]> git.ipfire.org Git - thirdparty/util-linux.git/commitdiff
po: update hr.po (from translationproject.org)
authorBožidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>
Mon, 22 Sep 2025 10:43:58 +0000 (12:43 +0200)
committerKarel Zak <kzak@redhat.com>
Mon, 22 Sep 2025 10:43:58 +0000 (12:43 +0200)
po/hr.po

index 0bbd980936e435313621702cc32e59aa3ab9e89a..5638aed214d0be665ded74ffa58aaa9b05bf4253 100644 (file)
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
 # Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>, 2019, 2020, 2021, 2022, 2023, 2024, 2025.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: util-linux 2.41-rc2\n"
+"Project-Id-Version: util-linux 2.41.2-rc1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: util-linux@vger.kernel.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-06 12:25+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2025-03-26 21:00-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-09-15 14:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2025-09-16 11:20+0200\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <bozidarp@yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 "Language: hr\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Javi kernelu o postojanju specificirane particije.\n"
 #: disk-utils/addpart.c:62 disk-utils/blockdev.c:270 disk-utils/delpart.c:62
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:142 disk-utils/resizepart.c:106 misc-utils/kill.c:427
 #: misc-utils/kill.c:488 misc-utils/rename.c:344 misc-utils/whereis.c:539
-#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:365
+#: sys-utils/flock.c:237 sys-utils/ipcrm.c:165 sys-utils/ldattach.c:368
 #: sys-utils/renice.c:177 sys-utils/switch_root.c:261 sys-utils/tunelp.c:152
 #: term-utils/agetty.c:905 term-utils/agetty.c:906 term-utils/agetty.c:914
 #: term-utils/agetty.c:915
@@ -46,44 +46,44 @@ msgstr "nema dovoljno argumenata"
 
 #. TRANSLATORS: '%s' refers to a file
 #: disk-utils/addpart.c:67 disk-utils/blockdev.c:320 disk-utils/blockdev.c:468
-#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2840 disk-utils/delpart.c:68
-#: disk-utils/fdformat.c:238 disk-utils/fdisk.c:1042 disk-utils/fdisk.c:1373
+#: disk-utils/blockdev.c:497 disk-utils/cfdisk.c:2839 disk-utils/delpart.c:68
+#: disk-utils/fdformat.c:240 disk-utils/fdisk.c:1039 disk-utils/fdisk.c:1370
 #: disk-utils/fdisk-list.c:401 disk-utils/fdisk-list.c:442
 #: disk-utils/fdisk-list.c:465 disk-utils/fsck.c:1480
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:544
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:160 disk-utils/fsck.cramfs.c:548
 #: disk-utils/isosize.c:60 disk-utils/mkfs.bfs.c:210
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:667
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:815 disk-utils/mkfs.minix.c:842
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:178 disk-utils/mkfs.cramfs.c:659
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:807 disk-utils/mkfs.minix.c:842
 #: disk-utils/mkswap.c:374 disk-utils/mkswap.c:417 disk-utils/partx.c:1029
 #: disk-utils/resizepart.c:114 disk-utils/sfdisk.c:382 disk-utils/sfdisk.c:503
-#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1121 disk-utils/swaplabel.c:67
+#: disk-utils/sfdisk.c:815 disk-utils/sfdisk.c:1124 disk-utils/swaplabel.c:66
 #: libfdisk/src/bsd.c:642 login-utils/islocal.c:86 login-utils/last.c:703
 #: login-utils/sulogin.c:577 login-utils/sulogin.c:614
 #: login-utils/utmpdump.c:142 login-utils/utmpdump.c:367
 #: login-utils/utmpdump.c:391 login-utils/vipw.c:257 login-utils/vipw.c:275
-#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1400 misc-utils/logger.c:1264
+#: misc-utils/fadvise.c:148 misc-utils/findmnt.c:1401 misc-utils/logger.c:1267
 #: misc-utils/mcookie.c:124 misc-utils/pipesz.c:162 misc-utils/uuidd.c:235
 #: sys-utils/blkdiscard.c:237 sys-utils/blkpr.c:164 sys-utils/blkzone.c:144
-#: sys-utils/dmesg.c:666 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
+#: sys-utils/dmesg.c:667 sys-utils/eject.c:501 sys-utils/eject.c:696
 #: sys-utils/fallocate.c:406 sys-utils/fsfreeze.c:116 sys-utils/fstrim.c:106
 #: sys-utils/hwclock.c:239 sys-utils/hwclock.c:911 sys-utils/hwclock-rtc.c:128
 #: sys-utils/hwclock-rtc.c:373 sys-utils/hwclock-rtc.c:409
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:470 sys-utils/hwclock-rtc.c:523
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:577 sys-utils/hwclock-rtc.c:612
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:473 sys-utils/hwclock-rtc.c:526
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:580 sys-utils/hwclock-rtc.c:615
 #: sys-utils/ipcutils.c:272 sys-utils/ipcutils.c:485 sys-utils/ipcutils.c:686
-#: sys-utils/irq-common.c:255 sys-utils/ldattach.c:389
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:595 sys-utils/lsmem.c:670 sys-utils/nsenter.c:176
-#: sys-utils/rfkill.c:195 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
+#: sys-utils/irq-common.c:256 sys-utils/ldattach.c:392
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:594 sys-utils/lsmem.c:673 sys-utils/nsenter.c:176
+#: sys-utils/rfkill.c:196 sys-utils/rtcwake.c:146 sys-utils/rtcwake.c:301
 #: sys-utils/setpriv.c:271 sys-utils/setpriv.c:650 sys-utils/setpriv.c:673
-#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:395 sys-utils/swapon.c:538
+#: sys-utils/setpriv.c:692 sys-utils/swapon.c:397 sys-utils/swapon.c:540
 #: sys-utils/switch_root.c:174 sys-utils/unshare.c:115 sys-utils/unshare.c:130
-#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:422 sys-utils/zramctl.c:551
-#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:389
+#: sys-utils/unshare.c:749 sys-utils/wdctl.c:423 sys-utils/zramctl.c:552
+#: term-utils/agetty.c:2993 term-utils/mesg.c:154 term-utils/script.c:390
 #: term-utils/scriptlive.c:267 term-utils/scriptlive.c:270
 #: term-utils/scriptlive.c:273 term-utils/scriptreplay.c:304
 #: term-utils/scriptreplay.c:307 term-utils/scriptreplay.c:310
 #: term-utils/scriptreplay.c:313 term-utils/wall.c:422 text-utils/colcrt.c:286
-#: text-utils/more.c:463 text-utils/rev.c:166 text-utils/ul.c:638
+#: text-utils/more.c:465 text-utils/rev.c:167 text-utils/ul.c:638
 #, c-format
 msgid "cannot open %s"
 msgstr "ne može otvoriti %s"
@@ -229,12 +229,12 @@ msgstr "Dostupne naredbe (--get pokaže, a --set postavlja):"
 msgid " %-25s get size in 512-byte sectors\n"
 msgstr " %-25s pokaže veličinu u sektorima od 512 bajta\n"
 
-#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:228
+#: disk-utils/blockdev.c:313 disk-utils/fdformat.c:230
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1342 disk-utils/isosize.c:162
 #: disk-utils/mkfs.bfs.c:199 disk-utils/mkfs.c:117 disk-utils/mkfs.minix.c:831
-#: disk-utils/swaplabel.c:182 misc-utils/wipefs.c:768
+#: disk-utils/swaplabel.c:181 misc-utils/wipefs.c:771
 #: sys-utils/blkdiscard.c:226 sys-utils/blkpr.c:303 sys-utils/blkzone.c:488
-#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:760 sys-utils/zramctl.c:786
+#: sys-utils/tunelp.c:241 sys-utils/zramctl.c:761 sys-utils/zramctl.c:787
 msgid "no device specified"
 msgstr "nijedan uređaj nije specificiran"
 
@@ -286,475 +286,475 @@ msgstr "Nije dostupan"
 msgid "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 msgstr "RO    RA   SSZ   BSZ        StartSec            Size   Device\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:201
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Bootable"
 msgstr "Bootable"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:201
+#: disk-utils/cfdisk.c:198
 msgid "Toggle bootable flag of the current partition"
 msgstr "B = označi/ne označi trenutnu particiju kao pokretačku (bootable)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete"
 msgstr "Brisanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:202
+#: disk-utils/cfdisk.c:199
 msgid "Delete the current partition"
 msgstr "D = izbriši ovu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Resize"
 msgstr "Veličina"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:203
+#: disk-utils/cfdisk.c:200
 msgid "Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "R = smanji ili poveća ovu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "New"
 msgstr "Nova"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:204
+#: disk-utils/cfdisk.c:201
 msgid "Create new partition from free space"
 msgstr "N = napravi novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit"
 msgstr "Završi"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:205
+#: disk-utils/cfdisk.c:202
 msgid "Quit program without writing changes"
 msgstr "Q = završi program bez zapisivanja ikakvih promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:206 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
+#: disk-utils/cfdisk.c:203 libfdisk/src/bsd.c:439 libfdisk/src/bsd.c:1031
 #: libfdisk/src/dos.c:2827 libfdisk/src/gpt.c:3252 libfdisk/src/sgi.c:1170
 #: libfdisk/src/sun.c:1140
 msgid "Type"
 msgstr "Tip"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:206
+#: disk-utils/cfdisk.c:203
 msgid "Change the partition type"
 msgstr "T = mijenjanje/odabiranje tipa particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:207
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoć"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:207
+#: disk-utils/cfdisk.c:204
 msgid "Print help screen"
 msgstr "H = pomoć za rad s ovim programom"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:208
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Sort"
 msgstr "Raspored"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:208
+#: disk-utils/cfdisk.c:205
 msgid "Fix partitions order"
 msgstr "Korigira poredak particija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:209
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write"
 msgstr "Zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:209
+#: disk-utils/cfdisk.c:206
 msgid "Write partition table to disk (this might destroy data)"
 msgstr "W = zapiše particijsku tablicu na disk (to može izbrisati podatke)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:210
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump"
 msgstr "Dump"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:210
+#: disk-utils/cfdisk.c:207
 msgid "Dump partition table to sfdisk compatible script file"
 msgstr "U = sprema particijsku tablicu kao kompatibilnu sfdisk skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:647 disk-utils/fdisk.c:477
+#: disk-utils/cfdisk.c:644 disk-utils/fdisk.c:477
 #, c-format
 msgid "internal error: unsupported dialog type %d"
 msgstr "**interna programska greška**: nepodržani tip dijaloga %d"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1313
+#: disk-utils/cfdisk.c:1311
 #, c-format
 msgid "%s (mounted)"
 msgstr "%s (montiran)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1361
+#: disk-utils/cfdisk.c:1359
 msgid "Partition name:"
 msgstr "Ime particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1368
+#: disk-utils/cfdisk.c:1366
 msgid "Partition UUID:"
 msgstr "UUID particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1387
+#: disk-utils/cfdisk.c:1385
 msgid "Partition type:"
 msgstr "Tip particije:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1394
+#: disk-utils/cfdisk.c:1392
 msgid "Attributes:"
 msgstr "Atribut(i):"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1418
+#: disk-utils/cfdisk.c:1416
 msgid "Filesystem UUID:"
 msgstr "UUID datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1425
+#: disk-utils/cfdisk.c:1423
 msgid "Filesystem LABEL:"
 msgstr "Oznaka datotečnog sustava:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1431
+#: disk-utils/cfdisk.c:1429
 msgid "Filesystem:"
 msgstr "Datotečni sustav:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1436
+#: disk-utils/cfdisk.c:1434
 msgid "Mountpoint:"
 msgstr "Točka montiranja:"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1782
+#: disk-utils/cfdisk.c:1780
 #, c-format
 msgid "Disk: %s"
 msgstr "Disk: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1784
+#: disk-utils/cfdisk.c:1782
 #, c-format
 msgid "Size: %s, %<PRIu64> bytes, %ju sectors"
 msgstr "Veličina: %s, %<PRIu64> bajt(a/ova), %ju sektora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1787
+#: disk-utils/cfdisk.c:1785
 #, c-format
 msgid "Label: %s, identifier: %s"
 msgstr "Oznaka: %s, identifikator: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1790
+#: disk-utils/cfdisk.c:1788
 #, c-format
 msgid "Label: %s"
 msgstr "Oznaka: %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1941
+#: disk-utils/cfdisk.c:1939
 msgid "May be followed by M for MiB, G for GiB, T for TiB, or S for sectors."
 msgstr "Broju možete dopisati M za MiB, G za GiB, T za TiB ili S za sektore."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1947
+#: disk-utils/cfdisk.c:1945
 msgid "Please, specify size."
 msgstr "Niste specificirali veličinu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1969
+#: disk-utils/cfdisk.c:1967
 #, c-format
 msgid "Minimum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Minimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1978
+#: disk-utils/cfdisk.c:1976
 #, c-format
 msgid "Maximum size is %<PRIu64> bytes."
 msgstr "Maksimalna veličina je %<PRIu64> bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:1985
+#: disk-utils/cfdisk.c:1983
 msgid "Failed to parse size."
 msgstr "Veličina nije razumljiva."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2043
+#: disk-utils/cfdisk.c:2041
 msgid "Select partition type"
 msgstr "Odaberite tip particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2093 disk-utils/cfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2091 disk-utils/cfdisk.c:2121
 msgid "Enter script file name: "
 msgstr "Unesite ime datoteke za skriptu: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2094
+#: disk-utils/cfdisk.c:2092
 msgid "The script file will be applied to in-memory partition table."
 msgstr "Skripta će se primijeniti na tablicu particija u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/cfdisk.c:2145
+#: disk-utils/cfdisk.c:2101 disk-utils/cfdisk.c:2143
 #: disk-utils/fdisk-menu.c:495 disk-utils/fdisk-menu.c:539
 #, c-format
 msgid "Cannot open %s"
 msgstr "Ne može otvoriti %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:497
+#: disk-utils/cfdisk.c:2103 disk-utils/fdisk-menu.c:497
 #, c-format
 msgid "Failed to parse script file %s"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti skriptu u datoteci %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2107 disk-utils/fdisk-menu.c:499
+#: disk-utils/cfdisk.c:2105 disk-utils/fdisk-menu.c:499
 #, c-format
 msgid "Failed to apply script %s"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2124
+#: disk-utils/cfdisk.c:2122
 msgid "The current in-memory partition table will be dumped to the file."
 msgstr "Trenutna tablica particija u memoriji bit će spremljena u datoteku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2132 disk-utils/fdisk-menu.c:527
+#: disk-utils/cfdisk.c:2130 disk-utils/fdisk-menu.c:527
 msgid "Failed to allocate script handler"
 msgstr "Nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2138
+#: disk-utils/cfdisk.c:2136
 msgid "Failed to read disk layout into script."
 msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2152
+#: disk-utils/cfdisk.c:2150
 msgid "Disk layout successfully dumped."
 msgstr "Slika (layout) diska je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2155 disk-utils/fdisk-menu.c:545
+#: disk-utils/cfdisk.c:2153 disk-utils/fdisk-menu.c:545
 #, c-format
 msgid "Failed to write script %s"
 msgstr "Nije uspjelo zapisati skriptu %s"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2191
+#: disk-utils/cfdisk.c:2190
 msgid "Select label type"
 msgstr "Odaberite tip oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2194 disk-utils/fdisk.c:1394 disk-utils/fdisk-menu.c:503
+#: disk-utils/cfdisk.c:2193 disk-utils/fdisk.c:1391 disk-utils/fdisk-menu.c:503
 msgid "Device does not contain a recognized partition table."
 msgstr "Uređaj ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2202
+#: disk-utils/cfdisk.c:2201
 msgid "Select a type to create a new label, press 'L' to load script file, 'Q' quits."
 msgstr "Odaberite tip za novu oznaku, pritisnite ‘L’ da učitate skriptu, ‘Q’ da iziđete."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2251
+#: disk-utils/cfdisk.c:2250
 msgid "This is cfdisk, a curses-based disk partitioning program."
 msgstr "Ovo je cfdisk, program za particiju diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2252
+#: disk-utils/cfdisk.c:2251
 msgid "It lets you create, delete, and modify partitions on a block device."
 msgstr "Omogućuje stvaranje, brisanje i izmjenu particija na blok-uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2254
+#: disk-utils/cfdisk.c:2253
 msgid "Command      Meaning"
 msgstr "Naredba    Značenje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2255
+#: disk-utils/cfdisk.c:2254
 msgid "-------      -------"
 msgstr "-------    --------"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2256
+#: disk-utils/cfdisk.c:2255
 msgid "  b          Toggle bootable flag of the current partition;"
 msgstr "  b        (de)aktivira bootable flag ove particije;"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2257
+#: disk-utils/cfdisk.c:2256
 msgid "               implemented for DOS (MBR) and SGI labels only"
 msgstr "           implementiran samo za DOS (MBR) i SGI oznake"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2258
+#: disk-utils/cfdisk.c:2257
 msgid "  d          Delete the current partition"
 msgstr "  d        izbriše trenutnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2259
+#: disk-utils/cfdisk.c:2258
 msgid "  h          Print this screen"
 msgstr "  h        ispiše ovu pomoć koju sada čitate"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2259
 msgid "  n          Create new partition from free space"
 msgstr "  n        kreira novu particiju iz slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2261
+#: disk-utils/cfdisk.c:2260
 msgid "  q          Quit program without writing partition table"
 msgstr "  q        izlaz iz programa bez zapisivanja promjena"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2262
+#: disk-utils/cfdisk.c:2261
 msgid "  r          Reduce or enlarge the current partition"
 msgstr "  r          smanji ili poveća ovu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2263
+#: disk-utils/cfdisk.c:2262
 msgid "  s          Fix partitions order (only when in disarray)"
 msgstr "  s        korigira poredak particija (ako nisu u korektno poredane)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2264
+#: disk-utils/cfdisk.c:2263
 msgid "  t          Change the partition type"
 msgstr "  t        promijeni tip particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2265
+#: disk-utils/cfdisk.c:2264
 msgid "  u          Dump disk layout to sfdisk compatible script file"
 msgstr "  u        sliku (layout) diska spremi kao sfdisk kompatibilnu skriptu"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2266
+#: disk-utils/cfdisk.c:2265
 msgid "  W          Write partition table to disk (you must enter uppercase W);"
 msgstr "  W        zapiše particijsku tablicu na disk (veliko slovo W);"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2267
+#: disk-utils/cfdisk.c:2266
 msgid "               since this might destroy data on the disk, you must either"
 msgstr "             to može uništiti podatke na disku i zato morate zapisivanje"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2268
+#: disk-utils/cfdisk.c:2267
 msgid "               confirm or deny the write by entering 'yes' or 'no'"
 msgstr "             potvrditi ili odbiti s ‘yes’ (da) ili ‘no’ (ne)"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2269
+#: disk-utils/cfdisk.c:2268
 msgid "  x          Display/hide extra information about a partition"
 msgstr "  x        pokaže/skrije dodatne informacije o particiji"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2270
+#: disk-utils/cfdisk.c:2269
 msgid "Up Arrow     Move cursor to the previous partition"
 msgstr "Up Arrow     pomakne kursor na prethodnu particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2271
+#: disk-utils/cfdisk.c:2270
 msgid "Down Arrow   Move cursor to the next partition"
 msgstr "Down Arrow   pomakne kursor na sljedeću particiju"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2272
+#: disk-utils/cfdisk.c:2271
 msgid "Left Arrow   Move cursor to the previous menu item"
 msgstr "Left Arrow   pomakne kursor na prethodnu stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2273
+#: disk-utils/cfdisk.c:2272
 msgid "Right Arrow  Move cursor to the next menu item"
 msgstr "Right Arrow  pomakne kursor na sljedeću stavku menija"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2275
+#: disk-utils/cfdisk.c:2274
 msgid "Note: All of the commands can be entered with either upper or lower"
 msgstr "Upozorenje: sve naredbe mogu se unijeti s malim ili velikim"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2276
+#: disk-utils/cfdisk.c:2275
 msgid "case letters (except for Write)."
 msgstr "slovom -- osim W (Write, zapisivanje)."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2278
+#: disk-utils/cfdisk.c:2277
 msgid "Use lsblk(8) or partx(8) to see more details about the device."
 msgstr "Koristite lsblk(8) ili partx(8) za više detalja o uređaju."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2288 disk-utils/cfdisk.c:2593
+#: disk-utils/cfdisk.c:2287 disk-utils/cfdisk.c:2592
 msgid "Press a key to continue."
 msgstr "Pritisnite bilo koju tipku za nastavak."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2374
+#: disk-utils/cfdisk.c:2373
 msgid "Could not toggle the flag."
 msgstr "Nije (bilo) moguće (de)aktivirati flag."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2384
+#: disk-utils/cfdisk.c:2383
 #, c-format
 msgid "Could not delete partition %zu."
 msgstr "Particiju %zu nije (bilo) moguće izbrisati."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2386 disk-utils/fdisk-menu.c:672
+#: disk-utils/cfdisk.c:2385 disk-utils/fdisk-menu.c:672
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been deleted."
 msgstr "Particija %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2407
+#: disk-utils/cfdisk.c:2406
 msgid "Partition size: "
 msgstr "Veličina particije: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2448
+#: disk-utils/cfdisk.c:2447
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition %zu."
 msgstr "Tip particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2450
+#: disk-utils/cfdisk.c:2449
 #, c-format
 msgid "The type of partition %zu is unchanged."
 msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2470
+#: disk-utils/cfdisk.c:2469
 msgid "New size: "
 msgstr "Nova veličina: "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2485
+#: disk-utils/cfdisk.c:2484
 #, c-format
 msgid "Partition %zu resized."
 msgstr "Veličina particije %zu je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2503 disk-utils/fdisk.c:1370 disk-utils/fdisk-menu.c:606
+#: disk-utils/cfdisk.c:2502 disk-utils/fdisk.c:1367 disk-utils/fdisk-menu.c:606
 msgid "Device is open in read-only mode."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2508
+#: disk-utils/cfdisk.c:2507
 msgid "Are you sure you want to write the partition table to disk? "
 msgstr "Sigurni ste da želite zapisati particijsku tablicu na disk? "
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2510
+#: disk-utils/cfdisk.c:2509
 msgid "Type \"yes\" or \"no\", or press ESC to leave this dialog."
 msgstr "Upišite \"yes\" ili \"no\" ili napustite ovaj dijalog pritiskom na Esc."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2515 login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:331
-#: sys-utils/lsmem.c:260
+#: disk-utils/cfdisk.c:2514 login-utils/lslogins.c:224 sys-utils/lscpu.c:332
+#: sys-utils/lsmem.c:263
 msgid "yes"
 msgstr "da"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2516
+#: disk-utils/cfdisk.c:2515
 msgid "Did not write partition table to disk."
 msgstr "Particijska tablica NIJE zapisana na disk."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2521
+#: disk-utils/cfdisk.c:2520
 msgid "Failed to write disklabel."
 msgstr "Nije uspjelo zapisati oznaku diska."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2529 disk-utils/fdisk-menu.c:613
+#: disk-utils/cfdisk.c:2528 disk-utils/fdisk-menu.c:613
 msgid "The partition table has been altered."
 msgstr "Tablica particija je promijenjena."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2554 disk-utils/cfdisk.c:2635
+#: disk-utils/cfdisk.c:2553 disk-utils/cfdisk.c:2634
 msgid "Note that partition table entries are not in disk order now."
 msgstr "Napomena: stavke particijske tablice za sada nisu u poretku kao na disku."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2591
+#: disk-utils/cfdisk.c:2590
 #, c-format
 msgid "Device already contains a %s signature."
 msgstr "Particija već sadrži %s potpis."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2597
+#: disk-utils/cfdisk.c:2596
 msgid "Do you want to remove it? [Y]es/[N]o: "
 msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2609
+#: disk-utils/cfdisk.c:2608
 msgid "failed to create a new disklabel"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti novu oznaku diska"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2618
+#: disk-utils/cfdisk.c:2617
 msgid "failed to read partitions"
 msgstr "nije uspjelo pročitati particije"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2631
+#: disk-utils/cfdisk.c:2630
 msgid "Device is open in read-only mode. Changes will remain in memory only."
 msgstr "Uređaj je otvoren samo za čitanje. Izmjene će ostati samo u memoriji."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2633
+#: disk-utils/cfdisk.c:2632
 msgid "Device is currently in use, repartitioning is probably a bad idea."
 msgstr "Uređaj je trenutno u uporabi - mijenjati sektore je vjerojatno loša ideja."
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2719
+#: disk-utils/cfdisk.c:2718
 #, c-format
 msgid " %1$s [options] <disk>\n"
 msgstr " %1$s [opcije] <disk>\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2722 disk-utils/fdisk.c:1087 disk-utils/sfdisk.c:2123
+#: disk-utils/cfdisk.c:2721 disk-utils/fdisk.c:1084 disk-utils/sfdisk.c:2126
 msgid "Display or manipulate a disk partition table.\n"
 msgstr "Prikaže ili modificira particijsku tablicu diska.\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2726
+#: disk-utils/cfdisk.c:2725
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]     colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]      oboji izlaz (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2729
+#: disk-utils/cfdisk.c:2728
 msgid " -z, --zero               start with zeroed partition table\n"
 msgstr " -z, --zero               započinje s praznom particijskom tablicom\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2731
+#: disk-utils/cfdisk.c:2730
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]      use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>]      rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2732
+#: disk-utils/cfdisk.c:2731
 msgid " -r, --read-only          forced open cfdisk in read-only mode\n"
 msgstr " -r, --read-only          otvori cfdisk samo samo za čitanje\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2734
+#: disk-utils/cfdisk.c:2733
 msgid " -b, --sector-size <size> physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <veličina>  fizička i logička veličina sektora\n"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2774 disk-utils/cfdisk.c:2777 disk-utils/fdisk.c:1191
-#: disk-utils/fdisk.c:1193 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2469
-#: disk-utils/sfdisk.c:2472
+#: disk-utils/cfdisk.c:2773 disk-utils/cfdisk.c:2776 disk-utils/fdisk.c:1188
+#: disk-utils/fdisk.c:1190 disk-utils/partx.c:889 disk-utils/sfdisk.c:2472
+#: disk-utils/sfdisk.c:2475
 msgid "invalid sector size argument"
 msgstr "nevaljani argument za veličinu sektora"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2786 disk-utils/fdisk.c:1246 disk-utils/sfdisk.c:2441
-#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1759 text-utils/hexdump.c:119
+#: disk-utils/cfdisk.c:2785 disk-utils/fdisk.c:1243 disk-utils/sfdisk.c:2444
+#: misc-utils/cal.c:425 sys-utils/dmesg.c:1760 text-utils/hexdump.c:119
 msgid "unsupported color mode"
 msgstr "nepodržani način bojenja"
 
-#: disk-utils/cfdisk.c:2816 disk-utils/fdisk.c:1181 disk-utils/sfdisk.c:233
+#: disk-utils/cfdisk.c:2815 disk-utils/fdisk.c:1178 disk-utils/sfdisk.c:233
 msgid "failed to allocate libfdisk context"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za libfdisk kontekst"
 
@@ -776,7 +776,7 @@ msgstr "nije uspjelo ukloniti particiju"
 msgid "Formatting ... "
 msgstr "Formatiranje... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:148
+#: disk-utils/fdformat.c:78 disk-utils/fdformat.c:150
 #, c-format
 msgid "done\n"
 msgstr "gotovo\n"
@@ -786,16 +786,16 @@ msgstr "gotovo\n"
 msgid "Verifying ... "
 msgstr "Provjeravanje... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:118
+#: disk-utils/fdformat.c:120
 msgid "Read: "
 msgstr "Čitanje: "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:120
+#: disk-utils/fdformat.c:122
 #, c-format
-msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %d, read %d\n"
-msgstr "Problem pri čitanju zapisa %u, glave %u: očekivan: %d, pročitan: %d\n"
+msgid "Problem reading track/head %u/%u, expected %zu, read %zd\n"
+msgstr "Problem pri čitanju zapis/glava %u/%u, očekivano %zu, pročitano %zd\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:137
+#: disk-utils/fdformat.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "bad data in track/head %u/%u\n"
@@ -804,26 +804,26 @@ msgstr ""
 "oštećeni podaci u zapisu %u, glave %u\n"
 "Nastavljamo ... "
 
-#: disk-utils/fdformat.c:155 disk-utils/fsck.minix.c:189
-#: disk-utils/swaplabel.c:125 misc-utils/wipefs.c:630 sys-utils/blkdiscard.c:81
+#: disk-utils/fdformat.c:157 disk-utils/fsck.minix.c:189
+#: disk-utils/swaplabel.c:124 misc-utils/wipefs.c:631 sys-utils/blkdiscard.c:81
 #: sys-utils/blkpr.c:213 sys-utils/tunelp.c:95
 #, c-format
 msgid " %s [options] <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <uređaj>\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:159
+#: disk-utils/fdformat.c:161
 msgid "Do a low-level formatting of a floppy disk.\n"
 msgstr "Formatira disketu.\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:162
+#: disk-utils/fdformat.c:164
 msgid " -f, --from <N>    start at the track N (default 0)\n"
 msgstr " -f, --from <N>    počinje od zapisa N (zadano 0)\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:163
+#: disk-utils/fdformat.c:165
 msgid " -t, --to <N>      stop at the track N\n"
 msgstr " -t, --to <N>      stane na zapisu N\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:164
+#: disk-utils/fdformat.c:166
 msgid ""
 " -r, --repair <N>  try to repair tracks failed during\n"
 "                     the verification (max N retries)\n"
@@ -831,75 +831,75 @@ msgstr ""
 " -r, --repair <N>  pokuša popraviti zapise koji nisu prošli\n"
 "                     verifikaciju (ne više od N pokušaja)\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:166
+#: disk-utils/fdformat.c:168
 msgid " -n, --no-verify   disable the verification after the format\n"
 msgstr " -n, --no-verify   bez provjere nakon formatiranja\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:204
+#: disk-utils/fdformat.c:206
 msgid "invalid argument - from"
 msgstr "nevaljani argument - from"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:208
+#: disk-utils/fdformat.c:210
 msgid "invalid argument - to"
 msgstr "nevaljani argument - to"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:211
+#: disk-utils/fdformat.c:213
 msgid "invalid argument - repair"
 msgstr "nevaljani argument - repair"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:232 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:344
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:766 disk-utils/mkfs.cramfs.c:812
+#: disk-utils/fdformat.c:234 disk-utils/fsck.cramfs.c:164
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:206 disk-utils/mkfs.cramfs.c:336
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:758 disk-utils/mkfs.cramfs.c:804
 #: disk-utils/mkfs.minix.c:839 disk-utils/mkswap.c:413 disk-utils/partx.c:966
 #: login-utils/last.c:717 login-utils/utmpdump.c:145 misc-utils/namei.c:146
 #: misc-utils/rename.c:160 misc-utils/rename.c:225 sys-utils/blkdiscard.c:240
-#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:668 sys-utils/fallocate.c:201
-#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:446
-#: sys-utils/swapon.c:543 sys-utils/switch_root.c:93
+#: sys-utils/blkzone.c:147 sys-utils/dmesg.c:669 sys-utils/fallocate.c:201
+#: sys-utils/fsfreeze.c:119 sys-utils/fstrim.c:78 sys-utils/nsenter.c:448
+#: sys-utils/swapon.c:545 sys-utils/switch_root.c:93
 #: sys-utils/switch_root.c:134 sys-utils/switch_root.c:139
 #: sys-utils/unshare.c:211 term-utils/mesg.c:144 term-utils/mesg.c:156
-#: text-utils/more.c:467
+#: text-utils/more.c:469
 #, c-format
 msgid "stat of %s failed"
 msgstr "stat() od %s nije uspio"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:235 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1796
+#: disk-utils/fdformat.c:237 disk-utils/partx.c:1026 misc-utils/lsblk.c:1801
 #: sys-utils/blkdiscard.c:242 sys-utils/blkzone.c:149
 #: sys-utils/mountpoint.c:100
 #, c-format
 msgid "%s: not a block device"
 msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:240
+#: disk-utils/fdformat.c:242
 msgid "could not determine current format type"
 msgstr "ne može odrediti trenutni tip formata"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:242
+#: disk-utils/fdformat.c:244
 #, c-format
 msgid "%s-sided, %d tracks, %d sec/track. Total capacity %d kB.\n"
 msgstr "%stran, zapisa: %d, sektora/zapisu: %d. Ukupni kapacitet %d kB.\n"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
 msgid "Double"
 msgstr "Dvostruki"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:243
+#: disk-utils/fdformat.c:245
 msgid "Single"
 msgstr "Jednostruki"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:250
+#: disk-utils/fdformat.c:252
 msgid "user defined start track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:252
+#: disk-utils/fdformat.c:254
 msgid "user defined end track exceeds the medium specific maximum"
 msgstr "konačni zapis definiran korisnikom prelazi granicu medija"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:254
+#: disk-utils/fdformat.c:256
 msgid "user defined start track exceeds the user defined end track"
 msgstr "početni zapis definiran korisnikom prelazi konačnu granicu definiranu korisnikom"
 
-#: disk-utils/fdformat.c:262 misc-utils/logger.c:1067
+#: disk-utils/fdformat.c:264 misc-utils/logger.c:1070
 msgid "close failed"
 msgstr "zatvaranje nije uspjelo"
 
@@ -989,54 +989,54 @@ msgstr "Kompatibilnost s DOS-om je omogućena (ZASTARJELO!)"
 msgid "DOS Compatibility flag is not set"
 msgstr "Kompatibilnost s DOS-om nije omogućena"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:700
+#: disk-utils/fdisk.c:697
 #, c-format
 msgid "New <size>{K,M,G,T,P} in bytes or <size>S in sectors (default %s)"
 msgstr "Nova <size>{K,M,G,T,P} u bajtovima ili <size>S u sektorima (zadano %s)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:711 disk-utils/mkswap.c:647
+#: disk-utils/fdisk.c:708 disk-utils/mkswap.c:647
 msgid "Invalid size"
 msgstr "Nevaljana veličina"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:727
+#: disk-utils/fdisk.c:724
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has been resized."
 msgstr "Veličina particiji %zu je izbrisana."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:739
+#: disk-utils/fdisk.c:736
 #, c-format
 msgid "Could not resize partition %zu: %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće promijeniti veličinu particiji %zu: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:758 disk-utils/fdisk.c:828 disk-utils/fdisk.c:921
+#: disk-utils/fdisk.c:755 disk-utils/fdisk.c:825 disk-utils/fdisk.c:918
 #, c-format
 msgid "Partition %zu does not exist yet!"
 msgstr "Particija %zu još ne postoji!"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:763 disk-utils/fdisk.c:774 libfdisk/src/ask.c:1080
+#: disk-utils/fdisk.c:760 disk-utils/fdisk.c:771 libfdisk/src/ask.c:1080
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nepoznato"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:773
+#: disk-utils/fdisk.c:770
 #, c-format
 msgid "Changed type of partition '%s' to '%s'."
 msgstr "Tip particije ‘%s’ promijenjen je na ‘%s’."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:777
+#: disk-utils/fdisk.c:774
 #, c-format
 msgid "Type of partition %zu is unchanged: %s."
 msgstr "Tip particije %zu nije promijenjena: %s."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:798
+#: disk-utils/fdisk.c:795
 #, c-format
 msgid "All data in the region (%<PRIu64>-%<PRIu64>) will be lost! Continue?"
 msgstr "Svi podaci u području (%<PRIu64>-%<PRIu64>) bit će izgubljeni! Nastaviti?"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:811 disk-utils/sfdisk.c:1428
+#: disk-utils/fdisk.c:808 disk-utils/sfdisk.c:1431
 msgid "BLKDISCARD ioctl failed"
 msgstr "BLKDISCARD ioctl nije uspjela"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:822
+#: disk-utils/fdisk.c:819
 msgid ""
 "\n"
 "The partition sectors will be immediately discarded.\n"
@@ -1046,21 +1046,21 @@ msgstr ""
 "Sektori partiticije bit će odmah odbačeni.\n"
 "Možete izići iz ovog dijaloga pritiskom na CTRL+C.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:833
+#: disk-utils/fdisk.c:830
 #, c-format
 msgid "Partition %zu has an unspecified range."
 msgstr "Particiji %zu nema specificirani opseg."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:838
+#: disk-utils/fdisk.c:835
 #, c-format
 msgid "Discarded sectors on partition %zu."
 msgstr "Odbačeni sektori na particiji %zu."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:853
+#: disk-utils/fdisk.c:850
 msgid "No free space."
 msgstr "Nema slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:856
+#: disk-utils/fdisk.c:853
 msgid ""
 "\n"
 "The unused sectors will be immediately discarded.\n"
@@ -1070,40 +1070,40 @@ msgstr ""
 "Neiskorišteni sektori bit će odmah odbačeni.\n"
 "Možete izići iz ovog dijaloga pritiskom na CTRL+C.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:860
+#: disk-utils/fdisk.c:857
 msgid "Free space number"
 msgstr "Broj slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:868
+#: disk-utils/fdisk.c:865
 #, c-format
 msgid "Free space %<PRIu64>has an unspecified range"
 msgstr "Slobodni prostor %<PRIu64> sadrži nespecificirano područje"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:873
+#: disk-utils/fdisk.c:870
 msgid "Discarded sectors on free space."
 msgstr "Odbačeni sektori na slobodnom prostoru."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:883
+#: disk-utils/fdisk.c:880
 msgid "Discarding sectors is not possible in read-only mode."
 msgstr "Odbacivanje sektora nije moguće u načinu rada samo za čitanje."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:887
+#: disk-utils/fdisk.c:884
 msgid "Type of area to be discarded"
 msgstr "Vrsta područja koje treba odbaciti"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:888
+#: disk-utils/fdisk.c:885
 msgid "partition sectors"
 msgstr "sektori particije"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:889
+#: disk-utils/fdisk.c:886
 msgid "free space sectros"
 msgstr "sektori slobodnog prostora"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:905 disk-utils/sfdisk.c:1441
+#: disk-utils/fdisk.c:902 disk-utils/sfdisk.c:1444
 msgid "Discard unsupported on your system."
 msgstr "Odbacivanje nije nepodržano na vašem sustavu."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:998
+#: disk-utils/fdisk.c:995
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1112,39 +1112,39 @@ msgstr ""
 "\n"
 "%s: pomak = %<PRIu64>, veličina = %zu bajt(a/ova)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1004
+#: disk-utils/fdisk.c:1001
 msgid "cannot seek"
 msgstr "ne može tražiti (seek)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1009
+#: disk-utils/fdisk.c:1006
 msgid "cannot read"
 msgstr "ne može čitati"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1020 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
+#: disk-utils/fdisk.c:1017 libfdisk/src/bsd.c:258 libfdisk/src/dos.c:1058
 #: libfdisk/src/gpt.c:2495
 msgid "First sector"
 msgstr "Prvi sektor"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1046
+#: disk-utils/fdisk.c:1043
 #, c-format
 msgid "BLKGETSIZE ioctl failed on %s"
 msgstr "ioctl(BLKGETSIZE) nije uspjela na %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1064
+#: disk-utils/fdisk.c:1061
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it will be removed by a write command. See fdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis ‘%s’, a naredba pisanja će ga ukloniti.\n"
 "Pogledajte man stranicu fdisk(8) i opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1069
+#: disk-utils/fdisk.c:1066
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or fdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis ‘%s’, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1082
+#: disk-utils/fdisk.c:1079
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <disk>         change partition table\n"
@@ -1153,152 +1153,152 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <disk>          mijenja particijsku tablicu\n"
 " %1$s [opcije] -l [<disk>...]  pokaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1090
+#: disk-utils/fdisk.c:1087
 msgid " -b, --sector-size <size>      physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <veličina>  fizička i logička veličina sektora\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1091
+#: disk-utils/fdisk.c:1088
 msgid " -B, --protect-boot            don't erase bootbits when creating a new label\n"
 msgstr " -B, --protect-boot            ne briše bootbits pri kreiranju nove oznake\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1092
+#: disk-utils/fdisk.c:1089
 msgid " -c, --compatibility[=<mode>]  mode is 'dos' or 'nondos' (default)\n"
 msgstr " -c, --compatibility[=<mode>]  mode je ‘dos’ ili ‘nondos’ (zadano)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1094
+#: disk-utils/fdisk.c:1091
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]          colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]           oboji izlaz  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1097
+#: disk-utils/fdisk.c:1094
 msgid " -l, --list                    display partitions and exit\n"
 msgstr " -l, --list                    pokaže particije i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1098
+#: disk-utils/fdisk.c:1095
 msgid " -x, --list-details            like --list but with more details\n"
 msgstr " -x, --list-details            kao --list ali s više detalja\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1100
+#: disk-utils/fdisk.c:1097
 msgid " -n, --noauto-pt               don't create default partition table on empty devices\n"
 msgstr ""
 " -n, --noauto-pt               ne kreira zadanu particijsku tablicu na\n"
 "                                 praznim uređajima\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1101
+#: disk-utils/fdisk.c:1098
 msgid " -o, --output <list>           output columns\n"
 msgstr " -o, --output <lista>          izlazni stupci\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1102
+#: disk-utils/fdisk.c:1099
 msgid " -t, --type <type>             recognize specified partition table type only\n"
 msgstr " -t, --type <tip>              prepozna samo navedeni tip particijske tablice\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1103
+#: disk-utils/fdisk.c:1100
 msgid " -u, --units[=<unit>]          display units: 'cylinders' or 'sectors' (default)\n"
 msgstr " -u, --units[=<jedinice>]      jedinice su ‘cylinders’ ili ‘sectors’ (zadano)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1104
+#: disk-utils/fdisk.c:1101
 msgid " -s, --getsz                   display device size in 512-byte sectors [DEPRECATED]\n"
 msgstr " -s, --getsz                   veličina u sektorima (po 512 bajta) [DEPRECATED]\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1105
+#: disk-utils/fdisk.c:1102
 msgid "     --bytes                   print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes                   veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1107
+#: disk-utils/fdisk.c:1104
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]           use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>]           rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1109
+#: disk-utils/fdisk.c:1106
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>             wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>              briše potpise  (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1111 disk-utils/sfdisk.c:2181
+#: disk-utils/fdisk.c:1108 disk-utils/sfdisk.c:2184
 #, c-format
 msgid " -W, --wipe-partitions <mode>  wipe signatures from new partitions (%s, %s or %s)\n"
 msgstr ""
 " -W, --wipe-partitions <kȁd>   briše potpise s novih particija\n"
 "                                 (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1114
+#: disk-utils/fdisk.c:1111
 msgid " -C, --cylinders <number>      specify the number of cylinders\n"
 msgstr " -C, --cylinders <broj>        broj cilindra koje će se koristiti\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1115
+#: disk-utils/fdisk.c:1112
 msgid " -H, --heads <number>          specify the number of heads\n"
 msgstr " -H, --heads <broj>            broj glava koje će se koristiti\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1116
+#: disk-utils/fdisk.c:1113
 msgid " -S, --sectors <number>        specify the number of sectors per track\n"
 msgstr " -S, --sectors <broj>          broj sektora po zapisu\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1203
+#: disk-utils/fdisk.c:1200
 msgid "invalid cylinders argument"
 msgstr "nevaljani argument cilindara"
 
 # bp: driver > možda: upravljački program (predugo) > upravitelj > upravljač (prihvaljivo)
-#: disk-utils/fdisk.c:1215
+#: disk-utils/fdisk.c:1212
 msgid "not found DOS label driver"
 msgstr "nije pronađen driver za oznaku DOS"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1221
+#: disk-utils/fdisk.c:1218
 #, c-format
 msgid "unknown compatibility mode '%s'"
 msgstr "nepoznati način kompatibilnosti ‘%s’"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1228
+#: disk-utils/fdisk.c:1225
 msgid "invalid heads argument"
 msgstr "nevaljani argument glava"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1234
+#: disk-utils/fdisk.c:1231
 msgid "invalid sectors argument"
 msgstr "nevaljani argument sektora"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1266
+#: disk-utils/fdisk.c:1263
 #, c-format
 msgid "unsupported disklabel: %s"
 msgstr "nepodržana oznaka diska: %s"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1274
+#: disk-utils/fdisk.c:1271
 msgid "unsupported unit"
 msgstr "nepodržana jedinica (unit)"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1282 disk-utils/fdisk.c:1287 disk-utils/sfdisk.c:2399
-#: disk-utils/sfdisk.c:2404
+#: disk-utils/fdisk.c:1279 disk-utils/fdisk.c:1284 disk-utils/sfdisk.c:2402
+#: disk-utils/sfdisk.c:2407
 msgid "unsupported wipe mode"
 msgstr "nepodržani način brisanja"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1308
+#: disk-utils/fdisk.c:1305
 msgid "The device properties (sector size and geometry) should be used with one specified device only."
 msgstr ""
 "Svojstva uređaja (veličina sektora i geometrija) treba koristiti\n"
 "samo s jednim specificiranim uređajem."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1339 disk-utils/fdisk.c:1354 disk-utils/fsck.cramfs.c:725
-#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:802
+#: disk-utils/fdisk.c:1336 disk-utils/fdisk.c:1351 disk-utils/fsck.cramfs.c:729
+#: disk-utils/mkfs.bfs.c:219 disk-utils/mkfs.cramfs.c:794
 #: disk-utils/partx.c:982 disk-utils/raw.c:136 disk-utils/raw.c:149
 #: disk-utils/raw.c:161 disk-utils/raw.c:202 misc-utils/cal.c:533
 #: misc-utils/findfs.c:58 misc-utils/look.c:147 misc-utils/whereis.c:592
 #: misc-utils/whereis.c:603 misc-utils/whereis.c:614 misc-utils/whereis.c:659
-#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:264 schedutils/taskset.c:208
-#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:429 sys-utils/dmesg.c:1840
-#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:318
-#: sys-utils/losetup.c:997 sys-utils/lscpu.c:1358 sys-utils/lsmem.c:655
+#: schedutils/chrt.c:486 schedutils/ionice.c:265 schedutils/taskset.c:208
+#: sys-utils/chcpu.c:355 sys-utils/chmem.c:430 sys-utils/dmesg.c:1841
+#: sys-utils/ipcmk.c:253 sys-utils/ipcrm.c:425 sys-utils/ldattach.c:321
+#: sys-utils/losetup.c:998 sys-utils/lscpu.c:1359 sys-utils/lsmem.c:658
 #: sys-utils/mount.c:921 sys-utils/mount.c:947 sys-utils/mount.c:955
 #: sys-utils/mount.c:1007 sys-utils/mount.c:1020 sys-utils/mount.c:1092
 #: sys-utils/mountpoint.c:182 sys-utils/pivot_root.c:66 sys-utils/swapoff.c:273
-#: sys-utils/swapon.c:1024 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
-#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2146
+#: sys-utils/swapon.c:1028 sys-utils/switch_root.c:270 sys-utils/umount.c:629
+#: term-utils/setterm.c:1201 text-utils/col.c:583 text-utils/more.c:2172
 msgid "bad usage"
 msgstr "loša uporaba"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1360
+#: disk-utils/fdisk.c:1357
 #, c-format
 msgid "Welcome to fdisk (%s)."
 msgstr "Dobro došli u fdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1362 disk-utils/sfdisk.c:1881
+#: disk-utils/fdisk.c:1359 disk-utils/sfdisk.c:1884
 msgid ""
 "Changes will remain in memory only, until you decide to write them.\n"
 "Be careful before using the write command.\n"
@@ -1306,7 +1306,7 @@ msgstr ""
 "Promjene se obavljaju i ostaju u memoriji računala dok ih ne odlučite\n"
 "zapisati na disk. Budite oprezni prije uporabe naredbe za pisanje.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1377
+#: disk-utils/fdisk.c:1374
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "It's recommended to umount all file systems, and swapoff all swap\n"
@@ -1316,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "Prvo demontirajte sve datotečne sustave, deaktivirajte sa ‘swapoff’ sve\n"
 " particije za razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku.\n"
 
-#: disk-utils/fdisk.c:1400
+#: disk-utils/fdisk.c:1397
 msgid "A hybrid GPT was detected. You have to sync the hybrid MBR manually (expert command 'M')."
 msgstr ""
 "Otkriven je hibridni GPT.\n"
@@ -1368,44 +1368,44 @@ msgid "Alignment offset: %lu bytes"
 msgstr "Odmak poravnanja: %lu bajta"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:130 disk-utils/fdisk-list.c:262
-#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1396 lsfd-cmd/lsfd.c:2251
-#: misc-utils/findmnt.c:1703 misc-utils/lsblk.c:2202 misc-utils/lsblk.c:2256
-#: sys-utils/lsns.c:1387
+#: disk-utils/fsck.c:1267 disk-utils/sfdisk.c:1399 lsfd-cmd/lsfd.c:2252
+#: misc-utils/findmnt.c:1707 misc-utils/lsblk.c:2207 misc-utils/lsblk.c:2261
+#: sys-utils/lsns.c:1395
 msgid "failed to allocate iterator"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za iterator"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:136 disk-utils/fdisk-list.c:269
 #: disk-utils/partx.c:676 include/column-list-table.h:45
-#: login-utils/lslogins.c:1186 lsfd-cmd/lsfd.c:2688 misc-utils/fincore.c:504
-#: misc-utils/findmnt.c:1630 misc-utils/lsblk.c:2747 misc-utils/lsclocks.c:645
-#: misc-utils/lslocks.c:748 misc-utils/uuidparse.c:266 misc-utils/wipefs.c:157
-#: sys-utils/losetup.c:389 sys-utils/lscpu.c:596 sys-utils/lscpu.c:753
-#: sys-utils/lscpu.c:975 sys-utils/lsipc.c:395 sys-utils/prlimit.c:303
-#: sys-utils/rfkill.c:474 sys-utils/swapon.c:309 sys-utils/wdctl.c:354
-#: sys-utils/zramctl.c:530 text-utils/column.c:337
+#: login-utils/lslogins.c:1198 lsfd-cmd/lsfd.c:2691 misc-utils/fincore.c:505
+#: misc-utils/findmnt.c:1634 misc-utils/lsblk.c:2752 misc-utils/lsclocks.c:646
+#: misc-utils/lslocks.c:749 misc-utils/uuidparse.c:267 misc-utils/wipefs.c:158
+#: sys-utils/losetup.c:390 sys-utils/lscpu.c:597 sys-utils/lscpu.c:754
+#: sys-utils/lscpu.c:976 sys-utils/lsipc.c:396 sys-utils/prlimit.c:304
+#: sys-utils/rfkill.c:475 sys-utils/swapon.c:311 sys-utils/wdctl.c:355
+#: sys-utils/zramctl.c:531 text-utils/column.c:339
 msgid "failed to allocate output table"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlaznu tablicu"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:177 disk-utils/fdisk-list.c:305
 #: disk-utils/partx.c:590 include/column-list-table.h:72
-#: login-utils/lslogins.c:1246 lsfd-cmd/lsfd.c:1535 misc-utils/fincore.c:222
-#: misc-utils/findmnt.c:873 misc-utils/findmnt.c:921 misc-utils/lsblk.c:1333
-#: misc-utils/lsclocks.c:289 misc-utils/lslocks.c:613
-#: misc-utils/uuidparse.c:153 misc-utils/wipefs.c:202 sys-utils/losetup.c:412
-#: sys-utils/losetup.c:441 sys-utils/lscpu.c:510 sys-utils/lscpu.c:790
-#: sys-utils/lscpu.c:826 sys-utils/lsipc.c:527 sys-utils/lsipc.c:608
-#: sys-utils/lsipc.c:703 sys-utils/lsipc.c:798 sys-utils/lsipc.c:885
-#: sys-utils/lsipc.c:1024 sys-utils/lsipc.c:1167 sys-utils/lsipc.c:1340
-#: sys-utils/prlimit.c:232 sys-utils/rfkill.c:389 sys-utils/swapon.c:192
-#: sys-utils/wdctl.c:304 sys-utils/zramctl.c:443 text-utils/column.c:675
-#: text-utils/column.c:699
+#: login-utils/lslogins.c:1258 lsfd-cmd/lsfd.c:1536 misc-utils/fincore.c:223
+#: misc-utils/findmnt.c:874 misc-utils/findmnt.c:922 misc-utils/lsblk.c:1338
+#: misc-utils/lsclocks.c:290 misc-utils/lslocks.c:614
+#: misc-utils/uuidparse.c:154 misc-utils/wipefs.c:203 sys-utils/losetup.c:413
+#: sys-utils/losetup.c:442 sys-utils/lscpu.c:511 sys-utils/lscpu.c:791
+#: sys-utils/lscpu.c:827 sys-utils/lsipc.c:528 sys-utils/lsipc.c:609
+#: sys-utils/lsipc.c:704 sys-utils/lsipc.c:799 sys-utils/lsipc.c:886
+#: sys-utils/lsipc.c:1025 sys-utils/lsipc.c:1168 sys-utils/lsipc.c:1341
+#: sys-utils/prlimit.c:233 sys-utils/rfkill.c:390 sys-utils/swapon.c:194
+#: sys-utils/wdctl.c:305 sys-utils/zramctl.c:444 text-utils/column.c:677
+#: text-utils/column.c:701
 msgid "failed to allocate output line"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 
 #: disk-utils/fdisk-list.c:187 disk-utils/fdisk-list.c:313
 #: disk-utils/fdisk-list.c:323 disk-utils/partx.c:653
 #: include/column-list-table.h:75 include/column-list-table.h:83
-#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1350
+#: include/column-list-table.h:85 login-utils/lslogins.c:1362
 #: lsfd-cmd/bdev.c:45 lsfd-cmd/bdev.c:58 lsfd-cmd/bdev.c:84 lsfd-cmd/bdev.c:86
 #: lsfd-cmd/cdev.c:87 lsfd-cmd/cdev.c:92 lsfd-cmd/cdev.c:114
 #: lsfd-cmd/cdev.c:116 lsfd-cmd/fifo.c:56 lsfd-cmd/fifo.c:88 lsfd-cmd/fifo.c:90
@@ -1417,13 +1417,13 @@ msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 #: lsfd-cmd/file.c:902 lsfd-cmd/file.c:923 lsfd-cmd/file.c:1018
 #: lsfd-cmd/file.c:1030 lsfd-cmd/sock.c:76 lsfd-cmd/sock.c:133
 #: lsfd-cmd/sock.c:135 lsfd-cmd/unkn.c:125 lsfd-cmd/unkn.c:127
-#: misc-utils/fincore.c:270 misc-utils/findmnt.c:847 misc-utils/lsblk.c:1281
-#: misc-utils/lslocks.c:694 misc-utils/uuidparse.c:253 misc-utils/wipefs.c:242
-#: sys-utils/losetup.c:369 sys-utils/lscpu.c:578 sys-utils/lscpu.c:801
-#: sys-utils/lscpu.c:830 sys-utils/lscpu.c:841 sys-utils/lsipc.c:567
-#: sys-utils/lsipc.c:685 sys-utils/lsipc.c:856 sys-utils/prlimit.c:267
-#: sys-utils/rfkill.c:417 sys-utils/swapon.c:240 sys-utils/wdctl.c:332
-#: sys-utils/zramctl.c:515 text-utils/column.c:682
+#: misc-utils/fincore.c:271 misc-utils/findmnt.c:848 misc-utils/lsblk.c:1286
+#: misc-utils/lslocks.c:695 misc-utils/uuidparse.c:254 misc-utils/wipefs.c:243
+#: sys-utils/losetup.c:370 sys-utils/lscpu.c:579 sys-utils/lscpu.c:802
+#: sys-utils/lscpu.c:831 sys-utils/lscpu.c:842 sys-utils/lsipc.c:568
+#: sys-utils/lsipc.c:686 sys-utils/lsipc.c:857 sys-utils/prlimit.c:268
+#: sys-utils/rfkill.c:418 sys-utils/swapon.c:242 sys-utils/wdctl.c:333
+#: sys-utils/zramctl.c:516 text-utils/column.c:684
 msgid "failed to add output data"
 msgstr "nije uspjelo dodati izlazne podatke"
 
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Pomoć (naredbe za eksperte):\n"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1545
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:386 disk-utils/sfdisk.c:1548
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -1833,16 +1833,16 @@ msgstr "Nije uspjelo pretvoriti sliku (layout) diska u skriptu"
 msgid "Script successfully saved."
 msgstr "Skripta je uspješno spremljena."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1771
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:570 disk-utils/sfdisk.c:1774
 #, c-format
 msgid "Partition #%zu contains a %s signature."
 msgstr "Particija #%zu sadrži potpis %s."
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1774
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:573 disk-utils/sfdisk.c:1777
 msgid "Do you want to remove the signature?"
 msgstr "Zaista želite ukloniti potpis?"
 
-#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1779
+#: disk-utils/fdisk-menu.c:578 disk-utils/sfdisk.c:1782
 msgid "The signature will be removed by a write command."
 msgstr "Potpis će se ukloniti naredbom pisanja (write)."
 
@@ -1926,8 +1926,8 @@ msgstr "%s nije montiran\n"
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:188 disk-utils/fsck.cramfs.c:244
 #: disk-utils/fsck.cramfs.c:265 disk-utils/sfdisk.c:309 libfdisk/src/bsd.c:647
 #: login-utils/last.c:219 login-utils/last.c:256 login-utils/sulogin.c:801
-#: misc-utils/hardlink.c:853 schedutils/uclampset.c:112
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:261 sys-utils/rfkill.c:216
+#: misc-utils/hardlink.c:852 schedutils/uclampset.c:112
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:50 sys-utils/irq-common.c:262 sys-utils/rfkill.c:217
 #: sys-utils/setpriv.c:280 sys-utils/setpriv.c:697 term-utils/setterm.c:747
 #: term-utils/setterm.c:803 term-utils/setterm.c:807 term-utils/setterm.c:814
 #, c-format
@@ -1973,7 +1973,7 @@ msgstr "Otključavamo %s.\n"
 msgid "failed to setup description for %s"
 msgstr "nije uspjelo postaviti opis za %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1020 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
+#: disk-utils/fsck.c:475 misc-utils/findmnt.c:1021 misc-utils/lsblk-mnt.c:15
 #: sys-utils/mount.c:93 sys-utils/swapon-common.c:31 sys-utils/umount.c:52
 #, c-format
 msgid "%s: parse error at line %d -- ignored"
@@ -1985,8 +1985,8 @@ msgid "%s: failed to parse fstab"
 msgstr "%s: nije uspjelo raščlaniti fstab"
 
 #: disk-utils/fsck.c:694 login-utils/login.c:1127 login-utils/sulogin.c:1243
-#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:466
-#: sys-utils/swapon.c:345 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
+#: login-utils/vipw.c:200 sys-utils/flock.c:427 sys-utils/nsenter.c:468
+#: sys-utils/swapon.c:347 sys-utils/unshare.c:298 sys-utils/unshare.c:722
 #: sys-utils/unshare.c:1133
 msgid "fork failed"
 msgstr "fork nije uspio"
@@ -2000,7 +2000,7 @@ msgstr "%s:  nije uspjelo izvršiti"
 msgid "wait: no more child process?!?"
 msgstr "wait: nema više djece procesa?!?"
 
-#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:372
+#: disk-utils/fsck.c:794 sys-utils/flock.c:445 sys-utils/swapon.c:374
 #: sys-utils/unshare.c:248 sys-utils/unshare.c:1157
 msgid "waitpid failed"
 msgstr "waitpid() nije uspjela"
@@ -2164,7 +2164,7 @@ msgstr "morate biti administrator za provjeru odgovarajućih datotečnih sustava
 msgid "couldn't find matching filesystem: %s"
 msgstr "ne može pronaći odgovarajući datotečni sustav: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:84
+#: disk-utils/fsck.c:1502 disk-utils/fsck.c:1599 misc-utils/exch.c:91
 #: misc-utils/kill.c:357 misc-utils/kill.c:397 sys-utils/eject.c:281
 #: sys-utils/hwclock.c:1531
 msgid "too many arguments"
@@ -2329,7 +2329,7 @@ msgstr "greška dekompresije: %s"
 msgid "  hole at %lu (%zu)\n"
 msgstr "  rupa na %lu (%zu)\n"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:584
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:409 disk-utils/fsck.cramfs.c:588
 #, c-format
 msgid "  uncompressing block at %lu to %lu (%lu)\n"
 msgstr "  dekomprimira se blok pri %lu u %lu (%lu)\n"
@@ -2344,10 +2344,10 @@ msgstr "ne-blok (%ld) bajta"
 msgid "non-size (%ld vs %ld) bytes"
 msgstr "veličina bez dimenzije (%ld umjesto %ld) bajta"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:550
-#: disk-utils/swaplabel.c:111 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
-#: sys-utils/rfkill.c:565 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
-#: sys-utils/swapon.c:413 term-utils/script.c:325 term-utils/ttymsg.c:175
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:425 disk-utils/fsck.cramfs.c:554
+#: disk-utils/swaplabel.c:110 misc-utils/uuidd.c:407 sys-utils/fallocate.c:441
+#: sys-utils/rfkill.c:566 sys-utils/setpriv.c:656 sys-utils/setpriv.c:679
+#: sys-utils/swapon.c:415 term-utils/script.c:326 term-utils/ttymsg.c:175
 #, c-format
 msgid "write failed: %s"
 msgstr "pisanje nije uspjelo: %s"
@@ -2367,106 +2367,110 @@ msgstr "chmod nije uspio: %s"
 msgid "utimes failed: %s"
 msgstr "utimes nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:473
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:474
 #, c-format
 msgid "directory inode has zero offset and non-zero size: %s"
 msgstr "inode direktorija ima pomak = 0 i veličinu != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:488
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:489
 #, c-format
 msgid "mkdir failed: %s"
 msgstr "mkdir nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:504
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:505
 msgid "illegal filename"
 msgstr "nelegalna datoteka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:506
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:507
 msgid "dangerous filename"
 msgstr "opasna datoteka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:510
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:509
 msgid "filename length is zero"
 msgstr "dužina imena datoteke je nula"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:512
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:511
+msgid "filename length is too large"
+msgstr "dužina imena datoteke je prevelika"
+
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:516
 msgid "bad filename length"
 msgstr "loša dužina za ime datoteke"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:518
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:522
 msgid "bad inode offset"
 msgstr "nevaljani inodov pomak"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:533
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:537
 msgid "file inode has zero offset and non-zero size"
 msgstr "inode datoteke ima pomak = 0 i veličinu != 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:536
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:540
 msgid "file inode has zero size and non-zero offset"
 msgstr "inode datoteke ima veličinu = 0 i pomak != 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:565
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:569
 msgid "symbolic link has zero offset"
 msgstr "simbolična poveznica ima pomak = 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:567
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:571
 msgid "symbolic link has zero size"
 msgstr "simbolična poveznica ima veličinu = 0"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:576
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:580
 #, c-format
 msgid "size error in symlink: %s"
 msgstr "pogrešna veličina u simboličnoj poveznici: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:590
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:594
 #, c-format
 msgid "symlink failed: %s"
 msgstr "simbolična poveznica nije uspjela: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:603
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:607
 #, c-format
 msgid "special file has non-zero offset: %s"
 msgstr "specijalna datoteka ima pomak != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:613
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:617
 #, c-format
 msgid "fifo has non-zero size: %s"
 msgstr "FIFO ima veličinu != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:619
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:623
 #, c-format
 msgid "socket has non-zero size: %s"
 msgstr "utičnica ima veličinu != 0: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:622
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:626
 #, c-format
 msgid "bogus mode: %s (%o)"
 msgstr "lažni način: %s (%o)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:631
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:635
 #, c-format
 msgid "mknod failed: %s"
 msgstr "mknod nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:663
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667
 #, c-format
 msgid "directory data start (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 msgstr "početak podataka direktorija (%lu) < sizeof(struct cramfs_super) + start (%zu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:667
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671
 #, c-format
 msgid "directory data end (%lu) != file data start (%lu)"
 msgstr "kraj podataka direktorija (%lu) != početak podataka direktorija (%lu)"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:671
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:675
 msgid "invalid file data offset"
 msgstr "nevaljani pomak podataka datoteke"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:718 disk-utils/mkfs.cramfs.c:744
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:722 disk-utils/mkfs.cramfs.c:736
 msgid "invalid blocksize argument"
 msgstr "nevaljani argument veličine bloka"
 
-#: disk-utils/fsck.cramfs.c:752
+#: disk-utils/fsck.cramfs.c:756
 #, c-format
 msgid "%s: OK\n"
 msgstr "%s: u redu\n"
@@ -2924,8 +2928,8 @@ msgstr ""
 
 #: disk-utils/fsck.minix.c:1435 disk-utils/mkfs.minix.c:858
 #: disk-utils/mkswap.c:842 disk-utils/partx.c:1078 disk-utils/resizepart.c:125
-#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:814 sys-utils/wdctl.c:462
-#: sys-utils/wdctl.c:541 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
+#: login-utils/utmpdump.c:408 sys-utils/dmesg.c:815 sys-utils/wdctl.c:463
+#: sys-utils/wdctl.c:542 term-utils/setterm.c:912 text-utils/col.c:194
 #: text-utils/pg.c:1262
 msgid "write failed"
 msgstr "pisanje nije uspjelo"
@@ -3143,7 +3147,7 @@ msgstr ""
 "                      više od jedan V (npr. -VV) izvrši probu (dry-run)\n"
 
 #: disk-utils/mkfs.c:140 include/c.h:323 libmount/src/context_mount.c:1496
-#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1268
+#: libmount/src/context_umount.c:1261 login-utils/su-common.c:1267
 #: login-utils/sulogin.c:943 login-utils/sulogin.c:947 sys-utils/flock.c:137
 #: sys-utils/rtcwake.c:632
 #, c-format
@@ -3226,39 +3230,39 @@ msgstr " outfile        izlazna_datoteka"
 msgid "readlink failed: %s"
 msgstr "readlink nije uspio: %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:314
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:306
 #, c-format
 msgid "could not read directory %s"
 msgstr "ne može čitati direktorij %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:449
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:441
 msgid "filesystem too big.  Exiting."
 msgstr "datotečni sustav je prevelik. Izlazim."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:608
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:600
 #, c-format
 msgid "AIEEE: block \"compressed\" to > 2*blocklength (%ld)\n"
 msgstr "PAŽNJA: blok je \"komprimiran\" na > 2*dužinabloka (%ld)\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:627
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:619
 #, c-format
 msgid "%6.2f%% (%+ld bytes)\t%s\n"
 msgstr "%6.2f%% (%+ld bajtova)\t%s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:672
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:664
 #, c-format
 msgid "cannot close file %s"
 msgstr "ne može zatvoriti datoteku %s"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:750
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:742
 msgid "invalid edition number argument"
 msgstr "nevaljani broj argumenta izdanja"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:760
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:752
 msgid "invalid endianness given; must be 'big', 'little', or 'host'"
 msgstr "dan je nevaljani endianness; mora bili jedan od ‘big’, ‘little’ ili ‘host’"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:836
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:828
 #, c-format
 msgid "warning: guestimate of required size (upper bound) is %lldMB, but maximum image size is %uMB.  We might die prematurely."
 msgstr ""
@@ -3266,76 +3270,76 @@ msgstr ""
 "a maksimalna veličina slike je %uMB.\n"
 "Zbog toga program može rano završiti s neuspjehom."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:860
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:852
 msgid "ROM image map"
 msgstr "Mapa ROM slike"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:872
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:864
 #, c-format
 msgid "Including: %s\n"
 msgstr "Uključeno: %s\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:870
 #, c-format
 msgid "Directory data: %zd bytes\n"
 msgstr "podaci direktorija: %zd bajtova\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:886
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:878
 #, c-format
 msgid "Everything: %zd kilobytes\n"
 msgstr "Sve: %zd kilobajta\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:891
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:883
 #, c-format
 msgid "Super block: %zd bytes\n"
 msgstr "Superblok: %zd bajtova\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:898
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:890
 #, c-format
 msgid "CRC: %x\n"
 msgstr "CRC: %x\n"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:903
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:895
 #, c-format
 msgid "not enough space allocated for ROM image (%lld allocated, %zu used)"
 msgstr ""
 "dodijeljeno je nedovoljno prostora za ROM sliku\n"
 "(%lld je dodijeljeno, %zu korišteno)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:909
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:901
 #, c-format
 msgid "ROM image write failed (%zd %zd)"
 msgstr "ROM sliku nije uspjelo zapisati (%zd %zd)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:912
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:904
 msgid "ROM image"
 msgstr "ROM slika"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:913
 #, c-format
 msgid "warning: filenames truncated to %u bytes."
 msgstr "upozorenje: imena datoteka su skraćena na %u bajtova."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:923
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:915
 msgid "warning: files were skipped due to errors."
 msgstr "upozorenje: datoteke su preskočene zbog grešaka."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:925
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:917
 #, c-format
 msgid "warning: file sizes truncated to %luMB (minus 1 byte)."
 msgstr "upozorenje: veličina datoteka skraćena je na %luMB (minus 1 bajt)."
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:929
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:921
 #, c-format
 msgid "warning: uids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "upozorenje: UID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:932
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:924
 #, c-format
 msgid "warning: gids truncated to %u bits.  (This may be a security concern.)"
 msgstr "upozorenje: GID-ovi su skraćeni na %u bitova. (Može biti sigurnosni problem.)"
 
-#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:935
+#: disk-utils/mkfs.cramfs.c:927
 #, c-format
 msgid ""
 "WARNING: device numbers truncated to %u bits.  This almost certainly means\n"
@@ -3659,7 +3663,7 @@ msgstr " -F, --file                kreira swap datoteku\n"
 msgid "     --verbose             verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose             prikaže detaljnije informacije\n"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2170
+#: disk-utils/mkswap.c:225 disk-utils/sfdisk.c:2173
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>]       use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>]       rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
@@ -3815,7 +3819,7 @@ msgstr "upozorenje: zanemarena je opcija -U (%s ne podržava UUID-ove)"
 msgid "invalid endianness %s is not supported"
 msgstr "nevaljani endianness %s nije podržan"
 
-#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:269
+#: disk-utils/mkswap.c:644 misc-utils/lsclocks.c:270
 msgid "Invalid offset"
 msgstr "Nevaljani pomak"
 
@@ -3921,7 +3925,7 @@ msgstr "čitljiva veličina"
 msgid "partition name"
 msgstr "ime particije"
 
-#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:131 misc-utils/lsblk.c:211
+#: disk-utils/partx.c:99 misc-utils/findmnt.c:132 misc-utils/lsblk.c:212
 msgid "partition UUID"
 msgstr "UUID particije"
 
@@ -3929,7 +3933,7 @@ msgstr "UUID particije"
 msgid "partition table type (dos, gpt, ...)"
 msgstr "tip particijske tablice (DOS, GPT, ...)"
 
-#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:206
+#: disk-utils/partx.c:101 misc-utils/lsblk.c:207
 msgid "partition flags"
 msgstr "particijski flagovi (flags)"
 
@@ -3937,7 +3941,7 @@ msgstr "particijski flagovi (flags)"
 msgid "partition type (a string, a UUID, or hex)"
 msgstr "tip particije (string, UUID ili hex)"
 
-#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:619 sys-utils/losetup.c:740
+#: disk-utils/partx.c:121 sys-utils/losetup.c:620 sys-utils/losetup.c:741
 msgid "failed to initialize loopcxt"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati loopcxt"
 
@@ -3956,19 +3960,19 @@ msgstr "Pokušava se koristiti ‘%s’ za loop-uređaj\n"
 msgid "%s: failed to set backing file"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti osnovnu datoteku"
 
-#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:671
+#: disk-utils/partx.c:138 sys-utils/losetup.c:672
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set up loop device"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti loop-uređaj"
 
-#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:330 lsfd-cmd/lsfd.c:617
-#: misc-utils/fincore.c:155 misc-utils/findmnt.c:402 misc-utils/lsblk.c:373
-#: misc-utils/lsclocks.c:178 misc-utils/lslocks.c:558
-#: misc-utils/uuidparse.c:124 misc-utils/wipefs.c:132 sys-utils/irq-common.c:95
-#: sys-utils/losetup.c:130 sys-utils/lscpu.c:192 sys-utils/lscpu.c:207
-#: sys-utils/lsipc.c:259 sys-utils/lsmem.c:172 sys-utils/lsns.c:277
-#: sys-utils/prlimit.c:283 sys-utils/rfkill.c:162 sys-utils/swapon.c:163
-#: sys-utils/wdctl.c:184 sys-utils/zramctl.c:149
+#: disk-utils/partx.c:168 login-utils/lslogins.c:331 lsfd-cmd/lsfd.c:618
+#: misc-utils/fincore.c:156 misc-utils/findmnt.c:403 misc-utils/lsblk.c:374
+#: misc-utils/lsclocks.c:179 misc-utils/lslocks.c:559
+#: misc-utils/uuidparse.c:125 misc-utils/wipefs.c:133 sys-utils/irq-common.c:96
+#: sys-utils/losetup.c:131 sys-utils/lscpu.c:193 sys-utils/lscpu.c:208
+#: sys-utils/lsipc.c:260 sys-utils/lsmem.c:175 sys-utils/lsns.c:278
+#: sys-utils/prlimit.c:284 sys-utils/rfkill.c:163 sys-utils/swapon.c:165
+#: sys-utils/wdctl.c:185 sys-utils/zramctl.c:150
 #, c-format
 msgid "unknown column: %s"
 msgstr "nepoznati stupac: %s"
@@ -4066,13 +4070,13 @@ msgstr[0] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektor, %6ju MB)\n"
 msgstr[1] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 msgstr[2] "#%2d: %9ju-%9ju (%9ju sektora, %6ju MB)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:674
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2701 misc-utils/fincore.c:518 misc-utils/findmnt.c:1660
-#: misc-utils/findmnt.c:1720 misc-utils/lsblk.c:2272 misc-utils/lsblk.c:2791
-#: misc-utils/lsclocks.c:653 misc-utils/lslocks.c:763 sys-utils/losetup.c:403
-#: sys-utils/lscpu.c:610 sys-utils/lscpu.c:768 sys-utils/lsns.c:1403
-#: sys-utils/prlimit.c:312 sys-utils/rfkill.c:487 sys-utils/swapon.c:318
-#: sys-utils/wdctl.c:365
+#: disk-utils/partx.c:687 include/column-list-table.h:62 lsfd-cmd/lsfd.c:675
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2704 misc-utils/fincore.c:519 misc-utils/findmnt.c:1664
+#: misc-utils/findmnt.c:1724 misc-utils/lsblk.c:2277 misc-utils/lsblk.c:2796
+#: misc-utils/lsclocks.c:654 misc-utils/lslocks.c:764 sys-utils/losetup.c:404
+#: sys-utils/lscpu.c:611 sys-utils/lscpu.c:769 sys-utils/lsns.c:1411
+#: sys-utils/prlimit.c:313 sys-utils/rfkill.c:488 sys-utils/swapon.c:320
+#: sys-utils/wdctl.c:366
 msgid "failed to allocate output column"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni stupac"
 
@@ -4125,7 +4129,7 @@ msgstr ""
 " -s, --show            popis svi particija\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:527
+#: disk-utils/partx.c:773 sys-utils/lsmem.c:530
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
@@ -4137,20 +4141,20 @@ msgstr " -g, --noheadings     ne ispisuje zaglavlja s opcijom --show\n"
 msgid " -n, --nr <n:m>       specify the range of partitions (e.g. --nr 2:4)\n"
 msgstr " -n, --nr <N:M>        specifikacija za raspon particija (npr. --nr 2:4)\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:62
+#: disk-utils/partx.c:776 sys-utils/irqtop.c:263 sys-utils/lsirq.c:62
 msgid " -o, --output <list>  define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:530
+#: disk-utils/partx.c:777 sys-utils/lsmem.c:533
 msgid "     --output-all     output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2317 sys-utils/lsirq.c:60
-#: sys-utils/lsmem.c:525
+#: disk-utils/partx.c:778 misc-utils/lsblk.c:2322 sys-utils/lsirq.c:60
+#: sys-utils/lsmem.c:528
 msgid " -P, --pairs          use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs          ispis u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
 
-#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2337 sys-utils/lsmem.c:531
+#: disk-utils/partx.c:779 misc-utils/lsblk.c:2342 sys-utils/lsmem.c:534
 msgid " -r, --raw            use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             ispis u sirovom formatu\n"
 
@@ -4310,7 +4314,7 @@ msgid "cannot seek %s"
 msgstr "ne može tražiti (seek) %s"
 
 #: disk-utils/sfdisk.c:314 libfdisk/src/bsd.c:724 libfdisk/src/bsd.c:905
-#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:473
+#: schedutils/uclampset.c:120 term-utils/script.c:474
 #, c-format
 msgid "cannot write %s"
 msgstr "ne može pisati %s"
@@ -4393,7 +4397,7 @@ msgstr "  veličina koraka: %zu bajtova\n"
 msgid "Do you want to move partition data?"
 msgstr "Želite premjestiti podatke od particije?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2093
+#: disk-utils/sfdisk.c:493 disk-utils/sfdisk.c:2096
 msgid "Leaving."
 msgstr "Odlazimo."
 
@@ -4480,11 +4484,11 @@ msgstr "Ne može dobiti veličinu %s"
 msgid "total: %ju blocks\n"
 msgstr "ukupno: %ju blokova\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1034
-#: disk-utils/sfdisk.c:1059 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1152
-#: disk-utils/sfdisk.c:1220 disk-utils/sfdisk.c:1275 disk-utils/sfdisk.c:1331
-#: disk-utils/sfdisk.c:1389 disk-utils/sfdisk.c:1454 disk-utils/sfdisk.c:1492
-#: disk-utils/sfdisk.c:1828
+#: disk-utils/sfdisk.c:917 disk-utils/sfdisk.c:995 disk-utils/sfdisk.c:1032
+#: disk-utils/sfdisk.c:1058 disk-utils/sfdisk.c:1093 disk-utils/sfdisk.c:1155
+#: disk-utils/sfdisk.c:1223 disk-utils/sfdisk.c:1278 disk-utils/sfdisk.c:1334
+#: disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1457 disk-utils/sfdisk.c:1495
+#: disk-utils/sfdisk.c:1831
 msgid "no disk device specified"
 msgstr "nije dan nijedan disk uređaj"
 
@@ -4504,9 +4508,9 @@ msgstr "Aktivacija nije podržana za GPT -- ulazimo u ugniježđeni PMBR."
 msgid "toggle boot flags is supported for MBR or PMBR only"
 msgstr "(de)aktivirati boot flag podržano je samo za MBR i PMBR"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1157
-#: disk-utils/sfdisk.c:1225 disk-utils/sfdisk.c:1280 disk-utils/sfdisk.c:1336
-#: disk-utils/sfdisk.c:1826 disk-utils/sfdisk.c:2373
+#: disk-utils/sfdisk.c:968 disk-utils/sfdisk.c:1011 disk-utils/sfdisk.c:1160
+#: disk-utils/sfdisk.c:1228 disk-utils/sfdisk.c:1283 disk-utils/sfdisk.c:1339
+#: disk-utils/sfdisk.c:1829 disk-utils/sfdisk.c:2376
 msgid "failed to parse partition number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj particije"
 
@@ -4524,149 +4528,150 @@ msgstr "%s: particija %zu: brisanje nije uspjelo"
 msgid "partition number must be a positive number"
 msgstr "broj particije mora biti pozitivan broj"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1064 disk-utils/sfdisk.c:1098
+#: disk-utils/sfdisk.c:1035 disk-utils/sfdisk.c:1061 disk-utils/sfdisk.c:1096
+#: disk-utils/sfdisk.c:1165 disk-utils/sfdisk.c:1233 disk-utils/sfdisk.c:1288
+#: disk-utils/sfdisk.c:1344 disk-utils/sfdisk.c:1395 disk-utils/sfdisk.c:1463
+#: disk-utils/sfdisk.c:1497 sys-utils/losetup.c:875
+msgid "unexpected arguments"
+msgstr "neočekivani argumenti"
+
+#: disk-utils/sfdisk.c:1066 disk-utils/sfdisk.c:1101
 #, c-format
 msgid "%s: does not contain a recognized partition table"
 msgstr "%s: ne sadrži prepoznatljivu particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1068
+#: disk-utils/sfdisk.c:1070
 msgid "failed to allocate dump struct"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za dumpstruct"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1072
+#: disk-utils/sfdisk.c:1074
 #, c-format
 msgid "%s: failed to dump partition table"
 msgstr "%s: nije uspjelo spremiti particijsku tablicu"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1130
+#: disk-utils/sfdisk.c:1133
 #, c-format
 msgid "%s: no partition table found"
 msgstr "%s: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1134
+#: disk-utils/sfdisk.c:1137
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: particija %zu: particijska tablica sadrži samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1137
+#: disk-utils/sfdisk.c:1140
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: partition is unused"
 msgstr "%s: particija %zu: particija nije u uporabi"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1156 disk-utils/sfdisk.c:1224 disk-utils/sfdisk.c:1279
-#: disk-utils/sfdisk.c:1335
+#: disk-utils/sfdisk.c:1159 disk-utils/sfdisk.c:1227 disk-utils/sfdisk.c:1282
+#: disk-utils/sfdisk.c:1338
 msgid "no partition number specified"
 msgstr "nije specificiran broj particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1162 disk-utils/sfdisk.c:1230 disk-utils/sfdisk.c:1285
-#: disk-utils/sfdisk.c:1341 disk-utils/sfdisk.c:1392 disk-utils/sfdisk.c:1460
-#: disk-utils/sfdisk.c:1494 sys-utils/losetup.c:874
-msgid "unexpected arguments"
-msgstr "neočekivani argumenti"
-
-#: disk-utils/sfdisk.c:1177
+#: disk-utils/sfdisk.c:1180
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati tip particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1200
+#: disk-utils/sfdisk.c:1203
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s partition type '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti tip particije %s ‘%s’"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1204
+#: disk-utils/sfdisk.c:1207
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition type"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti tip particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1242
+#: disk-utils/sfdisk.c:1245
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1255 disk-utils/sfdisk.c:1310 disk-utils/sfdisk.c:1364
+#: disk-utils/sfdisk.c:1258 disk-utils/sfdisk.c:1313 disk-utils/sfdisk.c:1367
 msgid "failed to allocate partition object"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za objekt particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1259
+#: disk-utils/sfdisk.c:1262
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition UUID"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti UUID particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1297
+#: disk-utils/sfdisk.c:1300
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to get partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo doznati ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1314
+#: disk-utils/sfdisk.c:1317
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition name"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1368
+#: disk-utils/sfdisk.c:1371
 #, c-format
 msgid "%s: partition %zu: failed to set partition attributes"
 msgstr "%s: particija %zu: nije uspjelo postaviti atribute particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1404
+#: disk-utils/sfdisk.c:1407
 msgid "failed to gather unpartitioned space"
 msgstr "nije uspjelo skupiti neparticirani prostor "
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1418
+#: disk-utils/sfdisk.c:1421
 #, c-format
 msgid "Discarding region %<PRIu64>-%<PRIu64>"
 msgstr "Odbacujemo područje %<PRIu64>-%<PRIu64>"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1475
+#: disk-utils/sfdisk.c:1478
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disklabel ID"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti ID oznake diska"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1490
+#: disk-utils/sfdisk.c:1493
 msgid "no relocate operation specified"
 msgstr "nijedna operacija za premještanje nije navedena"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1504
+#: disk-utils/sfdisk.c:1507
 msgid "unsupported relocation operation"
 msgstr "nepodržana operacija premještanja"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1549
+#: disk-utils/sfdisk.c:1552
 msgid " Commands:\n"
 msgstr " Naredbe:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1551
+#: disk-utils/sfdisk.c:1554
 msgid "   write    write table to disk and exit\n"
 msgstr "   write    zapiše tablicu na disk i iziđe\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1552
+#: disk-utils/sfdisk.c:1555
 msgid "   quit     show new situation and wait for user's feedback before write\n"
 msgstr "   quit     prikaže novu situaciju; prije pisanja pričeka na potvrdu korisnika\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1553
+#: disk-utils/sfdisk.c:1556
 msgid "   abort    exit sfdisk shell\n"
 msgstr "   abort    iziđe iz sfdisk ljuske\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1554
+#: disk-utils/sfdisk.c:1557
 msgid "   print    display the partition table\n"
 msgstr "   print    prikaže particijsku tablicu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1555
+#: disk-utils/sfdisk.c:1558
 msgid "   help     show this help text\n"
 msgstr "   help     pokaže ovu pomoć\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1557
+#: disk-utils/sfdisk.c:1560
 msgid "   Ctrl-D   the same as 'quit'\n"
 msgstr "   Ctrl-D   isto kao ‘quit’\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1561
+#: disk-utils/sfdisk.c:1564
 msgid " Input format:\n"
 msgstr " Ulazni format:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1563
+#: disk-utils/sfdisk.c:1566
 msgid "   <start>, <size>, <type>, <bootable>\n"
 msgstr "   <početak>, <veličina>, <tip>, <bootable>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1566
+#: disk-utils/sfdisk.c:1569
 msgid ""
 "   <start>  Beginning of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4676,7 +4681,7 @@ msgstr ""
 "            ako je dan u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, prvi slobodni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1571
+#: disk-utils/sfdisk.c:1574
 msgid ""
 "   <size>   Size of the partition in sectors, or bytes if\n"
 "            specified in the format <number>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
@@ -4686,77 +4691,77 @@ msgstr ""
 "            ako je dana u formatu <broj>{K,M,G,T,P,E,Z,Y}.\n"
 "            Zadano, sav dostupni prostor.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1576
+#: disk-utils/sfdisk.c:1579
 msgid "   <type>   The partition type.  Default is a Linux data partition.\n"
 msgstr "   <tip>       Tip particije (zadano: podatkovna Linux particija).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1577
+#: disk-utils/sfdisk.c:1580
 msgid "            MBR: hex or L,S,Ex,X,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            MBR: hex ili L,S,Ex,X,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1578
+#: disk-utils/sfdisk.c:1581
 msgid "            GPT: UUID or L,S,H,U,R,V shortcuts.\n"
 msgstr "            GPT: UUID ili L,S,H,U,R,V prečaci.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1581
+#: disk-utils/sfdisk.c:1584
 msgid "   <bootable>  Use '*' to mark an MBR partition as bootable.\n"
 msgstr "   <bootable>  označite sa ‘*’ particiju MBR kao bootable (pokretačku).\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1585
+#: disk-utils/sfdisk.c:1588
 msgid " Example:\n"
 msgstr " Primjer:\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1587
+#: disk-utils/sfdisk.c:1590
 msgid "   , 4G     Creates a 4GiB partition at default start offset.\n"
 msgstr "   , 4G     Kreira 4GiB particiju zadanom početnom odmaku.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1619 sys-utils/dmesg.c:1943
+#: disk-utils/sfdisk.c:1622 sys-utils/dmesg.c:1944
 msgid "unsupported command"
 msgstr "nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1621
+#: disk-utils/sfdisk.c:1624
 #, c-format
 msgid "line %d: unsupported command"
 msgstr "redak %d: nepodržana naredba"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1740
+#: disk-utils/sfdisk.c:1743
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may be removed by a write command. See sfdisk(8) man page and --wipe option for more details."
 msgstr ""
 "Uređaj sadrži potpis ‘%s’, a naredba pisanja bi ga mogla ukloniti.\n"
 "Pogledajte u man stranici fdisk(8) opciju --wipe za detalje."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1747
+#: disk-utils/sfdisk.c:1750
 #, c-format
 msgid "The device contains '%s' signature and it may remain on the device. It is recommended to wipe the device with wipefs(8) or sfdisk --wipe, in order to avoid possible collisions."
 msgstr ""
 "Uređaj ima potpis %s, a koji je možda ostao na uređaju. Da se izbjegnu\n"
 "moguće kolizije, preporučuje se obrisati uređaj s wipefs(8) ili s fdisk --wipe."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1795
+#: disk-utils/sfdisk.c:1798
 msgid "failed to allocate partition name"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za ime particije"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1834
+#: disk-utils/sfdisk.c:1837
 msgid "failed to allocate script handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1850
+#: disk-utils/sfdisk.c:1853
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: no partition table was found"
 msgstr "%s: ne može modificirati particiju %d: nije pronađena particijska tablica"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1855
+#: disk-utils/sfdisk.c:1858
 #, c-format
 msgid "%s: cannot modify partition %d: partition table contains only %zu partitions"
 msgstr "%s: nemoguće mijenjati particiju %d: particijska tablica ima samo %zu particija"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1861
+#: disk-utils/sfdisk.c:1864
 #, c-format
 msgid "warning: %s: partition %d is not defined yet"
 msgstr "upozorenje: %s: particija %d još nije definirana"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1879
+#: disk-utils/sfdisk.c:1882
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4765,11 +4770,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dobro došli u sfdisk (%s)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1887
+#: disk-utils/sfdisk.c:1890
 msgid "Checking that no-one is using this disk right now ..."
 msgstr "Samo provjerite koristi li netko sad ovaj disk..."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1890
+#: disk-utils/sfdisk.c:1893
 msgid ""
 " FAILED\n"
 "\n"
@@ -4777,7 +4782,7 @@ msgstr ""
 " NEUSPJEH\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1893
+#: disk-utils/sfdisk.c:1896
 msgid ""
 "This disk is currently in use - repartitioning is probably a bad idea.\n"
 "Umount all file systems, and swapoff all swap partitions on this disk.\n"
@@ -4788,11 +4793,11 @@ msgstr ""
 "razmjenu memorije (odlagališta) na ovom disku sa ‘swapoff’.\n"
 "Ili s opcijom ‘--no-reread’ spriječite (zaobiđite) ovu provjeru.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1898
+#: disk-utils/sfdisk.c:1901
 msgid "Use the --force flag to overrule all checks."
 msgstr "Koristite --force za onemogućavanje svih provjera."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1900
+#: disk-utils/sfdisk.c:1903
 msgid ""
 " OK\n"
 "\n"
@@ -4800,7 +4805,7 @@ msgstr ""
 " OK\n"
 "\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1909
+#: disk-utils/sfdisk.c:1912
 msgid ""
 "\n"
 "Old situation:"
@@ -4808,11 +4813,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stara situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1922
+#: disk-utils/sfdisk.c:1925
 msgid "failed to set script header"
 msgstr "nije uspjelo postaviti zaglavlje skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1927
+#: disk-utils/sfdisk.c:1930
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -4825,7 +4830,7 @@ msgstr ""
 "Koristite ‘label: <ime>’ prije nego kreirate prvu particiju\n"
 "da redefinirate zadano (default)."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1930
+#: disk-utils/sfdisk.c:1933
 msgid ""
 "\n"
 "Type 'help' to get more information.\n"
@@ -4833,45 +4838,45 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Upišite ‘help’ za više informacija.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1948
+#: disk-utils/sfdisk.c:1951
 msgid "All partitions used."
 msgstr "Koriste se sve particije."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1968
+#: disk-utils/sfdisk.c:1971
 #, c-format
 msgid "Unknown script header '%s' -- ignore."
 msgstr "Nepoznato zaglavlje skripte ‘%s’ -- zanemareno je."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1984
+#: disk-utils/sfdisk.c:1987
 msgid "Done.\n"
 msgstr "Gotovo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:1996
+#: disk-utils/sfdisk.c:1999
 msgid "Ignoring partition."
 msgstr "Ignoriramo particiju."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2004
+#: disk-utils/sfdisk.c:2007
 msgid "Ignoring last-lba script header."
 msgstr "Ignoriramo zaglavlje last-lba skripte"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2014
+#: disk-utils/sfdisk.c:2017
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created"
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska nije kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2034
+#: disk-utils/sfdisk.c:2037
 #, c-format
 msgid "Failed to add #%zu partition"
 msgstr "Particiju #%zu nije uspjelo dodati"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2057
+#: disk-utils/sfdisk.c:2060
 msgid "Script header accepted."
 msgstr "Zaglavlje skripte je prihvaćeno."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2074
+#: disk-utils/sfdisk.c:2077
 msgid "Failed to apply script headers, disk label not created."
 msgstr "Nije uspjelo primijeniti zaglavlja skripte; oznaka diska neće biti kreirana."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2081
+#: disk-utils/sfdisk.c:2084
 msgid ""
 "\n"
 "New situation:"
@@ -4879,15 +4884,15 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Nova situacija:"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2091
+#: disk-utils/sfdisk.c:2094
 msgid "Do you want to write this to disk?"
 msgstr "Želite to zapisati na disk?"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2104
+#: disk-utils/sfdisk.c:2107
 msgid "Leaving.\n"
 msgstr "Odlazimo.\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2119
+#: disk-utils/sfdisk.c:2122
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <dev> [[-N] <part>]\n"
@@ -4896,261 +4901,261 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <uređaj> [[-N] <particija>]\n"
 " %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2126
+#: disk-utils/sfdisk.c:2129
 msgid " -A, --activate <dev> [<part> ...] list or set bootable (P)MBR partitions\n"
 msgstr ""
 " -A, --activate <uređaj> [<particija>...]  prikaže bootable particije (P)MBR\n"
 "                                             ili ih označi kao bootable\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2127
+#: disk-utils/sfdisk.c:2130
 msgid " -d, --dump <dev>                  dump partition table (usable for later input)\n"
 msgstr ""
 " -d, --dump <uređaj>               istovari particijsku tablicu\n"
 "                                     (kasnije može poslužiti za ulaz)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2128
+#: disk-utils/sfdisk.c:2131
 msgid " -J, --json <dev>                  dump partition table in JSON format\n"
 msgstr " -J, --json <uređaj>               istovari particijsku tablicu u JSON formatu\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2129
+#: disk-utils/sfdisk.c:2132
 msgid " -B, --backup-pt-sectors <dev>     binary partition table backup (see -b and -O)\n"
 msgstr ""
 " -B, --backup-pt-sectors <dev>     osiguranje binarne particijske tablice\n"
 "                                     (pogledajte -b i -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2130
+#: disk-utils/sfdisk.c:2133
 msgid " -g, --show-geometry [<dev> ...]   list geometry of all or specified devices\n"
 msgstr " -g, --show-geometry [<uređaj>...]  izlista geometrije svih navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2131
+#: disk-utils/sfdisk.c:2134
 msgid " -l, --list [<dev> ...]            list partitions of each device\n"
 msgstr " -l, --list [<uređaj>...]          izlista particije svih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2132
+#: disk-utils/sfdisk.c:2135
 msgid " -F, --list-free [<dev> ...]       list unpartitioned free areas of each device\n"
 msgstr ""
 " -F, --list-free [<uređaj>...]     izlista neparticirani slobodni prostor\n"
 "                                     svakog uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2133
+#: disk-utils/sfdisk.c:2136
 msgid " -r, --reorder <dev>               fix partitions order (by start offset)\n"
 msgstr " -r, --reorder <uređaj>            popravi poredak particija (početni pomak)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2134
+#: disk-utils/sfdisk.c:2137
 msgid " -s, --show-size [<dev> ...]       list sizes of all or specified devices\n"
 msgstr " -s, --show-size [<uređaj>...]     izlista veličine svih ili navedenih uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2135
+#: disk-utils/sfdisk.c:2138
 msgid " -T, --list-types                  print the recognized types (see -X)\n"
 msgstr " -T, --list-types                  ispiše sve poznate tipove (v. -X)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2136
+#: disk-utils/sfdisk.c:2139
 msgid " -V, --verify [<dev> ...]          test whether partitions seem correct\n"
 msgstr " -V, --verify [<uređaj>...]        testira ispravnost particija\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2137
+#: disk-utils/sfdisk.c:2140
 msgid "     --delete <dev> [<part> ...]   delete all or specified partitions\n"
 msgstr "     --delete <uređaj> [<particija>...]  izbriše sve ili navedene particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2140
+#: disk-utils/sfdisk.c:2143
 msgid " --part-label <dev> <part> [<str>] print or change partition label\n"
 msgstr ""
 " --part-label <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni oznaku\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2141
+#: disk-utils/sfdisk.c:2144
 msgid " --part-type <dev> <part> [<type>] print or change partition type\n"
 msgstr ""
 " --part-type <uređaj> <particija> [<tip>]        ispiše ili promijeni tip\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2142
+#: disk-utils/sfdisk.c:2145
 msgid " --part-uuid <dev> <part> [<uuid>] print or change partition uuid\n"
 msgstr ""
 " --part-uuid <uređaj> <particija> [<uuid>]     ispiše ili promijeni UUID\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2143
+#: disk-utils/sfdisk.c:2146
 msgid " --part-attrs <dev> <part> [<str>] print or change partition attributes\n"
 msgstr ""
 " --part-attrs <uređaj> <particija> [<string>]  ispiše ili promijeni atribute\n"
 "                                                 particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2146
+#: disk-utils/sfdisk.c:2149
 msgid " --discard-free <dev>              discard (trim) unpartitioned areas\n"
 msgstr " --discard-free <dev>              odbaci (skrati) neparticirana područja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2147
+#: disk-utils/sfdisk.c:2150
 msgid " --disk-id <dev> [<str>]           print or change disk label ID (UUID)\n"
 msgstr " --disk-id <dev> [<str>]           ispiše ili promijeni oznaku particije (UUID)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2148
+#: disk-utils/sfdisk.c:2151
 msgid " --relocate <oper> <dev>           move partition header\n"
 msgstr " --relocate <oper> <dev>           pomakne zaglavlje particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2151
+#: disk-utils/sfdisk.c:2154
 msgid " <dev>                     device (usually disk) path\n"
 msgstr " <uređaj>                  uređaj (obično je to disk) staza (path)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2152
+#: disk-utils/sfdisk.c:2155
 msgid " <part>                    partition number\n"
 msgstr " <particija>               broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2153
+#: disk-utils/sfdisk.c:2156
 msgid " <type>                    partition type, GUID for GPT, hex for MBR\n"
 msgstr " <tip>                    tip particije: GUID za GPT, hex za MBR\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2156
+#: disk-utils/sfdisk.c:2159
 msgid " -a, --append              append partitions to existing partition table\n"
 msgstr " -a, --append              doda particije postojećoj particijskoj tablici\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2157
+#: disk-utils/sfdisk.c:2160
 msgid " -b, --backup              backup partition table sectors (see -O)\n"
 msgstr " -b, --backup              osigura (backup) sektore particijske tablice (v. -O)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2158
+#: disk-utils/sfdisk.c:2161
 msgid "     --bytes               print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr "     --bytes               veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2159
+#: disk-utils/sfdisk.c:2162
 msgid "     --move-data[=<typescript>] move partition data after relocation (requires -N)\n"
 msgstr ""
 "     --move-data[=<typescript>]  premjesti podatke nakon premještanja particije\n"
 "                                   (zahtijeva opciju -N)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2160
+#: disk-utils/sfdisk.c:2163
 msgid "     --move-use-fsync      use fsync after each write when move data\n"
 msgstr ""
 "     --move-use-fsync      koristi fsync nakon svakog zapisivanja\n"
 "                                              premještenih podataka\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2161
+#: disk-utils/sfdisk.c:2164
 msgid " -f, --force               disable all consistency checking\n"
 msgstr " -f, --force               onemogući svaku provjeru konzistentnosti\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2164
+#: disk-utils/sfdisk.c:2167
 #, c-format
 msgid "     --color[=<when>]      colorize output (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --color[=<kȁd>]       oboji izlaz ( %s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2167
+#: disk-utils/sfdisk.c:2170
 msgid "     --sector-size <size>  physical and logical sector size\n"
 msgstr " -b, --sector-size <veličina>  fizička i logička veličina sektora\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2171
+#: disk-utils/sfdisk.c:2174
 msgid " -N, --partno <num>        specify partition number\n"
 msgstr " -N, --partno <broj>       specificira broj particije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2172
+#: disk-utils/sfdisk.c:2175
 msgid " -n, --no-act              do everything except write to device\n"
 msgstr " -n, --no-act              obavi sve osim pisanja na uređaj\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2173
+#: disk-utils/sfdisk.c:2176
 msgid "     --no-reread           do not check whether the device is in use\n"
 msgstr "     --no-reread           ne provjerava zauzetost uređaja\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2174
+#: disk-utils/sfdisk.c:2177
 msgid "     --no-tell-kernel      do not tell kernel about changes\n"
 msgstr "     --no-tell-kernel      ne informira jezgru (kernel) o promjenama\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2175
+#: disk-utils/sfdisk.c:2178
 msgid " -O, --backup-file <path>  override default backup file name\n"
 msgstr " -O, --backup-file <staza>  redefinira zadani naziv osiguranja (backup-a)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2176
+#: disk-utils/sfdisk.c:2179
 msgid " -o, --output <list>       output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>      popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2177
+#: disk-utils/sfdisk.c:2180
 msgid " -q, --quiet               suppress extra info messages\n"
 msgstr " -q, --quiet               ne ispisuje dodatne (suvišne) informacije\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2179
+#: disk-utils/sfdisk.c:2182
 #, c-format
 msgid " -w, --wipe <mode>         wipe signatures (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -w, --wipe <kȁd>          briše potpise (%s, %s or %s)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2182
+#: disk-utils/sfdisk.c:2185
 msgid " -X, --label <name>        specify label type (dos, gpt, ...)\n"
 msgstr " -X, --label <tip>         specificira tip oznake (dos, gpt, ...)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2183
+#: disk-utils/sfdisk.c:2186
 msgid " -Y, --label-nested <name> specify nested label type (dos, bsd)\n"
 msgstr " -Y, --label-nested <tip>  specificira tip ugniježđene oznake (dos, bsd)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2185
+#: disk-utils/sfdisk.c:2188
 msgid " -G, --show-pt-geometry    deprecated, alias to --show-geometry\n"
 msgstr " -G, --show-pt-geometry    (zastarjela opcija; isto kao --show-geometry)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2186
+#: disk-utils/sfdisk.c:2189
 msgid " -L, --Linux               deprecated, only for backward compatibility\n"
 msgstr " -L, --Linux               (zastarjela opcija; tu je samo zbog kompatibilnosti)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2187
+#: disk-utils/sfdisk.c:2190
 msgid " -u, --unit S              deprecated, only sector unit is supported\n"
 msgstr " -u, --unit S              (zastarjela; samo je sektor podržan kao jedinica)\n"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2327
+#: disk-utils/sfdisk.c:2330
 #, c-format
 msgid "%s is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "%s je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2332
+#: disk-utils/sfdisk.c:2335
 msgid "--id is deprecated in favour of --part-type"
 msgstr "--id je zastarjela opcija; koristite --part-type"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2348
+#: disk-utils/sfdisk.c:2351
 msgid "--show-pt-geometry is no more implemented. Using --show-geometry."
 msgstr "--show-pt-geometry nije implementiran; koristimo --show-geometry."
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2360
+#: disk-utils/sfdisk.c:2363
 msgid "--Linux option is unnecessary and deprecated"
 msgstr "opcija --Linux nije potrebna i zastarjela je"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2389
+#: disk-utils/sfdisk.c:2392
 #, c-format
 msgid "unsupported unit '%c'"
 msgstr "nepodržana jedinica ‘%c’"
 
-#: disk-utils/sfdisk.c:2496
+#: disk-utils/sfdisk.c:2499
 msgid "--movedata requires -N"
 msgstr "--movedata zahtijeva opciju -N"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:76
+#: disk-utils/swaplabel.c:75
 #, c-format
 msgid "failed to parse UUID: %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti UUID: %s"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:80
+#: disk-utils/swaplabel.c:79
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to swap UUID"
 msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ UUID odlagališta"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:84
+#: disk-utils/swaplabel.c:83
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write UUID"
 msgstr "%s: nije uspjelo zapisati UUID"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:95
+#: disk-utils/swaplabel.c:94
 #, c-format
 msgid "%s: failed to seek to swap label "
 msgstr "%s: nije uspjelo ‘seek’ oznaku odlagališta "
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:102
+#: disk-utils/swaplabel.c:101
 #, c-format
 msgid "label is too long. Truncating it to '%s'"
 msgstr "oznaka je preduga; skraćuje se na ‘%s’"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:105
+#: disk-utils/swaplabel.c:104
 #, c-format
 msgid "%s: failed to write label"
 msgstr "%s: nije uspjelo zapisati oznaku"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:129
+#: disk-utils/swaplabel.c:128
 msgid "Display or change the label or UUID of a swap area.\n"
 msgstr "Prikaže ili mijenja oznaku ili UUID prostora za odlaganje (swap area).\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:132
+#: disk-utils/swaplabel.c:131
 msgid ""
 " -L, --label <label> specify a new label\n"
 " -U, --uuid <uuid>   specify a new uuid\n"
@@ -5158,7 +5163,7 @@ msgstr ""
 " -L, --label <oznaka>  specificira novu oznaku\n"
 " -U, --uuid <uuid>   specificira novi UUID\n"
 
-#: disk-utils/swaplabel.c:173
+#: disk-utils/swaplabel.c:172
 msgid "ignore -U (UUIDs are unsupported)"
 msgstr "opcija -U je zanemarena (UUID-ovi  nisu podržani)"
 
@@ -5268,11 +5273,11 @@ msgstr "značajke:"
 msgid "write error"
 msgstr "greška pri pisanju"
 
-#: include/colors.h:29
+#: include/colors.h:27
 msgid "colors are enabled by default"
 msgstr "boje su (zadano) omogućene"
 
-#: include/colors.h:31
+#: include/colors.h:29
 msgid "colors are disabled by default"
 msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
 
@@ -5282,7 +5287,7 @@ msgstr "boje su onemogućene (zadano)"
 msgid "failed to set the %s environment variable"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja %s"
 
-#: include/fgetwc_or_err.h:18
+#: include/fgetwc_or_err.h:14
 msgid "fgetwc() failed"
 msgstr "fgetwc() nije uspjela"
 
@@ -6549,32 +6554,32 @@ msgstr "LANstep"
 msgid "BBT"
 msgstr "BBT"
 
-#: lib/blkdev.c:286
+#: lib/blkdev.c:287
 #, c-format
 msgid "warning: %s is misaligned"
 msgstr "upozorenje: %s nije korektno poravnat (nije blok-uređaj)"
 
-#: lib/blkdev.c:398
+#: lib/blkdev.c:399
 #, c-format
 msgid "unsupported lock mode: %s"
 msgstr "nepodržani način zaključavanja: %s"
 
-#: lib/blkdev.c:408
+#: lib/blkdev.c:409
 #, c-format
 msgid "%s: %s: device already locked, waiting to get lock ... "
 msgstr "%s: %s: uređaj je već zaključan, čekamo na dobivanje brave... "
 
-#: lib/blkdev.c:417
+#: lib/blkdev.c:418
 #, c-format
 msgid "%s: device already locked"
 msgstr "%s: uređaj je već zaključan"
 
-#: lib/blkdev.c:420
+#: lib/blkdev.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get lock"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti bravu"
 
-#: lib/blkdev.c:423
+#: lib/blkdev.c:424
 #, c-format
 msgid "OK\n"
 msgstr "OK\n"
@@ -6782,7 +6787,7 @@ msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s. (Ne zaboravite zapisati i %s oznaku.)"
 msgid "Disklabel written to %s."
 msgstr "Oznaka diska zapisana je na %s."
 
-#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:776
+#: libfdisk/src/bsd.c:920 libfdisk/src/context.c:777
 msgid "Syncing disks."
 msgstr "Sinkroniziramo diskove."
 
@@ -6811,66 +6816,66 @@ msgstr "Blok"
 msgid "Cpg"
 msgstr "Cpg"
 
-#: libfdisk/src/context.c:766
+#: libfdisk/src/context.c:767
 #, c-format
 msgid "%s: fsync device failed"
 msgstr "%s: neuspješan pokušaj sinkronizacije (fsync) uređaja"
 
-#: libfdisk/src/context.c:771 misc-utils/wipefs.c:616
+#: libfdisk/src/context.c:772 misc-utils/wipefs.c:617
 #, c-format
 msgid "%s: close device failed"
 msgstr "%s: zatvaranje uređaja nije uspjelo"
 
-#: libfdisk/src/context.c:854
+#: libfdisk/src/context.c:855
 msgid "Calling ioctl() to re-read partition table."
 msgstr "Pozivamo ioctl() za ponovno čitanje particijske tablice."
 
-#: libfdisk/src/context.c:862
+#: libfdisk/src/context.c:863
 msgid "Re-reading the partition table failed."
 msgstr "Ponovno čitanje particijske tablice nije uspjelo."
 
-#: libfdisk/src/context.c:864
+#: libfdisk/src/context.c:865
 msgid "The kernel still uses the old table. The new table will be used at the next reboot or after you run partprobe(8) or partx(8)."
 msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi staru tablicu. Nova će se tablica koristiti\n"
 "tek nakon ponovnog pokretanja ili ako izvršite partprobe(8) ili partx(8)."
 
-#: libfdisk/src/context.c:954
+#: libfdisk/src/context.c:955
 #, c-format
 msgid "Failed to remove partition %zu from system"
 msgstr "Particiju %zu nije uspjelo ukloniti iz sustava"
 
-#: libfdisk/src/context.c:963
+#: libfdisk/src/context.c:964
 #, c-format
 msgid "Failed to update system information about partition %zu"
 msgstr "Nije uspjelo informirati sustav (ažurirati podatke sustava) o particiji %zu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:983
+#: libfdisk/src/context.c:984
 #, c-format
 msgid "Failed to add partition %zu to system"
 msgstr "Particiju %zu nije uspjelo dodati sustavu"
 
-#: libfdisk/src/context.c:989
+#: libfdisk/src/context.c:990
 msgid "The kernel still uses the old partitions. The new table will be used at the next reboot. "
 msgstr ""
 "Jezgra (kernel) još uvijek koristi stare particije. Nova će se tablica\n"
 "koristiti tek nakon ponovnog pokretanja. "
 
-#: libfdisk/src/context.c:1193
+#: libfdisk/src/context.c:1194
 msgid "cylinder"
 msgid_plural "cylinders"
 msgstr[0] "cilindar"
 msgstr[1] "cilindra"
 msgstr[2] "cilindara"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1194
+#: libfdisk/src/context.c:1195
 msgid "sector"
 msgid_plural "sectors"
 msgstr[0] "sektor"
 msgstr[1] "sektora"
 msgstr[2] "sektora"
 
-#: libfdisk/src/context.c:1550
+#: libfdisk/src/context.c:1551
 msgid "Incomplete geometry setting."
 msgstr "Nepotpune postavke geometrije."
 
@@ -7542,20 +7547,20 @@ msgstr "Tip-UUID"
 msgid "UUID"
 msgstr "UUID"
 
-#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:152
-#: login-utils/chfn.c:315 sys-utils/lsipc.c:184
+#: libfdisk/src/gpt.c:3256 login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:153
+#: login-utils/chfn.c:316 sys-utils/lsipc.c:185
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: libfdisk/src/label.c:603
+#: libfdisk/src/label.c:604
 msgid "Partitions order fixed."
 msgstr "Poredak particija je korigiran."
 
-#: libfdisk/src/label.c:606
+#: libfdisk/src/label.c:607
 msgid "Nothing to do. Ordering is correct already."
 msgstr "Nema ništa za raditi. Particije su već u ispravnom poretku."
 
-#: libfdisk/src/label.c:609
+#: libfdisk/src/label.c:610
 msgid "Failed to fix partitions order."
 msgstr "Nije uspjelo popraviti poredak particija."
 
@@ -7568,29 +7573,29 @@ msgstr "Slobodni prostor"
 msgid "Failed to resize partition #%zu."
 msgstr "Nije uspjelo promijeniti veličinu particije #%zu."
 
-#: libfdisk/src/parttype.c:291 misc-utils/findmnt.c:807
-#: misc-utils/uuidparse.c:200 misc-utils/uuidparse.c:227 schedutils/chrt.c:128
-#: schedutils/ionice.c:81 sys-utils/hwclock.c:284
+#: libfdisk/src/parttype.c:292 misc-utils/findmnt.c:808
+#: misc-utils/uuidparse.c:201 misc-utils/uuidparse.c:228 schedutils/chrt.c:128
+#: schedutils/ionice.c:82 sys-utils/hwclock.c:284
 msgid "unknown"
 msgstr "nepoznato"
 
-#: libfdisk/src/script.c:820
+#: libfdisk/src/script.c:829
 msgid "The script and device sector size differ; the sizes will be recalculated to match the device."
 msgstr "Skripta i veličina sektora uređaja se razlikuju; veličine će se ponovno izračunati kako bi odgovarale uređaju."
 
-#: libfdisk/src/script.c:1037
+#: libfdisk/src/script.c:1046
 msgid "Can't recalculate partition start to the device sectors"
 msgstr "Ne može ponovno izračunati početak particije za sektore uređaja"
 
-#: libfdisk/src/script.c:1095
+#: libfdisk/src/script.c:1104
 msgid "Can't recalculate partition size to the device sectors"
 msgstr "Ne može ponovno izračunati veličinu particije za sektore uređaja"
 
-#: libfdisk/src/script.c:1554
+#: libfdisk/src/script.c:1572
 msgid "Ignore \"first-lba\" header due to sector size mismatch."
 msgstr "Zanemarite zaglavlje \"first-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora."
 
-#: libfdisk/src/script.c:1558
+#: libfdisk/src/script.c:1576
 msgid "Ignore \"last-lba\" header due to sector size mismatch."
 msgstr "Zanemarite zaglavlje \"last-lba\" zbog nepodudarnosti veličine sektora."
 
@@ -8044,22 +8049,22 @@ msgstr ""
 "tablicu particija i boot blok.\n"
 "Jeste li sigurni da želite koristiti ovu particiju kao Linux swap?"
 
-#: lib/logindefs.c:216
+#: lib/logindefs.c:217
 #, c-format
 msgid "%s: %s contains invalid numerical value: %s"
 msgstr "%s: %s sadrži nevaljanu numeričku vrijednost: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:265
+#: lib/logindefs.c:266
 #, c-format
 msgid "Error reading login.defs: %s"
 msgstr "Greška pri čitanju login.defs: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:332 lib/logindefs.c:352 lib/logindefs.c:378
+#: lib/logindefs.c:333 lib/logindefs.c:353 lib/logindefs.c:379
 #, c-format
 msgid "couldn't fetch %s: %s"
 msgstr "nije (bilo) moguće dobiti %s: %s"
 
-#: lib/logindefs.c:537
+#: lib/logindefs.c:538
 msgid "hush login status: restore original IDs failed"
 msgstr "tihi prijavni status: nije uspjelo vratiti originalni ID"
 
@@ -8216,166 +8221,166 @@ msgstr "datotečni sustav je montiran, ali nije uspjelo prikvačiti idmapping"
 msgid "filesystem was mounted, but any subsequent operation failed: %m"
 msgstr "datotečni sustav je montiran, ali sljedeća operacija nije uspjela: %m"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1667
+#: libmount/src/context_mount.c:1673
 #, c-format
 msgid "%s() failed: "
 msgstr "%s() je neuspješan"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1686 login-utils/newgrp.c:232
+#: libmount/src/context_mount.c:1692 login-utils/newgrp.c:232
 #, c-format
 msgid "permission denied"
 msgstr "pristup je odbijen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1688 libmount/src/context_mount.c:1729
+#: libmount/src/context_mount.c:1694 libmount/src/context_mount.c:1735
 #, c-format
 msgid "mount point is not a directory"
 msgstr "točka montiranja nije direktorij"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1690
+#: libmount/src/context_mount.c:1696
 #, c-format
 msgid "must be superuser to use mount"
 msgstr "za koristiti mount morate biti superuser (root)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1697
+#: libmount/src/context_mount.c:1703
 #, c-format
 msgid "mount point is busy"
 msgstr "točka montiranja je zauzeta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1704
+#: libmount/src/context_mount.c:1710
 #, c-format
 msgid "%s already mounted on %s"
 msgstr "%s je već montiran na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1708
+#: libmount/src/context_mount.c:1714
 #, c-format
 msgid "%s already mounted or mount point busy"
 msgstr "%s je već montiran ili je točka montiranja zauzeta"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1713
+#: libmount/src/context_mount.c:1719
 #, c-format
 msgid "mount point does not exist"
 msgstr "točka montiranja ne postoji"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1716
+#: libmount/src/context_mount.c:1722
 #, c-format
 msgid "mount point is a symbolic link to nowhere"
 msgstr "točka montiranja je simbolična poveznica u ‘nikuda’"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1721
+#: libmount/src/context_mount.c:1727
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist"
 msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1734
+#: libmount/src/context_mount.c:1740
 #, c-format
 msgid "special device %s does not exist (a path prefix is not a directory)"
 msgstr "specijalni uređaj %s ne postoji (prefiks staze nije direktorij)"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1744
+#: libmount/src/context_mount.c:1750
 #, c-format
 msgid "mount point not mounted or bad option"
 msgstr "točka montiranja nije montirana ili je dana loša opcija"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1746
+#: libmount/src/context_mount.c:1752
 #, c-format
 msgid "not mount point or bad option"
 msgstr "nije točka montiranja ili je opcija loša"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1749
+#: libmount/src/context_mount.c:1755
 #, c-format
 msgid "bad option; moving a mount residing under a shared mount is unsupported"
 msgstr "loša opcija; nije podržano premještanje montiranja ispod dijeljenog montiranja"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1753
+#: libmount/src/context_mount.c:1759
 #, c-format
 msgid "bad option; for several filesystems (e.g. nfs, cifs) you might need a /sbin/mount.<type> helper program"
 msgstr ""
 "loša opcija; za nekoliko datotečnih sustava (npr. nfs, cifs) možda će vam\n"
 "zatrebati pomoćni program /sbin/mount.<tip>"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1757
+#: libmount/src/context_mount.c:1763
 #, c-format
 msgid "wrong fs type, bad option, bad superblock on %s, missing codepage or helper program, or other error"
 msgstr ""
 "krivi datotečni sustav / loša opcija / oštećeni superblok na %s,\n"
 "manjka codepage ili pomoćni program ili neka druga greška"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1764
+#: libmount/src/context_mount.c:1770
 #, c-format
 msgid "mount table full"
 msgstr "tablica montiranja je popunjena"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1769
+#: libmount/src/context_mount.c:1775
 #, c-format
 msgid "can't read superblock on %s"
 msgstr "ne može pročitati superblok na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1776
+#: libmount/src/context_mount.c:1782
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type '%s'"
 msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava ‘%s’"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1779
+#: libmount/src/context_mount.c:1785
 #, c-format
 msgid "unknown filesystem type"
 msgstr "nepoznati tip datotečnog sustava"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1788
+#: libmount/src/context_mount.c:1794
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device, and stat(2) fails?"
 msgstr "%s nije blok-uređaj, a poziv stat(2) nije uspješan?"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1791
+#: libmount/src/context_mount.c:1797
 #, c-format
 msgid "the kernel does not recognize %s as a block device; maybe \"modprobe driver\" is necessary"
 msgstr "jezgra (kernel) ne prepoznaje %s kao blok-uređaj; možda je potrebno izvršiti \"modprobe driver\""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1794
+#: libmount/src/context_mount.c:1800
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device; try \"-o loop\""
 msgstr "%s nije blok-uređaj; probajte s \"-o loop\""
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1796
+#: libmount/src/context_mount.c:1802
 #, c-format
 msgid "%s is not a block device"
 msgstr "%s: nije blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1803
+#: libmount/src/context_mount.c:1809
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid block device"
 msgstr "%s nije valjani blok-uređaj"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1811
+#: libmount/src/context_mount.c:1817
 #, c-format
 msgid "cannot mount %s read-only"
 msgstr "ne može montirati %s samo-za-čitanje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1813
+#: libmount/src/context_mount.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s is write-protected but explicit read-write mode requested"
 msgstr "%s je zaštićen od pisanja, a eksplicitno je zatražen način za čitanje i pisanje"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1815
+#: libmount/src/context_mount.c:1821
 #, c-format
 msgid "cannot remount %s read-write, is write-protected"
 msgstr "ne može remontirati %s za čitanje i pisanje jer je zaštićen od pisanja"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1817
+#: libmount/src/context_mount.c:1823
 #, c-format
 msgid "bind %s failed"
 msgstr "vezanje %s nije uspjelo"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1826
+#: libmount/src/context_mount.c:1832
 #, c-format
 msgid "no medium found on %s"
 msgstr "ni jedan medij nije nađen na %s"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1833
+#: libmount/src/context_mount.c:1839
 #, c-format
 msgid "cannot mount; probably corrupted filesystem on %s"
 msgstr "ne može montirati; datotečni sustav na %s je vjerojatno oštećen"
 
-#: libmount/src/context_mount.c:1842
+#: libmount/src/context_mount.c:1848
 #, c-format
 msgid "%s() failed: %m"
 msgstr "%s() je neuspješan: %m"
@@ -8527,127 +8532,127 @@ msgstr "vrijeme %<PRId64> je izvan raspona."
 msgid "format_reltime: buffer overflow."
 msgstr "format_reltime: preljev buffera."
 
-#: login-utils/chfn.c:90 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1515
+#: login-utils/chfn.c:91 login-utils/chsh.c:70 login-utils/lslogins.c:1527
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<username>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<ime_korisnika>]\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:93
+#: login-utils/chfn.c:94
 msgid "Change your finger information.\n"
 msgstr "Promijeni finger informacije korisnika.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:96
+#: login-utils/chfn.c:97
 msgid " -f, --full-name <full-name>  real name\n"
 msgstr " -f, --full-name <time>  puno, stvarno ime\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:97
+#: login-utils/chfn.c:98
 msgid " -o, --office <office>        office number\n"
 msgstr " -o, --office <ured>          office number\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:98
+#: login-utils/chfn.c:99
 msgid " -p, --office-phone <phone>   office phone number\n"
 msgstr " -p, --office-phone <broj>    broj telefona ureda\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:99
+#: login-utils/chfn.c:100
 msgid " -h, --home-phone <phone>     home phone number\n"
 msgstr " -h, --home-phone <broj>      kućni broj telefona\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:117
+#: login-utils/chfn.c:118
 #, c-format
 msgid "field %s is too long"
 msgstr "polje %s je predugo"
 
-#: login-utils/chfn.c:121 login-utils/chsh.c:170
+#: login-utils/chfn.c:122 login-utils/chsh.c:170
 #, c-format
 msgid "%s: has illegal characters"
 msgstr "%s: sadrži nelegalne znakove"
 
-#: login-utils/chfn.c:150 login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:162
-#: login-utils/chfn.c:168
+#: login-utils/chfn.c:151 login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:163
+#: login-utils/chfn.c:169
 #, c-format
 msgid "login.defs forbids setting %s"
 msgstr "login.defs zabranjuje postavljanje %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:156 login-utils/chfn.c:158 login-utils/chfn.c:317
+#: login-utils/chfn.c:157 login-utils/chfn.c:159 login-utils/chfn.c:318
 msgid "Office"
 msgstr "Ured"
 
-#: login-utils/chfn.c:162 login-utils/chfn.c:164 login-utils/chfn.c:319
+#: login-utils/chfn.c:163 login-utils/chfn.c:165 login-utils/chfn.c:320
 msgid "Office Phone"
 msgstr "Uredski telefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:168 login-utils/chfn.c:170 login-utils/chfn.c:321
+#: login-utils/chfn.c:169 login-utils/chfn.c:171 login-utils/chfn.c:322
 msgid "Home Phone"
 msgstr "Kućni telefon"
 
-#: login-utils/chfn.c:188 login-utils/chsh.c:123
+#: login-utils/chfn.c:189 login-utils/chsh.c:123
 msgid "cannot handle multiple usernames"
 msgstr "ne može rukovati s nekoliko imena korisnika"
 
-#: login-utils/chfn.c:239
+#: login-utils/chfn.c:240
 msgid "Aborted."
 msgstr "Prekid."
 
-#: login-utils/chfn.c:303
+#: login-utils/chfn.c:304
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT has unexpected value: %s"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ima neočekivanu vrijednost: %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:305
+#: login-utils/chfn.c:306
 #, c-format
 msgid "%s: CHFN_RESTRICT does not allow any changes"
 msgstr "%s: CHFN_RESTRICT ne dopušta nikakve promijene"
 
-#: login-utils/chfn.c:387
+#: login-utils/chfn.c:388
 #, c-format
 msgid "Finger information *NOT* changed.  Try again later.\n"
 msgstr "Finger informacije NISU promijenjene. Pokušajte ponovno kasnije.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:391
+#: login-utils/chfn.c:392
 #, c-format
 msgid "Finger information changed.\n"
 msgstr "Finger informacije su promijenjene.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:417 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
+#: login-utils/chfn.c:418 login-utils/chsh.c:207 sys-utils/unshare.c:430
 #, c-format
 msgid "you (user %d) don't exist."
 msgstr "vi (korisnik %d) ne postojite."
 
-#: login-utils/chfn.c:423 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
+#: login-utils/chfn.c:424 login-utils/chsh.c:212 login-utils/libuser.c:59
 #, c-format
 msgid "user \"%s\" does not exist."
 msgstr "korisnik \"%s\" ne postoji."
 
-#: login-utils/chfn.c:429 login-utils/chsh.c:218
+#: login-utils/chfn.c:430 login-utils/chsh.c:218
 msgid "can only change local entries"
 msgstr "mogu se mijenjati samo lokalne stavke"
 
-#: login-utils/chfn.c:438
+#: login-utils/chfn.c:439
 #, c-format
 msgid "%s is not authorized to change the finger info of %s"
 msgstr "%s nije autoriziran mijenjati finger informacije korisnika %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:440 login-utils/chsh.c:228
+#: login-utils/chfn.c:441 login-utils/chsh.c:228
 msgid "Unknown user context"
 msgstr "Nepoznati korisniki kontekst"
 
-#: login-utils/chfn.c:445 login-utils/chsh.c:233
+#: login-utils/chfn.c:446 login-utils/chsh.c:233
 #, c-format
 msgid "can't set default context for %s"
 msgstr "ne može postaviti kontekst za %s"
 
-#: login-utils/chfn.c:456
+#: login-utils/chfn.c:457
 msgid "running UID doesn't match UID of user we're altering, change denied"
 msgstr ""
 "trenutni UID ne odgovara UID-u korisnika čiji se\n"
 "podaci mijenjaju -- izmjena je odbijena"
 
-#: login-utils/chfn.c:460
+#: login-utils/chfn.c:461
 #, c-format
 msgid "Changing finger information for %s.\n"
 msgstr "Mijenjamo finger informacije za %s.\n"
 
-#: login-utils/chfn.c:474
+#: login-utils/chfn.c:475
 #, c-format
 msgid "Finger information not changed.\n"
 msgstr "Finger informacije nisu promijenjene.\n"
@@ -8743,8 +8748,8 @@ msgstr "Ljuska je promijenjena.\n"
 msgid "Usage: %s <passwordfile> <username>...\n"
 msgstr "Uporaba: %s <datoteka_s_lozinkama> <ime_korisnika>...\n"
 
-#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1506 sys-utils/dmesg.c:1591
-#: sys-utils/lsipc.c:309
+#: login-utils/last.c:179 login-utils/lslogins.c:1518 sys-utils/dmesg.c:1592
+#: sys-utils/lsipc.c:310
 #, c-format
 msgid "unknown time format: %s"
 msgstr "nepoznati format za vrijeme: %s"
@@ -8838,12 +8843,12 @@ msgstr ""
 
 #: login-utils/last.c:1037 term-utils/scriptlive.c:85
 #: term-utils/scriptlive.c:89 term-utils/scriptreplay.c:88
-#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:289 text-utils/more.c:295
+#: term-utils/scriptreplay.c:92 text-utils/more.c:291 text-utils/more.c:297
 msgid "failed to parse number"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj"
 
 #: login-utils/last.c:1058 login-utils/last.c:1063 login-utils/last.c:1068
-#: sys-utils/dmesg.c:1821 sys-utils/dmesg.c:1827 sys-utils/rtcwake.c:520
+#: sys-utils/dmesg.c:1822 sys-utils/dmesg.c:1828 sys-utils/rtcwake.c:520
 #, c-format
 msgid "invalid time value \"%s\""
 msgstr "nevaljana vrijednost za vrijeme \"%s\""
@@ -9087,11 +9092,11 @@ msgid "groups initialization failed: %m"
 msgstr "inicijalizacija grupa nije uspjela: %m"
 
 #: login-utils/login.c:1517 login-utils/newgrp.c:222 login-utils/newgrp.c:234
-#: sys-utils/nsenter.c:838 sys-utils/unshare.c:1275
+#: sys-utils/nsenter.c:844 sys-utils/unshare.c:1275
 msgid "setgid() failed"
 msgstr "setgid() nije uspjela"
 
-#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:840
+#: login-utils/login.c:1541 login-utils/newgrp.c:238 sys-utils/nsenter.c:846
 #: sys-utils/unshare.c:1278
 msgid "setuid() failed"
 msgstr "setuid() nije uspjela"
@@ -9114,246 +9119,246 @@ msgstr "nije (bilo) moguće izvršiti ljuskinu skriptu (shell script)"
 msgid "no shell"
 msgstr "nema ljuske (shell)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:222 sys-utils/lscpu.c:331 sys-utils/lsmem.c:260
+#: login-utils/lslogins.c:223 sys-utils/lscpu.c:332 sys-utils/lsmem.c:263
 msgid "no"
 msgstr "ne"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231 misc-utils/lsblk.c:205
+#: login-utils/lslogins.c:232 misc-utils/lsblk.c:206
 msgid "user name"
 msgstr "ime korisnika"
 
-#: login-utils/lslogins.c:231
+#: login-utils/lslogins.c:232
 msgid "Username"
 msgstr "Ime korisnika"
 
-#: login-utils/lslogins.c:232 sys-utils/renice.c:56
+#: login-utils/lslogins.c:233 sys-utils/renice.c:56
 msgid "user ID"
 msgstr "ID korisnika"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "password not defined"
 msgstr "lozinka nije definirana"
 
-#: login-utils/lslogins.c:233
+#: login-utils/lslogins.c:234
 msgid "Password not required (empty)"
 msgstr "Lozinka nije potrebna (prazna)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "login by password disabled"
 msgstr "prijava s lozinkom je onemogućena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:234
+#: login-utils/lslogins.c:235
 msgid "Login by password disabled"
 msgstr "Prijava s lozinkom je onemogućena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "password defined, but locked"
 msgstr "lozinka je definirana ali je zaključana"
 
-#: login-utils/lslogins.c:235
+#: login-utils/lslogins.c:236
 msgid "Password is locked"
 msgstr "Lozinka je zaključana"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "password encryption method"
 msgstr "metoda za šifriranje lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:236
+#: login-utils/lslogins.c:237
 msgid "Password encryption method"
 msgstr "Metoda za šifriranje lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "log in disabled by nologin(8) or pam_nologin(8)"
 msgstr "prijava je onemogućena s nologin(8) ili s pam_nologin(8)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:237
+#: login-utils/lslogins.c:238
 msgid "No login"
 msgstr "Prijava je blokirana (nema prijava)"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "primary group name"
 msgstr "ime primarne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:238
+#: login-utils/lslogins.c:239
 msgid "Primary group"
 msgstr "Primarna grupa"
 
-#: login-utils/lslogins.c:239
+#: login-utils/lslogins.c:240
 msgid "primary group ID"
 msgstr "ID primarne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "supplementary group names"
 msgstr "imena dodatnih grupa"
 
-#: login-utils/lslogins.c:240
+#: login-utils/lslogins.c:241
 msgid "Supplementary groups"
 msgstr "Dodatne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "supplementary group IDs"
 msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
 
-#: login-utils/lslogins.c:241
+#: login-utils/lslogins.c:242
 msgid "Supplementary group IDs"
 msgstr "ID-ovi dodatnih grupa"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "home directory"
 msgstr "home direktorij"
 
-#: login-utils/lslogins.c:242
+#: login-utils/lslogins.c:243
 msgid "Home directory"
 msgstr "Home direktorij"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "login shell"
 msgstr "prijavna ljuska"
 
-#: login-utils/lslogins.c:243
+#: login-utils/lslogins.c:244
 msgid "Shell"
 msgstr "Shell"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "full user name"
 msgstr "puno ime korisnika"
 
-#: login-utils/lslogins.c:244
+#: login-utils/lslogins.c:245
 msgid "Gecos field"
 msgstr "Polje Gecos"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "date of last login"
 msgstr "datum posljednje prijave"
 
-#: login-utils/lslogins.c:245
+#: login-utils/lslogins.c:246
 msgid "Last login"
 msgstr "Posljednja prijava"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "last tty used"
 msgstr "posljednji rabljeni tty"
 
-#: login-utils/lslogins.c:246
+#: login-utils/lslogins.c:247
 msgid "Last terminal"
 msgstr "Posljednji terminal"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "hostname during the last session"
 msgstr "hostname tijekom posljednje sjednice"
 
-#: login-utils/lslogins.c:247
+#: login-utils/lslogins.c:248
 msgid "Last hostname"
 msgstr "Posljednji hostname"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "date of last failed login"
 msgstr "datum posljednje neuspješne prijave"
 
-#: login-utils/lslogins.c:248
+#: login-utils/lslogins.c:249
 msgid "Failed login"
 msgstr "Neuspješna prijava"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "where did the login fail?"
 msgstr "gdje se dogodila neuspjela prijava?"
 
-#: login-utils/lslogins.c:249
+#: login-utils/lslogins.c:250
 msgid "Failed login terminal"
 msgstr "Terminal neuspjele prijave"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "user's hush settings"
 msgstr "postavke tihe prijave korisnika"
 
-#: login-utils/lslogins.c:250
+#: login-utils/lslogins.c:251
 msgid "Hushed"
 msgstr "Utišano"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "days user is warned of password expiration"
 msgstr "broj dana korisnik je upozoravan o isteku lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:251
+#: login-utils/lslogins.c:252
 msgid "Password expiration warn interval"
 msgstr "Interval upozorenja o isteku lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "password expiration date"
 msgstr "datum isteka lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:252
+#: login-utils/lslogins.c:253
 msgid "Password expiration"
 msgstr "Istek lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:254
 msgid "date of last password change"
 msgstr "datum posljednje promjene lozinke"
 
-#: login-utils/lslogins.c:253
+#: login-utils/lslogins.c:254
 msgid "Password changed"
 msgstr "Lozinka promijenjena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:255
 msgid "number of days required between changes"
 msgstr "potreban broj dana između promjena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:254
+#: login-utils/lslogins.c:255
 msgid "Minimum change time"
 msgstr "Minimalno vrijeme za promjenu"
 
-#: login-utils/lslogins.c:255
+#: login-utils/lslogins.c:256
 msgid "max number of days a password may remain unchanged"
 msgstr "maksimalni broj dana lozinka može ostati nepromijenjena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:255
+#: login-utils/lslogins.c:256
 msgid "Maximum change time"
 msgstr "Maksimalno vrijeme za promjenu"
 
-#: login-utils/lslogins.c:256
+#: login-utils/lslogins.c:257
 msgid "the user's security context"
 msgstr "sigurnosni kontekst korisnika"
 
-#: login-utils/lslogins.c:256
+#: login-utils/lslogins.c:257
 msgid "Selinux context"
 msgstr "Kontekst SElinux-a"
 
-#: login-utils/lslogins.c:257
+#: login-utils/lslogins.c:258
 msgid "number of processes run by the user"
 msgstr "broj procesa pokrenutih korisnikom"
 
-#: login-utils/lslogins.c:257
+#: login-utils/lslogins.c:258
 msgid "Running processes"
 msgstr "Pokrenuti (živi) procesi"
 
-#: login-utils/lslogins.c:311 misc-utils/findmnt.c:156 misc-utils/lsblk.c:267
-#: sys-utils/lsipc.c:231 sys-utils/lsmem.c:139 sys-utils/lsns.c:1373
+#: login-utils/lslogins.c:312 misc-utils/findmnt.c:157 misc-utils/lsblk.c:268
+#: sys-utils/lsipc.c:232 sys-utils/lsmem.c:142 sys-utils/lsns.c:1381
 #, c-format
 msgid "too many columns specified, the limit is %zu columns"
 msgstr "navedeno je previše stupaca; maksimum je %zu stupaca"
 
-#: login-utils/lslogins.c:365 sys-utils/lsipc.c:513
+#: login-utils/lslogins.c:366 sys-utils/lsipc.c:514
 msgid "unsupported time type"
 msgstr "nepodržani tip vremena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:369
+#: login-utils/lslogins.c:370
 msgid "failed to compose time string"
 msgstr "nije uspjelo složiti string vremena"
 
-#: login-utils/lslogins.c:856
+#: login-utils/lslogins.c:859
 msgid "failed to get supplementary groups"
 msgstr "nije uspjelo dobiti dodatne grupe"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1166
+#: login-utils/lslogins.c:1178
 #, c-format
 msgid "cannot found '%s'"
 msgstr "ne može naći ‘%s’"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1346
+#: login-utils/lslogins.c:1358
 msgid "internal error: unknown column"
 msgstr "**interna programska greška**: nepoznati stupac"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1454
+#: login-utils/lslogins.c:1466
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9362,117 +9367,117 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Posljednji dnevnici:\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1518
+#: login-utils/lslogins.c:1530
 msgid "Display information about known users in the system.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o poznatim korisnicima u sustavu.\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1521
+#: login-utils/lslogins.c:1533
 msgid " -a, --acc-expiration     display info about passwords expiration\n"
 msgstr " -a, --acc-expiration     informacije o isteku lozinki\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1522
+#: login-utils/lslogins.c:1534
 msgid " -c, --colon-separate     display data in a format similar to /etc/passwd\n"
 msgstr " -c, --colon-separate     podaci u formatu sličnom kao u /etc/passwd\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1523 sys-utils/lsipc.c:342
+#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:343
 msgid " -e, --export             display in an export-able output format\n"
 msgstr " -e, --export             prikaže izlaz u formatu prikladnom za eksport\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1524
+#: login-utils/lslogins.c:1536
 msgid " -f, --failed             display data about the users' last failed logins\n"
 msgstr " -f, --failed             podaci o posljednjim neuspješnim prijavama korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1525
+#: login-utils/lslogins.c:1537
 msgid " -G, --supp-groups        display information about groups\n"
 msgstr " -G, --supp-groups        informacije o grupama\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1526
+#: login-utils/lslogins.c:1538
 msgid " -g, --groups=<groups>    display users belonging to a group in <groups>\n"
 msgstr " -g, --groups=<grupe>     korisnici koji pripadaju grupi u danim <grupama>\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1527
+#: login-utils/lslogins.c:1539
 msgid " -L, --last               show info about the users' last login sessions\n"
 msgstr " -L, --last               informacije o posljednjim sjednicama prijave korisnika\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1528
+#: login-utils/lslogins.c:1540
 msgid " -l, --logins=<logins>    display only users from <logins>\n"
 msgstr ""
 " -l, --logins=<logins>    pokaže samo korisnike navedene u <logins>\n"
 "                            <logins> je popis imena/ID-ova odvojenih zarezom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1529 sys-utils/lsipc.c:344
+#: login-utils/lslogins.c:1541 sys-utils/lsipc.c:345
 msgid " -n, --newline            display each piece of information on a new line\n"
 msgstr " -n, --newline            svaku stavku informacija pokaže u novom retku\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1530 sys-utils/lsipc.c:337
+#: login-utils/lslogins.c:1542 sys-utils/lsipc.c:338
 msgid "     --noheadings         don't print headings\n"
 msgstr "     --noheadings         ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1531 sys-utils/lsipc.c:338
+#: login-utils/lslogins.c:1543 sys-utils/lsipc.c:339
 msgid "     --notruncate         don't truncate output\n"
 msgstr "     --notruncate         ne krati izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1532 sys-utils/lsipc.c:346
+#: login-utils/lslogins.c:1544 sys-utils/lsipc.c:347
 msgid " -o, --output[=<list>]    define the columns to output\n"
 msgstr " -o, --output[=<popis>]   definicija stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1533
+#: login-utils/lslogins.c:1545
 msgid "     --output-all         output all columns\n"
 msgstr "     --output-all         ispiše sve stupce\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1534
+#: login-utils/lslogins.c:1546
 msgid " -p, --pwd                display information related to login by password\n"
 msgstr " -p, --pwd                pokaže informacije vezane uz prijavu s lozinkom\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1535 sys-utils/lsipc.c:348
+#: login-utils/lslogins.c:1547 sys-utils/lsipc.c:349
 msgid " -r, --raw                display in raw mode\n"
 msgstr " -r, --raw                prikaz u sirovom formatu (neformatiran izlaz)\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1536
+#: login-utils/lslogins.c:1548
 msgid " -s, --system-accs        display system accounts\n"
 msgstr " -s, --system-accs        prikaže popis računa na sustavu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1537 sys-utils/lsipc.c:339
+#: login-utils/lslogins.c:1549 sys-utils/lsipc.c:340
 msgid "     --time-format=<type> display dates in short, full or iso format\n"
 msgstr "     --time-format=<format>  datume prikaže u short, full ili iso formatu\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1538
+#: login-utils/lslogins.c:1550
 msgid " -u, --user-accs          display user accounts\n"
 msgstr " -u, --user-accs          popis korisničkih računa sustava\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1539
+#: login-utils/lslogins.c:1551
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr " -y, --shell              koristi imena stupaca prikladnim za imena varijabli ljus\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1540
+#: login-utils/lslogins.c:1552
 msgid " -Z, --context            display SELinux contexts\n"
 msgstr " -Z, --context            prikaže SELinux kontekste\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1541
+#: login-utils/lslogins.c:1553
 msgid " -z, --print0             delimit user entries with a nul character\n"
 msgstr " -z, --print0             odvoji stavke korisnika sa znakom NULL\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1542
+#: login-utils/lslogins.c:1554
 msgid "     --wtmp-file <path>   set an alternate path for wtmp\n"
 msgstr "     --wtmp-file <staza>  alternativna staza za wtmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1543
+#: login-utils/lslogins.c:1555
 msgid "     --btmp-file <path>   set an alternate path for btmp\n"
 msgstr "     --btmp-file <staza>  alternativna staza za btmp\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1544
+#: login-utils/lslogins.c:1556
 msgid "     --lastlog <path>     set an alternate path for lastlog\n"
 msgstr "     --lastlog <path>     alternativna staza (path) za lastlog\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1546
+#: login-utils/lslogins.c:1558
 msgid "     --lastlog2 <path>    set an alternate path for lastlog2\n"
 msgstr "     --lastlog2 <path>     alternativna staza (path) za lastlog2\n"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1759
+#: login-utils/lslogins.c:1771
 msgid "failed to request selinux state"
 msgstr "nije uspjelo zatražiti stanje SELinux-a"
 
-#: login-utils/lslogins.c:1773 login-utils/lslogins.c:1778
+#: login-utils/lslogins.c:1785 login-utils/lslogins.c:1790
 msgid "Only one user may be specified. Use -l for multiple users."
 msgstr "Možete navesti samo jednog korisnika. Koristite -l za nekoliko korisnika."
 
@@ -9509,11 +9514,11 @@ msgstr "Tko ste vi?"
 msgid "no such group"
 msgstr "nema takve grupe"
 
-#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2180 misc-utils/lastlog2.c:112
-#: misc-utils/lsclocks.c:189 misc-utils/lslocks.c:804 misc-utils/mcookie.c:88
-#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:317
-#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:257 sys-utils/lscpu.c:1180
-#: sys-utils/lsipc.c:318 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:518
+#: login-utils/nologin.c:28 lsfd-cmd/lsfd.c:2181 misc-utils/lastlog2.c:112
+#: misc-utils/lsclocks.c:190 misc-utils/lslocks.c:805 misc-utils/mcookie.c:88
+#: misc-utils/uuidd.c:97 misc-utils/uuidgen.c:29 sys-utils/dmesg.c:318
+#: sys-utils/ipcmk.c:152 sys-utils/irqtop.c:254 sys-utils/lscpu.c:1181
+#: sys-utils/lsipc.c:319 sys-utils/lsirq.c:53 sys-utils/lsmem.c:521
 #: sys-utils/readprofile.c:95 sys-utils/rtcwake.c:108 term-utils/setterm.c:382
 #: text-utils/line.c:30
 #, c-format
@@ -9533,82 +9538,82 @@ msgstr " -c, --command <naredba>  ne radi ništa (radi kompatibilnosti sa su -c)
 msgid "This account is currently not available.\n"
 msgstr "Ovaj račun nije trenutno dostupan.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:233
+#: login-utils/su-common.c:232
 msgid " (core dumped)"
 msgstr " (ispis memorije je spremljen!)"
 
-#: login-utils/su-common.c:281
+#: login-utils/su-common.c:280
 msgid "change owner or mode for pseudo-terminal failed"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti vlasnika ili način rada za pseudoterminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:377
+#: login-utils/su-common.c:376
 msgid "failed to modify environment"
 msgstr "nije uspjelo modificirati okruženje"
 
-#: login-utils/su-common.c:414
+#: login-utils/su-common.c:413
 msgid "may not be used by non-root users"
 msgstr "obični korisnici to ne mogu koristiti"
 
-#: login-utils/su-common.c:450
+#: login-utils/su-common.c:449
 msgid "authentication failed"
 msgstr "provjera autentičnosti nije uspjela"
 
-#: login-utils/su-common.c:465
+#: login-utils/su-common.c:464
 #, c-format
 msgid "cannot open session: %s"
 msgstr "ne može otvoriti sjednicu: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:483
+#: login-utils/su-common.c:482
 msgid "cannot block signals"
 msgstr "ne može blokirati signale"
 
-#: login-utils/su-common.c:500
+#: login-utils/su-common.c:499
 msgid "cannot initialize signal mask for session"
 msgstr "ne može inicijalizirati signalnu masku za sjednicu"
 
-#: login-utils/su-common.c:508
+#: login-utils/su-common.c:507
 msgid "cannot initialize signal mask"
 msgstr "ne može inicijalizirati signalnu masku"
 
-#: login-utils/su-common.c:518
+#: login-utils/su-common.c:517
 msgid "cannot set signal handler for session"
 msgstr "ne može postaviti rukovatelja signala za sjednicu"
 
-#: login-utils/su-common.c:526 misc-utils/uuidd.c:439
+#: login-utils/su-common.c:525 misc-utils/uuidd.c:439
 #: sys-utils/lscpu-virt.c:518
 msgid "cannot set signal handler"
 msgstr "ne može postaviti rukovatelja signala"
 
-#: login-utils/su-common.c:534
+#: login-utils/su-common.c:533
 msgid "cannot set signal mask"
 msgstr "ne može postaviti signalnu masku"
 
-#: login-utils/su-common.c:561 term-utils/script.c:964
+#: login-utils/su-common.c:560 term-utils/script.c:965
 #: term-utils/scriptlive.c:306
 msgid "failed to create pseudo-terminal"
 msgstr "nije uspjelo stvoriti pseudo-terminal"
 
-#: login-utils/su-common.c:563 term-utils/script.c:971
+#: login-utils/su-common.c:562 term-utils/script.c:972
 #: term-utils/scriptlive.c:308
 msgid "failed to initialize signals handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja signala"
 
-#: login-utils/su-common.c:578
+#: login-utils/su-common.c:577
 msgid "cannot set child signal handler"
 msgstr "ne može postaviti rukovatelja signala potomka"
 
-#: login-utils/su-common.c:588 term-utils/script.c:980
+#: login-utils/su-common.c:587 term-utils/script.c:981
 #: term-utils/scriptlive.c:315
 msgid "cannot create child process"
 msgstr "ne može stvoriti potomka (dijete-proces)"
 
-#: login-utils/su-common.c:607 sys-utils/nsenter.c:774
+#: login-utils/su-common.c:606 sys-utils/nsenter.c:780
 #: sys-utils/switch_root.c:189
 #, c-format
 msgid "cannot change directory to %s"
 msgstr "ne može promijeniti direktorij u %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:633 term-utils/scriptlive.c:364
+#: login-utils/su-common.c:632 term-utils/scriptlive.c:364
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -9617,61 +9622,61 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sesija završava, ubijamo ljusku..."
 
-#: login-utils/su-common.c:644
+#: login-utils/su-common.c:643
 #, c-format
 msgid " ...killed.\n"
 msgstr " ...ubijena.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:691
+#: login-utils/su-common.c:690
 msgid "failed to set the PATH environment variable"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja PATH (staza)"
 
-#: login-utils/su-common.c:734 sys-utils/nsenter.c:807
+#: login-utils/su-common.c:733 sys-utils/nsenter.c:813
 msgid "failed to set environment variables"
 msgstr "nije uspjelo postaviti varijablu okruženja"
 
-#: login-utils/su-common.c:772
+#: login-utils/su-common.c:771
 msgid "cannot set groups"
 msgstr "ne može postaviti grupe"
 
-#: login-utils/su-common.c:778
+#: login-utils/su-common.c:777
 #, c-format
 msgid "failed to establish user credentials: %s"
 msgstr "nije uspjelo uspostaviti vjerodajnice korisnika: %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:788
+#: login-utils/su-common.c:787
 msgid "cannot set group id"
 msgstr "ne može postaviti ID grupe (GID)"
 
-#: login-utils/su-common.c:790
+#: login-utils/su-common.c:789
 msgid "cannot set user id"
 msgstr "ne može postaviti ID korisnika (UID)"
 
-#: login-utils/su-common.c:856
+#: login-utils/su-common.c:855
 msgid " -m, -p, --preserve-environment      do not reset environment variables\n"
 msgstr " -m, -p, --preserve-environment       ne resetira varijable okruženja\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:857
+#: login-utils/su-common.c:856
 msgid " -w, --whitelist-environment <list>  don't reset specified variables\n"
 msgstr " -w, --whitelist-environment <popis>  ne resetira popisane varijable\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:860
+#: login-utils/su-common.c:859
 msgid " -g, --group <group>             specify the primary group\n"
 msgstr " -g, --group <grupa>             specifikacija primarne grupe\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:861
+#: login-utils/su-common.c:860
 msgid " -G, --supp-group <group>        specify a supplemental group\n"
 msgstr " -G, --supp-group <grupa>        specifikacija dodatnih grupa\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:864
+#: login-utils/su-common.c:863
 msgid " -, -l, --login                  make the shell a login shell\n"
 msgstr " -, -l, --login                  učini ljusku prijavnom ljuskom\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:865
+#: login-utils/su-common.c:864
 msgid " -c, --command <command>         pass a single command to the shell with -c\n"
 msgstr " -c, --command <naredba>         preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:866
+#: login-utils/su-common.c:865
 msgid ""
 " --session-command <command>     pass a single command to the shell with -c\n"
 "                                   and do not create a new session\n"
@@ -9679,23 +9684,23 @@ msgstr ""
 " --session-command <naredna>     preda jednu naredbu ljusci s -c\n"
 "                                   bez kreiranja nove sjednice\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:868
+#: login-utils/su-common.c:867
 msgid " -f, --fast                      pass -f to the shell (for csh or tcsh)\n"
 msgstr " -f, --fast                      preda -f ljusci (za csh ili tcsh)\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:869
+#: login-utils/su-common.c:868
 msgid " -s, --shell <shell>             run <shell> if /etc/shells allows it\n"
 msgstr " -s, --shell <shell>             pokrene <shell> ako /etc/shells dopušta\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:870
+#: login-utils/su-common.c:869
 msgid " -P, --pty                       create a new pseudo-terminal\n"
 msgstr " -P, --pty                       kreira novi pseudo-terminal\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:871
+#: login-utils/su-common.c:870
 msgid " -T, --no-pty                    do not create a new pseudo-terminal (bad security!)\n"
 msgstr " -T, --no-pty                    ne kreira novi pseudo-terminal (mije sigurno)!\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:881
+#: login-utils/su-common.c:880
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -u <user> [[--] <command>]\n"
@@ -9704,7 +9709,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] -u <korisnik> [[--] <naredba>]\n"
 " %1$s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:886
+#: login-utils/su-common.c:885
 msgid ""
 "Run <command> with the effective user ID and group ID of <user>.  If -u is\n"
 "not given, fall back to su(1)-compatible semantics and execute standard shell.\n"
@@ -9715,16 +9720,16 @@ msgstr ""
 "i pokrene standardnu ljusku.\n"
 "Opcije -c, -f, -l i -s se ne mogu koristiti zajedno s -u.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:891
+#: login-utils/su-common.c:890
 msgid " -u, --user <user>               username\n"
 msgstr " -u, --user <korisnik>           ime korisnika\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:902
+#: login-utils/su-common.c:901
 #, c-format
 msgid " %s [options] [-] [<user> [<argument>...]]\n"
 msgstr " %s [opcije] [-] [<korisnik> [<argument>...]]\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:906
+#: login-utils/su-common.c:905
 msgid ""
 "Change the effective user ID and group ID to that of <user>.\n"
 "A mere - implies -l.  If <user> is not given, root is assumed.\n"
@@ -9732,7 +9737,7 @@ msgstr ""
 "Promijeni efektivni ID korisnika i ID grupe na one od navedenog <korisnika>\n"
 "Samo - (crtica) implicira -l. Ako <user> nije dȃn, pretpostavlja se root.\n"
 
-#: login-utils/su-common.c:983
+#: login-utils/su-common.c:982
 #, c-format
 msgid "specifying more than %d supplemental group is not possible"
 msgid_plural "specifying more than %d supplemental groups is not possible"
@@ -9740,46 +9745,46 @@ msgstr[0] "specificiranje više od %d dodatne grupe ne može"
 msgstr[1] "specificiranje više od %d dodatne grupe ne može"
 msgstr[2] "specificiranje više od %d dodatnih grupa ne može"
 
-#: login-utils/su-common.c:989
+#: login-utils/su-common.c:988
 #, c-format
 msgid "group %s does not exist"
 msgstr "grupa %s ne postoji"
 
-#: login-utils/su-common.c:1099
+#: login-utils/su-common.c:1098
 msgid "--pty is not supported for your system"
 msgstr "opcija --pty nije podržana na vašem sustavu"
 
-#: login-utils/su-common.c:1137
+#: login-utils/su-common.c:1136
 msgid "ignoring --preserve-environment, it's mutually exclusive with --login"
 msgstr "opcija --preserve-environment je zanemarena; ne može se koristi zajedno s --login"
 
-#: login-utils/su-common.c:1151
+#: login-utils/su-common.c:1150
 msgid "options --{shell,fast,command,session-command,login} and --user are mutually exclusive"
 msgstr "opcija --{shell,fast,command,session-command,login} se ne može koristiti zajedno s opcijom --user"
 
-#: login-utils/su-common.c:1154
+#: login-utils/su-common.c:1153
 msgid "no command was specified"
 msgstr "nije dȃna nijedna naredba"
 
-#: login-utils/su-common.c:1166
+#: login-utils/su-common.c:1165
 msgid "only root can specify alternative groups"
 msgstr "samo root može specificirati alternativne grupe"
 
-#: login-utils/su-common.c:1177
+#: login-utils/su-common.c:1176
 #, c-format
 msgid "user %s does not exist or the user entry does not contain all the required fields"
 msgstr "korisnik %s ne postoji ili njegov unos ne sadrži sva obvezna polja"
 
-#: login-utils/su-common.c:1212
+#: login-utils/su-common.c:1211
 #, c-format
 msgid "using restricted shell %s"
 msgstr "koristi se restriktivna ljuska %s"
 
-#: login-utils/su-common.c:1233
+#: login-utils/su-common.c:1232
 msgid "failed to allocate pty handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za pty rukovatelja"
 
-#: login-utils/su-common.c:1259
+#: login-utils/su-common.c:1258
 #, c-format
 msgid "warning: cannot change directory to %s"
 msgstr "upozorenje: ne može promijeniti direktorij na %s"
@@ -9909,7 +9914,7 @@ msgstr ""
 " -e, --force              izravno ispita datoteku s lozinkama\n"
 "                            ako funkcija getpwnam(3) ne uspije\n"
 
-#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:1993 sys-utils/wdctl.c:795
+#: login-utils/sulogin.c:1041 misc-utils/findmnt.c:2001 sys-utils/wdctl.c:796
 #: term-utils/agetty.c:855 term-utils/wall.c:243
 msgid "invalid timeout argument"
 msgstr "nevaljani argument za --timeout"
@@ -10061,640 +10066,640 @@ msgstr "Na ovom sustavu koristite zasjenjene (shadow) lozinke.\n"
 msgid "Would you like to edit %s now [y/n]? "
 msgstr "Želite li sad urediti %s [d/n]? "
 
-#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1758
+#: lsfd-cmd/file.c:107 misc-utils/namei.c:455 sys-utils/lsns.c:1766
 msgid "failed to allocate UID cache"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za UID cache"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:179
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:180
 msgid "class of anonymous inode"
 msgstr "klasa anonimnih inoda"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:182
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:183
 msgid "association between file and process"
 msgstr "povezanost između datoteke i procesa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:185
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:186
 msgid "block device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr "ime drajvera blok uređaja riješeno via /proc/devices"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:188
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:189
 msgid "bpf map id associated with the fd"
 msgstr "bpf id mape je povezan s fd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:191
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:192
 msgid "bpf map type (decoded)"
 msgstr "Tip bpf mape (dekodiran)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:194
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:195
 msgid "bpf map type (raw)"
 msgstr "Tip bpf mape (raw)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:197
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:198
 msgid "bpf object name"
 msgstr "ime bpf objekta"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:200
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:201
 msgid "bpf program id associated with the fd"
 msgstr "id bpf programa je povezan s fd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:203
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:204
 msgid "bpf program tag"
 msgstr "bpf program tag"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:206
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:207
 msgid "bpf program type (decoded)"
 msgstr "tip bpf programa (dekodiran)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:209
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:210
 msgid "bpf program type (raw)"
 msgstr "tip bpf programa (raw)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:212
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:213
 msgid "character device driver name resolved by /proc/devices"
 msgstr "ime drajvera znakovnog uređaja riješeno je s /proc/devices"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:215
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:216
 msgid "command of the process opening the file"
 msgstr "naredba procesa koji otvara datoteku"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:218
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:219
 msgid "reachability from the file system"
 msgstr "dostupnost iz datotečnog sustava"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:221
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:222
 msgid "ID of device containing file"
 msgstr "ID uređaja s datoekom (koji sadrži datoteku)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:224
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:225
 msgid "device type (blk, char, or nodev)"
 msgstr "tip uređaja (blk, char, or nodev)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:227
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:228
 msgid "IPC endpoints information communicated with the fd"
 msgstr "Informacije o IPC krajnjim točkama komuniciraju s FD"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:230
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:231
 msgid "eventfd ID"
 msgstr "ID od eventfd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:233
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:234
 msgid "file descriptors targeted by the eventpoll file"
 msgstr "deskriptori datoteka koji su cilj ‘eventpoll’ datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:236
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:237
 msgid "file descriptor for the file"
 msgstr "deskriptor datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:239
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:240
 msgid "flags specified when opening the file"
 msgstr "flagovi, navedeni kad otvarate datoteku"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:242
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:243
 msgid "user ID number of the file's owner"
 msgstr "ID broj korisnika-vlasnika datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:245
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:246
 msgid "local IP address"
 msgstr "lokalna IP adresa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:248
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:249
 msgid "remote IP address"
 msgstr "udaljena IP adresa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:251
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:252
 msgid "local IPv6 address"
 msgstr "lokalna IPv6 adresa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:254
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:255
 msgid "remote IPv6 address"
 msgstr "udaljena IPv6 adresa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:257 misc-utils/lslocks.c:84
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:258 misc-utils/lslocks.c:85
 msgid "inode number"
 msgstr "broj inoda"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:260
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:261
 msgid "list of monitoring inodes (cooked)"
 msgstr "popis nadzornih inodova (obrađenih)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:263
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:264
 msgid "list of monitoring inodes (raw, don't decode devices)"
 msgstr "popis nadzornih inodova (neobrađenih, ne dekodira uređaje)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:266
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:267
 msgid "name of the file (raw)"
 msgstr "ime datoteke (raw)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:269
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:270
 msgid "opened by a kernel thread"
 msgstr "otvoreno pomoću jezgrine (kernel) dretve"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:272
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:273
 msgid "device ID for special, or ID of device containing file"
 msgstr "ID uređaja za posebni ili ID uređaja s datotekom"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:275
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:276
 msgid "length of file mapping (in page)"
 msgstr "dužina mape datoteke (u stranicama)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:278
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:279
 msgid "misc character device name resolved by /proc/misc"
 msgstr "ime znak uređaja riješeno via /proc/misc"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:281
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:282
 msgid "mount id"
 msgstr "identifikator montiranja"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:284
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:285
 msgid "access mode (rwx)"
 msgstr "način pristupa (rwx)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:287
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:288
 msgid "name of the file (cooked)"
 msgstr "ime datoteke (cooked)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:290
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:291
 msgid "netlink multicast groups"
 msgstr "netlink multicast grupe"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:293
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:294
 msgid "netlink local port id"
 msgstr "netlink ID lokalnog porta"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:296
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:297
 msgid "netlink protocol"
 msgstr "netlink protokol"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:299
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:300
 msgid "link count"
 msgstr "količina (broj) poveznica"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:302
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:303
 msgid "name of the namespace (NS.TYPE:[INODE])"
 msgstr "naziv imenskog prostora (NS.TYPE:[INODE])"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:305
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:306
 msgid "type of the namespace"
 msgstr "tip imenskog prostora"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:308
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:309
 msgid "owner of the file"
 msgstr "vlasnik datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:311
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:312
 msgid "net interface associated with the packet socket"
 msgstr "net interface povezan s paketnom utičnicom"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:314
-msgid "L3 protocol associated with the packet socket"
-msgstr "L3 protokol povezan s paketnom utičnicom"
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:315
+msgid "L2 protocol associated with the packet socket"
+msgstr "L2 protokol povezan s utičnicom paketa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:317
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:318
 msgid "block device name resolved by /proc/partition"
 msgstr "ime blok uređaja riješeno s /proc/partition"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:320
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:321
 msgid "PID of the process opening the file"
 msgstr "PID procesa koji otvara datoteku"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:323
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:324
 msgid "command of the process targeted by the pidfd"
 msgstr "naredba procesa na koji cilja pidfd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:326
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:327
 msgid "NSpid field in fdinfo of the pidfd"
 msgstr "NSpid polje u fdinfo od pidfd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:329
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:330
 msgid "PID of the process targeted by the pidfd"
 msgstr "PID procesa na koji cilja pidfd"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:332
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:333
 msgid "ICMP echo request ID"
 msgstr "ICMP echo request ID"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:335
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:336
 msgid "file position"
 msgstr "pozicija datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:338
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:339
 msgid "tty index of the counterpart"
 msgstr "tty indeks od pandana"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:341
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:342
 msgid "protocol number of the raw socket"
 msgstr "broj protokola sirove (raw) utičnice"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:344
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:345
 msgid "device ID (if special file)"
 msgstr "ID uređaja (ako je to specijalna datoteka)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:347
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:348
 msgid "masked signals"
 msgstr "maskirani signali"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:350
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:351
 msgid "file size"
 msgstr "veličina datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:353
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:354
 msgid "listening socket"
 msgstr "utičnica za slušanje"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:356
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:357
 msgid "inode identifying network namespace where the socket belongs to"
 msgstr "inode koji identificira mrežni imenski prostor kojem pripada utičnica"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:359
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:360
 msgid "protocol name"
 msgstr "ime protokola"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:362
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:363
 msgid "shutdown state of socket ([-r?][-w?])"
 msgstr "stanje isključene utičnice ([-r?][-w?])"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:365
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:366
 msgid "state of socket"
 msgstr "stanje utičnice"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:368
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:369
 msgid "type of socket"
 msgstr "tip utičnice"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:371
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:372
 msgid "file system, partition, or device containing file"
 msgstr "datotečni sustav, particija, ili uređaj s datotekom"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:374
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:375
 msgid "file type (raw)"
 msgstr "tip datoteke (raw)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:377
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:378
 msgid "local TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr "lokalna TCP adresa (INET address:TCP port)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:380
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:381
 msgid "remote TCP address (INET address:TCP port)"
 msgstr "udaljena TCP adresa (INET address:TCP port)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:383
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:384
 msgid "local TCP port"
 msgstr "lokalni TCP port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:386
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:387
 msgid "remote TCP port"
 msgstr "udaljeni TCP port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:389
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:390
 msgid "thread ID of the process opening the file"
 msgstr "ID dretve procesa koja otvara datoteku"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:392
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:393
 msgid "clockid"
 msgstr "clockid"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:395
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:396
 msgid "interval"
 msgstr "interval"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:398
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:399
 msgid "remaining time"
 msgstr "preostalo vrijeme"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:401
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:402
 msgid "network interface behind the tun device"
 msgstr "mrežno sučelje iza uređaja za tuneliranje"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:404
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:405
 msgid "file type (cooked)"
 msgstr "tip datoteke (cooked)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:407
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:408
 msgid "local UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr "lokalna UDP adresa (INET address:UDP port)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:410
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:411
 msgid "remote UDP address (INET address:UDP port)"
 msgstr "udaljena UDP adresa (INET address:UDP port)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:413
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:414
 msgid "local UDP port"
 msgstr "lokalni UDP port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:416
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:417
 msgid "remote UDP port"
 msgstr "udaljeni UDP port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:419
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:420
 msgid "local UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr "lokalna UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:422
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:423
 msgid "remote UDPLite address (INET address:UDPLite port)"
 msgstr "udaljena UDPLite adresa (INET address:UDPLite port)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:425
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:426
 msgid "local UDPLite port"
 msgstr "lolalni UDPLite port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:428
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:429
 msgid "remote UDPLite port"
 msgstr "udaljeni UDPLite port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:431
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:432
 msgid "user ID number of the process"
 msgstr "ID broj korisnika procesa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:434
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:435
 msgid "filesystem pathname for UNIX domain socket"
 msgstr "ime staze datotečnog sustava za utičnicu UNIX domene"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:437
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:438
 msgid "user of the process"
 msgstr "korisnik procesa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:440
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:441
 msgid "local VSOCK context identifier"
 msgstr "identifikator lokalnog VSOCK konteksta"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:443
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:444
 msgid "remote VSOCK context identifier"
 msgstr "identifikator udaljenog VSOCK konteksta"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:446
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:447
 msgid "local VSOCK port"
 msgstr "lokalni VSOCK port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:449
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:450
 msgid "remote VSOCK port"
 msgstr "udaljeni VSOCK port"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:452
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:453
 msgid "local VSOCK address (CID:PORT)"
 msgstr "lokalna VSOCK adresa (CID:PORT)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:455
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:456
 msgid "remote VSOCK address (CID:PORT)"
 msgstr "udaljena VSOCK adresa (CID:PORT)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:458
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:459
 msgid "extended version of MODE (rwxD[Ll]m)"
 msgstr "proširena verzija od MDOE (rxxD[Ll]m)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:499 sys-utils/prlimit.c:79
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:500 sys-utils/prlimit.c:80
 msgid "processes"
 msgstr "procesi"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:503
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:504
 msgid "root owned processes"
 msgstr "procesi u vlasništvu root-a"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:507
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:508
 msgid "kernel threads"
 msgstr "dretve jezgre (kernel-a)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:511
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:512
 msgid "open files"
 msgstr "otvorene datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:515
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:516
 msgid "RO open files"
 msgstr "otvorene samo-za-čitanje (RO) datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:519
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:520
 msgid "WO open files"
 msgstr "otvorene samo-za-pisanje (WO) datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:523
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:524
 msgid "shared mappings"
 msgstr "dijeljena mapiranja"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:527
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:528
 msgid "RO shared mappings"
 msgstr "RO dijeljena mapiranja (samo-za-čitanje)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:531
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:532
 msgid "WO shared mappings"
 msgstr "WO mapiranja (samo-za-pisanje)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:535
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:536
 msgid "regular files"
 msgstr "obične datoteke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:539
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:540
 msgid "directories"
 msgstr "direktoriji"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:543
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:544
 msgid "sockets"
 msgstr "utičnice (sockets)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:547
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:548
 msgid "fifos/pipes"
 msgstr "FIFO-i/cijevi"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:551
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:552
 msgid "character devices"
 msgstr "znak(ovski) uređaji"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:555
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:556
 msgid "block devices"
 msgstr "blok uređaji"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:559
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:560
 msgid "unknown types"
 msgstr "nepoznatog tipa"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:670
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:671
 msgid "too many columns are added via filter expression"
 msgstr "dodano je previše stupaca s filter-izrazom"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1251 lsfd-cmd/lsfd.c:2050 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
-#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:167
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1252 lsfd-cmd/lsfd.c:2051 lsfd-cmd/sock-xinfo.c:163
+#: lsfd-cmd/sock-xinfo.c:342 misc-utils/lslocks.c:168
 msgid "failed to allocate memory"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1547 misc-utils/findmnt.c:886 misc-utils/lsblk.c:1349
-#: sys-utils/lsns.c:1266
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1548 misc-utils/findmnt.c:887 misc-utils/lsblk.c:1354
+#: sys-utils/lsns.c:1274
 msgid "failed to apply filter"
 msgstr "nije uspjelo primijeniti filtar %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1739
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1740
 msgid "failed to allocate an idcache"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za idcache"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:1957 misc-utils/lslocks.c:418
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:1958 misc-utils/lslocks.c:419
 msgid "(unknown)"
 msgstr "(nepoznato)"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2079
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2080
 #, c-format
 msgid "unexpected value for pid specification: %s"
 msgstr "neočekivana vrijednost za PID specifikaciju: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2081
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2082
 #, c-format
 msgid "garbage at the end of pid specification: %s"
 msgstr "smeće na kraju PID specifikacije: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2083
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2084
 #, c-format
 msgid "out of range value for pid specification: %ld"
 msgstr "vrijednost za PID specifikaciju je izvan raspona: %ld"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2127 misc-utils/lslocks.c:498 sys-utils/lsns.c:708
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2128 misc-utils/lslocks.c:499 sys-utils/lsns.c:716
 msgid "failed to alloc procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procfs rukovatelja"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2131 misc-utils/lslocks.c:502
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2132 misc-utils/lslocks.c:503
 msgid "failed to open /proc"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti /proc"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2183
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
 msgid " -l, --threads                list in threads level\n"
 msgstr " -l, --threads                popis na razini obrade dretvi\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2184
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
 msgid " -J, --json                   use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json                   izlaz ispiše u JSON formatu\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2185
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
 msgid " -n, --noheadings             don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings             ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2186
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
 msgid " -o, --output <list>          output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <lista>         izlazni stupci (v. --list-columns\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2187
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
 msgid " -r, --raw                    use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw                    ispis u sirovom (raw) formatu\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2188
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
 msgid " -u, --notruncate             don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate             ne krati tekst u stupcima\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2189
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
 msgid " -p, --pid  <pid(s)>          collect information only specified processes\n"
 msgstr " -p, --pid  <pid(s)>          skuplja podatke samo za specificirane procese\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2190
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
 msgid " -i[4|6], --inet[=4|=6]       list only IPv4 and/or IPv6 sockets\n"
 msgstr " -i[4|6], --inet[=4|6]        ispiše samo IPv4 i/ili IPv6 utičnice\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2191
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
 msgid " -Q, --filter <expr>          apply display filter\n"
 msgstr " -Q, --filter <izraz>         primjeni <izraz> (filtar) na izlaz\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2192
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
 msgid "     --debug-filter           dump the internal data structure of filter and exit\n"
 msgstr "     --debug-filter           istovari internu strukturu podataka filtra i iziđe\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2193
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
 msgid " -C, --counter <name>:<expr>  define custom counter for --summary output\n"
 msgstr " -C, --counter <ime>:<izraz>  definira atipični brojač za --summary izlaz\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2194
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
 msgid "     --dump-counters          dump counter definitions\n"
 msgstr "     --dump-counters          istovari definicije brojila\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2195
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
 msgid "     --hyperlink[=mode]       print paths as terminal hyperlinks (always, never, or auto)\n"
 msgstr "     --hyperlink[=način]      ispiše staze kao ‘hyperlinks’ terminala (always, never, or auto)\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2196
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
 msgid "     --summary[=<when>]       print summary information (only, append, or never)\n"
 msgstr "     --summary[=kàko]         ispiše sažete informacije (only, append, ili never)\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2197
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2198
 msgid "     --_drop-privilege        (testing purpose) do setuid(1) just after starting\n"
 msgstr "     --_drop-privilege        (za testiranje) pokrenite setuid(1) odmah nakon pokretanja\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2200
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2201
 msgid " -H, --list-columns           list the available columns\n"
 msgstr " -H, --list-columns           izlista dostupne stupce\n"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2204
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
 msgid "Default"
 msgstr "Zadano"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2205
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2206
 msgid "With --threads"
 msgstr "S --threads"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2244 misc-utils/findmnt.c:1688 misc-utils/lsblk.c:2121
-#: sys-utils/lsns.c:1515
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2245 misc-utils/findmnt.c:1692 misc-utils/lsblk.c:2126
+#: sys-utils/lsns.c:1523
 msgid "failed to allocate filter"
 msgstr "nije uspjelo dodijeliti filtar"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2246 misc-utils/findmnt.c:1690 misc-utils/lsblk.c:2123
-#: sys-utils/lsns.c:1517
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2247 misc-utils/findmnt.c:1694 misc-utils/lsblk.c:2128
+#: sys-utils/lsns.c:1525
 #, c-format
 msgid "failed to parse \"%s\": %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti \"%s\": %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2287
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2288
 #, c-format
 msgid "too short counter specification: -C/--counter %s"
 msgstr "prekratka specifikacija za brojilo: -C/--counter %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2291 lsfd-cmd/lsfd.c:2297
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2292 lsfd-cmd/lsfd.c:2298
 #, c-format
 msgid "no name for counter: -C/--counter %s"
 msgstr "nema imena za brojilo: -C/--counter %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2301
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2302
 #, c-format
 msgid "empty counter expression given: -C/--counter %s"
 msgstr "naveden je prazni izraz za counter: -C/--counter %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2309
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2310
 #, c-format
 msgid "don't use `{' in the name of a counter: %s"
 msgstr "nemojte koristiti „{” u imenu brojila: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2334 misc-utils/lsblk.c:2168
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2335 misc-utils/lsblk.c:2173
 msgid "failed to allocate counter"
 msgstr "nije uspjelo dodijeliti brojač"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2405
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2406
 msgid "failed to allocate summary table"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za tablicu sažetka"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2415
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2416
 msgid "VALUE"
 msgstr "VRIJEDNOST"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2417 lsfd-cmd/lsfd.c:2423
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2418 lsfd-cmd/lsfd.c:2424
 msgid "failed to allocate summary column"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za stupac sažetka"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2421
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2422
 msgid "COUNTER"
 msgstr "BROJILO"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2447
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2448
 msgid "failed to allocate summary line"
 msgstr "redak sa sažetkom nije uspjelo smjestiti u memoriju"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2450 lsfd-cmd/lsfd.c:2452
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2451 lsfd-cmd/lsfd.c:2453
 msgid "failed to add summary data"
 msgstr "nije uspjelo dodati sažete podatke"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2607
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2610
 #, c-format
 msgid "unknown -i/--inet argument: %s"
 msgstr "nepoznati -i/--inet argument: %s"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2633 sys-utils/lsmem.c:640
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2636 sys-utils/lsmem.c:643
 msgid "unsupported --summary argument"
 msgstr "nepodržani argument za --summary"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2642
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2645
 msgid "failed to drop privilege"
 msgstr "nije uspjelo odbaciti privilegiju"
 
-#: lsfd-cmd/lsfd.c:2646 misc-utils/findmnt.c:2021 misc-utils/lsblk.c:2678
+#: lsfd-cmd/lsfd.c:2649 misc-utils/findmnt.c:2029 misc-utils/lsblk.c:2683
 msgid "invalid hyperlink argument"
 msgstr "nevaljani argument perioda"
 
@@ -10870,7 +10875,7 @@ msgstr "greška: argument opcije -u <popis> je prazan"
 msgid "unsupported output format %s"
 msgstr "nepodržani izlazni format %s"
 
-#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:738
+#: misc-utils/blkid.c:816 misc-utils/fadvise.c:119 misc-utils/wipefs.c:741
 msgid "invalid offset argument"
 msgstr "nevaljani argument za pomak (offset)"
 
@@ -11074,50 +11079,50 @@ msgstr "Nepoznata greška"
 msgid "Unknown syscall"
 msgstr "nepoznati syscall"
 
-#: misc-utils/enosys.c:208 misc-utils/lsclocks.c:253 misc-utils/lsclocks.c:383
-#: misc-utils/lsclocks.c:431
+#: misc-utils/enosys.c:210 misc-utils/lsclocks.c:254 misc-utils/lsclocks.c:384
+#: misc-utils/lsclocks.c:432
 #, c-format
 msgid "Could not open %s"
 msgstr "Nije (bilo) moguće otvoriti '%s'"
 
-#: misc-utils/enosys.c:230
+#: misc-utils/enosys.c:232
 msgid "filter too big"
 msgstr "filtar je prevelik"
 
-#: misc-utils/enosys.c:281
+#: misc-utils/enosys.c:283
 msgid "Could not dump seccomp filter"
 msgstr "Ne može stvoriti dump seccomp filtra"
 
-#: misc-utils/enosys.c:294 sys-utils/setpriv.c:709
+#: misc-utils/enosys.c:296 sys-utils/setpriv.c:709
 msgid "Seccomp non-functional"
 msgstr "Seccomp ne funkcionira"
 
-#: misc-utils/enosys.c:297 sys-utils/setpriv.c:712
+#: misc-utils/enosys.c:299 sys-utils/setpriv.c:712
 msgid "Could not run prctl(PR_SET_NO_NEW_PRIVS)"
 msgstr "ne može izvršiti prctl(pr_set_no_new_privs)"
 
-#: misc-utils/enosys.c:300
+#: misc-utils/enosys.c:302
 msgid "Could not seccomp filter"
 msgstr "Ne može seccomp filtar"
 
-#: misc-utils/enosys.c:303
+#: misc-utils/enosys.c:305
 msgid "Could not exec"
 msgstr "Nije bilo moguće izvršiti (exec)"
 
-#: misc-utils/exch.c:42
+#: misc-utils/exch.c:50
 #, c-format
 msgid " %s [options] oldpath newpath\n"
 msgstr " %s [opcije] stara_staza nova_staza\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:44
+#: misc-utils/exch.c:52
 msgid "Atomically exchanges paths between two files.\n"
 msgstr "Atomski razmjeni staze između dvije datoteke.\n"
 
-#: misc-utils/exch.c:81 misc-utils/kill.c:395
+#: misc-utils/exch.c:88 misc-utils/kill.c:395
 msgid "too few arguments"
 msgstr "premalo argumenata"
 
-#: misc-utils/exch.c:91
+#: misc-utils/exch.c:96
 #, c-format
 msgid "failed to exchange \"%s\" and \"%s\""
 msgstr "mije uspjelo promijeniti \"%s\" i \"%s\""
@@ -11156,7 +11161,7 @@ msgstr ""
 msgid "invalid fd argument"
 msgstr "nevaljani fd argument"
 
-#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:486 sys-utils/losetup.c:917
+#: misc-utils/fadvise.c:131 misc-utils/fincore.c:487 sys-utils/losetup.c:918
 msgid "no file specified"
 msgstr "nije specificirana nijedna datoteka"
 
@@ -11173,110 +11178,110 @@ msgstr "specificirajte jedan deskriptor datoteke ili ime datoteke"
 msgid "failed to advise: %s"
 msgstr "savjetovanje nije uspjelo: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:102
+#: misc-utils/fincore.c:103
 msgid "file data resident in memory in pages"
 msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u stranicama"
 
-#: misc-utils/fincore.c:103
+#: misc-utils/fincore.c:104
 msgid "file data resident in memory in bytes"
 msgstr "sadržaj datoteke stanuje u memoriji u bajtima"
 
-#: misc-utils/fincore.c:104
+#: misc-utils/fincore.c:105
 msgid "size of the file"
 msgstr "veličina datoteke"
 
-#: misc-utils/fincore.c:105
+#: misc-utils/fincore.c:106
 msgid "file name"
 msgstr "ime datoteke"
 
-#: misc-utils/fincore.c:106
+#: misc-utils/fincore.c:107
 msgid "number of dirty pages"
 msgstr "količina (broj) prljavih stranica"
 
-#: misc-utils/fincore.c:107
+#: misc-utils/fincore.c:108
 msgid "number of dirty bytes"
 msgstr "količina (broj) prljavih bajtova"
 
-#: misc-utils/fincore.c:108
+#: misc-utils/fincore.c:109
 msgid "number of pages marked for writeback"
 msgstr "broj stranica označenih za writeback"
 
-#: misc-utils/fincore.c:109
+#: misc-utils/fincore.c:110
 msgid "number of bytes marked for writeback"
 msgstr "broj bajtova označenih za writeback"
 
-#: misc-utils/fincore.c:110
+#: misc-utils/fincore.c:111
 msgid "number of evicted pages"
 msgstr "broj iseljenih stranica"
 
-#: misc-utils/fincore.c:111
+#: misc-utils/fincore.c:112
 msgid "number of evicted bytes"
 msgstr "broj iseljenih bajtova"
 
-#: misc-utils/fincore.c:112
+#: misc-utils/fincore.c:113
 msgid "number of recently evicted pages"
 msgstr "broj nedavno iseljenih stranica"
 
-#: misc-utils/fincore.c:113
+#: misc-utils/fincore.c:114
 msgid "number of recently evicted bytes"
 msgstr "broj nedavno iseljenih bajtova"
 
-#: misc-utils/fincore.c:284
+#: misc-utils/fincore.c:285
 #, c-format
 msgid "failed to do mincore: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti mincore: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:319
+#: misc-utils/fincore.c:320
 #, c-format
 msgid "failed to do mmap: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti mmap: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:350
+#: misc-utils/fincore.c:351
 #, c-format
 msgid "failed to do cachestat: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti cachestat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:366
+#: misc-utils/fincore.c:367
 #, c-format
 msgid "failed to open: %s"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:371
+#: misc-utils/fincore.c:372
 #, c-format
 msgid "failed to do fstat: %s"
 msgstr "nije uspjelo izvršiti fstat: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:380
+#: misc-utils/fincore.c:381
 #, c-format
 msgid "failed ioctl to get size: %s"
 msgstr "ioctl nije uspio dobiti veličinu: %s"
 
-#: misc-utils/fincore.c:401
+#: misc-utils/fincore.c:402
 #, c-format
 msgid " %s [options] file...\n"
 msgstr " %s [opcije] datoteka...\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:404
+#: misc-utils/fincore.c:405
 msgid " -J, --json            use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json            koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:405
+#: misc-utils/fincore.c:406
 msgid " -b, --bytes           print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes           ispisuje veličine u bajtovima\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:406
+#: misc-utils/fincore.c:407
 msgid " -n, --noheadings      don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings      ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:407
+#: misc-utils/fincore.c:408
 msgid " -o, --output <list>   output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  izlaz u stupcima\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:408
+#: misc-utils/fincore.c:409
 msgid "     --output-all      output all columns\n"
 msgstr "     --output-all      ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/fincore.c:409
+#: misc-utils/fincore.c:410
 msgid " -r, --raw             use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw             koristi sirovi (neformirani) izlaz\n"
 
@@ -11294,187 +11299,187 @@ msgstr "Traži datotečni sustav po oznaci (label) ili po UUID-u.\n"
 msgid "unable to resolve '%s'"
 msgstr "ne može razriješiti ‘%s’"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:112
+#: misc-utils/findmnt.c:113
 msgid "action detected by --poll"
 msgstr "akcija otkrivena s --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:113
+#: misc-utils/findmnt.c:114
 msgid "filesystem size available, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina datoteke, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:114
+#: misc-utils/findmnt.c:115
 msgid "dump(8) period in days [fstab only]"
 msgstr "dump(8) period u danima [samo fstab]"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:115
+#: misc-utils/findmnt.c:116
 msgid "filesystem root"
 msgstr "korijen datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:116 misc-utils/lsblk.c:186
+#: misc-utils/findmnt.c:117 misc-utils/lsblk.c:187
 msgid "filesystem type"
 msgstr "tip datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:117
+#: misc-utils/findmnt.c:118
 msgid "FS specific mount options"
 msgstr "opcija montiranja specifična za FS (datotečni sustav)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:118
+#: misc-utils/findmnt.c:119
 msgid "mount ID"
 msgstr "identifikator montiranja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:119
+#: misc-utils/findmnt.c:120
 msgid "number of available inodes"
 msgstr "broj dostupnih inodova"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:120
+#: misc-utils/findmnt.c:121
 msgid "total number of inodes"
 msgstr "ukupni broj inodova"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:121
+#: misc-utils/findmnt.c:122
 msgid "number of used inodes"
 msgstr "broj upotrebljenih inodova"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:122
+#: misc-utils/findmnt.c:123
 msgid "percentage of INO.USED divided by INO.TOTAL"
 msgstr "postotak od INO.USED podijeljen s INO.TOTAL"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:123
+#: misc-utils/findmnt.c:124
 msgid "filesystem label"
 msgstr "oznaka datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:124 misc-utils/lsblk.c:196 misc-utils/lslocks.c:85
+#: misc-utils/findmnt.c:125 misc-utils/lsblk.c:197 misc-utils/lslocks.c:86
 msgid "major:minor device number"
 msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:125
+#: misc-utils/findmnt.c:126
 msgid "old mount options saved by --poll"
 msgstr "stara opcija montiranja spremljena s --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:126
+#: misc-utils/findmnt.c:127
 msgid "old mountpoint saved by --poll"
 msgstr "stara točka montiranja spremljena s --poll"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:127
+#: misc-utils/findmnt.c:128
 msgid "all mount options"
 msgstr "sve opcije montiranja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:128
+#: misc-utils/findmnt.c:129
 msgid "optional mount fields"
 msgstr "opcionalna polja montiranja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:129
+#: misc-utils/findmnt.c:130
 msgid "mount parent ID"
 msgstr "predak od montiranog ID"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:130
+#: misc-utils/findmnt.c:131
 msgid "partition label"
 msgstr "oznaka particije"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:132
+#: misc-utils/findmnt.c:133
 msgid "pass number on parallel fsck(8) [fstab only]"
 msgstr "broj prolaza pri paralelnom fsck(8) [samo fstab]"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:133
+#: misc-utils/findmnt.c:134
 msgid "VFS propagation flags"
 msgstr "propagacijski flagovi VFS"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:134 misc-utils/lsblk.c:185
+#: misc-utils/findmnt.c:135 misc-utils/lsblk.c:186
 msgid "filesystem size, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina datoteke, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:135
+#: misc-utils/findmnt.c:136
 msgid "all possible source devices"
 msgstr "svi mogući izvorni uređaji"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:136
+#: misc-utils/findmnt.c:137
 msgid "source device"
 msgstr "izvorni uređaj"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:137
+#: misc-utils/findmnt.c:138
 msgid "mountpoint"
 msgstr "točka montiranja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:138
+#: misc-utils/findmnt.c:139
 msgid "task ID"
 msgstr "ID zadatka"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:139
+#: misc-utils/findmnt.c:140
 msgid "mount 64-bit ID (requires --kernel=listmount)"
 msgstr "64-bitni ID montiranja (zahtijeva --kernel=listmount)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:140 misc-utils/lsblk.c:187
+#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
 msgid "filesystem size used, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina datoteke, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:141 misc-utils/lsblk.c:188
+#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:189
 msgid "filesystem use percentage"
 msgstr "korištenje datotečnog sustava (postotak)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:142 misc-utils/lsblk.c:234
+#: misc-utils/findmnt.c:143 misc-utils/lsblk.c:235
 msgid "filesystem UUID"
 msgstr "UUID datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:143
+#: misc-utils/findmnt.c:144
 msgid "VFS specific mount options"
 msgstr "opcija montiranja specifična za VFS (virtualni datotečni sustav)"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:356
+#: misc-utils/findmnt.c:357
 #, c-format
 msgid "unknown action: %s"
 msgstr "nepoznata akcija: %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:795
+#: misc-utils/findmnt.c:796
 msgid "mount"
 msgstr "mount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:798
+#: misc-utils/findmnt.c:799
 msgid "umount"
 msgstr "umount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:801
+#: misc-utils/findmnt.c:802
 msgid "remount"
 msgstr "remount"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:804
+#: misc-utils/findmnt.c:805
 msgid "move"
 msgstr "move"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1050 misc-utils/findmnt.c:1101
-#: misc-utils/findmnt.c:1378 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
+#: misc-utils/findmnt.c:1051 misc-utils/findmnt.c:1102
+#: misc-utils/findmnt.c:1379 sys-utils/eject.c:715 sys-utils/mount.c:460
 msgid "failed to initialize libmount table"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tablicu"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1080 text-utils/hexdump-parse.c:84
+#: misc-utils/findmnt.c:1081 text-utils/hexdump-parse.c:84
 #, c-format
 msgid "can't read %s"
 msgstr "ne može čitati %s"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1095
+#: misc-utils/findmnt.c:1096
 msgid "failed to allocate statmnt handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za statmnt rukovatelja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1108
+#: misc-utils/findmnt.c:1109
 msgid "failed to fetch mount nodes"
 msgstr "nije uspjelo dobiti čvorove montiranja"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1313 misc-utils/findmnt.c:1384
+#: misc-utils/findmnt.c:1314 misc-utils/findmnt.c:1385
 #: misc-utils/findmnt-verify.c:103 misc-utils/findmnt-verify.c:531
 #: sys-utils/fstrim.c:329 sys-utils/mount.c:127 sys-utils/mount.c:175
 #: sys-utils/mount.c:242 sys-utils/swapoff.c:78 sys-utils/swapoff.c:188
-#: sys-utils/swapon.c:260 sys-utils/swapon.c:303 sys-utils/swapon.c:763
+#: sys-utils/swapon.c:262 sys-utils/swapon.c:305 sys-utils/swapon.c:765
 #: sys-utils/umount.c:199
 msgid "failed to initialize libmount iterator"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-iterator"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1390
+#: misc-utils/findmnt.c:1391
 msgid "failed to initialize libmount tabdiff"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati libmount-tabdiff"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1418 misc-utils/kill.c:520
+#: misc-utils/findmnt.c:1419 misc-utils/kill.c:520
 msgid "poll() failed"
 msgstr "poll() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1519
+#: misc-utils/findmnt.c:1522
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options]\n"
@@ -11487,11 +11492,11 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] <uređaj> <točka_montiranja>\n"
 " %1$s [opcije] [--source <uređaj>] [--target <staza> | --mountpoint <dir>]\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1526
+#: misc-utils/findmnt.c:1529
 msgid "Find a (mounted) filesystem.\n"
 msgstr "Traži (montirani) datotečni sustav.\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1529
+#: misc-utils/findmnt.c:1532
 msgid ""
 "\n"
 "Data sources:\n"
@@ -11499,11 +11504,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Izvori podataka:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1530
+#: misc-utils/findmnt.c:1533
 msgid " -F, --tab-file <path>  alternative file for -s, -m or -k options\n"
 msgstr " -F, --tab-file <staza>  alternativna datoteka za opcije -s, -m or -k\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1531
+#: misc-utils/findmnt.c:1534
 msgid ""
 " -m, --mtab             search in table of mounted filesystems\n"
 "                          (includes user space mount options)\n"
@@ -11511,29 +11516,33 @@ msgstr ""
 " -m, --mtab             traži u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
 "                          (uključujući i opcije montiranja prostora korisnika)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1533
+#: misc-utils/findmnt.c:1536
+msgid " -k                     an alias for '--kernel=mountinfo'\n"
+msgstr " -k                     isto kao ‘--kernel=mountinfo’\n"
+
+#: misc-utils/findmnt.c:1537
 msgid ""
-" -k, --kernel[=<method>] search in kernel mount table (default)\n"
+" --kernel[=<method>]    search in kernel mount table (default behavior);\n"
 "                          <method> is mountinfo or listmount\n"
 msgstr ""
-" -k, --kernel[=<metoda>]  traži u jezgrinoj (kernel) tablici (zadano)\n"
+" -k, --kernel[=<metoda>]  traži u jezgrinoj (kernel) tablici (zadano ponašanje)\n"
 "                          <metoda> može biti mountinfo ili listmount\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1535
+#: misc-utils/findmnt.c:1539
 msgid " -N, --task <tid>       use alternative namespace (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 msgstr ""
 " -N, --task <tid>       koristi alternativni imenski prostor\n"
 "                          (/proc/<tid>/mountinfo file)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1536
+#: misc-utils/findmnt.c:1540
 msgid " -p, --poll[=<list>]    monitor changes in table of mounted filesystems\n"
 msgstr " -p, --poll[=<popis>]   prati promjene u tablici montiranih datotečnih sustava\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1537
+#: misc-utils/findmnt.c:1541
 msgid " -s, --fstab            search in static table of filesystems\n"
 msgstr " -s, --fstab            traži u statičkoj tablici datotečnih sustava\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1540
+#: misc-utils/findmnt.c:1544
 msgid ""
 "\n"
 "Data filters:\n"
@@ -11541,57 +11550,57 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Filtri podataka:\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1541
+#: misc-utils/findmnt.c:1545
 msgid " -A, --all              disable all built-in filters, print all filesystems\n"
 msgstr " -A, --all              isključi sve ugrađene filtre, ispiše sve datotečne sustave\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1542
+#: misc-utils/findmnt.c:1546
 msgid " -d, --direction <word> direction of search, 'forward' or 'backward'\n"
 msgstr " -d, --direction <riječ>  smjer traženja; <riječ> je ‘forward’ ili ‘backward’\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1543
+#: misc-utils/findmnt.c:1547
 msgid " -f, --first-only       print the first found filesystem only\n"
 msgstr " -f, --first-only       ispiše samo prvi pronađeni datotečni sustav\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1544
+#: misc-utils/findmnt.c:1548
 msgid " -i, --invert           invert the sense of matching\n"
 msgstr " -i, --invert           invertira kriterij podudaranja (u traženju)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1545
+#: misc-utils/findmnt.c:1549
 msgid "     --id <num>         filter by mount node ID\n"
 msgstr "     --id <broj>        filtrira po ID čvoru montiranja\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1546
+#: misc-utils/findmnt.c:1550
 msgid "     --uniq-id <num>    filter by mount node 64-bit ID (requires --kernel=listmount)\n"
 msgstr "     --uniq-id <num>    filtar prema 64-bitnom ID-u montiranja (zahtijeva --kernel=listmount)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1547
+#: misc-utils/findmnt.c:1551
 msgid "     --pseudo           print only pseudo-filesystems\n"
 msgstr "     --pseudo           ispiše samo pseudo datotečne sustave\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1548 sys-utils/lsns.c:1542
+#: misc-utils/findmnt.c:1552 sys-utils/lsns.c:1550
 msgid " -Q, --filter <expr>    apply display filter\n"
 msgstr " -Q, --filter <izraz>   primjeni filtar <izraz> na izlaz\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1549
+#: misc-utils/findmnt.c:1553
 msgid " -M, --mountpoint <dir> the mountpoint directory\n"
 msgstr " -M, --mountpoint <dir>  direktorij točke montiranja\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1550
+#: misc-utils/findmnt.c:1554
 msgid "     --shadowed         print only filesystems over-mounted by another filesystem\n"
 msgstr "     --shadowed         ispiše samo datotečne sustave koji su ponovno montirani od strane drugog datotečnog sustava\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1551
+#: misc-utils/findmnt.c:1555
 msgid " -R, --submounts        print all submounts for the matching filesystems\n"
 msgstr ""
 " -R, --submounts        ispiše sva podmontiranja za odgovarajuće\n"
 "                          datotečne sustave\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1552
+#: misc-utils/findmnt.c:1556
 msgid "     --real             print only real filesystems\n"
 msgstr "     --real             ispiše samo stvarne datotečne sustave\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1553
+#: misc-utils/findmnt.c:1557
 msgid ""
 " -S, --source <string>  the device to mount (by name, maj:min, \n"
 "                          LABEL=, UUID=, PARTUUID=, PARTLABEL=)\n"
@@ -11599,39 +11608,39 @@ msgstr ""
 " -S, --source <string>  uređaj za montirati (po imenu, LABEL=, UUID=, \n"
 "                          PARTUUID=, PARTLABEL=, ili glavni:sporedni)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1555
+#: misc-utils/findmnt.c:1559
 msgid " -T, --target <path>    the path to the filesystem to use\n"
 msgstr " -T, --target <staza>   koristi datotečni sustav na dȃnoj stazi\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1556
+#: misc-utils/findmnt.c:1560
 msgid " -t, --types <list>     limit the set of filesystems by FS types\n"
 msgstr " -t, --types <popis>    datotečne sustave ograniči na popisane tipove\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1557
+#: misc-utils/findmnt.c:1561
 msgid " -U, --uniq             ignore filesystems with duplicate target\n"
 msgstr " -U, --uniq             zanemari datotečne sustave s već postojećim ciljem\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1561
+#: misc-utils/findmnt.c:1565
 msgid " -a, --ascii            use ASCII chars for tree formatting\n"
 msgstr " -a, --ascii            za formatiranje stabla koristi ASCII znakove\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1562
+#: misc-utils/findmnt.c:1566
 msgid " -b, --bytes            print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1563
+#: misc-utils/findmnt.c:1567
 msgid " -C, --nocanonicalize   don't canonicalize when comparing paths\n"
 msgstr " -C, --nocanonicalize   ne normalizira staze kad ih uspoređuje\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1564
+#: misc-utils/findmnt.c:1568
 msgid " -c, --canonicalize     canonicalize printed paths\n"
 msgstr " -c, --canonicalize     ispisane staze su normalizirane\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1565
+#: misc-utils/findmnt.c:1569
 msgid " -D, --df               imitate the output of df(1)\n"
 msgstr " -D, --df               imitira izlaz df(1)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1566
+#: misc-utils/findmnt.c:1570
 msgid ""
 " -e, --evaluate         convert tags (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL) \n"
 "                          to device names\n"
@@ -11639,124 +11648,124 @@ msgstr ""
 " -e, --evaluate         tagove (LABEL,UUID,PARTUUID,PARTLABEL)\n"
 "                          pretvara u imena uređaja\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1568
+#: misc-utils/findmnt.c:1572
 msgid " -I, --dfi              imitate the output of df(1) with -i option\n"
 msgstr " -I, --dfi              imitira izlaz od df(1) s opcijom -i\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1569 misc-utils/lslocks.c:811 sys-utils/lsns.c:1535
-#: sys-utils/rfkill.c:639
+#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:812 sys-utils/lsns.c:1543
+#: sys-utils/rfkill.c:640
 msgid " -J, --json             use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1570 sys-utils/lsns.c:1536
+#: misc-utils/findmnt.c:1574 sys-utils/lsns.c:1544
 msgid " -l, --list             use list format output\n"
 msgstr " -l, --list             izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1571
+#: misc-utils/findmnt.c:1575
 msgid " -n, --noheadings       don't print column headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje imena stupaca\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1572
+#: misc-utils/findmnt.c:1576
 msgid " -O, --options <list>   limit the set of filesystems by mount options\n"
 msgstr " -O, --options <popis>  datotečne sustave ograniči s opcijama montiranja\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1573 misc-utils/lslocks.c:814
+#: misc-utils/findmnt.c:1577 misc-utils/lslocks.c:815
 msgid " -o, --output <list>    output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <popis>   popis stupaca (v. --list-columns)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1574
+#: misc-utils/findmnt.c:1578
 msgid "     --output-all       output all available columns\n"
 msgstr "     --output-all       ispiše sve dostupne stupce\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1575
+#: misc-utils/findmnt.c:1579
 msgid " -P, --pairs            use key=\"value\" output format\n"
 msgstr " -P, --pairs            generira izlaz u formatu ključ=\"vrijednost\"\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1576
+#: misc-utils/findmnt.c:1580
 msgid " -r, --raw              use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              ispis u sirovom formatu\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1577
+#: misc-utils/findmnt.c:1581
 msgid "     --tree             enable tree format output if possible\n"
 msgstr "     --tree             ako je moguće, omogući izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1578 misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1544
+#: misc-utils/findmnt.c:1582 misc-utils/lslocks.c:819 sys-utils/lsns.c:1552
 msgid " -u, --notruncate       don't truncate text in columns\n"
 msgstr " -u, --notruncate       ne krati tekst u stupcima\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1579
+#: misc-utils/findmnt.c:1583
 msgid " -v, --nofsroot         don't print [/dir] for bind or btrfs mounts\n"
 msgstr " -v, --nofsroot         ne pokaže [/dir] za ‘bind’ ili btrfs montiranja\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1580
+#: misc-utils/findmnt.c:1584
 msgid " -w, --timeout <num>    upper limit in milliseconds that --poll will block\n"
 msgstr " -w, --timeout <broj>   gornja granica (u milisekundama) čekanja na --poll\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1581
+#: misc-utils/findmnt.c:1585
 msgid " -y, --shell            use column names to be usable as shell variable identifiers\n"
 msgstr " -y, --shell            koristi imena stupaca prikladnim za identifikatore varijabli ljuske\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1584
+#: misc-utils/findmnt.c:1588
 msgid " -x, --verify           verify mount table content (default is fstab)\n"
 msgstr " -x, --verify           verificira tablicu montiranja (zadano je fstab)\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1585
+#: misc-utils/findmnt.c:1589
 msgid "     --verbose          print more details\n"
 msgstr "     --verbose          ispisuje više detalja\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1586
+#: misc-utils/findmnt.c:1590
 msgid "     --vfs-all          print all VFS options\n"
 msgstr "     --vfs-all          ispiše sve VFS opcije\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1590 misc-utils/lslocks.c:821 sys-utils/lsns.c:1550
+#: misc-utils/findmnt.c:1594 misc-utils/lslocks.c:822 sys-utils/lsns.c:1558
 msgid " -H, --list-columns     list the available columns\n"
 msgstr " -H, --list-columns     izlista dostupne stupce\n"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1653
+#: misc-utils/findmnt.c:1657
 #, c-format
 msgid "%s column is requested, but --poll is not enabled"
 msgstr "zatražen je stupac %s, ali opcija --poll nije omogućena"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1733 misc-utils/lsblk.c:2295 sys-utils/lsns.c:1416
+#: misc-utils/findmnt.c:1737 misc-utils/lsblk.c:2300 sys-utils/lsns.c:1424
 msgid "failed to initialize filter"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati filtar"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1878
+#: misc-utils/findmnt.c:1883
 #, c-format
 msgid "unknown direction '%s'"
 msgstr "nepoznati smjer ‘%s’"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1949
+#: misc-utils/findmnt.c:1957
 msgid "invalid --kernel argument"
 msgstr "nevaljani --kernel argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:1970
+#: misc-utils/findmnt.c:1978
 msgid "invalid TID argument"
 msgstr "nevaljani argument TID za opciju --task"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2028
+#: misc-utils/findmnt.c:2036
 msgid "invalid id argument"
 msgstr "nevaljani id argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2036
+#: misc-utils/findmnt.c:2044
 msgid "invalid uniq-id argument"
 msgstr "nevaljani uniq-id argument"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2091
+#: misc-utils/findmnt.c:2099
 msgid "--poll accepts only one file, but more specified by --tab-file"
 msgstr "opcija --poll prihvaća samo jednu datoteku, ali s --tab-file dȃno ih je nekoliko"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2095
+#: misc-utils/findmnt.c:2103
 msgid "options --kernel=listmount and --tab-file or --task can't be used together"
 msgstr "opcije --kernel=listmount and --tab-file or --task ne mogu se zajedno koristiti"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2099
+#: misc-utils/findmnt.c:2107
 msgid "options --target and --source can't be used together with command line element that is not an option"
 msgstr ""
 "opcije --target i --source ne mogu se koristiti s drugim argumentima\n"
 "koji nisu opcija"
 
-#: misc-utils/findmnt.c:2156 sys-utils/fstrim.c:308
+#: misc-utils/findmnt.c:2164 sys-utils/fstrim.c:308
 msgid "failed to initialize libmount cache"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati ‘cache’ za libmount"
 
@@ -11949,15 +11958,15 @@ msgstr[2] ", %d upozorenja"
 msgid "Success, no errors or warnings detected\n"
 msgstr "Uspjeh -- nema ni grešaka ni upozorenja\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:315
+#: misc-utils/getopt.c:319
 msgid "empty long option after -l or --long argument"
 msgstr "prazni opcijski string iza opcije -l ili --long"
 
-#: misc-utils/getopt.c:336
+#: misc-utils/getopt.c:340
 msgid "unknown shell after -s or --shell argument"
 msgstr "nepoznata ljuska iza opcije -s ili --shell"
 
-#: misc-utils/getopt.c:343
+#: misc-utils/getopt.c:347
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s <optstring> <parameters>\n"
@@ -11968,211 +11977,212 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] [--] <opcijski_string> <parametri>\n"
 " %1$s [opcije] -o | --options <opcijski_string> [opcije] [--] <parametri>\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:349
+#: misc-utils/getopt.c:353
 msgid "Parse command options.\n"
 msgstr "Raščlani opcije dȃne naredbi.\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:352
+#: misc-utils/getopt.c:356
 msgid " -a, --alternative             allow long options starting with single -\n"
 msgstr " -a, --alternative             dopusti duge opcije s jednom -\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:353
+#: misc-utils/getopt.c:357
 msgid " -l, --longoptions <longopts>  the long options to be recognized\n"
 msgstr " -l, --longoptions <opcijski_string>  prepoznatljive duge opcije\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:354
+#: misc-utils/getopt.c:358
 msgid " -n, --name <progname>         the name under which errors are reported\n"
 msgstr " -n, --name <ime_programa>     prijavi greške pod tim imenom\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:355
+#: misc-utils/getopt.c:359
 msgid " -o, --options <optstring>     the short options to be recognized\n"
 msgstr " -o, --options <opcijski_string>  prepoznatljive kratke opcije\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:356
+#: misc-utils/getopt.c:360
 msgid " -q, --quiet                   disable error reporting by getopt(3)\n"
 msgstr " -q, --quiet                   spriječi getopt(3) da prijavljuje greške\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:357
+#: misc-utils/getopt.c:361
 msgid " -Q, --quiet-output            no normal output\n"
 msgstr " -Q, --quiet-output            bez normalnog prikaza izlaza\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:358
+#: misc-utils/getopt.c:362
 msgid " -s, --shell <shell>           set quoting conventions to those of <shell>\n"
 msgstr " -s, --shell <ljuska>          koristi konvenciju citiranja ove <ljuske>\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:359
+#: misc-utils/getopt.c:363
 msgid " -T, --test                    test for getopt(1) version\n"
 msgstr " -T, --test                    testira inačicu getopt(1)\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:360
+#: misc-utils/getopt.c:364
 msgid " -u, --unquoted                do not quote the output\n"
 msgstr " -u, --unquoted                ne citira izlazne podatke\n"
 
-#: misc-utils/getopt.c:409 misc-utils/getopt.c:467
+#: misc-utils/getopt.c:413 misc-utils/getopt.c:471
 msgid "missing optstring argument"
 msgstr "nema optstring argumenta"
 
-#: misc-utils/getopt.c:462
+#: misc-utils/getopt.c:466
 msgid "internal error, contact the author."
 msgstr "**interna programska greška**; prijavite grešku autoru"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:289
+#: misc-utils/hardlink.c:284
 #, c-format
 msgid "could not compile regular expression %s: %s"
 msgstr "nije bilo moguće sastaviti regularni izraz %s: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:408
+#: misc-utils/hardlink.c:403
 msgid "Mode:"
 msgstr "Način:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:409
+#: misc-utils/hardlink.c:404
 msgid "dry-run"
 msgstr "probno pokretanje (dry run)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:409
+#: misc-utils/hardlink.c:404
 msgid "real"
 msgstr "real"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:410
+#: misc-utils/hardlink.c:405
 msgid "Method:"
 msgstr "Metoda:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:411
+#: misc-utils/hardlink.c:406
 msgid "Files:"
 msgstr "Datoteke:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:412 misc-utils/hardlink.c:418
-#: misc-utils/hardlink.c:422
+#: misc-utils/hardlink.c:407 misc-utils/hardlink.c:413
+#: misc-utils/hardlink.c:417
 #, c-format
 msgid "%-25s %zu files"
 msgstr "%-25s %zu datoteka"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:412
+#: misc-utils/hardlink.c:407
 msgid "Linked:"
 msgstr "Povezano:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:415
+#: misc-utils/hardlink.c:410
 #, c-format
 msgid "%-25s %zu xattrs"
 msgstr "%-25s %zu xattrs"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:415 misc-utils/hardlink.c:418
+#: misc-utils/hardlink.c:410 misc-utils/hardlink.c:413
 msgid "Compared:"
 msgstr "Uspoređeno:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:422
+#: misc-utils/hardlink.c:417
 msgid "Skipped reflinks:"
 msgstr "Preskočene referencije:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:429
+#: misc-utils/hardlink.c:424
 msgid "Saved:"
 msgstr "Ušteđeno:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:432
+#: misc-utils/hardlink.c:427
 #, c-format
 msgid "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> seconds"
 msgstr "%-25s %<PRId64>.%06<PRId64> sekunda"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:432
+#: misc-utils/hardlink.c:428
 msgid "Duration:"
 msgstr "Trajanje:"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:467
+#: misc-utils/hardlink.c:466
 #, c-format
 msgid "cannot get xattr names for %s"
 msgstr "mije moguće dobiti xattr imena za %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:483
+#: misc-utils/hardlink.c:482
 #, c-format
 msgid "cannot get xattr value of %s for %s"
 msgstr "ne može dobiti xattr vrijednost od %s za %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:563
+#: misc-utils/hardlink.c:562
 #, c-format
 msgid "Comparing xattrs of %s to %s"
 msgstr "Uspoređivanje xattrs od %s s/sa %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:730
+#: misc-utils/hardlink.c:729
+#, c-format
 msgid "Reflinking failed, fallback to hardlinking"
 msgstr "Reflinking nije uspješan, vraćanje na tvrde poveznice (hardlinking)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:765
+#: misc-utils/hardlink.c:764
 #, c-format
 msgid "%s%sLinking %s to %s (-%s)"
 msgstr "%s%sLinking %s na %s (-%s)"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:766
+#: misc-utils/hardlink.c:765
 msgid "[DryRun] "
 msgstr "[Test] "
 
-#: misc-utils/hardlink.c:780
+#: misc-utils/hardlink.c:779
 #, c-format
 msgid "cannot link %s to %s"
 msgstr "ne može vezati %s s/sa %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:783
+#: misc-utils/hardlink.c:782
 #, c-format
 msgid "cannot rename %s to %s"
 msgstr "ne može preimenovati %s u %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:859
+#: misc-utils/hardlink.c:858
 #, c-format
 msgid "Skipped (excluded subtree) %s"
 msgstr "Preskočeno (isključeno podstablo) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:872
+#: misc-utils/hardlink.c:871
 #, c-format
 msgid "Skipped (excluded) %s"
 msgstr "Preskočeno (isključeno) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:880
+#: misc-utils/hardlink.c:879
 #, c-format
 msgid "Skipped (smaller than configured size) %s"
 msgstr "Preskočeno (manje od konfigurirane veličine) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:890
+#: misc-utils/hardlink.c:889
 #, c-format
 msgid "Skipped (greater than configured size) %s"
 msgstr "Preskočeno (veće od konfigurirane veličine) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:919
+#: misc-utils/hardlink.c:918
 #, c-format
 msgid "Skipped (specified more than once) %s"
 msgstr "Preskočeno (navedeno više od jedanput) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:958
+#: misc-utils/hardlink.c:957
 msgid "cannot continue"
 msgstr "nije ga moguće nastaviti"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1125
+#: misc-utils/hardlink.c:1124
 #, c-format
 msgid "Skipped (attributes mismatch) %s"
 msgstr "Preskočeno (atributi se ne podudaraju) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1131
+#: misc-utils/hardlink.c:1130
 #, c-format
 msgid "Skipped (already reflink) %s"
 msgstr "Preskočeno (već je reflink) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1152
+#: misc-utils/hardlink.c:1151
 #, c-format
 msgid "Skipped (content mismatch) %s"
 msgstr "Preskočeno (sadržaj se ne podudara) %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1186
+#: misc-utils/hardlink.c:1185
 #, c-format
 msgid " %s [options] <directory>|<file> ...\n"
 msgstr " %s [opcije] <direktorij>|<datoteka> ...\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1190
+#: misc-utils/hardlink.c:1189
 msgid "Consolidate duplicate files using hardlinks.\n"
 msgstr "Konsolidira duplicirane datoteke pomoću tvrdih poveznica.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1193
+#: misc-utils/hardlink.c:1192
 msgid " -c, --content              compare only file contents, same as -pot\n"
 msgstr " -c, --content              usporedi samo sadržaje, isto kao -pot\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1194
+#: misc-utils/hardlink.c:1193
 msgid ""
 " -b, --io-size <size>       I/O buffer size for file reading\n"
 "                              (speedup, using more RAM)\n"
@@ -12180,19 +12190,19 @@ msgstr ""
 " -b, --io-size <broj>       veličina I/O spremnika za čitanje datoteka\n"
 "                              (za veću brzinu koristi više RAM-a)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1196
+#: misc-utils/hardlink.c:1195
 msgid " -d, --respect-dir          directory names have to be identical\n"
 msgstr " -d, --respect-dir          imena direktorija moraju biti identična\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1197
+#: misc-utils/hardlink.c:1196
 msgid " -f, --respect-name         filenames have to be identical\n"
 msgstr " -f, --respect-name         imena datoteka moraju biti identična\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1198
+#: misc-utils/hardlink.c:1197
 msgid " -i, --include <regex>      regular expression to include files/dirs\n"
 msgstr " -i, --include <regex>      regularni izraz za uključivanje datoteka/direktorija\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1199
+#: misc-utils/hardlink.c:1198
 msgid ""
 " -m, --maximize             maximize the hardlink count, remove the file with\n"
 "                              lowest hardlink count\n"
@@ -12200,27 +12210,27 @@ msgstr ""
 " -m, --maximize             maksimimira broj tvrdih poveznica, ukloni datoteku\n"
 "                              s najmanjim brojem poveznica\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1201
+#: misc-utils/hardlink.c:1200
 msgid " -M, --minimize             reverse the meaning of -m\n"
 msgstr " -M, --minimize             obrne značenje od -m\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1202
+#: misc-utils/hardlink.c:1201
 msgid " -n, --dry-run              don't actually link anything\n"
 msgstr " -n, --dry-run              ne stvara nikakve poveznice\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1203
+#: misc-utils/hardlink.c:1202
 msgid " -l, --list-duplicates      print every group of duplicate files\n"
 msgstr " -l, --list-duplicates      ispiše svaku grupu dupliciranih datoteka\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1204
+#: misc-utils/hardlink.c:1203
 msgid " -z, --zero                 delimit output with NULs instead of newlines\n"
 msgstr " -z, --zero                 ograniči izlaz s NUL-ama umjesto novim redovima\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1205
+#: misc-utils/hardlink.c:1204
 msgid " -o, --ignore-owner         ignore owner changes\n"
 msgstr " -o, --ignore-owner         zanemari promjenu vlasnika\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1206
+#: misc-utils/hardlink.c:1205
 msgid ""
 " -F, --prioritize-trees     files found in the earliest specified top-level\n"
 "                              directory have higher priority (lower precedence\n"
@@ -12230,7 +12240,7 @@ msgstr ""
 "                              razine će imati viši prioritet (manju prednost\n"
 "                              nego minimizirati/maksimizirati)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1209
+#: misc-utils/hardlink.c:1208
 msgid ""
 " -O, --keep-oldest          keep the oldest file of multiple equal files\n"
 "                              (lower precedence than minimize/maximize)\n"
@@ -12238,94 +12248,94 @@ msgstr ""
 " -O, --keep-oldest          zadrži najstariju od više istih datoteka\n"
 "                              (niži prioritet od minimizira/maksimizira)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1211
+#: misc-utils/hardlink.c:1210
 msgid " -p, --ignore-mode          ignore changes of file mode\n"
 msgstr " -p, --ignore-mode          zanemari promjene prava pristupa datoteke\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1212
+#: misc-utils/hardlink.c:1211
 msgid " -q, --quiet                quiet mode - don't print anything\n"
 msgstr " -q, --quiet                tihi rad (bez ikakvih poruka)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1213
+#: misc-utils/hardlink.c:1212
 msgid " -r, --cache-size <size>    memory limit for cached file content data\n"
 msgstr ""
 " -r, --cache-size <broj>    ograničenje memorije za podatke datoteke\n"
 "                              u predmemoriji\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1214
+#: misc-utils/hardlink.c:1213
 msgid " -s, --minimum-size <size>  minimum size for files.\n"
 msgstr " -s, --minimum-size <broj>  minimalna veličina datoteka.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1215
+#: misc-utils/hardlink.c:1214
 msgid " -S, --maximum-size <size>  maximum size for files.\n"
 msgstr " -S, --maximum-size <broj>  maksimalna veličina datoteka.\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1216
+#: misc-utils/hardlink.c:1215
 msgid " -t, --ignore-time          ignore timestamps (when testing for equality)\n"
 msgstr " -t, --ignore-time          zanemari vremenske žigove (kad testira jednakost)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1217
+#: misc-utils/hardlink.c:1216
 msgid " -v, --verbose              verbose output (repeat for more verbosity)\n"
 msgstr " -v, --verbose              opširni izlaz (ponovite za za još opširniji)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1218
+#: misc-utils/hardlink.c:1217
 msgid " -x, --exclude <regex>      regular expression to exclude files\n"
 msgstr " -x, --exclude <regex>      regularni izraz za izuzimanje datoteka\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1220
+#: misc-utils/hardlink.c:1219
 msgid "     --exclude-subtree <regex>  regular expression to exclude directories\n"
 msgstr "     --exclude-subtree <regex>  regularni izraz za izuzimanje direktorija\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1222
+#: misc-utils/hardlink.c:1221
 msgid "     --mount                stay within the same filesystem\n"
 msgstr "     --mount                ostane unutar istog datotečnog sustava\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1224
+#: misc-utils/hardlink.c:1223
 msgid " -X, --respect-xattrs       respect extended attributes\n"
 msgstr " -X, --respect-xattrs       uzima u obzir proširene atribute\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1226
+#: misc-utils/hardlink.c:1225
 msgid " -y, --method <name>        file content comparison method\n"
 msgstr " -y, --method <ime>         metoda usporedbe sadržaja datoteke\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1229
+#: misc-utils/hardlink.c:1228
 msgid "     --reflink[=<when>]     create clone/CoW copies (auto, always, never)\n"
 msgstr "     --reflink[=<kad>]      kreira klona/CoW kopije (auto, always, never)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1230
+#: misc-utils/hardlink.c:1229
 msgid "     --skip-reflinks        skip already cloned files (enabled on --reflink)\n"
 msgstr "     --skip-reflinks        preskače klonirane datoteke (omogućeno s --reflink)\n"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1358
+#: misc-utils/hardlink.c:1357
 msgid "failed to parse minimum size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati minimalnu veličinu"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1361
+#: misc-utils/hardlink.c:1360
 msgid "failed to parse maximum size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati maksimalnu veličinu"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1364
+#: misc-utils/hardlink.c:1363
 msgid "failed to parse cache size"
 msgstr "vrijednost veličine za predmemoriju ne može raščlaniti"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1367
+#: misc-utils/hardlink.c:1366
 msgid "failed to parse I/O size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati I/O veličinu"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1388
+#: misc-utils/hardlink.c:1387
 #, c-format
 msgid "unsupported reflink mode; %s"
 msgstr "nepodržani način reflink-a: %s"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1471
+#: misc-utils/hardlink.c:1470
 msgid "cannot register exit handler"
 msgstr "ne može registrirati rukovatelja izlaza"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1476
+#: misc-utils/hardlink.c:1475
 msgid "no directory or file specified"
 msgstr "nije specificiran niti jedan direktorij, niti jedna datoteka"
 
-#: misc-utils/hardlink.c:1482
+#: misc-utils/hardlink.c:1481
 #, c-format
 msgid "cannot initialize %s method, use 'memcmp' fallback"
 msgstr "ne može inicijalizirati %s metodu, koristite rezervni ‘memcmp’"
@@ -12335,6 +12345,7 @@ msgid "failed to initialize files comparer"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati datotečni komparator"
 
 #: misc-utils/hardlink.c:1508
+#, c-format
 msgid "Scanning [device/inode/links]:"
 msgstr "Skaniramo [uređaj/inode/poveznice]:"
 
@@ -12368,7 +12379,7 @@ msgstr "Zanemareno"
 msgid "Caught"
 msgstr "Uhvaćeno"
 
-#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:235
+#: misc-utils/kill.c:158 sys-utils/lscpu.c:236
 msgid "failed to initialize procfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja procfs"
 
@@ -12482,7 +12493,7 @@ msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 
 #: misc-utils/kill.c:445 misc-utils/kill.c:460 sys-utils/eject.c:210
-#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:820 sys-utils/tunelp.c:164
+#: sys-utils/eject.c:232 sys-utils/losetup.c:821 sys-utils/tunelp.c:164
 #: sys-utils/tunelp.c:171 sys-utils/tunelp.c:178 sys-utils/tunelp.c:185
 #: sys-utils/tunelp.c:192 sys-utils/tunelp.c:198 sys-utils/tunelp.c:202
 #: sys-utils/tunelp.c:209 term-utils/setterm.c:212 term-utils/setterm.c:215
@@ -12495,7 +12506,7 @@ msgstr "%s i %s se ne mogu zajedno koristiti"
 #: term-utils/setterm.c:572 term-utils/setterm.c:577 term-utils/setterm.c:601
 #: term-utils/setterm.c:606 term-utils/setterm.c:611 term-utils/setterm.c:616
 #: term-utils/setterm.c:621 term-utils/setterm.c:626 term-utils/setterm.c:635
-#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:333
+#: term-utils/setterm.c:670 text-utils/more.c:335
 msgid "argument error"
 msgstr "greška u argumentu"
 
@@ -12627,157 +12638,157 @@ msgstr "Ne može preimenovati zapis ‘%s’ u ‘%s’"
 msgid "Couldn't read entries for all users"
 msgstr "Ne može pročitati zapise za sve korisnike"
 
-#: misc-utils/logger.c:241
+#: misc-utils/logger.c:242
 #, c-format
 msgid "unknown facility name: %s"
 msgstr "nepoznato ime ustroja (prioriteta): %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:247
+#: misc-utils/logger.c:248
 #, c-format
 msgid "unknown priority name: %s"
 msgstr "nepoznato ime prioriteta: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:259
+#: misc-utils/logger.c:260
 #, c-format
 msgid "openlog %s: pathname too long"
 msgstr "openlog %s: staza (pathname) je preduga"
 
-#: misc-utils/logger.c:286
+#: misc-utils/logger.c:287
 #, c-format
 msgid "socket %s"
 msgstr "utičnica %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:323
+#: misc-utils/logger.c:324
 #, c-format
 msgid "failed to resolve name %s port %s: %s"
 msgstr "nije uspjelo razriješiti ime %s port %s: %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:340
+#: misc-utils/logger.c:341
 #, c-format
 msgid "failed to connect to %s port %s"
 msgstr "nije uspjelo spojiti se na %s port %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:388
+#: misc-utils/logger.c:389
 #, c-format
 msgid "maximum input lines (%d) exceeded"
 msgstr "makskimalni broj ulaznih redaka (%d) je premašen"
 
-#: misc-utils/logger.c:428 misc-utils/logger.c:814
+#: misc-utils/logger.c:429 misc-utils/logger.c:815
 msgid "gettimeofday() failed"
 msgstr "gettimeofday() nije uspjela"
 
-#: misc-utils/logger.c:534
+#: misc-utils/logger.c:535
 msgid "send message failed"
 msgstr "nije uspjelo poslati poruku"
 
-#: misc-utils/logger.c:604
+#: misc-utils/logger.c:605
 #, c-format
 msgid "structured data ID '%s' is not unique"
 msgstr "ID ‘%s’ za strukturirane podatke nije unikat"
 
-#: misc-utils/logger.c:618
+#: misc-utils/logger.c:619
 #, c-format
 msgid "--sd-id was not specified for --sd-param %s"
 msgstr "--sd-id nije bila specificirana za --sd-param %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:825
+#: misc-utils/logger.c:826
 msgid "localtime() failed"
 msgstr "localtime() nije uspješna"
 
-#: misc-utils/logger.c:835
+#: misc-utils/logger.c:836
 #, c-format
 msgid "hostname '%s' is too long"
 msgstr "hostname (ime uređaja, računala) ‘%s’ je predugo"
 
-#: misc-utils/logger.c:841
+#: misc-utils/logger.c:842
 #, c-format
 msgid "tag '%s' is too long"
 msgstr "predugi tag ‘%s’"
 
-#: misc-utils/logger.c:904
+#: misc-utils/logger.c:905
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown option argument: %s"
 msgstr "nepoznati argument opcije %s je zanemaren"
 
-#: misc-utils/logger.c:916
+#: misc-utils/logger.c:917
 #, c-format
 msgid "invalid argument: %s: using automatic errors"
 msgstr "nevaljani argument: %s -- koristi se ‘auto’"
 
-#: misc-utils/logger.c:1076
+#: misc-utils/logger.c:1079
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<message>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<poruka>]\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1079
+#: misc-utils/logger.c:1082
 msgid "Enter messages into the system log.\n"
 msgstr "Urudžbira  poruke u sustavski zapisnik.\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1082
+#: misc-utils/logger.c:1085
 msgid " -i                       log the logger command's PID\n"
 msgstr " -i                       urudžbira PID od naredbe loggera\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1083
+#: misc-utils/logger.c:1086
 msgid "     --id[=<id>]          log the given <id>, or otherwise the PID\n"
 msgstr "     --id[=<ID>]          urudžbira dȃni <ID> (inače, zadano je PID)\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1084
+#: misc-utils/logger.c:1087
 msgid " -f, --file <file>        log the contents of this file\n"
 msgstr " -f, --file <datoteka>    urudžbira sadržaj datoteke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1085
+#: misc-utils/logger.c:1088
 msgid " -e, --skip-empty         do not log empty lines when processing files\n"
 msgstr " -e, --skip-empty         ne urudžbira prazne retke obrađenih datoteka\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1086
+#: misc-utils/logger.c:1089
 msgid "     --no-act             do everything except the write the log\n"
 msgstr "     --no-act             obavi sve osim urudžbiranja\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1087
+#: misc-utils/logger.c:1090
 msgid " -p, --priority <prio>    mark given message with this priority\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    dȃne poruke označi s tim prioritetom\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1088
+#: misc-utils/logger.c:1091
 msgid "     --octet-count        use rfc6587 octet counting\n"
 msgstr "     --octet-count        oktete izbroji prema RFC6587\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1089
+#: misc-utils/logger.c:1092
 msgid "     --prio-prefix        look for a prefix on every line read from stdin\n"
 msgstr "     --prio-prefix        traži prefiks u svakom retku pročitanom iz stdin\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1090
+#: misc-utils/logger.c:1093
 msgid " -s, --stderr             output message to standard error as well\n"
 msgstr " -s, --stderr             poruke ispisuje i na izlaz za standardne greške\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1091
+#: misc-utils/logger.c:1094
 msgid " -S, --size <size>        maximum size for a single message\n"
 msgstr " -S, --size <broj>        maksimalna veličina pojedine poruke\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1092
+#: misc-utils/logger.c:1095
 msgid " -t, --tag <tag>          mark every line with this tag\n"
 msgstr " -t, --tag <tag>          svaki redak obilježi s tim tagom\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1093
+#: misc-utils/logger.c:1096
 msgid " -n, --server <name>      write to this remote syslog server\n"
 msgstr " -n, --server <ime>       daljinski urudžbira na taj syslog-server\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1094
+#: misc-utils/logger.c:1097
 msgid " -P, --port <port>        use this port for UDP or TCP connection\n"
 msgstr " -P, --port <port>        za komunikaciju putem UDP ili TCP koristi taj port\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1095
+#: misc-utils/logger.c:1098
 msgid " -T, --tcp                use TCP only\n"
 msgstr " -T, --tcp                koristi samo TCP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1096
+#: misc-utils/logger.c:1099
 msgid " -d, --udp                use UDP only\n"
 msgstr " -d, --udp                koristi samo UDP\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1097
+#: misc-utils/logger.c:1100
 msgid "     --rfc3164            use the obsolete BSD syslog protocol\n"
 msgstr "     --rfc3164            koristi zastarjeli BSD syslog protokol\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1098
+#: misc-utils/logger.c:1101
 msgid ""
 "     --rfc5424[=<snip>]   use the syslog protocol (the default for remote);\n"
 "                            <snip> can be notime, or notq, and/or nohost\n"
@@ -12785,23 +12796,23 @@ msgstr ""
 "     --rfc5424[=<način>]  koristi novi protokol (zadano za daljinski);\n"
 "                            <način> može biti notime, ili notq i/ili nohost\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1100
+#: misc-utils/logger.c:1103
 msgid "     --sd-id <id>         rfc5424 structured data ID\n"
 msgstr "     --sd-id <ID>         strukturirani ID podaci prema RFC5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1101
+#: misc-utils/logger.c:1104
 msgid "     --sd-param <data>    rfc5424 structured data name=value\n"
 msgstr "     --sd-param <data>    strukturirani podaci (ime=vrijednost) prema RFC-542\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1102
+#: misc-utils/logger.c:1105
 msgid "     --msgid <msgid>      set rfc5424 message id field\n"
 msgstr "     --msgid <ID-poruke>  ID-poruka prema RFC5424\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1103
+#: misc-utils/logger.c:1106
 msgid " -u, --socket <socket>    write to this Unix socket\n"
 msgstr " -u, --socket <utičnica>  piše na tu Unix utičnicu\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1104
+#: misc-utils/logger.c:1107
 msgid ""
 "     --socket-errors on|off|auto\n"
 "                          print connection errors when using Unix sockets\n"
@@ -12809,42 +12820,42 @@ msgstr ""
 "     --socket-errors on|off|auto\n"
 "                          ispiše greške spajanja kad se koriste Unix utičnice\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1107
+#: misc-utils/logger.c:1110
 msgid "     --journald[=<file>]  write journald entry\n"
 msgstr "     --journald[=<datoteka>]  zapiše journald-stavku\n"
 
-#: misc-utils/logger.c:1193
+#: misc-utils/logger.c:1196
 #, c-format
 msgid "file %s"
 msgstr "datoteka %s"
 
-#: misc-utils/logger.c:1208
+#: misc-utils/logger.c:1211
 msgid "failed to parse id"
 msgstr "nije uspjelo razabrati ID"
 
-#: misc-utils/logger.c:1226
+#: misc-utils/logger.c:1229
 msgid "failed to parse message size"
 msgstr "nije uspjelo razabrati veličinu poruke"
 
-#: misc-utils/logger.c:1256
+#: misc-utils/logger.c:1259
 msgid "--msgid cannot contain space"
 msgstr "ID-poruke ne smije sadržavati razmak (space)"
 
-#: misc-utils/logger.c:1278
+#: misc-utils/logger.c:1281
 #, c-format
 msgid "invalid structured data ID: '%s'"
 msgstr "nevaljani ID strukturiranih podataka: ‘%s’"
 
-#: misc-utils/logger.c:1283
+#: misc-utils/logger.c:1286
 #, c-format
 msgid "invalid structured data parameter: '%s'"
 msgstr "nevaljani argument strukturiranih podataka: ‘%s’"
 
-#: misc-utils/logger.c:1298
-msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive, message is ignored"
-msgstr "datoteka i poruka se međusobno isključuju; poruka  je zanemarena"
+#: misc-utils/logger.c:1301
+msgid "--file <file> and <message> are mutually exclusive; file is ignored"
+msgstr "--file <datoteka> i <poruka> se međusobno isključuju; datoteka  je zanemarena"
 
-#: misc-utils/logger.c:1305
+#: misc-utils/logger.c:1308
 msgid "journald entry could not be written"
 msgstr "journald-stavku nije bilo moguće zapisati"
 
@@ -12873,458 +12884,458 @@ msgstr " -f, --ignore-case        zanemari mala/velika slova pri uspoređivanju\
 msgid " -t, --terminate <char>   define the string-termination character\n"
 msgstr " -t, --terminate <znak>   definira znak kojim završava string\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:174
+#: misc-utils/lsblk.c:175
 msgid "alignment offset"
 msgstr "pomak poravnanja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:175
+#: misc-utils/lsblk.c:176
 msgid "udev ID (based on ID-LINK)"
 msgstr "udev ID (baziran na ID-LINK)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:176
+#: misc-utils/lsblk.c:177
 msgid "the shortest udev /dev/disk/by-id link name"
 msgstr "najkraći udev /dev/disk/by-id ime poveznice"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:177
+#: misc-utils/lsblk.c:178
 msgid "discard alignment offset"
 msgstr "pomak poravnanja odbacivanja (discard)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:178
+#: misc-utils/lsblk.c:179
 msgid "dax-capable device"
 msgstr "uređaj koji podržava dax mogućnost"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:179
+#: misc-utils/lsblk.c:180
 msgid "discard granularity, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "odbaci granulaciju, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:180
+#: misc-utils/lsblk.c:181
 msgid "disk sequence number"
 msgstr "redni broj diska"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:181
+#: misc-utils/lsblk.c:182
 msgid "discard max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "odbaci maksimalni broj bajtova, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:182
+#: misc-utils/lsblk.c:183
 msgid "discard zeroes data"
 msgstr "odbacivanje nula (nul-podataka)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:183
+#: misc-utils/lsblk.c:184
 msgid "filesystem size available for unprivileged users, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina datotečnog sustava dostupna neprivilegiranim korisnicima, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:184
+#: misc-utils/lsblk.c:185
 msgid "mounted filesystem roots"
 msgstr "korijeni montiranog datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:189
+#: misc-utils/lsblk.c:190
 msgid "filesystem version"
 msgstr "inačica datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:190
+#: misc-utils/lsblk.c:191
 msgid "group name"
 msgstr "ime grupe"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:191
+#: misc-utils/lsblk.c:192
 msgid "Host:Channel:Target:Lun for SCSI"
 msgstr "Host:Kanal:Cilj:LUN za SCSI"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:192
+#: misc-utils/lsblk.c:193
 msgid "removable or hotplug device (usb, pcmcia, ...)"
 msgstr "izmjenjivi ili hotplug uređaj (USB, PCMCIA, ...)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:193
+#: misc-utils/lsblk.c:194
 msgid "internal kernel device name"
 msgstr "interno jezgrino (kernel) ime uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:194 misc-utils/wipefs.c:110
+#: misc-utils/lsblk.c:195 misc-utils/wipefs.c:111
 msgid "filesystem LABEL"
 msgstr "OZNAKA datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:195
+#: misc-utils/lsblk.c:196
 msgid "logical sector size"
 msgstr "veličina logičkog sektora"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:197
+#: misc-utils/lsblk.c:198
 msgid "major device number"
 msgstr "glavni (major) broj uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:198
+#: misc-utils/lsblk.c:199
 msgid "minor device number"
 msgstr "sporedni (minor) broj uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:199
+#: misc-utils/lsblk.c:200
 msgid "minimum I/O size"
 msgstr "minimalna U/I veličina"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:200
+#: misc-utils/lsblk.c:201
 msgid "device identifier"
 msgstr "identifikator uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:201
+#: misc-utils/lsblk.c:202
 msgid "device node permissions"
 msgstr "prava pristupa uređaju"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:202
+#: misc-utils/lsblk.c:203
 msgid "device queues"
 msgstr "redovi čekanja uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:203
+#: misc-utils/lsblk.c:204
 msgid "device name"
 msgstr "ime uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:204
+#: misc-utils/lsblk.c:205
 msgid "optimal I/O size"
 msgstr "optimalna U/I veličina"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:207
+#: misc-utils/lsblk.c:208
 msgid "partition LABEL"
 msgstr "OZNAKA particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:208
+#: misc-utils/lsblk.c:209
 msgid "partition number as read from the partition table"
 msgstr "broj particije pročitan iz particijske tablice"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:209
+#: misc-utils/lsblk.c:210
 msgid "partition type name"
 msgstr "ime tipa particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:210
+#: misc-utils/lsblk.c:211
 msgid "partition type code or UUID"
 msgstr "kȏd tipa particije ili UUID particije"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:212
+#: misc-utils/lsblk.c:213
 msgid "path to the device node"
 msgstr "staza do čvora uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:213
+#: misc-utils/lsblk.c:214
 msgid "physical sector size"
 msgstr "veličina fizičkog sektora"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:214
+#: misc-utils/lsblk.c:215
 msgid "internal parent kernel device name"
 msgstr "interno jezgrino (kernel) ime nadređenog uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:215
+#: misc-utils/lsblk.c:216
 msgid "partition table type"
 msgstr "tip particijske tablice"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:216
+#: misc-utils/lsblk.c:217
 msgid "partition table identifier (usually UUID)"
 msgstr "identifikator particijske tablice (obično UUID)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:217
+#: misc-utils/lsblk.c:218
 msgid "adds randomness"
 msgstr "povećava nasumičnost (randomness)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:218
+#: misc-utils/lsblk.c:219
 msgid "read-ahead of the device"
 msgstr "stanje pred-čitanja (read-ahead) uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:219
+#: misc-utils/lsblk.c:220
 msgid "device revision"
 msgstr "revizija (modifikacija) uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:220
+#: misc-utils/lsblk.c:221
 msgid "removable device"
 msgstr "izmjenjivi uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:221
+#: misc-utils/lsblk.c:222
 msgid "rotational device"
 msgstr "rotacijski uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:222 sys-utils/losetup.c:95
+#: misc-utils/lsblk.c:223 sys-utils/losetup.c:96
 msgid "read-only device"
 msgstr "samo-čitanje uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:223
+#: misc-utils/lsblk.c:224
 msgid "request queue size"
 msgstr "veličina reda čekanja zahtijeva"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:224
+#: misc-utils/lsblk.c:225
 msgid "I/O scheduler name"
 msgstr "ime U/I planera"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:225
+#: misc-utils/lsblk.c:226
 msgid "disk serial number"
 msgstr "serijski broj diska"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:226
+#: misc-utils/lsblk.c:227
 msgid "size of the device, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina uređaja, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:227
+#: misc-utils/lsblk.c:228
 msgid "partition start offset (in 512-byte sectors)"
 msgstr "početni pomak particije (u sektorima od 512 bajta)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:228
+#: misc-utils/lsblk.c:229
 msgid "state of the device"
 msgstr "stanje uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:229
+#: misc-utils/lsblk.c:230
 msgid "de-duplicated chain of subsystems"
 msgstr "lanac podsustava za dedupliciranje (eliminaciju duplikata)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:231
 msgid "all locations where device is mounted"
 msgstr "sve lokacije na koje je uređaj montiran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:231 sys-utils/zramctl.c:88
+#: misc-utils/lsblk.c:232 sys-utils/zramctl.c:89
 msgid "where the device is mounted"
 msgstr "lokacija na koju je uređaj montiran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:232
+#: misc-utils/lsblk.c:233
 msgid "device transport type"
 msgstr "tip transporta podataka uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:233
+#: misc-utils/lsblk.c:234
 msgid "device type"
 msgstr "tip uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:235
+#: misc-utils/lsblk.c:236
 msgid "device vendor"
 msgstr "producent uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:236
+#: misc-utils/lsblk.c:237
 msgid "write same max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "ispisuje isti maksimalni broj bajtova, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:237
+#: misc-utils/lsblk.c:238
 msgid "unique storage identifier"
 msgstr "jedinstveni identifikator skladišta (storage)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:238
+#: misc-utils/lsblk.c:239
 msgid "zone model"
 msgstr "model zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:239
+#: misc-utils/lsblk.c:240
 msgid "zone size, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina zone, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:240
+#: misc-utils/lsblk.c:241
 msgid "zone write granularity, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "granulacija pisanja zone, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:241
+#: misc-utils/lsblk.c:242
 msgid "zone append max bytes, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "maksimalni broj bajtova za dodjelu zone, koristi <broj> ako je dano --bytes"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:242
+#: misc-utils/lsblk.c:243
 msgid "number of zones"
 msgstr "količina (broj) zone"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:243
+#: misc-utils/lsblk.c:244
 msgid "maximum number of open zones"
 msgstr "maksimalni broj otvorenih zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:244
+#: misc-utils/lsblk.c:245
 msgid "maximum number of active zones"
 msgstr "maksimalni broj aktivnih zona"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1566
+#: misc-utils/lsblk.c:1571
 msgid "failed to allocate device"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za uređaj"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1626
+#: misc-utils/lsblk.c:1631
 msgid "failed to open device directory in sysfs"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti direktorij uređaja u sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1814
+#: misc-utils/lsblk.c:1819
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get sysfs name"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti ime sysfs"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1826
+#: misc-utils/lsblk.c:1831
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get whole-disk device number"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti broj uređaja za cijeli disk"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:1899 misc-utils/lsblk.c:1947
+#: misc-utils/lsblk.c:1904 misc-utils/lsblk.c:1952
 msgid "failed to allocate /sys handler"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za procesiranje /sys"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2007 misc-utils/lsblk.c:2009 misc-utils/lsblk.c:2038
-#: misc-utils/lsblk.c:2040
+#: misc-utils/lsblk.c:2012 misc-utils/lsblk.c:2014 misc-utils/lsblk.c:2043
+#: misc-utils/lsblk.c:2045
 #, c-format
 msgid "failed to parse list '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis '%s'"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2014
+#: misc-utils/lsblk.c:2019
 #, c-format
 msgid "the list of excluded devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popisano je previše isključenih uređaja (ograničenje je %d uređaja)"
 
 #. TRANSLATORS: The standard value for %d is 256.
-#: misc-utils/lsblk.c:2045
+#: misc-utils/lsblk.c:2050
 #, c-format
 msgid "the list of included devices is too large (limit is %d devices)"
 msgstr "popis uključenih uređaja je predug (ograničenje je %d uređaja)"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2154
+#: misc-utils/lsblk.c:2159
 #, c-format
 msgid "unexpected counter specification: %s"
 msgstr "neočekivana specifikacija brojača: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2158
+#: misc-utils/lsblk.c:2163
 msgid "counter not properly specified"
 msgstr "brojač nije propisno specificiran"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2185
+#: misc-utils/lsblk.c:2190
 #, c-format
 msgid "unsupported counter type: %s"
 msgstr "nepodržani tip brojača: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2198
+#: misc-utils/lsblk.c:2203
 msgid "Summary:\n"
 msgstr "Sažetak:\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2304 sys-utils/wdctl.c:230
+#: misc-utils/lsblk.c:2309 sys-utils/wdctl.c:231
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<device> ...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<uređaj>...]\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2307
+#: misc-utils/lsblk.c:2312
 msgid "List information about block devices.\n"
 msgstr "Izlista informacije o blok-uređajima.\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2310
+#: misc-utils/lsblk.c:2315
 msgid " -A, --noempty        don't print empty devices\n"
 msgstr " -A, --noempty         ne ispisuje prazne uređaje\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2311
+#: misc-utils/lsblk.c:2316
 msgid " -D, --discard        print discard capabilities\n"
 msgstr ""
 " -D, --discard         ispiše mogućnosti za odbacivanje (TRIM, UNMAP)\n"
 "                         za svaki uređaj\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2312
+#: misc-utils/lsblk.c:2317
 msgid " -E, --dedup <column> de-duplicate output by <column>\n"
 msgstr " -E, --dedup <stupac>  deduplicira (eliminira duplikate iz) izlaz na <stupcu>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2313
+#: misc-utils/lsblk.c:2318
 msgid " -I, --include <list> show only devices with specified major numbers\n"
 msgstr " -I, --include <popis>  pokaže samo uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2314 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:524
+#: misc-utils/lsblk.c:2319 sys-utils/lsirq.c:59 sys-utils/lsmem.c:527
 msgid " -J, --json           use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json           koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2315
+#: misc-utils/lsblk.c:2320
 msgid " -M, --merge          group parents of sub-trees (RAIDs, Multi-path)\n"
 msgstr " -M, --merge          grupira pretke podstabla (RAIDs, Multi-path)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2316
+#: misc-utils/lsblk.c:2321
 msgid " -O, --output-all     output all columns\n"
 msgstr " -O, --output-all     ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2318
+#: misc-utils/lsblk.c:2323
 msgid " -Q, --filter <expr>  print only lines matching the expression\n"
 msgstr " -Q, --filter <izraz> ispiše samo retke koji podudaraju izraz\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2319
+#: misc-utils/lsblk.c:2324
 msgid "     --highlight <expr> colorize lines matching the expression\n"
 msgstr "     --highlight <expr> oboji retke koji podudaraju izraz\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2320
+#: misc-utils/lsblk.c:2325
 msgid "     --ct-filter <expr> restrict the next counter\n"
 msgstr "     --ct-filter <izraz> ograniči sljedeći brojač\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2321
+#: misc-utils/lsblk.c:2326
 msgid "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] define a custom counter\n"
 msgstr "     --ct <name>[:<param>[:<func>]] definira sljedeći brojač\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2322
+#: misc-utils/lsblk.c:2327
 msgid " -S, --scsi           output info about SCSI devices\n"
 msgstr " -S, --scsi            pokaže informacije o SCSI uređajima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2323
+#: misc-utils/lsblk.c:2328
 msgid " -N, --nvme           output info about NVMe devices\n"
 msgstr " -N, --nvme           pokaže informacije o NVMe uređajima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2324
+#: misc-utils/lsblk.c:2329
 msgid " -v, --virtio         output info about virtio devices\n"
 msgstr " -v, --virtio         pokaže informacije o virtio uređajima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2325
+#: misc-utils/lsblk.c:2330
 msgid " -T, --tree[=<column>] use tree format output\n"
 msgstr " -T, --tree[=<stupac>]  koristi izlaz u formatu stabla\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2326
+#: misc-utils/lsblk.c:2331
 msgid " -a, --all            print all devices\n"
 msgstr " -a, --all             ispiše sve uređaje (uključujući i prazne)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2327
+#: misc-utils/lsblk.c:2332
 msgid " -b, --bytes          print SIZE in bytes instead of a human-readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes          veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2328
+#: misc-utils/lsblk.c:2333
 msgid " -d, --nodeps         don't print slaves or holders\n"
 msgstr " -d, --nodeps          ne ispisuje ni podređene ni nadređene uređaje\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2329
+#: misc-utils/lsblk.c:2334
 msgid " -e, --exclude <list> exclude devices by major number (default: RAM disks)\n"
 msgstr ""
 " -e, --exclude <popis>  ne pokaže uređaje s tim glavnim (major) brojevima\n"
 "                          (zadano: RAM disk)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2330
+#: misc-utils/lsblk.c:2335
 msgid " -f, --fs             output info about filesystems\n"
 msgstr " -f, --fs              prikaže informacije o datotečnim sustavima\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2331
+#: misc-utils/lsblk.c:2336
 msgid " -i, --ascii          use ascii characters only\n"
 msgstr " -i, --ascii           koristi samo ASCII znakove\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2332
+#: misc-utils/lsblk.c:2337
 msgid " -l, --list           use list format output\n"
 msgstr " -l, --list            izlaz u formatu popisa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2333
+#: misc-utils/lsblk.c:2338
 msgid " -m, --perms          output info about permissions\n"
 msgstr " -m, --perms           prikaže informacije o pravima pristupa\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2334 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:528
+#: misc-utils/lsblk.c:2339 sys-utils/lsirq.c:61 sys-utils/lsmem.c:531
 msgid " -n, --noheadings     don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings     ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2335
+#: misc-utils/lsblk.c:2340
 msgid " -o, --output <list>  output columns (see --list-columns)\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  ispiše stupce (v. --list-columns\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2336
+#: misc-utils/lsblk.c:2341
 msgid " -p, --paths          print complete device path\n"
 msgstr " -p, --paths           ispiše kompletne staze uređaja\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2338
+#: misc-utils/lsblk.c:2343
 msgid " -s, --inverse        inverse dependencies\n"
 msgstr " -s, --inverse         koristi inverzne zavisnosti (obrne ovisnosti)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2339
+#: misc-utils/lsblk.c:2344
 msgid " -t, --topology       output info about topology\n"
 msgstr " -t, --topology        pokaže informacije o topologiji\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2340
+#: misc-utils/lsblk.c:2345
 msgid " -w, --width <num>    specifies output width as number of characters\n"
 msgstr " -w, --width <broj>    specifikacija širine izlaza brojem znakova\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2341
+#: misc-utils/lsblk.c:2346
 msgid " -x, --sort <column>  sort output by <column>\n"
 msgstr " -x, --sort <stupac>   izlaz sortira po <stupcima>\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2342
+#: misc-utils/lsblk.c:2347
 msgid " -y, --shell          use column names that can be used as shell variables\n"
 msgstr " -y, --shell          imenuje stupce da se mogu koristiti za varijable ljuske\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2343
+#: misc-utils/lsblk.c:2348
 msgid " -z, --zoned          print zone related information\n"
 msgstr " -z, --zoned           ispiše informacije vezane uz zonu\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2344
+#: misc-utils/lsblk.c:2349
 msgid "     --sysroot <dir>  use specified directory as system root\n"
 msgstr "     --sysroot <dir>   koristi specificirani direktorij kao korijen sustava\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2345
+#: misc-utils/lsblk.c:2350
 msgid ""
 "     --properties-by <list>\n"
 "                      methods used to gather data (default: file,udev,blkid)\n"
@@ -13332,242 +13343,242 @@ msgstr ""
 "     --properties-by <popis>\n"
 "                      metode koje se koriste za skupljanje podataka (zadano: file,udev,blkid)\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2349
+#: misc-utils/lsblk.c:2354
 msgid " -H, --list-columns   list the available columns\n"
 msgstr " -H, --list-columns   izlista dostupne stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2388
+#: misc-utils/lsblk.c:2393
 #, c-format
 msgid "failed to access sysfs directory: %s"
 msgstr "nije uspjelo pristupiti direktoriju sysfs: %s"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2653
+#: misc-utils/lsblk.c:2658
 msgid "invalid output width number argument"
 msgstr "nevaljani brojevni argument za širinu izlaza"
 
-#: misc-utils/lsblk.c:2826
+#: misc-utils/lsblk.c:2831
 msgid "failed to allocate device tree"
 msgstr "nije uspjelo dodijeliti memoriju za stablo uređaja"
 
-#: misc-utils/lsblk-properties.c:364
+#: misc-utils/lsblk-properties.c:374
 #, c-format
 msgid "unknown properties probing method: %s"
 msgstr "nepoznata metoda ispitivanja svojstva: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:105
+#: misc-utils/lsclocks.c:106
 #, c-format
 msgid "Unknown clock type %d"
 msgstr "Nepoznati tip sata (clock) %d"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:156
+#: misc-utils/lsclocks.c:157
 msgid "type"
 msgstr "tip"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:157
+#: misc-utils/lsclocks.c:158
 msgid "numeric id"
 msgstr "numerički ID"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:158
+#: misc-utils/lsclocks.c:159
 msgid "symbolic name"
 msgstr "simbolično ime"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:159
+#: misc-utils/lsclocks.c:160
 msgid "readable name"
 msgstr "čitljivo ime"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:160
+#: misc-utils/lsclocks.c:161
 msgid "numeric time"
 msgstr "numeričko vrijeme"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:161
+#: misc-utils/lsclocks.c:162
 msgid "human readable ISO time"
 msgstr "čitljivo ISO vrijeme"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:162
+#: misc-utils/lsclocks.c:163
 msgid "human readable resolution"
 msgstr "čitljiva rezolucija"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:163
+#: misc-utils/lsclocks.c:164
 msgid "resolution"
 msgstr "rezolucija"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:164
+#: misc-utils/lsclocks.c:165
 msgid "human readable relative time"
 msgstr "čitljivo relativno vrijeme"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:165
+#: misc-utils/lsclocks.c:166
 msgid "namespace offset"
 msgstr "pomak imenskog prostora"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:192
+#: misc-utils/lsclocks.c:193
 msgid " -J, --json                 use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json                 rabi JSON izlazni format\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:193
+#: misc-utils/lsclocks.c:194
 msgid " -n, --noheadings           don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings           ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:194
+#: misc-utils/lsclocks.c:195
 msgid " -o, --output <list>        output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>       ispiše stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:195
+#: misc-utils/lsclocks.c:196
 msgid "     --output-all           output all columns\n"
 msgstr "     --output-all           ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:196
+#: misc-utils/lsclocks.c:197
 msgid " -r, --raw                  use raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw                  ispis u sirovom (raw) formatu\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:197
+#: misc-utils/lsclocks.c:198
 msgid " -t, --time <clock>         show current time of single clock\n"
 msgstr " -t, --time <clock>         pokaže trenutno vrijeme zasebnog sata\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:198
+#: misc-utils/lsclocks.c:199
 msgid " --no-discover-dynamic      do not try to discover dynamic clocks\n"
 msgstr " --no-discover-dynamic      ne pokušava naći dinamičke satove\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:199
+#: misc-utils/lsclocks.c:200
 msgid " -d, --dynamic-clock <path> also display specified dynamic clock\n"
 msgstr " -d, --dynamic-clock <staza> također pokaže specificirani dinamički sat\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:200
+#: misc-utils/lsclocks.c:201
 msgid " -c, --cpu-clock <pid>      also display CPU clock of specified process\n"
 msgstr " -c, --cpu-clock <pid>      također pokaže sat specificiranog procesa\n"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:242
+#: misc-utils/lsclocks.c:243
 #, c-format
 msgid "Unknown clock: %s"
 msgstr "Nepoznati sat: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:320
+#: misc-utils/lsclocks.c:321
 msgid "failed to format iso time"
 msgstr "nije uspjelo formatirati ISO vrijeme"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:329 misc-utils/lsclocks.c:342
+#: misc-utils/lsclocks.c:330 misc-utils/lsclocks.c:343
 msgid "failed to format relative time"
 msgstr "nije uspjelo formatirati relativno vrijeme"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:410 misc-utils/lsclocks.c:474
+#: misc-utils/lsclocks.c:411 misc-utils/lsclocks.c:475
 #, c-format
 msgid "Could not glob: %d"
 msgstr "Nije (bilo) moguće stvoriti zajednički izraz (glob): %d"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:439 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
+#: misc-utils/lsclocks.c:440 sys-utils/hwclock-rtc.c:160
 #, c-format
 msgid "ioctl(RTC_RD_NAME) to %s to read the time failed"
 msgstr "ioctl(RTC_RD_NAME) na %s nije uspio pročitati vrijeme"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:498
+#: misc-utils/lsclocks.c:499
 #, c-format
 msgid "Could not get CPU clock of process %jd: %s"
 msgstr "Ne može dobiti CPU sat od procesa %jd: %s"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:595 misc-utils/lslocks.c:384 misc-utils/uuidd.c:791
-#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:566
+#: misc-utils/lsclocks.c:596 misc-utils/lslocks.c:385 misc-utils/uuidd.c:793
+#: misc-utils/waitpid.c:54 sys-utils/nsenter.c:568
 msgid "failed to parse pid"
 msgstr "nije uspjelo razabrati PID"
 
-#: misc-utils/lsclocks.c:623
+#: misc-utils/lsclocks.c:624
 msgid "failed to get time"
 msgstr "nije uspjelo dobiti vrijeme"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:80
+#: misc-utils/lslocks.c:81
 msgid "command of the process holding the lock"
 msgstr "naredba procesa koji drži bravu (lock)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:81
+#: misc-utils/lslocks.c:82
 msgid "PID of the process holding the lock"
 msgstr "PID procesa koji drži bravu (lock)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:82
+#: misc-utils/lslocks.c:83
 msgid "kind of lock"
 msgstr "tip brave (lock)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:83
+#: misc-utils/lslocks.c:84
 msgid "size of the lock, use <number> if --bytes is given"
 msgstr "veličina brave, koristite <broj> ako je navedeno --bytes"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:86
+#: misc-utils/lslocks.c:87
 msgid "lock access mode"
 msgstr "način (mȏd) pristupa bravi"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:87
+#: misc-utils/lslocks.c:88
 msgid "mandatory state of the lock: 0 (none), 1 (set)"
 msgstr "obvezno stanje brave: 0 (nema je), 1 (postavljena)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:88
+#: misc-utils/lslocks.c:89
 msgid "relative byte offset of the lock"
 msgstr "relativni pomak brave (lock)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:89
+#: misc-utils/lslocks.c:90
 msgid "ending offset of the lock"
 msgstr "krajnji pomak brave (lock)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:90
+#: misc-utils/lslocks.c:91
 msgid "path of the locked file"
 msgstr "staza (path) do zaključane datoteke"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:91
+#: misc-utils/lslocks.c:92
 msgid "PID of the process blocking the lock"
 msgstr "PID procesa koji blokira bravu (lock)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:92
+#: misc-utils/lslocks.c:93
 msgid "holders of the lock"
 msgstr "držači brave"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:285
+#: misc-utils/lslocks.c:286
 #, c-format
 msgid "failed to parse '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti '%s'"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:357
+#: misc-utils/lslocks.c:358
 msgid "failed to parse ID"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti ID"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:400
+#: misc-utils/lslocks.c:401
 msgid "failed to parse start"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti početak"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:407
+#: misc-utils/lslocks.c:408
 msgid "failed to parse end"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti kraj"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:420
+#: misc-utils/lslocks.c:421
 msgid "(undefined)"
 msgstr "(nedefinirano)"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:807
+#: misc-utils/lslocks.c:808
 msgid "List local system locks.\n"
 msgstr "Izlista brave (locks) lokalnog sustava.\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:810
+#: misc-utils/lslocks.c:811
 msgid " -b, --bytes            print SIZE in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes            veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:812
+#: misc-utils/lslocks.c:813
 msgid " -i, --noinaccessible   ignore locks without read permissions\n"
 msgstr " -i, --noinaccessible   zanemari brave bez prava na čitanje\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:813 sys-utils/lsns.c:1537 sys-utils/rfkill.c:640
+#: misc-utils/lslocks.c:814 sys-utils/lsns.c:1545 sys-utils/rfkill.c:641
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:815 sys-utils/lsns.c:1539 sys-utils/rfkill.c:642
+#: misc-utils/lslocks.c:816 sys-utils/lsns.c:1547 sys-utils/rfkill.c:643
 msgid "     --output-all       output all columns\n"
 msgstr "     --output-all       ispiše sve stupce\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:816
+#: misc-utils/lslocks.c:817
 msgid " -p, --pid <pid>        display only locks held by this process\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>        prikaže samo brave tog procesa\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:817 sys-utils/lsns.c:1543 sys-utils/rfkill.c:643
+#: misc-utils/lslocks.c:818 sys-utils/lsns.c:1551 sys-utils/rfkill.c:644
 msgid " -r, --raw              use the raw output format\n"
 msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 
-#: misc-utils/lslocks.c:904 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:179
+#: misc-utils/lslocks.c:905 schedutils/chrt.c:457 schedutils/ionice.c:180
 #: schedutils/taskset.c:191 schedutils/uclampset.c:250 sys-utils/choom.c:102
-#: sys-utils/lsns.c:1655 sys-utils/prlimit.c:598
+#: sys-utils/lsns.c:1663 sys-utils/prlimit.c:599
 msgid "invalid PID argument"
 msgstr "nevaljani argument PID-a"
 
@@ -13587,7 +13598,7 @@ msgstr " -m, --max-size <broj>  ograniči čitanje (na broj bajta) iz sjemenskih
 msgid " -v, --verbose         explain what is being done\n"
 msgstr " -v, --verbose          objašnjava što radi\n"
 
-#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:653 sys-utils/blkdiscard.c:100
+#: misc-utils/mcookie.c:102 misc-utils/wipefs.c:654 sys-utils/blkdiscard.c:100
 #: sys-utils/fallocate.c:107 sys-utils/fstrim.c:475
 msgid "<num>"
 msgstr "<broj>"
@@ -13995,7 +14006,7 @@ msgstr "nije primljen datotečni deskriptor; provjerite status systemctl od uuid
 msgid "too many file descriptors received, check uuidd.socket"
 msgstr "primljeno je previše datotečnih deskriptora; provjerite uuidd.socket"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1386
+#: misc-utils/uuidd.c:452 text-utils/more.c:1397
 msgid "poll failed"
 msgstr "poll() nije uspjela"
 
@@ -14004,9 +14015,9 @@ msgstr "poll() nije uspjela"
 msgid "timeout [%d sec]\n"
 msgstr "predugo traje [%d sekunda]\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:223 sys-utils/irqtop.c:226
-#: sys-utils/irqtop.c:243 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:731
-#: text-utils/column.c:761
+#: misc-utils/uuidd.c:474 sys-utils/irqtop.c:220 sys-utils/irqtop.c:223
+#: sys-utils/irqtop.c:240 term-utils/setterm.c:924 text-utils/column.c:733
+#: text-utils/column.c:763
 msgid "read failed"
 msgstr "čitanje nije uspjelo"
 
@@ -14069,37 +14080,37 @@ msgstr "Neočekivana dužina odgovora od servera %d"
 msgid "failed to parse --cont-clock/-C"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti --cont-clock/-C"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:643
+#: misc-utils/uuidd.c:645
 msgid "failed to parse --uuids"
 msgstr "nije uspjelo razabrati broj (za --uuids)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:660
+#: misc-utils/uuidd.c:662
 msgid "uuidd has been built without support for socket activation"
 msgstr "uuidd je izgrađen bez podrške za aktiviranje utičnice"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:679
+#: misc-utils/uuidd.c:681
 msgid "failed to parse --timeout"
 msgstr "nije uspjelo razabrati vrijednost za vrijeme čekanja (za --timeout)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:720
+#: misc-utils/uuidd.c:722
 #, c-format
 msgid "socket name too long: %s"
 msgstr "ime utičnice je predugo: %s"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:727
+#: misc-utils/uuidd.c:729
 msgid "Both --socket-activation and --socket specified. Ignoring --socket."
 msgstr "Dȃne su obje opcije --socket-activation i --socket; opcija --socket je zanemarena."
 
-#: misc-utils/uuidd.c:738 misc-utils/uuidd.c:773
+#: misc-utils/uuidd.c:740 misc-utils/uuidd.c:775
 #, c-format
 msgid "error calling uuidd daemon (%s)"
 msgstr "greška pri pozivanju uuidd demona %s)"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:739 misc-utils/uuidd.c:774
+#: misc-utils/uuidd.c:741 misc-utils/uuidd.c:776
 msgid "unexpected error"
 msgstr "neočekivana greška"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:747
+#: misc-utils/uuidd.c:749
 #, c-format
 msgid "%s and %d subsequent UUID\n"
 msgid_plural "%s and %d subsequent UUIDs\n"
@@ -14107,17 +14118,17 @@ msgstr[0] "%s i %d naknadni UUID\n"
 msgstr[1] "%s i %d naknadna UUID-a\n"
 msgstr[2] "%s i %d naknadnih UUID\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:753
+#: misc-utils/uuidd.c:755
 #, c-format
 msgid "List of UUIDs:\n"
 msgstr "Popis UUID-ova:\n"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:795
+#: misc-utils/uuidd.c:797
 #, c-format
 msgid "couldn't kill uuidd running at pid %d"
 msgstr "nije (bilo) moguće ubiti aktivni uuid s PID-om %d"
 
-#: misc-utils/uuidd.c:800
+#: misc-utils/uuidd.c:802
 #, c-format
 msgid "Killed uuidd running at pid %d.\n"
 msgstr "Ubijen je aktivni uuidd na PID-u %d.\n"
@@ -14205,87 +14216,87 @@ msgstr "nepoznati alias za imenski prostor: ‘%s’"
 msgid "invalid uuid for namespace: '%s'"
 msgstr "nevaljani UUID za imenski prostor: ‘%s’"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:76
+#: misc-utils/uuidparse.c:77
 msgid "unique identifier"
 msgstr "unikatni identifikator"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:77
+#: misc-utils/uuidparse.c:78
 msgid "variant name"
 msgstr "ime varijante"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:78
+#: misc-utils/uuidparse.c:79
 msgid "type name"
 msgstr "ime tipa"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:79
+#: misc-utils/uuidparse.c:80
 msgid "timestamp"
 msgstr "vremenski žig"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:96
+#: misc-utils/uuidparse.c:97
 #, c-format
 msgid " %s [options] <uuid ...>\n"
 msgstr " %s [opcije] <UUID...>\n"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:99
+#: misc-utils/uuidparse.c:100
 msgid " -J, --json             use JSON output format"
 msgstr " -J, --json             koristi izlaz u JSON formatu"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:100
+#: misc-utils/uuidparse.c:101
 msgid " -n, --noheadings       don't print headings"
 msgstr " -n, --noheadings       ne ispisuje zaglavlja"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:101
+#: misc-utils/uuidparse.c:102
 msgid " -o, --output <list>    COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -o, --output <popis>   COLUMNS to display (see below)"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:102
+#: misc-utils/uuidparse.c:103
 msgid " -r, --raw              use the raw output format"
 msgstr " -r, --raw              koristi sirovi format za izlaz"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:171 misc-utils/uuidparse.c:190
-#: misc-utils/uuidparse.c:232
+#: misc-utils/uuidparse.c:172 misc-utils/uuidparse.c:191
+#: misc-utils/uuidparse.c:233
 msgid "invalid"
 msgstr "nevaljano"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:185
+#: misc-utils/uuidparse.c:186
 msgid "other"
 msgstr "drugo"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:198
+#: misc-utils/uuidparse.c:199
 msgid "nil"
 msgstr "ništa"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:203
+#: misc-utils/uuidparse.c:204
 msgid "time-based"
 msgstr "na vremenskoj osnovi"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:206
+#: misc-utils/uuidparse.c:207
 msgid "time-v6"
 msgstr "time-v6"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:209
+#: misc-utils/uuidparse.c:210
 msgid "time-v7"
 msgstr "time-v7"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:215
+#: misc-utils/uuidparse.c:216
 msgid "name-based"
 msgstr "na osnovu imena"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:218
+#: misc-utils/uuidparse.c:219
 msgid "random"
 msgstr "nasumično"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:221
+#: misc-utils/uuidparse.c:222
 msgid "sha1-based"
 msgstr "na osnovu sha1"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:224
+#: misc-utils/uuidparse.c:225
 msgid "vendor"
 msgstr "vendor (prodavač)"
 
-#: misc-utils/uuidparse.c:281 misc-utils/wipefs.c:178
-#: sys-utils/irq-common.c:148 sys-utils/irq-common.c:481 sys-utils/lscpu.c:995
-#: sys-utils/lsmem.c:716 sys-utils/lsns.c:1327 sys-utils/zramctl.c:539
+#: misc-utils/uuidparse.c:282 misc-utils/wipefs.c:179
+#: sys-utils/irq-common.c:149 sys-utils/irq-common.c:482 sys-utils/lscpu.c:996
+#: sys-utils/lsmem.c:719 sys-utils/lsns.c:1335 sys-utils/zramctl.c:540
 msgid "failed to initialize output column"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlazni stupac"
 
@@ -14424,45 +14435,45 @@ msgstr " -l             prikaže efektivne staze pretraživanja\n"
 msgid "option -f is missing"
 msgstr "nema opcije -f"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:109
+#: misc-utils/wipefs.c:110
 msgid "partition/filesystem UUID"
 msgstr "UUID particije/datotečnog sustava"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:111
+#: misc-utils/wipefs.c:112
 msgid "magic string length"
 msgstr "dužina magičnog stringa"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:112
+#: misc-utils/wipefs.c:113
 msgid "superblock type"
 msgstr "tip superbloka"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:113
+#: misc-utils/wipefs.c:114
 msgid "magic string offset"
 msgstr "pomak magičnog stringa (magic string offset)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:114
+#: misc-utils/wipefs.c:115
 msgid "type description"
 msgstr "opis tipa"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:115
+#: misc-utils/wipefs.c:116
 msgid "block device name"
 msgstr "ime blok-uređaja"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:310
+#: misc-utils/wipefs.c:311
 msgid "partition-table"
 msgstr "particijska tablica"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:401
+#: misc-utils/wipefs.c:402
 #, c-format
 msgid "error: %s: probing initialization failed"
 msgstr "greška: %s: inicijalizacija testa nije uspjela"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:452
+#: misc-utils/wipefs.c:453
 #, c-format
 msgid "%s: failed to erase %s magic string at offset 0x%08jx"
 msgstr "%s: nije uspjelo izbrisati magični string %s na odmaku 0x%08jx"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:458
+#: misc-utils/wipefs.c:459
 #, c-format
 msgid "%s: %zd byte was erased at offset 0x%08jx (%s): "
 msgid_plural "%s: %zd bytes were erased at offset 0x%08jx (%s): "
@@ -14470,95 +14481,95 @@ msgstr[0] "%s: %zd bajt je izbrisan na odmaku 0x%08jx (%s): "
 msgstr[1] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
 msgstr[2] "%s: %zd bajta su izbrisana na odmaku 0x%08jx (%s): "
 
-#: misc-utils/wipefs.c:487
+#: misc-utils/wipefs.c:488
 #, c-format
 msgid "%s: failed to create a signature backup"
 msgstr "%s: nije uspjelo osigurati (backup) potpis"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:513
+#: misc-utils/wipefs.c:514
 #, c-format
 msgid "%s: calling ioctl to re-read partition table: %m\n"
 msgstr "%s: pozivamo ioctl() da ponovno pročita particijsku tablicu: %m\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:557
+#: misc-utils/wipefs.c:558
 #, c-format
 msgid "%s: ignoring nested \"%s\" partition table on non-whole disk device"
 msgstr "%s: ignoriramo ugniježđenu particijsku tablicu \"%s\" na non-whole disk uređaju"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:586
+#: misc-utils/wipefs.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: offset 0x%jx not found"
 msgstr "%s: pomak 0x%jx nije pronađen"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:591
+#: misc-utils/wipefs.c:592
 msgid "Use the --force option to force erase."
 msgstr "Koristite opciju --force za prisilno brisanje."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:594
+#: misc-utils/wipefs.c:595
 #, c-format
 msgid "%s: cannot flush modified buffers"
 msgstr "%s: ne može isprazniti promijenjene spremnike"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:633
+#: misc-utils/wipefs.c:634
 msgid "Wipe signatures from a device."
 msgstr "Briše potpise s uređaja."
 
-#: misc-utils/wipefs.c:636
+#: misc-utils/wipefs.c:637
 msgid " -a, --all            wipe all magic strings (BE CAREFUL!)"
 msgstr " -a, --all            izbriše sve magične stringove (OPREZ!)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:637
+#: misc-utils/wipefs.c:638
 msgid " -b, --backup[=<dir>] create a signature backup in <dir> or $HOME"
 msgstr " -b, --backup[=dir>]  kreira osiguranje (backup) potpisa u <idr> ili u $HOME"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:638
+#: misc-utils/wipefs.c:639
 msgid " -f, --force          force erasure"
 msgstr " -f, --force          prisilno brisanje"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:639
+#: misc-utils/wipefs.c:640
 msgid " -i, --noheadings     don't print headings"
 msgstr " -i, --noheadings     ne ispisuje zaglavlja"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:640
+#: misc-utils/wipefs.c:641
 msgid " -J, --json           use JSON output format"
 msgstr " -J, --json           koristi izlaz u JSON formatu"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:641
+#: misc-utils/wipefs.c:642
 msgid " -n, --no-act         do everything except the actual write() call"
 msgstr " -n, --no-act         obavi sve osim stvarnog pisanja, tj. ne pozove write()"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:642
+#: misc-utils/wipefs.c:643
 msgid " -o, --offset <num>   offset to erase, in bytes"
 msgstr " -o, --offset <broj>  pomak za obrisati (u bajtima)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:643
+#: misc-utils/wipefs.c:644
 msgid " -O, --output <list>  COLUMNS to display (see below)"
 msgstr " -O, --output <popis>  popis STUPACA koje treba pokazati (v. niže)"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:644
+#: misc-utils/wipefs.c:645
 msgid " -p, --parsable       print out in parsable instead of printable format"
 msgstr " -p, --parsable       ispiše podatke u formatu koji se može raščlaniti"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:645
+#: misc-utils/wipefs.c:646
 msgid " -q, --quiet          suppress output messages"
 msgstr " -q, --quiet          bez ispisivanja poruka"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:646
+#: misc-utils/wipefs.c:647
 msgid " -t, --types <list>   limit the set of filesystem, RAIDs or partition tables"
 msgstr ""
 " -t, --types <popis>  ograniči skup datotečnih sustava, RAIDs ili particijskih\n"
 "                       tablica"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:648
+#: misc-utils/wipefs.c:649
 #, c-format
 msgid "     --lock[=<mode>] use exclusive device lock (%s, %s or %s)\n"
 msgstr "     --lock[=<mode>] rabi ekskluzivnu bravu uređaja (%s, %s ili %s)\n"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:718
+#: misc-utils/wipefs.c:721
 msgid "failed to create a signature backup, $HOME undefined"
 msgstr "nije uspjelo osigurati (backup) potpis jer $HOME nije definiran"
 
-#: misc-utils/wipefs.c:774
+#: misc-utils/wipefs.c:777
 msgid "The --backup option is meaningless in this context"
 msgstr "Opcija --backup nema smisla u ovom kontekstu."
 
@@ -14933,20 +14944,20 @@ msgstr "Ovaj sustav ne podržava vremensko planiranje jezgre. Ili istovremeno mu
 msgid "cookie of pid %d is 0x%llx\n"
 msgstr "kolačić od pid %d je 0x%llx\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:78
+#: schedutils/ionice.c:79
 msgid "ioprio_get failed"
 msgstr "ioprio_get() nije uspjela"
 
-#: schedutils/ionice.c:87
+#: schedutils/ionice.c:88
 #, c-format
 msgid "%s: prio %lu\n"
 msgstr "%s: prioritet %lu\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:100
+#: schedutils/ionice.c:101
 msgid "ioprio_set failed"
 msgstr "ioprio_set() nije uspjela"
 
-#: schedutils/ionice.c:107
+#: schedutils/ionice.c:108
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] -p <pid>...\n"
@@ -14959,11 +14970,11 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] -u <UID>...\n"
 " %1$s [opcije] <naredba>\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:113
+#: schedutils/ionice.c:114
 msgid "Show or change the I/O-scheduling class and priority of a process.\n"
 msgstr "Pokaže ili promijeni klasu i prioritet planiranja U/I procesa.\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:116
+#: schedutils/ionice.c:117
 msgid ""
 " -c, --class <class>    name or number of scheduling class,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
@@ -14971,7 +14982,7 @@ msgstr ""
 " -c, --class <klasa>    ime ili broj klase planiranja,\n"
 "                          0: none, 1: realtime, 2: best-effort, 3: idle\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:118
+#: schedutils/ionice.c:119
 msgid ""
 " -n, --classdata <num>  priority (0..7) in the specified scheduling class,\n"
 "                          only for the realtime and best-effort classes\n"
@@ -14979,56 +14990,56 @@ msgstr ""
 " -n, --classdata <broj>  prioritet (0..7) u dȃnoj klasi planiranja;\n"
 "                           samo za klase real-time i best-effort\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:120
+#: schedutils/ionice.c:121
 msgid " -p, --pid <pid>...     act on these already running processes\n"
 msgstr " -p, --pid <PID>...     djeluje i na te već pokrenute procese\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:121
+#: schedutils/ionice.c:122
 msgid " -P, --pgid <pgrp>...   act on already running processes in these groups\n"
 msgstr " -P, --pgid <PGRP>...   djeluje na već pokrenute procese u tim grupama\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:122
+#: schedutils/ionice.c:123
 msgid " -t, --ignore           ignore failures\n"
 msgstr " -t, --ignore           zanemari neuspjehe\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:123
+#: schedutils/ionice.c:124
 msgid " -u, --uid <uid>...     act on already running processes owned by these users\n"
 msgstr " -u, --uid <UID>...     djeluje na već pokrenute procese tih korisnika\n"
 
-#: schedutils/ionice.c:159
+#: schedutils/ionice.c:160
 msgid "invalid class data argument"
 msgstr "nevaljani argument klase podataka"
 
-#: schedutils/ionice.c:165
+#: schedutils/ionice.c:166
 msgid "invalid class argument"
 msgstr "nevaljani argument klase"
 
-#: schedutils/ionice.c:170
+#: schedutils/ionice.c:171
 #, c-format
 msgid "unknown scheduling class: '%s'"
 msgstr "nepoznata klasa planiranja: ‘%s’"
 
-#: schedutils/ionice.c:178 schedutils/ionice.c:186 schedutils/ionice.c:194
+#: schedutils/ionice.c:179 schedutils/ionice.c:187 schedutils/ionice.c:195
 msgid "can handle only one of pid, pgid or uid at once"
 msgstr "istovremeno je moguće rukovati samo s jednim od PID, PGID ili UID"
 
-#: schedutils/ionice.c:187
+#: schedutils/ionice.c:188
 msgid "invalid PGID argument"
 msgstr "nevaljani argument PGID-a"
 
-#: schedutils/ionice.c:195
+#: schedutils/ionice.c:196
 msgid "invalid UID argument"
 msgstr "nevaljani argument UID-a"
 
-#: schedutils/ionice.c:214
+#: schedutils/ionice.c:215
 msgid "ignoring given class data for none class"
 msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za ‘none’ klasu"
 
-#: schedutils/ionice.c:222
+#: schedutils/ionice.c:223
 msgid "ignoring given class data for idle class"
 msgstr "ignoriramo podatke dȃne klase za ‘idle’ klasu"
 
-#: schedutils/ionice.c:227
+#: schedutils/ionice.c:228
 #, c-format
 msgid "unknown prio class %d"
 msgstr "nepoznata klasa prioriteta %d"
@@ -15122,18 +15133,18 @@ msgstr "nije uspjelo dobiti afinitet za PID %d"
 msgid "affinity cannot be set due to PF_NO_SETAFFINITY flag set"
 msgstr "afinitet nije moguće postaviti zbog postavljenog flaga PF_NO_SETAFFINITY"
 
-#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:323
-#: sys-utils/lsirq.c:137
+#: schedutils/taskset.c:214 sys-utils/chcpu.c:300 sys-utils/irqtop.c:320
+#: sys-utils/lsirq.c:140
 msgid "cannot determine NR_CPUS; aborting"
 msgstr "ne može dobiti broj procesora (NR_CPUS) -- prekidamo s poslom"
 
 #: schedutils/taskset.c:223 schedutils/taskset.c:236 sys-utils/chcpu.c:307
-#: sys-utils/irqtop.c:327 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:144
+#: sys-utils/irqtop.c:324 sys-utils/lscpu-topology.c:158 sys-utils/lsirq.c:147
 msgid "cpuset_alloc failed"
 msgstr "cpuset_alloc() nije uspjela"
 
-#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:330
-#: sys-utils/lsirq.c:147
+#: schedutils/taskset.c:243 sys-utils/chcpu.c:234 sys-utils/irqtop.c:327
+#: sys-utils/lsirq.c:150
 #, c-format
 msgid "failed to parse CPU list: %s"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis CPU-a: %s"
@@ -15278,7 +15289,7 @@ msgstr " -z, --zeroout       umjesto odbacivanja, ispuni sektor nulama\n"
 msgid "%s: %s ioctl failed"
 msgstr "%s: %s ioctl nije uspjela"
 
-#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:799
+#: sys-utils/blkdiscard.c:197 sys-utils/fstrim.c:546 sys-utils/losetup.c:800
 #: text-utils/hexdump.c:129
 msgid "failed to parse offset"
 msgstr "nije uspjelo razabrati pomak"
@@ -15289,7 +15300,7 @@ msgstr "nije uspjelo razabrati iteraciju (korak)"
 
 #: sys-utils/blkdiscard.c:231 sys-utils/blkpr.c:307 sys-utils/blkzone.c:492
 #: sys-utils/fallocate.c:383 sys-utils/fsfreeze.c:110 sys-utils/fstrim.c:577
-#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:911
+#: sys-utils/umount.c:619 term-utils/script.c:912
 msgid "unexpected number of arguments"
 msgstr "neočekivan broj argumenata"
 
@@ -15705,164 +15716,164 @@ msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja za sysfs"
 msgid "unsupported argument: %s"
 msgstr "nepodržani argument: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:100
+#: sys-utils/chmem.c:101
 #, c-format
 msgid "Memory Block %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
 msgstr "Blok memorije %<PRIu64> (0x%016<PRIx64>-0x%016<PRIx64>)"
 
-#: sys-utils/chmem.c:124 sys-utils/chmem.c:197
+#: sys-utils/chmem.c:125 sys-utils/chmem.c:198
 msgid "Failed to parse index"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti index"
 
-#: sys-utils/chmem.c:151
+#: sys-utils/chmem.c:152
 #, c-format
 msgid "%s enable failed\n"
 msgstr "nije uspjelo omogućiti %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:153
+#: sys-utils/chmem.c:154
 #, c-format
 msgid "%s disable failed\n"
 msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:156 sys-utils/chmem.c:242
+#: sys-utils/chmem.c:157 sys-utils/chmem.c:243
 #, c-format
 msgid "%s enabled\n"
 msgstr "%s je omogućen\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:158 sys-utils/chmem.c:244
+#: sys-utils/chmem.c:159 sys-utils/chmem.c:245
 #, c-format
 msgid "%s disabled\n"
 msgstr "%s je onemogućen\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:170
+#: sys-utils/chmem.c:171
 #, c-format
 msgid "Could only enable %s of memory"
 msgstr "Moguće je aktivirati samo %s memorije"
 
-#: sys-utils/chmem.c:172
+#: sys-utils/chmem.c:173
 #, c-format
 msgid "Could only disable %s of memory"
 msgstr "Moguće je deaktivirati samo %s memorije"
 
-#: sys-utils/chmem.c:206
+#: sys-utils/chmem.c:207
 #, c-format
 msgid "%s already enabled\n"
 msgstr "%s je već omogućen\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:208
+#: sys-utils/chmem.c:209
 #, c-format
 msgid "%s already disabled\n"
 msgstr "%s je već onemogućen\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:218
+#: sys-utils/chmem.c:219
 #, c-format
 msgid "%s enable failed: Zone mismatch"
 msgstr "nije uspjelo omogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
 
-#: sys-utils/chmem.c:222
+#: sys-utils/chmem.c:223
 #, c-format
 msgid "%s disable failed: Zone mismatch"
 msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s -- zone se ne podudaraju"
 
-#: sys-utils/chmem.c:237
+#: sys-utils/chmem.c:238
 #, c-format
 msgid "%s enable failed"
 msgstr "nije uspjelo omogućiti %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:239
+#: sys-utils/chmem.c:240
 #, c-format
 msgid "%s disable failed"
 msgstr "nije uspjelo onemogućiti %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:274 sys-utils/lsmem.c:498
+#: sys-utils/chmem.c:275 sys-utils/lsmem.c:501
 #, c-format
 msgid "Failed to read %s"
 msgstr "Nije uspjelo pročitati %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:280
+#: sys-utils/chmem.c:281
 msgid "Failed to parse block number"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti broj bloka"
 
-#: sys-utils/chmem.c:285
+#: sys-utils/chmem.c:286
 msgid "Failed to parse size"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti veličinu"
 
-#: sys-utils/chmem.c:289
+#: sys-utils/chmem.c:290
 #, c-format
 msgid "Size must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr "Veličina mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
 
-#: sys-utils/chmem.c:298
+#: sys-utils/chmem.c:299
 msgid "Failed to parse start"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početak"
 
-#: sys-utils/chmem.c:299
+#: sys-utils/chmem.c:300
 msgid "Failed to parse end"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti kraj"
 
-#: sys-utils/chmem.c:303
+#: sys-utils/chmem.c:304
 #, c-format
 msgid "Invalid start address format: %s"
 msgstr "Nevaljani format početne adrese: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:305
+#: sys-utils/chmem.c:306
 #, c-format
 msgid "Invalid end address format: %s"
 msgstr "Nevaljani format krajnje adrese: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:306
+#: sys-utils/chmem.c:307
 msgid "Failed to parse start address"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti početnu adresu"
 
-#: sys-utils/chmem.c:307
+#: sys-utils/chmem.c:308
 msgid "Failed to parse end address"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti krajnju adresu"
 
-#: sys-utils/chmem.c:310
+#: sys-utils/chmem.c:311
 #, c-format
 msgid "Start address and (end address + 1) must be aligned to memory block size (%s)"
 msgstr "Početna adresa i (krajnja adresa + 1) mora biti poravnata na veličinu bloka memorije (%s)"
 
-#: sys-utils/chmem.c:324
+#: sys-utils/chmem.c:325
 #, c-format
 msgid "Invalid parameter: %s"
 msgstr "Nevaljani parametar: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:331
+#: sys-utils/chmem.c:332
 #, c-format
 msgid "Invalid range: %s"
 msgstr "Nevaljani raspon: %s"
 
-#: sys-utils/chmem.c:340
+#: sys-utils/chmem.c:341
 #, c-format
 msgid " %s [options] [SIZE|RANGE|BLOCKRANGE]\n"
 msgstr " %s [opcije] [VELIČINA|RASPON|RASPON_BLOKA]\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:343
+#: sys-utils/chmem.c:344
 msgid "Set a particular size or range of memory online or offline.\n"
 msgstr "Označi određenu količinu ili raspon memorije kao online ili offline\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:346
+#: sys-utils/chmem.c:347
 msgid " -e, --enable       enable memory\n"
 msgstr " -e, --enable       aktivira memoriju\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:347
+#: sys-utils/chmem.c:348
 msgid " -d, --disable      disable memory\n"
 msgstr " -d, --disable      deaktivira memoriju\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:348
+#: sys-utils/chmem.c:349
 msgid " -b, --blocks       use memory blocks\n"
 msgstr " -b, --blocks       koristi blokove memorije\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:349
+#: sys-utils/chmem.c:350
 msgid " -z, --zone <name>  select memory zone (see below)\n"
 msgstr " -z, --zone <ime>   odabere tu zonu memorije (v. niže)\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:350
+#: sys-utils/chmem.c:351
 msgid " -v, --verbose      verbose output\n"
 msgstr " -v, --verbose      prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:353
+#: sys-utils/chmem.c:354
 msgid ""
 "\n"
 "Supported zones:\n"
@@ -15870,17 +15881,17 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podržane zone:\n"
 
-#: sys-utils/chmem.c:394 sys-utils/lscpu-cputype.c:1010 sys-utils/lsmem.c:666
+#: sys-utils/chmem.c:395 sys-utils/lscpu-cputype.c:1011 sys-utils/lsmem.c:669
 #, c-format
 msgid "failed to initialize %s handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja %s"
 
 # sysfs is a pseudo file system provided by the Linux kernel
-#: sys-utils/chmem.c:440
+#: sys-utils/chmem.c:441
 msgid "zone ignored, no valid_zones sysfs attribute present"
 msgstr "zanemarena zona -- ne postoji atribut ‘valid_zones’ sysfs"
 
-#: sys-utils/chmem.c:445
+#: sys-utils/chmem.c:446
 #, c-format
 msgid "unknown memory zone: %s"
 msgstr "nepoznata zona memorije: %s"
@@ -15971,257 +15982,257 @@ msgstr "implicitna"
 msgid "unexpected value in %s: %ju"
 msgstr "neočekivana vrijednost u %s: %ju"
 
-#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:514 sys-utils/ipcrm.c:537
+#: sys-utils/ctrlaltdel.c:76 sys-utils/ipcrm.c:516 sys-utils/ipcrm.c:539
 #, c-format
 msgid "unknown argument: %s"
 msgstr "nepoznati argument: %s"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:124
+#: sys-utils/dmesg.c:125
 msgid "system is unusable"
 msgstr "sustav nije upotrebljiv"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:125
+#: sys-utils/dmesg.c:126
 msgid "action must be taken immediately"
 msgstr "potrebna je hitna intervencija"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:126
+#: sys-utils/dmesg.c:127
 msgid "critical conditions"
 msgstr "kritična stanja"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:127
+#: sys-utils/dmesg.c:128
 msgid "error conditions"
 msgstr "stanja s greškama"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:128
+#: sys-utils/dmesg.c:129
 msgid "warning conditions"
 msgstr "stanja s upozorenjima"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:129
+#: sys-utils/dmesg.c:130
 msgid "normal but significant condition"
 msgstr "normalna ali značajna stanja"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:130
+#: sys-utils/dmesg.c:131
 msgid "informational"
 msgstr "za informacije"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:131
+#: sys-utils/dmesg.c:132
 msgid "debug-level messages"
 msgstr "poruke za debugiranje"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:146
+#: sys-utils/dmesg.c:147
 msgid "kernel messages"
 msgstr "jezgrine (kernel) poruke"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:147
+#: sys-utils/dmesg.c:148
 msgid "random user-level messages"
 msgstr "nasumične poruke korisniku"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:148
+#: sys-utils/dmesg.c:149
 msgid "mail system"
 msgstr "poštanski sustav"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:149
+#: sys-utils/dmesg.c:150
 msgid "system daemons"
 msgstr "sustavski demoni"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:150
+#: sys-utils/dmesg.c:151
 msgid "security/authorization messages"
 msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:151
+#: sys-utils/dmesg.c:152
 msgid "messages generated internally by syslogd"
 msgstr "interne poruke od syslogd"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:152
+#: sys-utils/dmesg.c:153
 msgid "line printer subsystem"
 msgstr "tiskarski podsustav (printeri)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:153
+#: sys-utils/dmesg.c:154
 msgid "network news subsystem"
 msgstr "podsustav mrežnih novosti (usenet)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:154
+#: sys-utils/dmesg.c:155
 msgid "UUCP subsystem"
 msgstr "podsustav UUCP"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:155
+#: sys-utils/dmesg.c:156
 msgid "clock daemon"
 msgstr "takt (clock) demon"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:156
+#: sys-utils/dmesg.c:157
 msgid "security/authorization messages (private)"
 msgstr "sigurnosne/autorizacijske poruke (privatne)"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:157
+#: sys-utils/dmesg.c:158
 msgid "FTP daemon"
 msgstr "FTP daemon"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:158
+#: sys-utils/dmesg.c:159
 msgid "reserved 0"
 msgstr "rezervirano 0"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:159
+#: sys-utils/dmesg.c:160
 msgid "reserved 1"
 msgstr "rezervirano 1"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:160
+#: sys-utils/dmesg.c:161
 msgid "reserved 2"
 msgstr "rezervirano 2"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:161
+#: sys-utils/dmesg.c:162
 msgid "reserved 3"
 msgstr "rezervirano 3"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:162
+#: sys-utils/dmesg.c:163
 msgid "local use 0"
 msgstr "local use 0"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:163
+#: sys-utils/dmesg.c:164
 msgid "local use 1"
 msgstr "local use 1"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:164
+#: sys-utils/dmesg.c:165
 msgid "local use 2"
 msgstr "local use 2"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:165
+#: sys-utils/dmesg.c:166
 msgid "local use 3"
 msgstr "local use 3"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:166
+#: sys-utils/dmesg.c:167
 msgid "local use 4"
 msgstr "local use 4"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:167
+#: sys-utils/dmesg.c:168
 msgid "local use 5"
 msgstr "local use 5"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:168
+#: sys-utils/dmesg.c:169
 msgid "local use 6"
 msgstr "local use 6"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:169
+#: sys-utils/dmesg.c:170
 msgid "local use 7"
 msgstr "local use 7"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:320
+#: sys-utils/dmesg.c:321
 msgid "Display or control the kernel ring buffer.\n"
 msgstr "Prikaže ili kontrolira cikličnu buffer jezgre (kernel ring buffer).\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:323
+#: sys-utils/dmesg.c:324
 msgid " -C, --clear                 clear the kernel ring buffer\n"
 msgstr " -C, --clear                 izbriše poruke iz cikličnog buffera jezgre\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:324
+#: sys-utils/dmesg.c:325
 msgid " -c, --read-clear            read and clear all messages\n"
 msgstr " -c, --read-clear            sve poruke pročita i potom izbriše\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:325
+#: sys-utils/dmesg.c:326
 msgid " -D, --console-off           disable printing messages to console\n"
 msgstr " -D, --console-off           onemogući ispis poruka na konzolu\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:326
+#: sys-utils/dmesg.c:327
 msgid " -E, --console-on            enable printing messages to console\n"
 msgstr " -E, --console-on            omogući ispis poruka na konzolu\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:327
+#: sys-utils/dmesg.c:328
 msgid " -F, --file <file>           use the file instead of the kernel log buffer\n"
 msgstr " -F, --file <file>           rabi datoteku umjesto buffer dnevnika jezgre\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:328
+#: sys-utils/dmesg.c:329
 msgid " -K, --kmsg-file <file>      use the file in kmsg format\n"
 msgstr " -K, --kmsg-file <file>      koristi datoteku u kmsg formatu\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:329
+#: sys-utils/dmesg.c:330
 msgid " -f, --facility <list>       restrict output to defined facilities\n"
 msgstr " -f, --facility <popis>      ograniči ispis samo na definirane mogućnosti\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:330
+#: sys-utils/dmesg.c:331
 msgid " -H, --human                 human readable output\n"
 msgstr " -H, --human                 ispis u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:331
+#: sys-utils/dmesg.c:332
 msgid " -J, --json                  use JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json                  izlaz ispiše u JSON formatu\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:332
+#: sys-utils/dmesg.c:333
 msgid " -k, --kernel                display kernel messages\n"
 msgstr " -k, --kernel                prikaže jezgrine poruke\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:334
+#: sys-utils/dmesg.c:335
 #, c-format
 msgid " -L, --color[=<when>]        colorize messages (%s, %s or %s)\n"
 msgstr " -L, --color[=<kȁd>]         oboji poruke (%s, %s or %s)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:337
+#: sys-utils/dmesg.c:338
 msgid " -l, --level <list>          restrict output to defined levels\n"
 msgstr " -l, --level <popis>         ograniči ispis samo na razine iz popisa\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:338
+#: sys-utils/dmesg.c:339
 msgid " -n, --console-level <level> set level of messages printed to console\n"
 msgstr " -n, --console-level <razina>  razina poruka koje se ispisuju na konzolu\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:339
+#: sys-utils/dmesg.c:340
 msgid " -P, --nopager               do not pipe output into a pager\n"
 msgstr " -P, --nopager               ne šalje izlaz kroz ‘pager’ (po stranicama)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:340
+#: sys-utils/dmesg.c:341
 msgid " -p, --force-prefix          force timestamp output on each line of multi-line messages\n"
 msgstr ""
 " -p, --force-prefix          prisilno prefiksira svaki redak\n"
 "                               višerednih poruka s vremenskim žigom\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:341
+#: sys-utils/dmesg.c:342
 msgid " -r, --raw                   print the raw message buffer\n"
 msgstr " -r, --raw                    ispis neformiranih poruka iz buffera\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:342
+#: sys-utils/dmesg.c:343
 msgid "     --noescape              don't escape unprintable character\n"
 msgstr "     --noescape              ne maskira ne-ispisive znakove (control codes)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:343
+#: sys-utils/dmesg.c:344
 msgid " -S, --syslog                force to use syslog(2) rather than /dev/kmsg\n"
 msgstr " -S, --syslog                prisili na korištenje syslog(2) umjesto /dev/kmsg\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:344
+#: sys-utils/dmesg.c:345
 msgid " -s, --buffer-size <size>    buffer size to query the kernel ring buffer\n"
 msgstr ""
 " -s, --buffer-size <broj>    veličina buffera za propitivanje cikličnog\n"
 "                               buffera jezgre (kernel ring buffer)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:345
+#: sys-utils/dmesg.c:346
 msgid " -u, --userspace             display userspace messages\n"
 msgstr " -u, --userspace             prikaže poruke iz imenskog prostora korisnika\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:346
+#: sys-utils/dmesg.c:347
 msgid " -w, --follow                wait for new messages\n"
 msgstr " -w, --follow                čeka na nove poruke\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:347
+#: sys-utils/dmesg.c:348
 msgid " -W, --follow-new            wait and print only new messages\n"
 msgstr " -W, --follow-new            čeka na i ispiše samo nove poruke\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:348
+#: sys-utils/dmesg.c:349
 msgid " -x, --decode                decode facility and level to readable string\n"
 msgstr " -x, --decode                ustroj za dekodiranje u čitljiv tekst\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:349
+#: sys-utils/dmesg.c:350
 msgid " -d, --show-delta            show time delta between printed messages\n"
 msgstr " -d, --show-delta            pokaže vremensku razliku između ispisanih poruka\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:350
+#: sys-utils/dmesg.c:351
 msgid " -e, --reltime               show local time and time delta in readable format\n"
 msgstr " -e, --reltime               čitljiv prikaz vremena (lokalnog i razlike)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:351
+#: sys-utils/dmesg.c:352
 msgid " -T, --ctime                 show human-readable timestamp (may be inaccurate!)\n"
 msgstr " -T, --ctime                 čitljiv prikaz vremenskog žiga (možda netočan!)\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:352
+#: sys-utils/dmesg.c:353
 msgid " -t, --notime                don't show any timestamp with messages\n"
 msgstr " -t, --notime                poruke pokaže bez vremenskih žigova\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:353
+#: sys-utils/dmesg.c:354
 msgid ""
 "     --time-format <format>  show timestamp using the given format:\n"
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
@@ -16231,15 +16242,15 @@ msgstr ""
 "                               [delta|reltime|ctime|notime|iso|raw]\n"
 "Suspenzija/nastavak rada čini ctime i iso vremenske oznake netočnim.\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:356
+#: sys-utils/dmesg.c:357
 msgid "     --since <time>          display the lines since the specified time\n"
 msgstr "     --since <vrijeme>       ispiše retke nakon ovog vremena\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:357
+#: sys-utils/dmesg.c:358
 msgid "     --until <time>          display the lines until the specified time\n"
 msgstr "     --until <vrijeme>       ispiše retke do ovog vremena\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:361
+#: sys-utils/dmesg.c:362
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log facilities:\n"
@@ -16247,7 +16258,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podržani objekti za zapisivanje u dnevnik (log):\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:367
+#: sys-utils/dmesg.c:368
 msgid ""
 "\n"
 "Supported log levels (priorities):\n"
@@ -16255,27 +16266,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Podržane razine za zapisivanje u dnevnik (prioriteti):\n"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:469
+#: sys-utils/dmesg.c:470
 #, c-format
 msgid "failed to parse level '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti razinu ‘%s’"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:471
+#: sys-utils/dmesg.c:472
 #, c-format
 msgid "unknown level '%s'"
 msgstr "nepoznata razina ‘%s’"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:507
+#: sys-utils/dmesg.c:508
 #, c-format
 msgid "failed to parse facility '%s'"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti ustroj ‘%s’"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:509
+#: sys-utils/dmesg.c:510
 #, c-format
 msgid "unknown facility '%s'"
 msgstr "nepoznati ustroj ‘%s’"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:672
+#: sys-utils/dmesg.c:673
 #, c-format
 msgid "cannot mmap: %s"
 msgstr "ne može datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)"
@@ -16284,44 +16295,44 @@ msgstr "ne može datoteku %s u cijelosti pohraniti u memoriju (mmap nije moguć)
 #. where %a is abbreviated name of the day, %b is abbreviated month
 #. name and %e is day of the month as a decimal number. Please, set
 #. proper month/day order here
-#: sys-utils/dmesg.c:1040
+#: sys-utils/dmesg.c:1041
 msgid "%a %b %e %H:%M:%S %Y"
 msgstr "%a %e %b %H:%M:%S %Y"
 
 #. TRANSLATORS: dmesg uses strftime() fo generate date-time string
 #. where: %b is abbreviated month and %e is day of the month as a
 #. decimal number. Please, set proper month/day order here.
-#: sys-utils/dmesg.c:1050
+#: sys-utils/dmesg.c:1051
 msgid "%b%e %H:%M"
 msgstr "%e%b %H:%M"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1560
+#: sys-utils/dmesg.c:1561
 msgid "record too large"
 msgstr "zapis je prevelik"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1786
+#: sys-utils/dmesg.c:1787
 msgid "invalid buffer size argument"
 msgstr "nevaljani argument za veličinu buffera"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1906
+#: sys-utils/dmesg.c:1907
 msgid "--raw can be used together with --level or --facility only when reading messages from /dev/kmsg"
 msgstr ""
 "--raw se može koristiti zajedno s --level ili --facility\n"
 "samo za čitanje poruka iz /dev/kmsg"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1910
+#: sys-utils/dmesg.c:1911
 msgid "only kmsg supports multi-line messages"
 msgstr "samo kmsg podržava višeredne poruke"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1925
+#: sys-utils/dmesg.c:1926
 msgid "read kernel buffer failed"
 msgstr "čitanje iz buffera kernela nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1933
+#: sys-utils/dmesg.c:1934
 msgid "clear kernel buffer failed"
 msgstr "čišćenje spremnika kernela nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/dmesg.c:1949
+#: sys-utils/dmesg.c:1950
 msgid "klogctl failed"
 msgstr "klogctl() nije uspjela"
 
@@ -16486,7 +16497,7 @@ msgid "%s: unmounting"
 msgstr "%s: demontira se"
 
 #: sys-utils/eject.c:662 sys-utils/mount.c:52 sys-utils/umount.c:122
-#: text-utils/more.c:1271
+#: text-utils/more.c:1276
 msgid "drop permissions failed"
 msgstr "nije uspjelo ukloniti prava pristupa"
 
@@ -16959,7 +16970,7 @@ msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) podrezano na %s\n"
 msgid "%s: %s (%<PRIu64> bytes) trimmed\n"
 msgstr "%s: %s (%<PRIu64> bajta) je odrezano\n"
 
-#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1766 sys-utils/swapon.c:759
+#: sys-utils/fstrim.c:290 sys-utils/lsns.c:1774 sys-utils/swapon.c:761
 #: sys-utils/umount.c:271
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s"
@@ -17597,74 +17608,74 @@ msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s nije uspjela"
 msgid "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_EPOCH_SET, %lu) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:463 sys-utils/hwclock-rtc.c:505
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:466 sys-utils/hwclock-rtc.c:508
 msgid "could not convert parameter name to number"
 msgstr "nije bilo moguće pretvoriti ime parametra u broj"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:475
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:478
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:486
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:489
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_GET, param) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:512
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:515
 msgid "expected <param>=<value>"
 msgstr "očekivano <param>=<vrijednost>"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:516
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:519
 msgid "could not convert parameter value to number"
 msgstr "nije bilo moguće pretvoriti vrijednost parametra u broj"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:528
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:531
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:534
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:537
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) to %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_PARAM_SET, param) na %s je uspješno završila.\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:568
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
 msgid "Voltage too low, RTC data is invalid"
 msgstr "Napon je prenizak, podaci od RTC nisu valjani"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:569
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
 msgid "Backup voltage is low"
 msgstr "Pomoćni napon je nizak"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:570
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:573
 msgid "Backup empty or not present"
 msgstr "Pomoćno napajanje je prazno ili ga nema"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:571
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:574
 msgid "Voltage is low, RTC accuracy is reduced"
 msgstr "Napon je nizak, RTC točnost je smanjena"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:572
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:575
 msgid "Backup switchover happened"
 msgstr "Dogodilo se prebacivanje na backup"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:582
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:585
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_READ) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:588
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:591
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_READ) on %s returned 0x%x\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_READ) na %s vratio se na 0x%x\n"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:617
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:620
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s failed"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) na %s nije uspjela"
 
-#: sys-utils/hwclock-rtc.c:623
+#: sys-utils/hwclock-rtc.c:626
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) on %s succeeded.\n"
 msgstr "ioctl(%d, RTC_VL_CLEAR) na %s je uspješno završila.\n"
@@ -17732,7 +17743,7 @@ msgstr " -p, --mode <mȏd>         prava pristupa resursa (zadano 0644)\n"
 msgid " -n, --name <name>        name of the POSIX resource\n"
 msgstr " -n, --name <ime>          ime POSIX resursa\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:600 term-utils/script.c:221
+#: sys-utils/ipcmk.c:171 sys-utils/zramctl.c:601 term-utils/script.c:222
 msgid "<size>"
 msgstr "<veličina>"
 
@@ -17740,8 +17751,8 @@ msgstr "<veličina>"
 msgid " -n, --name <name> option is required for POSIX IPC\n"
 msgstr " -n, --name <ime> opcija je potrebna za POSIX IPC\n"
 
-#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:827
-#: sys-utils/zramctl.c:691
+#: sys-utils/ipcmk.c:211 sys-utils/ipcmk.c:215 sys-utils/losetup.c:828
+#: sys-utils/zramctl.c:692
 msgid "failed to parse size"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu"
 
@@ -17978,7 +17989,7 @@ msgstr ""
 " %1$s [resurs-opcija...] [prikaz-opcija]\n"
 " %1$s -m|-q|-s -i <ID>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:321
+#: sys-utils/ipcs.c:75 sys-utils/lsipc.c:322
 msgid "Show information on IPC facilities.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
 
@@ -17986,7 +17997,7 @@ msgstr "Prikaže informacije o korištenju IPC resursa.\n"
 msgid " -i, --id <id>  print details on resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <ID>  ispiše iscrpne podatke o resursu identificiranom s <ID>\n"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:324
+#: sys-utils/ipcs.c:82 sys-utils/lsipc.c:325
 msgid "Resource options:\n"
 msgstr "Opcije za resurse:\n"
 
@@ -18188,9 +18199,9 @@ msgstr "------ Zajednička memorija: segmenti --------\n"
 msgid "key"
 msgstr "ključ"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/prlimit.c:69 sys-utils/prlimit.c:70
-#: sys-utils/prlimit.c:72 sys-utils/prlimit.c:73 sys-utils/prlimit.c:75
-#: sys-utils/prlimit.c:76 sys-utils/prlimit.c:80 sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/ipcs.c:313 sys-utils/prlimit.c:70 sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:73 sys-utils/prlimit.c:74 sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:77 sys-utils/prlimit.c:81 sys-utils/prlimit.c:85
 msgid "bytes"
 msgstr "bajta"
 
@@ -18210,11 +18221,11 @@ msgstr "stanje"
 msgid "Not set"
 msgstr "(nema)"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1248 sys-utils/lsipc.c:1254
+#: sys-utils/ipcs.c:368 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1255
 msgid "dest"
 msgstr "uništi"
 
-#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1249 sys-utils/lsipc.c:1262
+#: sys-utils/ipcs.c:369 sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1263
 msgid "locked"
 msgstr "zaključan"
 
@@ -18409,7 +18420,7 @@ msgid "messages"
 msgstr "poruke"
 
 #: sys-utils/ipcs.c:603 sys-utils/ipcs.c:633 sys-utils/ipcs.c:666
-#: sys-utils/lsipc.c:600 sys-utils/lsipc.c:875 sys-utils/lsipc.c:1156
+#: sys-utils/lsipc.c:601 sys-utils/lsipc.c:876 sys-utils/lsipc.c:1157
 #, c-format
 msgid "id %d not found"
 msgstr "ID %d nije pronađen"
@@ -18581,45 +18592,45 @@ msgstr "%s (bajtova) = "
 msgid "%s (kbytes) = "
 msgstr "%s (kilobajt) = "
 
-#: sys-utils/irq-common.c:46
+#: sys-utils/irq-common.c:47
 msgid "interrupts"
 msgstr "prekidi"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:47
+#: sys-utils/irq-common.c:48
 msgid "total count"
 msgstr "Ukupna količina"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:48
+#: sys-utils/irq-common.c:49
 msgid "delta count"
 msgstr "razlika"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:49
+#: sys-utils/irq-common.c:50
 msgid "name"
 msgstr "ime"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:131 sys-utils/irq-common.c:463 sys-utils/lsmem.c:701
-#: sys-utils/lsns.c:1297
+#: sys-utils/irq-common.c:132 sys-utils/irq-common.c:464 sys-utils/lsmem.c:704
+#: sys-utils/lsns.c:1305
 msgid "failed to initialize output table"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati izlaznu tablicu"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:165 sys-utils/lsns.c:1250
+#: sys-utils/irq-common.c:166 sys-utils/lsns.c:1258
 msgid "failed to add line to output"
 msgstr "nije uspjelo dodati redak izlaznim podacima"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:419
+#: sys-utils/irq-common.c:420
 msgid "unsupported column name to sort output"
 msgstr "nepodržano ime za stupac za sortiranje izlaza"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:471
+#: sys-utils/irq-common.c:472
 msgid "cpu-interrupts"
 msgstr "cpu-prekidi"
 
-#: sys-utils/irq-common.c:508
+#: sys-utils/irq-common.c:509
 #, no-c-format
 msgid "%delta:"
 msgstr "%delta:"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:134
+#: sys-utils/irqtop.c:131
 #, c-format
 msgid ""
 "irqtop | total: %ld delta: %ld | %s | %s\n"
@@ -18628,61 +18639,61 @@ msgstr ""
 "irqtop | ukupno: %ld razlika: %ld | %s | %s\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:182
+#: sys-utils/irqtop.c:179
 msgid "cannot create timerfd"
 msgstr "ne može stvoriti timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:184
+#: sys-utils/irqtop.c:181
 msgid "cannot set timerfd"
 msgstr "ne može postaviti timerfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:189 sys-utils/irqtop.c:207 sys-utils/irqtop.c:212
+#: sys-utils/irqtop.c:186 sys-utils/irqtop.c:204 sys-utils/irqtop.c:209
 msgid "epoll_ctl failed"
 msgstr "epoll_ctl() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:192
+#: sys-utils/irqtop.c:189
 msgid "sigfillset failed"
 msgstr "sigfillset nije uspjela"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:194 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
+#: sys-utils/irqtop.c:191 sys-utils/setpgid.c:81 sys-utils/setpgid.c:85
 msgid "sigprocmask failed"
 msgstr "sigprocmask nije uspjela"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:202
+#: sys-utils/irqtop.c:199
 msgid "cannot create signalfd"
 msgstr "ne može stvoriti signalfd"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:260
+#: sys-utils/irqtop.c:257
 msgid "Interactive utility to display kernel interrupt information."
 msgstr ""
 "Interaktivna rutina za pokazivanje informacija o jezgrinim prekidima\n"
 "(kernel interrupt information)"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:263
+#: sys-utils/irqtop.c:260
 msgid " -c, --cpu-stat <mode> show per-cpu stat (auto, enable, disable)\n"
 msgstr " -c, --cpu-stat <mode> pokaže statistiku per-cpu (auto, enable, disable)\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:264
+#: sys-utils/irqtop.c:261
 msgid " -C, --cpu-list <list> specify cpus in list format\n"
 msgstr " -C, --cpu-list <popis> specificira ‘cpus’ u formatu s popisa\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:265
+#: sys-utils/irqtop.c:262
 msgid " -d, --delay <secs>   delay updates\n"
 msgstr " -d, --delay <sek>    ažuriranje kašnjenja\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:267 sys-utils/lsirq.c:63
+#: sys-utils/irqtop.c:264 sys-utils/lsirq.c:63
 msgid " -s, --sort <column>  specify sort column\n"
 msgstr " -s, --sort <stupac>  stupac na kojem se sortira\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:268 sys-utils/lsirq.c:64
+#: sys-utils/irqtop.c:265 sys-utils/lsirq.c:64
 msgid " -S, --softirq        show softirqs instead of interrupts\n"
 msgstr " -S, --softirq        pokaže softirqs umjesto prekida\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:269 sys-utils/lsirq.c:65
+#: sys-utils/irqtop.c:266 sys-utils/lsirq.c:65
 msgid " -t, --threshold <N>  only IRQs with counters above <N>\n"
 msgstr " -t, --threshold <N>  samo IRQ s vrijednostima brojača većim od <N>\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:273
+#: sys-utils/irqtop.c:270
 msgid ""
 "\n"
 "The following interactive key commands are valid:\n"
@@ -18690,36 +18701,36 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Sljedeće interaktivne naredbe s tipkama su valjanje:\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:274
+#: sys-utils/irqtop.c:271
 msgid "  i      sort by IRQ\n"
 msgstr "  i      sortira po IRQ\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:275
+#: sys-utils/irqtop.c:272
 msgid "  t      sort by TOTAL\n"
 msgstr "  t      sortira po UKUPNO\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:276
+#: sys-utils/irqtop.c:273
 msgid "  d      sort by DELTA\n"
 msgstr "  d      sortira po RAZLIKA\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:277
+#: sys-utils/irqtop.c:274
 msgid "  n      sort by NAME\n"
 msgstr "  n      sortira po IME\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:278
+#: sys-utils/irqtop.c:275
 msgid "  q Q    quit program\n"
 msgstr "  q Q    završi program\n"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:317
+#: sys-utils/irqtop.c:314
 #, c-format
 msgid "unsupported mode '%s'"
 msgstr "nepodržani način ‘%s’"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:339
+#: sys-utils/irqtop.c:336
 msgid "failed to parse delay argument"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti argument za kašnjenje"
 
-#: sys-utils/irqtop.c:354 sys-utils/lsirq.c:132
+#: sys-utils/irqtop.c:351 sys-utils/lsirq.c:135
 msgid "error: --threshold"
 msgstr "greška: --threshold"
 
@@ -18727,68 +18738,68 @@ msgstr "greška: --threshold"
 msgid "terminal setting retrieval"
 msgstr "preuzimanje postavki terminala"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:181
+#: sys-utils/ldattach.c:182
 msgid "invalid iflag"
 msgstr "nevaljani iflag"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:197
+#: sys-utils/ldattach.c:198
 #, c-format
 msgid " %s [options] <ldisc> <device>\n"
 msgstr " %s [opcije] <linijski_protokol> <uređaj>\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:200
+#: sys-utils/ldattach.c:201
 msgid "Attach a line discipline to a serial line.\n"
 msgstr "Postavi linijski protokol za serijsku vezu.\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:203
+#: sys-utils/ldattach.c:204
 msgid " -d, --debug             print verbose messages to stderr\n"
 msgstr " -d, --debug             ispisuje opširne poruke na standardni izlaz greški\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:204
+#: sys-utils/ldattach.c:205
 msgid " -s, --speed <value>     set serial line speed\n"
 msgstr " -s, --speed <broj>      postavi brzinu na serijskoj liniji na broj\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:205
+#: sys-utils/ldattach.c:206
 msgid " -c, --intro-command <string> intro sent before ldattach\n"
 msgstr " -c, --intro-command <tekst>  uvodna naredba poslana prije ldattach\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:206
+#: sys-utils/ldattach.c:207
 msgid " -p, --pause <seconds>   pause between intro and ldattach\n"
 msgstr " -p, --pause <broj>      pauzira broj sekundi između uvoda i ldattach\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:207
+#: sys-utils/ldattach.c:208
 msgid " -7, --sevenbits         set character size to 7 bits\n"
 msgstr " -7, --sevenbits         koristi 7 bita za jedan znak\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:208
+#: sys-utils/ldattach.c:209
 msgid " -8, --eightbits         set character size to 8 bits\n"
 msgstr " -8, --eightbits         koristi 8 bita za jedan znak\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:209
+#: sys-utils/ldattach.c:210
 msgid " -n, --noparity          set parity to none\n"
 msgstr " -n, --noparity          ne koristi paritetni bit\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:210
+#: sys-utils/ldattach.c:211
 msgid " -e, --evenparity        set parity to even\n"
 msgstr " -e, --evenparity        koristi parni paritet\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:211
+#: sys-utils/ldattach.c:212
 msgid " -o, --oddparity         set parity to odd\n"
 msgstr " -o, --oddparity         koristi neparni paritet\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:212
+#: sys-utils/ldattach.c:213
 msgid " -1, --onestopbit        set stop bits to one\n"
 msgstr " -1, --onestopbit        koristi jedan stop bit\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:213
+#: sys-utils/ldattach.c:214
 msgid " -2, --twostopbits       set stop bits to two\n"
 msgstr " -2, --twostopbits       koristi dva stop bita\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:214
+#: sys-utils/ldattach.c:215
 msgid " -i, --iflag [-]<iflag>  set input mode flag\n"
 msgstr " -i, --iflag [-]<vrijenost>  vrijednost za iflag odredi način ulaza\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:219
+#: sys-utils/ldattach.c:220
 msgid ""
 "\n"
 "Known <ldisc> names:\n"
@@ -18796,7 +18807,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Mogući linijski protokoli su:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:223
+#: sys-utils/ldattach.c:224
 msgid ""
 "\n"
 "Known <iflag> names:\n"
@@ -18804,137 +18815,137 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Moguće iflag vrijednosti su:\n"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:341
+#: sys-utils/ldattach.c:344
 msgid "invalid speed argument"
 msgstr "nevaljani argument brzine"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:344
+#: sys-utils/ldattach.c:347
 msgid "invalid pause argument"
 msgstr "nevaljani argument pauze"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:371
+#: sys-utils/ldattach.c:374
 msgid "invalid line discipline argument"
 msgstr "nevaljani argument za linijski protokol"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:391
+#: sys-utils/ldattach.c:394
 #, c-format
 msgid "%s is not a serial line"
 msgstr "%s nije serijska linija (veza)"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:398
+#: sys-utils/ldattach.c:401
 #, c-format
 msgid "cannot get terminal attributes for %s"
 msgstr "ne može dobiti atribute terminala za %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:401
+#: sys-utils/ldattach.c:404
 #, c-format
 msgid "speed %d unsupported"
 msgstr "brzina %d nije podržana"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:450
+#: sys-utils/ldattach.c:453
 #, c-format
 msgid "cannot set terminal attributes for %s"
 msgstr "ne može postaviti atribute terminala za %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:460
+#: sys-utils/ldattach.c:463
 #, c-format
 msgid "cannot write intro command to %s"
 msgstr "uvodne naredbe ne možete pisati u %s"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:470
+#: sys-utils/ldattach.c:473
 msgid "cannot set line discipline"
 msgstr "ne može postaviti linijski protokol"
 
-#: sys-utils/ldattach.c:480
+#: sys-utils/ldattach.c:483
 msgid "cannot daemonize"
 msgstr "nije ga moguće demonizirati (da radi kao pozadinska usluga)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:85
+#: sys-utils/losetup.c:86
 msgid "autoclear flag set"
 msgstr "autoclear flag je postavljen"
 
 # In Linux, a backing file is the file associated with a loop device.
-#: sys-utils/losetup.c:86
+#: sys-utils/losetup.c:87
 msgid "device backing file"
 msgstr "uređaju pridružena (backing) datoteka"
 
-#: sys-utils/losetup.c:87
+#: sys-utils/losetup.c:88
 msgid "backing file inode number"
 msgstr "broj inoda pridružene (backing) datoteke"
 
-#: sys-utils/losetup.c:88
+#: sys-utils/losetup.c:89
 msgid "backing file major:minor device number"
 msgstr "glavni (major):sporedni (minor) broj uređaju pridružene (backing) datoteke"
 
-#: sys-utils/losetup.c:89
+#: sys-utils/losetup.c:90
 msgid "backing file major device number"
 msgstr "glavni (major) broj uređaju pridružene (backing) datoteke"
 
-#: sys-utils/losetup.c:90
+#: sys-utils/losetup.c:91
 msgid "backing file minor device number"
 msgstr "sporedni (minor) broj uređaju pridružene (backing) datoteke"
 
-#: sys-utils/losetup.c:91
+#: sys-utils/losetup.c:92
 msgid "loop device name"
 msgstr "ime loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:92
+#: sys-utils/losetup.c:93
 msgid "offset from the beginning"
 msgstr "pomak od početka"
 
-#: sys-utils/losetup.c:93
+#: sys-utils/losetup.c:94
 msgid "partscan flag set"
 msgstr "partscan flag je postavljen"
 
-#: sys-utils/losetup.c:94
+#: sys-utils/losetup.c:95
 msgid "loop device reference string"
 msgstr "referirajući string loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:96
+#: sys-utils/losetup.c:97
 msgid "size limit of the file in bytes"
 msgstr "ograničenje veličine datoteke u bajtovima"
 
-#: sys-utils/losetup.c:97
+#: sys-utils/losetup.c:98
 msgid "loop device major:minor number"
 msgstr "glavni:sporedni broj loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:98
+#: sys-utils/losetup.c:99
 msgid "loop device major number"
 msgstr "glavni broj loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:99
+#: sys-utils/losetup.c:100
 msgid "loop device minor number"
 msgstr "sporedni broj loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:100
+#: sys-utils/losetup.c:101
 msgid "access backing file with direct-io"
 msgstr "pristup osnovnoj datoteci s direct-IO (izravni U/I)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:101
+#: sys-utils/losetup.c:102
 msgid "logical sector size in bytes"
 msgstr "veličina logičkog sektora u bajtovima"
 
-#: sys-utils/losetup.c:160 sys-utils/losetup.c:173
+#: sys-utils/losetup.c:161 sys-utils/losetup.c:174
 #, c-format
 msgid ", offset %ju"
 msgstr ", pomak %ju"
 
-#: sys-utils/losetup.c:162 sys-utils/losetup.c:175
+#: sys-utils/losetup.c:163 sys-utils/losetup.c:176
 #, c-format
 msgid ", sizelimit %ju"
 msgstr ", maksimalna veličina %ju"
 
-#: sys-utils/losetup.c:183
+#: sys-utils/losetup.c:184
 #, c-format
 msgid ", encryption %s (type %u)"
 msgstr ", šifriranje %s (tip %u)"
 
-#: sys-utils/losetup.c:238
+#: sys-utils/losetup.c:239
 #, c-format
 msgid "%s: detach failed"
 msgstr "%s: odvojiti nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/losetup.c:465
+#: sys-utils/losetup.c:466
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] [<loopdev>]\n"
@@ -18943,347 +18954,347 @@ msgstr ""
 " %1$s [opcije] [<loop-uređaj>]\n"
 " %1$s [opcije] -f | <loop-uređaj> <datoteka>\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:470
+#: sys-utils/losetup.c:471
 msgid "Set up and control loop devices.\n"
 msgstr "Inicijalizira i upravlja s loop-uređajima.\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:474
+#: sys-utils/losetup.c:475
 msgid " -a, --all                     list all used devices\n"
 msgstr " -a, --all                     izlista sve korištene loop-uređaje\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:475
+#: sys-utils/losetup.c:476
 msgid " -d, --detach <loopdev>...     detach one or more devices\n"
 msgstr " -d, --detach <loop-uređaj>... izdvoji jedan ili nekoliko uređaja\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:476
+#: sys-utils/losetup.c:477
 msgid " -D, --detach-all              detach all used devices\n"
 msgstr " -D, --detach-all              izdvoji sve korištene uređaje\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:477
+#: sys-utils/losetup.c:478
 msgid " -f, --find                    find first unused device\n"
 msgstr " -f, --find                    nađe prvi nekorišteni uređaj\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:478
+#: sys-utils/losetup.c:479
 msgid " -c, --set-capacity <loopdev>  resize the device\n"
 msgstr " -c, --set-capacity <loop-uređaj>  promijeni veličinu uređaja\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:479
+#: sys-utils/losetup.c:480
 msgid " -j, --associated <file>       list all devices associated with <file>\n"
 msgstr " -j, --associated <datoteka>   izlista sve uređaje pridružene datoteci\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:480
+#: sys-utils/losetup.c:481
 msgid " -L, --nooverlap               avoid possible conflict between devices\n"
 msgstr " -L, --nooverlap               izbjegne moguće konflikte između uređaja\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:484
+#: sys-utils/losetup.c:485
 msgid " -o, --offset <num>            start at offset <num> into file\n"
 msgstr " -o, --offset <broj>           započne od tog odmaka u datoteci\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:485
+#: sys-utils/losetup.c:486
 msgid "     --sizelimit <num>         device is limited to <num> bytes of the file\n"
 msgstr "     --sizelimit <broj>        koristi samo taj broj bajtova datoteke\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:486
+#: sys-utils/losetup.c:487
 msgid " -b, --sector-size <num>       set the logical sector size to <num>\n"
 msgstr " -b, --sector-size <broj>      postavi veličinu logičkog sektora na <broj>\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:487
+#: sys-utils/losetup.c:488
 msgid " -P, --partscan                create a partitioned loop device\n"
 msgstr " -P, --partscan                stvori particirani loop-uređaj\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:488
+#: sys-utils/losetup.c:489
 msgid " -r, --read-only               set up a read-only loop device\n"
 msgstr " -r, --read-only               postavi loop-uređaj samo-za-čitanje\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:489
+#: sys-utils/losetup.c:490
 msgid "     --direct-io[=<on|off>]    open backing file with O_DIRECT\n"
 msgstr "     --direct-io[=<on|off>]    otvori osnovnu datoteku s O_DIRECT\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:490
+#: sys-utils/losetup.c:491
 msgid "     --loop-ref <string>       loop device reference\n"
 msgstr "     --loop-ref <string>       referencija loop-uređaja\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:491
+#: sys-utils/losetup.c:492
 msgid "     --show                    print device name after setup (with -f)\n"
 msgstr "     --show                    pokaže ime uređaja nakon postavljanja (s -f)\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:492
+#: sys-utils/losetup.c:493
 msgid " -v, --verbose                 verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose                 prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:496
+#: sys-utils/losetup.c:497
 msgid " -J, --json                    use JSON --list output format\n"
 msgstr " -J, --json                    za prikaz koristi JSON --list format\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:497
+#: sys-utils/losetup.c:498
 msgid " -l, --list                    list info about all or specified (default)\n"
 msgstr " -l, --list                    izlista informacije o svim ili dȃnim uređajima\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:498
+#: sys-utils/losetup.c:499
 msgid " -n, --noheadings              don't print headings for --list output\n"
 msgstr " -n, --noheadings              ne ispisuje zaglavlja u prikazu s --list opcijom\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:499
+#: sys-utils/losetup.c:500
 msgid " -O, --output <cols>           specify columns to output for --list\n"
 msgstr " -O, --output <stupci>         stupci koje treba pokazati s --list opcijom\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:500
+#: sys-utils/losetup.c:501
 msgid "     --output-all              output all columns\n"
 msgstr "     --output-all              ispiše sve stupce\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:501
+#: sys-utils/losetup.c:502
 msgid "     --raw                     use raw --list output format\n"
 msgstr "     --raw                     koristi sirovi (raw) izlaz s --list opcijom\n"
 
-#: sys-utils/losetup.c:529
+#: sys-utils/losetup.c:530
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: file is smaller than 512 bytes; the loop device may be useless or invisible for system tools."
 msgstr "%s: Upozorenje: datoteka je manja od 512 bajta -- taj loop-uređaj će možda biti beskoristan ili nevidljiv alatima sustava."
 
-#: sys-utils/losetup.c:533
+#: sys-utils/losetup.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: Warning: file does not end on a 512-byte sector boundary; the remaining end of the file will be ignored."
 msgstr "%s: Upozorenje: datoteka nije završila na granici sektora od 512 bajta -- preostali dio datoteke bit će zanemaren."
 
-#: sys-utils/losetup.c:552
+#: sys-utils/losetup.c:553
 msgid "cannot find an unused loop device"
 msgstr "ne može naći nekorišteni loop-uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:575 sys-utils/losetup.c:627
+#: sys-utils/losetup.c:576 sys-utils/losetup.c:628
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping loop device exists"
 msgstr "%s: postoje preklapajući loop-uređaji"
 
-#: sys-utils/losetup.c:586
+#: sys-utils/losetup.c:587
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping read-only loop device exists"
 msgstr "%s: postoje preklapajući samo-za-čitanje loop-uređaji"
 
-#: sys-utils/losetup.c:593
+#: sys-utils/losetup.c:594
 #, c-format
 msgid "%s: overlapping encrypted loop device exists"
 msgstr "%s: postoje preklapajući šifrirani loop-uređaji"
 
-#: sys-utils/losetup.c:599
+#: sys-utils/losetup.c:600
 #, c-format
 msgid "%s: failed to re-use loop device"
 msgstr "%s: nije uspjelo ponovno koristiti loop uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:605
+#: sys-utils/losetup.c:606
 msgid "failed to inspect loop devices"
 msgstr "nije uspjelo ispitati loop uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:628
+#: sys-utils/losetup.c:629
 #, c-format
 msgid "%s: failed to check for conflicting loop devices"
 msgstr "%s: nije uspjelo provjeriti ima li konfliktnih loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:650
+#: sys-utils/losetup.c:651
 msgid "cannot set loop reference string"
 msgstr "ne može postaviti loop referirajući string"
 
-#: sys-utils/losetup.c:654
+#: sys-utils/losetup.c:655
 #, c-format
 msgid "%s: failed to use backing file"
 msgstr "%s: nije uspjelo upotrijebiti pridruženu (backing) datoteku"
 
-#: sys-utils/losetup.c:753
+#: sys-utils/losetup.c:754
 msgid "failed to parse logical block size"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu logičkih blokova"
 
-#: sys-utils/losetup.c:758 sys-utils/losetup.c:770 sys-utils/losetup.c:898
-#: sys-utils/losetup.c:912 sys-utils/losetup.c:949
+#: sys-utils/losetup.c:759 sys-utils/losetup.c:771 sys-utils/losetup.c:899
+#: sys-utils/losetup.c:913 sys-utils/losetup.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: failed to use device"
 msgstr "%s: nije uspjelo koristiti uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:909
+#: sys-utils/losetup.c:910
 msgid "no loop device specified"
 msgstr "nije specificiran nijedan loop-uređaj"
 
-#: sys-utils/losetup.c:924
+#: sys-utils/losetup.c:925
 #, c-format
 msgid "the options %s are allowed during loop device setup only"
 msgstr "opcije %s dopuštene su samo pri postavljanju loop-uređaja"
 
-#: sys-utils/losetup.c:929
+#: sys-utils/losetup.c:930
 msgid "the option --offset is not allowed in this context"
 msgstr "opcija --offset nije dopuštena u ovom kontekstu"
 
-#: sys-utils/losetup.c:981
+#: sys-utils/losetup.c:982
 #, c-format
 msgid "%s: set capacity failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti kapacitet"
 
-#: sys-utils/losetup.c:987
+#: sys-utils/losetup.c:988
 #, c-format
 msgid "%s: set direct io failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti direct-IO"
 
-#: sys-utils/losetup.c:993
+#: sys-utils/losetup.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: set logical block size failed"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu logičkog sektora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:40
+#: sys-utils/lscpu.c:41
 msgid "none"
 msgstr "none"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:41
+#: sys-utils/lscpu.c:42
 msgid "para"
 msgstr "para"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:42
+#: sys-utils/lscpu.c:43
 msgid "full"
 msgstr "full"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:43
+#: sys-utils/lscpu.c:44
 msgid "container"
 msgstr "container"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:67
+#: sys-utils/lscpu.c:68
 msgid "horizontal"
 msgstr "horizontalni"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:68
+#: sys-utils/lscpu.c:69
 msgid "vertical"
 msgstr "vertikalni"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:136
+#: sys-utils/lscpu.c:137
 msgid "crude measurement of CPU speed"
 msgstr "Približna CPU brzina"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:137
+#: sys-utils/lscpu.c:138
 msgid "logical CPU number"
 msgstr "logički broj CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:138
+#: sys-utils/lscpu.c:139
 msgid "logical core number"
 msgstr "logički broj jezgre procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:139
+#: sys-utils/lscpu.c:140
 msgid "logical cluster number"
 msgstr "logički broj klastera"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:140
+#: sys-utils/lscpu.c:141
 msgid "logical socket number"
 msgstr "logički broj podnožja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:141
+#: sys-utils/lscpu.c:142
 msgid "logical NUMA node number"
 msgstr "logički broj čvora NUMA"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:142
+#: sys-utils/lscpu.c:143
 msgid "logical book number"
 msgstr "logički broj knjige"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:143
+#: sys-utils/lscpu.c:144
 msgid "logical drawer number"
 msgstr "logički broj ladice"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:144
+#: sys-utils/lscpu.c:145
 msgid "shows how caches are shared between CPUs"
 msgstr "pokaže dijeljenje predmemorija između procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:145
+#: sys-utils/lscpu.c:146
 msgid "CPU dispatching mode on virtual hardware"
 msgstr "dispečerski mȏd CPU-a na virtualnom hardveru"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:146
+#: sys-utils/lscpu.c:147
 msgid "physical address of a CPU"
 msgstr "fizička adresa CPU-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:147
+#: sys-utils/lscpu.c:148
 msgid "shows if the hypervisor has allocated the CPU"
 msgstr "pokaže je li hipervizor dodijelio CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:148
+#: sys-utils/lscpu.c:149
 msgid "shows if Linux currently makes use of the CPU"
 msgstr "pokaže koristi li Linux trenutno CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:149
+#: sys-utils/lscpu.c:150
 msgid "shows the current MHz of the CPU"
 msgstr "pokaže trenutnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:150
+#: sys-utils/lscpu.c:151
 msgid "shows scaling percentage of the CPU frequency"
 msgstr "pokaže postotak skaliranja CPU frekvencije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:151
+#: sys-utils/lscpu.c:152
 msgid "shows the maximum MHz of the CPU"
 msgstr "pokaže maksimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:152
+#: sys-utils/lscpu.c:153
 msgid "shows the minimum MHz of the CPU"
 msgstr "pokaže minimalnu frekvenciju CPU-a u MHz"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:153
+#: sys-utils/lscpu.c:154
 msgid "shows CPU model name"
 msgstr "pokaže model i ime CPU-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:158
+#: sys-utils/lscpu.c:159
 msgid "size of all system caches"
 msgstr "veličina svih cache-ova sustava"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:159
+#: sys-utils/lscpu.c:160
 msgid "cache level"
 msgstr "razina cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:160
+#: sys-utils/lscpu.c:161
 msgid "cache name"
 msgstr "ime cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:161
+#: sys-utils/lscpu.c:162
 msgid "size of one cache"
 msgstr "veličina jednog cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:162
+#: sys-utils/lscpu.c:163
 msgid "cache type"
 msgstr "tip cache-a"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:163
+#: sys-utils/lscpu.c:164
 msgid "ways of associativity"
 msgstr "načini asocijativnosti"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:164
+#: sys-utils/lscpu.c:165
 msgid "allocation policy"
 msgstr "pravila za dodjelu memorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:165
+#: sys-utils/lscpu.c:166
 msgid "write policy"
 msgstr "pravila pisanja"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:166
+#: sys-utils/lscpu.c:167
 msgid "number of physical cache lines per cache tag"
 msgstr "broj redaka fizičke predmemorije po tagu predmemorije"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:167
+#: sys-utils/lscpu.c:168
 msgid "number of sets in the cache (lines in a set have the same cache index)"
 msgstr "broj skupova u predmemoriji (redci skupa imaju isti indeks predmemorije) "
 
-#: sys-utils/lscpu.c:168
+#: sys-utils/lscpu.c:169
 msgid "minimum amount of data in bytes transferred from memory to cache"
 msgstr ""
 "najmanja količina prenesenih podataka\n"
 "                   iz memorije u predmemoriju (u bajtovima)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:221
+#: sys-utils/lscpu.c:222
 msgid "failed to initialize rootfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja ‘rootfs’"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:228
+#: sys-utils/lscpu.c:229
 msgid "failed to initialize CPUs sysfs handler"
 msgstr "nije uspjelo inicijalizirati rukovatelja sysfs za CPU"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:328
+#: sys-utils/lscpu.c:329
 msgid "Y"
 msgstr "D"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:328
+#: sys-utils/lscpu.c:329
 msgid "N"
 msgstr "N"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:671
+#: sys-utils/lscpu.c:672
 #, c-format
 msgid ""
 "# The following is the parsable format, which can be fed to other\n"
@@ -19294,210 +19305,210 @@ msgstr ""
 "# programe. Svaka različita stavka u svakom stupcu ima jedinstveni ID\n"
 "# počevši od nule.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:885
+#: sys-utils/lscpu.c:886
 msgid "Model name:"
 msgstr "Ime modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:887
+#: sys-utils/lscpu.c:888
 msgid "BIOS Model name:"
 msgstr "BIOS ime Modela:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:889
+#: sys-utils/lscpu.c:890
 msgid "BIOS CPU family:"
 msgstr "BIOS CPU familija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:891
+#: sys-utils/lscpu.c:892
 msgid "Machine type:"
 msgstr "Tip stroja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:893
+#: sys-utils/lscpu.c:894
 msgid "CPU family:"
 msgstr "Familija CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:895
+#: sys-utils/lscpu.c:896
 msgid "Model:"
 msgstr "Model:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:897
+#: sys-utils/lscpu.c:898
 msgid "Thread(s) per core:"
 msgstr "Dretva po jezgri:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:899
+#: sys-utils/lscpu.c:900
 msgid "Core(s) per cluster:"
 msgstr "Jezgr(a/e) po klasteru:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:901
+#: sys-utils/lscpu.c:902
 msgid "Core(s) per socket:"
 msgstr "Jezgra po podnožju:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:904
+#: sys-utils/lscpu.c:905
 msgid "Socket(s) per book:"
 msgstr "Podnožja po knjizi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:906
+#: sys-utils/lscpu.c:907
 msgid "Book(s) per drawer:"
 msgstr "Knjiga po ladici:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:907
+#: sys-utils/lscpu.c:908
 msgid "Drawer(s):"
 msgstr "Ladica:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:909
+#: sys-utils/lscpu.c:910
 msgid "Book(s):"
 msgstr "Knjiga:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:913 sys-utils/lscpu.c:915 sys-utils/lscpu.c:920
+#: sys-utils/lscpu.c:914 sys-utils/lscpu.c:916 sys-utils/lscpu.c:921
 msgid "Socket(s):"
 msgstr "CPU podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:917
+#: sys-utils/lscpu.c:918
 msgid "Cluster(s):"
 msgstr "Klaster(i):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:925
+#: sys-utils/lscpu.c:926
 msgid "Stepping:"
 msgstr "Stepping:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:927
+#: sys-utils/lscpu.c:928
 msgid "Frequency boost:"
 msgstr "Povećanje frekvencije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 msgid "enabled"
 msgstr "omogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:928
+#: sys-utils/lscpu.c:929
 msgid "disabled"
 msgstr "onemogućeno"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:932
+#: sys-utils/lscpu.c:933
 msgid "CPU dynamic MHz:"
 msgstr "Dinamička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:934
+#: sys-utils/lscpu.c:935
 msgid "CPU static MHz:"
 msgstr "Statička frekvencija CPU-a (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:939
+#: sys-utils/lscpu.c:940
 msgid "CPU(s) scaling MHz:"
 msgstr "Skaliranje CPU(s), MHz:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:940
+#: sys-utils/lscpu.c:941
 msgid "CPU max MHz:"
 msgstr "CPU max frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:941
+#: sys-utils/lscpu.c:942
 msgid "CPU min MHz:"
 msgstr "CPU min frekvencija (MHz):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:944
+#: sys-utils/lscpu.c:945
 msgid "BogoMIPS:"
 msgstr "BogoMIPS:"
 
 # Dispatcher is a module that gives control of CPU to the process selected by short term scheduler.
-#: sys-utils/lscpu.c:947
+#: sys-utils/lscpu.c:948
 msgid "Dispatching mode:"
 msgstr "Dispečerski mȏd:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:950
+#: sys-utils/lscpu.c:951
 msgid "Physical sockets:"
 msgstr "Broj fizičkih podnožja:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:951
+#: sys-utils/lscpu.c:952
 msgid "Physical chips:"
 msgstr "Broj fizičkih čipova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:952
+#: sys-utils/lscpu.c:953
 msgid "Physical cores/chip:"
 msgstr "Broj fizičkih jezgri/čip:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:956
+#: sys-utils/lscpu.c:957
 msgid "Flags:"
 msgstr "Flagovi:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1000
+#: sys-utils/lscpu.c:1001
 msgid "Architecture:"
 msgstr "Arhitektura:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1011
+#: sys-utils/lscpu.c:1012
 msgid "CPU op-mode(s):"
 msgstr "Op-mod(ovi) CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1014
+#: sys-utils/lscpu.c:1015
 msgid "Address sizes:"
 msgstr "Veličine adresa:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1017 sys-utils/lscpu.c:1019
+#: sys-utils/lscpu.c:1018 sys-utils/lscpu.c:1020
 msgid "Byte Order:"
 msgstr "Poredak bajtova:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1022
+#: sys-utils/lscpu.c:1023
 msgid "CPU(s):"
 msgstr "CPU(-a)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1026
+#: sys-utils/lscpu.c:1027
 msgid "On-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1027
+#: sys-utils/lscpu.c:1028
 msgid "On-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis online CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1039
+#: sys-utils/lscpu.c:1040
 msgid "failed to callocate cpu set"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za skup procesora"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1048
+#: sys-utils/lscpu.c:1049
 msgid "Off-line CPU(s) mask:"
 msgstr "Maska offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1049
+#: sys-utils/lscpu.c:1050
 msgid "Off-line CPU(s) list:"
 msgstr "Popis offline CPU-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1056
+#: sys-utils/lscpu.c:1057
 msgid "Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1058
+#: sys-utils/lscpu.c:1059
 msgid "BIOS Vendor ID:"
 msgstr "ID proizvođača BIOSA-a:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1066
+#: sys-utils/lscpu.c:1067
 msgid "Virtualization features:"
 msgstr "Značajke virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1068 sys-utils/lscpu.c:1070
+#: sys-utils/lscpu.c:1069 sys-utils/lscpu.c:1071
 msgid "Virtualization:"
 msgstr "Virtualizacija:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1073
+#: sys-utils/lscpu.c:1074
 msgid "Hypervisor:"
 msgstr "Hipervizor:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1075
+#: sys-utils/lscpu.c:1076
 msgid "Hypervisor vendor:"
 msgstr "Proizvođač hipervizora:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1076
+#: sys-utils/lscpu.c:1077
 msgid "Virtualization type:"
 msgstr "Tip virtualizacije:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1099
+#: sys-utils/lscpu.c:1100
 msgid "Caches (sum of all):"
 msgstr "Spremnici (ukupni zbroj):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133 sys-utils/lscpu.c:1165
+#: sys-utils/lscpu.c:1104 sys-utils/lscpu.c:1134 sys-utils/lscpu.c:1166
 #, c-format
 msgid "%s:"
 msgstr "%s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1103 sys-utils/lscpu.c:1133
+#: sys-utils/lscpu.c:1104 sys-utils/lscpu.c:1134
 #, c-format
 msgid "%s cache:"
 msgstr "%s cache:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1106
+#: sys-utils/lscpu.c:1107
 #, c-format
 msgid "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgid_plural "%<PRIu64> (%d instances)"
@@ -19505,7 +19516,7 @@ msgstr[0] "%<PRIu64> (%d instance)"
 msgstr[1] "%<PRIu64> (%d instances)"
 msgstr[2] "%<PRIu64> (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1115
+#: sys-utils/lscpu.c:1116
 #, c-format
 msgid "%s (%d instance)"
 msgid_plural "%s (%d instances)"
@@ -19513,93 +19524,93 @@ msgstr[0] "%s (%d instance)"
 msgstr[1] "%s (%d instances)"
 msgstr[2] "%s (%d instances)"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1130
+#: sys-utils/lscpu.c:1131
 msgid "Caches:"
 msgstr "Caches:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1149
+#: sys-utils/lscpu.c:1150
 msgid "NUMA:"
 msgstr "NUMA:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1151
+#: sys-utils/lscpu.c:1152
 msgid "NUMA node(s):"
 msgstr "NUMA čvor(ovi):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1153
+#: sys-utils/lscpu.c:1154
 #, c-format
 msgid "NUMA node%d CPU(s):"
 msgstr "NUMA node%d CPU(s):"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1161
+#: sys-utils/lscpu.c:1162
 msgid "Vulnerabilities:"
 msgstr "Ranjivosti:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1165
+#: sys-utils/lscpu.c:1166
 #, c-format
 msgid "Vulnerability %s:"
 msgstr "Ranjivosti %s:"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1183
+#: sys-utils/lscpu.c:1184
 msgid "Display information about the CPU architecture.\n"
 msgstr "Prikaže informacije o arhitekturi procesora.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1186
+#: sys-utils/lscpu.c:1187
 msgid " -a, --all               print both online and offline CPUs (default for -e)\n"
 msgstr " -a, --all               pokaže online i offline CPU-e (zadano za -e)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1187
+#: sys-utils/lscpu.c:1188
 msgid " -b, --online            print online CPUs only (default for -p)\n"
 msgstr " -b, --online            pokaže samo online CPU-e (zadano za -p)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1188
+#: sys-utils/lscpu.c:1189
 msgid " -B, --bytes             print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -B, --bytes             veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1189
+#: sys-utils/lscpu.c:1190
 msgid " -C, --caches[=<list>]   info about caches in extended readable format\n"
 msgstr " -C, --caches[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1190
+#: sys-utils/lscpu.c:1191
 msgid " -c, --offline           print offline CPUs only\n"
 msgstr " -c, --offline           pokaže samo offline CPU-e\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1191
+#: sys-utils/lscpu.c:1192
 msgid " -J, --json              use JSON for default or extended format\n"
 msgstr " -J, --json              koristi JSON za zadani ili prošireni izlazni format\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1192
+#: sys-utils/lscpu.c:1193
 msgid " -e, --extended[=<list>] print out an extended readable format\n"
 msgstr " -e, --extended[=<popis>]  ispis u proširenom čitljivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1193
+#: sys-utils/lscpu.c:1194
 msgid " -p, --parse[=<list>]    print out a parsable format\n"
 msgstr " -p, --parse[=<popis>]   ispis u raščlanjivom formatu\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1194
+#: sys-utils/lscpu.c:1195
 msgid " -r, --raw               use raw output format (for -e, -p and -C)\n"
 msgstr " -r, --raw               koristi sirovi format (za -e, -p i -C)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1195
+#: sys-utils/lscpu.c:1196
 msgid " -s, --sysroot <dir>     use specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>     koristi taj direktorij kao root sustava\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1196
+#: sys-utils/lscpu.c:1197
 msgid " -x, --hex               print hexadecimal masks rather than lists of CPUs\n"
 msgstr " -x, --hex               ispiše heksadekadske maske umjesto popisa CPU-a\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1197
+#: sys-utils/lscpu.c:1198
 msgid " -y, --physical          print physical instead of logical IDs\n"
 msgstr " -y, --physical          ispiše fizičke ID-ove umjesto logičkih\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1198
+#: sys-utils/lscpu.c:1199
 msgid "     --hierarchic[=when] use subsections in summary (auto, never, always)\n"
 msgstr "     --hierarchic[=kad]  koristi pod-sekcije u sažetku (auto, never, always)\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1199
+#: sys-utils/lscpu.c:1200
 msgid "     --output-all        print all available columns for -e, -p or -C\n"
 msgstr "     --output-all        ispiše sve dostupne stupce za -e, -p ili -C\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1203
+#: sys-utils/lscpu.c:1204
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -e or -p:\n"
@@ -19607,7 +19618,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -e ili -p:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1207
+#: sys-utils/lscpu.c:1208
 msgid ""
 "\n"
 "Available output columns for -C:\n"
@@ -19615,27 +19626,27 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Dostupni izlazni stupci za -C:\n"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1327
+#: sys-utils/lscpu.c:1328
 msgid "unsupported --flat argument"
 msgstr "nepodržani --flat argument"
 
-#: sys-utils/lscpu.c:1351
+#: sys-utils/lscpu.c:1352
 #, c-format
 msgid "%s: options --all, --online and --offline may only be used with options --extended or --parse.\n"
 msgstr ""
 "%s: opcije --all, --online i --offline mogu se koristiti\n"
 "samo s opcijama --extended ili --parse.\n"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:725
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:724
 msgid "error: uname failed"
 msgstr "greška: uname() nije uspjela"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:832
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:833
 #, c-format
 msgid "failed to determine number of CPUs: %s"
 msgstr "nije uspjelo odrediti broj CPU-a: %s"
 
-#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1035
+#: sys-utils/lscpu-cputype.c:1036
 msgid "Failed to extract the node number"
 msgstr "Nije uspjelo doznati broj čvora"
 
@@ -19651,280 +19662,280 @@ msgstr "ne može deblokirati signal"
 msgid "cannot restore signal handler"
 msgstr "ne može uspostaviti rukovatelja signala"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Resource key"
 msgstr "Ključ resursa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:169
+#: sys-utils/lsipc.c:170
 msgid "Key"
 msgstr "Ključ"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:171
 msgid "Resource ID"
 msgstr "ID resursa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:170
+#: sys-utils/lsipc.c:171
 msgid "ID"
 msgstr "ID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/lsipc.c:172
 msgid "Owner's username or UID"
 msgstr "Ime korisnika ili UID vlasnika"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:171
+#: sys-utils/lsipc.c:172
 msgid "Owner"
 msgstr "Vlasnik"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:172
+#: sys-utils/lsipc.c:173
 msgid "Permissions"
 msgstr "Prava pristupa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:173
+#: sys-utils/lsipc.c:174
 msgid "Creator UID"
 msgstr "UID kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:174
+#: sys-utils/lsipc.c:175
 msgid "Creator user"
 msgstr "Ime kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:175
+#: sys-utils/lsipc.c:176
 msgid "Creator GID"
 msgstr "GID kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:176
+#: sys-utils/lsipc.c:177
 msgid "Creator group"
 msgstr "Grupa kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "User ID"
 msgstr "ID korisnika"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:177
+#: sys-utils/lsipc.c:178
 msgid "UID"
 msgstr "UID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:178
+#: sys-utils/lsipc.c:179
 msgid "User name"
 msgstr "Ime korisnika"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "Group ID"
 msgstr "ID grupe"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:179
+#: sys-utils/lsipc.c:180
 msgid "GID"
 msgstr "GID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:180
+#: sys-utils/lsipc.c:181
 msgid "Group name"
 msgstr "Ime grupe"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/lsipc.c:182
 msgid "Time of the last change"
 msgstr "Vrijeme posljednje promjene"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:181
+#: sys-utils/lsipc.c:182
 msgid "Last change"
 msgstr "Posljednja promjena"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:184
+#: sys-utils/lsipc.c:185
 msgid "POSIX resource name"
 msgstr "POSIX ime resursa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:185
+#: sys-utils/lsipc.c:186
 msgid "Time of last action"
 msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:185
+#: sys-utils/lsipc.c:186
 msgid "Last action"
 msgstr "Posljednja akcija"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:188
+#: sys-utils/lsipc.c:189
 msgid "Bytes used"
 msgstr "Korišteno bajta"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Number of messages"
 msgstr "Broj poruka"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:189
+#: sys-utils/lsipc.c:190
 msgid "Messages"
 msgstr "Poruke"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Time of last msg sent"
 msgstr "Vrijeme posljednje poslane poruke"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:190
+#: sys-utils/lsipc.c:191
 msgid "Msg sent"
 msgstr "Poslano"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:192
 msgid "Time of last msg received"
 msgstr "Vrijeme posljednje primljene poruke"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:191
+#: sys-utils/lsipc.c:192
 msgid "Msg received"
 msgstr "Primljeno"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:192
+#: sys-utils/lsipc.c:193
 msgid "PID of the last msg sender"
 msgstr "PID posljednjeg pošiljatelja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:192
+#: sys-utils/lsipc.c:193
 msgid "Msg sender"
 msgstr "Pošiljatelj"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:193
+#: sys-utils/lsipc.c:194
 msgid "PID of the last msg receiver"
 msgstr "PID posljednjeg primatelja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:193
+#: sys-utils/lsipc.c:194
 msgid "Msg receiver"
 msgstr "Primatelj"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:196
+#: sys-utils/lsipc.c:197
 msgid "Segment size"
 msgstr "Veličina segmenta"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:197
+#: sys-utils/lsipc.c:198
 msgid "Number of attached processes"
 msgstr "Broj pripojenih procesa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:197
+#: sys-utils/lsipc.c:198
 msgid "Attached processes"
 msgstr "Pripojeni procesi"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:198
+#: sys-utils/lsipc.c:199
 msgid "Status"
 msgstr "Stanje"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:199
+#: sys-utils/lsipc.c:200
 msgid "Attach time"
 msgstr "Vrijeme pripojenja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:200
+#: sys-utils/lsipc.c:201
 msgid "Detach time"
 msgstr "Vrijeme odvajanja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:201
+#: sys-utils/lsipc.c:202
 msgid "Creator command line"
 msgstr "Naredbeni redak kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:201
+#: sys-utils/lsipc.c:202
 msgid "Creator command"
 msgstr "Naredba kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:202
+#: sys-utils/lsipc.c:203
 msgid "PID of the creator"
 msgstr "PID kreiranog procesa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:202
+#: sys-utils/lsipc.c:203
 msgid "Creator PID"
 msgstr "PID kreatora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:203
+#: sys-utils/lsipc.c:204
 msgid "PID of last user"
 msgstr "PID posljednjeg korisnika"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:203
+#: sys-utils/lsipc.c:204
 msgid "Last user PID"
 msgstr "Posljednji PID"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:206
+#: sys-utils/lsipc.c:207
 msgid "Number of semaphores"
 msgstr "Broj semafora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:206
+#: sys-utils/lsipc.c:207
 msgid "Semaphores"
 msgstr "Semafori"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:208
 msgid "Time of the last operation"
 msgstr "Vrijeme zadnje operacije"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:207
+#: sys-utils/lsipc.c:208
 msgid "Last operation"
 msgstr "Posljednja operacija"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:210
+#: sys-utils/lsipc.c:211
 msgid "Resource name"
 msgstr "Ime resursa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:210
+#: sys-utils/lsipc.c:211
 msgid "Resource"
 msgstr "Resurs"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:211
+#: sys-utils/lsipc.c:212
 msgid "Resource description"
 msgstr "Opis resursa"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:211
+#: sys-utils/lsipc.c:212
 msgid "Description"
 msgstr "Opis"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:213
 msgid "Currently used"
 msgstr "Trenutno u uporabi"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:212
+#: sys-utils/lsipc.c:213
 msgid "Used"
 msgstr "Korišteno"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:213
+#: sys-utils/lsipc.c:214
 msgid "Currently use percentage"
 msgstr "Uporaba u postocima"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:213
+#: sys-utils/lsipc.c:214
 msgid "Use"
 msgstr "Uporaba"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:214
+#: sys-utils/lsipc.c:215
 msgid "System-wide limit"
 msgstr "Ograničenje sustava"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:214
+#: sys-utils/lsipc.c:215
 msgid "Limit"
 msgstr "Ograničenje"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:217
+#: sys-utils/lsipc.c:218
 msgid "Semaphore value"
 msgstr "Vrijednost semafora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:217
+#: sys-utils/lsipc.c:218
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:252
+#: sys-utils/lsipc.c:253
 #, c-format
 msgid "column %s does not apply to the specified IPC"
 msgstr "stupac %s nije primjenjiv za specificirani IPC"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:325
+#: sys-utils/lsipc.c:326
 msgid " -m, --shmems             shared memory segments\n"
 msgstr " -m, --shmems             dijeljeni segmenti memorije\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:326
+#: sys-utils/lsipc.c:327
 msgid " -M, --posix-shmems       POSIX shared memory segments\n"
 msgstr " -M, --posix-shmems       segmenti POSIX dijeljene memorije\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:327
+#: sys-utils/lsipc.c:328
 msgid " -q, --queues             message queues\n"
 msgstr " -q, --queues             redovi čekanja poruka\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:328
+#: sys-utils/lsipc.c:329
 msgid " -Q, --posix-mqueues      POSIX message queues\n"
 msgstr " -Q, --posix-mqueues      POSIX redovi čekanja poruka\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:329
+#: sys-utils/lsipc.c:330
 msgid " -s, --semaphores         semaphores\n"
 msgstr " -s, --semaphores         semafori\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:330
+#: sys-utils/lsipc.c:331
 msgid " -S, --posix-semaphores   POSIX semaphores\n"
 msgstr " -S, --posix-semaphores   POSIX semafori\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:331
+#: sys-utils/lsipc.c:332
 msgid ""
 " -g, --global             info about system-wide usage\n"
 "                            (may be used with -m, -q and -s)\n"
@@ -19932,43 +19943,43 @@ msgstr ""
 " -g, --global              globalni podaci od općoj uporabi sustava\n"
 "                            (može se koristiti s -m, -q i -s)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:333
+#: sys-utils/lsipc.c:334
 msgid " -i, --id <id>            System V resource identified by <id>\n"
 msgstr " -i, --id <ID>            System V resurs identificiran po <ID>\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:334
+#: sys-utils/lsipc.c:335
 msgid " -N, --name <name>        POSIX resource identified by <name>\n"
 msgstr " -N, --name <ime>        POSIX resurs identificiran po <imenu>\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:340
+#: sys-utils/lsipc.c:341
 msgid " -b, --bytes              print SIZE in bytes rather\n"
 msgstr " -b, --bytes              ispis VELIČINE u bajtovima\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:341
+#: sys-utils/lsipc.c:342
 msgid " -c, --creator            show creator and owner\n"
 msgstr " -c, --creator            pokaže kreatora i vlasnika\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:343
+#: sys-utils/lsipc.c:344
 msgid " -J, --json               use the JSON output format\n"
 msgstr " -J, --json               koristi izlaz u JSON formatu\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:345
+#: sys-utils/lsipc.c:346
 msgid " -l, --list               force list output format (for example with --id)\n"
 msgstr " -l, --list               primora na ispis u formatu popisa (npr. s --id)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:347
+#: sys-utils/lsipc.c:348
 msgid " -P, --numeric-perms      print numeric permissions (PERMS column)\n"
 msgstr " -P, --numeric-perms      ispiše prava pristupa numerički (stupac PERMS)\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:349
+#: sys-utils/lsipc.c:350
 msgid " -t, --time               show attach, detach and change times\n"
 msgstr " -t, --time               pokaže vrijeme pripajanja, odvajanja i promjena\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:350
+#: sys-utils/lsipc.c:351
 msgid " -y, --shell              use column names to be usable as shell variables\n"
 msgstr " -y, --shell              koristi imena stupaca prikladnim za imena varijabli ljuske\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:356
+#: sys-utils/lsipc.c:357
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19977,7 +19988,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opći stupci System V:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:360
+#: sys-utils/lsipc.c:361
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19986,7 +19997,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Opći POSIX stupci:\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:366
+#: sys-utils/lsipc.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -19995,7 +20006,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stupci za zajedničku memoriju (--shmems):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:370
+#: sys-utils/lsipc.c:371
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20004,7 +20015,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stupci reda poruka System V (--queues):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:374
+#: sys-utils/lsipc.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20013,7 +20024,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stupci semafora System V (--semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:378
+#: sys-utils/lsipc.c:379
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20022,7 +20033,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stupci POSIX semafora (--posix-semaphores):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:382
+#: sys-utils/lsipc.c:383
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -20031,7 +20042,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Stupci za sažetak (--global):\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:470
+#: sys-utils/lsipc.c:471
 #, c-format
 msgid ""
 "Elements:\n"
@@ -20040,94 +20051,94 @@ msgstr ""
 "Elementi:\n"
 "\n"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:738 sys-utils/lsipc.c:989 sys-utils/lsipc.c:1091
-#: sys-utils/lsipc.c:1306 sys-utils/lsipc.c:1404
+#: sys-utils/lsipc.c:739 sys-utils/lsipc.c:990 sys-utils/lsipc.c:1092
+#: sys-utils/lsipc.c:1307 sys-utils/lsipc.c:1405
 msgid "failed to set data"
 msgstr "nije uspjelo postaviti (zapisati) podatke"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:765
+#: sys-utils/lsipc.c:766
 msgid "Number of semaphore identifiers"
 msgstr "Broj identifikatora semafora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:766
+#: sys-utils/lsipc.c:767
 msgid "Total number of semaphores"
 msgstr "Ukupni broj semafora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:767
+#: sys-utils/lsipc.c:768
 msgid "Max semaphores per semaphore set."
 msgstr "Maksimalni broj semafora po skupu (semafora)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:768
+#: sys-utils/lsipc.c:769
 msgid "Max number of operations per semop(2)"
 msgstr "Maksimalni broj operacija po semop(2)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:769
+#: sys-utils/lsipc.c:770
 msgid "Semaphore max value"
 msgstr "Maksimalna vrijednost semafora"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:787 sys-utils/lsipc.c:1013
+#: sys-utils/lsipc.c:788 sys-utils/lsipc.c:1014
 #, c-format
 msgid "mqueue %s not found"
 msgstr "mqueue %s: nije pronađen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1117
+#: sys-utils/lsipc.c:1118
 msgid "Number of System V message queues"
 msgstr "Broj System V redova čekanja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1118
+#: sys-utils/lsipc.c:1119
 msgid "Max size of System V message (bytes)"
 msgstr "Maksimalna veličina System V poruke (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1119
+#: sys-utils/lsipc.c:1120
 msgid "Default max size of System V queue (bytes)"
 msgstr "Zadana maksimalna veličina System V reda čekanja (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1139
+#: sys-utils/lsipc.c:1140
 msgid "Number of POSIX message queues"
 msgstr "Broj POSIX redova čekanja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1140
+#: sys-utils/lsipc.c:1141
 msgid "Max size of POSIX message (bytes)"
 msgstr "Maksimalna veličina POSIX poruke (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1141
+#: sys-utils/lsipc.c:1142
 msgid "Number of messages in POSIX message queue"
 msgstr "Broj poruka u POSIX redu čekanja"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1250 sys-utils/lsipc.c:1269
+#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1270
 msgid "hugetlb"
 msgstr "hugetlb"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1251 sys-utils/lsipc.c:1276
+#: sys-utils/lsipc.c:1252 sys-utils/lsipc.c:1277
 msgid "noreserve"
 msgstr "ne rezervirano"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1329
+#: sys-utils/lsipc.c:1330
 #, c-format
 msgid "shm %s not found"
 msgstr "shm %s: nije pronađen"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1431
+#: sys-utils/lsipc.c:1432
 msgid "Shared memory segments"
 msgstr "Segmenti zajedničke memorije"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1432
+#: sys-utils/lsipc.c:1433
 msgid "Shared memory pages"
 msgstr "Stranice zajedničke memorije"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1433
+#: sys-utils/lsipc.c:1434
 msgid "Max size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "Maksimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1434
+#: sys-utils/lsipc.c:1435
 msgid "Min size of shared memory segment (bytes)"
 msgstr "Minimalna veličina segmenta zajedničke memorije (u bajtima)"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1511
+#: sys-utils/lsipc.c:1512
 msgid "failed to parse IPC identifier"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti identifikator IPC-a"
 
-#: sys-utils/lsipc.c:1642
+#: sys-utils/lsipc.c:1643
 msgid "--global is mutually exclusive with --creator, --id, --name and --time"
 msgstr "opcija --global ne može se koristiti zajedno s --creator, --id, --name i --time"
 
@@ -20139,217 +20150,217 @@ msgstr "Rutina za prikaz informacija o jezgrinim prekidima (kernel interrupt inf
 msgid " -C, --cpu-list <list> only show counters for these CPUs\n"
 msgstr " -C, --cpu-list <popis> prikaže samo brojače za navedene procesore\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:120
+#: sys-utils/lsmem.c:123
 msgid "start and end address of the memory range"
 msgstr "početna i završna adresa raspona memorije"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:121
+#: sys-utils/lsmem.c:124
 msgid "size of the memory range"
 msgstr "veličina raspona memorije"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:122
+#: sys-utils/lsmem.c:125
 msgid "online status of the memory range"
 msgstr "stanje raspona online memorije"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:123
+#: sys-utils/lsmem.c:126
 msgid "memory is removable"
 msgstr "memorija je izmjenjiva"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:124
+#: sys-utils/lsmem.c:127
 msgid "memory block number or blocks range"
 msgstr "broj bloka memorije ili raspon blokova"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:125
+#: sys-utils/lsmem.c:128
 msgid "numa node of memory"
 msgstr "čvor NUMA memorije"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:126
+#: sys-utils/lsmem.c:129
 msgid "valid zones for the memory range"
 msgstr "valjane zone za raspone memorije"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:253
+#: sys-utils/lsmem.c:256
 msgid "online"
 msgstr "online"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:254
+#: sys-utils/lsmem.c:257
 msgid "offline"
 msgstr "offline"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:255
+#: sys-utils/lsmem.c:258
 msgid "on->off"
 msgstr "on->off"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:309 sys-utils/lsmem.c:316
+#: sys-utils/lsmem.c:312 sys-utils/lsmem.c:319
 msgid "Memory block size:"
 msgstr "Veličina bloka memorije:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:310 sys-utils/lsmem.c:320
+#: sys-utils/lsmem.c:313 sys-utils/lsmem.c:323
 msgid "Total online memory:"
 msgstr "Ukupna online memorija:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:311 sys-utils/lsmem.c:324
+#: sys-utils/lsmem.c:314 sys-utils/lsmem.c:327
 msgid "Total offline memory:"
 msgstr "Ukupna offline memorija:"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:337
+#: sys-utils/lsmem.c:340
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s"
 msgstr "Nije uspjelo otvoriti %s"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:456 sys-utils/lsmem.c:461
+#: sys-utils/lsmem.c:459 sys-utils/lsmem.c:464
 msgid "failed to read memory block size"
 msgstr "nije uspjelo pročitati veličinu bloka memorije"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:492
+#: sys-utils/lsmem.c:495
 msgid "This system does not support memory blocks"
 msgstr "Ovaj sustav ne podržava memorijske blokove"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:521
+#: sys-utils/lsmem.c:524
 msgid "List the ranges of available memory with their online status.\n"
 msgstr "Izlista raspone (područja) online memorije i njihovo online stanje.\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:526
+#: sys-utils/lsmem.c:529
 msgid " -a, --all            list each individual memory block\n"
 msgstr " -a, --all            izlista svaki individualni memorijski blok\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:529
+#: sys-utils/lsmem.c:532
 msgid " -o, --output <list>  output columns\n"
 msgstr " -o, --output <popis>  popis stupaca za izlazne podatke\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:532
+#: sys-utils/lsmem.c:535
 msgid " -S, --split <list>   split ranges by specified columns\n"
 msgstr " -S, --split <popis>  raspone podijeli u <popis> stupce\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:533
+#: sys-utils/lsmem.c:536
 msgid " -s, --sysroot <dir>  use the specified directory as system root\n"
 msgstr " -s, --sysroot <dir>  koristi direktorij <dir> kao korijen (root) sustava\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:534
+#: sys-utils/lsmem.c:537
 msgid "     --summary[=when] print summary information (never,always or only)\n"
 msgstr "     --summary[=kȁd]  ispiše sažete informacije (never, always ili only)\n"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:660
+#: sys-utils/lsmem.c:663
 msgid "options --{raw,json,pairs} and --summary=only are mutually exclusive"
 msgstr "opcije --{raw,json,pairs} i --summary=only se ne mogu zajedno koristiti"
 
-#: sys-utils/lsmem.c:668
+#: sys-utils/lsmem.c:671
 msgid "invalid argument to --sysroot"
 msgstr "nevaljani argument za --sysroot"
 
-#: sys-utils/lsns.c:114
+#: sys-utils/lsns.c:115
 msgid "namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identifikator imenskog prostora (inodov broj)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:115
+#: sys-utils/lsns.c:116
 msgid "kind of namespace"
 msgstr "tip imenskog prostora"
 
-#: sys-utils/lsns.c:116
+#: sys-utils/lsns.c:117
 msgid "path to the namespace"
 msgstr "staza do imenskog prostora"
 
-#: sys-utils/lsns.c:117
+#: sys-utils/lsns.c:118
 msgid "number of processes in the namespace"
 msgstr "broj procesa u imenskom prostoru"
 
-#: sys-utils/lsns.c:118
+#: sys-utils/lsns.c:119
 msgid "lowest PID in the namespace"
 msgstr "najniži PID u imenskom prostoru"
 
-#: sys-utils/lsns.c:119
+#: sys-utils/lsns.c:120
 msgid "PPID of the PID"
 msgstr "PPID PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:120
+#: sys-utils/lsns.c:121
 msgid "command line of the PID"
 msgstr "naredbeni redak PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:121
+#: sys-utils/lsns.c:122
 msgid "UID of the PID"
 msgstr "UID PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:122
+#: sys-utils/lsns.c:123
 msgid "username of the PID"
 msgstr "ime korisnika PID-a"
 
-#: sys-utils/lsns.c:123
+#: sys-utils/lsns.c:124
 msgid "namespace ID as used by network subsystem"
 msgstr "ID imenskog prostora koji koristi mrežni podsustav"
 
-#: sys-utils/lsns.c:124
+#: sys-utils/lsns.c:125
 msgid "nsfs mountpoint (usually used network subsystem)"
 msgstr "točka montiranja nsfs (koju obično koristi mrežni podsustav)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:125
+#: sys-utils/lsns.c:126
 msgid "parent namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identifikator pretka imenskog prostora (inode number)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:126
+#: sys-utils/lsns.c:127
 msgid "owner namespace identifier (inode number)"
 msgstr "identifikator vlasnika imenskog prostora (inode number)"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1529
+#: sys-utils/lsns.c:1537
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<namespace>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<imenski_prostor>]\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1532
+#: sys-utils/lsns.c:1540
 msgid "List system namespaces.\n"
 msgstr "Izlista imenske prostore sustava.\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1538 sys-utils/rfkill.c:641
+#: sys-utils/lsns.c:1546 sys-utils/rfkill.c:642
 msgid " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
 msgstr " -o, --output <popis>   popis stupaca za prikaz izlaza\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1540
+#: sys-utils/lsns.c:1548
 msgid " -P, --persistent       namespaces without processes\n"
 msgstr " -P, --persistent       imenski prostori bez procesa\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1541
+#: sys-utils/lsns.c:1549
 msgid " -p, --task <pid>       print process namespaces\n"
 msgstr " -p, --task <PID>       ispiše imenske prostore procesa\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1545
+#: sys-utils/lsns.c:1553
 msgid " -W, --nowrap           don't use multi-line representation\n"
 msgstr " -W, --nowrap           ne koristi višeredni prikaz\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1546
+#: sys-utils/lsns.c:1554
 msgid " -t, --type <name>      namespace type (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 msgstr ""
 " -t, --type <tip>       tip imenskog prostora\n"
 "                          (mnt, net, ipc, user, pid, uts, cgroup, time)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1547
+#: sys-utils/lsns.c:1555
 msgid " -T, --tree[=<rel>]     use tree format (parent, owner, or process)\n"
 msgstr " -T, --tree[=<rel>]     koristi format stabla (parent, owner, ili process)\n"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1577
+#: sys-utils/lsns.c:1585
 msgid "failed to do stat /proc/self/ns/user"
 msgstr "nije uspjelo dobiti statistiku za /proc/self/ns/user"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1670
+#: sys-utils/lsns.c:1678
 #, c-format
 msgid "unknown namespace type: %s"
 msgstr "nepoznati imenski prostor: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1690
+#: sys-utils/lsns.c:1698
 #, c-format
 msgid "unknown tree type: %s"
 msgstr "nepoznati format: %s"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1717
+#: sys-utils/lsns.c:1725
 msgid "--task is mutually exclusive with <namespace>"
 msgstr "--task se ne može koristiti zajedno s <imenski_prostor>"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1718
+#: sys-utils/lsns.c:1726
 msgid "invalid namespace argument"
 msgstr "nevaljani argument za imenski prostor"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1748
+#: sys-utils/lsns.c:1756
 msgid "--tree={parent|owner} is unsupported for your system"
 msgstr "--tree={parent|owner} vaš sustav ne podržava taj format"
 
-#: sys-utils/lsns.c:1778
+#: sys-utils/lsns.c:1786
 #, c-format
 msgid "not found namespace: %ju"
 msgstr "nije pronađen imenski prostor: %ju"
@@ -20861,119 +20872,119 @@ msgstr " -Z, --follow-context   postavi kontekst SELinux prema --target PID\n"
 msgid "neither filename nor target pid supplied for %s"
 msgstr "nije dȃna ni datoteka ni ciljani PID za %s"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:255
+#: sys-utils/nsenter.c:257
 #, c-format
 msgid "reassociate to namespace '%s' failed"
 msgstr "ponovno pridruživanje na imenski prostor ‘%s’ nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:257
+#: sys-utils/nsenter.c:259
 msgid "reassociate to namespaces failed"
 msgstr "nije se uspjelo ponovno pridružiti na imenski prostor"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:318
+#: sys-utils/nsenter.c:320
 msgid "failed to open parent namespace"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti imenski prostor pretka (roditelja)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:342
+#: sys-utils/nsenter.c:344
 #, c-format
 msgid "failed to pidfd_open() for %d"
 msgstr "pdifd_open() za %d nije uspjela"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:348
+#: sys-utils/nsenter.c:350
 #, c-format
 msgid "pidfd_getfd(%d, %u)"
 msgstr "pidfd_getfd(%d, %u)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:351
+#: sys-utils/nsenter.c:353
 #, c-format
 msgid "fstat(%d)"
 msgstr "fstat(%d)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:355
+#: sys-utils/nsenter.c:357
 #, c-format
 msgid "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
 msgstr "ioctl(%d, SIOCGSKNS)"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:386 sys-utils/nsenter.c:392
+#: sys-utils/nsenter.c:388 sys-utils/nsenter.c:394
 msgid "failed to get cgroup path"
 msgstr "nije uspjelo dobiti stazu od cgroup"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:398
+#: sys-utils/nsenter.c:400
 msgid "failed to open cgroup.procs"
 msgstr "nije uspjelo otvoriti cgroup.procs"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:410
+#: sys-utils/nsenter.c:412
 #, c-format
 msgid "statfs %s failed"
 msgstr "statfs od %s nije uspio"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:423
+#: sys-utils/nsenter.c:425
 msgid "write cgroup.procs failed"
 msgstr "pisanje cgroup.procs nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:581
+#: sys-utils/nsenter.c:583
 msgid "failed to parse file descriptor"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti descriptor datoteke"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:600 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
+#: sys-utils/nsenter.c:602 sys-utils/unshare.c:973 sys-utils/unshare.c:1046
 msgid "failed to parse uid"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti UID"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:607 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
+#: sys-utils/nsenter.c:609 sys-utils/unshare.c:977 sys-utils/unshare.c:1050
 msgid "failed to parse gid"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti GID"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:662
+#: sys-utils/nsenter.c:668
 msgid "no target PID specified for --follow-context"
 msgstr "nije specificiran ciljani PID za opciju --follow-context"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:664
+#: sys-utils/nsenter.c:670
 #, c-format
 msgid "failed to get %d SELinux context"
 msgstr "nije uspjelo dobiti SELinux kontekst %d"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:667
+#: sys-utils/nsenter.c:673
 #, c-format
 msgid "failed to set exec context to '%s'"
 msgstr "nije uspjelo uspostaviti izvršni kontekst na ‘%s’"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:687
+#: sys-utils/nsenter.c:693
 msgid "no target PID specified"
 msgstr "nije specificiran ciljani PID"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:709
+#: sys-utils/nsenter.c:715
 msgid "--join-cgroup is only supported in cgroup v2"
 msgstr "--join-cgroup je podržano samo u cgroup v2"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:725
+#: sys-utils/nsenter.c:731
 msgid "no namespace specified"
 msgstr "nije specificiran  imenski prostor"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:762 sys-utils/nsenter.c:785
+#: sys-utils/nsenter.c:768 sys-utils/nsenter.c:791
 msgid "cannot open current working directory"
 msgstr "ne može otvoriti trenutni radni direktorij"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:769
+#: sys-utils/nsenter.c:775
 msgid "change directory by root file descriptor failed"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora root direktorija"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:772
+#: sys-utils/nsenter.c:778
 msgid "chroot failed"
 msgstr "chroot nije uspio"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:792
+#: sys-utils/nsenter.c:798
 msgid "change directory by working directory file descriptor failed"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti trenutni direktorij pomoću deskriptora radnog direktorija"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:804
+#: sys-utils/nsenter.c:810
 msgid "failed to get environment variables"
 msgstr "nije uspjelo dobiti varijable okruženja"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:820
+#: sys-utils/nsenter.c:826
 msgid "can not get process stat"
 msgstr "ne može dobiti status, stat, procesa"
 
-#: sys-utils/nsenter.c:836 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
+#: sys-utils/nsenter.c:842 sys-utils/setpriv.c:1122 sys-utils/setpriv.c:1129
 #: sys-utils/unshare.c:1273
 msgid "setgroups failed"
 msgstr "neuspješna setgroups()"
@@ -20992,125 +21003,125 @@ msgstr "Promijeni korijen (root) datotečnog sustava.\n"
 msgid "failed to change root from `%s' to `%s'"
 msgstr "nije uspjelo promijeniti korijen od „%s” na „%s”"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:69
+#: sys-utils/prlimit.c:70
 msgid "address space limit"
 msgstr "ograničenje prostora adresa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:70
+#: sys-utils/prlimit.c:71
 msgid "max core file size"
 msgstr "maksimalna veličina datoteke core(dump)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:72
 msgid "CPU time"
 msgstr "CPU vrijeme"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:71
+#: sys-utils/prlimit.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunde"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:72
+#: sys-utils/prlimit.c:73
 msgid "max data size"
 msgstr "maks. veličina podataka"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:73
+#: sys-utils/prlimit.c:74
 msgid "max file size"
 msgstr "maks. veličina datoteke"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:75
 msgid "max number of file locks held"
 msgstr "maks. broj zaključanih datoteka"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:74
+#: sys-utils/prlimit.c:75
 msgid "locks"
 msgstr "brave (locks)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:75
+#: sys-utils/prlimit.c:76
 msgid "max locked-in-memory address space"
 msgstr "maks. količina zaključane memorije"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:76
+#: sys-utils/prlimit.c:77
 msgid "max bytes in POSIX mqueues"
 msgstr "maks. broj bajta u POSIX mqueues"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:77
+#: sys-utils/prlimit.c:78
 msgid "max nice prio allowed to raise"
 msgstr "maks. dopušteni rast nice prioriteta"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "max number of open files"
 msgstr "maks. broj otvorenih datoteka"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:78
+#: sys-utils/prlimit.c:79
 msgid "files"
 msgstr "datoteke"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:79
+#: sys-utils/prlimit.c:80
 msgid "max number of processes"
 msgstr "maks. broj procesa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:80
+#: sys-utils/prlimit.c:81
 msgid "max resident set size"
 msgstr "maks. vel. rezidentne memorije"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:81
+#: sys-utils/prlimit.c:82
 msgid "max real-time priority"
 msgstr "maks. real-time prioritet"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:83
 msgid "timeout for real-time tasks"
 msgstr "tajmaut za real-time zadatke"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:82
+#: sys-utils/prlimit.c:83
 msgid "microsecs"
 msgstr "mikrosekunde"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "max number of pending signals"
 msgstr "maks. broj signala na čekanju"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:83
+#: sys-utils/prlimit.c:84
 msgid "signals"
 msgstr "signali"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:84
+#: sys-utils/prlimit.c:85
 msgid "max stack size"
 msgstr "maks. veličina stoga"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:117
+#: sys-utils/prlimit.c:118
 msgid "resource name"
 msgstr "ime resursa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:118
+#: sys-utils/prlimit.c:119
 msgid "resource description"
 msgstr "opis resursa"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:119
+#: sys-utils/prlimit.c:120
 msgid "soft limit"
 msgstr "meka granica"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:120
+#: sys-utils/prlimit.c:121
 msgid "hard limit (ceiling)"
 msgstr "tvrda granica (gornja granica)"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:121
+#: sys-utils/prlimit.c:122
 msgid "units"
 msgstr "jedinice"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:160
+#: sys-utils/prlimit.c:161
 #, c-format
 msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] [-p PID]\n"
 msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] [-p PID]\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:162
+#: sys-utils/prlimit.c:163
 #, c-format
 msgid " %s [options] [--<resource>=<limit>] COMMAND\n"
 msgstr " %s [opcije] [--<resource>=<ograničenje>] COMMAND\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:165
+#: sys-utils/prlimit.c:166
 msgid "Show or change the resource limits of a process.\n"
 msgstr "Pokaže ili promijeni ograničenja resursa procesa.\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:168
+#: sys-utils/prlimit.c:169
 msgid ""
 " -p, --pid <pid>        process id\n"
 " -o, --output <list>    define which output columns to use\n"
@@ -21124,7 +21135,7 @@ msgstr ""
 "     --raw              koristi sirovi format za izlaz\n"
 "     --verbose          prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:176
+#: sys-utils/prlimit.c:177
 msgid ""
 "\n"
 "Resources:\n"
@@ -21132,7 +21143,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Resursi:\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:177
+#: sys-utils/prlimit.c:178
 msgid ""
 " -c, --core             maximum size of core files created\n"
 " -d, --data             maximum size of a process's data segment\n"
@@ -21170,7 +21181,7 @@ msgstr ""
 " -y, --rttime           CPU vrijeme u mikrosekundama planirano procesom\n"
 "                          pod uvjetima real-time planiranja\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:197
+#: sys-utils/prlimit.c:198
 msgid ""
 " <limit> is defined as a range soft:hard, soft:, :hard or a value to\n"
 "         define both limits (e.g. -e=0:10 -r=:10).\n"
@@ -21178,46 +21189,46 @@ msgstr ""
 " <granica> je definirana kao opseg soft:hard, soft:, :hard ili vrijednost\n"
 "         koja definira obje granice (npr. -e=0:10 -r=:10).\n"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:248 sys-utils/prlimit.c:254 sys-utils/prlimit.c:371
-#: sys-utils/prlimit.c:376
+#: sys-utils/prlimit.c:249 sys-utils/prlimit.c:255 sys-utils/prlimit.c:372
+#: sys-utils/prlimit.c:377
 msgid "unlimited"
 msgstr "neograničeno"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:337
+#: sys-utils/prlimit.c:338
 #, c-format
 msgid "failed to get old %s limit"
 msgstr "nije uspjelo dobiti staro ograničenje od %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:361
+#: sys-utils/prlimit.c:362
 #, c-format
 msgid "the soft limit %s cannot exceed the hard limit"
 msgstr "meka granica %s ne može biti veća od tvrde granice"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:368
+#: sys-utils/prlimit.c:369
 #, c-format
 msgid "New %s limit for pid %d: "
 msgstr "Novo ograničenje %s za PID %d: "
 
-#: sys-utils/prlimit.c:383
+#: sys-utils/prlimit.c:384
 #, c-format
 msgid "failed to set the %s resource limit"
 msgstr "nije uspjelo postaviti ograničenje resursa na %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:384
+#: sys-utils/prlimit.c:385
 #, c-format
 msgid "failed to get the %s resource limit"
 msgstr "nije uspjelo dobiti ograničenje resursa na %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:468
+#: sys-utils/prlimit.c:469
 #, c-format
 msgid "failed to parse %s limit"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti granicu %s"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:597
+#: sys-utils/prlimit.c:598
 msgid "option --pid may be specified only once"
 msgstr "opcija --pid može se specificirati samo jedanput"
 
-#: sys-utils/prlimit.c:626
+#: sys-utils/prlimit.c:627
 msgid "options --pid and COMMAND are mutually exclusive"
 msgstr "opcije --pid i NAREDBA se ne mogu zajedno koristiti"
 
@@ -21402,69 +21413,69 @@ msgstr "nepoznati korisnik %s"
 msgid "bad %s value: %s"
 msgstr "loša %s vrijednost: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:132
+#: sys-utils/rfkill.c:133
 msgid "kernel device name"
 msgstr "jezgrino ime uređaja"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:133
+#: sys-utils/rfkill.c:134
 msgid "device identifier value"
 msgstr "vrijednost identifikatora uređaja"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:134
+#: sys-utils/rfkill.c:135
 msgid "device type name that can be used as identifier"
 msgstr "ime tipa uređaja koje se može koristiti kao identifikator"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:135
+#: sys-utils/rfkill.c:136
 msgid "device type description"
 msgstr "opis tipa uređaja"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:136
+#: sys-utils/rfkill.c:137
 msgid "status of software block"
 msgstr "status programske blokade"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:137
+#: sys-utils/rfkill.c:138
 msgid "status of hardware block"
 msgstr "status hardverske blokade"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:200
+#: sys-utils/rfkill.c:201
 #, c-format
 msgid "cannot set non-blocking %s"
 msgstr "postaviti %s da ne blokira ne može"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:221
+#: sys-utils/rfkill.c:222
 #, c-format
 msgid "wrong size of rfkill event: %zu < %zu"
 msgstr "pogrešna veličina rfkill događaja: %zu < %zu"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:259
+#: sys-utils/rfkill.c:260
 #, c-format
 msgid "failed to poll %s"
 msgstr "upit (poll) %s nije uspio"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:328
+#: sys-utils/rfkill.c:329
 msgid "invalid identifier"
 msgstr "nevaljani identifikator"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
 msgid "blocked"
 msgstr "blokirano"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:408 sys-utils/rfkill.c:411
+#: sys-utils/rfkill.c:409 sys-utils/rfkill.c:412
 msgid "unblocked"
 msgstr "deblokirano"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:430 sys-utils/rfkill.c:505 sys-utils/rfkill.c:546
-#: sys-utils/rfkill.c:582 sys-utils/rfkill.c:603
+#: sys-utils/rfkill.c:431 sys-utils/rfkill.c:506 sys-utils/rfkill.c:547
+#: sys-utils/rfkill.c:583 sys-utils/rfkill.c:604
 #, c-format
 msgid "invalid identifier: %s"
 msgstr "nevaljani identifikator: %s"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:633
+#: sys-utils/rfkill.c:634
 #, c-format
 msgid " %s [options] command [identifier ...]\n"
 msgstr " %s [opcije] naredba [identifikator...]\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:636
+#: sys-utils/rfkill.c:637
 msgid "Tool for enabling and disabling wireless devices.\n"
 msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
 
@@ -21473,27 +21484,27 @@ msgstr "Alat za omogućavanje i onemogućavanje bežičnih uređaja.\n"
 #. *
 #. list   [identifier]   (lista [tarkenne])
 #.
-#: sys-utils/rfkill.c:660
+#: sys-utils/rfkill.c:661
 msgid " help\n"
 msgstr " help (pomoć)\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:661
+#: sys-utils/rfkill.c:662
 msgid " event\n"
 msgstr " event (događaj)\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:662
+#: sys-utils/rfkill.c:663
 msgid " list   [identifier]\n"
 msgstr " list   [identifier] (popis [identifikator])\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:663
+#: sys-utils/rfkill.c:664
 msgid " block   identifier\n"
 msgstr " block   identifier (blokiranje identifikator)\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:664
+#: sys-utils/rfkill.c:665
 msgid " unblock identifier\n"
 msgstr " unblock identifikator (deblokiranje identifikator)\n"
 
-#: sys-utils/rfkill.c:665
+#: sys-utils/rfkill.c:666
 msgid " toggle  identifier\n"
 msgstr " toggle  identifier   (šalter identifikator)\n"
 
@@ -21991,12 +22002,12 @@ msgstr "[nijedan]\n"
 msgid "%s: too long"
 msgstr "%s: predugi"
 
-#: sys-utils/setpriv.c:312
+#: sys-utils/setpriv.c:308
 #, c-format
 msgid "Supplementary groups: "
 msgstr "Dodatne grupe: "
 
-#: sys-utils/setpriv.c:314 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
+#: sys-utils/setpriv.c:310 sys-utils/setpriv.c:380 sys-utils/setpriv.c:385
 #: sys-utils/setpriv.c:391 sys-utils/setpriv.c:397 sys-utils/setpriv.c:404
 #, c-format
 msgid "[none]"
@@ -22398,7 +22409,7 @@ msgstr "Vi niste superkorisnik (root)."
 msgid "%s: swapoff failed"
 msgstr "%s: swapoff nije uspio"
 
-#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:820
+#: sys-utils/swapoff.c:156 sys-utils/swapon.c:822
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<spec>]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<spec>]\n"
@@ -22435,197 +22446,197 @@ msgstr ""
 " <uređaj>                      uređaj koji će se koristiti\n"
 " <datoteka>                    datoteka koja će se koristiti\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:110
+#: sys-utils/swapon.c:111
 msgid "device file or partition path"
 msgstr "datoteka uređaja ili staza particije"
 
-#: sys-utils/swapon.c:111
+#: sys-utils/swapon.c:112
 msgid "type of the device"
 msgstr "tip uređaja"
 
-#: sys-utils/swapon.c:112
+#: sys-utils/swapon.c:113
 msgid "size of the swap area"
 msgstr "veličina odlagališta (prostora za razmjenu, swap area)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:113
+#: sys-utils/swapon.c:114
 msgid "bytes in use"
 msgstr "korišteni bajtovi"
 
-#: sys-utils/swapon.c:114
+#: sys-utils/swapon.c:115
 msgid "swap priority"
 msgstr "swap priority (prioritet odlagališta)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:115
+#: sys-utils/swapon.c:116
 msgid "swap uuid"
 msgstr "swap UUID (UUID odlagališta)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:116
+#: sys-utils/swapon.c:117
 msgid "swap label"
 msgstr "swap label (oznaka odlagališta)"
 
 #. TRANSLATORS: The tabs make each field a multiple of 8 characters. Keep aligned with each entry below.
-#: sys-utils/swapon.c:263
+#: sys-utils/swapon.c:265
 #, c-format
 msgid "Filename\t\t\t\tType\t\tSize\t\tUsed\t\tPriority\n"
 msgstr "Datoteka\t\t\t\tTip\t\tVeličina\t\tKorišteno\t\tPrioritet\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:341
+#: sys-utils/swapon.c:343
 #, c-format
 msgid "%s: reinitializing the swap."
 msgstr "%s: reinicijaliziranje odlagališta (swap-a)."
 
-#: sys-utils/swapon.c:400
+#: sys-utils/swapon.c:402
 #, c-format
 msgid "%s: lseek failed"
 msgstr "%s: lseek nije uspio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:406
+#: sys-utils/swapon.c:408
 #, c-format
 msgid "%s: write signature failed"
 msgstr "%s: zapisivanje potpisa nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/swapon.c:549
+#: sys-utils/swapon.c:551
 #, c-format
 msgid "%s: insecure permissions %04o, %04o suggested."
 msgstr "%s: nesigurna prava pristupa %04o -- preporučuje se %04o."
 
-#: sys-utils/swapon.c:554
+#: sys-utils/swapon.c:556
 #, c-format
 msgid "%s: insecure file owner %d, 0 (root) suggested."
 msgstr "%s: nesigurna prava vlasništva %d -- preporučuje se 0 (root)."
 
-#: sys-utils/swapon.c:560
+#: sys-utils/swapon.c:562
 #, c-format
 msgid "%s: skipping - it appears to have holes."
 msgstr "%s: preskače se - čini se da ima rupa."
 
-#: sys-utils/swapon.c:568
+#: sys-utils/swapon.c:570
 #, c-format
 msgid "%s: get size failed"
 msgstr "%s: veličinu nije uspjelo doznati"
 
-#: sys-utils/swapon.c:574
+#: sys-utils/swapon.c:576
 #, c-format
 msgid "%s: read swap header failed"
 msgstr "%s: zaglavlje odlagališta (swap header) nije uspjelo pročitati"
 
-#: sys-utils/swapon.c:579
+#: sys-utils/swapon.c:581
 #, c-format
 msgid "%s: found signature [pagesize=%d, signature=%s]"
 msgstr "%s: potpis je nađen [pagesize=%d, signature=%s]"
 
-#: sys-utils/swapon.c:590
+#: sys-utils/swapon.c:592
 #, c-format
 msgid "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 msgstr "%s: pagesize=%d, swapsize=%llu, devsize=%llu"
 
 # last_page This is the last usable page in the area
-#: sys-utils/swapon.c:595
+#: sys-utils/swapon.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: last_page 0x%08llx is larger than actual size of swapspace"
 msgstr ""
 "%s: veličina posljednjeg odlaganja (last_page) 0x%08llx\n"
 "je veća od stvarne veličine odlagališta (swapspace)"
 
-#: sys-utils/swapon.c:605
+#: sys-utils/swapon.c:607
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match."
 msgstr "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna"
 
-#: sys-utils/swapon.c:611
+#: sys-utils/swapon.c:613
 #, c-format
 msgid "%s: swap format pagesize does not match. (Use --fixpgsz to reinitialize it.)"
 msgstr ""
 "%s: spremljena veličina stranice (swap pagesize) nije točna;\n"
 "reinicijalizirajte ju s --fixpgsz"
 
-#: sys-utils/swapon.c:620
+#: sys-utils/swapon.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: software suspend data detected. Rewriting the swap signature."
 msgstr "%s: otkriveni su podaci spavanja -- potpis je ponovno zapisan."
 
-#: sys-utils/swapon.c:690
+#: sys-utils/swapon.c:692
 #, c-format
 msgid "swapon %s\n"
 msgstr "swapon %s\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:694
+#: sys-utils/swapon.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: swapon failed"
 msgstr "%s: swapon nije uspio"
 
-#: sys-utils/swapon.c:773
+#: sys-utils/swapon.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: noauto option -- ignored"
 msgstr "%s: opcija noauto -- zanemarena je"
 
-#: sys-utils/swapon.c:795
+#: sys-utils/swapon.c:797
 #, c-format
 msgid "%s: already active -- ignored"
 msgstr "%s: je već aktivna -- zanemarena je"
 
-#: sys-utils/swapon.c:801
+#: sys-utils/swapon.c:803
 #, c-format
 msgid "%s: inaccessible -- ignored"
 msgstr "%s: nije dostupna -- zanemareno je"
 
-#: sys-utils/swapon.c:823
+#: sys-utils/swapon.c:825
 msgid "Enable devices and files for paging and swapping.\n"
 msgstr "Aktivira uređaje i datoteke s memorijom za razmjenu (paging and swapping).\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:826
+#: sys-utils/swapon.c:828
 msgid " -a, --all                enable all swaps from /etc/fstab\n"
 msgstr " -a, --all                aktivira sve u /etc/fstab za razmjenu\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:827
+#: sys-utils/swapon.c:829
 msgid " -d, --discard[=<policy>] enable swap discards, if supported by device\n"
 msgstr " -d, --discard[=<politika>]  omogući odbacivanje ako to uređaj podržava\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:828
+#: sys-utils/swapon.c:830
 msgid " -e, --ifexists           silently skip devices that do not exist\n"
 msgstr " -e, --ifexists           prešutno preskače nepostojeće uređaje\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:829
+#: sys-utils/swapon.c:831
 msgid " -f, --fixpgsz            reinitialize the swap space if necessary\n"
 msgstr " -f, --fixpgsz            reinicijalizira razmjenu ako je potrebno\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:830
+#: sys-utils/swapon.c:832
 msgid " -o, --options <list>     comma-separated list of swap options\n"
 msgstr " -o, --options <list>     zarezima odvojen popis (swap) opcija za razmjenu\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:831
+#: sys-utils/swapon.c:833
 msgid " -p, --priority <prio>    specify the priority of the swap device\n"
 msgstr " -p, --priority <prio>    specificira prioritet swap-uređaja\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:832
+#: sys-utils/swapon.c:834
 msgid " -s, --summary            display summary about used swap devices (DEPRECATED)\n"
 msgstr " -s, --summary            sažetak korištenja svih swap-uređaja (ZASTARJELO)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:833
+#: sys-utils/swapon.c:835
 msgid " -T, --fstab <path>       alternative file to /etc/fstab\n"
 msgstr " -T, --fstab <staza>      alternativa za /etc/fstab\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:834
+#: sys-utils/swapon.c:836
 msgid "     --show[=<columns>]   display summary in definable table\n"
 msgstr "     --show[=<stupac>]    sažetak u tablici (koja se može definirati)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:835
+#: sys-utils/swapon.c:837
 msgid "     --noheadings         don't print table heading (with --show)\n"
 msgstr "     --noheadings         ispis tablice bez zaglavlja (sa --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:836
+#: sys-utils/swapon.c:838
 msgid "     --raw                use the raw output format (with --show)\n"
 msgstr "     --raw                koristi sirovi format za izlaz (sa --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:837
+#: sys-utils/swapon.c:839
 msgid "     --bytes              display swap size in bytes in --show output\n"
 msgstr "     --bytes              prikaže veličinu razmjene u bajtovima (sa --show)\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:838
+#: sys-utils/swapon.c:840
 msgid " -v, --verbose            verbose mode\n"
 msgstr " -v, --verbose            prikaže više informacija\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:843
+#: sys-utils/swapon.c:845
 msgid ""
 "\n"
 "The <spec> parameter:\n"
@@ -22647,7 +22658,7 @@ msgstr ""
 " <uređaj>                        uređaj koji će se koristiti\n"
 " <datoteka>                      datoteka koja će se koristiti\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:853
+#: sys-utils/swapon.c:855
 msgid ""
 "\n"
 "Available discard policy types (for --discard):\n"
@@ -22661,11 +22672,11 @@ msgstr ""
 " pages   : oslobođene stranice odbace se prije ponovne uporabe\n"
 "Ako politika nije odabrana, koriste se oba tipa (zadano).\n"
 
-#: sys-utils/swapon.c:936
+#: sys-utils/swapon.c:938
 msgid "failed to parse priority"
 msgstr "prioritet nije razumljiv"
 
-#: sys-utils/swapon.c:958
+#: sys-utils/swapon.c:960
 #, c-format
 msgid "unsupported discard policy: %s"
 msgstr "nepodržana politika odbacivanja: %s"
@@ -23230,84 +23241,84 @@ msgstr "nije se moguće premjestiti u direktorij ‘%s’"
 msgid "cannot change %s filesystem propagation"
 msgstr "ne može promijeniti %s propagaciju datotečnog sustava"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:73
+#: sys-utils/wdctl.c:74
 msgid "Card previously reset the CPU"
 msgstr "Procesor je već ranije resetirao karticu"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:74
+#: sys-utils/wdctl.c:75
 msgid "External relay 1"
 msgstr "Vanjski relej 1"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:75
+#: sys-utils/wdctl.c:76
 msgid "External relay 2"
 msgstr "Vanjski relej 2"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:76
+#: sys-utils/wdctl.c:77
 msgid "Fan failed"
 msgstr "Ventilator je pokvaren"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:77
+#: sys-utils/wdctl.c:78
 msgid "Keep alive ping reply"
 msgstr "Odgovara na keep-alive ping"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:78
+#: sys-utils/wdctl.c:79
 msgid "Supports magic close char"
 msgstr "Podržava magični znak zatvaranja"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:79
+#: sys-utils/wdctl.c:80
 msgid "Reset due to CPU overheat"
 msgstr "Resetira zbog pregrijavanja procesora"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:80
+#: sys-utils/wdctl.c:81
 msgid "Power over voltage"
 msgstr "Prenapon napajanja"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:81
+#: sys-utils/wdctl.c:82
 msgid "Power bad/power fault"
 msgstr "Loše napajanje ili je napajanje prekinuto"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:82
+#: sys-utils/wdctl.c:83
 msgid "Pretimeout (in seconds)"
 msgstr "Početni tajmaut (u sekundama)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:83
+#: sys-utils/wdctl.c:84
 msgid "Set timeout (in seconds)"
 msgstr "Postavi tajmaut (u sekundama)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:84
+#: sys-utils/wdctl.c:85
 msgid "Not trigger reboot"
 msgstr "Ne pokreće ponovno sustav"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:100
+#: sys-utils/wdctl.c:101
 msgid "flag name"
 msgstr "ime flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:101
+#: sys-utils/wdctl.c:102
 msgid "flag description"
 msgstr "opis flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:102
+#: sys-utils/wdctl.c:103
 msgid "flag status"
 msgstr "status flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:103
+#: sys-utils/wdctl.c:104
 msgid "flag boot status"
 msgstr "status boot flaga"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:104
+#: sys-utils/wdctl.c:105
 msgid "watchdog device name"
 msgstr "ime watchdog-uređaja"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:171
+#: sys-utils/wdctl.c:172
 #, c-format
 msgid "unknown flag: %s"
 msgstr "nepoznati flag: %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:233
+#: sys-utils/wdctl.c:234
 msgid "Show the status of the hardware watchdog.\n"
 msgstr "Pokaže status watchdog-a (čuvara) hardvera.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:236
+#: sys-utils/wdctl.c:237
 msgid ""
 " -f, --flags <list>     print selected flags only\n"
 " -F, --noflags          don't print information about flags\n"
@@ -23335,37 +23346,37 @@ msgstr ""
 " -s, --settimeout <sek> postavi watchdog-tajmaut\n"
 " -x, --flags-only       ispiše samo tablicu flagova (isto kao -I -T)\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:254
+#: sys-utils/wdctl.c:255
 #, c-format
 msgid "The default device is %s.\n"
 msgstr "Zadani uređaj je %s.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:256
+#: sys-utils/wdctl.c:257
 #, c-format
 msgid "No default device is available.\n"
 msgstr "Zadani uređaj nije dostupan.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:384
+#: sys-utils/wdctl.c:385
 #, c-format
 msgid "%s: unknown flags 0x%x\n"
 msgstr "%s: nepoznati flag 0x%x\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:420
+#: sys-utils/wdctl.c:421
 #, c-format
 msgid "%s: watchdog already in use, terminating."
 msgstr "%s: watchdog se već koristi -- zaustavlja se."
 
-#: sys-utils/wdctl.c:434 sys-utils/wdctl.c:533
+#: sys-utils/wdctl.c:435 sys-utils/wdctl.c:534
 #, c-format
 msgid "%s: failed to disarm watchdog"
 msgstr "%s: nije uspjelo razoružati watchdog-a (čuvara)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:444
+#: sys-utils/wdctl.c:445
 #, c-format
 msgid "cannot set timeout for %s"
 msgstr "ne može postaviti tajmaut za %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:446
+#: sys-utils/wdctl.c:447
 #, c-format
 msgid "Timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Timeout has been set to %d seconds.\n"
@@ -23373,12 +23384,12 @@ msgstr[0] "Tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
 msgstr[1] "Tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
 msgstr[2] "Tajmaut je postavljen na %d sekunda.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:454
+#: sys-utils/wdctl.c:455
 #, c-format
 msgid "cannot set pretimeout for %s"
 msgstr "ne može postaviti pred-tajmaut za %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:456
+#: sys-utils/wdctl.c:457
 #, c-format
 msgid "Pre-timeout has been set to %d second.\n"
 msgid_plural "Pre-timeout has been set to %d seconds.\n"
@@ -23386,21 +23397,21 @@ msgstr[0] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundu.\n"
 msgstr[1] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekunde.\n"
 msgstr[2] "Pred-tajmaut je postavljen na %d sekundi.\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:475
+#: sys-utils/wdctl.c:476
 msgid "cannot set pre-timeout governor"
 msgstr "ne može postaviti pred-tajmaut za governor"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:505
+#: sys-utils/wdctl.c:506
 #, c-format
 msgid "%s: failed to get information about watchdog"
 msgstr "%s: nije uspjelo dobiti informacije o watchdog-u (čuvaru)"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:640
+#: sys-utils/wdctl.c:641
 #, c-format
 msgid "cannot read information about %s"
 msgstr "ne može pročitati informacije o %s"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:651 sys-utils/wdctl.c:654 sys-utils/wdctl.c:657
+#: sys-utils/wdctl.c:652 sys-utils/wdctl.c:655 sys-utils/wdctl.c:658
 #, c-format
 msgid "%-14s %2i second\n"
 msgid_plural "%-14s %2i seconds\n"
@@ -23408,104 +23419,104 @@ msgstr[0] "%-14s %2i sekunda\n"
 msgstr[1] "%-14s %2i sekunde\n"
 msgstr[2] "%-14s %2i sekunda\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:652
+#: sys-utils/wdctl.c:653
 msgid "Timeout:"
 msgstr "Tajmaut:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:655
+#: sys-utils/wdctl.c:656
 msgid "Timeleft:"
 msgstr "Preostalo vrijeme:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:658
+#: sys-utils/wdctl.c:659
 msgid "Pre-timeout:"
 msgstr "Početni tajmaut:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:664 sys-utils/wdctl.c:669
+#: sys-utils/wdctl.c:665 sys-utils/wdctl.c:670
 #, c-format
 msgid "%-14s %s\n"
 msgstr "%-14s %s\n"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:664
+#: sys-utils/wdctl.c:665
 msgid "Pre-timeout governor:"
 msgstr "Pred-tajmaut governor:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:670
+#: sys-utils/wdctl.c:671
 msgid "Available pre-timeout governors:"
 msgstr "Dostupni pred-tajmout governors:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:728
+#: sys-utils/wdctl.c:729
 msgid "Device:"
 msgstr "Uređaj:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:730
+#: sys-utils/wdctl.c:731
 msgid "Identity:"
 msgstr "Identitet:"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:732
+#: sys-utils/wdctl.c:733
 msgid "version"
 msgstr "inačica"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:799
+#: sys-utils/wdctl.c:800
 msgid "invalid pretimeout argument"
 msgstr "nevaljani pred-tajmout argument"
 
-#: sys-utils/wdctl.c:853
+#: sys-utils/wdctl.c:854
 msgid "No default device is available."
 msgstr "Zadani uređaj nije dostupan."
 
-#: sys-utils/zramctl.c:76
+#: sys-utils/zramctl.c:77
 msgid "zram device name"
 msgstr "ime ZRAM-uređaja"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:77
+#: sys-utils/zramctl.c:78
 msgid "limit on the uncompressed amount of data"
 msgstr "ograničenje na količinu nekomprimiranih podataka"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:78
+#: sys-utils/zramctl.c:79
 msgid "uncompressed size of stored data"
 msgstr "nekomprimirana veličina pohranjenih podataka"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:79
+#: sys-utils/zramctl.c:80
 msgid "compressed size of stored data"
 msgstr "komprimirana veličina pohranjenih podataka"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:80
+#: sys-utils/zramctl.c:81
 msgid "the selected compression algorithm"
 msgstr "odabrani algoritam za komprimiranje"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:81
+#: sys-utils/zramctl.c:82
 msgid "number of concurrent compress operations"
 msgstr "broj istodobnih operacija kompresije"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:82
+#: sys-utils/zramctl.c:83
 msgid "empty pages with no allocated memory"
 msgstr "prazne stranice bez rezervirane memorije"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:83
+#: sys-utils/zramctl.c:84
 msgid "all memory including allocator fragmentation and metadata overhead"
 msgstr "sva memorija uključujući fragmentaciju i metadata overhead"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:84
+#: sys-utils/zramctl.c:85
 msgid "memory limit used to store compressed data"
 msgstr "ograničenje memorije koja se koristi za komprimirane podataka"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:85
-msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
-msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
-
 #: sys-utils/zramctl.c:86
+msgid "peak memory usage to store compressed data"
+msgstr "vršna upotreba memorije za pohranu komprimiranih podataka"
+
+#: sys-utils/zramctl.c:87
 msgid "number of objects migrated by compaction"
 msgstr "broj objekata premještenih zbijanjem"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:87
+#: sys-utils/zramctl.c:88
 msgid "compression ratio: DATA/TOTAL"
 msgstr "omjer kompresije: DATA/TOTAL"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:382
+#: sys-utils/zramctl.c:383
 msgid "Failed to parse mm_stat"
 msgstr "Nije uspjelo raščlaniti mm_stat"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:575
+#: sys-utils/zramctl.c:576
 #, c-format
 msgid ""
 " %1$s [options] <device>\n"
@@ -23516,103 +23527,103 @@ msgstr ""
 " %1$s -r <uređaj>...\n"
 " %1$s [opcije] -f | <uređaj> -s <veličina>\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:581
+#: sys-utils/zramctl.c:582
 msgid "Set up and control zram devices.\n"
 msgstr "Priprema i upravljanje ZRAM-uređajima.\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:584
+#: sys-utils/zramctl.c:585
 msgid " -a, --algorithm <alg>              compression algorithm to use\n"
 msgstr " -a, --algorithm <alg>              algoritam za kompresiju\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:585
+#: sys-utils/zramctl.c:586
 msgid " -b, --bytes                        print sizes in bytes rather than in human readable format\n"
 msgstr " -b, --bytes                        veličine u bajtovima umjesto u čitljivom obliku\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:586
+#: sys-utils/zramctl.c:587
 msgid " -f, --find                         find a free device\n"
 msgstr " -f, --find                         potraži slobodni uređaj\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:587
+#: sys-utils/zramctl.c:588
 msgid " -n, --noheadings                   don't print headings\n"
 msgstr " -n, --noheadings                   ne ispisivati zaglavlja\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:588
+#: sys-utils/zramctl.c:589
 msgid " -o, --output <list>                columns to use for status output\n"
 msgstr " -o, --output <popis>               popis stupaca za prikaz statusa\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:589
+#: sys-utils/zramctl.c:590
 msgid "     --output-all                   output all columns\n"
 msgstr "     --output-all                   ispiše sve stupce\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:590
+#: sys-utils/zramctl.c:591
 msgid " -p, --algorithm-params <params>    algorithm parameters to use\n"
 msgstr " -p, --algorithm-params <params>    parametri algoritma koje treba koristiti\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:591
+#: sys-utils/zramctl.c:592
 msgid "     --raw                          use raw status output format\n"
 msgstr "     --raw                          ispiše status u sirovom obliku\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:592
+#: sys-utils/zramctl.c:593
 msgid " -r, --reset                        reset all specified devices\n"
 msgstr " -r, --reset                        resetira sve specificirane uređaje\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:593
+#: sys-utils/zramctl.c:594
 msgid " -s, --size <size>                  device size\n"
 msgstr " -s, --size <broj>                  veličina uređaja\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:594
+#: sys-utils/zramctl.c:595
 msgid " -t, --streams <number>             number of compression streams\n"
 msgstr " -t, --streams <broj>               broj kompresijsnih tokova\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:602
+#: sys-utils/zramctl.c:603
 msgid " <alg> is the name of an algorithm; supported are:\n"
 msgstr " <alg> je ime algoritma; podržani su:\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:604
+#: sys-utils/zramctl.c:605
 msgid "   (List may be inaccurate, consult man page.)\n"
 msgstr "  (List možda nije točna, konzultirajte priručnu stranicu (map page).)\n"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:695
+#: sys-utils/zramctl.c:696
 msgid "failed to parse streams"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti tokove"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:717
+#: sys-utils/zramctl.c:718
 msgid "option --find is mutually exclusive with <device>"
 msgstr "opcija --find se ne može koristiti zajedno s <uređaj>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:723
+#: sys-utils/zramctl.c:724
 msgid "only one <device> at a time is allowed"
 msgstr "može se navesti samo jedan <uređaj>"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:726
+#: sys-utils/zramctl.c:727
 msgid "options --algorithm, --algorithm-params, and --streams must be combined with --size"
 msgstr "opcije --algorithm, --algorithm-params, i --streams moraju se kombinirati s opcijom --size"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:765 sys-utils/zramctl.c:794
+#: sys-utils/zramctl.c:766 sys-utils/zramctl.c:795
 #, c-format
 msgid "%s: failed to reset"
 msgstr "%s: resetiranje nije uspjelo"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:776 sys-utils/zramctl.c:784
+#: sys-utils/zramctl.c:777 sys-utils/zramctl.c:785
 msgid "no free zram device found"
 msgstr "nijedan slobodni ZRAM-uređaj nije pronađen"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:798
+#: sys-utils/zramctl.c:800
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set number of streams"
 msgstr "%s: nije uspjelo postavit broj tokova"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:802
+#: sys-utils/zramctl.c:804
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti algoritam"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:806
+#: sys-utils/zramctl.c:808
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set algorithm params"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti parametre algoritma"
 
-#: sys-utils/zramctl.c:809
+#: sys-utils/zramctl.c:811
 #, c-format
 msgid "%s: failed to set disksize (%ju bytes)"
 msgstr "%s: nije uspjelo postaviti veličinu diska (%ju bajtova)"
@@ -24012,74 +24023,74 @@ msgstr "dopušteno je pisanje po vašem terminalu"
 msgid "write access to your terminal is denied"
 msgstr "nije dopušteno pisanje po vašem terminalu"
 
-#: term-utils/script.c:192
+#: term-utils/script.c:193
 #, c-format
 msgid " %s [options] [file]\n"
 msgstr " %s [opcije] [datoteka]\n"
 
-#: term-utils/script.c:195
+#: term-utils/script.c:196
 msgid "Make a typescript of a terminal session.\n"
 msgstr "Napravi skriptu (točnu kopiju) sjednice na terminalu.\n"
 
-#: term-utils/script.c:198
+#: term-utils/script.c:199
 msgid " -I, --log-in <file>           log stdin to file\n"
 msgstr " -I, --log-in <datoteka>       urudžbira stdin u datoteku\n"
 
-#: term-utils/script.c:199
+#: term-utils/script.c:200
 msgid " -O, --log-out <file>          log stdout to file (default)\n"
 msgstr " -O, --log-out <datoteka>      urudžbira stdout u datoteku (zadano)\n"
 
-#: term-utils/script.c:200
+#: term-utils/script.c:201
 msgid " -B, --log-io <file>           log stdin and stdout to file\n"
 msgstr " -B, --log-io <datoteka>       urudžbira stdin i stdout u datoteku\n"
 
-#: term-utils/script.c:203
+#: term-utils/script.c:204
 msgid " -T, --log-timing <file>       log timing information to file\n"
 msgstr " -T, --log-timing <datoteka>   urudžbira tajming podatke u datoteku\n"
 
-#: term-utils/script.c:204
+#: term-utils/script.c:205
 msgid " -t[<file>], --timing[=<file>] deprecated alias to -T (default file is stderr)\n"
 msgstr ""
 " -t[<file>], --timing[=<file>] je zastarjeli alias za -T\n"
 "                               (zadana datoteka je stderr)\n"
 
-#: term-utils/script.c:205
+#: term-utils/script.c:206
 msgid " -m, --logging-format <name>   force to 'classic' or 'advanced' format\n"
 msgstr " -m, --logging-format <naziv>  forsira ‘classic’ ili ‘advanced’ format\n"
 
-#: term-utils/script.c:208
+#: term-utils/script.c:209
 msgid " -a, --append                  append to the log file\n"
 msgstr " -a, --append                  dodaje u dnevnik (dnevničku datoteku)\n"
 
-#: term-utils/script.c:209
+#: term-utils/script.c:210
 msgid " -c, --command <command>       run command rather than interactive shell\n"
 msgstr " -c, --command <naredba>       provede naredbu umjesto interaktivne ljuske\n"
 
-#: term-utils/script.c:210
+#: term-utils/script.c:211
 msgid " -e, --return                  return exit code of the child process\n"
 msgstr " -e, --return                  vrati izlazni kȏd potomka (child process)\n"
 
-#: term-utils/script.c:211
+#: term-utils/script.c:212
 msgid " -f, --flush                   run flush after each write\n"
 msgstr " -f, --flush                   isprazni buffer nakon svakog pisanja\n"
 
-#: term-utils/script.c:212
+#: term-utils/script.c:213
 msgid "     --force                   use output file even when it is a link\n"
 msgstr "     --force                   rabi izlanu datoteku čak i ako je poveznica\n"
 
-#: term-utils/script.c:213
+#: term-utils/script.c:214
 msgid " -E, --echo <when>             echo input in session (auto, always or never)\n"
 msgstr " -E, --echo <kad>              odjekne ulaz u sjednicu (auto, always or never)\n"
 
-#: term-utils/script.c:214
+#: term-utils/script.c:215
 msgid " -o, --output-limit <size>     terminate if output files exceed size\n"
 msgstr " -o, --output-limit <veličina>  prekine ako izlazne datoteke premaše veličinu\n"
 
-#: term-utils/script.c:215
+#: term-utils/script.c:216
 msgid " -q, --quiet                   be quiet\n"
 msgstr " -q, --quiet                   radi tiho (bez suvišnih poruka)\n"
 
-#: term-utils/script.c:302
+#: term-utils/script.c:303
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24088,7 +24099,7 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script je završio na %s [<%s>]\n"
 
-#: term-utils/script.c:304
+#: term-utils/script.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -24097,26 +24108,26 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Script je završio na %s [COMMAND_EXIT_CODE=\"%d\"]\n"
 
-#: term-utils/script.c:402
+#: term-utils/script.c:403
 #, c-format
 msgid "Script started on %s ["
 msgstr "Script je pokrenut na %s ["
 
-#: term-utils/script.c:418
+#: term-utils/script.c:419
 #, c-format
 msgid "%*s<not executed on terminal>"
 msgstr "%*s<ne izvršava se u terminalu>"
 
-#: term-utils/script.c:692
+#: term-utils/script.c:693
 #, c-format
 msgid "Script terminated, max output files size %<PRIu64> exceeded.\n"
 msgstr "Script je prekinut -- premašena maksimalna veličina izlaznih datoteka %<PRIu64>.\n"
 
-#: term-utils/script.c:694
+#: term-utils/script.c:695
 msgid "max output size exceeded"
 msgstr "premašena je maksimalna veličina"
 
-#: term-utils/script.c:755
+#: term-utils/script.c:756
 #, c-format
 msgid ""
 "output file `%s' is a link\n"
@@ -24127,50 +24138,50 @@ msgstr ""
 "koristite --force ako ju zaista želite koristiti.\n"
 "Script nije pokrenut."
 
-#: term-utils/script.c:836 term-utils/scriptlive.c:220
+#: term-utils/script.c:837 term-utils/scriptlive.c:220
 #, c-format
 msgid "unsupported echo mode: '%s'"
 msgstr "nepodržani echo način: '%s'"
 
-#: term-utils/script.c:861
+#: term-utils/script.c:862
 msgid "failed to parse output limit size"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti veličinu ograničenja izlaza"
 
-#: term-utils/script.c:872
+#: term-utils/script.c:873
 #, c-format
 msgid "unsupported logging format: '%s'"
 msgstr "nepodržani format dnevnika: ‘%s’"
 
-#: term-utils/script.c:925
+#: term-utils/script.c:926
 msgid "log multiple streams is mutually exclusive with 'classic' format"
 msgstr "urudžbiranje višestrukih tokova ne ide zajedno s 'classic' formatom"
 
-#: term-utils/script.c:952
+#: term-utils/script.c:953
 #, c-format
 msgid "Script started"
 msgstr "Script je pokrenut"
 
-#: term-utils/script.c:954
+#: term-utils/script.c:955
 #, c-format
 msgid ", output log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik izlaza je ‘%s’"
 
-#: term-utils/script.c:956
+#: term-utils/script.c:957
 #, c-format
 msgid ", input log file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik ulaza je ‘%s’"
 
-#: term-utils/script.c:958
+#: term-utils/script.c:959
 #, c-format
 msgid ", timing file is '%s'"
 msgstr ", dnevnik vremenskih podataka je ‘%s’"
 
-#: term-utils/script.c:959
+#: term-utils/script.c:960
 #, c-format
 msgid ".\n"
 msgstr ".\n"
 
-#: term-utils/script.c:1068
+#: term-utils/script.c:1069
 #, c-format
 msgid "Script done.\n"
 msgstr "Script je gotov.\n"
@@ -24836,7 +24847,7 @@ msgstr "-- redak je već počišćen"
 msgid "bad -l argument"
 msgstr "nevaljani argument opcije -l"
 
-#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:891
+#: text-utils/colcrt.c:84 text-utils/column.c:893
 #, c-format
 msgid " %s [options] [<file>...]\n"
 msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
@@ -24876,191 +24887,191 @@ msgstr "prvi argument"
 msgid "second argument"
 msgstr "drugi argument"
 
-#: text-utils/column.c:402
+#: text-utils/column.c:404
 msgid "failed to parse column"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti stupac"
 
-#: text-utils/column.c:411
+#: text-utils/column.c:413
 #, c-format
 msgid "undefined column name '%s'"
 msgstr "ime stupca ‘%s’ nije definirano"
 
-#: text-utils/column.c:523
+#: text-utils/column.c:525
 msgid "failed to parse --table-order list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-order"
 
-#: text-utils/column.c:601
+#: text-utils/column.c:603
 msgid "failed to parse --table-hide list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-hide"
 
-#: text-utils/column.c:605
+#: text-utils/column.c:607
 msgid "failed to parse --table-right list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-right"
 
-#: text-utils/column.c:609
+#: text-utils/column.c:611
 msgid "failed to parse --table-trunc list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-trunc"
 
-#: text-utils/column.c:613
+#: text-utils/column.c:615
 msgid "failed to parse --table-noextreme list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-noextreme"
 
-#: text-utils/column.c:617
+#: text-utils/column.c:619
 msgid "failed to parse --table-wrap list"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti popis --table-wrap"
 
-#: text-utils/column.c:647
+#: text-utils/column.c:649
 msgid "failed to allocate input line"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazni redak"
 
-#: text-utils/column.c:665
+#: text-utils/column.c:667
 #, c-format
 msgid "line %zu: for JSON the name of the column %zu is required"
 msgstr "redak %zu: JSON zahtijeva ime stupca %zu"
 
-#: text-utils/column.c:680
+#: text-utils/column.c:682
 msgid "failed to allocate output data"
 msgstr "nije uspjelo rezervirati memoriju za izlazne podatke"
 
-#: text-utils/column.c:894
+#: text-utils/column.c:896
 msgid "Columnate lists.\n"
 msgstr "Popis prikaže u stupcima.\n"
 
-#: text-utils/column.c:897
+#: text-utils/column.c:899
 msgid " -t, --table                      create a table\n"
 msgstr " -t, --table                      kreira tablicu\n"
 
-#: text-utils/column.c:898
+#: text-utils/column.c:900
 msgid " -n, --table-name <name>          table name for JSON output\n"
 msgstr " -n, --table-name <ime>           ime tablice za izlaz JSON-a\n"
 
-#: text-utils/column.c:899
+#: text-utils/column.c:901
 msgid " -O, --table-order <columns>      specify order of output columns\n"
 msgstr " -O, --table-order <stupci>       specifikacija redoslijeda izlaznih stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:900
+#: text-utils/column.c:902
 msgid " -C, --table-column <properties>  define column\n"
 msgstr " -C, --table-column <properties>  defira stupac\n"
 
-#: text-utils/column.c:901
+#: text-utils/column.c:903
 msgid " -N, --table-columns <names>      comma separated columns names\n"
 msgstr " -N, --table-columns <imena>      zarezom odvojena imena stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:902
+#: text-utils/column.c:904
 msgid " -l, --table-columns-limit <num>  maximal number of input columns\n"
 msgstr " -l, --table-columns-limit <broj> maksimalni broj ulaznih stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:903
+#: text-utils/column.c:905
 msgid " -E, --table-noextreme <columns>  don't count long text from the columns to column width\n"
 msgstr " -E, --table-noextreme <stupci>   ne krati (pre)dugi tekst na širinu stupaca\n"
 
-#: text-utils/column.c:904
+#: text-utils/column.c:906
 msgid " -d, --table-noheadings           don't print header\n"
 msgstr " -d, --table-noheadings           ne ispisuje zaglavlja\n"
 
-#: text-utils/column.c:905
+#: text-utils/column.c:907
 msgid " -m, --table-maxout               fill all available space\n"
 msgstr " -m, --table-maxout               ispuni cijeli dostupni prostor\n"
 
-#: text-utils/column.c:906
+#: text-utils/column.c:908
 msgid " -e, --table-header-repeat        repeat header for each page\n"
 msgstr " -e, --table-header-repeat        zaglavlje ponavlja na svakoj stranici\n"
 
-#: text-utils/column.c:907
+#: text-utils/column.c:909
 msgid " -H, --table-hide <columns>       don't print the columns\n"
 msgstr " -H, --table-hide <stupci>        ne ispisuje te stupce\n"
 
-#: text-utils/column.c:908
+#: text-utils/column.c:910
 msgid " -R, --table-right <columns>      right align text in these columns\n"
 msgstr " -R, --table-right <stupci>       ove stupce poravna nadesno\n"
 
-#: text-utils/column.c:909
+#: text-utils/column.c:911
 msgid " -T, --table-truncate <columns>   truncate text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -T, --table-truncate <stupci>    skrati tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
 
-#: text-utils/column.c:910
+#: text-utils/column.c:912
 msgid " -W, --table-wrap <columns>       wrap text in the columns when necessary\n"
 msgstr " -W, --table-wrap <stupci>        omota tekst u stupcima kad je to potrebno\n"
 
-#: text-utils/column.c:911
+#: text-utils/column.c:913
 msgid " -L, --keep-empty-lines           don't ignore empty lines\n"
 msgstr " -L, --keep-empty-lines           ne zanemari prazne retke\n"
 
-#: text-utils/column.c:912
+#: text-utils/column.c:914
 msgid " -J, --json                       use JSON output format for table\n"
 msgstr " -J, --json                       tablica u formatu JSON izlaza\n"
 
-#: text-utils/column.c:915
+#: text-utils/column.c:917
 msgid " -r, --tree <column>              column to use tree-like output for the table\n"
 msgstr " -r, --tree <column>              stupac rabi hijerarhijski izlaz za tablicu\n"
 
-#: text-utils/column.c:916
+#: text-utils/column.c:918
 msgid " -i, --tree-id <column>           line ID to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -i, --tree-id <stupac>           ID retka specificira odnos potomak-predak\n"
 
-#: text-utils/column.c:917
+#: text-utils/column.c:919
 msgid " -p, --tree-parent <column>       parent to specify child-parent relation\n"
 msgstr " -p, --tree-parent <stupac>       roditelj specificira odnos potomak-predak\n"
 
-#: text-utils/column.c:920
+#: text-utils/column.c:922
 msgid " -c, --output-width <width>       width of output in number of characters\n"
 msgstr " -c, --output-width <broj>        broj je širina izlaza u znakovima\n"
 
-#: text-utils/column.c:921
+#: text-utils/column.c:923
 msgid " -o, --output-separator <string>  columns separator for table output (default is two spaces)\n"
 msgstr ""
 " -o, --output-separator <string>  string je separator za izlaz tablice;\n"
 "                                    zadano: dva razmaka\n"
 
-#: text-utils/column.c:922
+#: text-utils/column.c:924
 msgid " -s, --separator <string>         possible table delimiters\n"
 msgstr " -s, --separator <string>         mogući separatori tablice\n"
 
-#: text-utils/column.c:923
+#: text-utils/column.c:925
 msgid " -x, --fillrows                   fill rows before columns\n"
 msgstr " -x, --fillrows                   prvo ispuni retke, zatim stupce\n"
 
-#: text-utils/column.c:924
+#: text-utils/column.c:926
 msgid " -S, --use-spaces <number>        minimal whitespaces between columns (no tabs)\n"
 msgstr " -S, --use-spaces <broj>          minimalna bjelina između stupaca (bez tabova)\n"
 
-#: text-utils/column.c:1006
+#: text-utils/column.c:1008
 msgid "invalid columns argument"
 msgstr "nevaljani argument stupca"
 
-#: text-utils/column.c:1032
+#: text-utils/column.c:1034
 msgid "invalid columns limit argument"
 msgstr "nevaljani argument za stupce"
 
-#: text-utils/column.c:1034
+#: text-utils/column.c:1036
 msgid "columns limit must be greater than zero"
 msgstr "granica za broj stupaca mora biti veće od nula"
 
-#: text-utils/column.c:1037
+#: text-utils/column.c:1039
 msgid "failed to parse column names"
 msgstr "nije uspjelo raščlaniti imena stupaca"
 
-#: text-utils/column.c:1062
+#: text-utils/column.c:1064
 msgid "invalid spaces argument"
 msgstr "nevaljani argument za broj razmaka"
 
-#: text-utils/column.c:1068
+#: text-utils/column.c:1070
 msgid "failed to parse input separator"
 msgstr "nije uspjelo koristiti ulaz za separator"
 
-#: text-utils/column.c:1101
+#: text-utils/column.c:1103
 msgid "options --tree-id and --tree-parent are required for tree formatting"
 msgstr "opcije --tree-id i --tree-parent su obvezne za formatiranje stabla"
 
-#: text-utils/column.c:1109
+#: text-utils/column.c:1111
 msgid "option --table required for all --table-*"
 msgstr "opcija --table je obvezna za sve opcije tipa --table-*"
 
-#: text-utils/column.c:1112
+#: text-utils/column.c:1114
 msgid "option --table-columns or --table-column required for --json"
 msgstr "opcija --table-columns ili --table-column je obvezna za opciju --json"
 
-#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:241
+#: text-utils/hexdump.c:167 text-utils/more.c:243
 #, c-format
 msgid " %s [options] <file>...\n"
 msgstr " %s [opcije] <datoteka>...\n"
@@ -25159,67 +25170,67 @@ msgstr "broj bajtova s višestrukim znakovima konverzije"
 msgid "Read one line.\n"
 msgstr "Pročita jedan redak.\n"
 
-#: text-utils/more.c:244
+#: text-utils/more.c:246
 msgid "Display the contents of a file in a terminal."
 msgstr "Pokaže sadržaj datoteke na terminalu."
 
-#: text-utils/more.c:247
+#: text-utils/more.c:249
 msgid " -d, --silent          display help instead of ringing bell"
 msgstr " -d, --silent          prikaže pomoć (u zadnjem retku) umjesto da oglasi zvonce"
 
-#: text-utils/more.c:248
+#: text-utils/more.c:250
 msgid " -f, --logical         count logical rather than screen lines"
 msgstr " -f, --logical         broji logičke retke umjesto redaka na konzoli"
 
-#: text-utils/more.c:249
+#: text-utils/more.c:251
 msgid " -l, --no-pause        suppress pause after form feed"
 msgstr " -l, --no-pause        bez pauziranja nakon znaka za ‘form feed’"
 
-#: text-utils/more.c:250
+#: text-utils/more.c:252
 msgid " -c, --print-over      do not scroll, display text and clean line ends"
 msgstr " -c, --print-over      ne rola (scroll); pokaže tekst, očisti završetke redaka"
 
-#: text-utils/more.c:251
+#: text-utils/more.c:253
 msgid " -p, --clean-print     do not scroll, clean screen and display text"
 msgstr " -p, --clean-print     ne rola (scroll); počisti konzolu i prikaže tekst"
 
-#: text-utils/more.c:252
+#: text-utils/more.c:254
 msgid " -e, --exit-on-eof     exit on end-of-file"
 msgstr " -e, --exit-on-eof     završi (iziđe) na kraju datoteke"
 
-#: text-utils/more.c:253
+#: text-utils/more.c:255
 msgid " -s, --squeeze         squeeze multiple blank lines into one"
 msgstr " -s, --squeeze         spoji uzastopne prazne retke u jedan redak"
 
-#: text-utils/more.c:254
+#: text-utils/more.c:256
 msgid " -u, --plain           suppress underlining and bold"
 msgstr " -u, --plain           prikrije podcrtavanje i podebljavanje teksta"
 
-#: text-utils/more.c:255
+#: text-utils/more.c:257
 msgid " -n, --lines <number>  the number of lines per screenful"
 msgstr " -n, --lines <broj>    broj redaka po konzoli"
 
-#: text-utils/more.c:256
+#: text-utils/more.c:258
 msgid " -<number>             same as --lines"
 msgstr " -<broj>               isto kao i --lines"
 
-#: text-utils/more.c:257
+#: text-utils/more.c:259
 msgid " +<number>             display file beginning from line number"
 msgstr " +<broj>               pokaže datoteku počevši od retka broj"
 
-#: text-utils/more.c:258
+#: text-utils/more.c:260
 msgid " +/<pattern>           display file beginning from pattern match"
 msgstr " +/<uzorak>            pokaže datoteku od počevši od nađenog uzorka"
 
-#: text-utils/more.c:361
+#: text-utils/more.c:363
 msgid "MORE environment variable"
 msgstr "varijabla okruženja MORE"
 
-#: text-utils/more.c:414
+#: text-utils/more.c:416
 msgid "magic failed"
 msgstr "magic nije uspjela"
 
-#: text-utils/more.c:418 text-utils/more.c:437
+#: text-utils/more.c:420 text-utils/more.c:439
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25230,7 +25241,7 @@ msgstr ""
 "******** %s: nije tekstna datoteka ********\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:471
+#: text-utils/more.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -25241,27 +25252,27 @@ msgstr ""
 "*** %s: je direktorij ***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:730
+#: text-utils/more.c:732
 #, c-format
 msgid "--More--"
 msgstr "--More--Dalje--"
 
-#: text-utils/more.c:732
+#: text-utils/more.c:734
 #, c-format
 msgid "(Next file: %s)"
 msgstr "(Sljedeća datoteka: %s)"
 
-#: text-utils/more.c:737 text-utils/more.c:743
+#: text-utils/more.c:739 text-utils/more.c:745
 #, c-format
 msgid "(END)"
 msgstr "(KRAJ)"
 
-#: text-utils/more.c:748
+#: text-utils/more.c:750
 #, c-format
 msgid "[Press space to continue, 'q' to quit.]"
 msgstr "[Pritisnite razmaknicu da nastavite, ‘q’ za izlaz iz programa.]"
 
-#: text-utils/more.c:950
+#: text-utils/more.c:955
 msgid ""
 "\n"
 "...Skipping "
@@ -25269,40 +25280,40 @@ msgstr ""
 "\n"
 "...Preskačemo: "
 
-#: text-utils/more.c:954
+#: text-utils/more.c:959
 msgid "...Skipping to file "
 msgstr "...preskačemo na datoteku "
 
-#: text-utils/more.c:956
+#: text-utils/more.c:961
 msgid "...Skipping back to file "
 msgstr "...skačemo unatrag na datoteku "
 
-#: text-utils/more.c:1118
+#: text-utils/more.c:1123
 msgid "Line too long"
 msgstr "Redak je predug"
 
-#: text-utils/more.c:1161
+#: text-utils/more.c:1166
 msgid "No previous command to substitute for"
 msgstr "Nema prethodne naredbe"
 
-#: text-utils/more.c:1190
+#: text-utils/more.c:1195
 #, c-format
 msgid "[Use q or Q to quit]"
 msgstr "[Za izlaz koristite q ili Q]"
 
-#: text-utils/more.c:1275
+#: text-utils/more.c:1280
 msgid "exec failed\n"
 msgstr "exec() nije uspio\n"
 
-#: text-utils/more.c:1285
+#: text-utils/more.c:1290
 msgid "can't fork\n"
 msgstr "ne može započeti novi proces\n"
 
-#: text-utils/more.c:1489
+#: text-utils/more.c:1503
 msgid "...skipping\n"
 msgstr "...preskačemo\n"
 
-#: text-utils/more.c:1526
+#: text-utils/more.c:1540
 msgid ""
 "\n"
 "Pattern not found\n"
@@ -25310,11 +25321,11 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Uzorak nije pronađen\n"
 
-#: text-utils/more.c:1530 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
+#: text-utils/more.c:1544 text-utils/pg.c:1039 text-utils/pg.c:1187
 msgid "Pattern not found"
 msgstr "Uzorak nije pronađen"
 
-#: text-utils/more.c:1548
+#: text-utils/more.c:1562
 msgid ""
 "Most commands optionally preceded by integer argument k.  Defaults in brackets.\n"
 "Star (*) indicates argument becomes new default.\n"
@@ -25323,7 +25334,7 @@ msgstr ""
 "Zadana vrijednost je u uglatim zagradama.\n"
 "Zvjezdica (*) označava da ‘k’ postaje nova zadana vrijednost te naredbe.\n"
 
-#: text-utils/more.c:1554
+#: text-utils/more.c:1568
 #, c-format
 msgid ""
 "<space>                 Display next k lines of text [current screen size]\n"
@@ -25366,7 +25377,7 @@ msgstr ""
 ":f                      Pokaže ime datoteke i broj retka\n"
 ".                       Ponovi posljednju naredbu\n"
 
-#: text-utils/more.c:1620
+#: text-utils/more.c:1634
 #, c-format
 msgid "...back %d page"
 msgid_plural "...back %d pages"
@@ -25374,7 +25385,7 @@ msgstr[0] "...natrag za %d stranicu"
 msgstr[1] "...natrag za %d stranice"
 msgstr[2] "...natrag za %d stranica"
 
-#: text-utils/more.c:1644
+#: text-utils/more.c:1658
 #, c-format
 msgid "...skipping %d line"
 msgid_plural "...skipping %d lines"
@@ -25382,7 +25393,7 @@ msgstr[0] "...preskačemo %d redak"
 msgstr[1] "...preskačemo %d retka"
 msgstr[2] "...preskačemo %d redaka"
 
-#: text-utils/more.c:1746
+#: text-utils/more.c:1774
 msgid ""
 "\n"
 "***Back***\n"
@@ -25392,21 +25403,21 @@ msgstr ""
 "***Natrag***\n"
 "\n"
 
-#: text-utils/more.c:1765
+#: text-utils/more.c:1793
 #, c-format
 msgid "\"%s\" line %d"
 msgstr "\"%s\" redak %d"
 
-#: text-utils/more.c:1768
+#: text-utils/more.c:1796
 #, c-format
 msgid "[Not a file] line %d"
 msgstr "[Nije datoteka] redak %d"
 
-#: text-utils/more.c:1774
+#: text-utils/more.c:1802
 msgid "No previous regular expression"
 msgstr "Nema prethodnog regularnog izraza"
 
-#: text-utils/more.c:1843
+#: text-utils/more.c:1871
 #, c-format
 msgid "[Press 'h' for instructions.]"
 msgstr "[Pritisnite ‘h’ za upute.]"
@@ -25605,6 +25616,10 @@ msgstr " %s [opcije] [<datoteka>...]\n"
 msgid "Reverse lines characterwise.\n"
 msgstr "Obrne poredak znakova u redcima.\n"
 
+#: text-utils/rev.c:83
+msgid " -0, --zero     use the NUL byte as line separator\n"
+msgstr " -0, --zero     koristi NUL bajt kao separator redaka\n"
+
 #: text-utils/ul.c:127
 msgid "Do underlining.\n"
 msgstr "Podcrtava.\n"
@@ -25631,5 +25646,8 @@ msgstr "problem pri čitanju terminfo"
 msgid "terminal `%s' is not known, defaulting to `dumb'"
 msgstr "terminal „%s” nije poznat; koristit će se „dumb” terminal"
 
+#~ msgid "memory zram have been consumed to store compressed data"
+#~ msgstr "količina memorije koja se koristi za komprimirane podatke"
+
 #~ msgid "\n"
 #~ msgstr "\n"