr "CPU ஆனது %s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
+msgid "the CPU is incompatible with host CPU: %1$s"
+msgstr "CPU ஆனது %1$s இல் உடன்பாடில்லாத புரவல CPU உடன் விவரிக்கிறது\n"
#, c-format
-msgid "the MAC address '%s' matches multiple interfaces"
-msgstr "MAC முகவரி '%s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது"
+msgid "the MAC address '%1$s' matches multiple interfaces"
+msgstr "MAC முகவரி '%1$s' ஆனது பல இடைமுகங்களுக்குப் பொருந்துகிறது"
#, fuzzy
msgid "the QEMU binary does not support the ISA panic device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "the accel '%s' is not supported by '%s' on this host"
+msgid "the accel '%1$s' is not supported by '%2$s' on this host"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "விசை குறியீடு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "the machine '%s' is not supported by emulator '%s'"
+msgid "the machine '%1$s' is not supported by emulator '%2$s'"
msgstr "sanlock தோல்வி செயல் %s ஐ ஆதரிக்காது"
#, fuzzy
msgstr "%sக்கான பயனர் பெயரை உள்ளிடு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "the virtiofs export directory '%s' does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "the virtiofs export directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
#, c-format
-msgid "the wwnn/wwpn for '%s' are assigned to an HBA"
+msgid "the wwnn/wwpn for '%1$s' are assigned to an HBA"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "there is already a DNS TXT record with name '%s' in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் ஏற்கனவே '%s' என்ற பெயருள்ள ஒரு DNS TXT பதிவு உள்ளது"
+msgid "there is already a DNS TXT record with name '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் ஏற்கனவே '%2$s' என்ற பெயருள்ள ஒரு DNS TXT பதிவு உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS HOST record with a matching field in "
-"network %s"
+"network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் ஒரு பொருந்தும் புலத்துடன் ஏற்கனவே குறைந்தது ஒரு DNS HOST பதிவு உள்ளது"
+"பிணையம் %1$s இல் ஒரு பொருந்தும் புலத்துடன் ஏற்கனவே குறைந்தது ஒரு DNS HOST பதிவு உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
"there is already at least one DNS SRV record matching all specified fields "
-"in network %s"
+"in network %1$s"
msgstr ""
-"பிணையம் %s இல் உள்ள குறிப்பிடப்பட்ட அனைத்து புலங்களுக்கும் பொருந்தும் குறைந்தபட்ச ஒரு DNS "
+"பிணையம் %1$s இல் உள்ள குறிப்பிடப்பட்ட அனைத்து புலங்களுக்கும் பொருந்தும் குறைந்தபட்ச ஒரு DNS "
"SRV பதிவு ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing dhcp host entry in network '%s' that matches \"<host "
-"mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp host entry in network '%1$s' that matches \"<host "
+"mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\""
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<host mac='%s' name='%s' ip='%s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு "
+"பிணையம் '%1$s' இல் \"<host mac='%2$s' name='%3$s' ip='%4$s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு "
"நடப்பில் உள்ள dhcp வழங்கி உள்ளீடு உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing dhcp range entry in network '%s' that matches \"<range "
-"start='%s' end='%s'/>\""
+"there is an existing dhcp range entry in network '%1$s' that matches \"<range "
+"start='%2$s' end='%3$s'/>\""
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<range start='%s' end='%s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் \"<range start='%2$s' end='%3$s'/>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் "
"உள்ள dhcp வரம்பு உள்ளீடு உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing interface entry in network '%s' that matches "
-"\"<interface dev='%s'>\""
+"there is an existing interface entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<interface dev='%2$s'>\""
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<interface dev='%s'>\" க்குப் பொருந்தும் ஒரு இடைமுக உள்ளீடு "
+"பிணையம் '%1$s' இல் \"<interface dev='%2$s'>\" க்குப் பொருந்தும் ஒரு இடைமுக உள்ளீடு "
"ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
msgid ""
-"there is an existing portgroup entry in network '%s' that matches "
-"\"<portgroup name='%s'>\""
+"there is an existing portgroup entry in network '%1$s' that matches "
+"\"<portgroup name='%2$s'>\""
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் \"<portgroup name='%s'>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் உள்ள "
+"பிணையம் '%1$s' இல் \"<portgroup name='%2$s'>\" க்குப் பொருந்துகிற ஒரு நடப்பில் உள்ள "
"portgroup உள்ளீடு உள்ளது"
msgid "there is another transaction running."
msgstr "மற்றொரு பரிமாற்றம் நடந்துகொண்டுள்ளது."
#, c-format
-msgid "there is no hub at port %u in USB address bus: %u port: %s"
+msgid "there is no hub at port %1$u in USB address bus: %2$u port: %3$s"
msgstr ""
msgid "this QEMU binary lacks multiple smartcard support"
msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "this function is not supported by the connection driver: %s"
-msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது: %s"
+msgid "this function is not supported by the connection driver: %1$s"
+msgstr "இணைப்பு இயக்கி இந்த செயலம்சத்தை ஆதரிக்காது: %1$s"
msgid "this libvirtd instance allows migration only with VIR_MIGRATE_TLS flag"
msgstr ""
msgstr "இந்த சேமிப்பக தொகுதி ஏற்கனவே உள்ளது"
#, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be a positive number or -1"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be a positive number or -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_max (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_max (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid "thread_pool_max must be a positive integer"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) can't be greater than thread_pool_max (%d)"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) can't be greater than thread_pool_max (%2$d)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than -1"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than -1"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "thread_pool_min (%d) must be equal to or greater than 0 for live change"
+msgid "thread_pool_min (%1$d) must be equal to or greater than 0 for live change"
msgstr ""
msgid ""
msgstr "%s ஐ அமைப்பதில் தோல்வி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "timed out waiting to open tray of '%s'"
-msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %s"
+msgid "timed out waiting to open tray of '%1$s'"
+msgstr "செயல்பாட்டின் போது நேரம் முடிந்தது: %1$s"
msgid "timeout is supported only with HTTP(S)/FTP(s) protocols"
msgstr ""
msgstr "timeout, async மற்றும் block ஆகிய விருப்பங்கள் ஒன்றுக்கொன்று பிரத்யேகமானவை"
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer frequency"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் நிகழ்வெண்ணை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer frequency"
+msgstr "டைமர் %1$s ஆனது டைமர் நிகழ்வெண்ணை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer mode"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் முறைமையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer mode"
+msgstr "டைமர் %1$s ஆனது டைமர் முறைமையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer tickpolicy"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் டிக் கொள்கையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer tickpolicy"
+msgstr "டைமர் %1$s ஆனது டைமர் டிக் கொள்கையை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "timer %s doesn't support setting of timer track"
-msgstr "டைமர் %s ஆனது டைமர் ட்ராக்கை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
+msgid "timer %1$s doesn't support setting of timer track"
+msgstr "டைமர் %1$s ஆனது டைமர் ட்ராக்கை அமைக்கும் வசதியை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy
msgid "title"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "too many NUMA cells: %d > %d"
-msgstr "மிக அதிக NUMA அறைகள்: %d > %d"
+msgid "too many NUMA cells: %1$d > %2$d"
+msgstr "மிக அதிக NUMA அறைகள்: %1$d > %2$d"
#, fuzzy
msgid "too many current snapshots"
msgstr "பல இயக்கிகள் பதிவு செய்யப்பட்டன"
#, c-format
-msgid "too many drivers registered in %s"
-msgstr "பல இயக்கிகள் %s இல் பதிவு செய்யப்பட்டன"
+msgid "too many drivers registered in %1$s"
+msgstr "பல இயக்கிகள் %1$s இல் பதிவு செய்யப்பட்டன"
#, fuzzy
msgid "too many file descriptors received"
msgstr "மிக அதிக விசைக்குறியீடுகள்"
#, c-format
-msgid "too many memory stats requested: %d > %d"
-msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %d > %d"
+msgid "too many memory stats requested: %1$d > %2$d"
+msgstr "மிக அதிக நினைவக துவக்கங்கள் கோரப்பட்டது: %1$d > %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%d' for limit '%d'"
-msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$d' for limit '%2$d'"
+msgstr "வரம்பு '%1$d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%2$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for limit '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for limit '%2$d'"
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "too many parameters '%u' for nparams '%d'"
+msgid "too many parameters '%1$u' for nparams '%2$d'"
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இடப்பெயர்ப்பு அளவுருக்கள் '%d'"
#, c-format
msgid ""
-"too many remote clients: %d > %d,in parameter 'clients' for "
+"too many remote clients: %1$d > %2$d,in parameter 'clients' for "
"'virServerListClients'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainCheckpointListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_checkpoints: %d > %d,in parameter 'checkpoints' for "
+"too many remote domain_checkpoints: %1$d > %2$d,in parameter 'checkpoints' for "
"'virDomainListAllCheckpoints'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainListAllSnapshots'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domain_snapshots: %d > %d,in parameter 'snapshots' for "
+"too many remote domain_snapshots: %1$d > %2$d,in parameter 'snapshots' for "
"'virDomainSnapshotListAllChildren'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote domains: %d > %d,in parameter 'domains' for "
+"too many remote domains: %1$d > %2$d,in parameter 'domains' for "
"'virConnectListAllDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote interfaces: %d > %d,in parameter 'ifaces' for "
+"too many remote interfaces: %1$d > %2$d,in parameter 'ifaces' for "
"'virConnectListAllInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote network_ports: %d > %d,in parameter 'ports' for "
+"too many remote network_ports: %1$d > %2$d,in parameter 'ports' for "
"'virNetworkListAllPorts'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote networks: %d > %d,in parameter 'nets' for "
+"too many remote networks: %1$d > %2$d,in parameter 'nets' for "
"'virConnectListAllNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote node_devices: %d > %d,in parameter 'devices' for "
+"too many remote node_devices: %1$d > %2$d,in parameter 'devices' for "
"'virConnectListAllNodeDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote nwfilter_bindings: %d > %d,in parameter 'bindings' for "
+"too many remote nwfilter_bindings: %1$d > %2$d,in parameter 'bindings' for "
"'virConnectListAllNWFilterBindings'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote nwfilters: %d > %d,in parameter 'filters' for "
+"too many remote nwfilters: %1$d > %2$d,in parameter 'filters' for "
"'virConnectListAllNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote secrets: %d > %d,in parameter 'secrets' for "
+"too many remote secrets: %1$d > %2$d,in parameter 'secrets' for "
"'virConnectListAllSecrets'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote servers: %d > %d,in parameter 'servers' for "
+"too many remote servers: %1$d > %2$d,in parameter 'servers' for "
"'virConnectListServers'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote storage_pools: %d > %d,in parameter 'pools' for "
+"too many remote storage_pools: %1$d > %2$d,in parameter 'pools' for "
"'virConnectListAllStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote storage_vols: %d > %d,in parameter 'vols' for "
+"too many remote storage_vols: %1$d > %2$d,in parameter 'vols' for "
"'virStoragePoolListAllVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedDomains'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListDefinedStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListInterfaces'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNWFilters'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListNetworks'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virConnectListStoragePools'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListChildrenNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virDomainSnapshotListNames'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virNodeDeviceListCaps'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virNodeListDevices'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'names' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'names' for "
"'virStoragePoolListVolumes'"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"too many remote strings: %d > %d,in parameter 'uuids' for "
+"too many remote strings: %1$d > %2$d,in parameter 'uuids' for "
"'virConnectListSecrets'"
msgstr ""
msgstr "வரம்பு '%d' க்கு மிக அதிகமான இரகசியங்கள் '%d'"
#, c-format
-msgid "top '%s' in chain for '%s' has no backing file"
-msgstr "'%s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை"
+msgid "top '%1$s' in chain for '%2$s' has no backing file"
+msgstr "'%1$s' க்கான சங்கியிலில் உள்ள மேல் '%2$s' இல் பேக்கிங் கோப்பு இல்லை"
msgid "total I/O operations limit per second"
msgstr "ஒரு வினாடிக்கான மொத்த I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
#, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be empty"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be empty"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk '%s' must not be read-only"
+msgid "transient disk '%1$s' must not be read-only"
msgstr ""
msgid ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'disk' device (%1$s)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transient disk supported only with 'file' type (%s)"
+msgid "transient disk supported only with 'file' type (%1$s)"
msgstr ""
msgid "transient disks not supported yet"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "transport '%s' does not support socket attribute"
-msgstr "போக்குவரத்து '%s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது"
+msgid "transport '%1$s' does not support socket attribute"
+msgstr "போக்குவரத்து '%1$s' ஆனது சாக்கெட் பண்புக்கூறை ஆதரிக்காது"
msgid "transport methods unix, ssh and ext are not supported under Windows"
msgstr "போக்குவரத்து முறைகள் unix, ssh மற்றும் ext விண்டோஸில் துணைபுரியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "transport protocol '%s' is not yet supported"
+msgid "transport protocol '%1$s' is not yet supported"
msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "டன்னல்டு ஆஃப்லைன் இடப்பெயர்ப்பு அர்த்தமற்றது"
#, c-format
-msgid "two master hugepages detected: %llu and %llu"
-msgstr "இரண்டு மாஸ்ட்டர் hugepages உள்ளது: %llu மற்றும் %llu"
+msgid "two master hugepages detected: %1$llu and %2$llu"
+msgstr "இரண்டு மாஸ்ட்டர் hugepages உள்ளது: %1$llu மற்றும் %2$llu"
msgid "tx_queue_size has to be a power of two"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "type %s is not supported"
-msgstr "ஹப் வகை %s க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "type %1$s is not supported"
+msgstr "ஹப் வகை %1$s க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "type mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %x, expected %x)"
+msgid "type mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "நிரல் பொருந்தவில்லை (actual %1$x, expected %2$x)"
msgid "type of source (block|file|network)"
msgstr ""
msgstr "uid மற்றும் gid இரண்டும் மேப் செய்யப்பட்டிருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "unable control COW flag on '%s'"
+msgid "unable control COW flag on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable create new SELinux label based on label '%s' and file '%s'"
+msgid "unable create new SELinux label based on label '%1$s' and file '%2$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable get directory flags on '%s'"
+msgid "unable get directory flags on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable query filesystem type on '%s'"
+msgid "unable query filesystem type on '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to access device %s\n"
-msgstr "சாதனம் %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
+msgid "unable to access device %1$s\n"
+msgstr "சாதனம் %1$s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
#, c-format
-msgid "unable to access disk %s\n"
-msgstr "வட்டு %s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
+msgid "unable to access disk %1$s\n"
+msgstr "வட்டு %1$s ஐ அணுக முடியவில்லை\n"
#, c-format
-msgid "unable to add SSH host key for host '%s': %s"
-msgstr "வழங்கி '%s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to add SSH host key for host '%1$s': %2$s"
+msgstr "வழங்கி '%1$s' க்கு SSH வழங்கி விசையைச் சேர்க்க முடியவில்லை: %2$s"
msgid "unable to allocate security context"
msgstr "பாதுகாப்பு சூழலை ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to allocate socket security context '%s'"
-msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
+msgid "unable to allocate socket security context '%1$s'"
+msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ ஒதுக்கிட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to canonicalize %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "unable to canonicalize %1$s"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' graphics type"
-msgstr "'%s' கிராஃபிக்ஸ் வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "unable to change config on '%1$s' graphics type"
+msgstr "'%1$s' கிராஃபிக்ஸ் வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to change config on '%s' network type"
-msgstr "'%s' பிணைய வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "unable to change config on '%1$s' network type"
+msgstr "'%1$s' பிணைய வகையில் உள்ள அமைவாக்கத்தை மாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to clear socket security context '%s'"
-msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to clear socket security context '%1$s'"
+msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அழிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to close %s"
-msgstr "%s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "unable to close %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to close file %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "unable to close file %1$s"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
msgid "unable to close pipe"
msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to connect to server at '%s:%s'"
-msgstr "'%s:%s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to connect to server at '%1$s:%2$s'"
+msgstr "'%1$s:%2$s' இல் சேவையகத்தை இணைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to control COW flag on '%s', not btrfs"
+msgid "unable to control COW flag on '%1$s', not btrfs"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to create %s <-> %s veth pair"
+msgid "unable to create %1$s <-> %2$s veth pair"
msgstr ""
msgid "unable to create blockdev props for vhostuser disk type"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to create hugepage path %s"
-msgstr "hugepage பாதை %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to create hugepage path %1$s"
+msgstr "hugepage பாதை %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to create rundir %s: %s"
-msgstr "rundir %sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to create rundir %1$s: %2$s"
+msgstr "rundir %1$sஐ உருவாக்க முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to create selinux context for: %s"
-msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to create selinux context for: %1$s"
+msgstr "இதற்கு selinux சூழலை உருவாக்க முடியவில்லை: %1$s"
msgid "unable to create socket pair"
msgstr "சாக்கெட்டை ஜோடியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"unable to delete interface '%s' in network '%s'. It is currently being used "
-"by %d domains."
+"unable to delete interface '%1$s' in network '%2$s'. It is currently being used "
+"by %3$d domains."
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' இல் இடைமுகம் '%s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %d டொமைன்கள் அதைப் "
+"பிணையம் '%1$s' இல் இடைமுகம் '%2$s' ஐ நீக்க முடியவில்லை. தற்போது %3$d டொமைன்கள் அதைப் "
"பயன்படுத்திக் கொண்டுள்ளன."
#, c-format
-msgid "unable to determine access mode of %s"
+msgid "unable to determine access mode of %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட்டுக்கு தாய் உறுப்பு உள்ளதா எனத் தீர்மானிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to disable host cpu perf event for %s"
+msgid "unable to disable host cpu perf event for %1$s"
msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to enable host cpu perf event for %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to enable host cpu perf event for %1$s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %1$s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s'"
-msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s'"
+msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%1$s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU agent command '%s': %s"
-msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to execute QEMU agent command '%1$s': %2$s"
+msgstr "QEMU ஏஜென்ட் கட்டளை '%1$s' ஐ செயல்படுத்த முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s'"
-msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s'"
+msgstr "QEMU கட்டளை '%1$s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to execute QEMU command '%s': %s"
-msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to execute QEMU command '%1$s': %2$s"
+msgstr "QEMU கட்டளை '%1$s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%d"
-msgstr "அட்டவணை %d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "unable to find a SCSI controller for idx=%1$d"
+msgstr "அட்டவணை %1$d க்கான SCSI கன்ட்ரோலர் விடுபட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any emulator to serve '%s' architecture"
-msgstr "%s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை"
+msgid "unable to find any emulator to serve '%1$s' architecture"
+msgstr "%1$s கட்டமைப்புக்கான CPU வரைபடத்தை தேட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find any master var store for loader: %s"
-msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to find any master var store for loader: %1$s"
+msgstr "இரகசிய சேமிப்பக இயக்கியை தேட முடியவில்லை: %1$s"
msgid "unable to find audio backend for sound device"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to find disk by target: %s"
-msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "unable to find disk by target: %1$s"
+msgstr "இலக்கு %1$s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to find parent device '%s'"
+msgid "unable to find parent device '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unable to find ploop tools, please install them"
msgstr "mutex ஐ init செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to find valid requested VMware backend '%s'"
-msgstr "கோரப்பட்ட செல்லுபடியான VMware பின்புல முறைமை '%s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
+msgid "unable to find valid requested VMware backend '%1$s'"
+msgstr "கோரப்பட்ட செல்லுபடியான VMware பின்புல முறைமை '%1$s' ஐக் கண்டறிய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to fsync %s"
-msgstr "%s ஐ fsync செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "unable to fsync %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ fsync செய்ய முடியவில்லை"
msgid "unable to generate uuid"
msgstr "uuidஐ உருவாக்க முடியவில்லை"
msgstr "libxenlight இலிருந்து பதிப்பு தகவலைப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "unable to get PID %d security context"
-msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
+msgid "unable to get PID %1$d security context"
+msgstr "PID %1$d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get PID %d uid and gid via sysctl"
-msgstr "PID %d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
+msgid "unable to get PID %1$d uid and gid via sysctl"
+msgstr "PID %1$d பாதுகாப்பு சூழலை பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to get SELinux context for '%s'"
+msgid "unable to get SELinux context for '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unable to get SELinux context for current process"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get SELinux context of %s"
-msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to get SELinux context of %1$s"
+msgstr "SELinux சூழல் பங்கு '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to get cpu account"
msgstr "cpu கணக்கைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to get current process context '%s'"
-msgstr "நடப்பு செயலாக்க சூழல் '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "unable to get current process context '%1$s'"
+msgstr "நடப்பு செயலாக்க சூழல் '%1$s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get machine from console. (error %d)"
+msgid "unable to get machine from console. (error %1$d)"
msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to get monitor count"
msgstr "selinux சூழல் வரம்பைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get size of '%s'"
-msgstr "சாதன ID '%s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
+msgid "unable to get size of '%1$s'"
+msgstr "சாதன ID '%1$s' ஐப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to get tty attributes: %s"
-msgstr "tty பண்புகளைப் பெற முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to get tty attributes: %1$s"
+msgstr "tty பண்புகளைப் பெற முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to get uid and gid for PID %d via procfs"
+msgid "unable to get uid and gid for PID %1$d via procfs"
msgstr "'%s' இலிருந்து uid மற்றும் gid ஐப் பாகுபடுத்தல் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to handle agent type: %s"
-msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to handle agent type: %1$s"
+msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to handle monitor type: %s"
-msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to handle monitor type: %1$s"
+msgstr "மானிட்டர் பாதை கையாள முடியவில்லை: %1$s"
msgid "unable to init mutex"
msgstr "mutex ஐ init செய்ய முடியவில்லை"
msgstr "VirtualBox இயக்கி APIஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to load knownhosts file '%s': %s"
-msgstr "knownhosts கோப்பு '%s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to load knownhosts file '%1$s': %2$s"
+msgstr "knownhosts கோப்பு '%1$s' ஐ ஏற்ற முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "unable to lock %s for metadata change"
+msgid "unable to lock %1$s for metadata change"
msgstr ""
msgid "unable to make terminal raw: console isn't a tty"
msgstr "முனையத்தை அசலானதாக்க முடியவில்லை: பணிமுனையம் ஒரு tty அல்ல"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open %s"
-msgstr "%sஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to open %1$s"
+msgstr "%1$sஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open '%s'"
-msgstr "'%s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to open '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐ திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to open host cpu perf event for %s"
-msgstr "'%s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to open host cpu perf event for %1$s"
+msgstr "'%1$s' க்கான ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to open stream"
msgstr "ஸ்ட்ரீமைத் திறக்க முடியவில்லை"
msgstr "test சாக்கெட்டைத் திறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse %s"
-msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse %1$s"
+msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse FD: %s"
-msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse FD: %1$s"
+msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to parse URI scheme '%s'"
-msgstr "URI திட்டம் '%s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "unable to parse URI scheme '%1$s'"
+msgstr "URI திட்டம் '%1$s' ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to parse URI: %s"
-msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse URI: %1$s"
+msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to parse blkio device '%s' '%s'"
-msgstr "'%s' '%s' blkio சாதனத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "unable to parse blkio device '%1$s' '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' '%2$s' blkio சாதனத்தைப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%s' from cloud-hypervisor"
+msgid "unable to parse contents of 'file' field in '%1$s' from cloud-hypervisor"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to parse diskspec: %s"
-msgstr "diskspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse diskspec: %1$s"
+msgstr "diskspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json capabilities '%s'"
+msgid "unable to parse json capabilities '%1$s'"
msgstr "கனு திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse json file '%s'"
-msgstr "class id ' %s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
+msgid "unable to parse json file '%1$s'"
+msgstr "class id ' %1$s' ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to parse mac address '%s'"
-msgstr "mac முகவரி'%s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "unable to parse mac address '%1$s'"
+msgstr "mac முகவரி'%1$s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to parse memspec: %s"
-msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse memspec: %1$s"
+msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unable to parse node capabilities"
msgstr "கனு திறப்பாடுகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse numa node id: %s"
-msgstr "mac முகவரி'%s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
+msgid "unable to parse numa node id: %1$s"
+msgstr "mac முகவரி'%1$s'க்கு இடைநிறுத்த முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse page size: %s"
-msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse page size: %1$s"
+msgstr "memspec ஐப் பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to parse: %s"
-msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to parse: %1$s"
+msgstr "URI ஐ பாகுபடுத்த முடியவில்லை: %1$s"
msgid "unable to perform snapshot filtering"
msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் வடித்தலைச் செய்ய முடியவில்லை"
msgstr "செக்ட்டாரின் அளவு %s ஐ வினவ முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to read '%s'"
-msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to read '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to read child stderr"
msgstr "சேய் stderr ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to read server cert %s"
-msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to read server cert %1$s"
+msgstr "சேவையக சான்றிதழ் %1$s ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to read vmware log file"
msgstr "vmware பதிவுக் கோப்பினை படிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to read: %s"
-msgstr "'%s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to read: %1$s"
+msgstr "'%1$s' ஐப் படிக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to register monitor events"
msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
msgstr "சாக்கெட்டை ஜோடியை உருவாக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to resolve symlink '%s'"
-msgstr "%s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
+msgid "unable to resolve symlink '%1$s'"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள சிம்லிங்க்கைத் தீர்ப்பதில் தோல்வியடைந்தது"
#, fuzzy
msgid "unable to restore position in file"
msgstr "கணினி நிகழ்வுகளை பதிவுசெய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to save metadata for checkpoint %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to save metadata for checkpoint %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to save metadata for snapshot %s"
-msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to save metadata for snapshot %1$s"
+msgstr "ஸ்னாப்ஷாட் %1$s க்கான மீத்தரவைச் சேமிக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "unable to seek"
msgstr "பைப்பை மூட முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to seek in %s"
-msgstr "கோப்பு %s ஐ மூட முடியவில்லை"
+msgid "unable to seek in %1$s"
+msgstr "கோப்பு %1$s ஐ மூட முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "unable to seek to hole"
msgstr "%s ஐ %llu க்கு நகர்த்திச் செல்ல முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set AppArmor profile '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set AppArmor profile '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு AppArmor சுயவிவரம் '%2$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set SELinux security context '%s' for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு SELinux பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set SELinux security context '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு SELinux பாதுகாப்பு சூழல் '%2$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to set balloon driver collection period"
msgstr "பலூன் இயக்கி சேகரிப்புக் காலத்தை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set blocking mode for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set blocking mode for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு தடுப்புப் பயன்முறையை அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to %d:%d"
-msgstr "உரிமையாளர் '%s'ஐ %d:%d க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to %2$d:%3$d"
+msgstr "உரிமையாளர் '%1$s'ஐ %2$d:%3$d க்கு அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set ownership of '%s' to user %d:%d"
-msgstr "'%s'க்கு உரிமையாளரை அமைக்க முடியவில்லை %d:%d"
+msgid "unable to set ownership of '%1$s' to user %2$d:%3$d"
+msgstr "'%1$s'க்கு உரிமையாளரை அமைக்க முடியவில்லை %2$d:%3$d"
msgid "unable to set pipe size"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s' அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set security context '%1$s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%s'ஐ %sஇல் அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on '%2$s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s'ஐ %2$sஇல் அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set security context '%s' on fd %d"
+msgid "unable to set security context '%1$s' on fd %2$d"
msgstr "fd %2$d இல் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set security context range '%s'"
-msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் வரம்பு '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set security context range '%1$s'"
+msgstr "பாதுகாப்பு சூழல் வரம்பு '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set socket security context '%s'"
-msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to set socket security context '%1$s'"
+msgstr "சாக்கெட் பாதுகாப்பு சூழல் '%1$s' ஐ அமைக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to set tty attributes: %s"
-msgstr "tty பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to set tty attributes: %1$s"
+msgstr "tty பண்புகளை அமைக்க முடியவில்லை: %1$s"
#, c-format
-msgid "unable to set user and group to '%ld:%ld' on '%s'"
+msgid "unable to set user and group to '%1$ld:%2$ld' on '%3$s'"
msgstr "'%3$s' இல் பயனர் மற்றும் குழுவை '%1$ld:%2$ld' என அமைக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgstr "macvtap டேப்பில் உள்ள அம்ச கொடிகளைப் பெற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie from %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie from %1$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to share scheduling cookie to %lld"
+msgid "unable to share scheduling cookie to %1$lld"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to stat %s"
+msgid "unable to stat %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat block copy target '%s'"
-msgstr "இலக்கு %s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "unable to stat block copy target '%1$s'"
+msgstr "இலக்கு %1$s ஐ ஸ்டாட் பிணைப்பு செய்ய முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to stat file descriptor %d path %s"
+msgid "unable to stat file descriptor %1$d path %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unable to stat for disk %s: %s"
-msgstr "வட்டு %s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %s"
+msgid "unable to stat for disk %1$s: %2$s"
+msgstr "வட்டு %1$s க்கு ஸ்டேட் செய்ய முடியவில்லை: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to stat: %s"
-msgstr "%s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
+msgid "unable to stat: %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ stat செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "unable to truncate"
msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to truncate %s"
-msgstr "%s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to truncate %1$s"
+msgstr "%1$s ஐ சுருக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to unload already unloaded profile"
msgstr "ஏற்கனவே இறக்கப்பட்ட விவரத்தொகுப்பை மீண்டும் இறக்க முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unable to use target path '%s' for dev '%s'"
-msgstr "'%s' க்கான தேக்ககம் '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
+msgid "unable to use target path '%1$s' for dev '%2$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கான தேக்ககம் '%2$s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, fuzzy
msgid "unable to verify existence of block copy target"
msgstr "சாக்கெட்டில் கவனிக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to wait for process %lld"
-msgstr "செயலாக்கம் %lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
+msgid "unable to wait for process %1$lld"
+msgstr "செயலாக்கம் %1$lld க்காக காத்திருக்க முடியவில்லை"
msgid "unable to wait on console condition"
msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
msgstr "கன்சோல் நிலையில் காத்திருக்க முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable to write data to '%s'"
-msgstr "'%s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
+msgid "unable to write data to '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' இல் தரவை எழுத முடியவில்லை"
msgid "unable to write to child input"
msgstr "சேய் உள்ளீட்டில் எழுத முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unable write to %s"
-msgstr "%s இல் எழுத முடியவில்லை"
+msgid "unable write to %1$s"
+msgstr "%1$s இல் எழுத முடியவில்லை"
msgid "unbridge a network device"
msgstr "ஒரு பிணைய சாதனத்தை அன்-பிரிட்ஜ் செய்யவும்"
msgstr "வரையறுக்கப்படாத வன்பொருள் ஆர்க்டெக்ச்சர்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///session"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///session"
msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected %s URI path '%s', try %s:///system"
+msgid "unexpected %1$s URI path '%2$s', try %3$s:///system"
msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "unexpected %s action: %d"
-msgstr "எதிர்பாராத %s செயல்பாடு: %d"
+msgid "unexpected %1$s action: %2$d"
+msgstr "எதிர்பாராத %1$s செயல்பாடு: %2$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected DateTime format: '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
+msgid "unexpected DateTime format: '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
#, c-format
-msgid "unexpected OpenVZ URI path '%s', try openvz:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
+msgid "unexpected OpenVZ URI path '%1$s', try openvz:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%1$s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
msgid "unexpected VIR_DOMAIN_DEVICE_NONE"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"unexpected VMware URI path '%s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
+"unexpected VMware URI path '%1$s', try vmwareplayer:///session, vmwarews:///"
"session or vmwarefusion:///session"
msgstr ""
-"எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
+"எதிர்பாராத VMware URI பாதை '%1$s', vmwareplayer:///session, vmwarews:///session "
"அல்லது vmwarefusion:///session ஐ முயற்சிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected Xen URI path '%s', try xen:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
+msgid "unexpected Xen URI path '%1$s', try xen:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%1$s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "unexpected accessmode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %d"
+msgid "unexpected accessmode %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத அணுகல்பயன்முறை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected actual net type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத actual net வகை %d"
+msgid "unexpected actual net type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத actual net வகை %1$d"
msgid "unexpected address type for fdc disk"
msgstr "fdc வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
msgstr "scsi வட்டிற்கான எதிர்பார்க்காத முகவரி"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected async job %d type expected %d"
+msgid "unexpected async job %1$d type expected %2$d"
msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %d"
#, c-format
-msgid "unexpected audio type %d"
+msgid "unexpected audio type %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected binding %s already exists"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+msgid "unexpected binding %1$s already exists"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %1$s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
#, c-format
-msgid "unexpected boot device type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %d"
+msgid "unexpected boot device type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத பூட் சாதன வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected bus type '%d'"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %d"
+msgid "unexpected bus type '%1$d'"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected capability feature '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத திறப்பாட்டு அம்சம் '%s'"
+msgid "unexpected capability feature '%1$s'"
+msgstr "எதிர்பாராத திறப்பாட்டு அம்சம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected char device type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்துக்குறி சாதன வகை %d"
+msgid "unexpected char device type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்துக்குறி சாதன வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected char type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து வகை %d"
+msgid "unexpected char type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத எழுத்து வகை %1$d"
msgid "unexpected chr device type"
msgstr "எதிர்பாராத chr சாதன வகை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected clock offset '%d'"
+msgid "unexpected clock offset '%1$d'"
msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
msgid "unexpected code path"
msgstr "எதிர்பாராத குறியீடு பாதை"
#, c-format
-msgid "unexpected codec type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கோடெக் வகை %d"
+msgid "unexpected codec type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கோடெக் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected controller type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %d"
+msgid "unexpected controller type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கட்டுப்படுத்தி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected data '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத தரவு '%s'"
+msgid "unexpected data '%1$s'"
+msgstr "எதிர்பாராத தரவு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected disk address type %s"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி முகவரி வகை %s"
+msgid "unexpected disk address type %1$s"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி முகவரி வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected disk backing store format %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு %d"
+msgid "unexpected disk backing store format %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு பின்னாதரவு ஸ்டோர் வடிவமைப்பு %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk bus %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %d"
+msgid "unexpected disk bus %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள பஸ் %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk device %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %d"
+msgid "unexpected disk device %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டு சாதனம் %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %d"
+msgid "unexpected disk type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected disk type %s"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %s"
+msgid "unexpected disk type %1$s"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வட்டி வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected domain %s already exists"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
+msgid "unexpected domain %1$s already exists"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள %1$s ஏற்கனவை இருக்கிறது"
#, c-format
-msgid "unexpected domain type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள வகை %d"
+msgid "unexpected domain type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத செயற்கள வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected element <%s>, expecting <%s>, while updating network '%s'"
+msgid "unexpected element <%1$s>, expecting <%2$s>, while updating network '%3$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' ஐ புதுப்பிக்கும் போது எதிர்பாராத கூறு <%s> எதிர்கொள்ளப்பட்டது, "
-"எதிர்பார்ப்பது <%s>"
+"பிணையம் '%1$s' ஐ புதுப்பிக்கும் போது எதிர்பாராத கூறு <%2$s> எதிர்கொள்ளப்பட்டது, "
+"எதிர்பார்ப்பது <%3$s>"
msgid "unexpected encryption engine"
msgstr ""
msgstr "எதிர்பாராத மறைகுறியாக்க வடிவம்"
#, c-format
-msgid "unexpected feature '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%s'"
+msgid "unexpected feature '%1$s'"
+msgstr "எதிர்பாராத அம்சம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected filesystem type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %d"
+msgid "unexpected filesystem type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத கோப்புமுறைமை வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected host-model CPU for %s architecture"
-msgstr "CPU தரவு %s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
+msgid "unexpected host-model CPU for %1$s architecture"
+msgstr "CPU தரவு %1$s கட்டமைப்புக்காக மறிகுறியீடப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "unexpected hostdev driver name type %d "
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
+msgid "unexpected hostdev driver name type %1$d "
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev இயக்கி பெயர் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected hostdev mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev முறை %d"
+msgid "unexpected hostdev mode %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev முறை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected hostdev type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev வகை%d"
+msgid "unexpected hostdev type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத hostdev வகை%1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected hub type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %d"
+msgid "unexpected hub type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஹப் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected input bus type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்ளீடு பஸ் வகை %d"
+msgid "unexpected input bus type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்ளீடு பஸ் வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected input model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d"
+msgid "unexpected input model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected input type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d"
+msgid "unexpected input type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected interface type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %d"
+msgid "unexpected interface type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத இடைமுக வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected iscsi volume name '%s'"
-msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர் '%s'"
+msgid "unexpected iscsi volume name '%1$s'"
+msgstr "எதிர்பாராத iscsi தொகுதி பெயர் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected lifecycle action %d"
-msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %d"
+msgid "unexpected lifecycle action %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத வாழ்க்கைசூழல் செயல் %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected memballoon model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %d"
+msgid "unexpected memballoon model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மெம்பலூன் மாடல் %1$d"
#, fuzzy
msgid "unexpected message type"
msgstr "எதிர்பார்க்காத செய்தி வகை %d"
#, c-format
-msgid "unexpected migration schema: %d"
+msgid "unexpected migration schema: %1$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unexpected migration status in %s"
-msgstr "%sல் எதிர்பாராத இடப்பெயர்வு நிலை "
+msgid "unexpected migration status in %1$s"
+msgstr "%1$sல் எதிர்பாராத இடப்பெயர்வு நிலை "
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected mode 0x%x for %s"
+msgid "unexpected mode 0x%1$x for %2$s"
msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected model name value %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d"
+msgid "unexpected model name value %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected model type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d"
+msgid "unexpected model type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected multidevs %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %d"
+msgid "unexpected multidevs %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மாடல் வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected name value %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பெயர் %d"
+msgid "unexpected name value %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத டைமர் பெயர் %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected net type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத இணைய வகை %d"
+msgid "unexpected net type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத இணைய வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots < %u"
-msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை < %u"
+msgid "unexpected number of snapshots < %1$u"
+msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை < %1$u"
#, c-format
-msgid "unexpected number of snapshots > %u"
-msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை > %u"
+msgid "unexpected number of snapshots > %1$u"
+msgstr "எதிர்பாராத ஸ்னாப்ஷாட் எண்ணிக்கை > %1$u"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected nwfilter URI path '%s', try nwfilter:///system"
-msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
+msgid "unexpected nwfilter URI path '%1$s', try nwfilter:///system"
+msgstr "எதிர்பாராத OpenVZ URI பாதை '%1$s', openvz:///systemஐ முயற்சிக்கவும்"
#, c-format
-msgid "unexpected pci hostdev driver name type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத pci hostdev இயக்கி பெயர் வகை %d"
+msgid "unexpected pci hostdev driver name type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத pci hostdev இயக்கி பெயர் வகை %1$d"
msgid "unexpected pool type"
msgstr "எதிர்பாராத தொகுப்பக வகை"
msgstr "எதிர்பார்க்காத நெறிமுறை வகை"
#, c-format
-msgid "unexpected secret usage type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை %d"
+msgid "unexpected secret usage type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected security label type '%s'"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத பாதுகாப்பு லேபிள் வகை '%s'"
+msgid "unexpected security label type '%1$s'"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத பாதுகாப்பு லேபிள் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unexpected smartcard type %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %d"
+msgid "unexpected smartcard type %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஸ்மார்ட்கார்டு வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected smbios mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத smbios பயன்முறை %d"
+msgid "unexpected smbios mode %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத smbios பயன்முறை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected snapshot state: %s"
+msgid "unexpected snapshot state: %1$s"
msgstr "எதிர்பார்க்காத உள்வரும் வகை %d"
#, c-format
-msgid "unexpected sound model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத ஒலி வகை %d"
+msgid "unexpected sound model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத ஒலி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected source mode %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %d"
+msgid "unexpected source mode %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected storage mode for '%s'"
-msgstr "'%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
+msgid "unexpected storage mode for '%1$s'"
+msgstr "'%1$s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக பயன்முறை"
#, c-format
-msgid "unexpected storage volume type '%s' for storage pool type '%s'"
-msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s'"
+msgid "unexpected storage volume type '%1$s' for storage pool type '%2$s'"
+msgstr "சேமிப்பக தொகுப்பக வகை '%1$s' க்கு எதிர்பார்க்காத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%2$s'"
#, fuzzy
msgid "unexpected stream hole"
msgstr "எதிர்பார்க்காத மூலப் பயன்முறை %d"
#, c-format
-msgid "unexpected sysinfo type model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %d"
+msgid "unexpected sysinfo type model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத sysinfo வகை மாடல் %1$d"
#, fuzzy
msgid "unexpected transport in <domainbackup>"
msgstr "எதிர்பார்க்காத மூல உறுப்பு, எதிர்பார்ப்பது <domain>"
#, c-format
-msgid "unexpected type %d for field %s"
+msgid "unexpected type %1$d for field %2$s"
msgstr "புலம் %2$s க்கு எதிர்பாராத வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type for file '%s'"
+msgid "unexpected type for file '%1$s'"
msgstr "புலம் %2$s க்கு எதிர்பாராத வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unexpected type returned by QEMU command '%s'"
-msgstr "QEMU கட்டளை '%s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை"
+msgid "unexpected type returned by QEMU command '%1$s'"
+msgstr "QEMU கட்டளை '%1$s'ஐ செயலாற்ற முடியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_crash"
-msgstr "on_crashக்கு எதிர்பாராத மதிப்பு %s"
+msgid "unexpected value %1$s for on_crash"
+msgstr "on_crashக்கு எதிர்பாராத மதிப்பு %1$s"
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_poweroff"
-msgstr "பவர்ஆஃபின் மேல் %sன் எதிர்பாராத மதிப்பு (_p)"
+msgid "unexpected value %1$s for on_poweroff"
+msgstr "பவர்ஆஃபின் மேல் %1$sன் எதிர்பாராத மதிப்பு (_p)"
#, c-format
-msgid "unexpected value %s for on_reboot"
-msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)"
+msgid "unexpected value %1$s for on_reboot"
+msgstr "மறுபூட்டின் மேல் %1$s கான எதிர்பாராத மதிப்பு (_r)"
#, c-format
-msgid "unexpected video model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %d"
+msgid "unexpected video model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத வீடியோ மாதிரி %1$d"
msgid "unexpected volume encryption secret type"
msgstr "எதிர்பாராத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை"
#, c-format
-msgid "unexpected watchdog action %d"
-msgstr "எதிர்பாராத watchdog செயல்பாடு %d"
+msgid "unexpected watchdog action %1$d"
+msgstr "எதிர்பாராத watchdog செயல்பாடு %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected watchdog model %d"
-msgstr "எதிர்பார்க்காத watchdog மாதிரி %d"
+msgid "unexpected watchdog model %1$d"
+msgstr "எதிர்பார்க்காத watchdog மாதிரி %1$d"
#, c-format
-msgid "unexpected zero/negative length request %lld"
-msgstr "எதிர்பாராத பூச்சிய/எதிர்க்குறி நீளக் கோரிக்கை %lld"
+msgid "unexpected zero/negative length request %1$lld"
+msgstr "எதிர்பாராத பூச்சிய/எதிர்க்குறி நீளக் கோரிக்கை %1$lld"
msgid "unfiltered sgio is no longer supported"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unimplemented parameter type %d"
-msgstr "செயல்படுத்தப்படாத அளவுரு வகை %d"
+msgid "unimplemented parameter type %1$d"
+msgstr "செயல்படுத்தப்படாத அளவுரு வகை %1$d"
msgid "unix"
msgstr ""
msgstr "தெரியாத"
#, c-format
-msgid "unknown %s action: %s"
-msgstr "தெரியாத %s செயல்: %s"
+msgid "unknown %1$s action: %2$s"
+msgstr "தெரியாத %1$s செயல்: %2$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature %s"
-msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s"
+msgid "unknown CPU feature %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU feature: %s"
-msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %s"
+msgid "unknown CPU feature: %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU தோற்றம் %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown CPU model %s"
-msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
+msgid "unknown CPU model %1$s"
+msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown CPU register '%s'"
-msgstr "தெரியாத CPU ரெஜிஸ்ட்டர் '%s'"
+msgid "unknown CPU register '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத CPU ரெஜிஸ்ட்டர் '%1$s'"
msgid "unknown OS type"
msgstr "தெரியாத OS வகை"
#, c-format
-msgid "unknown OS type %s"
-msgstr "தெரியாத OS வகை %s"
+msgid "unknown OS type %1$s"
+msgstr "தெரியாத OS வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown OS type '%s'"
-msgstr "தெரியாத OS வகை %s"
+msgid "unknown OS type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத OS வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %s"
+msgid "unknown QEMU_AUDIO_DRV setting %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown RNG backend model '%s'"
-msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%s'"
+msgid "unknown RNG backend model '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown RNG model '%s'"
-msgstr "தெரியாத RNG மாதிரி '%s'"
+msgid "unknown RNG model '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத RNG மாதிரி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown SCSI host capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%s' க்கு '%s'"
+msgid "unknown SCSI host capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%1$s' க்கு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown SCSI target capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%s' க்கு '%s'"
+msgid "unknown SCSI target capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "தெரியாத SCSI புரவலன் செயல்திறன் வகை '%1$s' க்கு '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %s"
+msgid "unknown SDL_AUDIODRIVER setting %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown address type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
+msgid "unknown address type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown address type '%s' in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
+msgid "unknown address type '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் தெரியாத முகவரி வகை '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unknown arch %s in QEMU capabilities cache"
-msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %s உள்ளது"
+msgid "unknown arch %1$s in QEMU capabilities cache"
+msgstr "QEMU திறப்பாடுகள் தேக்ககத்தில் தெரியாத ஆர்ச் %1$s உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture '%s'"
-msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s"
+msgid "unknown architecture '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown architecture: %s"
-msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %s"
+msgid "unknown architecture: %1$s"
+msgstr "தெரியாத கட்டமைப்பு %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown arp bonding validate %s"
-msgstr "தெரியாத arp பிணைத்து மதிப்பிடும் %s"
+msgid "unknown arp bonding validate %1$s"
+msgstr "தெரியாத arp பிணைத்து மதிப்பிடும் %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown auth type '%s'"
-msgstr "தெரியாத auth வகை '%s'"
+msgid "unknown auth type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத auth வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown authentication type %s"
-msgstr "தெரியாத அங்கீகார வகை %s"
+msgid "unknown authentication type %1$s"
+msgstr "தெரியாத அங்கீகார வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown backend source type '%s' for external TPM"
+msgid "unknown backend source type '%1$s' for external TPM"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown backend type '%s' for egd"
-msgstr "egd க்கு தெரியாத பின்புலமுறைமை வகை '%s'"
+msgid "unknown backend type '%1$s' for egd"
+msgstr "egd க்கு தெரியாத பின்புலமுறைமை வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown backup mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%s'"
+msgid "unknown backup mode '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத RNG பின்புல முறைமை மாதிரியம் '%1$s'"
msgid "unknown base name while formatting virtio device"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown block IO status: %s"
-msgstr "தெரியாத ப்ளாக் IO நிலை: %s"
+msgid "unknown block IO status: %1$s"
+msgstr "தெரியாத ப்ளாக் IO நிலை: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown bonding mode %s"
-msgstr "தெரியாத பிணைக்கும் தொகுதி %s"
+msgid "unknown bonding mode %1$s"
+msgstr "தெரியாத பிணைக்கும் தொகுதி %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown capability type '%d' for '%s'"
-msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'"
+msgid "unknown capability type '%1$d' for '%2$s'"
+msgstr "'%1$d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unknown character device type: %s"
-msgstr "தெரியாத எழுத்துக்குறி சாதன வகை: %s"
+msgid "unknown character device type: %1$s"
+msgstr "தெரியாத எழுத்துக்குறி சாதன வகை: %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown chr device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown chr device type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத எழுத்து சாதன வகை '%1$s'"
msgid "unknown chrdev type"
msgstr "தெரியாத chrdev வகை"
#, c-format
-msgid "unknown clock adjustment '%s'"
-msgstr "தெரியாத கடிகார அட்ஜஸ்ட்மென்ட் '%s'"
+msgid "unknown clock adjustment '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத கடிகார அட்ஜஸ்ட்மென்ட் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown clock basis '%s'"
-msgstr "தெரியாத கடிகார பேசிஸ் '%s'"
+msgid "unknown clock basis '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத கடிகார பேசிஸ் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown clock offset '%s'"
-msgstr "தெரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
+msgid "unknown clock offset '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown codec type '%s'"
-msgstr "தெரியாத கோடெக் வகை '%s'"
+msgid "unknown codec type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத கோடெக் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown codeset: '%s'"
-msgstr "தெரியாத codeset: '%s'"
+msgid "unknown codeset: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத codeset: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown command: '%s'"
-msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%s'"
+msgid "unknown command: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத கட்டளை: '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown connected value %s"
-msgstr "தெரியாத இணைக்கப்பட்ட மதிப்பு %s"
+msgid "unknown connected value %1$s"
+msgstr "தெரியாத இணைக்கப்பட்ட மதிப்பு %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown device type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown device type in '%s'"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown device type in '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown disk snapshot driver '%s'"
-msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%s'"
+msgid "unknown disk snapshot driver '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத வட்டு ஸ்னாப்ஷாட் இயக்கி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown driver format value '%s'"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்பு '%s'"
+msgid "unknown driver format value '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி வடிவ மதிப்பு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown driver name '%s'"
-msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%s'"
+msgid "unknown driver name '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத இயக்கி பெயர் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown drm type '%s' for '%s'"
+msgid "unknown drm type '%1$s' for '%2$s'"
msgstr "'%d'க்கு தெரியாத தகுதியான வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "unknown dumpformat '%d'"
-msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%d'"
+msgid "unknown dumpformat '%1$d'"
+msgstr "தெரியாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%1$d'"
msgid "unknown error"
msgstr "தெரியாத பிழை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown event type %s"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown event type %1$s"
+msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown firmware value %s"
-msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%s'"
+msgid "unknown firmware value %1$s"
+msgstr "தெரியாத ரோம் பார் மதிப்பு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown forwarding type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'"
+msgid "unknown forwarding type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown graphics type %s"
-msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%s"
+msgid "unknown graphics type %1$s"
+msgstr "தெரியாத கிராஃபிக்ஸ் வகை '%1$s"
msgid "unknown host"
msgstr "தெரியாத புரவலன்"
#, c-format
-msgid "unknown host %s"
-msgstr "தெரியாத புரவலன் %s"
+msgid "unknown host %1$s"
+msgstr "தெரியாத புரவலன் %1$s"
#, fuzzy
msgid "unknown host CPU"
msgstr "தெரியாத CPU மாதிரி %s"
#, c-format
-msgid "unknown host device source address type '%s'"
-msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%s' தெரியாதது"
+msgid "unknown host device source address type '%1$s'"
+msgstr "வழங்கி சாதன மூல முகவரி வகை '%1$s' தெரியாதது"
#, c-format
-msgid "unknown hostdev mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத hostdev முறைமை '%s'"
+msgid "unknown hostdev mode '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத hostdev முறைமை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown hub device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown hub device type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத ஹப் சாதன வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown indexing value '%u'"
+msgid "unknown indexing value '%1$u'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unknown input bus type '%s'"
-msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%s'"
+msgid "unknown input bus type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத உள்ளீடு பஸ் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown input device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%s'"
+msgid "unknown input device type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown input model '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%s'"
+msgid "unknown input model '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown inputvol storage vol type %d"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d"
+msgid "unknown inputvol storage vol type %1$d"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown interface link state '%s'"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக இணைப்பு நிலை '%s'"
+msgid "unknown interface link state '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக இணைப்பு நிலை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown interface startmode %s"
-msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %s"
+msgid "unknown interface startmode %1$s"
+msgstr "தெரியாத இடைமுக startmode %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown interface type: '%s'"
-msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%s'"
+msgid "unknown interface type: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத முகப்பு வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown ip address type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%s'"
+msgid "unknown ip address type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத முகவரி வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத அணுகல் பயன்முறை '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/access/mode '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத அணுகல் பயன்முறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/allocation/mode '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத நினைவக பலூன் மாடல் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown memoryBacking/source/type '%s'"
-msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%s'"
+msgid "unknown memoryBacking/source/type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத pci மூல வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown metadata type '%d'"
-msgstr "தெரியாத மீத்தரவு வகை '%d'"
+msgid "unknown metadata type '%1$d'"
+msgstr "தெரியாத மீத்தரவு வகை '%1$d'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown migration parameter '%s'"
-msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %s"
+msgid "unknown migration parameter '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத blkio அளவுரு %1$s"
msgid "unknown migration protocol"
msgstr "தெரியாத இடப்பெயர்ப்பு நெறிமுறை"
#, c-format
-msgid "unknown mii bonding carrier %s"
-msgstr "தெரியாத mii பிணைத்து எடுத்துச் செல்லும் %s"
+msgid "unknown mii bonding carrier %1$s"
+msgstr "தெரியாத mii பிணைத்து எடுத்துச் செல்லும் %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown mirror job type '%s'"
-msgstr "தெரியாத மிரர் பணி வகை '%s'"
+msgid "unknown mirror job type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத மிரர் பணி வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown mirror ready state %s"
-msgstr "தெரியாத மிரர் தயார் நிலை %s"
+msgid "unknown mirror ready state %1$s"
+msgstr "தெரியாத மிரர் தயார் நிலை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown network device feature '%s'"
-msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%s'"
+msgid "unknown network device feature '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத உள்ளீடு சாதனம் வகை '%1$s'"
msgid "unknown option"
msgstr "தெரியாத விருப்பம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic info type '%s'"
-msgstr "தெரியாத sysinfo வகை '%s'"
+msgid "unknown panic info type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத sysinfo வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown panic model '%s'"
-msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%s'"
+msgid "unknown panic model '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத ஒலி மாதிரி '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown parameter '%s'"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு %s"
+msgid "unknown parameter '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத அளவுரு %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown parameter type: %d"
-msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %d"
+msgid "unknown parameter type: %1$d"
+msgstr "தெரியாத அளவுரு வகை: %1$d"
msgid "unknown partition type"
msgstr "தெரியாத பிரிவு வகை"
#, c-format
-msgid "unknown pool format number %d"
-msgstr "துணைபுரியாத தொகுப்பக வடிவ எண் %d"
+msgid "unknown pool format number %1$d"
+msgstr "துணைபுரியாத தொகுப்பக வடிவ எண் %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown pool format type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுப்பக முறை வகை %s"
+msgid "unknown pool format type %1$s"
+msgstr "தெரியாத தொகுப்பக முறை வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown procedure: %d"
-msgstr "தெரியாத செயல்பாடு: %d"
+msgid "unknown procedure: %1$d"
+msgstr "தெரியாத செயல்பாடு: %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown protocol transport type '%s'"
-msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%s'"
+msgid "unknown protocol transport type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத நெறிமுறை போக்குவரத்து வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown redirdev bus '%s'"
-msgstr "தெரியாத redirdev பஸ் '%s'"
+msgid "unknown redirdev bus '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத redirdev பஸ் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown redirdev character device type '%s'"
-msgstr "தெரியாத redirdev எழுத்துக்குறி சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown redirdev character device type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத redirdev எழுத்துக்குறி சாதன வகை '%1$s'"
msgid "unknown rng-random backend"
msgstr ""
msgstr "கனு திசை பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown secret type '%s'"
-msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%s'"
+msgid "unknown secret type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத சாதன வகை '%1$s'"
msgid "unknown secret usage type"
msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாட்டு வகை"
#, c-format
-msgid "unknown secret usage type %s"
-msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாடு வகை %s"
+msgid "unknown secret usage type %1$s"
+msgstr "தெரியாத இரகசிய பயன்பாடு வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown smbios mode '%s'"
-msgstr "தெரியாத smbios பயன்முறை '%s'"
+msgid "unknown smbios mode '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத smbios பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown source mode '%s' for volume type disk"
-msgstr "தொகுதி வகை வட்டுக்கு தெரியாத மூலப் பயன்முறை '%s'"
+msgid "unknown source mode '%1$s' for volume type disk"
+msgstr "தொகுதி வகை வட்டுக்கு தெரியாத மூலப் பயன்முறை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown storage capability type '%s' for '%s'"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%s' க்கு '%s'"
+msgid "unknown storage capability type '%1$s' for '%2$s'"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை '%1$s' க்கு '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage file meta->format %d"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d"
+msgid "unknown storage file meta->format %1$d"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown storage pool type %s"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %s"
+msgid "unknown storage pool type %1$s"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %s"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %s"
+msgid "unknown storage pool volume refresh allocation type %1$s"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source format '%s'"
-msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%s'"
+msgid "unknown storage source format '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown storage source type '%s'"
-msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%s'"
+msgid "unknown storage source type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத usb மூல வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown storage vol backing store type %d"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பின்தள சேமிப்பு வகை %d"
+msgid "unknown storage vol backing store type %1$d"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக பின்தள சேமிப்பு வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown storage vol type %d"
-msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %d"
+msgid "unknown storage vol type %1$d"
+msgstr "தெரியாத சேமிப்பக தொகுதி வகை %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown suffix '%s'"
-msgstr "தெரியாத பின்னொட்டு '%s'"
+msgid "unknown suffix '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத பின்னொட்டு '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown target model '%s' specified for character device"
-msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+msgid "unknown target model '%1$s' specified for character device"
+msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%1$s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "unknown target type '%s' specified for character device"
-msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+msgid "unknown target type '%1$s' specified for character device"
+msgstr "கேரக்டர் சாதனத்திற்கு தெரியாத இலக்கு வகை '%1$s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown teaming type '%s'"
-msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%s'"
+msgid "unknown teaming type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத முன்செல்லும் வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown type '%s'"
-msgstr "தெரியாத வகை '%s'"
+msgid "unknown type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown type presented to host for character device: %s"
-msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான வழங்கிக்கு தெரியாத வகை வழங்கப்பட்டது: %s"
+msgid "unknown type presented to host for character device: %1$s"
+msgstr "எழுத்துக்குறி சாதனத்திற்கான வழங்கிக்கு தெரியாத வகை வழங்கப்பட்டது: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown value '%s' in attribute 'usable'"
-msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%s'"
+msgid "unknown value '%1$s' in attribute 'usable'"
+msgstr "eoi பண்புருவுக்கு தெரியாத மதிப்பு: '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown vhost-user type: '%s'"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'"
+msgid "unknown vhost-user type: '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unknown virttype: %s"
-msgstr "தெரியாத வகை '%s'"
+msgid "unknown virttype: %1$s"
+msgstr "தெரியாத வகை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "unknown virtualization type"
msgstr "தெரியாத பிரிவு வகை"
#, c-format
-msgid "unknown virtualport type %s"
-msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் முனைய வகை %s"
+msgid "unknown virtualport type %1$s"
+msgstr "தெரியாத மெய்நிகர் முனைய வகை %1$s"
msgid "unknown volume encryption format"
msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம்"
#, c-format
-msgid "unknown volume encryption format type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %s"
+msgid "unknown volume encryption format type %1$s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %1$s"
msgid "unknown volume encryption secret type"
msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்கப்பட்ட இரகசிய வகை"
#, c-format
-msgid "unknown volume encryption secret type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை %s"
+msgid "unknown volume encryption secret type %1$s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க இரகசிய வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown volume format number %d"
-msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி முறை எண் %d"
+msgid "unknown volume format number %1$d"
+msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி முறை எண் %1$d"
#, c-format
-msgid "unknown volume format type %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி முறை வகை %s"
+msgid "unknown volume format type %1$s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி முறை வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unknown volume type '%s'"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%s'"
+msgid "unknown volume type '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown watchdog action '%s'"
-msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%s'"
+msgid "unknown watchdog action '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத watchdog செயல்பாடு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown watchdog model '%s'"
-msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%s'"
+msgid "unknown watchdog model '%1$s'"
+msgstr "தெரியாத watchdog மாதிரி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unknown write_policy value '%u'"
+msgid "unknown write_policy value '%1$u'"
msgstr ""
msgid "unlimited"
msgstr "வரம்பற்றது"
#, c-format
-msgid "unlink(\"%s\")"
-msgstr "இணைப்புநீக்கு(\"%s\")"
+msgid "unlink(\"%1$s\")"
+msgstr "இணைப்புநீக்கு(\"%1$s\")"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%s'"
-msgstr "%s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "unmanaged target dev is not supported on interfaces of type '%1$s'"
+msgstr "%1$s வகை இடைமுகங்களில் வடிப்பிகளுக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "unpaused"
msgstr "இடைநிறுத்தப்படாதது"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unprocessed hole of size %lld already in the queue"
+msgid "unprocessed hole of size %1$lld already in the queue"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unreachable static route gateway '%s' specified for network '%s'"
+msgid "unreachable static route gateway '%1$s' specified for network '%2$s'"
msgstr ""
-"பிணையம் '%s' க்கு அடைய முடியாத நிலையான தட நுழைவாயில் '%s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
+"பிணையம் '%1$s' க்கு அடைய முடியாத நிலையான தட நுழைவாயில் '%2$s' குறிப்பிடப்பட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "unrecognized command name '%s'"
-msgstr "அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை பெயர் '%s'"
+msgid "unrecognized command name '%1$s'"
+msgstr "அடையாளம் காணப்படாத கட்டளை பெயர் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unrecognized network update command code %d"
-msgstr "அடையாளம் காணப்படாத புதுப்பிப்பு கட்டளைக் குறியீடு %d"
+msgid "unrecognized network update command code %1$d"
+msgstr "அடையாளம் காணப்படாத புதுப்பிப்பு கட்டளைக் குறியீடு %1$d"
#, c-format
-msgid "unrecognized section name '%s'"
-msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%s'"
+msgid "unrecognized section name '%1$s'"
+msgstr "அடையாளம் காணப்படாத பிரிவு பெயர் '%1$s'"
msgid "unspecified error"
msgstr "குறிப்பிடப்படாத பிழை"
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%s'> of network '%s' "
-"with forward mode='%s'"
+"unsupported <bandwidth> element in <portgroup name='%1$s'> of network '%2$s' "
+"with forward mode='%3$s'"
msgstr ""
"முன்னோக்குப் பயன்முறை='%s' என அமைந்துள்ள பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத பிணையம் "
"முழுமைக்குமான <bandwidth> கூறு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU cache level for mode '%s'"
-msgstr "ஆதரவில்லாத CPU பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%s'"
+msgid "unsupported CPU cache level for mode '%1$s'"
+msgstr "ஆதரவில்லாத CPU பிளேஸ்மென்ட் பயன்முறை '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported CPU type: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %s"
+msgid "unsupported CPU type: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத OS வட்டு வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %s"
+msgid "unsupported Hyper-V stimer feature: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %s"
+msgid "unsupported HyperV Enlightenment feature: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத HyperV என்லைட்மென்ட் அம்சம்: %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported IPv6 address prefix='%u' - must be 64"
+msgid "unsupported IPv6 address prefix='%1$u' - must be 64"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported KVM feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %s"
+msgid "unsupported KVM feature: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Namespace feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %s"
+msgid "unsupported Namespace feature: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத KVM அம்சம்: %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported OS parameters"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத SSH விசை வகை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported Xen feature: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
+msgid "unsupported Xen feature: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported address family for range %s - %s, must be ipv4 or ipv6"
+msgid "unsupported address family for range %1$s - %2$s, must be ipv4 or ipv6"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported address type '%s' in network %s"
-msgstr "பிணையம் %s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%s'"
+msgid "unsupported address type '%1$s' in network %2$s"
+msgstr "பிணையம் %1$s இல் ஆதரிக்கப்படாத முகவரி வகை '%2$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported algorithm %d"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை %d"
+msgid "unsupported algorithm %1$d"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழிமுறை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported architecture: %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
+msgid "unsupported architecture: %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported audio backend '%s'"
+msgid "unsupported audio backend '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported audio model %s"
+msgid "unsupported audio model %1$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported authentication type %d"
-msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
+msgid "unsupported authentication type %1$d"
+msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported balloon device model '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %s"
+msgid "unsupported balloon device model '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வழங்கி சாதன பயன்முறை %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported chardev '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%s'"
+msgid "unsupported chardev '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chardev '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported chr device type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'"
+msgid "unsupported chr device type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%1$s'"
msgid "unsupported clock adjustment='reset'"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார சரிசெய்தல்='reset'"
#, c-format
-msgid "unsupported clock offset '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%s'"
+msgid "unsupported clock offset '%1$s'"
+msgstr "துணைபுரியாத கடிகார ஆஃப்செட் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported clock offset='%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார ஆஃப்செட்='%s'"
+msgid "unsupported clock offset='%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கடிகார ஆஃப்செட்='%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported config type %s"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமை வகை %s"
+msgid "unsupported config type %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமை வகை %1$s"
msgid "unsupported configuration"
msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
#, c-format
-msgid "unsupported configuration: %s"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s"
+msgid "unsupported configuration: %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %s"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s"
+msgid "unsupported connection mode for <reservations/>: %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %s"
-msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s"
+msgid "unsupported connection type for <reservations/>: %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported console target type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக்கு வகை %s"
+msgid "unsupported console target type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கன்சோல் இலக்கு வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported cpu feature '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
+msgid "unsupported cpu feature '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported data type '%c' for arg '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%c' கான arg '%s'"
+msgid "unsupported data type '%1$c' for arg '%2$s'"
+msgstr "துணைபுரியாத தரவு வகை'%1$c' கான arg '%2$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported device type %s 0%o"
+msgid "unsupported device type %1$s 0%2$o"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை '%s'"
#, c-format
-msgid "unsupported device type in network %s interface pool"
-msgstr "பிணையம் %s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது"
+msgid "unsupported device type in network %1$s interface pool"
+msgstr "பிணையம் %1$s இடைமுக தொகுப்பகத்தில் ஆதரிக்கப்படாத சாதன வகை உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk backup type '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
+msgid "unsupported disk backup type '%1$s'"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported disk bus '%s' with device setup"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%s' உடன் சாதனத்தை அமைக்கவும்"
+msgid "unsupported disk bus '%1$s' with device setup"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு பஸ் '%1$s' உடன் சாதனத்தை அமைக்கவும்"
msgid "unsupported disk device"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported disk driver %s"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
+msgid "unsupported disk driver %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported disk snapshot type '%s'"
+msgid "unsupported disk snapshot type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unsupported disk type"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு வகை"
#, c-format
-msgid "unsupported disk type %s"
-msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
+msgid "unsupported disk type %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%s'"
+msgid "unsupported driver name '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இயக்கி பெயர் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported driver name '%s' for disk '%s'"
-msgstr "%s' கான வட்டு '%s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை"
+msgid "unsupported driver name '%1$s' for disk '%2$s'"
+msgstr "%1$s' கான வட்டு '%2$s'ஐ இயக்கியின் பெயரை துணைப்புரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "unsupported dumpformat '%s' for this QEMU binary"
-msgstr "இந்த QEMU பைனரிக்கு ஆதரிக்கப்படாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%s'"
+msgid "unsupported dumpformat '%1$s' for this QEMU binary"
+msgstr "இந்த QEMU பைனரிக்கு ஆதரிக்கப்படாத டம்ப் வடிவமைப்பு '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported element '%s' of 'origstates'"
-msgstr "'origstates' இன் '%s' கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "unsupported element '%1$s' of 'origstates'"
+msgstr "'origstates' இன் '%1$s' கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
#, c-format
-msgid "unsupported event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d"
+msgid "unsupported event ID %1$d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported failure action: '%s'\n"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தோல்வி செயல்: '%s'\n"
+msgid "unsupported failure action: '%1$s'\n"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத தோல்வி செயல்: '%1$s'\n"
#, c-format
-msgid "unsupported feature %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
+msgid "unsupported feature %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %1$s"
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem accessmode '%s'"
+msgid "unsupported filesystem accessmode '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem driver '%s'"
+msgid "unsupported filesystem driver '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported filesystem type '%s'"
+msgid "unsupported filesystem type '%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x)"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%x)"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x)"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள் (0x%1$x)"
#, c-format
-msgid "unsupported flags (0x%x) in function %s"
+msgid "unsupported flags (0x%1$x) in function %2$s"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported flags: (0x%x)"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%x)"
+msgid "unsupported flags: (0x%1$x)"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத கொடிகள்: (0x%1$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported format %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
+msgid "unsupported format %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported gluster lookup"
msgstr "துணைபுரியாத வட்டு வகை %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported guest information types '0x%x'"
+msgid "unsupported guest information types '0x%1$x'"
msgstr "துணைபுரியாத அங்கீகார வகை %d"
#, c-format
-msgid "unsupported input bus %s"
-msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %s"
+msgid "unsupported input bus %1$s"
+msgstr "துணைபுரியாத உள்ளீடு பஸ் %1$s"
#, fuzzy
msgid "unsupported input device configuration"
msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported input storage vol type %d"
+msgid "unsupported input storage vol type %1$d"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %s"
#, c-format
-msgid "unsupported interface type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %s"
+msgid "unsupported interface type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத இடைமுக வகை %1$s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported launch security type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%s'"
+msgid "unsupported launch security type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத chr சாதன வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported monitor type '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'"
+msgid "unsupported monitor type '%1$s'"
+msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported nested HVM setting for %s machine on this Xen version"
+msgid "unsupported nested HVM setting for %1$s machine on this Xen version"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported network event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d"
+msgid "unsupported network event ID %1$d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported node device event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d"
+msgid "unsupported node device event ID %1$d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported numatune mode: '%d'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%d'"
+msgid "unsupported numatune mode: '%1$d'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத numatune பயன்முறை: '%1$d'"
#, c-format
-msgid "unsupported nvram disk type '%s'"
+msgid "unsupported nvram disk type '%1$s'"
msgstr ""
msgid "unsupported option"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம்"
#, c-format
-msgid "unsupported option '%s'. See --help."
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%s'. --help ஐப் பார்க்கவும்."
+msgid "unsupported option '%1$s'. See --help."
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத விருப்பம் '%1$s'. --help ஐப் பார்க்கவும்."
#, c-format
-msgid "unsupported option '-%c'. See --help."
-msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%c'. --help ஐ பார்க்கவும்."
+msgid "unsupported option '-%1$c'. See --help."
+msgstr "துணையில்லாத விருப்பம் '-%1$c'. --help ஐ பார்க்கவும்."
#, c-format
-msgid "unsupported pit tickpolicy '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%s'"
+msgid "unsupported pit tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத pit டிக்பாலிசி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported protocol family '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடும்பம் '%s'"
+msgid "unsupported protocol family '%1$s'"
+msgstr "துணைபுரியாத நெறிமுறை குடும்பம் '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported protocol type %s"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %s"
+msgid "unsupported protocol type %1$s"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத நெறிமுறை வகை %1$s"
msgid "unsupported rendernode accel attribute without 'vhostuser'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%s'"
+msgid "unsupported rtc timer tickpolicy '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிக்பாலிசி '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported rtc timer track '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிராக் '%s'"
+msgid "unsupported rtc timer track '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத rtc டைமர் டிராக் '%1$s'"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported scheme %s in migration URI %s"
+msgid "unsupported scheme %1$s in migration URI %2$s"
msgstr "துணைபுரியாத கட்டமைப்பு: %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported secret event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %d"
+msgid "unsupported secret event ID %1$d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத நிகழ்வு ஐடி %1$d"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported source type '%s'"
-msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%s'"
+msgid "unsupported source type '%1$s'"
+msgstr "துணைபுரியாத கணினி வகை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported state value"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
#, fuzzy, c-format
-msgid "unsupported storage pool event ID %d"
-msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %d"
+msgid "unsupported storage pool event ID %1$d"
+msgstr "ஆதரவில்லாத பிணைய நிகழ்வு ஐடி %1$d"
#, c-format
-msgid "unsupported timer type (name) '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத டைமர் வகை (பெயர்) '%s'"
+msgid "unsupported timer type (name) '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத டைமர் வகை (பெயர்) '%1$s'"
#, c-format
-msgid "unsupported type '%s' in interface's <actual> element"
-msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் ஆதரவில்லாத வகை '%s' உள்ளது"
+msgid "unsupported type '%1$s' in interface's <actual> element"
+msgstr "இடைமுகத்தின் <actual> கூறில் ஆதரவில்லாத வகை '%1$s' உள்ளது"
#, c-format
-msgid "unsupported type='%s' to model 'none'"
-msgstr "மாதிரி 'none' க்கு ஆதரிக்கப்படாத வகை type='%s'"
+msgid "unsupported type='%1$s' to model 'none'"
+msgstr "மாதிரி 'none' க்கு ஆதரிக்கப்படாத வகை type='%1$s'"
#, fuzzy
msgid "unsupported usb model"
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு சாதனம்"
#, c-format
-msgid "unsupported use of long flags in function %s"
+msgid "unsupported use of long flags in function %1$s"
msgstr ""
#, fuzzy
msgstr "ஆதரிக்கப்படாத அம்சம் %s"
#, c-format
-msgid "unsupported volume encryption format %d"
-msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம் %d"
+msgid "unsupported volume encryption format %1$d"
+msgstr "துணைபுரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவம் %1$d"
msgid "unterminated number"
msgstr "முடிவுறாத எண்"
msgstr "நடப்பிலுள்ள பிணைய அமைவாக்கத்தின் பகுதிகளைப் புதுப்பிக்கவும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "updating device type '%s' is unsupported"
-msgstr "சாதனம் '%s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "updating device type '%1$s' is unsupported"
+msgstr "சாதனம் '%1$s' இன் நேரடி புதுப்பிப்புக்கு ஆதரவில்லை"
msgid "upload file contents to a volume"
msgstr "கோப்பின் உள்ளடக்கத்தை ஒரு பிரிவகத்திற்குப் பதிவேற்றவும்"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "uptime file has unexpected format '%s'"
-msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
+msgid "uptime file has unexpected format '%1$s'"
+msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%1$s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
msgid "usage:"
msgstr "பயன்பாடு:"
#, c-format
-msgid "usb controller type '%s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
+msgid "usb controller type '%1$s' doesn't support 'ports' with this QEMU binary"
msgstr ""
msgid "usb device not found"
msgstr "பயனர்:"
#, c-format
-msgid "using '%s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
+msgid "using '%1$s' pools for backing 'volume' disks isn't yet supported"
msgstr ""
-"'தொகுதி' வட்டுகளை பின்புல ஆதரவளிக்க '%s' தொகுப்பகங்களைப் பயன்படுத்த இப்போது ஆதரவில்லை"
+"'தொகுதி' வட்டுகளை பின்புல ஆதரவளிக்க '%1$s' தொகுப்பகங்களைப் பயன்படுத்த இப்போது ஆதரவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"using disk target name '%s' conflicts with SCSI host device address "
-"controller='%u' bus='%u' target='%u' unit='%u"
+"using disk target name '%1$s' conflicts with SCSI host device address "
+"controller='%2$u' bus='%3$u' target='%4$u' unit='%5$u"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "using unix socket and remote server '%s' is not supported."
-msgstr "unix சாக்கெட் மற்றும் தொலைநிலை சேவையகம் '%s' ஐப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை."
+msgid "using unix socket and remote server '%1$s' is not supported."
+msgstr "unix சாக்கெட் மற்றும் தொலைநிலை சேவையகம் '%1$s' ஐப் பயன்படுத்த ஆதரவில்லை."
#, c-format
-msgid "uuidstr in %s must be a valid UUID"
-msgstr "%s இல் உள்ள uuidstr ஆனது ஒரு சரியான UUID ஆக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "uuidstr in %1$s must be a valid UUID"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள uuidstr ஆனது ஒரு சரியான UUID ஆக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not enabled for group"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not enabled for group"
msgstr "கன்ட்ரோலர் %s:%d காணப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v1 controller '%s' is not mounted"
+msgid "v1 controller '%1$s' is not mounted"
msgstr "cgroup CPU கன்ட்ரோலர் மவுன்ட் செய்யப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "v2 controller '%s' is not available"
+msgid "v2 controller '%1$s' is not available"
msgstr "virGetGroupName இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not offlinable"
+msgid "vCPU '%1$u' is not offlinable"
msgstr "பாதை '%s' ஐ அணுக முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vCPU '%u' is not present in domain definition"
+msgid "vCPU '%1$u' is not present in domain definition"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
msgid "vCPU '0' can't be modified"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU count exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %d > %d"
+msgid "vCPU count exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "vCPU எண்ணிக்கை அதிகபட்சத்தை விட மிஞ்சியது: %1$d > %2$d"
msgid ""
"vCPU count provided by the guest agent can only be requested for live domains"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %d > %d"
-msgstr "vCPU மேபு இடையக நீளத்தை விட அதிகபட்சத்தை மிஞ்சியது: %d > %d"
+msgid "vCPU map buffer length exceeds maximum: %1$d > %2$d"
+msgstr "vCPU மேபு இடையக நீளத்தை விட அதிகபட்சத்தை மிஞ்சியது: %1$d > %2$d"
#, c-format
-msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%u)"
+msgid "vCPUs count must be a multiple of the vCPU hotplug granularity (%1$u)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vDPA chardev path '%s' does not exist"
+msgid "vDPA chardev path '%1$s' does not exist"
msgstr ""
msgid "vDPA devices are not supported with this QEMU binary"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%lu'"
+msgid "value '%1$llu' is too big for coalesce parameter, maximum is '%2$lu'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "value '%s' cannot be set if '%s' is not set"
+msgid "value '%1$s' cannot be set if '%2$s' is not set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "value '%s' cannot be smaller than '%s'"
+msgid "value '%1$s' cannot be smaller than '%2$s'"
msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "value for 'ram' must be less than '%u'"
-msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "value for 'ram' must be less than '%1$u'"
+msgstr "'ram' க்கான மதிப்பு '%1$u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy
msgid "value for 'vgamem' must be at least 1 MiB (1024 KiB)"
msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, c-format
-msgid "value for 'vram' must be less than '%u'"
-msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
+msgid "value for 'vram' must be less than '%1$u'"
+msgstr "'vram' க்கான மதிப்பு '%1$u' ஐ விட சிறியதாக இருக்க வேண்டும்"
msgid "value for typeid out of range"
msgstr "typeid க்கான மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "value of '%s' is out of range [%lld, %lld]"
-msgstr "'%s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%lld, %lld]"
+msgid "value of '%1$s' is out of range [%2$lld, %3$lld]"
+msgstr "'%1$s' இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது [%2$lld, %3$lld]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "value of '%s' is too large"
-msgstr "%s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
+msgid "value of '%1$s' is too large"
+msgstr "%1$s இல் உள்ள pid_value மிகப்பெரியது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "value of cookie '%s' contains invalid characters"
+msgid "value of cookie '%1$s' contains invalid characters"
msgstr "சங்கிலி பெயரில் தாவறான எழுத்துக்குறிகள் உள்ளன"
msgid "value of managerid out of range"
msgstr "typeidversion இன் மதிப்பு வரம்புக்கு அப்பால் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "value too large: %llu%s"
-msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %llu%s"
+msgid "value too large: %1$llu%2$s"
+msgstr "மதிப்பு மிகப் பெரியது: %1$llu%2$s"
#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of live cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of live cpu count %2$d"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vcpu %d is out of range of persistent cpu count %d"
+msgid "vcpu %1$d is out of range of persistent cpu count %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in live config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in live config"
msgstr "டொமைன் அமைவாக்கத்தில் சாதனம் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu %zd is not present in persistent config"
+msgid "vcpu %1$zd is not present in persistent config"
msgstr "இடைநிலை டொமைனில் நிலையான அமைவாக்கம் எதுவும் இல்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' can't be unplugged"
+msgid "vcpu '%1$u' can't be unplugged"
msgstr "வட்டு வகை '%s' ஐ ஹாட் அன்ப்ளக் செய்ய முடியவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%u' is not active"
+msgid "vcpu '%1$u' is not active"
msgstr "பிணையம் %s செயலில் இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
+"vcpu '%1$zd' belongs to a larger hotpluggable entity, but siblings were not "
"selected"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' can't be hotunplugged"
+msgid "vcpu '%1$zd' can't be hotunplugged"
msgstr "வட்டு பஸ் '%s' ஐ அன்ப்ளக் செய்யமுடியவில்லை."
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
+"vcpu '%1$zd' can't be modified as it is followed by non-hotpluggable online "
"vcpus"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zd' is already in requested state"
+msgid "vcpu '%1$zd' is already in requested state"
msgstr "சாதனம் '%s' ஏற்கனவே பயனில் உள்ளது"
#, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is both offline and not hotpluggable"
+msgid "vcpu '%1$zu' is both offline and not hotpluggable"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu '%zu' is missing hotplug data"
+msgid "vcpu '%1$zu' is missing hotplug data"
msgstr "பதிலளிப்பில் திருப்பி வழங்கல் தரவு இல்லை"
#, c-format
msgid ""
-"vcpu '%zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%zd-%zd' "
+"vcpu '%1$zu' was not selected but it belongs to hotpluggable entity '%2$zd-%3$zd' "
"which was partially selected"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpu enable order of vCPU '%zu' differs between source and destination "
+"vcpu enable order of vCPU '%1$zu' differs between source and destination "
"definitions"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vcpu id '%u' is out of range of maximum vcpu count"
+msgid "vcpu id '%1$u' is out of range of maximum vcpu count"
msgstr "அதிகபட்ச vcpu எண்ணிக்கையை மீட்டுப் பெறுவதில் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "vcpu id '%u' reported by guest agent is out of range"
+msgid "vcpu id '%1$u' reported by guest agent is out of range"
msgstr ""
msgid "vcpu number"
msgstr "vcpu எண்"
#, c-format
-msgid "vcpu order '%u' exceeds vcpu count"
+msgid "vcpu order '%1$u' exceeds vcpu count"
msgstr ""
msgid ""
#, c-format
msgid ""
-"vcpus '%zu' and '%zu' are in the same hotplug group but differ in "
+"vcpus '%1$zu' and '%2$zu' are in the same hotplug group but differ in "
"configuration"
msgstr ""
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vendor_id must be exactly %d characters long"
-msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)"
+msgid "vendor_id must be exactly %1$d characters long"
+msgstr "வென்டார் ஐடி சரியாக %1$d எழுத்துகளை மட்டுமே கொண்டிருக்க வேண்டும் (_i)"
#, c-format
-msgid "version mismatch (actual %x, expected %x)"
-msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %x)"
+msgid "version mismatch (actual %1$x, expected %2$x)"
+msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %1$x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %2$x)"
#, fuzzy, c-format
-msgid "version mismatch in event (actual 0x%x, expected 0x%x)"
-msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %x)"
+msgid "version mismatch in event (actual 0x%1$x, expected 0x%2$x)"
+msgstr "பதிப்பு முரண் (இருப்பது %1$x, எதிர்ப்பார்க்கப்பட்டது %2$x)"
msgid "version parsing error"
msgstr "பதிப்பு பாகுபடுத்தல் பிழை"
msgstr "ஒரு இடைமுகத்திற்கு vhost-net கோரப்பட்டது ஆனால் கிடைக்கவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vhost-scsi device file '%s' cannot be found"
-msgstr "வட்டு சாதன வகை '%s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
+msgid "vhost-scsi device file '%1$s' cannot be found"
+msgstr "வட்டு சாதன வகை '%1$s' கூடுதல் இணைக்கப்படவில்லை"
#, c-format
-msgid "vhost-user type '%s' not supported"
-msgstr "vhost-user வகை '%s' க்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "vhost-user type '%1$s' not supported"
+msgstr "vhost-user வகை '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy
msgid "vhost-user-gpu failed to start"
msgstr "%s: migration_port_min: முனையம் 0 ஐ விட பெரியதாக இருக்க வேண்டும்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "video type %s is not supported by libxl"
+msgid "video type %1$s is not supported by libxl"
msgstr "பிணைய வகை %d துணைபுரியவில்லை"
#, c-format
-msgid "video type '%s' does not support blob resources"
+msgid "video type '%1$s' does not support blob resources"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' doesn't support multiple 'heads'"
+msgid "video type '%1$s' doesn't support multiple 'heads'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "video type '%s' is only valid as primary video device"
+msgid "video type '%1$s' is only valid as primary video device"
msgstr ""
msgid "videoram must be at least 128MB for QXL"
#, c-format
msgid ""
-"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%s\" key \"%s\""
-msgstr "இடைமுகம் \"%s\" விசை \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq ifname மேப் தோல்வி"
+"virNWFilterDHCPSnoopReq ifname map failed on interface \"%1$s\" key \"%2$s\""
+msgstr "இடைமுகம் \"%1$s\" விசை \"%2$s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq ifname மேப் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%s\" ifkey \"%s\""
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq req add failed on interface \"%1$s\" ifkey \"%2$s\""
msgstr ""
-"இடைமுகம் \"%s\" ifkey \"%s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq req சேர்த்தல் தோல்வி"
+"இடைமுகம் \"%1$s\" ifkey \"%2$s\" இல் virNWFilterDHCPSnoopReq req சேர்த்தல் தோல்வி"
#, c-format
-msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%s'"
-msgstr "இடைமுகம் '%s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி"
+msgid "virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate failed on interface '%1$s'"
+msgstr "இடைமுகம் '%1$s' இல் virNWFilterDHCPSnoopReq virThreadCreate தோல்வி"
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %d corrupt"
-msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %d சிதைந்துள்ளது"
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad lease file line %1$d corrupt"
+msgstr "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad லீஸ் கோப்பு வரி %1$d சிதைந்துள்ளது"
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%s\""
-msgstr "இடைமுகம் \"%s\" இல் virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req சேர்த்தல் தோல்வி"
+msgid "virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req add failed on interface \"%1$s\""
+msgstr "இடைமுகம் \"%1$s\" இல் virNWFilterSnoopLeaseFileLoad req சேர்த்தல் தோல்வி"
msgid "virNWFilterSnoopListDel failed"
msgstr "virNWFilterSnoopListDel தோல்வி"
#, c-format
-msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%s\" (%zu)"
-msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%s\" (%zu) கொண்டு அழைக்கப்பட்டது"
+msgid "virNWFilterSnoopReqNew called with invalid key \"%1$s\" (%2$zu)"
+msgstr "virNWFilterSnoopReqNew ஆனது தவறான விசை \"%1$s\" (%2$zu) கொண்டு அழைக்கப்பட்டது"
msgid "virSetUIDGID is not available"
msgstr "virSetUIDGID இல்லை"
msgstr "virVMXContext இல் parseFileName செயலம்சம் அமைக்கப்படவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%s"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for address type=%1$s"
msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%s"
-msgstr "<interface type='%s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
+msgid "virtio (non-)transitional models are not supported for input type=%1$s"
+msgstr "<interface type='%1$s'> க்கு <virtualport> கூறுக்கு ஆதரவில்லை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio disk cannot have an address of type '%s'"
-msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%s'"
+msgid "virtio disk cannot have an address of type '%1$s'"
+msgstr "ஆதரிக்கப்படாத வட்டு முகவரி வகை '%1$s'"
#, fuzzy
msgid "virtio non-transitional model not supported for this qemu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio rx_queue_size option %d is not same with tx_queue_size %d"
+msgid "virtio rx_queue_size option %1$d is not same with tx_queue_size %2$d"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio serial controller %u does not have port %u"
+msgid "virtio serial controller %1$u does not have port %2$u"
msgstr "இலக்கு டொமைன் கன்ட்ரோலர் எண்ணிக்கை %zu ஆனது மூலம் %zu உடன் பொருந்தவில்லை"
#, c-format
-msgid "virtio serial controller %u is missing"
+msgid "virtio serial controller %1$u is missing"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid ""
-"virtio serial controller with index %u already exists in the address set"
+"virtio serial controller with index %1$u already exists in the address set"
msgstr ""
"முகவரி %2$s இல் உள்ள சாதனத்திற்கு தேவைப்படுகின்ற குறியீடு %1$u ஐக் கொண்டுள்ள PCI "
"கன்ட்ரோலருக்கு சாதன மாற்றுப் பெயர் அமைக்கப்படவில்லை"
msgstr "விர்டியோ வரிசை சாதனமானது தவறான முகவரி வகையை கொண்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "virtio serial port %u on controller %u is already occupied"
+msgid "virtio serial port %1$u on controller %2$u is already occupied"
msgstr ""
msgid "virtio-mem device is missing <requested/>"
#, c-format
msgid ""
"virtio-net teaming persistent interface must be <model type='virtio'/>, not "
-"'%s'"
+"'%1$s'"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%s'"
+msgid "virtio-net teaming transient interface must be type='hostdev', not '%1$s'"
msgstr ""
msgid "virtio-pmem does not support NUMA nodes"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "virtio-serial controller %u not available"
+msgid "virtio-serial controller %1$u not available"
msgstr "virGetUserDirectory இல்லை"
msgid "virtiofs does not support fmode and dmode"
msgstr "பாஸ்த்ரூ அணுகல்பயன்முறையை மட்டுமே ஆதரிக்கும்"
#, c-format
-msgid "virtiofsd binary '%s' is not executable"
+msgid "virtiofsd binary '%1$s' is not executable"
msgstr ""
msgid "virtiofsd died unexpectedly"
#, c-format
msgid ""
-"virtualport type %s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
-msgstr "மெய்நிகர் முனைய வகை %s தற்போது hostdev வகை இடைமுகத்தில் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
+"virtualport type %1$s is currently not supported on interfaces of type hostdev"
+msgstr "மெய்நிகர் முனைய வகை %1$s தற்போது hostdev வகை இடைமுகத்தில் ஆதரிக்கப்படுவதில்லை"
#, c-format
-msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %s is not a VF"
-msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %s ஒரு VF அல்ல"
+msgid "vlan can only be set for SR-IOV VFs, but %1$s is not a VF"
+msgstr "SR-IOV VFகளுக்கு மட்டுமே vlan ஐ அமைக்கலாம், ஆனால் %1$s ஒரு VF அல்ல"
msgid "vlan interface misses name attribute"
msgstr "vlan முகப்பு பெயர் அளவுருவை இழந்துள்ளது"
msgstr "vlan டேக் பெயரை இழந்துள்ளது"
#, c-format
-msgid "vlan tag id %u too large (maximum 4095)"
+msgid "vlan tag id %1$u too large (maximum 4095)"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vlan tag set for interface %s but caller requested it not be set"
+msgid "vlan tag set for interface %1$s but caller requested it not be set"
msgstr ""
msgid "vlan trunking is not supported by SR-IOV network devices"
msgstr "SR-IOV பிணைய சாதனங்கள் vlan trunking வசதியை ஆதரிக்காது"
#, c-format
-msgid "vlanid out of range: %d"
+msgid "vlanid out of range: %1$d"
msgstr ""
#, fuzzy
"[0,65535]"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "கட்டளை '%s' உள்ளிருக்கவில்லை"
+msgid "vnc_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "கட்டளை '%1$s' உள்ளிருக்கவில்லை"
#, c-format
msgid ""
-"vnuma configuration contains %zu vcpus, which is greater than %zu maxvcpus"
+"vnuma configuration contains %1$zu vcpus, which is greater than %2$zu maxvcpus"
msgstr ""
#, c-format
msgid ""
-"vnuma pnode %d configured '%s' (count %zu) doesn't fit the number of "
-"specified vnodes %zu"
+"vnuma pnode %1$d configured '%2$s' (count %3$zu) doesn't fit the number of "
+"specified vnodes %4$zu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "vnuma sibling %zu missing vcpus set"
+msgid "vnuma sibling %1$zu missing vcpus set"
msgstr ""
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode %zu contains invalid pnode value '%s'"
+msgid "vnuma vnode %1$zu contains invalid pnode value '%2$s'"
msgstr "டொமைன் பெயரில் தவறான எஸ்கேப் வரிசை உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vnuma vnode invalid format '%s'"
-msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%s'"
+msgid "vnuma vnode invalid format '%1$s'"
+msgstr "தவறான nvram வடிவமைப்பு: '%1$s'"
msgid "vol information in XML"
msgstr "XML பற்றிய தொகுதி தகவல்"
msgstr "தொகுப்பு பெயர், விசை அல்லது பாதை"
#, c-format
-msgid "volume '%s' is still being allocated."
-msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
+msgid "volume '%1$s' is still being allocated."
+msgstr "தொகுதி '%1$s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume '%s' is still in use."
-msgstr "தொகுதி '%s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
+msgid "volume '%1$s' is still in use."
+msgstr "தொகுதி '%1$s' இன்னும் ஒதுக்கீடப்படுகிறது.கிறது"
#, fuzzy
msgid "volume capacity required for this storage pool"
msgstr "சேகரிப்பு தொகுப்பகத்திற்கு சரியாக 1 வழங்கி எதிர்பார்க்கப்பட்டது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume encryption unsupported with format %s"
-msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %s"
+msgid "volume encryption unsupported with format %1$s"
+msgstr "தெரியாத தொகுதி மறைகுறியாக்க வடிவ வகை %1$s"
msgid "volume key or path"
msgstr "பிரிவக விசை அல்லது பாதை"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume name '%s' cannot contain '/'"
-msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
+msgid "volume name '%1$s' cannot contain '/'"
+msgstr "கிளஸ்ட்டர் தொகுப்பக பெயர் '%1$s' இல் / இருக்கக்கூடாது"
msgid "volume name or key"
msgstr "பிரிவக பெயர் அல்லது விசை"
msgstr "பதிவேற்ற வேண்டிய பிரிவக ஆஃப்செட்"
#, c-format
-msgid "volume target path '%s' already exists"
-msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%s' முன்பே உள்ளது"
+msgid "volume target path '%1$s' already exists"
+msgstr "பிரிவக இலக்குப் பாதை '%1$s' முன்பே உள்ளது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "volume target path empty for source path '%s'"
-msgstr "gluster மூலப் பாதை '%s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
+msgid "volume target path empty for source path '%1$s'"
+msgstr "gluster மூலப் பாதை '%1$s' இல் தொகுதிப் பெயர் அல்லது கோப்புப் பெயர் விடுபட்டுள்ளது"
msgid "volume usage specified, but volume path is missing"
msgstr "தொகுதி பயன்பாடு குறிப்பிடப்பட்டது, ஆனால் தொகுதி பாதை விடுபட்டுள்ளது"
#, c-format
-msgid "vport operation '%s' is not supported for host%d"
+msgid "vport operation '%1$s' is not supported for host%2$d"
msgstr "host%2$d இல் vport செயல்பாடு '%1$s' க்கு ஆதரவில்லை"
msgid "vram64 attribute only supported for video type qxl"
msgstr "இந்த QEMU பைனரி nvram சாதனத்தை ஆதரிக்காது"
#, fuzzy, c-format
-msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%s' does not exist"
-msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%s' இல்லை"
+msgid "vxhs_tls_x509_cert_dir directory '%1$s' does not exist"
+msgstr "தெரிந்த வழங்கிகள் கோப்பு '%1$s' இல்லை"
msgid "vz driver doesn't support exclusive share policy for VNC graphics."
msgstr ""
msgstr "XEN_CREDIT இன் எடை"
#, c-format
-msgid "when providing parent wwnn='%s', the wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwnn='%1$s', the wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent wwpn='%s', the wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent wwpn='%1$s', the wwnn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent_wwnn='%s', the parent_wwpn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwnn='%1$s', the parent_wwpn must also be provided"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "when providing parent_wwpn='%s', the parent_wwnn must also be provided"
+msgid "when providing parent_wwpn='%1$s', the parent_wwnn must also be provided"
msgstr ""
msgid "where to dump the core"
msgstr "நீக்கிய பிரிவகங்களிலுள்ள தரவை அழி"
#, c-format
-msgid "wiping algorithm %d not supported"
-msgstr "வழிமுறை %d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
+msgid "wiping algorithm %1$d not supported"
+msgstr "வழிமுறை %1$d ஐ வைப்பிங் செய்ய ஆதரவில்லை"
msgid "with --from, list all descendants"
msgstr "--from ஐப் பயன்படுத்தும் போது, வழிவருகின்ற அனைத்து ஸ்னாப்ஷாட்டுகளையும் பட்டியலிடு"
msgstr "ஒரு வினாடிக்கான எழுதுதல் I/O செயல்பாடுகள் வரம்பு"
#, c-format
-msgid "write failed: %s"
-msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %s"
+msgid "write failed: %1$s"
+msgstr "எழுதுதுதல் தோல்வி: %1$s"
#, fuzzy
msgid "write max, as scaled integer (default bytes)"
msgstr "vol இன் அளவு, மறுஅளவீடு செய்யப்பட்ட முழு எண்ணாக (முன்னிருப்பு பைட்டுகள்)"
#, c-format
-msgid "write: %s: failed to write to temporary file: %s"
-msgstr "எழுது: %s: தற்காலிகமாக கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %s"
+msgid "write: %1$s: failed to write to temporary file: %2$s"
+msgstr "எழுது: %1$s: தற்காலிகமாக கோப்பினை எழுத முடியவில்லை: %2$s"
#, c-format
-msgid "writing %llu bytes failed on RBD image %s at offset %llu"
+msgid "writing %1$llu bytes failed on RBD image %2$s at offset %3$llu"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%s'"
+msgid "wrong format of 'cookie' field in backing store definition '%1$s'"
msgstr ""
msgid "wrong nlmsg len"
msgstr "வட்டு சாதனத்தின் wwn"
#, c-format
-msgid "xen bus does not support %s input device"
-msgstr "xen பஸ் %s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
+msgid "xen bus does not support %1$s input device"
+msgstr "xen பஸ் %1$s உள்ளீடு சாதனத்திற்கு துணைபுரியவில்லை"
msgid "xml data file to export from"
msgstr "ஏற்ற xml தரவு கோப்பு"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "xsd:dateTime value '%s' has unexpected format"
-msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
+msgid "xsd:dateTime value '%1$s' has unexpected format"
+msgstr "xsd:dateTime மதிப்பு '%1$s' ஆனது எதிர்பார்க்காத வடிவத்திலுள்ளது"
msgid "y - yes, start editor again"
msgstr "y - ஆம், மீண்டும் திருத்தியைத் தொடங்கு"
msgstr "ஆம்"
#, fuzzy, c-format
-msgid "zPCI %s %o is already reserved"
+msgid "zPCI %1$s %2$o is already reserved"
msgstr "ஏற்கனவே ஒரு குளோஸ் கால்பேக் பதிவு செய்யப்பட்டுள்ளது"
msgid "zero-copy is only available for parallel migration"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "zone %s requested for network %s but firewalld is not active"
+msgid "zone %1$s requested for network %2$s but firewalld is not active"
msgstr ""
#, c-format
-msgid "{[--%s] <string>}..."
-msgstr "{[--%s] <string>}..."
+msgid "{[--%1$s] <string>}..."
+msgstr "{[--%1$s] <string>}..."
#, fuzzy
#~ msgid "Could not find vf/instanceId %u/%s in netlink response"