]> git.ipfire.org Git - thirdparty/gettext.git/commitdiff
Updated translations.
authorBruno Haible <bruno@clisp.org>
Sat, 27 Oct 2007 01:19:53 +0000 (01:19 +0000)
committerBruno Haible <bruno@clisp.org>
Tue, 23 Jun 2009 10:15:23 +0000 (12:15 +0200)
gettext-tools/po/ChangeLog
gettext-tools/po/nl.po
gettext-tools/po/pl.po
gettext-tools/po/sl.po
gettext-tools/po/sv.po
gettext-tools/po/vi.po

index d8e2b881a9140a7531a21dbc382fc93a0a3f262e..9d7b8aa675de6b702b19c7af2e9eaa5c289f36e3 100644 (file)
@@ -1,3 +1,25 @@
+2007-10-26  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>.
+       * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+       * sl.po: Update from
+       Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+       * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+       * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+
+2007-10-26  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
+
+       * eo.po: Update from D. Dale Gulledge <dsplat@rochester.rr.com>.
+       * fi.po: Update from Lauri Nurmi <lanurmi@iki.fi>.
+       * ga.po: Update from Kevin Patrick Scannell <kscanne@gmail.com>.
+       * ja.po: Update from Masahito Yamaga <ma@yama-ga.com>.
+       * nl.po: Update from Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>.
+       * pl.po: Update from Rafał Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>.
+       * sl.po: Update from
+       Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>.
+       * sv.po: Update from Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>.
+       * vi.po: Update from Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>.
+
 2007-10-18  Bruno Haible  <bruno@clisp.org>
 
        * Makefile.in.in ($(DOMAIN).pot-update): Don't pass the package name
index 63e2d78e1e0bb5cad8cf44139c9088add6900aab..6ce88c39f8fbefce62bfd27e6e114240dc138439 100644 (file)
+# Translation of gettext-tools-0.16.2-pre5 to Dutch.
 # Dutch translation for GNU gettext messages.
-# Copyright (C) 1996 Free Software Foundation, Inc.
-# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
+# Copyright (C) 1996, 2007 Free Software Foundation, Inc.
 #
+# Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>, 1996.
+# Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>, 2007.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext 0.10.31\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools-0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 1997-03-11 22:38 \n"
-"Last-Translator: Erick Branderhorst <Erick.Branderhorst@asml.nl>\n"
-"Language-Team: Dutch <nl@li.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 23:28+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <benno@vertaalt.nl>\n"
+"Language-Team: Dutch <vertaling@vrijschrift.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:135
+#: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldig argument %s van %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:136
+#: gnulib-lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
-msgstr ""
+msgstr "argument %s van %s is niet eenduidig"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:155
+#: gnulib-lib/argmatch.c:153
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
-msgstr ""
+msgstr "Geldige argumenten zijn:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
+#, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
-msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
+msgstr "kan geen tijdelijke map vinden -- zet omgevingsvariabele TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
+#, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
-msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
+msgstr "kan met sjabloon '%s' geen tijdelijke map aanmaken"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
+msgstr "kan tijdelijk bestand '%s' niet verwijderen"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
+msgstr "kan tijdelijke map '%s' niet verwijderen"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:67
+#: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
-msgstr ""
+msgstr "schrijffout"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246
-#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126
-#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772
-#: src/xgettext.c:1782
+#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
+#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
+#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
+#: src/xgettext.c:1817
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
-msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
+msgstr "fout bij openen van '%s' voor lezen"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:67
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:73
+#, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
-msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
+msgstr "kan reservebestand '%s' niet openen voor schrijven"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
+#, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
-msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
+msgstr "fout bij lezen van '%s'"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
+#: gnulib-lib/copy-file.c:130
+#, c-format
 msgid "error writing \"%s\""
-msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
+msgstr "fout bij schrijven van '%s'"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
+#, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
-msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
+msgstr "fout na lezen van '%s'"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838
-#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148
-#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75
-#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
+#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
+#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
-msgstr ""
+msgstr "fdopen() is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
-msgstr ""
+msgstr "C#-compiler is niet gevonden; installeer 'pnet'"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
-msgstr ""
+msgstr "virtuele C#-machine is niet gevonden; installeer 'pnet'"
 
 #: gnulib-lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Onbekende systeemfout"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299
-#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404
-#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
+#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
+#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
+#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
-msgstr ""
+msgstr "subproces %s is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
+#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `%s' is ambiguous\n"
+msgstr "%s: optie '%s' is niet eenduidig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
+#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `--%s' verwacht geen argument\n"
+msgstr "%s: optie '--%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
+#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%c%s' verwacht geen argument\n"
+msgstr "%s: optie '%c%s' staat geen argument toe\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
-#: gnulib-lib/getopt.c:995
+#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
+#: gnulib-lib/getopt.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: optie `%s' verwacht een argument\n"
+msgstr "%s: optie '%s' vereist een argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
+#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `--%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '--%s'\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
+#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: onbekende optie `%c%s'\n"
+msgstr "%s: onbekende optie '%c%s'\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
+#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
-#: gnulib-lib/getopt.c:1066
+#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
+#: gnulib-lib/getopt.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: optie verwacht een argument -- %c\n"
+msgstr "%s: optie vereist een argument -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
+#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' is dubbelzinnig\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' is niet eenduidig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
+#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: optie `-W %s' staat geen argument toe\n"
+msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137
-#: gnulib-lib/javacomp.c:153
+#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
+#: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige waarde voor 'source_version' in compile_java_class()"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
+#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
-msgstr ""
+msgstr "ongeldige waarde voor 'target_version' in compile_java_class()"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
-#: src/write-java.c:1008
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
+#: src/write-java.c:1038
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "aanmaken van '%s' is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730
-#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752
-#: src/write-tcl.c:223
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
+#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
-msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
+msgstr "fout bij schrijven van bestand '%s'"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1795
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
-msgstr ""
+msgstr "Java-compiler is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:418
+#: gnulib-lib/javaexec.c:417
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
-msgstr ""
+msgstr "Java virtuele machine is niet gevonden; installeer 'gcj' of zet $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
-#: src/msginit.c:1073
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
+#: src/msginit.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
-msgstr ""
+msgstr "I/O-fout in subproces %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86
-#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
+#, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
+msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259
-#: gnulib-lib/pipe.c:262
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:265
+#, c-format
 msgid "cannot create pipe"
-msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
+msgstr "kan geen pijp aanmaken"
 
 #. TRANSLATORS:
 #. Get translations for open and closing quotation marks.
@@ -240,280 +244,288 @@ msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:245
+#: gnulib-lib/quotearg.c:228
 msgid "`"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:246
+#: gnulib-lib/quotearg.c:229
 msgid "'"
-msgstr ""
+msgstr ""
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
-msgstr ""
+msgstr "DuplicateHandle() is mislukt met foutcode 0x%08x"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
-msgstr ""
+msgstr "_open_osfhandle() is mislukt"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
-#: gnulib-lib/wait-process.c:367
+#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
+#: gnulib-lib/wait-process.c:366
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
-msgstr ""
+msgstr "subproces %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
+#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
-msgstr ""
+msgstr "subproces %s ontving het fatale signaal %d"
 
-#: src/format.c:149
+#: src/format.c:143
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr ""
+"'%s' is geen geldige opmaakreeks voor %s, anders dan 'msgid'.  Reden: %s"
 
-#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
-#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301
-#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
-#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcode voor argument %u, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'"
 
-#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
-#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311
-#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
-#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
+#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
+#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
+#, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcode voor argument %u komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873
-#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612
-#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
-#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument %u zijn niet hetzelfde"
 
-#: src/format-boost.c:427
+#: src/format-boost.c:449
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:177
+#: src/format-c.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
 "specifier macro. The valid macro names are listed in ISO C 99 section 7.8.1."
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:565
+#: src/format-c.c:588
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:779
+#: src/format-c.c:814
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
+#, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
-msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
+msgstr "het aantal opmaakcodes in 'msgid' en '%s' is niet gelijk"
 
-#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
+#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:106
+#: src/format-csharp.c:109
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
+#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:133
+#: src/format-csharp.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:134
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
+#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-csharp.c:153
+#: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-gcc-internal.c:245
+#: src/format-gcc-internal.c:253
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370
+#: src/format-gcc-internal.c:290
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-gcc-internal.c:314
+#: src/format-gcc-internal.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr ""
 
-#: src/format-gcc-internal.c:376
+#: src/format-gcc-internal.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
+"'%c'."
+msgstr ""
+
+#: src/format-gcc-internal.c:404
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
 msgstr ""
 
-#: src/format-gcc-internal.c:424
+#: src/format-gcc-internal.c:459
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-gcc-internal.c:630
+#: src/format-gcc-internal.c:671
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
-msgstr ""
+msgstr "'msgid' gebruikt %%m, maar '%s' niet"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:633
+#: src/format-gcc-internal.c:674
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
-msgstr ""
+msgstr "'msgid' gebruikt geen %%m, maar '%s' gebruikt %%m"
 
-#: src/format-invalid.h:23
+#: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:26
+#: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:29
+#: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:31
+#: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
 "integer."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:33
+#: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
 "positive integer."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:37
+#: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:38
+#: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
 
-#: src/format-invalid.h:41
+#: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:237
+#: src/format-java.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
+#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:269
+#: src/format-java.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
 "and one of \"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:558
+#: src/format-java.c:572
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:569
+#: src/format-java.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-java.c:729
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-java.c:745
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcode voor argument {%u}, als in '%s', komt niet voor in 'msgid'"
 
-#: src/format-java.c:739
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-java.c:755
+#, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcode voor argument {%u} komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-java.c:759
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-java.c:775
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument {%u} zijn niet hetzelfde"
 
-#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
-#: src/format-scheme.c:2390
+#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
+#: src/format-scheme.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
+#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
@@ -524,215 +536,222 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
+#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715
+#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:2762
+#: src/format-lisp.c:2805
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
-#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790
-#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204
+#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
+#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
+#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806
+#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
+#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
+#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238
+#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
+#, c-format
 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
-msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
+msgstr "de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' zijn niet gelijkwaardig"
 
-#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
+#, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "de opmaakcodes in '%s' zijn geen subset van die in 'msgid'"
 
-#: src/format-perl.c:426
+#: src/format-perl.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
 "conversion specifier '%c'."
 msgstr ""
 
-#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
+#, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcode voor argument '%s' komt niet voor in '%s'"
 
-#: src/format-python.c:113
+#: src/format-python.c:112
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:327
+#: src/format-python.c:343
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:403
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:419
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
 "tuple"
-msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
+msgstr ""
+"de opmaakcodes in 'msgid' verwachten een afbeelding, die in '%s' verwachten "
+"een tupel"
 
-#: src/format-python.c:410
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:426
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
 "mapping"
-msgstr "aantal formaat specificaties in `msgid' en `msgstr' zijn niet gelijk"
+msgstr ""
 
-#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
+#, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr "opmaakcode voor argument '%s', als in '%s', komt niet voor in 'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:463
-#, fuzzy, c-format
+#: src/format-python.c:479
+#, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
-msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
+msgstr ""
+"de opmaakcodes in 'msgid' en '%s' voor argument '%s' zijn niet hetzelfde"
 
-#: src/format-qt.c:78
+#: src/format-qt.c:152
 #, c-format
-msgid "Multiple references to %%%c."
+msgid ""
+"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
+"or a double-digit argument number"
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:80
+#: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:82
+#: src/format-sh.c:81
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:84
+#: src/format-sh.c:83
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
 
-#: src/format-sh.c:86
+#: src/format-sh.c:85
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:83
+#: src/format-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr ""
 
-#: src/format-ycp.c:84
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
-#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260
-#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249
-#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Kopierecht (C) %s Free Software Foundation, Inc.  Dit is vrije\n"
-"programmatuur; zie de broncode voor kopieervoowaarden.  Er is GEEN\n"
-"garantie; zelfs niet voor VERKOOPBAARHEID of GESCHIKTHEID VOOR EEN\n"
-"SPECIFIEK DOEL.\n"
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"Dit is vrije software: u mag het vrijelijk wijzigen en verder verspreiden.\n"
+"De precieze licentie is GPLv3+: GNU GPL versie 3 of later;\n"
+"zie http://gnu.org/licenses/gpl.html voor de volledige tekst.\n"
+"Er is GEEN GARANTIE, voor zover de wet dit toestaat.\n"
 
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168
-#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185
-#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
+#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Geschreven door %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230
-#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405
-#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
-#: src/urlget.c:137
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
-msgstr ""
+msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
+#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "te veel argumenten"
 
-#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199
-#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237
-#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310
-#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
+#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Probeer `%s --help' voor meer informatie.\n"
+msgstr "Typ '%s --help' voor meer informatie.\n"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:215
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:218
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:220
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -740,384 +759,376 @@ msgid ""
 "                                name, and aliases\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:225
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246
-#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279
-#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399
-#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
+#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248
-#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281
-#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401
-#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250
-#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283
-#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
-#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr ""
 
-#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253
-#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286
-#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406
-#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895
-#, fuzzy
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
+#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
-msgstr "Meld fouten via <bug-gnu-utils@gnu.org>.\n"
+msgstr ""
+"Rapporteer gebreken in het programma aan <bug-gnu-gettext@gnu.org>;\n"
+"meld fouten in de vertaling aan <vertaling@vrijschrift.org>.\n"
 
-#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265
+#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
+#, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
-msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
+msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255
-#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310
-#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
-#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279
-#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
+#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
+#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
+#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:563
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
 
-#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314
+#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:401
+#: src/msgattrib.c:400
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
 "and manipulates the attributes.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363
-#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408
-#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
-#: src/msguniq.c:330
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
-#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
-#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473
-#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
+#, c-format
 msgid "Input file location:\n"
-msgstr "geen invoerbestand gegeven"
+msgstr "Locatie van invoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335
+#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
-msgstr ""
+msgstr "  INVOERBESTAND               in te lezen PO-bestand\n"
 
-#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372
-#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415
-#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
-#: src/xgettext.c:762
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
-#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
+#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
+#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311
-#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522
-#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342
-#: src/xgettext.c:767
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Locatie van uitvoerbestand:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313
-#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315
-#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495
-#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
 "or if it is -.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:427
+#: src/msgattrib.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:429
+#: src/msgattrib.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:431
+#: src/msgattrib.c:430
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:433
+#: src/msgattrib.c:432
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:435
+#: src/msgattrib.c:434
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:437
+#: src/msgattrib.c:436
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:440
+#: src/msgattrib.c:439
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:442
+#: src/msgattrib.c:441
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:444
+#: src/msgattrib.c:443
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:446
+#: src/msgattrib.c:445
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:448
+#: src/msgattrib.c:447
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:450
+#: src/msgattrib.c:449
 #, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
-#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
-#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528
-#: src/msguniq.c:357
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
-#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
+#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
-#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
 "syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333
-#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335
-#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
-#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
-#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
-#: src/xgettext.c:856
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
-#: src/xgettext.c:858
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
-#: src/xgettext.c:860
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
-#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
+#, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
 "                              the output page width, into several lines\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-"Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
-"opties.\n"
-"  -e, --no-escape          gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
-"  -E, --escape             gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
-"                           karakters\n"
-"      --force-po           schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
-"  -h, --help               laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
-"  -i, --indent             gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
-"  -o, --output-file=FILE   uitvoer gaat naar BESTAND\n"
-"\n"
-"      --strict             gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
-"  -V, --version            toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-"  -w, --width=NUMMER       stel uitvoer paginabreedte in\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:873
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742
+#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:342
+#: src/msgcat.c:359
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1131,51 +1142,51 @@ msgid ""
 "File positions from all PO files will be cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758
+#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  INVOERBESTAND...            invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
+#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
-#: src/xgettext.c:764
+#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
+#: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387
+#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
 "                              definitions, defaults to infinite if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:381
+#: src/msgcat.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 0 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393
+#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
 "                              that only unique messages be printed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
 #: src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
 #: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1183,40 +1194,54 @@ msgid ""
 "                              syntax\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366
+#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368
+#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
 "                              message, don't merge several translations\n"
 msgstr ""
 
+#: src/msgcat.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
+"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
+"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
+"'html'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/msgcat.c:424
+#, c-format
+msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
+msgstr ""
+
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
 msgid "Peter Miller"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "geen invoerbestanden gegeven"
 
-#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
-msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
+msgstr "precies twee invoerbestanden zijn vereist"
 
-#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] bestaande.po referentie.pot\n"
 
-#: src/msgcmp.c:208
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#: src/msgcmp.c:207
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
 "set of msgid strings.  The def.po file is an existing PO file with the\n"
@@ -1225,95 +1250,89 @@ msgid ""
 "you have translated each and every message in your program.  Where an exact\n"
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
-"Gebruik: %s [OPTION] def.po ref.po\n"
-"Verplicht argumenten bij lange opties zijn ook verplicht bij korte opties.\n"
-"  -D, --directory=DIRECTORY   voeg DIRECTORY toe aan lijst waar invoerbestanden\n"
-"                              gezocht worden\n"
-"  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-"  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-"\n"
-"Vergelijk twee Uniforum-stijl .po bestanden en kontroleer of beide dezelfde\n"
-"set van msgid strings bevatten.  Het def.po bestand is een bestaand PO bestand\n"
-"met de oude vertalingen.  Het ref.po bestand is het meest recente PO bestand\n"
-"(over het algemeen aangemaakt door xgettext).  Het is belangrijk om te\n"
-"kontroleren of elke melding is vertaald in het programma.  Wanneer een precieze\n"
-"overeenkomst niet gevonden kan wrden, zal fuzzy(vage) matching worden gebruikt,\n"
-"ter verkrijging van een betere diagnose.\n"
+"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl vergelijken en controleren dat beide\n"
+"dezelfde set msgid's bevatten.  Het bestand 'bestaande.po' is een bestaand\n"
+"PO-bestand met oude vertalingen; het bestand 'referentie.pot' is het laatst\n"
+" aangemaakte PO-bestand, of een een POT-bestand (gewoonlijk aangemaakt door\n"
+"'xgettext').  Het is belangrijk om te controleren dat alle berichten in het\n"
+"programma vertaald zijn.  Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er\n"
+"ook naar vage gelijkenissen gekeken, om een betere diagnose te kunnen geven.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:222
+#: src/msgcmp.c:221
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
-msgstr ""
+msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met vertalingen\n"
 
-#: src/msgcmp.c:224
+#: src/msgcmp.c:223
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  referentie.pot              verwijzingen naar de programmatekst\n"
 
-#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
 "po\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:233
+#: src/msgcmp.c:232
 #, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:235
+#: src/msgcmp.c:234
 #, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcmp.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:309
+#, c-format
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
+msgstr "dit bericht is onvertaald"
 
-#: src/msgcmp.c:312
+#: src/msgcmp.c:315
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr ""
+msgstr "dit bericht moet door een vertaler gecontroleerd worden"
 
-#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
-msgstr "deze melding is gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
+msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd..."
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...maar de definitie is gelijksoortig"
 
-#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
-msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
+msgstr "dit bericht wordt gebruikt maar is niet gedefinieerd in %s"
 
-#: src/msgcmp.c:440
+#: src/msgcmp.c:443
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
-msgstr "waarschuwing: deze melding is niet gebruikt"
+msgstr "waarschuwing: dit bericht wordt niet gebruikt"
 
-#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
+#, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
-msgstr[0] "%d fatale fouten gevonden"
+msgstr[0] "%d fatale fout gevonden"
+msgstr[1] "%d fatale fouten gevonden"
 
-#: src/msgcomm.c:304
+#: src/msgcomm.c:303
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
-msgstr ""
+msgstr "er moeten minstens twee bestanden opgegeven worden"
 
-#: src/msgcomm.c:352
+#: src/msgcomm.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1326,74 +1345,74 @@ msgid ""
 "cumulated.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:390
+#: src/msgcomm.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
 "                              definitions, defaults to 1 if not set\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:295
+#: src/msgconv.c:294
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:319
+#: src/msgconv.c:318
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:323
+#: src/msgconv.c:322
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
 #: src/msgmerge.c:546
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
 #: src/msgmerge.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
 #: src/msgmerge.c:550
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
+#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "geen invoerbestand gegeven"
 
-#: src/msgen.c:234
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgen.c:233
+#, c-format
 msgid "exactly one input file required"
-msgstr "precies 2 invoerbestanden zijn benodigd"
+msgstr "precies één invoerbestand is vereist"
 
-#: src/msgen.c:275
+#: src/msgen.c:274
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] INVOERBESTAND\n"
 
-#: src/msgen.c:280
+#: src/msgen.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1402,22 +1421,22 @@ msgid ""
 "identical to the msgid.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgen.c:292
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgexec.c:194
+#, c-format
 msgid "missing command name"
-msgstr "ontbrekende argumenten"
+msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:241
+#: src/msgexec.c:240
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:246
+#: src/msgexec.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1427,67 +1446,67 @@ msgid ""
 "across all invocations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:255
+#: src/msgexec.c:254
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413
+#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:325
+#: src/msgexec.c:328
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665
+#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:301
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfilter.c:296
+#, c-format
 msgid "missing filter name"
-msgstr "ontbrekende argumenten"
+msgstr "ontbrekende filternaam"
 
-#: src/msgfilter.c:325
+#: src/msgfilter.c:320
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:400
+#: src/msgfilter.c:395
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:404
+#: src/msgfilter.c:399
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
 "and writes a modified translation to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfilter.c:428
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:437
+#: src/msgfilter.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1495,207 +1514,210 @@ msgid ""
 "                                to be executed\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
+#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
+#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:588
+#: src/msgfilter.c:587
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented."
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:617
+#: src/msgfilter.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:645
+#: src/msgfilter.c:644
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:696
+#: src/msgfilter.c:695
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfilter.c:712
+#: src/msgfilter.c:711
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:305
+#: src/msgfmt.c:302
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:352
+#: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr ""
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
-#: src/msgunfmt.c:342
+#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
+#: src/msgunfmt.c:341
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335
+#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357
+#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
+#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:601
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:599
+#, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
-msgstr[0] "%d vertaalde meldingen"
+msgstr[0] "%d vertaald bericht"
+msgstr[1] "%d vertaalde berichten"
 
-#: src/msgfmt.c:606
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:604
+#, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
-msgstr[0] ", %d vage vertalingen"
+msgstr[0] ", %d vage gelijkenis"
+msgstr[1] ", %d vage gelijkenissen"
 
-#: src/msgfmt.c:611
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:609
+#, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
-msgstr[0] ", %d onvertaalde meldingen"
+msgstr[0] ", %d onvertaald bericht"
+msgstr[1] ", %d onvertaalde berichten"
 
-#: src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:629
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] bestandsnaam.po...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:635
+#: src/msgfmt.c:633
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uit een vertalingenbestand een binaire berichtencatalogus genereren.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
 "Similarly for optional arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:647
+#: src/msgfmt.c:645
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
-msgstr ""
+msgstr "  bestandsnaam.po...          invoerbestanden\n"
 
-#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Werkingsmodus:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:656
+#: src/msgfmt.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
 "higher)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:660
+#: src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:662
+#: src/msgfmt.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:664
+#: src/msgfmt.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:666
+#: src/msgfmt.c:664
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:673
+#: src/msgfmt.c:671
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:678
+#: src/msgfmt.c:676
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458
+#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
+#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
+#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
 "language_COUNTRY\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:684
+#: src/msgfmt.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:686
+#: src/msgfmt.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1704,48 +1726,48 @@ msgid ""
 "written under the specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:692
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:690
+#, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
-msgstr "geen invoerbestand gegeven"
+msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
 "files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:700
+#: src/msgfmt.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:704
+#: src/msgfmt.c:702
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:710
+#: src/msgfmt.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:724
+#: src/msgfmt.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -1753,33 +1775,33 @@ msgid ""
 "domain\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:725
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:729
+#: src/msgfmt.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:731
+#: src/msgfmt.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
 "                                and the --output-file option\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:734
+#: src/msgfmt.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
 "msgfmt\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:736
+#: src/msgfmt.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -1787,110 +1809,111 @@ msgid ""
 "                                menu items\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:739
+#: src/msgfmt.c:737
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:755
+#: src/msgfmt.c:753
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgfmt.c:867
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:869
+#, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
-msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+msgstr "waarschuwing: PO-kopregels ontbreken of zijn ongeldig\n"
 
-#: src/msgfmt.c:870
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:872
+#, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
-msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+msgstr "waarschuwing: tekensetconversie zal niet werken\n"
 
-#: src/msgfmt.c:880
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgfmt.c:882
+#, c-format
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
-msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+msgstr "waarschuwing: PO-kopregels zijn gemarkeerd als 'fuzzy'\n"
 
-#: src/msgfmt.c:882
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing: oudere versies van 'msgfmt' vinden dit een fout\n"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
-msgstr "domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam"
+msgstr "domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam"
 
-#: src/msgfmt.c:911
+#: src/msgfmt.c:913
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr ""
-"domeinnaam \"%s\" niet bruikbaar als bestandsnaam: zal voorvoegsel gebruiken"
+"domeinnaam '%s' is niet bruikbaar als bestandsnaam: voorvoegsel wordt "
+"gebruikt"
 
-#: src/msgfmt.c:925
-#, c-format
+#: src/msgfmt.c:927
+#, fuzzy, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "`domein %s' directive genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:987
 #, c-format
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
-msgstr "lege `msgstr' entry genegeerd"
+msgstr "leeg 'msgstr'-item genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:986
+#: src/msgfmt.c:988
 #, c-format
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
-msgstr "lege `msgstr' ingang genegeerd"
+msgstr "vaag 'msgstr'-item genegeerd"
 
-#: src/msgfmt.c:1035
+#: src/msgfmt.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
-msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+msgstr "%s: waarschuwing: bronbestand bevat vage vertaling"
 
-#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82
-#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422
-#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
-#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176
-#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
-#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
+#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
+#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
+#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
+#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
-msgstr "fout tijdens lezen \"%s\""
+msgstr "fout tijdens lezen van '%s'"
 
-#: src/msggrep.c:485
+#: src/msggrep.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:505
+#: src/msggrep.c:504
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
 "or belong to some given source files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:531
+#: src/msggrep.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -1930,30 +1953,30 @@ msgid ""
 "                              selection criterion\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:580
+#: src/msggrep.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:601
+#: src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msggrep.c:603
+#: src/msggrep.c:602
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:288
+#: src/msginit.c:285
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
 "file.  This is necessary so you can test your translations.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:312
+#: src/msginit.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -1961,24 +1984,24 @@ msgid ""
 "the output .po file through the --output-file option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:338
+#: src/msginit.c:335
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Aangemaakt op %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:358
+#: src/msginit.c:355
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
 "user's environment.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:368
+#: src/msginit.c:365
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:370
+#: src/msginit.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -1986,54 +2009,54 @@ msgid ""
 "If it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:376
+#: src/msginit.c:373
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:378
+#: src/msginit.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
 "locale setting.  If it is -, the results are written to standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:393
+#: src/msginit.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462
+#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
-msgstr ""
+msgstr "fout bij lezen van huidige map"
 
-#: src/msginit.c:470
+#: src/msginit.c:471
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165
-#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85
-#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
+#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
+#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
+#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
-msgstr ""
+msgstr "subproces %s is mislukt met afsluitwaarde %d"
 
-#: src/msginit.c:1051
+#: src/msginit.c:1060
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2045,54 +2068,54 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1438
+#: src/msginit.c:1465
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
-msgstr ""
+msgstr "Engelse vertalingen voor het pakket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
+#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238
+#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:205
+#: src/msgl-cat.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:209
+#: src/msgl-cat.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343
+#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94
-#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148
-#: src/xgettext.c:2778
+#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:2827
 #, c-format
 msgid "warning: "
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
 "Converting the output to UTF-8.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2101,7 +2124,7 @@ msgid ""
 "To select a different output encoding, use the --to-code option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2110,7 +2133,7 @@ msgid ""
 "UTF-8 encoded from the beginning, i.e. already in your source code files.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-charset.c:95
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2119,12 +2142,12 @@ msgid ""
 "Possible workarounds are:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-charset.c:102
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-charset.c:107
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2132,7 +2155,7 @@ msgid ""
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-charset.c:116
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2141,7 +2164,7 @@ msgid ""
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-charset.c:130
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2149,175 +2172,171 @@ msgid ""
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:92
+#: src/msgl-check.c:93
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:102
+#: src/msgl-check.c:103
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:143
+#: src/msgl-check.c:147
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:148
+#: src/msgl-check.c:152
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:153
+#: src/msgl-check.c:157
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:185
+#: src/msgl-check.c:189
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292
+#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:270
+#: src/msgl-check.c:278
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:294
+#: src/msgl-check.c:302
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:330
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:338
 msgid "invalid nplurals value"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "ongeldige waarde van 'nplurals'"
 
-#: src/msgl-check.c:352
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:360
 msgid "invalid plural expression"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "ongeldige meervoudsexpressie"
 
-#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
+#, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "aantal meervouden = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:384
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:392
+#, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
-msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
-msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
+msgstr[0] "maar sommige berichten hebben slechts één meervoudsvorm"
+msgstr[1] "maar sommige berichten hebben slechts %lu meervoudsvormen"
 
-#: src/msgl-check.c:400
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:408
+#, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
-msgstr[0] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
-msgstr[1] "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
+msgstr[0] ""
+"maar sommige berichten hebben maar sommige berichten hebben slechts één "
+"meervoudsvorméén meervoudsvorm"
+msgstr[1] "maar sommige berichten hebben %lu meervoudsvormen"
 
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:432
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-check.c:502
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:526
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
+msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' beginnen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:510
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:534
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
+msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' beginnen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:525
+#: src/msgl-check.c:549
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen beginnen niet allebei met '\\n'"
+msgstr "'msgid' en 'msgstr' beginnen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:543
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:567
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
+msgstr "'msgid' en 'msgid_plural' eindigen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:575
+#, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
+msgstr "'msgid' en 'msgstr[%u]' eindigen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:566
+#: src/msgl-check.c:590
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "`msgid' en `msgstr' ingangen eindigen niet allebei met '\\n'"
+msgstr "'msgid' en 'msgstr' eindigen niet beide met '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:578
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
-msgstr ""
+msgstr "meervoudsvormen zijn een uitbreiding van GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:620
+#: src/msgl-check.c:645
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "sneltoetsmarkering '%c' ontbreekt in 'msgstr'"
 
-#: src/msgl-check.c:630
+#: src/msgl-check.c:655
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr ""
+msgstr "'msgstr' bevat te veel '%c'-sneltoetsmarkeringen"
 
-#: src/msgl-check.c:670
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:695
+#, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "header(??)veld `%s' ontbreekt in header(??)"
+msgstr "kopveld '%s' ontbreekt in PO-kopregels\n"
 
-#: src/msgl-check.c:678
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:703
+#, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "header(??)veld `%s' moet starten aan het begin van de regel"
+msgstr "kopveld '%s' moet aan het begin van de regel beginnen\n"
 
-#: src/msgl-check.c:692
-#, fuzzy
+#: src/msgl-check.c:717
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
-msgstr ""
-"sommige header(??)velden hebben nog de oorspronkelijke standaard waarde"
+msgstr "sommige kopvelden hebben nog de standaardwaarde\n"
 
-#: src/msgl-check.c:705
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-check.c:730
+#, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "veld `%s' heeft nog de oorspronkelijke standaard waarde"
+msgstr "kopveld '%s' heeft nog de standaardwaarde\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
-msgstr ""
+msgstr "%s: invoer is ongeldig in codering '%s'"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgl-iconv.c:68
+#, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
+msgstr "%s: fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 
-#: src/msgl-iconv.c:262
+#: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr ""
+msgstr "invoerbestand bevat geen kopregel met een tekensetspecificatie"
 
-#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
-#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618
+#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
 "not support this conversion."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:314
+#: src/msgl-iconv.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
 "msgids become equal."
 msgstr ""
 
-#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
-#: src/xgettext.c:625
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2327,14 +2346,14 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s is alleen geldig met %s"
 
 #: src/msgmerge.c:421
 msgid "backup type"
 msgstr ""
 
 #: src/msgmerge.c:458
-#, fuzzy, c-format, no-wrap
+#, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
 "existing PO file with translations which will be taken over to the newly\n"
@@ -2346,27 +2365,27 @@ msgid ""
 "comments and file positions will be preserved.  Where an exact match\n"
 "cannot be found, fuzzy matching is used to produce better results.\n"
 msgstr ""
-"\n"
-"Voeg twee Uniforum stijl .po bestanden samen.  Het def.po bestand is een\n"
-"bestaand PO bestand met de oude vertaling welke overgenomen zal worden in het\n"
-"nieuwe bestand als ze overeenkomen; kommentaren worden bewaard, maar\n"
-"extractie kommentaar en bestandspositie's worden buiten beschouwing gelaten.\n"
-"Het ref.po bestand is het laatst gekreeerd PO bestand (in het algemeen door\n"
-"xgettext), vertaling of kommentaren in dit bestand worden buiten beshouwing\n"
-"gelaten, maar punt kommentaar en bestandspositie's blijven bewaard.\n"
-"Als geen precieze overeenkomst gevonden kan worden, zal fuzzy matching gebruikt\n"
-"worden om betere resultaten te verkrijgen.  De resultaten worden naar \n"
-"standaarduitvoer geschreven tenzij een uitvoerbestand is gespecificeerd.\n"
+"Twee PO-bestaden in Uniforum-stijl samenvoegen.  Het bestand 'bestaande.po'\n"
+"is een bestaand PO-bestand met vertalingen die overgenomen zullen worden in\n"
+"het nieuwe bestand zolang ze nog precies overeenkomen; vertalercommentaren\n"
+"worden overgenomen, maar geëxtraheerd commentaar en bestandsposities worden\n"
+"weggelaten.  Het bestand 'referentie.pot' is het laatst aangemaakte PO-bestand\n"
+"met de huidige msgid's maar oude vertalingen, of een POT-bestand (gewoonlijk\n"
+"aangemaakt door 'xgettext'); alle vertalingen en vertalercommentaren worden\n"
+"eruit weggelaten, maar puntcommentaren en bestandsposities worden behouden.\n"
+"Wanneer er geen exacte overeenkomst is, wordt er ook naar vage gelijkenissen\n"
+"gekeken, om een beter resultaat te produceren.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:475
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
-msgstr ""
+msgstr "  bestaande.po                bestaand bestand met oude vertalingen\n"
 
 #: src/msgmerge.c:477
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr ""
+"  referentie.pot              verwijzingen naar nieuwe programmatekst\n"
 
 #: src/msgmerge.c:481
 #, c-format
@@ -2390,7 +2409,7 @@ msgstr ""
 #: src/msgmerge.c:501
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Het resultaat wordt teruggeschreven naar bestaande.po.\n"
 
 #: src/msgmerge.c:503
 #, c-format
@@ -2438,80 +2457,80 @@ msgstr ""
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgmerge.c:1318
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:1340
+#, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
-msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
+msgstr "dit bericht dient meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:1341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:1363
+#, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
-msgstr "deze melding is gebruikt maar niet gedefinieerd in %s"
+msgstr "dit bericht dient geen meervouden te definiëren"
 
-#: src/msgmerge.c:1679
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgmerge.c:1701
+#, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
 "obsolete %ld.\n"
 msgstr ""
-"%sLees %d oud + %d referentie, samengevoegd %d, fuzzied(gevaagd) %d, "
-"ontbrekend %d, overbodig %d.\n"
+"%s Gelezen: %ld bestaande plus %ld referentiebestanden -- %ld overgenomen, %"
+"ld vervanderd, %ld ontbreken, %ld verouderd.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1687
+#: src/msgmerge.c:1709
 msgid " done.\n"
-msgstr " done.\n"
+msgstr " voltooid.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
+#, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
-msgstr "%s en %s zijn mutually exclusive"
+msgstr "%s en expliciete bestandsnamen gaan niet samen"
 
-#: src/msgunfmt.c:416
+#: src/msgunfmt.c:415
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:420
+#: src/msgunfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:429
+#: src/msgunfmt.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
 "class\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:430
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:433
+#: src/msgunfmt.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
 "file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:435
+#: src/msgunfmt.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:439
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2519,41 +2538,41 @@ msgid ""
 "separated with an underscore.  The class is located using the CLASSPATH.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:456
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgunfmt.c:455
+#, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
-msgstr "geen invoerbestand gegeven"
+msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:464
+#: src/msgunfmt.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
 "subdirectory of the specified directory whose name depends on the locale.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
 "specified directory.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:494
+#: src/msgunfmt.c:493
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msgunfmt.c:496
+#: src/msgunfmt.c:495
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:319
+#: src/msguniq.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2566,351 +2585,345 @@ msgid ""
 "will be cumulated.  When using the --unique option, duplicates are discarded.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:352
+#: src/msguniq.c:351
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/msguniq.c:354
+#: src/msguniq.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
 "duplicates\n"
 msgstr ""
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103
-#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193
+#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:490
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-charset.c:489
+#, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
 "Message conversion to user's charset might not work.\n"
-msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
 "and iconv() does not support \"%s\".\n"
 msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:579
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
 "This version was built without iconv().\n"
 msgstr ""
 
-#: src/po-charset.c:644
-#, fuzzy
+#: src/po-charset.c:643
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
-msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
+msgstr ""
+"De tekenset ontbreekt in de kopregels.\n"
+"Omzetting naar de tekenset van de gebruiker zal niet werken.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:93
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
-msgstr ""
+msgstr "inconsistent gebruik van '#~'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-gram-gen.y:240
+#, c-format
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
+msgstr "ontbrekende 'msgstr[]'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-gram-gen.y:249
+#, c-format
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
+msgstr "ontbrekende 'msgid_plural'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:257
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr' section"
-msgstr "ontbrekend `msgstr' gedeelte"
+msgstr "ontbrekende 'msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:396
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
-msgstr ""
+msgstr "eerste meervoudsvorm heeft een index ongelijk aan nul"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:398
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
-msgstr ""
+msgstr "meervoudsvorm heeft een onjuiste index"
 
-#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112
+#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
-msgstr "te veel fouten, afgebroken"
+msgstr "te veel fouten -- gestopt"
 
-#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
+#, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "ongeldige multibyte-sequentie"
 
-#: src/po-lex.c:468
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-lex.c:466
+#, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van bestand"
 
-#: src/po-lex.c:478
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-lex.c:476
+#, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "onvolledige multibyte-sequentie aan einde van regel"
 
-#: src/po-lex.c:490
+#: src/po-lex.c:488
 msgid "iconv failure"
-msgstr ""
+msgstr "iconv() is mislukt"
 
-#: src/po-lex.c:747
+#: src/po-lex.c:745
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
-msgstr "sleutelwoord \"%s\" onbekend"
+msgstr "sleutelwoord '%s' is onbekend"
 
-#: src/po-lex.c:857
-#, fuzzy, c-format
+#: src/po-lex.c:855
+#, c-format
 msgid "invalid control sequence"
-msgstr "illegale kontrol sequence"
+msgstr "ongeldige stuurtekenreeks"
 
-#: src/po-lex.c:984
+#: src/po-lex.c:982
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "einde-bestand-teken in string"
+msgstr "bestandseindeteken IN een tekenreeks"
 
-#: src/po-lex.c:990
+#: src/po-lex.c:988
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "einde-regel-teken in string"
+msgstr "regeleindeteken IN een tekenreeks"
 
-#: src/po-lex.c:1011
+#: src/po-lex.c:1009
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
-msgstr ""
+msgstr "tekstscheidingteken <EOT> IN een tekenreeks"
 
-#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907
+#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
-msgstr "dit bestand mag geen domein directives bevatten"
+msgstr "dit bestand mag geen domeindirectieven bevatten"
 
-#: src/read-catalog.c:373
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "duplicate message definition"
-msgstr "dubbele melding definitie"
+msgstr "dubbele definitie van een bericht"
 
-#: src/read-catalog.c:375
-#, fuzzy
+#: src/read-catalog.c:374
 msgid "this is the location of the first definition"
-msgstr "...dit is de lokatie van de eerste definitie"
+msgstr "dit is de plek van de eerste definitie"
 
-#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195
-#, fuzzy, c-format
+#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
-msgstr "bestand \"%s\" ingekort"
+msgstr "bestand '%s' is afgekapt"
 
-#: src/read-mo.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#: src/read-mo.c:129
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
+msgstr ""
+"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten"
 
-#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270
+#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
-msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
+msgstr "bestand '%s' is geen GNU .mo-bestand"
 
-#: src/read-mo.c:174
-#, fuzzy, c-format
+#: src/read-mo.c:178
+#, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
+msgstr ""
+"bestand '%s' bevat een tekenreeks die niet door NUL-teken wordt afgesloten, "
+"op %s"
 
-#: src/read-properties.c:223
-#, fuzzy
+#: src/read-properties.c:227
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
+msgstr ""
 
-#: src/read-stringtable.c:804
-#, fuzzy
+#: src/read-stringtable.c:802
 msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/read-stringtable.c:812
-#, fuzzy
+#: src/read-stringtable.c:810
 msgid "warning: syntax error"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "waarschuwing: syntaxfout"
 
-#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895
-#, fuzzy
+#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "waarschuwing: onafgesloten sleutel/waarde-paar"
 
-#: src/read-stringtable.c:941
-#, fuzzy
+#: src/read-stringtable.c:939
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd ';' verwacht"
 
-#: src/read-stringtable.c:950
-#, fuzzy
+#: src/read-stringtable.c:948
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "waarschuwing: syntaxfout -- na tekenreeks werd '=' of ';' verwacht"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:117
-#, fuzzy, c-format
+#: src/recode-sr-latin.c:116
+#, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
-msgstr "Geschreven door %s.\n"
+msgstr "Geschreven door %s en %s.\n"
 
 #. TRANSLATORS: This is a proper name. The last name is
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/recode-sr-latin.c:120
 msgid "Danilo Segan"
-msgstr ""
+msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:154
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:157
+#: src/recode-sr-latin.c:156
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
 "standard output.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:332
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 
-#: src/recode-sr-latin.c:349
-#, fuzzy, c-format
+#: src/recode-sr-latin.c:366
+#, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
-msgstr "fout tijdens openen om te lezen van \"%s\""
+msgstr "fout tijdens omzetten van codering '%s' naar '%s'"
 
-#: src/urlget.c:147
-#, fuzzy, c-format
+#: src/urlget.c:146
+#, c-format
 msgid "expected two arguments"
-msgstr "te veel argumenten"
+msgstr "er werden twee argumenten verwacht"
 
-#: src/urlget.c:164
+#: src/urlget.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
-msgstr ""
+msgstr "Gebruik:  %s [OPTIE] URL BESTAND\n"
 
-#: src/urlget.c:169
+#: src/urlget.c:168
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
 "the locally accessible FILE is used instead.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/urlget.c:216
-#, fuzzy, c-format
+#: src/urlget.c:219
+#, c-format
 msgid "error writing stdout"
-msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
+msgstr "fout bij schrijven naar standaarduitvoer"
 
-#: src/write-catalog.c:102
+#: src/write-catalog.c:126
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:105
+#: src/write-catalog.c:129
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:138
+#: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:173
+#: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
 "of a properties file."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:178
+#: src/write-catalog.c:202
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
 
-#: src/write-catalog.c:195
+#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan uitvoerbestand \"%s\" niet aanmaken"
 
-#: src/write-catalog.c:204
-#, no-c-format
+#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
 msgid "standard output"
-msgstr "standaard uitvoer"
-
-#: src/write-csharp.c:618
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
+msgstr "standaarduitvoer"
 
-#: src/write-csharp.c:685
+#: src/write-csharp.c:688
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: src/write-csharp.c:747
+#: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:920
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
+#: src/write-csharp.c:753
+#, c-format
+msgid "compilation of C# class failed"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:945
+#: src/write-java.c:975
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr ""
 
-#: src/write-java.c:1029
+#: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 
-#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213
+#: src/write-java.c:1063
+#, c-format
+msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
+msgstr ""
+
+#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fout bij openen om te schrijven van \"%s\""
 
-#: src/write-po.c:567
+#: src/write-po.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
-"geonternationaliseerde meldingen mogen geen `\\%c' escape sequences bevatten"
+"geïnternationaliseerde berichten horen geen '\\%c'-stuurcodes te bevatten"
 
-#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961
+#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2919,7 +2932,7 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973
+#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -2928,13 +2941,13 @@ msgid ""
 "%s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-qt.c:671
+#: src/write-qt.c:667
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-qt.c:697
+#: src/write-qt.c:693
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
 "1\n"
@@ -2942,177 +2955,182 @@ msgid ""
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-qt.c:721
+#: src/write-qt.c:717
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-resources.c:96
-#, fuzzy, c-format
+#: src/write-resources.c:94
+#, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
-msgstr "fout bij schrijven bestand \"%s\""
+msgstr "fout bij schrijven naar '%s'-subproces"
 
-#: src/write-resources.c:132
+#: src/write-resources.c:130
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-resources.c:151
+#: src/write-resources.c:149
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-tcl.c:158
+#: src/write-tcl.c:157
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
 msgstr ""
 
-#: src/write-tcl.c:177
+#: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-awk.c:592
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-awk.c:593
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten reguliere expressie"
 
-#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822
+#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenconstante"
 
-#: src/x-c.c:1177
+#: src/x-c.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeks"
 
-#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854
+#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:263
+#: src/x-csharp.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:279
+#: src/x-csharp.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:291
+#: src/x-csharp.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:300
+#: src/x-csharp.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
 "Please specify the correct source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332
+#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:332
+#: src/x-csharp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
 "Please specify the source encoding through --from-code.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde karakter konstante"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: ongeldig Unicode-teken"
 
-#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: onafgesloten tekenreeksconstante"
 
-#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319
+#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: ')' gevonden waar '}' werd verwacht"
 
-#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353
+#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: '}' gevonden waar ')' werd verwacht"
 
-#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436
+#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:463
+#: src/x-glade.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
 "This version was built without expat.\n"
 msgstr ""
 
+#: src/x-java.c:492
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: waarschuwing: losse U+%04X "
+
 #: src/x-perl.c:307
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: kan tekenreeksafsluiter '%s' niet vinden"
 
-#: src/x-perl.c:1033
+#: src/x-perl.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: ontbrekend rechterhaakje in \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1153
+#: src/x-perl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1173
+#: src/x-perl.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1207
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-perl.c:1212
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
-msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
+msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1220
+#: src/x-perl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-perl.c:1237
+#: src/x-perl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:234
+#: src/x-python.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3120,7 +3138,7 @@ msgid ""
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:282
+#: src/x-python.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3128,7 +3146,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:299
+#: src/x-python.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3136,7 +3154,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:312
+#: src/x-python.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3144,7 +3162,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:322
+#: src/x-python.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3152,7 +3170,7 @@ msgid ""
 "comment as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:355
+#: src/x-python.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3160,80 +3178,81 @@ msgid ""
 "as specified in http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/x-python.c:675
+#: src/x-python.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr ""
 
-#: src/x-rst.c:107
+#: src/x-rst.c:109
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: ongeldige definitie van tekenreeks"
 
-#: src/x-rst.c:171
+#: src/x-rst.c:173
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: ontbrekend getal na #"
 
-#: src/x-rst.c:206
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-rst.c:208
+#, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
+msgstr "%s:%d: ongeldige tekenreeksexpressie"
 
-#: src/x-sh.c:1074
+#: src/x-sh.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
 "use eval_gettext instead"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:547
+#: src/xgettext.c:567
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
-"--join-existing kan niet gebruikt worden indien uitvoer naar "
-"standaarduitvoer\n"
-"wordt geschreven"
+"'--join-existing' kan niet gebruikt worden wanneer uitvoer naar "
+"standaarduitvoer wordt geschreven"
 
-#: src/xgettext.c:552
+#: src/xgettext.c:572
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:695
+#: src/xgettext.c:715
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
-msgstr "let op: bestand `%s' extensie `%s' is onbekend; ga C proberen"
+msgstr ""
+"waarschuwing: onbekende extensie '%2$s' van bestand '%1$s'; C wordt "
+"aangenomen"
 
-#: src/xgettext.c:746
+#: src/xgettext.c:766
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vertaalbare berichten extraheren uit de gegeven invoerbestanden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:769
+#: src/xgettext.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
 "po)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:771
+#: src/xgettext.c:791
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:773
+#: src/xgettext.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:778
-#, fuzzy, c-format
+#: src/xgettext.c:798
+#, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
-msgstr "geen invoerbestand gegeven"
+msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:780
+#: src/xgettext.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3245,58 +3264,58 @@ msgid ""
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:786
+#: src/xgettext.c:806
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
 "                                (except for Python, Tcl, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:796
+#: src/xgettext.c:816
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:801
+#: src/xgettext.c:821
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:823
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:805
+#: src/xgettext.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
 "                              preceding keyword lines) in output file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:809
+#: src/xgettext.c:829
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:811
+#: src/xgettext.c:831
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820
+#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3305,14 +3324,14 @@ msgid ""
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:817
+#: src/xgettext.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
 "                              WORD means not to use default keywords)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:824
+#: src/xgettext.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3320,7 +3339,7 @@ msgid ""
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:827
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3329,104 +3348,119 @@ msgid ""
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:851
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:833
+#: src/xgettext.c:853
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:835
+#: src/xgettext.c:855
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841
+#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:839
+#: src/xgettext.c:859
+#, c-format
+msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:863
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:843
+#: src/xgettext.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:862
+#: src/xgettext.c:886
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:879
+#: src/xgettext.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:881
+#: src/xgettext.c:905
+#, c-format
+msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:907
+#, c-format
+msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
+msgstr ""
+
+#: src/xgettext.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:883
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:885
+#: src/xgettext.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1649
+#: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
 "s"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1750
+#: src/xgettext.c:1785
 msgid "standard input"
-msgstr "standaard invoer"
+msgstr "standaardinvoer"
 
-#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021
+#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
-msgstr ""
+msgstr "%s%s: waarschuwing: "
 
-#: src/xgettext.c:1933
+#: src/xgettext.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1934
+#: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
 "s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3435,34 +3469,34 @@ msgid ""
 "and a mapping instead of a tuple for the arguments.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2023
+#: src/xgettext.c:2058
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
 "meta information, not the empty string.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2626
+#: src/xgettext.c:2664
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2653
+#: src/xgettext.c:2691
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2678
+#: src/xgettext.c:2716
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2699
+#: src/xgettext.c:2737
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2779
+#: src/xgettext.c:2828
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -3470,265 +3504,11 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/xgettext.c:2978
+#: src/xgettext.c:3035
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
-msgstr "taal `%s' onbekend"
+msgstr "taal '%s' is onbekend"
 
-#: libgettextpo/gettext-po.c:85
+#: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Output details:\n"
-#~ "  -e, --no-escape          do not use C escapes in output (default)\n"
-#~ "  -E, --escape             use C escapes in output, no extended chars\n"
-#~ "      --force-po           write PO file even if empty\n"
-#~ "  -i, --indent             write indented output style\n"
-#~ "      --strict             write strict uniforum style\n"
-#~ "  -w, --width=NUMBER       set output page width\n"
-#~ "      --no-wrap            do not break long message lines, longer than\n"
-#~ "                           the output page width, into several lines\n"
-#~ "  -s, --sort-output        generate sorted output\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [BESTAND]...\n"
-#~ "Verplichte argumenten voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
-#~ "opties.\n"
-#~ "  -e, --no-escape          gebruik geen C escapes in uitvoer (standaard)\n"
-#~ "  -E, --escape             gebruik C escapes in uitvoer, geen extended\n"
-#~ "                           karakters\n"
-#~ "      --force-po           schrijf PO bestand zelfs als het leeg is\n"
-#~ "  -h, --help               laat hulp-tekst zien en bekindig programma\n"
-#~ "  -i, --indent             gebruik geindenteerde uitvoer-stijl\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE   uitvoer gaat naar BESTAND\n"
-#~ "\n"
-#~ "      --strict             gebruik strikte Uniforum-stijl\n"
-#~ "  -V, --version            toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#~ "  -w, --width=NUMMER       stel uitvoer paginabreedte in\n"
-
-#~ msgid "missing arguments"
-#~ msgstr "ontbrekende argumenten"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated messages from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -n                        suppress trailing newline\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN] MSGID        retrieve translated message corresponding\n"
-#~ "                            to MSGID from TEXTDOMAIN\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
-#~ "  -e                        maak expansie van enkele escape sequences "
-#~ "mogelijk\n"
-#~ "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
-#~ "  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-#~ "  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
-#~ "  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#~ "  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
-#~ "aan\n"
-#~ "                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "When used with the -s option the program behaves like the `echo' "
-#~ "command.\n"
-#~ "But it does not simply copy its arguments to stdout.  Instead those "
-#~ "messages\n"
-#~ "found in the selected catalog are translated.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
-#~ "bepaald\n"
-#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
-#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
-#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
-#~ "commando.\n"
-#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats "
-#~ "daarvan\n"
-#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
-#~ "Standaard zoek directory: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "  -d, --domain=TEXTDOMAIN   retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  -e                        enable expansion of some escape sequences\n"
-#~ "  -E                        (ignored for compatibility)\n"
-#~ "  -h, --help                display this help and exit\n"
-#~ "  -V, --version             display version information and exit\n"
-#~ "  [TEXTDOMAIN]              retrieve translated message from TEXTDOMAIN\n"
-#~ "  MSGID MSGID-PLURAL        translate MSGID (singular) / MSGID-PLURAL "
-#~ "(plural)\n"
-#~ "  COUNT                     choose singular/plural form based on this "
-#~ "value\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIE] [[[TEXTDOMEIN] MSGID] | [-s [MSGID]...]]\n"
-#~ "  -d, --domain=TEKSTDOMEIN  haal vertaalde meldingen uit TEKSTDOMEIN\n"
-#~ "  -e                        maak expansie van enkele escape sequences "
-#~ "mogelijk\n"
-#~ "  -E                        (genegeerd voor compatibiliteit)\n"
-#~ "  -h, --help                toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-#~ "  -n                        onderdruk achtergevoegd nieuwe regel teken\n"
-#~ "  -V, --version             toon versie-informatie en bekindig programma\n"
-#~ "  [TEXTDOMEIN] MSGID        ontvang vertaalde meldingen corresponderend "
-#~ "aan\n"
-#~ "                            MSGID vanuit TEKSTDOMEIN\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If the TEXTDOMAIN parameter is not given, the domain is determined from "
-#~ "the\n"
-#~ "environment variable TEXTDOMAIN.  If the message catalog is not found in "
-#~ "the\n"
-#~ "regular directory, another location can be specified with the "
-#~ "environment\n"
-#~ "variable TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Standard search directory: %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Als de TEKSTDOMEIN parameter niet gegeven is, zal het domein worden "
-#~ "bepaald\n"
-#~ "door de omgevings variabele TEXTDOMAIN.  Als de meldingen katalogus niet\n"
-#~ "gevonden is in de gebruikelijke directory, kan een andere lokatie worden\n"
-#~ "gespecificeerd met de omgevings variabele TEXTDOMAINDIR.\n"
-#~ "Als optie `-s' gegeven is, gedraagt het programma zich als het `echo' "
-#~ "commando.\n"
-#~ "Maar het kopieert niet de argumenten naar standaard uitvoer.  In plaats "
-#~ "daarvan\n"
-#~ "worden de in de katalogus gevonden meldingen vertaald.\n"
-#~ "Standaard zoek directory: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated sysdep segment"
-#~ msgstr "bestand \"%s\" is geen GNU .mo bestand"
-
-#~ msgid "seek \"%s\" offset %ld failed"
-#~ msgstr "zoek \"%s\" offset %ld gefaald"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in 'msgstr'"
-#~ msgstr "formaat specificaties voor argument %u zijn niet dezelfde"
-
-#~ msgid "while creating hash table"
-#~ msgstr "tijdens aanmaken hash tabel"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s:%lu: warning: keyword between outer keyword and its arg"
-#~ msgstr "%s:%d: let op: niet getermineerde string literal"
-
-#~ msgid "while preparing output"
-#~ msgstr "bij voorbereiden uitvoer"
-
-#~ msgid "this message has no definition in the \"%s\" domain"
-#~ msgstr "deze melding heeft geen definitie in het \"%s\" domein"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
-#~ "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
-#~ "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %"
-#~ "d)\n"
-#~ "  -c, --check                 perform language dependent checks on "
-#~ "strings\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files "
-#~ "search\n"
-#~ "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
-#~ "  -h, --help                  display this help and exit\n"
-#~ "      --no-hash               binary file will not include the hash "
-#~ "table\n"
-#~ "  -o, --output-file=FILE      specify output file name as FILE\n"
-#~ "      --statistics            print statistics about translations\n"
-#~ "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
-#~ "  -v, --verbose               list input file anomalies\n"
-#~ "  -V, --version               output version information and exit\n"
-#~ "\n"
-#~ "Giving the -v option more than once increases the verbosity level.\n"
-#~ "\n"
-#~ "If input file is -, standard input is read.  If output file is -,\n"
-#~ "output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gebruik: %s [OPTIE] bestandsnaam.po ...\n"
-#~ "Verplichte argument voor lange opties zijn ook verplicht voor korte "
-#~ "opties.\n"
-#~ "  -a, --alignment=NUMMER     lijn strings uit tot NUMMER bytes "
-#~ "(standaard: %d)\n"
-#~ "  -c, --check                voer taalafhankelijke kontrole uit op "
-#~ "strings\n"
-#~ "  -D, --directory=DIRECTORY  voeg DIRECTORY toe aan lijst van "
-#~ "directories\n"
-#~ "                             waarin invoerbestanden gezocht worden\n"
-#~ "  -f, --use-fuzzy            gebruik vage ingangen in uitvoer\n"
-#~ "  -h, --help                 toon hulp-tekst en bekindig programma\n"
-#~ "      --no-hash              binair bestand zal niet de hash tabel "
-#~ "bevatten\n"
-#~ "  -o, --output-file=BESTAND  uitvoerbestandsnaam is BESTAND\n"
-#~ "      --statistics           toon statistieken van vertalingen\n"
-#~ "      --strict               gebruik strikte Uniforum mode\n"
-#~ "  -v, --verbose              laat invoerbestand anomalies zien\n"
-#~ "  -V, --version              toon versie-informatie en bekindig "
-#~ "programma\n"
-#~ "\n"
-#~ "Het meer dan eens geven van de -v optie verhoogt het verbosity nivo.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Als invoerbestand - is, lees standaardinvoer.  Als uitvoerbestand -\n"
-#~ "is, schrijf uitvoer naar standaarduitvoer.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Convert binary .mo files to Uniforum style .po files.\n"
-#~ "Both little-endian and big-endian .mo files are handled.\n"
-#~ "If no input file is given or it is -, standard input is read.\n"
-#~ "By default the output is written to standard output.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Konverteer binaire .mo bestanden naar Uniforum-stijl .po bestanden.\n"
-#~ "Zowel klein-endian en groot-endian .mo bestanden zijn toegestaan.\n"
-#~ "Als invoerbestand - is of leeg, lees standaardinvoer.\n"
-#~ "Standaard wordt de uitvoer gescreven naar standaarduitvoer.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported by iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "%s: warning: charset \"%s\" is not supported without iconv%s\n"
-#~ "%*s  warning: consider installing GNU libiconv and then\n"
-#~ "%*s           reinstalling GNU gettext"
-#~ msgstr "%s: let op: broncode bevat vage vertaling"
-
-#~ msgid "Memory exhausted"
-#~ msgstr "Geen geheugen meer beschikbaar"
-
-#~ msgid "%s: warning: no header entry found"
-#~ msgstr "%s: let op: geen header ingang gevonden"
+msgstr "<ongenoemd>"
index eb0eabfbb8a8ca6e66c9f494cefa62928b27301c..20a3dd0436aafb644ab1799381973b71c6fc854b 100644 (file)
@@ -6,10 +6,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-07-02 15:00+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Rafa³ Maszkowski <rzm@icm.edu.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <translation-team-pl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,88 +18,88 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:134
+#: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "b³êdny argument %s opcji %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:135
+#: gnulib-lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "niejednoznaczny argument %s opcji %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:154
+#: gnulib-lib/argmatch.c:153
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Prawid³owe argumenty to:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:334
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "nie mo¿na znale¼æ katalogu tymczasowego - nale¿y ustawiæ $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:348
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ katalogu tymczasowego przy u¿yciu szablonu \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:444
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ pliku tymczasowego %s"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:459
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "nie mo¿na usun±æ katalogu tymczasowego przy %s"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:67
+#: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "b³±d zapisu"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245
-#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763
-#: src/xgettext.c:1773
+#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
+#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
+#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
+#: src/xgettext.c:1817
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "b³±d w czasie otwierania \"%s\" do czytania"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:74
+#: gnulib-lib/copy-file.c:73
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgstr "b³±d otwarcia kopii zapasowej \"%s\" do pisania"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "b³±d czytania \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92
-#: gnulib-lib/copy-file.c:131
+#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
+#: gnulib-lib/copy-file.c:130
 #, c-format
 msgid "error writing \"%s\""
 msgstr "b³±d pisania do \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "b³±d po przeczytaniu \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151
-#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
+#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
+#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() nie powiod³o siê"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgstr "Nie znaleziono kompilatora C#, proszê zainstalowaæ pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, proszê zainstalowaæ pnet"
@@ -108,122 +108,122 @@ msgstr "Nie znaleziono maszyny wirtualnej C#, prosz
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Nieznany b³±d systemu"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303
-#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408
-#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
+#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
+#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
+#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "niepowodzenie podprocesu %s"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
+#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcja: `%s' jest niejednoznaczna\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
+#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja `--%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
+#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja `%c%s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
-#: gnulib-lib/getopt.c:995
+#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
+#: gnulib-lib/getopt.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: opcja `%s' wymaga argumentu\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
+#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: nierozpoznana opcja `--%s'\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
+#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: nierozpoznana opcja `%c%s'\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
+#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: niedozwolona opcja -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: b³êdna opcja -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
-#: gnulib-lib/getopt.c:1066
+#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
+#: gnulib-lib/getopt.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: opcja wymaga argumentu -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
+#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: opcja `-W %s' jest niejednoznaczna\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
+#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: opcja `-W %s' nie mo¿e mieæ argumentu\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142
-#: gnulib-lib/javacomp.c:158
+#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
+#: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
 msgstr "b³êdny argument source_version do compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194
+#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "b³êdny argument target_version do compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988
-#: src/write-java.c:1000
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
+#: src/write-java.c:1038
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "tworzenie \"%s\" nie powiod³o siê"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318
-#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812
-#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
+#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "b³±d podczas pisania do pliku \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono kompilatora Javy, proszê zainstalowaæ gcj lub ustawiæ $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:418
+#: gnulib-lib/javaexec.c:417
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Nie znaleziono maszyny wirtualnej Javy, proszê zainstalowaæ gij lub ustawiæ "
 "$JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916
-#: src/msginit.c:1076
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
+#: src/msginit.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "b³±d wej¶cia/wyj¶cia podprocesu %s"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245
+#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamiêæ wyczerpana"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263
-#: gnulib-lib/pipe.c:266
+#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ potoku"
@@ -247,76 +247,75 @@ msgstr "nie mo
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:228
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:230
+#: gnulib-lib/quotearg.c:229
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 msgstr "b³±d DuplicateHandle, kod 0x%08x"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
 msgstr "b³±d _open_osfhandle"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
-#: gnulib-lib/wait-process.c:367
+#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
+#: gnulib-lib/wait-process.c:366
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "podproces %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
+#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "podproces %s otrzyma³ krytyczny sygna³ %d"
 
-#: src/format.c:149
+#: src/format.c:143
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr ""
-"'%s' nie jest poprawnym ³añcuchem formatuj±cym %s w przeciwieñstwie do "
-"'msgid'.\n"
+"'%s' nie jest poprawnym formatem %s w przeciwieñstwie do 'msgid'.\n"
 "Powód: %s"
 
-#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
-#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313
-#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu %u, obecna w '%s', nie istnieje w 'msgid'"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323
-#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
+#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
+#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu %u nie istnieje w '%s'"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654
-#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615
-#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "ró¿ni±ce siê specyfikacje formatu w 'msgid' i '%s' dla argumentu %u"
 
-#: src/format-boost.c:450
+#: src/format-boost.c:449
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Dyrektywa numer %u zaczyna siê od |, ale nie koñczy |."
 
-#: src/format-c.c:182
+#: src/format-c.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -325,51 +324,51 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest nazw± makra specyfikuj±cego "
 "format. Poprawne nazwy makr s± podane w rozdziale 7.8.1 ISO C 99."
 
-#: src/format-c.c:589
+#: src/format-c.c:588
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr "W dyrektywie numer %u oznaczenie po '<' nie jest zakoñczone przez '>'."
 
-#: src/format-c.c:815
+#: src/format-c.c:814
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 "Napis odwo³uje siê do argumentu numer %u, ale ignoruje argument numer %u."
 
-#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgstr "nie zgadza siê liczba specyfikacji formatu w 'msgid' i w '%s'"
 
-#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
+#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po '{' nie wystêpuje numer argumentu."
 
-#: src/format-csharp.c:110
+#: src/format-csharp.c:109
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po ',' nie wystêpuje liczba."
 
-#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
+#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
 "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy: znaleziono '{' bez odpowiadaj±cego "
 "'}'."
 
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
 msgstr "Dyrektywa numer %u koñczy siê b³êdnym znakiem '%c' zamiast '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:141
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr "Dyrektywa numer %u koñczy siê b³êdnym znakiem zamiast '}'."
 
-#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
+#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
@@ -377,23 +376,23 @@ msgstr ""
 "£añcuch zaczyna siê w ¶rodku dyrektywy: znaleziono '}' bez odpowiadaj±cego "
 "'{'."
 
-#: src/format-csharp.c:163
+#: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "£añcuch zawiera samotny '}' po numerze dyrektywy %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:254
+#: src/format-gcc-internal.c:253
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr "B³êdny po³±czenie flag w dyrektywie numer %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397
+#: src/format-gcc-internal.c:290
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u specyfikacja dok³adno¶ci nie jest dozwolona przed '%c'."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:333
+#: src/format-gcc-internal.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
@@ -402,31 +401,39 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u numer argumentu specyfikacji dok³adno¶ci musi byæ "
 "równy %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:405
+#: src/format-gcc-internal.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
+"'%c'."
+msgstr ""
+"W dyrektywie numer %u specyfikacja dok³adno¶ci nie jest dozwolona przed '%c'."
+
+#: src/format-gcc-internal.c:404
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
 msgstr "W dyrektywie numer %u jest b³êdna specyfikacja dok³adno¶ci."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:460
+#: src/format-gcc-internal.c:459
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr "W dyrektywie numer %u flagi nie s± dozwolone przed '%c'."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:672
+#: src/format-gcc-internal.c:671
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
 msgstr "'msgid' zawiera %%m, a '%s' nie"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:675
+#: src/format-gcc-internal.c:674
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
 msgstr "'msgid' nie zawiera %%m, a '%s' zawiera"
 
-#: src/format-invalid.h:23
+#: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
 msgstr "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy."
 
-#: src/format-invalid.h:26
+#: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
@@ -434,14 +441,14 @@ msgstr ""
 "£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez bezwzglêdne numery "
 "argumentów i nienumerowane specyfikacje."
 
-#: src/format-invalid.h:29
+#: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u numer argumentu 0 nie jest dodatni± liczb± ca³kowit±."
 
-#: src/format-invalid.h:31
+#: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
@@ -450,7 +457,7 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u numer argumentu szeroko¶ci 0 nie jest dodatni± liczb± "
 "ca³kowit±."
 
-#: src/format-invalid.h:33
+#: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
@@ -459,7 +466,7 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u numer argumentu precyzji 0 nie jest dodatni± liczb± "
 "ca³kowit±."
 
-#: src/format-invalid.h:37
+#: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
@@ -467,7 +474,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji."
 
-#: src/format-invalid.h:38
+#: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
@@ -475,12 +482,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Znak koñcz±cy dyrektywê numer %u nie jest poprawn± specyfikacj± konwersji."
 
-#: src/format-invalid.h:41
+#: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentu numer %u na niekompatybilne sposoby."
 
-#: src/format-java.c:241
+#: src/format-java.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -488,18 +495,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem daty/czasu."
 
-#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
+#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po \"%s\" nie wystêpuje przecinek."
 
-#: src/format-java.c:275
+#: src/format-java.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "W dyrektywie numer %u podci±g \"%s\" nie jest poprawnym stylem liczby."
 
-#: src/format-java.c:324
+#: src/format-java.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -508,12 +515,12 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u po numerze argumentu nie wystêpuje przecinek i jedno z "
 "\"%s\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:573
+#: src/format-java.c:572
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "W dyrektywie numer %u wybór nie zawiera liczby."
 
-#: src/format-java.c:584
+#: src/format-java.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -522,7 +529,7 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u wybór zawiera liczbê, po której nie wystêpuje '<', '#' "
 "ani '%s'."
 
-#: src/format-java.c:746
+#: src/format-java.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -531,20 +538,20 @@ msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu {%u}, obecna w '%s', nie istnieje w "
 "'msgid'"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:755
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu {%u} nie istnieje w '%s'"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu {%u} nie s± takie same"
 
-#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364
-#: src/format-scheme.c:2376
+#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
+#: src/format-scheme.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
@@ -553,7 +560,7 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u parametr %u jest typu '%s' zamiast oczekiwanego '%s'."
 
 # plural
-#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399
+#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
@@ -568,33 +575,33 @@ msgstr[1] ""
 msgstr[2] ""
 "Za du¿o parametrów w dyrektywie numer %u, oczekiwano najwy¿ej %u parametrów."
 
-#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500
+#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr "W dyrektywie numer %u po '%c' nie wystêpuje cyfra."
 
-#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755
+#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr "W dyrektywie numer %u argument %d jest ujemny."
 
-#: src/format-lisp.c:2806
+#: src/format-lisp.c:2805
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr "£añcuch koñczy siê w ¶rodku dyrektywy ~/.../."
 
-#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226
-#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841
-#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321
+#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
+#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
+#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr "Znaleziono '~%c' bez odpowiadaj±cego '~%c'."
 
-#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861
+#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr "W dyrektywie numer %u podano jednocze¶nie modyfikatory @ i :."
 
-#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974
+#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -603,26 +610,26 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u po '~:[' nie wystêpuj± dwa wyra¿enia oddzielone przez "
 "'~;'."
 
-#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264
+#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr "W dyrektywie numer %u '~;' jest u¿yte w z³ym miejscu."
 
-#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356
+#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr "£añcuch odwo³uje siê do argumentu na niekompatybilne sposoby."
 
-#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398
+#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
 #, c-format
 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' nie s± równowa¿ne"
 
-#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414
+#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 msgstr "specyfikacje formatu w '%s' nie s± podzbiorem tych z 'msgid'"
 
-#: src/format-perl.c:434
+#: src/format-perl.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -631,12 +638,12 @@ msgstr ""
 "W dyrektywie numer %u specyfikacja rozmiaru jest niezgodna ze specyfikacj± "
 "conwersji '%c'."
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "specyfikacja formatu dla argumentu '%s' nie istnieje w '%s'"
 
-#: src/format-python.c:113
+#: src/format-python.c:112
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -644,13 +651,13 @@ msgstr ""
 "£añcuch odwo³uje siê do argumentów jednocze¶nie poprzez nazwy i nienazwane "
 "specyfikacje."
 
-#: src/format-python.c:344
+#: src/format-python.c:343
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
 "£añcuch odwo³uje siê do argumentu o nazwie '%s' na niekompatybilne sposoby."
 
-#: src/format-python.c:420
+#: src/format-python.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± mapowania, a te w '%s' oczekuj± "
 "krotki"
 
-#: src/format-python.c:427
+#: src/format-python.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -668,7 +675,7 @@ msgstr ""
 "specyfikacje formatu w 'msgid' oczekuj± krotki, a te w '%s' oczekuj± "
 "mapowania"
 
-#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298
+#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
@@ -677,78 +684,84 @@ msgstr ""
 "specyfikacja formatu dla argumentu '%s', obecna w '%s', nie istnieje w "
 "'msgid'"
 
-#: src/format-python.c:480
+#: src/format-python.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr ""
 "specyfikacje formatu w 'msgid' i w '%s' dla argumentu '%s' nie s± takie same"
 
-#: src/format-qt.c:81
+#: src/format-qt.c:152
 #, c-format
-msgid "Multiple references to %%%c."
-msgstr "Wiele odniesieñ do %%%c."
+msgid ""
+"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
+"or a double-digit argument number"
+msgstr ""
+"'msgid' jest w prostym formacie, a '%s' nie jest: zawiera flagê 'L' albo "
+"dwucyfrow± liczbê argumentów"
 
-#: src/format-sh.c:80
+#: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
-"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma nazwê nie ze znaków ASCII."
+"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków ma nazwê nie ze "
+"znaków ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:82
+#: src/format-sh.c:81
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
 msgstr ""
-"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma skomplikowan± sk³adniê "
-"nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa."
+"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków ma skomplikowan± "
+"sk³adniê nawiasów. Ta sk³adnia nie jest u¿ywana z powodów bezpieczeñstwa."
 
-#: src/format-sh.c:84
+#: src/format-sh.c:83
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
 msgstr ""
-"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch mo¿e mieæ inn± warto¶æ "
-"wewn±trz funkcji pow³oki."
+"Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków mo¿e mieæ inn± "
+"warto¶æ wewn±trz funkcji pow³oki."
 
-#: src/format-sh.c:86
+#: src/format-sh.c:85
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
-msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch ma pust± nazwê."
+msgstr "Zmienna pow³oki, do której odwo³uje siê ³añcuch znaków ma pust± nazwê."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "W dyrektywie numer %u znak '%c' nie jest cyfr± od 1 do 9."
 
-#: src/format-ycp.c:92
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr "Znak koñcz±cy dyrektywê %u nie jest cyfr± od 1 do 9."
 
-#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162
-#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179
-#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258
-#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248
-#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Ten program jest darmowy; warunki kopiowania s± opisane w ¼ród³ach.\n"
-"Autorzy nie daj± ¯ADNYCH gwarancji, w tym równie¿ gwarancji MO¯LIWO¦CI\n"
-"SPRZEDA¯Y lub PRZYDATNO¦CI DO KONKRETNYCH ZASTOSOWAÑ.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL, wersja 3 lub nowsza <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest wolne oprogramowanie: mo¿esz je modyfikowaæ i rozpowszechniaæ.\n"
+"Autorzy NIE DAJ¡ GWARANCJI, na ile pozwala na to prawo.\n"
 
 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263
-#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:514
+#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Program napisa³ %s.\n"
@@ -756,26 +769,26 @@ msgstr "Program napisa
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
-#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
 #: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "za du¿o argumentów"
 
 #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347
-#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730
+#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Polecenie `%s --help' poda wiêcej informacji.\n"
 
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA]\n"
@@ -813,27 +826,27 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresy komputera\n"
 
 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403
-#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880
+#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informacje:\n"
 
 #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  wy¶wietlenie tego opisu i zakoñczenie\n"
 
 #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zakoñczenie pracy\n"
@@ -844,9 +857,9 @@ msgstr "  -V, --version               wypisanie informacji o wersji i zako
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
 #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891
+#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Raporty o b³êdach prosimy wysy³aæ do bug-gnu-gettext@gnu.org .\n"
 
@@ -855,8 +868,8 @@ msgstr "Raporty o b
 msgid "could not get host name"
 msgstr "nie mo¿na odczytaæ nazwy komputera"
 
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dozwolony najwy¿ej jeden plik wej¶ciowy"
@@ -865,9 +878,10 @@ msgstr "dozwolony najwy
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371
-#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
+#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:563
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s i %s wzajemnie siê wykluczaj±"
@@ -888,7 +902,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
@@ -898,8 +912,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Po³o¿enie pliku wej¶ciowego:\n"
@@ -911,8 +925,8 @@ msgstr "  PLIK-WEJ
 
 #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:754
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -929,21 +943,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:759
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
 #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492
+#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1070,14 +1084,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Sk³adnia pliku wej¶ciowego:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358
+#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1085,7 +1099,7 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      plik wej¶ciowy ma sk³adniê .properties Javy\n"
 
 #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1096,15 +1110,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:838
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Szczegó³y dotycz±ce wyj¶cia:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1113,8 +1127,8 @@ msgstr ""
 "(domy¶lne)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842
+#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1123,28 +1137,28 @@ msgstr ""
 "rozszerzonych\n"
 
 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844
+#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po              zapisanie pliku PO nawet je¶li jest pusty\n"
 
 #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n"
 
 #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           nie zapisywanie linii '#: plik:linia'\n"
 
 #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:850
+#: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1152,7 +1166,7 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          generowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1161,15 +1175,15 @@ msgstr ""
 "Uniforum\n"
 
 #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393
-#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
 #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395
-#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1177,16 +1191,16 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapisanie pliku .strings NeXTstep/GNUstep\n"
 
 #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397
-#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr ""
 "  -w, --width=LICZBA          ustawienie szeroko¶ci strony dla wyj¶cia\n"
 
 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399
-#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860
+#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1197,15 +1211,15 @@ msgstr ""
 "                                ni¿ szeroko¶æ strony\n"
 
 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863
+#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           generowanie posortowanego wyj¶cia\n"
 
 #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:865
+#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1216,7 +1230,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "podane niemo¿liwe kryteria selekcji (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734
+#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] [PLIK-WEJ¦CIOWY]\n"
@@ -1244,19 +1258,19 @@ msgstr ""
 "tylko z pierwszego definiuj±cego je pliku PO. Pozycje w plikach dla wszystkich\n"
 "plików PO zostan± zgromadzone.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750
+#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  PLIK-WEJ¦CIOWY ...          pliki wej¶ciowe\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752
+#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=PLIK       odczytanie listy plików wej¶ciowych z PLIKU\n"
 
 #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:756
+#: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Je¶li plik wej¶ciowy to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
@@ -1290,7 +1304,7 @@ msgstr ""
 "                                wy³±cznie unikalnych komunikatów\n"
 
 #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:527
+#: src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1299,7 +1313,7 @@ msgstr ""
 "Javy\n"
 
 #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:529
+#: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1330,28 +1344,36 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                 u¿ywanie zawsze kolorów i innych atrybutów "
+"tekstu\n"
+"      --color=WARUNEK         u¿ywanie kolorów i innych atrybutów je¿eli\n"
+"                              zachodzi WARUNEK, który mo¿e mieæ warto¶ci:\n"
+"                              'always' (zawsze), 'never' (nigdy), 'auto' "
+"albo\n"
+"                              'html'.\n"
 
 #: src/msgcat.c:424
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
+"      --style=PLIKSTYLU       podanie pliku regu³ CSS dla opcji --color\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "nie podano plików wej¶ciowych"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "wymagane s± dok³adnie dwa pliki wej¶ciowe"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Sk³adnia: %s [OPCJA] def.po ref.pot\n"
@@ -1367,7 +1389,7 @@ msgid ""
 "match cannot be found, fuzzy matching is used to produce better diagnostics.\n"
 msgstr ""
 "Porównanie dwóch plików .po w stylu Uniforum, ¿eby sprawdziæ czy zawieraj± te\n"
-"same zbiory ³añcuchów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO z t³umaczeniami.\n"
+"same zbiory napisów msgid. Plik def.po to istniej±cy plik PO z t³umaczeniami.\n"
 "Plik ref.po jest ostatnio utworzonym plikiem PO lub plikiem PO Template\n"
 "(zwykle tworzonym przez xgettext). Jest to przydatne do stwierdzenia czy\n"
 "wszystkie komunikaty w programie zosta³y przet³umaczone. Tam gdzie nie mo¿na\n"
@@ -1384,12 +1406,12 @@ msgstr "  def.po                      t
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odniesienia do ¼róde³\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modyfikatory operacji:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1421,17 +1443,17 @@ msgstr "uwaga: ten komunikat nie jest przet
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "ten komunikat powinien byæ sprawdzony przez t³umacza"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...ale ta definicja jest podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "ten komunikat jest u¿yty, ale nie zdefiniowany w %s"
@@ -1483,7 +1505,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=LICZBA      wypisanie komunikatów z liczb± definicji\n"
 "                                wiêksz± od LICZBY, domy¶lnie 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1506,20 +1528,20 @@ msgstr "Cel konwersji:\n"
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Domy¶lnym kodowaniem jest kodowanie dla aktualnej lokalizacji.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr ""
 "  -i, --indent                zapisanie pliku .po w stylu z wciêciami\n"
 
 #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:543
+#: src/msgmerge.c:546
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr "      --no-location           pominiêcie linii '#: plik:linia'\n"
 
 #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1527,14 +1549,14 @@ msgstr ""
 "  -n, --add-location          zachowanie linii '#: plik:linia' (domy¶lne)\n"
 
 #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:547
+#: src/msgmerge.c:550
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                zapisanie pliku .po ¶ci¶le zgodnego z "
 "Uniforum\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552
+#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "nie podano nazwy pliku wej¶ciowego"
@@ -1720,18 +1742,18 @@ msgstr "czytanie z podprocesu %s nie powiod
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zakoñczony z kodem wyj¶cia %d"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:302
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument dla %s powinien byæ pojedynczym znakiem przestankowym"
 
-#: src/msgfmt.c:350
+#: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "b³êdna endianness: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -1791,7 +1813,7 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generowanie binarnego katalogu komunikatów z tekstowego opisu t³umaczeñ.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1805,7 +1827,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  nazwa-pliku.po ...          pliki wej¶ciowe\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Tryb dzia³ania:\n"
@@ -1860,7 +1882,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                w³±czenie trybu ¶cis³ej zgodno¶ci z Uniforum\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
@@ -1949,7 +1971,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Opcje -l i -d s± obowi±zkowe. Plik .msg jest zapisywany w podanym katalogu.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacja pliku wej¶ciowego:\n"
@@ -1969,8 +1991,8 @@ msgstr ""
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
-"      --check-format          sprawdzenie t³umaczeñ z ³añcuchami "
-"formatuj±cymi\n"
+"      --check-format          sprawdzenie t³umaczeñ z formatów zale¿nych od\n"
+"                              jêzyka\n"
 
 #: src/msgfmt.c:727
 #, c-format
@@ -2021,8 +2043,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
 msgstr ""
-"  -a, --alignment=LICZBA      wyrównanie ³añcuchów w bajtach (domy¶lnie: %"
-"d)\n"
+"  -a, --alignment=LICZBA      wyrównanie napisów do LICZBY bajtów "
+"(domy¶lnie:\n"
+"                              %d)\n"
 
 #: src/msgfmt.c:744
 #, c-format
@@ -2038,7 +2061,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            wypisanie statystyk dotycz±cych t³umaczeñ\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr ""
@@ -2095,13 +2118,13 @@ msgstr "zignorowana niepewna (fuzzy) warto
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: uwaga: plik ¼ród³owy zawiera t³umaczenie budz±ce w±tpliwo¶ci"
 
-#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141
-#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452
-#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228
-#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176
-#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93
-#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
+#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
+#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
+#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
+#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "b³±d w czasie czytania \"%s\""
@@ -2191,7 +2214,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --comment               pocz±tek wzorców dla komentarza t³umacza\n"
 "  -X, --extracted-comment     pocz±tek wzorców dla wydobytego komentarza\n"
 "  -E, --extended-regexp       WZORZEC jest rozszerzonym wyra¿eniem regularnym\n"
-"  -F, --fixed-strings         WZORZEC jest zbiorem ³añcuchów oddzielonych \\n\n"
+"  -F, --fixed-strings         WZORZEC jest zbiorem napisów oddzielonych \\n\n"
 "  -e, --regexp=WZORZEC        u¿ycie WZORCA jako wyra¿enia regularnego\n"
 "  -f, --file=PLIK             pobranie WZORCA z PLIKU\n"
 "  -i, --ignore-case           nie rozró¿nianie wielko¶ci liter\n"
@@ -2217,7 +2240,7 @@ msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file          sortowanie wyj¶cia wed³ug po³o¿enia pliku\n"
 
-#: src/msginit.c:286
+#: src/msginit.c:285
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2227,7 +2250,7 @@ msgstr ""
 "¶rodowiskow± LANG zgodnie z opisem w pliku ABOUT-NLS. Jest to\n"
 "niezbêdne do testowania t³umaczeñ.\n"
 
-#: src/msginit.c:310
+#: src/msginit.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2238,12 +2261,12 @@ msgstr ""
 "Proszê podaæ lokalizacjê za pomoc± opcji --locale lub plik\n"
 "wyj¶ciowy .po za pomoc± opcji --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:336
+#: src/msginit.c:335
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Utworzono %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:356
+#: src/msginit.c:355
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2252,12 +2275,12 @@ msgstr ""
 "Stworzenie nowego pliku PO, inicjalizuj±c meta-informacje warto¶ciami ze\n"
 "¶rodowiska u¿ytkownika.\n"
 
-#: src/msginit.c:366
+#: src/msginit.c:365
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input-PLIK-WEJ¦CIOWY  plik wej¶ciowy POT\n"
 
-#: src/msginit.c:368
+#: src/msginit.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2268,12 +2291,12 @@ msgstr ""
 "katalogu.\n"
 "Je¶li plik to -, czytane jest standardowe wej¶cie.\n"
 
-#: src/msginit.c:374
+#: src/msginit.c:373
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=PLIK      zapisanie wyniku do podanego pliku PO\n"
 
-#: src/msginit.c:376
+#: src/msginit.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2283,12 +2306,12 @@ msgstr ""
 "ustawieñ lokalizacji u¿ytkownika. Je¶li plik to -, wyniki s± wypisywane na\n"
 "standardowym wyj¶ciu.\n"
 
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=JJ_KK          ustawienie docelowej lokalizacji\n"
 
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2296,7 +2319,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         uznanie, ¿e plik PO jest generowany "
 "automatycznie\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2304,12 +2327,12 @@ msgstr ""
 "Znaleziono wiêcej ni¿ jeden plik .pot.\n"
 "Proszê podaæ plik .pot za pomoc± opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464
+#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "b³±d podczas czytania bie¿±cego katalogu"
 
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:471
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2317,14 +2340,14 @@ msgstr ""
 "Nie znaleziono pliku .pot w katalogu bie¿±cym.\n"
 "Proszê podaæ plik .pot za pomoc± opcji --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
+#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
+#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zawiód³ z kodem wyj¶cia %d"
 
-#: src/msginit.c:1054
+#: src/msginit.c:1060
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2340,29 +2363,29 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1443
+#: src/msginit.c:1465
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Polskie t³umaczenia dla pakietu %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
+#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "aktualny zestaw znaków \"%s\" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238
+#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "dwa ró¿ne zestawy znaków \"%s\" oraz \"%s\" w pliku wej¶ciowym"
 
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "plik wej¶ciowy `%s' nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2371,19 +2394,19 @@ msgstr ""
 "domena \"%s\" w pliku wej¶ciowym `%s' nie zawiera wpisu nag³ówka ze "
 "specyfikacj± zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361
+#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "docelowy zestaw znaków \"%s\" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania."
 
-#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94
-#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:2770
+#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:2827
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "uwaga: "
 
-#: src/msgl-cat.c:441
+#: src/msgl-cat.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2392,7 +2415,7 @@ msgstr ""
 "Pliki wej¶ciowe zawieraj± komunikaty w ró¿nych kodowaniach, w tym UTF-8.\n"
 "Konwersja wyj¶cia do UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:447
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2404,7 +2427,7 @@ msgstr ""
 "Konwersja wyj¶cia do UTF-8.\n"
 "Aby wybraæ inne kodowanie wyj¶ciowe, nale¿y u¿yæ opcji --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:486
+#: src/msgl-cat.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2418,7 +2441,7 @@ msgstr ""
 "w ASCII albo upewnij siê, ¿e s± od pocz±tku, ju¿ w plikach ¼ród³ówych,\n"
 "zakodowane w UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:95
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2431,12 +2454,12 @@ msgstr ""
 "Wyj¶cie '%s' mo¿e byæ niepoprawne.\n"
 "Mo¿liwe obej¶cia problemu to:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:102
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Ustawienie LC_ALL na lokalizacjê z kodowaniem %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:107
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2447,7 +2470,7 @@ msgstr ""
 "  a nastêpnie wykonanie '%s',\n"
 "  a nastêpnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy u¿yciu 'msgconv'.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:116
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2460,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "  a nastêpnie wykonanie '%s',\n"
 "  a nastêpnie przekonwertowanie z powrotem do %s przy u¿yciu 'msgconv'.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:130
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2471,27 +2494,27 @@ msgstr ""
 "Wyj¶cie '%s' mo¿e byæ niepoprawne.\n"
 "Mo¿liwym obej¶ciem problemu jest ustawienie LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:91
+#: src/msgl-check.c:93
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e zwróciæ warto¶ci ujemne"
 
-#: src/msgl-check.c:101
+#: src/msgl-check.c:103
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, ale wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e zwróciæ "
 "warto¶ci do %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:142
+#: src/msgl-check.c:147
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr ""
 "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ dzielenie przez zero"
 
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:152
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ przepe³nienie"
 
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:157
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -2499,37 +2522,37 @@ msgstr ""
 "wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej mo¿e spowodowaæ wyj±tki, mo¿liwe "
 "dzielenie przez zero"
 
-#: src/msgl-check.c:184
+#: src/msgl-check.c:189
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Proszê spróbowaæ tego, poprawnego dla %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291
+#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich"
 
-#: src/msgl-check.c:269
+#: src/msgl-check.c:278
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "ale wpis nag³ówka nie ma atrybutu \"plural=WYRA¯ENIE\""
 
-#: src/msgl-check.c:293
+#: src/msgl-check.c:302
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "ale wpis nag³ówka nie ma atrybutu \"nplurals=LICZBA\""
 
-#: src/msgl-check.c:329
+#: src/msgl-check.c:338
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "b³êdna warto¶æ nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:351
+#: src/msgl-check.c:360
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "b³êdne wyra¿enie do wyliczania liczby mnogiej"
 
-#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397
+#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:383
+#: src/msgl-check.c:392
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2537,7 +2560,7 @@ msgstr[0] "ale niekt
 msgstr[1] "ale niektóre komunikaty maj± tylko %lu formy mnogie"
 msgstr[2] "ale niektóre komunikaty maj± tylko %lu form mnogich"
 
-#: src/msgl-check.c:399
+#: src/msgl-check.c:408
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2545,7 +2568,7 @@ msgstr[0] "ale niekt
 msgstr[1] "ale niektóre komunikaty maj± %lu formy mnogie"
 msgstr[2] "ale niektóre komunikaty maj± %lu form mnogich"
 
-#: src/msgl-check.c:419
+#: src/msgl-check.c:432
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2553,82 +2576,82 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich, ale brakuje wpisu "
 "nag³ówka z \"Plural-Forms: nplurals=LICZBA; plural=WYRA¯ENIE;\""
 
-#: src/msgl-check.c:501
+#: src/msgl-check.c:526
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`"
 
-#: src/msgl-check.c:509
+#: src/msgl-check.c:534
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`"
 
-#: src/msgl-check.c:524
+#: src/msgl-check.c:549
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie zaczynaj± siê obie od '\\n'`"
 
-#: src/msgl-check.c:542
+#: src/msgl-check.c:567
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "linie `msgid' i `msgid_plural' nie koñcz± siê obie na '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:550
+#: src/msgl-check.c:575
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "linie `msgid' i `msgstr[%u]' nie koñcz± siê obie na '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:565
+#: src/msgl-check.c:590
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "linie `msgid' i `msgstr' nie koñcz± siê obie na '\\n'"
 
-#: src/msgl-check.c:577
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "obs³uga form mnogich jest rozszerzeniem gettexta GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:645
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "w msgstr brakuje skrótu oznaczenia klawiszowego '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:629
+#: src/msgl-check.c:655
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr zawiera zbyt du¿o oznaczeñ skrótów klawiszowych '%c'"
 
-#: src/msgl-check.c:669
+#: src/msgl-check.c:695
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgstr "w nag³ówku brakuje pola `%s'\n"
 
-#: src/msgl-check.c:677
+#: src/msgl-check.c:703
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "pole nag³ówka `%s' powinno siê zaczynaæ na pocz±tku linii\n"
 
-#: src/msgl-check.c:691
+#: src/msgl-check.c:717
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "niektóre pola nag³ówka nadal zawieraj± pocz±tkowe warto¶ci domy¶lne\n"
 
-#: src/msgl-check.c:704
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
 msgstr "pole `%s' ma nadal pocz±tkow± warto¶æ domy¶ln±\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: dane wej¶ciowe s± b³êdne je¿eli kodowanie to \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: b³±d w czasie zamiany kodowania z \"%s\" na \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:269
+#: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr ""
 "plik wej¶ciowy nie zawiera wpisu nag³ówka ze specyfikacj± zestawu znaków"
 
-#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610
+#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2637,7 +2660,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na przekonwertowaæ z \"%s\" do \"%s\". %s opiera siê na iconv(), a "
 "iconv() nie obs³uguje tej konwersji."
 
-#: src/msgl-iconv.c:321
+#: src/msgl-iconv.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2646,8 +2669,8 @@ msgstr ""
 "Konwersja z \"%s\" do \"%s\" wprowadza duplikaty: niektóre ró¿ni±ce siê "
 "msgid staj± siê identyczne."
 
-#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625
-#: src/xgettext.c:617
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2656,16 +2679,16 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na przekonwertowaæ z \"%s\" do \"%s\". %s opiera siê na iconv(). Ta "
 "wersja zosta³a zbudowana bez iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364
+#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s jest prawid³owe tylko z %s"
 
-#: src/msgmerge.c:418
+#: src/msgmerge.c:421
 msgid "backup type"
 msgstr "typ zapasowy"
 
-#: src/msgmerge.c:455
+#: src/msgmerge.c:458
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2687,18 +2710,18 @@ msgstr ""
 "kropk± i pozycje w plikach bêd± zachowane. Tam, gdzie nie mo¿na dopasowaæ\n"
 "dok³adnie, u¿ywane jest dopasowanie rozmyte, dla lepszych wyników.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:472
+#: src/msgmerge.c:475
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      t³umaczenia odnosz±ce siê do starych ¼róde³\n"
 
-#: src/msgmerge.c:474
+#: src/msgmerge.c:477
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     odniesienia do nowych ¼róde³\n"
 
-#: src/msgmerge.c:478
+#: src/msgmerge.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2707,7 +2730,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=PLIK       dodatkowa biblioteka t³umaczeñ komunikatów,\n"
 "                                mo¿e byæ podana wiêcej ni¿ raz\n"
 
-#: src/msgmerge.c:484
+#: src/msgmerge.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2716,28 +2739,28 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                uaktualnienie def.po, nie wykonywanie\n"
 "                                niczego je¶li def.po jest ju¿ aktualny\n"
 
-#: src/msgmerge.c:496
+#: src/msgmerge.c:499
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Po³o¿enie pliku wyj¶ciowego w trybie uaktualniania:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:498
+#: src/msgmerge.c:501
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Wynik jest zapisywany z powrotem do def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:500
+#: src/msgmerge.c:503
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLA       utworzenie kopii zapasowej def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:505
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=KOÑCÓWKA       zmiana domy¶lnej koñcówki kopii zapasowej\n"
 
-#: src/msgmerge.c:504
+#: src/msgmerge.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2757,7 +2780,7 @@ msgstr ""
 "  existing, nil   numerowanie je¶li istniej± numerowane, proste je¶li nie\n"
 "  simple, never   tworzenie zawsze prostych kopii zapasowych\n"
 
-#: src/msgmerge.c:511
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2767,12 +2790,12 @@ msgstr ""
 "Koñcówka kopii zapasowej to `~', o ile nie ustawiono przez --suffix lub\n"
 "zmienn± ¶rodowiskow± SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     nie u¿ywanie dopasowywania rozmytego\n"
 
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2780,22 +2803,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              zachowanie poprzednich identyfikatorów\n"
 "                                przet³umaczonych komunikatów\n"
 
-#: src/msgmerge.c:571
+#: src/msgmerge.c:574
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       pominiêcie znaczników postêpu\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1324
+#: src/msgmerge.c:1340
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "ten komunikat powinien definiowaæ formy mnogie"
 
-#: src/msgmerge.c:1347
+#: src/msgmerge.c:1363
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "ten komunikat nie powinien definiowaæ form mnogich"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2804,7 +2827,7 @@ msgstr ""
 "%sPrzeczytane %ld starych + %ld odno¶ników, %ld do³±czonych, %ld "
 "niedok³adnych, %ld brakuj±cych, %ld przestarza³ych.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1693
+#: src/msgmerge.c:1709
 msgid " done.\n"
 msgstr " zrobione.\n"
 
@@ -2951,12 +2974,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --unique                wypisanie tylko unikalnych, bez duplikatów\n"
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standardowe wej¶cie>"
 
-#: src/po-charset.c:490
+#: src/po-charset.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2965,7 +2988,7 @@ msgstr ""
 "Zestaw znaków \"%s\" nie jest przeno¶n± nazw± kodowania.\n"
 "Przekodowanie na zestaw znaków u¿ytkownika mo¿e nie dzia³aæ.\n"
 
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2974,7 +2997,7 @@ msgstr ""
 "Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv(),\n"
 "a iconv() nie obs³uguje \"%s\".\n"
 
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2982,15 +3005,15 @@ msgstr ""
 "Problem mo¿na rozwi±zaæ instaluj±c libiconv GNU i instaluj±c\n"
 "ponownie gettext GNU.\n"
 
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Kontynuacja mimo wszystko, mo¿na oczekiwaæ b³êdów analizy sk³adni."
 
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:579
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Kontynuacja mimo wszystko."
 
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2999,7 +3022,7 @@ msgstr ""
 "Kodowanie \"%s\" nie jest obs³ugiwane. %s opiera siê na iconv().\n"
 "Ta wersja zosta³a skompilowana bez iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:643
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -3007,32 +3030,32 @@ msgstr ""
 "W nag³ówku brakuje nazwy kodowania.\n"
 "Przekodowanie na kodowanie u¿ytkownika nie bêdzie dzia³aæ.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:93
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "niekonsekwentne u¿ycie #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:240
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "brak czêsci `msgstr[]'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:249
 #, c-format
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "brak czêsci `msgstr_plural'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:257
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "brak czêsci `msgstr'"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:396
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "pierwsza forma mnoga ma niezerowy indeks"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:398
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "forma mnoga ma z³y indeks"
@@ -3042,7 +3065,7 @@ msgstr "forma mnoga ma z
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "za du¿o b³êdów, przerwanie wykonywania"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "b³êdna sekwencja wielobajtowa"
@@ -3074,75 +3097,74 @@ msgstr "b
 #: src/po-lex.c:982
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
-msgstr "znak koñca pliku wewn±trz ³añcucha"
+msgstr "znak koñca pliku wewn±trz napisu"
 
 #: src/po-lex.c:988
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
-msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz ³añcucha"
+msgstr "znak koñca wiersza wewn±trz napisu"
 
 #: src/po-lex.c:1009
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "separator kontekstu <EOT> wewn±trz napisu"
 
-#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903
+#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ten plik nie mo¿e zawieraæ dyrektyw domain"
 
-#: src/read-catalog.c:373
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "podwójna definicja komunikatu"
 
-#: src/read-catalog.c:375
+#: src/read-catalog.c:374
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "to jest po³o¿enie pierwszej definicji"
 
-#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200
+#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "plik \"%s\" jest obciêty"
 
-#: src/read-mo.c:130
+#: src/read-mo.c:129
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
-msgstr ""
-"plik \"%s\" zawiera ³añcuch znaków, który nie jest zakoñczony znakiem NUL"
+msgstr "plik \"%s\" zawiera napis, który nie jest zakoñczony znakiem NUL"
 
-#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275
+#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "plik \"%s\" nie jest w formacie .mo GNU"
 
-#: src/read-mo.c:179
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
-msgstr "plik \"%s\" zawiera ³añcuch znaków nie zakoñczony znakiem NUL pod %s"
+msgstr "plik \"%s\" zawiera napis nie zakoñczony znakiem NUL pod %s"
 
-#: src/read-properties.c:228
+#: src/read-properties.c:227
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "uwaga: b³êdna sk³adnia znaku Unicode: \\uxxxx"
 
-#: src/read-stringtable.c:803
+#: src/read-stringtable.c:802
 msgid "warning: unterminated string"
-msgstr "uwaga: niezakoñczony ³añcuch"
+msgstr "uwaga: niezakoñczony napis"
 
-#: src/read-stringtable.c:811
+#: src/read-stringtable.c:810
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "uwaga: b³±d sk³adniowy"
 
-#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
+#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "uwaga: niezakoñczona para klucz/warto¶æ"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:939
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
-msgstr "uwaga: b³±d sk³adniowy, oczekiwano ';' po ³añcuchu"
+msgstr "uwaga: b³±d sk³adniowy, oczekiwano ';' po napisie"
 
-#: src/read-stringtable.c:949
+#: src/read-stringtable.c:948
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
-msgstr "uwaga: b³±d sk³±dniowy, oczekiwano '=' albo ';' po ³añcuchu"
+msgstr "uwaga: b³±d sk³±dniowy, oczekiwano '=' albo ';' po napisie"
 
 #: src/recode-sr-latin.c:116
 #, c-format
@@ -3205,7 +3227,7 @@ msgstr ""
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "b³±d podczas pisania na standardowe wyj¶cie"
 
-#: src/write-catalog.c:127
+#: src/write-catalog.c:126
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3213,7 +3235,7 @@ msgstr ""
 "Nie mo¿na zapisaæ wielu domen t³umaczeñ do jednego pliku o podanym formacie "
 "wyj¶ciowym. Mo¿na to zrobiæ u¿ywaj±c pliku o sk³adni PO."
 
-#: src/write-catalog.c:130
+#: src/write-catalog.c:129
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
@@ -3221,7 +3243,7 @@ msgstr ""
 "W podanym formacie wyj¶ciowym nie mo¿na zapisaæ wielu domen t³umaczenia w "
 "pojedynczym pliku."
 
-#: src/write-catalog.c:163
+#: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
@@ -3229,7 +3251,7 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mog± byæ zapisane w podanym "
 "formacie wyj¶ciowym."
 
-#: src/write-catalog.c:198
+#: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3239,71 +3261,65 @@ msgstr ""
 "nie obs³uguje. Mo¿na wygenerowaæ klasê Javy przy u¿yciu \"msgfmt --java\" "
 "zamiast pliku properties."
 
-#: src/write-catalog.c:203
+#: src/write-catalog.c:202
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
 msgstr ""
 "katalog komunikatów ma formy mnogie, ale nie mog± byæ zapisane na wyj¶ciu."
 
-#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274
+#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "nie mo¿na utworzyæ pliku wyj¶ciowego \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
 msgid "standard output"
 msgstr "standardowe wyj¶cie"
 
-#: src/write-csharp.c:611
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"katalog komunikatów ma formy zale¿ne od kontekstu,\n"
-"ale katalog komunikatów C# nie uwzglêdnia kontekstu\n"
-
-#: src/write-csharp.c:678
+#: src/write-csharp.c:688
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "nie uda³o siê utworzyæ katalogu \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:740
+#: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "kompilacja klasy C# nie uda³a siê, proszê u¿yæ --verbose"
 
-#: src/write-java.c:912
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"katalog komunikatów ma formy zale¿ne od kontekstu,\n"
-"ale katalog komunikatów Java ResourceBundle nie uwzglêdnia kontekstu\n"
+#: src/write-csharp.c:753
+#, c-format
+msgid "compilation of C# class failed"
+msgstr "kompilacja klasy C# nie uda³a siê"
 
-#: src/write-java.c:937
+#: src/write-java.c:975
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "niepoprawna nazwa klasy Javy: %s"
 
-#: src/write-java.c:1021
+#: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilacja klasy Javy nie uda³a siê, proszê u¿yæ --verbose lub ustawiæ $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213
+#: src/write-java.c:1063
+#, c-format
+msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
+msgstr "kompilacja klasy Javy nie uda³a siê, proszê ustawiæ $JAVAC"
+
+#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "b³±d otwarcia \"%s\" do pisania"
 
-#: src/write-po.c:767
+#: src/write-po.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "umiêdzynaradawiane komunikaty nie powinny zawieraæ sekwencji `\\%c'"
 
-#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342
+#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3316,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "innego ni¿ ty. Rozwa¿ u¿ywanie w nazwach msgctxt wy³±cznie znaków ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354
+#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3329,7 +3345,7 @@ msgstr ""
 "innego ni¿ teraz u¿ywane. Lepiej u¿ywaæ msgid wy³±cznie ze znaków ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-qt.c:668
+#: src/write-qt.c:667
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3337,33 +3353,33 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n"
 "ale katalog komunikatów Qt nie pozwala ich u¿ywaæ\n"
 
-#: src/write-qt.c:694
+#: src/write-qt.c:693
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
 "1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the context strings\n"
 msgstr ""
-"katalog komunikatów ma ³añcuchy msgctxt zawieraj±ce znaki spoza ISO-8859-1,\n"
+"katalog komunikatów zawiera napisy msgctxt ze znakami spoza ISO-8859-1,\n"
 "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przet³umaczonych\n"
-"³añcuchach, nie rozumie w napisach kontekstu\n"
+"napisach, nie rozumie go w napisach kontekstu\n"
 
-#: src/write-qt.c:718
+#: src/write-qt.c:717
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
 "strings, not in the untranslated strings\n"
 msgstr ""
-"katalog komunikatów ma ³añcuchy msgid zawieraj±ce znaki spoza ISO-8859-1,\n"
+"katalog komunikatów ma zawiera napisy msgid ze znakami spoza ISO-8859-1,\n"
 "a katalog komunikatów Qt rozumie tylko Unicode w przet³umaczonych\n"
-"³añcuchach, nie rozumie w nieprzet³umaczonych\n"
+"napisach, nie rozumie go w nieprzet³umaczonych\n"
 
-#: src/write-resources.c:95
+#: src/write-resources.c:94
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "b³±d podczas pisania do podprocesu %s"
 
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:130
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3371,7 +3387,7 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów ma t³umaczenia zale¿ne od kontekstu,\n"
 "ale format C# .resources nie pozwala u¿ywaæ kontekstów\n"
 
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:149
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3379,7 +3395,7 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów ma formy mnogie,\n"
 "ale katalog komunikatów C# nie pozwala ich u¿ywaæ\n"
 
-#: src/write-tcl.c:158
+#: src/write-tcl.c:157
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3387,7 +3403,7 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia zale¿ne od kontekstu,\n"
 "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie pozwala zmieniaæ kontekstów\n"
 
-#: src/write-tcl.c:177
+#: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3395,27 +3411,27 @@ msgstr ""
 "katalog komunikatów zawiera t³umaczenia form mnogich,\n"
 "ale format katalogu komunikatów Tcl-a nie obs³uguje liczby mnogiej\n"
 
-#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony napis"
 
-#: src/x-awk.c:594
+#: src/x-awk.c:593
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczone wyra¿enie regularne"
 
-#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860
+#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa"
 
-#: src/x-c.c:1179
+#: src/x-c.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
 
-#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845
+#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3424,7 +3440,7 @@ msgstr ""
 "£añcuch nie-ASCII w %s%s.\n"
 "Proszê podaæ kodowanie ¼ród³a przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:264
+#: src/x-csharp.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3433,7 +3449,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: B³êdna sekwensja wielobajtowa.\n"
 "Proszê podaæ poprawne kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:280
+#: src/x-csharp.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3442,7 +3458,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna d³uga sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:292
+#: src/x-csharp.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3451,7 +3467,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu pliku.\n"
 "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:301
+#: src/x-csharp.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3460,12 +3476,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Niekompletna sekwencja wielobajtowa na koñcu linii.\n"
 "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332
+#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: b³±d iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:333
+#: src/x-csharp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3474,32 +3490,32 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nieprawid³owa sekwencja wielobajtowa.\n"
 "Proszê podaæ prawid³owe kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code .\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259
+#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: uwaga: b³êdny znak unikodowy"
 
-#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863
+#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczona sta³a znakowa"
 
-#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357
+#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono ')', oczekiwano '}'"
 
-#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391
+#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: uwaga: znaleziono '}', oczekiwano ')'"
 
-#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466
+#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:493
+#: src/x-glade.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3508,47 +3524,47 @@ msgstr ""
 "Jêzyk \"glade\" nie jest obs³ugiwany. %s polega na expat.\n"
 "Ta wersja zosta³a skompilowana bez expat.\n"
 
-#: src/x-java.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-java.c:492
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony ³añcuch"
+msgstr "%s:%d: uwaga: niezakoñczony napis U+%04X"
 
-#: src/x-perl.c:309
+#: src/x-perl.c:307
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
-msgstr "%s:%d: nie mo¿na znale¼æ koñca ³añcucha \"%s\" przez koñcem pliku"
+msgstr "%s:%d: nie mo¿na znale¼æ koñca napisu \"%s\" przez koñcem pliku"
 
-#: src/x-perl.c:1035
+#: src/x-perl.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: brakuj±cy prawy nawias w \\x{LICZBA_SZESNASTKOWA}"
 
-#: src/x-perl.c:1155
+#: src/x-perl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\l\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1175
+#: src/x-perl.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\u\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1209
+#: src/x-perl.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja zmiennej w \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1222
+#: src/x-perl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\L\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1239
+#: src/x-perl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: b³êdna interpolacja (\"\\U\") 8-bitowego znaku \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:234
+#: src/x-python.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3559,7 +3575,7 @@ msgstr ""
 "Proszê podaæ kodowanie ¼ród³a przy pomocy --from-code albo przez komentarz\n"
 "wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:282
+#: src/x-python.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3570,7 +3586,7 @@ msgstr ""
 "Proszê podaæ poprawne kodowanie ¼ród³owe przy pomocy --from-code albo przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:299
+#: src/x-python.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3582,7 +3598,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:312
+#: src/x-python.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3594,7 +3610,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:322
+#: src/x-python.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3606,7 +3622,7 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:355
+#: src/x-python.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3618,27 +3634,27 @@ msgstr ""
 "przez\n"
 "komentarz wg specyfikacji w http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:675
+#: src/x-python.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Nieznane kodowanie \"%s\". U¿yte bêdzie kodowanie ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:110
+#: src/x-rst.c:109
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
-msgstr "%s:%d: b³êdna definicja ³añcucha"
+msgstr "%s:%d: b³êdna definicja napisu"
 
-#: src/x-rst.c:174
+#: src/x-rst.c:173
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgstr "%s:%d: brakuj±ca liczba po #"
 
-#: src/x-rst.c:209
+#: src/x-rst.c:208
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
-msgstr "%s:%d: b³êdne wyra¿enie ³añcuchowe"
+msgstr "%s:%d: b³êdne wyra¿enie napisowe"
 
-#: src/x-sh.c:1076
+#: src/x-sh.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -3647,28 +3663,28 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: uwaga: sk³adnia $\"...\" nie jest u¿ywana ze wzglêdu na "
 "bezpieczeñstwo; u¿yj eval_gettext"
 
-#: src/xgettext.c:539
+#: src/xgettext.c:567
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "--join-existing nie mo¿e byæ u¿yte przy pisaniu na standardowe wyj¶cie"
 
-#: src/xgettext.c:544
+#: src/xgettext.c:572
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext nie mo¿e dzia³aæ bez podania s³ów kluczowych"
 
-#: src/xgettext.c:687
+#: src/xgettext.c:715
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "uwaga: typ pliku `%s' z rozszerzeniem `%s' jest nieznany; spróbujê C"
 
-#: src/xgettext.c:738
+#: src/xgettext.c:766
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr ""
-"Wyci±gniêcie przet³umaczalnych ³añcuchów z podanych plików wej¶ciowych.\n"
+"Wyci±gniêcie przet³umaczalnych napisów z podanych plików wej¶ciowych.\n"
 
-#: src/xgettext.c:761
+#: src/xgettext.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3676,24 +3692,24 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAZWA  u¿ycie NAZWA.po (nie messages.po) dla wyj¶cia\n"
 
-#: src/xgettext.c:763
+#: src/xgettext.c:791
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=PLIK           zapisanie wyniku do podanego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:765
+#: src/xgettext.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=KATALOG    umieszczenie plików wyj¶ciowych w KATALOGU\n"
 
-#: src/xgettext.c:770
+#: src/xgettext.c:798
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Wybór jêzyka pliku wej¶ciowego:\n"
 
-#: src/xgettext.c:772
+#: src/xgettext.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3712,12 +3728,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:778
+#: src/xgettext.c:806
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   skrót dla --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:780
+#: src/xgettext.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3725,7 +3741,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Domy¶lnie jêzyk jest zgadywany na podstawie rozszerzenia pliku wej¶ciowego.\n"
 
-#: src/xgettext.c:785
+#: src/xgettext.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3734,23 +3750,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAZWA       kodowanie plików wej¶ciowych\n"
 "                                (oprócz Pythona, Tcl-a, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:816
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Domy¶lnie zak³ada siê, ¿e pliki wej¶ciowe s± w ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:821
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         do³±czenie komunikatów do istniej±cego pliku\n"
 
-#: src/xgettext.c:795
+#: src/xgettext.c:823
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=PLIK.po  pominiêcie wpisów z PLIKU.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:797
+#: src/xgettext.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -3762,17 +3778,17 @@ msgstr ""
 "kluczowym)\n"
 "                                w pliku wyj¶ciowym\n"
 
-#: src/xgettext.c:801
+#: src/xgettext.c:829
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Opcje specyficzne dla jêzyka:\n"
 
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:831
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
-msgstr "  -a, --extract-all           wyci±gniêcie wszystkich ³añcuchów\n"
+msgstr "  -a, --extract-all           wyci±gniêcie wszystkich napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812
+#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3785,7 +3801,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:809
+#: src/xgettext.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
@@ -3794,17 +3810,18 @@ msgstr ""
 "  -k, --keyword[=S£OWO]       dodatkowe s³owo kluczowe do poszukiwania\n"
 "                                (bez S£OWA oznacza nie u¿ywanie domy¶lnych)\n"
 
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
 "argument\n"
 "                              number ARG of keyword WORD\n"
 msgstr ""
-"      --flag=S£OWO:ARG:FLAGA  dodatkowa flaga ³añcucha wewn±trz argumentu\n"
-"                              numer ARG s³owa kluczowego S£OWO\n"
+"      --flag=S£OWO:ARG:FLAGA  dodatkowa flaga napisu wewn±trz argumentu "
+"numer\n"
+"                              ARG s³owa kluczowego S£OWO\n"
 
-#: src/xgettext.c:819
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3817,53 +3834,57 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:851
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             przetwarzanie na wej¶ciu trójznaków ANSI C\n"
 
-#: src/xgettext.c:825
+#: src/xgettext.c:853
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (tylko jêzyki C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:827
+#: src/xgettext.c:855
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
-msgstr "      --qt                    rozpoznawanie ³añcuchów formatu Qt\n"
+msgstr "      --qt                    rozpoznawanie napisów w formacie Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833
+#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (tylko jêzyk C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:859
+#, c-format
+msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
+msgstr "      --kde                   rozpoznawanie napisów w formacie KDE 4\n"
+
+#: src/xgettext.c:863
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
-msgstr "      --boost                 rozpoznawanie ³añcuchów formatu Boost\n"
+msgstr "      --boost                 rozpoznawanie napisów w formacie Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:835
+#: src/xgettext.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
-"      --debug                 wiêcej szczegó³ów o rozpoznawaniu ³añcuchów\n"
-"                                formatuj±cych\n"
+"      --debug                 wiêcej szczegó³ów o rozpoznawaniu formatów\n"
+"                              napisów\n"
 
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/xgettext.c:886
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapisanie pliku .properties Javy\n"
 
-#: src/xgettext.c:869
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
-"      --copyright-holder=£AÑCUCH  ustawienie na wyj¶ciu w³a¶ciciela praw\n"
-"                                   autorskich\n"
+"      --copyright-holder=NAPIS    wypisanie w³a¶ciciela praw autorskich\n"
 
-#: src/xgettext.c:871
+#: src/xgettext.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3871,34 +3892,44 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          pominiêcie na wyj¶ciu copyrightu FSF dla\n"
 "                                zewnêtrznych projektów\n"
 
-#: src/xgettext.c:873
+#: src/xgettext.c:905
+#, c-format
+msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
+msgstr "      --package-name=PAKIET   podanie nazwy PAKIETU na wyj¶ciu\n"
+
+#: src/xgettext.c:907
+#, c-format
+msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
+msgstr "      --package-version=WERSJA    podanie na wyj¶ciu WERSJI pakietu\n"
+
+#: src/xgettext.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
 msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ADRES@EMAIL  adres do zg³aszania b³êdów w msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
-"  -m, --msgstr-prefix[=£AÑCUCH]  u¿ycie £AÑCUCHA lub \"\" jako przedrostka "
+"  -m, --msgstr-prefix[=NAPIS]    u¿ycie NAPISU lub \"\" jako przedrostka "
 "wpisów\n"
 "                                   msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr ""
-"  -M, --msgstr-suffix[=£AÑCUCH]  u¿ycie £AÑCUCHA lub \"\" jako przyrostka "
+"  -M, --msgstr-suffix[=NAPIS]    u¿ycie NAPISU lub \"\" jako przyrostka "
 "wpisów\n"
 "                                   msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1642
+#: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
@@ -3906,34 +3937,34 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument opcji --flag nie ma sk³adni <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1741
+#: src/xgettext.c:1785
 msgid "standard input"
 msgstr "standardowe wej¶cie"
 
-#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012
+#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: uwaga: "
 
-#: src/xgettext.c:1924
+#: src/xgettext.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
 "format string. Reason: %s\n"
 msgstr ""
-"Chocia¿ %s jest u¿yte w formacie po³o¿enia ³añcucha, nie jest prawid³owym "
-"formatem ³añcucha %s. Powód: %s\n"
+"Chocia¿ %s jest u¿yte w formacie po³o¿enia napisu, %s nie jest prawid³owym "
+"formatem. Powód: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1925
+#: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
 "s\n"
 msgstr ""
-"%s nie jest prawid³owym formatem ³añcucha %s, mimo ¿e jest tak "
-"zadeklarowany. Powód: %s\n"
+"%s nie jest prawid³owym formatem napisu %s, mimo ¿e jest tak zadeklarowany. "
+"Powód: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1956
+#: src/xgettext.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3944,10 +3975,10 @@ msgstr ""
 "£añcuch formatu '%s' z nienazwanymi argumentami nie mo¿e byæ poprawnie "
 "przet³umaczony:\n"
 "T³umacz nie mo¿e uporz±dkowaæ argumentów.\n"
-"Rozwa¿ u¿ycie ³añcucha formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n"
+"Rozwa¿ u¿ycie formatu z nazwami argumentów i mapowania zamiast\n"
 "zestawu argumentów.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2014
+#: src/xgettext.c:2058
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3955,29 +3986,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Pusty msgid. Jest on zarezerwowany dla gettexta GNU:\n"
 "gettext(\"\") zwraca wpis nag³ówka z meta-informacjami,\n"
-"a nie pusty ³añcuch.\n"
+"a nie pusty napis.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2618
+#: src/xgettext.c:2664
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "niejednoznaczna specyfikacja argumentu s³owa kluczowego '%.*s'"
 
-#: src/xgettext.c:2645
+#: src/xgettext.c:2691
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "uwaga: brak kontekstu s³owa kluczowego '%.*s'"
 
-#: src/xgettext.c:2670
+#: src/xgettext.c:2716
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr "uwaga: brak kontekstu dla mnogiego argumentu s³owa kluczowego '%.*s'"
 
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2737
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "pomieszanie kontekstów miêdzy form± pojedyñcz± i mnog±"
 
-#: src/xgettext.c:2771
+#: src/xgettext.c:2828
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -3989,7 +4020,7 @@ msgstr ""
 "zmienn± MSGID_BUGS_ADDRESS; w przeciwnym wypadku proszê\n"
 "podaæ opcjê --msgid-bugs-address z linii poleceñ.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2970
+#: src/xgettext.c:3035
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "nieznany jêzyk `%s'"
@@ -3997,60 +4028,3 @@ msgstr "nieznany j
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nienazwany>"
-
-#~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string."
-#~ msgstr "Dyrektywa %%J jest dozwolona tylko na pocz±tku ³añcucha znaków."
-
-#~ msgid "The %%J directive does not support flags."
-#~ msgstr "Dyrektywa %%J nie mo¿e mieæ flag."
-
-#~ msgid "conversion failure"
-#~ msgstr "konwersja nie powiod³a siê"
-
-#~ msgid "%s: warning: "
-#~ msgstr "%s: uwaga: "
-
-#~ msgid "%s\n"
-#~ msgstr "%s\n"
-
-#~ msgid "%s:%lu: warning: unterminated string"
-#~ msgstr "%s:%lu: uwaga: niezakoñczona sta³a ³añcuchowa"
-
-#~ msgid "%s:%d: fatal: plural message seen before singular message\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s:%d: b³±d: komunikat w liczbie mnogiej przed komunikatem w liczbie "
-#~ "pojedynczej\n"
-
-#~ msgid "Which is your email address?"
-#~ msgstr "Jaki jest twój adres e-mail?"
-
-#~ msgid "Please choose the number, or enter your email address."
-#~ msgstr "Proszê wybraæ liczbê albo podaæ swój adres e-mail."
-
-#~ msgid "Invalid email address: invalid character."
-#~ msgstr "B³êdny adres e-mail: b³êdny znak."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Invalid email address: need a fully qualified host name or domain name."
-#~ msgstr ""
-#~ "B³êdny adres e-mail: nale¿y podaæ pe³n± nazwê komputera albo nazwê domeny."
-
-#~ msgid "Invalid email address: missing @"
-#~ msgstr "B³êdny adres e-mail: brakuj±cy @"
-
-#~ msgid "Is the following your email address?"
-#~ msgstr "Czy to jest adres e-mail?"
-
-#~ msgid "Please confirm by pressing Return, or enter your email address."
-#~ msgstr ""
-#~ "Proszê potwierdziæ przez naci¶niêcie Enter albo wprowadziæ swój adres e-"
-#~ "mail."
-
-#~ msgid "Couldn't find out about your email address."
-#~ msgstr "Nie uda³o siê znale¼æ twojego adresu e-mail."
-
-#~ msgid "Please enter your email address."
-#~ msgstr "Prosze podaæ swój adres e-mail."
-
-#~ msgid "write to grep subprocess failed"
-#~ msgstr "pisanie do podprocesu grep nie powiod³o siê"
index c9377110bffaf5be54d641c1b18ced935fe18dbc..2e68a853dee6b3f54cc9727465170c0d56e688f7 100644 (file)
 # -*- mode:po; coding:utf-8; -*- Slovenian messages for GNU gettext package
-# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.
-# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2003, 2006.
+# Copyright (C) 1995, 1996, 1997, 1998, 2000, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>, 1996, 1999-2003, 2006, 2007.
 #
-# $Id: gettext-tools-0.15-pre5.sl.po,v 1.1 2006/09/28 12:32:34 peterlin Exp $
+# $Id: gettext-tools-0.16.2-pre5.sl.po,v 1.3 2007/10/19 11:59:32 peterlin Exp $
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.15-pre5\n"
+"Project-Id-Version: GNU gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2006-10-23 23:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-09-28 14:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-19 14:00+0200\n"
 "Last-Translator: Primož Peterlin <primoz.peterlin@biofiz.mf.uni-lj.si>\n"
 "Language-Team: Slovenian <translation-team-sl@lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
 "%100==4 ? 3 : 0);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:135
+#: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "neveljaven argument %s za %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:136
+#: gnulib-lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "dvoumen argument %s za %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:155
+#: gnulib-lib/argmatch.c:153
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Veljavni argumenti so:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:322
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "začasnega imenika ni mogoče najti, poskusite nastaviti $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:336
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:432
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
-msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti"
+msgstr "začasne datoteke %s ni mogoče odstraniti"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:447
-#, fuzzy, c-format
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
+#, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
-msgstr "ni mogoče ustvariti začasnega imenika z vzorcem \"%s\""
+msgstr "začasnega imenika %s ni mogoče odstraniti"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:67
+#: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "napaka pri pisanju"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:60 src/file-list.c:56 src/msggrep.c:246
-#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:248 src/read-tcl.c:126
-#: src/urlget.c:198 src/xgettext.c:1759 src/xgettext.c:1772
-#: src/xgettext.c:1782
+#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
+#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
+#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
+#: src/xgettext.c:1817
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "datoteke \"%s\" ni moč odpreti za branje"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:67
+#: gnulib-lib/copy-file.c:73
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgstr "varnostnega izvoda \"%s\" ni mogoče odpreti za pisanje"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:75 src/urlget.c:210
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju »%s«"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:80 gnulib-lib/copy-file.c:84
+#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
+#: gnulib-lib/copy-file.c:130
 #, c-format
 msgid "error writing \"%s\""
 msgstr "napaka pri pisanju na »%s«"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:86 src/urlget.c:220
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "napaka po branju »%s«"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:838
-#: src/msginit.c:906 src/msginit.c:1065 src/msginit.c:1148
-#: src/read-csharp.c:74 src/read-java.c:72 src/read-resources.c:75
-#: src/read-tcl.c:112 src/write-resources.c:79
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
+#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
+#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "klic fdopen() neuspešen"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:539
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgstr "Prevajalnika za C# ni najti; poskusite namestiti pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet"
@@ -107,121 +108,121 @@ msgstr "Virtualnega stroja za C# ni najti; poskusite namestit pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Neznana sistemska napaka"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:181 gnulib-lib/execute.c:257 gnulib-lib/execute.c:299
-#: gnulib-lib/pipe.c:226 gnulib-lib/pipe.c:344 gnulib-lib/pipe.c:404
-#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
+#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
+#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
+#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s podproces neuspešen"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
+#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: izbira »%s« ni enoznačna\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
+#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira »--%s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
+#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira »%c%s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
-#: gnulib-lib/getopt.c:995
+#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
+#: gnulib-lib/getopt.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: izbira »%s« zahteva argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
+#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: neprepoznana izbira »--%s«\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
+#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: neprepoznana izbira »%c%s«\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
+#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: nedovoljena izbira -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: neveljavna izbira -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
-#: gnulib-lib/getopt.c:1066
+#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
+#: gnulib-lib/getopt.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: izbira zahteva argument -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
+#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: izbira »-W %s« je dvoumna\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
+#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: izbira »-W %s« ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:123 gnulib-lib/javacomp.c:137
-#: gnulib-lib/javacomp.c:153
+#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
+#: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
 msgstr "neveljaven argument source_version za compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:168 gnulib-lib/javacomp.c:189
+#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "neveljaven argument target_version za compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:473 src/write-csharp.c:721 src/write-java.c:996
-#: src/write-java.c:1008
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
+#: src/write-java.c:1038
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje »%s« neuspešno"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:480 src/write-catalog.c:215 src/write-csharp.c:730
-#: src/write-java.c:1017 src/write-mo.c:819 src/write-qt.c:752
-#: src/write-tcl.c:223
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
+#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "napaka pri pisanju na datoteko »%s«"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:1795
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Prevajalnika za javo ni najti; namestite gcj ali nastavite $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:418
+#: gnulib-lib/javaexec.c:417
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtualnega javanskega stroja ni najti; namestite gij ali nastavite $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:846 src/msginit.c:914
-#: src/msginit.c:1073
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
+#: src/msginit.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "V/I napaka v podprocesu %s"
 
 #  Morda ,,Zmanjkalo pomnilnika''?
-#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:39
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:453 src/po-lex.c:86
-#: src/po-lex.c:105 src/x-glade.c:406 libgettextpo/gettext-po.c:1240
+#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "zmanjkalo pomnilnika"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:152 gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:259
-#: gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti"
@@ -245,72 +246,72 @@ msgstr "cevovoda ni mogoče ustvariti"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:245
+#: gnulib-lib/quotearg.c:228
 msgid "`"
 msgstr "»"
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:246
+#: gnulib-lib/quotearg.c:229
 msgid "'"
 msgstr "«"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 msgstr "DuplicateHandle neuspešen z izhodno kodo 0x%08x"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
 msgstr "Klic _open_osfhandle neuspešen"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
-#: gnulib-lib/wait-process.c:367
+#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
+#: gnulib-lib/wait-process.c:366
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "podproces %s"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
+#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "podproces %s prejel kritični signal %d"
 
-#: src/format.c:149
+#: src/format.c:143
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr "»%s« za razliko od »msgid« ni veljaven formatni niz %s. Razlog: %s"
 
-#: src/format-awk.c:489 src/format-boost.c:589 src/format-elisp.c:337
-#: src/format-gcc-internal.c:582 src/format-librep.c:301
-#: src/format-pascal.c:390 src/format-perl.c:567 src/format-php.c:337
-#: src/format-qt.c:132 src/format-tcl.c:376 src/format-ycp.c:133
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u, kot v »%s«, v »msgid« ne obstaja"
 
-#: src/format-awk.c:499 src/format-boost.c:599 src/format-elisp.c:347
-#: src/format-gcc-internal.c:592 src/format-librep.c:311
-#: src/format-pascal.c:400 src/format-perl.c:577 src/format-php.c:347
-#: src/format-qt.c:131 src/format-tcl.c:386 src/format-ycp.c:132
+#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
+#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
+#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formatno določilo za argument %u ne obstaja v »%s«"
 
-#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:619 src/format-c.c:873
-#: src/format-elisp.c:367 src/format-gcc-internal.c:612
-#: src/format-librep.c:331 src/format-pascal.c:420 src/format-perl.c:597
-#: src/format-php.c:367 src/format-python.c:494 src/format-tcl.c:406
+#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« za argument %u nista enaki"
 
-#: src/format-boost.c:427
+#: src/format-boost.c:449
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiva številka %u se začenja z »|«, vendar se ne zaključuje z »|«."
 
-#: src/format-c.c:177
+#: src/format-c.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -319,74 +320,71 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u element za »<« ni ime makroukaza, ki določa obliko. "
 "Veljavna imena makroukazov so navedena v ISO C 99, razdelek 7.8.1."
 
-#: src/format-c.c:565
+#: src/format-c.c:588
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr "V direktivi številka %u elementu za »<« ne sledi »>«. "
 
-#: src/format-c.c:779
+#: src/format-c.c:814
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argument številka %u, vendar ne upošteva argumenta št. %u."
 
-#: src/format-c.c:864 src/format-csharp.c:195 src/format-python.c:485
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgstr "števili formatnih določil v »msgid« in »%s« se ne ujemata"
 
-#: src/format-csharp.c:86 src/format-java.c:203
+#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "V direktivi števika %u oklepaju »{« ne sledi število argumentov."
 
-#: src/format-csharp.c:106
+#: src/format-csharp.c:109
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "V direktivi številka %u vejici »,« ne sledi število."
 
-#: src/format-csharp.c:125 src/format-java.c:190
+#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
-msgstr ""
-"Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«."
+msgstr "Niz se konča sredi direktive: najden je oklepaj »{« brez zaklepaja »}«."
 
-#: src/format-csharp.c:133
+#: src/format-csharp.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktivo številka %u zaključuje neveljaven znak »%c« namesto zaklepaja »}«."
 
-#: src/format-csharp.c:134
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
-msgstr ""
-"Direktivo številka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«.<"
+msgstr "Direktivo številka %u zaključuje neveljaven znak namesto zaklepaja »}«."
 
-#: src/format-csharp.c:152 src/format-java.c:333
+#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
-msgstr ""
-"Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«."
+msgstr "Niz se začne sredi direktive: najden je zaklepaj »}« brez oklepaja »{«."
 
-#: src/format-csharp.c:153
+#: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "Niz vsebuje zaklepaj »}« brez para za direktivo številka %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:245
+#: src/format-gcc-internal.c:253
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr "V direktivi številka %u je kombinacija modifikatorjev neveljavna."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:276 src/format-gcc-internal.c:370
+#: src/format-gcc-internal.c:290
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr "V direktivi številka %u natančnost pred »%c« ni dovoljena."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:314
+#: src/format-gcc-internal.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
@@ -394,31 +392,38 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "V direktivi številka %u mora biti številka argumenta za natančnost enaka %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:376
+#: src/format-gcc-internal.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
+"'%c'."
+msgstr "V direktivi številka %u določitev natančnosti pred »%c« ni dovoljena."
+
+#: src/format-gcc-internal.c:404
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
 msgstr "V direktivi številka %u je določitev natančnosti neveljavna."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:424
+#: src/format-gcc-internal.c:459
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr "V direktivi številka %u modifikatorji niso dovoljeni pred »%c«."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:630
+#: src/format-gcc-internal.c:671
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
 msgstr "»msgid« uporablja %%m, »%s« pa ne"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:633
+#: src/format-gcc-internal.c:674
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
 msgstr "»msgid« ne uporablja %%m, »%s« pa uporablja %%m"
 
-#: src/format-invalid.h:23
+#: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
 msgstr "Niz se konča sredi direktive."
 
-#: src/format-invalid.h:26
+#: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
@@ -426,13 +431,13 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argumente tako prek opuščenih števlik argumentov kot prek "
 "neoštevilčenih določil argumentov."
 
-#: src/format-invalid.h:29
+#: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr "V direktivi številka %u argument številka 0 ni pozitivno celo število."
 
-#: src/format-invalid.h:31
+#: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
@@ -441,7 +446,7 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u argumenta številka 0 širine ni pozitivno celo "
 "število."
 
-#: src/format-invalid.h:33
+#: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
@@ -450,45 +455,45 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u argumenta številka 0 natančnosti ni pozitivno celo "
 "število."
 
-#: src/format-invalid.h:37
+#: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni veljavno določilo pretvorbe."
 
-#: src/format-invalid.h:38
+#: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr ""
-"Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni veljavno določilo pretvorbe.<"
+"Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni veljavno določilo pretvorbe."
 
-#: src/format-invalid.h:41
+#: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Niz se sklicuje na argument številka %u na nezdružljive načine."
 
-#: src/format-java.c:237
+#: src/format-java.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
 "style."
 msgstr "V direktivi številka %u podniz »%s« ni veljaven slog datuma/ure."
 
-#: src/format-java.c:247 src/format-java.c:279 src/format-java.c:306
+#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "V direktivi številka %u nizu »%s« ne sledi vejica."
 
-#: src/format-java.c:269
+#: src/format-java.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "V direktivi številka %u podniz »%s« ni veljaven slog števila."
 
-#: src/format-java.c:314
+#: src/format-java.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -497,49 +502,49 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u argumentu števila ne sledi vejica ali eno od "
 "naštetega: »%s«, »%s«, »%s« ali »%s«."
 
-#: src/format-java.c:558
+#: src/format-java.c:572
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "V direktivi številka %u izbira ne vsebuje števila."
 
-#: src/format-java.c:569
+#: src/format-java.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
 "by '<', '#' or '%s'."
 msgstr ""
-"V direktivi številka %u izbira vsebuje število, ki mu ne sledi »<«, »#« ali "
-"»%s«."
+"V direktivi številka %u izbira vsebuje število, ki mu ne sledi »<«, »#« ali »%"
+"s«."
 
-#: src/format-java.c:729
+#: src/format-java.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
-msgstr "v ,msgid` ni formatnega določila za argument {%u}, kot v ,%s`"
+msgstr "v »msgid« ni formatnega določila za argument {%u}, kot v »%s«"
 
-#: src/format-java.c:739
+#: src/format-java.c:755
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument {%1$u}"
 
-#: src/format-java.c:759
+#: src/format-java.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« za argument {%u} nista enaki"
 
-#: src/format-lisp.c:2352 src/format-lisp.c:2364 src/format-scheme.c:2378
-#: src/format-scheme.c:2390
+#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
+#: src/format-scheme.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
 "type '%s' is expected."
 msgstr ""
-"V direktivi številka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je "
-"parameter tipa »%s«."
+"V direktivi številka %u je parameter %u tipa »%s«, pričakovan pa je parameter "
+"tipa »%s«."
 
-#: src/format-lisp.c:2387 src/format-scheme.c:2413
+#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
@@ -560,59 +565,59 @@ msgstr[3] ""
 "V direktivi številka %u je podanih preveč parametrov; pričakovani so največ %"
 "u parametri."
 
-#: src/format-lisp.c:2502 src/format-scheme.c:2505
+#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr "V direktivi številka %u, »%c« ne sledi števka."
 
-#: src/format-lisp.c:2700 src/format-scheme.c:2715
+#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr "V direktivi številka %u je argument %d negativen."
 
-#: src/format-lisp.c:2762
+#: src/format-lisp.c:2805
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr "Niz se konča sredi direktive ~/.../."
 
-#: src/format-lisp.c:2792 src/format-lisp.c:3025 src/format-lisp.c:3131
-#: src/format-lisp.c:3180 src/format-lisp.c:3266 src/format-scheme.c:2790
-#: src/format-scheme.c:3023 src/format-scheme.c:3129 src/format-scheme.c:3204
+#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
+#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
+#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr "Najdeno »~%c« brez ujemajočega »~%c«."
 
-#: src/format-lisp.c:2808 src/format-scheme.c:2806
+#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr "V direktivi številka %u je podan tako modifikator @ kot modifikator :."
 
-#: src/format-lisp.c:2906 src/format-scheme.c:2904
+#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
 "by '~;'."
 msgstr "V direktivi številka %u, »~:[« ne sledita dva člena, ločena z »~;«."
 
-#: src/format-lisp.c:3214 src/format-scheme.c:3163
+#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr "V direktivi številka %u je »~;« uporabljen na neveljavnem mestu."
 
-#: src/format-lisp.c:3300 src/format-scheme.c:3238
+#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr "Niz se sklicuje na nek argument na nezdružljive načine."
 
-#: src/format-lisp.c:3342 src/format-scheme.c:3280
+#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
 #, c-format
 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« nista enakovredni"
 
-#: src/format-lisp.c:3358 src/format-scheme.c:3296
+#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 msgstr "formatna določila v »%s« niso podmnožica tistih v »msgid«"
 
-#: src/format-perl.c:426
+#: src/format-perl.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -621,12 +626,12 @@ msgstr ""
 "V direktivi številka %u je določilo velikosti nezdružljivo s pretvornim "
 "faktorjem »%c«."
 
-#: src/format-perl-brace.c:194 src/format-python.c:443 src/format-sh.c:295
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "v »%2$s« ni formatnega določila za argument »%1$s«"
 
-#: src/format-python.c:113
+#: src/format-python.c:112
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -634,12 +639,12 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na argumente tako prek njihovih imen kot prek nepoimenovanih "
 "določil argumentov."
 
-#: src/format-python.c:327
+#: src/format-python.c:343
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Niz se sklicuje na argument »%s« na nezdružljive načine."
 
-#: src/format-python.c:403
+#: src/format-python.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -648,7 +653,7 @@ msgstr ""
 "formatno določilo v »msgid« zahteva preslikavo, tisto v »%s« pa pričakuje n-"
 "terček"
 
-#: src/format-python.c:410
+#: src/format-python.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -657,31 +662,35 @@ msgstr ""
 "formatno določilo v »msgid« zahteva n-terček, tisto v »%s« pa pričakuje "
 "preslikavo"
 
-#: src/format-python.c:433 src/format-sh.c:285
+#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
 "'msgid'"
 msgstr "v »msgid« ni formatnega določila za argument »%s«, kot v »%s«"
 
-#: src/format-python.c:463
+#: src/format-python.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr "formatni določili v »msgid« in »%s« za argument »%s« nista enaki"
 
-#: src/format-qt.c:78
+#: src/format-qt.c:152
 #, c-format
-msgid "Multiple references to %%%c."
-msgstr "Večterni sklici na %%%c."
+msgid ""
+"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
+"or a double-digit argument number"
+msgstr ""
+"»msgid« je enostaven formatni niz, »%s« pa ne: vsebuje zastavico »L« ali "
+"dvoštevilčno število argumenta"
 
-#: src/format-sh.c:80
+#: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr ""
 "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere ime vsebuje ne-ASCII "
-"znake.<"
+"znake."
 
-#: src/format-sh.c:82
+#: src/format-sh.c:81
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -690,7 +699,7 @@ msgstr ""
 "oklepajev ukazne lupine. Ta skladnja zaradi varnostnih razlogov tu ni "
 "podprta."
 
-#: src/format-sh.c:84
+#: src/format-sh.c:83
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -698,92 +707,93 @@ msgstr ""
 "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine, katere vrednost se lahko "
 "spremeni znotraj funkcij ukazne lupine."
 
-#: src/format-sh.c:86
+#: src/format-sh.c:85
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Niz se sklicuje na spremenljivko ukazne lupine s praznim imenom."
 
-#: src/format-ycp.c:83
+#: src/format-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "V direktivi številka %u znak »%c« ni števka med 1 in 9."
 
-#: src/format-ycp.c:84
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr "Znak, ki zaključuje direktivo številka %u, ni števka med 1 in 9."
 
-#: src/hostname.c:180 src/msgattrib.c:327 src/msgcat.c:271 src/msgcmp.c:163
-#: src/msgcomm.c:270 src/msgconv.c:225 src/msgen.c:213 src/msgexec.c:180
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:367 src/msggrep.c:400 src/msginit.c:260
-#: src/msgmerge.c:323 src/msgunfmt.c:252 src/msguniq.c:249
-#: src/recode-sr-latin.c:112 src/urlget.c:132 src/xgettext.c:517
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n"
-"razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
-"niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
+"GPLv3+: GNU GPL različica 3 ali kasnejše, http://gnu.org/licences/gpl.html\n"
+"To je prost program; smete ga spreminjati in deliti z drugimi.\n"
+"Za program ni NOBENEGA JAMSTVA do zakonsko podanih omejitev.\n"
 
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgcmp.c:168
-#: src/msgcomm.c:275 src/msgconv.c:230 src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185
-#: src/msgfilter.c:291 src/msgfmt.c:372 src/msggrep.c:405 src/msginit.c:265
-#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:257 src/msguniq.c:254 src/urlget.c:137
-#: src/xgettext.c:522
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
+#: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
+#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
-msgstr "Avtor %s.\n"
+msgstr "Avtor(ica) %s.\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/hostname.c:185 src/msgattrib.c:332 src/msgcat.c:276 src/msgconv.c:230
-#: src/msgen.c:218 src/msgexec.c:185 src/msgfilter.c:291 src/msggrep.c:405
-#: src/msginit.c:265 src/msguniq.c:254 src/recode-sr-latin.c:122
-#: src/urlget.c:137
+#: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
+#: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
+#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:195 src/msginit.c:275 src/recode-sr-latin.c:131
+#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "preveč argumentov"
 
-#: src/hostname.c:208 src/msgattrib.c:392 src/msgcat.c:333 src/msgcmp.c:199
-#: src/msgcomm.c:343 src/msgconv.c:287 src/msgen.c:271 src/msgexec.c:237
-#: src/msgfilter.c:396 src/msgfmt.c:627 src/msggrep.c:496 src/msginit.c:349
-#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:412 src/msguniq.c:310
-#: src/recode-sr-latin.c:144 src/urlget.c:160 src/xgettext.c:738
+#: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
+#: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
+#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "Poskusite ,%s --help` za izčrpnejša navodila\n"
+msgstr "Poskusite »%s --help« za izčrpnejša navodila\n"
 
-#: src/hostname.c:212 src/msginit.c:353 src/recode-sr-latin.c:149
+#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA]\n"
 
-#: src/hostname.c:216
+#: src/hostname.c:215
 #, c-format
 msgid "Print the machine's hostname.\n"
 msgstr "Izpis gostiteljskega imena računalnika.\n"
 
-#: src/hostname.c:219
+#: src/hostname.c:218
 #, c-format
 msgid "Output format:\n"
 msgstr "Oblika izpisa:\n"
 
-#: src/hostname.c:221
+#: src/hostname.c:220
 #, c-format
 msgid "  -s, --short                 short host name\n"
 msgstr "  -s, --short           kratka oblika gostiteljskega imena\n"
 
-#: src/hostname.c:223
+#: src/hostname.c:222
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --fqdn, --long          long host name, includes fully qualified "
@@ -794,74 +804,79 @@ msgstr ""
 "polnim\n"
 "                          internetim imenom in vzdevki\n"
 
-#: src/hostname.c:226
+#: src/hostname.c:225
 #, c-format
 msgid "  -i, --ip-address            addresses for the hostname\n"
 msgstr "  -i, --ip-address      internetni naslov za gostiteljsko ime\n"
 
-#: src/hostname.c:229 src/msgattrib.c:498 src/msgcat.c:431 src/msgcmp.c:246
-#: src/msgcomm.c:437 src/msgconv.c:363 src/msgen.c:344 src/msgexec.c:279
-#: src/msgfilter.c:482 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:606 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:510 src/msguniq.c:399
-#: src/recode-sr-latin.c:162 src/urlget.c:174 src/xgettext.c:888
+#: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
+#: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
+#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativni izpis:\n"
 
-#: src/hostname.c:231 src/msgattrib.c:500 src/msgcat.c:433 src/msgcmp.c:248
-#: src/msgcomm.c:439 src/msgconv.c:365 src/msgen.c:346 src/msgexec.c:281
-#: src/msgfilter.c:484 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:608 src/msginit.c:407
-#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:512 src/msguniq.c:401
-#: src/recode-sr-latin.c:165 src/urlget.c:176 src/xgettext.c:890
+#: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
+#: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  ta navodila\n"
 
-#: src/hostname.c:233 src/msgattrib.c:502 src/msgcat.c:435 src/msgcmp.c:250
-#: src/msgcomm.c:441 src/msgconv.c:367 src/msgen.c:348 src/msgexec.c:283
-#: src/msgfilter.c:486 src/msgfmt.c:753 src/msggrep.c:610 src/msginit.c:409
-#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:514 src/msguniq.c:403
-#: src/recode-sr-latin.c:168 src/urlget.c:178 src/xgettext.c:892
+#: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
+#: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               različica programa\n"
 
-#: src/hostname.c:236 src/msgattrib.c:505 src/msgcat.c:438 src/msgcmp.c:253
-#: src/msgcomm.c:444 src/msgconv.c:370 src/msgen.c:351 src/msgexec.c:286
-#: src/msgfilter.c:489 src/msgfmt.c:760 src/msggrep.c:613 src/msginit.c:412
-#: src/msgmerge.c:577 src/msgunfmt.c:519 src/msguniq.c:406
-#: src/recode-sr-latin.c:171 src/urlget.c:181 src/xgettext.c:895
+#. TRANSLATORS: The placeholder indicates the bug-reporting address
+#. for this package.  Please add _another line_ saying
+#. "Report translation bugs to <...>\n" with the address for translation
+#. bugs (typically your translation team's web or email address).
+#: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
+#: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
+#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Morebitne napake v programu sporočite na <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
-#: src/hostname.c:252 src/hostname.c:258 src/hostname.c:265
+#: src/hostname.c:255 src/hostname.c:261 src/hostname.c:268
 #, c-format
 msgid "could not get host name"
 msgstr "gostiteljskega imena ni moč ugotoviti"
 
-#: src/msgattrib.c:347 src/msgconv.c:245 src/msgexec.c:152 src/msgfilter.c:216
-#: src/msggrep.c:420 src/msginit.c:198 src/msguniq.c:269
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "dovoljena je največ ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgattrib.c:353 src/msgattrib.c:357 src/msgcat.c:286 src/msgcat.c:290
-#: src/msgcomm.c:285 src/msgcomm.c:289 src/msgconv.c:251 src/msgconv.c:255
-#: src/msgen.c:240 src/msgen.c:244 src/msgfilter.c:306 src/msgfilter.c:310
-#: src/msgfmt.c:411 src/msgfmt.c:419 src/msgfmt.c:434 src/msgfmt.c:456
-#: src/msggrep.c:426 src/msggrep.c:430 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
-#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:288 src/msguniq.c:275 src/msguniq.c:279
-#: src/xgettext.c:532 src/xgettext.c:536 src/xgettext.c:543
+#: src/msgattrib.c:352 src/msgattrib.c:356 src/msgcat.c:303 src/msgcat.c:307
+#: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
+#: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
+#: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
+#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:563
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s in %s se med seboj izključujeta"
 
-#: src/msgattrib.c:396 src/msgconv.c:291 src/msggrep.c:500 src/msguniq.c:314
+#: src/msgattrib.c:395 src/msgconv.c:290 src/msggrep.c:499 src/msguniq.c:313
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]\n"
 
-#: src/msgattrib.c:401
+#: src/msgattrib.c:400
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Filters the messages of a translation catalog according to their attributes,\n"
@@ -870,10 +885,10 @@ msgstr ""
 "Filtriranje sporočil iz kataloga prevodov glede na njihova določila\n"
 "in rokovanje z njimi.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:405 src/msgcat.c:354 src/msgcmp.c:217 src/msgcomm.c:363
-#: src/msgconv.c:299 src/msgen.c:287 src/msgexec.c:260 src/msgfilter.c:408
-#: src/msggrep.c:510 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:424
-#: src/msguniq.c:330
+#: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
+#: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -881,23 +896,23 @@ msgstr ""
 "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:408 src/msgcat.c:357 src/msgcmp.c:220 src/msgcomm.c:366
-#: src/msgconv.c:302 src/msgen.c:290 src/msgexec.c:263 src/msgfilter.c:411
-#: src/msgfmt.c:645 src/msggrep.c:513 src/msginit.c:366 src/msgmerge.c:473
-#: src/msgunfmt.c:438 src/msguniq.c:333 src/xgettext.c:756
+#: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
+#: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Izbira vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:410 src/msgconv.c:304 src/msggrep.c:515 src/msguniq.c:335
+#: src/msgattrib.c:409 src/msgconv.c:303 src/msggrep.c:514 src/msguniq.c:334
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO file\n"
 msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:412 src/msgcat.c:363 src/msgcmp.c:226 src/msgcomm.c:372
-#: src/msgconv.c:306 src/msgen.c:294 src/msgexec.c:267 src/msgfilter.c:415
-#: src/msgfmt.c:649 src/msggrep.c:517 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:337
-#: src/xgettext.c:762
+#: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
+#: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -905,31 +920,31 @@ msgstr ""
 "  -D, --directory=IMENIK      vhodne datoteke iščemo tudi v navedenem "
 "IMENIKU\n"
 
-#: src/msgattrib.c:414 src/msgconv.c:308 src/msgexec.c:269 src/msgfilter.c:417
-#: src/msggrep.c:519 src/msgunfmt.c:442 src/msguniq.c:339
+#: src/msgattrib.c:413 src/msgconv.c:307 src/msgexec.c:268 src/msgfilter.c:412
+#: src/msggrep.c:518 src/msgunfmt.c:441 src/msguniq.c:338
 #, c-format
 msgid "If no input file is given or if it is -, standard input is read.\n"
 msgstr ""
 "Če vhodna datoteka ni podana ali je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:417 src/msgcat.c:368 src/msgcomm.c:377 src/msgconv.c:311
-#: src/msgen.c:299 src/msgfilter.c:420 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:522
-#: src/msginit.c:374 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:478 src/msguniq.c:342
-#: src/xgettext.c:767
+#: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
+#: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:419 src/msgcat.c:370 src/msgcomm.c:379 src/msgconv.c:313
-#: src/msgen.c:301 src/msgfilter.c:422 src/msgfmt.c:671 src/msggrep.c:524
-#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:480 src/msguniq.c:344
+#: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
+#: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
+#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/msgattrib.c:421 src/msgcat.c:372 src/msgcomm.c:381 src/msgconv.c:315
-#: src/msgen.c:303 src/msgfilter.c:424 src/msggrep.c:526 src/msgmerge.c:495
-#: src/msgunfmt.c:482 src/msguniq.c:346
+#: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
+#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
+#: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
 "The results are written to standard output if no output file is specified\n"
@@ -939,12 +954,12 @@ msgstr ""
 "standardni\n"
 "izhod.\n"
 
-#: src/msgattrib.c:425 src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:385 src/msguniq.c:350
+#: src/msgattrib.c:424 src/msgcat.c:393 src/msgcomm.c:384 src/msguniq.c:349
 #, c-format
 msgid "Message selection:\n"
 msgstr "Izbira sporočil:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:427
+#: src/msgattrib.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "      --translated            keep translated, remove untranslated messages\n"
@@ -952,7 +967,7 @@ msgstr ""
 "      --translated            obdržimo prevedena sporočila, zavržemo "
 "neprevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:429
+#: src/msgattrib.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "      --untranslated          keep untranslated, remove translated messages\n"
@@ -960,72 +975,73 @@ msgstr ""
 "      --untranslated          obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo "
 "prevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:431
+#: src/msgattrib.c:430
 #, c-format
 msgid "      --no-fuzzy              remove 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --no-fuzzy              brez ohlapnih samodejno prevedenih sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:433
+#: src/msgattrib.c:432
 #, c-format
 msgid "      --only-fuzzy            keep 'fuzzy' marked messages\n"
 msgstr ""
 "      --only-fuzzy            zgolj ohlapna samodejno prevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:435
+#: src/msgattrib.c:434
 #, c-format
 msgid "      --no-obsolete           remove obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --no-obsolete           brez zastarelih (#~) sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:437
+#: src/msgattrib.c:436
 #, c-format
 msgid "      --only-obsolete         keep obsolete #~ messages\n"
 msgstr "      --only-obsolete         zgolj zastarela (#~) sporočila\n"
 
-#: src/msgattrib.c:440
+#: src/msgattrib.c:439
 #, c-format
 msgid "Attribute manipulation:\n"
 msgstr "Rokovanje z določili:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:442
+#: src/msgattrib.c:441
 #, c-format
 msgid "      --set-fuzzy             set all messages 'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --set-fuzzy             vsa sporočila označimo kot ohlapno pprevedena\n"
 
-#: src/msgattrib.c:444
+#: src/msgattrib.c:443
 #, c-format
 msgid "      --clear-fuzzy           set all messages non-'fuzzy'\n"
 msgstr ""
 "      --clear-fuzzy           izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:446
+#: src/msgattrib.c:445
 #, c-format
 msgid "      --set-obsolete          set all messages obsolete\n"
 msgstr "      --set-obsolete          vsa sporočila označimo kot zastarela\n"
 
-#: src/msgattrib.c:448
+#: src/msgattrib.c:447
 #, c-format
 msgid "      --clear-obsolete        set all messages non-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --clear-obsolete        izbrišemo vse oznake o zastarelosti prevodov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:450
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgattrib.c:449
+#, c-format
 msgid ""
 "      --clear-previous        remove the \"previous msgid\" from all "
 "messages\n"
 msgstr ""
-"      --clear-fuzzy           izbrišemo vse oznake o ohlapnosti prevodov\n"
+"      --clear-previous        izbrišemo oznake \"previous msgid\" iz vseh "
+"sporočil\n"
 
-#: src/msgattrib.c:452
+#: src/msgattrib.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "      --only-file=FILE.po     manipulate only entries listed in FILE.po\n"
 msgstr ""
 "      --only-file=DATOTEKA.po  obdelamo le vnose, navedene v DATOTEKI.po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:454
+#: src/msgattrib.c:453
 #, c-format
 msgid ""
 "      --ignore-file=FILE.po   manipulate only entries not listed in FILE.po\n"
@@ -1033,28 +1049,28 @@ msgstr ""
 "      --ignore-file=DATOTEKA.po  obdelamo vnose razen navedenih v DATOTEKI."
 "po\n"
 
-#: src/msgattrib.c:456
+#: src/msgattrib.c:455
 #, c-format
 msgid "      --fuzzy                 synonym for --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 msgstr "      --fuzzy                 isto kot --only-fuzzy --clear-fuzzy\n"
 
-#: src/msgattrib.c:458
+#: src/msgattrib.c:457
 #, c-format
 msgid ""
 "      --obsolete              synonym for --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 msgstr ""
 "      --obsolete              isto kot --only-obsolete --clear-obsolete\n"
 
-#: src/msgattrib.c:461 src/msgcat.c:388 src/msgcmp.c:238 src/msgcomm.c:397
-#: src/msgconv.c:326 src/msgen.c:307 src/msgexec.c:272 src/msgfilter.c:443
-#: src/msgfmt.c:714 src/msggrep.c:569 src/msginit.c:382 src/msgmerge.c:528
-#: src/msguniq.c:357
+#: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
+#: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
+#: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Skladnja vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:463 src/msgconv.c:328 src/msgen.c:309 src/msgexec.c:274
-#: src/msgfilter.c:445 src/msggrep.c:571 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:359
+#: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
+#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1062,8 +1078,8 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      skladnja vhodne datoteke je javanska ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:465 src/msgconv.c:330 src/msgen.c:311 src/msgexec.c:276
-#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:573 src/msginit.c:386 src/msguniq.c:361
+#: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1072,17 +1088,17 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     skladnja vhodne datoteke je NeXTstep/GNUstep ."
 "strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:468 src/msgcat.c:396 src/msgcomm.c:405 src/msgconv.c:333
-#: src/msgen.c:314 src/msgfilter.c:450 src/msgfmt.c:742 src/msggrep.c:576
-#: src/msginit.c:389 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:486 src/msguniq.c:364
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
+#: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Podrobnosti izpisa:\n"
 
-#: src/msgattrib.c:470 src/msgcat.c:403 src/msgcomm.c:407 src/msgconv.c:335
-#: src/msgen.c:316 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:488 src/msguniq.c:371
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
+#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1090,9 +1106,9 @@ msgstr ""
 "  -e, --no-escape          brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:472 src/msgcat.c:405 src/msgcomm.c:409 src/msgconv.c:337
-#: src/msgen.c:318 src/msgfilter.c:454 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:490
-#: src/msguniq.c:373 src/xgettext.c:850
+#: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
+#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1100,37 +1116,36 @@ msgstr ""
 "  -E, --escape             z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
 "                             razširjenega nabora znakov\n"
 
-#: src/msgattrib.c:474 src/msgcat.c:407 src/msgcomm.c:411 src/msgconv.c:339
-#: src/msgen.c:320 src/msgfilter.c:456 src/msggrep.c:582 src/msgmerge.c:542
-#: src/msgunfmt.c:492 src/msguniq.c:375 src/xgettext.c:852
+#: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
+#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po           vedno izpišemo datoteko PO, četudi prazno\n"
 
-#: src/msgattrib.c:476 src/msgcat.c:409 src/msgcomm.c:413 src/msguniq.c:377
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
+#: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgattrib.c:478 src/msgcat.c:411 src/msgcomm.c:415 src/msguniq.c:379
-#: src/xgettext.c:856
+#: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
+#: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
-msgstr ""
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+msgstr "      --no-location        brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
-#: src/msgattrib.c:480 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:417 src/msguniq.c:381
-#: src/xgettext.c:858
+#: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
+#: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"  -n, --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+"  -n, --add-location       z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgattrib.c:482 src/msgcat.c:415 src/msgcomm.c:419 src/msguniq.c:383
-#: src/xgettext.c:860
+#: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
+#: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1138,32 +1153,32 @@ msgstr ""
 "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgattrib.c:484 src/msgcat.c:417 src/msgcomm.c:421 src/msgconv.c:349
-#: src/msgen.c:330 src/msgfilter.c:468 src/msggrep.c:592 src/msginit.c:395
-#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:498 src/msguniq.c:385
+#: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/msgattrib.c:486 src/msgcat.c:419 src/msgcomm.c:423 src/msgconv.c:351
-#: src/msgen.c:332 src/msgfilter.c:470 src/msggrep.c:594 src/msginit.c:397
-#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:500 src/msguniq.c:387 src/xgettext.c:864
+#: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
 msgstr ""
 "      --stringtable-output    zapiši NeXTstep/GNUstep datoteko .strings\n"
 
-#: src/msgattrib.c:488 src/msgcat.c:421 src/msgcomm.c:425 src/msgconv.c:353
-#: src/msgen.c:334 src/msgfilter.c:472 src/msggrep.c:596 src/msginit.c:399
-#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:502 src/msguniq.c:389 src/xgettext.c:866
+#: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ŠTEVILO      širina strani pri izpisu, v znakih\n"
 
-#: src/msgattrib.c:490 src/msgcat.c:423 src/msgcomm.c:427 src/msgconv.c:355
-#: src/msgen.c:336 src/msgfilter.c:474 src/msggrep.c:598 src/msginit.c:401
-#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:504 src/msguniq.c:391 src/xgettext.c:868
+#: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
+#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1171,32 +1186,32 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --no-wrap            brez deljenja dolgih sporočil v več vrstic\n"
 
-#: src/msgattrib.c:493 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:430 src/msgconv.c:358
-#: src/msgen.c:339 src/msgfilter.c:477 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:507
-#: src/msguniq.c:394 src/xgettext.c:871
+#: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
+#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output        izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msgattrib.c:495 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:432 src/msgconv.c:360
-#: src/msgen.c:341 src/msgfilter.c:479 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:396
-#: src/xgettext.c:873
+#: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
+#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "  -F, --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msgcat.c:296 src/msgcomm.c:315
+#: src/msgcat.c:313 src/msgcomm.c:314
 #, c-format
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "določeni kriteriji izbire niso mogoči (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:337 src/msgcomm.c:347 src/xgettext.c:742
+#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [VHODNA_DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgcat.c:342
+#: src/msgcat.c:359
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Concatenates and merges the specified PO files.\n"
@@ -1218,26 +1233,26 @@ msgstr ""
 "zahtevamo, da se ohranijo samo iz prve datoteke PO, ki jih definira. Mesta\n"
 "v datotekah iz vseh datotek PO se ohranijo.\n"
 
-#: src/msgcat.c:359 src/msgcomm.c:368 src/xgettext.c:758
+#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr ""
 "  VHODNA_DATOTEKA ...            vhodna datoteka (ali več vhodnih datotek)\n"
 
-#: src/msgcat.c:361 src/msgcomm.c:370 src/xgettext.c:760
+#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
 "  -f, --files-from=DATOTEKA      seznam vhodnih datotek preberemo iz "
 "DATOTEKE\n"
 
-#: src/msgcat.c:365 src/msgcomm.c:374 src/msgen.c:296 src/msgfmt.c:651
-#: src/xgettext.c:764
+#: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
+#: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Če je vhodna datoteka enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:387
+#: src/msgcat.c:395 src/msgcomm.c:386
 #, c-format
 msgid ""
 "  -<, --less-than=NUMBER      print messages with less than this many\n"
@@ -1247,7 +1262,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je neskončno)\n"
 
-#: src/msgcat.c:381
+#: src/msgcat.c:398
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1257,7 +1272,7 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcat.c:384 src/msgcomm.c:393
+#: src/msgcat.c:401 src/msgcomm.c:392
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                shorthand for --less-than=2, requests\n"
@@ -1266,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   okrajšava za --less-than=2, izpišemo samo\n"
 "                                 enolično definirana sporočila\n"
 
-#: src/msgcat.c:390 src/msgcmp.c:240 src/msgcomm.c:399 src/msgfmt.c:716
+#: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
 #: src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1275,7 +1290,7 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      skladnja vhodnih datotek je javanska ."
 "properties\n"
 
-#: src/msgcat.c:392 src/msgcmp.c:242 src/msgcomm.c:401 src/msgfmt.c:718
+#: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
 #: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1285,12 +1300,12 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-input     skladnja vhodnih datotek je NeXTstep/GNUstep \n"
 "                              .strings\n"
 
-#: src/msgcat.c:398 src/msgconv.c:321 src/msguniq.c:366
+#: src/msgcat.c:415 src/msgconv.c:320 src/msguniq.c:365
 #, c-format
 msgid "  -t, --to-code=NAME          encoding for output\n"
 msgstr "  -t, --to-code=NABOR      nabor znakov izhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgcat.c:400 src/msguniq.c:368
+#: src/msgcat.c:417 src/msguniq.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "      --use-first             use first available translation for each\n"
@@ -1299,27 +1314,47 @@ msgstr ""
 "      --use-first          uporabimo prvi prevod sporočila, na katerega\n"
 "                             naletimo; ne združujemo več prevodov\n"
 
+#: src/msgcat.c:420
+#, c-format
+msgid ""
+"      --color                 use colors and other text attributes always\n"
+"      --color=WHEN            use colors and other text attributes if WHEN.\n"
+"                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
+"'html'.\n"
+msgstr ""
+"      --color                 vedno uporabimo barve in druge besedilne "
+"atribute\n"
+"      --color=POGOJ           barve in druge besedilne atribute uporabimo "
+"pri\n"
+"                              POGOJU; POGOJ je lahko »always«, »never«, »auto«\n"
+"                              ali »html«\n"
+
+#: src/msgcat.c:424
+#, c-format
+msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
+msgstr "      --style=DATOTEKA-CSS    določi slogovna pravila CSS za --color\n"
+
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:168 src/msgcomm.c:275 src/msgmerge.c:328
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:179 src/msgmerge.c:339
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "vhodni datoteki nista podani"
 
-#: src/msgcmp.c:184 src/msgmerge.c:344
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "potrebni sta natančno dve vhodni datoteki"
 
-#: src/msgcmp.c:203 src/msgmerge.c:453
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] def.po ref.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:208
+#: src/msgcmp.c:207
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Compare two Uniforum style .po files to check that both contain the same\n"
@@ -1336,22 +1371,22 @@ msgstr ""
 "v programu.  Kadar ne najdemo natančnega ujemanja msgid, zaradi boljše\n"
 "diagnostike poskusimo z ohlapnim (fuzzy) algoritmom.\n"
 
-#: src/msgcmp.c:222
+#: src/msgcmp.c:221
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations\n"
 msgstr "  def.po                      prevodi\n"
 
-#: src/msgcmp.c:224
+#: src/msgcmp.c:223
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     sklici na vire\n"
 
-#: src/msgcmp.c:229 src/msgmerge.c:519
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Modifikatorji delovanja:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:231 src/msgmerge.c:521
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1359,50 +1394,48 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -m, --multi-domain          ref.po uporabimo na vseh domenah iz def.po\n"
 
-#: src/msgcmp.c:233
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:232
+#, c-format
 msgid "      --use-fuzzy             consider fuzzy entries\n"
 msgstr ""
-"  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
+"      --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgcmp.c:235
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:234
+#, c-format
 msgid "      --use-untranslated      consider untranslated entries\n"
-msgstr ""
-"      --untranslated          obdržimo neprevedena sporočila, zavržemo "
-"prevedena\n"
+msgstr "      --use-untranslated      obdržimo neprevedena sporočila\n"
 
-#: src/msgcmp.c:306
-#, fuzzy, c-format
+#: src/msgcmp.c:309
+#, c-format
 msgid "this message is untranslated"
-msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
+msgstr "to sporočilo ni prevedeno"
 
-#: src/msgcmp.c:312
+#: src/msgcmp.c:315
 #, c-format
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
-msgstr ""
+msgstr "to sporočilo mora pregledati prevajalec"
 
-#: src/msgcmp.c:328 src/msgmerge.c:1214
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano..."
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1217
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...a ta definicija je podobna"
 
-#: src/msgcmp.c:336 src/msgmerge.c:1245
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "to sporočilo je uporabljeno, a ne definirano v %s"
 
-#: src/msgcmp.c:440
+#: src/msgcmp.c:443
 #, c-format
 msgid "warning: this message is not used"
 msgstr "opozorilo: to sporočilo ni uporabljeno"
 
-#: src/msgcmp.c:447 src/msgfmt.c:543
+#: src/msgcmp.c:450 src/msgfmt.c:541
 #, c-format
 msgid "found %d fatal error"
 msgid_plural "found %d fatal errors"
@@ -1411,12 +1444,12 @@ msgstr[1] "%d kritična napaka"
 msgstr[2] "%d kritični napaki"
 msgstr[3] "%d kritične napake"
 
-#: src/msgcomm.c:304
+#: src/msgcomm.c:303
 #, c-format
 msgid "at least two files must be specified"
 msgstr "podani morata biti vsaj dve datoteki"
 
-#: src/msgcomm.c:352
+#: src/msgcomm.c:351
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Find messages which are common to two or more of the specified PO files.\n"
@@ -1435,7 +1468,7 @@ msgstr ""
 "pri izvlačenju se ohranijo samo iz prve podane datoteke PO. Mesta v datotekah \n"
 "se ohranijo iz vseh datotek PO.\n"
 
-#: src/msgcomm.c:390
+#: src/msgcomm.c:389
 #, c-format
 msgid ""
 "  ->, --more-than=NUMBER      print messages with more than this many\n"
@@ -1445,72 +1478,72 @@ msgstr ""
 "definicij\n"
 "                                 (privzeta vrednost je 1)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:434 src/xgettext.c:875
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
-msgstr "      --omit-header        brez glave z vnosom \"msgid\"\n"
+msgstr "      --omit-header           brez glave z vnosom »msgid \"\"«\n"
 
-#: src/msgconv.c:295
+#: src/msgconv.c:294
 #, c-format
 msgid "Converts a translation catalog to a different character encoding.\n"
 msgstr "Pretvarjanje kataloga sporočil v drug kodni nabor.\n"
 
-#: src/msgconv.c:319
+#: src/msgconv.c:318
 #, c-format
 msgid "Conversion target:\n"
 msgstr "Cilj pretvorbe:\n"
 
-#: src/msgconv.c:323
+#: src/msgconv.c:322
 #, c-format
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Privzeta vrednost je kodni nabor izbrane krajevne nastavitve.\n"
 
-#: src/msgconv.c:341 src/msgen.c:322 src/msgmerge.c:544
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
-msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
+msgstr "  -i, --indent                izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgconv.c:343 src/msgen.c:324 src/msgfilter.c:462 src/msggrep.c:586
+#: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
 #: src/msgmerge.c:546
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
-"      --no-location        brez vrstic ,#: datoteka:vrstica` v izpisu\n"
+"      --no-location           brez vrstic »#: datoteka:vrstica« v izpisu\n"
 
-#: src/msgconv.c:345 src/msgen.c:326 src/msgfilter.c:464 src/msggrep.c:588
+#: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
 #: src/msgmerge.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
 msgstr ""
-"      --add-location       z vrsticami ,#: datoteka:vrstica` v izpisu "
+"      --add-location          z vrsticami »#: datoteka:vrstica« v izpisu "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgconv.c:347 src/msgen.c:328 src/msgfilter.c:466 src/msggrep.c:590
+#: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
 #: src/msgmerge.c:550
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
-"      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev "
-"GNU\n"
+"      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez "
+"razširitev\n"
 
-#: src/msgen.c:229 src/msgfmt.c:383 src/xgettext.c:560
+#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "vhodna datoteka ni podana"
 
-#: src/msgen.c:234
+#: src/msgen.c:233
 #, c-format
 msgid "exactly one input file required"
 msgstr "zahtevana je natančno ena vhodna datoteka"
 
-#: src/msgen.c:275
+#: src/msgen.c:274
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] INPUTFILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] VHODNA_DATOTEKA\n"
 
-#: src/msgen.c:280
+#: src/msgen.c:279
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates an English translation catalog.  The input file is the last\n"
@@ -1523,22 +1556,22 @@ msgstr ""
 "ukazom xgettext). Neprevedenim sporočilom se pripiše prevod, enak izvirniku\n"
 "msgid.\n"
 
-#: src/msgen.c:292
+#: src/msgen.c:291
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE                   input PO or POT file\n"
 msgstr "  VHODNA_DATOTEKA             vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:195
+#: src/msgexec.c:194
 #, c-format
 msgid "missing command name"
 msgstr "manjka ime ukaza"
 
-#: src/msgexec.c:241
+#: src/msgexec.c:240
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] COMMAND [COMMAND-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] UKAZ [IZBIRA-UKAZA]\n"
 
-#: src/msgexec.c:246
+#: src/msgexec.c:245
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Applies a command to all translations of a translation catalog.\n"
@@ -1552,51 +1585,51 @@ msgstr ""
 "prevod posebej. Izhod programa postane izhod programa msgexec. Izhodna\n"
 "koda programa msgexec je največja od izhodnih kod pri klicu ukaza.\n"
 
-#: src/msgexec.c:255
+#: src/msgexec.c:254
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "A special builtin command called '0' outputs the translation, followed by a\n"
 "null byte.  The output of \"msgexec 0\" is suitable as input for \"xargs -0\".\n"
 msgstr ""
-"Poseben vgrajen ukaz ,0` izpiše prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n"
+"Poseben vgrajen ukaz »0« izpiše prevod in izpis zaključi z znakom s kodo nič.\n"
 "Izhod ukaza \"msgexec 0\" je primeren kot vhod za ukaz \"xargs -0\".\n"
 
-#: src/msgexec.c:265 src/msgfilter.c:413
+#: src/msgexec.c:264 src/msgfilter.c:408
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input PO file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka PO\n"
 
-#: src/msgexec.c:325
+#: src/msgexec.c:328
 #, c-format
 msgid "write to stdout failed"
 msgstr "izpis na standardni izhod neuspešen"
 
-#: src/msgexec.c:352 src/msgfilter.c:665
+#: src/msgexec.c:355 src/msgfilter.c:664
 #, c-format
 msgid "write to %s subprocess failed"
 msgstr "posredovanje podatkov podprocesu %s neuspešno"
 
-#: src/msgfilter.c:301
+#: src/msgfilter.c:296
 #, c-format
 msgid "missing filter name"
 msgstr "manjka ime filtra"
 
-#: src/msgfilter.c:325
+#: src/msgfilter.c:320
 #, c-format
 msgid "at least one sed script must be specified"
 msgstr "podan mora biti vsaj en skript v sed"
 
-#: src/msgfilter.c:400
+#: src/msgfilter.c:395
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] FILTER [FILTER-OPTION]\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] FILTER [IZBIRA-FILTRA]\n"
 
-#: src/msgfilter.c:404
+#: src/msgfilter.c:399
 #, c-format
 msgid "Applies a filter to all translations of a translation catalog.\n"
 msgstr "Na vsakem prevodu iz kataloga uporabimo dani filter.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:428
+#: src/msgfilter.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "The FILTER can be any program that reads a translation from standard input\n"
@@ -1605,18 +1638,18 @@ msgstr ""
 "FILTER je lahko ime kateregakoli programa, ki prebere prevod s standardnega\n"
 "vhoda in izpiše spremnjen prevod na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfilter.c:433
+#: src/msgfilter.c:428
 #, c-format
 msgid "Useful FILTER-OPTIONs when the FILTER is 'sed':\n"
-msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER ,sed`:\n"
+msgstr "Uporabne IZBIRE FILTRA, kadar je FILTER »sed«:\n"
 
-#: src/msgfilter.c:435
+#: src/msgfilter.c:430
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --expression=SCRIPT     add SCRIPT to the commands to be executed\n"
 msgstr "  -e, --expression=SKRIPT     dodaj SKRIPT med ukaze, ki se izvedejo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:437
+#: src/msgfilter.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "  -f, --file=SCRIPTFILE       add the contents of SCRIPTFILE to the "
@@ -1626,14 +1659,14 @@ msgstr ""
 "  -f, --file=SKRIPTNA_DATOTEKA  dodaj vsebino SKRIPTNE DATOTEKE med ukaze,\n"
 "                                ki se izvedejo\n"
 
-#: src/msgfilter.c:440
+#: src/msgfilter.c:435
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --quiet, --silent       suppress automatic printing of pattern space\n"
 msgstr ""
 "  -n, --quiet, --silent       brez samodejnega izpisa prostora vzorcev\n"
 
-#: src/msgfilter.c:452 src/msggrep.c:578
+#: src/msgfilter.c:447 src/msggrep.c:577
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1641,80 +1674,80 @@ msgstr ""
 "      --no-escape          brez ubežnih sekvenc v skladnji jezika C "
 "(privzeto)\n"
 
-#: src/msgfilter.c:458 src/msggrep.c:584
+#: src/msgfilter.c:453 src/msggrep.c:583
 #, c-format
 msgid "      --indent                indented output style\n"
 msgstr "      --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgfilter.c:460
+#: src/msgfilter.c:455
 #, c-format
 msgid ""
 "      --keep-header           keep header entry unmodified, don't filter it\n"
 msgstr ""
 "      --keep-header        ohrani glavo nespremenjeno, ne filtriraj je\n"
 
-#: src/msgfilter.c:588
+#: src/msgfilter.c:587
 #, c-format
 msgid "Not yet implemented."
 msgstr "Funkcija še ni izvedena."
 
-#: src/msgfilter.c:617
+#: src/msgfilter.c:616
 #, c-format
 msgid "cannot set up nonblocking I/O to %s subprocess"
 msgstr "s podprocesom %s ni mogoče vzpostaviti nebločne V/I povezave"
 
-#: src/msgfilter.c:645
+#: src/msgfilter.c:644
 #, c-format
 msgid "communication with %s subprocess failed"
 msgstr "povezava s podprocesom %s neuspešna"
 
-#: src/msgfilter.c:696
+#: src/msgfilter.c:695
 #, c-format
 msgid "read from %s subprocess failed"
 msgstr "branje izhoda podprocesa %s neuspešno"
 
-#: src/msgfilter.c:712
+#: src/msgfilter.c:711
 #, c-format
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "podproces %s zaključil z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msgfmt.c:305
+#: src/msgfmt.c:302
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argument %s mora biti eno samo ločilo"
 
-#: src/msgfmt.c:352
+#: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "neveljaven vrstni red bajtov: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:372 src/msgunfmt.c:257 src/xgettext.c:522
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
-#: src/msgfmt.c:425 src/msgfmt.c:447 src/msgfmt.c:469 src/msgunfmt.c:319
-#: src/msgunfmt.c:342
+#: src/msgfmt.c:423 src/msgfmt.c:445 src/msgfmt.c:467 src/msgunfmt.c:318
+#: src/msgunfmt.c:341
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-d directory\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev \"-d directory\""
 
-#: src/msgfmt.c:440 src/msgfmt.c:462 src/msgunfmt.c:312 src/msgunfmt.c:335
+#: src/msgfmt.c:438 src/msgfmt.c:460 src/msgunfmt.c:311 src/msgunfmt.c:334
 #, c-format
 msgid "%s requires a \"-l locale\" specification"
 msgstr "%s zahteva določitev \"-l locale\""
 
-#: src/msgfmt.c:478 src/msgunfmt.c:351 src/msgunfmt.c:357
+#: src/msgfmt.c:476 src/msgunfmt.c:350 src/msgunfmt.c:356
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:484 src/msgfmt.c:490
+#: src/msgfmt.c:482 src/msgfmt.c:488
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s, %s or %s"
 msgstr "%s je veljavno edino z %s, %s ali %s"
 
-#: src/msgfmt.c:601
+#: src/msgfmt.c:599
 #, c-format
 msgid "%d translated message"
 msgid_plural "%d translated messages"
@@ -1723,7 +1756,7 @@ msgstr[1] "%d prevedeno sporočilo"
 msgstr[2] "%d prevedeni sporočili"
 msgstr[3] "%d prevedena sporočila"
 
-#: src/msgfmt.c:606
+#: src/msgfmt.c:604
 #, c-format
 msgid ", %d fuzzy translation"
 msgid_plural ", %d fuzzy translations"
@@ -1732,7 +1765,7 @@ msgstr[1] ", %d ohlapni prevod"
 msgstr[2] ", %d ohlapna prevoda"
 msgstr[3] ", %d ohlapni prevodi"
 
-#: src/msgfmt.c:611
+#: src/msgfmt.c:609
 #, c-format
 msgid ", %d untranslated message"
 msgid_plural ", %d untranslated messages"
@@ -1741,17 +1774,17 @@ msgstr[1] ", %d neprevedeno sporočilo"
 msgstr[2] ", %d neprevedeni sporočili"
 msgstr[3] ", %d neprevedena sporočila"
 
-#: src/msgfmt.c:631
+#: src/msgfmt.c:629
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] filename.po ...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] datoteka.po ...\n"
 
-#: src/msgfmt.c:635
+#: src/msgfmt.c:633
 #, c-format
 msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr "Besedilni opis prevodov pretvorimo v binarni katalog sporočil.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:640 src/xgettext.c:751
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1760,17 +1793,17 @@ msgstr ""
 "Če je pri dolgi obliki izbire naveden obvezen argument, je ta obvezen\n"
 "tudi za kratko obliko. Enako za neobvezne argumente.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:647
+#: src/msgfmt.c:645
 #, c-format
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  datoteka.po ...             vhodne datoteke\n"
 
-#: src/msgfmt.c:654 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:427 src/xgettext.c:799
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Način delovanja:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:656
+#: src/msgfmt.c:654
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: generate a Java ResourceBundle "
@@ -1779,7 +1812,7 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgfmt.c:658
+#: src/msgfmt.c:656
 #, c-format
 msgid ""
 "      --java2                 like --java, and assume Java2 (JDK 1.2 or "
@@ -1788,12 +1821,12 @@ msgstr ""
 "      --java2                 kot --java, privzeta je java2 (JDK 1.2 ali "
 "več)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:660
+#: src/msgfmt.c:658
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: generate a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                način C#: ustvarimo .NET-datoteko .dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:662
+#: src/msgfmt.c:660
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: generate a .NET .resources "
@@ -1801,43 +1834,43 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "      --csharp-resources      način C#: ustvarimo .NET-datoteko z viri\n"
 
-#: src/msgfmt.c:664
+#: src/msgfmt.c:662
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: generate a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   način tcl: ustvarimo datoteko tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgfmt.c:666
+#: src/msgfmt.c:664
 #, c-format
 msgid "      --qt                    Qt mode: generate a Qt .qm file\n"
 msgstr "      --qt                    način Qt: ustvarimo datoteko .qm za Qt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673
+#: src/msgfmt.c:671
 #, c-format
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                izpis v strogi obliki Uniforum brez razširitev "
 "GNU\n"
 
-#: src/msgfmt.c:675 src/xgettext.c:775
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr ""
 "Če je izhodna datoteka enaka -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:678
+#: src/msgfmt.c:676
 #, c-format
 msgid "Output file location in Java mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgunfmt.c:447 src/msgunfmt.c:458
+#: src/msgfmt.c:678 src/msgfmt.c:692 src/msgunfmt.c:446 src/msgunfmt.c:457
 #, c-format
 msgid "  -r, --resource=RESOURCE     resource name\n"
 msgstr "  -r, --resource=SREDSTVO     ime sredstva\n"
 
-#: src/msgfmt.c:682 src/msgfmt.c:696 src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:449
-#: src/msgunfmt.c:460 src/msgunfmt.c:470
+#: src/msgfmt.c:680 src/msgfmt.c:694 src/msgfmt.c:704 src/msgunfmt.c:448
+#: src/msgunfmt.c:459 src/msgunfmt.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "  -l, --locale=LOCALE         locale name, either language or "
@@ -1845,13 +1878,13 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -l, --locale=JJ_DD          jezikovno okolje (jezik ali jezik_država)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:684
+#: src/msgfmt.c:682
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory of classes directory hierarchy\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:686
+#: src/msgfmt.c:684
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -1865,12 +1898,12 @@ msgstr ""
 "podani\n"
 "imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:692
+#: src/msgfmt.c:690
 #, c-format
 msgid "Output file location in C# mode:\n"
 msgstr "Položaj izhodne datoteke v načinu C#:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:698 src/msgunfmt.c:462
+#: src/msgfmt.c:696 src/msgunfmt.c:461
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d DIRECTORY                base directory for locale dependent .dll "
@@ -1879,7 +1912,7 @@ msgstr ""
 "  -d IMENIK                   korenski imenik za krajevno odvisne datoteke ."
 "dll\n"
 
-#: src/msgfmt.c:700
+#: src/msgfmt.c:698
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is written in a\n"
@@ -1888,17 +1921,17 @@ msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se zapiše v podimenik podanega\n"
 "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:704
+#: src/msgfmt.c:702
 #, c-format
 msgid "Output file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:708 src/msgunfmt.c:472
+#: src/msgfmt.c:706 src/msgunfmt.c:471
 #, c-format
 msgid "  -d DIRECTORY                base directory of .msg message catalogs\n"
 msgstr "  -d IMENIK                   korenski imenik hierarhije razredov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:710
+#: src/msgfmt.c:708
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is written in the\n"
@@ -1906,12 +1939,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbiri -l in  -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:722 src/xgettext.c:791
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Interpretacija vhodne datoteke:\n"
 
-#: src/msgfmt.c:724
+#: src/msgfmt.c:722
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --check                 perform all the checks implied by\n"
@@ -1922,20 +1955,20 @@ msgstr ""
 "                                --check-format, --check-header, --check-"
 "domain\n"
 
-#: src/msgfmt.c:727
+#: src/msgfmt.c:725
 #, c-format
 msgid "      --check-format          check language dependent format strings\n"
 msgstr ""
 "      --check-format          preverimo od jezika odvisne formatne nize\n"
 
-#: src/msgfmt.c:729
+#: src/msgfmt.c:727
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-header          verify presence and contents of the header "
 "entry\n"
 msgstr "      --check-header          preverimo obstoj in vsebino glave\n"
 
-#: src/msgfmt.c:731
+#: src/msgfmt.c:729
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-domain          check for conflicts between domain directives\n"
@@ -1944,7 +1977,7 @@ msgstr ""
 "      --check-domain          preverimo morebitna nesoglasja med direktivo\n"
 "                                domene in izbiro --output-file\n"
 
-#: src/msgfmt.c:734
+#: src/msgfmt.c:732
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --check-compatibility   check that GNU msgfmt behaves like X/Open "
@@ -1953,7 +1986,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --check-compatibility   preverimo združljivost GNU gettext z X/Open "
 "msgfmt\n"
 
-#: src/msgfmt.c:736
+#: src/msgfmt.c:734
 #, c-format
 msgid ""
 "      --check-accelerators[=CHAR]  check presence of keyboard accelerators "
@@ -1963,13 +1996,13 @@ msgstr ""
 "      --check-accelerators[=ZNAK]  preverimo, ali obstajajo bližnjice za\n"
 "                                menujske izbire\n"
 
-#: src/msgfmt.c:739
+#: src/msgfmt.c:737
 #, c-format
 msgid "  -f, --use-fuzzy             use fuzzy entries in output\n"
 msgstr ""
 "  -f, --use-fuzzy             uporabimo ohlapne samodejno prevedene prevode\n"
 
-#: src/msgfmt.c:744
+#: src/msgfmt.c:742
 #, c-format
 msgid ""
 "  -a, --alignment=NUMBER      align strings to NUMBER bytes (default: %d)\n"
@@ -1977,7 +2010,7 @@ msgstr ""
 "  -a, --alignment=ŠTEVILO     poravnava nizov na dano ŠTEVILO bajtov "
 "(privzeto %d)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:746
+#: src/msgfmt.c:744
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-hash               binary file will not include the hash table\n"
@@ -1985,86 +2018,85 @@ msgstr ""
 "      --no-hash               binarni katalog sporočil bo brez razpršene "
 "tabele\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755
+#: src/msgfmt.c:753
 #, c-format
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            s statistiko glede prevodov\n"
 
-#: src/msgfmt.c:757 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:516
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               z dodatnimi sporočili med izvajanjem\n"
 
-#: src/msgfmt.c:867
+#: src/msgfmt.c:869
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header missing or invalid\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni veljavna ali pa manjka\n"
 
-#: src/msgfmt.c:870
+#: src/msgfmt.c:872
 #, c-format
 msgid "warning: charset conversion will not work\n"
 msgstr "opozorilo: pretvorba v navedeni nabor znakov ne bo delovala\n"
 
-#: src/msgfmt.c:880
+#: src/msgfmt.c:882
 #, c-format
 msgid "warning: PO file header fuzzy\n"
 msgstr "opozorilo: glava datoteke PO ni razberljiva\n"
 
-#: src/msgfmt.c:882
+#: src/msgfmt.c:884
 #, c-format
 msgid "warning: older versions of msgfmt will give an error on this\n"
 msgstr "opozorilo: starejše izdaje msgfmt bodo pri tem javile napako\n"
 
-#: src/msgfmt.c:906
+#: src/msgfmt.c:908
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke"
 
-#: src/msgfmt.c:911
+#: src/msgfmt.c:913
 #, c-format
 msgid "domain name \"%s\" not suitable as file name: will use prefix"
 msgstr "ime domene \"%s\" ni primerno kot ime datoteke: uporabimo predpono"
 
-#: src/msgfmt.c:925
+#: src/msgfmt.c:927
 #, c-format
 msgid "`domain %s' directive ignored"
 msgstr "direktiva »domain %s« ni bila upoštevana"
 
-#: src/msgfmt.c:985
+#: src/msgfmt.c:987
 #, c-format
 msgid "empty `msgstr' entry ignored"
 msgstr "prazno polje »msgstr« zavrženo"
 
-#: src/msgfmt.c:986
+#: src/msgfmt.c:988
 #, c-format
 msgid "fuzzy `msgstr' entry ignored"
 msgstr "ohlapni vnos za polje »msgstr« zavržen"
 
-#: src/msgfmt.c:1035
+#: src/msgfmt.c:1037
 #, c-format
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: opozorilo: vhodna datoteka vsebuje ohlapne (fuzzy) prevode"
 
-#: src/msggrep.c:257 src/po-lex.c:660 src/read-mo.c:82
-#: src/read-properties.c:85 src/read-stringtable.c:100 src/x-awk.c:139
-#: src/x-c.c:414 src/x-csharp.c:159 src/x-elisp.c:145 src/x-glade.c:422
-#: src/x-java.c:172 src/x-librep.c:147 src/x-lisp.c:212 src/x-perl.c:226
-#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:162 src/x-python.c:176
-#: src/x-rst.c:232 src/x-scheme.c:171 src/x-sh.c:155 src/x-smalltalk.c:91
-#: src/x-tcl.c:150 src/x-ycp.c:91
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
+#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
+#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
+#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
+#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "napaka pri branju \"%s\""
 
-#: src/msggrep.c:485
+#: src/msggrep.c:484
 #, c-format
 msgid ""
 "option '%c' cannot be used before 'J' or 'K' or 'T' or 'C' or 'X' has been "
 "specified"
-msgstr ""
-"izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«"
+msgstr "izbire »%c« ni moč uporabiti, preden je izbrano »J«, »K«, »T«, »C« ali »X«"
 
-#: src/msggrep.c:505
+#: src/msggrep.c:504
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Extracts all messages of a translation catalog that match a given pattern\n"
@@ -2073,7 +2105,7 @@ msgstr ""
 "Izvlečemo vsa sporočila iz kataloga prevodov, ki ustrezajo danemu vzorcu ali\n"
 "pripadajo dani izvorni datoteki.\n"
 
-#: src/msggrep.c:531
+#: src/msggrep.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Message selection:\n"
@@ -2154,7 +2186,7 @@ msgstr ""
 "  -v, --invert-match          izpiši le sporočila, ki ne ustrezajo nobenemu\n"
 "                              od podanih kriterijev\n"
 
-#: src/msggrep.c:580
+#: src/msggrep.c:579
 #, c-format
 msgid ""
 "      --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -2162,18 +2194,18 @@ msgstr ""
 "      --escape             z ubežnimi sekvencami v skladnji C, brez \n"
 "                             razširjenega nabora znakov\n"
 
-#: src/msggrep.c:601
+#: src/msggrep.c:600
 #, c-format
 msgid "      --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "      --sort-output        izhod abecedno urejen po sporočilih\n"
 
-#: src/msggrep.c:603
+#: src/msggrep.c:602
 #, c-format
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
 "      --sort-by-file       izhod abecedno urejen po izvornih datotekah\n"
 
-#: src/msginit.c:288
+#: src/msginit.c:285
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2183,7 +2215,7 @@ msgstr ""
 "spremenljivko LANG, kot je opisano v datoteki ABOUT-NLS.\n"
 "Brez tega ne morete preizkusiti vaših prevodov.\n"
 
-#: src/msginit.c:312
+#: src/msginit.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2194,12 +2226,12 @@ msgstr ""
 "Prosim, izberite jezikovno okolje z izbiro --locale, ali pa\n"
 "določite izhodno datoteko PO z izbiro --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:338
+#: src/msginit.c:335
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Ustvarjena datoteka %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:358
+#: src/msginit.c:355
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2208,12 +2240,12 @@ msgstr ""
 "Ustvarimo novo datoteko PO in metainformacije dopolnimo z vrednostmi iz\n"
 "uporabnikovega jezikovnega okolja.\n"
 
-#: src/msginit.c:368
+#: src/msginit.c:365
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=DATOTEKA        vhodna datoteka POT\n"
 
-#: src/msginit.c:370
+#: src/msginit.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2224,12 +2256,12 @@ msgstr ""
 "imeniku.\n"
 "Če je enaka -, se bere standardni vhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:376
+#: src/msginit.c:373
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=DATOTEKA  izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/msginit.c:378
+#: src/msginit.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2239,12 +2271,12 @@ msgstr ""
 "nastavitev uporabnikovega jezikovnega okolja. Če je kot izhodna datoteka \n"
 "podan -, se rezultat izpiše na standardni izhod.\n"
 
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=JJ_DD          določitev ciljnega jezikovnega okolja\n"
 
-#: src/msginit.c:393
+#: src/msginit.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2252,7 +2284,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         privzamemo, da je datoteka PO samodejno "
 "ustvarjena\n"
 
-#: src/msginit.c:449
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2260,12 +2292,12 @@ msgstr ""
 "Našli smo več kot eno datoteko .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:457 src/msginit.c:462
+#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "napaka pri branju trenutnega imenika"
 
-#: src/msginit.c:470
+#: src/msginit.c:471
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2273,14 +2305,14 @@ msgstr ""
 "V trenutnem imeniku ni najti nobene datoteke .pot.\n"
 "Prosim, določite vhodno datoteko .pot z izbiro --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:859 src/msginit.c:927 src/msginit.c:1086 src/msginit.c:1165
-#: src/read-csharp.c:84 src/read-java.c:82 src/read-resources.c:85
-#: src/read-tcl.c:128 src/write-resources.c:105
+#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
+#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
+#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "podproces %s neuspešen z izhodno kodo %d"
 
-#: src/msginit.c:1051
+#: src/msginit.c:1060
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2295,49 +2327,49 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1438
+#: src/msginit.c:1465
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Slovenski prevodi paketa %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:179 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
+#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "trenutno izbrani nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-cat.c:190 src/msgl-iconv.c:238
+#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "v vhodni datoteki sta dva različna nabora znakov, \"%s\" in \"%s\""
 
-#: src/msgl-cat.c:205
+#: src/msgl-cat.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
-msgstr "vhodna datoteka ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov"
+msgstr "vhodna datoteka »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora znakov"
 
-#: src/msgl-cat.c:209
+#: src/msgl-cat.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
 "charset specification"
 msgstr ""
-"domena \"%s\" v vhodni datoteki ,%s` ne vsebuje glave z določitvijo nabora "
-"znakov<"
+"domena \"%s\" v vhodni datoteki »%s« ne vsebuje glave z določitvijo nabora "
+"znakov"
 
-#: src/msgl-cat.c:392 src/msgl-iconv.c:343
+#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "ciljni nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora."
 
-#: src/msgl-cat.c:443 src/msgl-cat.c:449 src/msgl-charset.c:94
-#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:123 src/po-xerror.c:148
-#: src/xgettext.c:2778
+#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:2827
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "opozorilo: "
 
-#: src/msgl-cat.c:444
+#: src/msgl-cat.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2347,7 +2379,7 @@ msgstr ""
 "UTF8.\n"
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:450
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2360,7 +2392,7 @@ msgstr ""
 "Izhod je pretvorjen v UTF8.\n"
 "Drugačen kodni nabor lahko določite z izbiro --to-code.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:489
+#: src/msgl-cat.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2375,7 +2407,7 @@ msgstr ""
 "so kodirani skladno z UTF-8 od samega začetka, torej v datotekah z izvorno "
 "kodo.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:95
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2385,15 +2417,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Kodni nabor jezikovnega okolja \"%s\" se razlikuje od\n"
 "kodnega nabora \"%s\" vhodne datoteke.\n"
-"Izhod ,%s` bo morda napačen.\n"
+"Izhod »%s« bo morda napačen.\n"
 "Predlagane rešitve za to težavo so:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:102
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:107
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2401,10 +2433,10 @@ msgid ""
 "  then convert back to %s using 'msgconv'.\n"
 msgstr ""
 "- Katalog prevodov z ukazom ,msgconv` pretvorite v %s,\n"
-"  zatem uporabite ,%s`,\n"
-"  in ga končno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n"
+"  zatem uporabite »%s«,\n"
+"  in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:116
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2414,10 +2446,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "- Nastavite LC_ALL na jezikovno okolje s kodnim naborom %s,\n"
 "  katalog prevodov z ukazom ,msgconv` pretvorite v %s,\n"
-"  zatem uporabite ,%s`,\n"
-"  in ga končno z ukazom ,msgconv` pretvorite nazaj v %s.\n"
+"  zatem uporabite »%s«,\n"
+"  in ga končno z ukazom »msgconv« pretvorite nazaj v %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:130
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2425,28 +2457,28 @@ msgid ""
 "A possible workaround is to set LC_ALL=C.\n"
 msgstr ""
 "Nabor jezikovnega okolja \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n"
-"Izhod ,%s` bo morda napačen.\n"
+"Izhod »%s« bo morda napačen.\n"
 "Mogoča rešitev za to težavo je, da nastavite LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:92
+#: src/msgl-check.c:93
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "rezultat izraza za izbiro množinske oblike je lahko negativna vrednost"
 
-#: src/msgl-check.c:102
+#: src/msgl-check.c:103
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr ""
 "nplurals = %lu, izraz za izbiro množinske oblike pa lahko da vrednosti do %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:143
+#: src/msgl-check.c:147
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči deljenje z nič"
 
-#: src/msgl-check.c:148
+#: src/msgl-check.c:152
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči prekoračitev obsega"
 
-#: src/msgl-check.c:153
+#: src/msgl-check.c:157
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -2454,32 +2486,32 @@ msgstr ""
 "izraz za izbiro množinske oblike lahko povzroči aritmetične napake, morda\n"
 "deljenje z nič"
 
-#: src/msgl-check.c:185
+#: src/msgl-check.c:189
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Poskusite uporabiti naslednje, veljavno za %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:268 src/msgl-check.c:292
+#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "katalog sporočil vsebuje množinske oblike prevodov,"
 
-#: src/msgl-check.c:270
+#: src/msgl-check.c:278
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "v glavi pa manjka določilo \"plural=IZRAZ\""
 
-#: src/msgl-check.c:294
+#: src/msgl-check.c:302
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "v glavi pa manjka določilo \"nplurals=ŠTEVILO\""
 
-#: src/msgl-check.c:330
+#: src/msgl-check.c:338
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "neveljavna vrednost nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:352
+#: src/msgl-check.c:360
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "neveljaven izraz za množinske oblike"
 
-#: src/msgl-check.c:382 src/msgl-check.c:398
+#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
@@ -2489,7 +2521,7 @@ msgstr "nplurals = %lu"
 # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinsko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:384
+#: src/msgl-check.c:392
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
@@ -2503,7 +2535,7 @@ msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo samo %lu množinske oblike"
 # msgstr[1] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko"
 # msgstr[2] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki"
 # msgstr[3] "...nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike"
-#: src/msgl-check.c:400
+#: src/msgl-check.c:408
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
@@ -2512,7 +2544,7 @@ msgstr[1] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinsko obliko"
 msgstr[2] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinski obliki"
 msgstr[3] "nekatera sporočila pa imajo %lu množinske oblike"
 
-#: src/msgl-check.c:420
+#: src/msgl-check.c:432
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2520,81 +2552,81 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, manjka pa glava z določili\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=ŠTEVILO; plural=IZRAZ;\""
 
-#: src/msgl-check.c:502
+#: src/msgl-check.c:526
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne začneta obe z ,\\n`"
 
-#: src/msgl-check.c:510
+#: src/msgl-check.c:534
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne začneta obe z ,\\n`"
+msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne začneta obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:525
+#: src/msgl-check.c:549
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
-msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr` se ne začneta obe z ,\\n`"
+msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne začneta obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:543
+#: src/msgl-check.c:567
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "polji ,msgid` in ,msgid_plural` se ne končata obe z ,\\n`"
+msgstr "polji »msgid« in »msgid_plural« se ne končata obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:551
+#: src/msgl-check.c:575
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "polji ,msgid` in ,msgstr[%u]` se ne končata obe z ,\\n`"
+msgstr "polji »msgid« in »msgstr[%u]« se ne končata obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:566
+#: src/msgl-check.c:590
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
-msgstr "polji ,msgid' in ,msgstr` se ne končata obe z ,\\n`"
+msgstr "polji »msgid« in »msgstr« se ne končata obe z »\\n«"
 
-#: src/msgl-check.c:578
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "rokovanje z množinskimi oblikami je razširitev GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:620
+#: src/msgl-check.c:645
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
-msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice ,%c`"
+msgstr "v msgstr manjka oznaka bližnjice »%c«"
 
-#: src/msgl-check.c:630
+#: src/msgl-check.c:655
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
-msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic ,%c`"
+msgstr "v msgstr je preveč oznak bližnjic »%c«"
 
-#: src/msgl-check.c:670
+#: src/msgl-check.c:695
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
-msgstr "v glavi manjka polje ,%s`\n"
+msgstr "v glavi manjka polje »%s«\n"
 
-#: src/msgl-check.c:678
+#: src/msgl-check.c:703
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
-msgstr "polje ,%s` v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n"
+msgstr "polje »%s« v glavi se mora začeti na začetku vrstice\n"
 
-#: src/msgl-check.c:692
+#: src/msgl-check.c:717
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "nekatera polja v glavi imajo še vedno začetne privzete vrednosti\n"
 
-#: src/msgl-check.c:705
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
-msgstr "polje ,%s' ima še vedno začetno privzeto vrednost\n"
+msgstr "polje »%s« ima še vedno začetno privzeto vrednost\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: vhod ni veljaven v kodnem naboru »%s«"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:262
+#: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "v vhodni datoteki manjka glava z določilom kodnega nabora"
 
-#: src/msgl-iconv.c:284 src/recode-sr-latin.c:284 src/recode-sr-latin.c:289
-#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:618
+#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2603,7 +2635,7 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), ta pa ne podpira te "
 "pretvorbe."
 
-#: src/msgl-iconv.c:314
+#: src/msgl-iconv.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2612,15 +2644,15 @@ msgstr ""
 "Pretvorba iz »%s« v »%s« privede do podvojevanje: nekateri različni ključi "
 "msgid postanejo enaki."
 
-#: src/msgl-iconv.c:320 src/recode-sr-latin.c:298 src/x-python.c:625
-#: src/xgettext.c:625
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
 "built without iconv()."
 msgstr ""
-"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod "
-"programa ni preveden za uporabo iconv()."
+"Pretvorba iz »%s« v »%s« ni mogoča. %s kliče iconv(), vendar ta izvod programa "
+"ni preveden za uporabo iconv()."
 
 #: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
 #, c-format
@@ -2731,7 +2763,7 @@ msgid ""
 "SIMPLE_BACKUP_SUFFIX\n"
 "environment variable.\n"
 msgstr ""
-"Varnostna kopija ima pripono ,~`, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
+"Varnostna kopija ima pripono »~«, razen če ni z izbiro --suffix ali\n"
 "spremenljivko SIMPLE_BACKUP_SUFFIX nastavljeno drugače. \n"
 
 #: src/msgmerge.c:523
@@ -2740,29 +2772,29 @@ msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     ne uporabljamo ohlapnega ujemanja\n"
 
 #: src/msgmerge.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
 msgstr ""
-"      --translated            obdržimo prevedena sporočila, zavržemo "
-"neprevedena\n"
+"      --previous              obdržimo prejšnja polja msgid prevedenih "
+"sporočil\n"
 
 #: src/msgmerge.c:574
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       brez kazalnika poteka\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1318
+#: src/msgmerge.c:1340
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu bi morale biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:1341
+#: src/msgmerge.c:1363
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "pri tem sporočilu ne bi smele biti določene množinske oblike"
 
-#: src/msgmerge.c:1679
+#: src/msgmerge.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2771,27 +2803,27 @@ msgstr ""
 "%sPrebrano %ld starih + %ld referenčnih, združenih %ld, ohlapnih %ld, "
 "manjkajočih %ld, opuščenih %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1687
+#: src/msgmerge.c:1709
 msgid " done.\n"
 msgstr " opravljeno.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:297 src/msgunfmt.c:306 src/msgunfmt.c:329
+#: src/msgunfmt.c:296 src/msgunfmt.c:305 src/msgunfmt.c:328
 #, c-format
 msgid "%s and explicit file names are mutually exclusive"
 msgstr "%s in izrecna imena datotek se med seboj izključujejo"
 
-#: src/msgunfmt.c:416
+#: src/msgunfmt.c:415
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [FILE]...\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] [DATOTEKA]...\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:420
+#: src/msgunfmt.c:419
 #, c-format
 msgid "Convert binary message catalog to Uniforum style .po file.\n"
 msgstr ""
 "Pretvorba kataloga sporočil iz binarne oblike .mo v obliko Uniforum .po.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:429
+#: src/msgunfmt.c:428
 #, c-format
 msgid ""
 "  -j, --java                  Java mode: input is a Java ResourceBundle "
@@ -2800,12 +2832,12 @@ msgstr ""
 "  -j, --java                  javanski način: ustvarimo javanski razred\n"
 "                                ResourceBundle\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:431
+#: src/msgunfmt.c:430
 #, c-format
 msgid "      --csharp                C# mode: input is a .NET .dll file\n"
 msgstr "      --csharp                način C#: vhod je .NET-datoteka .dll\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:433
+#: src/msgunfmt.c:432
 #, c-format
 msgid ""
 "      --csharp-resources      C# resources mode: input is a .NET .resources "
@@ -2814,24 +2846,24 @@ msgstr ""
 "      --csharp-resources      način virov C#: vhod je .NET-datoteka ."
 "resources\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:435
+#: src/msgunfmt.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "      --tcl                   Tcl mode: input is a tcl/msgcat .msg file\n"
 msgstr ""
 "      --tcl                   način tcl: vhod je datoteka tcl/msgcat .msg\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:440
+#: src/msgunfmt.c:439
 #, c-format
 msgid "  FILE ...                    input .mo files\n"
 msgstr "  DATOTEKA ...                datoteka MO (ali več datotek MO)\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:445
+#: src/msgunfmt.c:444
 #, c-format
 msgid "Input file location in Java mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v javanskem načinu:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:451
+#: src/msgunfmt.c:450
 #, c-format
 msgid ""
 "The class name is determined by appending the locale name to the resource "
@@ -2842,12 +2874,12 @@ msgstr ""
 "podčrtajem,\n"
 "pridá ime jezikovnega okolja. Razred je določen s spremenljivko CLASSPATH.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:456
+#: src/msgunfmt.c:455
 #, c-format
 msgid "Input file location in C# mode:\n"
 msgstr "Mesto izhodne datoteke v načinu C#:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:464
+#: src/msgunfmt.c:463
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .dll file is located in a\n"
@@ -2856,12 +2888,12 @@ msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .dll se nahaja v podimeniku podanega\n"
 "imenika; ime podimenika ustreza oznaki izbrane krajevne prilagoditve.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:468
+#: src/msgunfmt.c:467
 #, c-format
 msgid "Input file location in Tcl mode:\n"
 msgstr "Izbira izhodne datoteke v načinu tcl:\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:474
+#: src/msgunfmt.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "The -l and -d options are mandatory.  The .msg file is located in the\n"
@@ -2869,18 +2901,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Izbiri -l in -d sta obvezni. Datoteka .msg se zapiše v podani imenik.\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:494
+#: src/msgunfmt.c:493
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent             izpis datoteke PO z zamiki\n"
 
-#: src/msgunfmt.c:496
+#: src/msgunfmt.c:495
 #, c-format
 msgid "      --strict                write strict uniforum style\n"
 msgstr ""
 "      --strict             izpis v strogi obliki Uniforum, brez razširitev\n"
 
-#: src/msguniq.c:319
+#: src/msguniq.c:318
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Unifies duplicate translations in a translation catalog.\n"
@@ -2901,12 +2933,12 @@ msgstr ""
 "ohranijo le komentarji prvega prevoda. Ohranijo se vsi podatki o mestu\n"
 "sporočila v izvorni datoteki. Z izbiro --unique se podvojena sporočila zavržejo.\n"
 
-#: src/msguniq.c:352
+#: src/msguniq.c:351
 #, c-format
 msgid "  -d, --repeated              print only duplicates\n"
 msgstr "  -d, --repeated                 izpišemo le podvojena sporočila\n"
 
-#: src/msguniq.c:354
+#: src/msguniq.c:353
 #, c-format
 msgid ""
 "  -u, --unique                print only unique messages, discard "
@@ -2915,12 +2947,12 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique                   vsako sporočilo izpišemo le enkrat,\n"
 "                                   dvojnike zavržemo\n"
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:103
-#: libgettextpo/gettext-po.c:148 libgettextpo/gettext-po.c:193
+#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<st. vhod>"
 
-#: src/po-charset.c:490
+#: src/po-charset.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2929,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 "Nabor \"%s\" ni prenosljivo ime kodnega nabora.\n"
 "Pretvorba sporočil v uporabnikov kodni nabor morda ne bo delovala.\n"
 
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2938,7 +2970,7 @@ msgstr ""
 "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv(),\n"
 "in iconv() ne podpira \"%s\".\n"
 
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2946,15 +2978,15 @@ msgstr ""
 "Namestitev knjižnice GNU libiconv in ponovno prevajanje paketa\n"
 "GNU Gettext bi moralo odpraviti to težavo.\n"
 
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo, pričakujte napake pri razčlembi."
 
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:579
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Težavam navzlic nadaljujemo."
 
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2963,7 +2995,7 @@ msgstr ""
 "Nabor \"%s\" ni podprt. %s se naslanja na iconv().\n"
 "Ta izdaja je bila prevedena brez iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:643
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2971,143 +3003,143 @@ msgstr ""
 "V glavi ni naveden nabor znakov.\n"
 "Pretvorba sporočil v uporabnikov nabor znakov ne bo delovala.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:93
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "neskladna raba #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:240
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr[]' section"
-msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr[]`"
+msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr[]«"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:249
 #, c-format
 msgid "missing `msgid_plural' section"
-msgstr "manjkajoč razdelek ,msgid_plural`"
+msgstr "manjkajoč razdelek »msgid_plural«"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:257
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr' section"
-msgstr "manjkajoč razdelek ,msgstr`"
+msgstr "manjkajoč razdelek »msgstr«"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:396
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "prva množinska oblika ima indeks različen od nič"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:398
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "množinska oblika ima napačen indeks"
 
-#: src/po-lex.c:93 src/po-lex.c:112
+#: src/po-lex.c:91 src/po-lex.c:110
 #, c-format
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "preveč napak, nadaljevanje ni možno"
 
-#: src/po-lex.c:440 src/po-lex.c:510 src/write-po.c:512 src/write-po.c:627
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "neveljavno večzložno zaporedje"
 
-#: src/po-lex.c:468
+#: src/po-lex.c:466
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of file"
 msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu datoteke"
 
-#: src/po-lex.c:478
+#: src/po-lex.c:476
 #, c-format
 msgid "incomplete multibyte sequence at end of line"
 msgstr "nepopolno večzložno zaporedje na koncu vrstice"
 
-#: src/po-lex.c:490
+#: src/po-lex.c:488
 msgid "iconv failure"
 msgstr "iconv neuspešen"
 
-#: src/po-lex.c:747
+#: src/po-lex.c:745
 #, c-format
 msgid "keyword \"%s\" unknown"
 msgstr "ključna beseda \"%s\" neprepoznana"
 
-#: src/po-lex.c:857
+#: src/po-lex.c:855
 #, c-format
 msgid "invalid control sequence"
 msgstr "neveljavno krmilno zaporedje"
 
-#: src/po-lex.c:984
+#: src/po-lex.c:982
 #, c-format
 msgid "end-of-file within string"
 msgstr "znak za konec datoteke sredi niza"
 
-#: src/po-lex.c:990
+#: src/po-lex.c:988
 #, c-format
 msgid "end-of-line within string"
 msgstr "znak za konec vrstice sredi niza"
 
-#: src/po-lex.c:1011
+#: src/po-lex.c:1009
 #, c-format
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "razmejilnik konteksta <EOT> znotraj niza"
 
-#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:907
+#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "ta datoteka morda ne vsebuje direktiv domene"
 
-#: src/read-catalog.c:373
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "podvojena definicija sporočila"
 
-#: src/read-catalog.c:375
+#: src/read-catalog.c:374
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "to je kraj prve definicije"
 
-#: src/read-mo.c:101 src/read-mo.c:122 src/read-mo.c:168 src/read-mo.c:195
+#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "datoteka \"%s\" je okrnjena"
 
-#: src/read-mo.c:125
+#: src/read-mo.c:129
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje niz, ki ni zaključen z NUL"
 
-#: src/read-mo.c:161 src/read-mo.c:270
+#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "datoteka \"%s\" ni v obliki GNU .mo"
 
-#: src/read-mo.c:174
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "datoteka \"%s\" vsebuje pri %s niz, ki ni zaključen z NUL"
 
-#: src/read-properties.c:223
+#: src/read-properties.c:227
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "opozorilo: neveljavna skladnja \\uxxxx za unikodni znak"
 
-#: src/read-stringtable.c:804
+#: src/read-stringtable.c:802
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/read-stringtable.c:812
+#: src/read-stringtable.c:810
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji"
 
-#: src/read-stringtable.c:873 src/read-stringtable.c:895
+#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "opozorilo: nezaključen par ključ/vrednost"
 
-#: src/read-stringtable.c:941
+#: src/read-stringtable.c:939
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »;«"
 
-#: src/read-stringtable.c:950
+#: src/read-stringtable.c:948
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "opozorilo: napaka v skladnji, za nizom pričakovan »=« ali »;«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:117
+#: src/recode-sr-latin.c:116
 #, c-format
 msgid "Written by %s and %s.\n"
 msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
@@ -3116,16 +3148,16 @@ msgstr "Avtorja %s in %s.\n"
 #. (with Unicode escapes) "\u0160egan" or (with HTML entities)
 #. "&Scaron;egan".
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/recode-sr-latin.c:120
 msgid "Danilo Segan"
 msgstr "Danilo Šegan"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:154
+#: src/recode-sr-latin.c:153
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Recode Serbian text from Cyrillic to Latin script.\n"
 msgstr "Pretvori besedilo v srbščini iz cirilice v latinico.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:157
+#: src/recode-sr-latin.c:156
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "The input text is read from standard input.  The converted text is output to\n"
@@ -3134,27 +3166,27 @@ msgstr ""
 "Vhodno besedilo se bere s standardnega vhoda. Pretvorjeno besedilo se zapisuje\n"
 "na standardni izhod.\n"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:332
+#: src/recode-sr-latin.c:338
 #, c-format
 msgid "input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "vhod ni veljaven v naboru znakov »%s«"
 
-#: src/recode-sr-latin.c:349
+#: src/recode-sr-latin.c:366
 #, c-format
 msgid "error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "napaka pri pretvorbi iz nabora znakov \"%s\" v nabor \"%s\""
 
-#: src/urlget.c:147
+#: src/urlget.c:146
 #, c-format
 msgid "expected two arguments"
 msgstr "pričakujemo dva argumenta"
 
-#: src/urlget.c:164
+#: src/urlget.c:163
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] URL FILE\n"
 msgstr "Uporaba: %s [IZBIRA] URL DATOTEKA\n"
 
-#: src/urlget.c:169
+#: src/urlget.c:168
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Fetches and outputs the contents of an URL.  If the URL cannot be accessed,\n"
@@ -3163,30 +3195,28 @@ msgstr ""
 "Prinese in izpiše vsebino podanega URL. Če URL ni dosegljiv, se uporabni\n"
 "krajevno dostopna DATOTEKA.\n"
 
-#: src/urlget.c:216
+#: src/urlget.c:219
 #, c-format
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "napaka pri pisanju na standardni izhod"
 
-#: src/write-catalog.c:102
-#, fuzzy
+#: src/write-catalog.c:126
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
 msgstr ""
-"Več domen prevodov ne moremo zapisati kot eno datoteko s skladnjo javanske "
-"datoteke .properties. Poskusite uporabiti skladnjo PO."
+"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno "
+"datoteko. Poskusite uporabiti skladnjo PO."
 
-#: src/write-catalog.c:105
-#, fuzzy
+#: src/write-catalog.c:129
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
 msgstr ""
-"Več domen prevodov ne moremo zapisati kot eno datoteko s skladnjo NeXTstep/"
-"GNUstep datoteke .strings."
+"V izbranem izhodnem zapisu ni mogoče zapisati več domen prevodov kot eno "
+"datoteko."
 
-#: src/write-catalog.c:138
+#: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
@@ -3194,7 +3224,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode, izbrani izhodni zapis "
 "pa jih ne podpira"
 
-#: src/write-catalog.c:173
+#: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3204,7 +3234,7 @@ msgstr ""
 "podpira. Poskusite namesto datoteke .properties ustvariti javanski razred z "
 "\"msgfmt --java\"."
 
-#: src/write-catalog.c:178
+#: src/write-catalog.c:202
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
@@ -3212,67 +3242,60 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, izbrani izhodni zapis pa jih ne "
 "podpira"
 
-#: src/write-catalog.c:195
+#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "izhodne datoteke \"%s\" ni mogoče ustvariti"
 
-#: src/write-catalog.c:204
-#, no-c-format
+#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
 msgid "standard output"
 msgstr "standardni izhod"
 
-#: src/write-csharp.c:618
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n"
-"vendar zapis C# .dll ne podpira kontekstov\n"
-
-#: src/write-csharp.c:685
+#: src/write-csharp.c:688
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "ustvarjanje imenika »%s« neuspešno"
 
-#: src/write-csharp.c:747
+#: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno, poskusite z --verbose"
 
-#: src/write-java.c:920
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n"
-"vendar Java ResourceBundle ne podpira kontekstov\n"
+#: src/write-csharp.c:753
+#, c-format
+msgid "compilation of C# class failed"
+msgstr "prevajanje razreda C# neuspešno"
 
-#: src/write-java.c:945
+#: src/write-java.c:975
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "ni veljavno javansko ime razreda: %s"
 
-#: src/write-java.c:1029
+#: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "prevajanje javanskega razreda neuspešno, uporabite --verbose ali nastavite "
 "$JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:807 src/write-qt.c:740 src/write-tcl.c:213
+#: src/write-java.c:1063
+#, c-format
+msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
+msgstr "prevajanje javanskega razreda neuspešno, poskusite nastaviti $JAVAC"
+
+#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
-msgstr "napaka pri pisanju na \"%s\""
+msgstr "napaka pri odpiranju \"%s\" za pisanje"
 
-#: src/write-po.c:567
+#: src/write-po.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
-"internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence ,\\%c'"
+"internacionalizirana sporočila ne smejo vsebovati ubežne sekvence »\\%c«"
 
-#: src/write-po.c:848 src/write-po.c:961
+#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3286,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:860 src/write-po.c:973
+#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3301,7 +3324,7 @@ msgstr ""
 "vi. Razmislite o uporabi sporočil v naboru znakov ASCII.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-qt.c:671
+#: src/write-qt.c:667
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3309,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil Qt\n"
 "ne podpira množinskih oblik\n"
 
-#: src/write-qt.c:697
+#: src/write-qt.c:693
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
 "1\n"
@@ -3321,7 +3344,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n"
 "izvirnikih pa ne\n"
 
-#: src/write-qt.c:721
+#: src/write-qt.c:717
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3331,12 +3354,12 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil Qt pa podpira ISO 10646/Unicode le v prevedenih nizih, v\n"
 "izvirnikih pa ne\n"
 
-#: src/write-resources.c:96
+#: src/write-resources.c:94
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "napaka pri pisanju v podproces %s"
 
-#: src/write-resources.c:132
+#: src/write-resources.c:130
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3344,7 +3367,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode\n"
 " vendar zapis virov C# ne podpira kontekstov\n"
 
-#: src/write-resources.c:151
+#: src/write-resources.c:149
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3352,7 +3375,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar zapis virov C#\n"
 "ne podpira množinskih oblik\n"
 
-#: src/write-tcl.c:158
+#: src/write-tcl.c:157
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3360,7 +3383,7 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n"
 "vendar katalog sporočil TCL ne podpira kontekstov\n"
 
-#: src/write-tcl.c:177
+#: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3368,27 +3391,27 @@ msgstr ""
 "katalog sporočil vsebuje množinske oblike, vendar katalog sporočil TCL\n"
 "ne podpira množinskih oblik\n"
 
-#: src/x-awk.c:341 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-awk.c:592
+#: src/x-awk.c:593
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen regularni izraz"
 
-#: src/x-c.c:1153 src/x-csharp.c:1501 src/x-java.c:822
+#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključena znakovna konstanta"
 
-#: src/x-c.c:1177
+#: src/x-c.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen niz"
 
-#: src/x-csharp.c:216 src/xgettext.c:1854
+#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3397,7 +3420,7 @@ msgstr ""
 "Ne-ASCII niz na %s%s.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:263
+#: src/x-csharp.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3406,7 +3429,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:279
+#: src/x-csharp.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3415,7 +3438,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nepopolno dolgo večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:291
+#: src/x-csharp.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3424,7 +3447,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu datoteke.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:300
+#: src/x-csharp.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3433,12 +3456,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Nezaključeno večbajtno zaporedje na koncu vrstice.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:309 src/x-python.c:332
+#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: napaka v iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:332
+#: src/x-csharp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3447,34 +3470,34 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Neveljavno večbajtno zaporedje.\n"
 "Prosim, določite vhodni nabor znakov z izbiro --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1382 src/x-python.c:1259
+#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: neveljavni unikodni znak"
 
-#: src/x-csharp.c:1504 src/x-java.c:825
+#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: opozorilo: nezaključen konstanten nit"
 
-#: src/x-csharp.c:2008 src/x-java.c:1319
+#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: opozorilo: zaklepaj »)« na mestu, kjer pričakujemo zaviti zaklepaj »}«"
 
-#: src/x-csharp.c:2042 src/x-java.c:1353
+#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: opozorilo: zaviti zaklepaj »}« na mestu, kjer pričakujemo zaklepaj »)«"
 
-#: src/x-glade.c:429 src/x-glade.c:436
+#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:463
+#: src/x-glade.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3483,42 +3506,47 @@ msgstr ""
 "Programski jezik \"glade\" ni podprt. %s se naslanja na expat().\n"
 "Ta izdaja je bila prevedena brez expat().\n"
 
+#: src/x-java.c:492
+#, c-format
+msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
+msgstr "%s:%d: opozorilo: osamljen surogat U+%04X"
+
 #: src/x-perl.c:307
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: zaključka niza \"%s\" ni najti pred koncem datoteke"
 
-#: src/x-perl.c:1033
+#: src/x-perl.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: manjkajoči zaviti zaklepaj v \\x{ŠESTNAJSTIŠKO}"
 
-#: src/x-perl.c:1153
+#: src/x-perl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\l\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1173
+#: src/x-perl.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\"<"
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\u\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1207
+#: src/x-perl.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija spremenljivke pri »%c«"
 
-#: src/x-perl.c:1220
+#: src/x-perl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\"<"
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\L\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1237
+#: src/x-perl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
-msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\"<"
+msgstr "%s:%d: neveljavna interpolacija (\"\\U\") osembitnega znaka \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:234
+#: src/x-python.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3530,7 +3558,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:282
+#: src/x-python.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3542,7 +3570,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:299
+#: src/x-python.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3554,7 +3582,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:312
+#: src/x-python.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3566,7 +3594,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:322
+#: src/x-python.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3578,7 +3606,7 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:355
+#: src/x-python.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3590,27 +3618,27 @@ msgstr ""
 "komentarjem,\n"
 "kot je opisano na http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:675
+#: src/x-python.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Neznani nabor znakov »%s«. Nadaljujemo z ASCII."
 
-#: src/x-rst.c:107
+#: src/x-rst.c:109
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: neveljavna definicija niza"
 
-#: src/x-rst.c:171
+#: src/x-rst.c:173
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgstr "%s:%d: za # manjka številka"
 
-#: src/x-rst.c:206
+#: src/x-rst.c:208
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: niz ni veljaven izraz"
 
-#: src/x-sh.c:1074
+#: src/x-sh.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -3619,28 +3647,27 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: opozorilo: skladnja $\"...\" je odsvetovana iz varnostnih razlogov, "
 "uporabite raje eval_gettext"
 
-#: src/xgettext.c:547
+#: src/xgettext.c:567
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr "pri izpisu na standardni izhod ne moremo uporabiti --join-existing"
 
-#: src/xgettext.c:552
+#: src/xgettext.c:572
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext ne deluje brez ključnih besed, ki naj jih išče"
 
-#: src/xgettext.c:695
+#: src/xgettext.c:715
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
-msgstr ""
-"opozorilo: vrsta datoteka ,%s' s pripono ,%s' ni prepoznana; poskušamo C"
+msgstr "opozorilo: vrsta datoteka »%s« s pripono »%s« ni prepoznana; poskušamo C"
 
-#: src/xgettext.c:746
+#: src/xgettext.c:766
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Iz vhodnih datotek izvlečemo prevedljive nize znakov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:769
+#: src/xgettext.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3648,25 +3675,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -d, --default-domain=DOMENA    namesto messages.po je privzeta  DOMENA.po\n"
 
-#: src/xgettext.c:771
+#: src/xgettext.c:791
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=DATOTEKA     izhod zapisujemo v navedeno DATOTEKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:773
+#: src/xgettext.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr ""
 "  -p, --output-dir=IMENIK        izhodne datoteke pišemo v navedeni IMENIK\n"
 
-#: src/xgettext.c:778
+#: src/xgettext.c:798
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Izbira vhodnega jezika:\n"
 
-#: src/xgettext.c:780
+#: src/xgettext.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3687,19 +3714,19 @@ msgstr ""
 "NXStringTable,\n"
 "                                   RST, glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:786
+#: src/xgettext.c:806
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                      okrajšava za --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "Privzeto se jezik poskusi uganiti iz pripone vhodne datoteke.\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3708,24 +3735,24 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NABOR          nabor znakov vhodnih datotek\n"
 "                                   (razen za Python, Tcl in Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:796
+#: src/xgettext.c:816
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Privzeti nabor znakov vhodnih datotek je ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:801
+#: src/xgettext.c:821
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing            združi sporočila z obstoječo datoteko\n"
 
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:823
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=DATOTEKA.po  vnosov iz navedene DATOTEKE ne izvlečemo\n"
 
-#: src/xgettext.c:805
+#: src/xgettext.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -3735,17 +3762,17 @@ msgstr ""
 "navedeno\n"
 "                                  ZNAČKO\n"
 
-#: src/xgettext.c:809
+#: src/xgettext.c:829
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Izbire, specifične za jezik:\n"
 
-#: src/xgettext.c:811
+#: src/xgettext.c:831
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all              iz datotek potegnemo vse nize\n"
 
-#: src/xgettext.c:813 src/xgettext.c:820
+#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3759,7 +3786,7 @@ msgstr ""
 "java,\n"
 "                                C#, awk, TCL, perl, PHP, GCC-vir, glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:817
+#: src/xgettext.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
@@ -3770,7 +3797,7 @@ msgstr ""
 "                                   niz BESEDA pomeni brez uporabe privzetih\n"
 "                                   ključnih besed)\n"
 
-#: src/xgettext.c:824
+#: src/xgettext.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3780,7 +3807,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=BESEDA:ARG:STIKALO  dodatno stikalo za nize znotraj argumenta\n"
 "                                 številka ARG ključne besede BESEDA\n"
 
-#: src/xgettext.c:827
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3794,32 +3821,37 @@ msgstr ""
 "java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, TCL, perl, PHP, GCC-vir)\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:851
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr "  -T, --trigraphs             razumi trigrafe ANSI C na vhodu\n"
 
-#: src/xgettext.c:833
+#: src/xgettext.c:853
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (samo jeziki C, C++ in predmetni C)\n"
 
-#: src/xgettext.c:835
+#: src/xgettext.c:855
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    prepoznaj oblikovne nize Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:837 src/xgettext.c:841
+#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (samo jezik C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:839
+#: src/xgettext.c:859
+#, c-format
+msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
+msgstr "      --kde                   prepoznaj oblikovne nize KDE 4\n"
+
+#: src/xgettext.c:863
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 prepoznaj oblikovne nize Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:843
+#: src/xgettext.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -3827,19 +3859,19 @@ msgstr ""
 "      --debug                    bolj razčlenjen rezultat razpoznave\n"
 "                                   oblikovnega niza\n"
 
-#: src/xgettext.c:862
+#: src/xgettext.c:886
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     zapiši javansko datoteko .properties\n"
 
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=NIZ     v izhodu nastavimo nosilca avtorskih pravic "
 "na NIZ\n"
 
-#: src/xgettext.c:879
+#: src/xgettext.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3847,7 +3879,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user          brez copyrighta FSF v izpisu za tuje "
 "uporabnike\n"
 
-#: src/xgettext.c:881
+#: src/xgettext.c:905
+#, c-format
+msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
+msgstr "      --package-name=PAKET    nastavi ime PAKETA na izhodu\n"
+
+#: src/xgettext.c:907
+#, c-format
+msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
+msgstr ""
+"      --package-version=NIZ      v izhodu nastavimo različico paketa na NIZ\n"
+
+#: src/xgettext.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -3855,21 +3898,21 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOŠTA@NASLOV  naslov za sporočila o napakah "
 "msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:883
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr "  -m, --msgstr-prefix[=NIZ]     NIZ ali \"\" kot predpona za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:885
+#: src/xgettext.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
 "entries\n"
 msgstr "  -M, --msgstr-suffix[=NIZ]     NIZ ali \"\" kot pripona za msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1649
+#: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
@@ -3877,16 +3920,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Argument --flag nima skladnje <ključna-beseda>:<št-arg>:[pass-]<stikalo>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1750
+#: src/xgettext.c:1785
 msgid "standard input"
 msgstr "standardni vhod"
 
-#: src/xgettext.c:1930 src/xgettext.c:1963 src/xgettext.c:2021
+#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: opozorilo: "
 
-#: src/xgettext.c:1933
+#: src/xgettext.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3895,7 +3938,7 @@ msgstr ""
 "Čeprav je uporabljen na mestu oblikovnega niza, %s ni veljaven oblikovni niz "
 "%s. Razlog: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1934
+#: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
@@ -3904,7 +3947,7 @@ msgstr ""
 "Čeprav je deklariran kot tak, %s ni veljaven oblikovni niz za %s. Razlog: %"
 "s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1965
+#: src/xgettext.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3917,7 +3960,7 @@ msgstr ""
 "Prosimo, razmislite o uporabi oblikovnega niza s poimenovanimi argumenti\n"
 "ter preslikave namesto n-terčka argumentov.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2023
+#: src/xgettext.c:2058
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3927,28 +3970,28 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") vrne glavo z metapodatki, ne pa\n"
 "praznega niza.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2626
+#: src/xgettext.c:2664
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "dvoumno določen argument za ključno besede »%.*s«"
 
-#: src/xgettext.c:2653
+#: src/xgettext.c:2691
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "opozorilo: manjkajoči kontekst za ključno besedo »%.*s«"
 
-#: src/xgettext.c:2678
+#: src/xgettext.c:2716
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr ""
 "opozorilo: manjkajoči kontekst za množinski argument ključne besede »%.*s«"
 
-#: src/xgettext.c:2699
+#: src/xgettext.c:2737
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "neujemanje kontekstov med edninsko in množinsko obliko"
 
-#: src/xgettext.c:2779
+#: src/xgettext.c:2828
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -3956,19 +3999,48 @@ msgid ""
 "specify an --msgid-bugs-address command line option.\n"
 msgstr ""
 "Izbira --msgid-bugs-address ni določena.\n"
-"Če uporabljate datoteko ,Makevars`, določite\n"
+"Če uporabljate datoteko »Makevars«, določite\n"
 "spremenljivko MSGID_BUGS_ADDRESS tam, sicer pa \n"
 "z izbiro --msgid-bugs-address v ukazni vrstici.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2978
+#: src/xgettext.c:3035
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "jezik »%s« ni poznan"
 
-#: libgettextpo/gettext-po.c:85
+#: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<nepoimenovano>"
 
+#~ msgid "Multiple references to %%%c."
+#~ msgstr "Večterni sklici na %%%c."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "To je prost program; pogoji, pod katerimi ga lahko razmnožujete in\n"
+#~ "razširjate so navedeni v izvorni kodi. Za program ni NOBENEGA jamstva,\n"
+#~ "niti jamstev USTREZNOSTI ZA PRODAJO ali PRIMERNOSTI ZA RABO.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "message catalog has context dependent translations\n"
+#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n"
+#~ "vendar zapis C# .dll ne podpira kontekstov\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "message catalog has context dependent translations\n"
+#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "katalog sporočil vsebuje od konteksta odvisne prevode,\n"
+#~ "vendar Java ResourceBundle ne podpira kontekstov\n"
+
 #~ msgid "The %%J directive is only allowed at the beginning of the string."
 #~ msgstr "Direktiva %%J je dovoljena le na začetku niza."
 
index 60960c65c001fed5ca8d571bfadd837dfc5f7d31..65cb3778171e9561d807ea55dfde153de5590cc8 100644 (file)
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Swedish messages for gettext-tools
 # Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
 # Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>, 1998, 2001, 2002, 2003, 2006, 2007
-# Revision: 1.19
+# $Revision: 1.19%
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-13 21:45+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 15:23+0200\n"
 "Last-Translator: Jan Djärv <jan.h.d@swipnet.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -16,88 +16,88 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:134
+#: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "ogiltigt argument %s för %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:135
+#: gnulib-lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "tvetydigt argument %s för %s"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:154
+#: gnulib-lib/argmatch.c:153
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Giltiga argument är:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:334
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "kan inte hitta en temporärkatalog, försök sätta $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:348
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa temporärkatalog med mall \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:444
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "kan inte ta bort temporärfil %s"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:459
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "kan inte ta bort temporärkatalog %s"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:67
+#: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "skrivfel"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245
-#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763
-#: src/xgettext.c:1773
+#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
+#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
+#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
+#: src/xgettext.c:1817
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för läsning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:74
+#: gnulib-lib/copy-file.c:73
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgstr "kan inte öppna säkerhetskopiefil \"%s\" för skrivning"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92
-#: gnulib-lib/copy-file.c:131
+#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
+#: gnulib-lib/copy-file.c:130
 #, c-format
 msgid "error writing \"%s\""
 msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "fel efter \"%s\" lästes"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151
-#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
+#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
+#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgstr "Kompilator för C# hittades inte, försök installera pnet"
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera pnet"
@@ -106,120 +106,120 @@ msgstr "Virtuell maskin för C# hittades inte, försök installera pnet"
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Okänt systemfel"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303
-#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408
-#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
+#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
+#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
+#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "%s-barnprocess misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
+#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaggan \"%s\" är tvetydig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
+#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tar inget argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
+#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"%c%s\" tar inget argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
-#: gnulib-lib/getopt.c:995
+#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
+#: gnulib-lib/getopt.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"%s\" kräver ett argument\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
+#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: okänd flagga \"--%s\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
+#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: okänd flagga \"%c%s\"\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
+#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: otillåten flagga -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: ogiltig flagga -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
-#: gnulib-lib/getopt.c:1066
+#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
+#: gnulib-lib/getopt.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: flaggan kräver ett argument -- %c\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
+#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" är tvetydig\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
+#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: flaggan \"-W %s\" tar inget argument\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142
-#: gnulib-lib/javacomp.c:158
+#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
+#: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ogiltigt värde på argumentet source_version till compile_java_class"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194
+#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr "ogiltigt värde på argumentet target_version till compile_java_clas"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988
-#: src/write-java.c:1000
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
+#: src/write-java.c:1038
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318
-#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812
-#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
+#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "fel vid skrivning till filen \"%s\""
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr "Javakompilator hittades inte, försök installera gcj eller sätt $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:418
+#: gnulib-lib/javaexec.c:417
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr ""
 "Virtuell Javamaskin hittades inte, försök installera gij eller sätt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916
-#: src/msginit.c:1076
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
+#: src/msginit.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "I/O-fel i %s-barnprocess"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245
+#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet slut"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263
-#: gnulib-lib/pipe.c:266
+#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "kan inte skapa rör"
@@ -243,46 +243,46 @@ msgstr "kan inte skapa rör"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:228
 msgid "`"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:230
+#: gnulib-lib/quotearg.c:229
 msgid "'"
 msgstr "\""
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 msgstr "DuplicateHandle misslyckades med felkod 0x%08x"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
 msgstr "_open_osfhandle misslyckades"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
-#: gnulib-lib/wait-process.c:367
+#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
+#: gnulib-lib/wait-process.c:366
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s-barnprocess"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
+#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s-barnprocess fick ödesdiger signal %d"
 
-#: src/format.c:149
+#: src/format.c:143
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr ""
 "\"%s\" är inte en giltig formatsträng i %s, till skillnad från \"msgid\".\n"
 "Orsak: %s"
 
-#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
-#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313
-#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
@@ -290,18 +290,18 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument \"%u\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid"
 "\""
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323
-#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
+#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
+#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument %u finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654
-#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615
-#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektivet i \"msgid\" och \"%s\" för argument %u är inte "
 "likadana"
 
-#: src/format-boost.c:450
+#: src/format-boost.c:449
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr "Direktiv nummer %u börjar med | men avslutas inte med |."
 
-#: src/format-c.c:182
+#: src/format-c.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -324,39 +324,39 @@ msgstr ""
 "formateringsmakro. Giltiga makronamn är definierade i ISO C 99, kapitel "
 "7.8.1."
 
-#: src/format-c.c:589
+#: src/format-c.c:588
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs symbolen efter \"<\" inte av \">\"."
 
-#: src/format-c.c:815
+#: src/format-c.c:814
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 "Strängen refererar till argument nummer %u men ignorerar argument nummer %u."
 
-#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgstr "antalet formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är olika"
 
-#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
+#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"{\" av ett argumentnummer."
 
-#: src/format-csharp.c:110
+#: src/format-csharp.c:109
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \",\" av ett nummer."
 
-#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
+#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr ""
 "Strängen slutar mitt i ett direktiv: hittade \"{\" utan tillhörande \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -364,66 +364,75 @@ msgstr ""
 "Direktiv nummer %u avslutas med det ogiltiga tecknet \"%c\" istället för \"}"
 "\"."
 
-#: src/format-csharp.c:141
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Direktiv nummer %u avslutas med ett ogiltigt tecken istället för \"}\"."
 
-#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
+#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr ""
 "Strängen startar mitt i ett direktiv: hittade \"}\" utan tillhörande \"{\"."
 
-#: src/format-csharp.c:163
+#: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "Strängen innehåller ett ensamt \"}\" efter direktiv nummer %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:254
+#: src/format-gcc-internal.c:253
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr "I direktiv nummer %u: flaggkombinationen är inte tillåten."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397
+#: src/format-gcc-internal.c:290
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr "I direktiv nummer %u: en precision är inte tillåten före \"%c\"."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:333
+#: src/format-gcc-internal.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr "I direktiv nummer %u: argumentnumret för precisionen måste vara %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:405
+#: src/format-gcc-internal.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
+"'%c'."
+msgstr ""
+"I direktiv nummer %u: en precisionsspecifikation är inte tillåten före \"%c"
+"\"."
+
+#: src/format-gcc-internal.c:404
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
 msgstr "I direktiv nummer %u: precisionsspecifikationen är ogiltig."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:460
+#: src/format-gcc-internal.c:459
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr "I direktiv nummer %u: flaggor är inte tillåtna före \"%c\"."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:672
+#: src/format-gcc-internal.c:671
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
 msgstr "\"msgid\" använder %%m men '%s' gör inte det"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:675
+#: src/format-gcc-internal.c:674
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
 msgstr "\"msgid\" använder inte %%m men '%s' använder %%m"
 
-#: src/format-invalid.h:23
+#: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
 msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv."
 
-#: src/format-invalid.h:26
+#: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
@@ -431,13 +440,13 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument både via absoluta argumentnummer och via "
 "onumrerade argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-invalid.h:29
+#: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr "I direktiv nummer %u är inte argument nummer 0 ett positivt heltal."
 
-#: src/format-invalid.h:31
+#: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
@@ -445,7 +454,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är inte breddens argument nummer 0 ett positivt heltal."
 
-#: src/format-invalid.h:33
+#: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
@@ -454,14 +463,14 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är inte precisionens argument nummer 0 ett positivt "
 "heltal."
 
-#: src/format-invalid.h:37
+#: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr "I direktiv nummer %u är inte tecknet \"%c\" en giltig konvertering."
 
-#: src/format-invalid.h:38
+#: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
@@ -469,12 +478,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en giltig konvertering."
 
-#: src/format-invalid.h:41
+#: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argument nummer %u på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-java.c:241
+#: src/format-java.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -482,18 +491,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig datum/tid-stil."
 
-#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
+#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%s\" av ett komma."
 
-#: src/format-java.c:275
+#: src/format-java.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "I direktiv nummer %u är delsträngen \"%s\" inte en giltig nummerstil."
 
-#: src/format-java.c:324
+#: src/format-java.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -502,12 +511,12 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u följs inte argumentnummret av ett komma och en av \"%s"
 "\", \"%s\", \"%s\", \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:573
+#: src/format-java.c:572
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "I direktiv nummer %u innehåller ett val inga nummer."
 
-#: src/format-java.c:584
+#: src/format-java.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -516,7 +525,7 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u innehåller ett val ett nummer som inte följs av \"<\", "
 "\"#\" eller \"%s\"."
 
-#: src/format-java.c:746
+#: src/format-java.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -524,12 +533,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument {%u}, som i \"%s\", finns inte i \"msgid\""
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:755
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument {%u} finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
@@ -537,8 +546,8 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument {%u} är inte "
 "likadana"
 
-#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364
-#: src/format-scheme.c:2376
+#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
+#: src/format-scheme.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
@@ -547,7 +556,7 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u har parameter %u typ \"%s\" men en parameter av typ \"%s"
 "\" förväntades."
 
-#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399
+#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
@@ -562,33 +571,33 @@ msgstr[1] ""
 "I direktiv nummer %u anges för många parametrar, förväntade högst %u "
 "parametrar."
 
-#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500
+#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr "I direktiv nummer %u följs inte \"%c\" av en siffra."
 
-#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755
+#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr "I direktiv nummer %u är argument %d negativt."
 
-#: src/format-lisp.c:2806
+#: src/format-lisp.c:2805
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr "Strängen avslutas mitt i ett direktiv av typ ~/.../."
 
-#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226
-#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841
-#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321
+#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
+#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
+#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr "Hittade \"~%c\" utan tillhörande \"%c\"."
 
-#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861
+#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr "I direktiv nummer %u anges båda modifierarna @ och :."
 
-#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974
+#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -596,26 +605,26 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "I direktiv nummer %u följs inte \"~:[\" av två satser separerade med \"~;\"."
 
-#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264
+#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr "I direktiv nummer %u används \"~;\" i en felaktig position."
 
-#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356
+#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till några argument på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398
+#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
 #, c-format
 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" är inte ekvivalenta"
 
-#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414
+#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 msgstr "formateringsdirektiv i \"%s\" är inte en delmängd av de i \"msgid\""
 
-#: src/format-perl.c:434
+#: src/format-perl.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -624,12 +633,12 @@ msgstr ""
 "I direktiv nummer %u är storleksbestämningen inkompatibel med konverteringen "
 "\"%c\"."
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "formateringsdirektiv för argument \"%s\" finns inte i \"%s\""
 
-#: src/format-python.c:113
+#: src/format-python.c:112
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -637,12 +646,12 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till argument både via argumentnamn och via namnlösa "
 "argumentspecifikationer."
 
-#: src/format-python.c:344
+#: src/format-python.c:343
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr "Strängen refererar till argumentet \"%s\" på inkompatibla sätt."
 
-#: src/format-python.c:420
+#: src/format-python.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -650,7 +659,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"msgid\" tar en avbildning, de i \"%s\" tar en tupel"
 
-#: src/format-python.c:427
+#: src/format-python.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -658,7 +667,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"msgid\" tar en tupel, de i \"%s\" tar en avbildning"
 
-#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298
+#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
@@ -667,7 +676,7 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv för argument \"%s\", som i \"%s\", finns inte i \"msgid"
 "\""
 
-#: src/format-python.c:480
+#: src/format-python.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
@@ -675,16 +684,20 @@ msgstr ""
 "formateringsdirektiv i \"msgid\" och \"%s\" för argument \"%s\" är inte "
 "likadana"
 
-#: src/format-qt.c:81
+#: src/format-qt.c:152
 #, c-format
-msgid "Multiple references to %%%c."
-msgstr "Flera referenser till %%%c."
+msgid ""
+"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
+"or a double-digit argument number"
+msgstr ""
+"\"msgid\" är en enkel formatsträng, men \"%s\" är inte det; den innehåller "
+"en \"L\"-flagga eller ett tvåsiffrigt argumenttal"
 
-#: src/format-sh.c:80
+#: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel med ett namn utanför ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:82
+#: src/format-sh.c:81
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -692,7 +705,7 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till en skalvariabel med komplex krullparentessyntax.  "
 "Denna syntax stöds inte här av säkerhetsskäl."
 
-#: src/format-sh.c:84
+#: src/format-sh.c:83
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -700,18 +713,18 @@ msgstr ""
 "Strängen refererar till en skalvariabel vars värde kan vara annorlunda inne "
 "i skalfunktioner."
 
-#: src/format-sh.c:86
+#: src/format-sh.c:85
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Strängen refererar till en skalvariabel utan namn."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "I direktiv nummer %u är tecknet \"%c\" inte en siffra mellan 1 och 9."
 
-#: src/format-ycp.c:92
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
@@ -719,27 +732,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Tecknet som avslutar direktiv nummer %u är inte en siffra mellan 1 och 9."
 
-#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162
-#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179
-#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258
-#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248
-#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Detta är fri programvara; se källkoden för kopieringsvillkor.  Det finns\n"
-"INGEN garanti; inte ens för SÄLJBARHET eller LÄMPLIGHET FÖR NÅGOT SPECIELLT\n"
-"ÄNDAMÅL.\n"
+"Licens GPLv3+: GNU GPL version 3 eller senare <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Detta program är fri programvara.  Du kan modifiera och distribuera det.\n"
+"Det finns inte NÅGON SOM HELST GARANTI, till den grad som lagen tillåter.\n"
 
 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263
-#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:514
+#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Skrivet av %s.\n"
@@ -747,26 +761,26 @@ msgstr "Skrivet av %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
-#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
 #: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "för många argument"
 
 #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347
-#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730
+#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Försök med \"%s --help\" för mer information.\n"
 
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA]\n"
@@ -803,27 +817,27 @@ msgstr "  -i, --ip-address            adresser för värdnamnet\n"
 
 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403
-#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880
+#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Informativ utskrift:\n"
 
 #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  visa denna hjälptext och avsluta\n"
 
 #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
@@ -834,9 +848,9 @@ msgstr "  -V, --version               visa versionsinformation och avsluta\n"
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
 #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891
+#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr ""
 "Rapportera fel till <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
@@ -848,8 +862,8 @@ msgstr ""
 msgid "could not get host name"
 msgstr "kunde inte hämta värdnamn"
 
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "högst en infil tillåten"
@@ -858,9 +872,10 @@ msgstr "högst en infil tillåten"
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371
-#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
+#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:563
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s och %s är ömsesidigt uteslutande"
@@ -881,7 +896,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
@@ -891,8 +906,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Plats för infiler:\n"
@@ -904,8 +919,8 @@ msgstr "  INFIL                       PO-infil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:754
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -919,21 +934,21 @@ msgstr "Om ingen infil är given eller om den är - läses standard in.\n"
 
 #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:759
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Plats för utfil:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=FIL       skriv resultat till angiven fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492
+#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1052,21 +1067,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Syntax på infil:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358
+#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
 msgstr "  -P, --properties-input      infil har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
 #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1077,15 +1092,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:838
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Resultatdetaljer:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1094,8 +1109,8 @@ msgstr ""
 "                                (normalläge)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842
+#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1104,27 +1119,27 @@ msgstr ""
 "                              inte \\v aller \\a\n"
 
 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844
+#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr "      --force-po              skriv PO-fil även om den är tom\n"
 
 #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
 #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:850
+#: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1133,22 +1148,22 @@ msgstr ""
 "\" (normalläge)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393
-#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "  -p, --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395
-#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1156,15 +1171,15 @@ msgstr ""
 "      --stringtable-output    skriv en NeXTstep/GNUstep \".strings\"-fil\n"
 
 #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397
-#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=ANTAL           välj antal kolumner i resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399
-#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860
+#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1174,15 +1189,15 @@ msgstr ""
 "                              resultatets kolumnantal i flera rader\n"
 
 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863
+#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr "  -s, --sort-output           sortera resultatet\n"
 
 #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:865
+#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
@@ -1192,7 +1207,7 @@ msgstr "  -F, --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "omöjligt urvalskriterium angivet (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734
+#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] [INFIL]...\n"
@@ -1220,18 +1235,18 @@ msgstr ""
 "utom om --use-first ges.  Då tas de endast från den första PO-filen som\n"
 "definierar dem.  Filpositioner från alla filer bevaras.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750
+#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  INFIL ...                   infiler\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752
+#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr "  -f, --files-from=FIL        läs lista av infiler från FIL\n"
 
 #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:756
+#: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Om infil är - läses standard in.\n"
@@ -1264,7 +1279,7 @@ msgstr ""
 "                              endast unika meddelanden skrivs\n"
 
 #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:527
+#: src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1272,7 +1287,7 @@ msgstr ""
 "  -P, --properties-input      infiler har \"Java .properties\"-syntax\n"
 
 #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:529
+#: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1303,28 +1318,34 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color                 använd alltid färger och andra textattribut\n"
+"      --color=VILLKOR         använd färger och andra textattribut beroende "
+"på\n"
+"                              VILLKOR, som kan vara \"always\", \"never\", "
+"\"auto\"\n"
+"                              eller \"html\".\n"
 
 #: src/msgcat.c:424
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
-msgstr ""
+msgstr "      --style=STILMALL        ange CSS stillmallsfil för --color\n"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "inga infiler givna"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "exakt 2 infiler krävs"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Användning: %s [FLAGGA] def.po ref.pot\n"
@@ -1357,12 +1378,12 @@ msgstr "  def.po                      översättningar\n"
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till källkod\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Bearbetningsvarianter:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1390,17 +1411,17 @@ msgstr "detta meddelande är oöversatt"
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "detta meddelande behöver granskas av översättaren"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...men denna definition är likartad"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "detta meddelande används men är inte definierat i %s"
@@ -1452,7 +1473,7 @@ msgstr ""
 "  ->, --more-than=ANTAL       skriv meddelanden med fler än ANTAL\n"
 "                              definitioner. Standardvärde: 1\n"
 
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1473,20 +1494,20 @@ msgstr "Konverteringsmål:\n"
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Standardvärde är nuvarande lokals kodning.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                indentera resultatet\n"
 
 #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:543
+#: src/msgmerge.c:546
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
 "      --no-location           skriv inte rader med \"#: filnamn:rad\"\n"
 
 #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1495,12 +1516,12 @@ msgstr ""
 "\" (normalläge)\n"
 
 #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:547
+#: src/msgmerge.c:550
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552
+#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "inga infiler givna"
@@ -1688,18 +1709,18 @@ msgstr "läsning från %s-barnprocess misslyckades"
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess avslutade med slutstatus %d"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:302
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "argumentet till %s ska vara ett enskilt skiljetecken"
 
-#: src/msgfmt.c:350
+#: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "ogiltig byteordning: %s"
 
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -1756,7 +1777,7 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Generera en binär meddelandekatalog från en textuell meddelandekatalog.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1770,7 +1791,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  filnamn.po ...              infiler\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Körläge:\n"
@@ -1825,7 +1846,7 @@ msgstr "      --qt                    Qt-läge: generera en Qt .qm-fil\n"
 msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr "      --strict                strikt Uniforum-format på resultatet\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Om UTFIL är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
@@ -1910,7 +1931,7 @@ msgstr ""
 "Flaggorna -l och -d är obligatoriska.  .msg-filen skrivs till den givna\n"
 "katalogen.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Tolkning av infil:\n"
@@ -1992,7 +2013,7 @@ msgstr "      --no-hash               binärfil innehåller inte hashtabellen\n"
 msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr "      --statistics            skriv ut statistik om översättningarna\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               öka mängden information i meddelanden\n"
@@ -2049,13 +2070,13 @@ msgstr "luddig \"msgstr\"-rad ignorerad"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: varning: källfilen innehåller luddiga översättningar"
 
-#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141
-#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452
-#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228
-#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176
-#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93
-#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
+#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
+#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
+#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
+#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "fel uppstod då \"%s\" lästes"
@@ -2172,7 +2193,7 @@ msgstr "      --sort-output           sortera resultatet\n"
 msgid "      --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr "      --sort-by-file          sortera resultatet efter filposition\n"
 
-#: src/msginit.c:286
+#: src/msginit.c:285
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2182,7 +2203,7 @@ msgstr ""
 "LANG såsom beskrivs i filen ABOUT-NLS.  Detta är nödvändigt för att\n"
 "du ska kunna testa dina översättningar.\n"
 
-#: src/msginit.c:310
+#: src/msginit.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2193,12 +2214,12 @@ msgstr ""
 "Ange lokal med flaggan --locale eller\n"
 ".po-utfilen med flaggan --output-file.\n"
 
-#: src/msginit.c:336
+#: src/msginit.c:335
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "Skapade %s.\n"
 
-#: src/msginit.c:356
+#: src/msginit.c:355
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2207,12 +2228,12 @@ msgstr ""
 "Skapar en ny PO-fil och initierar metainformation med värden från\n"
 "användarens miljövariabler.\n"
 
-#: src/msginit.c:366
+#: src/msginit.c:365
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=INFIL           POT-infil\n"
 
-#: src/msginit.c:368
+#: src/msginit.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2222,13 +2243,13 @@ msgstr ""
 "Om ingen infil ges söks POT-filen i aktuell katalog.\n"
 "Om den är - läses standard in.\n"
 
-#: src/msginit.c:374
+#: src/msginit.c:373
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=FIL       skriv resultatet till den givna PO-filen\n"
 
-#: src/msginit.c:376
+#: src/msginit.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2237,18 +2258,18 @@ msgstr ""
 "Om ingen utfil ges beror den på flaggan --locale eller användarens\n"
 "lokalinställning.  Om den är - skrivs resultatet till standard ut.\n"
 
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=LL_CC          sätt mållokal\n"
 
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
 msgstr "      --no-translator         antag att PO-filen är automatgenererad\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2256,12 +2277,12 @@ msgstr ""
 "Hittade fler än en .pot-fil.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464
+#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "fel vid läsning av aktuell katalog"
 
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:471
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2269,14 +2290,14 @@ msgstr ""
 "Hittade ingen .pot-fil i aktuell katalog.\n"
 "Ange .pot-infil med flaggan --input.\n"
 
-#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
+#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
+#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "%s-barnprocess terminerade med slutstatus %d"
 
-#: src/msginit.c:1054
+#: src/msginit.c:1060
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2291,28 +2312,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1443
+#: src/msginit.c:1465
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Svenska översättningar för paket %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
+#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "nuvarande teckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238
+#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "två olika teckenuppsättningar \"%s\" och \"%s\" i infilen"
 
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2320,19 +2341,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "domän \"%s\" i infil \"%s\" saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361
+#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "målteckenuppsättning \"%s\" är inte ett portabelt kodningsnamn"
 
-#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94
-#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:2770
+#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:2827
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "varning: "
 
-#: src/msgl-cat.c:441
+#: src/msgl-cat.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2341,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "Infiler har meddelanden med flera kodningar, däribland UTF-8.\n"
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:447
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2353,7 +2374,7 @@ msgstr ""
 "Konverterar resultatet till UTF-8.\n"
 "Använd flaggan --to-code för att välja en annan kodning.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:486
+#: src/msgl-cat.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2367,7 +2388,7 @@ msgstr ""
 "eller se till att de är UTF-8-kodade från början, d.v.s. redan i dina\n"
 "källkodsfiler.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:95
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2380,12 +2401,12 @@ msgstr ""
 "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
 "Möjliga sätt att komma runt problemet är:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:102
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "- Sätt LC_ALL till en lokal med kodning %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:107
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2396,7 +2417,7 @@ msgstr ""
 "  tillämpa därefter \"%s\",\n"
 "  konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:116
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2409,7 +2430,7 @@ msgstr ""
 "  tillämpa därefter \"%s\"\n"
 "  konvertera sedan tillbaka till %s med \"msgconv\".\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:130
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2420,74 +2441,74 @@ msgstr ""
 "Resultatet för \"%s\" kan bli felaktigt.\n"
 "Ett möjligt sätt att komma runt problemet är att sätta LC_ALL=C.\n"
 
-#: src/msgl-check.c:91
+#: src/msgl-check.c:93
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "pluraluttryck kan producera negativa värden"
 
-#: src/msgl-check.c:101
+#: src/msgl-check.c:103
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "nplurals = %lu men pluraluttryck kan ge värden upp till %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:142
+#: src/msgl-check.c:147
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge division med noll"
 
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:152
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "pluraluttryck kan ge heltalsspill"
 
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:157
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
 msgstr "pluraluttryck kan ge aritmetiska fel, möjligen division med noll"
 
-#: src/msgl-check.c:184
+#: src/msgl-check.c:189
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Försök använda den här, gäller för \"%s\":"
 
-#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291
+#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "meddelandekatalog har översättningar med pluralform"
 
-#: src/msgl-check.c:269
+#: src/msgl-check.c:278
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar attribut av typ \"plurals=UTTRYCK\""
 
-#: src/msgl-check.c:293
+#: src/msgl-check.c:302
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr "men huvudrader saknar ett attribut av typ \"nplurals=HELTAL\""
 
-#: src/msgl-check.c:329
+#: src/msgl-check.c:338
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "ogiltigt värde för nplurals"
 
-#: src/msgl-check.c:351
+#: src/msgl-check.c:360
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "ogiltigt pluraluttryck"
 
-#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397
+#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:383
+#: src/msgl-check.c:392
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har bara en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har bara %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:399
+#: src/msgl-check.c:408
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "men några meddelanden har en pluralform"
 msgstr[1] "men några meddelanden har %lu pluralformer"
 
-#: src/msgl-check.c:419
+#: src/msgl-check.c:432
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2495,83 +2516,83 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men saknar huvudrad "
 "med \"Plural-Forms: nplurals=HELTAL; plural=UTTRYCK;\""
 
-#: src/msgl-check.c:501
+#: src/msgl-check.c:526
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:509
+#: src/msgl-check.c:534
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:524
+#: src/msgl-check.c:549
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna börjar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:542
+#: src/msgl-check.c:567
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgid_plural\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:550
+#: src/msgl-check.c:575
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr[%u]\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:565
+#: src/msgl-check.c:590
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "\"msgid\"- och \"msgstr\"-raderna slutar inte båda med \"\\n\""
 
-#: src/msgl-check.c:577
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr "hantering av plural är en utökning i GNU gettext"
 
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:645
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "msgstr saknar märket \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:629
+#: src/msgl-check.c:655
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "msgstr har för många märken \"%c\" för tangentkortkommandon"
 
-#: src/msgl-check.c:669
+#: src/msgl-check.c:695
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" saknas i huvudet\n"
 
-#: src/msgl-check.c:677
+#: src/msgl-check.c:703
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" bör ligga i början på raden\n"
 
-#: src/msgl-check.c:691
+#: src/msgl-check.c:717
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "vissa huvudrader har kvar initiala standardvärden\n"
 
-#: src/msgl-check.c:704
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
 msgstr "huvudrad \"%s\" har kvar initialt standardvärde\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: indata är inte giltig i teckenkodningen \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr ""
 "%s: fel uppstod vid konvertering från teckenuppsättning \"%s\" till "
 "teckenuppsättning \"%s\""
 
-#: src/msgl-iconv.c:269
+#: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "infilen saknar en huvudrad som anger teckenuppsättning"
 
-#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610
+#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2580,7 +2601,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\".  %s beror på iconv()\n"
 "och iconv() stöder inte denna konvertering."
 
-#: src/msgl-iconv.c:321
+#: src/msgl-iconv.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2589,8 +2610,8 @@ msgstr ""
 "Konvertering från \"%s\" till \"%s\" ger duplikat: några msgid som skiljer "
 "sig blir lika."
 
-#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625
-#: src/xgettext.c:617
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2599,16 +2620,16 @@ msgstr ""
 "Kan inte konvertera från \"%s\" till \"%s\". %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364
+#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s är endast giltig med %s"
 
-#: src/msgmerge.c:418
+#: src/msgmerge.c:421
 msgid "backup type"
 msgstr "säkerhetskopieringstyp"
 
-#: src/msgmerge.c:455
+#: src/msgmerge.c:458
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2631,19 +2652,19 @@ msgstr ""
 "dock bevaras punktkommentarer och filpositioner.  Om en exakt likhet\n"
 "inte kan hittas används luddig jämförelse för att ge bättre resultat.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:472
+#: src/msgmerge.c:475
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr ""
 "  def.po                      översättningar som refererar till gamla "
 "källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:474
+#: src/msgmerge.c:477
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  ref.pot                     referenser till den nya källkoden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:478
+#: src/msgmerge.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2652,7 +2673,7 @@ msgstr ""
 "  -C, --compendium=FIL        ytterligare kataloger med översättningar,\n"
 "                              kan anges flera gånger\n"
 
-#: src/msgmerge.c:484
+#: src/msgmerge.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2661,27 +2682,27 @@ msgstr ""
 "  -U, --update                updatera def.po,\n"
 "                              gör ingenting om def.po redan är aktuell\n"
 
-#: src/msgmerge.c:496
+#: src/msgmerge.c:499
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Plats för utfil i uppdateringsläge:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:498
+#: src/msgmerge.c:501
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Resultatet skrivs tillbaka till def.po.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:500
+#: src/msgmerge.c:503
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=KONTROLL       gör en säkerhetskopia av def.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:505
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr "      --suffix=SUFFIX         använd ett annat suffix än det vanliga\n"
 
-#: src/msgmerge.c:504
+#: src/msgmerge.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2700,7 +2721,7 @@ msgstr ""
 "annars\n"
 "  simple, never   gör alltid enkla säkerhetskopior\n"
 
-#: src/msgmerge.c:511
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2710,12 +2731,12 @@ msgstr ""
 "Suffix för säkerhetskopior är \"~\", om den inte sätts med --suffix eller\n"
 "miljövariabeln SIMPLE_BACKUP_SUFFIX.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr "  -N, --no-fuzzy-matching     använd inte luddig jämförelse\n"
 
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2723,22 +2744,22 @@ msgstr ""
 "      --previous              behåll föregående \"msgid\" för översatta "
 "meddelanden\n"
 
-#: src/msgmerge.c:571
+#: src/msgmerge.c:574
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       visa inte förloppsindikatorer\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1324
+#: src/msgmerge.c:1340
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1347
+#: src/msgmerge.c:1363
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "detta meddelande ska inte definiera pluralformer"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2747,7 +2768,7 @@ msgstr ""
 "%sLäste %ld gamla + %ld referenser, %ld sammanslagna, %ld luddiga, %ld "
 "saknade, %ld föråldrade.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1693
+#: src/msgmerge.c:1709
 msgid " done.\n"
 msgstr " klar.\n"
 
@@ -2892,12 +2913,12 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "  -u, --unique                skriv bara unika meddelanden, duplikat kastas\n"
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<standard in>"
 
-#: src/po-charset.c:490
+#: src/po-charset.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2906,7 +2927,7 @@ msgstr ""
 "Teckenuppsättning \"%s\" är inte namn på en portabel kodning.\n"
 "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kan misslyckas.\n"
 
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -2915,7 +2936,7 @@ msgstr ""
 "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv(),\n"
 "och iconv() stöder inte \"%s\".\n"
 
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -2923,15 +2944,15 @@ msgstr ""
 "Installation av GNU libiconv med efterföljande ominstallation av\n"
 "GNU gettext skulle lösa detta problem.\n"
 
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Fortsätter ändå, tolkningsfel kan förväntas."
 
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:579
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Fortsätter ändå."
 
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -2940,7 +2961,7 @@ msgstr ""
 "Teckenuppsättning \"%s\" stöds ej. %s beror på iconv().\n"
 "Denna version byggdes utan iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:643
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -2949,32 +2970,32 @@ msgstr ""
 "Meddelandekonvertering till användarens teckenuppsättning kommer att "
 "misslyckas.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:93
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "inkonsekvent användning av #~"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:240
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "\"msgstr[]\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:249
 #, c-format
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "\"msgid_plural\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:257
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "\"msgstr\"-delen saknas"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:396
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "första pluralformen har index som inte är noll"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:398
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "pluralform har fel index"
@@ -2984,7 +3005,7 @@ msgstr "pluralform har fel index"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "för många fel, avbryter körningen"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "ogiltig flerbytesekvens"
@@ -3028,61 +3049,61 @@ msgstr "radslut inne i en sträng"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "kontextseparator <EOT> inne i sträng"
 
-#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903
+#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "denna fil kan inte innehålla domändirektiv"
 
-#: src/read-catalog.c:373
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "meddelandedefinitionen är dubblerad"
 
-#: src/read-catalog.c:375
+#: src/read-catalog.c:374
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "detta är platsen för den första definitionen"
 
-#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200
+#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "filen \"%s\" är avkortad"
 
-#: src/read-mo.c:130
+#: src/read-mo.c:129
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet"
 
-#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275
+#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "filen \"%s\" är inte på GNUs .mo-format"
 
-#: src/read-mo.c:179
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr ""
 "filen \"%s\" innehåller en sträng som inte avslutas med nolltecknet vid %s"
 
-#: src/read-properties.c:228
+#: src/read-properties.c:227
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "varning: ogiltig \\uxxxx-syntax för Unicodetecken"
 
-#: src/read-stringtable.c:803
+#: src/read-stringtable.c:802
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/read-stringtable.c:811
+#: src/read-stringtable.c:810
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "varning: syntaxfel"
 
-#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
+#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "varning: oavslutat nyckel/värde-par"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:939
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \";\" förväntades efter sträng"
 
-#: src/read-stringtable.c:949
+#: src/read-stringtable.c:948
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr "varning: syntaxfel, \"=\" eller \";\" förväntades efter sträng"
 
@@ -3149,7 +3170,7 @@ msgstr ""
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "fel vid skrivning till standard ut"
 
-#: src/write-catalog.c:127
+#: src/write-catalog.c:126
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3157,7 +3178,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det "
 "angivna resultatformatet. Försök använda PO-filsyntax istället."
 
-#: src/write-catalog.c:130
+#: src/write-catalog.c:129
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
@@ -3165,7 +3186,7 @@ msgstr ""
 "Kan inte skriva ut flera översättningsdomäner till en enstaka fil med det "
 "angivna resultatformatet."
 
-#: src/write-catalog.c:163
+#: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
@@ -3173,7 +3194,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men resultatformatet "
 "stödjer inte dem."
 
-#: src/write-catalog.c:198
+#: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3183,7 +3204,7 @@ msgstr ""
 "stödjer inte dem. Försök generera en Java-klass med \"msgfmt --java\"\n"
 "istället för en \"properties\"-fil."
 
-#: src/write-catalog.c:203
+#: src/write-catalog.c:202
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
@@ -3191,65 +3212,59 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer, men utdataformatet "
 "stöder inte pluralhantering."
 
-#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274
+#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "kan inte skapa utfilen \"%s\""
 
-#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
 msgid "standard output"
 msgstr "standard ut"
 
-#: src/write-csharp.c:611
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men .dll-formatet för\n"
-"C# stöder inte kontext\n"
-
-#: src/write-csharp.c:678
+#: src/write-csharp.c:688
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "misslyckades med att skapa katalogen \"%s\""
 
-#: src/write-csharp.c:740
+#: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "kompilering av C# klass misslyckades, försök med --verbose"
 
-#: src/write-java.c:912
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"meddelandekatalog har kontextberoende översättningar, men Javas \n"
-"ResourceBundle-format stöder inte kontext\n"
+#: src/write-csharp.c:753
+#, c-format
+msgid "compilation of C# class failed"
+msgstr "kompilering av C# klass misslyckades"
 
-#: src/write-java.c:937
+#: src/write-java.c:975
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "inte ett giltigt Javaklassnamn: %s"
 
-#: src/write-java.c:1021
+#: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "kompilering av Javaklass misslyckades, försök med --verbose eller sätt $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213
+#: src/write-java.c:1063
+#, c-format
+msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
+msgstr "kompilering av Javaklass misslyckades, försök sätta $JAVAC"
+
+#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "fel uppstod när \"%s\" öppnades för skrivning"
 
-#: src/write-po.c:767
+#: src/write-po.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr ""
 "internationaliserade meddelanden bör inte ha kontrollsekvensen \"\\%c\""
 
-#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342
+#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3262,7 +3277,7 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättning än du.  Försök använda en ren ASCII-msgctxt istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354
+#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3275,7 +3290,7 @@ msgstr ""
 "teckenuppsättning än du.  Försök använda en ren ASCII-msgid istället.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-qt.c:668
+#: src/write-qt.c:667
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3283,7 +3298,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Qt-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/write-qt.c:694
+#: src/write-qt.c:693
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
 "1\n"
@@ -3294,7 +3309,7 @@ msgstr ""
 "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n"
 "översatta strängarna, inte i kontextsträngarna.\n"
 
-#: src/write-qt.c:718
+#: src/write-qt.c:717
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3304,12 +3319,12 @@ msgstr ""
 "men formatet för meddelandekataloger i Qt stöder Unicode endast i de\n"
 "översatta strängarna, inte i de oöversatta strängarna\n"
 
-#: src/write-resources.c:95
+#: src/write-resources.c:94
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "fel vid skrivning till subprocess %s"
 
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:130
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3317,7 +3332,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n"
 "C# .resources stödjer inte kontexter\n"
 
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:149
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3325,7 +3340,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "C# .resources stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/write-tcl.c:158
+#: src/write-tcl.c:157
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3333,7 +3348,7 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har kontextberoende översättningar men formatet för\n"
 "Tcl-meddelandekataloger stödjer inte kontexter\n"
 
-#: src/write-tcl.c:177
+#: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3341,27 +3356,27 @@ msgstr ""
 "meddelandekatalog har översättningar med pluralformer men formatet för\n"
 "Tcl-meddelandekataloger stöder inte pluralhantering\n"
 
-#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-awk.c:594
+#: src/x-awk.c:593
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutat reguljärt uttryck"
 
-#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860
+#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad teckenkonstant"
 
-#: src/x-c.c:1179
+#: src/x-c.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
 
-#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845
+#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3370,7 +3385,7 @@ msgstr ""
 "Sträng är inte i ASCII i %s%s.\n"
 "Ange källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:264
+#: src/x-csharp.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3379,7 +3394,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ogiltig multibytesekvens.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:280
+#: src/x-csharp.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3389,7 +3404,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 "\n"
 
-#: src/x-csharp.c:292
+#: src/x-csharp.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3399,7 +3414,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 "\n"
 
-#: src/x-csharp.c:301
+#: src/x-csharp.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3408,12 +3423,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: Ofullständig multibytesekvens vid radslut.\n"
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 
-#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332
+#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: iconv misslyckades"
 
-#: src/x-csharp.c:333
+#: src/x-csharp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3423,32 +3438,32 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code.\n"
 "\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259
+#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: varning: ogiltigt Unicodetecken"
 
-#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863
+#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: varning: oavslutad strängkonstant"
 
-#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357
+#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \")\" hittades där \"}\" förväntades"
 
-#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391
+#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr "%s:%d: varning: \"}\" hittades där \")\" förväntades"
 
-#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466
+#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:493
+#: src/x-glade.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3457,47 +3472,47 @@ msgstr ""
 "Språk \"glade\" stöds ej. %s beror på expat.\n"
 "Denna version byggdes utan expat.\n"
 
-#: src/x-java.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-java.c:492
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: varning: oavslutad sträng"
+msgstr "%s:%d: varning: ensamt surrogat U+%04X"
 
-#: src/x-perl.c:309
+#: src/x-perl.c:307
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr "%s:%d: hittar inte strängslutet \"%s\" någonstans före filslut"
 
-#: src/x-perl.c:1035
+#: src/x-perl.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: höger krullparentes fattas i \\x{HEXNUMMER}"
 
-#: src/x-perl.c:1155
+#: src/x-perl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\l\") för åttabitarstecknet \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1175
+#: src/x-perl.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\u\") för åttabitarstecknet \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1209
+#: src/x-perl.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig variabelinterpolation vid \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1222
+#: src/x-perl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\L\") för åttabitarstecknet \"%c\""
 
-#: src/x-perl.c:1239
+#: src/x-perl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: ogiltig sekvens (\"\\U\") för åttabitarstecknet \"%c\""
 
-#: src/x-python.c:234
+#: src/x-python.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3508,7 +3523,7 @@ msgstr ""
 "Ange källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:282
+#: src/x-python.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3519,7 +3534,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:299
+#: src/x-python.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3530,7 +3545,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:312
+#: src/x-python.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3541,7 +3556,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:322
+#: src/x-python.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3552,7 +3567,7 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:355
+#: src/x-python.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3563,27 +3578,27 @@ msgstr ""
 "Ange korrekt källkodning med --from-code eller med en kommentar enligt\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:675
+#: src/x-python.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Okänd kodning \"%s\". Fortsätter med ASCII istället."
 
-#: src/x-rst.c:110
+#: src/x-rst.c:109
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: ogiltig strängdefinition"
 
-#: src/x-rst.c:174
+#: src/x-rst.c:173
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgstr "%s:%d fattas tal efter #"
 
-#: src/x-rst.c:209
+#: src/x-rst.c:208
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: ogiltigt strängmönster"
 
-#: src/x-sh.c:1076
+#: src/x-sh.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -3592,28 +3607,28 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: varning: syntaxen $\"...\" kommer att tas bort av säkerhetsskäl; "
 "använd eval_gettext istället"
 
-#: src/xgettext.c:539
+#: src/xgettext.c:567
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "--join-existing kan inte användas då resultatet skrivs till standard ut"
 
-#: src/xgettext.c:544
+#: src/xgettext.c:572
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "xgettext måste ha nyckelord att söka efter för att fungera"
 
-#: src/xgettext.c:687
+#: src/xgettext.c:715
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "varning: filtyp \"%s\" med suffix \"%s\" är okänd; försöker med C"
 
-#: src/xgettext.c:738
+#: src/xgettext.c:766
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Extrahera översättbara strängar från givna infiler.\n"
 
-#: src/xgettext.c:761
+#: src/xgettext.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3622,23 +3637,23 @@ msgstr ""
 "  -d, --default-domain=NAMN  använd NAMN.po som utfil (i st.f. messages."
 "po) \n"
 
-#: src/xgettext.c:763
+#: src/xgettext.c:791
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=FIL            skriv resultatet till FIL\n"
 
-#: src/xgettext.c:765
+#: src/xgettext.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
 msgstr "  -p, --output-dir=KATALOG    utfiler placeras i katalogen KATALOG\n"
 
-#: src/xgettext.c:770
+#: src/xgettext.c:798
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Språkval i infiler:\n"
 
-#: src/xgettext.c:772
+#: src/xgettext.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3657,19 +3672,19 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:778
+#: src/xgettext.c:806
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                   samma som --language=C++\n"
 
-#: src/xgettext.c:780
+#: src/xgettext.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
 "extension.\n"
 msgstr "I normalläge gissas språket från filändelsen på infilen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:785
+#: src/xgettext.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3678,23 +3693,23 @@ msgstr ""
 "      --from-code=NAMN        kodning av infiler\n"
 "                                (utom för Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:816
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Normalt antas att filer är i ASCII-format.\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:821
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         slå ihop meddelanden med existerande fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:795
+#: src/xgettext.c:823
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr "  -x, --exclude-file=FIL.po   rader från FIL tas inte ut\n"
 
-#: src/xgettext.c:797
+#: src/xgettext.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -3703,17 +3718,17 @@ msgstr ""
 "  -c, --add-comments[=MÄRKE]  skriv kommentarsblock med MÄRKE (eller de\n"
 "                              före nyckelordsrader) till resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:801
+#: src/xgettext.c:829
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Språkspecifika val:\n"
 
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:831
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           extrahera alla strängar\n"
 
-#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812
+#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3726,7 +3741,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:809
+#: src/xgettext.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
@@ -3736,7 +3751,7 @@ msgstr ""
 "                              utelämnas, titta inte efter "
 "standardnyckelord)\n"
 
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3746,7 +3761,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=ORD:NR:FLAGGA    extra FLAGGA för strängar inne i argument\n"
 "                              nummer NR för nyckelord ORD\n"
 
-#: src/xgettext.c:819
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3759,58 +3774,73 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:851
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs             hantera ANSI C treteckenssekvenser i infiler\n"
 
-#: src/xgettext.c:825
+#: src/xgettext.c:853
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (bara språken C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:827
+#: src/xgettext.c:855
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    känn igen Qt-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833
+#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (bara språket C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:859
+#, c-format
+msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
+msgstr "      --kde                   känn igen KDE 4 formatsträngar\n"
+
+#: src/xgettext.c:863
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 känn igen Boost-formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:835
+#: src/xgettext.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
 msgstr ""
 "      --debug                 mer detaljerad igenkänning av formatsträngar\n"
 
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/xgettext.c:886
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr "      --properties-output     skriv en \"Java .properties\"-fil\n"
 
-#: src/xgettext.c:869
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=STRÄNG  sätt copyrightinnehavare i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:871
+#: src/xgettext.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
 msgstr ""
 "      --foreign-user          utelämna FSF copyrighttext i resultatet\n"
 
-#: src/xgettext.c:873
+#: src/xgettext.c:905
+#, c-format
+msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
+msgstr "      --package-name=PAKET    sätt paketnamn i utdata\n"
+
+#: src/xgettext.c:907
+#, c-format
+msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
+msgstr "      --package-version=VERSION  sätt paketversion i utdata\n"
+
+#: src/xgettext.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -3818,7 +3848,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=EPOST@ADRESS   sätt mottagare för msgid-"
 "felrapporter\n"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -3827,7 +3857,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRÄNG]  inled översatta strängar med STRÄNG eller "
 "\"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3836,7 +3866,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRÄNG]  avsluta översatta strängar med STRÄNG eller "
 "\"\"\n"
 
-#: src/xgettext.c:1642
+#: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
@@ -3844,16 +3874,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Ett \"--flag\"-argument har inte <ord>:<nummer>:[pass-]<flagga> syntax: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1741
+#: src/xgettext.c:1785
 msgid "standard input"
 msgstr "standard in"
 
-#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012
+#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: varning: "
 
-#: src/xgettext.c:1924
+#: src/xgettext.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -3862,7 +3892,7 @@ msgstr ""
 "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den används i en "
 "formatsträngsposition. Orsak: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1925
+#: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
@@ -3871,7 +3901,7 @@ msgstr ""
 "%s är inte en giltig formatsträng för %s trots att den är deklarerad som en. "
 "Orsak: %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1956
+#: src/xgettext.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -3885,7 +3915,7 @@ msgstr ""
 "Överväg att istället använda en formatsträng med namngivna argument\n"
 "och en mappning istället för en lista för argumenten.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2014
+#: src/xgettext.c:2058
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -3895,27 +3925,27 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") returnerar huvudet med metainformation,\n"
 "inte den tomma strängen.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2618
+#: src/xgettext.c:2664
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "tvetydig argumentspecifikation för nyckelord \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2645
+#: src/xgettext.c:2691
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "varning: kontext saknas för nyckelordet \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2670
+#: src/xgettext.c:2716
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr "varning: kontext saknas för pluralargumentet till nyckelordet \"%.*s\""
 
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2737
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "kontext misstämmer mellan singular- och pluralformen"
 
-#: src/xgettext.c:2771
+#: src/xgettext.c:2828
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -3927,7 +3957,7 @@ msgstr ""
 "på variabeln MSGID_BUGS_ADDRESS där, annars ange\n"
 "flaggan --msgid-bugs-address på kommandoraden.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2970
+#: src/xgettext.c:3035
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "språket \"%s\" okänt"
index f05b7d1a30726d1bce0e1a17c2447cfbb64f3498..ae9a92419d6f97b3623e240a98f87e0fc8795049 100644 (file)
 # 
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16\n"
+"Project-Id-Version: gettext-tools 0.16.2-pre5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: bug-gnu-gettext@gnu.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-15 02:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-06-14 15:54+0930\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-10-23 09:10+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-10-17 16:11+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.3b1\n"
+"X-Generator: LocFactoryEditor 1.7b1\n"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:134
+#: gnulib-lib/argmatch.c:133
 #, c-format
 msgid "invalid argument %s for %s"
 msgstr "đối sô không hợp lệ « %s » cho « %s »"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:135
+#: gnulib-lib/argmatch.c:134
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument %s for %s"
 msgstr "đối số mơ hồ « %s » cho « %s »"
 
-#: gnulib-lib/argmatch.c:154
+#: gnulib-lib/argmatch.c:153
 #, c-format
 msgid "Valid arguments are:"
 msgstr "Đối số hợp lệ:"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:334
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:333
 #, c-format
 msgid "cannot find a temporary directory, try setting $TMPDIR"
 msgstr "không tìm thấy thư mục tạm thời, hãy thử đặt $TMPDIR"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:348
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:347
 #, c-format
 msgid "cannot create a temporary directory using template \"%s\""
 msgstr "không thể tạo thư mục tạm thời bằng biểu mẫu « %s »"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:444
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:443
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary file %s"
 msgstr "không thể gỡ bỏ tập tin tạm thời %s"
 
-#: gnulib-lib/clean-temp.c:459
+#: gnulib-lib/clean-temp.c:458
 #, c-format
 msgid "cannot remove temporary directory %s"
 msgstr "không thể gỡ bỏ thư mục tạm thời %s"
 
-#: gnulib-lib/closeout.c:67
+#: gnulib-lib/closeout.c:66
 msgid "write error"
 msgstr "lỗi ghi"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:67 src/file-list.c:55 src/msggrep.c:245
-#: src/open-catalog.c:122 src/read-mo.c:253 src/read-tcl.c:125
-#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1750 src/xgettext.c:1763
-#: src/xgettext.c:1773
+#: gnulib-lib/copy-file.c:66 src/file-list.c:53 src/msggrep.c:244
+#: src/open-catalog.c:121 src/read-mo.c:252 src/read-tcl.c:124
+#: src/urlget.c:201 src/xgettext.c:1794 src/xgettext.c:1807
+#: src/xgettext.c:1817
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for reading"
 msgstr "gặp lỗi khi mở « %s » để đọc"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:74
+#: gnulib-lib/copy-file.c:73
 #, c-format
 msgid "cannot open backup file \"%s\" for writing"
 msgstr "không thể mở tập tin sao lưu « %s » để ghi"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:82 src/urlget.c:213
+#: gnulib-lib/copy-file.c:81 src/urlget.c:213
 #, c-format
 msgid "error reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc « %s »"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:87 gnulib-lib/copy-file.c:92
-#: gnulib-lib/copy-file.c:131
+#: gnulib-lib/copy-file.c:86 gnulib-lib/copy-file.c:91
+#: gnulib-lib/copy-file.c:130
 #, c-format
 msgid "error writing \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi ghi « %s »"
 
-#: gnulib-lib/copy-file.c:94 gnulib-lib/copy-file.c:133 src/urlget.c:223
+#: gnulib-lib/copy-file.c:93 gnulib-lib/copy-file.c:132 src/urlget.c:223
 #, c-format
 msgid "error after reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi sau khi đọc « %s »"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:280 gnulib-lib/javaversion.c:78 src/msginit.c:840
-#: src/msginit.c:908 src/msginit.c:1068 src/msginit.c:1151
-#: src/read-csharp.c:73 src/read-java.c:71 src/read-resources.c:74
-#: src/read-tcl.c:111 src/write-resources.c:78
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:310 gnulib-lib/javaversion.c:76 src/msginit.c:839
+#: src/msginit.c:914 src/msginit.c:1074 src/msginit.c:1173
+#: src/read-csharp.c:72 src/read-java.c:70 src/read-resources.c:73
+#: src/read-tcl.c:110 src/write-resources.c:77
 #, c-format
 msgid "fdopen() failed"
 msgstr "fdopen() bị lỗi"
 
-#: gnulib-lib/csharpcomp.c:540
+#: gnulib-lib/csharpcomp.c:570
 #, c-format
 msgid "C# compiler not found, try installing pnet"
 msgstr "Không tìm thấy trình biên dịch C#, hãy thử cài đặt pnet."
 
-#: gnulib-lib/csharpexec.c:344
+#: gnulib-lib/csharpexec.c:343
 #, c-format
 msgid "C# virtual machine not found, try installing pnet"
 msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo C#, hãy thử cài đặt pnet."
@@ -106,124 +106,124 @@ msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo C#, hãy thử cài đặt pnet."
 msgid "Unknown system error"
 msgstr "Lỗi hệ thống không rõ"
 
-#: gnulib-lib/execute.c:185 gnulib-lib/execute.c:261 gnulib-lib/execute.c:303
-#: gnulib-lib/pipe.c:230 gnulib-lib/pipe.c:348 gnulib-lib/pipe.c:408
-#: gnulib-lib/wait-process.c:334 gnulib-lib/wait-process.c:401
+#: gnulib-lib/execute.c:184 gnulib-lib/execute.c:260 gnulib-lib/execute.c:302
+#: gnulib-lib/pipe.c:229 gnulib-lib/pipe.c:347 gnulib-lib/pipe.c:407
+#: gnulib-lib/wait-process.c:333 gnulib-lib/wait-process.c:400
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed"
 msgstr "Tiến trình con « %s » bị lỗi"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:531 gnulib-lib/getopt.c:547
+#: gnulib-lib/getopt.c:530 gnulib-lib/getopt.c:546
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » là mơ hồ\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:580 gnulib-lib/getopt.c:584
+#: gnulib-lib/getopt.c:579 gnulib-lib/getopt.c:583
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « --%s » không cho phép đối số\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:593 gnulib-lib/getopt.c:598
+#: gnulib-lib/getopt.c:592 gnulib-lib/getopt.c:597
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %c%s » không cho phép đối số\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:641 gnulib-lib/getopt.c:660 gnulib-lib/getopt.c:976
-#: gnulib-lib/getopt.c:995
+#: gnulib-lib/getopt.c:640 gnulib-lib/getopt.c:659 gnulib-lib/getopt.c:975
+#: gnulib-lib/getopt.c:994
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « %s » cần phải có đối số\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:698 gnulib-lib/getopt.c:701
+#: gnulib-lib/getopt.c:697 gnulib-lib/getopt.c:700
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
 msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « --%s »\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:709 gnulib-lib/getopt.c:712
+#: gnulib-lib/getopt.c:708 gnulib-lib/getopt.c:711
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
 msgstr "%s: không nhận diện tùy chọn « %c%s »\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:764 gnulib-lib/getopt.c:767
+#: gnulib-lib/getopt.c:763 gnulib-lib/getopt.c:766
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 msgstr "%s: không cho phép tùy chọn « -- %c »\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:773 gnulib-lib/getopt.c:776
+#: gnulib-lib/getopt.c:772 gnulib-lib/getopt.c:775
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
 msgstr "%s: tùy chọn không hợp lệ « -- %c »\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:828 gnulib-lib/getopt.c:844 gnulib-lib/getopt.c:1048
-#: gnulib-lib/getopt.c:1066
+#: gnulib-lib/getopt.c:827 gnulib-lib/getopt.c:843 gnulib-lib/getopt.c:1047
+#: gnulib-lib/getopt.c:1065
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
 msgstr "%s: tùy chọn cần thiết đối số « -- %c »\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:897 gnulib-lib/getopt.c:913
+#: gnulib-lib/getopt.c:896 gnulib-lib/getopt.c:912
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » là mơ hồ\n"
 
-#: gnulib-lib/getopt.c:937 gnulib-lib/getopt.c:955
+#: gnulib-lib/getopt.c:936 gnulib-lib/getopt.c:954
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: tùy chọn « -W %s » không cho phép đối số\n"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:128 gnulib-lib/javacomp.c:142
-#: gnulib-lib/javacomp.c:158
+#: gnulib-lib/javacomp.c:126 gnulib-lib/javacomp.c:140
+#: gnulib-lib/javacomp.c:156
 #, c-format
 msgid "invalid source_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 "đối số « source_version » (phiên bản nguồn) không hợp lệ đối với « "
 "compile_java_class » (biên dịch hạng Java)"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:173 gnulib-lib/javacomp.c:194
+#: gnulib-lib/javacomp.c:171 gnulib-lib/javacomp.c:192
 #, c-format
 msgid "invalid target_version argument to compile_java_class"
 msgstr ""
 "đối số « target_version » (phiên bản đích) không hợp lệ đối với « "
 "compile_java_class » (biên dịch hạng Java)"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:505 src/write-csharp.c:714 src/write-java.c:988
-#: src/write-java.c:1000
+#: gnulib-lib/javacomp.c:503 src/write-csharp.c:724 src/write-java.c:1026
+#: src/write-java.c:1038
 #, c-format
 msgid "failed to create \"%s\""
 msgstr "lỗi tạo « %s »"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:512 src/write-catalog.c:254 src/write-catalog.c:318
-#: src/write-csharp.c:723 src/write-java.c:1009 src/write-mo.c:812
-#: src/write-qt.c:749 src/write-tcl.c:223
+#: gnulib-lib/javacomp.c:510 src/write-catalog.c:253 src/write-catalog.c:317
+#: src/write-csharp.c:733 src/write-java.c:1047 src/write-mo.c:811
+#: src/write-qt.c:748 src/write-tcl.c:222
 #, c-format
 msgid "error while writing \"%s\" file"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »"
 
-#: gnulib-lib/javacomp.c:2343
+#: gnulib-lib/javacomp.c:2341
 #, c-format
 msgid "Java compiler not found, try installing gcj or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "Không tìm thấy trình biên dịch Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVAC"
 
-#: gnulib-lib/javaexec.c:418
+#: gnulib-lib/javaexec.c:417
 #, c-format
 msgid "Java virtual machine not found, try installing gij or set $JAVA"
 msgstr "Không tìm thấy cơ chế ảo Java, hãy thử cài đặt gcj hoặc đặt $JAVA"
 
-#: gnulib-lib/javaversion.c:86 src/msginit.c:848 src/msginit.c:916
-#: src/msginit.c:1076
+#: gnulib-lib/javaversion.c:84 src/msginit.c:847 src/msginit.c:922
+#: src/msginit.c:1082
 #, c-format
 msgid "%s subprocess I/O error"
 msgstr "%s lỗi VR tiến trình con"
 
-#: gnulib-lib/obstack.c:424 gnulib-lib/obstack.c:426 gnulib-lib/xmalloc.c:38
-#: gnulib-lib/xsetenv.c:39 src/msgl-check.c:452 src/po-lex.c:84
-#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:436 libgettextpo/gettext-po.c:1245
+#: gnulib-lib/obstack.c:423 gnulib-lib/obstack.c:425 gnulib-lib/xmalloc.c:37
+#: gnulib-lib/xsetenv.c:38 src/msgl-check.c:473 src/po-lex.c:84
+#: src/po-lex.c:103 src/x-glade.c:588 libgettextpo/gettext-po.c:1284
 #, c-format
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hết bộ nhớ rồi"
 
-#: gnulib-lib/pipe.c:156 gnulib-lib/pipe.c:159 gnulib-lib/pipe.c:263
-#: gnulib-lib/pipe.c:266
+#: gnulib-lib/pipe.c:155 gnulib-lib/pipe.c:158 gnulib-lib/pipe.c:262
+#: gnulib-lib/pipe.c:265
 #, c-format
 msgid "cannot create pipe"
 msgstr "không thể tạo ống dẫn"
@@ -247,46 +247,46 @@ msgstr "không thể tạo ống dẫn"
 #. If you don't know what to put here, please see
 #. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
 #. and use glyphs suitable for your language.
-#: gnulib-lib/quotearg.c:229
+#: gnulib-lib/quotearg.c:228
 msgid "`"
 msgstr "« "
 
-#: gnulib-lib/quotearg.c:230
+#: gnulib-lib/quotearg.c:229
 msgid "'"
 msgstr " »"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:48
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:47
 #, c-format
 msgid "DuplicateHandle failed with error code 0x%08x"
 msgstr "DuplicateHandle bị lỗi với mã lỗi 0x%08x"
 
-#: gnulib-lib/w32spawn.h:53
+#: gnulib-lib/w32spawn.h:52
 #, c-format
 msgid "_open_osfhandle failed"
 msgstr "_open_osfhandle bị lỗi"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:277 gnulib-lib/wait-process.c:309
-#: gnulib-lib/wait-process.c:367
+#: gnulib-lib/wait-process.c:276 gnulib-lib/wait-process.c:308
+#: gnulib-lib/wait-process.c:366
 #, c-format
 msgid "%s subprocess"
 msgstr "%s tiến trình con"
 
-#: gnulib-lib/wait-process.c:326 gnulib-lib/wait-process.c:393
+#: gnulib-lib/wait-process.c:325 gnulib-lib/wait-process.c:392
 #, c-format
 msgid "%s subprocess got fatal signal %d"
 msgstr "%s tiến trình con nhập tín hiệu nghiêm trọng %d"
 
-#: src/format.c:149
+#: src/format.c:143
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid %s format string, unlike 'msgid'. Reason: %s"
 msgstr ""
 "« %s » không phải là một chuỗi định dạng %s hợp lệ, khác với « msgid ». Lý "
 "do : %s"
 
-#: src/format-awk.c:510 src/format-boost.c:618 src/format-elisp.c:349
-#: src/format-gcc-internal.c:624 src/format-librep.c:313
-#: src/format-pascal.c:402 src/format-perl.c:585 src/format-php.c:351
-#: src/format-qt.c:138 src/format-tcl.c:391 src/format-ycp.c:145
+#: src/format-awk.c:509 src/format-boost.c:617 src/format-elisp.c:348
+#: src/format-gcc-internal.c:623 src/format-librep.c:312
+#: src/format-pascal.c:401 src/format-perl.c:584 src/format-php.c:350
+#: src/format-qt.c:170 src/format-tcl.c:390 src/format-ycp.c:144
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument %u, as in '%s', doesn't exist in 'msgid'"
@@ -294,31 +294,31 @@ msgstr ""
 "một đặc tả định dạng cho đối số %u, như trong « %s », không tồn tại trong « "
 "msgid »"
 
-#: src/format-awk.c:520 src/format-boost.c:628 src/format-elisp.c:359
-#: src/format-gcc-internal.c:634 src/format-librep.c:323
-#: src/format-pascal.c:412 src/format-perl.c:595 src/format-php.c:361
-#: src/format-qt.c:137 src/format-tcl.c:401 src/format-ycp.c:144
+#: src/format-awk.c:519 src/format-boost.c:627 src/format-elisp.c:358
+#: src/format-gcc-internal.c:633 src/format-librep.c:322
+#: src/format-pascal.c:411 src/format-perl.c:594 src/format-php.c:360
+#: src/format-qt.c:169 src/format-tcl.c:400 src/format-ycp.c:143
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument %u doesn't exist in '%s'"
 msgstr "một đặc tả định dạng cho đối số %u, không tồn tại trong « %s »"
 
-#: src/format-awk.c:540 src/format-boost.c:648 src/format-c.c:911
-#: src/format-elisp.c:379 src/format-gcc-internal.c:654
-#: src/format-librep.c:343 src/format-pascal.c:432 src/format-perl.c:615
-#: src/format-php.c:381 src/format-python.c:511 src/format-tcl.c:421
+#: src/format-awk.c:539 src/format-boost.c:647 src/format-c.c:910
+#: src/format-elisp.c:378 src/format-gcc-internal.c:653
+#: src/format-librep.c:342 src/format-pascal.c:431 src/format-perl.c:614
+#: src/format-php.c:380 src/format-python.c:510 src/format-tcl.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument %u are not the same"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » cho đối số %u không phải trùng"
 
-#: src/format-boost.c:450
+#: src/format-boost.c:449
 #, c-format
 msgid "The directive number %u starts with | but does not end with |."
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u bắt đầu với ký hiệu ống dẫn « | » nhưng không kết thúc với « | »."
 
-#: src/format-c.c:182
+#: src/format-c.c:181
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the token after '<' is not the name of a format "
@@ -328,38 +328,38 @@ msgstr ""
 "tả định dạng. Những tên vĩ lệnh hợp lệ được liệt kê trong ISO C 99 tiết đoạn "
 "7.8.1."
 
-#: src/format-c.c:589
+#: src/format-c.c:588
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the token after '<' is not followed by '>'."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, hiệu bài nằm sau « < » không có « > » đi theo. "
 
-#: src/format-c.c:815
+#: src/format-c.c:814
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u but ignores argument number %u."
 msgstr ""
 "Chuỗi này tham chiệu đến đối số có số %u nhưng mà bỏ qua đối số có số %u."
 
-#: src/format-c.c:902 src/format-csharp.c:207 src/format-python.c:502
+#: src/format-c.c:901 src/format-csharp.c:206 src/format-python.c:501
 #, c-format
 msgid "number of format specifications in 'msgid' and '%s' does not match"
 msgstr "số đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » không phải trùng"
 
-#: src/format-csharp.c:89 src/format-java.c:206
+#: src/format-csharp.c:88 src/format-java.c:205
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '{' is not followed by an argument number."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu ngoặc móc mở « { » không có số đối số đi theo."
 
-#: src/format-csharp.c:110
+#: src/format-csharp.c:109
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, ',' is not followed by a number."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, dấu phẩy « , » không có một con số đi theo."
 
-#: src/format-csharp.c:131 src/format-java.c:192
+#: src/format-csharp.c:130 src/format-java.c:191
 msgid ""
 "The string ends in the middle of a directive: found '{' without matching '}'."
 msgstr "Chuỗi này kết thúc ở giữa chỉ thị: tìm « { » không có « } » tương ứng."
 
-#: src/format-csharp.c:140
+#: src/format-csharp.c:139
 #, c-format
 msgid ""
 "The directive number %u ends with an invalid character '%c' instead of '}'."
@@ -367,66 +367,74 @@ msgstr ""
 "Chỉ thị số %u kết thúc với ký tự không hợp lệ « %c » thay vì dấu ngoặc móc "
 "đóng « } »."
 
-#: src/format-csharp.c:141
+#: src/format-csharp.c:140
 #, c-format
 msgid "The directive number %u ends with an invalid character instead of '}'."
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u kết thúc với một ký tự không hợp lệ, thay vì dấu ngoặc móc "
 "đóng « } »."
 
-#: src/format-csharp.c:162 src/format-java.c:347
+#: src/format-csharp.c:161 src/format-java.c:346
 msgid ""
 "The string starts in the middle of a directive: found '}' without matching "
 "'{'."
 msgstr "Chuỗi bắt đầu ở giữa chỉ thị: tìm « } » không có « { » tương ứng."
 
-#: src/format-csharp.c:163
+#: src/format-csharp.c:162
 #, c-format
 msgid "The string contains a lone '}' after directive number %u."
 msgstr "Chuỗi chứa một « } » riêng lẻ nằm sau chỉ thị số %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:254
+#: src/format-gcc-internal.c:253
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the flags combination is invalid."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa tổ hợp cờ không hợp lệ."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:291 src/format-gcc-internal.c:397
+#: src/format-gcc-internal.c:290
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a precision is not allowed before '%c'."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép độ chính xác nằm trước « %c »."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:333
+#: src/format-gcc-internal.c:332
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number for the precision must be "
 "equal to %u."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, số đối số cho độ chính xác phải bằng %u."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:405
+#: src/format-gcc-internal.c:396
+#, c-format
+msgid ""
+"In the directive number %u, a precision specification is not allowed before "
+"'%c'."
+msgstr ""
+"Trong chỉ thị số %u, không cho phép đặc tả độ chính xác nằm trước « %c »."
+
+#: src/format-gcc-internal.c:404
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the precision specification is invalid."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa đặc tả độ chính xác không hợp lệ."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:460
+#: src/format-gcc-internal.c:459
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, flags are not allowed before '%c'."
 msgstr "Trong chỉ thị số %u, không cho phép cờ nằm trước « %c »."
 
-#: src/format-gcc-internal.c:672
+#: src/format-gcc-internal.c:671
 #, c-format
 msgid "'msgid' uses %%m but '%s' doesn't"
 msgstr "« msgid » dùng %%m còn « %s » không phải"
 
-#: src/format-gcc-internal.c:675
+#: src/format-gcc-internal.c:674
 #, c-format
 msgid "'msgid' does not use %%m but '%s' uses %%m"
-msgstr "« msgid » không dùng %%m còn « %s » có phải"
+msgstr "« msgid » không dùng %%m còn « %s » có phải dùng %%m"
 
-#: src/format-invalid.h:23
+#: src/format-invalid.h:22
 msgid "The string ends in the middle of a directive."
 msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị."
 
-#: src/format-invalid.h:26
+#: src/format-invalid.h:25
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through absolute argument numbers and "
 "through unnumbered argument specifications."
@@ -434,13 +442,13 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai số tuyệt đối và đặc tả đối số không "
 "có số."
 
-#: src/format-invalid.h:29
+#: src/format-invalid.h:28
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number 0 is not a positive integer."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) không phải số nguyên dương."
 
-#: src/format-invalid.h:31
+#: src/format-invalid.h:30
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the width's argument number 0 is not a positive "
@@ -448,7 +456,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) của độ rộng không phải số nguyên dương."
 
-#: src/format-invalid.h:33
+#: src/format-invalid.h:32
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the precision's argument number 0 is not a "
@@ -456,28 +464,28 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa đối số (số 0) của độ chính xác không phải số nguyên dương."
 
-#: src/format-invalid.h:37
+#: src/format-invalid.h:36
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a valid conversion "
 "specifier."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa ký tự « %c » không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ."
 
-#: src/format-invalid.h:38
+#: src/format-invalid.h:37
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a valid "
 "conversion specifier."
 msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thi số %u không phải đặc tả chuyển đổi hợp lệ."
 
-#: src/format-invalid.h:41
+#: src/format-invalid.h:40
 #, c-format
 msgid "The string refers to argument number %u in incompatible ways."
 msgstr ""
 "Chuỗi tham chiệu đến đối số có số %u bằng nhiều cách không tương thích với "
 "nhau."
 
-#: src/format-java.c:241
+#: src/format-java.c:240
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid date/time "
@@ -485,18 +493,18 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa chuỗi phụ « %s » không phải kiểu dáng ngày/giờ hợp lệ."
 
-#: src/format-java.c:252 src/format-java.c:286 src/format-java.c:315
+#: src/format-java.c:251 src/format-java.c:285 src/format-java.c:314
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, \"%s\" is not followed by a comma."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa « %s » không có dấu phẩy đi theo."
 
-#: src/format-java.c:275
+#: src/format-java.c:274
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the substring \"%s\" is not a valid number style."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa chuỗi phụ « %s » không phải kiểu dáng con số hợp lệ."
 
-#: src/format-java.c:324
+#: src/format-java.c:323
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the argument number is not followed by a comma "
@@ -505,12 +513,12 @@ msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa số hiệu đối số không có dấu phẩy và một của « %s »,  « %s "
 "»,  « %s »,  « %s » theo sau."
 
-#: src/format-java.c:573
+#: src/format-java.c:572
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, a choice contains no number."
 msgstr "Chỉ thị số %u có một lựa chọn không chứa con số."
 
-#: src/format-java.c:584
+#: src/format-java.c:583
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, a choice contains a number that is not followed "
@@ -519,7 +527,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ thị số %u có một lựa chọn chứa con số không có dấu « < », « # » hay « %s » "
 "theo sau."
 
-#: src/format-java.c:746
+#: src/format-java.c:745
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument {%u}, as in '%s', doesn't exist in "
@@ -528,20 +536,20 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, như trong « %s », không tồn tại trong « "
 "msgid »"
 
-#: src/format-java.c:756
+#: src/format-java.c:755
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument {%u} doesn't exist in '%s'"
 msgstr "đặc tả định dạng cho đối số {%u}, không tồn tại trong « %s »"
 
-#: src/format-java.c:776
+#: src/format-java.c:775
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument {%u} are not the same"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » cho đối số {%u} không phải trùng"
 
-#: src/format-lisp.c:2338 src/format-lisp.c:2350 src/format-scheme.c:2364
-#: src/format-scheme.c:2376
+#: src/format-lisp.c:2337 src/format-lisp.c:2349 src/format-scheme.c:2363
+#: src/format-scheme.c:2375
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, parameter %u is of type '%s' but a parameter of "
@@ -550,7 +558,7 @@ msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa tham số %u có kiểu « %s » nhưng lẽ ra phải có tham số kiểu "
 "« %s »."
 
-#: src/format-lisp.c:2373 src/format-scheme.c:2399
+#: src/format-lisp.c:2372 src/format-scheme.c:2398
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, too many parameters are given; expected at most %"
@@ -561,33 +569,33 @@ msgid_plural ""
 msgstr[0] ""
 "Chỉ thị số %u có quá nhiều tham số, còn mong đợi nhiều nhất %u tham số."
 
-#: src/format-lisp.c:2497 src/format-scheme.c:2500
+#: src/format-lisp.c:2496 src/format-scheme.c:2499
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '%c' is not followed by a digit."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa « %c » không có chữ số đi theo."
 
-#: src/format-lisp.c:2737 src/format-scheme.c:2755
+#: src/format-lisp.c:2736 src/format-scheme.c:2754
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, the argument %d is negative."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa đối số « %d » âm."
 
-#: src/format-lisp.c:2806
+#: src/format-lisp.c:2805
 msgid "The string ends in the middle of a ~/.../ directive."
 msgstr "Chuỗi kết thúc ở giữa chỉ thị kiểu « ~/.../ »."
 
-#: src/format-lisp.c:2844 src/format-lisp.c:3109 src/format-lisp.c:3226
-#: src/format-lisp.c:3286 src/format-lisp.c:3398 src/format-scheme.c:2841
-#: src/format-scheme.c:3106 src/format-scheme.c:3223 src/format-scheme.c:3321
+#: src/format-lisp.c:2843 src/format-lisp.c:3108 src/format-lisp.c:3225
+#: src/format-lisp.c:3285 src/format-lisp.c:3397 src/format-scheme.c:2840
+#: src/format-scheme.c:3105 src/format-scheme.c:3222 src/format-scheme.c:3320
 #, c-format
 msgid "Found '~%c' without matching '~%c'."
 msgstr "Tìm « ~%c » không có « ~%c » tương ứng."
 
-#: src/format-lisp.c:2864 src/format-scheme.c:2861
+#: src/format-lisp.c:2863 src/format-scheme.c:2860
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, both the @ and the : modifiers are given."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa cả hai dấu sửa đổi « @ » và « : »."
 
-#: src/format-lisp.c:2977 src/format-scheme.c:2974
+#: src/format-lisp.c:2976 src/format-scheme.c:2973
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, '~:[' is not followed by two clauses, separated "
@@ -595,29 +603,29 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa « ~:[ » không có hai mệnh đề đi theo, định giớí bằng « ~; »."
 
-#: src/format-lisp.c:3327 src/format-scheme.c:3264
+#: src/format-lisp.c:3326 src/format-scheme.c:3263
 #, c-format
 msgid "In the directive number %u, '~;' is used in an invalid position."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa « ~; » được dùng ở vị trí không hợp lệ."
 
-#: src/format-lisp.c:3433 src/format-scheme.c:3356
+#: src/format-lisp.c:3432 src/format-scheme.c:3355
 msgid "The string refers to some argument in incompatible ways."
 msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến một đối số nào đó bằng nhiều cách không tương thích với "
 "nhau."
 
-#: src/format-lisp.c:3475 src/format-scheme.c:3398
+#: src/format-lisp.c:3474 src/format-scheme.c:3397
 #, c-format
 msgid "format specifications in 'msgid' and '%s' are not equivalent"
 msgstr "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » không phải tương đương"
 
-#: src/format-lisp.c:3491 src/format-scheme.c:3414
+#: src/format-lisp.c:3490 src/format-scheme.c:3413
 #, c-format
 msgid "format specifications in '%s' are not a subset of those in 'msgid'"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong « %s » không phải tập con của đặc tả trong « msgid »"
 
-#: src/format-perl.c:434
+#: src/format-perl.c:433
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the size specifier is incompatible with the "
@@ -626,12 +634,12 @@ msgstr ""
 "Chỉ thị số %u chứa đặc tả kích cỡ không tương thích với đặc tả chuyển đổi « %"
 "c »."
 
-#: src/format-perl-brace.c:200 src/format-python.c:460 src/format-sh.c:308
+#: src/format-perl-brace.c:199 src/format-python.c:459 src/format-sh.c:307
 #, c-format
 msgid "a format specification for argument '%s' doesn't exist in '%s'"
 msgstr "đặc tả định dạng cho đối số « %s » không tồn tại trong « %s »"
 
-#: src/format-python.c:113
+#: src/format-python.c:112
 msgid ""
 "The string refers to arguments both through argument names and through "
 "unnamed argument specifications."
@@ -639,14 +647,14 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến đối số bằng cả hai tên đối số và đặc tả đối số không "
 "tên."
 
-#: src/format-python.c:344
+#: src/format-python.c:343
 #, c-format
 msgid "The string refers to the argument named '%s' in incompatible ways."
 msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến đối số tên « %s » bằng nhiều cách không tương thích với "
 "nhau."
 
-#: src/format-python.c:420
+#: src/format-python.c:419
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a mapping, those in '%s' expect a "
@@ -655,7 +663,7 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong « msgid » mong đợi sự ánh xạ, còn đặc tả trong « %s » "
 "mong đợi đồ nhiều thành phần"
 
-#: src/format-python.c:427
+#: src/format-python.c:426
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' expect a tuple, those in '%s' expect a "
@@ -664,7 +672,7 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong « msgid » mong đợi đồ nhiều thành phần, còn đặc tả "
 "trong « %s » mong đợi sự ánh xạ"
 
-#: src/format-python.c:450 src/format-sh.c:298
+#: src/format-python.c:449 src/format-sh.c:297
 #, c-format
 msgid ""
 "a format specification for argument '%s', as in '%s', doesn't exist in "
@@ -673,23 +681,27 @@ msgstr ""
 "đặc tả định dạng cho đối số « %s », như trong « %s », không tồn tại trong « "
 "msgid »"
 
-#: src/format-python.c:480
+#: src/format-python.c:479
 #, c-format
 msgid ""
 "format specifications in 'msgid' and '%s' for argument '%s' are not the same"
 msgstr ""
 "đặc tả định dạng trong « msgid » và « %s » cho đối số « %s » không phải trùng"
 
-#: src/format-qt.c:81
+#: src/format-qt.c:152
 #, c-format
-msgid "Multiple references to %%%c."
-msgstr "Nhiều tham chiếu đến « %%%c »."
+msgid ""
+"'msgid' is a simple format string, but '%s' is not: it contains an 'L' flag "
+"or a double-digit argument number"
+msgstr ""
+"« msgid » là chuỗi định dạng đơn giản, nhưng « %s » không phải: nó chứa một cờ "
+"« L » hay một số kiểu đối số có hai chữ số"
 
-#: src/format-sh.c:80
+#: src/format-sh.c:79
 msgid "The string refers to a shell variable with a non-ASCII name."
 msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có tên khác ASCII."
 
-#: src/format-sh.c:82
+#: src/format-sh.c:81
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable with complex shell brace syntax. This "
 "syntax is unsupported here due to security reasons."
@@ -697,7 +709,7 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có cú pháp dấu ngoặc trình bao phức tạp. "
 "Ở đây không hỗ trợ cú pháp đó, vì lý do bảo mật."
 
-#: src/format-sh.c:84
+#: src/format-sh.c:83
 msgid ""
 "The string refers to a shell variable whose value may be different inside "
 "shell functions."
@@ -705,45 +717,46 @@ msgstr ""
 "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có giá trị có thể khác trong hàm trình "
 "bao."
 
-#: src/format-sh.c:86
+#: src/format-sh.c:85
 msgid "The string refers to a shell variable with an empty name."
 msgstr "Chuỗi tham chiếu đến biến trình bao có tên rỗng."
 
-#: src/format-ycp.c:91
+#: src/format-ycp.c:90
 #, c-format
 msgid ""
 "In the directive number %u, the character '%c' is not a digit between 1 and "
 "9."
 msgstr "Chỉ thị số %u chứa ky tự « %c » không phải chữ số nằm giữa 1 và 9."
 
-#: src/format-ycp.c:92
+#: src/format-ycp.c:91
 #, c-format
 msgid ""
 "The character that terminates the directive number %u is not a digit between "
 "1 and 9."
 msgstr "Ký tự kết thúc chỉ thị số %u không phải chữ số nằm giữa 1 và 9."
 
-#: src/hostname.c:179 src/msgattrib.c:326 src/msgcat.c:282 src/msgcmp.c:162
-#: src/msgcomm.c:269 src/msgconv.c:224 src/msgen.c:212 src/msgexec.c:179
-#: src/msgfilter.c:281 src/msgfmt.c:365 src/msggrep.c:399 src/msginit.c:258
-#: src/msgmerge.c:320 src/msgunfmt.c:251 src/msguniq.c:248
-#: src/recode-sr-latin.c:111 src/urlget.c:131 src/xgettext.c:509
+#: src/hostname.c:178 src/msgattrib.c:325 src/msgcat.c:281 src/msgcmp.c:161
+#: src/msgcomm.c:268 src/msgconv.c:223 src/msgen.c:211 src/msgexec.c:178
+#: src/msgfilter.c:280 src/msgfmt.c:364 src/msggrep.c:398 src/msginit.c:256
+#: src/msgmerge.c:322 src/msgunfmt.c:250 src/msguniq.c:247
+#: src/recode-sr-latin.c:110 src/urlget.c:130 src/xgettext.c:530
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"This is free software; see the source for copying conditions.  There is NO\n"
-"warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
-"Tác quyền © %s của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
-"Đây là phần mềm tự do ; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n"
-"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
-"KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
+"Tác quyền © %s Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+"Giấy Phép Công Cộng GNU (GPL), phiên bản 3 hay sau <http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Đây là phần mềm tự do : bạn có quyền thay đổi và phát hành lại nó.\n"
+"KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, với điều kiện được pháp luật cho phép.\n"
 
 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgcmp.c:167
 #: src/msgcomm.c:274 src/msgconv.c:229 src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184
-#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:263
-#: src/msgmerge.c:325 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
-#: src/xgettext.c:514
+#: src/msgfilter.c:286 src/msgfmt.c:370 src/msggrep.c:404 src/msginit.c:262
+#: src/msgmerge.c:328 src/msgunfmt.c:256 src/msguniq.c:253 src/urlget.c:136
+#: src/xgettext.c:536
 #, c-format
 msgid "Written by %s.\n"
 msgstr "Tác giả: %s.\n"
@@ -752,26 +765,26 @@ msgstr "Tác giả: %s.\n"
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
 #: src/hostname.c:184 src/msgattrib.c:331 src/msgcat.c:287 src/msgconv.c:229
 #: src/msgen.c:217 src/msgexec.c:184 src/msgfilter.c:286 src/msggrep.c:404
-#: src/msginit.c:263 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
+#: src/msginit.c:262 src/msguniq.c:253 src/recode-sr-latin.c:121
 #: src/urlget.c:136
 msgid "Bruno Haible"
 msgstr "Bruno Haible"
 
-#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:273 src/recode-sr-latin.c:130
+#: src/hostname.c:194 src/msginit.c:272 src/recode-sr-latin.c:130
 #, c-format
 msgid "too many arguments"
 msgstr "quá nhiều đối số"
 
 #: src/hostname.c:207 src/msgattrib.c:391 src/msgcat.c:350 src/msgcmp.c:198
 #: src/msgcomm.c:342 src/msgconv.c:286 src/msgen.c:270 src/msgexec.c:236
-#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:347
-#: src/msgmerge.c:446 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
-#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:730
+#: src/msgfilter.c:391 src/msgfmt.c:625 src/msggrep.c:495 src/msginit.c:346
+#: src/msgmerge.c:449 src/msgunfmt.c:411 src/msguniq.c:309
+#: src/recode-sr-latin.c:143 src/urlget.c:159 src/xgettext.c:758
 #, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
 msgstr "Hãy thử lệnh « %s --help » để xem thông tin thêm.\n"
 
-#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:351 src/recode-sr-latin.c:148
+#: src/hostname.c:211 src/msginit.c:350 src/recode-sr-latin.c:148
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Usage: %s [OPTION]\n"
 msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY CHỌN]\n"
@@ -808,27 +821,27 @@ msgstr "  -i, --ip-address            các _địa chỉ_ cho tên máy đó\n"
 
 #: src/hostname.c:228 src/msgattrib.c:497 src/msgcat.c:454 src/msgcmp.c:245
 #: src/msgcomm.c:436 src/msgconv.c:362 src/msgen.c:343 src/msgexec.c:278
-#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:403
-#: src/msgmerge.c:563 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
-#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:880
+#: src/msgfilter.c:477 src/msgfmt.c:747 src/msggrep.c:605 src/msginit.c:402
+#: src/msgmerge.c:566 src/msgunfmt.c:509 src/msguniq.c:398
+#: src/recode-sr-latin.c:161 src/urlget.c:173 src/xgettext.c:916
 #, c-format, no-wrap
 msgid "Informative output:\n"
 msgstr "Kết xuất thông tin:\n"
 
 #: src/hostname.c:230 src/msgattrib.c:499 src/msgcat.c:456 src/msgcmp.c:247
 #: src/msgcomm.c:438 src/msgconv.c:364 src/msgen.c:345 src/msgexec.c:280
-#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:405
-#: src/msgmerge.c:565 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
-#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:882
+#: src/msgfilter.c:479 src/msgfmt.c:749 src/msggrep.c:607 src/msginit.c:404
+#: src/msgmerge.c:568 src/msgunfmt.c:511 src/msguniq.c:400
+#: src/recode-sr-latin.c:164 src/urlget.c:175 src/xgettext.c:918
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -h, --help                  display this help and exit\n"
 msgstr "  -h, --help                  hiện _trợ giúp_ này rồi thoát\n"
 
 #: src/hostname.c:232 src/msgattrib.c:501 src/msgcat.c:458 src/msgcmp.c:249
 #: src/msgcomm.c:440 src/msgconv.c:366 src/msgen.c:347 src/msgexec.c:282
-#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:407
-#: src/msgmerge.c:567 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
-#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:884
+#: src/msgfilter.c:481 src/msgfmt.c:751 src/msggrep.c:609 src/msginit.c:406
+#: src/msgmerge.c:570 src/msgunfmt.c:513 src/msguniq.c:402
+#: src/recode-sr-latin.c:167 src/urlget.c:177 src/xgettext.c:920
 #, c-format, no-wrap
 msgid "  -V, --version               output version information and exit\n"
 msgstr "  -V, --version               xuất thông tin _phiên bản_ rồi thoát\n"
@@ -839,9 +852,9 @@ msgstr "  -V, --version               xuất thông tin _phiên bản_ rồi tho
 #. bugs (typically your translation team's web or email address).
 #: src/hostname.c:239 src/msgattrib.c:508 src/msgcat.c:465 src/msgcmp.c:256
 #: src/msgcomm.c:447 src/msgconv.c:373 src/msgen.c:354 src/msgexec.c:289
-#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:414
-#: src/msgmerge.c:578 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
-#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:891
+#: src/msgfilter.c:488 src/msgfmt.c:762 src/msggrep.c:616 src/msginit.c:413
+#: src/msgmerge.c:581 src/msgunfmt.c:522 src/msguniq.c:409
+#: src/recode-sr-latin.c:174 src/urlget.c:184 src/xgettext.c:927
 msgid "Report bugs to <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 
@@ -850,8 +863,8 @@ msgstr "Hãy thông báo lỗi cho <bug-gnu-gettext@gnu.org>.\n"
 msgid "could not get host name"
 msgstr "không thể lấy tên máy"
 
-#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:151 src/msgfilter.c:211
-#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:196 src/msguniq.c:268
+#: src/msgattrib.c:346 src/msgconv.c:244 src/msgexec.c:150 src/msgfilter.c:210
+#: src/msggrep.c:419 src/msginit.c:194 src/msguniq.c:268
 #, c-format
 msgid "at most one input file allowed"
 msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin nhập"
@@ -860,9 +873,10 @@ msgstr "cho phép nhiều nhất một tập tin nhập"
 #: src/msgcomm.c:284 src/msgcomm.c:288 src/msgconv.c:250 src/msgconv.c:254
 #: src/msgen.c:239 src/msgen.c:243 src/msgfilter.c:301 src/msgfilter.c:305
 #: src/msgfmt.c:409 src/msgfmt.c:417 src/msgfmt.c:432 src/msgfmt.c:454
-#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:350 src/msgmerge.c:371
-#: src/msgmerge.c:375 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
-#: src/xgettext.c:524 src/xgettext.c:528 src/xgettext.c:535
+#: src/msggrep.c:425 src/msggrep.c:429 src/msgmerge.c:353 src/msgmerge.c:374
+#: src/msgmerge.c:378 src/msgunfmt.c:287 src/msguniq.c:274 src/msguniq.c:278
+#: src/xgettext.c:546 src/xgettext.c:550 src/xgettext.c:557 src/xgettext.c:560
+#: src/xgettext.c:563
 #, c-format
 msgid "%s and %s are mutually exclusive"
 msgstr "%s và %s loại từ lẫn nhau"
@@ -883,7 +897,7 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:404 src/msgcat.c:371 src/msgcmp.c:216 src/msgcomm.c:362
 #: src/msgconv.c:298 src/msgen.c:286 src/msgexec.c:259 src/msgfilter.c:403
-#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:361 src/msgmerge.c:467 src/msgunfmt.c:423
+#: src/msggrep.c:509 src/msginit.c:360 src/msgmerge.c:470 src/msgunfmt.c:423
 #: src/msguniq.c:329
 #, c-format
 msgid ""
@@ -894,8 +908,8 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:407 src/msgcat.c:374 src/msgcmp.c:219 src/msgcomm.c:365
 #: src/msgconv.c:301 src/msgen.c:289 src/msgexec.c:262 src/msgfilter.c:406
-#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:364 src/msgmerge.c:470
-#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:748
+#: src/msgfmt.c:643 src/msggrep.c:512 src/msginit.c:363 src/msgmerge.c:473
+#: src/msgunfmt.c:437 src/msguniq.c:332 src/xgettext.c:776
 #, c-format
 msgid "Input file location:\n"
 msgstr "Vị trí tập tin nhập:\n"
@@ -907,8 +921,8 @@ msgstr "  TẬP_TIN_NHẬP              tập tin PO nhập vào\n"
 
 #: src/msgattrib.c:411 src/msgcat.c:380 src/msgcmp.c:225 src/msgcomm.c:371
 #: src/msgconv.c:305 src/msgen.c:293 src/msgexec.c:266 src/msgfilter.c:410
-#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:476 src/msguniq.c:336
-#: src/xgettext.c:754
+#: src/msgfmt.c:647 src/msggrep.c:516 src/msgmerge.c:479 src/msguniq.c:336
+#: src/xgettext.c:782
 #, c-format
 msgid ""
 "  -D, --directory=DIRECTORY   add DIRECTORY to list for input files search\n"
@@ -925,21 +939,21 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:416 src/msgcat.c:385 src/msgcomm.c:376 src/msgconv.c:310
 #: src/msgen.c:298 src/msgfilter.c:415 src/msgfmt.c:667 src/msggrep.c:521
-#: src/msginit.c:372 src/msgmerge.c:488 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
-#: src/xgettext.c:759
+#: src/msginit.c:371 src/msgmerge.c:491 src/msgunfmt.c:477 src/msguniq.c:341
+#: src/xgettext.c:787
 #, c-format
 msgid "Output file location:\n"
 msgstr "Vị trí tấp tin xuất:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:418 src/msgcat.c:387 src/msgcomm.c:378 src/msgconv.c:312
 #: src/msgen.c:300 src/msgfilter.c:417 src/msgfmt.c:669 src/msggrep.c:523
-#: src/msgmerge.c:490 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
+#: src/msgmerge.c:493 src/msgunfmt.c:479 src/msguniq.c:343
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output-file=TẬP_TIN     ghi kết _xuất_ vào _tập tin_ này\n"
 
 #: src/msgattrib.c:420 src/msgcat.c:389 src/msgcomm.c:380 src/msgconv.c:314
-#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:492
+#: src/msgen.c:302 src/msgfilter.c:419 src/msggrep.c:525 src/msgmerge.c:495
 #: src/msgunfmt.c:481 src/msguniq.c:345
 #, c-format
 msgid ""
@@ -1065,14 +1079,14 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:460 src/msgcat.c:405 src/msgcmp.c:237 src/msgcomm.c:396
 #: src/msgconv.c:325 src/msgen.c:306 src/msgexec.c:271 src/msgfilter.c:438
-#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:380 src/msgmerge.c:525
+#: src/msgfmt.c:712 src/msggrep.c:568 src/msginit.c:379 src/msgmerge.c:528
 #: src/msguniq.c:356
 #, c-format
 msgid "Input file syntax:\n"
 msgstr "Cú pháp tập tin nhập:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:462 src/msgconv.c:327 src/msgen.c:308 src/msgexec.c:273
-#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:382 src/msguniq.c:358
+#: src/msgfilter.c:440 src/msggrep.c:570 src/msginit.c:381 src/msguniq.c:358
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input file is in Java .properties syntax\n"
@@ -1081,7 +1095,7 @@ msgstr ""
 "\ttập tin nhập có cú pháp .properties (tài sản) của Java (_tài sản_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:464 src/msgconv.c:329 src/msgen.c:310 src/msgexec.c:275
-#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:384 src/msguniq.c:360
+#: src/msgfilter.c:442 src/msggrep.c:572 src/msginit.c:383 src/msguniq.c:360
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input file is in NeXTstep/GNUstep .strings "
@@ -1093,15 +1107,15 @@ msgstr ""
 
 #: src/msgattrib.c:467 src/msgcat.c:413 src/msgcomm.c:404 src/msgconv.c:332
 #: src/msgen.c:313 src/msgfilter.c:445 src/msgfmt.c:740 src/msggrep.c:575
-#: src/msginit.c:387 src/msgmerge.c:533 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
-#: src/xgettext.c:838
+#: src/msginit.c:386 src/msgmerge.c:536 src/msgunfmt.c:485 src/msguniq.c:363
+#: src/xgettext.c:870
 #, c-format
 msgid "Output details:\n"
 msgstr "Chi tiết xuất:\n"
 
 #: src/msgattrib.c:469 src/msgcat.c:426 src/msgcomm.c:406 src/msgconv.c:334
-#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:535 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
-#: src/xgettext.c:840
+#: src/msgen.c:315 src/msgmerge.c:538 src/msgunfmt.c:487 src/msguniq.c:370
+#: src/xgettext.c:872
 #, c-format
 msgid ""
 "  -e, --no-escape             do not use C escapes in output (default)\n"
@@ -1110,8 +1124,8 @@ msgstr ""
 "\tkhông dùng ký tự thoát C trong kết xuất [mặc định] (_không thoát_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:471 src/msgcat.c:428 src/msgcomm.c:408 src/msgconv.c:336
-#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:537 src/msgunfmt.c:489
-#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:842
+#: src/msgen.c:317 src/msgfilter.c:449 src/msgmerge.c:540 src/msgunfmt.c:489
+#: src/msguniq.c:372 src/xgettext.c:874
 #, c-format
 msgid ""
 "  -E, --escape                use C escapes in output, no extended chars\n"
@@ -1120,15 +1134,15 @@ msgstr ""
 "\tdùng ký tự thoát C trong kết xuất, không có ký tự đã mở rộng (_thoát_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:473 src/msgcat.c:430 src/msgcomm.c:410 src/msgconv.c:338
-#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:539
-#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:844
+#: src/msgen.c:319 src/msgfilter.c:451 src/msggrep.c:581 src/msgmerge.c:542
+#: src/msgunfmt.c:491 src/msguniq.c:374 src/xgettext.c:876
 #, c-format
 msgid "      --force-po              write PO file even if empty\n"
 msgstr ""
 "      --force-po     ghi ra tập tin PO thậm chí nếu nó rỗng (_buộc PO_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:475 src/msgcat.c:432 src/msgcomm.c:412 src/msguniq.c:376
-#: src/xgettext.c:846
+#: src/xgettext.c:878
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                write the .po file using indented style\n"
 msgstr ""
@@ -1136,7 +1150,7 @@ msgstr ""
 "(_thụt lề_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:477 src/msgcat.c:434 src/msgcomm.c:414 src/msguniq.c:378
-#: src/xgettext.c:848
+#: src/xgettext.c:880
 #, c-format
 msgid "      --no-location           do not write '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
@@ -1145,7 +1159,7 @@ msgstr ""
 "\t(_không vị trí_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:479 src/msgcat.c:436 src/msgcomm.c:416 src/msguniq.c:380
-#: src/xgettext.c:850
+#: src/xgettext.c:882
 #, c-format
 msgid ""
 "  -n, --add-location          generate '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1155,7 +1169,7 @@ msgstr ""
 "\t(_thêm vị trí_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:481 src/msgcat.c:438 src/msgcomm.c:418 src/msguniq.c:382
-#: src/xgettext.c:852
+#: src/xgettext.c:884
 #, c-format
 msgid ""
 "      --strict                write out strict Uniforum conforming .po file\n"
@@ -1164,8 +1178,8 @@ msgstr ""
 "\t(_chặt chẽ_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:483 src/msgcat.c:440 src/msgcomm.c:420 src/msgconv.c:348
-#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:393
-#: src/msgmerge.c:549 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
+#: src/msgen.c:329 src/msgfilter.c:463 src/msggrep.c:591 src/msginit.c:392
+#: src/msgmerge.c:552 src/msgunfmt.c:497 src/msguniq.c:384
 #, c-format
 msgid "  -p, --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
@@ -1173,8 +1187,8 @@ msgstr ""
 "\txuất tập tin .properties (tài sản) kiểu Java (_tài sản-xuất_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:485 src/msgcat.c:442 src/msgcomm.c:422 src/msgconv.c:350
-#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:395
-#: src/msgmerge.c:551 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:856
+#: src/msgen.c:331 src/msgfilter.c:465 src/msggrep.c:593 src/msginit.c:394
+#: src/msgmerge.c:554 src/msgunfmt.c:499 src/msguniq.c:386 src/xgettext.c:888
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-output    write out a NeXTstep/GNUstep .strings file\n"
@@ -1184,15 +1198,15 @@ msgstr ""
 "\t(_bảng chuỗi-xuất_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:487 src/msgcat.c:444 src/msgcomm.c:424 src/msgconv.c:352
-#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:397
-#: src/msgmerge.c:553 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:858
+#: src/msgen.c:333 src/msgfilter.c:467 src/msggrep.c:595 src/msginit.c:396
+#: src/msgmerge.c:556 src/msgunfmt.c:501 src/msguniq.c:388 src/xgettext.c:890
 #, c-format
 msgid "  -w, --width=NUMBER          set output page width\n"
 msgstr "  -w, --width=SỐ          đặt độ rộng của trang xuất (_độ rộng_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:489 src/msgcat.c:446 src/msgcomm.c:426 src/msgconv.c:354
-#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:399
-#: src/msgmerge.c:555 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:860
+#: src/msgen.c:335 src/msgfilter.c:469 src/msggrep.c:597 src/msginit.c:398
+#: src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:503 src/msguniq.c:390 src/xgettext.c:892
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-wrap               do not break long message lines, longer than\n"
@@ -1202,8 +1216,8 @@ msgstr ""
 "dài hơn độ rộng của trang xuất (_không ngắt_)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:492 src/msgcat.c:449 src/msgcomm.c:429 src/msgconv.c:357
-#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:558 src/msgunfmt.c:506
-#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:863
+#: src/msgen.c:338 src/msgfilter.c:472 src/msgmerge.c:561 src/msgunfmt.c:506
+#: src/msguniq.c:393 src/xgettext.c:895
 #, c-format
 msgid "  -s, --sort-output           generate sorted output\n"
 msgstr ""
@@ -1211,8 +1225,8 @@ msgstr ""
 "\t(_sắp xếp kết xuất)\n"
 
 #: src/msgattrib.c:494 src/msgcat.c:451 src/msgcomm.c:431 src/msgconv.c:359
-#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:560 src/msguniq.c:395
-#: src/xgettext.c:865
+#: src/msgen.c:340 src/msgfilter.c:474 src/msgmerge.c:563 src/msguniq.c:395
+#: src/xgettext.c:897
 #, c-format
 msgid "  -F, --sort-by-file          sort output by file location\n"
 msgstr ""
@@ -1224,7 +1238,7 @@ msgstr ""
 msgid "impossible selection criteria specified (%d < n < %d)"
 msgstr "tiêu chuẩn lựa chọn không thể được xác định (%d < n < %d)"
 
-#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:734
+#: src/msgcat.c:354 src/msgcomm.c:346 src/xgettext.c:762
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] [INPUTFILE]...\n"
 msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN] [TẬP_TIN_NHẬP]...\n"
@@ -1254,12 +1268,12 @@ msgstr ""
 "chúng sẽ được lấy từ tập tin PO thứ nhất có định nghĩa chúng.\n"
 "Vị trí tập tin từ mọi tập tin PO sẽ được lũy tích.\n"
 
-#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:750
+#: src/msgcat.c:376 src/msgcomm.c:367 src/xgettext.c:778
 #, c-format
 msgid "  INPUTFILE ...               input files\n"
 msgstr "  TẬP_TIN_NHẬP ...           những tập tin nhập\n"
 
-#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:752
+#: src/msgcat.c:378 src/msgcomm.c:369 src/xgettext.c:780
 #, c-format
 msgid "  -f, --files-from=FILE       get list of input files from FILE\n"
 msgstr ""
@@ -1267,7 +1281,7 @@ msgstr ""
 "\tlấy danh sách các tập tin nhập từ tập tin này (_tập tin từ_)\n"
 
 #: src/msgcat.c:382 src/msgcomm.c:373 src/msgen.c:295 src/msgfmt.c:649
-#: src/xgettext.c:756
+#: src/xgettext.c:784
 #, c-format
 msgid "If input file is -, standard input is read.\n"
 msgstr "Tập tin nhập là « - » thì thiết bị nhập chuẩn được đọc.\n"
@@ -1302,7 +1316,7 @@ msgstr ""
 "\tyêu cầu chỉ những thông điệp duy nhất được in (_duy nhất_)\n"
 
 #: src/msgcat.c:407 src/msgcmp.c:239 src/msgcomm.c:398 src/msgfmt.c:714
-#: src/msgmerge.c:527
+#: src/msgmerge.c:530
 #, c-format
 msgid ""
 "  -P, --properties-input      input files are in Java .properties syntax\n"
@@ -1312,7 +1326,7 @@ msgstr ""
 "\t(_tài sản-nhập_)\n"
 
 #: src/msgcat.c:409 src/msgcmp.c:241 src/msgcomm.c:400 src/msgfmt.c:716
-#: src/msgmerge.c:529
+#: src/msgmerge.c:532
 #, c-format
 msgid ""
 "      --stringtable-input     input files are in NeXTstep/GNUstep .strings\n"
@@ -1344,29 +1358,37 @@ msgid ""
 "                              WHEN may be 'always', 'never', 'auto', or "
 "'html'.\n"
 msgstr ""
+"      --color\t\t\tluôn luôn đặt màu sắc và các thuộc tính văn bản khác\n"
+"      --color=KHI\t\tđặt màu sắc và các thuộc tính văn bản khác KHI nào :\n"
+"\t• always\t\tluôn luôn\n"
+"\t• never\t\tkhông bao giờ\n"
+"\t• auto\t\ttự động\n"
+"\t• html\t\tHTML.\n"
 
 #: src/msgcat.c:424
 #, c-format
 msgid "      --style=STYLEFILE       specify CSS style rule file for --color\n"
 msgstr ""
+"      --style=TẬP_TIN       ghi rõ tập tin quy tắc kiểu dáng CSS cho --color "
+"(màu)\n"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:325
+#: src/msgcmp.c:167 src/msgcomm.c:274 src/msgmerge.c:328
 msgid "Peter Miller"
 msgstr "Peter Miller"
 
-#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:336
+#: src/msgcmp.c:178 src/msgmerge.c:339
 #, c-format
 msgid "no input files given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin nhập"
 
-#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:341
+#: src/msgcmp.c:183 src/msgmerge.c:344
 #, c-format
 msgid "exactly 2 input files required"
 msgstr "cần thiết chính xác 2 tập tin nhập"
 
-#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:450
+#: src/msgcmp.c:202 src/msgmerge.c:453
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION] def.po ref.pot\n"
 msgstr "Cách sử dụng: %s [TÙY_CHỌN] cũ.po mới.pot\n"
@@ -1399,12 +1421,12 @@ msgstr "  cũ.po                      chuỗi đã dịch\n"
 msgid "  ref.pot                     references to the sources\n"
 msgstr "  mới.pot                   tham chiếu đến nguồn\n"
 
-#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:516
+#: src/msgcmp.c:228 src/msgmerge.c:519
 #, c-format
 msgid "Operation modifiers:\n"
 msgstr "Sửa đổi thao tác:\n"
 
-#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:518
+#: src/msgcmp.c:230 src/msgmerge.c:521
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --multi-domain          apply ref.pot to each of the domains in def."
@@ -1436,17 +1458,17 @@ msgstr "thông điệp này chưa được dùng"
 msgid "this message needs to be reviewed by the translator"
 msgstr "thông điệp này cần phải được xem lại bởi dịch giả"
 
-#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1220
+#: src/msgcmp.c:331 src/msgmerge.c:1234
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined..."
 msgstr "thông điệp này được dùng còn chưa được xác định..."
 
-#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1223
+#: src/msgcmp.c:334 src/msgmerge.c:1237
 #, c-format
 msgid "...but this definition is similar"
 msgstr "...nhưng mà lời xác định này là tương tự"
 
-#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1251
+#: src/msgcmp.c:339 src/msgmerge.c:1267
 #, c-format
 msgid "this message is used but not defined in %s"
 msgstr "thông điệp này được dùng còn chưa được xác định trong %s"
@@ -1498,7 +1520,7 @@ msgstr ""
 "\tin các thông điệp chứa nhiều lời xác định hơn số này;\n"
 "\tmặc định là 1 nếu không được đặt (_nhiều hơn_)\n"
 
-#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:867
+#: src/msgcomm.c:433 src/xgettext.c:899
 #, c-format
 msgid ""
 "      --omit-header           don't write header with `msgid \"\"' entry\n"
@@ -1521,13 +1543,13 @@ msgstr "Đích chuyển đổi:\n"
 msgid "The default encoding is the current locale's encoding.\n"
 msgstr "Mã ký tự mặc định theo mã ký tự của miền địa phương hiện có.\n"
 
-#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:541
+#: src/msgconv.c:340 src/msgen.c:321 src/msgmerge.c:544
 #, c-format
 msgid "  -i, --indent                indented output style\n"
 msgstr "  -i, --indent                kiểu dáng xuất đã thụt lề (_thụt lề_)\n"
 
 #: src/msgconv.c:342 src/msgen.c:323 src/msgfilter.c:457 src/msggrep.c:585
-#: src/msgmerge.c:543
+#: src/msgmerge.c:546
 #, c-format
 msgid "      --no-location           suppress '#: filename:line' lines\n"
 msgstr ""
@@ -1535,7 +1557,7 @@ msgstr ""
 "\tthu hồi dòng kiểu « #: tên_tập_tin:số_dòng » (_không vị trí_)\n"
 
 #: src/msgconv.c:344 src/msgen.c:325 src/msgfilter.c:459 src/msggrep.c:587
-#: src/msgmerge.c:545
+#: src/msgmerge.c:548
 #, c-format
 msgid ""
 "      --add-location          preserve '#: filename:line' lines (default)\n"
@@ -1544,14 +1566,14 @@ msgstr ""
 "\tbảo quản dòng kiểu « #: tên_tập_tin:số_dòng » (_thêm vị trí_)\n"
 
 #: src/msgconv.c:346 src/msgen.c:327 src/msgfilter.c:461 src/msggrep.c:589
-#: src/msgmerge.c:547
+#: src/msgmerge.c:550
 #, c-format
 msgid "      --strict                strict Uniforum output style\n"
 msgstr ""
 "      --strict                xuất dữ liệu kiểu Uniforum chính xác\n"
 "\t(_chặt chẽ_)\n"
 
-#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:552
+#: src/msgen.c:228 src/msgfmt.c:381 src/xgettext.c:580
 #, c-format
 msgid "no input file given"
 msgstr "chưa đưa ra tập tin nhập vào"
@@ -1743,19 +1765,19 @@ msgstr "lỗi đọc từ tiến trình phụ %s"
 msgid "%s subprocess terminated with exit code %d"
 msgstr "tiến trình con %s đã kết thúc với mã thoát %d"
 
-#: src/msgfmt.c:303
+#: src/msgfmt.c:302
 #, c-format
 msgid "the argument to %s should be a single punctuation character"
 msgstr "đối số tới %s nên là một ký tự chấm câu riêng lẻ"
 
-#: src/msgfmt.c:350
+#: src/msgfmt.c:349
 #, c-format
 msgid "invalid endianness: %s"
 msgstr "tình trạng cuối không hợp lệ: %s"
 
 # Name: don't translate / Tên: đừng dịch
 #. This is a proper name. See the gettext manual, section Names.
-#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:514
+#: src/msgfmt.c:370 src/msgunfmt.c:256 src/xgettext.c:536
 msgid "Ulrich Drepper"
 msgstr "Ulrich Drepper"
 
@@ -1809,7 +1831,7 @@ msgid "Generate binary message catalog from textual translation description.\n"
 msgstr ""
 "Tạo ra phân loại thông điệp nhị phân từ mô tả thông dịch kiểu văn bản.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:743
+#: src/msgfmt.c:638 src/xgettext.c:771
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
@@ -1823,7 +1845,7 @@ msgstr ""
 msgid "  filename.po ...             input files\n"
 msgstr "  tên_tập_tin.po ...         những tập tin nhập vào\n"
 
-#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:482 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:791
+#: src/msgfmt.c:652 src/msgmerge.c:485 src/msgunfmt.c:426 src/xgettext.c:819
 #, c-format
 msgid "Operation mode:\n"
 msgstr "Chế độ thao tác:\n"
@@ -1879,7 +1901,7 @@ msgid "      --strict                enable strict Uniforum mode\n"
 msgstr ""
 "      --strict                bật chế độ Uniforum chính xác (_chặt chẽ_)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:767
+#: src/msgfmt.c:673 src/xgettext.c:795
 #, c-format
 msgid "If output file is -, output is written to standard output.\n"
 msgstr "Tập tin xuất là - thì kết xuất được ghi vào thiết bị xuất chuẩn.\n"
@@ -1968,7 +1990,7 @@ msgstr ""
 "Hai tùy chọn « -l » và « -d » bắt buộc phải sử dụng.\n"
 "Tập tin dạng .msg được ghi trong thư mục đã xác định.\n"
 
-#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:783
+#: src/msgfmt.c:720 src/xgettext.c:811
 #, c-format
 msgid "Input file interpretation:\n"
 msgstr "Giải thích tập tin nhập vào:\n"
@@ -2061,7 +2083,7 @@ msgid "      --statistics            print statistics about translations\n"
 msgstr ""
 "      --statistics            in ra thống kê về các chuỗi dịch (_thống kê_)\n"
 
-#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:569 src/msgunfmt.c:515
+#: src/msgfmt.c:755 src/msgmerge.c:572 src/msgunfmt.c:515
 #, c-format
 msgid "  -v, --verbose               increase verbosity level\n"
 msgstr "  -v, --verbose               tăng cấp xuất thông tin (_chi tiết_)\n"
@@ -2117,13 +2139,13 @@ msgstr "mục nhập « msgstr » mờ bị bỏ qua"
 msgid "%s: warning: source file contains fuzzy translation"
 msgstr "%s: cảnh báo : tập tin nguồn chứa chuỗi dịch mờ"
 
-#: src/msggrep.c:256 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:87
-#: src/read-properties.c:90 src/read-stringtable.c:99 src/x-awk.c:141
-#: src/x-c.c:416 src/x-csharp.c:160 src/x-elisp.c:147 src/x-glade.c:452
-#: src/x-java.c:173 src/x-librep.c:149 src/x-lisp.c:214 src/x-perl.c:228
-#: src/x-perl.c:303 src/x-perl.c:396 src/x-php.c:164 src/x-python.c:176
-#: src/x-rst.c:235 src/x-scheme.c:173 src/x-sh.c:157 src/x-smalltalk.c:93
-#: src/x-tcl.c:152 src/x-ycp.c:93
+#: src/msggrep.c:255 src/po-lex.c:658 src/read-mo.c:86
+#: src/read-properties.c:89 src/read-stringtable.c:98 src/x-awk.c:140
+#: src/x-c.c:455 src/x-csharp.c:164 src/x-elisp.c:146 src/x-glade.c:604
+#: src/x-java.c:182 src/x-librep.c:148 src/x-lisp.c:213 src/x-perl.c:226
+#: src/x-perl.c:301 src/x-perl.c:394 src/x-php.c:164 src/x-python.c:175
+#: src/x-rst.c:234 src/x-scheme.c:172 src/x-sh.c:156 src/x-smalltalk.c:92
+#: src/x-tcl.c:151 src/x-ycp.c:92
 #, c-format
 msgid "error while reading \"%s\""
 msgstr "gặp lỗi khi đọc « %s »"
@@ -2258,7 +2280,7 @@ msgstr ""
 "      --sort-by-file\tsắp xếp dữ liệu xuất theo vị trí của tập tin\n"
 "\t(_sắp xếp theo tập tin_)\n"
 
-#: src/msginit.c:286
+#: src/msginit.c:285
 msgid ""
 "You are in a language indifferent environment.  Please set\n"
 "your LANG environment variable, as described in the ABOUT-NLS\n"
@@ -2269,7 +2291,7 @@ msgstr ""
 "ABOUT-NLS (giới thiệu về NLS). Việc đặt ngôn ngữ chính\n"
 "cần thiết để thử ra bản dịch.\n"
 
-#: src/msginit.c:310
+#: src/msginit.c:309
 #, c-format
 msgid ""
 "Output file %s already exists.\n"
@@ -2280,12 +2302,12 @@ msgstr ""
 "Hãy xác định miền địa phương bằng tùy chọn « --locale »\n"
 "hoặc xác định tập tin PO xuất bằng tùy chọn « --output-file »\n"
 
-#: src/msginit.c:336
+#: src/msginit.c:335
 #, c-format
 msgid "Created %s.\n"
 msgstr "%s đã được tạo.\n"
 
-#: src/msginit.c:356
+#: src/msginit.c:355
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Creates a new PO file, initializing the meta information with values from the\n"
@@ -2294,12 +2316,12 @@ msgstr ""
 "Tạo một tập tin PO mới, cũng khởi động siêu thông tin bằng giá trị từ\n"
 "môi trường riêng của người dùng.\n"
 
-#: src/msginit.c:366
+#: src/msginit.c:365
 #, c-format
 msgid "  -i, --input=INPUTFILE       input POT file\n"
 msgstr "  -i, --input=TẬP_TIN_NHẬP    tập tin dạng POT nhập vào (_nhập vào_)\n"
 
-#: src/msginit.c:368
+#: src/msginit.c:367
 #, c-format
 msgid ""
 "If no input file is given, the current directory is searched for the POT "
@@ -2310,14 +2332,14 @@ msgstr ""
 "để tìm tập tin POT.\n"
 "Nếu tập tin nhập vào là - , thiết bị nhập chuẩn được đọc.\n"
 
-#: src/msginit.c:374
+#: src/msginit.c:373
 #, c-format
 msgid "  -o, --output-file=FILE      write output to specified PO file\n"
 msgstr ""
 "  -o, --output-file=TẬP_TIN      ghi kết xuất vào tập tin PO này.\n"
 "\t(_tập tin xuất_)\n"
 
-#: src/msginit.c:376
+#: src/msginit.c:375
 #, c-format
 msgid ""
 "If no output file is given, it depends on the --locale option or the user's\n"
@@ -2327,12 +2349,12 @@ msgstr ""
 "(miền địa phương) của thiết lập miền địa phương của người dùng.\n"
 "Nếu tập tin xuất là -, kết quả được ghi vào thiết bị xuất chuẩn.\n"
 
-#: src/msginit.c:389
+#: src/msginit.c:388
 #, c-format
 msgid "  -l, --locale=LL_CC          set target locale\n"
 msgstr "  -l, --locale=NN_QQ        lập miền địa phương đích (v.d. vi_VN)\n"
 
-#: src/msginit.c:391
+#: src/msginit.c:390
 #, c-format
 msgid ""
 "      --no-translator         assume the PO file is automatically generated\n"
@@ -2340,7 +2362,7 @@ msgstr ""
 "      --no-translator         \tgiả sử tập tin PO được tạo ra tự động\n"
 "\t(_không có người dịch_)\n"
 
-#: src/msginit.c:451
+#: src/msginit.c:450
 msgid ""
 "Found more than one .pot file.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2348,12 +2370,12 @@ msgstr ""
 "Tìm thấy nhiều tập tin dạng .pot.\n"
 "Hãy xác định tập tin .pot nhập vào, bằng tùy chọn « --input » (nhập vào)\n"
 
-#: src/msginit.c:459 src/msginit.c:464
+#: src/msginit.c:458 src/msginit.c:463
 #, c-format
 msgid "error reading current directory"
 msgstr "gặp lỗi khi đọc thư mục hiện thời"
 
-#: src/msginit.c:472
+#: src/msginit.c:471
 msgid ""
 "Found no .pot file in the current directory.\n"
 "Please specify the input .pot file through the --input option.\n"
@@ -2361,14 +2383,14 @@ msgstr ""
 "Không tìm thấy tập tin dạng .pot trong thư mục hiện thời.\n"
 "Hãy xác định tập tin .pot nhập vào, bằng tùy chọn « --input » (nhập vào)\n"
 
-#: src/msginit.c:861 src/msginit.c:929 src/msginit.c:1089 src/msginit.c:1168
-#: src/read-csharp.c:83 src/read-java.c:81 src/read-resources.c:84
-#: src/read-tcl.c:127 src/write-resources.c:104
+#: src/msginit.c:860 src/msginit.c:935 src/msginit.c:1095 src/msginit.c:1190
+#: src/read-csharp.c:82 src/read-java.c:80 src/read-resources.c:83
+#: src/read-tcl.c:126 src/write-resources.c:103
 #, c-format
 msgid "%s subprocess failed with exit code %d"
 msgstr "tiến trình phụ %s bị lỗi với mã thoát %d"
 
-#: src/msginit.c:1054
+#: src/msginit.c:1060
 msgid ""
 "The new message catalog should contain your email address, so that users "
 "can\n"
@@ -2383,28 +2405,28 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: "English" needs to be replaced by your language.
 #. For example in it.po write "Traduzioni italiani ...",
 #. *not* "Traduzioni inglesi ...".
-#: src/msginit.c:1443
+#: src/msginit.c:1465
 #, c-format
 msgid "English translations for %s package"
 msgstr "Bản dịch tiếng Việt cho gói %s"
 
-#: src/msgl-cat.c:177 src/msgl-charset.c:88 src/msgl-iconv.c:226
+#: src/msgl-cat.c:176 src/msgl-charset.c:87 src/msgl-iconv.c:225
 #, c-format
 msgid "present charset \"%s\" is not a portable encoding name"
 msgstr "bộ ký tự hiện có « %s » không phải tên bộ ký tự di động"
 
-#: src/msgl-cat.c:188 src/msgl-iconv.c:238
+#: src/msgl-cat.c:187 src/msgl-iconv.c:237
 #, c-format
 msgid "two different charsets \"%s\" and \"%s\" in input file"
 msgstr "tập tin nhập vào chứa hai bộ ký tự khác nhau « %s » và « %s »"
 
-#: src/msgl-cat.c:203
+#: src/msgl-cat.c:202
 #, c-format
 msgid ""
 "input file `%s' doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "tập tin nhập vào « %s » không chứa mục nhập phần đầu xác định bộ ký tư"
 
-#: src/msgl-cat.c:207
+#: src/msgl-cat.c:206
 #, c-format
 msgid ""
 "domain \"%s\" in input file `%s' doesn't contain a header entry with a "
@@ -2413,19 +2435,19 @@ msgstr ""
 "miền « %s » trong tập tin nhập vào « %s » không chứa mục nhập phần đầu xác "
 "định bộ ký tư"
 
-#: src/msgl-cat.c:389 src/msgl-iconv.c:361
+#: src/msgl-cat.c:388 src/msgl-iconv.c:360
 #, c-format
 msgid "target charset \"%s\" is not a portable encoding name."
 msgstr "bộ ký tự đích « %s » không phải tên bảng mã di động."
 
-#: src/msgl-cat.c:440 src/msgl-cat.c:446 src/msgl-charset.c:94
-#: src/msgl-charset.c:129 src/po-xerror.c:122 src/po-xerror.c:147
-#: src/xgettext.c:2770
+#: src/msgl-cat.c:439 src/msgl-cat.c:445 src/msgl-charset.c:93
+#: src/msgl-charset.c:128 src/po-xerror.c:121 src/po-xerror.c:146
+#: src/xgettext.c:2827
 #, c-format
 msgid "warning: "
 msgstr "cảnh báo : "
 
-#: src/msgl-cat.c:441
+#: src/msgl-cat.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, UTF-8 among others.\n"
@@ -2434,7 +2456,7 @@ msgstr ""
 "Những tập tin nhập chứa thông điệp bằng mã ký tự khác nhau, gồm UTF-8,\n"
 "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:447
+#: src/msgl-cat.c:446
 #, c-format
 msgid ""
 "Input files contain messages in different encodings, %s and %s among "
@@ -2447,7 +2469,7 @@ msgstr ""
 "nên chuyển đổi kết xuất sang UTF-8.\n"
 "Để chọn mã ký tự xuất khác, hãy dùng tùy chọn « --to-code » (sang mã).\n"
 
-#: src/msgl-cat.c:486
+#: src/msgl-cat.c:485
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion of file %s from %s encoding to %s encoding\n"
@@ -2461,7 +2483,7 @@ msgstr ""
 "sang mã ký tự ASCII, hoặc đảm bảo chúng được mã hoá bằng UTF-8 từ đầu,\n"
 "tức là trong các tập tin mã nguồn.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:95
+#: src/msgl-charset.c:94
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is different from\n"
@@ -2474,12 +2496,12 @@ msgstr ""
 "Kết xuất của « %s » có thể không đúng.\n"
 "Chỉnh sửa có thể:\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:102
+#: src/msgl-charset.c:101
 #, c-format
 msgid "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s.\n"
 msgstr "• Đặt LC_ALL thành miền địa phương có mã ký tự %s.\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:107
+#: src/msgl-charset.c:106
 #, c-format
 msgid ""
 "- Convert the translation catalog to %s using 'msgconv',\n"
@@ -2490,7 +2512,7 @@ msgstr ""
 "  rồi áp dụng « %s »,\n"
 "  rồi chuyển đổi lại về %s bằng « msgconv ».\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:116
+#: src/msgl-charset.c:115
 #, c-format
 msgid ""
 "- Set LC_ALL to a locale with encoding %s,\n"
@@ -2503,7 +2525,7 @@ msgstr ""
 "  rồi áp dụng « %s »,\n"
 "  rồi chuyển đổi lại về %s bằng « msgconv ».\n"
 
-#: src/msgl-charset.c:130
+#: src/msgl-charset.c:129
 #, c-format
 msgid ""
 "Locale charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -2514,24 +2536,24 @@ msgstr ""
 "Kết xuất của « %s » có thể không đúng.\n"
 "Chỉnh sửa có thể là lập « LC_ALL=C »\n"
 
-#: src/msgl-check.c:91
+#: src/msgl-check.c:93
 msgid "plural expression can produce negative values"
 msgstr "biểu thức số nhiều có thể cung cấp giá trị âm"
 
-#: src/msgl-check.c:101
+#: src/msgl-check.c:103
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu but plural expression can produce values as large as %lu"
 msgstr "« nplurals = %lu » nhưng biểu thức số nhiều có thể tạo giá trị đến %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:142
+#: src/msgl-check.c:147
 msgid "plural expression can produce division by zero"
 msgstr "biểu thức số nhiều có thể gây ra trường hợp chia cho số không"
 
-#: src/msgl-check.c:147
+#: src/msgl-check.c:152
 msgid "plural expression can produce integer overflow"
 msgstr "biểu thức số nhiều có thể gây ra trường hợp tràn số nguyên"
 
-#: src/msgl-check.c:152
+#: src/msgl-check.c:157
 msgid ""
 "plural expression can produce arithmetic exceptions, possibly division by "
 "zero"
@@ -2539,54 +2561,54 @@ msgstr ""
 "biểu thức số nhiều có thể gây ra trường hợp ngoại lệ tính toán, có lẽ chia "
 "cho số không"
 
-#: src/msgl-check.c:184
+#: src/msgl-check.c:189
 #, c-format
 msgid "Try using the following, valid for %s:"
 msgstr "Hãy thử dùng điều theo đây mà hợp lệ cho %s:"
 
-#: src/msgl-check.c:267 src/msgl-check.c:291
+#: src/msgl-check.c:276 src/msgl-check.c:300
 msgid "message catalog has plural form translations"
 msgstr "phân loại thông điệp chứa bản dịch dạng số nhiều"
 
-#: src/msgl-check.c:269
+#: src/msgl-check.c:278
 msgid "but header entry lacks a \"plural=EXPRESSION\" attribute"
 msgstr ""
 "nhưng mà mục nhập phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều « "
 "plural=BIỂU_THỨC »"
 
-#: src/msgl-check.c:293
+#: src/msgl-check.c:302
 msgid "but header entry lacks a \"nplurals=INTEGER\" attribute"
 msgstr ""
 "nhưng mà mục nhập phần đầu tập tin còn thiếu thuộc tính số nhiều « "
 "plural=SỐ_NGUYÊN »"
 
-#: src/msgl-check.c:329
+#: src/msgl-check.c:338
 msgid "invalid nplurals value"
 msgstr "giá trị nplurals (số cách ở số nhiều) không hợp lệ"
 
-#: src/msgl-check.c:351
+#: src/msgl-check.c:360
 msgid "invalid plural expression"
 msgstr "biểu thức số nhiều không hợp lệ"
 
 # Literal: don't translate / Nghĩa chữ: đừng dịch
-#: src/msgl-check.c:381 src/msgl-check.c:397
+#: src/msgl-check.c:390 src/msgl-check.c:406
 #, c-format
 msgid "nplurals = %lu"
 msgstr "nplurals = %lu"
 
-#: src/msgl-check.c:383
+#: src/msgl-check.c:392
 #, c-format
 msgid "but some messages have only one plural form"
 msgid_plural "but some messages have only %lu plural forms"
 msgstr[0] "nhưng một số thông điệp có chỉ %lu hình thái ở số nhiều"
 
-#: src/msgl-check.c:399
+#: src/msgl-check.c:408
 #, c-format
 msgid "but some messages have one plural form"
 msgid_plural "but some messages have %lu plural forms"
 msgstr[0] "nhưng một số thông điệp có %lu hình thái ở số nhiều"
 
-#: src/msgl-check.c:419
+#: src/msgl-check.c:432
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but lacks a header entry with "
 "\"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\""
@@ -2597,86 +2619,86 @@ msgstr ""
 "Dòng ở số nhiều đúng cho tiếng Việt:\n"
 "\"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\""
 
-#: src/msgl-check.c:501
+#: src/msgl-check.c:526
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr ""
 "cả hai mục nhập « msgid » và « msgid_plural » đều không bắt đầu với « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:509
+#: src/msgl-check.c:534
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục nhập « msgid» và « msgstr[%u] » đều không bắt đầu với « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:524
+#: src/msgl-check.c:549
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both begin with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục nhập « msgid » và « msgstr » đều không bắt đầu với « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:542
+#: src/msgl-check.c:567
 msgid "`msgid' and `msgid_plural' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "cả hai mục nhập « msgid » và « msgid_plural » đều không kết thúc với « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:550
+#: src/msgl-check.c:575
 #, c-format
 msgid "`msgid' and `msgstr[%u]' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr ""
 "cả hai mục nhập « msgid » và « msgstr[%u] » đều không kết thúc với « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:565
+#: src/msgl-check.c:590
 msgid "`msgid' and `msgstr' entries do not both end with '\\n'"
 msgstr "cả hai mục nhập « msgid » và « msgstr » đều không kết thúc với « \\n »"
 
-#: src/msgl-check.c:577
+#: src/msgl-check.c:602
 msgid "plural handling is a GNU gettext extension"
 msgstr ""
 "khả năng thao tác cách ở số nhiều là phần mở rộng của phần mềm gettext của "
 "GNU"
 
-#: src/msgl-check.c:619
+#: src/msgl-check.c:645
 #, c-format
 msgid "msgstr lacks the keyboard accelerator mark '%c'"
 msgstr "chuỗi gốc msgstr còn thiếu ký tự phím tắt « %c »"
 
-#: src/msgl-check.c:629
+#: src/msgl-check.c:655
 #, c-format
 msgid "msgstr has too many keyboard accelerator marks '%c'"
 msgstr "chuỗi gốc msgstr có quá nhiều ký tự phím tắt « %c »"
 
-#: src/msgl-check.c:669
+#: src/msgl-check.c:695
 #, c-format
 msgid "headerfield `%s' missing in header\n"
 msgstr "trường đầu tập tin « %s » còn thiếu trong phần đầu\n"
 
-#: src/msgl-check.c:677
+#: src/msgl-check.c:703
 #, c-format
 msgid "header field `%s' should start at beginning of line\n"
 msgstr "trường đầu tập tin « %s » nên bắt đầu tại đầu dòng\n"
 
-#: src/msgl-check.c:691
+#: src/msgl-check.c:717
 msgid "some header fields still have the initial default value\n"
 msgstr "một số trường đầu tập tin vẫn còn chứa giá tri mặc định ban đầu\n"
 
-#: src/msgl-check.c:704
+#: src/msgl-check.c:730
 #, c-format
 msgid "field `%s' still has initial default value\n"
 msgstr "trường « %s » vẫn còn chứa giá tri mặc định ban đầu\n"
 
-#: src/msgl-iconv.c:65
+#: src/msgl-iconv.c:64
 #, c-format
 msgid "%s: input is not valid in \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: kết nhập vào không phải hợp lệ trong mã ký tự « %s »"
 
-#: src/msgl-iconv.c:69
+#: src/msgl-iconv.c:68
 #, c-format
 msgid "%s: error while converting from \"%s\" encoding to \"%s\" encoding"
 msgstr "%s: gặp lỗi khi chuyển đổi từ mã ký tự « %s » sang mã ký tự « %s »"
 
-#: src/msgl-iconv.c:269
+#: src/msgl-iconv.c:268
 msgid "input file doesn't contain a header entry with a charset specification"
 msgstr "tập tin nhập vào không chứa mục nhập phần đầu xác định bộ ký tự"
 
-#: src/msgl-iconv.c:291 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
-#: src/x-python.c:618 src/xgettext.c:610
+#: src/msgl-iconv.c:290 src/recode-sr-latin.c:287 src/recode-sr-latin.c:292
+#: src/x-python.c:617 src/xgettext.c:638
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(), and iconv() does "
@@ -2685,7 +2707,7 @@ msgstr ""
 "Không thể chuyển đổi từ « %s » sang « %s ». %s phụ thuộc vào iconv() mà không "
 "hỗ trợ khả năng chuyển đổi này."
 
-#: src/msgl-iconv.c:321
+#: src/msgl-iconv.c:320
 #, c-format
 msgid ""
 "Conversion from \"%s\" to \"%s\" introduces duplicates: some different "
@@ -2694,8 +2716,8 @@ msgstr ""
 "Việc chuyển đổi từ « %s » sang « %s » giới thiệu một số bản sao : một số chuỗi "
 "gốc « msgid » thì trở thành trùng."
 
-#: src/msgl-iconv.c:327 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:625
-#: src/xgettext.c:617
+#: src/msgl-iconv.c:326 src/recode-sr-latin.c:301 src/x-python.c:624
+#: src/xgettext.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Cannot convert from \"%s\" to \"%s\". %s relies on iconv(). This version was "
@@ -2704,16 +2726,16 @@ msgstr ""
 "Không thể chuyển đổi từ « %s » sang « %s ». %s phụ thuộc vào iconv() nhưng "
 "phiên bản này đã được xây dựng không có iconv()."
 
-#: src/msgmerge.c:358 src/msgmerge.c:364
+#: src/msgmerge.c:361 src/msgmerge.c:367
 #, c-format
 msgid "%s is only valid with %s"
 msgstr "%s chỉ hợp lệ với %s"
 
-#: src/msgmerge.c:418
+#: src/msgmerge.c:421
 msgid "backup type"
 msgstr "kiểu sao lưu"
 
-#: src/msgmerge.c:455
+#: src/msgmerge.c:458
 #, c-format, no-wrap
 msgid ""
 "Merges two Uniforum style .po files together.  The def.po file is an\n"
@@ -2737,17 +2759,17 @@ msgstr ""
 "Khi không tìm thấy chuỗi dịch khớp chính xác, khả năng khớp mờ được dùng\n"
 "để cung cấp kết quả hữu ích hơn.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:472
+#: src/msgmerge.c:475
 #, c-format
 msgid "  def.po                      translations referring to old sources\n"
 msgstr "  cũ.po                      chuỗi dịch tham chiếu đến nguồn cũ\n"
 
-#: src/msgmerge.c:474
+#: src/msgmerge.c:477
 #, c-format
 msgid "  ref.pot                     references to new sources\n"
 msgstr "  mới.pot                     tham chiếu đến nguồn mới\n"
 
-#: src/msgmerge.c:478
+#: src/msgmerge.c:481
 #, c-format
 msgid ""
 "  -C, --compendium=FILE       additional library of message translations,\n"
@@ -2757,7 +2779,7 @@ msgstr ""
 "\ttập hợp chuỗi dịch thêm, cũng có thể được xác định nhiều lần\n"
 "\t(_bản trích yếu_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:484
+#: src/msgmerge.c:487
 #, c-format
 msgid ""
 "  -U, --update                update def.po,\n"
@@ -2766,29 +2788,29 @@ msgstr ""
 "  -U, --update\tcập nhật tập tin cũ.po ; không làm gì\n"
 "\tnếu nó là hiện thời (_cập nhật_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:496
+#: src/msgmerge.c:499
 #, c-format
 msgid "Output file location in update mode:\n"
 msgstr "Vị trí của tập tin xuất trong chế độ cập nhật:\n"
 
-#: src/msgmerge.c:498
+#: src/msgmerge.c:501
 #, c-format
 msgid "The result is written back to def.po.\n"
 msgstr "Kết quả được ghi về tập tin cũ.po\n"
 
-#: src/msgmerge.c:500
+#: src/msgmerge.c:503
 #, c-format
 msgid "      --backup=CONTROL        make a backup of def.po\n"
 msgstr "      --backup=ĐIỀU_KHIỂN        sao lưu tập tin cũ.po (_sao lưu_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:502
+#: src/msgmerge.c:505
 #, c-format
 msgid "      --suffix=SUFFIX         override the usual backup suffix\n"
 msgstr ""
 "      --suffix=HẬU_TỐ\n"
 "\tcó quyền cao hơn hậu tố sao lưu bình thường (_hậu tố_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:504
+#: src/msgmerge.c:507
 #, c-format
 msgid ""
 "The version control method may be selected via the --backup option or "
@@ -2811,7 +2833,7 @@ msgstr ""
 "  simple, never\tluôn luôn tạo bản sao lưu đơn giản\n"
 "\t(_đơn giản, không bao giờ_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:511
+#: src/msgmerge.c:514
 #, c-format
 msgid ""
 "The backup suffix is `~', unless set with --suffix or the "
@@ -2822,14 +2844,14 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng biến môi trường « SIMPLE_BACKUP_SUFFIX » (hậu tố sao lưu đơn "
 "giản).\n"
 
-#: src/msgmerge.c:520
+#: src/msgmerge.c:523
 #, c-format
 msgid "  -N, --no-fuzzy-matching     do not use fuzzy matching\n"
 msgstr ""
 "  -N, --no-fuzzy-matching     không dùng khả năng khớp mờ\n"
 "\t(_không có khả năng khớp mờ_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:522
+#: src/msgmerge.c:525
 #, c-format
 msgid ""
 "      --previous              keep previous msgids of translated messages\n"
@@ -2837,22 +2859,22 @@ msgstr ""
 "      --previous\tgiữ lại các chuỗi gốc msgid cũ của chuỗi đã dịch "
 "(_trước_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:571
+#: src/msgmerge.c:574
 #, c-format
 msgid "  -q, --quiet, --silent       suppress progress indicators\n"
 msgstr "  -q, --quiet, --silent       thu hồi cái chỉ tiến hành (_im_)\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1324
+#: src/msgmerge.c:1340
 #, c-format
 msgid "this message should define plural forms"
 msgstr "thông điệp này nên xác định cách ở số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:1347
+#: src/msgmerge.c:1363
 #, c-format
 msgid "this message should not define plural forms"
 msgstr "thông điệp này không nên xác định cách ở số nhiều"
 
-#: src/msgmerge.c:1685
+#: src/msgmerge.c:1701
 #, c-format
 msgid ""
 "%sRead %ld old + %ld reference, merged %ld, fuzzied %ld, missing %ld, "
@@ -2860,7 +2882,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%sĐọc %ld cũ + %ld tham chiếu, trộn %ld, làm mờ %ld, thiếu %ld, cũ %ld.\n"
 
-#: src/msgmerge.c:1693
+#: src/msgmerge.c:1709
 msgid " done.\n"
 msgstr " hoàn tất.\n"
 
@@ -3009,12 +3031,12 @@ msgstr ""
 "  -u, --unique\n"
 "\tin ra chỉ thông điệp duy nhất, hủy các bản sao (_duy nhất_)\n"
 
-#: src/open-catalog.c:56 libgettextpo/gettext-po.c:102
+#: src/open-catalog.c:55 libgettextpo/gettext-po.c:102
 #: libgettextpo/gettext-po.c:150 libgettextpo/gettext-po.c:198
 msgid "<stdin>"
 msgstr "<thiết_bị_nhập_chuẩn>"
 
-#: src/po-charset.c:490
+#: src/po-charset.c:489
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not a portable encoding name.\n"
@@ -3024,7 +3046,7 @@ msgstr ""
 "Việc chuyển đổi thông điệp sang bộ ký tự của người dùng\n"
 "có thể không hoạt động được.\n"
 
-#: src/po-charset.c:557
+#: src/po-charset.c:556
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv(),\n"
@@ -3033,7 +3055,7 @@ msgstr ""
 "Không hỗ trợ bộ ký tự « %s ». %s phụ thuộc vào iconv()\n"
 "mà không hỗ trợ « %s ».\n"
 
-#: src/po-charset.c:564 src/po-charset.c:612
+#: src/po-charset.c:563 src/po-charset.c:611
 msgid ""
 "Installing GNU libiconv and then reinstalling GNU gettext\n"
 "would fix this problem.\n"
@@ -3041,15 +3063,15 @@ msgstr ""
 "Cài đặt trình libiconv của GNU rồi cài đặt lại trình gettext\n"
 "của GNU sẽ sửa chữa vấn đề này.\n"
 
-#: src/po-charset.c:578 src/po-charset.c:616
+#: src/po-charset.c:577 src/po-charset.c:615
 msgid "Continuing anyway, expect parse errors."
 msgstr "Vẫn còn tiếp tục: rất có thể gặp lỗi phân tách."
 
-#: src/po-charset.c:580
+#: src/po-charset.c:579
 msgid "Continuing anyway."
 msgstr "Vẫn còn tiếp tục."
 
-#: src/po-charset.c:607
+#: src/po-charset.c:606
 #, c-format
 msgid ""
 "Charset \"%s\" is not supported. %s relies on iconv().\n"
@@ -3058,7 +3080,7 @@ msgstr ""
 "Không hỗ trợ bộ ký tự « %s ». %s phụ thuộc vào iconv()\n"
 "và phiên bản này được xây dựng không có iconv().\n"
 
-#: src/po-charset.c:644
+#: src/po-charset.c:643
 msgid ""
 "Charset missing in header.\n"
 "Message conversion to user's charset will not work.\n"
@@ -3067,32 +3089,32 @@ msgstr ""
 "Vì thế việc chuyển đổi thông điệp sang bộ ký tự của người dùng\n"
 "sẽ không hoạt động được.\n"
 
-#: src/po-gram-gen.y:94
+#: src/po-gram-gen.y:93
 #, c-format
 msgid "inconsistent use of #~"
 msgstr "dấu #~ được dùng không thống nhất"
 
-#: src/po-gram-gen.y:241
+#: src/po-gram-gen.y:240
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr[]' section"
 msgstr "thiếu phần « msgstr[] »"
 
-#: src/po-gram-gen.y:250
+#: src/po-gram-gen.y:249
 #, c-format
 msgid "missing `msgid_plural' section"
 msgstr "thiếu phần « msgid_plural »"
 
-#: src/po-gram-gen.y:258
+#: src/po-gram-gen.y:257
 #, c-format
 msgid "missing `msgstr' section"
 msgstr "thiếu phần « msgstr »"
 
-#: src/po-gram-gen.y:397
+#: src/po-gram-gen.y:396
 #, c-format
 msgid "first plural form has nonzero index"
 msgstr "cách ở số nhiều thứ nhất có số mũ khác số không"
 
-#: src/po-gram-gen.y:399
+#: src/po-gram-gen.y:398
 #, c-format
 msgid "plural form has wrong index"
 msgstr "cách ở số nhiều có số mũ không đúng"
@@ -3102,7 +3124,7 @@ msgstr "cách ở số nhiều có số mũ không đúng"
 msgid "too many errors, aborting"
 msgstr "quá nhiều lỗi nên hủy bỏ"
 
-#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:708 src/write-po.c:833
+#: src/po-lex.c:438 src/po-lex.c:508 src/write-po.c:707 src/write-po.c:832
 #, c-format
 msgid "invalid multibyte sequence"
 msgstr "dây đa byte không hợp lệ"
@@ -3146,60 +3168,60 @@ msgstr "kết thúc dòng bên trong chuỗi"
 msgid "context separator <EOT> within string"
 msgstr "gặp dấu định giới ngữ cảnh <EOT> bên trong chuỗi"
 
-#: src/read-catalog.c:328 src/xgettext.c:903
+#: src/read-catalog.c:327 src/xgettext.c:939
 #, c-format
 msgid "this file may not contain domain directives"
 msgstr "tập tin này có thể không chứa chỉ thị miền"
 
-#: src/read-catalog.c:373
+#: src/read-catalog.c:372
 msgid "duplicate message definition"
 msgstr "lời xác định thông điệp trùng"
 
-#: src/read-catalog.c:375
+#: src/read-catalog.c:374
 msgid "this is the location of the first definition"
 msgstr "đây là vị trí của lời xác định thứ nhất"
 
-#: src/read-mo.c:106 src/read-mo.c:127 src/read-mo.c:173 src/read-mo.c:200
+#: src/read-mo.c:105 src/read-mo.c:126 src/read-mo.c:172 src/read-mo.c:199
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is truncated"
 msgstr "tập tin « %s » bị cắt ngắn"
 
-#: src/read-mo.c:130
+#: src/read-mo.c:129
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string"
 msgstr "tập tin « %s » chứa một chuỗi không phải được kết thúc bằng NUL"
 
-#: src/read-mo.c:166 src/read-mo.c:275
+#: src/read-mo.c:165 src/read-mo.c:274
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" is not in GNU .mo format"
 msgstr "tập tin « %s » không phải có định dạng .mo của GNU"
 
-#: src/read-mo.c:179
+#: src/read-mo.c:178
 #, c-format
 msgid "file \"%s\" contains a not NUL terminated string, at %s"
 msgstr "tập tin « %s » chứa một chuỗi không được kết thúc bằng NUL, tại %s"
 
-#: src/read-properties.c:228
+#: src/read-properties.c:227
 msgid "warning: invalid \\uxxxx syntax for Unicode character"
 msgstr "cành báo : cú pháp « \\uxxxx » không hợp lệ với ký tự Unicode"
 
-#: src/read-stringtable.c:803
+#: src/read-stringtable.c:802
 msgid "warning: unterminated string"
 msgstr "cảnh báo : chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/read-stringtable.c:811
+#: src/read-stringtable.c:810
 msgid "warning: syntax error"
 msgstr "cảnh báo : lỗi cú pháp"
 
-#: src/read-stringtable.c:872 src/read-stringtable.c:894
+#: src/read-stringtable.c:871 src/read-stringtable.c:893
 msgid "warning: unterminated key/value pair"
 msgstr "cảnh báo : cặp khóa/giá trị chưa được kết thưc"
 
-#: src/read-stringtable.c:940
+#: src/read-stringtable.c:939
 msgid "warning: syntax error, expected ';' after string"
 msgstr "cảnh báo : lỗi cú pháp; mong đợi dấu chấm phẩy « ; » nằm sau chuỗi"
 
-#: src/read-stringtable.c:949
+#: src/read-stringtable.c:948
 msgid "warning: syntax error, expected '=' or ';' after string"
 msgstr ""
 "cảnh báo : lỗi cú pháp; mong đợi dấu bằng « = » hay dấu chấm phẩy « ; » nằm "
@@ -3267,7 +3289,7 @@ msgstr ""
 msgid "error writing stdout"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào thiết bị xuất chuẩn"
 
-#: src/write-catalog.c:127
+#: src/write-catalog.c:126
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format. Try using PO file syntax instead."
@@ -3275,7 +3297,7 @@ msgstr ""
 "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng "
 "xuất đã xác định. Hãy thử dùng cú pháp tập tin PO thay thế."
 
-#: src/write-catalog.c:130
+#: src/write-catalog.c:129
 msgid ""
 "Cannot output multiple translation domains into a single file with the "
 "specified output format."
@@ -3283,7 +3305,7 @@ msgstr ""
 "Không thể xuất nhiều miền thông dịch vào một tập tin riêng lẻ theo định dạng "
 "xuất đã xác định."
 
-#: src/write-catalog.c:163
+#: src/write-catalog.c:162
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations, but the output format "
 "does not support them."
@@ -3291,7 +3313,7 @@ msgstr ""
 "phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh, mà định dạng xuất "
 "không hỗ trợ."
 
-#: src/write-catalog.c:198
+#: src/write-catalog.c:197
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them. Try generating a Java class using \"msgfmt --java\", instead "
@@ -3301,7 +3323,7 @@ msgstr ""
 "hỗ trợ. Hãy thử tạo ra hạng Java bằng lệnh « msgfmt --java », thay cho tập "
 "tin tài sản."
 
-#: src/write-catalog.c:203
+#: src/write-catalog.c:202
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations, but the output format does not "
 "support them."
@@ -3309,67 +3331,59 @@ msgstr ""
 "phân loại thông điệp chứa bản dịch cách ở số nhiều, mà định dạng xuất không "
 "hỗ trợ."
 
-#: src/write-catalog.c:230 src/write-catalog.c:274
+#: src/write-catalog.c:229 src/write-catalog.c:273
 #, c-format
 msgid "cannot create output file \"%s\""
 msgstr "không thể tạo tập tin xuất « %s »"
 
-#: src/write-catalog.c:238 src/write-catalog.c:282
+#: src/write-catalog.c:237 src/write-catalog.c:281
 msgid "standard output"
 msgstr "thiết bị xuất chuẩn"
 
-#: src/write-csharp.c:611
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc\n"
-"vào ngữ cảnh, còn định dạng .dll kiểu C# không\n"
-"hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n"
-
-#: src/write-csharp.c:678
+#: src/write-csharp.c:688
 #, c-format
 msgid "failed to create directory \"%s\""
 msgstr "lỗi tạo thư mục « %s »"
 
-#: src/write-csharp.c:740
+#: src/write-csharp.c:751
 #, c-format
 msgid "compilation of C# class failed, please try --verbose"
 msgstr "lỗi biên dịch hạng C#, hãy thử tùy chọn « --verbose » (xuất chi tiết)"
 
-#: src/write-java.c:912
-msgid ""
-"message catalog has context dependent translations\n"
-"but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
-msgstr ""
-"phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh,\n"
-"còn định dạng ResourceBundle kiểu Java không hỗ trợ\n"
-"khả năng ngữ cảnh.\n"
+#: src/write-csharp.c:753
+#, c-format
+msgid "compilation of C# class failed"
+msgstr "lỗi biên dịch hạng C#"
 
-#: src/write-java.c:937
+#: src/write-java.c:975
 #, c-format
 msgid "not a valid Java class name: %s"
 msgstr "không phải tên hạng Java hợp lệ: %s"
 
-#: src/write-java.c:1021
+#: src/write-java.c:1060
 #, c-format
 msgid "compilation of Java class failed, please try --verbose or set $JAVAC"
 msgstr ""
 "lỗi biên dịch hạng Java, hãy thử tùy chọn « --verbose » (xuất chi tiết) hoặc "
 "đặt biến $JAVAC"
 
-#: src/write-mo.c:800 src/write-qt.c:737 src/write-tcl.c:213
+#: src/write-java.c:1063
+#, c-format
+msgid "compilation of Java class failed, please try to set $JAVAC"
+msgstr "lỗi biên dịch hạng Java, hãy thử đặt biến $JAVAC"
+
+#: src/write-mo.c:799 src/write-qt.c:736 src/write-tcl.c:212
 #, c-format
 msgid "error while opening \"%s\" for writing"
 msgstr "gặp lỗi khi mở « %s » để ghi"
 
-#: src/write-po.c:767
+#: src/write-po.c:766
 #, c-format
 msgid ""
 "internationalized messages should not contain the `\\%c' escape sequence"
 msgstr "thông điệp đã quốc tế hóa không nên chứa dây thoát « \\%c »"
 
-#: src/write-po.c:1213 src/write-po.c:1342
+#: src/write-po.c:1212 src/write-po.c:1341
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgctxt contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3382,7 +3396,7 @@ msgstr ""
 "Đề nghị bạn nhập chuỗi ngữ cảnh msgctxt hoàn toàn ASCII thay thế.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-po.c:1225 src/write-po.c:1354
+#: src/write-po.c:1224 src/write-po.c:1353
 #, c-format
 msgid ""
 "The following msgid contains non-ASCII characters.\n"
@@ -3395,7 +3409,7 @@ msgstr ""
 "Đề nghị bạn nhập chuỗi gốc msgid hoàn toàn ASCII thay thế.\n"
 "%s\n"
 
-#: src/write-qt.c:668
+#: src/write-qt.c:667
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Qt message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3404,7 +3418,7 @@ msgstr ""
 "còn định dạng phân loại thông điệp kiểu Qt không hỗ trợ\n"
 "khả năng thao tác cách ở số nhiều.\n"
 
-#: src/write-qt.c:694
+#: src/write-qt.c:693
 msgid ""
 "message catalog has msgctxt strings containing characters outside ISO-8859-"
 "1\n"
@@ -3416,7 +3430,7 @@ msgstr ""
 "hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n"
 "chuỗi ngữ cảnh.\n"
 
-#: src/write-qt.c:718
+#: src/write-qt.c:717
 msgid ""
 "message catalog has msgid strings containing characters outside ISO-8859-1\n"
 "but the Qt message catalog format supports Unicode only in the translated\n"
@@ -3427,12 +3441,12 @@ msgstr ""
 "hỗ trợ ký tự UTF-8 (Unicode) chỉ trong chuỗi dịch, không phải trong\n"
 "chuỗi gốc.\n"
 
-#: src/write-resources.c:95
+#: src/write-resources.c:94
 #, c-format
 msgid "error while writing to %s subprocess"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào tiến trình phụ %s"
 
-#: src/write-resources.c:131
+#: src/write-resources.c:130
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support contexts\n"
@@ -3441,7 +3455,7 @@ msgstr ""
 "vào ngữ cảnh, còn định dạng .resources (tài nguyên)\n"
 "kiểu C# không hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n"
 
-#: src/write-resources.c:150
+#: src/write-resources.c:149
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the C# .resources format doesn't support plural handling\n"
@@ -3450,7 +3464,7 @@ msgstr ""
 "còn định dạng .resources (tài nguyên) kiểu C# không\n"
 "hỗ trợ khả năng thao tác cách ở số nhiều.\n"
 
-#: src/write-tcl.c:158
+#: src/write-tcl.c:157
 msgid ""
 "message catalog has context dependent translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support contexts\n"
@@ -3459,7 +3473,7 @@ msgstr ""
 "vào ngữ cảnh, còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ\n"
 "khả năng ngữ cảnh.\n"
 
-#: src/write-tcl.c:177
+#: src/write-tcl.c:176
 msgid ""
 "message catalog has plural form translations\n"
 "but the Tcl message catalog format doesn't support plural handling\n"
@@ -3468,27 +3482,27 @@ msgstr ""
 "còn định dạng kiểu Tcl không hỗ trợ khả năng thao tác\n"
 "cách ở số nhiều.\n"
 
-#: src/x-awk.c:343 src/x-python.c:1059
+#: src/x-awk.c:342 src/x-python.c:1059
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-awk.c:594
+#: src/x-awk.c:593
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated regular expression"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : biểu thức chính quy chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1155 src/x-csharp.c:1502 src/x-java.c:860
+#: src/x-c.c:1194 src/x-csharp.c:1506 src/x-java.c:869
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated character constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : hằng ký tự chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-c.c:1179
+#: src/x-c.c:1218
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string literal"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : bộ nghĩa chữ kiểu chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:217 src/xgettext.c:1845
+#: src/x-csharp.c:221 src/xgettext.c:1889
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3497,7 +3511,7 @@ msgstr ""
 "Gặp chuỗi khác ASCII tại %s%s.\n"
 "Hãy xác định mã ký tự nguồn bằng tùy chọn « --from-code » (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:264
+#: src/x-csharp.c:268
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3506,7 +3520,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: dây đa byte không hợp lệ.\n"
 "Hãy xác định mã ký tự nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:280
+#: src/x-csharp.c:284
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3515,7 +3529,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: dây đa byte dài chưa hoàn thành.\n"
 "Hãy xác định mã ký tự nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:292
+#: src/x-csharp.c:296
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3524,7 +3538,7 @@ msgstr ""
 "%s:%d: dây đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc tập tin.\n"
 "Hãy xác định mã ký tự nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:301
+#: src/x-csharp.c:305
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3533,12 +3547,12 @@ msgstr ""
 "%s:%d: dây đa byte chưa hoàn thành ở kết thúc dòng.\n"
 "Hãy xác định mã ký tự nguồn đúng bằng « --from-code » (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:310 src/x-python.c:332
+#: src/x-csharp.c:314 src/x-python.c:331
 #, c-format
 msgid "%s:%d: iconv failure"
 msgstr "%s:%d: lỗi iconv"
 
-#: src/x-csharp.c:333
+#: src/x-csharp.c:337
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3547,24 +3561,24 @@ msgstr ""
 "%s:%d: dây đa byte không hợp lệ.\n"
 "Hãy xác định mã ký tự nguồn dùng « --from-code » (từ mã).\n"
 
-#: src/x-csharp.c:1383 src/x-python.c:1259
+#: src/x-csharp.c:1387 src/x-python.c:1266
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: invalid Unicode character"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : ký tự Unicode không hợp lệ"
 
-#: src/x-csharp.c:1505 src/x-java.c:863
+#: src/x-csharp.c:1509 src/x-java.c:872
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: unterminated string constant"
 msgstr "%s:%d: cảnh báo : hằng chuỗi chưa được kết thúc"
 
-#: src/x-csharp.c:2009 src/x-java.c:1357
+#: src/x-csharp.c:2013 src/x-java.c:1366
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: ')' found where '}' was expected"
 msgstr ""
 "%s:%d: cảnh báo : gặp dấu ngoặc đóng « ) » ở nơi mong đợi dấu ngoặc móc đóng "
 "« } »"
 
-#: src/x-csharp.c:2043 src/x-java.c:1391
+#: src/x-csharp.c:2047 src/x-java.c:1400
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: '}' found where ')' was expected"
 msgstr ""
@@ -3572,12 +3586,12 @@ msgstr ""
 "« ) »"
 
 # Variable: do not translate/ biến: đừng dịch
-#: src/x-glade.c:459 src/x-glade.c:466
+#: src/x-glade.c:611 src/x-glade.c:618
 #, c-format
 msgid "%s:%lu:%lu: %s"
 msgstr "%s:%lu:%lu: %s"
 
-#: src/x-glade.c:493
+#: src/x-glade.c:645
 #, c-format
 msgid ""
 "Language \"glade\" is not supported. %s relies on expat.\n"
@@ -3586,12 +3600,12 @@ msgstr ""
 "Ngôn ngữ « glade » không được hỗ trợ. %s phụ thuộc vào expat.\n"
 "Phiên bản này đã được xây dựng không có expat.\n"
 
-#: src/x-java.c:483
-#, fuzzy, c-format
+#: src/x-java.c:492
+#, c-format
 msgid "%s:%d: warning: lone surrogate U+%04X"
-msgstr "%s:%d: cảnh báo : chuỗi chưa được kết thúc"
+msgstr "%s:%d: cảnh báo : chỉ một đồ thay thế U+%04X"
 
-#: src/x-perl.c:309
+#: src/x-perl.c:307
 #, c-format
 msgid "%s:%d: can't find string terminator \"%s\" anywhere before EOF"
 msgstr ""
@@ -3599,37 +3613,37 @@ msgstr ""
 "thúc tập tin"
 
 # HEXNUMBER is a variable: do not translate/ HEXNUMBER là một biến: đừng dịch
-#: src/x-perl.c:1035
+#: src/x-perl.c:1038
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing right brace on \\x{HEXNUMBER}"
 msgstr "%s:%d: thiếu dấu ngoặc móc đóng trên \\x{HEXNUMBER}"
 
-#: src/x-perl.c:1155
+#: src/x-perl.c:1158
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\l\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\l\") của ký tự 8-bit « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1175
+#: src/x-perl.c:1178
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\u\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\u\") của ký tự 8-bit « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1209
+#: src/x-perl.c:1212
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid variable interpolation at \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy biến không hợp lệ ở « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1222
+#: src/x-perl.c:1225
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\L\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\L\") của ký tự 8-bit « %c »"
 
-#: src/x-perl.c:1239
+#: src/x-perl.c:1242
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid interpolation (\"\\U\") of 8bit character \"%c\""
 msgstr "%s:%d: phép nội suy không hợp lệ (\"\\U\") của ký tự 8-bit « %c »"
 
-#: src/x-python.c:234
+#: src/x-python.c:233
 #, c-format
 msgid ""
 "Non-ASCII string at %s%s.\n"
@@ -3641,7 +3655,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:282
+#: src/x-python.c:281
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3653,7 +3667,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:299
+#: src/x-python.c:298
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Long incomplete multibyte sequence.\n"
@@ -3665,7 +3679,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:312
+#: src/x-python.c:311
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of file.\n"
@@ -3677,7 +3691,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:322
+#: src/x-python.c:321
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Incomplete multibyte sequence at end of line.\n"
@@ -3689,7 +3703,7 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng chú thích như được ghi rõ trong tài liệu :\n"
 "http://www.python.org/peps/pep-0263.html.\n"
 
-#: src/x-python.c:355
+#: src/x-python.c:354
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%d: Invalid multibyte sequence.\n"
@@ -3701,27 +3715,27 @@ msgstr ""
 "hoặc bằng chú thích như được xác định trong tài liệu\n"
 "<http://www.python.org/peps/pep-0263.html>.\n"
 
-#: src/x-python.c:675
+#: src/x-python.c:674
 #, c-format
 msgid "Unknown encoding \"%s\". Proceeding with ASCII instead."
 msgstr "Không biết mã ký tự « %s » nên tiếp tục với ASCII thay thế."
 
-#: src/x-rst.c:110
+#: src/x-rst.c:109
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string definition"
 msgstr "%s:%d: lời xác định chuỗi không hợp lệ"
 
-#: src/x-rst.c:174
+#: src/x-rst.c:173
 #, c-format
 msgid "%s:%d: missing number after #"
 msgstr "%s:%d: thiếu con số nằm sau dấu #"
 
-#: src/x-rst.c:209
+#: src/x-rst.c:208
 #, c-format
 msgid "%s:%d: invalid string expression"
 msgstr "%s:%d: biểu thức chuỗi không hợp lệ"
 
-#: src/x-sh.c:1076
+#: src/x-sh.c:1075
 #, c-format
 msgid ""
 "%s:%lu: warning: the syntax $\"...\" is deprecated due to security reasons; "
@@ -3730,29 +3744,29 @@ msgstr ""
 "%s:%lu: cảnh báo : cú pháp $\"...\" bị phản đối vì lý do bảo mật; hãy dùng "
 "eval_gettext thay thế."
 
-#: src/xgettext.c:539
+#: src/xgettext.c:567
 #, c-format
 msgid "--join-existing cannot be used when output is written to stdout"
 msgstr ""
 "không cho phép dùng tùy chọn « --join-existing » (nối lại tồn tại) khi kết "
 "xuất được ghi vào thiết bị xuất chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:544
+#: src/xgettext.c:572
 #, c-format
 msgid "xgettext cannot work without keywords to look for"
 msgstr "phần mềm xgettext không thể hoạt động khi không có từ khóa cần tìm"
 
-#: src/xgettext.c:687
+#: src/xgettext.c:715
 #, c-format
 msgid "warning: file `%s' extension `%s' is unknown; will try C"
 msgstr "cảnh báo : không biết tập tin « %s » có phần mở rộng « %s » nên thử C"
 
-#: src/xgettext.c:738
+#: src/xgettext.c:766
 #, c-format
 msgid "Extract translatable strings from given input files.\n"
 msgstr "Trích các chuỗi có thể dịch ra những tập tin nhập vào đã cho.\n"
 
-#: src/xgettext.c:761
+#: src/xgettext.c:789
 #, c-format
 msgid ""
 "  -d, --default-domain=NAME   use NAME.po for output (instead of messages."
@@ -3762,12 +3776,12 @@ msgstr ""
 "\tdùng tập tin TÊN này như là kết xuất (thay cho messages.po)\n"
 "\t(_miền mặc định_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:763
+#: src/xgettext.c:791
 #, c-format
 msgid "  -o, --output=FILE           write output to specified file\n"
 msgstr "  -o, --output=TẬP_TIN      ghi kết xuất vào tập tin này (_xuất_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:765
+#: src/xgettext.c:793
 #, c-format
 msgid ""
 "  -p, --output-dir=DIR        output files will be placed in directory DIR\n"
@@ -3775,12 +3789,12 @@ msgstr ""
 "  -p, --output-dir=THƯ_MỤC\n"
 "\tcác tập tin xuất sẽ được để vào thư mục này (_thư mục xuất_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:770
+#: src/xgettext.c:798
 #, c-format
 msgid "Choice of input file language:\n"
 msgstr "Chọn ngôn ngữ của tập tin nhập vào:\n"
 
-#: src/xgettext.c:772
+#: src/xgettext.c:800
 #, c-format
 msgid ""
 "  -L, --language=NAME         recognise the specified language\n"
@@ -3799,12 +3813,12 @@ msgstr ""
 "PHP,\n"
 "                                GCC-source, NXStringTable, RST, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:778
+#: src/xgettext.c:806
 #, c-format
 msgid "  -C, --c++                   shorthand for --language=C++\n"
 msgstr "  -C, --c++                  tốc ký cho tùy chọn « --language=C++ »\n"
 
-#: src/xgettext.c:780
+#: src/xgettext.c:808
 #, c-format
 msgid ""
 "By default the language is guessed depending on the input file name "
@@ -3813,7 +3827,7 @@ msgstr ""
 "Mặc định là ngôn ngữ được đoán phụ thuộc vào phần mở rộng của tên tập tin "
 "nhập vào.\n"
 
-#: src/xgettext.c:785
+#: src/xgettext.c:813
 #, c-format
 msgid ""
 "      --from-code=NAME        encoding of input files\n"
@@ -3822,26 +3836,26 @@ msgstr ""
 "      --from-code=Mà       mã ký tự của tập tin nhập vào (_từ mã_)\n"
 "                                (trừ Python, Tcl, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:788
+#: src/xgettext.c:816
 #, c-format
 msgid "By default the input files are assumed to be in ASCII.\n"
 msgstr "Mặc định là giả sử tập tin nhập vào có bộ ký tự ASCII.\n"
 
-#: src/xgettext.c:793
+#: src/xgettext.c:821
 #, c-format
 msgid "  -j, --join-existing         join messages with existing file\n"
 msgstr ""
 "  -j, --join-existing         nối lại các thông điệp với tập tin đã có\n"
 "\t(_nối lại tồn tại_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:795
+#: src/xgettext.c:823
 #, c-format
 msgid "  -x, --exclude-file=FILE.po  entries from FILE.po are not extracted\n"
 msgstr ""
 "  -x, --exclude-file=TẬP_TIN.po\n"
 "\tmục nhập từ tập tin này sẽ không được trích ra (_loại trừ tập tin_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:797
+#: src/xgettext.c:825
 #, c-format
 msgid ""
 "  -c, --add-comments[=TAG]    place comment block with TAG (or those\n"
@@ -3851,17 +3865,17 @@ msgstr ""
 "\tchèn khối chú thích với thẻ này (hay những điều nằm trước\n"
 "\tdòng từ khoá) vào tập tin xuất (_thêm chú thích_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:801
+#: src/xgettext.c:829
 #, c-format
 msgid "Language specific options:\n"
 msgstr "Tùy chọn đặc trưng cho ngôn ngữ :\n"
 
-#: src/xgettext.c:803
+#: src/xgettext.c:831
 #, c-format
 msgid "  -a, --extract-all           extract all strings\n"
 msgstr "  -a, --extract-all           trích ra mọi chuỗi (_trích ra tất cả_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:805 src/xgettext.c:812
+#: src/xgettext.c:833 src/xgettext.c:840
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3874,7 +3888,7 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, Tcl, Perl, PHP, GCC-source, Glade)\n"
 
-#: src/xgettext.c:809
+#: src/xgettext.c:837
 #, c-format
 msgid ""
 "  -k, --keyword[=WORD]        additional keyword to be looked for (without\n"
@@ -3883,7 +3897,7 @@ msgstr ""
 "  -k, --keyword[=TỪ]\n"
 "\ttừ khoá thêm cần tìm (không có TỪ thì không dùng từ khoá mặc định)\n"
 
-#: src/xgettext.c:816
+#: src/xgettext.c:844
 #, c-format
 msgid ""
 "      --flag=WORD:ARG:FLAG    additional flag for strings inside the "
@@ -3893,7 +3907,7 @@ msgstr ""
 "      --flag=TỪ:ĐỐI_SỐ:CỜ\tcờ thêm cho chuỗi nằm bên trong đối số\n"
 "\tcó số ĐỐI SỐ của từ khoá TỪ (_cờ_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:819
+#: src/xgettext.c:847
 #, c-format
 msgid ""
 "                                (only languages C, C++, ObjectiveC, Shell,\n"
@@ -3906,33 +3920,38 @@ msgstr ""
 "Java,\n"
 "                                C#, awk, YCP, Tcl, Perl, PHP, GCC-source)\n"
 
-#: src/xgettext.c:823
+#: src/xgettext.c:851
 #, c-format
 msgid "  -T, --trigraphs             understand ANSI C trigraphs for input\n"
 msgstr ""
 "  -T, --trigraphs      hiểu chữ ba C kiểu ANSI để nhập vào (_chữ ba_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:825
+#: src/xgettext.c:853
 #, c-format
 msgid "                                (only languages C, C++, ObjectiveC)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ C, C++, ObjectiveC)\n"
 
-#: src/xgettext.c:827
+#: src/xgettext.c:855
 #, c-format
 msgid "      --qt                    recognize Qt format strings\n"
 msgstr "      --qt                    nhận diện chuỗi định dạng Qt\n"
 
-#: src/xgettext.c:829 src/xgettext.c:833
+#: src/xgettext.c:857 src/xgettext.c:861 src/xgettext.c:865
 #, c-format
 msgid "                                (only language C++)\n"
 msgstr "                                (chỉ ngôn ngữ C++)\n"
 
-#: src/xgettext.c:831
+#: src/xgettext.c:859
+#, c-format
+msgid "      --kde                   recognize KDE 4 format strings\n"
+msgstr "      --kde                   nhận ra chuỗi định dạng KDE4\n"
+
+#: src/xgettext.c:863
 #, c-format
 msgid "      --boost                 recognize Boost format strings\n"
 msgstr "      --boost                 nhận diện chuỗi định dạng Boost\n"
 
-#: src/xgettext.c:835
+#: src/xgettext.c:867
 #, c-format
 msgid ""
 "      --debug                 more detailed formatstring recognition result\n"
@@ -3940,21 +3959,21 @@ msgstr ""
 "      --debug\n"
 "\tkết quả nhận diện định dạng chuỗi chi tiết hơn (_gỡ lỗi _)\n"
 
-#: src/xgettext.c:854
+#: src/xgettext.c:886
 #, c-format
 msgid "      --properties-output     write out a Java .properties file\n"
 msgstr ""
 "      --properties-output\n"
 "\tghi ra tập tin .properties (tài sản) kiểu Java (_xuất_)\n"
 
-#: src/xgettext.c:869
+#: src/xgettext.c:901
 #, c-format
 msgid "      --copyright-holder=STRING  set copyright holder in output\n"
 msgstr ""
 "      --copyright-holder=CHUỖI\n"
 "\tđặt người giữ bản quyền trong kết xuất\n"
 
-#: src/xgettext.c:871
+#: src/xgettext.c:903
 #, c-format
 msgid ""
 "      --foreign-user          omit FSF copyright in output for foreign user\n"
@@ -3962,7 +3981,18 @@ msgstr ""
 "      --foreign-user\t\tbỏ sót bản quyền Tổ Chức Phần Mềm Tự Do\n"
 "\ttrong kết xuất cho người dùng nước ngoại\n"
 
-#: src/xgettext.c:873
+#: src/xgettext.c:905
+#, c-format
+msgid "      --package-name=PACKAGE  set package name in output\n"
+msgstr "      --package-name=GÓI  \tđặt tên gói trong kết xuất\n"
+
+#: src/xgettext.c:907
+#, c-format
+msgid "      --package-version=VERSION  set package version in output\n"
+msgstr ""
+"      --package-version=PHIÊN_BẢN  đặt phiên bản của gói trong kết xuất\n"
+
+#: src/xgettext.c:909
 #, c-format
 msgid ""
 "      --msgid-bugs-address=EMAIL@ADDRESS  set report address for msgid bugs\n"
@@ -3970,7 +4000,7 @@ msgstr ""
 "      --msgid-bugs-address=ĐỊA_CHỈ_THƯ\n"
 "\tđặt địa chỉ thông báo lỗi trong chuỗi gốc msgid\n"
 
-#: src/xgettext.c:875
+#: src/xgettext.c:911
 #, c-format
 msgid ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=STRING]  use STRING or \"\" as prefix for msgstr "
@@ -3979,7 +4009,7 @@ msgstr ""
 "  -m, --msgstr-prefix[=CHUỖI]\n"
 "\tdùng chuỗi này hay « » là tiền tố cho mục nhập chuỗi dịch msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:877
+#: src/xgettext.c:913
 #, c-format
 msgid ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=STRING]  use STRING or \"\" as suffix for msgstr "
@@ -3988,7 +4018,7 @@ msgstr ""
 "  -M, --msgstr-suffix[=CHUỖI]\n"
 "\tdùng chuỗi này hay « » là hậu tố cho mục nhập chuỗi dịch msgstr\n"
 
-#: src/xgettext.c:1642
+#: src/xgettext.c:1686
 #, c-format
 msgid ""
 "A --flag argument doesn't have the <keyword>:<argnum>:[pass-]<flag> syntax: %"
@@ -3996,16 +4026,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Đối số « --flag » (cờ) không có cú pháp <từ khóa>:<số đối số>:[qua-]<cờ>: %s"
 
-#: src/xgettext.c:1741
+#: src/xgettext.c:1785
 msgid "standard input"
 msgstr "thiết bị nhập chuẩn"
 
-#: src/xgettext.c:1921 src/xgettext.c:1954 src/xgettext.c:2012
+#: src/xgettext.c:1965 src/xgettext.c:1998 src/xgettext.c:2056
 #, c-format
 msgid "%s%s: warning: "
 msgstr "%s%s: cảnh báo : "
 
-#: src/xgettext.c:1924
+#: src/xgettext.c:1968
 #, c-format
 msgid ""
 "Although being used in a format string position, the %s is not a valid %s "
@@ -4014,7 +4044,7 @@ msgstr ""
 "Dù nó được dùng tại vị trí của chuỗi định dạng, %s không phải chuỗi định "
 "dạng %s hợp lệ. Lý do : %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1925
+#: src/xgettext.c:1969
 #, c-format
 msgid ""
 "Although declared as such, the %s is not a valid %s format string. Reason: %"
@@ -4023,7 +4053,7 @@ msgstr ""
 "Dù nó được tuyên bố như vậy, %s không phải chuỗi định dạng %s hợp lệ. Lý "
 "do : %s\n"
 
-#: src/xgettext.c:1956
+#: src/xgettext.c:2000
 #, c-format
 msgid ""
 "'%s' format string with unnamed arguments cannot be properly localized:\n"
@@ -4037,7 +4067,7 @@ msgstr ""
 "Đề nghị bạn dùng chuỗi định dạng có đối số có tên,\n"
 "và sự ánh xạ thay cho đồ nhiều thành phần cho những đối số.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2014
+#: src/xgettext.c:2058
 msgid ""
 "Empty msgid.  It is reserved by GNU gettext:\n"
 "gettext(\"\") returns the header entry with\n"
@@ -4048,27 +4078,27 @@ msgstr ""
 "gettext(\"\") trả lại mục nhập phần đầu có siêu thông tin,\n"
 "không phải chuỗi rỗng.\n"
 
-#: src/xgettext.c:2618
+#: src/xgettext.c:2664
 #, c-format
 msgid "ambiguous argument specification for keyword '%.*s'"
 msgstr "đặc tả đối số mơ hồ cho từ khoá « %.*s »"
 
-#: src/xgettext.c:2645
+#: src/xgettext.c:2691
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for keyword '%.*s'"
 msgstr "cảnh báo : thiếu ngữ cảnh cho từ khoá « %.*s »"
 
-#: src/xgettext.c:2670
+#: src/xgettext.c:2716
 #, c-format
 msgid "warning: missing context for plural argument of keyword '%.*s'"
 msgstr "cảnh báo : thiếu ngữ cảnh cho đối số ở số nhiều của từ khoá « %.*s »"
 
-#: src/xgettext.c:2691
+#: src/xgettext.c:2737
 #, c-format
 msgid "context mismatch between singular and plural form"
 msgstr "ngữ cảnh xung đột giữa cách ở số ít và số nhiều"
 
-#: src/xgettext.c:2771
+#: src/xgettext.c:2828
 msgid ""
 "The option --msgid-bugs-address was not specified.\n"
 "If you are using a `Makevars' file, please specify\n"
@@ -4080,7 +4110,7 @@ msgstr ""
 "hãy xác định biến MSGID_BUGS_ADDRESS trong đó;\n"
 "không thì xác định tùy chọn dòng lệnh « --msgid-bugs-address ».\n"
 
-#: src/xgettext.c:2970
+#: src/xgettext.c:3035
 #, c-format
 msgid "language `%s' unknown"
 msgstr "không biết ngôn ngữ « %s »"
@@ -4088,3 +4118,34 @@ msgstr "không biết ngôn ngữ « %s »"
 #: libgettextpo/gettext-po.c:84
 msgid "<unnamed>"
 msgstr "<không_tên>"
+
+#~ msgid "Multiple references to %%%c."
+#~ msgstr "Nhiều tham chiếu đến « %%%c »."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "This is free software; see the source for copying conditions.  There is "
+#~ "NO\n"
+#~ "warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR "
+#~ "PURPOSE.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Tác quyền © %s của Tổ chức Phần mềm Tự do.\n"
+#~ "Đây là phần mềm tự do ; xem mã nguồn để tìm điều kiện sao chép.\n"
+#~ "KHÔNG CÓ BẢO HÀNH GÌ CẢ, THẬM CHÍ KHÔNG CÓ BẢO ĐẢM ĐƯỢC NGỤ Ý\n"
+#~ "KHẢ NĂNG BÁN HAY KHẢ NĂNG LÀM ĐƯỢC VIỆC DỨT KHOÁT.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "message catalog has context dependent translations\n"
+#~ "but the C# .dll format doesn't support contexts\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc\n"
+#~ "vào ngữ cảnh, còn định dạng .dll kiểu C# không\n"
+#~ "hỗ trợ khả năng ngữ cảnh.\n"
+
+#~ msgid ""
+#~ "message catalog has context dependent translations\n"
+#~ "but the Java ResourceBundle format doesn't support contexts\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "phân loại thông điệp chứa bản dịch phụ thuộc vào ngữ cảnh,\n"
+#~ "còn định dạng ResourceBundle kiểu Java không hỗ trợ\n"
+#~ "khả năng ngữ cảnh.\n"