# Swedish messages for cpplib.
-# Copyright © 2000, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2000, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
# Dennis Björklund <db@zigo.dhs.org>, 2000, 2001, 2002.
-# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006.
+# Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>, 2005, 2006, 2007.
#
# Remember: GCC team does not want RCS keywords in the header!
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: cpplib 4.1.1\n"
+"Project-Id-Version: cpplib 4.2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://gcc.gnu.org/bugs.html\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-18 21:18-0700\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-06-24 19:07+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-09-01 12:51+0200\n"
"Last-Translator: Göran Uddeborg <goeran@uddeborg.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv@listor.tp-sv.se>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
#: directives.c:1077
#, c-format
msgid "registering pragmas in namespace \"%s\" with mismatched name expansion"
-msgstr ""
+msgstr "registrerar pragman i namnrymden \"%s\" med namnexpansion som inte passar ihop"
#: directives.c:1086
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "registering pragma \"%s\" with name expansion and no namespace"
-msgstr "registrerar \"%s\" både som ett pragma och ett pragma namespace"
+msgstr "registrerar pragma \"%s\" med namnexpansion och utan namnrymd"
#: directives.c:1104
#, c-format
#: directives.c:1140
msgid "registering pragma with NULL handler"
-msgstr ""
+msgstr "registrerar pragma med NULL-hanterare"
#: directives.c:1350
msgid "#pragma once in main file"
msgstr "traditionell C tillåter inte suffixet \"%.*s\""
#: expr.c:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid suffix \"%.*s\" with hexadecimal floating constant"
-msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på flyttalskonstant"
+msgstr "ogiltigt suffix \"%.*s\" på hexadecimal flyttalskonstant"
#: expr.c:281
#, c-format
msgstr "nolltecken bevarade i konstant"
#: lex.c:650
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "missing terminating %c character"
-msgstr "saknar avslutande tecken >"
+msgstr "avslutande %c-tecken saknas"
#: lex.c:842
msgid "no newline at end of file"
msgstr "ogiltigt inbyggt makro \"%s\""
#: macro.c:156
-#, fuzzy
msgid "could not determine file timestamp"
-msgstr "kunde inte bstämma datum och tid"
+msgstr "det gick inte att avgöra fils tidsstämpel"
#: macro.c:253
msgid "could not determine date and time"
-msgstr "kunde inte bstämma datum och tid"
+msgstr "det gick inte att avgöra datum och tid"
#: macro.c:416
msgid "invalid string literal, ignoring final '\\'"